1
00:00:34,034 --> 00:00:39,498
ΟΙ ΛΗΣΤΕΣ
ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ
2
00:00:49,758 --> 00:00:51,385
Δεν υπάρχει πύλη εδώ.
3
00:00:51,385 --> 00:00:53,929
Είναι ή λάθος του χάρτη
ή λάθος της τοποθεσίας.
4
00:00:53,929 --> 00:00:56,640
- Ή λάθος δικό σου.
- Σωστά, ναι, πιθανόν.
5
00:00:56,640 --> 00:01:01,103
- Θα μπορούσα να είχα πάει σπίτι από εδώ;
- Ναι, αρκεί να βρω την πύλη.
6
00:01:01,854 --> 00:01:04,147
Ίσως κάτι είναι γραμμένο από κάτω.
7
00:01:05,315 --> 00:01:09,027
Όχι. Είναι... Όχι.
8
00:01:10,529 --> 00:01:15,576
- Δεν μπορώ να τη βρω πουθενά.
- Καλά. Θα περιμένουμε όσο χρειαστεί.
9
00:01:15,576 --> 00:01:17,160
Αυτό το κρύο σκοτώνει κόσμο.
10
00:01:17,160 --> 00:01:19,538
- Ή μέχρι να παγώσουμε.
- Ναι. Ήδη κρυώνω.
11
00:01:19,538 --> 00:01:20,998
Τι κάνουμε όταν φτάσουμε;
12
00:01:20,998 --> 00:01:24,918
Είναι πολύ σημαντικό να μη συναντήσετε
τους προηγούμενους εαυτούς σας.
13
00:01:24,918 --> 00:01:27,045
Θα αλληλοεξουδετερωθούμε;
14
00:01:27,045 --> 00:01:29,882
Θα πάθουν ενδόρρηξη τα άτομά μας;
15
00:01:29,882 --> 00:01:31,967
Θα διαλύσει την αυτοεικόνα σου.
16
00:01:31,967 --> 00:01:35,179
Ναι, έχω δει τον εαυτό μου.
Ήταν πολύ αλλόκοτο.
17
00:01:35,179 --> 00:01:37,681
Αναρωτιέμαι τι να σημαίνουν
αυτά τα σύμβολα.
18
00:01:37,681 --> 00:01:39,975
Ίσως η απάντηση βρίσκεται πίσω από...
19
00:01:40,475 --> 00:01:43,395
- Δεν βλέπω πουθενά την πύλη.
- Εκεί!
20
00:01:44,271 --> 00:01:45,314
Να τη.
21
00:01:45,314 --> 00:01:48,275
Πόσο χρόνο θα έχουμε
να σώσουμε τους γονείς μας;
22
00:01:48,275 --> 00:01:51,695
- Μικρά μου, Κέβιν και Σάουρον.
- Σάφρον.
23
00:01:51,695 --> 00:01:54,239
- Έχουμε μόνο 30 λεπτά.
- Τριάντα λεπτά;
24
00:01:54,239 --> 00:01:58,118
Πάμε πίσω στη νύχτα που σε γνωρίσαμε.
Απλά λίγο νωρίτερα.
25
00:01:58,118 --> 00:02:01,747
Τη νύχτα που συνέβη;
Δεν μπορούμε να πάμε σε άλλη στιγμή;
26
00:02:01,747 --> 00:02:04,917
Όχι! Η Φιάνα και το Υπέρτατο Ον
ήταν και οι δύο εκεί τότε!
27
00:02:04,917 --> 00:02:07,544
Ναι. Έχει κάποιο ρίσκο.
28
00:02:08,544 --> 00:02:11,381
- Περίμενε.
- Σταμάτα! Είναι πολύ επικίνδυνο!
29
00:02:11,381 --> 00:02:13,634
Δεν είναι δικό μου πρόβλημα, σόρι.
30
00:02:13,634 --> 00:02:15,636
Θεέ μου. Είναι τόσο...
31
00:02:15,636 --> 00:02:17,888
- Ναι, αλλά είναι αδελφή μου.
- Ναι.
32
00:02:17,888 --> 00:02:20,098
- Κέβιν.
- Κέβιν, είναι επικίνδυνο!
33
00:02:20,098 --> 00:02:23,435
Ακόμα δεν ξέρουμε αν μπορούμε
να αλλάξουμε το παρελθόν!
34
00:02:25,729 --> 00:02:26,563
Εγώ ξέρω.
35
00:02:40,410 --> 00:02:41,495
Δεν είναι το σπίτι μας.
36
00:02:41,495 --> 00:02:43,205
Υπάρχουν παιδιά στο ψυγείο.
37
00:02:43,205 --> 00:02:45,541
Δεν πρέπει να παίζετε στο ψυγείο μου.
38
00:02:45,541 --> 00:02:47,125
Εντάξει.
39
00:02:47,835 --> 00:02:49,044
Πού είμαστε;
40
00:02:50,087 --> 00:02:51,630
Στην ασπρόμαυρη εποχή;
41
00:02:51,630 --> 00:02:53,632
- Είναι πάρτι.
- Πώς το ξέρεις;
42
00:02:53,632 --> 00:02:55,175
Δεν έχεις πάει ποτέ.
43
00:02:55,175 --> 00:02:57,094
- Πήγα σε ένα.
- Δεν πήγες.
44
00:02:57,094 --> 00:02:58,846
Πήγα, στη δεκαετία του '20.
45
00:02:58,846 --> 00:03:00,264
- Δεν πήγες.
- Πήγα.
46
00:03:00,264 --> 00:03:01,181
- Δεν πήγες.
- Πήγα!
47
00:03:01,181 --> 00:03:02,140
- Δεν πήγες!
- Πήγα!
48
00:03:02,140 --> 00:03:04,476
- Έχουμε μισή ώρα.
- Τότε σταμάτα!
49
00:03:04,476 --> 00:03:05,435
Ναι!
50
00:03:06,270 --> 00:03:09,064
- Στο Μπίνγκλι είμαστε;
- Ναι, δυστυχώς.
51
00:03:09,064 --> 00:03:11,441
Προς τα πού είναι το Τσίζλι Κλόουζ;
52
00:03:11,441 --> 00:03:14,570
- Δεν ξέρω το μέρος.
- Μπορείς να ψάξεις στο κινητό σου;
53
00:03:15,737 --> 00:03:16,572
Όχι.
54
00:03:17,656 --> 00:03:19,867
Θέλουμε ένα ορόσημο
για να προσανατολιστούμε.
55
00:03:19,867 --> 00:03:22,119
Αυτό κάνουμε στην τούνδρα.
56
00:03:22,119 --> 00:03:23,996
Πού είναι το εμπορικό κέντρο;
57
00:03:24,621 --> 00:03:27,165
Προς τα εκεί. Πάτε για ψώνια;
58
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
Ένας δαίμονας θέλει
να κάνει τους γονείς μας κάρβουνο.
59
00:03:29,751 --> 00:03:31,336
Μαυρίλα.
60
00:03:31,336 --> 00:03:33,839
- Είναι μέρα.
- Έπρεπε να είναι νύχτα.
61
00:03:33,839 --> 00:03:35,841
Ίσως έχουμε κι άλλο χρόνο.
62
00:03:36,341 --> 00:03:37,176
Δεν μπορούμε.
63
00:03:37,176 --> 00:03:39,678
- Ίσα που γλιτώσαμε τότε.
- Πρέπει. Είναι παιδιά.
64
00:03:39,678 --> 00:03:41,555
Βασικά, έχω αμφιβολίες.
65
00:03:41,555 --> 00:03:44,725
Δεν θέλω να με κάνει στάχτη
η πρώην κοπέλα μου.
66
00:03:44,725 --> 00:03:47,060
Ούτε κανείς άλλος, αλλά ειδικά όχι αυτή.
67
00:03:47,060 --> 00:03:49,396
- Πρέπει να το συζητήσουμε.
- Ναι.
68
00:03:49,396 --> 00:03:52,691
Όχι! Τέρμα η συζήτηση, φύγετε!
69
00:03:52,691 --> 00:03:53,734
Θεέ μου!
70
00:03:53,734 --> 00:03:55,944
Είναι οι μελλοντικοί εμείς;
Η αυτοεικόνα μου.
71
00:03:55,944 --> 00:03:58,822
- Γιατί έχουμε ιδρώσει;
- Άσ' το, μεγάλη ιστορία.
72
00:03:58,822 --> 00:03:59,781
Εγώ πού είμαι;
73
00:03:59,781 --> 00:04:01,658
Τα παιδιά κινδυνεύουν.
74
00:04:01,658 --> 00:04:03,452
- Να πάρει.
- Ναι, να πάρει.
75
00:04:03,452 --> 00:04:04,745
Φοβάμαι πολύ.
76
00:04:04,745 --> 00:04:08,415
Όχι, είσαι απίστευτα γενναίος!
Η συμβολή σου είναι σημαντική!
77
00:04:08,415 --> 00:04:10,626
- Αλήθεια;
- Ναι! Να πάρει!
78
00:04:10,626 --> 00:04:13,003
Γιατί δεν είμαι μαζί σας;
79
00:04:13,754 --> 00:04:16,589
- Πέθανα;
- Δεν είμαστε βέβαιοι.
80
00:04:16,589 --> 00:04:18,216
Τι εννοείς;
81
00:04:19,009 --> 00:04:22,346
Πώς άνοιξα την πύλη
από την οποία μας μιλάτε;
82
00:04:22,346 --> 00:04:26,058
Κατανοείς τον χάρτη
περισσότερο απ' όσο νομίζεις.
83
00:04:26,058 --> 00:04:29,102
- Αλήθεια;
- Ναι! Ο χρόνος διπλώνει!
84
00:04:30,229 --> 00:04:31,355
Καταλαβαίνεις;
85
00:04:33,607 --> 00:04:34,983
Όχι, δεν καταλαβαίνω.
86
00:04:36,401 --> 00:04:38,487
- Τι μας συνέβη;
- Γιατί δεν είστε βέβαιοι;
87
00:04:38,487 --> 00:04:41,782
Όχι! Τέρμα οι ερωτήσεις.
Πρέπει να φύγετε αμέσως. Φύγετε!
88
00:04:41,782 --> 00:04:44,576
- Τι ήταν... Στάσου!
- Καλά. Χαλάρωσε.
89
00:04:45,577 --> 00:04:46,828
Γιατί ουρλιάζουν;
90
00:04:46,828 --> 00:04:48,247
Γιατί ήμουν τόσο αυταρχική;
91
00:04:48,247 --> 00:04:51,375
- Τι θα μου συμβεί;
- Τι εννοούσα;
92
00:04:58,882 --> 00:05:01,134
Μάλλον πρέπει να γυρίσουμε όπως ήρθαμε.
93
00:05:01,134 --> 00:05:03,387
Αυτό το μέρος φαίνεται πολύ θλιβερό.
94
00:05:04,680 --> 00:05:07,140
Και όλοι είναι ντυμένοι παλιακά.
95
00:05:08,809 --> 00:05:12,813
Μήπως έτσι είναι η μόδα;
Έχω καιρό να την παρακολουθήσω.
96
00:05:12,813 --> 00:05:14,064
Ναι, φαίνεσαι.
97
00:05:15,566 --> 00:05:17,442
Ακόμα και η μουσική είναι παλιά.
98
00:05:18,318 --> 00:05:20,195
Σαν τη λίστα "Με Κρασί" της μαμάς.
99
00:05:22,906 --> 00:05:25,075
{\an8}Είμαστε στο 1996.
100
00:05:25,993 --> 00:05:28,620
Στις πολύ παλιές μέρες.
101
00:05:28,620 --> 00:05:31,373
Δεν είναι 30 λεπτά
πριν πεθάνουν οι γονείς μας.
102
00:05:31,373 --> 00:05:35,127
- Είναι σχεδόν 30 χρόνια.
- Τόσο λάθος έκανε αυτός με τον χάρτη;
103
00:05:35,127 --> 00:05:37,880
Αυτό είναι το πιο ακριβές
που έχει πετύχει.
104
00:05:40,007 --> 00:05:43,760
Κέβιν, το σπίτι με τους μεταμφιεσμένους
105
00:05:44,761 --> 00:05:47,264
ήταν το σπίτι μας προτού γίνει σπίτι μας.
106
00:05:48,307 --> 00:05:50,434
Το γκρέμισαν για να χτιστεί το συγκρότημα.
107
00:05:51,268 --> 00:05:53,228
Ο δρόμος μας δεν υπάρχει ακόμα.
108
00:05:53,228 --> 00:05:56,982
- Δεν ζούμε ακόμα εκεί.
- Δεν ζούμε καν.
109
00:06:01,361 --> 00:06:03,071
Πίστευα ότι θα δω τους γονείς μας.
110
00:06:04,156 --> 00:06:05,282
Αλήθεια το πίστευα.
111
00:06:06,658 --> 00:06:08,076
Κι εγώ.
112
00:06:08,577 --> 00:06:10,120
Ήθελα να τους σώσω.
113
00:06:10,120 --> 00:06:12,414
Δεν πειράζει, θα ξαναπροσπαθήσουμε.
114
00:06:13,207 --> 00:06:15,083
Θα γυρίσουμε σε άλλη εποχή.
115
00:06:18,420 --> 00:06:19,796
Μπορούμε να τους βρούμε.
116
00:06:19,796 --> 00:06:20,797
Τι;
117
00:06:20,797 --> 00:06:23,258
Μπορούμε να τους δούμε. Υπάρχουν τώρα.
118
00:06:23,258 --> 00:06:25,969
Δεν μας έχουν γεννήσει ακόμα.
Δεν μας ξέρουν.
119
00:06:25,969 --> 00:06:27,095
Τους ξέρουμε εμείς.
120
00:06:27,095 --> 00:06:30,432
Δεν θα ξέρει ποια είμαι,
αλλά θέλω να αγκαλιάσω τη μαμά μου.
121
00:06:30,432 --> 00:06:34,019
Κι αν κάνουμε κάτι λάθος
και εμποδίσουμε τη γέννησή μας;
122
00:06:34,019 --> 00:06:38,065
Τότε δεν θα γεννηθούμε και δεν θα έρθουμε
να εμποδίσουμε τη γέννησή μας.
123
00:06:38,065 --> 00:06:40,901
Άρα, θα γεννηθούμε, σωστά; Σκέψου το.
124
00:06:40,901 --> 00:06:42,152
Τι;
125
00:06:42,152 --> 00:06:44,988
Μην τους πεις ότι είσαι
το παιδί τους από το μέλλον.
126
00:06:44,988 --> 00:06:48,951
Επειδή δεν θα θέλουν παιδιά
αν δουν πόσο βαρετός είμαι;
127
00:06:49,451 --> 00:06:52,579
Τι θα τους πεις; "Είμαι ο γιος σας,
θα σας σώσω από έναν δαίμονα
128
00:06:52,579 --> 00:06:55,249
που σας μεταμόρφωσε στο κάρβουνο
που έχω στο σακίδιο.
129
00:06:55,249 --> 00:06:56,792
Εσείς είστε αυτοί".
130
00:06:57,835 --> 00:07:00,629
Πάω στο σπίτι του μπαμπά.
Εσύ πήγαινε στης γιαγιάς.
131
00:07:00,629 --> 00:07:03,882
- Να σκεφτούμε τι θα πούμε.
- Όχι σκέψη, δράση.
132
00:07:08,262 --> 00:07:10,097
Αργήσαμε. Οι γονείς είναι φαντάσματα.
133
00:07:11,473 --> 00:07:13,559
Δεν είμαι αυταρχική όμως, είμαι;
134
00:07:13,559 --> 00:07:16,562
Δεν ήρθαμε σωστά.
Αυτό είναι το Φρούριο του Σκότους;
135
00:07:17,312 --> 00:07:19,022
Ήρθα. Τα κατάφερα.
136
00:07:19,022 --> 00:07:22,442
- Είναι το σωστό μέρος.
- Τα κατάφερα. Είμαι ακόμα εδώ.
137
00:07:22,442 --> 00:07:24,111
Ναι, ωραία.
138
00:07:24,111 --> 00:07:27,656
Τι εννοούσε ο μελλοντικός μου εαυτός
λέγοντας ότι ο χρόνος διπλώνει;
139
00:07:27,656 --> 00:07:29,741
Βρες το εσύ. Πρέπει να τους σώσουμε.
140
00:07:29,741 --> 00:07:31,076
Συγγνώμη.
141
00:07:31,076 --> 00:07:33,120
Από τι να τους σώσουμε; Δεν είπαμε.
142
00:07:33,120 --> 00:07:36,665
- Πώς θα φανώ γενναίος;
- Δεν ξέρω. Δεν μπορώ να φανταστώ.
143
00:07:36,665 --> 00:07:39,418
- Φύγε απ' τη μέση.
- Η Φιάνα!
144
00:07:41,503 --> 00:07:43,005
Με συγχωρείς.
145
00:07:43,005 --> 00:07:45,007
- Σε πέρασα για άλλη.
- Την πρώην του.
146
00:07:45,007 --> 00:07:47,759
- Ήταν μια θυελλώδης σχέση.
- Το δίχως άλλο.
147
00:07:47,759 --> 00:07:49,803
Εντάξει, ωραία...
148
00:07:59,897 --> 00:08:00,731
Μπαμπά;
149
00:08:04,484 --> 00:08:06,528
Τράβα φωτογραφία να σου μείνει.
150
00:08:08,238 --> 00:08:09,573
Μπαμπά.
151
00:08:11,325 --> 00:08:13,744
- Με λένε Μάικι.
- Και το επώνυμο;
152
00:08:13,744 --> 00:08:15,787
Μάικι Χάντοκ. Εσύ ποιος είσαι;
153
00:08:15,787 --> 00:08:18,081
Είμαι ο Κέβιν... Χάνταγουεϊ.
154
00:08:18,081 --> 00:08:21,001
Χάνταγουεϊ; Τα είχα με τη μαμά σου.
155
00:08:22,461 --> 00:08:23,587
Ναι.
156
00:08:23,587 --> 00:08:24,588
Αστείο ήταν.
157
00:08:25,464 --> 00:08:26,798
Καλό.
158
00:08:27,299 --> 00:08:30,260
Ο μπαμπάς μου είπε
να πάω να παίξω έξω. Τον ξεγέλασα.
159
00:08:30,260 --> 00:08:33,972
Παίζω έξω.
160
00:08:38,227 --> 00:08:40,562
Game Boy. Πούλησα το ποδήλατο
για να το αγοράσω.
161
00:08:40,562 --> 00:08:42,981
Βρήκα τον μπελά μου. Είμαι επαναστάτης.
162
00:08:44,316 --> 00:08:46,985
Σκοτώθηκα. Δεν πειράζει, έχω κι άλλη ζωή.
163
00:08:47,861 --> 00:08:48,987
Ναι.
164
00:08:50,489 --> 00:08:51,657
Παίξε. Είναι τέλειο.
165
00:08:53,659 --> 00:09:03,418
Όχι.
166
00:09:03,418 --> 00:09:04,753
Πάτα εδώ.
167
00:09:05,504 --> 00:09:08,632
Τον βρήκα. Ο μικρός από το υπνοδωμάτιο.
168
00:09:08,632 --> 00:09:12,010
Αλλά είναι σε λάθος εποχή.
Και χωρίς τους άλλους.
169
00:09:12,010 --> 00:09:13,887
Κρατάει τον χάρτη.
170
00:09:13,887 --> 00:09:15,430
Σίγουρα είναι ο χάρτης;
171
00:09:15,430 --> 00:09:17,641
- Αυτός είναι ο χάρτης.
- Ναι, ο χάρτης.
172
00:09:17,641 --> 00:09:19,768
Και πας σε διαφορετικές τοποθεσίες;
173
00:09:19,768 --> 00:09:21,645
Κρύψ' τον, θα τον δει.
174
00:09:21,645 --> 00:09:24,189
Πολύ αργά. Τον είδα ήδη.
175
00:09:25,315 --> 00:09:26,984
Ξύπνα τη Φιάνα.
176
00:09:26,984 --> 00:09:28,819
Φιάνα!
177
00:09:37,744 --> 00:09:38,954
Φιάνα.
178
00:09:41,540 --> 00:09:45,127
Τι εννοούσες όταν είπες
ότι δεν ξέρεις αν είμαι ζωντανός;
179
00:09:45,127 --> 00:09:47,754
Δεν ήμουν εγώ στο παρόν,
ήμουν εγώ στο μέλλον.
180
00:09:47,754 --> 00:09:50,549
Πώς να ξέρω αυτό που δεν ξέρει
ο μελλοντικός μου εαυτός;
181
00:09:50,549 --> 00:09:53,302
- Πέφτω σε χρονικό κενό;
- Δεν ξέρω!
182
00:09:53,302 --> 00:09:57,472
- Μήπως αιχμαλωτίζομαι;
- Δεν ξέρω!
183
00:09:57,472 --> 00:09:58,807
Λοιπόν, ακούστε.
184
00:09:58,807 --> 00:10:00,434
- Τίποτα; Όχι.
- Όχι, Τίποτα.
185
00:10:00,434 --> 00:10:01,977
Μάλλον όχι.
186
00:10:01,977 --> 00:10:05,898
Είμαι πολύ αυταρχική στο μέλλον.
Πολύ δυσάρεστη η εικόνα μου.
187
00:10:05,898 --> 00:10:07,649
Μοιάζω καθόλου έτσι;
188
00:10:08,817 --> 00:10:09,651
- Όχι.
- Όχι.
189
00:10:09,651 --> 00:10:12,279
Επειδή δεν είμαι αυταρχική. Σωστά.
190
00:10:12,279 --> 00:10:17,075
Άλτο, γίνε ένα με το πλήθος και βρες
ποιοι απ' όλους είναι οι γονείς του Κέβιν.
191
00:10:17,075 --> 00:10:18,577
Πώς θα φανώ γενναίος;
192
00:10:18,577 --> 00:10:19,995
- Μήπως θα...
- Έφυγες!
193
00:10:19,995 --> 00:10:21,205
Μάλιστα.
194
00:10:21,205 --> 00:10:25,209
Ήμουν αυταρχική;
Όχι, ήμουν αυστηρή. Υπάρχει διαφορά.
195
00:10:30,464 --> 00:10:34,801
Είναι το νυφικό της γιαγιάς μου.
Το έβαψα μαύρο. Δεν είναι τέλειο;
196
00:10:34,801 --> 00:10:36,053
Ναι, τα σπάει.
197
00:10:36,053 --> 00:10:37,346
Τέλειο;
198
00:10:38,055 --> 00:10:41,350
- Ξέρεις αυτούς που μένουν εδώ;
- Ναι, τους ξέρω.
199
00:10:41,350 --> 00:10:42,935
Τα σπας.
200
00:10:44,186 --> 00:10:47,773
Ξέρεις τον Κέβιν και τη Σάβλον;
Μένουν εδώ.
201
00:10:48,357 --> 00:10:51,235
Είναι παιδιά. Είστε οι γονείς τους;
202
00:10:51,235 --> 00:10:52,611
Μπλιαχ.
203
00:10:52,611 --> 00:10:54,196
- Μπλιαχ.
- Όχι, φίλε.
204
00:10:54,196 --> 00:10:55,948
Όχι, εντάξει.
205
00:10:56,698 --> 00:10:59,159
Είδαμε κάτι παιδιά που έπαιζαν στο ψυγείο.
206
00:10:59,952 --> 00:11:02,496
- Πού πήγαν;
- Έλεγαν για μια αποστολή.
207
00:11:02,496 --> 00:11:03,413
Ναι;
208
00:11:03,413 --> 00:11:08,001
- Για έναν δαίμονα σε εμπορικό κέντρο.
- Εμπορικό κέντρο. Τέλειο.
209
00:11:09,711 --> 00:11:11,088
Και αυλαία.
210
00:11:16,927 --> 00:11:19,221
Γεια, θες να χορέψουμε;
211
00:11:32,192 --> 00:11:33,193
Μια χαρά.
212
00:12:03,015 --> 00:12:04,057
Γεια σου.
213
00:12:05,475 --> 00:12:06,894
Γεια.
214
00:12:09,730 --> 00:12:10,898
Τι θες, κούκλα μου;
215
00:12:12,691 --> 00:12:17,946
Είμαι ένα άτομο
που μόλις μετακόμισε στην περιοχή.
216
00:12:17,946 --> 00:12:22,492
Και γνωρίζω ανθρώπους στην τοπική περιοχή.
217
00:12:23,410 --> 00:12:24,786
Μάλιστα.
218
00:12:24,786 --> 00:12:27,623
Τώρα σας γνώρισα και...
219
00:12:32,044 --> 00:12:33,170
Αυτή είναι η κόρη σας;
220
00:12:33,170 --> 00:12:35,506
Ναι, είναι η Λίσα.
221
00:12:35,506 --> 00:12:37,591
Είναι πολύ μικρή.
222
00:12:37,591 --> 00:12:39,635
Ναι, είναι έξι.
223
00:12:40,886 --> 00:12:42,346
Πού είναι η μαμά σου;
224
00:12:44,348 --> 00:12:45,641
Έχει πεθάνει.
225
00:12:49,520 --> 00:12:50,729
Λυπάμαι.
226
00:12:50,729 --> 00:12:54,483
- Πρέπει να σου λείπει.
- Μου λείπει. Πολύ.
227
00:12:54,483 --> 00:12:58,445
Μου λείπουν ακόμη κι οι τσακωμοί μας.
Μακάρι να μπορούσα να της ζητήσω συγγνώμη.
228
00:12:58,445 --> 00:13:01,156
Όλοι λέμε πράγματα
για τα οποία μετανιώνουμε.
229
00:13:01,156 --> 00:13:04,201
Αλλά δεν πειράζει,
γιατί όταν γίνεσαι γονιός,
230
00:13:04,201 --> 00:13:06,578
θυμάσαι πώς ήταν να λες αυτά τα πράγματα.
231
00:13:07,538 --> 00:13:08,747
Θες να έρθεις μέσα;
232
00:13:08,747 --> 00:13:11,583
Θες λίγο τσάι; Και να βγάλεις
τη μάκα απ' το πρόσωπό σου.
233
00:13:34,106 --> 00:13:35,774
Πώς δεν την πρόσεξες;
234
00:13:35,774 --> 00:13:38,151
- Μπήκε από την πόρτα;
- Όχι. Την έσπασε.
235
00:13:38,151 --> 00:13:40,737
Τα μάτια της έλαμπαν
κυριολεκτικά σαν λάβα.
236
00:13:40,737 --> 00:13:41,697
Η Φιάνα.
237
00:13:41,697 --> 00:13:43,824
Πολύ δυνατό λουκ.
238
00:13:43,824 --> 00:13:46,702
Πρέπει να βρούμε τον Κέβιν
και τη Σάμον πριν τους βρει.
239
00:13:48,912 --> 00:13:49,955
Περιμένετε.
240
00:14:04,970 --> 00:14:06,180
Ξανάρθες.
241
00:14:06,180 --> 00:14:07,848
Το ήξερα ότι θα γυρίσεις.
242
00:14:08,765 --> 00:14:10,976
Σε συγχωρώ για την πόρτα αν χορέψουμε.
243
00:14:24,323 --> 00:14:25,908
Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
244
00:14:25,908 --> 00:14:27,784
Δεν σας είχα γνωρίσει.
245
00:14:29,286 --> 00:14:33,081
Αφού τώρα μετακόμισες στην περιοχή.
246
00:14:34,208 --> 00:14:36,126
Τώρα είναι πολύ πιο αξιοπρεπές.
247
00:14:37,002 --> 00:14:39,213
Είχα χρόνια να δω το είδωλό μου.
248
00:14:40,339 --> 00:14:41,548
Μεγάλωσα.
249
00:14:45,469 --> 00:14:47,721
Καθόλου άσχημα.
Βούρτσιζα τα δόντια μου με ξύλα.
250
00:14:48,555 --> 00:14:53,227
Θέλετε να παίξετε λίγο εσείς οι δύο;
Θα κάνω ένα γρήγορο τηλεφώνημα.
251
00:14:53,227 --> 00:14:55,145
- Εντάξει;
- Ναι, εντάξει.
252
00:14:56,939 --> 00:14:57,981
Γεια σου, μαμά.
253
00:15:00,943 --> 00:15:06,240
Μέλλοντα φτιαγμένα
Από εικονική παράνοια
254
00:15:06,240 --> 00:15:11,286
Πάντα καθορίζονται
Από την αγάπη που έχουμε
255
00:15:11,286 --> 00:15:16,500
Στο να διαστρεβλώνουμε
Τη νέα μας τεχνολογία
256
00:15:16,500 --> 00:15:21,296
Τώρα δεν υπάρχει ήχος
Γιατί όλοι ζούμε κάτω απ' τη γη
257
00:15:22,589 --> 00:15:24,383
Κορυφαίο τραγούδι.
258
00:15:24,383 --> 00:15:27,511
Είναι σούπερ. Το λέτε αυτό στην εποχή σου;
259
00:15:27,511 --> 00:15:31,431
Ναι. Λέει ότι το μέλλον
θα είναι παράνοια. Εικονικά παρανοϊκό.
260
00:15:31,431 --> 00:15:35,185
- Ως το 2020, ιπτάμενα αυτοκίνητα.
- Δεν θα γίνει.
261
00:15:35,185 --> 00:15:38,814
Η ιδέα των ιπτάμενων αυτοκινήτων
είναι παλιά όσο τα ίδια τα αυτοκίνητα.
262
00:15:38,814 --> 00:15:40,691
Από τα τέλη του 19ου αιώνα.
263
00:15:40,691 --> 00:15:43,151
Γνώση. Εντυπωσιάστηκα.
264
00:15:43,151 --> 00:15:45,404
- Αλήθεια;
- Χαμήλωσέ το, Μάικι!
265
00:15:46,238 --> 00:15:47,322
Αφού διασκεδάζουμε!
266
00:15:47,322 --> 00:15:49,658
Τώρα δεν υπάρχει ήχος
267
00:15:49,658 --> 00:15:51,785
Μακάρι να μην υπήρχε ήχος. Χαμήλωσέ το!
268
00:15:54,288 --> 00:15:55,581
Συγγνώμη, παππού.
269
00:15:56,874 --> 00:15:58,250
Ποιο είναι αυτό το μόμολο;
270
00:15:58,834 --> 00:16:01,128
Όχι, είσαι όντως ο...
271
00:16:02,129 --> 00:16:03,172
Ο Κέβιν Χάνταγουεϊ.
272
00:16:03,881 --> 00:16:05,174
Δικό σου είναι το Game Boy;
273
00:16:07,426 --> 00:16:10,679
- Κατασχέθηκε.
- Τα λέμε, παππού.
274
00:16:12,181 --> 00:16:13,265
Κακότροπε!
275
00:16:13,265 --> 00:16:15,267
Άντε μη σας αρχίσω στα χαστούκια!
276
00:16:16,059 --> 00:16:18,437
Συγγνώμη, παππού.
277
00:16:19,688 --> 00:16:22,357
Είμαι 32 και σε φόρμα.
278
00:16:28,572 --> 00:16:31,658
Και γνώστης και επαναστάτης.
279
00:16:32,659 --> 00:16:34,119
Είσαι πολύ κουλ, Κέβιν.
280
00:16:34,119 --> 00:16:36,747
Πάντα ήθελα να σε ακούσω να το λες αυτό.
281
00:16:38,040 --> 00:16:41,084
Δηλαδή, πάντα ήθελα
να ακούσω κάποιον να το λέει.
282
00:16:41,084 --> 00:16:42,461
Χαίρομαι που είσαι εσύ.
283
00:16:43,879 --> 00:16:45,380
Τι άνθρωπος είναι ο μπαμπάς σου;
284
00:16:49,301 --> 00:16:53,013
Φέρεται πολύ καλύτερα σ' εμένα
απ' ό,τι ο πατέρας του σ' εκείνον.
285
00:16:53,013 --> 00:16:55,974
Πιστεύω ότι θα του άρεσε να το ξέρει.
286
00:16:57,142 --> 00:16:58,310
Τον αγαπάω.
287
00:17:20,499 --> 00:17:22,376
Συγγνώμη που πάντα σου αντιμιλάω.
288
00:17:23,460 --> 00:17:25,546
Συγγνώμη που δεν σου απαντάω όταν ρωτάς.
289
00:17:26,505 --> 00:17:28,590
Που κάνω αγορές με το κινητό σου.
290
00:17:28,590 --> 00:17:29,967
Τι;
291
00:17:29,967 --> 00:17:32,678
Που έκοψα τα μαλλιά του Κέβιν
ενώ κοιμόταν.
292
00:17:34,054 --> 00:17:35,889
Συγγνώμη που δεν σε σέβομαι.
293
00:17:36,431 --> 00:17:39,768
Παίζουμε "Μωρά και Μαμάδες".
Εγώ είμαι η μαμά.
294
00:17:46,275 --> 00:17:47,609
Αμέτρητα μαγαζιά.
295
00:17:47,609 --> 00:17:49,528
Σε ποια μαγαζιά θα έμπαιναν;
296
00:17:49,528 --> 00:17:51,697
Κέβιν!
297
00:17:51,697 --> 00:17:53,532
- Κέβιν!
- Όχι, αυτό...
298
00:17:54,116 --> 00:17:55,117
Όχι.
299
00:17:55,784 --> 00:17:59,746
Άλτο, γίνε ένα με το πλήθος.
Μάθε αν τον είδε κάποιος.
300
00:17:59,746 --> 00:18:01,290
Τον νου σου στη Φιάνα.
301
00:18:01,290 --> 00:18:02,416
- Εγώ;
- Ναι.
302
00:18:02,416 --> 00:18:04,001
Γιατί εγώ;
303
00:18:04,001 --> 00:18:07,379
Δεν τον είδαμε στο μέλλον.
Εσένα είδαμε. Ξέρουμε ότι είσαι καλά.
304
00:18:08,172 --> 00:18:09,131
Εγώ δεν είμαι;
305
00:18:09,131 --> 00:18:10,591
- Αλήθεια;
- Όχι απαραίτητα.
306
00:18:10,591 --> 00:18:14,136
Αυτή θα είναι η στιγμή της γενναιότητας
που έλεγα στον εαυτό μου.
307
00:18:15,971 --> 00:18:18,140
- Μήπως έχεις ώρα, φίλε;
- Ναι.
308
00:18:20,726 --> 00:18:22,186
Ο συνήθης χλευασμός.
309
00:18:22,186 --> 00:18:23,979
Εντάξει, κατανοητό.
310
00:18:23,979 --> 00:18:26,815
Πρέπει να βρούμε τον Κέβιν
και την Κάρνταμομ πριν τη Φιάνα.
311
00:18:26,815 --> 00:18:27,733
Ναι.
312
00:18:27,733 --> 00:18:31,570
Η Φιάνα θέλει τον χάρτη.
Ή μπορεί να θέλει ακόμα εμένα.
313
00:18:32,237 --> 00:18:35,032
Πόσο ανόητο εκ μέρους μου.
Σ' εμένα θα βρει και τα δύο.
314
00:18:35,032 --> 00:18:36,658
Πενέλοπι.
315
00:18:36,658 --> 00:18:38,327
Δεν θέλω να πεθάνω τώρα.
316
00:18:38,327 --> 00:18:39,786
Εντάξει.
317
00:18:39,786 --> 00:18:41,705
Δεν έχω κάνει τίποτα στη ζωή μου
318
00:18:41,705 --> 00:18:46,043
εκτός από να φροντίζω θάμνους
και να κλέβω αμφορείς.
319
00:18:46,919 --> 00:18:51,590
Δεν έχω κάνει
τίποτα σημαντικό στη ζωή μου.
320
00:18:54,593 --> 00:18:56,887
Μπίτλιγκ, σου έχει γίνει εμμονή
321
00:18:56,887 --> 00:19:00,682
και ίσως αυτός ο περισπασμός
σε θέτει σε κίνδυνο.
322
00:19:01,350 --> 00:19:04,269
Πραγματικά δεν θέλω να σε χάσω.
323
00:19:07,314 --> 00:19:08,148
Αλήθεια;
324
00:19:08,148 --> 00:19:09,608
Ναι.
325
00:19:10,609 --> 00:19:12,277
Άρα, δεν είμαι αυταρχική.
326
00:19:12,277 --> 00:19:14,321
Ευαίσθητη που δίνει καλές συμβουλές.
327
00:19:14,321 --> 00:19:15,656
Ναι.
328
00:19:16,156 --> 00:19:17,241
Βρες τα παιδιά.
329
00:19:19,117 --> 00:19:21,745
- Τώρα. Αμέσως.
- Ναι. Ευχαριστώ.
330
00:19:21,745 --> 00:19:23,497
Και να προσέχεις.
331
00:19:23,497 --> 00:19:26,667
Αναρωτιέμαι αν είδατε
δύο απεριποίητα παιδιά.
332
00:19:26,667 --> 00:19:27,668
Απεριποίητα παιδιά;
333
00:19:27,668 --> 00:19:29,962
- Εδώ γύρω;
- Ναι, εδώ γύρω.
334
00:19:29,962 --> 00:19:31,588
Υπάρχουν πολλά τέτοια εδώ γύρω.
335
00:19:32,464 --> 00:19:35,050
Ναι. Μεγαλώνουν όπως να 'ναι.
336
00:19:35,050 --> 00:19:36,426
Άσχημο αυτό.
337
00:19:44,518 --> 00:19:46,019
Μάικλ Τζόρνταν.
338
00:19:48,897 --> 00:19:50,023
Με τ' αριστερό.
339
00:19:51,400 --> 00:19:53,694
Σήμερα είναι μια καλή μέρα. Αυτή η στιγμή.
340
00:19:53,694 --> 00:19:55,696
Πολύ ωραία στιγμή.
341
00:19:55,696 --> 00:19:57,406
Ναι, καταπληκτική.
342
00:20:04,913 --> 00:20:06,748
Όχι. Την οδήγησα εδώ.
343
00:20:09,668 --> 00:20:12,421
Ευχαριστώ πολύ, μπαμπ... Μάικι.
344
00:20:12,921 --> 00:20:15,382
Ήταν η καλύτερη μέρα της ζωής μου.
Ευχαριστώ πολύ.
345
00:20:15,382 --> 00:20:17,885
Καλά, χαλάρωσε. Θα ξαναβρεθούμε.
346
00:20:17,885 --> 00:20:21,013
Ναι, μα δεν θα σε βλέπω και πολύ,
θα είσαι απασχολημένος.
347
00:20:21,013 --> 00:20:24,224
- Γιατί δεν θα βλεπόμαστε;
- Εργασιακές υποχρεώσεις.
348
00:20:24,224 --> 00:20:25,475
Εργασιακές υποχρεώσεις;
349
00:20:25,475 --> 00:20:27,561
Πρέπει να φύγω. Σ' αγαπάω.
350
00:20:29,229 --> 00:20:30,731
Τι διάολο είναι αυτό;
351
00:20:30,731 --> 00:20:33,650
- Δαίμονας. Πήγαινε μέσα.
- Ό,τι πεις.
352
00:20:34,568 --> 00:20:37,613
Κυνηγάει εμένα και τους φίλους μου.
Να τη θυμάσαι.
353
00:20:37,613 --> 00:20:39,031
Δώσε μου τον χάρτη!
354
00:20:39,031 --> 00:20:40,532
Σκύψε!
355
00:20:45,204 --> 00:20:47,414
- Τι;
- Να θυμάσαι!
356
00:20:47,414 --> 00:20:50,792
Να φοβάσαι! Να θυμάσαι!
357
00:20:50,792 --> 00:20:51,752
Μπαμπά!
358
00:20:58,967 --> 00:21:00,719
Τι είπε μετά η Μέι;
359
00:21:00,719 --> 00:21:02,262
Είπε ναι.
360
00:21:02,262 --> 00:21:05,307
- Όχι.
- Αλήθεια. Ξεκάθαρα.
361
00:21:07,851 --> 00:21:09,102
Όλα καλά, νεαρέ;
362
00:21:12,272 --> 00:21:14,650
- Χλόμιασες.
- Πράγματι.
363
00:21:16,276 --> 00:21:18,904
- Τι συμβαίνει;
- Έλσι, Σιντ, πρέπει να φύγω.
364
00:21:23,951 --> 00:21:25,077
Αυτή είναι.
365
00:21:26,495 --> 00:21:29,540
Νόμιζα ότι ήθελες να ακούσεις
για τους σωρούς του Γουίνι.
366
00:21:50,435 --> 00:21:51,436
Όχι.
367
00:21:52,771 --> 00:21:54,523
Τώρα πεθαίνω;
368
00:21:54,523 --> 00:21:56,066
Ναι, μάλλον.
369
00:21:57,484 --> 00:22:00,696
Συγγνώμη για το γκράφιτι
στον τοίχο του μπάνιου και του σαλονιού.
370
00:22:00,696 --> 00:22:04,241
Συγγνώμη για τις βρισιές στην κα Φίτζροϊ
που είπα ότι μου έμαθες εσύ.
371
00:22:04,241 --> 00:22:05,868
Αν και μου τις έμαθες εσύ.
372
00:22:09,663 --> 00:22:11,081
- Γεια.
- Γεια.
373
00:22:11,081 --> 00:22:14,042
Είμαστε από την Πρόνοια.
Καλέσατε για παιδί σε κίνδυνο;
374
00:22:14,042 --> 00:22:17,588
Ναι. Εμφανίστηκε
πολύ βρόμικη και μπερδεμένη.
375
00:22:17,588 --> 00:22:20,507
Κάνατε καλά που μας καλέσατε.
Θα τη φροντίσουμε.
376
00:22:20,507 --> 00:22:23,343
- Πλένει τα δόντια της με ξύλα.
- Με ξύλα;
377
00:22:23,343 --> 00:22:26,763
Κούκλα, ήρθε κάποιος να σε βοηθήσει.
378
00:22:29,516 --> 00:22:30,976
Σαφ, τι κάνεις;
379
00:22:31,768 --> 00:22:32,603
Είναι η μαμά μας.
380
00:22:32,603 --> 00:22:35,022
- Θα την πάρω μαζί μας.
- Δεν πρέπει.
381
00:22:35,022 --> 00:22:38,025
Αν δεν ζήσει τη ζωή της,
ίσως να μη γεννηθούμε.
382
00:22:38,025 --> 00:22:39,943
Θέλω να τη σώσω.
383
00:22:39,943 --> 00:22:43,864
Όχι.
384
00:22:45,032 --> 00:22:48,202
Άσε τη Λίσα. Έλα μαζί μας, κούκλα.
385
00:22:48,202 --> 00:22:50,746
Καταλαβαίνουμε ότι έχασες τη μαμά σου.
386
00:22:50,746 --> 00:22:53,749
Αλλά θα ήθελες να χάσει
και η Λίσα τη μαμά της;
387
00:23:01,256 --> 00:23:02,758
Να σε κάνω μια αγκαλιά;
388
00:23:05,802 --> 00:23:07,429
Σ' αγαπάω πολύ.
389
00:23:08,096 --> 00:23:10,140
Εντάξει, άφησέ την τώρα.
390
00:23:11,600 --> 00:23:14,311
Σαφ, πρέπει να φύγουμε. Σ' αγαπάω, μαμά.
391
00:23:14,311 --> 00:23:16,605
Χάρηκα πολύ.
Τα ξαναλέμε όταν θα είμαι μωρό.
392
00:23:16,605 --> 00:23:17,606
Χρειάζονται βοήθεια.
393
00:23:17,606 --> 00:23:19,525
- Γυρίστε πίσω!
- Η γιαγιά είναι καλή.
394
00:23:19,525 --> 00:23:21,026
Με ρουφιάνεψε!
395
00:23:25,739 --> 00:23:26,782
Δαίμονα!
396
00:23:27,324 --> 00:23:28,909
Με θυμάσαι;
397
00:23:30,536 --> 00:23:31,870
Κόπιασε αν τολμάς!
398
00:23:31,870 --> 00:23:33,080
Σαφ! Όχι.
399
00:23:33,580 --> 00:23:34,581
Τρέχα!
400
00:23:38,710 --> 00:23:39,711
Aσχημομούρα!
401
00:24:02,234 --> 00:24:03,402
Ουίτζιτ!
402
00:24:03,402 --> 00:24:04,486
Φιάνα!
403
00:24:04,486 --> 00:24:06,613
Έχεις κάτι που θέλω.
404
00:24:06,613 --> 00:24:09,032
Σ' το είπα. Εσύ κι εγώ τελειώσαμε.
405
00:24:09,658 --> 00:24:11,618
Όταν σε πρωτογνώρισα ήμουν άλλος.
406
00:24:11,618 --> 00:24:12,619
Τον χάρτη.
407
00:24:12,619 --> 00:24:15,539
Όχι, δεν σ' τον δίνω.
408
00:24:17,040 --> 00:24:20,002
- Πάμε πιο σιγά; Θα μας πιάσει σφάχτης.
- Τρέχα, Κέβιν!
409
00:24:25,340 --> 00:24:28,594
Χίλια συγγνώμη. Εγώ φταίω
που έπεσα πάνω σας.
410
00:24:34,183 --> 00:24:35,184
Τι;
411
00:24:35,684 --> 00:24:39,021
Κέβιν! Σε βρήκαμε. Κι εσένα, Πάπρικα.
412
00:24:39,021 --> 00:24:40,731
- Σάφρον.
- Ό,τι πεις.
413
00:24:40,731 --> 00:24:42,399
Γενναία κίνηση.
414
00:24:42,399 --> 00:24:45,194
Πραγματικά γενναία. Δεν θα περηφανευτώ.
415
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
Έκανα κάτι γενναίο.
Αλλά δεν το περηφανεύομαι.
416
00:24:49,364 --> 00:24:50,365
Φιάνα!
417
00:24:52,618 --> 00:24:54,745
Κι άλλη Φιάνα. Είναι...
418
00:24:56,872 --> 00:24:58,040
Πρέπει να φύγουμε αμέσως!
419
00:24:58,040 --> 00:25:00,083
Ίσως κάναμε λάθος που κρυφτήκαμε εδώ.
420
00:25:00,083 --> 00:25:02,127
- Μπορεί να παγιδευτήκαμε.
- Τι;
421
00:25:02,127 --> 00:25:03,504
Έχει πίσω πόρτα!
422
00:25:04,004 --> 00:25:07,424
Εσύ τρέχα. Κι εσύ τρέχα. Κι εσύ.
Εγώ θα την αντιμετωπίσω!
423
00:25:07,424 --> 00:25:10,427
- Όχι!
- Όχι, Μπίτλιγκ. Δεν γίνομαι αυταρχική.
424
00:25:10,427 --> 00:25:11,970
Αλλά όχι, Μπίτλιγκ!
425
00:25:11,970 --> 00:25:14,515
Ναι! Θέλω να κάνω κάτι σημαντικό.
426
00:25:14,515 --> 00:25:17,100
Ίσως να είναι αυτό. Έλα!
427
00:25:20,521 --> 00:25:21,396
Πρόσεχε!
428
00:25:21,396 --> 00:25:23,357
- Φύγετε!
- Φύγετε.
429
00:25:25,234 --> 00:25:26,860
- Ποια είσαι εσύ;
- Ποια είσαι εσύ;
430
00:25:26,860 --> 00:25:29,238
Ελάτε, κοπιάστε! Ναι!
431
00:25:29,238 --> 00:25:30,781
Αυτό μπορείτε μόνο;
432
00:25:31,698 --> 00:25:34,326
Τρέξτε!
433
00:25:34,326 --> 00:25:36,745
- Θα τα καταφέρει;
- Μήπως να δίναμε τον χάρτη;
434
00:25:36,745 --> 00:25:38,038
- Όχι!
- Όχι!
435
00:25:38,038 --> 00:25:40,082
Όχι τον χάρτη στον Μοχθηρότατο.
436
00:25:41,917 --> 00:25:43,335
Πρέπει να τον αφήσουμε.
437
00:25:48,173 --> 00:25:51,260
Τους σώσατε; Πέτυχε; Πού είναι;
438
00:25:51,260 --> 00:25:53,303
Οι γονείς μας είναι μικρά παιδιά.
439
00:25:55,264 --> 00:25:57,558
Μας έφερες σε λάθος εποχή, ιδιοφυΐα!
440
00:25:57,558 --> 00:26:01,103
Πρέπει να φύγουμε από δω
προτού μας πιάσουν οι Φιάνα.
441
00:26:01,103 --> 00:26:02,479
Και ο Μπίτλιγκ;
442
00:26:03,522 --> 00:26:04,648
Η Φιάνα!
443
00:26:07,192 --> 00:26:09,403
Συγγνώμη, είναι απλώς ένα οργισμένο νιάτο.
444
00:26:10,112 --> 00:26:13,115
Πρέπει να μας ειδοποιήσουμε
για να σώσουμε τα παιδιά.
445
00:26:13,115 --> 00:26:14,533
Ξέρεις πώς γίνεται;
446
00:26:14,533 --> 00:26:17,995
Είπα στον εαυτό μου ότι κατανοώ τον χάρτη
περισσότερο απ' όσο νομίζω.
447
00:26:17,995 --> 00:26:18,954
Αλήθεια;
448
00:26:18,954 --> 00:26:20,289
Όχι.
449
00:26:21,456 --> 00:26:23,166
Ο χρόνος διπλώνει.
450
00:26:24,001 --> 00:26:26,295
Ο χρόνος διπλώνει.
451
00:26:26,795 --> 00:26:28,672
Αυτό έχει διπλό νόημα.
452
00:26:29,590 --> 00:26:30,841
Ο χρόνος διπλώνει
453
00:26:30,841 --> 00:26:33,468
και οι πύλες ανοίγουν
όταν διπλώνει ο χάρτης!
454
00:26:34,219 --> 00:26:37,514
Αν γυρίσω το σύμβολο του ρολογιού
στην εποχή των παγετώνων,
455
00:26:37,514 --> 00:26:39,391
και ξεδιπλώσω τον χάρτη,
456
00:26:39,892 --> 00:26:42,019
διπλώνει ο χρόνος.
457
00:26:43,228 --> 00:26:44,605
Θεέ μου!
458
00:26:44,605 --> 00:26:47,566
Μην ξεχνάτε, η πύλη ανοίγει για λίγο.
459
00:26:47,566 --> 00:26:49,818
- Εντάξει.
- Πρέπει να το συζητήσουμε.
460
00:26:49,818 --> 00:26:52,863
Όχι! Τέρμα η συζήτηση, φύγετε!
461
00:26:52,863 --> 00:26:55,240
- Θεέ μου!
- Είναι οι μελλοντικοί εμείς;
462
00:26:55,240 --> 00:26:57,576
- Η αυτοεικόνα μου.
- Γιατί έχουμε ιδρώσει;
463
00:26:57,576 --> 00:26:59,244
Άσ' το, μεγάλη ιστορία.
464
00:26:59,244 --> 00:27:02,080
- Εγώ πού είμαι;
- Τα παιδιά κινδυνεύουν.
465
00:27:02,080 --> 00:27:03,874
- Να πάρει.
- Ναι, να πάρει.
466
00:27:03,874 --> 00:27:05,083
Φοβάμαι πολύ.
467
00:27:05,083 --> 00:27:07,044
Όχι, είσαι απίστευτα γενναίος!
468
00:27:07,044 --> 00:27:09,379
Η συμβολή σου είναι σημαντική!
469
00:27:09,379 --> 00:27:11,548
- Αλήθεια;
- Ναι! Να πάρει!
470
00:27:11,548 --> 00:27:13,425
Γιατί δεν είμαι μαζί σας;
471
00:27:14,176 --> 00:27:17,012
- Πέθανα;
- Δεν είμαστε βέβαιοι.
472
00:27:17,012 --> 00:27:18,639
Τι εννοείς;
473
00:27:19,431 --> 00:27:22,768
Πώς άνοιξα την πύλη
από την οποία μας μιλάτε;
474
00:27:22,768 --> 00:27:26,480
Κατανοείς τον χάρτη
περισσότερο από όσο νομίζεις.
475
00:27:26,480 --> 00:27:31,777
- Αλήθεια;
- Ναι! Ο χρόνος διπλώνει! Καταλαβαίνεις;
476
00:27:34,029 --> 00:27:35,405
Όχι, δεν καταλαβαίνω.
477
00:27:36,823 --> 00:27:38,909
- Τι μας συνέβη;
- Γιατί δεν είστε βέβαιοι;
478
00:27:38,909 --> 00:27:42,204
Όχι! Τέρμα οι ερωτήσεις.
Πρέπει να φύγετε αμέσως. Φύγετε!
479
00:27:42,204 --> 00:27:44,998
- Τι ήταν... Στάσου!
- Καλά. Χαλάρωσε.
480
00:27:49,211 --> 00:27:50,712
Γιατί το κάνουν όλοι αυτό;
481
00:27:50,712 --> 00:27:52,381
Μοιάζεις με την πρώην μου.
482
00:27:52,381 --> 00:27:54,049
Τυχεράκια.
483
00:27:54,800 --> 00:27:58,470
Γιατί να πω στον εαυτό μου
ότι ήμουν γενναίος; Τι φιγουρατζής!
484
00:27:58,470 --> 00:28:02,391
Και είπα πάλι "ο χρόνος διπλώνει".
Είχαμε ακριβώς την ίδια συζήτηση.
485
00:28:02,391 --> 00:28:04,685
Όχι, εγώ δεν ήμουν τόσο αυταρχική.
486
00:28:04,685 --> 00:28:05,769
Γεια, παιδιά.
487
00:28:06,478 --> 00:28:07,813
Είσαι ζωντανός!
488
00:28:07,813 --> 00:28:09,648
- Φυσικά.
- Νομίζαμε ότι πέθανες.
489
00:28:09,648 --> 00:28:10,858
Πάλευες με δύο Φιάνα.
490
00:28:10,858 --> 00:28:13,443
Νόμιζα ότι οι δύο μαζί θα νικήσουν.
491
00:28:13,443 --> 00:28:17,281
Παρεμπιπτόντως, η Φιάνα,
η πρώην σου, είναι σπουδαία μαχήτρια.
492
00:28:17,281 --> 00:28:19,867
Αλλά μετά τσακώθηκαν μεταξύ τους.
493
00:28:19,867 --> 00:28:22,911
Κι εγώ, με ξέρετε, ξεγλίστρησα κι έφυγα.
494
00:28:22,911 --> 00:28:25,789
- Πήγα στο εμπορικό κέντρο...
- Πρέπει να φύγουμε.
495
00:28:25,789 --> 00:28:28,250
Βρήκα φάρμακο για τον δίκερο.
496
00:28:28,250 --> 00:28:31,545
Κι ένα βιβλίο
για τη φροντίδα τραυματισμών.
497
00:28:31,545 --> 00:28:33,797
Αυτό το σημαντικό θα κάνω στη ζωή μου.
498
00:28:34,756 --> 00:28:40,095
Όταν ήμουν εκεί που είσαι εσύ τώρα,
σε αυτήν εδώ την εποχή, αυτό δεν συνέβη.
499
00:28:40,095 --> 00:28:42,431
- Γιατί; Επειδή κάτι άλλαξε;
- Ναι.
500
00:28:42,431 --> 00:28:43,807
Άλτο, πάμε!
501
00:28:44,641 --> 00:28:46,143
Η Φιάνα!
502
00:29:02,451 --> 00:29:06,038
Θα επαναφέρουμε το πόδι σου.
Πάμε στη σελίδα 30.
503
00:29:12,002 --> 00:29:14,004
Πάλι απέτυχα.
504
00:29:16,006 --> 00:29:21,303
Κέβιν, υπάρχουν πολλά πράγματα
που δεν ξέρουμε για αυτό το σύμπαν.
505
00:29:21,303 --> 00:29:24,765
Δεν ξέρουμε αν μπορούμε
να εμποδίσουμε σημαντικά γεγονότα.
506
00:29:24,765 --> 00:29:29,394
- Όπως τον θάνατο. Προσπαθήσαμε.
- Προσπαθήσαμε να σώσουμε τη Σούζαν.
507
00:29:29,394 --> 00:29:31,355
- Ναι.
- Τι της συνέβη;
508
00:29:31,355 --> 00:29:34,691
Έπεσε από έναν γκρεμό
και την έλιωσε ένας γιγάντιος βράχος.
509
00:29:34,691 --> 00:29:38,278
- Ήταν καθοριστικό.
- Άσχημος ο γκρεμός. Αλλά κυρίως ο βράχος.
510
00:29:39,154 --> 00:29:41,949
Όσο κι αν προσπαθήσαμε
να φτάσουμε πριν συμβεί,
511
00:29:41,949 --> 00:29:45,452
πάντα φτάναμε αφού είχε συμβεί.
512
00:29:45,452 --> 00:29:47,829
- Αλλά δεν τα παρατήσαμε.
- Προσπαθείτε ακόμα;
513
00:29:47,829 --> 00:29:49,456
Όχι. Τελικά τα παρατήσαμε.
514
00:29:50,165 --> 00:29:53,544
Μερικές φορές είναι καλύτερα
να ανασαίνεις και να προχωράς.
515
00:29:59,049 --> 00:30:02,094
Μισό λεπτό. Δεν είναι εδώ μέσα.
516
00:30:02,094 --> 00:30:03,011
Τι;
517
00:30:03,011 --> 00:30:04,638
Τα κάρβουνα εξαφανίστηκαν.
518
00:30:05,514 --> 00:30:07,558
Κάτσε, μήπως εμείς...
519
00:30:08,767 --> 00:30:09,768
Αλλάξαμε την ιστορία;
520
00:30:12,938 --> 00:30:14,189
Με κυνηγάει!
521
00:30:17,109 --> 00:30:18,443
Ναι;
522
00:30:19,069 --> 00:30:20,529
Ναι, μ' ακούτε;
523
00:30:20,529 --> 00:30:22,406
Ακούγομαι; Μ' ακούτε;
524
00:30:22,406 --> 00:30:23,490
Τι διάολο;
525
00:30:23,490 --> 00:30:27,661
Ναι, εγώ είμαι, ο Μοχθηρότατος.
Σας εντόπισα.
526
00:30:27,661 --> 00:30:32,583
Τους Ληστές του Χρόνου
και τον αρχηγό τους που λέγεται...
527
00:30:32,583 --> 00:30:34,209
- Πενέλοπι.
- Κέβιν.
528
00:30:34,793 --> 00:30:38,922
Βασικά, όχι. Δεν έχουμε αρχηγό
κυριολεκτικά, αλλά είμαστε...
529
00:30:38,922 --> 00:30:40,549
Έχετε κάτι που θέλω.
530
00:30:40,549 --> 00:30:43,844
Το παγκόσμιο θεμελιώδες σχέδιο
του χρόνου και του χώρου.
531
00:30:43,844 --> 00:30:45,179
- Όχι, σίγουρα...
- Όχι.
532
00:30:45,179 --> 00:30:46,638
Δεν νομίζω ότι το έχουμε.
533
00:30:46,638 --> 00:30:48,390
- Δεν το έχουμε.
- Δεν το έχουμε.
534
00:30:48,390 --> 00:30:49,474
Το αποκαλείτε χάρτη.
535
00:30:49,474 --> 00:30:51,226
- Ναι.
- Ο Ουίτζιτ τον έχει.
536
00:30:51,226 --> 00:30:52,895
Δεν θα τον πάρεις ποτέ.
537
00:30:52,895 --> 00:30:55,981
Μπορεί να το λες αυτό,
αλλά έχω κάτι που θέλετε.
538
00:30:55,981 --> 00:30:58,108
Και είμαι έτοιμος για ανταλλαγή.
539
00:30:58,108 --> 00:31:02,404
Τη μέρα που ήρθαμε ρώτησα αν έχουμε Zoom
και μου βάλατε φωτιά στα πόδια.
540
00:31:02,404 --> 00:31:04,489
Δεν είναι Zoom, είναι σατανική μαγεία.
541
00:31:04,489 --> 00:31:06,491
Να φτιάξω δίκτυο για καλύτερο σήμα;
542
00:31:06,491 --> 00:31:07,451
Οι γονείς μας;
543
00:31:07,451 --> 00:31:10,412
- Έτσι νομίζω. Μαμά; Μπαμπά;
- Έχεις απόλυτο δίκιο.
544
00:31:10,412 --> 00:31:12,539
Κέβιν! Σάφρον!
545
00:31:12,539 --> 00:31:14,249
Ποιοι είναι αυτοί μαζί σας;
546
00:31:14,249 --> 00:31:15,209
Μαμά.
547
00:31:15,209 --> 00:31:17,294
Είμαι με τον Κέβιν και τα φιλαράκια του.
548
00:31:17,294 --> 00:31:20,047
- Καλά, εντάξει.
- Δεν είμαι φιλαράκι σου.
549
00:31:20,547 --> 00:31:24,927
Μαμά και μπαμπά, νομίζαμε
ότι ήσασταν νεκροί. Ήσασταν νεκροί.
550
00:31:24,927 --> 00:31:26,345
- Ζούμε.
- Ζούμε.
551
00:31:26,345 --> 00:31:30,265
Σάφρον, τα καταφέραμε. Τους σώσαμε.
552
00:31:30,265 --> 00:31:33,101
Όχι, Κέβιν. Μόνοι μας σωθήκαμε.
Σωστά, Λίσα;
553
00:31:33,101 --> 00:31:34,144
Σωστά, Μάικ.
554
00:31:34,144 --> 00:31:37,814
- Έκλαιγες και παρακαλούσες...
- Δηλαδή, πήρα πρωτοβουλία.
555
00:31:37,814 --> 00:31:40,359
Από μικρός έβλεπα εφιάλτες
με αυτόν τον δαίμονα.
556
00:31:40,359 --> 00:31:44,071
Και όπως ξέρετε,
έχω εκπαιδευτεί σε καταστάσεις ομηρίας,
557
00:31:44,071 --> 00:31:48,534
γιατί όταν ήμουν μικρή είχα σχεδόν απαχθεί
από ένα άγριο ορφανό κορίτσι.
558
00:31:48,534 --> 00:31:50,410
Άρα, ήμασταν προετοιμασμένοι.
559
00:31:54,998 --> 00:31:57,042
Αυτή είναι. Ο δαίμονας.
560
00:31:57,042 --> 00:31:58,669
Μη μας κάνεις κακό.
561
00:31:58,669 --> 00:32:00,712
Θα ικανοποιήσουμε κάθε απαίτηση.
562
00:32:00,712 --> 00:32:03,757
Θα συμμορφωθούμε
με κάθε εντολή και οδηγία.
563
00:32:09,471 --> 00:32:11,682
Υπέροχη οικογενειακή συνάντηση.
564
00:32:11,682 --> 00:32:14,351
Αν θέλετε να ξαναδείτε
τους γονείς σας ζωντανούς,
565
00:32:14,351 --> 00:32:18,021
φέρτε τον χάρτη
στο Φρούριο του Αιώνιου Σκότους.
566
00:32:18,021 --> 00:32:20,023
Θα περιμένω.
567
00:32:21,149 --> 00:32:22,734
Να προσέχετε.
568
00:32:22,734 --> 00:32:24,403
Αντίο.
569
00:32:34,913 --> 00:32:37,583
Τα καταφέραμε. Δεν πέθαναν.
570
00:32:37,583 --> 00:32:39,251
Όχι, είναι χειρότερο.
571
00:32:40,002 --> 00:32:42,921
- Χειρότερο από τον θάνατο;
- Ναι. Ελαφρώς χειρότερο.
572
00:32:42,921 --> 00:32:47,968
Πρέπει να βρούμε το Φρούριο του Σκότους
και να σώσουμε τους γονείς μας.
573
00:32:47,968 --> 00:32:51,430
- Μα είναι στην εποχή των θρύλων.
- Απαγορεύεται να πάμε εκεί.
574
00:32:51,430 --> 00:32:53,557
- Γιατί;
- Εκεί ζει ο Μοχθηρότατος.
575
00:32:53,557 --> 00:32:55,267
- Και;
- Και είναι μοχθηρός.
576
00:32:55,267 --> 00:32:56,393
Μοχθηρότατος.
577
00:32:57,603 --> 00:33:00,564
- Και;
- Οι γονείς σας δεν είναι τόσο καλοί.
578
00:33:02,649 --> 00:33:06,111
Τι εννοούσε λέγοντας ότι ήσασταν νεκροί;
579
00:33:06,111 --> 00:33:08,572
- Δεν ξέρω.
- Δεν βίωσα κάτι τέτοιο.
580
00:33:08,572 --> 00:33:09,823
Ζούμε.
581
00:33:09,823 --> 00:33:12,117
Μήπως άλλαξαν κάτι
ενώ ταξίδευαν στον χρόνο
582
00:33:12,117 --> 00:33:15,370
και μετέβαλαν την πορεία
σε κάτι που κάνατε;
583
00:33:15,370 --> 00:33:18,373
Σκάσε, Τζον. Αυτό είναι αδύνατον.
584
00:33:25,130 --> 00:33:27,257
Στην πραγματικότητα, είναι δυνατόν.
585
00:33:28,467 --> 00:33:30,177
Είναι απολύτως δυνατόν.
586
00:33:35,474 --> 00:33:38,435
Βγάζεις τον νάρθηκα από το πόδι
μετά από έξι βδομάδες.
587
00:33:38,435 --> 00:33:42,523
Αν ο δίκερος πονάει,
του δίνεις τρία απ' αυτά.
588
00:33:42,523 --> 00:33:44,066
Ένα! Δύο! Τρία!
589
00:33:44,066 --> 00:33:45,025
Τώρα φάμε;
590
00:33:45,025 --> 00:33:46,485
- Τώρα το φάμε;
- Φάμε;
591
00:33:46,485 --> 00:33:48,487
Όχι, μην τα φάτε.
592
00:33:48,487 --> 00:33:50,030
- Τρία.
- Τρία τώρα φάμε. Καλά.
593
00:33:50,030 --> 00:33:51,323
Όχι, μην το φάτε.
594
00:33:51,323 --> 00:33:52,449
- Στον δίκερο.
- Πένεπι.
595
00:33:52,449 --> 00:33:53,534
Ναι;
596
00:33:53,534 --> 00:33:55,661
Εγώ και Κάγκα μαζί τώρα.
597
00:33:55,661 --> 00:33:57,079
- Ναι.
- Σόρι.
598
00:33:57,829 --> 00:34:00,791
Εντάξει, ναι. Είναι λογικό. Ωραία.
599
00:34:00,791 --> 00:34:02,000
Ζηλεύεις;
600
00:34:02,000 --> 00:34:03,418
Όχι.
601
00:34:03,418 --> 00:34:05,754
Ναι, ζήλια ψώρα.
602
00:34:06,630 --> 00:34:09,132
- Αυτή ζήλια ψώρα. Αμέ;
- Καθόλου.
603
00:34:09,132 --> 00:34:10,676
Με χρησιμοποιείς;
604
00:34:11,260 --> 00:34:13,846
- Όχι, εγώ δεν είναι.
- Ναι, είσαι χρήστης, είσαι.
605
00:34:13,846 --> 00:34:16,889
- Αμέ; Αμέ; Ύποπτος εσύ.
- Όχι!
606
00:34:16,889 --> 00:34:19,810
- Δεν είμαι ύποπτος! Δεν είναι!
- Είναι. Πολύ ύποπτο.
607
00:34:21,728 --> 00:34:24,815
- Φεύγεις, Σαφ;
- Ναι.
608
00:34:26,108 --> 00:34:28,527
Πρέπει να ξανασώσω
την άλλη μου οικογένεια.
609
00:34:29,402 --> 00:34:31,572
Ευχαριστώ που με φροντίσατε τόσα χρόνια.
610
00:34:31,572 --> 00:34:32,614
Παρακαλώ, Σαφ.
611
00:34:34,074 --> 00:34:34,908
Τα λέμε.
612
00:34:37,034 --> 00:34:38,203
Τα λέμε!
613
00:34:38,203 --> 00:34:39,746
Ναι, τα λέμε.
614
00:34:39,746 --> 00:34:41,498
- Αντίο, αδελφή.
- Αντίο, αδελφή.
615
00:34:41,498 --> 00:34:42,583
- Αντίο.
- Αντίο, Σαφ.
616
00:34:42,583 --> 00:34:44,042
- Αντίο.
- TTFN, τότε.
617
00:34:48,964 --> 00:34:50,632
Αντίο, Μουγκρητό.
618
00:34:55,262 --> 00:34:57,514
Σκάσε, Κέβιν.
619
00:34:58,599 --> 00:35:03,437
Εσύ με τον χάρτη, δείξε μας
πώς πάνε στο Φρούριο του Σκότους.
620
00:35:03,437 --> 00:35:05,063
Επικίνδυνο. Δεν θέλετε να πάτε.
621
00:35:05,063 --> 00:35:06,565
- Θέλουμε.
- Συγγνώμη.
622
00:35:06,565 --> 00:35:09,568
Ήθελα να πω ότι είναι επικίνδυνο
και δεν θέλω να πάω.
623
00:35:09,568 --> 00:35:11,320
Πώς πάμε εκεί, Ουίτζιτ;
624
00:35:11,320 --> 00:35:13,864
Λοιπόν, είναι ακριβώς εδώ.
625
00:35:16,575 --> 00:35:18,410
Όχι, κάτι λείπει.
626
00:35:18,410 --> 00:35:19,536
Τι;
627
00:35:19,536 --> 00:35:21,079
Ναι, λείπει.
628
00:35:21,079 --> 00:35:22,956
Ο προορισμός είναι στη χαμένη γωνία.
629
00:35:24,708 --> 00:35:26,627
Τότε πρέπει να βρούμε τη γωνία.
630
00:35:29,379 --> 00:35:30,506
Να βρούμε μια γωνία;
631
00:35:30,506 --> 00:35:32,257
Ελάτε, χιονόμπαλες.
632
00:35:32,257 --> 00:35:35,219
- Τα λέμε, Σαφ!
- Τα λέμε, αμέ!
633
00:35:41,975 --> 00:35:43,894
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ
ΤΩΝ ΓΚΙΛΙΑΜ ΚΑΙ ΠΕΪΛΙΝ
634
00:35:49,983 --> 00:35:51,401
ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ
"TIME BANDITS"
635
00:36:54,965 --> 00:36:56,967
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης