1 00:00:34,034 --> 00:00:39,498 ΟΙ ΛΗΣΤΕΣ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ 2 00:00:49,758 --> 00:00:51,385 Δεν υπάρχει πύλη εδώ. 3 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 Είναι ή λάθος του χάρτη ή λάθος της τοποθεσίας. 4 00:00:53,929 --> 00:00:56,640 - Ή λάθος δικό σου. - Σωστά, ναι, πιθανόν. 5 00:00:56,640 --> 00:01:01,103 - Θα μπορούσα να είχα πάει σπίτι από εδώ; - Ναι, αρκεί να βρω την πύλη. 6 00:01:01,854 --> 00:01:04,147 Ίσως κάτι είναι γραμμένο από κάτω. 7 00:01:05,315 --> 00:01:09,027 Όχι. Είναι... Όχι. 8 00:01:10,529 --> 00:01:15,576 - Δεν μπορώ να τη βρω πουθενά. - Καλά. Θα περιμένουμε όσο χρειαστεί. 9 00:01:15,576 --> 00:01:17,160 Αυτό το κρύο σκοτώνει κόσμο. 10 00:01:17,160 --> 00:01:19,538 - Ή μέχρι να παγώσουμε. - Ναι. Ήδη κρυώνω. 11 00:01:19,538 --> 00:01:20,998 Τι κάνουμε όταν φτάσουμε; 12 00:01:20,998 --> 00:01:24,918 Είναι πολύ σημαντικό να μη συναντήσετε τους προηγούμενους εαυτούς σας. 13 00:01:24,918 --> 00:01:27,045 Θα αλληλοεξουδετερωθούμε; 14 00:01:27,045 --> 00:01:29,882 Θα πάθουν ενδόρρηξη τα άτομά μας; 15 00:01:29,882 --> 00:01:31,967 Θα διαλύσει την αυτοεικόνα σου. 16 00:01:31,967 --> 00:01:35,179 Ναι, έχω δει τον εαυτό μου. Ήταν πολύ αλλόκοτο. 17 00:01:35,179 --> 00:01:37,681 Αναρωτιέμαι τι να σημαίνουν αυτά τα σύμβολα. 18 00:01:37,681 --> 00:01:39,975 Ίσως η απάντηση βρίσκεται πίσω από... 19 00:01:40,475 --> 00:01:43,395 - Δεν βλέπω πουθενά την πύλη. - Εκεί! 20 00:01:44,271 --> 00:01:45,314 Να τη. 21 00:01:45,314 --> 00:01:48,275 Πόσο χρόνο θα έχουμε να σώσουμε τους γονείς μας; 22 00:01:48,275 --> 00:01:51,695 - Μικρά μου, Κέβιν και Σάουρον. - Σάφρον. 23 00:01:51,695 --> 00:01:54,239 - Έχουμε μόνο 30 λεπτά. - Τριάντα λεπτά; 24 00:01:54,239 --> 00:01:58,118 Πάμε πίσω στη νύχτα που σε γνωρίσαμε. Απλά λίγο νωρίτερα. 25 00:01:58,118 --> 00:02:01,747 Τη νύχτα που συνέβη; Δεν μπορούμε να πάμε σε άλλη στιγμή; 26 00:02:01,747 --> 00:02:04,917 Όχι! Η Φιάνα και το Υπέρτατο Ον ήταν και οι δύο εκεί τότε! 27 00:02:04,917 --> 00:02:07,544 Ναι. Έχει κάποιο ρίσκο. 28 00:02:08,544 --> 00:02:11,381 - Περίμενε. - Σταμάτα! Είναι πολύ επικίνδυνο! 29 00:02:11,381 --> 00:02:13,634 Δεν είναι δικό μου πρόβλημα, σόρι. 30 00:02:13,634 --> 00:02:15,636 Θεέ μου. Είναι τόσο... 31 00:02:15,636 --> 00:02:17,888 - Ναι, αλλά είναι αδελφή μου. - Ναι. 32 00:02:17,888 --> 00:02:20,098 - Κέβιν. - Κέβιν, είναι επικίνδυνο! 33 00:02:20,098 --> 00:02:23,435 Ακόμα δεν ξέρουμε αν μπορούμε να αλλάξουμε το παρελθόν! 34 00:02:25,729 --> 00:02:26,563 Εγώ ξέρω. 35 00:02:40,410 --> 00:02:41,495 Δεν είναι το σπίτι μας. 36 00:02:41,495 --> 00:02:43,205 Υπάρχουν παιδιά στο ψυγείο. 37 00:02:43,205 --> 00:02:45,541 Δεν πρέπει να παίζετε στο ψυγείο μου. 38 00:02:45,541 --> 00:02:47,125 Εντάξει. 39 00:02:47,835 --> 00:02:49,044 Πού είμαστε; 40 00:02:50,087 --> 00:02:51,630 Στην ασπρόμαυρη εποχή; 41 00:02:51,630 --> 00:02:53,632 - Είναι πάρτι. - Πώς το ξέρεις; 42 00:02:53,632 --> 00:02:55,175 Δεν έχεις πάει ποτέ. 43 00:02:55,175 --> 00:02:57,094 - Πήγα σε ένα. - Δεν πήγες. 44 00:02:57,094 --> 00:02:58,846 Πήγα, στη δεκαετία του '20. 45 00:02:58,846 --> 00:03:00,264 - Δεν πήγες. - Πήγα. 46 00:03:00,264 --> 00:03:01,181 - Δεν πήγες. - Πήγα! 47 00:03:01,181 --> 00:03:02,140 - Δεν πήγες! - Πήγα! 48 00:03:02,140 --> 00:03:04,476 - Έχουμε μισή ώρα. - Τότε σταμάτα! 49 00:03:04,476 --> 00:03:05,435 Ναι! 50 00:03:06,270 --> 00:03:09,064 - Στο Μπίνγκλι είμαστε; - Ναι, δυστυχώς. 51 00:03:09,064 --> 00:03:11,441 Προς τα πού είναι το Τσίζλι Κλόουζ; 52 00:03:11,441 --> 00:03:14,570 - Δεν ξέρω το μέρος. - Μπορείς να ψάξεις στο κινητό σου; 53 00:03:15,737 --> 00:03:16,572 Όχι. 54 00:03:17,656 --> 00:03:19,867 Θέλουμε ένα ορόσημο για να προσανατολιστούμε. 55 00:03:19,867 --> 00:03:22,119 Αυτό κάνουμε στην τούνδρα. 56 00:03:22,119 --> 00:03:23,996 Πού είναι το εμπορικό κέντρο; 57 00:03:24,621 --> 00:03:27,165 Προς τα εκεί. Πάτε για ψώνια; 58 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 Ένας δαίμονας θέλει να κάνει τους γονείς μας κάρβουνο. 59 00:03:29,751 --> 00:03:31,336 Μαυρίλα. 60 00:03:31,336 --> 00:03:33,839 - Είναι μέρα. - Έπρεπε να είναι νύχτα. 61 00:03:33,839 --> 00:03:35,841 Ίσως έχουμε κι άλλο χρόνο. 62 00:03:36,341 --> 00:03:37,176 Δεν μπορούμε. 63 00:03:37,176 --> 00:03:39,678 - Ίσα που γλιτώσαμε τότε. - Πρέπει. Είναι παιδιά. 64 00:03:39,678 --> 00:03:41,555 Βασικά, έχω αμφιβολίες. 65 00:03:41,555 --> 00:03:44,725 Δεν θέλω να με κάνει στάχτη η πρώην κοπέλα μου. 66 00:03:44,725 --> 00:03:47,060 Ούτε κανείς άλλος, αλλά ειδικά όχι αυτή. 67 00:03:47,060 --> 00:03:49,396 - Πρέπει να το συζητήσουμε. - Ναι. 68 00:03:49,396 --> 00:03:52,691 Όχι! Τέρμα η συζήτηση, φύγετε! 69 00:03:52,691 --> 00:03:53,734 Θεέ μου! 70 00:03:53,734 --> 00:03:55,944 Είναι οι μελλοντικοί εμείς; Η αυτοεικόνα μου. 71 00:03:55,944 --> 00:03:58,822 - Γιατί έχουμε ιδρώσει; - Άσ' το, μεγάλη ιστορία. 72 00:03:58,822 --> 00:03:59,781 Εγώ πού είμαι; 73 00:03:59,781 --> 00:04:01,658 Τα παιδιά κινδυνεύουν. 74 00:04:01,658 --> 00:04:03,452 - Να πάρει. - Ναι, να πάρει. 75 00:04:03,452 --> 00:04:04,745 Φοβάμαι πολύ. 76 00:04:04,745 --> 00:04:08,415 Όχι, είσαι απίστευτα γενναίος! Η συμβολή σου είναι σημαντική! 77 00:04:08,415 --> 00:04:10,626 - Αλήθεια; - Ναι! Να πάρει! 78 00:04:10,626 --> 00:04:13,003 Γιατί δεν είμαι μαζί σας; 79 00:04:13,754 --> 00:04:16,589 - Πέθανα; - Δεν είμαστε βέβαιοι. 80 00:04:16,589 --> 00:04:18,216 Τι εννοείς; 81 00:04:19,009 --> 00:04:22,346 Πώς άνοιξα την πύλη από την οποία μας μιλάτε; 82 00:04:22,346 --> 00:04:26,058 Κατανοείς τον χάρτη περισσότερο απ' όσο νομίζεις. 83 00:04:26,058 --> 00:04:29,102 - Αλήθεια; - Ναι! Ο χρόνος διπλώνει! 84 00:04:30,229 --> 00:04:31,355 Καταλαβαίνεις; 85 00:04:33,607 --> 00:04:34,983 Όχι, δεν καταλαβαίνω. 86 00:04:36,401 --> 00:04:38,487 - Τι μας συνέβη; - Γιατί δεν είστε βέβαιοι; 87 00:04:38,487 --> 00:04:41,782 Όχι! Τέρμα οι ερωτήσεις. Πρέπει να φύγετε αμέσως. Φύγετε! 88 00:04:41,782 --> 00:04:44,576 - Τι ήταν... Στάσου! - Καλά. Χαλάρωσε. 89 00:04:45,577 --> 00:04:46,828 Γιατί ουρλιάζουν; 90 00:04:46,828 --> 00:04:48,247 Γιατί ήμουν τόσο αυταρχική; 91 00:04:48,247 --> 00:04:51,375 - Τι θα μου συμβεί; - Τι εννοούσα; 92 00:04:58,882 --> 00:05:01,134 Μάλλον πρέπει να γυρίσουμε όπως ήρθαμε. 93 00:05:01,134 --> 00:05:03,387 Αυτό το μέρος φαίνεται πολύ θλιβερό. 94 00:05:04,680 --> 00:05:07,140 Και όλοι είναι ντυμένοι παλιακά. 95 00:05:08,809 --> 00:05:12,813 Μήπως έτσι είναι η μόδα; Έχω καιρό να την παρακολουθήσω. 96 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 Ναι, φαίνεσαι. 97 00:05:15,566 --> 00:05:17,442 Ακόμα και η μουσική είναι παλιά. 98 00:05:18,318 --> 00:05:20,195 Σαν τη λίστα "Με Κρασί" της μαμάς. 99 00:05:22,906 --> 00:05:25,075 {\an8}Είμαστε στο 1996. 100 00:05:25,993 --> 00:05:28,620 Στις πολύ παλιές μέρες. 101 00:05:28,620 --> 00:05:31,373 Δεν είναι 30 λεπτά πριν πεθάνουν οι γονείς μας. 102 00:05:31,373 --> 00:05:35,127 - Είναι σχεδόν 30 χρόνια. - Τόσο λάθος έκανε αυτός με τον χάρτη; 103 00:05:35,127 --> 00:05:37,880 Αυτό είναι το πιο ακριβές που έχει πετύχει. 104 00:05:40,007 --> 00:05:43,760 Κέβιν, το σπίτι με τους μεταμφιεσμένους 105 00:05:44,761 --> 00:05:47,264 ήταν το σπίτι μας προτού γίνει σπίτι μας. 106 00:05:48,307 --> 00:05:50,434 Το γκρέμισαν για να χτιστεί το συγκρότημα. 107 00:05:51,268 --> 00:05:53,228 Ο δρόμος μας δεν υπάρχει ακόμα. 108 00:05:53,228 --> 00:05:56,982 - Δεν ζούμε ακόμα εκεί. - Δεν ζούμε καν. 109 00:06:01,361 --> 00:06:03,071 Πίστευα ότι θα δω τους γονείς μας. 110 00:06:04,156 --> 00:06:05,282 Αλήθεια το πίστευα. 111 00:06:06,658 --> 00:06:08,076 Κι εγώ. 112 00:06:08,577 --> 00:06:10,120 Ήθελα να τους σώσω. 113 00:06:10,120 --> 00:06:12,414 Δεν πειράζει, θα ξαναπροσπαθήσουμε. 114 00:06:13,207 --> 00:06:15,083 Θα γυρίσουμε σε άλλη εποχή. 115 00:06:18,420 --> 00:06:19,796 Μπορούμε να τους βρούμε. 116 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 Τι; 117 00:06:20,797 --> 00:06:23,258 Μπορούμε να τους δούμε. Υπάρχουν τώρα. 118 00:06:23,258 --> 00:06:25,969 Δεν μας έχουν γεννήσει ακόμα. Δεν μας ξέρουν. 119 00:06:25,969 --> 00:06:27,095 Τους ξέρουμε εμείς. 120 00:06:27,095 --> 00:06:30,432 Δεν θα ξέρει ποια είμαι, αλλά θέλω να αγκαλιάσω τη μαμά μου. 121 00:06:30,432 --> 00:06:34,019 Κι αν κάνουμε κάτι λάθος και εμποδίσουμε τη γέννησή μας; 122 00:06:34,019 --> 00:06:38,065 Τότε δεν θα γεννηθούμε και δεν θα έρθουμε να εμποδίσουμε τη γέννησή μας. 123 00:06:38,065 --> 00:06:40,901 Άρα, θα γεννηθούμε, σωστά; Σκέψου το. 124 00:06:40,901 --> 00:06:42,152 Τι; 125 00:06:42,152 --> 00:06:44,988 Μην τους πεις ότι είσαι το παιδί τους από το μέλλον. 126 00:06:44,988 --> 00:06:48,951 Επειδή δεν θα θέλουν παιδιά αν δουν πόσο βαρετός είμαι; 127 00:06:49,451 --> 00:06:52,579 Τι θα τους πεις; "Είμαι ο γιος σας, θα σας σώσω από έναν δαίμονα 128 00:06:52,579 --> 00:06:55,249 που σας μεταμόρφωσε στο κάρβουνο που έχω στο σακίδιο. 129 00:06:55,249 --> 00:06:56,792 Εσείς είστε αυτοί". 130 00:06:57,835 --> 00:07:00,629 Πάω στο σπίτι του μπαμπά. Εσύ πήγαινε στης γιαγιάς. 131 00:07:00,629 --> 00:07:03,882 - Να σκεφτούμε τι θα πούμε. - Όχι σκέψη, δράση. 132 00:07:08,262 --> 00:07:10,097 Αργήσαμε. Οι γονείς είναι φαντάσματα. 133 00:07:11,473 --> 00:07:13,559 Δεν είμαι αυταρχική όμως, είμαι; 134 00:07:13,559 --> 00:07:16,562 Δεν ήρθαμε σωστά. Αυτό είναι το Φρούριο του Σκότους; 135 00:07:17,312 --> 00:07:19,022 Ήρθα. Τα κατάφερα. 136 00:07:19,022 --> 00:07:22,442 - Είναι το σωστό μέρος. - Τα κατάφερα. Είμαι ακόμα εδώ. 137 00:07:22,442 --> 00:07:24,111 Ναι, ωραία. 138 00:07:24,111 --> 00:07:27,656 Τι εννοούσε ο μελλοντικός μου εαυτός λέγοντας ότι ο χρόνος διπλώνει; 139 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 Βρες το εσύ. Πρέπει να τους σώσουμε. 140 00:07:29,741 --> 00:07:31,076 Συγγνώμη. 141 00:07:31,076 --> 00:07:33,120 Από τι να τους σώσουμε; Δεν είπαμε. 142 00:07:33,120 --> 00:07:36,665 - Πώς θα φανώ γενναίος; - Δεν ξέρω. Δεν μπορώ να φανταστώ. 143 00:07:36,665 --> 00:07:39,418 - Φύγε απ' τη μέση. - Η Φιάνα! 144 00:07:41,503 --> 00:07:43,005 Με συγχωρείς. 145 00:07:43,005 --> 00:07:45,007 - Σε πέρασα για άλλη. - Την πρώην του. 146 00:07:45,007 --> 00:07:47,759 - Ήταν μια θυελλώδης σχέση. - Το δίχως άλλο. 147 00:07:47,759 --> 00:07:49,803 Εντάξει, ωραία... 148 00:07:59,897 --> 00:08:00,731 Μπαμπά; 149 00:08:04,484 --> 00:08:06,528 Τράβα φωτογραφία να σου μείνει. 150 00:08:08,238 --> 00:08:09,573 Μπαμπά. 151 00:08:11,325 --> 00:08:13,744 - Με λένε Μάικι. - Και το επώνυμο; 152 00:08:13,744 --> 00:08:15,787 Μάικι Χάντοκ. Εσύ ποιος είσαι; 153 00:08:15,787 --> 00:08:18,081 Είμαι ο Κέβιν... Χάνταγουεϊ. 154 00:08:18,081 --> 00:08:21,001 Χάνταγουεϊ; Τα είχα με τη μαμά σου. 155 00:08:22,461 --> 00:08:23,587 Ναι. 156 00:08:23,587 --> 00:08:24,588 Αστείο ήταν. 157 00:08:25,464 --> 00:08:26,798 Καλό. 158 00:08:27,299 --> 00:08:30,260 Ο μπαμπάς μου είπε να πάω να παίξω έξω. Τον ξεγέλασα. 159 00:08:30,260 --> 00:08:33,972 Παίζω έξω. 160 00:08:38,227 --> 00:08:40,562 Game Boy. Πούλησα το ποδήλατο για να το αγοράσω. 161 00:08:40,562 --> 00:08:42,981 Βρήκα τον μπελά μου. Είμαι επαναστάτης. 162 00:08:44,316 --> 00:08:46,985 Σκοτώθηκα. Δεν πειράζει, έχω κι άλλη ζωή. 163 00:08:47,861 --> 00:08:48,987 Ναι. 164 00:08:50,489 --> 00:08:51,657 Παίξε. Είναι τέλειο. 165 00:08:53,659 --> 00:09:03,418 Όχι. 166 00:09:03,418 --> 00:09:04,753 Πάτα εδώ. 167 00:09:05,504 --> 00:09:08,632 Τον βρήκα. Ο μικρός από το υπνοδωμάτιο. 168 00:09:08,632 --> 00:09:12,010 Αλλά είναι σε λάθος εποχή. Και χωρίς τους άλλους. 169 00:09:12,010 --> 00:09:13,887 Κρατάει τον χάρτη. 170 00:09:13,887 --> 00:09:15,430 Σίγουρα είναι ο χάρτης; 171 00:09:15,430 --> 00:09:17,641 - Αυτός είναι ο χάρτης. - Ναι, ο χάρτης. 172 00:09:17,641 --> 00:09:19,768 Και πας σε διαφορετικές τοποθεσίες; 173 00:09:19,768 --> 00:09:21,645 Κρύψ' τον, θα τον δει. 174 00:09:21,645 --> 00:09:24,189 Πολύ αργά. Τον είδα ήδη. 175 00:09:25,315 --> 00:09:26,984 Ξύπνα τη Φιάνα. 176 00:09:26,984 --> 00:09:28,819 Φιάνα! 177 00:09:37,744 --> 00:09:38,954 Φιάνα. 178 00:09:41,540 --> 00:09:45,127 Τι εννοούσες όταν είπες ότι δεν ξέρεις αν είμαι ζωντανός; 179 00:09:45,127 --> 00:09:47,754 Δεν ήμουν εγώ στο παρόν, ήμουν εγώ στο μέλλον. 180 00:09:47,754 --> 00:09:50,549 Πώς να ξέρω αυτό που δεν ξέρει ο μελλοντικός μου εαυτός; 181 00:09:50,549 --> 00:09:53,302 - Πέφτω σε χρονικό κενό; - Δεν ξέρω! 182 00:09:53,302 --> 00:09:57,472 - Μήπως αιχμαλωτίζομαι; - Δεν ξέρω! 183 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 Λοιπόν, ακούστε. 184 00:09:58,807 --> 00:10:00,434 - Τίποτα; Όχι. - Όχι, Τίποτα. 185 00:10:00,434 --> 00:10:01,977 Μάλλον όχι. 186 00:10:01,977 --> 00:10:05,898 Είμαι πολύ αυταρχική στο μέλλον. Πολύ δυσάρεστη η εικόνα μου. 187 00:10:05,898 --> 00:10:07,649 Μοιάζω καθόλου έτσι; 188 00:10:08,817 --> 00:10:09,651 - Όχι. - Όχι. 189 00:10:09,651 --> 00:10:12,279 Επειδή δεν είμαι αυταρχική. Σωστά. 190 00:10:12,279 --> 00:10:17,075 Άλτο, γίνε ένα με το πλήθος και βρες ποιοι απ' όλους είναι οι γονείς του Κέβιν. 191 00:10:17,075 --> 00:10:18,577 Πώς θα φανώ γενναίος; 192 00:10:18,577 --> 00:10:19,995 - Μήπως θα... - Έφυγες! 193 00:10:19,995 --> 00:10:21,205 Μάλιστα. 194 00:10:21,205 --> 00:10:25,209 Ήμουν αυταρχική; Όχι, ήμουν αυστηρή. Υπάρχει διαφορά. 195 00:10:30,464 --> 00:10:34,801 Είναι το νυφικό της γιαγιάς μου. Το έβαψα μαύρο. Δεν είναι τέλειο; 196 00:10:34,801 --> 00:10:36,053 Ναι, τα σπάει. 197 00:10:36,053 --> 00:10:37,346 Τέλειο; 198 00:10:38,055 --> 00:10:41,350 - Ξέρεις αυτούς που μένουν εδώ; - Ναι, τους ξέρω. 199 00:10:41,350 --> 00:10:42,935 Τα σπας. 200 00:10:44,186 --> 00:10:47,773 Ξέρεις τον Κέβιν και τη Σάβλον; Μένουν εδώ. 201 00:10:48,357 --> 00:10:51,235 Είναι παιδιά. Είστε οι γονείς τους; 202 00:10:51,235 --> 00:10:52,611 Μπλιαχ. 203 00:10:52,611 --> 00:10:54,196 - Μπλιαχ. - Όχι, φίλε. 204 00:10:54,196 --> 00:10:55,948 Όχι, εντάξει. 205 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 Είδαμε κάτι παιδιά που έπαιζαν στο ψυγείο. 206 00:10:59,952 --> 00:11:02,496 - Πού πήγαν; - Έλεγαν για μια αποστολή. 207 00:11:02,496 --> 00:11:03,413 Ναι; 208 00:11:03,413 --> 00:11:08,001 - Για έναν δαίμονα σε εμπορικό κέντρο. - Εμπορικό κέντρο. Τέλειο. 209 00:11:09,711 --> 00:11:11,088 Και αυλαία. 210 00:11:16,927 --> 00:11:19,221 Γεια, θες να χορέψουμε; 211 00:11:32,192 --> 00:11:33,193 Μια χαρά. 212 00:12:03,015 --> 00:12:04,057 Γεια σου. 213 00:12:05,475 --> 00:12:06,894 Γεια. 214 00:12:09,730 --> 00:12:10,898 Τι θες, κούκλα μου; 215 00:12:12,691 --> 00:12:17,946 Είμαι ένα άτομο που μόλις μετακόμισε στην περιοχή. 216 00:12:17,946 --> 00:12:22,492 Και γνωρίζω ανθρώπους στην τοπική περιοχή. 217 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 Μάλιστα. 218 00:12:24,786 --> 00:12:27,623 Τώρα σας γνώρισα και... 219 00:12:32,044 --> 00:12:33,170 Αυτή είναι η κόρη σας; 220 00:12:33,170 --> 00:12:35,506 Ναι, είναι η Λίσα. 221 00:12:35,506 --> 00:12:37,591 Είναι πολύ μικρή. 222 00:12:37,591 --> 00:12:39,635 Ναι, είναι έξι. 223 00:12:40,886 --> 00:12:42,346 Πού είναι η μαμά σου; 224 00:12:44,348 --> 00:12:45,641 Έχει πεθάνει. 225 00:12:49,520 --> 00:12:50,729 Λυπάμαι. 226 00:12:50,729 --> 00:12:54,483 - Πρέπει να σου λείπει. - Μου λείπει. Πολύ. 227 00:12:54,483 --> 00:12:58,445 Μου λείπουν ακόμη κι οι τσακωμοί μας. Μακάρι να μπορούσα να της ζητήσω συγγνώμη. 228 00:12:58,445 --> 00:13:01,156 Όλοι λέμε πράγματα για τα οποία μετανιώνουμε. 229 00:13:01,156 --> 00:13:04,201 Αλλά δεν πειράζει, γιατί όταν γίνεσαι γονιός, 230 00:13:04,201 --> 00:13:06,578 θυμάσαι πώς ήταν να λες αυτά τα πράγματα. 231 00:13:07,538 --> 00:13:08,747 Θες να έρθεις μέσα; 232 00:13:08,747 --> 00:13:11,583 Θες λίγο τσάι; Και να βγάλεις τη μάκα απ' το πρόσωπό σου. 233 00:13:34,106 --> 00:13:35,774 Πώς δεν την πρόσεξες; 234 00:13:35,774 --> 00:13:38,151 - Μπήκε από την πόρτα; - Όχι. Την έσπασε. 235 00:13:38,151 --> 00:13:40,737 Τα μάτια της έλαμπαν κυριολεκτικά σαν λάβα. 236 00:13:40,737 --> 00:13:41,697 Η Φιάνα. 237 00:13:41,697 --> 00:13:43,824 Πολύ δυνατό λουκ. 238 00:13:43,824 --> 00:13:46,702 Πρέπει να βρούμε τον Κέβιν και τη Σάμον πριν τους βρει. 239 00:13:48,912 --> 00:13:49,955 Περιμένετε. 240 00:14:04,970 --> 00:14:06,180 Ξανάρθες. 241 00:14:06,180 --> 00:14:07,848 Το ήξερα ότι θα γυρίσεις. 242 00:14:08,765 --> 00:14:10,976 Σε συγχωρώ για την πόρτα αν χορέψουμε. 243 00:14:24,323 --> 00:14:25,908 Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 244 00:14:25,908 --> 00:14:27,784 Δεν σας είχα γνωρίσει. 245 00:14:29,286 --> 00:14:33,081 Αφού τώρα μετακόμισες στην περιοχή. 246 00:14:34,208 --> 00:14:36,126 Τώρα είναι πολύ πιο αξιοπρεπές. 247 00:14:37,002 --> 00:14:39,213 Είχα χρόνια να δω το είδωλό μου. 248 00:14:40,339 --> 00:14:41,548 Μεγάλωσα. 249 00:14:45,469 --> 00:14:47,721 Καθόλου άσχημα. Βούρτσιζα τα δόντια μου με ξύλα. 250 00:14:48,555 --> 00:14:53,227 Θέλετε να παίξετε λίγο εσείς οι δύο; Θα κάνω ένα γρήγορο τηλεφώνημα. 251 00:14:53,227 --> 00:14:55,145 - Εντάξει; - Ναι, εντάξει. 252 00:14:56,939 --> 00:14:57,981 Γεια σου, μαμά. 253 00:15:00,943 --> 00:15:06,240 Μέλλοντα φτιαγμένα Από εικονική παράνοια 254 00:15:06,240 --> 00:15:11,286 Πάντα καθορίζονται Από την αγάπη που έχουμε 255 00:15:11,286 --> 00:15:16,500 Στο να διαστρεβλώνουμε Τη νέα μας τεχνολογία 256 00:15:16,500 --> 00:15:21,296 Τώρα δεν υπάρχει ήχος Γιατί όλοι ζούμε κάτω απ' τη γη 257 00:15:22,589 --> 00:15:24,383 Κορυφαίο τραγούδι. 258 00:15:24,383 --> 00:15:27,511 Είναι σούπερ. Το λέτε αυτό στην εποχή σου; 259 00:15:27,511 --> 00:15:31,431 Ναι. Λέει ότι το μέλλον θα είναι παράνοια. Εικονικά παρανοϊκό. 260 00:15:31,431 --> 00:15:35,185 - Ως το 2020, ιπτάμενα αυτοκίνητα. - Δεν θα γίνει. 261 00:15:35,185 --> 00:15:38,814 Η ιδέα των ιπτάμενων αυτοκινήτων είναι παλιά όσο τα ίδια τα αυτοκίνητα. 262 00:15:38,814 --> 00:15:40,691 Από τα τέλη του 19ου αιώνα. 263 00:15:40,691 --> 00:15:43,151 Γνώση. Εντυπωσιάστηκα. 264 00:15:43,151 --> 00:15:45,404 - Αλήθεια; - Χαμήλωσέ το, Μάικι! 265 00:15:46,238 --> 00:15:47,322 Αφού διασκεδάζουμε! 266 00:15:47,322 --> 00:15:49,658 Τώρα δεν υπάρχει ήχος 267 00:15:49,658 --> 00:15:51,785 Μακάρι να μην υπήρχε ήχος. Χαμήλωσέ το! 268 00:15:54,288 --> 00:15:55,581 Συγγνώμη, παππού. 269 00:15:56,874 --> 00:15:58,250 Ποιο είναι αυτό το μόμολο; 270 00:15:58,834 --> 00:16:01,128 Όχι, είσαι όντως ο... 271 00:16:02,129 --> 00:16:03,172 Ο Κέβιν Χάνταγουεϊ. 272 00:16:03,881 --> 00:16:05,174 Δικό σου είναι το Game Boy; 273 00:16:07,426 --> 00:16:10,679 - Κατασχέθηκε. - Τα λέμε, παππού. 274 00:16:12,181 --> 00:16:13,265 Κακότροπε! 275 00:16:13,265 --> 00:16:15,267 Άντε μη σας αρχίσω στα χαστούκια! 276 00:16:16,059 --> 00:16:18,437 Συγγνώμη, παππού. 277 00:16:19,688 --> 00:16:22,357 Είμαι 32 και σε φόρμα. 278 00:16:28,572 --> 00:16:31,658 Και γνώστης και επαναστάτης. 279 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Είσαι πολύ κουλ, Κέβιν. 280 00:16:34,119 --> 00:16:36,747 Πάντα ήθελα να σε ακούσω να το λες αυτό. 281 00:16:38,040 --> 00:16:41,084 Δηλαδή, πάντα ήθελα να ακούσω κάποιον να το λέει. 282 00:16:41,084 --> 00:16:42,461 Χαίρομαι που είσαι εσύ. 283 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 Τι άνθρωπος είναι ο μπαμπάς σου; 284 00:16:49,301 --> 00:16:53,013 Φέρεται πολύ καλύτερα σ' εμένα απ' ό,τι ο πατέρας του σ' εκείνον. 285 00:16:53,013 --> 00:16:55,974 Πιστεύω ότι θα του άρεσε να το ξέρει. 286 00:16:57,142 --> 00:16:58,310 Τον αγαπάω. 287 00:17:20,499 --> 00:17:22,376 Συγγνώμη που πάντα σου αντιμιλάω. 288 00:17:23,460 --> 00:17:25,546 Συγγνώμη που δεν σου απαντάω όταν ρωτάς. 289 00:17:26,505 --> 00:17:28,590 Που κάνω αγορές με το κινητό σου. 290 00:17:28,590 --> 00:17:29,967 Τι; 291 00:17:29,967 --> 00:17:32,678 Που έκοψα τα μαλλιά του Κέβιν ενώ κοιμόταν. 292 00:17:34,054 --> 00:17:35,889 Συγγνώμη που δεν σε σέβομαι. 293 00:17:36,431 --> 00:17:39,768 Παίζουμε "Μωρά και Μαμάδες". Εγώ είμαι η μαμά. 294 00:17:46,275 --> 00:17:47,609 Αμέτρητα μαγαζιά. 295 00:17:47,609 --> 00:17:49,528 Σε ποια μαγαζιά θα έμπαιναν; 296 00:17:49,528 --> 00:17:51,697 Κέβιν! 297 00:17:51,697 --> 00:17:53,532 - Κέβιν! - Όχι, αυτό... 298 00:17:54,116 --> 00:17:55,117 Όχι. 299 00:17:55,784 --> 00:17:59,746 Άλτο, γίνε ένα με το πλήθος. Μάθε αν τον είδε κάποιος. 300 00:17:59,746 --> 00:18:01,290 Τον νου σου στη Φιάνα. 301 00:18:01,290 --> 00:18:02,416 - Εγώ; - Ναι. 302 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 Γιατί εγώ; 303 00:18:04,001 --> 00:18:07,379 Δεν τον είδαμε στο μέλλον. Εσένα είδαμε. Ξέρουμε ότι είσαι καλά. 304 00:18:08,172 --> 00:18:09,131 Εγώ δεν είμαι; 305 00:18:09,131 --> 00:18:10,591 - Αλήθεια; - Όχι απαραίτητα. 306 00:18:10,591 --> 00:18:14,136 Αυτή θα είναι η στιγμή της γενναιότητας που έλεγα στον εαυτό μου. 307 00:18:15,971 --> 00:18:18,140 - Μήπως έχεις ώρα, φίλε; - Ναι. 308 00:18:20,726 --> 00:18:22,186 Ο συνήθης χλευασμός. 309 00:18:22,186 --> 00:18:23,979 Εντάξει, κατανοητό. 310 00:18:23,979 --> 00:18:26,815 Πρέπει να βρούμε τον Κέβιν και την Κάρνταμομ πριν τη Φιάνα. 311 00:18:26,815 --> 00:18:27,733 Ναι. 312 00:18:27,733 --> 00:18:31,570 Η Φιάνα θέλει τον χάρτη. Ή μπορεί να θέλει ακόμα εμένα. 313 00:18:32,237 --> 00:18:35,032 Πόσο ανόητο εκ μέρους μου. Σ' εμένα θα βρει και τα δύο. 314 00:18:35,032 --> 00:18:36,658 Πενέλοπι. 315 00:18:36,658 --> 00:18:38,327 Δεν θέλω να πεθάνω τώρα. 316 00:18:38,327 --> 00:18:39,786 Εντάξει. 317 00:18:39,786 --> 00:18:41,705 Δεν έχω κάνει τίποτα στη ζωή μου 318 00:18:41,705 --> 00:18:46,043 εκτός από να φροντίζω θάμνους και να κλέβω αμφορείς. 319 00:18:46,919 --> 00:18:51,590 Δεν έχω κάνει τίποτα σημαντικό στη ζωή μου. 320 00:18:54,593 --> 00:18:56,887 Μπίτλιγκ, σου έχει γίνει εμμονή 321 00:18:56,887 --> 00:19:00,682 και ίσως αυτός ο περισπασμός σε θέτει σε κίνδυνο. 322 00:19:01,350 --> 00:19:04,269 Πραγματικά δεν θέλω να σε χάσω. 323 00:19:07,314 --> 00:19:08,148 Αλήθεια; 324 00:19:08,148 --> 00:19:09,608 Ναι. 325 00:19:10,609 --> 00:19:12,277 Άρα, δεν είμαι αυταρχική. 326 00:19:12,277 --> 00:19:14,321 Ευαίσθητη που δίνει καλές συμβουλές. 327 00:19:14,321 --> 00:19:15,656 Ναι. 328 00:19:16,156 --> 00:19:17,241 Βρες τα παιδιά. 329 00:19:19,117 --> 00:19:21,745 - Τώρα. Αμέσως. - Ναι. Ευχαριστώ. 330 00:19:21,745 --> 00:19:23,497 Και να προσέχεις. 331 00:19:23,497 --> 00:19:26,667 Αναρωτιέμαι αν είδατε δύο απεριποίητα παιδιά. 332 00:19:26,667 --> 00:19:27,668 Απεριποίητα παιδιά; 333 00:19:27,668 --> 00:19:29,962 - Εδώ γύρω; - Ναι, εδώ γύρω. 334 00:19:29,962 --> 00:19:31,588 Υπάρχουν πολλά τέτοια εδώ γύρω. 335 00:19:32,464 --> 00:19:35,050 Ναι. Μεγαλώνουν όπως να 'ναι. 336 00:19:35,050 --> 00:19:36,426 Άσχημο αυτό. 337 00:19:44,518 --> 00:19:46,019 Μάικλ Τζόρνταν. 338 00:19:48,897 --> 00:19:50,023 Με τ' αριστερό. 339 00:19:51,400 --> 00:19:53,694 Σήμερα είναι μια καλή μέρα. Αυτή η στιγμή. 340 00:19:53,694 --> 00:19:55,696 Πολύ ωραία στιγμή. 341 00:19:55,696 --> 00:19:57,406 Ναι, καταπληκτική. 342 00:20:04,913 --> 00:20:06,748 Όχι. Την οδήγησα εδώ. 343 00:20:09,668 --> 00:20:12,421 Ευχαριστώ πολύ, μπαμπ... Μάικι. 344 00:20:12,921 --> 00:20:15,382 Ήταν η καλύτερη μέρα της ζωής μου. Ευχαριστώ πολύ. 345 00:20:15,382 --> 00:20:17,885 Καλά, χαλάρωσε. Θα ξαναβρεθούμε. 346 00:20:17,885 --> 00:20:21,013 Ναι, μα δεν θα σε βλέπω και πολύ, θα είσαι απασχολημένος. 347 00:20:21,013 --> 00:20:24,224 - Γιατί δεν θα βλεπόμαστε; - Εργασιακές υποχρεώσεις. 348 00:20:24,224 --> 00:20:25,475 Εργασιακές υποχρεώσεις; 349 00:20:25,475 --> 00:20:27,561 Πρέπει να φύγω. Σ' αγαπάω. 350 00:20:29,229 --> 00:20:30,731 Τι διάολο είναι αυτό; 351 00:20:30,731 --> 00:20:33,650 - Δαίμονας. Πήγαινε μέσα. - Ό,τι πεις. 352 00:20:34,568 --> 00:20:37,613 Κυνηγάει εμένα και τους φίλους μου. Να τη θυμάσαι. 353 00:20:37,613 --> 00:20:39,031 Δώσε μου τον χάρτη! 354 00:20:39,031 --> 00:20:40,532 Σκύψε! 355 00:20:45,204 --> 00:20:47,414 - Τι; - Να θυμάσαι! 356 00:20:47,414 --> 00:20:50,792 Να φοβάσαι! Να θυμάσαι! 357 00:20:50,792 --> 00:20:51,752 Μπαμπά! 358 00:20:58,967 --> 00:21:00,719 Τι είπε μετά η Μέι; 359 00:21:00,719 --> 00:21:02,262 Είπε ναι. 360 00:21:02,262 --> 00:21:05,307 - Όχι. - Αλήθεια. Ξεκάθαρα. 361 00:21:07,851 --> 00:21:09,102 Όλα καλά, νεαρέ; 362 00:21:12,272 --> 00:21:14,650 - Χλόμιασες. - Πράγματι. 363 00:21:16,276 --> 00:21:18,904 - Τι συμβαίνει; - Έλσι, Σιντ, πρέπει να φύγω. 364 00:21:23,951 --> 00:21:25,077 Αυτή είναι. 365 00:21:26,495 --> 00:21:29,540 Νόμιζα ότι ήθελες να ακούσεις για τους σωρούς του Γουίνι. 366 00:21:50,435 --> 00:21:51,436 Όχι. 367 00:21:52,771 --> 00:21:54,523 Τώρα πεθαίνω; 368 00:21:54,523 --> 00:21:56,066 Ναι, μάλλον. 369 00:21:57,484 --> 00:22:00,696 Συγγνώμη για το γκράφιτι στον τοίχο του μπάνιου και του σαλονιού. 370 00:22:00,696 --> 00:22:04,241 Συγγνώμη για τις βρισιές στην κα Φίτζροϊ που είπα ότι μου έμαθες εσύ. 371 00:22:04,241 --> 00:22:05,868 Αν και μου τις έμαθες εσύ. 372 00:22:09,663 --> 00:22:11,081 - Γεια. - Γεια. 373 00:22:11,081 --> 00:22:14,042 Είμαστε από την Πρόνοια. Καλέσατε για παιδί σε κίνδυνο; 374 00:22:14,042 --> 00:22:17,588 Ναι. Εμφανίστηκε πολύ βρόμικη και μπερδεμένη. 375 00:22:17,588 --> 00:22:20,507 Κάνατε καλά που μας καλέσατε. Θα τη φροντίσουμε. 376 00:22:20,507 --> 00:22:23,343 - Πλένει τα δόντια της με ξύλα. - Με ξύλα; 377 00:22:23,343 --> 00:22:26,763 Κούκλα, ήρθε κάποιος να σε βοηθήσει. 378 00:22:29,516 --> 00:22:30,976 Σαφ, τι κάνεις; 379 00:22:31,768 --> 00:22:32,603 Είναι η μαμά μας. 380 00:22:32,603 --> 00:22:35,022 - Θα την πάρω μαζί μας. - Δεν πρέπει. 381 00:22:35,022 --> 00:22:38,025 Αν δεν ζήσει τη ζωή της, ίσως να μη γεννηθούμε. 382 00:22:38,025 --> 00:22:39,943 Θέλω να τη σώσω. 383 00:22:39,943 --> 00:22:43,864 Όχι. 384 00:22:45,032 --> 00:22:48,202 Άσε τη Λίσα. Έλα μαζί μας, κούκλα. 385 00:22:48,202 --> 00:22:50,746 Καταλαβαίνουμε ότι έχασες τη μαμά σου. 386 00:22:50,746 --> 00:22:53,749 Αλλά θα ήθελες να χάσει και η Λίσα τη μαμά της; 387 00:23:01,256 --> 00:23:02,758 Να σε κάνω μια αγκαλιά; 388 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 Σ' αγαπάω πολύ. 389 00:23:08,096 --> 00:23:10,140 Εντάξει, άφησέ την τώρα. 390 00:23:11,600 --> 00:23:14,311 Σαφ, πρέπει να φύγουμε. Σ' αγαπάω, μαμά. 391 00:23:14,311 --> 00:23:16,605 Χάρηκα πολύ. Τα ξαναλέμε όταν θα είμαι μωρό. 392 00:23:16,605 --> 00:23:17,606 Χρειάζονται βοήθεια. 393 00:23:17,606 --> 00:23:19,525 - Γυρίστε πίσω! - Η γιαγιά είναι καλή. 394 00:23:19,525 --> 00:23:21,026 Με ρουφιάνεψε! 395 00:23:25,739 --> 00:23:26,782 Δαίμονα! 396 00:23:27,324 --> 00:23:28,909 Με θυμάσαι; 397 00:23:30,536 --> 00:23:31,870 Κόπιασε αν τολμάς! 398 00:23:31,870 --> 00:23:33,080 Σαφ! Όχι. 399 00:23:33,580 --> 00:23:34,581 Τρέχα! 400 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 Aσχημομούρα! 401 00:24:02,234 --> 00:24:03,402 Ουίτζιτ! 402 00:24:03,402 --> 00:24:04,486 Φιάνα! 403 00:24:04,486 --> 00:24:06,613 Έχεις κάτι που θέλω. 404 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 Σ' το είπα. Εσύ κι εγώ τελειώσαμε. 405 00:24:09,658 --> 00:24:11,618 Όταν σε πρωτογνώρισα ήμουν άλλος. 406 00:24:11,618 --> 00:24:12,619 Τον χάρτη. 407 00:24:12,619 --> 00:24:15,539 Όχι, δεν σ' τον δίνω. 408 00:24:17,040 --> 00:24:20,002 - Πάμε πιο σιγά; Θα μας πιάσει σφάχτης. - Τρέχα, Κέβιν! 409 00:24:25,340 --> 00:24:28,594 Χίλια συγγνώμη. Εγώ φταίω που έπεσα πάνω σας. 410 00:24:34,183 --> 00:24:35,184 Τι; 411 00:24:35,684 --> 00:24:39,021 Κέβιν! Σε βρήκαμε. Κι εσένα, Πάπρικα. 412 00:24:39,021 --> 00:24:40,731 - Σάφρον. - Ό,τι πεις. 413 00:24:40,731 --> 00:24:42,399 Γενναία κίνηση. 414 00:24:42,399 --> 00:24:45,194 Πραγματικά γενναία. Δεν θα περηφανευτώ. 415 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 Έκανα κάτι γενναίο. Αλλά δεν το περηφανεύομαι. 416 00:24:49,364 --> 00:24:50,365 Φιάνα! 417 00:24:52,618 --> 00:24:54,745 Κι άλλη Φιάνα. Είναι... 418 00:24:56,872 --> 00:24:58,040 Πρέπει να φύγουμε αμέσως! 419 00:24:58,040 --> 00:25:00,083 Ίσως κάναμε λάθος που κρυφτήκαμε εδώ. 420 00:25:00,083 --> 00:25:02,127 - Μπορεί να παγιδευτήκαμε. - Τι; 421 00:25:02,127 --> 00:25:03,504 Έχει πίσω πόρτα! 422 00:25:04,004 --> 00:25:07,424 Εσύ τρέχα. Κι εσύ τρέχα. Κι εσύ. Εγώ θα την αντιμετωπίσω! 423 00:25:07,424 --> 00:25:10,427 - Όχι! - Όχι, Μπίτλιγκ. Δεν γίνομαι αυταρχική. 424 00:25:10,427 --> 00:25:11,970 Αλλά όχι, Μπίτλιγκ! 425 00:25:11,970 --> 00:25:14,515 Ναι! Θέλω να κάνω κάτι σημαντικό. 426 00:25:14,515 --> 00:25:17,100 Ίσως να είναι αυτό. Έλα! 427 00:25:20,521 --> 00:25:21,396 Πρόσεχε! 428 00:25:21,396 --> 00:25:23,357 - Φύγετε! - Φύγετε. 429 00:25:25,234 --> 00:25:26,860 - Ποια είσαι εσύ; - Ποια είσαι εσύ; 430 00:25:26,860 --> 00:25:29,238 Ελάτε, κοπιάστε! Ναι! 431 00:25:29,238 --> 00:25:30,781 Αυτό μπορείτε μόνο; 432 00:25:31,698 --> 00:25:34,326 Τρέξτε! 433 00:25:34,326 --> 00:25:36,745 - Θα τα καταφέρει; - Μήπως να δίναμε τον χάρτη; 434 00:25:36,745 --> 00:25:38,038 - Όχι! - Όχι! 435 00:25:38,038 --> 00:25:40,082 Όχι τον χάρτη στον Μοχθηρότατο. 436 00:25:41,917 --> 00:25:43,335 Πρέπει να τον αφήσουμε. 437 00:25:48,173 --> 00:25:51,260 Τους σώσατε; Πέτυχε; Πού είναι; 438 00:25:51,260 --> 00:25:53,303 Οι γονείς μας είναι μικρά παιδιά. 439 00:25:55,264 --> 00:25:57,558 Μας έφερες σε λάθος εποχή, ιδιοφυΐα! 440 00:25:57,558 --> 00:26:01,103 Πρέπει να φύγουμε από δω προτού μας πιάσουν οι Φιάνα. 441 00:26:01,103 --> 00:26:02,479 Και ο Μπίτλιγκ; 442 00:26:03,522 --> 00:26:04,648 Η Φιάνα! 443 00:26:07,192 --> 00:26:09,403 Συγγνώμη, είναι απλώς ένα οργισμένο νιάτο. 444 00:26:10,112 --> 00:26:13,115 Πρέπει να μας ειδοποιήσουμε για να σώσουμε τα παιδιά. 445 00:26:13,115 --> 00:26:14,533 Ξέρεις πώς γίνεται; 446 00:26:14,533 --> 00:26:17,995 Είπα στον εαυτό μου ότι κατανοώ τον χάρτη περισσότερο απ' όσο νομίζω. 447 00:26:17,995 --> 00:26:18,954 Αλήθεια; 448 00:26:18,954 --> 00:26:20,289 Όχι. 449 00:26:21,456 --> 00:26:23,166 Ο χρόνος διπλώνει. 450 00:26:24,001 --> 00:26:26,295 Ο χρόνος διπλώνει. 451 00:26:26,795 --> 00:26:28,672 Αυτό έχει διπλό νόημα. 452 00:26:29,590 --> 00:26:30,841 Ο χρόνος διπλώνει 453 00:26:30,841 --> 00:26:33,468 και οι πύλες ανοίγουν όταν διπλώνει ο χάρτης! 454 00:26:34,219 --> 00:26:37,514 Αν γυρίσω το σύμβολο του ρολογιού στην εποχή των παγετώνων, 455 00:26:37,514 --> 00:26:39,391 και ξεδιπλώσω τον χάρτη, 456 00:26:39,892 --> 00:26:42,019 διπλώνει ο χρόνος. 457 00:26:43,228 --> 00:26:44,605 Θεέ μου! 458 00:26:44,605 --> 00:26:47,566 Μην ξεχνάτε, η πύλη ανοίγει για λίγο. 459 00:26:47,566 --> 00:26:49,818 - Εντάξει. - Πρέπει να το συζητήσουμε. 460 00:26:49,818 --> 00:26:52,863 Όχι! Τέρμα η συζήτηση, φύγετε! 461 00:26:52,863 --> 00:26:55,240 - Θεέ μου! - Είναι οι μελλοντικοί εμείς; 462 00:26:55,240 --> 00:26:57,576 - Η αυτοεικόνα μου. - Γιατί έχουμε ιδρώσει; 463 00:26:57,576 --> 00:26:59,244 Άσ' το, μεγάλη ιστορία. 464 00:26:59,244 --> 00:27:02,080 - Εγώ πού είμαι; - Τα παιδιά κινδυνεύουν. 465 00:27:02,080 --> 00:27:03,874 - Να πάρει. - Ναι, να πάρει. 466 00:27:03,874 --> 00:27:05,083 Φοβάμαι πολύ. 467 00:27:05,083 --> 00:27:07,044 Όχι, είσαι απίστευτα γενναίος! 468 00:27:07,044 --> 00:27:09,379 Η συμβολή σου είναι σημαντική! 469 00:27:09,379 --> 00:27:11,548 - Αλήθεια; - Ναι! Να πάρει! 470 00:27:11,548 --> 00:27:13,425 Γιατί δεν είμαι μαζί σας; 471 00:27:14,176 --> 00:27:17,012 - Πέθανα; - Δεν είμαστε βέβαιοι. 472 00:27:17,012 --> 00:27:18,639 Τι εννοείς; 473 00:27:19,431 --> 00:27:22,768 Πώς άνοιξα την πύλη από την οποία μας μιλάτε; 474 00:27:22,768 --> 00:27:26,480 Κατανοείς τον χάρτη περισσότερο από όσο νομίζεις. 475 00:27:26,480 --> 00:27:31,777 - Αλήθεια; - Ναι! Ο χρόνος διπλώνει! Καταλαβαίνεις; 476 00:27:34,029 --> 00:27:35,405 Όχι, δεν καταλαβαίνω. 477 00:27:36,823 --> 00:27:38,909 - Τι μας συνέβη; - Γιατί δεν είστε βέβαιοι; 478 00:27:38,909 --> 00:27:42,204 Όχι! Τέρμα οι ερωτήσεις. Πρέπει να φύγετε αμέσως. Φύγετε! 479 00:27:42,204 --> 00:27:44,998 - Τι ήταν... Στάσου! - Καλά. Χαλάρωσε. 480 00:27:49,211 --> 00:27:50,712 Γιατί το κάνουν όλοι αυτό; 481 00:27:50,712 --> 00:27:52,381 Μοιάζεις με την πρώην μου. 482 00:27:52,381 --> 00:27:54,049 Τυχεράκια. 483 00:27:54,800 --> 00:27:58,470 Γιατί να πω στον εαυτό μου ότι ήμουν γενναίος; Τι φιγουρατζής! 484 00:27:58,470 --> 00:28:02,391 Και είπα πάλι "ο χρόνος διπλώνει". Είχαμε ακριβώς την ίδια συζήτηση. 485 00:28:02,391 --> 00:28:04,685 Όχι, εγώ δεν ήμουν τόσο αυταρχική. 486 00:28:04,685 --> 00:28:05,769 Γεια, παιδιά. 487 00:28:06,478 --> 00:28:07,813 Είσαι ζωντανός! 488 00:28:07,813 --> 00:28:09,648 - Φυσικά. - Νομίζαμε ότι πέθανες. 489 00:28:09,648 --> 00:28:10,858 Πάλευες με δύο Φιάνα. 490 00:28:10,858 --> 00:28:13,443 Νόμιζα ότι οι δύο μαζί θα νικήσουν. 491 00:28:13,443 --> 00:28:17,281 Παρεμπιπτόντως, η Φιάνα, η πρώην σου, είναι σπουδαία μαχήτρια. 492 00:28:17,281 --> 00:28:19,867 Αλλά μετά τσακώθηκαν μεταξύ τους. 493 00:28:19,867 --> 00:28:22,911 Κι εγώ, με ξέρετε, ξεγλίστρησα κι έφυγα. 494 00:28:22,911 --> 00:28:25,789 - Πήγα στο εμπορικό κέντρο... - Πρέπει να φύγουμε. 495 00:28:25,789 --> 00:28:28,250 Βρήκα φάρμακο για τον δίκερο. 496 00:28:28,250 --> 00:28:31,545 Κι ένα βιβλίο για τη φροντίδα τραυματισμών. 497 00:28:31,545 --> 00:28:33,797 Αυτό το σημαντικό θα κάνω στη ζωή μου. 498 00:28:34,756 --> 00:28:40,095 Όταν ήμουν εκεί που είσαι εσύ τώρα, σε αυτήν εδώ την εποχή, αυτό δεν συνέβη. 499 00:28:40,095 --> 00:28:42,431 - Γιατί; Επειδή κάτι άλλαξε; - Ναι. 500 00:28:42,431 --> 00:28:43,807 Άλτο, πάμε! 501 00:28:44,641 --> 00:28:46,143 Η Φιάνα! 502 00:29:02,451 --> 00:29:06,038 Θα επαναφέρουμε το πόδι σου. Πάμε στη σελίδα 30. 503 00:29:12,002 --> 00:29:14,004 Πάλι απέτυχα. 504 00:29:16,006 --> 00:29:21,303 Κέβιν, υπάρχουν πολλά πράγματα που δεν ξέρουμε για αυτό το σύμπαν. 505 00:29:21,303 --> 00:29:24,765 Δεν ξέρουμε αν μπορούμε να εμποδίσουμε σημαντικά γεγονότα. 506 00:29:24,765 --> 00:29:29,394 - Όπως τον θάνατο. Προσπαθήσαμε. - Προσπαθήσαμε να σώσουμε τη Σούζαν. 507 00:29:29,394 --> 00:29:31,355 - Ναι. - Τι της συνέβη; 508 00:29:31,355 --> 00:29:34,691 Έπεσε από έναν γκρεμό και την έλιωσε ένας γιγάντιος βράχος. 509 00:29:34,691 --> 00:29:38,278 - Ήταν καθοριστικό. - Άσχημος ο γκρεμός. Αλλά κυρίως ο βράχος. 510 00:29:39,154 --> 00:29:41,949 Όσο κι αν προσπαθήσαμε να φτάσουμε πριν συμβεί, 511 00:29:41,949 --> 00:29:45,452 πάντα φτάναμε αφού είχε συμβεί. 512 00:29:45,452 --> 00:29:47,829 - Αλλά δεν τα παρατήσαμε. - Προσπαθείτε ακόμα; 513 00:29:47,829 --> 00:29:49,456 Όχι. Τελικά τα παρατήσαμε. 514 00:29:50,165 --> 00:29:53,544 Μερικές φορές είναι καλύτερα να ανασαίνεις και να προχωράς. 515 00:29:59,049 --> 00:30:02,094 Μισό λεπτό. Δεν είναι εδώ μέσα. 516 00:30:02,094 --> 00:30:03,011 Τι; 517 00:30:03,011 --> 00:30:04,638 Τα κάρβουνα εξαφανίστηκαν. 518 00:30:05,514 --> 00:30:07,558 Κάτσε, μήπως εμείς... 519 00:30:08,767 --> 00:30:09,768 Αλλάξαμε την ιστορία; 520 00:30:12,938 --> 00:30:14,189 Με κυνηγάει! 521 00:30:17,109 --> 00:30:18,443 Ναι; 522 00:30:19,069 --> 00:30:20,529 Ναι, μ' ακούτε; 523 00:30:20,529 --> 00:30:22,406 Ακούγομαι; Μ' ακούτε; 524 00:30:22,406 --> 00:30:23,490 Τι διάολο; 525 00:30:23,490 --> 00:30:27,661 Ναι, εγώ είμαι, ο Μοχθηρότατος. Σας εντόπισα. 526 00:30:27,661 --> 00:30:32,583 Τους Ληστές του Χρόνου και τον αρχηγό τους που λέγεται... 527 00:30:32,583 --> 00:30:34,209 - Πενέλοπι. - Κέβιν. 528 00:30:34,793 --> 00:30:38,922 Βασικά, όχι. Δεν έχουμε αρχηγό κυριολεκτικά, αλλά είμαστε... 529 00:30:38,922 --> 00:30:40,549 Έχετε κάτι που θέλω. 530 00:30:40,549 --> 00:30:43,844 Το παγκόσμιο θεμελιώδες σχέδιο του χρόνου και του χώρου. 531 00:30:43,844 --> 00:30:45,179 - Όχι, σίγουρα... - Όχι. 532 00:30:45,179 --> 00:30:46,638 Δεν νομίζω ότι το έχουμε. 533 00:30:46,638 --> 00:30:48,390 - Δεν το έχουμε. - Δεν το έχουμε. 534 00:30:48,390 --> 00:30:49,474 Το αποκαλείτε χάρτη. 535 00:30:49,474 --> 00:30:51,226 - Ναι. - Ο Ουίτζιτ τον έχει. 536 00:30:51,226 --> 00:30:52,895 Δεν θα τον πάρεις ποτέ. 537 00:30:52,895 --> 00:30:55,981 Μπορεί να το λες αυτό, αλλά έχω κάτι που θέλετε. 538 00:30:55,981 --> 00:30:58,108 Και είμαι έτοιμος για ανταλλαγή. 539 00:30:58,108 --> 00:31:02,404 Τη μέρα που ήρθαμε ρώτησα αν έχουμε Zoom και μου βάλατε φωτιά στα πόδια. 540 00:31:02,404 --> 00:31:04,489 Δεν είναι Zoom, είναι σατανική μαγεία. 541 00:31:04,489 --> 00:31:06,491 Να φτιάξω δίκτυο για καλύτερο σήμα; 542 00:31:06,491 --> 00:31:07,451 Οι γονείς μας; 543 00:31:07,451 --> 00:31:10,412 - Έτσι νομίζω. Μαμά; Μπαμπά; - Έχεις απόλυτο δίκιο. 544 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 Κέβιν! Σάφρον! 545 00:31:12,539 --> 00:31:14,249 Ποιοι είναι αυτοί μαζί σας; 546 00:31:14,249 --> 00:31:15,209 Μαμά. 547 00:31:15,209 --> 00:31:17,294 Είμαι με τον Κέβιν και τα φιλαράκια του. 548 00:31:17,294 --> 00:31:20,047 - Καλά, εντάξει. - Δεν είμαι φιλαράκι σου. 549 00:31:20,547 --> 00:31:24,927 Μαμά και μπαμπά, νομίζαμε ότι ήσασταν νεκροί. Ήσασταν νεκροί. 550 00:31:24,927 --> 00:31:26,345 - Ζούμε. - Ζούμε. 551 00:31:26,345 --> 00:31:30,265 Σάφρον, τα καταφέραμε. Τους σώσαμε. 552 00:31:30,265 --> 00:31:33,101 Όχι, Κέβιν. Μόνοι μας σωθήκαμε. Σωστά, Λίσα; 553 00:31:33,101 --> 00:31:34,144 Σωστά, Μάικ. 554 00:31:34,144 --> 00:31:37,814 - Έκλαιγες και παρακαλούσες... - Δηλαδή, πήρα πρωτοβουλία. 555 00:31:37,814 --> 00:31:40,359 Από μικρός έβλεπα εφιάλτες με αυτόν τον δαίμονα. 556 00:31:40,359 --> 00:31:44,071 Και όπως ξέρετε, έχω εκπαιδευτεί σε καταστάσεις ομηρίας, 557 00:31:44,071 --> 00:31:48,534 γιατί όταν ήμουν μικρή είχα σχεδόν απαχθεί από ένα άγριο ορφανό κορίτσι. 558 00:31:48,534 --> 00:31:50,410 Άρα, ήμασταν προετοιμασμένοι. 559 00:31:54,998 --> 00:31:57,042 Αυτή είναι. Ο δαίμονας. 560 00:31:57,042 --> 00:31:58,669 Μη μας κάνεις κακό. 561 00:31:58,669 --> 00:32:00,712 Θα ικανοποιήσουμε κάθε απαίτηση. 562 00:32:00,712 --> 00:32:03,757 Θα συμμορφωθούμε με κάθε εντολή και οδηγία. 563 00:32:09,471 --> 00:32:11,682 Υπέροχη οικογενειακή συνάντηση. 564 00:32:11,682 --> 00:32:14,351 Αν θέλετε να ξαναδείτε τους γονείς σας ζωντανούς, 565 00:32:14,351 --> 00:32:18,021 φέρτε τον χάρτη στο Φρούριο του Αιώνιου Σκότους. 566 00:32:18,021 --> 00:32:20,023 Θα περιμένω. 567 00:32:21,149 --> 00:32:22,734 Να προσέχετε. 568 00:32:22,734 --> 00:32:24,403 Αντίο. 569 00:32:34,913 --> 00:32:37,583 Τα καταφέραμε. Δεν πέθαναν. 570 00:32:37,583 --> 00:32:39,251 Όχι, είναι χειρότερο. 571 00:32:40,002 --> 00:32:42,921 - Χειρότερο από τον θάνατο; - Ναι. Ελαφρώς χειρότερο. 572 00:32:42,921 --> 00:32:47,968 Πρέπει να βρούμε το Φρούριο του Σκότους και να σώσουμε τους γονείς μας. 573 00:32:47,968 --> 00:32:51,430 - Μα είναι στην εποχή των θρύλων. - Απαγορεύεται να πάμε εκεί. 574 00:32:51,430 --> 00:32:53,557 - Γιατί; - Εκεί ζει ο Μοχθηρότατος. 575 00:32:53,557 --> 00:32:55,267 - Και; - Και είναι μοχθηρός. 576 00:32:55,267 --> 00:32:56,393 Μοχθηρότατος. 577 00:32:57,603 --> 00:33:00,564 - Και; - Οι γονείς σας δεν είναι τόσο καλοί. 578 00:33:02,649 --> 00:33:06,111 Τι εννοούσε λέγοντας ότι ήσασταν νεκροί; 579 00:33:06,111 --> 00:33:08,572 - Δεν ξέρω. - Δεν βίωσα κάτι τέτοιο. 580 00:33:08,572 --> 00:33:09,823 Ζούμε. 581 00:33:09,823 --> 00:33:12,117 Μήπως άλλαξαν κάτι ενώ ταξίδευαν στον χρόνο 582 00:33:12,117 --> 00:33:15,370 και μετέβαλαν την πορεία σε κάτι που κάνατε; 583 00:33:15,370 --> 00:33:18,373 Σκάσε, Τζον. Αυτό είναι αδύνατον. 584 00:33:25,130 --> 00:33:27,257 Στην πραγματικότητα, είναι δυνατόν. 585 00:33:28,467 --> 00:33:30,177 Είναι απολύτως δυνατόν. 586 00:33:35,474 --> 00:33:38,435 Βγάζεις τον νάρθηκα από το πόδι μετά από έξι βδομάδες. 587 00:33:38,435 --> 00:33:42,523 Αν ο δίκερος πονάει, του δίνεις τρία απ' αυτά. 588 00:33:42,523 --> 00:33:44,066 Ένα! Δύο! Τρία! 589 00:33:44,066 --> 00:33:45,025 Τώρα φάμε; 590 00:33:45,025 --> 00:33:46,485 - Τώρα το φάμε; - Φάμε; 591 00:33:46,485 --> 00:33:48,487 Όχι, μην τα φάτε. 592 00:33:48,487 --> 00:33:50,030 - Τρία. - Τρία τώρα φάμε. Καλά. 593 00:33:50,030 --> 00:33:51,323 Όχι, μην το φάτε. 594 00:33:51,323 --> 00:33:52,449 - Στον δίκερο. - Πένεπι. 595 00:33:52,449 --> 00:33:53,534 Ναι; 596 00:33:53,534 --> 00:33:55,661 Εγώ και Κάγκα μαζί τώρα. 597 00:33:55,661 --> 00:33:57,079 - Ναι. - Σόρι. 598 00:33:57,829 --> 00:34:00,791 Εντάξει, ναι. Είναι λογικό. Ωραία. 599 00:34:00,791 --> 00:34:02,000 Ζηλεύεις; 600 00:34:02,000 --> 00:34:03,418 Όχι. 601 00:34:03,418 --> 00:34:05,754 Ναι, ζήλια ψώρα. 602 00:34:06,630 --> 00:34:09,132 - Αυτή ζήλια ψώρα. Αμέ; - Καθόλου. 603 00:34:09,132 --> 00:34:10,676 Με χρησιμοποιείς; 604 00:34:11,260 --> 00:34:13,846 - Όχι, εγώ δεν είναι. - Ναι, είσαι χρήστης, είσαι. 605 00:34:13,846 --> 00:34:16,889 - Αμέ; Αμέ; Ύποπτος εσύ. - Όχι! 606 00:34:16,889 --> 00:34:19,810 - Δεν είμαι ύποπτος! Δεν είναι! - Είναι. Πολύ ύποπτο. 607 00:34:21,728 --> 00:34:24,815 - Φεύγεις, Σαφ; - Ναι. 608 00:34:26,108 --> 00:34:28,527 Πρέπει να ξανασώσω την άλλη μου οικογένεια. 609 00:34:29,402 --> 00:34:31,572 Ευχαριστώ που με φροντίσατε τόσα χρόνια. 610 00:34:31,572 --> 00:34:32,614 Παρακαλώ, Σαφ. 611 00:34:34,074 --> 00:34:34,908 Τα λέμε. 612 00:34:37,034 --> 00:34:38,203 Τα λέμε! 613 00:34:38,203 --> 00:34:39,746 Ναι, τα λέμε. 614 00:34:39,746 --> 00:34:41,498 - Αντίο, αδελφή. - Αντίο, αδελφή. 615 00:34:41,498 --> 00:34:42,583 - Αντίο. - Αντίο, Σαφ. 616 00:34:42,583 --> 00:34:44,042 - Αντίο. - TTFN, τότε. 617 00:34:48,964 --> 00:34:50,632 Αντίο, Μουγκρητό. 618 00:34:55,262 --> 00:34:57,514 Σκάσε, Κέβιν. 619 00:34:58,599 --> 00:35:03,437 Εσύ με τον χάρτη, δείξε μας πώς πάνε στο Φρούριο του Σκότους. 620 00:35:03,437 --> 00:35:05,063 Επικίνδυνο. Δεν θέλετε να πάτε. 621 00:35:05,063 --> 00:35:06,565 - Θέλουμε. - Συγγνώμη. 622 00:35:06,565 --> 00:35:09,568 Ήθελα να πω ότι είναι επικίνδυνο και δεν θέλω να πάω. 623 00:35:09,568 --> 00:35:11,320 Πώς πάμε εκεί, Ουίτζιτ; 624 00:35:11,320 --> 00:35:13,864 Λοιπόν, είναι ακριβώς εδώ. 625 00:35:16,575 --> 00:35:18,410 Όχι, κάτι λείπει. 626 00:35:18,410 --> 00:35:19,536 Τι; 627 00:35:19,536 --> 00:35:21,079 Ναι, λείπει. 628 00:35:21,079 --> 00:35:22,956 Ο προορισμός είναι στη χαμένη γωνία. 629 00:35:24,708 --> 00:35:26,627 Τότε πρέπει να βρούμε τη γωνία. 630 00:35:29,379 --> 00:35:30,506 Να βρούμε μια γωνία; 631 00:35:30,506 --> 00:35:32,257 Ελάτε, χιονόμπαλες. 632 00:35:32,257 --> 00:35:35,219 - Τα λέμε, Σαφ! - Τα λέμε, αμέ! 633 00:35:41,975 --> 00:35:43,894 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΤΩΝ ΓΚΙΛΙΑΜ ΚΑΙ ΠΕΪΛΙΝ 634 00:35:49,983 --> 00:35:51,401 ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ "TIME BANDITS" 635 00:36:54,965 --> 00:36:56,967 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης