1 00:00:46,088 --> 00:00:47,965 Oh nein! 2 00:01:16,410 --> 00:01:18,036 Kevin, Vorsicht! 3 00:01:18,120 --> 00:01:19,329 Kevin, Achtung! 4 00:01:32,968 --> 00:01:36,263 - Was war das? - Es gab kein Licht, keine Luft, nichts. 5 00:01:36,346 --> 00:01:39,183 - Das war wie ein Albtraum. - Das war schrecklich. 6 00:01:39,266 --> 00:01:41,685 - Widgit, war das deine Ex-Freundin? - Nein. 7 00:01:41,768 --> 00:01:45,606 Fianna kann kein luftleeres Nichts schaffen. Nicht in dem Sinne. 8 00:01:45,689 --> 00:01:48,609 In einer Beziehung, ja. Ohne Frage. 9 00:01:49,985 --> 00:01:52,696 - Geht's allen gut? - Ja. 10 00:01:52,779 --> 00:01:53,947 Wo ist Judy? 11 00:01:54,531 --> 00:01:56,283 - Was? - Wo ist sie? 12 00:01:56,366 --> 00:01:57,284 Judy! 13 00:01:57,367 --> 00:01:58,327 Judy! 14 00:02:01,205 --> 00:02:02,247 Wo ist sie? 15 00:02:02,998 --> 00:02:05,417 - Judy! - Oh nein, es ist geschlossen. 16 00:02:05,501 --> 00:02:09,505 Ich habe sie gesehen, dann nicht mehr. Was mach ich denn jetzt? 17 00:02:09,588 --> 00:02:11,590 - Schon gut. - Ich sage noch... 18 00:02:11,673 --> 00:02:14,134 Entweder wurde sie ins Nichts gezogen... 19 00:02:14,218 --> 00:02:15,052 Was? 20 00:02:15,135 --> 00:02:17,304 ... oder sie ist hier irgendwo. 21 00:02:17,387 --> 00:02:18,430 Ja. 22 00:02:21,558 --> 00:02:23,352 Hier scheint sie nicht zu sein. 23 00:02:24,102 --> 00:02:25,103 Na dann... 24 00:02:25,854 --> 00:02:28,357 Was? Habe ich etwa eine Banditin verloren? 25 00:02:28,440 --> 00:02:31,944 - Können wir sie holen? - Ich weiß nicht, was das ist. 26 00:02:32,027 --> 00:02:34,863 So was hab ich nie gesehen. Ist nicht auf der Karte. 27 00:02:34,947 --> 00:02:37,574 Ich habe noch nicht mal davon gehört. 28 00:02:46,583 --> 00:02:47,960 Wo sind wir überhaupt? 29 00:02:48,043 --> 00:02:52,130 Nach meinen Berechnungen im Zentrum von Wien, 1897. 30 00:02:54,299 --> 00:02:56,134 - Das kann nicht sein. - Nein. 31 00:02:56,218 --> 00:02:58,887 - Wir sind in der Wüste. - Ja, das sind wir. 32 00:02:58,971 --> 00:03:03,267 Wir können hier nicht bleiben, sonst sterben wir. 33 00:03:03,350 --> 00:03:06,812 Aber ich bin zuversichtlich, dass Judy uns findet. 34 00:03:07,563 --> 00:03:08,689 Wir müssen weiter. 35 00:03:09,648 --> 00:03:10,983 Wohl gesprochen. 36 00:03:21,910 --> 00:03:24,496 - Kevin. - Ich komme schon. 37 00:03:25,289 --> 00:03:27,040 Ach, die Wüste. 38 00:03:27,749 --> 00:03:29,543 Gnadenlos und unerbittlich. 39 00:03:30,085 --> 00:03:32,004 Kein Leben weit und breit. 40 00:03:32,087 --> 00:03:33,589 Und was ist mit denen? 41 00:03:35,799 --> 00:03:37,050 Außer denen. 42 00:03:39,678 --> 00:03:40,971 Dann hin da. 43 00:03:43,640 --> 00:03:48,604 NORDAFRIKA 1324 N. CHR. 44 00:03:48,687 --> 00:03:50,314 Das ist genau meine Welt. 45 00:03:51,857 --> 00:03:52,858 So schön warm. 46 00:03:52,941 --> 00:03:56,987 Los, Leute, kommt schon. Es ist fantastisch hier. Macht schon. 47 00:04:08,874 --> 00:04:10,042 Ach, Judy... 48 00:04:10,459 --> 00:04:15,255 Bittelig, find raus, wer diese Leute sind, was sie machen und so weiter. 49 00:04:15,756 --> 00:04:18,300 Wer seid ihr, was macht ihr und so weiter? 50 00:04:18,382 --> 00:04:20,761 Wer seid ihr, was macht ihr und so weiter? 51 00:04:21,928 --> 00:04:23,514 Wer seid ihr, Leute? 52 00:04:24,014 --> 00:04:25,849 Was macht ihr und so weiter? 53 00:04:25,933 --> 00:04:28,227 Das ist der Haddsch des Mansa Musa. 54 00:04:31,980 --> 00:04:34,149 Das ist der Haddsch des Mansa Musa. 55 00:04:34,233 --> 00:04:36,485 Toll. Was ist das und wer ist das? 56 00:04:36,568 --> 00:04:38,153 Keine Ahnung. 57 00:04:38,237 --> 00:04:40,781 Mansa Musa? Der steht in meinem Buch. 58 00:04:40,864 --> 00:04:43,784 Er war im Mittelalter der König von Mali. 59 00:04:43,867 --> 00:04:47,746 "Mansa Musa. Das Malische Reich erreichte seine größte Ausdehnung 60 00:04:47,829 --> 00:04:50,582 unter seiner Herrschaft im 14. Jahrhundert. 61 00:04:50,666 --> 00:04:53,794 Sein Haddsch nach Mekka umfasste 60.000 Menschen, 62 00:04:53,877 --> 00:04:57,297 darunter viele Ehefrauen, und unzählige Mengen an Gold. 63 00:04:57,756 --> 00:05:01,510 Man schätzt, dass er der reichste Mensch aller Zeiten war." 64 00:05:02,052 --> 00:05:05,681 Das ist genau der Moment, auf den wir gewartet haben. 65 00:05:05,764 --> 00:05:08,517 Der reichste Mensch und der größte Dieb aller Zeiten. 66 00:05:08,600 --> 00:05:10,227 Hier? Fragen wir ihn nach Tipps. 67 00:05:10,310 --> 00:05:12,104 - Ich meinte mich. - Ach so. 68 00:05:12,187 --> 00:05:16,775 Wir verüben gleich den legendärsten Diebstahl aller Zeiten. 69 00:05:17,734 --> 00:05:20,904 Und ich habe den perfekten Plan. Also, hört zu. 70 00:05:21,405 --> 00:05:25,993 Widgit berechnet den kürzesten Weg zum nächstgelegenen Portal für unsere Flucht. 71 00:05:32,958 --> 00:05:35,627 Bittelig versteckt sich bei Mansas Schatzzelt, 72 00:05:36,044 --> 00:05:39,423 kundschaftet die Lage aus und schätzt etwaige Risiken ein. 73 00:05:52,477 --> 00:05:56,231 Auf sein Zeichen wird Alto, unser Meister der Verkleidung... 74 00:05:56,315 --> 00:05:58,275 - ... als Kamel auftreten. - Nein. 75 00:05:58,358 --> 00:06:01,737 Es ist eine Herausforderung, aber ich würde das hinkriegen. 76 00:06:01,820 --> 00:06:03,238 Nein, Alto. Nein. 77 00:06:03,322 --> 00:06:06,742 Du wirst so eine Uniform wie die Mansa-Wachen tragen. 78 00:06:06,825 --> 00:06:09,703 Du sagt der Wache, dass du sie abzulösen sollst. 79 00:06:09,786 --> 00:06:12,873 - Dann reitet er auf mir als Kamel weg. - Nein! 80 00:06:12,956 --> 00:06:16,168 Wenn die Wache weg ist, müssen wir dafür sorgen, 81 00:06:16,251 --> 00:06:18,003 dass Mansa Musa einschläft. 82 00:06:18,086 --> 00:06:20,631 Und hier kommt Kevin ins Spiel. 83 00:06:21,423 --> 00:06:24,218 - Weil ich ja so langweilig bin. - Genau. 84 00:06:29,598 --> 00:06:30,599 Geschichte. 85 00:06:31,517 --> 00:06:32,351 Daten. 86 00:06:34,144 --> 00:06:35,479 Stonehenge. 87 00:06:36,647 --> 00:06:37,898 Altes Ägypten. 88 00:06:38,607 --> 00:06:43,320 Und zu guter Letzt stehle ich dem Mansa das Gold direkt vor seiner Nase. 89 00:07:02,172 --> 00:07:03,549 - Warte mal. - Ja? 90 00:07:03,632 --> 00:07:05,717 Ihr wolltet mich nach Hause bringen. 91 00:07:05,801 --> 00:07:09,471 Stattdessen treffen wir zufällig den reichsten Mann aller Zeiten. 92 00:07:09,555 --> 00:07:11,515 Ein wunderbarer Glücksfall. 93 00:07:11,598 --> 00:07:14,351 - Zufall. Ja. - Das ist sehr verdächtig. 94 00:07:15,352 --> 00:07:18,021 Ich glaube, Widgit kann die Karte sehr gut lesen. 95 00:07:18,105 --> 00:07:21,900 Wie kannst du es wagen? Diese Unterstellung verbitte ich... 96 00:07:22,359 --> 00:07:26,071 "Kann die Karte lesen..." Sonst sagen alle das Gegenteil. 97 00:07:26,154 --> 00:07:29,157 Na ja, du bist kein Navigator. Das stimmt ja wohl. 98 00:07:29,241 --> 00:07:30,200 Ist ausbaufähig. 99 00:07:30,284 --> 00:07:32,744 - Ich werde meine Eltern nie retten. - Kevin. 100 00:07:33,161 --> 00:07:37,082 Wir müssen unsere Bestimmung erfüllen. Wir sind nun mal Banditen. 101 00:07:37,499 --> 00:07:40,085 - Also los, Uhrenvergleich. - Hab keine Uhr. 102 00:07:40,169 --> 00:07:44,047 Ja. Notieren: In eine Zeit mit Uhren reisen und sie stehlen. 103 00:07:45,841 --> 00:07:47,384 Holen wir uns das Gold. 104 00:07:48,594 --> 00:07:51,388 Ich habe vermutlich genug Uhren für alle. 105 00:07:51,471 --> 00:07:55,267 Also, das nächstgelegene Portal finden. Das krieg ich hin. 106 00:07:55,350 --> 00:07:57,060 Das nächstgelegene Portal. 107 00:07:57,144 --> 00:07:58,228 Abkürzung! 108 00:07:58,854 --> 00:08:02,024 Na bitte, ich bin sehr wohl ein guter Navigator. 109 00:08:06,153 --> 00:08:09,781 Amüsierst du dich nicht, meine Herzallerliebste? 110 00:08:10,908 --> 00:08:13,410 "Gehen wir auf den Haddsch, Inari. 111 00:08:13,493 --> 00:08:15,746 Das wird ein Spaß, Inari. 112 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 Nur du und ich, Inari." 113 00:08:18,415 --> 00:08:21,251 Und 60.000 deiner Freunde und anderen Frauen. 114 00:08:21,668 --> 00:08:23,921 Ich bin voll Sand. Ich will ein Bad. 115 00:08:24,004 --> 00:08:27,216 Wie sollen wir in der Wüste ein Bad finden? 116 00:08:27,633 --> 00:08:29,843 Meine Allerliebste Nummer eins. 117 00:08:29,927 --> 00:08:31,970 - Nummer 91. - Für mich Nummer eins. 118 00:08:34,306 --> 00:08:36,600 Du da. Du siehst groß und stark aus. 119 00:08:37,100 --> 00:08:40,354 - Ich? Du siehst mich? - Natürlich. 120 00:08:40,437 --> 00:08:43,232 Du bist ein großer, blonder Mann in der Wüste. 121 00:08:44,107 --> 00:08:47,152 - Du musst was für mich tun. - Nein, ich muss stehlen. 122 00:08:47,236 --> 00:08:49,154 - Was musst du? - Nichts. 123 00:08:49,613 --> 00:08:50,822 Komm mit. 124 00:08:52,157 --> 00:08:53,200 Beeil dich. 125 00:08:56,203 --> 00:08:57,412 Seid gegrüßt. 126 00:09:01,041 --> 00:09:04,878 - Ich löse dich ab, mein Freund. - Meine Schicht hat doch erst begonnen. 127 00:09:04,962 --> 00:09:08,465 Nein, du bist schon seit Stunden hier, mein alter Freund. 128 00:09:08,549 --> 00:09:10,425 Im Alter vergisst man so schnell. 129 00:09:10,509 --> 00:09:13,053 Scheint so, denn ich weiß nicht, wer du bist. 130 00:09:13,136 --> 00:09:15,430 - Wer bist du? - Dein Freund für immer. 131 00:09:15,514 --> 00:09:18,642 Ich löse dich ab. Sieh doch die Uniform, die ich trage. 132 00:09:18,725 --> 00:09:22,187 Nein, nein. Wer bist du? 133 00:09:22,771 --> 00:09:24,064 Ich bin... 134 00:09:25,440 --> 00:09:26,608 Ich bin... 135 00:09:29,278 --> 00:09:30,445 ein Kamel. 136 00:09:39,663 --> 00:09:42,165 Wann gibt Bittelig endlich das Zeichen? 137 00:09:42,249 --> 00:09:43,959 Das kriegt ihr nicht hin. 138 00:09:44,042 --> 00:09:47,546 Ach, nein? Pass auf, ich stehle jetzt im super Tarnmodus. 139 00:09:47,629 --> 00:09:49,965 Los! Kommando Feuersturm. 140 00:09:51,884 --> 00:09:53,677 Unsichtbare Rolle. 141 00:09:55,262 --> 00:09:58,473 Ja! Ich hab die... Oh, ihr seid nicht Alto. 142 00:09:59,308 --> 00:10:00,309 Nein. 143 00:10:02,311 --> 00:10:03,395 Na schön. 144 00:10:04,479 --> 00:10:07,357 Ja. Widgit? Wo ist Widgit? 145 00:10:09,193 --> 00:10:12,112 Von wegen "kein Navigator", ich bin ein Spitzennavigator. 146 00:10:12,196 --> 00:10:15,949 Fantastisch. Vermutlich einer der Besten im ganzen Universum. 147 00:10:16,283 --> 00:10:17,451 Wo bin ich? 148 00:10:24,708 --> 00:10:25,709 Penelope! 149 00:10:27,544 --> 00:10:28,712 Bittelig! 150 00:10:28,795 --> 00:10:29,880 Alto! 151 00:10:29,963 --> 00:10:31,924 Kenin. Kermit. 152 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 Kevin. 153 00:10:33,425 --> 00:10:34,551 Judy! 154 00:10:35,928 --> 00:10:38,263 Wie konnte ich 60.000 Leute verlieren? 155 00:10:39,097 --> 00:10:42,392 - Ist Sand dafür so gut geeignet, Farba? - Ja. 156 00:10:42,809 --> 00:10:44,061 Grab weiter. 157 00:10:48,440 --> 00:10:52,736 Mansa Musa, wir haben in der Karawane diese sonderbaren Leute gefunden. 158 00:10:54,530 --> 00:10:57,032 Dieser Mann hat ein Kamel imitiert. 159 00:10:57,115 --> 00:10:58,242 Was? 160 00:10:58,992 --> 00:11:00,536 Die Frau wollte stehlen. 161 00:11:00,619 --> 00:11:03,914 - Sind das Banditen? - Der Mansa fragt, ob es Banditen sind. 162 00:11:03,997 --> 00:11:06,625 Das sind keine Banditen. Seht doch nur. 163 00:11:06,708 --> 00:11:11,797 Wir könnten Banditen sein, wenn mal jemand die Anweisungen befolgen würde. 164 00:11:11,880 --> 00:11:14,591 Sie wollte einen Beutel Feueranzünder stehlen. 165 00:11:14,675 --> 00:11:15,968 - Was? - Was? 166 00:11:16,051 --> 00:11:17,845 Eine Tasche mit Kameldung. 167 00:11:19,471 --> 00:11:21,849 - Gibt's doch nicht. - Also keine Banditen. 168 00:11:21,932 --> 00:11:24,017 Sie wollen nur nachts nicht frieren. 169 00:11:24,101 --> 00:11:28,146 Der Mansa sagt, sie sind elende Wichte auf der Suche nach Wärme. 170 00:11:28,230 --> 00:11:31,024 - Arme, frierende Narren. - Das hat er nicht gesagt. 171 00:11:31,108 --> 00:11:32,734 Gebt ihnen was gegen ihr Elend. 172 00:11:32,818 --> 00:11:34,987 - Nein, nein. - Beschenkt sie mit Gold. 173 00:11:35,070 --> 00:11:36,488 - Was? - Wenn Ihr drauf besteht. 174 00:11:36,572 --> 00:11:37,656 Nehmt euch Gold. 175 00:11:38,073 --> 00:11:39,825 Oh mein Gott. Danke. 176 00:11:39,908 --> 00:11:40,909 Seht nur. 177 00:11:40,993 --> 00:11:45,664 Mansa Musa ist wirklich so weise und großzügig, wie es heißt. Welche Ehre. 178 00:11:45,747 --> 00:11:49,293 Unglaublich, dem reichsten Mann aller Zeiten zu begegnen. 179 00:11:50,002 --> 00:11:52,212 Wie war das? Was hat der Junge gesagt? 180 00:11:52,963 --> 00:11:56,675 Der Mansa will, dass du wiederholst, was du zuvor sagtest. 181 00:11:56,758 --> 00:11:58,552 Das war völlig uninteressant. 182 00:11:58,635 --> 00:12:01,346 Nein. Das mit dem reichsten Mann aller Zeiten. 183 00:12:01,430 --> 00:12:05,434 Manche sagen, Ihr wärt noch reicher als Jeff Bezos von Amazon. 184 00:12:05,517 --> 00:12:09,021 Reicher als der mächtige Chief Bezos des Amazon. Wer ist das? 185 00:12:09,104 --> 00:12:13,066 Der Mansa ist reicher als der mächtige Jeff Bezos aus dem Amazon. 186 00:12:17,821 --> 00:12:19,948 Und dieser ist uns unbekannt. 187 00:12:20,032 --> 00:12:23,202 Du sagst also nur, was er sagt, bloß schwülstiger? 188 00:12:23,285 --> 00:12:26,413 Das ist Balla Kouyate, mein Griot. 189 00:12:26,872 --> 00:12:31,960 Ich bin Balla Kouyate. Redner, Lehrer, Berater und vor allem Historiker. 190 00:12:33,212 --> 00:12:35,881 Ich bin selbst Laienhistoriker. 191 00:12:37,257 --> 00:12:40,636 - Wie heißt du und woher kommst du? - Name, Geburtsort. 192 00:12:40,719 --> 00:12:42,971 Ich bin Kevin und komme aus England. 193 00:12:44,223 --> 00:12:46,141 England? Da wo die Pest wütet? 194 00:12:46,225 --> 00:12:49,478 Ist es dort sicher? Es heißt, ihr wascht euch nicht. 195 00:12:49,978 --> 00:12:52,981 Der Mansa sagt, England soll ganz schön sein. 196 00:12:53,440 --> 00:12:56,777 Ich wasche mich. Meine Mum besteht drauf. Bestand drauf. 197 00:12:56,860 --> 00:13:00,197 Ich habe gehört, in England kocht man das Rindfleisch 198 00:13:00,280 --> 00:13:02,783 und isst es ohne Gewürze. 199 00:13:02,866 --> 00:13:03,742 Das stimmt. 200 00:13:05,494 --> 00:13:07,788 So rückständig. Nichts für ungut. 201 00:13:07,871 --> 00:13:10,457 Ich will dich nicht beleidigen, aber... 202 00:13:11,416 --> 00:13:12,751 Der Mansa sagt... 203 00:13:14,211 --> 00:13:18,632 Ist schon gut, Balla. Du musst nur vor Fremden wiederholen, was ich sage. 204 00:13:18,715 --> 00:13:20,175 Nicht vor Freunden. 205 00:13:20,968 --> 00:13:24,638 - Heißt das, ich bin ein Freund? - Natürlich, Kel... Kevin. 206 00:13:25,472 --> 00:13:30,269 Reitest du morgen mit mir, auf unserer Reise nach Kairo zum Sultan? 207 00:13:30,853 --> 00:13:31,979 Ja! 208 00:13:32,896 --> 00:13:35,858 - Jawoll! Er hat Ja gesagt. - Ja! 209 00:13:35,941 --> 00:13:38,861 - Er hat Ja gesagt. - Ich kann's kaum erwarten. 210 00:13:38,944 --> 00:13:42,614 Bevor es losgeht, erzähl uns noch mehr faszinierende Geschichten. 211 00:13:43,115 --> 00:13:44,783 Meiner ganzen Karawane. 212 00:13:44,867 --> 00:13:47,035 - Vorsicht. - Wir alle kennen Geschichten. 213 00:13:47,119 --> 00:13:48,829 Nein, ihr dürft nicht reden. 214 00:13:48,912 --> 00:13:50,539 - Haben sie ihr Gold? - Ja. 215 00:13:50,622 --> 00:13:53,417 Bringt sie fort. Sie haben ja ihr Gold. 216 00:13:53,500 --> 00:13:56,753 Und dein Name ist faszinierend. Wie spricht man ihn aus? 217 00:13:56,837 --> 00:13:58,755 - Sag ihn noch mal. - Kevin. 218 00:13:59,756 --> 00:14:02,467 - Kevin. - Ke-fein. Ke-fein. 219 00:14:02,551 --> 00:14:04,303 Wie Kev-in. 220 00:14:04,887 --> 00:14:06,263 Ich glaub, ich hab's. 221 00:14:06,972 --> 00:14:07,848 Kal-fein. 222 00:14:07,931 --> 00:14:09,725 Kev-in. 223 00:14:09,808 --> 00:14:12,311 Wir kriegen es noch hin. Keine Sorge. 224 00:14:12,394 --> 00:14:17,983 Heute auf dem Programm: Der neueste Klatsch und Tratsch aus der Karawane. 225 00:14:18,400 --> 00:14:21,195 Ibrahim, wir wissen, was du getrieben hast. 226 00:14:21,278 --> 00:14:25,741 Doch zuerst haben wir einen besonderen Gast aus Bingley in England. 227 00:14:26,742 --> 00:14:29,745 Er ist sauber, versprochen. Er wäscht sich auch. 228 00:14:30,287 --> 00:14:31,997 Ja. Es ist Kevin! 229 00:14:34,583 --> 00:14:36,793 - Ich fange an? - Ja, natürlich. 230 00:14:36,877 --> 00:14:40,422 Ich wurde noch nie bei irgendwas als Erster ausgewählt. 231 00:14:45,594 --> 00:14:48,180 Ich versuche zu reimen. Wie es Tradition ist. 232 00:14:48,263 --> 00:14:50,015 Okay, ja. 233 00:14:51,683 --> 00:14:54,853 "Singt sein Loblied, Nacht und Tag. 234 00:14:54,937 --> 00:14:58,232 Der Mansa ist reicher als das Land Dänemark." 235 00:15:02,110 --> 00:15:03,028 Hört, Wikinger! 236 00:15:03,111 --> 00:15:06,782 "Doch gilt als reich man auf Erden, kann's ungesund werden. 237 00:15:07,199 --> 00:15:11,411 Ist Euer Gold erst weltbekannt, lockt es europäische Invasoren an." 238 00:15:13,830 --> 00:15:15,499 Moment. Was hat er gesagt? 239 00:15:15,582 --> 00:15:18,210 - Moment mal, Kleiner. - Ich verliere sie. 240 00:15:18,293 --> 00:15:20,254 Er ist reicher als Dänemark. 241 00:15:23,382 --> 00:15:26,510 - Das Publikum liegt ihm zu Füßen. - Schön für ihn. 242 00:15:26,593 --> 00:15:28,178 Was ist? Wir haben das Gold. 243 00:15:28,262 --> 00:15:30,097 - Nicht gestohlen. - Aber wir haben's. 244 00:15:30,180 --> 00:15:31,974 Es war ein Geschenk. Okay? 245 00:15:32,057 --> 00:15:34,810 Und ich habe alle guten Banditen verloren. 246 00:15:35,310 --> 00:15:37,479 Ich bin wohl keine Meisterdiebin. 247 00:15:41,358 --> 00:15:44,444 Willst du an meine Tasche? Die ist auf der Seite. 248 00:15:44,528 --> 00:15:46,363 Nicht mal das kriege ich hin. 249 00:15:46,780 --> 00:15:48,657 Wozu bin ich überhaupt gut? 250 00:15:50,868 --> 00:15:52,369 Judy ist verschollen. 251 00:15:53,203 --> 00:15:54,663 Susan ist tot. 252 00:15:55,831 --> 00:15:57,416 Ich hab mich verirrt. 253 00:15:57,499 --> 00:15:59,042 Könnte bald tot sein. 254 00:16:00,377 --> 00:16:02,588 Ich bin kein so guter Navigator. 255 00:16:15,475 --> 00:16:16,727 Die Sterne. 256 00:16:17,811 --> 00:16:20,230 Die Sterne und Planeten sind der Schlüssel. 257 00:16:22,316 --> 00:16:25,027 Die Karte enthält nur einen Teil der Informationen. 258 00:16:25,110 --> 00:16:28,071 Die zeitlichen Entfernungen sind am Himmel kodiert. 259 00:16:36,079 --> 00:16:38,790 Da ist Troja. Da China im 19. Jahrhundert. 260 00:16:38,874 --> 00:16:41,960 Da ist das 20. Jahrhundert. Und da das 8. Jahrhundert. 261 00:16:42,044 --> 00:16:44,171 Die Portale sind stimmig. 262 00:16:44,254 --> 00:16:47,299 Sie basieren auf der Symmetrie des Universums. 263 00:16:47,382 --> 00:16:49,551 Die Karte enthält die unendliche Information. 264 00:16:49,635 --> 00:16:53,013 Entschlüsselt durch die unendliche Natur des Kosmos! 265 00:16:53,096 --> 00:16:56,767 Die Sterne, in ihren vielfachen Konstellationen, 266 00:16:56,850 --> 00:17:00,020 sind mit vielfachen Zeitabschnitten verbunden. 267 00:17:00,103 --> 00:17:01,313 Ich hab's kapiert! 268 00:17:01,396 --> 00:17:04,358 Du meine Güte! Du liebe Zeit. 269 00:17:04,441 --> 00:17:07,528 Ich brauch einen Stift, um das aufzuschreiben. 270 00:17:07,611 --> 00:17:10,571 Gebt mir einen Stift. Ich brauche einen Stift! 271 00:17:10,989 --> 00:17:13,659 Daher wurden sie aus dem Königreich verstoßen. 272 00:17:14,159 --> 00:17:16,619 Die Familie des Kronprinzen verachtete sie. 273 00:17:17,371 --> 00:17:19,455 Also reiste der Prinz viele Meilen 274 00:17:19,915 --> 00:17:23,502 und überquerte Ozeane, um bei seiner Prinzessin 275 00:17:23,585 --> 00:17:25,170 in ihrer Heimat zu sein. 276 00:17:26,128 --> 00:17:30,759 Was für eine rührende Geschichte von Menschen aus verschiedenen Ländern, 277 00:17:30,843 --> 00:17:32,344 die zueinanderfinden. 278 00:17:33,428 --> 00:17:35,138 Das ist wundervoll, Kevin. 279 00:17:35,222 --> 00:17:38,308 Ich hoffe, alles wird gut für Meghan und Harry. 280 00:17:39,226 --> 00:17:42,437 Was halten die anderen Frauen des Prinzen von Meghan? 281 00:17:43,188 --> 00:17:45,274 Harry hat nur eine Frau. 282 00:17:45,816 --> 00:17:47,693 Die Frau hatte zwei Ehemänner. 283 00:17:48,527 --> 00:17:51,154 - Zwei? - Ist das nicht interessant? 284 00:17:51,238 --> 00:17:55,409 Kevin, du bist der interessanteste Mensch, den ich je getroffen habe. 285 00:17:55,492 --> 00:17:58,245 - Ach, wirklich? - Aber ja, wirklich. 286 00:17:58,829 --> 00:18:03,000 Viele Leute, manche, die mir nahestehen, finden mich langweilig. 287 00:18:03,083 --> 00:18:04,334 - Was? - Was? 288 00:18:05,127 --> 00:18:06,587 - Niemals. - Niemals. 289 00:18:06,670 --> 00:18:09,214 Kevin, du bist so weise. 290 00:18:09,298 --> 00:18:10,382 Weise. 291 00:18:19,558 --> 00:18:21,894 Wo ist die Karte? Ich hab die Karte verloren. 292 00:18:23,937 --> 00:18:25,856 Falscher Alarm. Alles gut. 293 00:18:29,610 --> 00:18:31,570 Mist, ich bin immer noch hier. 294 00:18:32,154 --> 00:18:34,072 Was soll's. Na dann. 295 00:18:38,076 --> 00:18:40,704 Woran sollte ich mich noch mal erinnern? 296 00:18:42,289 --> 00:18:43,290 Na los, Gehirn. 297 00:18:47,419 --> 00:18:48,462 Bittelig. 298 00:18:49,046 --> 00:18:50,130 Ja, Farba? 299 00:18:50,839 --> 00:18:52,466 Darf ich dich was fragen? 300 00:18:52,549 --> 00:18:54,801 Farba, alles. 301 00:18:55,594 --> 00:18:58,847 Es gibt da jemanden, den ich sehr gern habe. 302 00:18:58,931 --> 00:18:59,973 Ja? 303 00:19:00,057 --> 00:19:02,309 Wir reisen zusammen, wir essen zusammen, 304 00:19:02,392 --> 00:19:07,022 aber ich bringe nicht den Mut auf, ihr zu sagen, was ich empfinde. 305 00:19:07,105 --> 00:19:09,274 Darin kenne ich mich etwas aus. 306 00:19:09,691 --> 00:19:11,652 Ich habe einen Freund, 307 00:19:12,694 --> 00:19:14,988 und dieser Freund hat einen Freund, 308 00:19:16,156 --> 00:19:21,703 und dieser Freund hat seinem Freund nie gesagt, was er für ihn empfindet. 309 00:19:22,287 --> 00:19:26,708 Und jetzt sieht mein Freund diesen Freund vielleicht nie wieder. 310 00:19:28,293 --> 00:19:30,128 Versprich mir, Farba, 311 00:19:30,212 --> 00:19:33,924 dass du nicht denselben Fehler wie mein Freund machst, 312 00:19:34,007 --> 00:19:38,762 der seinem Freund nie gesagt hat, was er für ihn empfindet. 313 00:19:38,846 --> 00:19:43,225 Du musst ihr sagen, was du für sie empfindest, ja? 314 00:19:43,308 --> 00:19:47,521 Wenn nicht, wirst du es bis ans Ende deines Lebens bereuen. 315 00:19:50,065 --> 00:19:53,235 Du hast recht, Bittelig. Es ist entschieden. 316 00:19:53,569 --> 00:19:56,613 Ich werde Königin Inari sagen, dass ich sie liebe. 317 00:19:58,198 --> 00:20:00,534 Ach so, du liebst Königin Inari? 318 00:20:00,617 --> 00:20:02,286 - Ja. - Mansa Musas Frau? 319 00:20:03,036 --> 00:20:06,373 - Ich weiß nicht recht. - Du hast es selbst gesagt. 320 00:20:06,456 --> 00:20:10,878 Wenn ich ihr meine Liebe nicht gestehe, bereue ich es auf ewig. 321 00:20:10,961 --> 00:20:16,675 Ja, aber wenn man dich einen Kopf kürzer macht, ist die Ewigkeit sehr kurz. 322 00:20:16,758 --> 00:20:18,510 Was hab ich nur getan? 323 00:20:20,137 --> 00:20:22,306 Willkommen in Kairo, Kevin. 324 00:20:23,974 --> 00:20:27,394 Willkommen in der Stadt aller Städte. 325 00:20:33,400 --> 00:20:37,112 Das ist der berühmte Markt Chan el-Chalili. 326 00:20:37,654 --> 00:20:41,074 Der Mansa sagt: "Schnäppchen, Schnäppchen, Schnäppchen". 327 00:20:54,588 --> 00:20:57,090 - Oben, Kevin. - Mansa sagt: "Da oben". 328 00:21:02,888 --> 00:21:04,806 Das habe ich gerade gestohlen. 329 00:21:05,807 --> 00:21:08,477 Na ja, hab's bezahlt. Willst du was stehlen? 330 00:21:08,560 --> 00:21:10,312 - Nee. - Das magst du doch. 331 00:21:10,395 --> 00:21:13,106 Ich mag gar nichts mehr. Rein gar nichts. 332 00:21:13,190 --> 00:21:16,068 Und die anderen Banditen? Wo ist Bittelig nur? 333 00:21:16,151 --> 00:21:18,487 Vielleicht hat er auch seine Bestimmung verloren. 334 00:21:18,570 --> 00:21:21,740 - Judy ist verschollen. Widgit auch. - Stimmt. 335 00:21:21,823 --> 00:21:25,118 Nicht dass Widgit wichtiger wäre, aber er hat die Karte. 336 00:21:25,202 --> 00:21:27,287 Ohne ihn kommen wir hier nicht weg. 337 00:21:27,871 --> 00:21:29,164 Ja. Tja, nun... 338 00:21:29,790 --> 00:21:31,208 - "Tja, nun"? - Ja. 339 00:21:31,917 --> 00:21:34,920 Armer Mann, sei nicht mehr arm. Hier hast du Gold. 340 00:21:35,003 --> 00:21:37,214 Möge es dein Leid lindern. 341 00:21:37,297 --> 00:21:39,633 Danke, mein Herr, seid gesegnet. 342 00:21:39,716 --> 00:21:41,468 Was für schöne Schuhe. 343 00:21:47,474 --> 00:21:51,270 Mansa Musa, Eure Hoheit, König von Mali. 344 00:21:51,854 --> 00:21:53,480 Es ist mir eine Ehre. 345 00:21:53,564 --> 00:21:54,606 Ja, hallo. 346 00:21:54,690 --> 00:21:57,693 Der Mansa sagt, die Ehre sei ganz seinerseits. 347 00:21:58,277 --> 00:22:02,281 Der Sultan wäre entzückt, Euch in der Zitadelle zu empfangen. 348 00:22:02,364 --> 00:22:03,532 Nein, danke. 349 00:22:03,615 --> 00:22:06,243 Er sagt, er freut sich, den Sultan kennenzulernen. 350 00:22:07,244 --> 00:22:09,079 Wisst Ihr, ich kann ihn hören. 351 00:22:09,162 --> 00:22:12,332 - Gut, dann los. - Der Mansa sagt: "Gut, dann los". 352 00:22:12,416 --> 00:22:13,542 Wunderbar. 353 00:22:15,544 --> 00:22:16,545 Aus dem Weg. 354 00:22:21,216 --> 00:22:22,718 Ich nehme diese hier. 355 00:22:24,469 --> 00:22:26,930 - Das duftet auch gut. - Königin Inari. 356 00:22:27,723 --> 00:22:30,267 Ich habe das gewünschte Bad für Euch vorbereitet. 357 00:22:30,350 --> 00:22:33,228 Ein Bad? Wie nett? Wo ist es? 358 00:22:33,312 --> 00:22:37,482 In der Wüste. Ein halber Tagesmarsch, aber nur zwei Stunden mit dem Kamel. 359 00:22:37,566 --> 00:22:42,237 Okay. Danke, aber ich nehme mein Bad hier in Kairo. 360 00:22:42,321 --> 00:22:44,907 - Warum? - Hier gibt es so viele Seifen. 361 00:22:46,742 --> 00:22:48,368 Wir Ihr wünscht. 362 00:22:48,452 --> 00:22:51,413 Aber ich muss Euch noch etwas sagen. Ich... 363 00:22:52,623 --> 00:22:53,749 liebe Euch. 364 00:22:57,044 --> 00:22:58,462 Wie reizend. 365 00:22:58,545 --> 00:23:03,300 Ich meine, keine Chance, versteht sich. Aber wirklich reizend. 366 00:23:11,433 --> 00:23:15,395 Sieh es doch mal so: Wenigstens wurdest du nicht geköpft. 367 00:23:15,479 --> 00:23:17,940 - Dein Kopf ist noch dran. - Du hast recht. 368 00:23:18,023 --> 00:23:20,317 Schön, dass du das Positive siehst. 369 00:23:23,237 --> 00:23:27,199 Ob dein Freund jemals seiner Person sagen wird, was er empfindet? 370 00:23:27,282 --> 00:23:32,538 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht mal, ob mein Freund seinen Freund je wiedersieht. 371 00:23:35,874 --> 00:23:37,793 Möchte jemand ein Bad nehmen, 372 00:23:39,378 --> 00:23:40,963 bevor es verdunstet? 373 00:23:42,297 --> 00:23:44,091 Nur zwei Stunden mit dem Kamel. 374 00:23:44,174 --> 00:23:46,593 Zwei Stunden sind nichts für ein Bad. 375 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 Wasser. 376 00:23:48,929 --> 00:23:50,222 Ich brauche Wasser. 377 00:23:53,058 --> 00:23:56,019 Eine klitzekleine, winzige Fata Morgana. 378 00:23:58,522 --> 00:24:00,399 Darauf fall ich nicht rein. 379 00:24:00,482 --> 00:24:02,025 Dich trink ich nicht. 380 00:24:04,152 --> 00:24:05,320 Fußspuren. 381 00:24:20,961 --> 00:24:23,839 - Dann lasst uns zum Sultan gehen. - Sehr gern. 382 00:24:23,922 --> 00:24:27,092 Verzeihung! Verzeihung! Großer Mansa. 383 00:24:27,176 --> 00:24:29,261 Dürfte ich Kevin kurz entführen? 384 00:24:30,804 --> 00:24:33,390 Ja, aber wirklich nur ganz kurz. 385 00:24:33,473 --> 00:24:36,685 Der Mansa sagt: "Bring ihn gleich wieder. Wir vermissen ihn." 386 00:24:37,186 --> 00:24:38,395 Sag ihm "Danke". 387 00:24:38,478 --> 00:24:40,439 Ich arbeite nicht für dich. 388 00:24:43,692 --> 00:24:45,444 Ich muss dir einiges erzählen. 389 00:24:45,527 --> 00:24:47,738 - Da bist du ja. - Es tut mir leid. 390 00:24:47,821 --> 00:24:48,906 Was ist los? 391 00:24:48,989 --> 00:24:52,075 Penelope hat 'ne Krise. Sie hat ihre Bestimmung verloren. 392 00:24:52,159 --> 00:24:55,120 - Die braucht man. - Wie dein ödes Geschichtsgeplapper. 393 00:24:55,204 --> 00:24:57,372 - Sorry, das war gemein. - Wie unhöflich. 394 00:24:57,456 --> 00:24:59,875 Ich dachte, sie freut sich über das Gold. 395 00:24:59,958 --> 00:25:02,085 Aber das hat sie nicht gestohlen. 396 00:25:11,303 --> 00:25:12,804 Was willst du? 397 00:25:12,888 --> 00:25:15,641 Bist du schadenfroh, weil ich gescheitert bin? 398 00:25:16,058 --> 00:25:18,060 Ich wollte sehen, wie es dir geht. 399 00:25:18,143 --> 00:25:20,896 - Die Banditen sagen, du bist traurig. - Stimmt. 400 00:25:20,979 --> 00:25:25,442 Und du kommst nicht mehr heim. Die Karte ist weg. Und vier Banditen. 401 00:25:27,486 --> 00:25:29,154 Drei Banditen. 402 00:25:29,238 --> 00:25:32,366 Hört auf, mir Gold zu schenken! 403 00:25:35,577 --> 00:25:37,579 - Die Lage ist mies. - Richtig mies. 404 00:25:37,663 --> 00:25:38,830 Was sollen wir tun? 405 00:25:38,914 --> 00:25:41,625 Ich überleg mir was. Aber erst muss ich zum Sultan. 406 00:25:44,503 --> 00:25:48,006 - Jetzt sind wir nur noch zwei. - Ja, und die zwei Dümmsten. 407 00:25:48,090 --> 00:25:49,967 Ja, du hast recht. 408 00:26:10,112 --> 00:26:11,196 Willkommen. 409 00:26:11,738 --> 00:26:16,410 Gemäß der Tradition wird Mansa Musa nun vor dem Sultan niederknien, 410 00:26:16,493 --> 00:26:18,662 als Zeichen des Respekts. 411 00:26:20,122 --> 00:26:22,791 - Werd ich nicht! - Das geht momentan nicht. 412 00:26:23,458 --> 00:26:25,836 Stimmt etwas mit seinen Knien nicht? 413 00:26:26,712 --> 00:26:30,632 Ich bin Mansa Musa und ich habe fantastische Knie. 414 00:26:30,716 --> 00:26:33,677 Ich knie nicht nieder. Er sollte niederknien. 415 00:26:34,178 --> 00:26:35,387 Nach Euch. 416 00:26:36,430 --> 00:26:39,349 Ich tu's nicht. Er soll knien. Ich bin der Boss. 417 00:26:39,433 --> 00:26:41,852 Das ist mein Palast. Sag ihm das. 418 00:26:47,524 --> 00:26:49,568 Wird der Mansa vor dem Sultan knien? 419 00:26:49,651 --> 00:26:52,321 Dann kniet der Sultan danach vor dem Mansa. 420 00:26:52,404 --> 00:26:55,449 Der Mansa soll vor dem Sultan vor dem Sultan knien? 421 00:26:55,532 --> 00:26:57,576 Der Mansa kniet vor dem Sultan. 422 00:26:57,659 --> 00:27:00,370 Der Sultan kniet nach dem Mansa vor dem Mansa. 423 00:27:00,454 --> 00:27:04,291 Der Mansa kniet vor dem Sultan, aber nicht vor dem Sultan vor dem Sultan. 424 00:27:04,374 --> 00:27:07,252 Ihr müsst auf die Worte aus meinem Munde hören. 425 00:27:07,336 --> 00:27:10,339 - Nein, Ihr hört auf die Worte... - Das ist mein Hof! 426 00:27:10,422 --> 00:27:12,424 Das sind meine Rubine. 427 00:27:13,884 --> 00:27:15,761 Das sind meine Krieger. 428 00:27:19,014 --> 00:27:19,932 Also? 429 00:27:20,015 --> 00:27:23,393 Ja, sie sind nicht zu übersehen. Sehr hübsche Rubine. 430 00:27:24,019 --> 00:27:26,772 Ihr habt reichlich davon, und starke Soldaten. 431 00:27:26,855 --> 00:27:28,315 Ihr seid toll! 432 00:27:28,815 --> 00:27:33,195 Gleichwohl knie ich nicht zuerst nieder, denn ich bin ein Mansa. 433 00:27:33,654 --> 00:27:37,658 Das bedeutet "König" und ist ranghöher als ein Sultan. 434 00:27:38,200 --> 00:27:39,284 Daraus wird nichts. 435 00:27:39,368 --> 00:27:43,038 Mansas sind außerhalb ihrer Königreiche weniger angesehen. 436 00:27:43,455 --> 00:27:45,707 - So läuft das nicht. - So läuft das. 437 00:27:47,626 --> 00:27:49,211 Ich les kurz die Regeln. 438 00:27:51,004 --> 00:27:53,131 - So läuft das nicht. - Da ist nichts. 439 00:27:53,215 --> 00:27:55,467 Weil jeder die Regeln kennt. 440 00:27:55,551 --> 00:27:59,513 Ich mache hier die Regeln! Und wenn hier nicht gleich was passiert, 441 00:27:59,596 --> 00:28:02,850 dann setzt es mächtig was. 442 00:28:26,582 --> 00:28:28,125 Er wird es nicht tun. 443 00:28:28,208 --> 00:28:31,128 Ihr könnt noch so viel drohen, daraus wird nichts! 444 00:28:31,211 --> 00:28:33,505 - Ich knie nieder. - Er wird es tun. 445 00:28:36,425 --> 00:28:38,343 Zu Ehren des Allmächtigen. 446 00:28:39,011 --> 00:28:41,346 Gleichzeitig mit Euch. 447 00:28:41,805 --> 00:28:43,724 Kann er das tun? Darf er das? 448 00:28:44,099 --> 00:28:46,226 Er hat ein Schlupfloch gefunden. 449 00:28:46,894 --> 00:28:48,145 Es tut mir leid. 450 00:28:51,690 --> 00:28:52,691 Okay. 451 00:28:53,859 --> 00:28:56,111 Wir knien gleichzeitig nieder, 452 00:28:56,945 --> 00:28:59,281 zu Ehren des Allmächtigen. 453 00:28:59,364 --> 00:29:01,116 - Gut. - Zur selben Zeit! 454 00:29:01,200 --> 00:29:03,452 "Gleichzeitig" heißt "zur selben Zeit". 455 00:29:03,535 --> 00:29:05,704 - Keine Tricks. - Nein. Ich hab's eilig. 456 00:29:05,787 --> 00:29:07,664 - Nach drei. - Eins. 457 00:29:07,748 --> 00:29:08,790 Zwei. 458 00:29:09,208 --> 00:29:10,375 Drei. 459 00:29:15,297 --> 00:29:17,007 - Ich knie tiefer. - Ich auch. 460 00:29:17,090 --> 00:29:19,676 - Bleibt so. Ich knie tiefer. - Ich auch. 461 00:29:19,760 --> 00:29:23,138 - Ihr könnt nicht tiefer als ich. - Beim Boden ist Schluss. 462 00:29:30,604 --> 00:29:34,983 Der Sultan verneigt sich tief in Ehrerbietung für den Allmächtigen. 463 00:29:35,484 --> 00:29:37,569 Ja, Gold für euch alle. 464 00:29:37,653 --> 00:29:39,738 Und Rubine für einige von euch. 465 00:29:41,073 --> 00:29:44,159 Das war so cool. Wie seid Ihr darauf gekommen? 466 00:29:44,243 --> 00:29:46,745 Es gibt immer einen gemeinsamen Nenner. 467 00:29:46,828 --> 00:29:49,331 Man muss nur vernünftig sein und ihn finden. 468 00:29:50,874 --> 00:29:52,876 Nichts ist Blutvergießen wert. 469 00:29:53,836 --> 00:29:57,714 Ich wünschte, Ihr wärt mein Dad und Eure 96 Frauen meine Mums. 470 00:30:00,092 --> 00:30:03,720 Das bereichert mich mehr, als es Gold jemals könnte. 471 00:30:16,400 --> 00:30:20,612 Mansa Musa, meine Freundin Penelope hat ihre Bestimmung verloren. 472 00:30:21,029 --> 00:30:22,281 Das ist übel. 473 00:30:22,364 --> 00:30:25,033 Sie denkt, sie wäre zur Diebin bestimmt. 474 00:30:25,117 --> 00:30:26,201 Dann ist es gut. 475 00:30:26,285 --> 00:30:30,706 Sie ist traurig und verwirrt und wollte schon immer einen richtigen Raub begehen. 476 00:30:30,789 --> 00:30:33,792 Könntet Ihr so tun, als hätte sie Euch was gestohlen? 477 00:30:34,209 --> 00:30:36,712 Ihr das Gefühl geben, sie hätte eine Bestimmung. 478 00:30:37,129 --> 00:30:38,922 Wie Ihr es mir gegeben habt. 479 00:30:40,424 --> 00:30:42,342 Da sind sie. Da vorne. 480 00:30:42,426 --> 00:30:44,595 Mansa Musas Stab ist so schön. 481 00:30:44,678 --> 00:30:47,639 Allerdings. Er besitzt nichts Kostbareres. 482 00:30:47,723 --> 00:30:51,185 - Er darf nicht gestohlen werden. - Das geht auch gar nicht. 483 00:30:51,268 --> 00:30:54,229 Dazu müsste man der größte Dieb der Welt sein. 484 00:30:54,771 --> 00:30:55,856 Interessant. 485 00:30:55,939 --> 00:31:00,360 ... der breiteste Breitengrad und dazu der längste Längengrad. 486 00:31:00,694 --> 00:31:02,404 Im Prinzip sind sie... 487 00:31:02,821 --> 00:31:05,282 Penelope! Ich bin wieder da! 488 00:31:05,365 --> 00:31:06,992 Da bist du ja, du Trottel. 489 00:31:07,075 --> 00:31:09,786 Wir dachten, wir sitzen in dieser Zeit fest. 490 00:31:09,870 --> 00:31:12,039 Ich bin zur Erkenntnis erlangt, 491 00:31:12,122 --> 00:31:15,792 dass gewisse Sterne durch Symmetrie miteinander verbunden sind. 492 00:31:15,876 --> 00:31:17,920 Die Entfernungen der Planeten... 493 00:31:18,003 --> 00:31:21,173 Schön, dass du wieder da bist. Aber wir sind beschäftigt. 494 00:31:21,757 --> 00:31:26,178 Widgit, ich wollte dir nur sagen, du bedeutest mir sehr viel. 495 00:31:26,261 --> 00:31:29,598 Und denke wirklich, dass du mein bester Freund bist. 496 00:31:30,182 --> 00:31:32,100 - Ich hielt dich für verloren. - Wie nett. 497 00:31:32,184 --> 00:31:34,144 - Wir sind beschäftigt. - Ja. 498 00:31:36,021 --> 00:31:39,900 Ob deine Freunde wirklich auf diese offensichtliche List reinfallen 499 00:31:39,983 --> 00:31:42,194 - und meinen Stab stehlen wollen? - Ja. 500 00:31:42,277 --> 00:31:44,988 Und dann halten sie sich für Meisterdiebe? 501 00:31:45,072 --> 00:31:47,282 - Ja. - Und dann fangen und köpfen wir sie. 502 00:31:47,366 --> 00:31:49,451 - Nein. - Doch, wir köpfen Diebe. 503 00:31:49,535 --> 00:31:51,662 Ist eine sehr wirksame Abschreckung. 504 00:31:51,745 --> 00:31:54,623 Macht es Euch was aus, sie nicht zu köpfen? 505 00:31:55,582 --> 00:31:57,501 Na gut, wie du willst, Kevin. 506 00:32:00,796 --> 00:32:03,507 - Bauer schlägt Springer. - Guter Zug, Kevin. 507 00:32:03,590 --> 00:32:05,217 Hat mein Dad mir beigebracht. 508 00:32:05,300 --> 00:32:08,220 Na ja, der Computer. Aber er hat die App installiert. 509 00:32:10,389 --> 00:32:12,015 Okay. Da sind sie, Leute. 510 00:32:12,099 --> 00:32:13,934 Los, tut so, als wär nichts. 511 00:32:17,521 --> 00:32:20,732 Dieses Spiel ist so fesselnd, 512 00:32:21,316 --> 00:32:25,988 dass ich es gar nicht merken würde, wenn mir jemand meinen Stab stiehlt. 513 00:32:27,906 --> 00:32:29,992 Mal sehen. Ich mache diesen Zug. 514 00:32:33,078 --> 00:32:33,912 Mal sehen. 515 00:32:36,498 --> 00:32:38,625 Ich glaube, jetzt mache ich das. 516 00:32:38,959 --> 00:32:41,628 Großer Mansa, wir brechen jetzt auf. 517 00:32:41,712 --> 00:32:42,713 Ja. 518 00:32:45,340 --> 00:32:46,633 Kevin, kommst du mit? 519 00:32:52,472 --> 00:32:55,058 Kevin, wir wären traurig, wenn du gehst. 520 00:32:56,310 --> 00:33:01,273 Wenn du möchtest, bleib bei uns und unterhalte uns mit weiteren Geschichten. 521 00:33:02,357 --> 00:33:05,569 Wirklich? Das ist eine schwierige Entscheidung. 522 00:33:05,652 --> 00:33:10,407 Kevin, was ist mit deinem Dingsda? Du weißt schon, die Rettung deiner... 523 00:33:11,992 --> 00:33:14,995 Kevin, unternimmst du schon eine andere Reise? 524 00:33:15,412 --> 00:33:18,916 Ich war eigentlich unterwegs, um meine Eltern zu retten. 525 00:33:19,416 --> 00:33:20,417 Deine Eltern? 526 00:33:22,794 --> 00:33:25,631 Ich dachte, du bist eine Waise aus dem armen England. 527 00:33:25,714 --> 00:33:29,218 - Bin ich auch irgendwie. - Und deine Eltern haben Probleme? 528 00:33:30,302 --> 00:33:33,388 Ja, aber ich weiß nicht mal, ob ich sie retten kann. 529 00:33:33,472 --> 00:33:35,432 Und ihr schätzt mich wert. 530 00:33:35,516 --> 00:33:39,394 Ja, aber du schätzt sie wert. Genug, um ihnen helfen zu wollen. 531 00:33:39,478 --> 00:33:41,313 Kevin, du musst gehen. 532 00:33:41,897 --> 00:33:44,441 Aber hier fühle ich mich so willkommen. 533 00:33:44,525 --> 00:33:47,152 Vielleicht sind die Geschichten meine Bestimmung. 534 00:33:47,236 --> 00:33:50,572 Nein, Kevin. Geschichten erzählst du einfach. 535 00:33:51,073 --> 00:33:54,117 Deine Bestimmung ist, deine Eltern zu retten. 536 00:33:58,038 --> 00:34:01,333 Mir werden deine historischen Geschichten fehlen. 537 00:34:02,668 --> 00:34:03,877 Kevin. 538 00:34:03,961 --> 00:34:05,462 Der Mansa sagt... 539 00:34:08,841 --> 00:34:11,510 Wir müssen los. Du hast ihn nicht gestohlen! 540 00:34:11,927 --> 00:34:13,637 Kevin. Schenk ich dir. 541 00:34:14,096 --> 00:34:15,472 Danke. 542 00:34:17,558 --> 00:34:18,725 Die sind schön. 543 00:34:18,809 --> 00:34:19,851 - Danke. - Darf ich... 544 00:34:19,935 --> 00:34:22,187 Fass meine Schachfiguren nicht an. 545 00:34:24,313 --> 00:34:25,815 Los, beeilt euch! 546 00:34:25,899 --> 00:34:27,025 Okay, dann los. 547 00:34:27,775 --> 00:34:30,904 - Nicht anfassen. Du hattest deine Chance. - Mach ich nicht. 548 00:34:30,987 --> 00:34:32,572 Kevin, los, gehen wir. 549 00:34:37,119 --> 00:34:38,620 Komm jetzt, Kevin. 550 00:34:43,792 --> 00:34:47,963 - Warum hast du den Stab nicht gestohlen? - Weil ich glücklich war. 551 00:34:48,045 --> 00:34:51,257 Weil du wusstest, dass du ihn hättest stehlen können? 552 00:34:51,341 --> 00:34:54,219 Weil ich wusste, dass du das für mich arrangiert hast. 553 00:34:54,303 --> 00:34:56,513 Was? Ich? Gar nicht. 554 00:34:57,806 --> 00:35:01,393 Ich war glücklich, weil ich einen Freund hatte, 555 00:35:01,476 --> 00:35:04,938 der so was für mich tut, damit ich mich wertvoll fühle. 556 00:35:06,356 --> 00:35:10,402 Und ich bin froh, dass du mit uns kommst, obwohl du gern geblieben wärst. 557 00:35:12,738 --> 00:35:16,158 Und auch, weil wir die Rubine des Sultans gestohlen haben, 558 00:35:16,241 --> 00:35:18,869 während er diskutiert hat, wer niederkniet. 559 00:35:18,952 --> 00:35:19,995 Was? 560 00:35:20,412 --> 00:35:21,455 Ich knie tiefer. 561 00:35:21,538 --> 00:35:23,999 - Bleibt so. Ich knie tiefer. - Ich auch. 562 00:35:24,082 --> 00:35:26,710 Der Sultan kniet tief in Ehrerbietung... 563 00:35:33,217 --> 00:35:34,593 So was tut man nicht. 564 00:35:34,676 --> 00:35:38,722 Du wolltest doch, dass es mir gut geht. Jetzt hab ich die Rubine. Stimmt's? 565 00:35:38,805 --> 00:35:41,141 - Judy ist nicht mehr da. - Ich meine, Rubine. 566 00:35:41,934 --> 00:35:47,105 Ich rede von den Rubinen des Sultans, die du in die bodenlose Tasche gesteckt hast. 567 00:35:47,564 --> 00:35:52,736 - Warum sagst du, in die bodenlose Tasche? - Sind sie nun da drin oder nicht? 568 00:35:52,819 --> 00:35:57,241 Die bodenlose Tasche ist eine Tasche, in der der Boden fehlt. 569 00:35:57,324 --> 00:35:58,367 Was? 570 00:35:58,784 --> 00:36:01,036 Ich hab mich immer gefragt, 571 00:36:01,119 --> 00:36:04,414 wieso ich alles in die bodenlose Tasche stecken soll. 572 00:36:04,498 --> 00:36:07,584 - Wir müssen zurück. - Nein, wir haben keine Zeit. 573 00:36:07,668 --> 00:36:10,462 - Wie viel "keine Zeit" haben wir? - Keine! 574 00:36:11,088 --> 00:36:13,674 Das ist ein sehr ungewöhnliches Portal. 575 00:36:14,174 --> 00:36:16,802 - Inwiefern? - Ich weiß, wohin es führt. 576 00:36:18,387 --> 00:36:20,097 Und zwar, wo wir hingehen. 577 00:36:20,722 --> 00:36:24,101 - Und es dreht sich. - Ich werd verrückt. 578 00:36:24,184 --> 00:36:25,853 Hört euch das an, Leute. 579 00:36:25,936 --> 00:36:30,399 "Sein Haddsch nach Mekka umfasste 60.005 Personen." 580 00:36:30,482 --> 00:36:32,860 - Das hast du schon mal gesagt. - Gähn. 581 00:36:34,820 --> 00:36:37,406 Okay. Hoffen wir, dass Judy uns findet. 582 00:36:38,323 --> 00:36:42,828 Nein. Die Personenanzahl ist anders. Wir haben etwas verändert. 583 00:36:43,745 --> 00:36:45,706 Es sind jetzt fünf mehr. Wir. 584 00:36:46,248 --> 00:36:49,126 Wir können Dinge verändern, die schon passiert sind. 585 00:36:49,209 --> 00:36:50,169 Was? 586 00:37:14,401 --> 00:37:16,612 "Lieber Gott, kann ich bitte wieder laufen?" 587 00:37:16,695 --> 00:37:19,364 - Wie soll ich da helfen? - Keine Ahnung. 588 00:37:19,448 --> 00:37:21,867 Diese Gebete sind echt viel verlangt. 589 00:37:22,534 --> 00:37:26,747 "Ich war das ganze Jahr über brav. Krieg ich ein Fahrrad?" Falsche Adresse. 590 00:37:26,830 --> 00:37:30,083 - Leite das an den Weihnachtsmann weiter. - Mach ich. 591 00:37:30,167 --> 00:37:34,505 Ein dritter Satz Zähne. Ein dritter Satz? Was? Zwei Gebisse reichen nicht? 592 00:37:34,588 --> 00:37:37,549 - Ja. - Ein dritter Satz. Etwa Teenager-Zähne? 593 00:37:38,342 --> 00:37:40,552 Teenager-Zähne? 594 00:37:42,471 --> 00:37:43,472 - Ja. - Genau. 595 00:37:43,555 --> 00:37:44,556 Teenager-Zähne. 596 00:37:44,640 --> 00:37:47,434 Teenager-Zähne. Nein, nein, nein. 597 00:37:47,518 --> 00:37:49,061 Weißt du was, Jasper? 598 00:37:49,561 --> 00:37:53,023 Könnte ich ein Gebet sprechen, würde ich zu mir beten und sagen: 599 00:37:53,106 --> 00:37:56,151 "Lieber Ich, krieg ich bitte meine Karte wieder? Amen." 600 00:37:56,985 --> 00:37:59,696 - Versuchen Sie's doch. - Na gut. 601 00:38:00,906 --> 00:38:04,326 Lieber Ich, krieg ich bitte meine Karte wieder? Amen. 602 00:38:07,412 --> 00:38:08,372 Warte. 603 00:38:08,705 --> 00:38:11,083 Warte, warte, warte. 604 00:38:15,462 --> 00:38:18,298 - Keine Antwort. - Einen Versuch war es wert. 605 00:38:18,382 --> 00:38:21,635 Wenigstens wissen wir, wohin die Karte unterwegs ist. 606 00:38:22,261 --> 00:38:24,721 Da ich eine von ihnen geschnappt hab. 607 00:38:50,247 --> 00:38:52,165 NACH CHARAKTEREN VON TERRY GILLIAM UND MICHAEL PALIN 608 00:38:58,255 --> 00:38:59,673 NACH DEM FILM "TIME BANDITS" 609 00:39:38,295 --> 00:39:41,131 Untertitel: Juliane Mascow 610 00:39:41,215 --> 00:39:44,051 Untertitelung: DUBBING BROTHERS