1 00:00:34,034 --> 00:00:39,498 '케빈과 시간 도둑들' TIME BANDITS 2 00:00:42,960 --> 00:00:45,462 아주 힘든 시기야 친구들 3 00:00:45,546 --> 00:00:46,630 맞아요 4 00:00:46,713 --> 00:00:50,133 미안, 오늘 밤에는 나무꼬치 먹자 5 00:00:52,177 --> 00:00:54,888 내 인생이 바닥을 치네요 6 00:00:54,972 --> 00:00:58,183 그러게 우리 모두한테 바닥이지 7 00:00:58,267 --> 00:00:59,977 둘러앉아 나무꼬치나 먹다니 8 00:01:00,060 --> 00:01:02,229 그래도 이따 맛있는 거 먹어 9 00:01:02,312 --> 00:01:04,522 - 뭔데? - 잔가지 10 00:01:05,315 --> 00:01:06,483 잔가지가 뭐가 맛있어? 11 00:01:06,567 --> 00:01:09,069 나뭇가지 먹고 나면 맛있을걸 12 00:01:09,653 --> 00:01:11,613 위짓, 언제 여기서 벗어날 수 있어? 13 00:01:11,697 --> 00:01:15,367 보다시피 이제 상인방이 역할을 하니 14 00:01:15,450 --> 00:01:17,536 우리가 여행할 수 있게 15 00:01:17,619 --> 00:01:19,913 수많은 포털이 곧 열릴 거예요 16 00:01:19,997 --> 00:01:22,833 그 포털로 우리가 네 시간이나 장소 17 00:01:22,916 --> 00:01:25,544 그 근처라도 갈 수 있어 18 00:01:25,627 --> 00:01:28,964 위짓 말이 맞다면 케빈을 집에 보내고 19 00:01:29,047 --> 00:01:31,049 부모님을 살린 뒤에 음식을 훔친다 20 00:01:31,133 --> 00:01:33,343 그냥 줄 수 있는데요 21 00:01:33,927 --> 00:01:35,387 됐어 훔치고 싶어서 그래 22 00:01:35,888 --> 00:01:37,014 네 23 00:01:37,097 --> 00:01:38,599 그다음 도망치면 돼 24 00:01:38,682 --> 00:01:41,018 - 늘 도망치죠 - 그게 우리 일이야 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,312 계속 초월자를 피해 달아나는 거예요? 26 00:01:43,395 --> 00:01:44,229 영원히? 27 00:01:44,313 --> 00:01:46,523 초월자를 한두 번 따돌린 게 아니야 28 00:01:46,607 --> 00:01:48,025 - 딱 두 번이지 - 맞아 29 00:01:48,108 --> 00:01:49,651 앞으로도 계속 따돌릴 거고 30 00:01:49,735 --> 00:01:51,737 초월자는 절대 우리를 못 잡아 31 00:01:51,820 --> 00:01:55,115 나는 초월자다 32 00:01:57,618 --> 00:02:00,787 내 앞에 무릎 꿇어라 33 00:02:00,871 --> 00:02:02,706 날 두려워해라 34 00:02:02,789 --> 00:02:04,333 - 계획이 있어 - 도망요? 35 00:02:04,416 --> 00:02:05,542 - 도망? - 또요? 36 00:02:05,626 --> 00:02:09,463 늘 도망치는 건 아니고 잽싸게 물러나는 거야 37 00:02:09,545 --> 00:02:11,715 너희는 날 배신했다 38 00:02:11,798 --> 00:02:15,177 내 것을 내놓아라 39 00:02:15,260 --> 00:02:17,221 - 주디, 물러나자 - 두려워해라 40 00:02:17,304 --> 00:02:19,056 - 안 돼, 주디 - 두려워하거라 41 00:02:19,139 --> 00:02:20,015 뭐야? 42 00:02:20,098 --> 00:02:23,810 - 날 두려워해! - 그러다 소금이 돼, 주디 43 00:02:23,894 --> 00:02:26,271 - 가까이 오지 마 - 아무래도 이건... 44 00:02:26,355 --> 00:02:28,232 난 초월자다 45 00:02:30,025 --> 00:02:33,487 내 앞에 무릎 꿇어라 46 00:02:33,570 --> 00:02:35,197 나는 초월자다 47 00:02:36,573 --> 00:02:37,699 나는 초월자다 48 00:02:39,159 --> 00:02:40,702 저분이 초월자예요? 49 00:02:40,786 --> 00:02:44,331 아니, 초월자한테 알랑거리는 '캐스퍼'야 50 00:02:44,414 --> 00:02:45,791 - '재스퍼'인데 - 비슷하네 51 00:02:45,874 --> 00:02:49,586 지도 주지 마 초월자 손에 들어가선 안 돼 52 00:02:50,170 --> 00:02:51,839 주디, 반심리를 이용하는 걸까? 53 00:02:51,922 --> 00:02:52,840 뭐야? 54 00:02:52,923 --> 00:02:53,966 모르겠어요 55 00:02:54,049 --> 00:02:56,093 아주 나쁜 걸 계획하고 계셔 56 00:02:56,176 --> 00:02:57,970 - 무슨 뜻이야? - 무슨 말이야? 57 00:02:58,053 --> 00:02:59,388 말은 못 하지만 나빠 초월자가... 58 00:02:59,471 --> 00:03:00,305 - 뭔데? - 뭔데? 59 00:03:00,389 --> 00:03:03,016 방금 한 말은 나한테 못 들은 거다 60 00:03:03,100 --> 00:03:04,560 - 뭐? - 포털이다 61 00:03:04,643 --> 00:03:06,270 지도를 넘겨주지 마 62 00:03:06,353 --> 00:03:07,187 여길 벗어나자 63 00:03:07,271 --> 00:03:08,939 지도 챙겨서 가 64 00:03:11,483 --> 00:03:12,734 지도를 넘기면 안 돼 65 00:03:19,408 --> 00:03:21,243 재스퍼가 뭔 소리였죠? 66 00:03:21,326 --> 00:03:22,160 미안해요, 엄마 67 00:03:22,244 --> 00:03:24,037 괜히 수작 부린 거야 68 00:03:24,121 --> 00:03:27,165 - 다급해 보이던데요 - 날 무서워한 거야 69 00:03:27,249 --> 00:03:29,126 왜요? 도망치기밖에 안 하는데 70 00:03:29,209 --> 00:03:30,377 내가 늘 도망치진 않아 71 00:03:30,460 --> 00:03:32,212 계속 쫓아다니니 다리 아플지도요 72 00:03:32,296 --> 00:03:33,964 내가 늘 도망치는 건 아니래도? 73 00:03:34,047 --> 00:03:36,633 어쩌다 내가 이런 이미지가 됐지? 74 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - 저기 너희 집이다 - 아뇨, 전에 봤다시피 75 00:03:40,095 --> 00:03:41,346 우리 집은 막다른 골목에 있어요 76 00:03:41,430 --> 00:03:43,432 바깥이 어떻게 생겼는진 몰라 77 00:03:43,515 --> 00:03:44,975 하나도 안 비슷하다고요 78 00:03:45,058 --> 00:03:46,643 너희 부모님이 리모델링했을지도? 79 00:03:46,727 --> 00:03:48,395 안에서 파티하는 것 같은데 80 00:03:48,478 --> 00:03:49,688 우리 집 아니라고요 81 00:03:49,771 --> 00:03:52,191 맞네 몇 킬로미터 떨어진 곳이야 82 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 - 위짓, 궁금한 게... - 네 83 00:03:54,067 --> 00:03:55,569 몇 세기 빠르기도 하죠 84 00:04:00,115 --> 00:04:01,992 조지 왕조 시대 영국 같아요 85 00:04:02,075 --> 00:04:04,203 나라는 제대로 찾아왔으니 칭찬해 줘 86 00:04:04,286 --> 00:04:05,913 조지 왕조 시대 영국이라고? 87 00:04:05,996 --> 00:04:06,997 연극을 몇 시간씩 하고 88 00:04:07,080 --> 00:04:08,540 멀리서 관람객이 몰려오죠 89 00:04:08,624 --> 00:04:11,168 - 끝내주네요, 내가 있을 곳이에요 - 나 배고파 90 00:04:11,251 --> 00:04:13,170 - 나도 배고파요 - 나도요 91 00:04:13,253 --> 00:04:15,464 파티장엔 음식이 있는 법이지 92 00:04:15,547 --> 00:04:16,380 맞아 93 00:04:18,716 --> 00:04:22,012 그런 차림으론 들어올 수 없습니다 94 00:04:29,645 --> 00:04:30,521 카사노바다 95 00:04:31,813 --> 00:04:33,315 카사노바예요 96 00:04:59,967 --> 00:05:01,468 카사노바 씨 97 00:05:01,552 --> 00:05:05,973 너희가 뒷문을 찾아 우린 옷을 훔칠게 98 00:05:06,557 --> 00:05:09,393 이런, 너무 더워 보여서 가져갈게요 99 00:05:20,070 --> 00:05:21,405 턴스피트종 개예요 100 00:05:21,488 --> 00:05:23,156 저 요상한 개는 먹기 싫어 101 00:05:23,240 --> 00:05:25,409 - 똥강아지는 안 먹어 - 먹는 게 아니에요 102 00:05:25,492 --> 00:05:29,371 쳇바퀴를 돌리게 해서 음식을 고르게 요리하죠 103 00:05:29,454 --> 00:05:30,664 케빈 지금 낮잠 시간 아니야 104 00:05:37,421 --> 00:05:38,589 젠장 105 00:05:39,798 --> 00:05:41,216 어서 가 106 00:05:44,428 --> 00:05:46,847 우린 꼭 파티장에 들어갈 거야, 알토? 107 00:05:46,930 --> 00:05:49,808 괜찮아? 겁먹지 마 108 00:05:50,309 --> 00:05:52,102 나와 자유의 몸이 돼 109 00:05:52,936 --> 00:05:55,314 케빈, 그 요상한 개 아무도 안 먹어 110 00:05:55,397 --> 00:05:56,231 이리 와 111 00:06:07,242 --> 00:06:08,118 그래 112 00:06:09,328 --> 00:06:10,412 괜찮아? 113 00:06:23,967 --> 00:06:24,968 내가 있을 곳이야 114 00:06:28,555 --> 00:06:30,307 이런, 너희도 보여? 115 00:06:30,390 --> 00:06:32,184 - 18세기요? - 가발? 116 00:06:32,267 --> 00:06:34,353 - 억압된 감정? - 나랑 다르게 생긴 인간들? 117 00:06:34,436 --> 00:06:36,855 음식 말이야 우리가 여기 온 이유 잊었어? 118 00:06:36,939 --> 00:06:38,398 - 음식이군요 - 돌겠다 119 00:06:47,908 --> 00:06:49,535 뭐 하니? 120 00:06:51,495 --> 00:06:53,455 죄송해요 이럴 생각 없었는데 121 00:06:53,539 --> 00:06:56,166 내 샌드위치를 안 먹으려 했다고? 122 00:06:56,250 --> 00:06:58,418 이게 전부 아저씨 샌드위치예요? 123 00:06:58,502 --> 00:07:00,087 이게 파인애플 파티이긴 하지만 124 00:07:00,170 --> 00:07:02,381 그건 사람들을 꾀는 미끼일 뿐이야 125 00:07:02,464 --> 00:07:04,633 일단 참석하면 126 00:07:04,716 --> 00:07:08,178 빵 사이에 고기를 넣은 내 신상 발명품에 놀라지 127 00:07:08,262 --> 00:07:10,264 - 샌드위치 백작이에요? - 날 아는구나 128 00:07:10,347 --> 00:07:13,976 그래, 발명가인 내 이름을 따 발명품에 이름 붙였지 129 00:07:14,059 --> 00:07:16,728 들으면서 먹으렴 130 00:07:19,815 --> 00:07:20,899 난 말을 타고 있어 131 00:07:22,234 --> 00:07:25,445 고삐를 쥐고 말을 타니 남는 손이 없지 132 00:07:25,529 --> 00:07:28,073 여우가 도망쳐 나왔다! 133 00:07:29,032 --> 00:07:30,659 뷰티 134 00:07:31,368 --> 00:07:33,453 허기지는데 어떡해야 할까? 135 00:07:33,537 --> 00:07:34,371 걱정 마 136 00:07:34,454 --> 00:07:38,333 샌드위치 덕분에 말 타면서 식사할 수 있거든 137 00:07:39,585 --> 00:07:41,879 이제 난 카드놀이를 해 138 00:07:42,462 --> 00:07:46,258 카드놀이를 하고 싶은데 배가 고프기도 하지 139 00:07:46,341 --> 00:07:48,969 그냥 자리를 마련해서 식사하라고? 140 00:07:49,052 --> 00:07:51,555 이 손으로는 쾅 내리치면서 141 00:07:51,638 --> 00:07:54,892 돈을 딸 때 '만세'라고 외쳐야 하거든 142 00:07:55,517 --> 00:07:57,060 확실한 한 방이야, 밸런타인 143 00:07:57,144 --> 00:07:58,729 내 아내를 되찾았다 144 00:07:59,813 --> 00:08:02,065 다행히 내가... 145 00:08:02,733 --> 00:08:05,068 - 샌드위치를 싸 왔죠 - 그래, 지금까지 질문 있나? 146 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 어떤 사람들은 샌드위치를 발명한 건 다른... 147 00:08:08,197 --> 00:08:09,573 다른 사람 누구? 148 00:08:11,366 --> 00:08:12,743 - 백작님요 - 그래 149 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 보통 내 간편식 발명에 더 감탄하는데 150 00:08:17,289 --> 00:08:19,499 아무튼 난 가 봐야겠다 151 00:08:20,626 --> 00:08:22,211 파인애플을 선보일 때야 152 00:08:25,422 --> 00:08:26,673 누구였어? 153 00:08:26,757 --> 00:08:31,011 샌드위치 백작요 샌드위치를 발명했다고 주장하죠 154 00:08:31,595 --> 00:08:33,347 그러면 난 물을 발명했다 155 00:08:33,429 --> 00:08:34,681 그래요 156 00:08:35,432 --> 00:08:36,308 정말인가? 157 00:08:49,488 --> 00:08:53,075 연기 비결은 무언으로 표현하는 능력이죠 158 00:08:53,158 --> 00:08:54,910 예를 들어 셰익스피어의 '햄플릿'요 159 00:08:54,993 --> 00:08:57,538 눈썹만으로 '햄플릿'을 표현할 수 있는데 160 00:08:57,621 --> 00:09:00,123 그게 진짜 연기죠 161 00:09:00,207 --> 00:09:01,416 보여 줄게요 162 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 '사느냐, 죽느냐' 163 00:09:12,970 --> 00:09:14,888 '그것이 문제로다' 164 00:09:17,558 --> 00:09:19,768 '가혹한 운명의 시탄을' 165 00:09:20,477 --> 00:09:23,647 '참는 것이' 166 00:09:25,566 --> 00:09:27,901 '장한 것이냐' 167 00:09:28,861 --> 00:09:29,903 '아니면 환난의 조수를' 168 00:09:32,197 --> 00:09:34,533 '두 손으로 막아 근절하는 것이' 169 00:09:35,576 --> 00:09:37,494 '장한 것이냐?' 170 00:09:38,245 --> 00:09:42,124 '죽는다, 잠잔다 다만 그뿐 아닌가' 171 00:09:43,750 --> 00:09:46,128 '그래, 꿈도 꾸겠지' 172 00:09:46,837 --> 00:09:50,424 '아, 이게 문제다' 173 00:09:53,427 --> 00:09:54,428 브라보! 174 00:09:56,680 --> 00:09:59,433 뛰어난 눈썹 연기는 보면 알죠 175 00:09:59,516 --> 00:10:00,601 훌륭한 배우군요 176 00:10:00,684 --> 00:10:02,686 드디어 남도 그렇게 말해 주네요 177 00:10:02,769 --> 00:10:05,189 내 정신 좀 봐 난 마사예요 178 00:10:05,272 --> 00:10:08,525 드루리 레인 왕립 극장 단장이죠 179 00:10:08,609 --> 00:10:11,361 본론을 말하자면 내가 공연을 올려요 180 00:10:11,445 --> 00:10:15,073 당신 말고는 어울리는 사람이 없는 배역이 하나 있죠 181 00:10:15,157 --> 00:10:16,200 당신이어야만 해요 182 00:10:16,992 --> 00:10:19,244 - 어떤 역인데요? - 최고의 배역이죠 183 00:10:19,328 --> 00:10:22,789 내일 아침 연습 때 봐요 184 00:10:22,873 --> 00:10:24,208 그때까지 나의 뮤즈여 185 00:10:24,291 --> 00:10:25,542 - 네? - '아듀' 186 00:10:25,626 --> 00:10:26,877 - 감기 조심해요 - 안녕 187 00:10:26,960 --> 00:10:28,128 안녕 188 00:10:28,212 --> 00:10:29,880 비켜요 189 00:10:45,145 --> 00:10:46,188 안녕하시오 190 00:10:46,271 --> 00:10:47,356 안녕하세요 191 00:10:48,398 --> 00:10:50,317 이상하군 보통은 통하는데 말이오 192 00:10:51,360 --> 00:10:52,903 - '안녕'이라고 말하는 거요? - 그렇소 193 00:10:53,654 --> 00:10:55,405 그런데 그대는 실신하지 않았소 194 00:10:57,199 --> 00:10:59,034 저놈은 뭔데 설쳐? 195 00:10:59,117 --> 00:11:00,786 카사노바예요 196 00:11:01,370 --> 00:11:02,621 뭐로 유명한데? 197 00:11:02,704 --> 00:11:04,456 여자 수천 명을 유혹한 거로요 198 00:11:05,874 --> 00:11:06,917 실신했소 199 00:11:07,000 --> 00:11:08,585 - 또? - 그게 다예요 200 00:11:08,669 --> 00:11:11,046 어떻게 여자를 쉽게 유혹할 만큼 유명해졌는데? 201 00:11:11,129 --> 00:11:12,422 수백 명을 유혹해서 유명해졌죠 202 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 그 수백 명은 애초에 어떻게 유혹당한 거야? 203 00:11:15,300 --> 00:11:17,511 그건 잘 모르겠네요 204 00:11:18,262 --> 00:11:21,557 난 세계 최고의 연인이오 205 00:11:21,640 --> 00:11:23,767 혼자만의 주장이에요? 206 00:11:23,851 --> 00:11:25,060 남들도 인정해요? 207 00:11:27,271 --> 00:11:31,191 난 날 원하는 여자한텐 끌리지 않소 208 00:11:31,275 --> 00:11:36,905 하지만 그대를 보면 참으로 낯선 감정을 느끼오 209 00:11:39,491 --> 00:11:41,910 비틀리그, 와 봐 보여 줄 게 있어 210 00:11:45,497 --> 00:11:46,623 고마워, 위짓 211 00:11:49,418 --> 00:11:52,671 평범하고도 놀라운 지도를 보아라 212 00:11:53,839 --> 00:11:55,382 지금은 보이지만... 213 00:11:57,217 --> 00:11:58,385 이제 안 보이지 214 00:11:59,887 --> 00:12:00,804 위짓 215 00:12:01,513 --> 00:12:04,516 - 짠! - 어떻게 하는 건지 알려 줘요 216 00:12:04,600 --> 00:12:07,519 웃는 건가? 웃어, 케빈? 217 00:12:08,437 --> 00:12:11,481 요즘 좀 울적해 보이던데 218 00:12:11,565 --> 00:12:13,192 - 맞아요 - 왜 그랬어? 219 00:12:13,692 --> 00:12:14,860 부모님이 돌아가셨으니까요 220 00:12:15,611 --> 00:12:16,737 그래 221 00:12:18,906 --> 00:12:21,909 내가 에이스들한테 맡겨 뒀어 222 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 정말요? 에이스요? 223 00:12:24,411 --> 00:12:26,872 - 그래, 우리 - 그렇죠 224 00:12:26,955 --> 00:12:30,375 - 파인애플 먹어, 자 - 고마워요 225 00:12:31,126 --> 00:12:34,880 케빈 내가 아끼는 숟가락 보여 줬나? 226 00:12:35,547 --> 00:12:37,549 다섯 개면 좋겠지? 227 00:12:37,633 --> 00:12:39,343 - 준비됐어? - 멋져요 228 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 - 대단한데요 - 이것들 훔칠 거야 229 00:12:43,514 --> 00:12:44,765 - 숟가락 더 찾아 - 더요? 230 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 훔쳐야지 231 00:12:45,933 --> 00:12:47,226 - 보죠 - 큰 것들 훔쳐 232 00:12:47,309 --> 00:12:48,310 - 큰 숟가락요? - 그래 233 00:12:48,393 --> 00:12:49,228 고마워 234 00:12:54,399 --> 00:12:55,901 다들 숟가락 훔쳐 235 00:12:55,984 --> 00:13:01,740 숟가락이라니, 시공간을 여행하는 열쇠를 갖고 있는데 236 00:13:01,823 --> 00:13:04,284 고작 숟가락 훔치는 데 쓰네 237 00:13:04,368 --> 00:13:07,663 칼과 포크는 이해해 날카로우니까 238 00:13:09,456 --> 00:13:10,457 뾰족하지 239 00:13:13,001 --> 00:13:14,795 그래 숟가락도 사악할 수 있어 240 00:13:14,878 --> 00:13:16,255 설거지할 때 보면 241 00:13:16,338 --> 00:13:19,258 물이 엉뚱한 각도로 떨어져서 다 튀죠 242 00:13:19,341 --> 00:13:23,512 네, 숟가락도 사악할 수 있어요 243 00:13:28,141 --> 00:13:31,228 난 악의 화신이니 내 말을 정정하지 마 244 00:13:31,812 --> 00:13:33,522 정정한 게 아니라... 245 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 여러분, 합죽이가 됩시다 246 00:13:44,116 --> 00:13:45,200 데릭, 그만해 247 00:13:45,284 --> 00:13:46,201 또 나예요 248 00:13:46,285 --> 00:13:48,120 샌드위치 발명가인 샌드위치 백작요 249 00:13:48,912 --> 00:13:54,459 이제 파인애플을 볼 시간입니다 250 00:13:55,127 --> 00:13:56,295 따라와요 251 00:13:58,046 --> 00:13:58,881 실례 252 00:13:58,964 --> 00:14:02,926 - 왜 파인애플 파티라고 했죠? - 진짜 파인애플이 있으니까요 253 00:14:03,010 --> 00:14:04,803 미안해요, 이쪽이 아니군요 집이 대궐이라 254 00:14:11,560 --> 00:14:13,353 경악스럽구나 255 00:14:13,437 --> 00:14:14,938 이건 끔찍한 범죄야 256 00:14:15,022 --> 00:14:16,565 파인애플 먹으면 안 되는 거였어요? 257 00:14:16,648 --> 00:14:19,234 그건 아주 희귀하고 258 00:14:19,318 --> 00:14:24,323 귀한 과일이라 전시만 하는 거야 259 00:14:24,406 --> 00:14:27,367 비싼 건 알지만 그냥 살짝 딱딱한 파인애플일 뿐인걸요 260 00:14:30,037 --> 00:14:31,163 그냥 파인애플이라고? 261 00:14:31,955 --> 00:14:34,166 그냥 파인애플? 262 00:14:34,249 --> 00:14:36,251 우리가 평생 모은 돈이 들어갔어 263 00:14:36,335 --> 00:14:38,462 빌린 파인애플이라고 264 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 난 뾰족한 작대기로 찔리며 채무자 감옥에서 죽을 거야 265 00:14:41,173 --> 00:14:43,967 모두 날 상종 못 할 오이 먹쟁이라 부르겠지 266 00:14:45,636 --> 00:14:48,680 이건 분명하게 정리하죠 267 00:14:48,764 --> 00:14:51,099 조지 왕조 시대에는 파인애플이 엄청 비싸요? 268 00:14:51,183 --> 00:14:53,602 - 그래, 이 맹꽁이 - 그런데 우리가 먹었네요 269 00:14:53,685 --> 00:14:55,938 - 그러니까 - 또 구할 수 있을 거예요 270 00:14:57,814 --> 00:14:59,399 네가 구한다고? 271 00:15:00,359 --> 00:15:03,153 허름한 몰골을 하고선 272 00:15:03,237 --> 00:15:05,989 파인애플 살 돈이 있단 말을 믿으라는 건가? 273 00:15:06,073 --> 00:15:08,825 닐 그로브스가 열대 테마 생일 파티 때 274 00:15:08,909 --> 00:15:11,370 파인애플을 다섯 개 갖고 있었어요 275 00:15:11,453 --> 00:15:13,121 닐 그로브스라 276 00:15:13,205 --> 00:15:15,916 닐 그로브스의 파인애플 다섯 개를 봤나? 277 00:15:16,500 --> 00:15:18,168 전 초대받지 못해서요 278 00:15:18,252 --> 00:15:21,713 그래 여기도 초대받지 못했지 279 00:15:22,297 --> 00:15:27,010 나, 샌드위치 백작이 내 발명품인 샌드위치를 기리려고 280 00:15:27,094 --> 00:15:30,305 이 어리석은 아이를 초대했을 리가 281 00:15:30,389 --> 00:15:31,557 백작님 발명품이 아닐 수도 있잖아요 282 00:15:33,267 --> 00:15:34,101 뭐라고? 283 00:15:34,184 --> 00:15:35,894 어떤 사람들은 백작님이 284 00:15:35,978 --> 00:15:39,398 지중해에서 피타 빵과 카나페를 보고 베꼈다고 생각해요 285 00:15:39,481 --> 00:15:41,400 누가 내 소매 좀 걷어 봐 286 00:15:45,654 --> 00:15:46,655 고맙군 287 00:15:47,739 --> 00:15:49,950 넌 내 집에서 날 두 번이나 모욕했다 288 00:15:50,033 --> 00:15:51,618 나보고 거짓말쟁이라고 하고 289 00:15:51,702 --> 00:15:54,705 심지어 내 파인애플까지 먹었어 290 00:15:54,788 --> 00:15:58,667 그러니 너한테 결투를 신청한다 291 00:16:00,335 --> 00:16:03,589 애랑 결투하는 걸 누가 보고 싶겠어요? 292 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 형편없을 텐데 293 00:16:04,756 --> 00:16:08,051 날 모욕한 사람과 결투할 수 없단 말이냐? 294 00:16:08,135 --> 00:16:11,346 그것도 모욕이군 너한테 결투를 신청하지 295 00:16:11,430 --> 00:16:13,307 잠깐만요 케빈이 결투할 수 있을 거예요 296 00:16:13,390 --> 00:16:14,892 이 불한당 297 00:16:14,975 --> 00:16:19,313 내일 오후에 결투 장소에서 보지 298 00:16:20,314 --> 00:16:21,940 - 이제 도망칠까요? - 그래 299 00:16:22,024 --> 00:16:23,942 그래, 도망쳐라 겁쟁이 300 00:16:28,739 --> 00:16:31,074 설마 나한테 한 말이에요? 301 00:16:31,158 --> 00:16:31,992 그래 302 00:16:32,075 --> 00:16:36,246 그럼 도전을 받아들이고 당신한테 결투를 신청하겠어요 303 00:16:38,332 --> 00:16:40,459 내가 이미 신청했는데 또 신청할 수는 없지 304 00:16:40,542 --> 00:16:42,085 - 결투 신청도 대결하네요 - 그러게 305 00:16:42,169 --> 00:16:44,796 - 너무 무식해서 웃음이 다 나와 - 그럼 웃어요 306 00:17:07,986 --> 00:17:10,989 내일 정오에 결투다 307 00:17:14,367 --> 00:17:15,577 퍼넬러피 308 00:17:17,621 --> 00:17:19,498 결투해선 안 돼요 309 00:17:19,580 --> 00:17:24,169 아니, 해야만 해 명예의 문제거든 310 00:17:24,252 --> 00:17:29,049 명예나 비겁 같은 지어낸 관념에 목숨 걸 필요는 없어요 311 00:17:29,132 --> 00:17:31,426 부모님도 모자라 퍼넬러피까지 죽으면 312 00:17:31,510 --> 00:17:34,054 견디기 너무 힘들다고요 313 00:17:34,137 --> 00:17:37,182 네가 결투 신청을 받으면 어쩌겠어? 314 00:17:37,766 --> 00:17:40,060 선생님이나 다른 어른한테 말할 거예요 315 00:17:40,143 --> 00:17:42,604 그럼 나도 다른 어른한테 말해야겠다 316 00:17:42,688 --> 00:17:45,482 - 위짓, 나 결투해 - 잘해요 317 00:17:46,692 --> 00:17:50,112 퍼넬러피 폭력은 결코 답이 아니야 318 00:17:50,195 --> 00:17:51,697 우리 떠나야 해요 319 00:17:51,780 --> 00:17:54,616 지금 갈 수는 없어 공연이 잡혔다고 320 00:17:54,700 --> 00:17:56,994 내일 오후에 왕립 극장에서 해 321 00:17:57,077 --> 00:17:58,620 여기 사람들은 연극을 너무 좋아해 322 00:17:58,704 --> 00:18:01,540 일찍 시작해서 몇 시간이고 계속되지 323 00:18:02,124 --> 00:18:03,125 다들 와요 324 00:18:03,208 --> 00:18:06,128 알토, 아주 긴 연극에 초대하는데 325 00:18:06,211 --> 00:18:07,754 우리가 가겠어? 326 00:18:11,800 --> 00:18:15,012 좋네요 아주 끝내줘요 327 00:18:15,095 --> 00:18:19,600 딱 한 번 응원이 필요한 순간에 결투를 한다니요 328 00:18:20,726 --> 00:18:23,312 다섯 자리 빼놓을 거니까 꼭 와요! 329 00:18:28,192 --> 00:18:30,027 참 말 많지? 330 00:18:30,110 --> 00:18:33,572 퍼넬러피가 겁먹고 내빼도 아무도 신경 안 써요 331 00:18:33,655 --> 00:18:36,450 우린 도망 전문인 줄 알았는데요 332 00:18:36,533 --> 00:18:39,244 다들 뭘 그리 걱정하는지 모르겠네 333 00:18:39,328 --> 00:18:42,456 백작보다 먼저 쏘기만 하면 되잖아 334 00:18:43,457 --> 00:18:44,291 안 돼 335 00:19:07,022 --> 00:19:08,982 얼어 죽겠네 336 00:19:10,901 --> 00:19:12,402 케빈! 337 00:19:13,111 --> 00:19:15,113 이건 최악이야 338 00:19:18,659 --> 00:19:20,577 피아나 일은 어떻게 돼 가지? 339 00:19:21,078 --> 00:19:23,288 놈들을 아직 못 잡았지만 340 00:19:23,372 --> 00:19:25,415 새로운 곳을 많이 다녔습니다 341 00:19:25,916 --> 00:19:27,501 기분 전환 됐겠네 342 00:19:27,584 --> 00:19:30,170 그래도 도둑들을 거의 잡았지? 343 00:19:30,796 --> 00:19:34,174 네, 다 잡았죠 좀 돌아가긴 했지만... 344 00:19:34,258 --> 00:19:36,677 더 돌아가지는 마 345 00:19:36,760 --> 00:19:38,971 존처럼 되기 싫다면 말이야 346 00:19:39,054 --> 00:19:41,098 존처럼 되고 싶어? 347 00:19:41,181 --> 00:19:42,474 아니요 348 00:19:42,975 --> 00:19:45,811 당연히 그렇겠지 349 00:19:45,894 --> 00:19:47,479 지도를 가져와 350 00:19:55,195 --> 00:19:56,071 주디 351 00:19:58,365 --> 00:20:00,450 바로 나, 카사노바요 352 00:20:02,619 --> 00:20:04,830 - 날 보고 말이 기절했소 - 네 353 00:20:04,913 --> 00:20:09,668 그대는 눈부시고 훌륭하고 흥미로운 여인이오 354 00:20:10,252 --> 00:20:13,297 나한테 무관심한 게 특히 매력적이지 355 00:20:13,881 --> 00:20:16,216 두 사람, 잠 좀 잡시다 356 00:20:16,300 --> 00:20:17,843 일일이 반응하지 않아야 357 00:20:17,926 --> 00:20:19,469 연기할 에너지를 비축한다고요 358 00:20:19,553 --> 00:20:22,264 이 눈썹은 푹 자야 해요 359 00:20:22,931 --> 00:20:25,392 아무튼 둘 다 목소리 낮춰요 360 00:20:27,352 --> 00:20:29,313 주디, 나와 달아납시다 361 00:20:30,939 --> 00:20:34,276 난 자야 해요 이 건초더미 위에서요 362 00:20:46,246 --> 00:20:47,164 개빈 363 00:21:05,098 --> 00:21:08,101 - 여기 뭔가 이상해 - 여기 왔었을까요? 364 00:21:08,185 --> 00:21:11,563 그래, 시간 도둑들이 여기 왔고 지도를 갖고 있어 365 00:21:12,064 --> 00:21:13,941 네 물론 지도를 갖고 있죠 366 00:21:14,024 --> 00:21:16,485 지도 없이 어떻게 여기 왔겠어요? 367 00:21:16,568 --> 00:21:19,363 포털을 열어 둔 채 이동해서 온갖 것들이 시간을 여행해 368 00:21:20,113 --> 00:21:22,407 아주 위험한 상황이지 369 00:21:22,491 --> 00:21:25,160 포털을 열어 두면 안 되는 건 나도 아는데요 370 00:21:25,744 --> 00:21:27,746 초월자님께 바로 보고해야겠어 371 00:21:28,372 --> 00:21:30,290 네, 그래도 되죠 372 00:21:33,460 --> 00:21:34,378 우리가 이곳에 온 건 373 00:21:34,461 --> 00:21:37,381 도둑들 추적에 도움이 되게 수사 결과를 보고하기 위해서야 374 00:21:37,881 --> 00:21:39,091 우린 명령을 따라야 해 375 00:21:39,716 --> 00:21:42,719 네, 그분이 원하는 대로 할 수 있어요 376 00:21:43,303 --> 00:21:44,721 물론 할 수 있죠 377 00:21:44,805 --> 00:21:46,306 달리 뭘 하겠어? 378 00:21:46,807 --> 00:21:49,101 먼저 얘기해 볼 만한 사람들이 있어요 379 00:21:49,184 --> 00:21:50,310 어떤 사람들? 380 00:21:50,394 --> 00:21:51,979 나 같은 사람들요 381 00:21:52,062 --> 00:21:55,482 시키는 대로 하는 게 지겨워진 사람들 382 00:21:56,191 --> 00:21:58,944 시키는 대로 안 하면 뭘 해? 383 00:22:00,320 --> 00:22:01,321 알게 될 거예요 384 00:22:03,240 --> 00:22:06,827 위짓, 어젯밤에 잠자리에 들고 385 00:22:06,910 --> 00:22:11,331 신비한 걸 하는 사람들과 하늘을 봤어 386 00:22:11,832 --> 00:22:13,542 눈은 감은 상태였지 387 00:22:14,251 --> 00:22:15,252 꿈꾼 거예요 388 00:22:15,335 --> 00:22:17,754 눈에 훤한데 건드릴 수 없더라 389 00:22:17,838 --> 00:22:19,381 네, 꿈이었으니까요 390 00:22:19,464 --> 00:22:20,924 원래 초월자님이 꿈꾸지 못하게 했죠 391 00:22:21,008 --> 00:22:22,217 와 392 00:22:22,301 --> 00:22:25,429 다 좋지는 않았어 나쁜 것들도 봤거든 393 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 그건 악몽이라고 해요 394 00:22:28,098 --> 00:22:31,101 재스퍼가 한 말이 이걸까? 395 00:22:31,185 --> 00:22:35,189 초월자한테 지도를 주면 악몽을 꾸게 된다? 396 00:22:35,272 --> 00:22:38,817 악몽보다 더 심한 일을 말한 것 같은데요 397 00:22:38,901 --> 00:22:41,111 재스퍼가 겁에 질리긴 했더군요 398 00:22:41,195 --> 00:22:43,989 위짓 또 누가 죽으면 안 돼 399 00:22:44,740 --> 00:22:46,116 수전만도 힘들었어 400 00:22:46,617 --> 00:22:49,661 절대 안 되죠 아무도 안 죽을 거예요 401 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 퍼넬러피는? 402 00:22:51,788 --> 00:22:54,333 - 맞다, 퍼넬러피, 어서 가요 - 안 돼 403 00:22:59,004 --> 00:23:02,883 나의 뮤즈여 나의 뮤즈 404 00:23:03,425 --> 00:23:06,887 특별한 역할을 준비했는데 해 볼래요? 405 00:23:06,970 --> 00:23:09,014 그 역을 맡으려고 태어났어요 406 00:23:09,097 --> 00:23:10,557 사실 알을 깬 것과 비슷하죠 407 00:23:10,641 --> 00:23:12,434 우리한텐 그런 느낌이죠? 408 00:23:12,518 --> 00:23:16,021 읽고 완전히 익혀요 한 시간 뒤에 공연이에요 409 00:23:16,104 --> 00:23:17,105 네 410 00:23:34,581 --> 00:23:36,500 모두 합죽이가 됩시다 411 00:23:36,583 --> 00:23:40,045 나, 샌드위치 발명가인 샌드위치 백작이 412 00:23:40,128 --> 00:23:42,381 날 모욕한 이를 맞서려고 왔으니 413 00:23:42,464 --> 00:23:44,925 무기를 고르시게 414 00:23:45,592 --> 00:23:47,052 무기를 고르세요, 어르신 415 00:23:47,928 --> 00:23:49,221 말로 해도 돼요? 416 00:23:49,304 --> 00:23:54,101 물론이죠, 샌드위치 백작님은 총을 쓸 거지만요 417 00:23:55,727 --> 00:23:58,063 내가 그냥 도망치면요? 418 00:23:58,146 --> 00:24:00,148 그건 어르신 선택입니다 419 00:24:00,232 --> 00:24:03,694 저번에 달아나려던 사람은 등에 총을 맞았죠 420 00:24:03,777 --> 00:24:06,238 - 그렇군요 - 총을 고르실래요? 421 00:24:08,282 --> 00:24:09,992 어르신이 총을 고르셨습니다 422 00:24:10,075 --> 00:24:11,702 훌륭한 선택입니다, 어르신 423 00:24:11,785 --> 00:24:13,453 난 아직 젊어서... 424 00:24:13,537 --> 00:24:14,913 물론이죠, 어르신 425 00:24:14,997 --> 00:24:16,164 와라, 이 겁쟁이 426 00:24:18,292 --> 00:24:19,793 시작하지 427 00:24:21,295 --> 00:24:23,297 - 네 - 결투 규칙은 아나? 428 00:24:23,380 --> 00:24:24,590 대충요 429 00:24:24,673 --> 00:24:26,675 열 걸음 걸어간 뒤 돌아서서 쏜다 430 00:24:26,758 --> 00:24:28,844 - 그게 다야, 시작 - 네 431 00:24:28,927 --> 00:24:31,263 열 걸음을 걸은 뒤인지... 432 00:24:31,346 --> 00:24:35,684 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 433 00:24:35,767 --> 00:24:39,062 여섯, 일곱, 여덟, 아홉, 열 434 00:24:44,735 --> 00:24:47,237 정말 날 쏘려고 한 거야? 435 00:24:47,321 --> 00:24:49,239 네, 결투니까요 436 00:24:49,323 --> 00:24:50,949 날 죽이려 했다고? 437 00:24:51,033 --> 00:24:52,451 왜 하늘을 향해 쐈어요? 438 00:24:52,534 --> 00:24:54,703 요즘 죽이겠다고 쏘는 사람이 어디 있어? 439 00:24:54,786 --> 00:24:56,997 그러면 세상에 누가 살아남아? 440 00:24:57,080 --> 00:24:58,290 일부러 빗맞히는 거야 441 00:24:58,373 --> 00:25:00,501 그건 몰랐네요 얘기를 못 들어서요 442 00:25:00,584 --> 00:25:04,338 이런 허튼수작은 그만하지 넌 불한당이야 443 00:25:04,880 --> 00:25:07,591 날 쏘려고 했다니 너무 불쾌해서 444 00:25:07,674 --> 00:25:12,137 이 자리에서 또 결투를 신청하겠어 445 00:25:16,433 --> 00:25:17,267 좋아 446 00:25:17,351 --> 00:25:19,102 다들 위치로 447 00:25:19,186 --> 00:25:20,729 5분 남았어 448 00:25:29,488 --> 00:25:30,614 헷갈려서 그러는데... 449 00:25:30,697 --> 00:25:36,286 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟, 아홉, 열 450 00:25:36,370 --> 00:25:39,498 멈춰요! 451 00:25:40,582 --> 00:25:41,959 멈춰요 452 00:25:42,042 --> 00:25:44,461 미안하지만 지금 좀 바빠서 453 00:25:44,545 --> 00:25:46,046 우리도 바빠요 454 00:25:46,129 --> 00:25:47,965 다투느라 바쁘죠 455 00:25:48,757 --> 00:25:53,262 난 내 친구의 목숨보다 내 야망을 더 중시했어요 456 00:25:53,345 --> 00:25:55,806 정말 미안하게 생각해요 457 00:25:56,557 --> 00:26:02,479 누가 맞는지 결정하려 할 때 폭력은 답이 아니에요 458 00:26:03,021 --> 00:26:08,151 용서와 타협이 더 힘든 길이지만 459 00:26:08,235 --> 00:26:13,282 친구와 가족을 잃지 않는 방법이죠 460 00:26:15,325 --> 00:26:21,582 오늘 이 자리에 누가 이기면 더 많은 걸 잃습니다 461 00:26:22,749 --> 00:26:26,837 지도자, 적어도 지도력이 있는 사람 462 00:26:27,796 --> 00:26:30,424 샌드위치 발명가 463 00:26:30,966 --> 00:26:33,427 영혼이 떠나고 464 00:26:34,511 --> 00:26:38,974 불꽃은 바스러지고 그렇게 죽는 거죠 465 00:26:39,683 --> 00:26:44,897 누군가의 친구가 더는 이 세상에 없는 겁니다 466 00:26:47,065 --> 00:26:49,651 - 옳소 - 감사합니다 467 00:26:49,735 --> 00:26:51,278 이건... 468 00:26:52,237 --> 00:26:53,238 주디 469 00:26:55,199 --> 00:26:57,034 우리가 어디 있는지 잠시 잊었군 470 00:26:57,117 --> 00:26:58,994 다시 숫자를 세야겠어 고맙네 471 00:26:59,077 --> 00:27:00,245 네? 472 00:27:01,121 --> 00:27:02,372 너무하네 473 00:27:04,666 --> 00:27:08,045 - 자, 돌아서서 내가... - 하나, 둘... 474 00:27:15,219 --> 00:27:19,848 셋, 넷, 다섯 여섯, 일곱, 여덟, 아홉 475 00:27:19,932 --> 00:27:23,352 - 피아나다 - 이제 도망쳐야 해 476 00:27:26,480 --> 00:27:30,108 봐, 겁쟁이들이라니까 꽁지 빠지게 도망치는... 477 00:27:30,192 --> 00:27:33,320 감히 내 결투지에 침입해? 478 00:27:33,403 --> 00:27:36,657 - 너한테 결투를 신청한다 - 뭐야? 479 00:27:36,740 --> 00:27:39,701 결투, 세상에 망조가 들었나 입회인 480 00:27:40,619 --> 00:27:42,788 열 걸음 걸어간 뒤 돌아서서... 481 00:27:52,673 --> 00:27:55,759 비겁한 짓이지만 상관없어 482 00:27:56,301 --> 00:27:58,095 총알이 내 심장을 관통하지 않았거든 483 00:27:58,637 --> 00:28:02,140 이럴 줄 알고 가슴 주머니에 이걸 숨겨 뒀지 484 00:28:03,892 --> 00:28:05,227 바로 샌드위치다 485 00:28:05,310 --> 00:28:07,855 총알은 막지 못한 듯합니다 486 00:28:08,856 --> 00:28:10,566 그래, 그렇군 487 00:28:11,191 --> 00:28:12,526 실수 488 00:28:16,280 --> 00:28:17,656 네가 진정시킬 수 없어? 489 00:28:17,739 --> 00:28:18,991 그게 늘 문제였어요 490 00:28:19,074 --> 00:28:20,784 너무 무섭잖아 491 00:28:22,202 --> 00:28:23,579 따돌린 것 같아 492 00:28:23,662 --> 00:28:26,623 - 주디, 나 카사노바요 - 여기서 뭐 해요? 493 00:28:28,166 --> 00:28:29,543 그대 없이는 못 사오 494 00:28:29,626 --> 00:28:32,462 내 마음을 꺼내서라도 보여 주고 싶군 495 00:28:33,547 --> 00:28:35,674 그대는 정말 사랑스럽소 496 00:28:35,757 --> 00:28:37,843 - 여기 내 곁에 있어 주시오 - 가 봐야 해서요 497 00:28:38,719 --> 00:28:39,887 악마를 피해 달아나는 중이에요 498 00:28:40,721 --> 00:28:42,556 누구나 우리 속의 악마를 피해 달아나지요 499 00:28:45,142 --> 00:28:47,269 그대를 영원히 기다릴 것이오 500 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 그대는 내 영혼의 짝이오 501 00:28:52,232 --> 00:28:53,984 그대는 누구시오? 너무나도 매력적이군 502 00:28:54,067 --> 00:28:58,155 난 보통 여자한테 관심 없지만 그대는 특별하오 503 00:28:58,655 --> 00:29:00,699 그대의 눈은 별처럼 반짝이는구려 504 00:29:21,011 --> 00:29:24,181 좀 되라 이 짜증 나는 돌멩이! 505 00:29:30,562 --> 00:29:33,148 - 따돌렸어 - 뭐? 다행이군 506 00:29:33,232 --> 00:29:37,236 - 어디지? 근처인데 - 위짓 507 00:29:37,945 --> 00:29:39,738 알토, 연극은 어땠어요? 508 00:29:39,821 --> 00:29:40,822 못 했어 509 00:29:41,698 --> 00:29:43,200 그래도 연극 많이 해 봤잖아요 510 00:29:43,784 --> 00:29:46,203 사실 난 실전 경험이 없어 511 00:29:46,286 --> 00:29:48,497 팸플릿을 집었는데 '햄플릿'이란 단어를 보고 512 00:29:48,580 --> 00:29:51,583 언젠간 해야지 마음먹었지 언젠가는 정말 할 거고 513 00:29:51,667 --> 00:29:53,877 '햄플릿'이 아닐 텐데요 514 00:29:54,711 --> 00:29:57,130 저기 있다 열렸으니 들어가자 515 00:30:02,469 --> 00:30:05,430 퍼넬러피 도망쳐서 자랑스러워요 516 00:30:05,514 --> 00:30:09,268 내 특기가 자기 보호거든 아마 그거일 거야 517 00:30:09,893 --> 00:30:12,688 이건 좀 이상한데 518 00:30:39,256 --> 00:30:41,216 "테리 길리엄과 마이클 페일린의 캐릭터들 일부 바탕" 519 00:30:47,264 --> 00:30:48,724 "영화 'TIME BANDITS' 바탕" 520 00:31:52,204 --> 00:31:54,206 자막: 박윤슬