1 00:00:49,758 --> 00:00:51,385 השער לא פה. 2 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 יש בעיה במפה או שיש בעיה במקום. 3 00:00:53,929 --> 00:00:55,180 או שיש בעיה איתך. 4 00:00:55,180 --> 00:00:56,640 כן, זו אפשרות. 5 00:00:56,640 --> 00:00:58,767 ואתה אומר שיכולתי לחזור הביתה מכאן? 6 00:00:58,767 --> 00:01:01,103 כן, אם אמצא את השער. 7 00:01:01,854 --> 00:01:04,147 אולי משהו כתוב כאן מתחת. 8 00:01:05,315 --> 00:01:09,027 לא. זה... לא. 9 00:01:10,529 --> 00:01:13,448 לא. אני לא מוצא את זה בשום מקום. 10 00:01:13,448 --> 00:01:15,576 טוב. נחכה כמה שצריך. 11 00:01:15,576 --> 00:01:17,160 אנשים מתים פה מקור. 12 00:01:17,160 --> 00:01:19,538 - או עד שיהיה לנו קר. - כבר קר לי. 13 00:01:19,538 --> 00:01:20,998 מה נעשה כשנגיע? 14 00:01:20,998 --> 00:01:24,918 חשוב מאוד שלא תפגשו בכלל את עצמכם בעבר. 15 00:01:24,918 --> 00:01:27,045 נבטל את עצמנו? 16 00:01:27,045 --> 00:01:29,882 נקרוס לתוך עצמנו? כל האטומים שלנו וכאלה? 17 00:01:29,882 --> 00:01:31,967 לא, פשוט תעשו שמות לדמות העצמית שלכם. 18 00:01:31,967 --> 00:01:35,179 כן, אני פגשתי את עצמי. זה היה מוזר מאוד. 19 00:01:35,179 --> 00:01:37,681 אני תוהה מה משמעות הסמלים האלה. 20 00:01:37,681 --> 00:01:39,975 אולי התשובה נמצאת מאחורי הדש... 21 00:01:40,475 --> 00:01:43,395 - אני לא מוצא את השער בשום מקום. - שם! 22 00:01:44,271 --> 00:01:45,314 הנה הוא. 23 00:01:45,314 --> 00:01:48,275 כמה זמן יהיה לנו כדי להציל את ההורים שלנו? 24 00:01:48,275 --> 00:01:51,695 - קווין ו״סאורון״ הקטנים והיקרים שלי. - ספרון. 25 00:01:51,695 --> 00:01:53,113 יש לנו רק 30 דקות. 26 00:01:53,113 --> 00:01:54,239 שלושים דקות? 27 00:01:54,239 --> 00:01:56,950 כן, נחזור ללילה שבו פגשנו אתכם. 28 00:01:56,950 --> 00:01:58,118 רק מעט מוקדם יותר. 29 00:01:58,118 --> 00:02:01,747 מה? ללילה שבו זה קרה? אי אפשר להגיע לזמן אחר? 30 00:02:01,747 --> 00:02:04,917 לא! פיאנה וגם ישות עליונה היו שם באותו הלילה! 31 00:02:04,917 --> 00:02:07,544 כן, ישנם סיכונים. 32 00:02:08,544 --> 00:02:11,381 - חכו. - לא, תעצרי! זה מסוכן מדי! 33 00:02:11,381 --> 00:02:13,634 זו לא הבעיה שלי, מצטערת! 34 00:02:13,634 --> 00:02:15,636 אלוהים. היא פשוט... 35 00:02:15,636 --> 00:02:17,888 - כן, אבל היא אחותי. - כן. 36 00:02:17,888 --> 00:02:20,098 - קווין. - לא, לא, קווין, זה מסוכן! 37 00:02:20,098 --> 00:02:23,435 אנחנו עדיין לא יודעים אם אפשר לשנות את העבר! 38 00:02:25,729 --> 00:02:26,563 אפשר. 39 00:02:40,410 --> 00:02:41,495 זה לא הבית שלנו. 40 00:02:41,495 --> 00:02:43,205 יש ילדים במקרר. 41 00:02:43,205 --> 00:02:45,541 אתם לא אמורים לשחק במקרר שלי. 42 00:02:45,541 --> 00:02:47,125 אוקיי. 43 00:02:47,835 --> 00:02:49,044 איפה אנחנו? 44 00:02:50,087 --> 00:02:51,630 אנחנו בעידן השחור־לבן? 45 00:02:51,630 --> 00:02:53,632 - זו מסיבה. - איך אתה יודע? 46 00:02:53,632 --> 00:02:55,175 מעולם לא היית במסיבה. 47 00:02:55,175 --> 00:02:57,094 - הייתי. - לא היית. 48 00:02:57,094 --> 00:02:58,846 הייתי, בשנות ה־20. 49 00:02:58,846 --> 00:03:00,264 - לא היית. - הייתי. 50 00:03:00,264 --> 00:03:01,181 - לא היית. - הייתי! 51 00:03:01,181 --> 00:03:02,140 - לא היית! - הייתי! 52 00:03:02,140 --> 00:03:04,476 - יש לנו חצי שעה, קווין! - אז תפסיקי להתווכח! 53 00:03:04,476 --> 00:03:05,435 כן! 54 00:03:06,270 --> 00:03:07,312 אנחנו בבינגלי? 55 00:03:07,312 --> 00:03:09,064 כן, למרבה הצער. 56 00:03:09,064 --> 00:03:11,441 מה הדרך לצ׳יסלי קלוז? 57 00:03:11,441 --> 00:03:13,193 אני לא מכירה את המקום. 58 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 את יכולה לחפש אותו בטלפון? 59 00:03:15,737 --> 00:03:16,572 לא. 60 00:03:17,656 --> 00:03:19,867 אנחנו צריכים אתר מרכזי כדי להתמצא. 61 00:03:19,867 --> 00:03:22,119 ככה עושים בטונדרה. 62 00:03:22,119 --> 00:03:23,996 איך מגיעים למרכז הקניות? 63 00:03:24,621 --> 00:03:27,165 משם. אתם הולכים לעשות קניות? 64 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 אנחנו הולכים לעצור שדה שתהפוך את ההורים שלנו לפחם. 65 00:03:29,751 --> 00:03:31,336 אפל. 66 00:03:31,336 --> 00:03:33,839 - עדיין אמצע היום. - אמור להיות לילה. 67 00:03:33,839 --> 00:03:35,841 אולי יש לנו יותר זמן. 68 00:03:36,341 --> 00:03:37,176 אנחנו לא יכולים לעשות את זה. 69 00:03:37,176 --> 00:03:39,678 - בקושי שרדנו בפעם הראשונה. - אנחנו חייבים. הם רק ילדים. 70 00:03:39,678 --> 00:03:41,555 יש לי ספקות. 71 00:03:41,555 --> 00:03:44,725 כי אני לא רוצה להישרף עד עפר על ידי האקסית שלי. 72 00:03:44,725 --> 00:03:47,060 לא על ידי אף אחד, אבל בייחוד לא על ידה. 73 00:03:47,060 --> 00:03:49,396 - אנחנו צריכים להמשיך לדון בנושא. - כן. 74 00:03:49,396 --> 00:03:52,691 לא! תפסיקו לדון בזה, ולכו עכשיו! 75 00:03:52,691 --> 00:03:53,734 אלוהים! 76 00:03:53,734 --> 00:03:55,944 אלה אנחנו בעתיד? הדמות העצמית שלי. 77 00:03:55,944 --> 00:03:57,362 למה אנחנו מזיעים כל כך? 78 00:03:57,362 --> 00:03:58,822 סיפור ארוך, אין זמן. 79 00:03:58,822 --> 00:03:59,781 איפה אני? 80 00:03:59,781 --> 00:04:01,658 הילדים, הם בסכנה. 81 00:04:01,658 --> 00:04:03,452 - לעזאזל. - כן, לעזאזל. 82 00:04:03,452 --> 00:04:04,745 אני ממש מפחד. 83 00:04:04,745 --> 00:04:08,415 לא, אתה אמיץ מאוד! התרומה האישית שלך חשובה! 84 00:04:08,415 --> 00:04:10,626 - וואו, באמת? - כן! אוף! 85 00:04:10,626 --> 00:04:13,003 למה אני לא איתכם? 86 00:04:13,754 --> 00:04:16,589 - מתי? - אנחנו לא בטוחים. 87 00:04:16,589 --> 00:04:18,216 מה זאת אומרת ״לא בטוחים״? 88 00:04:19,009 --> 00:04:22,346 איך פתחתי את השער שאתם מדברים איתנו דרכו? 89 00:04:22,346 --> 00:04:26,058 אתה מבין את המפה יותר מכפי שנדמה לך. 90 00:04:26,058 --> 00:04:29,102 - כן? - כן! הזמן מתקפל! 91 00:04:30,229 --> 00:04:31,355 הבנת? 92 00:04:33,607 --> 00:04:34,983 לא, לא הבנתי, לא. 93 00:04:36,401 --> 00:04:38,487 - מה קרה לנו? - מה זאת אומרת ״לא בטוחים״? 94 00:04:38,487 --> 00:04:41,782 לא! מספיק עם השאלות. אתם חייבים ללכת מייד. לכו! 95 00:04:41,782 --> 00:04:44,576 - היי, מה היה... רגע! - אוקיי. תירגעי. 96 00:04:45,577 --> 00:04:46,828 למה הוא צרח? 97 00:04:46,828 --> 00:04:48,247 למה הייתי שתלטנית כל כך? 98 00:04:48,247 --> 00:04:51,375 - מה קרה לי? - מה לקחתי? 99 00:04:58,882 --> 00:05:01,134 אני חושב שאנחנו צריכים לחזור על עקבותינו. 100 00:05:01,134 --> 00:05:03,387 המקום נראה עגום אפילו יותר מהרגיל. 101 00:05:04,680 --> 00:05:07,140 וכולם לבושים כמו פעם. 102 00:05:08,809 --> 00:05:10,435 אולי זה באופנה? 103 00:05:10,435 --> 00:05:12,813 אני לא מעודכן בענייני אופנה. 104 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 כן, תראה אותך. 105 00:05:15,566 --> 00:05:17,442 אפילו המוזיקה מפעם. 106 00:05:18,318 --> 00:05:20,195 זה כמו ברשימת ההשמעה של אימא, ״כששותים יין״. 107 00:05:21,572 --> 00:05:22,823 או-או. 108 00:05:22,823 --> 00:05:25,075 {\an8}השנה 1996. 109 00:05:25,993 --> 00:05:28,620 אוי, לא. ימים עברו. 110 00:05:28,620 --> 00:05:31,373 לא הגענו 30 דקות לפני שההורים שלנו מתו. 111 00:05:31,373 --> 00:05:33,375 הגענו כמעט 30 שנה לפני כן. 112 00:05:33,375 --> 00:05:35,127 הבחור עם המפה יכול לעשות טעות גדולה כל כך? 113 00:05:35,127 --> 00:05:37,880 האמת שזו הטעות הכי קטנה שהוא עשה. 114 00:05:40,007 --> 00:05:43,760 קווין, הבית עם אנשי ההלווין, 115 00:05:44,761 --> 00:05:47,264 זה היה הבית שלנו לפני שהוא הפך לבית שלנו. 116 00:05:48,307 --> 00:05:50,434 זה בטח המקום שמוטטו כדי לבנות את הבית. 117 00:05:51,268 --> 00:05:53,228 הרחוב שלנו עדיין לא קיים. 118 00:05:53,228 --> 00:05:55,147 אנחנו עדיין לא חיים שם. 119 00:05:55,147 --> 00:05:56,982 אנחנו עדיין לא חיים. 120 00:06:01,361 --> 00:06:03,071 חשבתי שאראה את אימא ואת אבא. 121 00:06:04,156 --> 00:06:05,282 באמת. 122 00:06:06,658 --> 00:06:08,076 גם אני. 123 00:06:08,577 --> 00:06:10,120 רציתי להציל אותם. 124 00:06:10,120 --> 00:06:12,414 זה בסדר, ננסה שוב. 125 00:06:13,207 --> 00:06:15,083 נחזור לתקופה אחרת. 126 00:06:18,420 --> 00:06:19,796 אנחנו יכולים למצוא אותם. 127 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 מה? 128 00:06:20,797 --> 00:06:23,258 אנחנו יכולים לפגוש אותם. הם בחיים עכשיו. 129 00:06:23,258 --> 00:06:25,969 הם עדיין לא הביאו אותנו לעולם, סף. הם לא מכירים אותנו. 130 00:06:25,969 --> 00:06:27,095 אבל אנחנו מכירים אותם. 131 00:06:27,095 --> 00:06:30,432 אני יודעת שהיא לא תדע מי אני, אבל אני רוצה לחבק את אימא שלי, קוו. 132 00:06:30,432 --> 00:06:34,019 אבל מה אם נעשה טעות ונגרום לכך שלא נתקיים? 133 00:06:34,019 --> 00:06:38,065 אם נגרום לכך שלא נתקיים, אז לא נתקיים ולא נגרום לכך שלא נתקיים. 134 00:06:38,065 --> 00:06:39,775 כלומר נתקיים, נכון? 135 00:06:39,775 --> 00:06:40,901 תחשוב על זה. 136 00:06:40,901 --> 00:06:42,152 מה? 137 00:06:42,152 --> 00:06:44,988 אולי אל תספר להם שאתם הילד שלהם מהעתיד. 138 00:06:44,988 --> 00:06:48,951 כי אולי הם לא ירצו ילדים אחרי שהם יראו כמה אני משעמם? 139 00:06:49,451 --> 00:06:50,577 מה תגיד? 140 00:06:50,577 --> 00:06:52,579 ״אני הבן שלכם מהעתיד, באתי להציל אתכם משדה 141 00:06:52,579 --> 00:06:55,249 שהפכה אתכם לפחמי ברביקיו שאני שומר בפאוץ׳ שלי. 142 00:06:55,249 --> 00:06:56,792 אלה אתם שם.״ 143 00:06:57,835 --> 00:07:00,629 אני אלך לבית של אבא, אתה תלך לבית של סבתא וסבא. 144 00:07:00,629 --> 00:07:02,464 אנחנו צריכים לחשוב מה נגיד. 145 00:07:02,464 --> 00:07:03,882 אל תחשוב, תעשה. 146 00:07:08,262 --> 00:07:10,097 איחרנו. בני המשפחה שלו כבר הפכו לרוחות רפאים. 147 00:07:11,473 --> 00:07:13,559 אבל אני לא שתלטנית, נכון? 148 00:07:13,559 --> 00:07:16,562 זה לא המקום הנכון. זו מצודת האופל? 149 00:07:17,312 --> 00:07:19,022 אני פה. שרדתי. 150 00:07:19,022 --> 00:07:20,274 זה המקום הנכון. 151 00:07:20,274 --> 00:07:22,442 שרדתי. אני עדיין פה, פנלופה. 152 00:07:22,442 --> 00:07:24,111 כן, כן, יופי. 153 00:07:24,111 --> 00:07:27,656 למה אני מהעתיד התכוון כשהוא אמר, ״הזמן מתקפל״? מתקפל לתוך מה? 154 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 תפתור את זה בעצמך. אנחנו חייבים להציל אותם. 155 00:07:29,741 --> 00:07:31,076 סליחה. 156 00:07:31,076 --> 00:07:33,120 להציל אותם ממה? לא אמרנו. 157 00:07:33,120 --> 00:07:36,665 - איך אני אמור להיות אמיץ? - לא יודעת. אני לא מסוגלת לדמיין את זה. 158 00:07:36,665 --> 00:07:39,418 - מגניב. פיאנה! - תנו לי לעבור, בבקשה. 159 00:07:41,503 --> 00:07:43,005 סליחה. 160 00:07:43,005 --> 00:07:45,007 - חשבתי שאתה מישהו אחר. - האקסית שלו. 161 00:07:45,007 --> 00:07:46,508 זו הייתה זוגיות סוערת. 162 00:07:46,508 --> 00:07:47,759 אני מתאר לעצמי. 163 00:07:47,759 --> 00:07:49,803 טוב, יופי, בואו... 164 00:07:59,897 --> 00:08:00,731 אבא? 165 00:08:04,484 --> 00:08:06,528 תצלם תמונה. זה יחזיק מעמד זמן רב יותר. 166 00:08:08,238 --> 00:08:09,573 אבא. 167 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 אני מייקי. 168 00:08:12,326 --> 00:08:13,744 מייקי מה? 169 00:08:13,744 --> 00:08:15,787 מייקי הדוק. מי אתה? 170 00:08:15,787 --> 00:08:18,081 אני קווין... ליסטוץ. 171 00:08:18,081 --> 00:08:19,458 ליסטוץ? 172 00:08:19,458 --> 00:08:21,001 היה לי סטוץ עם אימא שלך. 173 00:08:22,461 --> 00:08:23,587 כן. 174 00:08:23,587 --> 00:08:24,588 סתם התלוצצתי. 175 00:08:25,464 --> 00:08:26,798 מצחיק. 176 00:08:27,299 --> 00:08:30,260 אבא שלי אומר שאני צריך לשחק בחוץ. הערמתי עליו. 177 00:08:30,260 --> 00:08:33,972 אני משחק בחוץ. בום. 178 00:08:38,227 --> 00:08:40,562 גיימבוי. מכרתי את האופניים כדי לקנות אותו. 179 00:08:40,562 --> 00:08:41,480 הסתבכתי בצרות. 180 00:08:41,480 --> 00:08:42,981 אני מרדן. 181 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 נהרגתי. 182 00:08:45,442 --> 00:08:46,985 זה בסדר, יש לי עוד חיים. 183 00:08:47,861 --> 00:08:48,987 כן. 184 00:08:50,489 --> 00:08:51,657 תנסה. זה מדהים. 185 00:08:53,659 --> 00:08:59,456 לא, לא, 186 00:08:59,456 --> 00:09:03,418 לא, לא. 187 00:09:03,418 --> 00:09:04,753 אוקיי, תלחץ על זה. 188 00:09:05,504 --> 00:09:06,755 מצאתי אותו. 189 00:09:06,755 --> 00:09:08,632 הקטנטן מחדר השינה המיוחד. 190 00:09:08,632 --> 00:09:10,551 אבל הוא בזמן לא נכון. 191 00:09:10,551 --> 00:09:12,010 והוא בלי האחרים. 192 00:09:12,010 --> 00:09:13,887 המפה בידו. 193 00:09:13,887 --> 00:09:15,430 אתה בטוח שזו המפה, מאסטר? 194 00:09:15,430 --> 00:09:17,641 - כן, זו המפה. - כן, זו המפה. 195 00:09:17,641 --> 00:09:19,768 ואפשר לנווט איתה למקומות שונים, נכון? 196 00:09:19,768 --> 00:09:21,645 לא. תחביא, הוא יראה. 197 00:09:21,645 --> 00:09:24,189 מאוחר מדי. כבר ראיתי אותה. 198 00:09:25,315 --> 00:09:26,984 תעיר את פיאנה. 199 00:09:26,984 --> 00:09:28,819 פיאנה! 200 00:09:37,744 --> 00:09:38,954 פיאנה. 201 00:09:41,540 --> 00:09:45,127 למה התכוונת כשאמרת שאתה לא יודע אם אני בחיים? 202 00:09:45,127 --> 00:09:47,754 זה לא הייתי אני בהווה, ביטליג, זה היה אני בעתיד. 203 00:09:47,754 --> 00:09:50,549 איך אני אמור לדעת מה אני העתידי לא יודע? 204 00:09:50,549 --> 00:09:52,217 אני נופל לחלל בזמן? 205 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 אני לא יודע! 206 00:09:53,302 --> 00:09:57,472 - האם אני... סליחה... נתפס? - אני לא יודע! 207 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 טוב, יופי, תקשיבו. 208 00:09:58,807 --> 00:10:00,434 - משהו? משהו? לא. - לא. כלום. 209 00:10:00,434 --> 00:10:01,977 נראה שלא. 210 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 אני מהעתיד הייתה ממש שתלטנית. 211 00:10:03,812 --> 00:10:05,898 ההתנהגות שלי הייתה מטרידה מאוד. 212 00:10:05,898 --> 00:10:07,649 אני מתנהגת ככה? 213 00:10:08,817 --> 00:10:09,651 - לא. - לא. 214 00:10:09,651 --> 00:10:12,279 כי אני לא שתלטנית. נכון. 215 00:10:12,279 --> 00:10:14,740 אוקיי, אלטו, אתה חייב להשתלב 216 00:10:14,740 --> 00:10:17,075 ולברר מי מבין האנשים האלה הם ההורים של קווין. 217 00:10:17,075 --> 00:10:18,577 למה אני אהיה אמיץ? 218 00:10:18,577 --> 00:10:19,995 - כי... - פשוט לך! 219 00:10:19,995 --> 00:10:21,205 בהחלט. 220 00:10:21,205 --> 00:10:25,209 עכשיו הייתי שתלטנית? לא, הייתי החלטית. יש הבדל. 221 00:10:30,464 --> 00:10:34,801 זו שמלת החתונה של סבתא שלי. צבעתי אותה בשחור. מגניב, נכון? 222 00:10:34,801 --> 00:10:36,053 כן, קטלני. 223 00:10:36,053 --> 00:10:37,346 מגניב, נכון? 224 00:10:38,055 --> 00:10:39,556 את מכירה את האנשים שגרים פה? 225 00:10:39,556 --> 00:10:41,350 כן, אני מכירה אותם. 226 00:10:41,350 --> 00:10:42,935 קטלני. 227 00:10:44,186 --> 00:10:46,688 את מכירה את קווין ואת ״סבלון״? 228 00:10:46,688 --> 00:10:47,773 הם גרים פה. 229 00:10:48,357 --> 00:10:49,691 הם ילדים. 230 00:10:49,691 --> 00:10:51,235 אתם ההורים שלהם? 231 00:10:51,235 --> 00:10:52,611 איכס. 232 00:10:52,611 --> 00:10:54,196 - איכס. - לא, אחי. 233 00:10:54,196 --> 00:10:55,948 לא, לא, אוקיי. 234 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 היו כמה ילדים ששיחקו במקרר. 235 00:10:59,952 --> 00:11:02,496 - לאן הם הלכו? - הם אמרו משהו על חיפוש. 236 00:11:02,496 --> 00:11:03,413 כן? 237 00:11:03,413 --> 00:11:05,541 משהו על שדה במרכז קניות. 238 00:11:05,541 --> 00:11:08,001 מרכז קניות. מגניב. 239 00:11:09,711 --> 00:11:11,088 סוף סצנה. 240 00:11:16,927 --> 00:11:19,221 היי, רוצה לרקוד? 241 00:11:32,192 --> 00:11:33,193 מגניב. 242 00:12:03,015 --> 00:12:04,057 שלום. 243 00:12:05,475 --> 00:12:06,894 היי. 244 00:12:09,730 --> 00:12:10,898 מה את רוצה, יקירתי? 245 00:12:12,691 --> 00:12:17,946 אני מישהי שכרגע עברה לאזור. 246 00:12:17,946 --> 00:12:22,492 ואני פוגשת אנשים באזור. 247 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 אוקיי. 248 00:12:24,786 --> 00:12:27,623 עכשיו פגשתי אותך ו... 249 00:12:32,044 --> 00:12:33,170 זו הבת שלך? 250 00:12:33,170 --> 00:12:35,506 כן, כן, זו ליסה. 251 00:12:35,506 --> 00:12:37,591 היא ממש קטנה. 252 00:12:37,591 --> 00:12:39,635 כן, היא בת שש. 253 00:12:40,886 --> 00:12:42,346 איפה אימא שלך, יקירתי? 254 00:12:44,348 --> 00:12:45,641 היא נפטרה. 255 00:12:49,520 --> 00:12:50,729 מצטערת לשמוע. 256 00:12:50,729 --> 00:12:54,483 - את בטח מתגעגעת אליה. - אני באמת מתגעגעת אליה. מאוד. 257 00:12:54,483 --> 00:12:56,485 אני אפילו מתגעגעת לוויכוחים איתה. 258 00:12:56,485 --> 00:12:58,445 הלוואי שיכולתי להתנצל בפניה. 259 00:12:58,445 --> 00:13:01,156 כולנו אומרים דברים שאנחנו מתחרטים עליהם לאימהות שלנו. 260 00:13:01,156 --> 00:13:04,201 וזה בסדר, כי כשאת תהיי אימא, 261 00:13:04,201 --> 00:13:06,578 את תזכרי שאמרת דברים כאלה. 262 00:13:07,538 --> 00:13:08,747 רוצה להיכנס, יקירתי? 263 00:13:08,747 --> 00:13:11,583 לשתות כוס תה? ולנקות את הטינופת מהפנים שלך? 264 00:13:34,106 --> 00:13:35,774 איך לא שמת לב אליה? 265 00:13:35,774 --> 00:13:38,151 - היא עברה בדלת? - לא. היא ריסקה אותה. 266 00:13:38,151 --> 00:13:40,737 והעיניים שלה זהרו כמו לבה. 267 00:13:40,737 --> 00:13:41,697 פיאנה. 268 00:13:41,697 --> 00:13:43,824 היא נראתה קשוחה. 269 00:13:43,824 --> 00:13:46,702 אנחנו חייבים למצוא את קווין ואת ״סלמון״ לפניה. 270 00:13:48,912 --> 00:13:49,955 חכי. 271 00:14:04,970 --> 00:14:06,180 חזרת. 272 00:14:06,180 --> 00:14:07,848 ידעתי שתחזרי. 273 00:14:08,765 --> 00:14:10,976 אסלח לך על שבירת הדלת אם תרקדי איתי. 274 00:14:24,323 --> 00:14:25,908 נחמד להכיר אותך. 275 00:14:25,908 --> 00:14:27,784 לא זכיתי להכיר אותך. 276 00:14:29,286 --> 00:14:33,081 כרגע עברת לאזור, לא? 277 00:14:34,208 --> 00:14:36,126 את נראית הגונה יותר כך. 278 00:14:37,002 --> 00:14:39,213 לא ראיתי את עצמי במראה שנים רבות. 279 00:14:40,339 --> 00:14:41,548 אני מבוגרת יותר. 280 00:14:45,469 --> 00:14:47,721 לא רע. צחצחתי את השיניים במקלות. 281 00:14:48,555 --> 00:14:51,475 אולי שתיכן תשחקו? 282 00:14:51,475 --> 00:14:53,227 אני צריכה לעשות שיחת טלפון קצרה. 283 00:14:53,227 --> 00:14:55,145 - טוב? - כן, אחלה. 284 00:14:56,939 --> 00:14:57,981 היי, אימא. 285 00:15:00,943 --> 00:15:06,240 העתיד יהיה ממש מטורף 286 00:15:06,240 --> 00:15:11,286 תמיד נראה שהוא נשלט על ידי התשוקה שלנו 287 00:15:11,286 --> 00:15:16,500 לעיוותים חסרי תכלית של הטכנולוגיה החדשה שלנו 288 00:15:16,500 --> 00:15:21,296 הו, עכשיו לא שומעים דבר כי כולנו חיים מתחת לקרקע 289 00:15:22,589 --> 00:15:24,383 זה שיר יוצא מן הכלל. 290 00:15:24,383 --> 00:15:25,592 הוא מגניב. 291 00:15:25,592 --> 00:15:27,511 זה משהו שאומרים בתקופה הזו? 292 00:15:27,511 --> 00:15:31,431 כן. הוא מדבר על כך שהעתיד יהיה מטורף. ממש מטורף. 293 00:15:31,431 --> 00:15:33,600 בשנות ה־20 של המאה ה־21 יהיו מכוניות מעופפות. 294 00:15:33,600 --> 00:15:35,185 זה לא יקרה. 295 00:15:35,185 --> 00:15:38,814 הרעיון של מכוניות מעופפות החל בערך כשהמציאו את המכוניות עצמן. 296 00:15:38,814 --> 00:15:40,691 בסוף העשור הראשון של המאה ה־19. 297 00:15:40,691 --> 00:15:43,151 וואו. אתה ידען. התרשמתי לטובה. 298 00:15:43,151 --> 00:15:45,404 - באמת? - תנמיך, מייקי! 299 00:15:46,238 --> 00:15:47,322 אבל אנחנו מבלים! 300 00:15:47,322 --> 00:15:49,658 עכשיו לא שומעים דבר 301 00:15:49,658 --> 00:15:51,785 הלוואי שלא היו שומעים כלום. תנמיך! 302 00:15:54,288 --> 00:15:55,581 מצטער, סבא. 303 00:15:56,874 --> 00:15:58,250 מי הממזר החצוף הזה? 304 00:15:58,834 --> 00:16:01,128 לא, האמת שאתה... אני... 305 00:16:02,129 --> 00:16:03,172 זה קווין ליסטוץ. 306 00:16:03,881 --> 00:16:05,174 זה הגיימבוי שלך? 307 00:16:07,426 --> 00:16:10,679 - מוחרם. - נתראה, סבא. 308 00:16:12,181 --> 00:16:13,265 חתיכת חוצפן! 309 00:16:13,265 --> 00:16:15,267 יש לכם מזל שאני לא סוטר לכם! 310 00:16:16,059 --> 00:16:18,437 מצטער, סבא. 311 00:16:19,688 --> 00:16:22,357 אני בן 32, אני עדיין בכושר, אתה יודע? 312 00:16:28,572 --> 00:16:31,658 וואו. ידען ומרדן. 313 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 אתה ממש מגניב, קווין. 314 00:16:34,119 --> 00:16:36,747 תמיד רציתי לשמוע אותך אומר את זה. 315 00:16:36,747 --> 00:16:37,956 אה? 316 00:16:37,956 --> 00:16:41,084 כלומר תמיד רציתי לשמוע מישהו אומר את זה. 317 00:16:41,084 --> 00:16:42,461 זה די מגניב שזה אתה. 318 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 איך אבא שלך, קווסטר? 319 00:16:49,301 --> 00:16:53,013 הוא מתנהג אליי טוב יותר בהרבה מאיך שאבא שלו התנהג אליו. 320 00:16:53,013 --> 00:16:55,974 ואני חושב שהוא היה רוצה לדעת את זה. 321 00:16:57,142 --> 00:16:58,310 אני אוהב אותו. 322 00:17:20,499 --> 00:17:22,376 מצטערת שתמיד עניתי לך. 323 00:17:23,460 --> 00:17:25,546 מצטערת שלא עניתי לך כשרצית שאענה. 324 00:17:26,505 --> 00:17:28,590 מצטערת שהשתמשתי בטלפון שלך כדי לקנות דברים באינטרנט. 325 00:17:28,590 --> 00:17:29,967 מה? 326 00:17:29,967 --> 00:17:32,678 מצטערת שגזרתי את השיער של קווין כשהוא ישן. 327 00:17:34,054 --> 00:17:35,889 מצטערת שהתנהגתי אלייך בחוסר כבוד. 328 00:17:36,431 --> 00:17:38,392 אנחנו משחקות ב״תינוקות ואימהות״. 329 00:17:38,392 --> 00:17:39,768 אני האימא. 330 00:17:46,275 --> 00:17:47,609 המון חנויות. 331 00:17:47,609 --> 00:17:49,528 טוב, באילו חנויות הם עשויים להיות? 332 00:17:49,528 --> 00:17:50,737 קווין! 333 00:17:50,737 --> 00:17:51,697 - קווין! - קווין! 334 00:17:51,697 --> 00:17:53,532 - קווין! - לא, זה... 335 00:17:54,116 --> 00:17:55,117 לא. 336 00:17:55,784 --> 00:17:58,245 אוקיי, אלטו, תשתלב. 337 00:17:58,245 --> 00:17:59,746 תבדוק אם מישהו ראה אותם. 338 00:17:59,746 --> 00:18:01,290 ותיזהר מפיאנה. 339 00:18:01,290 --> 00:18:02,416 - אני? - כן. 340 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 למה אני? לא... 341 00:18:04,001 --> 00:18:07,379 לא ראינו אותו בעתיד. ראינו אותך. אנחנו יודעים שאתה בסדר. 342 00:18:08,172 --> 00:18:09,131 אני לא בסדר? 343 00:18:09,131 --> 00:18:10,591 - זה נכון? - לא בהכרח. 344 00:18:10,591 --> 00:18:14,136 זה כנראה רגע האומץ שסיפרתי לעצמי עליו. 345 00:18:15,971 --> 00:18:18,140 - אתה יודע מה השעה? - כן. 346 00:18:20,726 --> 00:18:22,186 הלגלוג הרגיל. 347 00:18:22,186 --> 00:18:23,979 בסדר גמור. 348 00:18:23,979 --> 00:18:26,815 אנחנו חייבים למצוא את קווין ואת ״קרדמום״ לפני פיאנה. 349 00:18:26,815 --> 00:18:27,733 כן. 350 00:18:27,733 --> 00:18:29,693 פיאנה רוצה את המפה. 351 00:18:29,693 --> 00:18:31,570 או שאולי היא עדיין רוצה אותי. 352 00:18:32,237 --> 00:18:35,032 כמה מטופש מצידי. אני נותן לה את שני הדברים האלה. 353 00:18:35,032 --> 00:18:36,658 פנלופה. 354 00:18:36,658 --> 00:18:38,327 אני לא יכול למות עכשיו. 355 00:18:38,327 --> 00:18:39,786 אוקיי. 356 00:18:39,786 --> 00:18:41,705 לא עשיתי כלום בחיי 357 00:18:41,705 --> 00:18:46,043 חוץ מלהכין שיחים ולגנוב כמה כדים. 358 00:18:46,919 --> 00:18:51,590 לא עשיתי שום דבר חשוב בחיי. 359 00:18:54,593 --> 00:18:56,887 ביטליג, יש לך מחשבות אובססיביות, 360 00:18:56,887 --> 00:19:00,682 ואולי זו הסחת הדעת שמסכנת אותך. 361 00:19:01,350 --> 00:19:04,269 ואני באמת לא יכולה לאבד אותך. 362 00:19:07,314 --> 00:19:08,148 באמת? 363 00:19:08,148 --> 00:19:09,608 כן. 364 00:19:10,609 --> 00:19:12,277 אני ממש לא שתלטנית. 365 00:19:12,277 --> 00:19:14,321 אני רגישה ואני נותנת עצות טובות. 366 00:19:14,321 --> 00:19:15,656 כן. 367 00:19:16,156 --> 00:19:17,241 לך תמצא את הילדים. 368 00:19:19,117 --> 00:19:21,745 - מייד. עכשיו. - כן. תודה. 369 00:19:21,745 --> 00:19:23,497 ותיזהר. 370 00:19:23,497 --> 00:19:26,667 תהיתי אם אולי ראיתם שני ילדים מוזנחים? 371 00:19:26,667 --> 00:19:27,668 ילדים מוזנחים? 372 00:19:27,668 --> 00:19:29,962 - כאן בסביבה? - כן, כאן בסביבה. 373 00:19:29,962 --> 00:19:31,588 יש המון ילדים מוזנחים כאן בסביבה. 374 00:19:32,464 --> 00:19:35,050 כן. הזניחו אותם במקום לגדל אותם. 375 00:19:35,050 --> 00:19:36,426 זה לא בסדר. 376 00:19:44,518 --> 00:19:46,019 מייקל ג׳ורדן. 377 00:19:48,897 --> 00:19:50,023 ביד שמאל. 378 00:19:51,400 --> 00:19:53,694 אני נהנה היום. עכשיו. 379 00:19:53,694 --> 00:19:55,696 זה רגע נפלא. 380 00:19:55,696 --> 00:19:57,406 כן, רגע מעולה. 381 00:20:04,913 --> 00:20:06,748 או-או. הובלתי אותה לפה. 382 00:20:09,668 --> 00:20:12,421 תודה רבה אב... מייקי. 383 00:20:12,921 --> 00:20:15,382 זה היה היום הטוב בחיי. תודה רבה לך. 384 00:20:15,382 --> 00:20:17,885 טוב, חבר. תירגע. עוד ניפגש. 385 00:20:17,885 --> 00:20:21,013 נכון, אבל לא אראה אותך הרבה או שדעתך תהיה מוסחת. 386 00:20:21,013 --> 00:20:22,431 למה לא אראה אותך הרבה? 387 00:20:22,431 --> 00:20:24,224 התחייבויות מהעבודה. 388 00:20:24,224 --> 00:20:25,475 התחייבויות מהעבודה? 389 00:20:25,475 --> 00:20:27,561 אני חייב לזוז. אני אוהב אותך. 390 00:20:29,229 --> 00:20:30,731 מי זו לכל הרוחות? 391 00:20:30,731 --> 00:20:33,650 - היא שדה. תיכנס פנימה. - שיהיה. 392 00:20:34,568 --> 00:20:37,613 היא רודפת אחריי ואחרי חבריי. תזכור אותה. 393 00:20:37,613 --> 00:20:39,031 תן לי את המפה! 394 00:20:39,031 --> 00:20:40,532 תתכופף! 395 00:20:45,204 --> 00:20:47,414 - מה? - תזכור! 396 00:20:47,414 --> 00:20:50,792 תפחד! תזכור! 397 00:20:50,792 --> 00:20:51,752 אבא! 398 00:20:58,967 --> 00:21:00,719 ומה מיי אמרה לאחר מכן? 399 00:21:00,719 --> 00:21:02,262 היא אמרה ״כן״. 400 00:21:02,262 --> 00:21:05,307 - לא. - כן. בהחלט. 401 00:21:07,851 --> 00:21:09,102 אתה בסדר? 402 00:21:12,272 --> 00:21:14,650 - נעשית חיוור. - הוא באמת נעשה חיוור, נכון? 403 00:21:16,276 --> 00:21:18,904 - מה קרה? מה? - אלסי, סיד, אני חייב לזוז. 404 00:21:23,951 --> 00:21:25,077 היא פה. 405 00:21:26,495 --> 00:21:29,540 חשבתי שרצית לשמוע על הטחורים של וויני. 406 00:21:50,435 --> 00:21:51,436 אוי, לא. 407 00:21:52,771 --> 00:21:54,523 זה הרגע שבו אמות? 408 00:21:54,523 --> 00:21:56,066 כן, כנראה. 409 00:21:57,484 --> 00:22:00,696 מצטערת שהתאמנתי בציור גרפיטי על קירות השירותים והסלון. 410 00:22:00,696 --> 00:22:04,241 מצטערת שקראתי לגברת פיצורי כלבה ואמרתי שלמדתי את זה ממך. 411 00:22:04,241 --> 00:22:05,868 אפילו שבאמת למדתי את זה ממך. 412 00:22:09,663 --> 00:22:11,081 - היי. - שלום. 413 00:22:11,081 --> 00:22:14,042 אנחנו משירותי הרווחה. התקשרת אלינו בקשר לילדה במצוקה? 414 00:22:14,042 --> 00:22:17,588 כן. היא הגיעה לפה מלוכלכת מאוד ומבולבלת. 415 00:22:17,588 --> 00:22:20,507 עשית את הדבר הנכון כשהתקשרת אלינו. אנחנו נדאג לה. 416 00:22:20,507 --> 00:22:22,426 כן. היא מצחצחת שיניים במקלות. 417 00:22:22,426 --> 00:22:23,343 מקלות? 418 00:22:23,343 --> 00:22:26,763 יקירתי, יש כאן אנשים שיעזרו לך. 419 00:22:29,516 --> 00:22:30,976 סף, מה את עושה? 420 00:22:31,768 --> 00:22:32,603 זו אימא שלנו. 421 00:22:32,603 --> 00:22:35,022 - אני רוצה לקחת אותה איתנו. - את לא יכולה. 422 00:22:35,022 --> 00:22:38,025 היא צריכה לחיות את חייה, אחרת ייתכן שלא ניוולד. 423 00:22:38,025 --> 00:22:39,943 אני רוצה להציל אותה, קווין. 424 00:22:39,943 --> 00:22:43,864 אוי, לא. 425 00:22:45,032 --> 00:22:48,202 תעזבי את ליסה. ובואי איתנו, יקירתי. 426 00:22:48,202 --> 00:22:50,746 כן. הבנו שאיבדת את אימא שלך. 427 00:22:50,746 --> 00:22:53,749 אבל את לא רוצה שגם ליסה תאבד את אימא שלה, נכון? 428 00:23:01,256 --> 00:23:02,758 אני יכולה לחבק אותך? 429 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 אני אוהבת אותך מאוד. 430 00:23:08,096 --> 00:23:10,140 אוקיי, תעזבי אותה, בבקשה. 431 00:23:11,600 --> 00:23:14,311 סף, אנחנו חייבים לזוז. אוהב אותך, אימא. 432 00:23:14,311 --> 00:23:16,605 שמחתי לפגוש אותך. ניפגש יום אחד, כשאהיה תינוק. 433 00:23:16,605 --> 00:23:17,606 הילדים האלה זקוקים לעזרה. 434 00:23:17,606 --> 00:23:19,525 - תחזרו! - סבתא נראית נחמדה. 435 00:23:19,525 --> 00:23:21,026 היא מלשנית. 436 00:23:25,739 --> 00:23:26,782 היי, שדה! 437 00:23:27,324 --> 00:23:28,909 - סף! - זוכרת אותי? 438 00:23:30,536 --> 00:23:31,870 תנסי לתקוף אותי אם את חושבת שאת קשוחה. 439 00:23:31,870 --> 00:23:33,080 סף! לא. 440 00:23:33,580 --> 00:23:34,581 תברחי! 441 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 חלאה! 442 00:24:02,234 --> 00:24:03,402 ווידג׳יט! 443 00:24:03,402 --> 00:24:04,486 פיאנה! 444 00:24:04,486 --> 00:24:06,613 יש לך משהו שאני רוצה. 445 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 אמרתי לך. את ואני סיימנו. 446 00:24:09,658 --> 00:24:11,618 כשפגשתי אותך הייתי אדם שונה. 447 00:24:11,618 --> 00:24:15,539 המפה... כן, לא, את לא יכולה לקבל אותה. 448 00:24:17,040 --> 00:24:20,002 אפשר לרוץ לאט יותר? יהיו לנו התכווציות. 449 00:24:25,340 --> 00:24:28,594 אני ממש מצטער. זו אשמתי שנתקעתי בך. 450 00:24:34,183 --> 00:24:35,184 מה? 451 00:24:35,684 --> 00:24:39,021 קווין! מצאנו אותך ואותך, ״פפריקה״. 452 00:24:39,021 --> 00:24:40,731 - ספרון. - שיהיה. 453 00:24:40,731 --> 00:24:42,399 זה היה אמיץ. 454 00:24:42,399 --> 00:24:45,194 זה באמת היה אמיץ. אני לא אעשה מזה עניין. 455 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 עשיתי משהו אמיץ. אני לא רוצה לעשות מזה עניין. פשוט הלכתי על זה. 456 00:24:49,364 --> 00:24:50,365 פיאנה! 457 00:24:52,618 --> 00:24:54,745 פיאנות. יש... 458 00:24:56,872 --> 00:24:58,040 אנחנו צריכים להסתלק מכאן מייד! 459 00:24:58,040 --> 00:25:00,083 אולי טעינו כשהתחבאנו כאן. 460 00:25:00,083 --> 00:25:02,127 - כי נראה לי שאנחנו לכודים. - מה? 461 00:25:02,127 --> 00:25:03,504 יש דלת אחורית. 462 00:25:04,004 --> 00:25:07,424 היי, אתה, רוץ, רוצי! ואני אילחם בה! 463 00:25:07,424 --> 00:25:10,427 - לא! - לא, ביטליג, לא! אני לא שתלטנית עכשיו. 464 00:25:10,427 --> 00:25:11,970 אבל לא, ביטליג! 465 00:25:11,970 --> 00:25:14,515 כן! אני רוצה לעשות משהו חשוב. 466 00:25:14,515 --> 00:25:17,100 אולי זה הדבר החשוב שאעשה! קדימה! 467 00:25:20,521 --> 00:25:21,396 זהירות. 468 00:25:21,396 --> 00:25:23,357 - לכו! - קדימה, קדימה. 469 00:25:25,234 --> 00:25:26,860 - מי את? - מי את? 470 00:25:26,860 --> 00:25:29,238 קדימה, תראו לי מה אתן מסוגלות! כן! 471 00:25:29,238 --> 00:25:30,781 זה הכול? אאוץ׳! 472 00:25:31,698 --> 00:25:34,326 רוצו! 473 00:25:34,326 --> 00:25:36,745 - הוא יהיה בסדר? - אי אפשר פשוט לתת להן את המפה? 474 00:25:36,745 --> 00:25:38,038 - לא, לא! - לא, לא! 475 00:25:38,038 --> 00:25:40,082 - אנחנו לא יכולים לתת לרוע טהור את המפה. - לא. 476 00:25:41,917 --> 00:25:43,335 אנחנו חייבים לעזוב אותו. 477 00:25:48,173 --> 00:25:51,260 אוקיי, הצלת אותם? זה עבד? איפה הם? 478 00:25:51,260 --> 00:25:53,303 ההורים שלנו היו ילדים. 479 00:25:55,264 --> 00:25:57,558 הבאת אותו לזמן הלא נכון, גאון! 480 00:25:57,558 --> 00:26:01,103 אנחנו חייבים לעזוב את הזמן הזה לפני שהפיאנות יגיעו אלינו. 481 00:26:01,103 --> 00:26:02,479 מה עם ביטליג? 482 00:26:03,522 --> 00:26:04,648 פיאנה! 483 00:26:07,192 --> 00:26:09,403 לא, סליחה, הוא סתם נער מתבגר. 484 00:26:10,112 --> 00:26:13,115 אנחנו צריכים להזהיר את עצמנו כדי שנוכל להציל את הילדים מפיאנה. 485 00:26:13,115 --> 00:26:14,533 אתה יודע איך לעשות את זה? 486 00:26:14,533 --> 00:26:17,995 אמרתי לעצמי שאני מבין את המפה טוב יותר מכפי שנדמה לי. 487 00:26:17,995 --> 00:26:18,954 זה נכון? 488 00:26:18,954 --> 00:26:20,289 לא. 489 00:26:21,456 --> 00:26:23,166 הזמן מתקפל. 490 00:26:24,001 --> 00:26:26,295 הזמן מתקפל. 491 00:26:26,795 --> 00:26:28,672 הזמן מתקפל, תרתי משמע. 492 00:26:29,590 --> 00:26:30,841 הזמן מתקפל לתוך עצמו, 493 00:26:30,841 --> 00:26:33,468 והשערים האלה נפתחים על ידי קיפולים במפה. 494 00:26:34,219 --> 00:26:37,514 ואם אסובב את סמל השעון בחזרה לעידן הקרח, 495 00:26:37,514 --> 00:26:39,391 ואפתח את הקיפול במפה. 496 00:26:39,892 --> 00:26:42,019 הזמן יתקפל. 497 00:26:43,228 --> 00:26:44,605 אלוהים! 498 00:26:44,605 --> 00:26:47,566 כן, תזכרו, השער נפתח רק לזמן קצר. 499 00:26:47,566 --> 00:26:49,818 - אוקיי, יופי. - אנחנו צריכים להמשיך לדון בזה. 500 00:26:49,818 --> 00:26:52,863 לא! תפסיקו לדון בזה, ולכו עכשיו! 501 00:26:52,863 --> 00:26:55,240 - אלוהים! - אלה אנחנו בעתיד? 502 00:26:55,240 --> 00:26:57,576 - הדמות העצמית שלי. - למה אנחנו מזיעים כל כך? 503 00:26:57,576 --> 00:26:59,244 סיפור ארוך, אין זמן. 504 00:26:59,244 --> 00:27:02,080 - איפה אני? - הילדים, הם בסכנה. 505 00:27:02,080 --> 00:27:03,874 - לעזאזל. - כן, לעזאזל. 506 00:27:03,874 --> 00:27:05,083 אני ממש מפחד. 507 00:27:05,083 --> 00:27:07,044 לא, אתה אמיץ מאוד! 508 00:27:07,044 --> 00:27:09,379 התרומה האישית שלך חשובה! 509 00:27:09,379 --> 00:27:11,548 - וואו, באמת? - כן! אוף! 510 00:27:11,548 --> 00:27:13,425 למה אני לא איתכם? 511 00:27:14,176 --> 00:27:17,012 - מתי? - אנחנו לא בטוחים. 512 00:27:17,012 --> 00:27:18,639 מה זאת אומרת ״לא בטוחים״? 513 00:27:19,431 --> 00:27:22,768 איך פתחתי את השער שאתם מדברים איתנו דרכו? 514 00:27:22,768 --> 00:27:26,480 אתה מבין את המפה יותר מכפי שנדמה לך. 515 00:27:26,480 --> 00:27:31,777 - כן? - כן! הזמן מתקפל! הבנת? 516 00:27:34,029 --> 00:27:35,405 לא, לא הבנתי, לא. 517 00:27:36,823 --> 00:27:38,909 - מה קרה לנו? - מה זאת אומרת ״לא בטוחים״? 518 00:27:38,909 --> 00:27:42,204 לא! מספיק עם השאלות. אתם חייבים ללכת מייד. לכו! 519 00:27:42,204 --> 00:27:44,998 - אוקיי. תירגעי. - היי. רגע! 520 00:27:49,211 --> 00:27:50,712 למה כולם מגיבים ככה כל הזמן? 521 00:27:50,712 --> 00:27:52,381 אתה נראה כמו האקסית שלי! 522 00:27:52,381 --> 00:27:54,049 אתה בר מזל. 523 00:27:54,800 --> 00:27:58,470 הייתי חייב לומר לעצמי שאני אמיץ? איזה שוויצר. 524 00:27:58,470 --> 00:28:00,472 ואני אמרתי שוב ״הזמן מתקפל״. 525 00:28:00,472 --> 00:28:02,391 ניהלנו בדיוק את אותה השיחה. 526 00:28:02,391 --> 00:28:04,685 לא, אני לא הייתי שתלטנית כל כך. 527 00:28:04,685 --> 00:28:05,769 היי, חבר׳ה. 528 00:28:06,478 --> 00:28:07,813 אתה בחיים! 529 00:28:07,813 --> 00:28:09,648 - כמובן. - חשבתי שאתה מת. 530 00:28:09,648 --> 00:28:10,858 נלחמת בשתי פיאנות. 531 00:28:10,858 --> 00:28:13,443 כן. חשבתי ששתיהן ינצחו. 532 00:28:13,443 --> 00:28:17,281 דרך אגב, פיאנה, האקסית שלך, היא לוחמת מעולה. 533 00:28:17,281 --> 00:28:19,867 אבל אז הן התחילו להתווכח. 534 00:28:19,867 --> 00:28:22,911 אני פשוט... אתם מכירים אותי. פשוט הלכתי. 535 00:28:22,911 --> 00:28:25,789 - והלכתי למרכז הקניות... - רגע, אנחנו חייבים לזוז. 536 00:28:25,789 --> 00:28:28,250 תראו, מצאתי תרופה לדו קרן. 537 00:28:28,250 --> 00:28:31,545 ואז קניתי ספר שמלמד איך לטפל בפציעות. 538 00:28:31,545 --> 00:28:33,797 זה הדבר החשוב שאני רוצה לעשות בחיי. 539 00:28:34,756 --> 00:28:40,095 אני אומרת שכשהייתי איפה שאת עכשיו, בזמן הזה, זה לא קרה. 540 00:28:40,095 --> 00:28:42,431 - למה? משהו השתנה? - כן. 541 00:28:42,431 --> 00:28:43,807 אלטו, בוא! 542 00:28:44,641 --> 00:28:46,143 פיאנה! 543 00:29:02,451 --> 00:29:06,038 אוקיי, נקבע את הרגל שלך. זה בעמוד 30. 544 00:29:12,002 --> 00:29:14,004 נכשלתי שוב. 545 00:29:16,006 --> 00:29:21,303 קווין, יש המון דברים שאנחנו לא יודעים על היקום. 546 00:29:21,303 --> 00:29:24,765 אנחנו לא יודעים אם אפשר למנוע מדברים גדולים לקרות. 547 00:29:24,765 --> 00:29:27,935 כמו מוות. ניסינו. 548 00:29:27,935 --> 00:29:29,394 ניסינו להציל את סוזן. 549 00:29:29,394 --> 00:29:31,355 - כן. - מה קרה לה? 550 00:29:31,355 --> 00:29:34,691 היא נפלה מצוק ונמחצה מתחת לסלע ענק. 551 00:29:34,691 --> 00:29:36,151 זה היה חד משמעי. 552 00:29:36,151 --> 00:29:38,278 הנפילה מהצוק הייתה מצערת. אבל אז הסלע. 553 00:29:39,154 --> 00:29:41,949 ולא משנה כמה פעמים ניסינו להגיע לשם לפני שזה קרה, 554 00:29:41,949 --> 00:29:45,452 תמיד הגענו בדיוק לאחר מכן. 555 00:29:45,452 --> 00:29:46,662 אבל לא הרמנו ידיים. 556 00:29:46,662 --> 00:29:47,829 אתם עדיים מנסים? 557 00:29:47,829 --> 00:29:49,456 לא. בסופו של דבר הרמנו ידיים. 558 00:29:50,165 --> 00:29:53,544 לפעמים בחיים עדיף לקחת אוויר ולהמשיך הלאה. 559 00:29:59,049 --> 00:30:02,094 רגע. הם לא פה. 560 00:30:02,094 --> 00:30:03,011 מה? 561 00:30:03,011 --> 00:30:04,638 הפחמים אינם. 562 00:30:05,514 --> 00:30:07,558 רגע, אנחנו... 563 00:30:08,767 --> 00:30:09,768 שינינו את ההיסטוריה? 564 00:30:12,938 --> 00:30:14,189 הוא רודף אחריי! 565 00:30:17,109 --> 00:30:18,443 שלום? 566 00:30:19,069 --> 00:30:20,529 שלום, אתם שומעים אותי? 567 00:30:20,529 --> 00:30:22,406 אתם שומעים אותי? שומעים אותי? 568 00:30:22,406 --> 00:30:23,490 מה לכל הרוחות? 569 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 כן, זה אני, רוע טהור. 570 00:30:25,909 --> 00:30:27,661 עקבתי אחריכם. 571 00:30:27,661 --> 00:30:32,583 בנדיטי הזמן והמנהיג שלהם, המכונה... 572 00:30:32,583 --> 00:30:34,209 - פנלופה. - קווין. 573 00:30:34,793 --> 00:30:37,421 האמת שלא. אין לנו מנהיג, 574 00:30:37,421 --> 00:30:38,922 כשלעצמו. אבל האמת שאני... 575 00:30:38,922 --> 00:30:40,549 יש לך משהו שאני רוצה. 576 00:30:40,549 --> 00:30:43,844 התרשים האלמנטרי היקומי של הזמן ושל המרחב. 577 00:30:43,844 --> 00:30:45,179 - לא, ממש אין... - לא, לא! 578 00:30:45,179 --> 00:30:46,638 לא, אני לא חושבת שהוא בידינו. 579 00:30:46,638 --> 00:30:48,390 - הוא לא אצלנו. - הוא לא אצלנו. 580 00:30:48,390 --> 00:30:49,474 אתם מכנים אותו ״המפה״. 581 00:30:49,474 --> 00:30:51,226 - אה, כן. - היא אצל ווידג׳יט. 582 00:30:51,226 --> 00:30:52,895 - היי. - לעולם לא תקבל אותה. 583 00:30:52,895 --> 00:30:55,981 זה מה שאת אומרת. אבל יש לי משהו שאתם רוצים. 584 00:30:55,981 --> 00:30:58,108 ואני מוכן להחליף. 585 00:30:58,108 --> 00:31:00,652 שאלתי אם יש ״זום״ ביום הראשון, כשהגענו לפה, 586 00:31:00,652 --> 00:31:02,404 ושרפת את הפנים שלי. 587 00:31:02,404 --> 00:31:04,489 זה לא זום, זה כישוף אפל. 588 00:31:04,489 --> 00:31:06,491 אני יכול לפרוס לך מערכת מש. להגביר את האות. 589 00:31:06,491 --> 00:31:07,451 אלה אימא ואבא? 590 00:31:07,451 --> 00:31:10,412 - נשמע ככה. אימא? אבא? - את צודקת. 591 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 קווין! ספרון! 592 00:31:12,539 --> 00:31:14,249 עם מי את נמצאת? 593 00:31:14,249 --> 00:31:15,209 אימא. 594 00:31:15,209 --> 00:31:17,294 אני עם קווין ועם החברים המשונים שלו. 595 00:31:17,294 --> 00:31:20,047 - אוקיי. טוב. - אני לא חבר שלך. 596 00:31:20,547 --> 00:31:24,927 אימא ואבא. חשבנו שאתם מתים. הייתם מתים. 597 00:31:24,927 --> 00:31:26,345 - לא מתי. - לא מתי. 598 00:31:26,345 --> 00:31:30,265 ספרון, הצלחנו. הצלנו אותם. 599 00:31:30,265 --> 00:31:33,101 לא, קווין. אנחנו הצלנו את עצמנו. נכון, ליסה? 600 00:31:33,101 --> 00:31:34,144 נכון, מייק. 601 00:31:34,144 --> 00:31:35,896 בכית והתחננת מעט... 602 00:31:35,896 --> 00:31:37,814 יזמתי, זה מה שעשיתי. 603 00:31:37,814 --> 00:31:40,359 יש לי סיוטים חוזרים על השדה ההיא מאז הילדות. 604 00:31:40,359 --> 00:31:44,071 וכמו שאתם יודעים, יש לי הכשרה במצבים שבהם יש בני ערובה, 605 00:31:44,071 --> 00:31:48,534 כי כשהייתי קטנה, כמעט נחטפתי על ידי היתומה הפראית ההיא. 606 00:31:48,534 --> 00:31:50,410 היינו מוכנים. 607 00:31:54,998 --> 00:31:57,042 זו היא. השדה פה. 608 00:31:57,042 --> 00:31:58,669 בבקשה אל תפגעי בנו. 609 00:31:58,669 --> 00:32:00,712 נסכים לכל דרישותייך. 610 00:32:00,712 --> 00:32:03,757 נציית לכל פקודותייך והוראותייך. 611 00:32:09,471 --> 00:32:11,682 טוב, השלמת פערים משפחתית נחמדה. 612 00:32:11,682 --> 00:32:14,351 אם אתם רוצים לראות שוב את ההורים שלכם, 613 00:32:14,351 --> 00:32:18,021 תביאו את המפה למצודת האופל הנצחי. 614 00:32:18,021 --> 00:32:20,023 אני אחכה לכם. 615 00:32:21,149 --> 00:32:22,734 תשמרו על עצמכם. 616 00:32:22,734 --> 00:32:24,403 ביי. 617 00:32:34,913 --> 00:32:37,583 הצלחנו. אימא ואבא לא מתו. 618 00:32:37,583 --> 00:32:39,251 לא, גרוע יותר. 619 00:32:40,002 --> 00:32:41,044 גרוע יותר ממוות? 620 00:32:41,044 --> 00:32:42,921 כן. מעט גרוע יותר. 621 00:32:42,921 --> 00:32:46,550 אנחנו צריכים למצוא את מצודת האופל 622 00:32:46,550 --> 00:32:47,968 ולהציל את ההורים שלנו. 623 00:32:47,968 --> 00:32:49,678 אבל היא נמצאת בזמן האגדות. 624 00:32:49,678 --> 00:32:51,430 אסור לנו להגיע לשם. 625 00:32:51,430 --> 00:32:53,557 - למה? - זה המקום שבו רוע טהור נמצא. 626 00:32:53,557 --> 00:32:55,267 - ו...? - והוא הרוע בהתגלמותו. 627 00:32:55,267 --> 00:32:56,393 רוע טהור. 628 00:32:57,603 --> 00:33:00,564 - ו...? - וההורים שלכם לא מיוחדים עד כדי כך. 629 00:33:02,649 --> 00:33:06,111 למה הוא התכוון כשהוא אמר שהייתם מתים? 630 00:33:06,111 --> 00:33:08,572 - לא יודע. - אני לא זוכרת משהו כזה. 631 00:33:08,572 --> 00:33:09,823 - לא מתי. - לא מתי. 632 00:33:09,823 --> 00:33:12,117 אולי הם שינו משהו במסעם בזמן 633 00:33:12,117 --> 00:33:15,370 ושינו את המסלול של משהו שעשיתם? 634 00:33:15,370 --> 00:33:18,373 שתוק, ג׳ון. זה בלתי אפשרי. 635 00:33:25,130 --> 00:33:27,257 אוי, לא. בעצם זה אפשרי. 636 00:33:28,467 --> 00:33:30,177 אפשרי לגמרי. 637 00:33:35,474 --> 00:33:38,435 תורידו את הגבס מהרגל בעוד שישה שבועות, 638 00:33:38,435 --> 00:33:42,523 ואם דו קרן יסבול מכאבים, תנו לו שלושה מאלה. 639 00:33:42,523 --> 00:33:44,066 אחת! שתיים! שלוש! 640 00:33:44,066 --> 00:33:45,025 לאכול עכשיו? 641 00:33:45,025 --> 00:33:46,485 - לאכול עכשיו! - לאכול? 642 00:33:46,485 --> 00:33:48,487 לא, אל תאכלו אותם. 643 00:33:48,487 --> 00:33:50,030 - שלושה. - לאכול שלושה עכשיו. אוקיי. 644 00:33:50,030 --> 00:33:51,323 לא, אל תאכלו אותם. 645 00:33:51,323 --> 00:33:52,449 - בשביל דו קרן. - ״פנפה״. 646 00:33:52,449 --> 00:33:53,534 כן? 647 00:33:53,534 --> 00:33:55,661 אני וקגה יחד עכשיו. 648 00:33:55,661 --> 00:33:57,079 - כן. - מצטער. 649 00:33:57,829 --> 00:34:00,791 אוקיי, כן. הגיוני. יופי. 650 00:34:00,791 --> 00:34:02,000 את מקנאה? 651 00:34:02,000 --> 00:34:03,418 לא. 652 00:34:03,418 --> 00:34:05,754 כן, את מקנאה מאוד. 653 00:34:06,630 --> 00:34:09,132 - היא מקנאה מאוד, כן? נכון? - ממש לא. 654 00:34:09,132 --> 00:34:10,676 אתה מנצל אותי? 655 00:34:11,260 --> 00:34:13,846 - לא, אני לא. - כן, אתה נצלן. 656 00:34:13,846 --> 00:34:16,889 - נכון? אתה נצלן, אתה. - אני לא. לא! 657 00:34:16,889 --> 00:34:19,810 - אני לא נצלן. לא, זה לא ניצול! - זה ניצול. ממש ניצול. 658 00:34:21,728 --> 00:34:24,815 - את עוזבת, סף? - כן. 659 00:34:26,108 --> 00:34:28,527 אני שוב צריכה ללכת להציל את המשפחה השנייה שלי. 660 00:34:29,402 --> 00:34:31,572 תודה שדאגתם לי בכל הזמן הזה. 661 00:34:31,572 --> 00:34:32,614 זה בסדר, סף. 662 00:34:34,074 --> 00:34:34,908 נתראה. 663 00:34:37,034 --> 00:34:38,203 להת׳! 664 00:34:38,203 --> 00:34:39,746 כן, להת׳. 665 00:34:39,746 --> 00:34:41,498 - ביי, אחותי. - ביי, אחותי. 666 00:34:41,498 --> 00:34:42,583 - ביי. - ביי, סף. 667 00:34:42,583 --> 00:34:44,042 - ביי. - ביי ביי. 668 00:34:48,964 --> 00:34:50,632 להתראות, נוהם. 669 00:34:55,262 --> 00:34:57,514 שתוק, קווין! 670 00:34:58,599 --> 00:35:03,437 טוב, הבחור עם המפה, תראה לנו איך מגיעים למצודת האופל. 671 00:35:03,437 --> 00:35:05,063 זה מסוכן מדי. אתם לא רוצים להגיע לשם. 672 00:35:05,063 --> 00:35:06,565 - אנחנו רוצים. - מצטער. 673 00:35:06,565 --> 00:35:09,568 התכוונתי לומר שזה מסוכן מדי, ושאני לא רוצה להגיע לשם. 674 00:35:09,568 --> 00:35:11,320 איך מגיעים לשם, ווידג׳יט? 675 00:35:11,320 --> 00:35:13,864 זה ממש פה. 676 00:35:16,575 --> 00:35:18,410 אוי, לא. זה חסר. 677 00:35:18,410 --> 00:35:19,536 מה? 678 00:35:19,536 --> 00:35:21,079 כן, זה חסר. 679 00:35:21,079 --> 00:35:22,956 זמן האגדות נמצא בפינה החסרה. 680 00:35:24,708 --> 00:35:26,627 אנחנו צריכים למצוא את הפינה. 681 00:35:29,379 --> 00:35:30,506 למצוא פינה? 682 00:35:30,506 --> 00:35:32,257 קדימה, טמבלים. 683 00:35:32,257 --> 00:35:35,219 - נתראה, סף! - להת׳, נכון! 684 00:35:41,975 --> 00:35:42,893 מבוסס בחלקו על דמויות שיצרו - 685 00:35:42,893 --> 00:35:43,894 טרי גיליאם ומייקל פאלין - 686 00:35:49,983 --> 00:35:51,401 מבוסס על הסרט Time Bandits - 687 00:36:54,965 --> 00:36:56,967 תרגום: גלעד וייס