1 00:00:34,368 --> 00:00:38,664 BANDITS, BANDITS 2 00:00:49,842 --> 00:00:51,385 Il n'y a pas de portail. 3 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 Le problème vient de la carte ou du lieu. 4 00:00:53,929 --> 00:00:56,640 - Ou de toi. - Oui, c'est une possibilité. 5 00:00:56,890 --> 00:00:59,393 J'aurais pu rentrer chez moi en venant ici ? 6 00:00:59,393 --> 00:01:01,103 À condition que le portail existe. 7 00:01:01,854 --> 00:01:04,147 Il y a peut-être des indications là-dessous. 8 00:01:11,530 --> 00:01:13,448 Je ne le vois nulle part. 9 00:01:13,448 --> 00:01:15,576 On attendra le temps qu'il faudra. 10 00:01:15,576 --> 00:01:17,160 On va mourir de froid. 11 00:01:17,160 --> 00:01:19,538 - Jusqu'à ce qu'on ait froid. - J'ai froid. 12 00:01:19,538 --> 00:01:21,498 On fera quoi, une fois là-bas ? 13 00:01:21,498 --> 00:01:24,918 Il ne faut surtout pas que vous croisiez vos versions passées. 14 00:01:24,918 --> 00:01:27,045 Ça nous annihilerait ? 15 00:01:27,045 --> 00:01:29,882 On imploserait dans nous-mêmes ? Genre nos atomes. 16 00:01:30,215 --> 00:01:31,967 Non, ça dévasterait votre amour-propre. 17 00:01:31,967 --> 00:01:35,179 Oui, je me suis vu, une fois. C'était très bizarre. 18 00:01:35,679 --> 00:01:37,681 Que peuvent bien signifier ces symboles ? 19 00:01:37,681 --> 00:01:39,975 La réponse est peut-être derrière ce volet. 20 00:01:40,475 --> 00:01:42,561 Ce portail est introuvable. 21 00:01:42,561 --> 00:01:43,395 Là ! 22 00:01:44,813 --> 00:01:45,814 Le voilà ! 23 00:01:45,814 --> 00:01:48,275 On a combien de temps pour sauver nos parents ? 24 00:01:48,275 --> 00:01:51,695 - Mon cher petit Kevin et... Sauron. - Saffron. 25 00:01:51,695 --> 00:01:53,113 On n'a que 30 minutes. 26 00:01:53,447 --> 00:01:54,740 30 minutes ? 27 00:01:54,740 --> 00:01:58,118 On retourne au soir de notre rencontre. Un peu avant. 28 00:01:58,118 --> 00:02:00,412 Quoi ? Le jour même ? 29 00:02:00,412 --> 00:02:01,747 Pourquoi pas un autre jour ? 30 00:02:01,747 --> 00:02:04,917 Non ! Fianna et l'Être Suprême étaient tous les deux présents ! 31 00:02:04,917 --> 00:02:07,544 Oui, ce n'est pas sans risque. 32 00:02:08,544 --> 00:02:11,381 - Attends ! - Non, c'est trop dangereux ! 33 00:02:11,381 --> 00:02:13,634 Pas mon problème, déso ! 34 00:02:14,301 --> 00:02:15,636 Bon sang, ce qu'elle est... 35 00:02:15,969 --> 00:02:18,222 Oui, mais c'est ma sœur. 36 00:02:18,222 --> 00:02:20,098 Kevin, c'est trop risqué ! 37 00:02:20,098 --> 00:02:22,267 On sait pas si on peut changer le passé ! 38 00:02:25,729 --> 00:02:26,563 On peut. 39 00:02:40,410 --> 00:02:41,495 C'est pas chez nous. 40 00:02:41,495 --> 00:02:43,205 Y a des mioches dans le frigo. 41 00:02:43,205 --> 00:02:45,541 Vous avez rien à faire dans mon frigo. 42 00:02:47,835 --> 00:02:49,044 On est où ? 43 00:02:49,795 --> 00:02:51,630 À l'époque du noir et blanc ? 44 00:02:51,630 --> 00:02:53,632 - C'est une fête. - Qu'est-ce que t'en sais ? 45 00:02:53,632 --> 00:02:55,175 T'as jamais été à une fête. 46 00:02:55,175 --> 00:02:57,094 - Si, à une. - Non. 47 00:02:57,386 --> 00:02:58,846 Si, dans les années 20. 48 00:02:58,846 --> 00:03:01,181 - Non. - Si. 49 00:03:02,224 --> 00:03:04,476 - On a 30 min ! - Arrêtons de nous disputer ! 50 00:03:06,270 --> 00:03:07,312 On est à Bingley ? 51 00:03:07,646 --> 00:03:09,064 Ouais, hélas. 52 00:03:09,690 --> 00:03:11,441 C'est par où, Chisley Close ? 53 00:03:11,859 --> 00:03:14,570 - Connais pas. - Vous pouvez consulter votre tél ? 54 00:03:15,737 --> 00:03:16,572 Non. 55 00:03:17,656 --> 00:03:19,867 On a besoin d'un point de repère pour s'orienter. 56 00:03:20,242 --> 00:03:22,119 Ça marche, dans la toundra. 57 00:03:22,119 --> 00:03:23,996 Où est le centre commercial ? 58 00:03:24,621 --> 00:03:27,165 Par là. Vous allez faire des courses ? 59 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 On va empêcher un démon de tuer nos parents. 60 00:03:30,252 --> 00:03:31,336 Glauque. 61 00:03:31,837 --> 00:03:33,839 - Il fait jour. - Il devrait faire nuit. 62 00:03:33,839 --> 00:03:35,841 On a peut-être plus de temps. 63 00:03:36,341 --> 00:03:38,719 On peut pas. On a failli y passer l'autre fois. 64 00:03:38,719 --> 00:03:40,512 Pas le choix, ce sont des mômes. 65 00:03:40,512 --> 00:03:44,725 J'ai des doutes. J'ai pas envie d'être réduit en cendres par mon ex. 66 00:03:44,725 --> 00:03:47,060 Par personne, mais encore moins par elle. 67 00:03:47,060 --> 00:03:49,563 - On doit en discuter davantage. - Oui. 68 00:03:49,980 --> 00:03:52,691 Arrêtez de discuter et allez-y, maintenant ! 69 00:03:52,691 --> 00:03:53,734 Bon sang ! 70 00:03:53,984 --> 00:03:55,944 C'est nous dans le futur ? Mon futur moi ? 71 00:03:55,944 --> 00:03:57,362 Pourquoi on est en sueur ? 72 00:03:57,362 --> 00:03:58,822 Trop long à expliquer. 73 00:03:58,822 --> 00:03:59,781 Où je suis ? 74 00:03:59,781 --> 00:04:01,658 Les enfants sont en danger. 75 00:04:01,658 --> 00:04:03,452 - Et merde. - Oui, merde ! 76 00:04:03,452 --> 00:04:04,745 J'ai très peur. 77 00:04:04,745 --> 00:04:06,455 Non, tu es très courageux ! 78 00:04:06,455 --> 00:04:08,415 Ta contribution est importante. 79 00:04:08,749 --> 00:04:10,626 - C'est vrai ? - Oui ! Bon sang ! 80 00:04:11,502 --> 00:04:13,003 Pourquoi je suis pas avec vous ? 81 00:04:13,962 --> 00:04:16,589 - Je suis mort ? - On sait pas. 82 00:04:16,589 --> 00:04:18,216 Comment ça, vous savez pas ? 83 00:04:19,009 --> 00:04:22,346 Comment j'ai ouvert le portail par lequel vous nous parlez ? 84 00:04:22,846 --> 00:04:26,058 Ta compréhension de la carte est meilleure que tu ne le crois. 85 00:04:26,058 --> 00:04:27,309 - C'est vrai ? - Oui. 86 00:04:27,851 --> 00:04:29,102 Les plis du temps ! 87 00:04:30,395 --> 00:04:31,355 Tu piges ? 88 00:04:33,607 --> 00:04:34,983 Non, je pige pas. 89 00:04:36,401 --> 00:04:38,487 - Il nous est arrivé quoi ? - Vous savez pas ? 90 00:04:38,487 --> 00:04:41,782 Arrêtez avec vos questions et allez-y, vite ! Allez ! 91 00:04:43,742 --> 00:04:44,576 On se calme ! 92 00:04:45,577 --> 00:04:48,247 - C'était quoi, ces cris ? - Pourquoi tant d'autorité ? 93 00:04:48,247 --> 00:04:51,375 - Qu'est-ce qui va m'arriver ? - De quoi je parlais ? 94 00:04:59,049 --> 00:05:00,968 On devrait faire demi-tour. 95 00:05:01,176 --> 00:05:03,470 Cet endroit est encore plus glauque que d'habitude. 96 00:05:04,680 --> 00:05:07,140 Et tout le monde est sapé rétro. 97 00:05:08,809 --> 00:05:10,435 C'est peut-être la mode. 98 00:05:10,435 --> 00:05:12,813 Je suis vraiment pas à la page en ce moment. 99 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 C'est clair. 100 00:05:15,566 --> 00:05:17,442 Même la musique est rétro. 101 00:05:18,318 --> 00:05:20,195 On dirait une playlist de maman. 102 00:05:22,906 --> 00:05:25,075 {\an8}On est en 1996. 103 00:05:27,452 --> 00:05:28,620 L'ancien temps. 104 00:05:28,620 --> 00:05:31,373 On n'est pas 30 minutes avant leur mort, 105 00:05:31,373 --> 00:05:33,375 mais 30 ans ! 106 00:05:33,375 --> 00:05:35,752 Widgit aurait fait une erreur pareille ? 107 00:05:35,752 --> 00:05:37,880 En fait, il a jamais visé aussi juste. 108 00:05:42,134 --> 00:05:43,969 La maison avec les gens déguisés, 109 00:05:44,761 --> 00:05:47,264 c'était chez nous avant qu'on y habite. 110 00:05:48,307 --> 00:05:50,434 Ils ont dû la démolir pour construire le lotissement. 111 00:05:51,768 --> 00:05:53,228 Notre rue n'existe pas encore. 112 00:05:53,604 --> 00:05:55,147 On n'y habite pas encore. 113 00:05:55,439 --> 00:05:56,982 On n'existe même pas. 114 00:06:01,445 --> 00:06:03,071 Je pensais voir maman et papa. 115 00:06:04,156 --> 00:06:05,282 Vraiment. 116 00:06:06,950 --> 00:06:08,076 Moi aussi. 117 00:06:08,577 --> 00:06:10,120 Je voulais les sauver. 118 00:06:10,454 --> 00:06:11,622 C'est pas grave, 119 00:06:11,622 --> 00:06:14,499 on réessaiera. On reviendra à un autre moment. 120 00:06:18,420 --> 00:06:19,796 On peut les trouver. 121 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 Quoi ? 122 00:06:20,797 --> 00:06:23,258 On peut les voir. Ils sont vivants. 123 00:06:23,258 --> 00:06:25,969 Ils nous ont pas encore eus. Ils nous connaissent pas. 124 00:06:25,969 --> 00:06:27,095 Nous, on les connaît. 125 00:06:27,095 --> 00:06:28,430 Elle me reconnaîtra pas, 126 00:06:28,722 --> 00:06:30,432 mais je veux embrasser maman. 127 00:06:30,432 --> 00:06:34,019 Et si on fait un truc qui annule notre existence ? 128 00:06:34,019 --> 00:06:35,521 Si on annule notre existence, 129 00:06:35,521 --> 00:06:38,065 on sera pas là pour annuler notre existence. 130 00:06:38,065 --> 00:06:39,775 Donc on existera. 131 00:06:39,775 --> 00:06:40,901 Réfléchis. 132 00:06:41,276 --> 00:06:42,152 Quoi ? 133 00:06:42,152 --> 00:06:44,988 Leur dis pas que tu es leur fils venu du futur. 134 00:06:44,988 --> 00:06:49,076 T'as peur qu'ils veuillent pas d'enfants parce que je suis ennuyeux ? 135 00:06:49,451 --> 00:06:50,577 Tu dirais quoi ? 136 00:06:50,577 --> 00:06:52,579 "Je viens vous sauver d'un démon 137 00:06:52,579 --> 00:06:55,249 qui va faire de vous des briquettes à barbeuc. 138 00:06:55,249 --> 00:06:56,792 C'est vous, ça." 139 00:06:58,126 --> 00:07:00,629 Je vais chez papi, va chez grand-mère et grand-père. 140 00:07:01,004 --> 00:07:03,882 - Faut réfléchir à ce qu'on va dire. - Non, faut agir. 141 00:07:08,262 --> 00:07:10,097 Trop tard, ce sont déjà des spectres. 142 00:07:11,473 --> 00:07:13,559 Je suis pas autoritaire, si ? 143 00:07:13,559 --> 00:07:16,562 On n'est pas au bon endroit. C'est la forteresse des ténèbres ? 144 00:07:17,312 --> 00:07:19,022 J'ai réussi ! Je suis passé. 145 00:07:19,022 --> 00:07:20,566 On est au bon endroit. 146 00:07:20,858 --> 00:07:22,442 Je suis toujours là, Pénélope. 147 00:07:22,776 --> 00:07:24,152 Oui, super. 148 00:07:24,152 --> 00:07:27,656 Qu'est-ce que j'entendais par "les plis du temps" ? 149 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 À toi de trouver, nous, on doit les sauver. 150 00:07:29,741 --> 00:07:31,076 Excusez-moi. 151 00:07:31,076 --> 00:07:33,120 Les sauver de quoi ? On a pas dit. 152 00:07:33,120 --> 00:07:36,665 - Je vais agir courageusement ? - Ça me paraît dur à croire. 153 00:07:37,124 --> 00:07:38,000 Écartez-vous. 154 00:07:38,375 --> 00:07:39,418 Fianna ! 155 00:07:42,171 --> 00:07:43,881 Je vous ai pris pour quelqu'un d'autre. 156 00:07:44,131 --> 00:07:45,007 Son ex. 157 00:07:45,007 --> 00:07:46,508 Une relation mouvementée. 158 00:07:46,508 --> 00:07:47,759 J'imagine. 159 00:07:47,759 --> 00:07:49,803 OK, super, on y va. 160 00:07:59,897 --> 00:08:00,731 Papa ? 161 00:08:04,484 --> 00:08:06,528 Prends une photo, ça durera plus longtemps. 162 00:08:08,530 --> 00:08:09,573 Papa. 163 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 Je m'appelle Mikey. 164 00:08:12,576 --> 00:08:13,744 Mikey comment ? 165 00:08:14,119 --> 00:08:15,787 Mikey Haddock. Et toi ? 166 00:08:16,288 --> 00:08:18,081 Kevin Had... Haddada. 167 00:08:18,081 --> 00:08:19,458 Haddada ? 168 00:08:19,458 --> 00:08:21,001 J'ai joué à dada avec ta mère. 169 00:08:22,461 --> 00:08:23,587 Oui. 170 00:08:23,587 --> 00:08:24,588 Je plaisante. 171 00:08:25,464 --> 00:08:26,798 Très drôle. 172 00:08:27,299 --> 00:08:30,260 Mon père m'a dit d'aller jouer dehors. Je l'ai pris au mot. 173 00:08:30,844 --> 00:08:32,804 Je joue dehors. 174 00:08:33,138 --> 00:08:33,972 Dans sa face. 175 00:08:38,227 --> 00:08:41,480 J'ai vendu mon vélo pour l'acheter. J'ai eu des ennuis. 176 00:08:41,897 --> 00:08:42,981 Je suis un rebelle. 177 00:08:44,316 --> 00:08:46,985 Je suis mort. Pas grave, il me reste une vie. 178 00:08:47,861 --> 00:08:48,987 Oui. 179 00:08:50,489 --> 00:08:51,657 Essaie, c'est dément ! 180 00:08:53,659 --> 00:08:55,452 Non, non, non... 181 00:09:03,502 --> 00:09:04,753 Vas-y, appuie. 182 00:09:05,504 --> 00:09:08,632 Le voilà. Le petit être de la chambre spéciale. 183 00:09:08,924 --> 00:09:12,010 Mais ce n'est pas la bonne époque et les autres sont absents. 184 00:09:12,469 --> 00:09:13,887 Il a la carte. 185 00:09:13,887 --> 00:09:15,430 Vous êtes sûr, maître ? 186 00:09:15,430 --> 00:09:16,807 C'est ça, la carte ? 187 00:09:16,807 --> 00:09:19,977 - Oui. - On peut voyager, grâce à elle ? 188 00:09:20,394 --> 00:09:21,645 Cache-la, il va la voir. 189 00:09:21,645 --> 00:09:24,189 Trop tard, je l'ai vue. 190 00:09:25,566 --> 00:09:26,984 Qu'on réveille Fianna. 191 00:09:26,984 --> 00:09:28,819 Fianna ! 192 00:09:37,786 --> 00:09:38,954 Fianna ! 193 00:09:41,790 --> 00:09:45,127 Pourquoi tu as dit que tu ignorais si j'étais en vie ? 194 00:09:45,127 --> 00:09:47,754 C'était pas mon moi actuel, mais mon futur moi. 195 00:09:47,754 --> 00:09:50,549 Comment je pourrais savoir ce que j'ignore dans le futur ? 196 00:09:50,549 --> 00:09:53,302 - Je tombe dans un trou noir ? - Je sais pas ! 197 00:09:53,302 --> 00:09:54,970 Est-ce que... Pardon. 198 00:09:54,970 --> 00:09:57,472 - Je me fais prendre ? - Je sais pas ! 199 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 Bon, écoutez. 200 00:09:58,807 --> 00:10:00,934 Du nouveau ? Non ? 201 00:10:00,934 --> 00:10:01,977 On dirait pas. 202 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 J'étais tellement autoritaire. 203 00:10:03,812 --> 00:10:07,649 Ça m'a vraiment perturbée. Je suis comme ça ? 204 00:10:09,735 --> 00:10:10,986 Je suis pas autoritaire. 205 00:10:11,403 --> 00:10:12,321 Bien. 206 00:10:12,863 --> 00:10:17,075 Alto, va te mêler à eux et trouve les parents de Kevin. 207 00:10:17,075 --> 00:10:19,244 Pourquoi vais-je être courageux ? 208 00:10:19,244 --> 00:10:21,205 - Bouge-toi ! - Bien sûr. 209 00:10:21,496 --> 00:10:23,749 C'était autoritaire ? Non, juste ferme. 210 00:10:24,333 --> 00:10:25,209 C'est différent. 211 00:10:30,464 --> 00:10:32,716 C'est la robe de mariée de ma grand-mère. 212 00:10:32,716 --> 00:10:34,801 Je l'ai teinte en noir. Dément, hein ? 213 00:10:34,801 --> 00:10:36,053 Ouais, mortel. 214 00:10:36,053 --> 00:10:37,346 Dément, ouais. 215 00:10:38,055 --> 00:10:39,556 Tu connais les gens qui vivent ici ? 216 00:10:39,890 --> 00:10:41,350 Ouais, mec. 217 00:10:41,892 --> 00:10:42,935 Mortel. 218 00:10:44,186 --> 00:10:47,940 Tu connais mes potes Kevin et Savlon ? Ils habitent ici. 219 00:10:48,357 --> 00:10:49,691 Ce sont des gamins. 220 00:10:49,691 --> 00:10:51,235 Vous êtes leurs parents ? 221 00:10:51,235 --> 00:10:52,611 Beurk. 222 00:10:52,611 --> 00:10:54,196 - Beurk. - Non, mec. 223 00:10:56,031 --> 00:10:58,242 Des mioches jouaient dans le frigo. 224 00:11:00,160 --> 00:11:02,496 - Ils sont partis où ? - Ils ont parlé d'une quête. 225 00:11:03,372 --> 00:11:05,541 Une histoire de démon au centre commercial. 226 00:11:05,541 --> 00:11:08,001 Le centre commercial. Dément. 227 00:11:09,711 --> 00:11:11,088 Fin de la scène. 228 00:11:16,927 --> 00:11:17,761 Salut. 229 00:11:18,053 --> 00:11:19,221 Tu veux danser ? 230 00:11:32,192 --> 00:11:33,193 Cool. 231 00:12:03,015 --> 00:12:04,057 Bonjour. 232 00:12:05,475 --> 00:12:06,643 Salut. 233 00:12:09,730 --> 00:12:10,898 Qu'est-ce que tu veux ? 234 00:12:12,691 --> 00:12:17,946 Je suis quelqu'un qui vient d'emménager dans le coin. 235 00:12:17,946 --> 00:12:20,574 Et je me présente 236 00:12:20,574 --> 00:12:22,492 aux gens du coin. 237 00:12:24,870 --> 00:12:27,623 Maintenant, je vous ai rencontrée... 238 00:12:32,044 --> 00:12:33,170 C'est votre fille ? 239 00:12:33,587 --> 00:12:35,506 Oui, c'est Lisa. 240 00:12:36,173 --> 00:12:37,591 Elle est toute petite. 241 00:12:37,925 --> 00:12:39,635 Elle a 6 ans. 242 00:12:40,886 --> 00:12:42,346 Où est ta mère, ma puce ? 243 00:12:44,348 --> 00:12:45,641 Elle est décédée. 244 00:12:49,811 --> 00:12:50,729 Navrée. 245 00:12:51,063 --> 00:12:53,023 - Elle doit te manquer. - Oui. 246 00:12:53,607 --> 00:12:54,483 Beaucoup. 247 00:12:54,483 --> 00:12:56,485 Même nos disputes me manquent. 248 00:12:56,485 --> 00:12:58,445 J'aimerais pouvoir m'excuser. 249 00:12:58,946 --> 00:13:01,156 On dit tous des choses qu'on regrette à nos mères. 250 00:13:01,156 --> 00:13:04,201 C'est pas grave, car quand on devient parent, 251 00:13:04,201 --> 00:13:06,578 on se souvient qu'on a dit ces choses. 252 00:13:07,538 --> 00:13:08,747 Tu veux entrer ? 253 00:13:08,747 --> 00:13:11,583 Boire un thé et te débarbouiller ? 254 00:13:34,231 --> 00:13:35,774 Tu l'as pas vue ? 255 00:13:35,774 --> 00:13:38,151 - Elle a traversé la porte ? - Non, elle l'a défoncée. 256 00:13:38,151 --> 00:13:40,737 Ses yeux brillaient comme de la lave. 257 00:13:40,737 --> 00:13:41,697 Fianna. 258 00:13:41,697 --> 00:13:43,574 Son regard était super puissant. 259 00:13:43,907 --> 00:13:46,702 Faut trouver Kevin et Salmon avant elle. 260 00:13:48,912 --> 00:13:49,955 Attendez ! 261 00:14:05,179 --> 00:14:06,180 Tu es revenue. 262 00:14:06,555 --> 00:14:07,848 Je le savais. 263 00:14:08,849 --> 00:14:10,976 J'oublie la porte si tu danses avec moi. 264 00:14:24,323 --> 00:14:25,908 Je suis contente de vous rencontrer. 265 00:14:26,408 --> 00:14:27,784 Je vous connaissais pas. 266 00:14:29,286 --> 00:14:33,081 Normal, tu viens d'emménager dans le quartier. 267 00:14:34,208 --> 00:14:36,126 Tu es bien plus présentable. 268 00:14:37,002 --> 00:14:39,254 Je m'étais pas vue dans un miroir depuis des années. 269 00:14:39,963 --> 00:14:40,797 J'ai vieilli. 270 00:14:45,469 --> 00:14:47,721 Pas mal. Je me brossais les dents avec du bois. 271 00:14:48,555 --> 00:14:51,475 Si vous jouiez un peu toutes les deux ? 272 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 Je dois passer un coup de fil, d'accord ? 273 00:14:54,102 --> 00:14:55,145 OK, cool. 274 00:14:56,939 --> 00:14:57,981 Salut, maman. 275 00:15:22,923 --> 00:15:24,383 Cette chanson est super. 276 00:15:24,383 --> 00:15:27,511 "C'est top". C'est comme ça que vous dites, non ? 277 00:15:27,511 --> 00:15:31,431 Ouais, ça parle de l'avenir qui sera vraiment dingue. 278 00:15:31,431 --> 00:15:33,600 D'ici 2020, les voitures voleront. 279 00:15:33,934 --> 00:15:35,185 Je te garantis que non. 280 00:15:35,185 --> 00:15:38,814 Le concept remonte presque à l'invention de la voiture. 281 00:15:38,814 --> 00:15:40,691 À la fin du 19e siècle. 282 00:15:41,525 --> 00:15:43,944 - Tu en sais des trucs. Chapeau ! - Sérieux ? 283 00:15:43,944 --> 00:15:45,404 Moins fort, Mikey ! 284 00:15:46,238 --> 00:15:47,322 On s'amuse. 285 00:15:47,781 --> 00:15:49,658 Et il n'y a plus de son 286 00:15:49,658 --> 00:15:51,785 Si seulement ! Baisse le son ! 287 00:15:54,288 --> 00:15:55,581 Désolé, grand-père. 288 00:15:56,874 --> 00:15:58,250 C'est qui, cet insolent ? 289 00:15:58,834 --> 00:16:00,294 Non, tu es vraiment... 290 00:16:02,129 --> 00:16:03,172 Kevin Haddada. 291 00:16:03,881 --> 00:16:05,174 C'est ta Game Boy ? 292 00:16:07,634 --> 00:16:09,136 Confisquée ! 293 00:16:09,511 --> 00:16:10,679 Salut, grand-père. 294 00:16:12,181 --> 00:16:13,265 Malpoli. 295 00:16:13,265 --> 00:16:15,267 Vous mériteriez une bonne taloche. 296 00:16:16,059 --> 00:16:17,186 Désolé... 297 00:16:17,686 --> 00:16:18,437 grand-père. 298 00:16:19,688 --> 00:16:22,482 J'ai 32 ans ! J'ai encore la pêche ! 299 00:16:30,032 --> 00:16:31,783 Cultivé et rebelle. 300 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 T'es trop cool, Kevin. 301 00:16:34,119 --> 00:16:36,747 J'ai toujours rêvé de t'entendre dire ça. 302 00:16:38,040 --> 00:16:41,084 Enfin, j'ai toujours rêvé qu'on me dise ça. 303 00:16:41,084 --> 00:16:42,461 Content que ce soit toi. 304 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 Comment est ton père ? 305 00:16:49,301 --> 00:16:53,013 Il est bien plus sympa avec moi que son père ne l'était avec lui. 306 00:16:53,430 --> 00:16:55,974 Je pense qu'il aimerait le savoir. 307 00:16:57,142 --> 00:16:58,310 Je l'aime. 308 00:17:20,499 --> 00:17:22,376 Pardon de toujours te répondre. 309 00:17:23,460 --> 00:17:25,628 Et de pas te répondre quand je devrais. 310 00:17:26,505 --> 00:17:28,590 Pardon d'acheter sur le Net avec ton tél. 311 00:17:29,091 --> 00:17:30,133 Quoi ? 312 00:17:30,551 --> 00:17:32,803 Pardon d'avoir coupé les cheveux de Kevin. 313 00:17:34,054 --> 00:17:35,889 Pardon de te manquer de respect. 314 00:17:36,682 --> 00:17:39,768 On joue au bébé et à la maman. C'est moi, la maman. 315 00:17:46,275 --> 00:17:47,609 Toutes ces boutiques ! 316 00:17:47,609 --> 00:17:49,528 Dans laquelle ils sont ? 317 00:17:57,536 --> 00:17:59,746 Mêle-toi aux gens, demande s'ils les ont vus. 318 00:17:59,746 --> 00:18:01,290 Et guette l'arrivée de Fianna. 319 00:18:01,290 --> 00:18:02,416 Moi ? 320 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 Pourquoi moi et pas... 321 00:18:04,001 --> 00:18:07,379 On l'a pas vu dans le futur, toi si. On sait que tu t'en sors. 322 00:18:08,172 --> 00:18:09,131 Et pas moi ? 323 00:18:09,131 --> 00:18:10,591 - C'est vrai ? - Pas sûr. 324 00:18:10,591 --> 00:18:14,136 Ça doit être le moment de courage dont je parlais. 325 00:18:15,971 --> 00:18:16,930 T'aurais l'heure ? 326 00:18:20,726 --> 00:18:23,979 Les petites moqueries. Évidemment. 327 00:18:23,979 --> 00:18:27,316 Faut trouver Kevin et Cardamom avant Fianna. 328 00:18:28,108 --> 00:18:31,570 Fianna veut la carte. À moins qu'elle me veuille, moi. 329 00:18:32,237 --> 00:18:35,032 Quel idiot je fais. Je lui apporte les deux. 330 00:18:35,365 --> 00:18:36,658 Pénélope. 331 00:18:37,117 --> 00:18:38,327 Je ne peux pas mourir. 332 00:18:39,870 --> 00:18:41,705 Je n'ai rien fait de ma vie 333 00:18:42,080 --> 00:18:46,043 à part tailler des buissons et voler des vases. 334 00:18:46,960 --> 00:18:51,256 Je n'ai rien fait d'important dans ma vie. 335 00:18:55,594 --> 00:18:56,887 Tu fais une fixette, là. 336 00:18:56,887 --> 00:19:00,098 Ça pourrait te mettre en danger. 337 00:19:01,850 --> 00:19:04,269 Et je ne veux vraiment pas te perdre. 338 00:19:07,314 --> 00:19:08,148 C'est vrai ? 339 00:19:10,609 --> 00:19:12,277 Donc pas autoritaire, 340 00:19:12,736 --> 00:19:14,321 sensible et de bon conseil. 341 00:19:16,156 --> 00:19:17,241 Retrouve les enfants. 342 00:19:19,117 --> 00:19:21,745 - Tout de suite. Au trot. - Oui. Merci. 343 00:19:22,079 --> 00:19:23,497 Et sois prudent. 344 00:19:23,497 --> 00:19:26,667 Est-ce que vous auriez vu deux enfants en guenilles ? 345 00:19:26,667 --> 00:19:27,668 En guenilles ? 346 00:19:28,210 --> 00:19:29,962 - Dans le coin ? - Oui. 347 00:19:29,962 --> 00:19:31,588 Ça manque pas, par ici. 348 00:19:32,464 --> 00:19:35,050 Oui, ils se laissent tous aller. 349 00:19:35,050 --> 00:19:36,426 C'est pas bon. 350 00:19:44,726 --> 00:19:45,853 Michael Jordan. 351 00:19:48,897 --> 00:19:50,023 Main gauche. 352 00:19:51,400 --> 00:19:53,694 C'est vraiment chouette, ce moment. 353 00:19:53,694 --> 00:19:55,362 C'est vraiment chouette. 354 00:19:56,029 --> 00:19:57,406 Ouais, c'est trop cool. 355 00:20:05,539 --> 00:20:06,748 Je l'ai conduite ici. 356 00:20:09,668 --> 00:20:11,170 Merci beaucoup, pa... 357 00:20:11,753 --> 00:20:12,671 Mikey. 358 00:20:12,921 --> 00:20:15,382 J'ai passé une super journée, merci. 359 00:20:15,757 --> 00:20:17,885 Calme-toi, mon pote, on remettra ça. 360 00:20:17,885 --> 00:20:21,013 Oui, mais on se verra moins, ou tu seras distrait. 361 00:20:21,430 --> 00:20:22,431 Pourquoi ? 362 00:20:23,056 --> 00:20:24,224 À cause de ton boulot. 363 00:20:24,224 --> 00:20:25,475 Mon boulot ? 364 00:20:25,475 --> 00:20:27,561 Je dois y aller. Je t'aime. 365 00:20:29,229 --> 00:20:30,731 C'est qui, ça ? 366 00:20:30,731 --> 00:20:32,733 C'est un démon, rentre. 367 00:20:32,733 --> 00:20:33,650 N'importe quoi. 368 00:20:34,568 --> 00:20:36,445 Elle en a après mes amis et moi. 369 00:20:36,445 --> 00:20:37,613 Ne l'oublie pas. 370 00:20:37,613 --> 00:20:39,781 - Donne-moi la carte ! - Baisse-toi. 371 00:20:45,204 --> 00:20:46,246 C'était quoi ? 372 00:20:46,246 --> 00:20:48,665 Ne l'oublie pas ! Crains-la ! 373 00:20:48,665 --> 00:20:50,792 Ne l'oublie pas ! 374 00:20:50,792 --> 00:20:51,752 Papa ! 375 00:20:59,343 --> 00:21:00,719 May a répondu quoi ? 376 00:21:00,719 --> 00:21:02,262 Elle a dit oui. 377 00:21:02,262 --> 00:21:03,597 - Non ! - Si ! 378 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 Parfaitement. 379 00:21:07,851 --> 00:21:09,102 Ça va ? 380 00:21:12,272 --> 00:21:13,482 Vous êtes tout pâle. 381 00:21:13,482 --> 00:21:14,650 C'est vrai, ça. 382 00:21:16,276 --> 00:21:17,861 - Qu'y a-t-il ? - Elsie, Sid. 383 00:21:17,861 --> 00:21:19,112 Je dois vous laisser. 384 00:21:26,495 --> 00:21:29,540 Je vous ai pas parlé des hémorroïdes de Winnie ! 385 00:21:52,980 --> 00:21:54,523 C'est maintenant que je meurs ? 386 00:21:54,982 --> 00:21:56,066 Probablement. 387 00:21:57,734 --> 00:22:00,696 Pardon d'avoir graffé les murs de la maison. 388 00:22:00,696 --> 00:22:04,241 Pardon d'avoir insulté Mme Fitzroy et dit que ça venait de toi. 389 00:22:04,992 --> 00:22:06,368 Même si c'est vrai. 390 00:22:11,039 --> 00:22:12,499 Services sociaux. 391 00:22:12,499 --> 00:22:14,042 Vous avez une enfant en difficulté ? 392 00:22:14,042 --> 00:22:17,171 Elle a débarqué ici, très sale et troublée. 393 00:22:17,671 --> 00:22:20,507 Vous avez bien fait d'appeler, on va s'en occuper. 394 00:22:20,507 --> 00:22:22,551 Elle se brosse les dents avec du bois. 395 00:22:22,551 --> 00:22:23,594 Du bois ? 396 00:22:24,052 --> 00:22:26,763 Ma puce, des gens viennent t'aider... 397 00:22:29,516 --> 00:22:30,976 Saff, qu'est-ce que tu fais ? 398 00:22:31,768 --> 00:22:32,603 C'est maman. 399 00:22:33,562 --> 00:22:35,022 - Je veux l'emmener. - Impossible. 400 00:22:35,022 --> 00:22:38,025 Elle doit vivre sa vie ou on n'existera pas. 401 00:22:38,442 --> 00:22:39,943 Je veux la sauver. 402 00:22:45,032 --> 00:22:46,992 Relâche Lisa et viens avec nous. 403 00:22:48,285 --> 00:22:50,162 On sait que tu as perdu ta maman. 404 00:22:50,746 --> 00:22:53,749 Tu ne veux pas que Lisa perde la sienne, hein ? 405 00:23:01,256 --> 00:23:02,883 Je peux te serrer dans mes bras ? 406 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 Je t'aime très fort. 407 00:23:08,430 --> 00:23:10,140 C'est bon, lâche-la. 408 00:23:11,600 --> 00:23:14,311 Saff, faut y aller. Bisous, maman. 409 00:23:14,311 --> 00:23:16,605 Enchanté. Je vous verrai une fois, bébé. 410 00:23:16,605 --> 00:23:18,273 - Ils ont besoin d'aide. - Revenez ! 411 00:23:18,607 --> 00:23:20,317 - Mamie a l'air sympa. - C'est une balance ! 412 00:23:26,240 --> 00:23:27,241 Hé, le démon ! 413 00:23:27,908 --> 00:23:29,368 Tu te souviens de moi ? 414 00:23:30,536 --> 00:23:31,870 Vas-y, si tu oses ! 415 00:23:33,580 --> 00:23:34,581 Sauve-toi ! 416 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 Laideron ! 417 00:24:04,570 --> 00:24:06,613 Tu as quelque chose que je veux. 418 00:24:06,613 --> 00:24:09,241 Je te l'ai dit, c'est fini, entre nous. 419 00:24:09,658 --> 00:24:11,618 Quand on s'est connus, j'étais un autre homme. 420 00:24:11,618 --> 00:24:12,619 La carte. 421 00:24:12,995 --> 00:24:15,539 La carte ! Je peux pas te la donner. 422 00:24:17,040 --> 00:24:20,002 - On va avoir un point de côté. - Cours ! 423 00:24:25,632 --> 00:24:28,594 Pardon, c'est ma faute, je vous suis rentré dedans. 424 00:24:34,183 --> 00:24:35,184 Quoi ? 425 00:24:35,934 --> 00:24:37,603 Kevin, te voilà ! 426 00:24:37,603 --> 00:24:39,021 Et Paprika aussi ! 427 00:24:39,021 --> 00:24:40,731 - Saffron. - On s'en fout. 428 00:24:40,731 --> 00:24:42,399 C'était courageux. 429 00:24:42,399 --> 00:24:45,194 Très courageux, mais j'en ferai pas tout un plat. 430 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 J'ai été courageux, mais j'en ferai pas tout un plat. 431 00:24:49,448 --> 00:24:50,365 Fianna... 432 00:24:52,618 --> 00:24:53,493 Vous êtes deux ! 433 00:24:53,493 --> 00:24:54,745 Vous êtes... 434 00:24:56,872 --> 00:24:58,290 Faut se tirer ! 435 00:24:58,790 --> 00:25:01,376 On n'aurait pas dû se cacher ici. On est coincés. 436 00:25:01,376 --> 00:25:02,711 - Quoi ? - Y a une autre issue. 437 00:25:04,004 --> 00:25:07,508 Sauve-toi, toi aussi ! Je vais l'affronter ! 438 00:25:09,676 --> 00:25:11,970 Sans vouloir être autoritaire, non ! 439 00:25:11,970 --> 00:25:14,556 Si ! Je veux faire un truc important ! 440 00:25:15,098 --> 00:25:17,100 C'est l'occasion. Approchez ! 441 00:25:20,521 --> 00:25:22,064 - Attention ! - Filez ! 442 00:25:22,064 --> 00:25:23,357 Allez, vite ! 443 00:25:25,234 --> 00:25:26,860 - T'es qui ? - Et toi ? 444 00:25:26,860 --> 00:25:28,904 Allez-y, donnez tout ! 445 00:25:29,738 --> 00:25:30,906 C'est tout ? 446 00:25:31,907 --> 00:25:34,034 Fuyez ! 447 00:25:34,409 --> 00:25:37,204 - Il va s'en sortir ? - On pourrait leur donner la carte. 448 00:25:37,913 --> 00:25:40,082 Le Prince du Mal ne doit pas s'en emparer. 449 00:25:41,917 --> 00:25:43,836 On peut pas l'attendre. 450 00:25:48,924 --> 00:25:51,260 Vous les avez sauvés ? Ils sont où ? 451 00:25:51,260 --> 00:25:53,303 Nos parents étaient des enfants. 452 00:25:55,264 --> 00:25:57,558 Tu t'es planté d'époque, gros malin ! 453 00:25:57,558 --> 00:26:01,103 On doit quitter celle-ci avant que les Fianna nous rattrapent. 454 00:26:01,103 --> 00:26:02,479 Et Bittelig ? 455 00:26:07,484 --> 00:26:09,403 Désolé, c'est juste un jeune tourmenté. 456 00:26:10,112 --> 00:26:13,115 On doit se prévenir pour que les enfants échappent à Fianna. 457 00:26:13,115 --> 00:26:14,533 Tu sais comment faire ? 458 00:26:14,533 --> 00:26:17,995 Je me suis dit que je comprenais mieux la carte que je le croyais. 459 00:26:17,995 --> 00:26:18,954 C'est le cas ? 460 00:26:19,371 --> 00:26:20,289 Non. 461 00:26:21,456 --> 00:26:23,625 Les plis du temps... 462 00:26:24,001 --> 00:26:25,169 Les plis du temps. 463 00:26:26,795 --> 00:26:28,672 "Les plis du temps", c'est à double sens ! 464 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 Le temps se replie sur lui-même 465 00:26:30,799 --> 00:26:33,468 et les portails s'ouvrent grâce aux plis de la carte. 466 00:26:34,219 --> 00:26:37,514 Si je remonte cette horloge à l'ère glaciaire, 467 00:26:37,514 --> 00:26:39,391 et que je déplie la carte, 468 00:26:39,892 --> 00:26:41,768 je replie le temps ! 469 00:26:43,228 --> 00:26:44,605 Ça alors ! 470 00:26:44,605 --> 00:26:47,566 Rappelez-vous que le portail ne s'ouvre que brièvement. 471 00:26:47,566 --> 00:26:48,400 Super. 472 00:26:48,734 --> 00:26:52,029 - On doit en discuter davantage. - Arrêtez de discuter 473 00:26:52,029 --> 00:26:53,363 et allez-y, maintenant ! 474 00:26:53,363 --> 00:26:55,032 C'est nous dans le futur ? 475 00:26:55,324 --> 00:26:56,408 Mon futur moi ? 476 00:26:56,408 --> 00:26:57,576 Pourquoi on est en sueur ? 477 00:26:57,576 --> 00:26:59,244 Trop long à expliquer. 478 00:26:59,244 --> 00:27:00,204 Où je suis ? 479 00:27:00,204 --> 00:27:02,080 Les enfants sont en danger. 480 00:27:02,080 --> 00:27:03,874 - Et merde ! - Oui, merde ! 481 00:27:03,874 --> 00:27:05,083 J'ai très peur. 482 00:27:05,083 --> 00:27:07,044 Non, tu es très courageux ! 483 00:27:07,336 --> 00:27:10,047 - Ta contribution est importante. - C'est vrai ? 484 00:27:10,047 --> 00:27:11,548 Oui ! Bon sang ! 485 00:27:11,924 --> 00:27:13,425 Pourquoi je suis pas avec vous ? 486 00:27:14,384 --> 00:27:17,012 - Je suis mort ? - On sait pas. 487 00:27:17,012 --> 00:27:18,639 Comment ça, vous savez pas ? 488 00:27:19,431 --> 00:27:22,768 Comment j'ai ouvert le portail par lequel vous nous parlez ? 489 00:27:23,310 --> 00:27:26,480 Ta compréhension de la carte est meilleure que tu ne le crois. 490 00:27:26,730 --> 00:27:28,232 - C'est vrai ? - Oui. 491 00:27:28,232 --> 00:27:29,900 Les plis du temps ! 492 00:27:30,859 --> 00:27:31,777 Tu piges ? 493 00:27:34,029 --> 00:27:35,405 Non, je pige pas. 494 00:27:36,823 --> 00:27:38,909 - Il nous est arrivé quoi ? - Vous savez pas ? 495 00:27:38,909 --> 00:27:42,204 Arrêtez avec vos questions et allez-y, vite ! Allez ! 496 00:27:44,164 --> 00:27:44,998 On se calme ! 497 00:27:49,211 --> 00:27:50,712 Pourquoi vous hurlez tous ? 498 00:27:50,712 --> 00:27:52,381 Tu ressembles à mon ex ! 499 00:27:52,798 --> 00:27:53,966 Petit chanceux. 500 00:27:54,800 --> 00:27:57,427 Flûte, pourquoi je me suis dit que j'étais courageux ? 501 00:27:57,427 --> 00:27:58,470 Quel crâneur ! 502 00:27:58,470 --> 00:28:00,472 Et j'ai reparlé des "plis du temps". 503 00:28:00,472 --> 00:28:02,391 On a eu exactement la même conversation. 504 00:28:02,391 --> 00:28:04,685 Non, je n'étais pas aussi autoritaire. 505 00:28:04,685 --> 00:28:05,769 Coucou ! 506 00:28:07,062 --> 00:28:08,897 - Tu es vivant ! - Bien sûr. 507 00:28:08,897 --> 00:28:10,858 On t'a cru mort, tu as affronté deux Fianna. 508 00:28:10,858 --> 00:28:13,443 Oui, et j'ai bien cru qu'elles allaient gagner. 509 00:28:13,986 --> 00:28:17,281 À propos, ton ex est une grande combattante. 510 00:28:17,614 --> 00:28:19,867 Puis elles se sont mises à se disputer. 511 00:28:19,867 --> 00:28:22,911 Du coup, vous me connaissez, je me suis éclipsé. 512 00:28:22,911 --> 00:28:25,789 - J'ai fait les boutiques. - On doit filer. 513 00:28:25,789 --> 00:28:28,250 J'ai trouvé des médocs pour Bicorne. 514 00:28:28,250 --> 00:28:31,545 Et j'ai acheté un livre sur le traitement des blessures. 515 00:28:31,545 --> 00:28:33,797 C'est ça, le truc important que je vais faire. 516 00:28:34,756 --> 00:28:38,635 Je dis juste que quand j'étais au point où tu en es à cette époque, 517 00:28:38,635 --> 00:28:40,095 tout ça ne s'est pas produit. 518 00:28:40,095 --> 00:28:41,680 Donc un truc a changé ? 519 00:28:42,514 --> 00:28:43,807 Alto, en route ! 520 00:29:02,451 --> 00:29:06,038 On va réduire ta fracture. C'est à la page 30. 521 00:29:12,002 --> 00:29:14,004 J'ai encore échoué. 522 00:29:16,006 --> 00:29:18,008 Kevin, tu sais, il y a 523 00:29:18,008 --> 00:29:21,303 un tas de choses qu'on ignore sur l'univers. 524 00:29:21,303 --> 00:29:25,307 On ne sait pas si on peut empêcher les grands événements. Comme la mort. 525 00:29:26,975 --> 00:29:27,935 On a déjà essayé. 526 00:29:27,935 --> 00:29:29,394 On a essayé de sauver Susan. 527 00:29:30,479 --> 00:29:31,355 Il lui est arrivé quoi ? 528 00:29:31,355 --> 00:29:34,691 Elle est tombée d'une falaise et s'est fait écraser par un rocher. 529 00:29:34,691 --> 00:29:36,151 C'était sans appel. 530 00:29:36,151 --> 00:29:38,278 Déjà, la chute, puis le rocher... 531 00:29:39,154 --> 00:29:41,949 On a eu beau essayer d'arriver avant que ça se produise, 532 00:29:41,949 --> 00:29:45,452 on arrivait systématiquement juste après. 533 00:29:45,452 --> 00:29:46,662 Mais on n'a pas renoncé. 534 00:29:46,662 --> 00:29:47,829 Vous essayez encore ? 535 00:29:47,829 --> 00:29:49,456 Non, on a fini par arrêter. 536 00:29:50,165 --> 00:29:53,544 Parfois, dans la vie, mieux vaut tourner la page. 537 00:29:59,550 --> 00:30:00,592 Attendez. 538 00:30:00,592 --> 00:30:02,094 Ils sont plus là. 539 00:30:02,094 --> 00:30:03,178 Quoi ? 540 00:30:03,595 --> 00:30:04,638 Les morceaux de charbon. 541 00:30:05,514 --> 00:30:07,558 Attendez... On a... 542 00:30:08,767 --> 00:30:09,768 Changé l'histoire ? 543 00:30:12,938 --> 00:30:14,189 C'est moi qu'il veut ! 544 00:30:16,859 --> 00:30:17,693 Ohé ? 545 00:30:19,069 --> 00:30:20,529 Vous m'entendez ? 546 00:30:20,904 --> 00:30:22,364 Vous m'entendez ? 547 00:30:22,531 --> 00:30:23,490 C'est quoi, ce délire ? 548 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 C'est moi, le Prince du Mal. 549 00:30:26,201 --> 00:30:27,661 Je vous ai retrouvés, 550 00:30:27,661 --> 00:30:30,831 les bandits du temps, avec votre chef, 551 00:30:30,831 --> 00:30:32,583 que vous appelez... 552 00:30:32,583 --> 00:30:34,209 - Pénélope. - Kevin. 553 00:30:35,377 --> 00:30:37,421 Non, en fait, on n'a pas de chef 554 00:30:37,421 --> 00:30:38,922 à proprement parler, mais... 555 00:30:38,922 --> 00:30:40,549 Vous avez une chose que je veux. 556 00:30:40,549 --> 00:30:43,844 Les plans universels élémentaires du temps et de l'espace. 557 00:30:43,844 --> 00:30:45,179 On n'a pas ça... 558 00:30:45,179 --> 00:30:46,638 Je ne crois pas, non. 559 00:30:46,638 --> 00:30:48,390 - On n'a pas ça. - Vous appelez ça 560 00:30:48,390 --> 00:30:49,474 la carte. 561 00:30:50,642 --> 00:30:52,895 - C'est Widgit qui l'a. - Vous ne l'aurez jamais. 562 00:30:52,895 --> 00:30:55,981 Vous dites ça, mais j'ai quelque chose que vous voulez. 563 00:30:55,981 --> 00:30:58,108 Et je suis prêt à faire un échange. 564 00:30:58,108 --> 00:30:59,193 Je vous ai demandé 565 00:30:59,193 --> 00:31:02,404 si vous aviez Zoom et vous m'avez brûlé les pieds. 566 00:31:02,404 --> 00:31:04,656 C'est pas Zoom, mais de la magie noire. 567 00:31:04,656 --> 00:31:06,491 Je pourrais booster le wifi. 568 00:31:06,491 --> 00:31:07,451 C'est les parents ? 569 00:31:07,451 --> 00:31:10,412 On dirait. Maman ? Papa ? 570 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 Kevin ! Saffron ! 571 00:31:12,539 --> 00:31:14,249 Qui sont ces gens avec vous ? 572 00:31:14,249 --> 00:31:15,209 Maman ! 573 00:31:15,626 --> 00:31:17,961 Je suis avec Kevin et ses potes chelous. 574 00:31:17,961 --> 00:31:20,047 - Ça va... - Je suis pas ton pote. 575 00:31:20,547 --> 00:31:22,382 Maman et papa, on croyait 576 00:31:22,382 --> 00:31:23,634 que vous étiez morts. 577 00:31:23,884 --> 00:31:24,927 Vous l'étiez. 578 00:31:24,927 --> 00:31:26,345 Là, on l'est pas. 579 00:31:26,845 --> 00:31:30,265 Saffron, on a réussi. On les a sauvés. 580 00:31:30,265 --> 00:31:32,309 Non, Kevin, on s'est sauvés nous-mêmes. 581 00:31:32,309 --> 00:31:34,144 - Pas vrai, Lisa ? - Si, Mike. 582 00:31:34,144 --> 00:31:35,896 Tu as pleuré et supplié... 583 00:31:35,896 --> 00:31:37,814 J'ai fait preuve d'initiative. 584 00:31:37,814 --> 00:31:40,359 Je rêve de ce démon depuis l'enfance. 585 00:31:40,734 --> 00:31:41,652 Et comme vous le savez, 586 00:31:41,652 --> 00:31:44,071 j'ai de l'expérience en prise d'otages, 587 00:31:44,071 --> 00:31:46,907 parce que petite, j'ai failli être kidnappée 588 00:31:46,907 --> 00:31:48,534 par une sauvageonne orpheline. 589 00:31:48,825 --> 00:31:50,410 Donc on était préparés. 590 00:31:54,998 --> 00:31:57,042 C'est elle. Le démon est là. 591 00:31:57,042 --> 00:31:58,669 Pitié, épargnez-vous. 592 00:31:59,086 --> 00:32:00,712 Nous satisferons toutes vos exigences. 593 00:32:00,712 --> 00:32:03,757 Nous obéirons à tous les ordres et instructions. 594 00:32:09,471 --> 00:32:12,182 Bien, ces retrouvailles étaient touchantes. 595 00:32:12,182 --> 00:32:14,351 Si vous voulez revoir vos parents en vie, 596 00:32:14,351 --> 00:32:18,021 apportez la carte à la forteresse des ténèbres éternelles. 597 00:32:18,021 --> 00:32:20,023 Je vous y attendrai. 598 00:32:21,358 --> 00:32:22,943 Prenez soin de vous. 599 00:32:23,318 --> 00:32:24,403 Au revoir ! 600 00:32:34,913 --> 00:32:35,747 On a réussi. 601 00:32:35,747 --> 00:32:37,583 Nos parents ne sont pas morts. 602 00:32:38,041 --> 00:32:39,251 Non, c'est encore pire. 603 00:32:40,002 --> 00:32:41,670 Pire que la mort ? 604 00:32:41,670 --> 00:32:42,880 Légèrement pire. 605 00:32:43,630 --> 00:32:45,883 On doit trouver cette forteresse des ténèbres 606 00:32:46,592 --> 00:32:48,468 et sauver nos parents. 607 00:32:48,468 --> 00:32:51,430 - C'est à l'époque des légendes. - Interdit d'y aller. 608 00:32:51,430 --> 00:32:53,557 - Pourquoi ? - C'est chez le Prince du Mal. 609 00:32:53,557 --> 00:32:54,641 Et ? 610 00:32:54,641 --> 00:32:56,393 - C'est le mal. - Le Prince du Mal. 611 00:32:57,603 --> 00:33:00,564 - Et ? - Vos parents sont pas géniaux. 612 00:33:02,983 --> 00:33:06,111 Pourquoi a-t-il dit que vous étiez morts ? 613 00:33:06,528 --> 00:33:08,572 - Aucune idée. - J'ai pas vécu ça. 614 00:33:08,572 --> 00:33:09,823 On est pas morts. 615 00:33:09,823 --> 00:33:12,117 Peut-être qu'ils ont changé quelque chose 616 00:33:12,117 --> 00:33:15,370 et altéré le cours d'une de vos actions. 617 00:33:15,370 --> 00:33:18,373 Tais-toi, John. C'est impossible ! 618 00:33:25,339 --> 00:33:27,257 Non, en fait, c'est possible. 619 00:33:28,467 --> 00:33:30,177 C'est tout à fait possible. 620 00:33:35,474 --> 00:33:38,435 Retirez son plâtre dans six semaines. 621 00:33:38,435 --> 00:33:42,523 Si Bicorne a mal, donnez-lui trois cachets. 622 00:33:42,523 --> 00:33:44,066 Un, deux, trois ! 623 00:33:44,066 --> 00:33:45,025 Manger maintenant ? 624 00:33:45,025 --> 00:33:46,485 Manger maintenant ! 625 00:33:46,485 --> 00:33:48,487 Non, ne les mangez pas. 626 00:33:48,487 --> 00:33:50,030 - Trois. - Trois manger maintenant. 627 00:33:50,030 --> 00:33:51,323 Non, ne les mangez pas. 628 00:33:51,323 --> 00:33:52,449 Pélope. 629 00:33:52,449 --> 00:33:53,534 Oui ? 630 00:33:53,534 --> 00:33:55,452 Moi et Kaga ensemble, maintenant. 631 00:33:56,245 --> 00:33:57,079 Déso. 632 00:33:59,665 --> 00:34:00,791 Logique. 633 00:34:00,791 --> 00:34:02,000 Toi jalouse ? 634 00:34:03,502 --> 00:34:05,754 Si, t'as le seum. 635 00:34:06,630 --> 00:34:08,005 Elle a le seum, pas vrai ? 636 00:34:08,005 --> 00:34:09,132 Vraiment pas. 637 00:34:09,132 --> 00:34:10,676 Tu te sers de moi ? 638 00:34:11,760 --> 00:34:13,053 T'es un profiteur. 639 00:34:13,469 --> 00:34:14,346 - Non. - Si. 640 00:34:15,806 --> 00:34:16,889 T'es un schlag. 641 00:34:16,889 --> 00:34:17,975 - Non. - Si. 642 00:34:17,975 --> 00:34:19,810 - Pas du tout. - Un gros schlag. 643 00:34:21,728 --> 00:34:22,938 Tu pars, Saff ? 644 00:34:26,440 --> 00:34:28,527 Je dois encore sauver mon autre famille. 645 00:34:29,402 --> 00:34:32,614 - Merci d'avoir pris soin de moi. - De rien, Saff. 646 00:34:34,074 --> 00:34:34,908 Au revoir. 647 00:34:37,034 --> 00:34:38,203 À plus ! 648 00:34:38,203 --> 00:34:39,746 Oui, à plus. 649 00:34:39,746 --> 00:34:41,498 Au revoir, sœurette. 650 00:34:41,498 --> 00:34:42,583 Salut, Saff. 651 00:34:42,748 --> 00:34:44,042 Prends soin de toi. 652 00:34:49,214 --> 00:34:50,632 Au revoir, Grunt. 653 00:34:55,262 --> 00:34:57,347 Ta gueule, Kevin ! 654 00:34:58,599 --> 00:34:59,850 Bon, l'expert, 655 00:35:01,310 --> 00:35:03,437 comment on va à cette forteresse des ténèbres ? 656 00:35:03,437 --> 00:35:05,063 Trop dangereux, vous voulez pas y aller. 657 00:35:05,063 --> 00:35:06,565 - Si. - Pardon. 658 00:35:06,565 --> 00:35:09,568 Je me suis mal exprimé. Trop dangereux, je veux pas y aller. 659 00:35:09,568 --> 00:35:11,320 Comment on y va, Widgit ? 660 00:35:11,320 --> 00:35:13,655 C'est juste là. 661 00:35:17,159 --> 00:35:18,410 C'est pas là. 662 00:35:18,410 --> 00:35:19,536 Quoi ? 663 00:35:19,953 --> 00:35:21,079 C'est pas là. 664 00:35:21,079 --> 00:35:22,956 C'est dans le bout manquant. 665 00:35:24,708 --> 00:35:26,752 Il faut retrouver ce bout. 666 00:35:29,671 --> 00:35:30,506 Trouver un bout ? 667 00:35:30,506 --> 00:35:32,257 Allez, les blaireaux. 668 00:35:32,257 --> 00:35:34,760 - Salut, Saff ! - À plus ! 669 00:35:41,975 --> 00:35:43,894 INSPIRÉ DES PERSONNAGES DE T. GILLIAM ET M. PALIN 670 00:35:49,983 --> 00:35:51,401 D'APRÈS LE FILM "TIME BANDITS" 671 00:35:58,492 --> 00:36:01,328 Adaptation : Véronique Mottini 672 00:36:01,328 --> 00:36:04,248 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS