1 00:00:42,960 --> 00:00:45,462 אלה זמנים קשים, חברים. זמנים קשים. 2 00:00:45,546 --> 00:00:46,630 נכון. 3 00:00:46,713 --> 00:00:50,133 מצטער, חבר׳ה. נאכל מקלות הערב. 4 00:00:52,177 --> 00:00:54,888 זו באמת אחת התקופות השפלות בחיי. 5 00:00:54,972 --> 00:00:58,183 אכן. הנקודה השפלה בחיינו. 6 00:00:58,267 --> 00:00:59,977 לשבת ולאכול מקלות. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,229 אבל יש לי קינוח. 8 00:01:02,312 --> 00:01:04,522 - מה? - ענפים. 9 00:01:05,315 --> 00:01:06,483 לא, ענפים הם לא קינוח. 10 00:01:06,567 --> 00:01:09,069 הם קינוח אם אוכלים אותם אחרי שאוכלים מקלות. 11 00:01:09,653 --> 00:01:11,613 ווידג׳יט, מתי נוכל להסתלק מכאן? 12 00:01:11,697 --> 00:01:15,367 כמו שאת רואה המשקוף פעיל, 13 00:01:15,450 --> 00:01:17,536 כלומר הרבה שערים אמורים להיפתח 14 00:01:17,619 --> 00:01:19,913 ולאפשר לנו לעבור בקרוב. 15 00:01:19,997 --> 00:01:22,833 שער אחד או שערים שונים יובילו אותנו 16 00:01:22,916 --> 00:01:25,544 לזמן שלך או לבית שלך, או למקום קרוב. 17 00:01:25,627 --> 00:01:28,964 אוקיי. אם ווידג׳יט צודק, נחזיר את קווין הביתה, 18 00:01:29,047 --> 00:01:31,049 נציל את ההורים שלו ונגנוב את האוכל שלהם. 19 00:01:31,133 --> 00:01:33,343 אתם יכולים פשוט לקבל את האוכל. 20 00:01:33,927 --> 00:01:35,387 לא, אנחנו רוצים לגנוב אותו. 21 00:01:35,888 --> 00:01:37,014 אוקיי. 22 00:01:37,097 --> 00:01:38,599 ואז נהיה במנוסה. 23 00:01:38,682 --> 00:01:41,018 - אנחנו תמיד במנוסה. - זה מה שאנחנו עושים. 24 00:01:41,101 --> 00:01:43,312 אז תמשיכו לברוח מישות עליונה? 25 00:01:43,395 --> 00:01:44,229 לנצח? 26 00:01:44,313 --> 00:01:46,523 הערמנו עליו יותר מפעם אחת. 27 00:01:46,607 --> 00:01:48,025 - פעמיים. - פעמיים. 28 00:01:48,108 --> 00:01:49,651 ונמשיך להערים עליו. 29 00:01:49,735 --> 00:01:51,737 הוא לעולם לא ימצא אותנו. 30 00:01:51,820 --> 00:01:55,115 אני ישות עליונה. 31 00:01:57,618 --> 00:02:00,787 השתחוו בפניי! 32 00:02:00,871 --> 00:02:02,706 תפחדו מפניי! 33 00:02:02,789 --> 00:02:04,333 - יש לי תוכנית! - לרוץ? 34 00:02:04,416 --> 00:02:05,542 - לרוץ? - שוב לרוץ? 35 00:02:05,626 --> 00:02:09,463 אנחנו לא תמיד רצים, אבל כדאי שניסוג במהרה. 36 00:02:09,545 --> 00:02:11,715 בגדתם בי. 37 00:02:11,798 --> 00:02:15,177 החזירו את מה ששייך לי. 38 00:02:15,260 --> 00:02:17,221 - ג׳ודי אנחנו נסוגים... - וכעת, תפחדו. 39 00:02:17,304 --> 00:02:19,056 - לא, ג׳ודי! - תפחדי. 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,015 מה קורה? 41 00:02:20,098 --> 00:02:23,810 - תפחדי ממני! - את תהפכי למלח, ג׳ודי! 42 00:02:23,894 --> 00:02:26,271 - תתרחקי ממני. - חבר׳ה, לא נראה לי ש... 43 00:02:26,355 --> 00:02:28,232 אני ישות עליונה. 44 00:02:30,025 --> 00:02:33,487 תשתחוו בפניי. 45 00:02:33,570 --> 00:02:35,197 אני ישות עליונה. 46 00:02:36,573 --> 00:02:37,699 אני ישות עליונה. 47 00:02:39,159 --> 00:02:40,702 הוא ישות עליונה? 48 00:02:40,786 --> 00:02:44,331 לא, הוא אחד מהעוזרים החנפנים שלו, קספר. 49 00:02:44,414 --> 00:02:45,791 - ג׳ספר. - טוב. 50 00:02:45,874 --> 00:02:49,586 אל תחזירו לו את המפה. אסור שישות עליונה יקבל את המפה. 51 00:02:50,170 --> 00:02:51,839 ג׳ודי, זו פסיכולוגיה הפוכה? 52 00:02:51,922 --> 00:02:52,840 מה קורה? 53 00:02:52,923 --> 00:02:53,966 האמת שאני לא בטוחה. 54 00:02:54,049 --> 00:02:56,093 הוא מתכנן משהו רע מאוד. 55 00:02:56,176 --> 00:02:57,970 - מה זאת אומרת? - מה זאת אומרת? 56 00:02:58,053 --> 00:02:59,388 אני לא יכול להגיד לכם. משהו רע. הוא... 57 00:02:59,471 --> 00:03:00,305 - מה? - הוא מה? 58 00:03:00,389 --> 00:03:03,016 אני לא אמרתי לכם. לא אמרתי לכם כלום. 59 00:03:03,100 --> 00:03:04,560 - מה? - השער. 60 00:03:04,643 --> 00:03:06,270 אל תיתנו לו להשיג את המפה. 61 00:03:06,353 --> 00:03:07,187 תסתלקו מפה. 62 00:03:07,271 --> 00:03:08,939 קחו את המפה ולכו. 63 00:03:11,483 --> 00:03:12,734 אל תיתנו לו להשיג את המפה! 64 00:03:19,408 --> 00:03:21,243 על מה ג׳ספר דיבר? 65 00:03:21,326 --> 00:03:22,160 מצטער, אימא. 66 00:03:22,244 --> 00:03:24,037 תכסיס כלשהו, אין לי ספק. 67 00:03:24,121 --> 00:03:27,165 - היה נראה שמשהו הטריד אותו. - כן, הוא מפחד ממני. 68 00:03:27,249 --> 00:03:29,126 למה שהוא יפחד ממך? את רק בורחת בריצה. 69 00:03:29,209 --> 00:03:30,377 אני לא תמיד בורחת בריצה. 70 00:03:30,460 --> 00:03:32,212 אולי כואבות לו הרגליים מכל הריצות. 71 00:03:32,296 --> 00:03:33,964 אני לא תמיד בורחת בריצה. 72 00:03:34,047 --> 00:03:36,633 אני לא מבינה למה יש לי מוניטין כזה. 73 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - הנה הבית שלך. - לא. ראית את הבית שלי. 74 00:03:40,095 --> 00:03:41,346 הוא ברחוב ללא מוצא. 75 00:03:41,430 --> 00:03:43,432 אבל אני לא יודע איך הוא נראה מבחוץ, נכון? 76 00:03:43,515 --> 00:03:44,975 הוא לא דומה לזה בכלל. 77 00:03:45,058 --> 00:03:46,643 אולי ההורים שלך שיפצו. 78 00:03:46,727 --> 00:03:48,395 נראה שיש איזו מסיבה בפנים. 79 00:03:48,478 --> 00:03:49,688 זה לא הבית שלי. 80 00:03:49,771 --> 00:03:52,191 כן. לא, טעיתי בכמה קילומטרים. 81 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 - ווידג׳יט? תהיתי... - כן? 82 00:03:54,067 --> 00:03:55,569 ובכמה מאות. 83 00:04:00,115 --> 00:04:01,992 נראה שאנחנו באנגליה הג׳ורג׳יאנית. 84 00:04:02,075 --> 00:04:04,203 מה עם איזו טפיחה על השכם על כך שלפחות הגענו למדינה הנכונה? 85 00:04:04,286 --> 00:04:05,913 אנגליה הג׳ורג׳יאנית? באמת? 86 00:04:05,996 --> 00:04:06,997 מחזות שנמשכים שעות רבות. 87 00:04:07,080 --> 00:04:08,540 אנשים שמגיעים מרחוק כדי לצפות בהם. 88 00:04:08,624 --> 00:04:11,168 - מדהים. אני בבית. - אני רעב. 89 00:04:11,251 --> 00:04:13,170 - כן, גם אני רעב. - כן, אני רעב. 90 00:04:13,253 --> 00:04:15,464 כן. במקום שבו יש מסיבה, יש אוכל. 91 00:04:15,547 --> 00:04:16,380 כן. 92 00:04:18,716 --> 00:04:22,012 אתם לא יכולים לבוא לכאן בלבוש הזה. 93 00:04:29,645 --> 00:04:30,521 קזנובה. 94 00:04:31,813 --> 00:04:33,315 זה קזנובה. 95 00:04:59,967 --> 00:05:01,468 אדון קזנובה. 96 00:05:01,552 --> 00:05:05,973 אוקיי, תמצאו כניסה אחורית, ואנחנו נגנוב בגדים. 97 00:05:06,557 --> 00:05:09,393 בחיי, נראה שממש חם לך... תני לי. 98 00:05:20,070 --> 00:05:21,405 זה כלב שיפודים. 99 00:05:21,488 --> 00:05:23,156 כן, אני לא רוצה לאכול את הכלב המוזר הזה. 100 00:05:23,240 --> 00:05:25,409 - אני לא אוכל שיפוד כלב. - לא, לא אוכלים אותו. 101 00:05:25,492 --> 00:05:29,371 הוא מסובב את גלגל האוגרים והאוכל נצלה בצורה שווה. 102 00:05:29,454 --> 00:05:30,664 קווין, זה לא הזמן לישון. 103 00:05:37,421 --> 00:05:38,589 לעזאזל. 104 00:05:39,798 --> 00:05:41,216 קדימה, קדימה. 105 00:05:44,428 --> 00:05:46,847 אני אדאג שניכנס למסיבה. אלטו? 106 00:05:46,930 --> 00:05:49,808 אתה בסדר? זה בסדר. 107 00:05:50,309 --> 00:05:52,102 בוא, חמוד. אתה חופשי. 108 00:05:52,936 --> 00:05:55,314 קווין, אף אחד לא יאכל את הכלב המוזר. 109 00:05:55,397 --> 00:05:56,231 בוא לפה. 110 00:06:07,242 --> 00:06:08,118 כן. 111 00:06:09,328 --> 00:06:10,412 כן? 112 00:06:23,967 --> 00:06:24,968 האנשים שלי. 113 00:06:28,555 --> 00:06:30,307 אלוהים. אתם רואים מה שאני רואה? 114 00:06:30,390 --> 00:06:32,184 - המאה ה־18? - פאות? 115 00:06:32,267 --> 00:06:34,353 - רגשות מודחקים? - אף אחד לא נראה כמוני? 116 00:06:34,436 --> 00:06:36,855 אוכל. זוכרים למה אנחנו כאן? 117 00:06:36,939 --> 00:06:38,398 - אוכל. - למען ה... 118 00:06:47,908 --> 00:06:49,535 מה אתה עושה, ילד? 119 00:06:51,495 --> 00:06:53,455 סליחה. לא התכוונתי. 120 00:06:53,539 --> 00:06:56,166 לא התכוונת לאכול אחד מהסנדוויצ׳ים שלי? 121 00:06:56,250 --> 00:06:58,418 כל הסנדוויצ׳ים האלה שלך? 122 00:06:58,502 --> 00:07:00,087 אני יודע שזו מסיבת אננס, 123 00:07:00,170 --> 00:07:02,381 אבל זה סתם משהו שנועד לפתות אנשים להגיע. 124 00:07:02,464 --> 00:07:04,633 כשהם יגיעו, הם יידהמו 125 00:07:04,716 --> 00:07:08,178 מההמצאה החדשה שלי, בשר בין פרוסות לחם. 126 00:07:08,262 --> 00:07:10,264 - אז אתה הרוזן מסנדוויץ׳? - שמעת עליי. 127 00:07:10,347 --> 00:07:13,976 כן, ההמצאה שלי, שנקראת על שם הממציא, אני, הרוזן מסנדוויץ׳. 128 00:07:14,059 --> 00:07:16,728 תתכבד בזמן שאספר לך עליה. 129 00:07:19,815 --> 00:07:20,899 אני רוכב. 130 00:07:22,234 --> 00:07:25,445 ידיי תפוסות כי אני רוכב על סוס עם מושכות. 131 00:07:25,529 --> 00:07:28,073 השועל בורח. ראיתי שועל! 132 00:07:29,032 --> 00:07:30,659 וואה, ביוטי. 133 00:07:31,368 --> 00:07:33,453 הבטן שלי מקרקרת. מה אעשה? 134 00:07:33,537 --> 00:07:34,371 אל חשש. 135 00:07:34,454 --> 00:07:38,333 הודות ל״סנדוויץ׳״, אני יכול לרכוב וגם לאכול. 136 00:07:39,585 --> 00:07:41,879 עכשיו אני עומד ליד שולחן הקלפים. 137 00:07:42,462 --> 00:07:46,258 אני משתוקק למשחק שמי דה פר, אבל אני משתוקק גם למזון. 138 00:07:46,341 --> 00:07:48,969 למה לא לאכול ליד השולחן? 139 00:07:49,052 --> 00:07:51,555 ביד הזו אני צריך להטיח את הקלפים על השולחן 140 00:07:51,638 --> 00:07:54,892 ולצעוק ״הידד!״ כשאני לוקח את הכסף של האומלל. 141 00:07:55,517 --> 00:07:57,060 מכה חזקה, ולנטיין. 142 00:07:57,144 --> 00:07:58,729 זכיתי מחדש באשתי. 143 00:07:59,813 --> 00:08:02,065 למרבה המזל, ארזתי... 144 00:08:02,733 --> 00:08:05,068 - סנדוויץ׳. - בדיוק. שאלות? 145 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 יש מי שאומר שאת הסנדוויץ׳ המציא... 146 00:08:08,197 --> 00:08:09,573 מי? 147 00:08:11,366 --> 00:08:12,743 - אתה. - כן. 148 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 לרוב אנשים מתרשמים יותר מהעובדה שהמצאתי את הארוחה הנוחה המושלמת. 149 00:08:17,289 --> 00:08:19,499 בכל מקרה, אני חייב ללכת. 150 00:08:20,626 --> 00:08:22,211 כמעט הגיע זמן האננס. 151 00:08:25,422 --> 00:08:26,673 מי זה היה? 152 00:08:26,757 --> 00:08:31,011 הרוזן מסנדוויץ׳. הוא טוען שהוא ״המציא״ את הסנדוויץ׳. 153 00:08:31,595 --> 00:08:33,347 כן, אני המצאתי את המים. 154 00:08:33,429 --> 00:08:34,681 כן. 155 00:08:35,432 --> 00:08:36,308 באמת? 156 00:08:49,488 --> 00:08:53,075 הסוד במשחק הוא היכולת להביע את עצמך ללא מילים. 157 00:08:53,158 --> 00:08:54,910 למשל ה״המ־פלט״ של המשורר הלאומי. 158 00:08:54,993 --> 00:08:57,538 אפשר להביע את ״המ־פלט״ באמצעות הגבות בלבד. 159 00:08:57,621 --> 00:09:00,123 זה משחק אמיתי. 160 00:09:00,207 --> 00:09:01,416 אדגים. 161 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 ״להיות או לא להיות, 162 00:09:12,970 --> 00:09:14,888 זו השאלה. 163 00:09:17,558 --> 00:09:19,768 מה נעלה יותר, 164 00:09:20,477 --> 00:09:23,647 לשאת באורך רוח חיצי... 165 00:09:25,566 --> 00:09:27,901 גורל אכזר, 166 00:09:28,861 --> 00:09:29,903 או אם חמוש... 167 00:09:32,197 --> 00:09:34,533 לצאת מול ים הייסורים. 168 00:09:35,576 --> 00:09:37,494 וכך לשים קץ גם לייסוריך? 169 00:09:38,245 --> 00:09:42,124 למות, לישון... לישון. 170 00:09:43,750 --> 00:09:46,128 אולי לחלום. 171 00:09:46,837 --> 00:09:50,424 הא, זו המכשלה.״ 172 00:09:53,427 --> 00:09:54,428 בראבו! 173 00:09:56,680 --> 00:09:59,433 אני יודעת לזהות המחזה טובה של שייקספיר בעזרת הגבות. 174 00:09:59,516 --> 00:10:00,601 אתה שחקן מוכשר. 175 00:10:00,684 --> 00:10:02,686 כך גם אני חושב. מישהי סוף סוף אומרת זאת. 176 00:10:02,769 --> 00:10:05,189 אציג את עצמי. אני מרתה. 177 00:10:05,272 --> 00:10:08,525 האמרגנית של תיאטרון דרורי ליין. 178 00:10:08,609 --> 00:10:11,361 בוא נגיע לעיקר, אני מעלה מחזה. 179 00:10:11,445 --> 00:10:15,073 אני מציעה לך תפקיד במחזה. אף אחד אחר לא יבצע אותו כמוך. 180 00:10:15,157 --> 00:10:16,200 אתה חייב לבצע אותו. 181 00:10:16,992 --> 00:10:19,244 - מה התפקיד? - התפקיד הטוב ביותר. 182 00:10:19,328 --> 00:10:22,789 נתראה בחזרה מחר בבוקר. 183 00:10:22,873 --> 00:10:24,208 ועד אז, מוזה שלי... 184 00:10:24,291 --> 00:10:25,542 - כן? - היה שלום. 185 00:10:25,626 --> 00:10:26,877 - תבורכי. - להתראות. 186 00:10:26,960 --> 00:10:28,128 להתראות. 187 00:10:28,212 --> 00:10:29,880 תנו לי לעבור. 188 00:10:45,145 --> 00:10:46,188 שלום. 189 00:10:46,271 --> 00:10:47,356 שלום. 190 00:10:48,398 --> 00:10:50,317 מוזר. לרוב זה עובד. 191 00:10:51,360 --> 00:10:52,903 - לומר ״שלום״? - כן. 192 00:10:53,654 --> 00:10:55,405 אך את עדיין בהכרה. 193 00:10:57,199 --> 00:10:59,034 מי הוא חושב שהוא? 194 00:10:59,117 --> 00:11:00,786 קזנובה. 195 00:11:01,370 --> 00:11:02,621 ובזכות מה הוא נודע? 196 00:11:02,704 --> 00:11:04,456 פיתוי אלפי נשים. 197 00:11:05,874 --> 00:11:06,917 התעלפה. 198 00:11:07,000 --> 00:11:08,585 - מה עוד? - זהו. 199 00:11:08,669 --> 00:11:11,046 ואיך הוא נעשה מפורסם מספיק כדי לפתות אותן? 200 00:11:11,129 --> 00:11:12,422 הוא פיתה מאות נשים. 201 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 איך הן התפתו מלכתחילה? 202 00:11:15,300 --> 00:11:17,511 אני לא יודע מה לומר, ביטליג. 203 00:11:18,262 --> 00:11:21,557 אני המאהב המפורסם בעולם. 204 00:11:21,640 --> 00:11:23,767 זה משהו שהפצת בעצמך 205 00:11:23,851 --> 00:11:25,060 או שמישהו אחר הפיץ? 206 00:11:27,271 --> 00:11:31,191 אני לא נמשך לנשים שחושקות בי. 207 00:11:31,275 --> 00:11:36,905 אבל את, את גורמת לי להרגיש משהו שמעולם לא הרגשתי. 208 00:11:39,491 --> 00:11:41,910 ביטליג, בוא. אני רוצה להראות לך משהו. 209 00:11:45,497 --> 00:11:46,623 תודה, ווידג׳יט. 210 00:11:49,418 --> 00:11:52,671 הביטו, מפה רגילה ויוצאת מן הכלל. 211 00:11:53,839 --> 00:11:55,382 עכשיו אתם רואים אותה... 212 00:11:57,217 --> 00:11:58,385 ועכשיו לא. 213 00:11:59,887 --> 00:12:00,804 ווידג׳יט. 214 00:12:01,513 --> 00:12:04,516 - הנה היא. - את חייבת ללמד אותי איך עושים את זה. 215 00:12:04,600 --> 00:12:07,519 זה היה חיוך? אתה מחייך, קווין? 216 00:12:08,437 --> 00:12:11,481 שמתי לב שאתה מעט עצוב לאחרונה. 217 00:12:11,565 --> 00:12:13,192 - כן. - למה? 218 00:12:13,692 --> 00:12:14,860 ההורים שלי מתו. 219 00:12:15,611 --> 00:12:16,737 כן. 220 00:12:18,906 --> 00:12:21,909 האנשים הכי טובים שלי עובדים על זה. 221 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 באמת? האנשים הכי טובים שלך? 222 00:12:24,411 --> 00:12:26,872 - כן, אנחנו. - כן, כן. 223 00:12:26,955 --> 00:12:30,375 - תאכל מעט אננס. בבקשה. - תודה. 224 00:12:31,126 --> 00:12:34,880 קווין, הראיתי לך את הכפית האהובה עליי? 225 00:12:35,547 --> 00:12:37,549 לא היית רוצה שיהיו חמש כפיות? 226 00:12:37,633 --> 00:12:39,343 - מוכן? - מגניב. 227 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 - בחיי. - אני גונבת אותן. 228 00:12:43,514 --> 00:12:44,765 - תמצא כפיות נוספות. - למצוא עוד? 229 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 ותגנוב אותן. 230 00:12:45,933 --> 00:12:47,226 - קדימה. - תגנוב כפיות גדולות. 231 00:12:47,309 --> 00:12:48,310 - כפיות גדולות? - כן. 232 00:12:48,393 --> 00:12:49,228 תודה. 233 00:12:54,399 --> 00:12:55,901 כולם לגנוב כפיות. 234 00:12:55,984 --> 00:13:01,740 כפיות. יש להם את המפתח למסע במרחב ובזמן, 235 00:13:01,823 --> 00:13:04,284 והם משתמשים בו כדי לגנוב כפיות. 236 00:13:04,368 --> 00:13:07,663 אילו אלה היו סכינים ומזלגות, הייתי מבין. הם חדים. 237 00:13:09,456 --> 00:13:10,457 הם מחודדים. 238 00:13:13,001 --> 00:13:14,795 כן, אני יודע. אני חושב שכפיות יכולות להיות מרושעות. 239 00:13:14,878 --> 00:13:16,255 כן, למשל כששוטפים אותן, 240 00:13:16,338 --> 00:13:19,258 אם המים פוגעים בזווית מסוימת הם משפריצים לכל עבר. 241 00:13:19,341 --> 00:13:23,512 כן, אני... אני חושב שכפיות יכולות להיות מרושעות. 242 00:13:28,141 --> 00:13:31,228 אני הפחד בהתגלמותו. לעולם אל תתקן אותי. 243 00:13:31,812 --> 00:13:33,522 לא תיקנתי אותך. 244 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 כולם להיות בשקט. 245 00:13:44,116 --> 00:13:45,200 דרק, בבקשה. 246 00:13:45,284 --> 00:13:46,201 שוב אני. 247 00:13:46,285 --> 00:13:48,120 הרוזן מסנדוויץ׳, ממציא הסנדוויץ׳. 248 00:13:48,912 --> 00:13:54,459 הגיע הזמן להסתכל... רק להסתכל על האננס. 249 00:13:55,127 --> 00:13:56,295 בואו אחריי. 250 00:13:58,046 --> 00:13:58,881 סליחה. 251 00:13:58,964 --> 00:14:02,926 - מאין הכינוי ״מסיבת אננס״? - כי יש פה אננס אמיתי. 252 00:14:03,010 --> 00:14:04,803 מצטער, זו לא הדרך הנכונה. הבית הגדול שלי. 253 00:14:11,560 --> 00:14:13,353 האימה. 254 00:14:13,437 --> 00:14:14,938 פשע נתעב. 255 00:14:15,022 --> 00:14:16,565 לא היינו אמורים לאכול את האננס? 256 00:14:16,648 --> 00:14:19,234 זהו פרי נדיר מאוד 257 00:14:19,318 --> 00:14:24,323 ויקר ערך למטרות תצוגה בלבד. 258 00:14:24,406 --> 00:14:27,367 אני יודע שהמחיר שלו גבוה, אבל זה רק אננס מעט קשה. 259 00:14:30,037 --> 00:14:31,163 רק אננס? 260 00:14:31,955 --> 00:14:34,166 רק אננס? 261 00:14:34,249 --> 00:14:36,251 כל החסכונות שלנו הושקעו בו. 262 00:14:36,335 --> 00:14:38,462 שכרנו את האננס. 263 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 אני אמות בכלא, אידקר במקלות חדים 264 00:14:41,173 --> 00:14:43,967 וכולם יגידו שאני ידוע לשמצה ובולס־מלפפונים. 265 00:14:45,636 --> 00:14:48,680 אני רק רוצה להבין. 266 00:14:48,764 --> 00:14:51,099 אננס הוא פרי יקר מאוד בתקופה הג׳ורג׳יאנית? 267 00:14:51,183 --> 00:14:53,602 - כן, טיפשה. - ואנחנו אכלנו אותו. 268 00:14:53,685 --> 00:14:55,938 - בהחלט. - אני בטוח שנמצא לו תחליף. 269 00:14:57,814 --> 00:14:59,399 אתה? תמצא לו תחליף? 270 00:15:00,359 --> 00:15:03,153 אתה לבוש בסחבות ומכוסה בקמח ובירקות. 271 00:15:03,237 --> 00:15:05,989 ואני אמור להאמין שאתה יכול להרשות לעצמך אננס? 272 00:15:06,073 --> 00:15:08,825 ככל הנראה לניל גרובס יש חמישה אננסים 273 00:15:08,909 --> 00:15:11,370 במסיבת יום ההולדת הטרופית שלו. 274 00:15:11,453 --> 00:15:13,121 ניל גרובס, ניל גרובס... 275 00:15:13,205 --> 00:15:15,916 אתה ראית את חמשת האננסים האלה של ניל גרובס? 276 00:15:16,500 --> 00:15:18,168 לא הוזמנתי. 277 00:15:18,252 --> 00:15:21,713 לא. גם לכאן לא הוזמנת. 278 00:15:22,297 --> 00:15:27,010 ולחשוב שאני, הרוזן מסנדוויץ׳, הזמנתי את הילד המבולבל הזה 279 00:15:27,094 --> 00:15:30,305 ליהנות מההמצאה המדהימה שלי, הסנדוויץ׳. 280 00:15:30,389 --> 00:15:31,557 אם זו אכן ההמצאה שלך. 281 00:15:33,267 --> 00:15:34,101 סליחה? 282 00:15:34,184 --> 00:15:35,894 יש מי שיגיד שהעתקת את הרעיון 283 00:15:35,978 --> 00:15:39,398 אחרי שראית פיתה ומתאבנים במדינות ים תיכוניות. 284 00:15:39,481 --> 00:15:41,400 שמישהו יפשיל את השרוולים שלי. 285 00:15:45,654 --> 00:15:46,655 תודה. 286 00:15:47,739 --> 00:15:49,950 העלבת אותי פעמיים בביתי. 287 00:15:50,033 --> 00:15:51,618 כינית אותי שקרן. 288 00:15:51,702 --> 00:15:54,705 וגרוע מכך, אכלת את האננס שלי. 289 00:15:54,788 --> 00:15:58,667 אני מזמין אותך לדו־קרב. 290 00:16:00,335 --> 00:16:03,589 בחייך, הוא ילד. אף אחד לא ירצה לראות את זה. 291 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 הוא יהיה גרוע. 292 00:16:04,756 --> 00:16:08,051 אתה אומר לי שאני לא יכול להזמין לדו־קרב מישהו שהעליב אותי? 293 00:16:08,135 --> 00:16:11,346 העלבת אותי, לכן אני מזמין אותך לדו־קרב. 294 00:16:11,430 --> 00:16:13,307 רק רגע. אולי הוא יכול להשתתף בדו־קרב. 295 00:16:13,390 --> 00:16:14,892 נוכל. 296 00:16:14,975 --> 00:16:19,313 נתראה בזירה מחר אחרי הצהריים, אדוני. 297 00:16:20,314 --> 00:16:21,940 - נברח עכשיו, פנלופה? - כן. 298 00:16:22,024 --> 00:16:23,942 כן. תברח, פחדן. 299 00:16:28,739 --> 00:16:31,074 לא כינית אותי כך עכשיו. 300 00:16:31,158 --> 00:16:31,992 דווקא כן. 301 00:16:32,075 --> 00:16:36,246 אז אני מקבלת את ההזמנה שלך, ואני מזמינה אותך לדו־קרב. 302 00:16:38,332 --> 00:16:40,459 כבר הזמנתי אותך לדו־קרב. אי אפשר להזמין בחזרה. 303 00:16:40,542 --> 00:16:42,085 - הם בדו־קרב על דו־קרב. - כן. 304 00:16:42,169 --> 00:16:44,796 - אצחק בבוז על הבורות שלך. - תצחק. 305 00:17:07,986 --> 00:17:10,989 דו־קרב, אדוני. מחר בצהריים. 306 00:17:14,367 --> 00:17:15,577 פנלופה... 307 00:17:17,621 --> 00:17:19,498 את לא יכולה להילחם בדו־קרב הזה. 308 00:17:19,580 --> 00:17:24,169 לא, אני חייבת להילחם בדו־קרב הזה. זה עניין של כבוד. 309 00:17:24,252 --> 00:17:29,049 אני לא חושב שדברים מומצאים כמו כבוד או פחדנות הם דברים ששווה למות בשבילם. 310 00:17:29,132 --> 00:17:31,426 ואם תמותי, אחרי שההורים שלי מתו, 311 00:17:31,510 --> 00:17:34,054 זה כבר מוגזם. 312 00:17:34,137 --> 00:17:37,182 אבל לו היו מזמינים אותך לדו־קרב, מה היית עושה? 313 00:17:37,766 --> 00:17:40,060 הייתי אומר למורה או למבוגר אחר. 314 00:17:40,143 --> 00:17:42,604 אוקיי, מעולה. כן, אני אספר למבוגר אחר. 315 00:17:42,688 --> 00:17:45,482 - היי, ווידג׳יט. אני אילחם בדו־קרב. - מגניב. 316 00:17:46,692 --> 00:17:50,112 פנלופה, אלימות היא אף פעם לא הפתרון. 317 00:17:50,195 --> 00:17:51,697 אני חושבת שאנחנו צריכים לעזוב. 318 00:17:51,780 --> 00:17:54,616 לעזוב? אנחנו עדיין לא יכולים לעזוב. אני מופיע. 319 00:17:54,700 --> 00:17:56,994 בתיאטרון רויאל מחר אחרי הצהריים. 320 00:17:57,077 --> 00:17:58,620 האנשים פה אוהבים מאוד את התיאטרון. 321 00:17:58,704 --> 00:18:01,540 ההצגות מתחילות בשעה מוקדמת ונמשכות שעות רבות. 322 00:18:02,124 --> 00:18:03,125 כולכם חייבים לבוא. 323 00:18:03,208 --> 00:18:06,128 אלטו, אתה מזמין אותנו למחזה ארוך מאוד, 324 00:18:06,211 --> 00:18:07,754 ואתה באמת מצפה שנבוא? 325 00:18:11,800 --> 00:18:15,012 נחמד. פנטסטי. 326 00:18:15,095 --> 00:18:19,600 בפעם היחידה שבה אני זקוק למעט תמיכה, ״מצטערים, יש לנו דו־קרב.״ 327 00:18:20,726 --> 00:18:23,312 אני אשמור לכם חמישה מקומות, ואני מצפה שכולכם תהיו שם! 328 00:18:28,192 --> 00:18:30,027 הוא אוהב לנאום, אה? 329 00:18:30,110 --> 00:18:33,572 פנלופה, לאף אחד לא אכפת אם תשתפני. 330 00:18:33,655 --> 00:18:36,450 חשבתי אנחנו תמיד בורחים. חשבתי שזה הקטע שלנו. 331 00:18:36,533 --> 00:18:39,244 תקשיבו, אני לא יודעת למה כולכם מודאגים כל כך, אוקיי? 332 00:18:39,328 --> 00:18:42,456 אני רק צריכה לירות בו לפני שהוא יורה בי. 333 00:18:43,457 --> 00:18:44,291 בום! לא! 334 00:19:07,022 --> 00:19:08,982 לכל הרוחות, קפוא כאן. 335 00:19:10,901 --> 00:19:12,402 קווין! 336 00:19:13,111 --> 00:19:15,113 אלוהים. כמה סבל. 337 00:19:18,659 --> 00:19:20,577 פיאנה, יש התקדמות כלשהי? 338 00:19:21,078 --> 00:19:23,288 עדיין לא תפסתי אותם, אבל בצד החיובי, 339 00:19:23,372 --> 00:19:25,415 ביקרתי בהרבה מקומות חדשים. 340 00:19:25,916 --> 00:19:27,501 איזה כיף לך. 341 00:19:27,584 --> 00:19:30,170 אבל את קרובה לבנדיטים או לא? 342 00:19:30,796 --> 00:19:34,174 כן, פחות או יותר. עשיתי עיקוף קטן, אז... 343 00:19:34,258 --> 00:19:36,677 אני לא רוצה שיהיו עיקופים נוספים, 344 00:19:36,760 --> 00:19:38,971 אלא אם כן את רוצה לקבל מה שג׳ון קיבל. 345 00:19:39,054 --> 00:19:41,098 רוצה מעט ממה שג׳ון קיבל? 346 00:19:41,181 --> 00:19:42,474 לא, נראה שלא. 347 00:19:42,975 --> 00:19:45,811 את בוודאי לא רוצה מה שג׳ון קיבל. 348 00:19:45,894 --> 00:19:47,479 תביאי לי את המפה. 349 00:19:55,195 --> 00:19:56,071 ג׳ודי. 350 00:19:58,365 --> 00:20:00,450 זה אני, קזנובה. 351 00:20:02,619 --> 00:20:04,830 - גרמתי לסוס להתעלף. - אוקיי. 352 00:20:04,913 --> 00:20:09,668 את קורנת ונפלאה ומעניינת כל כך. 353 00:20:10,252 --> 00:20:13,297 את אדישה כלפיי, וזה מושך מאוד. 354 00:20:13,881 --> 00:20:16,216 חבר׳ה, בבקשה. תקשיבו, אני מנסה לישון. 355 00:20:16,300 --> 00:20:17,843 אני צריך לתת לתגובות שלי מנוחה, טוב? 356 00:20:17,926 --> 00:20:19,469 להטעין את יכולות המשחק שלי. 357 00:20:19,553 --> 00:20:22,264 הגבות האלה, הן זקוקות לשנת היופי שלהן, אוקיי? 358 00:20:22,931 --> 00:20:25,392 תודה מראש. תהיו בשקט, שניכם. 359 00:20:27,352 --> 00:20:29,313 ג׳ודי, בואי נברח יחד. 360 00:20:30,939 --> 00:20:34,276 אני חייבת לשכב לישון. ואני כבר שוכבת, אז... 361 00:20:46,246 --> 00:20:47,164 הו, גווין. 362 00:21:05,098 --> 00:21:08,101 - יש כאן אנומליה. - את חושבת שהם היו כאן, גברתי? 363 00:21:08,185 --> 00:21:11,563 כן. אני חושבת שבנדיטי הזמן היו פה ושהמפה בידיהם. 364 00:21:12,064 --> 00:21:13,941 כן... מובן שהמפה בידיהם. 365 00:21:14,024 --> 00:21:16,485 אילו המפה לא הייתם בידיהם, איך הם היו פה? 366 00:21:16,568 --> 00:21:19,363 הם משאירים שערים פתוחים. דברים נעים בזמן. 367 00:21:20,113 --> 00:21:22,407 מסוכן. מסוכן מאוד. 368 00:21:22,491 --> 00:21:25,160 להשאיר שערים פתוחים זה רעיון נורא. אפילו אני יודע את זה. 369 00:21:25,744 --> 00:21:27,746 אנחנו צריכים לדווח לישות עליונה מייד. 370 00:21:28,372 --> 00:21:30,290 כן. כן, אפשר לעשות את זה. 371 00:21:33,460 --> 00:21:34,378 הוא שלח אותנו 372 00:21:34,461 --> 00:21:37,381 במיוחד כדי לדווח על ממצאינו כדי שהוא יוכל לאתר את הבנדיטים. 373 00:21:37,881 --> 00:21:39,091 אנחנו חייבים למלא את הוראותיו. 374 00:21:39,716 --> 00:21:42,719 ואני אומר שאנחנו יכולים לעשות כרצונו. 375 00:21:43,303 --> 00:21:44,721 מובן שאנחנו יכולים. 376 00:21:44,805 --> 00:21:46,306 אחרת מה נעשה? 377 00:21:46,807 --> 00:21:49,101 יש כמה אנשים שכדאי שתדברי איתם קודם. 378 00:21:49,184 --> 00:21:50,310 אילו אנשים? 379 00:21:50,394 --> 00:21:51,979 אנשים כמוני. 380 00:21:52,062 --> 00:21:55,482 אנשים שנמאס להם לעשות בדיוק מה שאומרים להם לעשות. 381 00:21:56,191 --> 00:21:58,944 אבל אם לא נעשה מה שאומרים לנו לעשות, מה נעשה? 382 00:22:00,320 --> 00:22:01,321 את תראי. 383 00:22:03,240 --> 00:22:06,827 ווידג׳יט, אתמול בלילה, אחרי שנשכבתי, 384 00:22:06,910 --> 00:22:11,331 ראיתי תמונות של שמיים ושל אנשים שעושים דברים קסומים, 385 00:22:11,832 --> 00:22:13,542 אבל העיניים של היו עצומות. 386 00:22:14,251 --> 00:22:15,252 חלמת. 387 00:22:15,335 --> 00:22:17,754 יכולתי לראות אותם לא לגעת בהם. 388 00:22:17,838 --> 00:22:19,381 כן. כמו שאמרתי, חלמת. 389 00:22:19,464 --> 00:22:20,924 ישות עליונה לא איפשר לנו לחלום. 390 00:22:21,008 --> 00:22:22,217 וואו. 391 00:22:22,301 --> 00:22:25,429 אבל אתה יודע, לא הכול היה טוב. ראיתי גם דברים רעים. 392 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 כן. זה נקרא סיוט, ביטליג. 393 00:22:28,098 --> 00:22:31,101 אתה חושב שלזה ג׳ספר התכוון? 394 00:22:31,185 --> 00:22:35,189 שהסיוט שלי הוא מה שיקרה אם ניתן לישות עליונה את המפה? 395 00:22:35,272 --> 00:22:38,817 אני חושב שהוא התכוון למשהו גרוע יותר בהרבה מסיוט, 396 00:22:38,901 --> 00:22:41,111 אבל ג׳ספר באמת נשמע מפוחד. 397 00:22:41,195 --> 00:22:43,989 ווידג׳יט, אני לא רוצה שעוד אנשים ימותו. 398 00:22:44,740 --> 00:22:46,116 לא אחרי סוזן. 399 00:22:46,617 --> 00:22:49,661 לא, לא, גם אני לא. אף אחד לא ימות, ביטליג. 400 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 אבל מה עם פנלופה? 401 00:22:51,788 --> 00:22:54,333 - פנלופה! קדימה. - אוי, לא. 402 00:22:59,004 --> 00:23:02,883 המוזה שלי. 403 00:23:03,425 --> 00:23:06,887 יש לי תפקיד מיוחד מאוד בשבילך. תעמוד בזה? 404 00:23:06,970 --> 00:23:09,014 נולדתי לזה. 405 00:23:09,097 --> 00:23:10,557 לא באמת, הושרצתי. 406 00:23:10,641 --> 00:23:12,434 זו התחושה מבחינתנו, נכון? 407 00:23:12,518 --> 00:23:16,021 תקרא את זה, תשנן את זה, תחיה את זה. אתה מופיע בעוד שעה. 408 00:23:16,104 --> 00:23:17,105 אוקיי. 409 00:23:34,581 --> 00:23:36,500 שוב שלום לכולם. הס. 410 00:23:36,583 --> 00:23:40,045 אני, הרוזן מסנדוויץ׳, ממציא הסנדוויץ׳, 411 00:23:40,128 --> 00:23:42,381 נמצא כאן כדי לעמוד מול האדם שהעליב אותי. 412 00:23:42,464 --> 00:23:44,925 בחר בכלי נשק, אדוני. 413 00:23:45,592 --> 00:23:47,052 בחר בכלי נשק, אדוני. 414 00:23:47,928 --> 00:23:49,221 אפשר לבחור במילים? 415 00:23:49,304 --> 00:23:54,101 בהחלט, אדוני, אבל הרוזן מסנדוויץ׳ יבחר באקדח. 416 00:23:55,727 --> 00:23:58,063 ואם פשוט אברח? 417 00:23:58,146 --> 00:24:00,148 בטח, בריחה היא אפשרות. 418 00:24:00,232 --> 00:24:03,694 אני חושב שהאדם האחרון שניסה לברוח נורה בגב, אדוני. 419 00:24:03,777 --> 00:24:06,238 - אוקיי, טוב. - אז אולי אקדח? 420 00:24:08,282 --> 00:24:09,992 האדון בחר באקדח. 421 00:24:10,075 --> 00:24:11,702 בחירה מצוינת, אדוני. 422 00:24:11,785 --> 00:24:13,453 אתה יודע, אני אישה, אז אולי אל... 423 00:24:13,537 --> 00:24:14,913 כמובן, אדוני. 424 00:24:14,997 --> 00:24:16,164 קדימה, פחדן. 425 00:24:18,292 --> 00:24:19,793 נתחיל. 426 00:24:21,295 --> 00:24:23,297 - אוקיי. - אתה מכיר את חוקי הדו־קרב? 427 00:24:23,380 --> 00:24:24,590 בערך. 428 00:24:24,673 --> 00:24:26,675 צועדים עשרה צעדים, מסתובבים ויורים. 429 00:24:26,758 --> 00:24:28,844 - זהו. נתחיל. - אוקיי. 430 00:24:28,927 --> 00:24:31,263 אחרי עשרה צעדים או ב... 431 00:24:31,346 --> 00:24:35,684 אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, 432 00:24:35,767 --> 00:24:39,062 שש, שבע, שמונה, תשע, עשר. 433 00:24:44,735 --> 00:24:47,237 באמת ניסית לירות בי? 434 00:24:47,321 --> 00:24:49,239 כן, כי זה דו־קרב. 435 00:24:49,323 --> 00:24:50,949 התכוונת לרצוח אותי? 436 00:24:51,033 --> 00:24:52,451 למה ירית לשמיים? 437 00:24:52,534 --> 00:24:54,703 כבר לא יורים כדי להרוג בדו־קרב. 438 00:24:54,786 --> 00:24:56,997 אילו היינו נוהגים כך, לא היה נשאר אף אחד בחברה הגבוהה. 439 00:24:57,080 --> 00:24:58,290 מכוונים לפספס את המטרה. 440 00:24:58,373 --> 00:25:00,501 אוקיי. לא ידעתי. לא אמרו לי. 441 00:25:00,584 --> 00:25:04,338 מספיק עם השטויות, אדוני. אתה נוכל. 442 00:25:04,880 --> 00:25:07,591 נעלבתי כל כך שניסית לירות בי 443 00:25:07,674 --> 00:25:12,137 ואני מזמין אותך לדו־קרב נוסף. 444 00:25:16,433 --> 00:25:17,267 טוב. 445 00:25:17,351 --> 00:25:19,102 למקומות, בבקשה. 446 00:25:19,186 --> 00:25:20,729 חמש דקות. 447 00:25:29,488 --> 00:25:30,614 רק שאבין... 448 00:25:30,697 --> 00:25:36,286 אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש, שבע, שמונה, תשע, עשר. 449 00:25:36,370 --> 00:25:39,498 תעצרו! 450 00:25:40,582 --> 00:25:41,959 תעצרו! 451 00:25:42,042 --> 00:25:44,461 סלח לי, אנחנו באמצע משהו. 452 00:25:44,545 --> 00:25:46,046 גם אנחנו באמצע משהו. 453 00:25:46,129 --> 00:25:47,965 אנחנו באמצע ויכוח, 454 00:25:48,757 --> 00:25:53,262 שכן ייתכן שנתתי עדיפות לשאיפותיי על פני חייה של חברתי. 455 00:25:53,345 --> 00:25:55,806 וצר לי על כך. 456 00:25:56,557 --> 00:26:02,479 אתם מנסים לקבוע מי צודק, אבל אלימות אף פעם אינה צודקת. 457 00:26:03,021 --> 00:26:08,151 מחילה ופשרה הן בחירות קשות יותר, 458 00:26:08,235 --> 00:26:13,282 אבל בסופו של דבר הן אלה שמובילות לכך שפחות אנשים ייאבדו את יקיריהם. 459 00:26:15,325 --> 00:26:21,582 אם מישהו כאן היום ״ינצח״ ההפסד יהיה קשה מנשוא. 460 00:26:22,749 --> 00:26:26,837 מנהיגה, או לפחות מישהי בעלת כושר מנהיגות. 461 00:26:27,796 --> 00:26:30,424 ממציא הסנדוויץ׳. 462 00:26:30,966 --> 00:26:33,427 נשמה תיעלם, 463 00:26:34,511 --> 00:26:38,974 להבה תיכבה, מישהו ימות, 464 00:26:39,683 --> 00:26:44,897 חבר של מישהו לא יתקיים יותר בעולם. 465 00:26:47,065 --> 00:26:49,651 - כן. כן. - תודה. 466 00:26:49,735 --> 00:26:51,278 וואו, זה... 467 00:26:52,237 --> 00:26:53,238 ג׳ודי. 468 00:26:55,199 --> 00:26:57,034 עכשיו גרמת לי לשכוח איפה היינו. 469 00:26:57,117 --> 00:26:58,994 נצטרך להתחיל לספור שוב. תודה רבה. 470 00:26:59,077 --> 00:27:00,245 מה? 471 00:27:01,121 --> 00:27:02,372 בחייך. 472 00:27:04,666 --> 00:27:08,045 - אוקיי. תסתובב. אני ב... - אחת, שתיים... 473 00:27:15,219 --> 00:27:19,848 שלוש, ארבע, חמש, שש, שבע, שמונה, תשע. 474 00:27:19,932 --> 00:27:23,352 - פיאנה - רוצו. עכשיו רצים. 475 00:27:26,480 --> 00:27:30,108 רואים? פחדנים, כולם, בורחים מ... 476 00:27:30,192 --> 00:27:33,320 איך את מעזה להיכנס לרחבת הדו־קרב שלי? 477 00:27:33,403 --> 00:27:36,657 - אני מזמין אותך לדו־קרב? - מה? 478 00:27:36,740 --> 00:27:39,701 דו־קרב... לא נותר כבוד בעולם? שני. 479 00:27:40,619 --> 00:27:42,788 תצעדי עשרה צעדים, תסתובבי... 480 00:27:52,673 --> 00:27:55,759 מעשה פחדני, אבל לא נורא. 481 00:27:56,301 --> 00:27:58,095 הקליע לא הגיע ללב שלי, 482 00:27:58,637 --> 00:28:02,140 כי בכיס החולצה שלי הסתרתי... 483 00:28:03,892 --> 00:28:05,227 סנדוויץ׳. 484 00:28:05,310 --> 00:28:07,855 אני לא חושב שזה עצר את הקליע, אדוני. 485 00:28:08,856 --> 00:28:10,566 נכון, אתה צודק. 486 00:28:11,191 --> 00:28:12,526 טעות שלי. 487 00:28:16,280 --> 00:28:17,656 אתה יכול להרגיע אותה? 488 00:28:17,739 --> 00:28:18,991 זו תמיד הייתה הבעיה. 489 00:28:19,074 --> 00:28:20,784 היא מפחידה כל כך. 490 00:28:22,202 --> 00:28:23,579 אני חושבת שנפטרנו ממנה. 491 00:28:23,662 --> 00:28:26,623 - ג׳ודי, זה אני, קזנובה. - מה אתה עושה פה? 492 00:28:28,166 --> 00:28:29,543 אני לא יכול לחיות בלעדייך. 493 00:28:29,626 --> 00:28:32,462 הלוואי שתראי את עצמך באופן שבו אני רואה אותך. 494 00:28:33,547 --> 00:28:35,674 אני רק רוצה שתדעי כמה את נהדרת. 495 00:28:35,757 --> 00:28:37,843 - בבקשה, תישארי פה איתי. - אני חייבת לזוז. 496 00:28:38,719 --> 00:28:39,887 אנחנו בורחים משדה! 497 00:28:40,721 --> 00:28:42,556 לא כולנו בורחים מהשדים שלנו? 498 00:28:45,142 --> 00:28:47,269 אחכה לך לנצח. 499 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 את האחת והיחידה בשבילי. 500 00:28:52,232 --> 00:28:53,984 מי את? ממש שובת לב. 501 00:28:54,067 --> 00:28:58,155 אני לא מתעניין ברוב הנשים, אבל את, את משהו מיוחד. 502 00:28:58,655 --> 00:29:00,699 העיניים שלך, הן זוהרות. 503 00:29:21,011 --> 00:29:24,181 קדימה, אבנים מטופשות. 504 00:29:30,562 --> 00:29:33,148 - נפטרנו ממנה. - מה? יופי. 505 00:29:33,232 --> 00:29:37,236 - איפה זה? זה אמור להיות קרוב. - ווידג׳יט. 506 00:29:37,945 --> 00:29:39,738 אז אלטו, איך היה המחזה? 507 00:29:39,821 --> 00:29:40,822 לא השתתפתי. 508 00:29:41,698 --> 00:29:43,200 לפחות השתתפת במחזות אחרים. 509 00:29:43,784 --> 00:29:46,203 האמת היא שמעולם לא השתתפתי במחזה. 510 00:29:46,286 --> 00:29:48,497 פשוט הרמתי פמפלט, ראיתי שכתוב עליו ״המ־פלט״, וחשבתי, 511 00:29:48,580 --> 00:29:51,583 ״אני אעשה את זה יום אחד.״ ובאמת אעשה את זה. יום אחד. 512 00:29:51,667 --> 00:29:53,877 אני לא חושב שזה נקרא ״המ־פלט״. 513 00:29:54,711 --> 00:29:57,130 הנה הוא. הוא פתוח. בנדיטים, תיכנסו. 514 00:30:02,469 --> 00:30:05,430 פנלופה, אני גאה בך שברחת. 515 00:30:05,514 --> 00:30:09,268 הישרדות היא הדבר שאני הכי טובה בו. זה כנראה מה שזה היה. 516 00:30:09,893 --> 00:30:12,688 זה לא נראה טוב! 517 00:30:39,256 --> 00:30:40,257 - מבוסס בחלקו על דמויות שיצרו - 518 00:30:40,340 --> 00:30:41,216 - טרי גיליאם ומייקל פאלין - 519 00:30:47,264 --> 00:30:48,724 - מבוסס על הסרט Time Bandits - 520 00:31:52,204 --> 00:31:54,206 תרגום: גלעד וייס