1 00:00:42,960 --> 00:00:46,630 - Hude čase preživljamo, prijatelji. Hude. - Drži. 2 00:00:46,713 --> 00:00:50,133 Se opravičujem. Palice večerjamo. 3 00:00:52,177 --> 00:00:54,888 Tako slabo mi še ni šlo. 4 00:00:54,972 --> 00:00:58,183 Res je. Tako slabo nam še ni šlo. 5 00:00:58,267 --> 00:00:59,977 Sedimo v krogu in jemo palice. 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,229 Imam pa fin priboljšek za potem. 7 00:01:02,312 --> 00:01:04,522 - Res? Kaj pa? - Vejice. 8 00:01:05,315 --> 00:01:09,069 - Vejice niso priboljšek. - Če ješ palice, so. 9 00:01:09,653 --> 00:01:11,613 Widgit, kdaj lahko odidemo od tod? 10 00:01:11,697 --> 00:01:15,367 Kot vidiš, je preklada na mestu, 11 00:01:15,450 --> 00:01:19,913 torej bi se kmalu moralo odpreti več portalov. 12 00:01:19,997 --> 00:01:22,833 Eden ali več teh portalov naj bi nas odpeljalo 13 00:01:22,916 --> 00:01:25,544 v tvoj čas in prostor ali vsaj blizu. 14 00:01:25,627 --> 00:01:28,964 Če ima Widgit prav, bomo Kevina odpeljali domov, 15 00:01:29,047 --> 00:01:31,049 rešili njegove starše in jim ukradli hrano. 16 00:01:31,133 --> 00:01:33,343 Postregel vam bom. 17 00:01:33,927 --> 00:01:35,387 Ne, radi bi jo ukradli. 18 00:01:35,888 --> 00:01:37,014 Prav. 19 00:01:37,097 --> 00:01:38,599 Nato pa bomo na begu. 20 00:01:38,682 --> 00:01:41,018 - Kot vedno. - To delamo. 21 00:01:41,101 --> 00:01:44,229 Boste večno bežali pred Najvišjim? 22 00:01:44,313 --> 00:01:46,523 Prelisičili smo ga več kot enkrat. 23 00:01:46,607 --> 00:01:48,025 - Dvakrat. - Dvakrat. 24 00:01:48,108 --> 00:01:51,737 Nadaljevali bomo. Nikoli nas ne bo dohitel. 25 00:01:51,820 --> 00:01:55,115 Jaz sem Najvišji! 26 00:01:57,618 --> 00:02:00,787 Pokleknite pred menoj! 27 00:02:00,871 --> 00:02:02,706 Bojte se me! 28 00:02:02,789 --> 00:02:04,333 - Načrt imam! - Bežimo? 29 00:02:04,416 --> 00:02:05,542 - Bežimo? - Spet? 30 00:02:05,626 --> 00:02:09,463 Ne bežimo vedno. Vseeno se hitro umaknimo. 31 00:02:09,545 --> 00:02:11,715 Izdali ste me. 32 00:02:11,798 --> 00:02:15,177 Vrnite mi, kar je moje. 33 00:02:15,260 --> 00:02:17,221 - Judy! - Bojte se. 34 00:02:17,304 --> 00:02:20,015 - Bojte se! - Kaj se dogaja? 35 00:02:20,098 --> 00:02:23,810 - Bojte se me! - V sol se boš spremenila, Judy! 36 00:02:23,894 --> 00:02:26,271 - Ne približujte se! - Mislim, da to ni… 37 00:02:26,355 --> 00:02:28,232 Najvišji sem! 38 00:02:30,025 --> 00:02:33,487 Pokleknite pred menoj. 39 00:02:33,570 --> 00:02:35,197 Najvišji sem! 40 00:02:36,573 --> 00:02:37,699 Najvišji sem. 41 00:02:39,159 --> 00:02:40,702 To je Najvišji? 42 00:02:40,786 --> 00:02:44,331 Ne, to je Casper, eden njegovih priliznjenih pomočnikov. 43 00:02:44,414 --> 00:02:45,791 - Jasper. - Ja. 44 00:02:45,874 --> 00:02:49,586 Ne dajte mu zemljevida. Najvišji ne sme dobiti zemljevida. 45 00:02:50,170 --> 00:02:52,840 Judy, je to obratna psihologija? Kaj se dogaja? 46 00:02:52,923 --> 00:02:53,966 Nisem prepričana. 47 00:02:54,049 --> 00:02:56,093 Nekaj zares groznega načrtuje. 48 00:02:56,176 --> 00:02:57,970 - Kaj to pomeni? - Kaj? 49 00:02:58,053 --> 00:02:59,388 Ne smem povedati. Slabo je. 50 00:02:59,471 --> 00:03:00,305 - Kaj? - Kaj? 51 00:03:00,389 --> 00:03:03,016 Tega vam nisem jaz povedal. Ničesar nisem povedal. 52 00:03:03,100 --> 00:03:04,560 - Kaj? - Portal. 53 00:03:04,643 --> 00:03:06,270 Ne sme dobiti zemljevida. 54 00:03:06,353 --> 00:03:07,187 Poberimo se. 55 00:03:07,271 --> 00:03:08,939 Vzemite zemljevid in pojdite. 56 00:03:11,483 --> 00:03:12,734 Ne sme dobiti zemljevida! 57 00:03:19,408 --> 00:03:22,160 - O čem je govoril tisti Jasper? - Oprosti, mami. 58 00:03:22,244 --> 00:03:24,037 Gotovo je šlo za miselne igrice. 59 00:03:24,121 --> 00:03:27,165 - Jezni so. - Ja, bojijo se me. 60 00:03:27,249 --> 00:03:29,126 Zakaj bi se te bali? Vedno bežiš. 61 00:03:29,209 --> 00:03:32,212 - Ne vedno. - Mogoče jih bolijo noge od tekanja. 62 00:03:32,296 --> 00:03:33,964 Ne bežim vedno. 63 00:03:34,047 --> 00:03:36,633 Ne vem, zakaj sem dobila tak sloves. 64 00:03:37,801 --> 00:03:41,346 - Tam je tvoja hiša. - Moja hiša je v slepi ulici. 65 00:03:41,430 --> 00:03:44,975 - Ne vem, kakšna je navzven. - Niti približno takšna. 66 00:03:45,058 --> 00:03:48,395 - Morda so jo starši obnovili. - Očitno imajo zabavo. 67 00:03:48,478 --> 00:03:49,688 To ni moja hiša. 68 00:03:49,771 --> 00:03:52,191 Pa res. Za nekaj kilometrov sem zgrešil. 69 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 - Widgit? - Ja? 70 00:03:54,067 --> 00:03:55,569 In nekaj stoletij. 71 00:04:00,115 --> 00:04:01,992 Očitno smo v jurijanski Angliji. 72 00:04:02,075 --> 00:04:04,203 Vsaj državo sem zadel. 73 00:04:04,286 --> 00:04:05,913 Jurijanska Anglija? Res? 74 00:04:05,996 --> 00:04:08,540 Predstave trajajo ure. Gledalci prihajajo od povsod. 75 00:04:08,624 --> 00:04:11,168 - Enkratno. Doma sem. - Lačen sem. 76 00:04:11,251 --> 00:04:13,170 - Jaz tudi. - Ja. 77 00:04:13,253 --> 00:04:16,380 - Kjer je zabava, je hrana. - Ja. 78 00:04:18,716 --> 00:04:22,012 Takole oblečeni ne morete naprej. 79 00:04:29,645 --> 00:04:30,521 Casanova. 80 00:04:31,813 --> 00:04:33,315 Casanova je. 81 00:04:59,967 --> 00:05:01,468 Señor Casanova. 82 00:05:01,552 --> 00:05:05,973 Vidva poiščita zadnji vhod, mi pa bomo ukradli obleke. 83 00:05:06,557 --> 00:05:09,393 Mašinca, vam je vroče? Naj vam pomagam. 84 00:05:20,070 --> 00:05:21,405 Kuhinjski pes. 85 00:05:21,488 --> 00:05:23,156 Nočem jesti tega čudnega psa. 86 00:05:23,240 --> 00:05:25,409 - Ne bom jedel psa. - Ni za jest. 87 00:05:25,492 --> 00:05:29,371 Obrača kolo, da se hrana enakomerno zapeče. 88 00:05:29,454 --> 00:05:30,664 Ni čas za spanje. 89 00:05:37,421 --> 00:05:38,589 Šment. 90 00:05:39,798 --> 00:05:41,216 Pojdite. Pojdite. 91 00:05:44,428 --> 00:05:46,847 Uredila bom, da lahko gremo na zabavo. Alto? 92 00:05:46,930 --> 00:05:49,808 Si v redu? V redu je. 93 00:05:50,309 --> 00:05:52,102 Pridi, pikec. Bodi svoboden. 94 00:05:52,936 --> 00:05:56,231 Kevin, nihče ne bo jedel tistega čudnega psa. Pridi že. 95 00:06:07,242 --> 00:06:08,118 Ja. 96 00:06:09,328 --> 00:06:10,412 Ja? 97 00:06:23,967 --> 00:06:24,968 Moji ljudje. 98 00:06:28,555 --> 00:06:30,307 Marička. Vidite tisto, kar jaz? 99 00:06:30,390 --> 00:06:32,184 - Osemnajsto stoletje? - Lasulje? 100 00:06:32,267 --> 00:06:34,353 - Zatrta čustva? - Nobenega črnca? 101 00:06:34,436 --> 00:06:36,855 Hrano. Ste pozabili, zakaj smo tu? 102 00:06:36,939 --> 00:06:38,398 - Zaradi hrane. - Bog pomagaj. 103 00:06:47,908 --> 00:06:49,535 Kaj delaš, fantè? 104 00:06:51,495 --> 00:06:53,455 Se opravičujem, nisem hotel. 105 00:06:53,539 --> 00:06:56,166 Nisi hotel pojesti enega mojih sendvičev? 106 00:06:56,250 --> 00:06:58,418 Vse to so vaši sendviči? 107 00:06:58,502 --> 00:07:02,381 Vem, da je to ananasova zabava, a s tem le privabiš ljudi. 108 00:07:02,464 --> 00:07:04,633 Ko pridejo, bodo navdušeni 109 00:07:04,716 --> 00:07:08,178 nad mojim čisto novim izumom, mesom med rezinama kruha. 110 00:07:08,262 --> 00:07:10,264 - Lord Sandwich? - Slišal si zame. 111 00:07:10,347 --> 00:07:13,976 Ja, moj izum, poimenovan po izumitelju lordu Sandwichu, meni. 112 00:07:14,059 --> 00:07:16,728 Jej in me dobro poslušaj. 113 00:07:19,815 --> 00:07:20,899 Jezdim. 114 00:07:22,234 --> 00:07:25,445 Polne roke imam, saj držim vajeti. 115 00:07:25,529 --> 00:07:28,073 Lisica teče. Lisica! 116 00:07:29,032 --> 00:07:30,659 Opala, Blisk. 117 00:07:31,368 --> 00:07:34,371 Lačen sem. Le kaj naj storim? Brez skrbi. 118 00:07:34,454 --> 00:07:38,333 Po zaslugi "sendviča" lahko hkrati jezdim in jem. 119 00:07:39,585 --> 00:07:41,879 Zdaj kartam. 120 00:07:42,462 --> 00:07:46,258 Lačen sem kvartanja, a tudi hrane. 121 00:07:46,341 --> 00:07:48,969 Zakaj ne bi jedel kar med igro? 122 00:07:49,052 --> 00:07:51,555 S to roko lahko udarim ob mizo, 123 00:07:51,638 --> 00:07:54,892 zavpijem hura in nesrečnežu poberem denar. 124 00:07:55,517 --> 00:07:58,729 Zadet očitno, Valentine. Soprogo sem priigral nazaj. 125 00:07:59,813 --> 00:08:02,065 Na srečo sem spakiral… 126 00:08:02,733 --> 00:08:05,068 - Sendvič. - Tako je. Kakšno vprašanje? 127 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 Nekateri pravijo, da je sendvič izumil… 128 00:08:08,197 --> 00:08:09,573 Kdo? 129 00:08:11,366 --> 00:08:12,743 - Vi. - Ja. 130 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 Navadno so bolj navdušeni nad mojim popolnim pripravnim obrokom. 131 00:08:17,289 --> 00:08:19,499 Zdaj pa se moram posloviti. 132 00:08:20,626 --> 00:08:22,211 Kmalu bo čas za ananas. 133 00:08:25,422 --> 00:08:26,673 Kdo je to? 134 00:08:26,757 --> 00:08:31,011 Lord Sandwich. Trdi, da je "izumil" sendvič. 135 00:08:31,595 --> 00:08:33,347 Jaz pa sem izumila vodo. 136 00:08:33,429 --> 00:08:36,308 Ja. Je res? 137 00:08:49,488 --> 00:08:53,075 Skrivnost igranja je sposobnost izražanja brez besed. 138 00:08:53,158 --> 00:08:54,910 Vzemimo Shakespearov Hamflet. 139 00:08:54,993 --> 00:08:57,538 Lahko ga izrazimo samo z uporabo obrvi. 140 00:08:57,621 --> 00:09:00,123 To je pravo igranje. 141 00:09:00,207 --> 00:09:01,416 Prikaz. 142 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 "Biti ali ne biti, 143 00:09:12,970 --> 00:09:14,888 le za to gre. 144 00:09:17,558 --> 00:09:19,768 Je žlahtnejše, 145 00:09:20,477 --> 00:09:23,647 da brez besed prenašaš puščice 146 00:09:25,566 --> 00:09:27,901 in pasti zahrbtne usode 147 00:09:28,861 --> 00:09:29,903 ali se z morjem zla 148 00:09:32,197 --> 00:09:34,533 spopadeš s silo 149 00:09:35,576 --> 00:09:37,494 in v boju ga končaš? 150 00:09:38,245 --> 00:09:42,124 Umreti, spati, spati, 151 00:09:43,750 --> 00:09:46,128 kaj sanjati. 152 00:09:46,837 --> 00:09:50,424 Stoj, tu je rob!" 153 00:09:53,427 --> 00:09:54,428 Bravo! 154 00:09:56,680 --> 00:09:59,433 Takoj opazim dobro odigranega Shakespeara. 155 00:09:59,516 --> 00:10:00,601 Dober igralec ste. 156 00:10:00,684 --> 00:10:02,686 Končno se nekdo strinja z menoj. 157 00:10:02,769 --> 00:10:05,189 Prav je, da se predstavim. Martha sem. 158 00:10:05,272 --> 00:10:08,525 Sem impresarijka v Kraljevem gledališču Drury Lane. 159 00:10:08,609 --> 00:10:11,361 Ne slepomišiva: predstavo pripravljam. 160 00:10:11,445 --> 00:10:15,073 V njej je vloga za vas. Nihče drug ji ni kos. 161 00:10:15,157 --> 00:10:16,200 Morate jo odigrati. 162 00:10:16,992 --> 00:10:19,244 - Kakšna vloga? - Najboljša. 163 00:10:19,328 --> 00:10:22,789 Vidiva se jutri zjutraj na vaji. 164 00:10:22,873 --> 00:10:24,208 Do takrat, muza moja… 165 00:10:24,291 --> 00:10:25,542 - Ja? - Adieu. 166 00:10:25,626 --> 00:10:26,877 - Na zdravje. - Nasvidenje. 167 00:10:26,960 --> 00:10:28,128 Nasvidenje. 168 00:10:28,212 --> 00:10:29,880 S poti. 169 00:10:45,145 --> 00:10:47,356 - Dober dan. - Dober dan. 170 00:10:48,398 --> 00:10:50,317 Nenavadno. To običajno deluje. 171 00:10:51,360 --> 00:10:52,903 - Pozdrav? - Ja. 172 00:10:53,654 --> 00:10:55,405 Pa si še vseeno pri zavesti. 173 00:10:57,199 --> 00:10:59,034 Za koga se ima? 174 00:10:59,117 --> 00:11:02,621 - Casanova je. - Po čem slovi? 175 00:11:02,704 --> 00:11:04,456 Zapeljal je na tisoče žensk. 176 00:11:05,874 --> 00:11:06,917 Omedlela je. 177 00:11:07,000 --> 00:11:08,585 - Kaj še? - To je vse. 178 00:11:08,669 --> 00:11:11,046 Kako je postal tako znan, da jih je zapeljal? 179 00:11:11,129 --> 00:11:15,217 - Tako, da je zapeljal na stotine ženske. - Kako se je začelo? 180 00:11:15,300 --> 00:11:17,511 Ne bi vedel, Bittelig. 181 00:11:18,262 --> 00:11:21,557 Sem največji ljubimec na svetu. 182 00:11:21,640 --> 00:11:25,060 Si se sam označil za to ali so te drugi? 183 00:11:27,271 --> 00:11:31,191 Ženske, ki me hočejo, me ne privlačijo. 184 00:11:31,275 --> 00:11:36,905 Ob tebi pa čutim nekaj, česar nisem še nikoli. 185 00:11:39,491 --> 00:11:41,910 Bittelig, pridi, da ti nekaj pokažem. 186 00:11:45,497 --> 00:11:46,623 Hvala, Widgit. 187 00:11:49,418 --> 00:11:52,671 Poglejta, čisto navaden izjemen zemljevid. 188 00:11:53,839 --> 00:11:55,382 Zdaj ga vidita. 189 00:11:57,217 --> 00:11:58,385 Zdaj ne. 190 00:11:59,887 --> 00:12:00,804 Widgit. 191 00:12:01,513 --> 00:12:04,516 - Tukaj je. - Nauči me. 192 00:12:04,600 --> 00:12:07,519 Je to nasmešek? Se smehljaš, Kevin? 193 00:12:08,437 --> 00:12:11,481 Opazila sem, da si zadnje čase nekoliko žalosten. 194 00:12:11,565 --> 00:12:13,192 - Ja. - Zakaj? 195 00:12:13,692 --> 00:12:14,860 Starši so mrtvi. 196 00:12:15,611 --> 00:12:16,737 Saj res. 197 00:12:18,906 --> 00:12:21,909 Moji najboljši ljudje se ukvarjajo s tem. 198 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 Res? Najboljši? 199 00:12:24,411 --> 00:12:26,872 - Ja, mi. - Ja. 200 00:12:26,955 --> 00:12:30,375 - Vzemi ananas. Izvoli. - Hvala. 201 00:12:31,126 --> 00:12:34,880 Sem ti pokazala svojo najljubšo žlico? 202 00:12:35,547 --> 00:12:37,549 Si ne želiš, da bi jih bilo pet? 203 00:12:37,633 --> 00:12:39,343 - Pripravljen? - Zakon. 204 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 - Hudirja. - Ukradla jih bom. 205 00:12:43,514 --> 00:12:45,849 Poiščita še žlic, da jih ukrademo. 206 00:12:45,933 --> 00:12:47,226 - Pridi. - Velike ukradita. 207 00:12:47,309 --> 00:12:49,228 - Velike žlice? - Hvala. 208 00:12:54,399 --> 00:12:55,901 Vsi, kradite žlice. 209 00:12:55,984 --> 00:13:01,740 Žlice. Ključ za potovanje skozi prostor in čas 210 00:13:01,823 --> 00:13:04,284 uporabljajo za krajo žlic. 211 00:13:04,368 --> 00:13:07,663 Nože in vilice bi razumel. Ostri so. 212 00:13:09,456 --> 00:13:10,457 Špičasti. 213 00:13:13,001 --> 00:13:16,255 - Žlice se mi zdijo zlobne. - Ja, recimo, ko jih umivaš. 214 00:13:16,338 --> 00:13:19,258 Če jih daš pod curek pod napačnim kotom, si moker. 215 00:13:19,341 --> 00:13:23,512 Ja. Tudi jaz mislim, da so žlice lahko zlobne. 216 00:13:28,141 --> 00:13:31,228 Sem fizična upodobitev strahu. Ne popravljajte me. 217 00:13:31,812 --> 00:13:33,522 Saj nisem. Samo… 218 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 Družba, tišina. 219 00:13:44,116 --> 00:13:45,200 Derek, prosim. 220 00:13:45,284 --> 00:13:48,120 Spet jaz. Lord Sandwich, izumitelj sendviča. 221 00:13:48,912 --> 00:13:54,459 Čas je, da si pogledamo, samo pogledamo, ananas. 222 00:13:55,127 --> 00:13:56,295 Za menoj. 223 00:13:58,046 --> 00:14:02,926 - Oprostite, zakaj ananasova zabava? - Ker imajo čisto pravi ananas. 224 00:14:03,010 --> 00:14:04,803 Se opravičujem, zmotil sem se. 225 00:14:11,560 --> 00:14:13,353 Groza, groza. 226 00:14:13,437 --> 00:14:14,938 To je strahoten zločin. 227 00:14:15,022 --> 00:14:16,565 Ne bi smeli jesti ananasa? 228 00:14:16,648 --> 00:14:19,234 To je izredno redek 229 00:14:19,318 --> 00:14:24,323 in dragocen kos sadja, ki je samo na ogled. 230 00:14:24,406 --> 00:14:27,367 Vem, da so dragi, a je vseeno le rahlo trd ananas. 231 00:14:30,037 --> 00:14:31,163 Le ananas? 232 00:14:31,955 --> 00:14:34,166 Le ananas? 233 00:14:34,249 --> 00:14:38,462 Za to sem dal življenjske prihranke. Ta ananas smo najeli. 234 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 Umrl bom v zaporu, kjer me bodo zbadali s palicami 235 00:14:41,173 --> 00:14:43,967 in obkladali z žaljivkami. 236 00:14:45,636 --> 00:14:48,680 Sem prav razumela? 237 00:14:48,764 --> 00:14:51,099 V jurijanskih časih je ananas zelo drag? 238 00:14:51,183 --> 00:14:53,602 - Ja, trapa. - Mi pa smo ga pojedli. 239 00:14:53,685 --> 00:14:55,938 - Očitno. - Lahko priskrbimo drugega. 240 00:14:57,814 --> 00:14:59,399 Vi bi priskrbeli drugega? 241 00:15:00,359 --> 00:15:03,153 Odeti ste v cunje, moko in zelenjavo. 242 00:15:03,237 --> 00:15:05,989 Le kako bi si lahko privoščili ananas? 243 00:15:06,073 --> 00:15:11,370 Neil Groves je na svoji rojstnodnevni zabavi menda imel pet ananasov. 244 00:15:11,453 --> 00:15:15,916 Neil Groves. Si videl teh pet ananasov? 245 00:15:16,500 --> 00:15:18,168 Nisem bil povabljen. 246 00:15:18,252 --> 00:15:21,713 Ne. Tudi sem nisi bil povabljen. 247 00:15:22,297 --> 00:15:27,010 Nepojmljivo, da bi jaz, lord Sandwich, povabil takega trapastega otroka, 248 00:15:27,094 --> 00:15:30,305 da uživa v mojem izjemnem izumu – sendviču. 249 00:15:30,389 --> 00:15:31,557 Če je vaš izum. 250 00:15:33,267 --> 00:15:34,101 Kako, prosim? 251 00:15:34,184 --> 00:15:35,894 Nekateri menijo, da ste to prevzeli 252 00:15:35,978 --> 00:15:39,398 v Sredozemlju, kjer ste videli lepinje in opečene kruhke. 253 00:15:39,481 --> 00:15:41,400 Naj mi nekdo zaviha rokave. 254 00:15:45,654 --> 00:15:46,655 Hvala. 255 00:15:47,739 --> 00:15:49,950 Dvakrat si užalil moje gospodinjstvo. 256 00:15:50,033 --> 00:15:51,618 Za lažnivca si me označil. 257 00:15:51,702 --> 00:15:54,705 Najhuje pa je, da si pojedel moj ananas. 258 00:15:54,788 --> 00:15:58,667 Izzivam te na dvoboj. 259 00:16:00,335 --> 00:16:04,673 Daj no, otrok je. Kdo bo to gledal? Zanič bi bil. 260 00:16:04,756 --> 00:16:08,051 Pravite, da ne morem izzvati nekoga, ki me je užalil? 261 00:16:08,135 --> 00:16:11,346 To je žalitev, zato vas izzivam na dvoboj. 262 00:16:11,430 --> 00:16:13,307 Mogoče bo vseeno zmogel. 263 00:16:13,390 --> 00:16:14,892 Ničprida. 264 00:16:14,975 --> 00:16:19,313 Vidiva se na dvoboju jutri popoldne, gospod. 265 00:16:20,314 --> 00:16:21,940 - Bomo zdaj bežali? - Ja. 266 00:16:22,024 --> 00:16:23,942 Ja. Bežite, reva. 267 00:16:28,739 --> 00:16:31,992 - Nisi me označil za revo. - Pa vendarle sem. 268 00:16:32,075 --> 00:16:36,246 Sprejmem tvoj izziv. Jaz izzivam tebe na dvoboj. 269 00:16:38,332 --> 00:16:40,459 To ne gre tako, jaz sem bil prvi. 270 00:16:40,542 --> 00:16:42,085 Z dvoboji se dvobojujeta. 271 00:16:42,169 --> 00:16:44,796 - Smejem se vaši omejenosti. - Pa se smej. 272 00:17:07,986 --> 00:17:10,989 Dvoboj, gospod. Jutri opoldne. 273 00:17:14,367 --> 00:17:15,577 Penelope. 274 00:17:17,621 --> 00:17:19,498 Ne smeš se bojevati v dvoboju. 275 00:17:19,580 --> 00:17:24,169 Moram se. Za čast gre. 276 00:17:24,252 --> 00:17:29,049 Ne izplača se umreti za namišljena pojma, kot sta čast in strahopetnost. 277 00:17:29,132 --> 00:17:31,426 Če boš ti mrtva in so moji starši mrtvi… 278 00:17:31,510 --> 00:17:34,054 Tega ne bi prenesel. 279 00:17:34,137 --> 00:17:37,182 Kaj bi ti naredil, če bi te izzvali na dvoboj? 280 00:17:37,766 --> 00:17:40,060 Povedal bi učitelju ali drugemu odraslemu človeku. 281 00:17:40,143 --> 00:17:42,604 Krasno. Povedala bom drugemu odraslemu. 282 00:17:42,688 --> 00:17:45,482 - Widgit, v dvoboju se bom bojevala. - Zakon. 283 00:17:46,692 --> 00:17:50,112 Penelope, nasilje ni rešitev. 284 00:17:50,195 --> 00:17:51,697 Predlagam, da gremo. 285 00:17:51,780 --> 00:17:54,616 Gremo? Ne še. Nastopam. 286 00:17:54,700 --> 00:17:56,994 Jutri popoldne v Kraljevem gledališču. 287 00:17:57,077 --> 00:17:58,620 Tu obožujejo gledališča. 288 00:17:58,704 --> 00:18:01,540 Predstava se začne zgodaj in traja ure in ure. 289 00:18:02,124 --> 00:18:03,125 Morate priti. 290 00:18:03,208 --> 00:18:07,754 Vabiš nas na zelo dolgo predstavo in pričakuješ, da bomo prišli? 291 00:18:11,800 --> 00:18:15,012 Krasno. Res super. 292 00:18:15,095 --> 00:18:19,600 Enkrat samkrat, ko rabim podporo, se vi greste dvoboj. 293 00:18:20,726 --> 00:18:23,312 Rezerviral bom pet sedežev. Pričakujem vas! 294 00:18:28,192 --> 00:18:30,027 Ta pa uživa v govorih, kaj? 295 00:18:30,110 --> 00:18:33,572 Penelope, nikomur ne bo mar, če se premisliš. 296 00:18:33,655 --> 00:18:36,450 Mislila sem, da vedno bežimo. Slovimo po tem. 297 00:18:36,533 --> 00:18:39,244 Zakaj ste tako zaskrbljeni? 298 00:18:39,328 --> 00:18:42,456 Samo ustreliti ga moram, preden on mene. 299 00:18:43,457 --> 00:18:44,291 Bum! Ne! 300 00:19:07,022 --> 00:19:08,982 Porkaduš je mrzlo. 301 00:19:10,901 --> 00:19:12,402 Kevin! 302 00:19:13,111 --> 00:19:15,113 Bog pomagaj, kakšna beda. 303 00:19:18,659 --> 00:19:20,577 Fianna, kaj je novega? 304 00:19:21,078 --> 00:19:25,415 Nimam jih še, dobro pa je, da obiskujem veliko novih krajev. 305 00:19:25,916 --> 00:19:27,501 Veseli me zate. 306 00:19:27,584 --> 00:19:30,170 Si razbojnikom tik za petami? 307 00:19:30,796 --> 00:19:34,174 Ja, bolj kot ne. Sicer sem naredila ovinek… 308 00:19:34,258 --> 00:19:38,971 Raje ne delaj več ovinkov, če nočeš, da te doleti tisto, kar je Johna. 309 00:19:39,054 --> 00:19:42,474 - Hočeš, da te doleti tisto, kar je Johna? - Najbrž ne. 310 00:19:42,975 --> 00:19:45,811 Nikakor nočeš, da te doleti tisto, kar je Johna. 311 00:19:45,894 --> 00:19:47,479 Prinesi mi zemljevid. 312 00:19:55,195 --> 00:19:56,071 Judy. 313 00:19:58,365 --> 00:20:00,450 Jaz sem, Casanova. 314 00:20:02,619 --> 00:20:04,830 - Še konj je omedlel. - OK. 315 00:20:04,913 --> 00:20:09,668 Si žareča, čudovita in neizmerno zanimiva. 316 00:20:10,252 --> 00:20:13,297 Ne zmeniš se zame, kar je zelo privlačno. 317 00:20:13,881 --> 00:20:16,216 Prosim vaju. Rad bi spal. 318 00:20:16,300 --> 00:20:19,469 Spočiti se moram. Napolniti energijo za igranje. 319 00:20:19,553 --> 00:20:22,264 Te obrvi se morajo spočiti. Prav? 320 00:20:22,931 --> 00:20:25,392 Hvala. Tišje se pogovarjajta. 321 00:20:27,352 --> 00:20:29,313 Judy, zbeži z menoj. 322 00:20:30,939 --> 00:20:34,276 Oči moram zatisniti. Le tako bom zaspala. 323 00:20:46,246 --> 00:20:47,164 Gavin. 324 00:21:05,098 --> 00:21:08,101 - Tu je anomalija. - Mislite, da so bili tu? 325 00:21:08,185 --> 00:21:11,563 Mislim, da so Razbojniki za vse čase bili tu in imajo zemljevid. 326 00:21:12,064 --> 00:21:16,485 Seveda imajo zemljevid. Kako bi sicer prišli sem? 327 00:21:16,568 --> 00:21:19,363 Portale puščajo odprte. Stvari odnaša skozi čas. 328 00:21:20,113 --> 00:21:22,407 Nevarno je. Zelo nevarno. 329 00:21:22,491 --> 00:21:25,160 Puščanje odprtih portalov je grozno. Še jaz to vem. 330 00:21:25,744 --> 00:21:27,746 Takoj morava poročati Najvišjemu. 331 00:21:28,372 --> 00:21:30,290 Ja. Lahko bi. 332 00:21:33,460 --> 00:21:37,381 On naju je poslal. Morava poročati o ugotovitvah, da najde razbojnike. 333 00:21:37,881 --> 00:21:39,091 Morava ga ubogati. 334 00:21:39,716 --> 00:21:44,721 Pravim, da lahko narediva, kot hoče. Seveda lahko. 335 00:21:44,805 --> 00:21:46,306 Kaj drugega bi naredila? 336 00:21:46,807 --> 00:21:49,101 Predlagam pogovor z določenimi ljudmi. 337 00:21:49,184 --> 00:21:51,979 - Katerimi? - Takšnimi kot jaz. 338 00:21:52,062 --> 00:21:55,482 Ki imamo dovolj uboganja ukazov. 339 00:21:56,191 --> 00:21:58,944 Kaj naj delamo, če ne tistega, kar nam naročijo? 340 00:22:00,320 --> 00:22:01,321 Saj boste videli. 341 00:22:03,240 --> 00:22:06,827 Widgit, ko sem se sinoči ulegel, 342 00:22:06,910 --> 00:22:11,331 sem videl slike neba in ljudi, ki počnejo čarobne stvari, 343 00:22:11,832 --> 00:22:13,542 toda imel sem zaprte oči. 344 00:22:14,251 --> 00:22:15,252 Sanjal si. 345 00:22:15,335 --> 00:22:17,754 Videl sem jih, a se jih nisem mogel dotakniti. 346 00:22:17,838 --> 00:22:20,924 Ja. Sanjal si. Najvišji nam ni dovolil sanjati. 347 00:22:21,008 --> 00:22:22,217 Vau. 348 00:22:22,301 --> 00:22:25,429 Ni bilo samo lepo. Tudi slabe stvari sem videl. 349 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 Temu pravimo môra, Bittelig. 350 00:22:28,098 --> 00:22:31,101 Je Jasper govoril o tem? 351 00:22:31,185 --> 00:22:35,189 Se bo moja môra uresničila, če zemljevid damo Najvišjemu? 352 00:22:35,272 --> 00:22:38,817 Najbrž je govoril o nečem veliko hujšem od môre, 353 00:22:38,901 --> 00:22:41,111 a res je zvenel prestrašeno. 354 00:22:41,195 --> 00:22:43,989 Nočem, da še kdo umre. 355 00:22:44,740 --> 00:22:46,116 Ne po Susan. 356 00:22:46,617 --> 00:22:49,661 Jaz tudi ne. Nihče ne bo umrl. 357 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 Kaj pa Penelope? 358 00:22:51,788 --> 00:22:54,333 - Penelope! Pridi. - O ne. 359 00:22:59,004 --> 00:23:02,883 Moja muza. Moja muza. 360 00:23:03,425 --> 00:23:06,887 Zate imam prav posebno vlogo. Ji boš kos? 361 00:23:06,970 --> 00:23:09,014 Rojen sem za to. 362 00:23:09,097 --> 00:23:12,434 - Bolj ustvarjen. - Tako se nam zdi, mar ne? 363 00:23:12,518 --> 00:23:16,021 Preberi, nauči se in jo živi. Začnemo čez eno uro. 364 00:23:16,104 --> 00:23:17,105 Prav. 365 00:23:34,581 --> 00:23:36,500 Pozdravljeni. Tišina. 366 00:23:36,583 --> 00:23:40,045 To sem jaz, lord Sandwich, izumitelj sendviča. 367 00:23:40,128 --> 00:23:42,381 Soočil se bom z osebo, ki me je užalila. 368 00:23:42,464 --> 00:23:44,925 Izberite orožje, gospod. 369 00:23:45,592 --> 00:23:49,221 - Izberite orožje, gospod. - Lahko izberem besede? 370 00:23:49,304 --> 00:23:54,101 Vsekakor, gospod, toda lord Sandwich bo uporabil pištolo. 371 00:23:55,727 --> 00:23:58,063 A tako. Kaj pa, če kar zbežim? 372 00:23:58,146 --> 00:24:00,148 Seveda lahko zbežite. 373 00:24:00,232 --> 00:24:03,694 Mislim, da so zadnjega, ki je skušal zbežati, ustrelili v hrbet. 374 00:24:03,777 --> 00:24:06,238 - V redu. - Predlagam pištolo. 375 00:24:08,282 --> 00:24:09,992 Gospod je izbral pištolo. 376 00:24:10,075 --> 00:24:11,702 Krasna odločitev, gospod. 377 00:24:11,785 --> 00:24:14,913 - Ženska sem, torej ne bi smela… - Vsekakor, gospod. 378 00:24:14,997 --> 00:24:16,164 Pridite, reva. 379 00:24:18,292 --> 00:24:19,793 Naj se dvoboj začne. 380 00:24:21,295 --> 00:24:23,297 Poznate pravila dvoboja? 381 00:24:23,380 --> 00:24:24,590 Bežno. 382 00:24:24,673 --> 00:24:28,844 Narediva deset korakov, se obrneva in streljava. To je vse. Začniva. 383 00:24:28,927 --> 00:24:31,263 Se obrneva po desetih korakih ali… 384 00:24:31,346 --> 00:24:35,684 Ena, dve, tri, štiri, pet, 385 00:24:35,767 --> 00:24:39,062 šest, sedem, osem, devet, deset. 386 00:24:44,735 --> 00:24:47,237 Kaj… Ste me dejansko skušali ustreliti? 387 00:24:47,321 --> 00:24:49,239 Ja, ker je to dvoboj. 388 00:24:49,323 --> 00:24:50,949 Umorili bi me? 389 00:24:51,033 --> 00:24:52,451 Zakaj si streljal v nebo? 390 00:24:52,534 --> 00:24:56,997 Pri dvoboju se ne streljamo več, saj bi zmanjkalo uglajene družbe. 391 00:24:57,080 --> 00:24:58,290 Merite, da zgrešite. 392 00:24:58,373 --> 00:25:00,501 Tega nisem vedela. Ni mi povedal. 393 00:25:00,584 --> 00:25:04,338 Dovolj imam teh nespametnosti. Ničprida ste. 394 00:25:04,880 --> 00:25:07,591 Tako sem užaljen, da ste me skušali ustreliti, 395 00:25:07,674 --> 00:25:12,137 da vas izzivam na še en dvoboj. 396 00:25:16,433 --> 00:25:19,102 Dobro. Vsi na mesta. 397 00:25:19,186 --> 00:25:20,729 Še pet minut. 398 00:25:29,488 --> 00:25:30,614 Nekaj bi preverila. 399 00:25:30,697 --> 00:25:36,286 Ena, dve, tri, štiri, pet, šest, sedem, osem, devet, deset. 400 00:25:36,370 --> 00:25:39,498 Stojta! 401 00:25:40,582 --> 00:25:41,959 Stojta! 402 00:25:42,042 --> 00:25:44,461 Oprostite, ravno nekaj delamo. 403 00:25:44,545 --> 00:25:47,965 Mi tudi. Prepiramo se, 404 00:25:48,757 --> 00:25:53,262 saj sem svoje ambicije cenil bolj od prijateljičinega življenja. 405 00:25:53,345 --> 00:25:55,806 Neizmerno mi je žal. 406 00:25:56,557 --> 00:26:02,479 Ugotavljate, kdo ima prav, a nasilje ni nikoli prava rešitev. 407 00:26:03,021 --> 00:26:08,151 Odpuščanje in kompromis sta težja odločitev, 408 00:26:08,235 --> 00:26:13,282 zaradi katere pa manj ljudi izgubi svoje drage. 409 00:26:15,325 --> 00:26:21,582 Če danes nekdo "zmaga", izgubimo veliko več. 410 00:26:22,749 --> 00:26:26,837 Vodjo oziroma nekoga z vodstvenimi sposobnostmi. 411 00:26:27,796 --> 00:26:30,424 Izumitelja sendviča! 412 00:26:30,966 --> 00:26:33,427 Ta oseba bi izdihnila dušo, 413 00:26:34,511 --> 00:26:38,974 srečala matildo, zaspala večno spanje. 414 00:26:39,683 --> 00:26:44,897 Bil bi prijatelj nekomu, ki ne tlači več naše zemljice. 415 00:26:47,065 --> 00:26:49,651 - Ja. - Hvala. 416 00:26:49,735 --> 00:26:51,278 Vau. 417 00:26:52,237 --> 00:26:53,238 Judy. 418 00:26:55,199 --> 00:26:58,994 Pozabil sem, kje sva ostala. Od začetka morava šteti. Res hvala. 419 00:26:59,077 --> 00:27:00,245 Kaj? 420 00:27:01,121 --> 00:27:02,372 Saj ni res. 421 00:27:04,666 --> 00:27:08,045 - V redu. Obrni se. - Ena, dve. 422 00:27:15,219 --> 00:27:19,848 Tri, štiri, pet, šest, sedem, osem, devet. 423 00:27:19,932 --> 00:27:23,352 - Fianna. - Bežimo. Zdaj pa bežimo. 424 00:27:26,480 --> 00:27:30,108 Vidite? Strahopetci, vsi skupaj. Bežijo pred… 425 00:27:30,192 --> 00:27:33,320 Kako si drznete prekiniti moj dvoboj? 426 00:27:33,403 --> 00:27:36,657 - Izzivam vas na dvoboj. - Kaj? 427 00:27:36,740 --> 00:27:39,701 Dvoboj. Je še kaj časti na tem svetu? Sekundant. 428 00:27:40,619 --> 00:27:42,788 Narediva deset korakov… 429 00:27:52,673 --> 00:27:55,759 Strahopetno dejanje, a nič zato. 430 00:27:56,301 --> 00:28:02,140 Krogla ni prišla do srca, saj sem v žep skril… 431 00:28:03,892 --> 00:28:05,227 Sendvič. 432 00:28:05,310 --> 00:28:07,855 Sendvič bo težko ustavil kroglo, gospod. 433 00:28:08,856 --> 00:28:10,566 Ja. Prav imaš. 434 00:28:11,191 --> 00:28:12,526 Zmotil sem se. 435 00:28:16,280 --> 00:28:18,991 - Je ne moreš pomiriti? - To je bila vedno težava. 436 00:28:19,074 --> 00:28:20,784 Strašljiva je. 437 00:28:22,202 --> 00:28:23,579 Mislim, da smo ji ušli. 438 00:28:23,662 --> 00:28:26,623 - Judy, jaz sem, Casanova. - Kaj delaš tu? 439 00:28:28,166 --> 00:28:29,543 Ne morem živeti brez tebe. 440 00:28:29,626 --> 00:28:32,462 Želim, da bi se videla tako, kot te jaz vidim. 441 00:28:33,547 --> 00:28:35,674 Rad bi ti le povedal, kako ljubka si. 442 00:28:35,757 --> 00:28:37,843 - Prosim, ostani z menoj. - Mudi se mi. 443 00:28:38,719 --> 00:28:39,887 Pred demonko bežimo! 444 00:28:40,721 --> 00:28:42,556 Vsi bežimo pred svojimi demoni. 445 00:28:45,142 --> 00:28:47,269 Večno te bom čakal. 446 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 Samo tebe ljubim. 447 00:28:52,232 --> 00:28:53,984 Kdo si pa ti? Očarljiva si. 448 00:28:54,067 --> 00:28:58,155 Večina žensk me ne zanima, a ti si nekaj posebnega. 449 00:28:58,655 --> 00:29:00,699 Tvoje oči žarijo. 450 00:29:21,011 --> 00:29:24,181 Dajte že, neumni kamni. 451 00:29:30,562 --> 00:29:33,148 - Ušli smo ji. - Dobro. 452 00:29:33,232 --> 00:29:37,236 - Kje je? Blizu bi moral biti. - Widgit. 453 00:29:37,945 --> 00:29:40,822 - Alto, je predstava uspela? - Nisem igral. 454 00:29:41,698 --> 00:29:43,200 Vsaj v drugih si nastopil. 455 00:29:43,784 --> 00:29:46,203 V resnici še nikoli nisem igral. 456 00:29:46,286 --> 00:29:51,583 Pobral sem letak z napisom Hamflet in pomislil, da bom to nekoč odigral. Bom. 457 00:29:51,667 --> 00:29:53,877 Mislim, da se ne reče Hamflet. 458 00:29:54,711 --> 00:29:57,130 Tam je. Odprt je. Razbojniki, gremo. 459 00:30:02,469 --> 00:30:05,430 Penelope, ponosen sem nate, ker si zbežala. 460 00:30:05,514 --> 00:30:09,268 Imam močan samoohranitveni nagon. Najbrž gre za to. Skoči! 461 00:30:09,893 --> 00:30:12,688 Nekaj ni v redu! 462 00:30:39,256 --> 00:30:41,216 TEMELJI NA LIKIH T. GILLIAMA IN M. PALINA 463 00:30:47,264 --> 00:30:48,724 PO FILMU TIME BANDITS 464 00:31:52,204 --> 00:31:54,206 Prevedla Nena Lubej Artnak