1 00:00:46,088 --> 00:00:47,965 Ak nē. 2 00:01:16,410 --> 00:01:18,036 Kevin, uzmanies! 3 00:01:18,120 --> 00:01:19,329 Kevin, uzmanies! 4 00:01:32,885 --> 00:01:34,136 Kas tas bija? 5 00:01:34,219 --> 00:01:36,263 Tik tumšs. Nebija gaisa, nekā. 6 00:01:36,346 --> 00:01:37,514 Tas bija kā murgs. 7 00:01:37,598 --> 00:01:39,183 Šausmīga pieredze. 8 00:01:39,266 --> 00:01:41,685 Vidžit, tavas bijušās draudzenes darbs? 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,105 Nē, Fianna nevar radīt bezgaisa tukšumu. Ne tiešā veidā. 10 00:01:45,189 --> 00:01:48,609 Attiecībās - jā, protams. 11 00:01:49,985 --> 00:01:51,069 Nu, vai visi dzīvi? 12 00:01:51,153 --> 00:01:52,696 - Jā. - Labi. 13 00:01:52,779 --> 00:01:53,947 Kur ir Džūdija? 14 00:01:54,531 --> 00:01:56,283 - Ko? - Kur viņa ir? 15 00:01:56,366 --> 00:01:57,284 Džūdij! 16 00:01:57,367 --> 00:01:58,327 Džūdij! 17 00:01:58,410 --> 00:01:59,244 - Džūdij! - Džūdij! 18 00:01:59,828 --> 00:02:01,121 - Džūdij! - Džūdij! 19 00:02:01,205 --> 00:02:02,247 Kur viņa ir? 20 00:02:02,331 --> 00:02:05,417 - Džūdij! - Ak nē, tas ir slēgts. 21 00:02:05,501 --> 00:02:09,795 Es viņu redzēju, bet tad vairs neredzēju. Penelope, ko darīt? 22 00:02:09,880 --> 00:02:11,590 - Labi. Nē, viss kartībā. - Es viņai teicu… 23 00:02:11,673 --> 00:02:14,134 Bitelig, vai nu viņu iesūca tukšumā… 24 00:02:14,218 --> 00:02:15,052 Ko? 25 00:02:15,135 --> 00:02:17,304 …vai viņa ir kaut kur te. 26 00:02:17,387 --> 00:02:19,014 Jā. Labi. 27 00:02:21,558 --> 00:02:23,352 Es nedomāju, ka viņa te ir. 28 00:02:24,102 --> 00:02:25,103 Nu tad… 29 00:02:25,854 --> 00:02:28,357 Ko? Es zaudēju bandītu? Mana vaina? 30 00:02:28,440 --> 00:02:30,067 Varam doties atpakaļ pēc viņas? 31 00:02:30,150 --> 00:02:31,777 Es nezinu, kas tas ir. 32 00:02:31,860 --> 00:02:34,696 Neesmu to agrāk redzējis. Kartē tā nav. 33 00:02:34,780 --> 00:02:37,574 Neesmu pat dzirdējis, ka kaut kas tāds notiktu. 34 00:02:37,658 --> 00:02:38,659 Jā. 35 00:02:46,583 --> 00:02:47,960 Labi, kur mēs esam? 36 00:02:48,043 --> 00:02:52,130 Ja mani aprēķini ir pareizi, - Vīnes centrā 1897. gadā. 37 00:02:54,299 --> 00:02:56,134 - Nē, nav pareizi. - Nē, tā nav. 38 00:02:56,218 --> 00:02:57,135 Mēs esam tuksnesī. 39 00:02:57,219 --> 00:03:03,141 Jā. Nē, mēs esam tuksnesī. Tāpēc nevaram te gaidīt, citādi mirsim. 40 00:03:03,225 --> 00:03:06,687 Bet esmu pārliecināta, ka Džūdija mūs atradīs. 41 00:03:07,563 --> 00:03:08,689 Mums ir jāiet. 42 00:03:09,648 --> 00:03:10,649 Labi teikts. 43 00:03:21,869 --> 00:03:24,496 - Kevin. - Jā, nāku. 44 00:03:25,998 --> 00:03:27,165 Tuksnesis. 45 00:03:27,249 --> 00:03:29,334 Nežēlīgs un nepielūdzams. 46 00:03:30,085 --> 00:03:32,004 Kilometriem nekā dzīva. 47 00:03:32,087 --> 00:03:33,505 Un kā ar viņiem? 48 00:03:35,799 --> 00:03:36,884 Izņemot viņus. 49 00:03:39,553 --> 00:03:40,554 Ejam! 50 00:03:43,640 --> 00:03:48,604 ZIEMEĻĀFRIKA 1324. GADS M.Ē. 51 00:03:48,687 --> 00:03:50,147 Jā, pareizā sajūta. 52 00:03:51,857 --> 00:03:52,858 Sajūtiet siltumu! 53 00:03:52,941 --> 00:03:56,570 Nāciet. Kustieties! Te ir brīnišķīgi. Ejam! 54 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 O, Džūdija… 55 00:04:10,459 --> 00:04:15,255 Bitelig, noskaidro, kas tie cilvēki ir, ko viņi dara un tā tālāk. 56 00:04:15,839 --> 00:04:18,300 Kas jūs esat? Ko jūs darāt un tā tālāk? 57 00:04:18,382 --> 00:04:20,761 Kas jūs esat? Ko jūs darāt un tā tālāk? 58 00:04:21,928 --> 00:04:25,390 Kas jūs esat? Ko jūs darāt un tā tālāk? 59 00:04:25,933 --> 00:04:27,601 Tas ir mansas Mūsas hādžs. 60 00:04:31,813 --> 00:04:34,107 Tas ir mansas Mūsas hādžs. 61 00:04:34,191 --> 00:04:36,401 Lieliski. Kas tas ir? Un kas ir viņš? 62 00:04:36,485 --> 00:04:38,070 Es nezinu. 63 00:04:38,153 --> 00:04:39,279 Mansa Mūsa? 64 00:04:39,863 --> 00:04:40,781 Viņš ir manā grāmatā. 65 00:04:40,864 --> 00:04:43,659 Viņš viduslaikos bija Mali imperators. 66 00:04:43,742 --> 00:04:47,746 "Mansa Mūsa. Mali impērijai bija vislielākā teritorija 67 00:04:47,829 --> 00:04:50,457 viņa valdīšanas laikā 14. gadsimtā. 68 00:04:50,541 --> 00:04:53,710 Viņa hādžā uz Meku devās 60 000 cilvēku, 69 00:04:53,794 --> 00:04:57,297 ieskaitot daudzas sievas, un viņi nesa neizmērojamu daudzumu zelta. 70 00:04:57,381 --> 00:05:00,509 Viņa aplēstā bagātība viņu dara par turīgāko cilvēku vēsturē." 71 00:05:00,592 --> 00:05:01,510 VĒSTURISKĀS PERSONAS 72 00:05:02,094 --> 00:05:05,681 Labi, nu, tieši šo brīdi mēs gaidījām. 73 00:05:05,764 --> 00:05:08,433 Pasaules bagātākais cilvēks sastop pasaules lielāko zagli. 74 00:05:08,517 --> 00:05:10,227 Viņi ir te? Varbūt palūdzam kādu padomu? 75 00:05:10,310 --> 00:05:11,186 Nē, es domāju sevi. 76 00:05:11,270 --> 00:05:12,104 Ā, jā. 77 00:05:12,187 --> 00:05:16,775 Mēs tūlīt paveiksim visu laiku iespaidīgāko laupīšanu. 78 00:05:16,859 --> 00:05:17,693 Jā. 79 00:05:17,776 --> 00:05:19,403 Un man ir izcils plāns. 80 00:05:19,486 --> 00:05:20,904 Labi, labi, klausieties. 81 00:05:21,405 --> 00:05:23,740 Kamēr Vidžits aprēķinās ātrāko ceļu 82 00:05:23,824 --> 00:05:25,993 uz tuvāko portālu, kur mums bēgt… 83 00:05:33,000 --> 00:05:35,627 Biteligs paslēpsies blakus mansas dārgumu teltij, 84 00:05:35,711 --> 00:05:38,714 apskatīs situāciju un izvērtēs visus riskus. 85 00:05:52,477 --> 00:05:56,231 Kad viņš dos zīmi, Alto, mūsu maskēšanās meistars… 86 00:05:56,315 --> 00:05:58,275 - Parādīsies kā kamielis. - Nē, nē. 87 00:05:58,358 --> 00:06:01,737 Tas nebūs viegli, bet domāju, ka varu to paveikt. 88 00:06:01,820 --> 00:06:03,238 Nē, Alto. Nē. 89 00:06:03,322 --> 00:06:06,533 Tev mugurā būs tāda uniforma kā mansas sargiem. 90 00:06:06,617 --> 00:06:09,703 Tu pieiesi pie sarga un pateiksi, ka atnāci viņu nomainīt. 91 00:06:09,786 --> 00:06:12,873 - Un tad viņš aizjās uz kamieļa - manis. - Nē, nē. 92 00:06:12,956 --> 00:06:15,000 Kad sargs būs nost no ceļa, 93 00:06:15,083 --> 00:06:17,961 tālāk mums jādabū mansa Mūsa gulēt. 94 00:06:18,045 --> 00:06:20,631 Tad kārta Kevinam. 95 00:06:21,423 --> 00:06:23,175 Tāpēc, ka esmu tik garlaicīgs. 96 00:06:23,258 --> 00:06:24,218 Tieši tā. 97 00:06:29,598 --> 00:06:30,599 Vēsture. 98 00:06:31,517 --> 00:06:32,351 Fakti. 99 00:06:34,144 --> 00:06:35,479 Stonhendža. 100 00:06:36,647 --> 00:06:37,898 Senā Ēģipte. 101 00:06:38,607 --> 00:06:43,028 Pēdējā fāzē es nozagšu zeltu no mansas paša degungala. 102 00:07:02,089 --> 00:07:03,549 - Paga. - Jā? 103 00:07:03,632 --> 00:07:05,801 Tu teici, ka tagad mani vedīsi mājās. 104 00:07:05,884 --> 00:07:09,471 Tā vietā mēs nez kāpēc sastapām bagātāko cilvēku vēsturē. 105 00:07:09,555 --> 00:07:11,515 - Laimīga sagadīšanās. Brīnišķīga. - Jā. 106 00:07:11,598 --> 00:07:14,351 - Sagadīšanās. Jā. - Tas ir ļoti aizdomīgi. 107 00:07:15,310 --> 00:07:18,021 Es domāju, ka Vidžits zina, kā orientēties pēc kartes. 108 00:07:18,105 --> 00:07:21,191 Kā tu uzdrīksties? Apvainojos. Tu norādi, ka… 109 00:07:22,359 --> 00:07:24,278 Piedod, "zina, kā"… 110 00:07:24,361 --> 00:07:26,071 Esmu pieradis, ka visi saka pretējo. 111 00:07:26,154 --> 00:07:27,573 Jā, jo tu nejēdz karti. 112 00:07:27,656 --> 00:07:29,241 Jā, patiess apgalvojums. 113 00:07:29,324 --> 00:07:30,200 - Ko? - Varētu labāk. 114 00:07:30,284 --> 00:07:32,160 Es nekad neizglābšu savus vecākus. 115 00:07:32,244 --> 00:07:37,082 Kevin, mums ir jālauž sev ceļš. Mēs esam bandīti. Tas ir mūsu darbs. 116 00:07:37,165 --> 00:07:38,917 Labi, sinhronizējam pulksteņus. 117 00:07:39,001 --> 00:07:40,043 Mums nav. 118 00:07:40,127 --> 00:07:43,881 Jā. Laba piezīme. Nonākt laikmetā ar pulksteņiem un nozagt tos! 119 00:07:45,841 --> 00:07:47,384 Ejam pakaļ zeltam! 120 00:07:48,468 --> 00:07:50,512 Man ir tik daudz pulksteņu, ka pietiktu visiem. 121 00:07:51,471 --> 00:07:54,600 Labi. Jāatrod tuvākais portāls. Es to varu. 122 00:07:55,350 --> 00:07:56,643 Jāatrod tuvākais portāls. 123 00:07:57,144 --> 00:07:58,020 Īsākais ceļš. 124 00:07:58,854 --> 00:08:01,481 Paskaidrojiet, kā atradu, ja nejēdzu karti. 125 00:08:06,069 --> 00:08:09,698 Vai tev nepatīk, mana visumīļotā? 126 00:08:10,908 --> 00:08:13,202 "Dodamies hādžā, Īnārij. 127 00:08:13,285 --> 00:08:15,746 Būs jautri, Īnārij. 128 00:08:15,829 --> 00:08:17,456 Tikai tu un es, Īnārij." 129 00:08:18,415 --> 00:08:20,501 Un 60 000 tavu draugu un citu sievu. 130 00:08:21,668 --> 00:08:23,921 Esmu putekļaina. Gribu ieiet vannā. 131 00:08:24,004 --> 00:08:27,216 Labi, un kā mēs tuksnesī atradīsim vannu? 132 00:08:27,299 --> 00:08:29,676 Manas sirds dārgum numur viens. 133 00:08:29,760 --> 00:08:30,761 Numur 91. 134 00:08:30,844 --> 00:08:31,970 Man - numur viens. 135 00:08:34,306 --> 00:08:36,600 Ei, tu! Tu izskaties liels un stiprs. 136 00:08:36,683 --> 00:08:39,311 Es? Tu mani redzi? 137 00:08:39,394 --> 00:08:42,188 Protams, ka redzu tevi. Liels, gaišmatains vīrs tuksnesī. 138 00:08:44,107 --> 00:08:45,526 - Man tev ir uzdevums. - Nevaru. 139 00:08:46,109 --> 00:08:47,152 Man ir jāzog. 140 00:08:47,236 --> 00:08:49,154 - Kas tev jādara? - Nekas. 141 00:08:49,238 --> 00:08:50,322 Nāc man līdzi! 142 00:08:52,157 --> 00:08:53,200 Pasteidzies! 143 00:08:55,702 --> 00:08:56,745 Sveicieni. 144 00:09:01,041 --> 00:09:03,126 Esi brīvs no sarga darba, mans draugs! 145 00:09:03,752 --> 00:09:04,837 Bet es nupat sāku. 146 00:09:04,920 --> 00:09:08,090 Nē, nē. Tu te esi jau stundām, mans senais draugs. 147 00:09:08,173 --> 00:09:10,425 Kļūstam veci? Visu aizmirstam. 148 00:09:10,509 --> 00:09:12,719 Laikam, jo neatceros, kas tu esi. 149 00:09:12,803 --> 00:09:13,804 Kas tu esi? 150 00:09:13,887 --> 00:09:15,430 Tavs draugs līdz pat beigām. 151 00:09:15,514 --> 00:09:18,642 Esmu te pārņemt maiņu. Paskaties uz manu uniformu. 152 00:09:18,725 --> 00:09:22,187 Nē, nē, nē. Kas tu esi? 153 00:09:22,729 --> 00:09:23,814 Es, es esmu… 154 00:09:25,399 --> 00:09:26,400 Es esmu… 155 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 Kamielis. 156 00:09:39,621 --> 00:09:41,999 Biteligs nedod zīmi. 157 00:09:42,082 --> 00:09:43,959 Nedomāju, ka jums šis izdosies. 158 00:09:44,042 --> 00:09:44,918 Ak tā? 159 00:09:45,002 --> 00:09:47,462 Skaties, kā zogu pilnīgi nemanāmi! 160 00:09:47,546 --> 00:09:49,590 Aiziet! Radīt uguns vētru! 161 00:09:51,884 --> 00:09:52,885 Nemanāma velšanās. 162 00:09:55,262 --> 00:09:58,473 Jā, es dabūju… Jūs neesat Alto. 163 00:09:59,224 --> 00:10:00,309 Nē. 164 00:10:02,311 --> 00:10:03,395 Labi. 165 00:10:04,479 --> 00:10:07,357 Jā. Vidžit? Kur ir Vidžits? 166 00:10:09,193 --> 00:10:11,486 Saki, ka nejēdzu karti? Esmu lielisks kartes pazinējs. 167 00:10:12,196 --> 00:10:15,115 Fantastisks. Iespējams, viens no labākajiem. Visumā. 168 00:10:16,283 --> 00:10:17,284 Kur es esmu? 169 00:10:24,541 --> 00:10:25,542 Penelope! 170 00:10:27,544 --> 00:10:28,712 Bitelig! 171 00:10:28,795 --> 00:10:31,798 Alto! Kenin. Kermit. 172 00:10:31,882 --> 00:10:33,008 Kevin. 173 00:10:33,091 --> 00:10:34,092 Džūdij! 174 00:10:35,928 --> 00:10:37,554 Kā es pazaudēju 60 000 cilvēku? 175 00:10:39,056 --> 00:10:41,558 Vai smiltis tam ir labākās, Farba? 176 00:10:41,642 --> 00:10:43,477 Jā. Turpini rakt! 177 00:10:48,440 --> 00:10:52,736 Mansa Mūsa, mēs mūsu karavānā atradām šos dīvainos cilvēkus. 178 00:10:54,530 --> 00:10:56,490 Viņu atrada, kad atdarināja kamieli. 179 00:10:57,115 --> 00:10:58,242 Ko? 180 00:10:58,909 --> 00:11:00,536 Tā mēģināja no mums zagt. 181 00:11:00,619 --> 00:11:01,662 Vai viņi ir bandīti? 182 00:11:01,745 --> 00:11:03,872 Mansa grib zināt, vai viņi ir bandīti. 183 00:11:03,956 --> 00:11:06,625 Nē. Viņi nav bandīti. Paskatieties uz viņiem! 184 00:11:06,708 --> 00:11:11,630 Es… Nu, mēs varētu būt bandīti, ja daži spētu sekot norādēm. 185 00:11:11,713 --> 00:11:14,591 Viņa tiešām mēģināja nozagt somu ar ārkārtas iekuriem. 186 00:11:14,675 --> 00:11:15,968 - Ar ko? - Ko? 187 00:11:16,051 --> 00:11:17,845 Somu ar kamieļu mēsliem. 188 00:11:19,471 --> 00:11:20,556 O, nu beidziet. 189 00:11:20,639 --> 00:11:24,017 Tā ka viņi nav bandīti. Tikai grib naktī sasildīties. 190 00:11:24,101 --> 00:11:28,146 Mansa saka, ka viņi ir nožēlojami cilvēki, kas meklē ērtības. 191 00:11:28,230 --> 00:11:29,648 "Nabadzīgi, skumji, auksti muļķi." 192 00:11:29,731 --> 00:11:31,024 Labi, viņš tā neteica. 193 00:11:31,108 --> 00:11:32,734 Iedodiet viņiem kaut ko par raizēm. 194 00:11:32,818 --> 00:11:34,987 - Nē, nē. - Dāvājiet viņiem zeltu! 195 00:11:35,070 --> 00:11:36,488 - Ko? - Ja uzstājat. 196 00:11:36,572 --> 00:11:37,656 Nāciet un paņemiet zeltu. 197 00:11:37,739 --> 00:11:38,907 - Ak dievs. - Ak dievs. 198 00:11:38,991 --> 00:11:39,825 Paldies. 199 00:11:39,908 --> 00:11:40,909 - Paskatieties. - Oho. 200 00:11:40,993 --> 00:11:44,079 Mansa Mūsa tiešām ir tik gudrs un dāsns, kā runā. 201 00:11:44,162 --> 00:11:45,664 Kāds gods. 202 00:11:45,747 --> 00:11:48,792 Nespēju noticēt, ka satikām visu laiku bagātāko cilvēku. 203 00:11:48,876 --> 00:11:51,712 Ei. Ko? Ko puika teica? 204 00:11:52,963 --> 00:11:56,675 Mansa grib, lai puika vārdu pa vārdam atkārto to, ko iepriekš teica. 205 00:11:56,758 --> 00:11:58,552 Nē, apsolu, tas nebija nekas interesants. 206 00:11:58,635 --> 00:12:01,346 Nē, nē, nē. To par visu laiku bagātāko cilvēku. 207 00:12:01,430 --> 00:12:05,434 Daži pat saka, jūs esat bagātāks par Džefu Beizosu no Amazon. 208 00:12:05,517 --> 00:12:09,021 Turīgāks par vareno Džefu Beizosu no Amazon. Kas viņš ir? 209 00:12:09,104 --> 00:12:13,066 Mansa ir bagātāks par vareno Džefu Beizosu no Amazon. 210 00:12:17,821 --> 00:12:19,948 Un mums nav ne jausmas, kas viņš ir. 211 00:12:20,032 --> 00:12:23,202 Jūs atkārtojat viņa teikto, tikai smalkākiem vārdiem? 212 00:12:23,285 --> 00:12:26,413 Tas ir Balla Kujate, mans grio. 213 00:12:26,496 --> 00:12:27,956 Esmu Balla Kujate. 214 00:12:28,040 --> 00:12:31,960 Orators, skolotājs, padomdevējs un, vissvarīgākais, vēsturnieks. 215 00:12:32,044 --> 00:12:35,881 Oho. Es pats esmu amatieris vēsturnieks. 216 00:12:37,257 --> 00:12:39,134 Kā tevi sauc? Un no kurienes esi, puika? 217 00:12:39,218 --> 00:12:40,594 Vārds, dzimšanas vieta. 218 00:12:40,677 --> 00:12:42,221 Esmu Kevins no Anglijas. 219 00:12:44,223 --> 00:12:46,141 No Anglijas? Tās vietas, kur ir mēris? 220 00:12:46,225 --> 00:12:49,478 Vai tur vispār ir droši? Es dzirdēju, ka jūs pat nemazgājaties. 221 00:12:49,561 --> 00:12:52,564 Mansa saka: dzirdējis, ka Anglijā ir jauki. 222 00:12:53,065 --> 00:12:55,067 Es mazgājos. Mamma liek. 223 00:12:55,859 --> 00:12:56,693 Lika man. 224 00:12:56,777 --> 00:13:00,197 Es dzirdēju, ka jūs Anglijā vārāt liellopu 225 00:13:00,280 --> 00:13:02,783 un ēdat to bez garšvielām. 226 00:13:02,866 --> 00:13:03,742 Taisnība. 227 00:13:04,326 --> 00:13:06,453 Vē. Tik atpalikuši. 228 00:13:06,537 --> 00:13:07,871 Tik atpalikuši. Neapvainojies. 229 00:13:07,955 --> 00:13:10,457 Es negribu apvainot, bet - vē. 230 00:13:10,541 --> 00:13:12,751 - Vē. Mansa saka "vē". - Vē. 231 00:13:12,835 --> 00:13:14,127 Vē. 232 00:13:14,211 --> 00:13:18,632 O, nē. Viss kārtībā, Balla. Atkārto manis teikto tikai svešinieku klātbūtnē. 233 00:13:18,715 --> 00:13:20,175 Ne draugu. 234 00:13:20,968 --> 00:13:22,344 Vai tas nozīmē, ka esmu draugs? 235 00:13:22,427 --> 00:13:24,638 Protams, Kel… Kevin. 236 00:13:25,222 --> 00:13:30,269 Vai rīt jāsi kopā ar mani uz Kairu satikt sultānu? 237 00:13:30,853 --> 00:13:31,979 Jā! 238 00:13:32,896 --> 00:13:35,858 - Jā. Viņš teica jā. Viņš teica jā. - Jā. Jā. 239 00:13:35,941 --> 00:13:38,861 - Viņš teica jā. Viņš teica jā. - Labi. Nevaru sagaidīt. 240 00:13:38,944 --> 00:13:40,028 Un, pirms dodamies ceļā, 241 00:13:40,112 --> 00:13:44,366 tev visai manai karavānai jāpastāsta vēl vairāk aizraujošu stāstu. 242 00:13:44,867 --> 00:13:47,035 - Padomājiet, ko lūdzat. - Mums visiem ir stāsti. 243 00:13:47,119 --> 00:13:48,829 Nē, jums… Jums jāklusē. 244 00:13:48,912 --> 00:13:50,539 - Viņi dabūja zeltu? - Jā. 245 00:13:50,622 --> 00:13:51,623 Vediet viņus prom! 246 00:13:51,707 --> 00:13:53,417 - Vediet! Viņiem ir zelts. - Ejam. 247 00:13:53,500 --> 00:13:56,670 Un tev ir ļoti interesants vārds. Kā to izrunā? 248 00:13:56,753 --> 00:13:58,255 - Pasaki vēlreiz. - Kevins. 249 00:13:58,338 --> 00:13:59,673 Ke… Ke… 250 00:13:59,756 --> 00:14:02,467 - Kevins. - Ke-fains. Ke-fains. 251 00:14:02,551 --> 00:14:04,303 Kā Kev-ins. 252 00:14:04,887 --> 00:14:05,888 Domāju, sapratu. 253 00:14:06,972 --> 00:14:07,848 Kaifajs. 254 00:14:07,931 --> 00:14:09,725 Kev-ins. 255 00:14:09,808 --> 00:14:11,643 Iemācīsimies, neuztraucies. 256 00:14:12,394 --> 00:14:17,983 Un nu šajā vakarā vārds vārdā dzirdēsim pēdējās karavānas tenkas. 257 00:14:18,066 --> 00:14:20,694 Ibrāhīm, zinām, kas tev padomā. 258 00:14:21,278 --> 00:14:25,741 Bet vispirms mums ir īpašs viesis no pašas Binglijas Anglijā. 259 00:14:26,742 --> 00:14:29,745 Nē. Viņš ir tīrs, apsolu. Viņš mazgājas, tāpat kā mēs. 260 00:14:30,329 --> 00:14:32,831 - Jā. Tas ir Kevins! - Jā! 261 00:14:34,583 --> 00:14:35,709 Es pirmais? 262 00:14:35,792 --> 00:14:36,793 Jā. Jā, protams. 263 00:14:36,877 --> 00:14:39,671 Es nekad agrāk nekur neesmu izraudzīts kā pirmais. 264 00:14:45,552 --> 00:14:48,180 Es mēģināšu dzejā. Kā prasa tradīcija. 265 00:14:48,263 --> 00:14:49,806 Labi, jā. 266 00:14:51,683 --> 00:14:54,853 No ausmas līdz rietam slavējiet viņu! 267 00:14:54,937 --> 00:14:58,232 Mansa bagātāks iraid par dāņu tautu. 268 00:15:02,110 --> 00:15:02,945 Saņemiet, vikingi! 269 00:15:03,028 --> 00:15:06,782 Tā bagātību visi zina, Bet tomēr tā ir smaga cīņa. 270 00:15:06,865 --> 00:15:11,411 Tavs zelts tik slavens visur kļūs, Ka eiropiešiem drīz te iebrukt būs. 271 00:15:13,830 --> 00:15:15,165 - Ei, paga. Ko viņš teica? - Vai. 272 00:15:15,249 --> 00:15:17,751 - Paga. - Viņiem nepatīk. 273 00:15:18,293 --> 00:15:20,170 Viņš ir bagātāks par Dāniju! 274 00:15:23,382 --> 00:15:25,384 Klausītāji viņam ēd no rokas. 275 00:15:25,467 --> 00:15:26,510 Prieks par viņu. 276 00:15:26,593 --> 00:15:28,178 Kas tev, Penelope? Mēs dabūjām zeltu. 277 00:15:28,262 --> 00:15:30,097 - Jā, nenozagām. - Bet dabūjām zeltu. 278 00:15:30,180 --> 00:15:31,974 Tā bija dāvana, skaidrs? 279 00:15:32,057 --> 00:15:34,226 Un esmu zaudējusi visus labos bandītus. 280 00:15:35,310 --> 00:15:37,312 Noteikti neesmu meistarīga zagle. 281 00:15:41,400 --> 00:15:42,943 - Mēģini nozagt manu somu? - Jā. 282 00:15:43,026 --> 00:15:44,444 - Tā ir šajā pusē. - La… 283 00:15:44,528 --> 00:15:45,863 Redzi, pat to nespēju. 284 00:15:46,446 --> 00:15:47,948 Kāda no manis jēga? 285 00:15:50,868 --> 00:15:51,952 Džūdija pazudusi. 286 00:15:53,078 --> 00:15:54,413 Sūzana - mirusi. 287 00:15:55,831 --> 00:15:56,665 Es - apmaldījies. 288 00:15:57,499 --> 00:15:58,625 Drīz varētu būt miris. 289 00:16:00,335 --> 00:16:02,254 Īpaši labi neorientējos pēc kartes. 290 00:16:15,475 --> 00:16:16,518 Zvaigznes. 291 00:16:17,561 --> 00:16:19,313 Zvaigznes un planētas ir atslēga. 292 00:16:22,316 --> 00:16:24,484 Kartē ir tikai daļa no informācijas. 293 00:16:25,068 --> 00:16:27,654 Laika attālumi ir iekodēti debesīs. 294 00:16:36,079 --> 00:16:38,790 Tā ir Troja. Tā ir 19. gadsimta Ķīna. 295 00:16:38,874 --> 00:16:41,960 Tas ir 20. gadsimts. Tur ir astotais gadsimts. 296 00:16:42,044 --> 00:16:44,087 Portāli nav nesaskanīgi. 297 00:16:44,171 --> 00:16:47,341 Tos nosaka Visuma nepārspējamā simetrija. 298 00:16:47,424 --> 00:16:49,468 Kartē ir bezgalīga informācija. 299 00:16:49,551 --> 00:16:53,013 Ko atslēdz kosmosa bezgalīgā daba! 300 00:16:53,096 --> 00:16:56,600 Zvaigznes, kas ir daudzos zvaigznājos, 301 00:16:56,683 --> 00:16:59,019 savieno ar daudziem laiku cikliem. 302 00:17:00,103 --> 00:17:01,313 Es tiku skaidrībā! 303 00:17:01,396 --> 00:17:03,982 Ak tu pasaulīt! Ak vai. 304 00:17:04,066 --> 00:17:05,483 Man vajag zīmuli. 305 00:17:05,567 --> 00:17:07,528 Vajag zīmuli, lai to pierakstītu. 306 00:17:07,611 --> 00:17:10,571 Iedodiet man zīmuli. Man vajag zīmuli. 307 00:17:10,656 --> 00:17:13,659 Un tā viņi tika padzīti no karalistes. 308 00:17:13,742 --> 00:17:16,619 Un prinča ģimene viņus nicināja. 309 00:17:17,454 --> 00:17:19,455 Tāpēc princis ceļoja lielu gabalu 310 00:17:19,540 --> 00:17:24,752 un pāri okeāniem, lai nokļūtu pie savas princeses viņas dzimtenē. 311 00:17:26,128 --> 00:17:29,716 Cik brīnišķīgs stāsts par cilvēkiem no dažādām vietām, 312 00:17:29,800 --> 00:17:32,052 zini, kuri atrod viens otru. 313 00:17:33,428 --> 00:17:35,138 Tas ir brīnišķīgi, Kevin. 314 00:17:35,222 --> 00:17:38,308 Es tiešām ceru, ka Meganai un Harijam viss izdosies. 315 00:17:39,142 --> 00:17:42,437 Pasaki, ko par Meganu domā prinča pārējās sievas? 316 00:17:43,188 --> 00:17:45,274 Harijam ir tikai viena sieva, 317 00:17:45,816 --> 00:17:47,693 un sievai bijuši divi vīri. 318 00:17:47,776 --> 00:17:49,695 - Divi? - Oho. 319 00:17:49,778 --> 00:17:51,154 Vai nav interesanti? 320 00:17:51,238 --> 00:17:55,409 Kevin, domāju, tu esi interesantākais cilvēks, kādu esmu sastapis. 321 00:17:55,492 --> 00:17:56,785 Nē, tiešām? 322 00:17:56,869 --> 00:17:58,245 O jā. Tiešām, tiešām. 323 00:17:58,829 --> 00:18:03,000 Daudzi cilvēki… Daži tuvi cilvēki domā, ka esmu garlaicīgs. 324 00:18:03,083 --> 00:18:04,334 - Ko? - Ko? 325 00:18:05,127 --> 00:18:06,587 - Nemūžam. - Nemūžam. 326 00:18:06,670 --> 00:18:10,382 - Kevin, tu esi tik gudrs. - Kevin. Gudrs. 327 00:18:19,600 --> 00:18:21,894 Kur ir karte? Esmu pazaudējis… 328 00:18:23,937 --> 00:18:25,647 Nepievērsiet uzmanību. Nu tā. 329 00:18:29,443 --> 00:18:30,944 Velns un elle, aizvien esmu te. 330 00:18:32,154 --> 00:18:33,989 Sasper jods. Nu labi. 331 00:18:38,076 --> 00:18:40,078 Kas bija tas, kas man bija jāatceras? 332 00:18:42,289 --> 00:18:43,290 Smadzenes, saņemieties! 333 00:18:47,419 --> 00:18:48,337 Bitelig. 334 00:18:49,046 --> 00:18:50,047 Jā, Farba? 335 00:18:50,839 --> 00:18:51,840 Drīkstu ko pajautāt? 336 00:18:52,508 --> 00:18:54,384 Farba, jebko. 337 00:18:55,594 --> 00:18:58,847 Klau, ir kāds cilvēks, kurš man ļoti, ļoti patīk. 338 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 Jā? 339 00:19:00,015 --> 00:19:02,267 Mēs kopā ceļojam, mēs kopā ēdam, 340 00:19:02,351 --> 00:19:07,022 bet es nespēju saņemt drosmi pateikt viņai par savām jūtām. 341 00:19:07,105 --> 00:19:09,191 Farba, tas man ir kas pazīstams. 342 00:19:09,691 --> 00:19:14,655 Man ir kāds draugs, un tam draugam ir draugs, 343 00:19:16,114 --> 00:19:21,703 un viņš nekad nav draugam pateicis, ko viņš pret to draugu jūt. 344 00:19:21,787 --> 00:19:26,708 Un tagad mans draugs varbūt nekad to draugu neredzēs. 345 00:19:28,085 --> 00:19:29,628 Apsoli man, Farba. 346 00:19:30,212 --> 00:19:33,799 Nepieļauj to pašu kļūdu, ko mans draugs, 347 00:19:33,882 --> 00:19:38,762 kurš nepateica savam draugam, ko viņš pret to draugu jūt. 348 00:19:38,846 --> 00:19:43,225 Tev viņai jāpasaka par savām jūtām pret viņu, jā? 349 00:19:43,308 --> 00:19:47,521 Citādi tu to nožēlosi visu atlikušo mūžu, Farba. 350 00:19:50,065 --> 00:19:51,275 Tev taisnība, Bitelig. 351 00:19:52,150 --> 00:19:53,235 - Nolemts. - Jā? 352 00:19:53,318 --> 00:19:56,613 Pateikšu valdniecei Īnārijai, ka es viņu ļoti mīlu. 353 00:19:58,198 --> 00:20:00,534 Oho. Tu mīli valdnieci Īnāriju? 354 00:20:00,617 --> 00:20:02,035 - Jā. - Mansas Mūsas sievu? 355 00:20:02,995 --> 00:20:04,746 Farba, neesmu par to drošs. 356 00:20:04,830 --> 00:20:06,290 Bet ir tā, kā tu teici, Bitelig. 357 00:20:06,373 --> 00:20:10,878 Ja es viņai neatzīšos mīlestībā, nožēlošu visu atlikušo mūžu. 358 00:20:10,961 --> 00:20:16,675 Jā, bet, ja tev nocirtīs galvu, tavs atlikušais mūžs nebūs ļoti garš. 359 00:20:16,758 --> 00:20:18,510 Bitelig, ko tu esi izdarījis? 360 00:20:20,137 --> 00:20:22,222 Laipni lūdzu Kairā, Kevin. 361 00:20:23,891 --> 00:20:27,311 Laipni lūdzu visu pilsētu pilsētā. 362 00:20:27,394 --> 00:20:28,812 Oho. 363 00:20:33,400 --> 00:20:36,987 Tas ir slavenais tirgus Hānalhalīlī. 364 00:20:37,654 --> 00:20:41,074 Mansa saka: darījumi, darījumi, darījumi. 365 00:20:54,588 --> 00:20:57,090 - Augšā, Kevin. - Mansa saka - augšā. 366 00:21:02,888 --> 00:21:04,139 Nupat nozagu šo. 367 00:21:05,599 --> 00:21:07,809 Nē, es par to samaksāju. Gribi iet zagt? 368 00:21:08,519 --> 00:21:10,312 - Būs jau labi. - Nu beidz, tev patīk zagt. 369 00:21:10,395 --> 00:21:12,147 Man vairs nekas nepatīk. 370 00:21:12,231 --> 00:21:13,148 Nepatīk. 371 00:21:13,232 --> 00:21:16,109 Nu, kā ar citiem bandītiem? Proti, nezinām, kur Biteligs. 372 00:21:16,193 --> 00:21:18,487 Nu, varbūt arī viņš zaudējis dzīves jēgu. 373 00:21:18,570 --> 00:21:21,698 - Džūdija var būt jebkur. Vidžits pazudis. - O jā, pareizi. 374 00:21:21,782 --> 00:21:24,201 Nu, Vidžits gan nav svarīgāks par Džūdiju vai Biteligu, 375 00:21:24,284 --> 00:21:25,160 bet viņam ir karte. 376 00:21:25,244 --> 00:21:27,287 Un, ja mēs viņu neatradīsim, paliksim te mūžīgi. 377 00:21:27,871 --> 00:21:29,164 Jā. Nu neko. 378 00:21:29,248 --> 00:21:30,999 - Nu neko? - Jā. 379 00:21:31,917 --> 00:21:34,920 Nabaga kungs. Neesiet vairs nabags! Ņemiet zeltu! 380 00:21:35,003 --> 00:21:37,214 Kungs, paņemiet zeltu. Varbūt atvieglos jūsu raizes. 381 00:21:37,297 --> 00:21:39,633 Paldies! Paldies, kungs. Esiet svētīts! 382 00:21:39,716 --> 00:21:41,468 Skat, kādi apavi. 383 00:21:47,474 --> 00:21:51,270 Mansa Mūsa, Jūsu Augstība Mali imperator. 384 00:21:51,854 --> 00:21:53,397 Gods jūs beidzot satikt. 385 00:21:53,480 --> 00:21:54,606 Jā, sveiki. 386 00:21:54,690 --> 00:21:56,900 Mansa saka, ka viņš ir pagodināts. 387 00:21:58,277 --> 00:22:01,780 Sultāns ar lielu prieku jūs uzņems citadelē. 388 00:22:01,864 --> 00:22:03,574 Paldies, bet - nē, paldies. 389 00:22:03,657 --> 00:22:06,243 Mansa saka, ka viņš ļoti grib satikt sultānu. 390 00:22:07,160 --> 00:22:08,495 Ziniet, es dzirdu viņu. 391 00:22:09,162 --> 00:22:12,332 - Labi, ejam. - Mansa saka: "Labi, ejam." 392 00:22:12,416 --> 00:22:13,333 Brīnišķīgi. 393 00:22:15,544 --> 00:22:16,545 Malā! 394 00:22:21,216 --> 00:22:22,259 Es ņemšu šo. 395 00:22:24,469 --> 00:22:25,387 Man ļoti patīk šis. 396 00:22:25,470 --> 00:22:26,430 Valdniece Īnārij. 397 00:22:27,723 --> 00:22:29,725 Es sagatavoju jūsu lūgto vannu. 398 00:22:30,350 --> 00:22:33,228 Vannu? Cik laipni. Kur tā ir? 399 00:22:33,312 --> 00:22:34,730 Tuksnesī. 400 00:22:34,813 --> 00:22:37,482 Pusdienas gājiens, bet tikai divas stundas ar kamieli. 401 00:22:37,566 --> 00:22:42,237 Labi, labi. Nu, paldies, bet es vannošos te, Kairā. 402 00:22:42,321 --> 00:22:44,823 - Kāpēc? - Viņiem ir tik daudz ziepju. 403 00:22:46,742 --> 00:22:47,743 Kā vēlaties. 404 00:22:48,452 --> 00:22:50,996 Man jums jāpasaka vēl kas. Es… 405 00:22:52,623 --> 00:22:53,749 Esmu jūsos iemīlējies. 406 00:22:57,044 --> 00:22:58,045 Tas ir mīļi. 407 00:22:58,545 --> 00:23:03,300 Proti, nekādu cerību, nemūžam… protams… bet ļoti mīļi. 408 00:23:11,433 --> 00:23:15,395 Paskaties no šīs puses - tev vismaz nenocirta galvu, draugs. 409 00:23:15,479 --> 00:23:16,855 Tev ir galva. 410 00:23:16,939 --> 00:23:19,900 Tev taisnība. Tu proti saskatīt gaišo pusi. 411 00:23:22,319 --> 00:23:23,153 Ei. 412 00:23:23,237 --> 00:23:27,199 Kā tu domā, vai tavs draugs kādreiz pateiks tam cilvēkam par savām jūtām? 413 00:23:27,282 --> 00:23:28,158 Es nezinu. 414 00:23:28,242 --> 00:23:32,246 Es nezinu, vai mans draugs jebkad vairs redzēs savu draugu. 415 00:23:35,791 --> 00:23:37,417 Vai kāds vēlas vannu… 416 00:23:39,336 --> 00:23:40,546 pirms tā iztvaiko? 417 00:23:42,297 --> 00:23:44,007 Tikai divas stundas ar kamieli. 418 00:23:44,091 --> 00:23:46,593 Vannas dēļ divas stundas ir nieks. 419 00:23:46,677 --> 00:23:47,845 Ūdeni. 420 00:23:48,804 --> 00:23:50,222 Man vajag ūdeni. 421 00:23:53,058 --> 00:23:55,936 Mazītiņa, sīciņa mirāža. 422 00:23:58,522 --> 00:23:59,523 Neuzķeršos. 423 00:24:00,315 --> 00:24:01,525 Nedzeršu tevi. 424 00:24:04,152 --> 00:24:05,153 Pēdu nospiedumi. 425 00:24:20,961 --> 00:24:22,629 Nu tad ejam satikt sultānu. 426 00:24:22,713 --> 00:24:23,839 O jā, ejam. 427 00:24:23,922 --> 00:24:27,092 Atvainojiet! Atvainojiet! O, dižais mansa. 428 00:24:27,176 --> 00:24:29,261 Drīkstu uz īsu brīdi paņemt Kevinu? 429 00:24:30,470 --> 00:24:33,432 Jā, bet lai tas būtu ļoti īss brīdis. 430 00:24:33,515 --> 00:24:36,685 Mansa saka - vari viņu ņemt, bet uzreiz atved atpakaļ. Skumsim. 431 00:24:36,768 --> 00:24:38,312 Vari viņam pateikt paldies. 432 00:24:38,395 --> 00:24:39,730 Es pie tevis nestrādāju. 433 00:24:43,358 --> 00:24:44,985 Kevin, man tev daudz jāpastāsta. 434 00:24:45,485 --> 00:24:47,738 - Te tu esi. - Man žēl. 435 00:24:47,821 --> 00:24:48,906 Kas notiek? 436 00:24:48,989 --> 00:24:50,782 Penelopei ir krīze, nezinu, ko darīt. 437 00:24:50,866 --> 00:24:53,452 - Zaudējusi dzīves jēgu. - Jēgu vajag. 438 00:24:53,535 --> 00:24:55,037 Līdzīgi kā tu garlaiko par vēsturi. 439 00:24:55,120 --> 00:24:57,289 - Piedod, sanāca nelaipni. Piedod. - Ļoti. 440 00:24:57,372 --> 00:24:59,833 Man šķita, viņa būs priecīga. Viņa dabūja zeltu. 441 00:24:59,917 --> 00:25:01,376 Jā, bet nenozaga, tāpēc… 442 00:25:11,303 --> 00:25:12,638 Ko tu gribi? 443 00:25:12,721 --> 00:25:15,641 Ļauni patīksmināties par manu caurkritušo karjeru? 444 00:25:15,724 --> 00:25:18,060 Nē, gribēju apraudzīt. 445 00:25:18,143 --> 00:25:19,561 Bandīti teica, ka tu esi bēdīga. 446 00:25:19,645 --> 00:25:20,896 Nu, viņiem taisnība. 447 00:25:20,979 --> 00:25:25,150 Un nevaram tevi dabūt mājās. Pazaudējām karti un četrus cilvēkus. 448 00:25:27,486 --> 00:25:29,154 Trīs cilvēkus. 449 00:25:29,238 --> 00:25:32,366 Beidziet dot man zeltu! 450 00:25:35,577 --> 00:25:37,579 - Tas ir slikti. - Ļoti slikti. 451 00:25:37,663 --> 00:25:38,872 Ko darīsim? 452 00:25:38,956 --> 00:25:41,625 Neesmu izdomājis. Bet vispirms man jāsatiek sultāns. 453 00:25:44,503 --> 00:25:45,879 Nu mēs esam tikai divi. 454 00:25:45,963 --> 00:25:47,923 Jā. Un mēs esam stulbākie. 455 00:25:48,006 --> 00:25:49,967 Jā, tev taisnība. 456 00:26:10,112 --> 00:26:10,988 Laipni lūdzu. 457 00:26:11,697 --> 00:26:14,116 Tagad, kā pieprasa tradīcija, 458 00:26:14,199 --> 00:26:18,662 mansa Mūsa, izrādot cieņu, metīsies sultāna priekšā uz ceļiem. 459 00:26:20,122 --> 00:26:21,039 Es to nedarīšu. 460 00:26:21,123 --> 00:26:22,791 Viņš šobrīd nevar. 461 00:26:23,458 --> 00:26:25,544 Vai kaut kas kaiš viņa ceļiem? 462 00:26:26,378 --> 00:26:30,174 Es esmu mansa Mūsa, un mani ceļi ir lieliski. 463 00:26:30,716 --> 00:26:33,677 Es nemetīšos ceļos. Ceļos ir jāmetas viņam. 464 00:26:34,178 --> 00:26:35,179 Pēc jums. 465 00:26:36,430 --> 00:26:38,849 Es nemetos ceļos. Tas jādara viņam. Esmu galvenais. 466 00:26:38,932 --> 00:26:40,434 - Protams. - Šī ir mana pils. 467 00:26:40,517 --> 00:26:42,603 - Darīšu, ko lūgsiet. Jā. - Pasaki viņam. 468 00:26:47,024 --> 00:26:49,568 Vai mansa ir gatavs mesties ceļos sultāna priekšā? 469 00:26:49,651 --> 00:26:52,321 Un tad sultāns metīsies ceļos mansas priekšā. 470 00:26:52,404 --> 00:26:55,449 Gribi, lai mansa metas ceļos sultāna priekšā pirms sultāna? 471 00:26:55,532 --> 00:26:57,159 Mansa metīsies ceļos sultāna priekšā. 472 00:26:57,659 --> 00:27:00,370 Sultāns metīsies ceļos mansas priekšā pēc mansas. 473 00:27:00,454 --> 00:27:02,122 Mansa metīsies ceļos sultāna priekšā, 474 00:27:02,206 --> 00:27:04,291 bet nemetīsies ceļos sultāna priekšā pirms sultāna. 475 00:27:04,374 --> 00:27:06,752 Nē, nē. Ieklausies vārdos, kas nāk no manas mutes. 476 00:27:06,835 --> 00:27:09,379 - Nē, tu ieklausies vārdos, kas… - Šis ir mans galms. 477 00:27:10,380 --> 00:27:12,216 Šie ir mani rubīni. 478 00:27:13,884 --> 00:27:15,636 Šie ir mani kareivji. 479 00:27:19,014 --> 00:27:19,848 Nu? 480 00:27:19,932 --> 00:27:23,393 Jā. Nē, es tos redzu. Jā, rubīni izskatās ļoti skaisti. 481 00:27:23,477 --> 00:27:27,731 Tev to te ir daudz, un kareivji izskatās braši un stipri. 482 00:27:28,732 --> 00:27:33,070 Taču es nemetīšos ceļos pirmais, jo es esmu mansa, 483 00:27:33,654 --> 00:27:37,658 kas nozīmē - valdnieks, tātad augstāks par sultānu. 484 00:27:37,741 --> 00:27:39,284 Tas nenotiks. 485 00:27:39,368 --> 00:27:43,038 Mansas, kuri neatrodas savā valstī, tiek mazāk godāti. 486 00:27:43,121 --> 00:27:44,581 Tā tas nav. 487 00:27:44,665 --> 00:27:46,291 Tā tas ir. 488 00:27:47,292 --> 00:27:48,627 Pārbaudu noteikumus. 489 00:27:51,088 --> 00:27:53,048 - Tā nav. - Tur nekā nav. 490 00:27:53,131 --> 00:27:55,467 Zinu, ka tur nekā nav, jo visi zina noteikumus. 491 00:27:55,551 --> 00:27:58,512 Es te pieņemu noteikumus, un, ja kaut kas nemainīsies, 492 00:27:59,596 --> 00:28:02,850 lieta kļūs ļoti nopietna. 493 00:28:26,248 --> 00:28:28,125 Viņš to nedarīs! 494 00:28:28,208 --> 00:28:31,128 Varat draudēt, cik gribat, bet tas nenotiks! 495 00:28:31,211 --> 00:28:33,380 - Es metīšos ceļos. - Viņš to darīs! 496 00:28:36,049 --> 00:28:38,218 Par godu Visuvarenajam - 497 00:28:39,011 --> 00:28:41,346 reizē ar tevi. 498 00:28:41,430 --> 00:28:43,515 Viņš tā var? Viņš drīkst tā darīt? 499 00:28:44,099 --> 00:28:45,851 Viņš izmanto likuma vājo vietu. 500 00:28:46,894 --> 00:28:47,853 Ļoti žēl. 501 00:28:51,690 --> 00:28:52,691 Labi. 502 00:28:53,859 --> 00:28:56,111 Mēs metīsimies ceļos vienlaicīgi 503 00:28:56,945 --> 00:28:59,281 par godu Visuvarenajam. 504 00:28:59,364 --> 00:29:01,200 - Labi. - Reizē. 505 00:29:01,283 --> 00:29:03,452 Tā es teicu. Vienlaicīgi nozīmē reizē. 506 00:29:03,535 --> 00:29:04,870 - Bez viltībām. - Bez viltībām. 507 00:29:04,953 --> 00:29:06,705 Man nav laika. Pēc "trīs". 508 00:29:06,788 --> 00:29:07,664 Viens… 509 00:29:07,748 --> 00:29:08,790 Divi… 510 00:29:08,874 --> 00:29:10,083 Trīs. 511 00:29:15,005 --> 00:29:15,881 Metīšos zemāk. 512 00:29:15,964 --> 00:29:18,008 - Es arī varu. - Paliec. Es metīšos zemāk. 513 00:29:18,091 --> 00:29:19,635 Nē, es arī zemāk. 514 00:29:19,718 --> 00:29:20,844 Nevari zemāk par mani. 515 00:29:20,928 --> 00:29:22,387 Nu, nevari zemāk par zemi. 516 00:29:30,229 --> 00:29:34,149 Sultāns zemojas, cik zemu spēj, par godu Visuvarenajam. 517 00:29:35,484 --> 00:29:37,569 Jā, jā, jā. Zeltu visiem. 518 00:29:37,653 --> 00:29:39,738 Un rubīnus dažiem no jums. 519 00:29:41,073 --> 00:29:43,492 Tas bija tik forši. Kā iedomājāties? 520 00:29:44,243 --> 00:29:46,745 Vienmēr var atrast kopsaucēju, Kevin. 521 00:29:46,828 --> 00:29:49,331 Tikai jābūt saprātīgam un tas jāsameklē. 522 00:29:50,374 --> 00:29:52,334 Nekas nav asinsizliešanas vērts. 523 00:29:53,836 --> 00:29:57,714 Kaut jūs būtu mans tētis un jūsu 96 sievas - manas mammas. 524 00:30:00,092 --> 00:30:03,720 Tas mani dara bagātāku, nekā jebkad spētu zelts. 525 00:30:16,400 --> 00:30:20,612 Mansa Mūsa, mana draudzene Penelope zaudējusi dzīves jēgu. 526 00:30:20,696 --> 00:30:21,738 Tas ir slikti. 527 00:30:22,364 --> 00:30:24,616 Viņa domā - viņas mērķis ir būt zaglei. 528 00:30:25,117 --> 00:30:26,201 Tad labi. 529 00:30:26,285 --> 00:30:27,661 Viņa ir bēdīga un apjukusi. 530 00:30:27,744 --> 00:30:30,706 Un viņa vienmēr gribējusi veikt kārtīgu laupīšanu. 531 00:30:30,789 --> 00:30:33,792 Varat izlikties, ka viņa no jums kaut ko nozagusi? 532 00:30:33,876 --> 00:30:36,712 Likt viņai sajust dzīves jēgu. 533 00:30:36,795 --> 00:30:38,088 Kā izdarījāt ar mani. 534 00:30:40,424 --> 00:30:42,342 Viņi ir tur. Tur. 535 00:30:42,426 --> 00:30:44,595 Mansas Mūsas zizlis ir tik skaists. 536 00:30:44,678 --> 00:30:47,639 Jā, tā ir. Tā ir viņa visvērtīgākā manta. 537 00:30:47,723 --> 00:30:49,808 Viņš negribētu, ka to nozog. 538 00:30:49,892 --> 00:30:51,185 To nav iespējams nozagt. 539 00:30:51,268 --> 00:30:53,562 Tur vajadzētu Visuma diženāko zagli. 540 00:30:54,771 --> 00:30:55,772 Interesanti. 541 00:30:55,856 --> 00:31:00,360 Platuma grādu līnija un garākā garuma grādu līnija. 542 00:31:00,444 --> 00:31:02,404 Būtībā tās ir… 543 00:31:02,487 --> 00:31:05,282 Penelope! Esmu atgriezies. 544 00:31:05,365 --> 00:31:06,992 Te tu esi, idiot. 545 00:31:07,075 --> 00:31:09,786 Mēs domājām, ka esam te iestrēguši. Iestrēguši šajā laikā. 546 00:31:09,870 --> 00:31:15,792 Esmu sācis atskārst, ka zināmas zvaigznes ir simetriski saistītas. 547 00:31:15,876 --> 00:31:17,836 Attālumi starp planētām un… 548 00:31:17,920 --> 00:31:21,173 Labi, Vidžit, prieks, ka esi atpakaļ, bet mēs te kaut ko darām. 549 00:31:21,256 --> 00:31:22,090 Piedod. 550 00:31:22,174 --> 00:31:26,136 Vidžit, es tikai gribu tev pateikt, ka tu man daudz nozīmē, 551 00:31:26,220 --> 00:31:29,598 un es domāju, ka īstenībā tu esi mans labākais draugs. 552 00:31:30,182 --> 00:31:31,558 Man šķita, esi pazudis uz mūžu. 553 00:31:31,642 --> 00:31:34,144 - Tu esi ļoti laipns, bet es esmu… - Mēs esam aizņemti. 554 00:31:36,021 --> 00:31:39,900 Vai tavi draugi tiešām iekritīs uz šo visai acīmredzamo viltību 555 00:31:39,983 --> 00:31:42,194 - un mēģinās nozagt manu zizli? - Jā. 556 00:31:42,277 --> 00:31:44,988 Un viņi domās, ka ir meistarīgi zagļi? 557 00:31:45,072 --> 00:31:47,282 - Jā. - Tad noķersim viņus un nocirtīsim galvu. 558 00:31:47,366 --> 00:31:49,451 - Nē. - Nē, zagļiem nocērtam galvu. 559 00:31:49,535 --> 00:31:51,662 Labs iebiedēšanas līdzeklis. Vairs tā nedarīs. 560 00:31:51,745 --> 00:31:54,623 Jūs nevarētu viņiem nenocirst galvu? 561 00:31:55,541 --> 00:31:57,042 Tevis dēļ jebko, Kevin. 562 00:32:00,796 --> 00:32:02,089 Bandinieks nokauj zirgu. 563 00:32:02,172 --> 00:32:03,507 Lielisks gājiens, Kevin. 564 00:32:03,590 --> 00:32:05,217 Tētis iemācīja. 565 00:32:05,300 --> 00:32:08,220 Nu, dators, bet viņš instalēja lietotni. 566 00:32:10,389 --> 00:32:12,015 Labi. Draugi, draugi. 567 00:32:12,099 --> 00:32:13,767 Aiziet. Dariet savu darāmo! 568 00:32:17,521 --> 00:32:20,732 Šī spēle ir tik aizraujoša, 569 00:32:20,816 --> 00:32:25,988 ka es nepamanītu, ja kāds atnāktu un nozagtu manu vērtīgo zizli. 570 00:32:27,906 --> 00:32:29,992 Padomāšu. Es iešu tā. 571 00:32:33,078 --> 00:32:33,912 Padomāšu. 572 00:32:36,206 --> 00:32:38,250 Es… Domāju, iešu šādi. 573 00:32:38,959 --> 00:32:41,628 Dižais mansa, mēs dodamies prom. 574 00:32:41,712 --> 00:32:42,713 Jā. 575 00:32:44,923 --> 00:32:46,633 Kevin, nāksi mums līdzi? 576 00:32:52,472 --> 00:32:55,058 Kevin, mēs bēdāsimies, ja dosies prom. 577 00:32:56,185 --> 00:33:01,231 Ja gribi, vari mums pievienoties un priecēt ar vēl kādiem saviem stāstiem. 578 00:33:01,815 --> 00:33:05,569 O, tiešām? Grūta izvēle. 579 00:33:05,652 --> 00:33:10,407 Kevin, kā ar tavu lietiņu? Zini, izglābt, zini… 580 00:33:11,491 --> 00:33:14,995 Kevin, vai tu jau esi devies citā ceļojumā? 581 00:33:15,078 --> 00:33:18,916 Nu, es biju devies glābt savus vecākus. 582 00:33:18,999 --> 00:33:20,417 Savus vecākus? 583 00:33:22,794 --> 00:33:25,631 Man šķita, ka esi bārenis no nabadzīgās Anglijas. 584 00:33:25,714 --> 00:33:27,132 Savā ziņā esmu. 585 00:33:27,216 --> 00:33:29,218 Un tavi vecāki ir ķezā? 586 00:33:30,302 --> 00:33:33,388 Jā, bet es pat nezinu, vai varu viņus glābt. 587 00:33:33,472 --> 00:33:35,057 Un jūs mani novērtējat. 588 00:33:35,140 --> 00:33:39,394 Jā, bet tu novērtē viņus gana daudz, lai mēģinātu viņiem palīdzēt. 589 00:33:39,478 --> 00:33:41,313 Kevin, tev ir jāiet. 590 00:33:41,897 --> 00:33:44,525 Bet jūs visi man likāt justies tik gaidītam. 591 00:33:44,608 --> 00:33:47,152 Varbūt mans mērķis ir stāstīt jums stāstus. 592 00:33:47,236 --> 00:33:50,656 Nē. Kevin, stāstīt stāstus ir tava nodarbošanās. 593 00:33:50,739 --> 00:33:53,492 Tavs mērķis ir glābt savus vecākus. 594 00:33:58,038 --> 00:34:00,791 Man trūks tavu vēsturisko stāstu. 595 00:34:02,668 --> 00:34:03,877 Ak, Kevin. 596 00:34:03,961 --> 00:34:05,462 Mansa saka… 597 00:34:08,507 --> 00:34:10,801 Mums jāiet, un tu to nenozagi. 598 00:34:11,592 --> 00:34:13,637 Kevin, Kevin. Paņem šo. 599 00:34:13,719 --> 00:34:15,472 Paldies. 600 00:34:15,556 --> 00:34:18,809 Oho. Tās ir tiešām burvīgas. 601 00:34:18,891 --> 00:34:19,851 - Paldies. - Drīkstu… 602 00:34:19,935 --> 00:34:21,978 Neaiztiec šaha figūriņas. Tās nav tev. 603 00:34:24,313 --> 00:34:25,815 Ei, pasteidzieties! 604 00:34:25,899 --> 00:34:27,025 Labi. Mums jāiet. 605 00:34:27,775 --> 00:34:30,904 - Neaiztiec. Tev bija iespēja. - Nē, neaiztikšu. Es… 606 00:34:30,987 --> 00:34:32,281 Kevin, iesim… Mums jāiet. 607 00:34:36,743 --> 00:34:38,120 Kevin, ejam! 608 00:34:43,792 --> 00:34:47,963 - Nu, kāpēc tu nenozagi zizli? - Tāpēc, ka biju laimīga. 609 00:34:48,045 --> 00:34:51,341 Tāpēc, ka zināji: ja būtu gribējusi, būtu nozagusi? 610 00:34:51,425 --> 00:34:54,136 Nē, tāpēc, ka zināju - tu to visu biji sarīkojis. 611 00:34:54,219 --> 00:34:56,513 Ko? Es? Nē, nē. 612 00:34:57,806 --> 00:35:01,393 Nē, es biju laimīga tāpēc, ka man ir draugs, 613 00:35:01,476 --> 00:35:04,938 kas darītu kaut ko tādu, tikai lai es sajustos vērtīga. 614 00:35:06,273 --> 00:35:10,402 Un es esmu laimīga, ka nāc mums līdzi, lai gan zinu, ka gribēji palikt. 615 00:35:12,738 --> 00:35:16,158 Un esmu laimīga tāpēc, ka nozagām sultāna rubīnus, 616 00:35:16,241 --> 00:35:18,869 kamēr viņš mēģināja saprast, kurš metīsies ceļos. 617 00:35:18,952 --> 00:35:20,162 Ko? 618 00:35:20,245 --> 00:35:21,455 - Metīšos zemāk. - Nē, es arī varu. 619 00:35:21,538 --> 00:35:23,999 - Paliec. Es metīšos zemāk. - Nē, es arī zemāk. 620 00:35:24,082 --> 00:35:27,169 Sultāns zemojas, cik zemu spēj, par godu… 621 00:35:33,050 --> 00:35:34,593 Tas ir tik nepareizi. 622 00:35:34,676 --> 00:35:36,345 Nu, gribēji, lai jūtos labāk, un jūtos. 623 00:35:36,428 --> 00:35:38,680 Man ir rubīni. Vai ne, Bitelig? 624 00:35:38,764 --> 00:35:41,141 - Nē. Džūdijas te vairs nav. - Nē, nē. Rubīni. 625 00:35:41,934 --> 00:35:44,811 Es runāju par rubīniem, ko nozagām no sultāna 626 00:35:44,895 --> 00:35:47,105 un ko tu pēc tam ieliki somā bez dibena. 627 00:35:47,189 --> 00:35:49,399 Bet kāpēc tu saki - somā bez dibena? 628 00:35:50,234 --> 00:35:52,736 Labi, vai tie ir vai nav somā? 629 00:35:52,819 --> 00:35:57,241 Nu, soma bez dibena ir tikai soma, kurai izkritis dibens. 630 00:35:57,324 --> 00:35:58,367 Ko? 631 00:35:58,450 --> 00:36:04,414 Es vienmēr prātoju, kāpēc tu lūdz, lai visu lieku somā bez dibena. 632 00:36:04,498 --> 00:36:06,583 - Mums jāiet atpakaļ. - Nē, nē. Nevaram. 633 00:36:06,667 --> 00:36:07,543 Mums nav laika. 634 00:36:07,626 --> 00:36:10,128 - Nē, bet cik daudz mums nav laika? - Pavisam. 635 00:36:10,963 --> 00:36:13,131 Ziniet, šajā portālā ir kaut kas ļoti neparasts. 636 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 Kas gan? 637 00:36:15,551 --> 00:36:16,802 Es zinu, kurp tas ved. 638 00:36:18,387 --> 00:36:19,513 Un turp dodamies mēs. 639 00:36:20,722 --> 00:36:21,682 Un tas ir virpuļojošs. 640 00:36:21,765 --> 00:36:24,101 - Labi. - Vai, jedritvai. 641 00:36:24,184 --> 00:36:25,853 Draugi, paklausieties! 642 00:36:25,936 --> 00:36:30,399 "Viņa hādžā uz Meku devās 60 005 cilvēki." 643 00:36:30,482 --> 00:36:32,860 - Jā, tu jau teici, Kevin. - Garlaicība! 644 00:36:34,820 --> 00:36:37,406 Labi. Cerams, Džūdija mūs atradīs. 645 00:36:38,323 --> 00:36:42,828 Nē. Atšķiras cilvēku skaits. Mēs kaut ko mainījām. 646 00:36:43,745 --> 00:36:45,706 Klāt nākuši pieci cilvēki. Mēs. 647 00:36:46,248 --> 00:36:49,126 Varam mainīt jau notikušas lietas. 648 00:36:49,209 --> 00:36:50,169 Ko? 649 00:37:14,484 --> 00:37:16,612 "Mīļais Dievs, lūdzu, ļauj atkal staigāt!" 650 00:37:16,695 --> 00:37:18,530 Nē, nevaru palīdzēt… Kā gan? 651 00:37:18,614 --> 00:37:19,448 Nav ne jausmas. 652 00:37:19,531 --> 00:37:21,867 Tajās lūgšanās daudz tiek prasīts, vai ne? 653 00:37:22,451 --> 00:37:24,995 "Mīļais Dievs. Es visu gadu esmu bijis labs zēns. 654 00:37:25,078 --> 00:37:26,747 Varu dabūt riteni?" Nepareizs adresāts. 655 00:37:26,830 --> 00:37:28,957 - Aizsūti Santaklausam. - Jā. 656 00:37:30,167 --> 00:37:34,505 Trešo zobu komplektu. Trešo? Ko? Ar diviem komplektiem nepietiek? 657 00:37:34,588 --> 00:37:35,797 - Jā. - Trešo komplektu. 658 00:37:35,881 --> 00:37:37,466 Ko viņi grib? Tīņu zobus? 659 00:37:38,342 --> 00:37:40,552 Tīņ… Tīņu zobus. 660 00:37:42,471 --> 00:37:43,472 - Jā. - Tieši tā. 661 00:37:43,555 --> 00:37:44,556 Tīņu zobus. 662 00:37:44,640 --> 00:37:47,434 Tīņu zobus. Nē. Nē, nē. 663 00:37:47,518 --> 00:37:48,769 Zini ko, Džasper? 664 00:37:49,603 --> 00:37:53,023 Ja es varētu ko lūgt, es lūgtu sevi un teiktu: 665 00:37:53,106 --> 00:37:55,734 "Mīļais es. Vai varu dabūt atpakaļ savu karti? Āmen." 666 00:37:56,985 --> 00:37:58,111 Pamēģini! 667 00:37:58,695 --> 00:37:59,696 Labi. 668 00:38:00,864 --> 00:38:03,951 Mīļais es. Vai varu dabūt atpakaļ savu karti? Āmen. 669 00:38:07,287 --> 00:38:08,121 Pagaidi. 670 00:38:08,705 --> 00:38:11,083 Gaidi, gaidi, gaidi, gaidi. 671 00:38:15,462 --> 00:38:16,588 Es nedzirdēju atbildi. 672 00:38:16,672 --> 00:38:18,215 Bija vērts mēģināt. 673 00:38:18,298 --> 00:38:20,676 Nu ko. Vismaz zinām, uz kurieni karte dodas… 674 00:38:22,261 --> 00:38:24,054 kad esmu vienu no viņiem noķēris. 675 00:38:50,247 --> 00:38:52,165 DAĻĒJI PAMATĀ TERIJA GILJAMA UN MAIKLA PEILINA TĒLI 676 00:38:58,255 --> 00:38:59,673 PAMATĀ FILMA TIME BANDITS 677 00:40:03,237 --> 00:40:05,239 Tulkojusi Laura Hansone