1 00:00:42,960 --> 00:00:45,462 Praegu on vaesed ajad, sõbrad. Vaesed ajad. 2 00:00:45,546 --> 00:00:46,630 Nii on. 3 00:00:46,713 --> 00:00:50,133 Andke andeks, sõbrad, täna õhtul sööme me oksi. 4 00:00:52,177 --> 00:00:54,888 See on tõepoolest üks mu elu madalpunkte. 5 00:00:54,972 --> 00:00:58,183 Tõsi ta on. Sellest madalamale me langenud pole. 6 00:00:58,267 --> 00:00:59,977 Me istume ja sööme oksi. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,229 Aga mul on pärastiseks mõnus maius varuks. 8 00:01:02,312 --> 00:01:04,522 - Jah? Milline? - Raod. 9 00:01:05,315 --> 00:01:06,483 See ei ole maius. 10 00:01:06,567 --> 00:01:09,069 Pärast okste söömist on küll. 11 00:01:09,653 --> 00:01:11,613 Widgit, millal me siit minema saame? 12 00:01:11,697 --> 00:01:15,367 Noh, nagu te näete, on sillus nüüd töökorras, 13 00:01:15,450 --> 00:01:19,913 mis tähendab, et peagi peaks avanema palju portaale, mida läbida saame. 14 00:01:19,997 --> 00:01:22,833 Üks või mitu neist peaksid viima meid 15 00:01:22,916 --> 00:01:25,544 sinu aega või elupaika või nende lähedale. 16 00:01:25,627 --> 00:01:28,964 Olgu. Kui Widgitil on õigus, toimetame Kevini koju, 17 00:01:29,047 --> 00:01:31,049 päästame ta vanemad ja röövime nende toidu. 18 00:01:31,133 --> 00:01:33,343 Ma annaksin toidu teile niisama. 19 00:01:33,927 --> 00:01:35,387 Ei, me tahame selle röövida. 20 00:01:35,888 --> 00:01:37,014 Selge. 21 00:01:37,097 --> 00:01:38,599 Ja siis oleme jälle jooksus. 22 00:01:38,682 --> 00:01:41,018 - Me aina jookseme. - Nagu meil kombeks. 23 00:01:41,101 --> 00:01:44,229 Nii et te jätkate Ülima Olendi eest põgenemist? Igavesti? 24 00:01:44,313 --> 00:01:46,523 Me oleme ta korduvalt üle kavaldanud. 25 00:01:46,607 --> 00:01:48,025 - Kaks korda. - Kaks. 26 00:01:48,108 --> 00:01:49,651 Ja kavaldame ka edaspidi. 27 00:01:49,735 --> 00:01:51,737 Ta ei jõua meile iial jälile. 28 00:01:51,820 --> 00:01:55,115 Mina olen Ülim Olend. 29 00:01:57,618 --> 00:02:00,787 Värisege mu ees! 30 00:02:00,871 --> 00:02:02,706 Kartke mind! 31 00:02:02,789 --> 00:02:04,333 - Mul on plaan! - Joosta? 32 00:02:04,416 --> 00:02:05,542 - Joosta? - Joosta veel? 33 00:02:05,626 --> 00:02:09,463 Ega me siis alati ka ei jookse. Aga peaksime kärmelt tagurdama. 34 00:02:09,545 --> 00:02:11,715 Te olete mu reetnud. 35 00:02:11,798 --> 00:02:15,177 Jätnud tagastamata selle, mis kuulub mulle. 36 00:02:15,260 --> 00:02:17,221 - Judy, taganeme… - Ja nüüd värisege. 37 00:02:17,304 --> 00:02:19,056 - Ei, Judy! - Värisege! 38 00:02:19,139 --> 00:02:20,015 Mis toimub? 39 00:02:20,098 --> 00:02:23,810 - Karda mind! - Sa muutud soolasambaks, Judy! 40 00:02:23,894 --> 00:02:26,271 - Hoia eemale! - Sõbrad, see pole vist… 41 00:02:26,355 --> 00:02:28,232 Mina olen Ülim Olend! 42 00:02:30,025 --> 00:02:33,487 Värisege mu ees. 43 00:02:33,570 --> 00:02:35,197 Ma olen Ülim Olend. 44 00:02:36,573 --> 00:02:37,699 Ma olen Ülim Olend. 45 00:02:39,159 --> 00:02:40,702 Ja see ongi Ülim Olend? 46 00:02:40,786 --> 00:02:44,331 Ei, üks tema abimeestest, täielik pugeja, Casper. 47 00:02:44,414 --> 00:02:45,791 - Jasper. - Olgu. 48 00:02:45,874 --> 00:02:49,586 Ärge andke kaarti tagasi. Ülim Olend ei tohi seda kätte saada. 49 00:02:50,170 --> 00:02:52,840 Judy, on see äraspidine psühholoogia? Mis toimub? 50 00:02:52,923 --> 00:02:53,966 Ma ei tea. 51 00:02:54,049 --> 00:02:56,093 Ta plaanib midagi tõeliselt halba. 52 00:02:56,176 --> 00:02:57,970 - Mida see tähendab? - Mida? 53 00:02:58,053 --> 00:02:59,388 Ma ei saa öelda, see on halb. Ta… 54 00:02:59,471 --> 00:03:00,305 - Mida? - Mida ta teeb? 55 00:03:00,389 --> 00:03:03,016 Minu suust te seda ei kuulnud, ma ei öelnud midagi. 56 00:03:03,100 --> 00:03:04,560 - Mis sa ajad? - Portaal. 57 00:03:04,643 --> 00:03:06,270 Ärge andke kaarti talle. 58 00:03:06,353 --> 00:03:07,187 Kaduge siit. 59 00:03:07,271 --> 00:03:08,939 Võtke kaart ja põgenege. 60 00:03:11,483 --> 00:03:12,734 Ärge andke kaarti talle! 61 00:03:19,408 --> 00:03:21,243 Millest see Jasper sonis? 62 00:03:21,326 --> 00:03:22,160 Vabanda, emps. 63 00:03:22,244 --> 00:03:24,037 Nad üritavad meid mõjutada, kindel see. 64 00:03:24,121 --> 00:03:27,165 - Näis, et nad on millegi pärast pahased. - Nad kardavad mind. 65 00:03:27,249 --> 00:03:29,126 Miks nad peaksid? Sa ju vaid jooksed. 66 00:03:29,209 --> 00:03:30,377 Mitte alati. 67 00:03:30,460 --> 00:03:32,212 Ehk on nende jalad jooksmisest valusad. 68 00:03:32,296 --> 00:03:33,964 Ma ei jookse alati minema. 69 00:03:34,047 --> 00:03:36,633 Ma ei tea, kuidas sellised kuulujutud levima on hakanud. 70 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Näe, sinu maja. - Ei. Sa oled mu maja näinud. 71 00:03:40,095 --> 00:03:41,346 See asub tupiktänavas. 72 00:03:41,430 --> 00:03:44,975 - Väljast ma seda ju näinud pole, ega? - See on täitsa teistsugune. 73 00:03:45,058 --> 00:03:46,643 Ehk on su vanemad remonti teinud. 74 00:03:46,727 --> 00:03:48,395 Tundub, et sees peetakse pidu. 75 00:03:48,478 --> 00:03:49,688 See ei ole minu kodu! 76 00:03:49,771 --> 00:03:52,191 Jajah, eksisin mõne kilomeetriga. 77 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 - Widgit? Tahtsin küsida… - Jah? 78 00:03:54,067 --> 00:03:55,569 Ja mõne sajandiga. 79 00:04:00,115 --> 00:04:04,203 - See on vist George'ide ajastu Inglismaa. - Vähemalt panin ma riigiga pihta. 80 00:04:04,286 --> 00:04:05,913 George'ide ajastu Inglismaa? Tõesti? 81 00:04:05,996 --> 00:04:08,540 Etendused kestavad tunde. Publik koguneb miilide kauguselt. 82 00:04:08,624 --> 00:04:11,168 - Võrratu. Olen kodus. - Nälg näpistab. 83 00:04:11,251 --> 00:04:13,170 - Jah, mul ka. - Ja minul. 84 00:04:13,253 --> 00:04:15,464 Jah. Pidudel pakutakse süüa. 85 00:04:15,547 --> 00:04:16,380 Jah. 86 00:04:18,716 --> 00:04:22,012 Sellistes rõivais te sisse ei saa. 87 00:04:29,645 --> 00:04:30,521 Casanova. 88 00:04:31,813 --> 00:04:33,315 See on Casanova. 89 00:04:59,967 --> 00:05:01,468 Señor Casanova. 90 00:05:01,552 --> 00:05:05,973 Olgu. Otsige üles tagauks, varastame endale midagi selga. 91 00:05:06,557 --> 00:05:09,393 Jessas. Teil on vist kole palav. Las ma… 92 00:05:20,070 --> 00:05:23,156 - See on küpsetusvarda koer. - Ma ei taha seda veidrat koera süüa. 93 00:05:23,240 --> 00:05:25,409 - Mina koera ei söö. - Ei, teda ei sööda. 94 00:05:25,492 --> 00:05:29,371 Ta ajab küpsetusvarrast ringi, et toit ühtlaselt küpseks. 95 00:05:29,454 --> 00:05:30,664 Kevin, praegu pole unejutu aeg. 96 00:05:37,421 --> 00:05:38,589 Pekki küll. 97 00:05:39,798 --> 00:05:41,216 Mine. 98 00:05:44,428 --> 00:05:46,847 Ma smugeldan meid peole sisse. Alto? 99 00:05:46,930 --> 00:05:49,808 On sul kõik hästi? Ära karda. 100 00:05:50,309 --> 00:05:52,102 Tule, sõbrake. Sa oled vaba. 101 00:05:52,936 --> 00:05:56,231 Kevin, keegi ei hakka seda veidrat koera sööma. Tule siia. 102 00:06:07,242 --> 00:06:08,118 Jah. 103 00:06:09,328 --> 00:06:10,412 Jah? 104 00:06:23,967 --> 00:06:24,968 Minu inimesed. 105 00:06:28,555 --> 00:06:30,307 Heldeke. Kas teie näete sama? 106 00:06:30,390 --> 00:06:32,184 - 18. sajandit? - Parukaid? 107 00:06:32,267 --> 00:06:34,353 - Alla surutud tundeid? - Ei ühtki minusugust? 108 00:06:34,436 --> 00:06:36,855 Toitu. Mäletate, miks me siin oleme? 109 00:06:36,939 --> 00:06:38,398 - Toit. - Tule taevas appi… 110 00:06:47,908 --> 00:06:49,535 Mida sa teed, poiss? 111 00:06:51,495 --> 00:06:53,455 Vabandust, ma poleks seda võtnud. 112 00:06:53,539 --> 00:06:56,166 Sa ei plaaninudki ühte mu sändvitši nahka pista? 113 00:06:56,250 --> 00:06:58,418 Kas kõik need on teie sändvitšid? 114 00:06:58,502 --> 00:07:02,381 See on küll ananassipidu, aga ananass meelitab vaid rahva kohale. 115 00:07:02,464 --> 00:07:04,633 Ja siin rabab neid 116 00:07:04,716 --> 00:07:08,178 mu verivärske leiutis: saiaviilude vahele pistetud liha. 117 00:07:08,262 --> 00:07:10,264 - Te olete siis Sandwichi krahv? - Oled must kuulnud. 118 00:07:10,347 --> 00:07:13,976 Jah, see on minu leiutis. Saanud nime minu, Sandwichi krahvi järgi. 119 00:07:14,059 --> 00:07:16,728 Lase hea maitsta, kuni ma asja selgitan. 120 00:07:19,815 --> 00:07:20,899 Ma ratsutan. 121 00:07:22,234 --> 00:07:25,445 Käed on tööd täis, sest ma pean hobuse ohje hoidma. 122 00:07:25,529 --> 00:07:28,073 Rebane põgeneb. Halloo, ma näen teda! 123 00:07:29,032 --> 00:07:30,659 Ptruu, Kaunitar. 124 00:07:31,368 --> 00:07:34,371 Mul on kõht tühi. Mida ma nüüd teen? Pole vaja muretseda. 125 00:07:34,454 --> 00:07:38,333 Tänu „sändvitšile“ saan ma samal ajal ratsutada ja süüa. 126 00:07:39,585 --> 00:07:41,879 Nüüd istun ma kaardilauas. 127 00:07:42,462 --> 00:07:46,258 Mul on isu bakaraa järele, aga toidu järele ka. 128 00:07:46,341 --> 00:07:48,969 Miks mitte laua taha sööma minna? 129 00:07:49,052 --> 00:07:51,555 Selliste kaartidega? Pean need lauale virutama 130 00:07:51,638 --> 00:07:54,892 ja hüüdma: „Hurraa!“, kui ma lurjuselt raha ära võtan. 131 00:07:55,517 --> 00:07:58,729 Tabasin märki, Valentine. Olen oma naise tagasi võitnud. 132 00:07:59,813 --> 00:08:02,065 Õnneks pakkisin ma kaasa… 133 00:08:02,733 --> 00:08:05,068 - Sändvitši. - Just nimelt. Küsimusi on? 134 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 No mõne inimese arvates leiutas sändvitši hoopis… 135 00:08:08,197 --> 00:08:09,573 Kes? 136 00:08:11,366 --> 00:08:12,743 - Teie. - Jah. 137 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 Mu ideaalne mugav eine avaldab inimestele tavaliselt rohkem muljet. 138 00:08:17,289 --> 00:08:19,499 Nojah siis. Ma pean nüüd minema. 139 00:08:20,626 --> 00:08:22,211 Toome kohe ananassi välja. 140 00:08:25,422 --> 00:08:26,673 Kes see oli? 141 00:08:26,757 --> 00:08:31,011 Sandwichi krahv. Ta väidab, et „leiutas“ kihilise võiku. 142 00:08:31,595 --> 00:08:33,347 Jah. Ja mina leiutasin vee. 143 00:08:33,429 --> 00:08:34,681 Jah. 144 00:08:35,432 --> 00:08:36,308 Ta leiutas vee? 145 00:08:49,488 --> 00:08:53,075 Näitlemise saladus on oskus väljendada ennast sõnadeta. 146 00:08:53,158 --> 00:08:57,538 Võtame näiteks Shakespeare'i „Hampleti“. Seda saab mängida ka vaid kulmudega. 147 00:08:57,621 --> 00:09:00,123 Vaat see… see on õige näitlemine. 148 00:09:00,207 --> 00:09:01,416 Kohe demonstreerin. 149 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 „Olla või mitte olla? 150 00:09:12,970 --> 00:09:14,888 See on küsimus. 151 00:09:17,558 --> 00:09:19,768 Kas on üllam oma mõtetes 152 00:09:20,477 --> 00:09:23,647 taluda kadasid ja nooli… 153 00:09:25,566 --> 00:09:27,901 mida loobib teele saatus ülekohtune, 154 00:09:28,861 --> 00:09:29,903 või relvad haarata… 155 00:09:32,197 --> 00:09:34,533 ja hädamerele 156 00:09:35,576 --> 00:09:37,494 vastu hakates vaev lõpetada? 157 00:09:38,245 --> 00:09:42,124 Surra, uinuda… magada. 158 00:09:43,750 --> 00:09:46,128 Ehk undki näha. 159 00:09:46,837 --> 00:09:50,424 Jah, paras plinder see.“ 160 00:09:53,427 --> 00:09:54,428 Braavo! 161 00:09:56,680 --> 00:10:00,601 Korraliku kulmu-Shakespeare'i tunnen ma kohe ära. Olete võrratu näitleja. 162 00:10:00,684 --> 00:10:02,686 Ma ise arvan sama. Lõpuks öeldi see välja. 163 00:10:02,769 --> 00:10:05,189 Peaksin ennast tutvustama. Olen Martha. 164 00:10:05,272 --> 00:10:08,525 Olen Drury Lane'il asuva Theatre Royali direktor. 165 00:10:08,609 --> 00:10:11,361 Räägime asjast: ma toon lavale uue näidendi. 166 00:10:11,445 --> 00:10:15,073 Pakun teile rolli, millega keegi teine vääriliselt hakkama ei saaks. 167 00:10:15,157 --> 00:10:16,200 Seda peate mängima teie. 168 00:10:16,992 --> 00:10:19,244 - Mis roll see on? - Parim roll. 169 00:10:19,328 --> 00:10:22,789 Kohtume homme hommikul proovis. 170 00:10:22,873 --> 00:10:24,208 Aga seni, mu muusa… 171 00:10:24,291 --> 00:10:25,542 - Jah? - Adjöö. 172 00:10:25,626 --> 00:10:26,877 - Head ööd jah. - Nägemist. 173 00:10:26,960 --> 00:10:28,128 Nägemist. 174 00:10:28,212 --> 00:10:29,880 Tule eest. 175 00:10:45,145 --> 00:10:46,188 Tere. 176 00:10:46,271 --> 00:10:47,356 Tere. 177 00:10:48,398 --> 00:10:50,317 Veider. Tavaliselt see töötab. 178 00:10:51,360 --> 00:10:55,405 - Sõna „tere“? - Jah. Aga teie olete endiselt teadvusel. 179 00:10:57,199 --> 00:10:59,034 Kelleks see tüüp ennast peab? 180 00:10:59,117 --> 00:11:02,621 - Ta on Casanova. - Ja mille poolest ta kuulus on? 181 00:11:02,704 --> 00:11:04,456 Tuhandete naiste võrgutamise poolest. 182 00:11:05,874 --> 00:11:06,917 Minestas. 183 00:11:07,000 --> 00:11:08,585 - Mille poolest veel? - See on kõik. 184 00:11:08,669 --> 00:11:11,046 Ja kuidas ta nende võrgutamiseks piisavalt kuulsaks sai? 185 00:11:11,129 --> 00:11:12,422 Sadu naisi võrgutades. 186 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 Aga kuidas ta neid alguses võrgutas? 187 00:11:15,300 --> 00:11:17,511 Ma ei oska vastata, Bittelig. 188 00:11:18,262 --> 00:11:21,557 Ma olen maailma parim armuke. 189 00:11:21,640 --> 00:11:25,060 Ja kas sa koostasid pingerea ise või tegi seda keegi teine? 190 00:11:27,271 --> 00:11:31,191 Mind ei paelu naised, kes mind tahavad. 191 00:11:31,275 --> 00:11:36,905 Aga teie… Te tekitate minus tundeid, mida ma varem tundnud ei ole. 192 00:11:39,491 --> 00:11:41,910 Bittelig, tule, tahan sulle midagi näidata. 193 00:11:45,497 --> 00:11:46,623 Aitäh, Widgit. 194 00:11:49,418 --> 00:11:52,671 Vaadake. Teie ees on täiesti tavaline ülimalt erandlik kaart. 195 00:11:53,839 --> 00:11:55,382 Praegu näete te seda… 196 00:11:57,217 --> 00:11:58,385 Ja enam ei näe. 197 00:11:59,887 --> 00:12:00,804 Widgit. 198 00:12:01,513 --> 00:12:04,516 - Siin see on. - Sa pead seda mulle õpetama. 199 00:12:04,600 --> 00:12:07,519 Kas see on naeratus? Kas sa naeratad, Kevin? 200 00:12:08,437 --> 00:12:11,481 Olen märganud, et sa oled viimasel ajal kurvavõitu. 201 00:12:11,565 --> 00:12:13,192 - Jah. - Miks? 202 00:12:13,692 --> 00:12:14,860 Mu vanemad on surnud. 203 00:12:15,611 --> 00:12:16,737 Ah jaa. 204 00:12:18,906 --> 00:12:21,909 Noh, mu parimad inimesed töötavad selle kallal. 205 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 Tõesti? Su parimad? 206 00:12:24,411 --> 00:12:26,872 - Jah, meie. - Jajah. 207 00:12:26,955 --> 00:12:30,375 - Näe, võta ananassi. Ole hea. - Aitäh. 208 00:12:31,126 --> 00:12:34,880 Kevin, kas ma olen sulle oma lemmiklusikat näidanud? 209 00:12:35,547 --> 00:12:37,549 Kas sa ei tahaks, et neid oleks viis? 210 00:12:37,633 --> 00:12:39,343 - Olemas. - Lahe! 211 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 - Ah sa mait. - Ma panen need pihta. 212 00:12:43,514 --> 00:12:44,765 - Otsige lusikaid juurde. - Veel? 213 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 Varastamiseks. 214 00:12:45,933 --> 00:12:47,226 - Tule. - Suuri. 215 00:12:47,309 --> 00:12:48,310 - Suuri lusikaid? - Jah. 216 00:12:48,393 --> 00:12:49,228 Aitäh. 217 00:12:54,399 --> 00:12:55,901 Kõik näppavad lusikaid. 218 00:12:55,984 --> 00:13:01,740 Lusikad. Neil on võti, millega ajas ja ruumis ringi rännata, 219 00:13:01,823 --> 00:13:04,284 aga nad kasutavad seda lusikate näppamiseks. 220 00:13:04,368 --> 00:13:07,663 Nugadest ja kahvlitest saaksin ma aru, need on teravad. 221 00:13:09,456 --> 00:13:10,457 Need torgivad. 222 00:13:13,001 --> 00:13:14,795 Lusikad võivad ka palju kurja teha. 223 00:13:14,878 --> 00:13:19,258 Jah, kui sa neid pesed, langeb vesi vale nurga all ja pritsib kõik kohad täis. 224 00:13:19,341 --> 00:13:23,512 Jah, minu arust võivad lusikad kurja teha küll. 225 00:13:28,141 --> 00:13:31,228 Ma olen hirmu kehastus. Ärge parandage iial mu vigu. 226 00:13:31,812 --> 00:13:33,522 Seda ma ei mõelnudki. Tahtsin… 227 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 Tähelepanu! Kuss-kuss. 228 00:13:44,116 --> 00:13:45,200 Derek, palun. 229 00:13:45,284 --> 00:13:46,201 Mina jälle siin. 230 00:13:46,285 --> 00:13:48,120 Sandwichi krahv, sändvitši leiutaja. 231 00:13:48,912 --> 00:13:54,459 On aeg ananassi vaadata. Ja ainult vaadata. 232 00:13:55,127 --> 00:13:56,295 Minu järel. 233 00:13:58,046 --> 00:13:58,881 Vabandust. 234 00:13:58,964 --> 00:14:02,926 - Miks seda ananassipeoks kutsutakse? - Siin on ehtne ananass. 235 00:14:03,010 --> 00:14:04,803 Vabandust, vale suund. Mu maja on suur. 236 00:14:11,560 --> 00:14:13,353 Oo õudu! 237 00:14:13,437 --> 00:14:14,938 See on jälk kuritöö. 238 00:14:15,022 --> 00:14:16,565 Kas ananassi ei tohtinud süüa? 239 00:14:16,648 --> 00:14:19,234 See on äärmiselt haruldane 240 00:14:19,318 --> 00:14:24,323 ja hinnaline vili, mis on mõeldud vaid vaatamiseks. 241 00:14:24,406 --> 00:14:27,367 Hinnaline küll, aga see on lihtsalt üks vintskevõitu ananass. 242 00:14:30,037 --> 00:14:31,163 Lihtsalt üks ananass? 243 00:14:31,955 --> 00:14:34,166 „Lihtsalt“ üks ananass? 244 00:14:34,249 --> 00:14:36,251 Me kulutasime sellele kõik oma säästud. 245 00:14:36,335 --> 00:14:38,462 See ananass oli laenatud. 246 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 Suren võlavanglas, kus mind teravate toigastega torgitakse 247 00:14:41,173 --> 00:14:43,967 ning kutsutakse kaltsakaks ja kurgiõgijaks. 248 00:14:45,636 --> 00:14:48,680 Tahan ühe asja üle küsida. 249 00:14:48,764 --> 00:14:51,099 George'ide ajastul on ananassid siis väga kallid? 250 00:14:51,183 --> 00:14:53,602 - Jah, va tola. - Paraku sõime me selle ära. 251 00:14:53,685 --> 00:14:55,938 - Ilmselgelt. - Küllap saame selle asendada. 252 00:14:57,814 --> 00:14:59,399 Sina ja asendada? 253 00:15:00,359 --> 00:15:03,153 Sa oled kaetud kaltsude, jahu ja köögiviljadega. 254 00:15:03,237 --> 00:15:05,989 Kas ma peaksin uskuma, et sa saad endale ananassi lubada? 255 00:15:06,073 --> 00:15:11,370 Kuuldavasti oli Neil Grovesi troopikateemalisel sünnal viis ananassi. 256 00:15:11,453 --> 00:15:13,121 Neil Groves, Neil Groves… 257 00:15:13,205 --> 00:15:15,916 Nägid sa Neil Grovesi viit ananassi oma silmaga? 258 00:15:16,500 --> 00:15:18,168 Ma polnud kutsutud. 259 00:15:18,252 --> 00:15:21,713 Ei. Ja sind ei kutsutud ka siia. 260 00:15:22,297 --> 00:15:27,010 Mõelda vaid - mina, Sandwichi krahv, peaksin kutsuma selle tainapeast lapse 261 00:15:27,094 --> 00:15:30,305 oma võrratut leiutist, sändvitši, nautima. 262 00:15:30,389 --> 00:15:31,557 Kui te selle üldse leiutasite. 263 00:15:33,267 --> 00:15:34,101 Kuidas palun? 264 00:15:34,184 --> 00:15:39,398 Mõne inimese arvates kopeerisite te Vahemeremaades nähtud pitat ja kanapeesid. 265 00:15:39,481 --> 00:15:41,400 Käärige mu käised üles. 266 00:15:45,654 --> 00:15:46,655 Aitäh. 267 00:15:47,739 --> 00:15:49,950 Sa oled mu majapidamist kaks korda solvanud. 268 00:15:50,033 --> 00:15:51,618 Mind valetajaks tembeldanud. 269 00:15:51,702 --> 00:15:54,705 Ja kõige hullem: sa oled nahka pistnud mu ananassi. 270 00:15:54,788 --> 00:15:58,667 Nüüd kutsun ma su duellile. 271 00:16:00,335 --> 00:16:03,589 No kuulge, ta on ju laps. Kes seda näha tahaks? 272 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 Ta ei oska ju võidelda. 273 00:16:04,756 --> 00:16:08,051 Väidate, et ma ei tohi oma solvajat duellile kutsuda? 274 00:16:08,135 --> 00:16:11,346 See on solvang, nii et ma kutsun teid duellile. 275 00:16:11,430 --> 00:16:13,307 Oodake nüüd. Ehk saab ta siiski hakkama. 276 00:16:13,390 --> 00:16:14,892 Lurjus. 277 00:16:14,975 --> 00:16:19,313 Kohtume homme pärastlõunal duelliplatsil, härra. 278 00:16:20,314 --> 00:16:21,940 - Kas jookseme nüüd? - Jah. 279 00:16:22,024 --> 00:16:23,942 Oo jaa. Pistke jooksu, argpüks. 280 00:16:28,739 --> 00:16:31,074 Te ei kutsunud mind just argpüksiks. 281 00:16:31,158 --> 00:16:31,992 Kutsusin küll. 282 00:16:32,075 --> 00:16:36,246 Siis võtan ma teie väljakutse vastu ja kutsun teid omakorda duellile. 283 00:16:38,332 --> 00:16:40,459 Väljakutsele ei saa väljakutset esitada. 284 00:16:40,542 --> 00:16:42,085 - See on duellide duell. - Jah. 285 00:16:42,169 --> 00:16:44,796 - Ma irvitaksin teie rumaluse üle. - No irvitage siis. 286 00:17:07,986 --> 00:17:10,989 Duell, härra. Homme keskpäeval. 287 00:17:14,367 --> 00:17:15,577 Penelope. 288 00:17:17,621 --> 00:17:19,498 Sa ei tohi duellile minna. 289 00:17:19,580 --> 00:17:24,169 Ma pean minema. See on auasi. 290 00:17:24,252 --> 00:17:29,049 Väljamõeldud ideede, näiteks au ja arguse nimel ei tasu surra. 291 00:17:29,132 --> 00:17:34,054 Mu vanemad on surnud ja kui sina ka sured, siis… Ma ei suudaks seda taluda. 292 00:17:34,137 --> 00:17:37,182 Mida sa ise teeksid, kui sind duellile kutsutaks? 293 00:17:37,766 --> 00:17:40,060 Räägiksin õpetajale või mõnele teisele täiskasvanule. 294 00:17:40,143 --> 00:17:42,604 Ei no vahva. Räägin siis mõnele täiskasvanule. 295 00:17:42,688 --> 00:17:45,482 - Widgit, ma lähen duellile. - Lahe. 296 00:17:46,692 --> 00:17:50,112 Tead, Penelope, vägivald ei lahenda iial midagi. 297 00:17:50,195 --> 00:17:51,697 Minu arust peaksime põgenema. 298 00:17:51,780 --> 00:17:54,616 Põgenema? Mitte veel. Mul on etendus. 299 00:17:54,700 --> 00:17:56,994 Homme pärast lõunat Theatre Royalis. 300 00:17:57,077 --> 00:17:58,620 Siinne rahvas armastab teatrit. 301 00:17:58,704 --> 00:18:01,540 Etendused algavad vara ja kestavad tunde. Ja tunde. 302 00:18:02,124 --> 00:18:03,125 Te peate ka tulema. 303 00:18:03,208 --> 00:18:07,754 Alto, sa kutsud meid hirmpikale etendusele ja ootad, et me kohale ilmuksime? 304 00:18:11,800 --> 00:18:15,012 Õudselt armas. Lihtsalt fantastiline. 305 00:18:15,095 --> 00:18:19,600 Ainsal korral, kui ma pisut tuge vajan… „Vabandust, me läheme duellile.“ 306 00:18:20,726 --> 00:18:23,312 Broneerin teile viis kohta ja ootan teid seal! 307 00:18:28,192 --> 00:18:30,027 Ta armastab monolooge, mis? 308 00:18:30,110 --> 00:18:33,572 Penelope, kedagi ei huvita, kui sa vedelaks lööd. 309 00:18:33,655 --> 00:18:36,450 Me põgeneme ju alati. Arvasin, et see on meie leivanumber. 310 00:18:36,533 --> 00:18:39,244 Kuulge, miks te kõik nii hirmsasti muretsete? 311 00:18:39,328 --> 00:18:42,456 Pean ta lihtsalt maha laskma, enne kui tema minu tapab. 312 00:18:43,457 --> 00:18:44,291 Ei! 313 00:19:07,022 --> 00:19:08,982 Ah sa raisk, kui külm siin on! 314 00:19:10,901 --> 00:19:12,402 Kevin! 315 00:19:13,111 --> 00:19:15,113 Püha jumal, milline piin. 316 00:19:18,659 --> 00:19:20,577 Fianna, millised on edusammud? 317 00:19:21,078 --> 00:19:25,415 Käes nad mul veel pole, see-eest olen palju reisida saanud. 318 00:19:25,916 --> 00:19:27,501 No siis on sul küll vedanud. 319 00:19:27,584 --> 00:19:30,170 Aga sa oled bandiitidel kannul, eks ole? 320 00:19:30,796 --> 00:19:34,174 Jah, enam-vähem. Või noh, ma tegin väikese kõrvalepõike, nii et… 321 00:19:34,258 --> 00:19:36,677 Sinu asemel ma kõrvalepõikeid ei teeks. 322 00:19:36,760 --> 00:19:38,971 Muidu läheb sinuga nii nagu Johniga. 323 00:19:39,054 --> 00:19:41,098 Kas sa tahad seda? 324 00:19:41,181 --> 00:19:42,474 Ilmselt mitte. 325 00:19:42,975 --> 00:19:45,811 Johni saatust sa jagada ei tahaks. 326 00:19:45,894 --> 00:19:47,479 Too mulle see kaart. 327 00:19:55,195 --> 00:19:56,071 Judy. 328 00:19:58,365 --> 00:20:00,450 See olen mina, Casanova. 329 00:20:02,619 --> 00:20:04,830 - Panin just hobuse minestama. - Selge. 330 00:20:04,913 --> 00:20:09,668 Sa oled särav, imeline ja õudselt huvitav. 331 00:20:10,252 --> 00:20:13,297 Ja minu vastu ükskõikne, mis on äärmiselt veetlev. 332 00:20:13,881 --> 00:20:16,216 Kuulge, palun. Ma üritan magada. 333 00:20:16,300 --> 00:20:19,469 Pean oma reaktsioone lõdvestama. Etteasteks jõudu varuma. 334 00:20:19,553 --> 00:20:22,264 Need kulmud vajavad taastumiseks und. 335 00:20:22,931 --> 00:20:25,392 Aitäh juba ette. Olge lihtsalt vaiksemalt. 336 00:20:27,352 --> 00:20:29,313 Judy, jookseme koos minema. 337 00:20:30,939 --> 00:20:34,276 Ma pean põhku pugema. Magan päriselt põhu peal, nii et… 338 00:20:46,246 --> 00:20:47,164 Gavin. 339 00:21:05,098 --> 00:21:08,101 - Siin on mingi anomaalia. - Arvad, et nad on siin olnud? 340 00:21:08,185 --> 00:21:11,563 Arvan jah. Arvan, et aja bandiidid on siin olnud ja kaart on nende käes. 341 00:21:12,064 --> 00:21:16,485 Jah. Muidugi on see nende käes. Kuidas nad muidu siia jõudnud oleksid? 342 00:21:16,568 --> 00:21:19,363 Nad jätavad portaalid lahti, asjad triivivad ajas ringi. 343 00:21:20,113 --> 00:21:22,407 See on ohtlik. Äärmiselt ohtlik. 344 00:21:22,491 --> 00:21:25,160 Portaalide lahtijätmine on kohutav mõte. Seda tean minagi. 345 00:21:25,744 --> 00:21:27,746 Peame viivitamatult Ülimat Olendit teavitama. 346 00:21:28,372 --> 00:21:30,290 Jah. Me võime seda teha. 347 00:21:33,460 --> 00:21:37,381 Ta saatis meid siia, et teda teavitaksime ja tema bandiidid üles leida saaks. 348 00:21:37,881 --> 00:21:39,091 Me peame ta käsku täitma. 349 00:21:39,716 --> 00:21:42,719 Ja mina ütlen, et me võime teha, mida ta tahab. 350 00:21:43,303 --> 00:21:44,721 Muidugi võime. 351 00:21:44,805 --> 00:21:46,306 Mida muud me teha saame? 352 00:21:46,807 --> 00:21:49,101 Sa peaksid kõigepealt teatud inimestega rääkima. 353 00:21:49,184 --> 00:21:50,310 Milliste inimestega? 354 00:21:50,394 --> 00:21:51,979 Minusuguste inimestega. 355 00:21:52,062 --> 00:21:55,482 Inimestega, kes on väsinud käsku täitmast. 356 00:21:56,191 --> 00:21:58,944 Aga kui me käsku ei täida, mida me siis teeme? 357 00:22:00,320 --> 00:22:01,321 Küll sa näed. 358 00:22:03,240 --> 00:22:06,827 Widgit, kui ma eile pikali heitsin, 359 00:22:06,910 --> 00:22:11,331 nägin pilte taevast ja igasugu maagilisi asju tegevatest inimestest, 360 00:22:11,832 --> 00:22:13,542 aga mu silmad olid kinni. 361 00:22:14,251 --> 00:22:15,252 Sa nägid und. 362 00:22:15,335 --> 00:22:17,754 Nägin neid asju, aga puudutada ei saanud. 363 00:22:17,838 --> 00:22:20,924 Jah. See oli unenägu. Ülim Olend ei lasknud meil und näha. 364 00:22:21,008 --> 00:22:22,217 Ohoh. 365 00:22:22,301 --> 00:22:25,429 Aga kõik nii ilus ei olnud. Ma nägin halbu asju ka. 366 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 Jah, seda kutsutakse õudusunenäoks, Bittelig. 367 00:22:28,098 --> 00:22:31,101 Kas seda Jasper silmas pidada võiski? 368 00:22:31,185 --> 00:22:35,189 Et kui me kaardi Ülimale Olendile anname, võib mu õudusunenägu teoks saada? 369 00:22:35,272 --> 00:22:38,817 Arvan, et ta pidas silmas midagi palju hullemat. 370 00:22:38,901 --> 00:22:41,111 Tundus, et Jasper oli hirmunud. 371 00:22:41,195 --> 00:22:43,989 Widgit, ma ei taha, et veel keegi sureks. 372 00:22:44,740 --> 00:22:46,116 Mitte pärast Susanit. 373 00:22:46,617 --> 00:22:49,661 Ei. Mina ei taha ka. Keegi ei sure, Bittelig. 374 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 Isegi mitte Penelope? 375 00:22:51,788 --> 00:22:54,333 - Penelope! Tule. - Oh ei. 376 00:22:59,004 --> 00:23:02,883 Mu muusa. Mu muusa. 377 00:23:03,425 --> 00:23:06,887 Mul on sulle väga eriline roll. Kas sa oled valmis? 378 00:23:06,970 --> 00:23:09,014 Ma olen selleks sündinud. 379 00:23:09,097 --> 00:23:10,557 Või noh, ootamatult ilmunud. 380 00:23:10,641 --> 00:23:12,434 Meiesugused tunnevadki nii, mis? 381 00:23:12,518 --> 00:23:16,021 Loe, õpi pähe, tunneta läbi. Lähed tunni pärast lavale. 382 00:23:16,104 --> 00:23:17,105 Olgu. 383 00:23:34,581 --> 00:23:36,500 Tere kõigile! Kuss-kuss. 384 00:23:36,583 --> 00:23:40,045 See olen mina, Sandwichi krahv, sändvitši leiutaja, 385 00:23:40,128 --> 00:23:42,381 astun vastu oma solvajale. 386 00:23:42,464 --> 00:23:44,925 Valige endale relv, härra. 387 00:23:45,592 --> 00:23:47,052 Valige relv, härra. 388 00:23:47,928 --> 00:23:49,221 Kas ma võin sõnad valida? 389 00:23:49,304 --> 00:23:54,101 Loomulikult, härra. Aga Sandwichi krahv kasutab püstolit. 390 00:23:55,727 --> 00:23:58,063 Aga kui ma lihtsalt jooksu pistaksin? 391 00:23:58,146 --> 00:24:00,148 Muidugi võite te seda teha. 392 00:24:00,232 --> 00:24:03,694 Aga viimane, kes seda üritas, sai vist kuuli selga, härra. 393 00:24:03,777 --> 00:24:06,238 - Olgu. Selge. - Nii et äkki ikka püstol? 394 00:24:08,282 --> 00:24:09,992 Härra on valinud püstoli. 395 00:24:10,075 --> 00:24:11,702 Võrratu valik, härra. 396 00:24:11,785 --> 00:24:13,453 Olen naine, ilmselt ei peakski ma… 397 00:24:13,537 --> 00:24:14,913 Loomulikult, härra. 398 00:24:14,997 --> 00:24:16,164 No nii, argpüks. 399 00:24:18,292 --> 00:24:19,793 Asume asja kallale. 400 00:24:21,295 --> 00:24:23,297 - Hästi. - Kas te reegleid teate? 401 00:24:23,380 --> 00:24:24,590 Ähmaselt. 402 00:24:24,673 --> 00:24:26,675 Astume kümme sammu, keerame ringi ja tulistame. 403 00:24:26,758 --> 00:24:28,844 - Ongi kõik. Alustame. - Olgu. 404 00:24:28,927 --> 00:24:31,263 Ja kas keerame ringi pärast kümmet sammu või… 405 00:24:31,346 --> 00:24:35,684 Üks, kaks, kolm, neli, viis, 406 00:24:35,767 --> 00:24:39,062 kuus, seitse, kaheksa, üheksa, kümme. 407 00:24:44,735 --> 00:24:47,237 Mis… Kas te üritasite mind päriselt tulistada? 408 00:24:47,321 --> 00:24:49,239 Nojah, sest see on ju duell. 409 00:24:49,323 --> 00:24:50,949 Te oleksite mu tapnud? 410 00:24:51,033 --> 00:24:52,451 Miks te taevasse tulistasite? 411 00:24:52,534 --> 00:24:56,997 Duellidel ei lasta enam kedagi maha. Muidu oleks kogu peenem seltskond surnud. 412 00:24:57,080 --> 00:24:58,290 Laseme meelega mööda. 413 00:24:58,373 --> 00:25:00,501 No ma ei teadnud. Keegi ei öelnud. 414 00:25:00,584 --> 00:25:04,338 Aitab juba sellest totrusest, härra. Te olete lurjus. 415 00:25:04,880 --> 00:25:07,591 Olen teie tapmiskatsest niivõrd solvunud, 416 00:25:07,674 --> 00:25:12,137 et kutsun teid uuele duellile. 417 00:25:16,433 --> 00:25:17,267 No nii. 418 00:25:17,351 --> 00:25:19,102 Palun võtke kohad sisse. 419 00:25:19,186 --> 00:25:20,729 Viis minutit. 420 00:25:29,488 --> 00:25:30,614 Küsin üle… 421 00:25:30,697 --> 00:25:36,286 Üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus, seitse, kaheksa, üheksa, kümme. 422 00:25:36,370 --> 00:25:39,498 Lõpetage! 423 00:25:40,582 --> 00:25:41,959 Lõpetage! 424 00:25:42,042 --> 00:25:44,461 Vabandust, meil on üks asi pooleli. 425 00:25:44,545 --> 00:25:46,046 Meil on ka. 426 00:25:46,129 --> 00:25:47,965 Meil on pooleli üks vaidlus, 427 00:25:48,757 --> 00:25:53,262 sest ma pidasin oma ambitsioone oma sõbra elust olulisemaks. 428 00:25:53,345 --> 00:25:55,806 Ja selle eest palun ma vabandust. 429 00:25:56,557 --> 00:26:02,479 Üritate välja selgitada, kellel on õigus. Aga vägivallal ei ole kunagi õigus. 430 00:26:03,021 --> 00:26:08,151 Andestus ja kompromiss on palju keerulisemad valikud, 431 00:26:08,235 --> 00:26:13,282 kuid kokkuvõttes tagavad need, et kaotame vähem kalleid inimesi. 432 00:26:15,325 --> 00:26:21,582 Isegi kui keegi täna „võidab“, on kaotused palju suuremad. 433 00:26:22,749 --> 00:26:26,837 Kaotame juhi. Või vähemalt kellegi, kes juhtida suudab. 434 00:26:27,796 --> 00:26:30,424 Sändvitši leiutaja. 435 00:26:30,966 --> 00:26:33,427 Üks hing lahkub, 436 00:26:34,511 --> 00:26:38,974 eluküünal kustub, maised piinad lõpevad. 437 00:26:39,683 --> 00:26:44,897 Kellegi sõber jätab selle maailmaga hüvasti. 438 00:26:47,065 --> 00:26:49,651 - Jah. Õige. - Aitäh. 439 00:26:49,735 --> 00:26:51,278 Oh sa, see oli… 440 00:26:52,237 --> 00:26:53,238 Judy. 441 00:26:55,199 --> 00:26:58,994 Teie pärast läks mul lugemine sassi, peame otsast alustama. No aitäh. 442 00:26:59,077 --> 00:27:00,245 Mida? 443 00:27:01,121 --> 00:27:02,372 Ole normaalne. 444 00:27:04,666 --> 00:27:08,045 - Olgu. Ümberpöörd. Kas ma olen… - Üks, kaks… 445 00:27:15,219 --> 00:27:19,848 Kolm, neli, viis, kuus, seitse, kaheksa, üheksa. 446 00:27:19,932 --> 00:27:23,352 - Fianna. - Jookske. Nüüd jookseme. 447 00:27:26,480 --> 00:27:30,108 Näete? Argpüksid, nad kõik, põgenevad… 448 00:27:30,192 --> 00:27:33,320 Kuidas te julgete mu duelliväljakule tungida? 449 00:27:33,403 --> 00:27:36,657 - Ma kutsun teid duellile. - Mida? 450 00:27:36,740 --> 00:27:39,701 Duell… Kas au on maailmast kadunud? Sekundant. 451 00:27:40,619 --> 00:27:42,788 Nüüd teeme kümme sammu, keerame… 452 00:27:52,673 --> 00:27:55,759 Argpüksi tegu. Aga mis sest. 453 00:27:56,301 --> 00:27:58,095 Kuul ei jõudnud mu südameni, 454 00:27:58,637 --> 00:28:02,140 sest olin rinnataskusse peitnud… 455 00:28:03,892 --> 00:28:05,227 sändvitši. 456 00:28:05,310 --> 00:28:07,855 Ma ei usu, et see võiks kuuli peatada, härra. 457 00:28:08,856 --> 00:28:10,566 Ah jaa. Tõsi ta on. 458 00:28:11,191 --> 00:28:12,526 Ma eksisin. 459 00:28:16,280 --> 00:28:18,991 - Kas sa teda rahustada ei suuda? - Pole iial suutnud. 460 00:28:19,074 --> 00:28:20,784 Ta on nii hirmus! 461 00:28:22,202 --> 00:28:23,579 Raputasime ta vist maha. 462 00:28:23,662 --> 00:28:26,623 - Judy. See olen mina, Casanova. - Mida sa siin teed? 463 00:28:28,166 --> 00:28:29,543 Ma ei saa sinuta elada. 464 00:28:29,626 --> 00:28:32,462 Soovin, et sa näeksid ennast läbi minu silmade. 465 00:28:33,547 --> 00:28:35,674 Mõistaksid, kui võluv sa oled. 466 00:28:35,757 --> 00:28:37,843 - Palun jää minu juurde. - Ma pean minema. 467 00:28:38,719 --> 00:28:39,887 Me põgeneme deemoni eest! 468 00:28:40,721 --> 00:28:42,556 Me kõik põgeneme oma deemonite eest! 469 00:28:45,142 --> 00:28:47,269 Ma ootan sind igavesti. 470 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 Sa oled mu üks ja ainus. 471 00:28:52,232 --> 00:28:53,984 Kes teie olete? Nii kütkestav. 472 00:28:54,067 --> 00:28:58,155 Enamik naisi ei paku mulle huvi, aga teie olete eriline. 473 00:28:58,655 --> 00:29:00,699 Teie silmad. Need suisa hiilgavad. 474 00:29:21,011 --> 00:29:24,181 Hakake tööle, lollakad kivid. 475 00:29:30,562 --> 00:29:33,148 - Raputasime ta maha. - Mida? Tore. 476 00:29:33,232 --> 00:29:37,236 - Kus see on? See peaks lähedal olema. - Widgit. 477 00:29:37,945 --> 00:29:39,738 Alto, kuidas etendus läks? 478 00:29:39,821 --> 00:29:40,822 Ma ei läinud lavale. 479 00:29:41,698 --> 00:29:43,200 No sul on ka teisi etendusi olnud. 480 00:29:43,784 --> 00:29:46,203 Ausalt öeldes ei ole ma kunagi näidelnud. 481 00:29:46,286 --> 00:29:48,497 Korjasin üles bukleti, nägin „Hampletit“, mõtlesin: 482 00:29:48,580 --> 00:29:51,583 „Kunagi mängin selles ka mina.“ Ja mängingi. Kunagi. 483 00:29:51,667 --> 00:29:53,877 Selle pealkiri ei ole vist „Hamplet“. 484 00:29:54,711 --> 00:29:57,130 Seal see on. See on avatud. Bandiidid, sisse! 485 00:30:02,469 --> 00:30:05,430 Penelope, olen väga uhke, et sa minema jooksed. 486 00:30:05,514 --> 00:30:09,268 Oma naha päästmine on mu suurim anne. Küllap on asi selles. Sisse! 487 00:30:09,893 --> 00:30:12,688 See näeb kahtlane välja. 488 00:30:39,256 --> 00:30:41,216 PÕHINEB OSALISELT TERRY GILLIAMI JA MICHAEL PALINI LOODUD TEGELASTEL 489 00:30:47,264 --> 00:30:48,724 PÕHINEB FILMIL „TIME BANDITS“ 490 00:31:52,204 --> 00:31:54,206 Tõlkinud Triin Jürimaa