1
00:00:34,368 --> 00:00:38,664
BANDITS, BANDITS
2
00:00:49,842 --> 00:00:51,385
Il n'y a pas de portail.
3
00:00:51,385 --> 00:00:53,929
Le problème vient de la carte ou du lieu.
4
00:00:53,929 --> 00:00:56,640
- Ou de toi.
- Oui, c'est une possibilité.
5
00:00:56,890 --> 00:00:59,393
J'aurais pu rentrer chez moi
en venant ici ?
6
00:00:59,393 --> 00:01:01,103
À condition que le portail existe.
7
00:01:01,854 --> 00:01:04,147
Il y a peut-être des indications
là-dessous.
8
00:01:11,530 --> 00:01:13,448
Je ne le vois nulle part.
9
00:01:13,448 --> 00:01:15,576
On attendra le temps qu'il faudra.
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,160
On va mourir de froid.
11
00:01:17,160 --> 00:01:19,538
- Jusqu'à ce qu'on ait froid.
- J'ai froid.
12
00:01:19,538 --> 00:01:21,498
On fera quoi, une fois là-bas ?
13
00:01:21,498 --> 00:01:24,918
Il ne faut surtout pas
que vous croisiez vos versions passées.
14
00:01:24,918 --> 00:01:27,045
Ça nous annihilerait ?
15
00:01:27,045 --> 00:01:29,882
On imploserait dans nous-mêmes ?
Genre nos atomes.
16
00:01:30,215 --> 00:01:31,967
Non, ça dévasterait votre amour-propre.
17
00:01:31,967 --> 00:01:35,179
Oui, je me suis vu, une fois.
C'était très bizarre.
18
00:01:35,679 --> 00:01:37,681
Que peuvent bien signifier ces symboles ?
19
00:01:37,681 --> 00:01:39,975
La réponse est peut-être
derrière ce volet.
20
00:01:40,475 --> 00:01:42,561
Ce portail est introuvable.
21
00:01:42,561 --> 00:01:43,395
Là !
22
00:01:44,813 --> 00:01:45,814
Le voilà !
23
00:01:45,814 --> 00:01:48,275
On a combien de temps
pour sauver nos parents ?
24
00:01:48,275 --> 00:01:51,695
- Mon cher petit Kevin et... Sauron.
- Saffron.
25
00:01:51,695 --> 00:01:53,113
On n'a que 30 minutes.
26
00:01:53,447 --> 00:01:54,740
30 minutes ?
27
00:01:54,740 --> 00:01:58,118
On retourne au soir de notre rencontre.
Un peu avant.
28
00:01:58,118 --> 00:02:00,412
Quoi ? Le jour même ?
29
00:02:00,412 --> 00:02:01,747
Pourquoi pas un autre jour ?
30
00:02:01,747 --> 00:02:04,917
Non ! Fianna et l'Être Suprême
étaient tous les deux présents !
31
00:02:04,917 --> 00:02:07,544
Oui, ce n'est pas sans risque.
32
00:02:08,544 --> 00:02:11,381
- Attends !
- Non, c'est trop dangereux !
33
00:02:11,381 --> 00:02:13,634
Pas mon problème, déso !
34
00:02:14,301 --> 00:02:15,636
Bon sang, ce qu'elle est...
35
00:02:15,969 --> 00:02:18,222
Oui, mais c'est ma sœur.
36
00:02:18,222 --> 00:02:20,098
Kevin, c'est trop risqué !
37
00:02:20,098 --> 00:02:22,267
On sait pas si on peut changer le passé !
38
00:02:25,729 --> 00:02:26,563
On peut.
39
00:02:40,410 --> 00:02:41,495
C'est pas chez nous.
40
00:02:41,495 --> 00:02:43,205
Y a des mioches dans le frigo.
41
00:02:43,205 --> 00:02:45,541
Vous avez rien à faire dans mon frigo.
42
00:02:47,835 --> 00:02:49,044
On est où ?
43
00:02:49,795 --> 00:02:51,630
À l'époque du noir et blanc ?
44
00:02:51,630 --> 00:02:53,632
- C'est une fête.
- Qu'est-ce que t'en sais ?
45
00:02:53,632 --> 00:02:55,175
T'as jamais été à une fête.
46
00:02:55,175 --> 00:02:57,094
- Si, à une.
- Non.
47
00:02:57,386 --> 00:02:58,846
Si, dans les années 20.
48
00:02:58,846 --> 00:03:01,181
- Non.
- Si.
49
00:03:02,224 --> 00:03:04,476
- On a 30 min !
- Arrêtons de nous disputer !
50
00:03:06,270 --> 00:03:07,312
On est à Bingley ?
51
00:03:07,646 --> 00:03:09,064
Ouais, hélas.
52
00:03:09,690 --> 00:03:11,441
C'est par où, Chisley Close ?
53
00:03:11,859 --> 00:03:14,570
- Connais pas.
- Vous pouvez consulter votre tél ?
54
00:03:15,737 --> 00:03:16,572
Non.
55
00:03:17,656 --> 00:03:19,867
On a besoin d'un point de repère
pour s'orienter.
56
00:03:20,242 --> 00:03:22,119
Ça marche, dans la toundra.
57
00:03:22,119 --> 00:03:23,996
Où est le centre commercial ?
58
00:03:24,621 --> 00:03:27,165
Par là. Vous allez faire des courses ?
59
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
On va empêcher un démon
de tuer nos parents.
60
00:03:30,252 --> 00:03:31,336
Glauque.
61
00:03:31,837 --> 00:03:33,839
- Il fait jour.
- Il devrait faire nuit.
62
00:03:33,839 --> 00:03:35,841
On a peut-être plus de temps.
63
00:03:36,341 --> 00:03:38,719
On peut pas.
On a failli y passer l'autre fois.
64
00:03:38,719 --> 00:03:40,512
Pas le choix, ce sont des mômes.
65
00:03:40,512 --> 00:03:44,725
J'ai des doutes. J'ai pas envie
d'être réduit en cendres par mon ex.
66
00:03:44,725 --> 00:03:47,060
Par personne, mais encore moins par elle.
67
00:03:47,060 --> 00:03:49,563
- On doit en discuter davantage.
- Oui.
68
00:03:49,980 --> 00:03:52,691
Arrêtez de discuter
et allez-y, maintenant !
69
00:03:52,691 --> 00:03:53,734
Bon sang !
70
00:03:53,984 --> 00:03:55,944
C'est nous dans le futur ? Mon futur moi ?
71
00:03:55,944 --> 00:03:57,362
Pourquoi on est en sueur ?
72
00:03:57,362 --> 00:03:58,822
Trop long à expliquer.
73
00:03:58,822 --> 00:03:59,781
Où je suis ?
74
00:03:59,781 --> 00:04:01,658
Les enfants sont en danger.
75
00:04:01,658 --> 00:04:03,452
- Et merde.
- Oui, merde !
76
00:04:03,452 --> 00:04:04,745
J'ai très peur.
77
00:04:04,745 --> 00:04:06,455
Non, tu es très courageux !
78
00:04:06,455 --> 00:04:08,415
Ta contribution est importante.
79
00:04:08,749 --> 00:04:10,626
- C'est vrai ?
- Oui ! Bon sang !
80
00:04:11,502 --> 00:04:13,003
Pourquoi je suis pas avec vous ?
81
00:04:13,962 --> 00:04:16,589
- Je suis mort ?
- On sait pas.
82
00:04:16,589 --> 00:04:18,216
Comment ça, vous savez pas ?
83
00:04:19,009 --> 00:04:22,346
Comment j'ai ouvert le portail
par lequel vous nous parlez ?
84
00:04:22,846 --> 00:04:26,058
Ta compréhension de la carte
est meilleure que tu ne le crois.
85
00:04:26,058 --> 00:04:27,309
- C'est vrai ?
- Oui.
86
00:04:27,851 --> 00:04:29,102
Les plis du temps !
87
00:04:30,395 --> 00:04:31,355
Tu piges ?
88
00:04:33,607 --> 00:04:34,983
Non, je pige pas.
89
00:04:36,401 --> 00:04:38,487
- Il nous est arrivé quoi ?
- Vous savez pas ?
90
00:04:38,487 --> 00:04:41,782
Arrêtez avec vos questions
et allez-y, vite ! Allez !
91
00:04:43,742 --> 00:04:44,576
On se calme !
92
00:04:45,577 --> 00:04:48,247
- C'était quoi, ces cris ?
- Pourquoi tant d'autorité ?
93
00:04:48,247 --> 00:04:51,375
- Qu'est-ce qui va m'arriver ?
- De quoi je parlais ?
94
00:04:59,049 --> 00:05:00,968
On devrait faire demi-tour.
95
00:05:01,176 --> 00:05:03,470
Cet endroit est encore plus glauque
que d'habitude.
96
00:05:04,680 --> 00:05:07,140
Et tout le monde est sapé rétro.
97
00:05:08,809 --> 00:05:10,435
C'est peut-être la mode.
98
00:05:10,435 --> 00:05:12,813
Je suis vraiment pas à la page
en ce moment.
99
00:05:12,813 --> 00:05:14,064
C'est clair.
100
00:05:15,566 --> 00:05:17,442
Même la musique est rétro.
101
00:05:18,318 --> 00:05:20,195
On dirait une playlist de maman.
102
00:05:22,906 --> 00:05:25,075
{\an8}On est en 1996.
103
00:05:27,452 --> 00:05:28,620
L'ancien temps.
104
00:05:28,620 --> 00:05:31,373
On n'est pas 30 minutes avant leur mort,
105
00:05:31,373 --> 00:05:33,375
mais 30 ans !
106
00:05:33,375 --> 00:05:35,752
Widgit aurait fait une erreur pareille ?
107
00:05:35,752 --> 00:05:37,880
En fait, il a jamais visé aussi juste.
108
00:05:42,134 --> 00:05:43,969
La maison avec les gens déguisés,
109
00:05:44,761 --> 00:05:47,264
c'était chez nous avant qu'on y habite.
110
00:05:48,307 --> 00:05:50,434
Ils ont dû la démolir
pour construire le lotissement.
111
00:05:51,768 --> 00:05:53,228
Notre rue n'existe pas encore.
112
00:05:53,604 --> 00:05:55,147
On n'y habite pas encore.
113
00:05:55,439 --> 00:05:56,982
On n'existe même pas.
114
00:06:01,445 --> 00:06:03,071
Je pensais voir maman et papa.
115
00:06:04,156 --> 00:06:05,282
Vraiment.
116
00:06:06,950 --> 00:06:08,076
Moi aussi.
117
00:06:08,577 --> 00:06:10,120
Je voulais les sauver.
118
00:06:10,454 --> 00:06:11,622
C'est pas grave,
119
00:06:11,622 --> 00:06:14,499
on réessaiera.
On reviendra à un autre moment.
120
00:06:18,420 --> 00:06:19,796
On peut les trouver.
121
00:06:19,796 --> 00:06:20,797
Quoi ?
122
00:06:20,797 --> 00:06:23,258
On peut les voir. Ils sont vivants.
123
00:06:23,258 --> 00:06:25,969
Ils nous ont pas encore eus.
Ils nous connaissent pas.
124
00:06:25,969 --> 00:06:27,095
Nous, on les connaît.
125
00:06:27,095 --> 00:06:28,430
Elle me reconnaîtra pas,
126
00:06:28,722 --> 00:06:30,432
mais je veux embrasser maman.
127
00:06:30,432 --> 00:06:34,019
Et si on fait un truc
qui annule notre existence ?
128
00:06:34,019 --> 00:06:35,521
Si on annule notre existence,
129
00:06:35,521 --> 00:06:38,065
on sera pas là
pour annuler notre existence.
130
00:06:38,065 --> 00:06:39,775
Donc on existera.
131
00:06:39,775 --> 00:06:40,901
Réfléchis.
132
00:06:41,276 --> 00:06:42,152
Quoi ?
133
00:06:42,152 --> 00:06:44,988
Leur dis pas
que tu es leur fils venu du futur.
134
00:06:44,988 --> 00:06:49,076
T'as peur qu'ils veuillent pas d'enfants
parce que je suis ennuyeux ?
135
00:06:49,451 --> 00:06:50,577
Tu dirais quoi ?
136
00:06:50,577 --> 00:06:52,579
"Je viens vous sauver d'un démon
137
00:06:52,579 --> 00:06:55,249
qui va faire de vous
des briquettes à barbeuc.
138
00:06:55,249 --> 00:06:56,792
C'est vous, ça."
139
00:06:58,126 --> 00:07:00,629
Je vais chez papi,
va chez grand-mère et grand-père.
140
00:07:01,004 --> 00:07:03,882
- Faut réfléchir à ce qu'on va dire.
- Non, faut agir.
141
00:07:08,262 --> 00:07:10,097
Trop tard, ce sont déjà des spectres.
142
00:07:11,473 --> 00:07:13,559
Je suis pas autoritaire, si ?
143
00:07:13,559 --> 00:07:16,562
On n'est pas au bon endroit.
C'est la forteresse des ténèbres ?
144
00:07:17,312 --> 00:07:19,022
J'ai réussi ! Je suis passé.
145
00:07:19,022 --> 00:07:20,566
On est au bon endroit.
146
00:07:20,858 --> 00:07:22,442
Je suis toujours là, Pénélope.
147
00:07:22,776 --> 00:07:24,152
Oui, super.
148
00:07:24,152 --> 00:07:27,656
Qu'est-ce que j'entendais
par "les plis du temps" ?
149
00:07:27,656 --> 00:07:29,741
À toi de trouver,
nous, on doit les sauver.
150
00:07:29,741 --> 00:07:31,076
Excusez-moi.
151
00:07:31,076 --> 00:07:33,120
Les sauver de quoi ? On a pas dit.
152
00:07:33,120 --> 00:07:36,665
- Je vais agir courageusement ?
- Ça me paraît dur à croire.
153
00:07:37,124 --> 00:07:38,000
Écartez-vous.
154
00:07:38,375 --> 00:07:39,418
Fianna !
155
00:07:42,171 --> 00:07:43,881
Je vous ai pris pour quelqu'un d'autre.
156
00:07:44,131 --> 00:07:45,007
Son ex.
157
00:07:45,007 --> 00:07:46,508
Une relation mouvementée.
158
00:07:46,508 --> 00:07:47,759
J'imagine.
159
00:07:47,759 --> 00:07:49,803
OK, super, on y va.
160
00:07:59,897 --> 00:08:00,731
Papa ?
161
00:08:04,484 --> 00:08:06,528
Prends une photo,
ça durera plus longtemps.
162
00:08:08,530 --> 00:08:09,573
Papa.
163
00:08:11,325 --> 00:08:12,326
Je m'appelle Mikey.
164
00:08:12,576 --> 00:08:13,744
Mikey comment ?
165
00:08:14,119 --> 00:08:15,787
Mikey Haddock. Et toi ?
166
00:08:16,288 --> 00:08:18,081
Kevin Had... Haddada.
167
00:08:18,081 --> 00:08:19,458
Haddada ?
168
00:08:19,458 --> 00:08:21,001
J'ai joué à dada avec ta mère.
169
00:08:22,461 --> 00:08:23,587
Oui.
170
00:08:23,587 --> 00:08:24,588
Je plaisante.
171
00:08:25,464 --> 00:08:26,798
Très drôle.
172
00:08:27,299 --> 00:08:30,260
Mon père m'a dit d'aller jouer dehors.
Je l'ai pris au mot.
173
00:08:30,844 --> 00:08:32,804
Je joue dehors.
174
00:08:33,138 --> 00:08:33,972
Dans sa face.
175
00:08:38,227 --> 00:08:41,480
J'ai vendu mon vélo pour l'acheter.
J'ai eu des ennuis.
176
00:08:41,897 --> 00:08:42,981
Je suis un rebelle.
177
00:08:44,316 --> 00:08:46,985
Je suis mort.
Pas grave, il me reste une vie.
178
00:08:47,861 --> 00:08:48,987
Oui.
179
00:08:50,489 --> 00:08:51,657
Essaie, c'est dément !
180
00:08:53,659 --> 00:08:55,452
Non, non, non...
181
00:09:03,502 --> 00:09:04,753
Vas-y, appuie.
182
00:09:05,504 --> 00:09:08,632
Le voilà.
Le petit être de la chambre spéciale.
183
00:09:08,924 --> 00:09:12,010
Mais ce n'est pas la bonne époque
et les autres sont absents.
184
00:09:12,469 --> 00:09:13,887
Il a la carte.
185
00:09:13,887 --> 00:09:15,430
Vous êtes sûr, maître ?
186
00:09:15,430 --> 00:09:16,807
C'est ça, la carte ?
187
00:09:16,807 --> 00:09:19,977
- Oui.
- On peut voyager, grâce à elle ?
188
00:09:20,394 --> 00:09:21,645
Cache-la, il va la voir.
189
00:09:21,645 --> 00:09:24,189
Trop tard, je l'ai vue.
190
00:09:25,566 --> 00:09:26,984
Qu'on réveille Fianna.
191
00:09:26,984 --> 00:09:28,819
Fianna !
192
00:09:37,786 --> 00:09:38,954
Fianna !
193
00:09:41,790 --> 00:09:45,127
Pourquoi tu as dit
que tu ignorais si j'étais en vie ?
194
00:09:45,127 --> 00:09:47,754
C'était pas mon moi actuel,
mais mon futur moi.
195
00:09:47,754 --> 00:09:50,549
Comment je pourrais savoir
ce que j'ignore dans le futur ?
196
00:09:50,549 --> 00:09:53,302
- Je tombe dans un trou noir ?
- Je sais pas !
197
00:09:53,302 --> 00:09:54,970
Est-ce que... Pardon.
198
00:09:54,970 --> 00:09:57,472
- Je me fais prendre ?
- Je sais pas !
199
00:09:57,472 --> 00:09:58,807
Bon, écoutez.
200
00:09:58,807 --> 00:10:00,934
Du nouveau ? Non ?
201
00:10:00,934 --> 00:10:01,977
On dirait pas.
202
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
J'étais tellement autoritaire.
203
00:10:03,812 --> 00:10:07,649
Ça m'a vraiment perturbée.
Je suis comme ça ?
204
00:10:09,735 --> 00:10:10,986
Je suis pas autoritaire.
205
00:10:11,403 --> 00:10:12,321
Bien.
206
00:10:12,863 --> 00:10:17,075
Alto, va te mêler à eux
et trouve les parents de Kevin.
207
00:10:17,075 --> 00:10:19,244
Pourquoi vais-je être courageux ?
208
00:10:19,244 --> 00:10:21,205
- Bouge-toi !
- Bien sûr.
209
00:10:21,496 --> 00:10:23,749
C'était autoritaire ? Non, juste ferme.
210
00:10:24,333 --> 00:10:25,209
C'est différent.
211
00:10:30,464 --> 00:10:32,716
C'est la robe de mariée de ma grand-mère.
212
00:10:32,716 --> 00:10:34,801
Je l'ai teinte en noir. Dément, hein ?
213
00:10:34,801 --> 00:10:36,053
Ouais, mortel.
214
00:10:36,053 --> 00:10:37,346
Dément, ouais.
215
00:10:38,055 --> 00:10:39,556
Tu connais les gens qui vivent ici ?
216
00:10:39,890 --> 00:10:41,350
Ouais, mec.
217
00:10:41,892 --> 00:10:42,935
Mortel.
218
00:10:44,186 --> 00:10:47,940
Tu connais mes potes Kevin et Savlon ?
Ils habitent ici.
219
00:10:48,357 --> 00:10:49,691
Ce sont des gamins.
220
00:10:49,691 --> 00:10:51,235
Vous êtes leurs parents ?
221
00:10:51,235 --> 00:10:52,611
Beurk.
222
00:10:52,611 --> 00:10:54,196
- Beurk.
- Non, mec.
223
00:10:56,031 --> 00:10:58,242
Des mioches jouaient dans le frigo.
224
00:11:00,160 --> 00:11:02,496
- Ils sont partis où ?
- Ils ont parlé d'une quête.
225
00:11:03,372 --> 00:11:05,541
Une histoire de démon
au centre commercial.
226
00:11:05,541 --> 00:11:08,001
Le centre commercial. Dément.
227
00:11:09,711 --> 00:11:11,088
Fin de la scène.
228
00:11:16,927 --> 00:11:17,761
Salut.
229
00:11:18,053 --> 00:11:19,221
Tu veux danser ?
230
00:11:32,192 --> 00:11:33,193
Cool.
231
00:12:03,015 --> 00:12:04,057
Bonjour.
232
00:12:05,475 --> 00:12:06,643
Salut.
233
00:12:09,730 --> 00:12:10,898
Qu'est-ce que tu veux ?
234
00:12:12,691 --> 00:12:17,946
Je suis quelqu'un
qui vient d'emménager dans le coin.
235
00:12:17,946 --> 00:12:20,574
Et je me présente
236
00:12:20,574 --> 00:12:22,492
aux gens du coin.
237
00:12:24,870 --> 00:12:27,623
Maintenant, je vous ai rencontrée...
238
00:12:32,044 --> 00:12:33,170
C'est votre fille ?
239
00:12:33,587 --> 00:12:35,506
Oui, c'est Lisa.
240
00:12:36,173 --> 00:12:37,591
Elle est toute petite.
241
00:12:37,925 --> 00:12:39,635
Elle a 6 ans.
242
00:12:40,886 --> 00:12:42,346
Où est ta mère, ma puce ?
243
00:12:44,348 --> 00:12:45,641
Elle est décédée.
244
00:12:49,811 --> 00:12:50,729
Navrée.
245
00:12:51,063 --> 00:12:53,023
- Elle doit te manquer.
- Oui.
246
00:12:53,607 --> 00:12:54,483
Beaucoup.
247
00:12:54,483 --> 00:12:56,485
Même nos disputes me manquent.
248
00:12:56,485 --> 00:12:58,445
J'aimerais pouvoir m'excuser.
249
00:12:58,946 --> 00:13:01,156
On dit tous des choses qu'on regrette
à nos mères.
250
00:13:01,156 --> 00:13:04,201
C'est pas grave,
car quand on devient parent,
251
00:13:04,201 --> 00:13:06,578
on se souvient qu'on a dit ces choses.
252
00:13:07,538 --> 00:13:08,747
Tu veux entrer ?
253
00:13:08,747 --> 00:13:11,583
Boire un thé et te débarbouiller ?
254
00:13:34,231 --> 00:13:35,774
Tu l'as pas vue ?
255
00:13:35,774 --> 00:13:38,151
- Elle a traversé la porte ?
- Non, elle l'a défoncée.
256
00:13:38,151 --> 00:13:40,737
Ses yeux brillaient comme de la lave.
257
00:13:40,737 --> 00:13:41,697
Fianna.
258
00:13:41,697 --> 00:13:43,574
Son regard était super puissant.
259
00:13:43,907 --> 00:13:46,702
Faut trouver Kevin et Salmon avant elle.
260
00:13:48,912 --> 00:13:49,955
Attendez !
261
00:14:05,179 --> 00:14:06,180
Tu es revenue.
262
00:14:06,555 --> 00:14:07,848
Je le savais.
263
00:14:08,849 --> 00:14:10,976
J'oublie la porte si tu danses avec moi.
264
00:14:24,323 --> 00:14:25,908
Je suis contente de vous rencontrer.
265
00:14:26,408 --> 00:14:27,784
Je vous connaissais pas.
266
00:14:29,286 --> 00:14:33,081
Normal,
tu viens d'emménager dans le quartier.
267
00:14:34,208 --> 00:14:36,126
Tu es bien plus présentable.
268
00:14:37,002 --> 00:14:39,254
Je m'étais pas vue dans un miroir
depuis des années.
269
00:14:39,963 --> 00:14:40,797
J'ai vieilli.
270
00:14:45,469 --> 00:14:47,721
Pas mal.
Je me brossais les dents avec du bois.
271
00:14:48,555 --> 00:14:51,475
Si vous jouiez un peu toutes les deux ?
272
00:14:51,475 --> 00:14:54,102
Je dois passer un coup de fil, d'accord ?
273
00:14:54,102 --> 00:14:55,145
OK, cool.
274
00:14:56,939 --> 00:14:57,981
Salut, maman.
275
00:15:22,923 --> 00:15:24,383
Cette chanson est super.
276
00:15:24,383 --> 00:15:27,511
"C'est top".
C'est comme ça que vous dites, non ?
277
00:15:27,511 --> 00:15:31,431
Ouais, ça parle de l'avenir
qui sera vraiment dingue.
278
00:15:31,431 --> 00:15:33,600
D'ici 2020, les voitures voleront.
279
00:15:33,934 --> 00:15:35,185
Je te garantis que non.
280
00:15:35,185 --> 00:15:38,814
Le concept remonte presque
à l'invention de la voiture.
281
00:15:38,814 --> 00:15:40,691
À la fin du 19e siècle.
282
00:15:41,525 --> 00:15:43,944
- Tu en sais des trucs. Chapeau !
- Sérieux ?
283
00:15:43,944 --> 00:15:45,404
Moins fort, Mikey !
284
00:15:46,238 --> 00:15:47,322
On s'amuse.
285
00:15:47,781 --> 00:15:49,658
Et il n'y a plus de son
286
00:15:49,658 --> 00:15:51,785
Si seulement ! Baisse le son !
287
00:15:54,288 --> 00:15:55,581
Désolé, grand-père.
288
00:15:56,874 --> 00:15:58,250
C'est qui, cet insolent ?
289
00:15:58,834 --> 00:16:00,294
Non, tu es vraiment...
290
00:16:02,129 --> 00:16:03,172
Kevin Haddada.
291
00:16:03,881 --> 00:16:05,174
C'est ta Game Boy ?
292
00:16:07,634 --> 00:16:09,136
Confisquée !
293
00:16:09,511 --> 00:16:10,679
Salut, grand-père.
294
00:16:12,181 --> 00:16:13,265
Malpoli.
295
00:16:13,265 --> 00:16:15,267
Vous mériteriez une bonne taloche.
296
00:16:16,059 --> 00:16:17,186
Désolé...
297
00:16:17,686 --> 00:16:18,437
grand-père.
298
00:16:19,688 --> 00:16:22,482
J'ai 32 ans ! J'ai encore la pêche !
299
00:16:30,032 --> 00:16:31,783
Cultivé et rebelle.
300
00:16:32,659 --> 00:16:34,119
T'es trop cool, Kevin.
301
00:16:34,119 --> 00:16:36,747
J'ai toujours rêvé de t'entendre dire ça.
302
00:16:38,040 --> 00:16:41,084
Enfin, j'ai toujours rêvé
qu'on me dise ça.
303
00:16:41,084 --> 00:16:42,461
Content que ce soit toi.
304
00:16:43,879 --> 00:16:45,380
Comment est ton père ?
305
00:16:49,301 --> 00:16:53,013
Il est bien plus sympa avec moi
que son père ne l'était avec lui.
306
00:16:53,430 --> 00:16:55,974
Je pense qu'il aimerait le savoir.
307
00:16:57,142 --> 00:16:58,310
Je l'aime.
308
00:17:20,499 --> 00:17:22,376
Pardon de toujours te répondre.
309
00:17:23,460 --> 00:17:25,628
Et de pas te répondre quand je devrais.
310
00:17:26,505 --> 00:17:28,590
Pardon d'acheter sur le Net avec ton tél.
311
00:17:29,091 --> 00:17:30,133
Quoi ?
312
00:17:30,551 --> 00:17:32,803
Pardon d'avoir coupé les cheveux de Kevin.
313
00:17:34,054 --> 00:17:35,889
Pardon de te manquer de respect.
314
00:17:36,682 --> 00:17:39,768
On joue au bébé et à la maman.
C'est moi, la maman.
315
00:17:46,275 --> 00:17:47,609
Toutes ces boutiques !
316
00:17:47,609 --> 00:17:49,528
Dans laquelle ils sont ?
317
00:17:57,536 --> 00:17:59,746
Mêle-toi aux gens,
demande s'ils les ont vus.
318
00:17:59,746 --> 00:18:01,290
Et guette l'arrivée de Fianna.
319
00:18:01,290 --> 00:18:02,416
Moi ?
320
00:18:02,416 --> 00:18:04,001
Pourquoi moi et pas...
321
00:18:04,001 --> 00:18:07,379
On l'a pas vu dans le futur, toi si.
On sait que tu t'en sors.
322
00:18:08,172 --> 00:18:09,131
Et pas moi ?
323
00:18:09,131 --> 00:18:10,591
- C'est vrai ?
- Pas sûr.
324
00:18:10,591 --> 00:18:14,136
Ça doit être le moment de courage
dont je parlais.
325
00:18:15,971 --> 00:18:16,930
T'aurais l'heure ?
326
00:18:20,726 --> 00:18:23,979
Les petites moqueries. Évidemment.
327
00:18:23,979 --> 00:18:27,316
Faut trouver Kevin et Cardamom
avant Fianna.
328
00:18:28,108 --> 00:18:31,570
Fianna veut la carte.
À moins qu'elle me veuille, moi.
329
00:18:32,237 --> 00:18:35,032
Quel idiot je fais.
Je lui apporte les deux.
330
00:18:35,365 --> 00:18:36,658
Pénélope.
331
00:18:37,117 --> 00:18:38,327
Je ne peux pas mourir.
332
00:18:39,870 --> 00:18:41,705
Je n'ai rien fait de ma vie
333
00:18:42,080 --> 00:18:46,043
à part tailler des buissons
et voler des vases.
334
00:18:46,960 --> 00:18:51,256
Je n'ai rien fait d'important dans ma vie.
335
00:18:55,594 --> 00:18:56,887
Tu fais une fixette, là.
336
00:18:56,887 --> 00:19:00,098
Ça pourrait te mettre en danger.
337
00:19:01,850 --> 00:19:04,269
Et je ne veux vraiment pas te perdre.
338
00:19:07,314 --> 00:19:08,148
C'est vrai ?
339
00:19:10,609 --> 00:19:12,277
Donc pas autoritaire,
340
00:19:12,736 --> 00:19:14,321
sensible et de bon conseil.
341
00:19:16,156 --> 00:19:17,241
Retrouve les enfants.
342
00:19:19,117 --> 00:19:21,745
- Tout de suite. Au trot.
- Oui. Merci.
343
00:19:22,079 --> 00:19:23,497
Et sois prudent.
344
00:19:23,497 --> 00:19:26,667
Est-ce que vous auriez vu
deux enfants en guenilles ?
345
00:19:26,667 --> 00:19:27,668
En guenilles ?
346
00:19:28,210 --> 00:19:29,962
- Dans le coin ?
- Oui.
347
00:19:29,962 --> 00:19:31,588
Ça manque pas, par ici.
348
00:19:32,464 --> 00:19:35,050
Oui, ils se laissent tous aller.
349
00:19:35,050 --> 00:19:36,426
C'est pas bon.
350
00:19:44,726 --> 00:19:45,853
Michael Jordan.
351
00:19:48,897 --> 00:19:50,023
Main gauche.
352
00:19:51,400 --> 00:19:53,694
C'est vraiment chouette, ce moment.
353
00:19:53,694 --> 00:19:55,362
C'est vraiment chouette.
354
00:19:56,029 --> 00:19:57,406
Ouais, c'est trop cool.
355
00:20:05,539 --> 00:20:06,748
Je l'ai conduite ici.
356
00:20:09,668 --> 00:20:11,170
Merci beaucoup, pa...
357
00:20:11,753 --> 00:20:12,671
Mikey.
358
00:20:12,921 --> 00:20:15,382
J'ai passé une super journée, merci.
359
00:20:15,757 --> 00:20:17,885
Calme-toi, mon pote, on remettra ça.
360
00:20:17,885 --> 00:20:21,013
Oui, mais on se verra moins,
ou tu seras distrait.
361
00:20:21,430 --> 00:20:22,431
Pourquoi ?
362
00:20:23,056 --> 00:20:24,224
À cause de ton boulot.
363
00:20:24,224 --> 00:20:25,475
Mon boulot ?
364
00:20:25,475 --> 00:20:27,561
Je dois y aller. Je t'aime.
365
00:20:29,229 --> 00:20:30,731
C'est qui, ça ?
366
00:20:30,731 --> 00:20:32,733
C'est un démon, rentre.
367
00:20:32,733 --> 00:20:33,650
N'importe quoi.
368
00:20:34,568 --> 00:20:36,445
Elle en a après mes amis et moi.
369
00:20:36,445 --> 00:20:37,613
Ne l'oublie pas.
370
00:20:37,613 --> 00:20:39,781
- Donne-moi la carte !
- Baisse-toi.
371
00:20:45,204 --> 00:20:46,246
C'était quoi ?
372
00:20:46,246 --> 00:20:48,665
Ne l'oublie pas ! Crains-la !
373
00:20:48,665 --> 00:20:50,792
Ne l'oublie pas !
374
00:20:50,792 --> 00:20:51,752
Papa !
375
00:20:59,343 --> 00:21:00,719
May a répondu quoi ?
376
00:21:00,719 --> 00:21:02,262
Elle a dit oui.
377
00:21:02,262 --> 00:21:03,597
- Non !
- Si !
378
00:21:04,014 --> 00:21:05,307
Parfaitement.
379
00:21:07,851 --> 00:21:09,102
Ça va ?
380
00:21:12,272 --> 00:21:13,482
Vous êtes tout pâle.
381
00:21:13,482 --> 00:21:14,650
C'est vrai, ça.
382
00:21:16,276 --> 00:21:17,861
- Qu'y a-t-il ?
- Elsie, Sid.
383
00:21:17,861 --> 00:21:19,112
Je dois vous laisser.
384
00:21:26,495 --> 00:21:29,540
Je vous ai pas parlé
des hémorroïdes de Winnie !
385
00:21:52,980 --> 00:21:54,523
C'est maintenant que je meurs ?
386
00:21:54,982 --> 00:21:56,066
Probablement.
387
00:21:57,734 --> 00:22:00,696
Pardon d'avoir graffé
les murs de la maison.
388
00:22:00,696 --> 00:22:04,241
Pardon d'avoir insulté Mme Fitzroy
et dit que ça venait de toi.
389
00:22:04,992 --> 00:22:06,368
Même si c'est vrai.
390
00:22:11,039 --> 00:22:12,499
Services sociaux.
391
00:22:12,499 --> 00:22:14,042
Vous avez une enfant en difficulté ?
392
00:22:14,042 --> 00:22:17,171
Elle a débarqué ici,
très sale et troublée.
393
00:22:17,671 --> 00:22:20,507
Vous avez bien fait d'appeler,
on va s'en occuper.
394
00:22:20,507 --> 00:22:22,551
Elle se brosse les dents avec du bois.
395
00:22:22,551 --> 00:22:23,594
Du bois ?
396
00:22:24,052 --> 00:22:26,763
Ma puce, des gens viennent t'aider...
397
00:22:29,516 --> 00:22:30,976
Saff, qu'est-ce que tu fais ?
398
00:22:31,768 --> 00:22:32,603
C'est maman.
399
00:22:33,562 --> 00:22:35,022
- Je veux l'emmener.
- Impossible.
400
00:22:35,022 --> 00:22:38,025
Elle doit vivre sa vie
ou on n'existera pas.
401
00:22:38,442 --> 00:22:39,943
Je veux la sauver.
402
00:22:45,032 --> 00:22:46,992
Relâche Lisa et viens avec nous.
403
00:22:48,285 --> 00:22:50,162
On sait que tu as perdu ta maman.
404
00:22:50,746 --> 00:22:53,749
Tu ne veux pas
que Lisa perde la sienne, hein ?
405
00:23:01,256 --> 00:23:02,883
Je peux te serrer dans mes bras ?
406
00:23:05,802 --> 00:23:07,429
Je t'aime très fort.
407
00:23:08,430 --> 00:23:10,140
C'est bon, lâche-la.
408
00:23:11,600 --> 00:23:14,311
Saff, faut y aller. Bisous, maman.
409
00:23:14,311 --> 00:23:16,605
Enchanté. Je vous verrai une fois, bébé.
410
00:23:16,605 --> 00:23:18,273
- Ils ont besoin d'aide.
- Revenez !
411
00:23:18,607 --> 00:23:20,317
- Mamie a l'air sympa.
- C'est une balance !
412
00:23:26,240 --> 00:23:27,241
Hé, le démon !
413
00:23:27,908 --> 00:23:29,368
Tu te souviens de moi ?
414
00:23:30,536 --> 00:23:31,870
Vas-y, si tu oses !
415
00:23:33,580 --> 00:23:34,581
Sauve-toi !
416
00:23:38,710 --> 00:23:39,711
Laideron !
417
00:24:04,570 --> 00:24:06,613
Tu as quelque chose que je veux.
418
00:24:06,613 --> 00:24:09,241
Je te l'ai dit, c'est fini, entre nous.
419
00:24:09,658 --> 00:24:11,618
Quand on s'est connus,
j'étais un autre homme.
420
00:24:11,618 --> 00:24:12,619
La carte.
421
00:24:12,995 --> 00:24:15,539
La carte ! Je peux pas te la donner.
422
00:24:17,040 --> 00:24:20,002
- On va avoir un point de côté.
- Cours !
423
00:24:25,632 --> 00:24:28,594
Pardon, c'est ma faute,
je vous suis rentré dedans.
424
00:24:34,183 --> 00:24:35,184
Quoi ?
425
00:24:35,934 --> 00:24:37,603
Kevin, te voilà !
426
00:24:37,603 --> 00:24:39,021
Et Paprika aussi !
427
00:24:39,021 --> 00:24:40,731
- Saffron.
- On s'en fout.
428
00:24:40,731 --> 00:24:42,399
C'était courageux.
429
00:24:42,399 --> 00:24:45,194
Très courageux,
mais j'en ferai pas tout un plat.
430
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
J'ai été courageux,
mais j'en ferai pas tout un plat.
431
00:24:49,448 --> 00:24:50,365
Fianna...
432
00:24:52,618 --> 00:24:53,493
Vous êtes deux !
433
00:24:53,493 --> 00:24:54,745
Vous êtes...
434
00:24:56,872 --> 00:24:58,290
Faut se tirer !
435
00:24:58,790 --> 00:25:01,376
On n'aurait pas dû se cacher ici.
On est coincés.
436
00:25:01,376 --> 00:25:02,711
- Quoi ?
- Y a une autre issue.
437
00:25:04,004 --> 00:25:07,508
Sauve-toi, toi aussi !
Je vais l'affronter !
438
00:25:09,676 --> 00:25:11,970
Sans vouloir être autoritaire, non !
439
00:25:11,970 --> 00:25:14,556
Si ! Je veux faire un truc important !
440
00:25:15,098 --> 00:25:17,100
C'est l'occasion. Approchez !
441
00:25:20,521 --> 00:25:22,064
- Attention !
- Filez !
442
00:25:22,064 --> 00:25:23,357
Allez, vite !
443
00:25:25,234 --> 00:25:26,860
- T'es qui ?
- Et toi ?
444
00:25:26,860 --> 00:25:28,904
Allez-y, donnez tout !
445
00:25:29,738 --> 00:25:30,906
C'est tout ?
446
00:25:31,907 --> 00:25:34,034
Fuyez !
447
00:25:34,409 --> 00:25:37,204
- Il va s'en sortir ?
- On pourrait leur donner la carte.
448
00:25:37,913 --> 00:25:40,082
Le Prince du Mal ne doit pas s'en emparer.
449
00:25:41,917 --> 00:25:43,836
On peut pas l'attendre.
450
00:25:48,924 --> 00:25:51,260
Vous les avez sauvés ? Ils sont où ?
451
00:25:51,260 --> 00:25:53,303
Nos parents étaient des enfants.
452
00:25:55,264 --> 00:25:57,558
Tu t'es planté d'époque, gros malin !
453
00:25:57,558 --> 00:26:01,103
On doit quitter celle-ci
avant que les Fianna nous rattrapent.
454
00:26:01,103 --> 00:26:02,479
Et Bittelig ?
455
00:26:07,484 --> 00:26:09,403
Désolé, c'est juste un jeune tourmenté.
456
00:26:10,112 --> 00:26:13,115
On doit se prévenir
pour que les enfants échappent à Fianna.
457
00:26:13,115 --> 00:26:14,533
Tu sais comment faire ?
458
00:26:14,533 --> 00:26:17,995
Je me suis dit que je comprenais mieux
la carte que je le croyais.
459
00:26:17,995 --> 00:26:18,954
C'est le cas ?
460
00:26:19,371 --> 00:26:20,289
Non.
461
00:26:21,456 --> 00:26:23,625
Les plis du temps...
462
00:26:24,001 --> 00:26:25,169
Les plis du temps.
463
00:26:26,795 --> 00:26:28,672
"Les plis du temps", c'est à double sens !
464
00:26:29,590 --> 00:26:30,799
Le temps se replie sur lui-même
465
00:26:30,799 --> 00:26:33,468
et les portails s'ouvrent
grâce aux plis de la carte.
466
00:26:34,219 --> 00:26:37,514
Si je remonte cette horloge
à l'ère glaciaire,
467
00:26:37,514 --> 00:26:39,391
et que je déplie la carte,
468
00:26:39,892 --> 00:26:41,768
je replie le temps !
469
00:26:43,228 --> 00:26:44,605
Ça alors !
470
00:26:44,605 --> 00:26:47,566
Rappelez-vous que le portail
ne s'ouvre que brièvement.
471
00:26:47,566 --> 00:26:48,400
Super.
472
00:26:48,734 --> 00:26:52,029
- On doit en discuter davantage.
- Arrêtez de discuter
473
00:26:52,029 --> 00:26:53,363
et allez-y, maintenant !
474
00:26:53,363 --> 00:26:55,032
C'est nous dans le futur ?
475
00:26:55,324 --> 00:26:56,408
Mon futur moi ?
476
00:26:56,408 --> 00:26:57,576
Pourquoi on est en sueur ?
477
00:26:57,576 --> 00:26:59,244
Trop long à expliquer.
478
00:26:59,244 --> 00:27:00,204
Où je suis ?
479
00:27:00,204 --> 00:27:02,080
Les enfants sont en danger.
480
00:27:02,080 --> 00:27:03,874
- Et merde !
- Oui, merde !
481
00:27:03,874 --> 00:27:05,083
J'ai très peur.
482
00:27:05,083 --> 00:27:07,044
Non, tu es très courageux !
483
00:27:07,336 --> 00:27:10,047
- Ta contribution est importante.
- C'est vrai ?
484
00:27:10,047 --> 00:27:11,548
Oui ! Bon sang !
485
00:27:11,924 --> 00:27:13,425
Pourquoi je suis pas avec vous ?
486
00:27:14,384 --> 00:27:17,012
- Je suis mort ?
- On sait pas.
487
00:27:17,012 --> 00:27:18,639
Comment ça, vous savez pas ?
488
00:27:19,431 --> 00:27:22,768
Comment j'ai ouvert le portail
par lequel vous nous parlez ?
489
00:27:23,310 --> 00:27:26,480
Ta compréhension de la carte
est meilleure que tu ne le crois.
490
00:27:26,730 --> 00:27:28,232
- C'est vrai ?
- Oui.
491
00:27:28,232 --> 00:27:29,900
Les plis du temps !
492
00:27:30,859 --> 00:27:31,777
Tu piges ?
493
00:27:34,029 --> 00:27:35,405
Non, je pige pas.
494
00:27:36,823 --> 00:27:38,909
- Il nous est arrivé quoi ?
- Vous savez pas ?
495
00:27:38,909 --> 00:27:42,204
Arrêtez avec vos questions
et allez-y, vite ! Allez !
496
00:27:44,164 --> 00:27:44,998
On se calme !
497
00:27:49,211 --> 00:27:50,712
Pourquoi vous hurlez tous ?
498
00:27:50,712 --> 00:27:52,381
Tu ressembles à mon ex !
499
00:27:52,798 --> 00:27:53,966
Petit chanceux.
500
00:27:54,800 --> 00:27:57,427
Flûte, pourquoi je me suis dit
que j'étais courageux ?
501
00:27:57,427 --> 00:27:58,470
Quel crâneur !
502
00:27:58,470 --> 00:28:00,472
Et j'ai reparlé des "plis du temps".
503
00:28:00,472 --> 00:28:02,391
On a eu exactement la même conversation.
504
00:28:02,391 --> 00:28:04,685
Non, je n'étais pas aussi autoritaire.
505
00:28:04,685 --> 00:28:05,769
Coucou !
506
00:28:07,062 --> 00:28:08,897
- Tu es vivant !
- Bien sûr.
507
00:28:08,897 --> 00:28:10,858
On t'a cru mort,
tu as affronté deux Fianna.
508
00:28:10,858 --> 00:28:13,443
Oui, et j'ai bien cru
qu'elles allaient gagner.
509
00:28:13,986 --> 00:28:17,281
À propos,
ton ex est une grande combattante.
510
00:28:17,614 --> 00:28:19,867
Puis elles se sont mises à se disputer.
511
00:28:19,867 --> 00:28:22,911
Du coup, vous me connaissez,
je me suis éclipsé.
512
00:28:22,911 --> 00:28:25,789
- J'ai fait les boutiques.
- On doit filer.
513
00:28:25,789 --> 00:28:28,250
J'ai trouvé des médocs pour Bicorne.
514
00:28:28,250 --> 00:28:31,545
Et j'ai acheté un livre
sur le traitement des blessures.
515
00:28:31,545 --> 00:28:33,797
C'est ça, le truc important
que je vais faire.
516
00:28:34,756 --> 00:28:38,635
Je dis juste que quand j'étais
au point où tu en es à cette époque,
517
00:28:38,635 --> 00:28:40,095
tout ça ne s'est pas produit.
518
00:28:40,095 --> 00:28:41,680
Donc un truc a changé ?
519
00:28:42,514 --> 00:28:43,807
Alto, en route !
520
00:29:02,451 --> 00:29:06,038
On va réduire ta fracture.
C'est à la page 30.
521
00:29:12,002 --> 00:29:14,004
J'ai encore échoué.
522
00:29:16,006 --> 00:29:18,008
Kevin, tu sais, il y a
523
00:29:18,008 --> 00:29:21,303
un tas de choses
qu'on ignore sur l'univers.
524
00:29:21,303 --> 00:29:25,307
On ne sait pas si on peut empêcher
les grands événements. Comme la mort.
525
00:29:26,975 --> 00:29:27,935
On a déjà essayé.
526
00:29:27,935 --> 00:29:29,394
On a essayé de sauver Susan.
527
00:29:30,479 --> 00:29:31,355
Il lui est arrivé quoi ?
528
00:29:31,355 --> 00:29:34,691
Elle est tombée d'une falaise
et s'est fait écraser par un rocher.
529
00:29:34,691 --> 00:29:36,151
C'était sans appel.
530
00:29:36,151 --> 00:29:38,278
Déjà, la chute, puis le rocher...
531
00:29:39,154 --> 00:29:41,949
On a eu beau essayer
d'arriver avant que ça se produise,
532
00:29:41,949 --> 00:29:45,452
on arrivait systématiquement juste après.
533
00:29:45,452 --> 00:29:46,662
Mais on n'a pas renoncé.
534
00:29:46,662 --> 00:29:47,829
Vous essayez encore ?
535
00:29:47,829 --> 00:29:49,456
Non, on a fini par arrêter.
536
00:29:50,165 --> 00:29:53,544
Parfois, dans la vie,
mieux vaut tourner la page.
537
00:29:59,550 --> 00:30:00,592
Attendez.
538
00:30:00,592 --> 00:30:02,094
Ils sont plus là.
539
00:30:02,094 --> 00:30:03,178
Quoi ?
540
00:30:03,595 --> 00:30:04,638
Les morceaux de charbon.
541
00:30:05,514 --> 00:30:07,558
Attendez... On a...
542
00:30:08,767 --> 00:30:09,768
Changé l'histoire ?
543
00:30:12,938 --> 00:30:14,189
C'est moi qu'il veut !
544
00:30:16,859 --> 00:30:17,693
Ohé ?
545
00:30:19,069 --> 00:30:20,529
Vous m'entendez ?
546
00:30:20,904 --> 00:30:22,364
Vous m'entendez ?
547
00:30:22,531 --> 00:30:23,490
C'est quoi, ce délire ?
548
00:30:23,490 --> 00:30:25,909
C'est moi, le Prince du Mal.
549
00:30:26,201 --> 00:30:27,661
Je vous ai retrouvés,
550
00:30:27,661 --> 00:30:30,831
les bandits du temps, avec votre chef,
551
00:30:30,831 --> 00:30:32,583
que vous appelez...
552
00:30:32,583 --> 00:30:34,209
- Pénélope.
- Kevin.
553
00:30:35,377 --> 00:30:37,421
Non, en fait, on n'a pas de chef
554
00:30:37,421 --> 00:30:38,922
à proprement parler, mais...
555
00:30:38,922 --> 00:30:40,549
Vous avez une chose que je veux.
556
00:30:40,549 --> 00:30:43,844
Les plans universels élémentaires
du temps et de l'espace.
557
00:30:43,844 --> 00:30:45,179
On n'a pas ça...
558
00:30:45,179 --> 00:30:46,638
Je ne crois pas, non.
559
00:30:46,638 --> 00:30:48,390
- On n'a pas ça.
- Vous appelez ça
560
00:30:48,390 --> 00:30:49,474
la carte.
561
00:30:50,642 --> 00:30:52,895
- C'est Widgit qui l'a.
- Vous ne l'aurez jamais.
562
00:30:52,895 --> 00:30:55,981
Vous dites ça,
mais j'ai quelque chose que vous voulez.
563
00:30:55,981 --> 00:30:58,108
Et je suis prêt à faire un échange.
564
00:30:58,108 --> 00:30:59,193
Je vous ai demandé
565
00:30:59,193 --> 00:31:02,404
si vous aviez Zoom
et vous m'avez brûlé les pieds.
566
00:31:02,404 --> 00:31:04,656
C'est pas Zoom, mais de la magie noire.
567
00:31:04,656 --> 00:31:06,491
Je pourrais booster le wifi.
568
00:31:06,491 --> 00:31:07,451
C'est les parents ?
569
00:31:07,451 --> 00:31:10,412
On dirait. Maman ? Papa ?
570
00:31:10,412 --> 00:31:12,539
Kevin ! Saffron !
571
00:31:12,539 --> 00:31:14,249
Qui sont ces gens avec vous ?
572
00:31:14,249 --> 00:31:15,209
Maman !
573
00:31:15,626 --> 00:31:17,961
Je suis avec Kevin et ses potes chelous.
574
00:31:17,961 --> 00:31:20,047
- Ça va...
- Je suis pas ton pote.
575
00:31:20,547 --> 00:31:22,382
Maman et papa, on croyait
576
00:31:22,382 --> 00:31:23,634
que vous étiez morts.
577
00:31:23,884 --> 00:31:24,927
Vous l'étiez.
578
00:31:24,927 --> 00:31:26,345
Là, on l'est pas.
579
00:31:26,845 --> 00:31:30,265
Saffron, on a réussi. On les a sauvés.
580
00:31:30,265 --> 00:31:32,309
Non, Kevin, on s'est sauvés nous-mêmes.
581
00:31:32,309 --> 00:31:34,144
- Pas vrai, Lisa ?
- Si, Mike.
582
00:31:34,144 --> 00:31:35,896
Tu as pleuré et supplié...
583
00:31:35,896 --> 00:31:37,814
J'ai fait preuve d'initiative.
584
00:31:37,814 --> 00:31:40,359
Je rêve de ce démon depuis l'enfance.
585
00:31:40,734 --> 00:31:41,652
Et comme vous le savez,
586
00:31:41,652 --> 00:31:44,071
j'ai de l'expérience en prise d'otages,
587
00:31:44,071 --> 00:31:46,907
parce que petite,
j'ai failli être kidnappée
588
00:31:46,907 --> 00:31:48,534
par une sauvageonne orpheline.
589
00:31:48,825 --> 00:31:50,410
Donc on était préparés.
590
00:31:54,998 --> 00:31:57,042
C'est elle. Le démon est là.
591
00:31:57,042 --> 00:31:58,669
Pitié, épargnez-vous.
592
00:31:59,086 --> 00:32:00,712
Nous satisferons toutes vos exigences.
593
00:32:00,712 --> 00:32:03,757
Nous obéirons
à tous les ordres et instructions.
594
00:32:09,471 --> 00:32:12,182
Bien,
ces retrouvailles étaient touchantes.
595
00:32:12,182 --> 00:32:14,351
Si vous voulez revoir vos parents en vie,
596
00:32:14,351 --> 00:32:18,021
apportez la carte
à la forteresse des ténèbres éternelles.
597
00:32:18,021 --> 00:32:20,023
Je vous y attendrai.
598
00:32:21,358 --> 00:32:22,943
Prenez soin de vous.
599
00:32:23,318 --> 00:32:24,403
Au revoir !
600
00:32:34,913 --> 00:32:35,747
On a réussi.
601
00:32:35,747 --> 00:32:37,583
Nos parents ne sont pas morts.
602
00:32:38,041 --> 00:32:39,251
Non, c'est encore pire.
603
00:32:40,002 --> 00:32:41,670
Pire que la mort ?
604
00:32:41,670 --> 00:32:42,880
Légèrement pire.
605
00:32:43,630 --> 00:32:45,883
On doit trouver
cette forteresse des ténèbres
606
00:32:46,592 --> 00:32:48,468
et sauver nos parents.
607
00:32:48,468 --> 00:32:51,430
- C'est à l'époque des légendes.
- Interdit d'y aller.
608
00:32:51,430 --> 00:32:53,557
- Pourquoi ?
- C'est chez le Prince du Mal.
609
00:32:53,557 --> 00:32:54,641
Et ?
610
00:32:54,641 --> 00:32:56,393
- C'est le mal.
- Le Prince du Mal.
611
00:32:57,603 --> 00:33:00,564
- Et ?
- Vos parents sont pas géniaux.
612
00:33:02,983 --> 00:33:06,111
Pourquoi a-t-il dit que vous étiez morts ?
613
00:33:06,528 --> 00:33:08,572
- Aucune idée.
- J'ai pas vécu ça.
614
00:33:08,572 --> 00:33:09,823
On est pas morts.
615
00:33:09,823 --> 00:33:12,117
Peut-être qu'ils ont changé quelque chose
616
00:33:12,117 --> 00:33:15,370
et altéré le cours d'une de vos actions.
617
00:33:15,370 --> 00:33:18,373
Tais-toi, John. C'est impossible !
618
00:33:25,339 --> 00:33:27,257
Non, en fait, c'est possible.
619
00:33:28,467 --> 00:33:30,177
C'est tout à fait possible.
620
00:33:35,474 --> 00:33:38,435
Retirez son plâtre dans six semaines.
621
00:33:38,435 --> 00:33:42,523
Si Bicorne a mal,
donnez-lui trois cachets.
622
00:33:42,523 --> 00:33:44,066
Un, deux, trois !
623
00:33:44,066 --> 00:33:45,025
Manger maintenant ?
624
00:33:45,025 --> 00:33:46,485
Manger maintenant !
625
00:33:46,485 --> 00:33:48,487
Non, ne les mangez pas.
626
00:33:48,487 --> 00:33:50,030
- Trois.
- Trois manger maintenant.
627
00:33:50,030 --> 00:33:51,323
Non, ne les mangez pas.
628
00:33:51,323 --> 00:33:52,449
Pélope.
629
00:33:52,449 --> 00:33:53,534
Oui ?
630
00:33:53,534 --> 00:33:55,452
Moi et Kaga ensemble, maintenant.
631
00:33:56,245 --> 00:33:57,079
Déso.
632
00:33:59,665 --> 00:34:00,791
Logique.
633
00:34:00,791 --> 00:34:02,000
Toi jalouse ?
634
00:34:03,502 --> 00:34:05,754
Si, t'as le seum.
635
00:34:06,630 --> 00:34:08,005
Elle a le seum, pas vrai ?
636
00:34:08,005 --> 00:34:09,132
Vraiment pas.
637
00:34:09,132 --> 00:34:10,676
Tu te sers de moi ?
638
00:34:11,760 --> 00:34:13,053
T'es un profiteur.
639
00:34:13,469 --> 00:34:14,346
- Non.
- Si.
640
00:34:15,806 --> 00:34:16,889
T'es un schlag.
641
00:34:16,889 --> 00:34:17,975
- Non.
- Si.
642
00:34:17,975 --> 00:34:19,810
- Pas du tout.
- Un gros schlag.
643
00:34:21,728 --> 00:34:22,938
Tu pars, Saff ?
644
00:34:26,440 --> 00:34:28,527
Je dois encore sauver mon autre famille.
645
00:34:29,402 --> 00:34:32,614
- Merci d'avoir pris soin de moi.
- De rien, Saff.
646
00:34:34,074 --> 00:34:34,908
Au revoir.
647
00:34:37,034 --> 00:34:38,203
À plus !
648
00:34:38,203 --> 00:34:39,746
Oui, à plus.
649
00:34:39,746 --> 00:34:41,498
Au revoir, sœurette.
650
00:34:41,498 --> 00:34:42,583
Salut, Saff.
651
00:34:42,748 --> 00:34:44,042
Prends soin de toi.
652
00:34:49,214 --> 00:34:50,632
Au revoir, Grunt.
653
00:34:55,262 --> 00:34:57,347
Ta gueule, Kevin !
654
00:34:58,599 --> 00:34:59,850
Bon, l'expert,
655
00:35:01,310 --> 00:35:03,437
comment on va
à cette forteresse des ténèbres ?
656
00:35:03,437 --> 00:35:05,063
Trop dangereux, vous voulez pas y aller.
657
00:35:05,063 --> 00:35:06,565
- Si.
- Pardon.
658
00:35:06,565 --> 00:35:09,568
Je me suis mal exprimé.
Trop dangereux, je veux pas y aller.
659
00:35:09,568 --> 00:35:11,320
Comment on y va, Widgit ?
660
00:35:11,320 --> 00:35:13,655
C'est juste là.
661
00:35:17,159 --> 00:35:18,410
C'est pas là.
662
00:35:18,410 --> 00:35:19,536
Quoi ?
663
00:35:19,953 --> 00:35:21,079
C'est pas là.
664
00:35:21,079 --> 00:35:22,956
C'est dans le bout manquant.
665
00:35:24,708 --> 00:35:26,752
Il faut retrouver ce bout.
666
00:35:29,671 --> 00:35:30,506
Trouver un bout ?
667
00:35:30,506 --> 00:35:32,257
Allez, les blaireaux.
668
00:35:32,257 --> 00:35:34,760
- Salut, Saff !
- À plus !
669
00:35:41,975 --> 00:35:43,894
INSPIRÉ DES PERSONNAGES
DE T. GILLIAM ET M. PALIN
670
00:35:49,983 --> 00:35:51,401
D'APRÈS LE FILM "TIME BANDITS"
671
00:35:58,492 --> 00:36:01,328
Adaptation : Véronique Mottini
672
00:36:01,328 --> 00:36:04,248
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS