1 00:00:49,758 --> 00:00:51,385 Portalen er ikke her. 2 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 Enten er kartet feil, eller så er landet feil. 3 00:00:53,929 --> 00:00:56,640 - Eller så tar du feil. - Det er mulig. 4 00:00:56,640 --> 00:00:58,767 Kunne jeg ha kommet meg hjem herfra? 5 00:00:58,767 --> 00:01:01,103 Ja, hvis jeg finner portalen. 6 00:01:01,854 --> 00:01:04,147 Kanskje det står noe under her. 7 00:01:05,315 --> 00:01:09,027 Nei. Det er... 8 00:01:10,529 --> 00:01:13,448 Nei. Jeg finner det ikke noe sted. 9 00:01:13,448 --> 00:01:15,576 Vi venter den tiden det tar. 10 00:01:15,576 --> 00:01:17,160 Folk dør av kulde her. 11 00:01:17,160 --> 00:01:19,538 - Eller til vi fryser. - Jeg fryser. 12 00:01:19,538 --> 00:01:20,998 Hva gjør vi når vi kommer dit? 13 00:01:20,998 --> 00:01:24,918 Det er viktig at man ikke møter sitt tidligere seg. 14 00:01:24,918 --> 00:01:27,045 Utraderer vi oss selv? 15 00:01:27,045 --> 00:01:29,882 Imploderer vi inn i oss selv? Alle atomene våre? 16 00:01:29,882 --> 00:01:31,967 Nei, du bare smadrer selvbildet ditt. 17 00:01:31,967 --> 00:01:35,179 Jeg har sett meg selv. Det var rart. 18 00:01:35,179 --> 00:01:37,681 Jeg lurer på hva disse symbolene betyr. 19 00:01:37,681 --> 00:01:39,975 Kanskje svaret er bak fliken. 20 00:01:40,475 --> 00:01:43,395 - Jeg ser ikke portalen noe sted. - Der! 21 00:01:44,271 --> 00:01:45,314 Der er den. 22 00:01:45,314 --> 00:01:48,275 Hvor lang tid får vi til å redde foreldrene våre? 23 00:01:48,275 --> 00:01:51,695 - Kjære lille Kevin og "Sauron". - Saffron. 24 00:01:51,695 --> 00:01:53,113 Vi har bare 30 minutter. 25 00:01:53,113 --> 00:01:54,239 Tretti minutter? 26 00:01:54,239 --> 00:01:58,118 Ja. Vi går tilbake til den kvelden vi møtte deg. Bare litt tidligere. 27 00:01:58,118 --> 00:02:01,747 Den kvelden det skjedde? Kan vi ikke dra til en annen tid? 28 00:02:01,747 --> 00:02:04,917 Nei! Både Fianna og Høyeste Vesen var der den kvelden. 29 00:02:04,917 --> 00:02:07,544 Ja. Det er risikoer. 30 00:02:08,544 --> 00:02:11,381 - Vent. - Stopp! Det er for farlig. 31 00:02:11,381 --> 00:02:13,634 Ikke mitt problem! 32 00:02:13,634 --> 00:02:15,636 Herregud. Hun er så... 33 00:02:15,636 --> 00:02:17,888 - Ja, men hun er søsteren min. - Ja. 34 00:02:17,888 --> 00:02:20,098 - Kevin. - Det er ikke trygt. 35 00:02:20,098 --> 00:02:23,435 Vi vet ikke om vi kan forandre fortiden. 36 00:02:25,729 --> 00:02:26,563 Det gjør jeg. 37 00:02:40,410 --> 00:02:43,205 - Dette er ikke huset vårt. - Det er barn i kjøleskapet. 38 00:02:43,205 --> 00:02:45,541 Dere kan ikke leke i kjøleskapet mitt. 39 00:02:45,541 --> 00:02:47,125 OK. 40 00:02:47,835 --> 00:02:49,044 Hvor er vi? 41 00:02:50,087 --> 00:02:51,630 Er dette svart hvitt-tiden? 42 00:02:51,630 --> 00:02:55,175 - Det er en fest. - Du har aldri vært på fest. 43 00:02:55,175 --> 00:02:57,094 - Jeg har vært på en. - Nei. 44 00:02:57,094 --> 00:02:58,846 Jo, på 1920-tallet. 45 00:02:58,846 --> 00:03:00,264 - Det var du ikke. - Jo. 46 00:03:00,264 --> 00:03:02,140 - Det var du ikke. - Jo! 47 00:03:02,140 --> 00:03:04,476 - Vi har en halvtime, Kevin! - Så slutt å krangle! 48 00:03:04,476 --> 00:03:05,435 Ja! 49 00:03:06,270 --> 00:03:07,312 Er dette Bingley? 50 00:03:07,312 --> 00:03:09,064 Ja, dessverre. 51 00:03:09,064 --> 00:03:11,441 Hvilken vei er det til Chisley Close? 52 00:03:11,441 --> 00:03:14,570 - Jeg vet ikke hvor det er. - Kan du sjekke på telefonen? 53 00:03:15,737 --> 00:03:16,572 Nei. 54 00:03:17,656 --> 00:03:19,867 Vi trenger et landemerke for å orientere oss. 55 00:03:19,867 --> 00:03:22,119 Det er det vi gjør på tundraen. 56 00:03:22,119 --> 00:03:23,996 Hvor er kjøpesenteret? 57 00:03:24,621 --> 00:03:27,165 Den veien. Skal dere shoppe? 58 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 Vi skal hindre at en demon gjør foreldrene våre til kull. 59 00:03:29,751 --> 00:03:31,336 Det er mørkt. 60 00:03:31,336 --> 00:03:33,839 - Det er dag. - Det skal være natt. 61 00:03:33,839 --> 00:03:35,841 Kanskje vi har mer tid. 62 00:03:36,341 --> 00:03:39,678 - Vi kan ikke. Vi overlevde knapt sist. - Vi må. De er bare barn. 63 00:03:39,678 --> 00:03:41,555 Jeg er i tvil om dette. 64 00:03:41,555 --> 00:03:44,725 Jeg vil ikke bli brent til kull av ekskjæresten min. 65 00:03:44,725 --> 00:03:47,060 Ikke av noen, men særlig ikke henne. 66 00:03:47,060 --> 00:03:49,396 - Vi må diskutere det mer. - Ja. 67 00:03:49,396 --> 00:03:52,691 Slutt å diskutere og gå! 68 00:03:52,691 --> 00:03:53,734 Herregud! 69 00:03:53,734 --> 00:03:57,362 - Er det framtidens oss? - Hvorfor er vi så svette? 70 00:03:57,362 --> 00:03:59,781 - Lang historie, lite tid. - Hvor er jeg? 71 00:03:59,781 --> 00:04:01,658 Ungene er i fare. 72 00:04:01,658 --> 00:04:03,452 - Helvete. - Ja, helvete. 73 00:04:03,452 --> 00:04:04,745 Jeg er redd. 74 00:04:04,745 --> 00:04:08,415 Nei, du er utrolig modig. Bidraget ditt er viktig. 75 00:04:08,415 --> 00:04:10,626 - Wow, er det sant? - Ja! Pokker. 76 00:04:10,626 --> 00:04:13,003 Hvorfor er ikke jeg der? 77 00:04:13,754 --> 00:04:16,589 - Døde jeg? - Vi er ikke sikre. 78 00:04:16,589 --> 00:04:18,216 Hva mener du? 79 00:04:19,009 --> 00:04:22,346 Hvordan åpnet jeg portalen dere snakker med oss gjennom? 80 00:04:22,346 --> 00:04:26,058 Din forståelse av kartet er bedre enn du vet. 81 00:04:26,058 --> 00:04:29,102 - Er den det? - Ja! Tiden foldes! 82 00:04:30,229 --> 00:04:31,355 Skjønner du? 83 00:04:33,607 --> 00:04:34,983 Nei, jeg skjønner det ikke. 84 00:04:36,401 --> 00:04:38,487 - Hva skjedde med oss? - Er dere ikke sikre? 85 00:04:38,487 --> 00:04:41,782 Ikke flere spørsmål. Dere må dra nå. Dra! 86 00:04:41,782 --> 00:04:44,576 - Hva var... Vent! - Ta det med ro. 87 00:04:45,577 --> 00:04:48,247 - Hva var det skriket? - Hvorfor var jeg så sjefete? 88 00:04:48,247 --> 00:04:51,375 - Hva skjer med meg? - Hva snakket jeg om? 89 00:04:58,882 --> 00:05:01,134 Jeg tror vi må gå tilbake. 90 00:05:01,134 --> 00:05:03,387 Det er kjipere her enn til vanlig. 91 00:05:04,680 --> 00:05:07,140 Og alle er kledd i retro. 92 00:05:08,809 --> 00:05:12,813 Er det mote? Jeg er ikke oppdatert på moter for tiden. 93 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 Ja, se på deg. 94 00:05:15,566 --> 00:05:20,195 Til og med musikken er retro. Det er som mammas vin-spilleliste. 95 00:05:22,906 --> 00:05:25,075 {\an8}Det er 1996. 96 00:05:25,993 --> 00:05:28,620 Å nei. Gamledager. 97 00:05:28,620 --> 00:05:33,375 Det er ikke 30 minutter før foreldrene våre dør. Det er nesten 30 år. 98 00:05:33,375 --> 00:05:37,880 - Ville kartfyren gjort en så stor feil? - Dette er det mest presise han har vært. 99 00:05:40,007 --> 00:05:43,760 Kevin, huset med halloween-folkene 100 00:05:44,761 --> 00:05:50,434 var huset vårt før det ble huset vårt. De rev det for å bygge boligfelt. 101 00:05:51,268 --> 00:05:53,228 Gata vår eksisterer ikke ennå. 102 00:05:53,228 --> 00:05:55,147 Vi bor ikke der ennå. 103 00:05:55,147 --> 00:05:56,982 Vi lever ikke ennå. 104 00:06:01,361 --> 00:06:05,282 Jeg trodde jeg skulle få se mamma og pappa. 105 00:06:06,658 --> 00:06:08,076 Jeg også. 106 00:06:08,577 --> 00:06:10,120 Jeg ville redde dem. 107 00:06:10,120 --> 00:06:15,083 Det går bra. Vi prøver igjen. Vi kommer tilbake en annen gang. 108 00:06:18,420 --> 00:06:20,797 - Vi kan finne dem. - Hva? 109 00:06:20,797 --> 00:06:23,258 Vi kan møte dem. De lever nå. 110 00:06:23,258 --> 00:06:25,969 De har ikke fått oss ennå. De kjenner oss ikke. 111 00:06:25,969 --> 00:06:27,095 Men vi kjenner dem. 112 00:06:27,095 --> 00:06:30,432 Hun kommer ikke til å vite hvem jeg er, men jeg vil klemme moren min. 113 00:06:30,432 --> 00:06:34,019 Hva om vi gjør noe galt og hindrer oss selv i å eksistere? 114 00:06:34,019 --> 00:06:38,065 Gjør vi så vi ikke eksisterer, eksisterer vi ikke til å hindre at vi eksisterer. 115 00:06:38,065 --> 00:06:40,901 Det betyr vel at vi vil eksistere? Tenk over det. 116 00:06:40,901 --> 00:06:42,152 Hva? 117 00:06:42,152 --> 00:06:44,988 Ikke si at du er ungen deres fra framtiden. 118 00:06:44,988 --> 00:06:48,951 Fordi de ikke vil ha barn hvis de ser hvor kjedelig jeg er? 119 00:06:49,451 --> 00:06:52,579 Hva sier du? "Jeg er deres framtidige sønn, og redder dere fra en demon 120 00:06:52,579 --> 00:06:56,792 som gjorde dere til disse grillbrikettene. Her er dere." 121 00:06:57,835 --> 00:07:00,629 Jeg går til bestefars hus, og du går til besta og bestens. 122 00:07:00,629 --> 00:07:03,882 - Vi må tenke på hva vi sier. - Ikke tenke, bare gjøre. 123 00:07:08,262 --> 00:07:13,559 - Familien hans er spøkelser alt. - Jeg er da ikke sjefete. 124 00:07:13,559 --> 00:07:16,562 Dette er ikke riktig sted. Er dette Mørkets fort? 125 00:07:17,312 --> 00:07:19,022 Jeg er her. Jeg klarte det. 126 00:07:19,022 --> 00:07:20,274 Det er riktig sted. 127 00:07:20,274 --> 00:07:22,442 Jeg klarte det. Jeg er her, Penelope. 128 00:07:22,442 --> 00:07:24,111 Ja, ja, bra. 129 00:07:24,111 --> 00:07:27,656 Hva mente framtidige meg med "tiden foldes"? Foldes til hva? 130 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 Finn det ut, du. Vi må redde dem. 131 00:07:29,741 --> 00:07:31,076 Unnskyld meg. 132 00:07:31,076 --> 00:07:33,120 Redde dem fra hva? Det sa vi ikke. 133 00:07:33,120 --> 00:07:36,665 - Hvordan blir jeg modig? - Det kan jeg ikke forestille meg. 134 00:07:36,665 --> 00:07:39,418 - Unna vei. - Kult. Fianna! 135 00:07:41,503 --> 00:07:43,005 Beklager. 136 00:07:43,005 --> 00:07:45,007 - Trodde du var en annen. - Eksen hans. 137 00:07:45,007 --> 00:07:47,759 - Det var et turbulent forhold. - Må det ha vært. 138 00:07:47,759 --> 00:07:49,803 Fint. La oss... 139 00:07:59,897 --> 00:08:00,731 Pappa? 140 00:08:04,484 --> 00:08:06,528 Ta et bilde. Det varer lenger. 141 00:08:08,238 --> 00:08:09,573 Pappa. 142 00:08:11,325 --> 00:08:13,744 - Jeg heter Mikey. - Hvilken Mikey? 143 00:08:13,744 --> 00:08:18,081 - Mikey Haddock. Hvem er du? - Jeg heter Kevin... Haddaway. 144 00:08:18,081 --> 00:08:21,001 Haddaway? Jeg hadde meg med mora di. 145 00:08:22,461 --> 00:08:23,587 Ja. 146 00:08:23,587 --> 00:08:26,798 - Bare en vits. - Den var god. 147 00:08:27,299 --> 00:08:30,260 Faren min sa at jeg må leke ute. Jeg var smartere enn ham. 148 00:08:30,260 --> 00:08:33,972 Jeg spiller ute. Jippi. 149 00:08:38,227 --> 00:08:41,480 Game Boy. Solgte sykkelen for å kjøpe det. Ble bråk. 150 00:08:41,480 --> 00:08:42,981 Jeg er opprørsk. 151 00:08:44,316 --> 00:08:46,985 Jeg ble drept. Det er greit. Jeg har et liv til. 152 00:08:47,861 --> 00:08:48,987 Ja. 153 00:08:50,489 --> 00:08:51,657 Prøv. Det er kult. 154 00:08:53,659 --> 00:08:57,955 Nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, 155 00:08:57,955 --> 00:09:03,418 nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei. 156 00:09:03,418 --> 00:09:04,753 Trykk på den. 157 00:09:05,504 --> 00:09:08,632 Jeg fant ham. Den lille fra det spesielle soverommet. 158 00:09:08,632 --> 00:09:10,551 Men han er i feil tid. 159 00:09:10,551 --> 00:09:12,010 Og han er uten de andre. 160 00:09:12,010 --> 00:09:15,430 - Han holder kartet. - Er du sikker på at det er kartet? 161 00:09:15,430 --> 00:09:17,641 - Ja, det er kartet. - Det er kartet. 162 00:09:17,641 --> 00:09:21,645 - Så du kan dra til ulike land? - Gjem det. Han ser det. 163 00:09:21,645 --> 00:09:24,189 For sent. Jeg har sett det alt. 164 00:09:25,315 --> 00:09:26,984 Vekk Fianna. 165 00:09:26,984 --> 00:09:28,819 Fianna! 166 00:09:37,744 --> 00:09:38,954 Fianna. 167 00:09:41,540 --> 00:09:45,127 Hva mente du med at du ikke vet om jeg lever? 168 00:09:45,127 --> 00:09:47,754 Det var ikke meg nå, det var meg i framtiden. 169 00:09:47,754 --> 00:09:50,549 Hvordan kan jeg vite det framtidens meg ikke vet? 170 00:09:50,549 --> 00:09:52,217 Faller jeg i et tidstomrom? 171 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 Jeg vet ikke! 172 00:09:53,302 --> 00:09:57,472 - Så blir jeg tatt? - Jeg vet ikke! 173 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 Hør her. 174 00:09:58,807 --> 00:10:01,977 - Noe som helst? Nei. - Ingenting. 175 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 Framtidige meg var så sjefete. 176 00:10:03,812 --> 00:10:07,649 Det er foruroligende hvordan jeg oppførte meg. Er jeg sånn? 177 00:10:08,817 --> 00:10:09,651 - Nei. - Nei. 178 00:10:09,651 --> 00:10:12,279 For jeg er ikke sjefete. Greit. 179 00:10:12,279 --> 00:10:17,075 Alto, meng deg med de andre, og finn ut hvem av disse som er Kevins foreldre. 180 00:10:17,075 --> 00:10:19,995 - Hvorfor skal jeg være modig? - Bare gå! 181 00:10:19,995 --> 00:10:21,205 Ja. 182 00:10:21,205 --> 00:10:25,209 Var det sjefete? Nei, det var bestemt. Det er forskjellig. 183 00:10:30,464 --> 00:10:34,801 Det er bestemors brudekjole. Jeg farget den svart. Kult, hva? 184 00:10:34,801 --> 00:10:36,053 Ja, dødsens. 185 00:10:36,053 --> 00:10:37,346 Kult, eller? 186 00:10:38,055 --> 00:10:41,350 - Kjenner dere de som bor her? - Ja, jeg gjør det. 187 00:10:41,350 --> 00:10:42,935 Dødsens. 188 00:10:44,186 --> 00:10:46,688 Kjenner dere kompisene mine Kevin og "Savlon"? 189 00:10:46,688 --> 00:10:47,773 De bor her. 190 00:10:48,357 --> 00:10:51,235 De er barn. Er dere foreldrene deres? 191 00:10:51,235 --> 00:10:52,611 Æsj. 192 00:10:52,611 --> 00:10:54,196 - Æsj. - Nei, kompis. 193 00:10:54,196 --> 00:10:55,948 Nei, nei, OK. 194 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 Det var noen unger som lekte i kjøleskapet. 195 00:10:59,952 --> 00:11:02,496 - Hvor gikk de? - Noe om en oppgave. 196 00:11:02,496 --> 00:11:05,541 - Ja? - Noe om en demon på et kjøpesenter. 197 00:11:05,541 --> 00:11:08,001 Kjøpesenter. Kult. 198 00:11:09,711 --> 00:11:11,088 Og kutt. 199 00:11:16,927 --> 00:11:19,221 Hei. Vil du danse? 200 00:11:32,192 --> 00:11:33,193 Kult. 201 00:12:03,015 --> 00:12:04,057 Hallo. 202 00:12:05,475 --> 00:12:06,894 Hei. 203 00:12:09,730 --> 00:12:10,898 Hva vil du? 204 00:12:12,691 --> 00:12:17,946 Jeg er en som nettopp har flyttet til området. 205 00:12:17,946 --> 00:12:22,492 Og jeg møter folk i området. 206 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 OK. 207 00:12:24,786 --> 00:12:27,623 Nå har jeg møtt deg, og... 208 00:12:32,044 --> 00:12:35,506 - Er det datteren din? - Ja, dette er Lisa. 209 00:12:35,506 --> 00:12:37,591 Så liten hun er. 210 00:12:37,591 --> 00:12:42,346 Ja, hun er seks år. Hvor er moren din, vennen min? 211 00:12:44,348 --> 00:12:45,641 Hun gikk bort. 212 00:12:49,520 --> 00:12:50,729 Kondolerer. 213 00:12:50,729 --> 00:12:54,483 - Du savner henne sikkert. - Jeg savner henne veldig. 214 00:12:54,483 --> 00:12:58,445 Jeg savner til og med å krangle med henne. Skulle ønske jeg kunne si unnskyld. 215 00:12:58,445 --> 00:13:01,156 Vi sier alle ting vi angrer til mødrene våre. 216 00:13:01,156 --> 00:13:06,578 Og når du blir forelderen, husker du å ha vært den som sa sånt. 217 00:13:07,538 --> 00:13:08,747 Vil du bli med inn? 218 00:13:08,747 --> 00:13:11,583 Få en kopp te og vaske møkka av ansiktet? 219 00:13:34,106 --> 00:13:35,774 La du ikke merke til henne? 220 00:13:35,774 --> 00:13:38,151 - Gikk hun gjennom døra? - Hun knuste den. 221 00:13:38,151 --> 00:13:40,737 Og øynene hennes glødet som lava. 222 00:13:40,737 --> 00:13:41,697 Fianna. 223 00:13:41,697 --> 00:13:43,824 Det var et kraftig blikk. 224 00:13:43,824 --> 00:13:46,702 Vi må finne Kevin og "Salmon" før hun gjør det. 225 00:13:48,912 --> 00:13:49,955 Vent. 226 00:14:04,970 --> 00:14:07,848 Du er tilbake. Jeg visste at du ville komme. 227 00:14:08,765 --> 00:14:10,976 Jeg tilgir at du knuste døra hvis du danser med meg. 228 00:14:24,323 --> 00:14:27,784 Det er fint å møte deg. Jeg fikk ikke møtt deg. 229 00:14:29,286 --> 00:14:33,081 Du har jo nettopp flyttet til området. 230 00:14:34,208 --> 00:14:36,126 Det er mye penere. 231 00:14:37,002 --> 00:14:41,548 Jeg har ikke sett speilbildet mitt på flere år. Jeg er eldre. 232 00:14:45,469 --> 00:14:47,721 Ikke verst. Jeg har pusset tenner med pinner. 233 00:14:48,555 --> 00:14:53,227 Kan ikke dere to leke? Jeg må ta en telefon. 234 00:14:53,227 --> 00:14:55,145 - Greit? - Ja, fint. 235 00:14:56,939 --> 00:14:57,981 Hei, mamma. 236 00:15:22,589 --> 00:15:24,383 Så god låt. 237 00:15:24,383 --> 00:15:27,511 Den er kul. Er det noe dere sier her i strøket? 238 00:15:27,511 --> 00:15:31,431 Ja. Den er om at framtiden blir sprø. Helt sprø. 239 00:15:31,431 --> 00:15:33,600 Før 2020-tallet, flygende biler. 240 00:15:33,600 --> 00:15:35,185 Skjer ikke. 241 00:15:35,185 --> 00:15:38,814 Konseptet med flygende biler er nesten like gammelt som bilene. 242 00:15:38,814 --> 00:15:40,691 Sent på 1800-tallet. 243 00:15:40,691 --> 00:15:43,151 Wow. Kunnskaper. Imponert. 244 00:15:43,151 --> 00:15:45,404 - Jaså? - Demp den, Mikey! 245 00:15:46,238 --> 00:15:47,322 Men vi kuler'n. 246 00:15:49,741 --> 00:15:51,785 Jeg skulle ønske det ikke var noen lyd. 247 00:15:54,288 --> 00:15:55,581 Unnskyld, bestefar. 248 00:15:56,874 --> 00:15:58,250 Hvem er den frekkasen? 249 00:15:58,834 --> 00:16:03,172 - Nei, du er... - Dette er Kevin Haddaway. 250 00:16:03,881 --> 00:16:05,174 Er det Game Boy-en din? 251 00:16:07,426 --> 00:16:10,679 - Konfiskert. - Vi ses, bestefar. 252 00:16:12,181 --> 00:16:13,265 Uforskammet! 253 00:16:13,265 --> 00:16:15,267 Jeg burde gi begge en ørefik. 254 00:16:16,059 --> 00:16:18,437 Unnskyld, bestefar. 255 00:16:19,688 --> 00:16:22,357 Jeg er 32. Jeg er i form. 256 00:16:28,572 --> 00:16:31,658 Wow. Kunnskapsrik og opprørsk. 257 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Du er så kul, Kevin. 258 00:16:34,119 --> 00:16:36,747 Jeg har alltid villet høre deg si det. 259 00:16:38,040 --> 00:16:41,084 Jeg mener at jeg alltid har villet høre noen si det. 260 00:16:41,084 --> 00:16:45,380 - Det er kult at det er deg. - Hvordan er faren din, Kevster? 261 00:16:49,301 --> 00:16:53,013 Han er greiere mot meg enn faren hans var mot ham. 262 00:16:53,013 --> 00:16:55,974 Og jeg tror han ville likt å vite det. 263 00:16:57,142 --> 00:16:58,310 Jeg er glad i ham. 264 00:17:20,499 --> 00:17:25,546 Unnskyld for at jeg alltid svarer. Og at jeg ikke svarer når du vil det. 265 00:17:26,505 --> 00:17:29,967 Unnskyld for at jeg kjøper ting på nettet med telefonen din. 266 00:17:29,967 --> 00:17:32,678 Unnskyld for at jeg klipper Kevins hår når han sover. 267 00:17:34,054 --> 00:17:35,889 Unnskyld for at jeg er respektløs. 268 00:17:36,431 --> 00:17:38,392 Vi leker mor og barn. 269 00:17:38,392 --> 00:17:39,768 Jeg er moren. 270 00:17:46,275 --> 00:17:49,528 Så mange butikker. Hvilke vil de være i? 271 00:17:49,528 --> 00:17:51,697 - Kevin! - Kevin! 272 00:17:51,697 --> 00:17:53,532 - Kevin! - Nei, det... 273 00:17:54,116 --> 00:17:55,117 Nei. 274 00:17:55,784 --> 00:17:59,746 OK, Alto, meng deg. Se om noen har sett dem. 275 00:17:59,746 --> 00:18:01,290 Og se opp for Fianna. 276 00:18:01,290 --> 00:18:02,416 - Jeg? - Ja. 277 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 Hvorfor jeg og ikke... 278 00:18:04,001 --> 00:18:07,379 Vi så ikke ham i framtiden. Vi så deg. Vi vet at du er like hel. 279 00:18:08,172 --> 00:18:10,591 - Er jeg ikke like hel? - Stemmer det? 280 00:18:10,591 --> 00:18:14,136 Dette må være det modige øyeblikket jeg fortalte meg selv om. 281 00:18:15,971 --> 00:18:18,140 - Vet du hva klokka er? - Ja. 282 00:18:20,726 --> 00:18:22,186 Litt spotting der. 283 00:18:22,186 --> 00:18:23,979 Det er jo greit. 284 00:18:23,979 --> 00:18:26,815 Vi må finne Kevin og "Kardemomme" før Fianna gjør det. 285 00:18:26,815 --> 00:18:27,733 Ja. 286 00:18:27,733 --> 00:18:31,570 Fianna vil ha kartet. Eller kanskje hun fortsatt vil ha meg. 287 00:18:32,237 --> 00:18:35,032 Så dumt av meg. Jeg gir henne begge deler. 288 00:18:35,032 --> 00:18:36,658 Penelope. 289 00:18:36,658 --> 00:18:41,705 Jeg kan ikke dø nå. Jeg har ikke gjort noe i livet, 290 00:18:41,705 --> 00:18:46,043 bortsett fra å lage buskas og å stjele noen vaser. 291 00:18:46,919 --> 00:18:51,590 Jeg har aldri gjort noe viktig i mitt liv. 292 00:18:54,593 --> 00:18:56,887 Bittelig, du er besatt av dette, 293 00:18:56,887 --> 00:19:00,682 og det kan være distraksjonen som setter deg i fare. 294 00:19:01,350 --> 00:19:04,269 Og jeg kan ikke miste deg. 295 00:19:07,314 --> 00:19:08,148 Ikke? 296 00:19:08,148 --> 00:19:09,608 Absolutt. 297 00:19:10,609 --> 00:19:12,277 Ikke sjefete. 298 00:19:12,277 --> 00:19:14,321 Følsom og med gode råd. 299 00:19:14,321 --> 00:19:15,656 Ja. 300 00:19:16,156 --> 00:19:17,241 Gå og finn ungene. 301 00:19:19,117 --> 00:19:21,745 - Med en gang. Gjør det nå. - Takk. 302 00:19:21,745 --> 00:19:23,497 Og vær forsiktig. 303 00:19:23,497 --> 00:19:26,667 Har dere sett to sjuskete barn? 304 00:19:26,667 --> 00:19:29,962 - Sjuskete barn? - Rundt her? 305 00:19:29,962 --> 00:19:35,050 Det er mange sjuskete barn rundt her. Ja. De blir ikke ordentlig oppdratt. 306 00:19:35,050 --> 00:19:36,426 Det er ikke bra. 307 00:19:44,518 --> 00:19:46,019 Michael Jordan. 308 00:19:48,897 --> 00:19:50,023 Venstrehendt. 309 00:19:51,400 --> 00:19:55,696 Dette er en fin dag. Dette øyeblikket. Det er et fint øyeblikk. 310 00:19:55,696 --> 00:19:57,406 Ja, topp øyeblikk. 311 00:20:04,913 --> 00:20:06,748 Jeg ledet henne hit. 312 00:20:09,668 --> 00:20:12,421 Tusen takk, papp... Mikey. 313 00:20:12,921 --> 00:20:15,382 Det har vært den beste dagen i mitt liv. Tusen takk. 314 00:20:15,382 --> 00:20:17,885 Ro deg ned. Vi kan henge sammen igjen. 315 00:20:17,885 --> 00:20:21,013 Ja, men jeg får ikke se deg mye. Eller så er du distrahert. 316 00:20:21,013 --> 00:20:22,431 Hvorfor ses vi ikke så mye? 317 00:20:22,431 --> 00:20:25,475 - Arbeidsforpliktelser. - Arbeidsforpliktelser? 318 00:20:25,475 --> 00:20:27,561 Jeg må dra. Glad i deg. 319 00:20:29,229 --> 00:20:30,731 Hvem i helvete er det? 320 00:20:30,731 --> 00:20:33,650 - En demon. Gå inn. - Samme det. 321 00:20:34,568 --> 00:20:37,613 Hun er ute etter meg og vennene mine. Husk henne. 322 00:20:37,613 --> 00:20:39,031 Gi meg kartet! 323 00:20:39,031 --> 00:20:40,532 Dukk! 324 00:20:45,204 --> 00:20:47,414 - Hva? - Husk det! 325 00:20:47,414 --> 00:20:50,792 Vær redd! Husk det! 326 00:20:50,792 --> 00:20:51,752 Pappa! 327 00:20:58,967 --> 00:21:02,262 - Hva sa May etterpå? - Hun sa ja. 328 00:21:02,262 --> 00:21:05,307 - Nei. - Det gjorde hun. 329 00:21:07,851 --> 00:21:09,102 Alt i orden? 330 00:21:12,272 --> 00:21:14,650 - Du er blitt blek. - Ja. 331 00:21:16,276 --> 00:21:18,904 - Hva er i veien? - Elsie, Sid, jeg må gå. 332 00:21:23,951 --> 00:21:25,077 Hun er her. 333 00:21:26,495 --> 00:21:29,540 Jeg trodde du ville høre om Winnies hemoroider. 334 00:21:50,435 --> 00:21:51,436 Å nei. 335 00:21:52,771 --> 00:21:56,066 - Er det nå jeg dør? - Ja, sikkert. 336 00:21:57,484 --> 00:22:00,696 Unnskyld for at jeg øvde på grafitti på veggen på badet og i stua. 337 00:22:00,696 --> 00:22:04,241 Unnskyld for at jeg kalte Mrs. Fitzroy B-ordet, og sa at du lærte meg det. 338 00:22:04,241 --> 00:22:05,868 Selv om du lærte meg det. 339 00:22:09,663 --> 00:22:11,081 - Hei. - Hei. 340 00:22:11,081 --> 00:22:14,042 Vi er fra barnevernet. Du ringte om et barn i nød. 341 00:22:14,042 --> 00:22:17,588 Ja. Hun dukket opp her skitten og forvirret. 342 00:22:17,588 --> 00:22:20,507 Bra at du ringte. Vi skal ta oss av henne. 343 00:22:20,507 --> 00:22:23,343 Ja. Hun pusser tenner med kvister. 344 00:22:23,343 --> 00:22:26,763 Jeg har noen her som skal hjelpe deg. 345 00:22:29,516 --> 00:22:30,976 Hva er det du gjør? 346 00:22:31,768 --> 00:22:35,022 - Det er moren vår. Jeg vil ta henne med. - Det kan du ikke. 347 00:22:35,022 --> 00:22:38,025 Hun må leve livet sitt, ellers blir vi ikke født. 348 00:22:38,025 --> 00:22:42,237 - Jeg vil redde henne. - Å nei. 349 00:22:42,237 --> 00:22:43,864 Å nei. 350 00:22:45,032 --> 00:22:48,202 Slipp Lisa. Og bli med oss. 351 00:22:48,202 --> 00:22:50,746 Vi forstår at du har mistet moren din. 352 00:22:50,746 --> 00:22:53,749 Men du vil da ikke at Lisa skal miste moren sin? 353 00:23:01,256 --> 00:23:02,758 Kan jeg gi deg en klem? 354 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 Så glad i deg. 355 00:23:08,096 --> 00:23:10,140 OK, slipp henne. 356 00:23:11,600 --> 00:23:16,605 Saff, vi må dra. Glad i deg, mamma. Fint å treffe deg. Ses når jeg er en baby. 357 00:23:16,605 --> 00:23:17,606 Barna trenger hjelp. 358 00:23:17,606 --> 00:23:19,525 - Kom! - Besta virker snill. 359 00:23:19,525 --> 00:23:21,026 Hun er en tyster! 360 00:23:25,739 --> 00:23:26,782 Oi, demon! 361 00:23:27,324 --> 00:23:28,909 - Saff! - Husker du meg? 362 00:23:30,536 --> 00:23:33,080 - Prøv deg hvis du tror du er tøff nok! - Saff! Nei. 363 00:23:33,580 --> 00:23:34,581 Løp! 364 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 Ekling! 365 00:24:02,234 --> 00:24:03,402 Widgit! 366 00:24:03,402 --> 00:24:04,486 Fianna! 367 00:24:04,486 --> 00:24:06,613 Du har noe jeg vil ha. 368 00:24:06,613 --> 00:24:11,618 Det er over mellom oss. Da vi møttes, var jeg en annen mann. 369 00:24:11,618 --> 00:24:12,619 Kartet. 370 00:24:12,619 --> 00:24:15,539 Kart... Nei, det kan du ikke få. 371 00:24:17,040 --> 00:24:20,002 Kan vi løpe saktere? Vi får sting. 372 00:24:25,340 --> 00:24:28,594 Beklager. Jeg gikk visst på deg der. 373 00:24:34,183 --> 00:24:35,184 Hva? 374 00:24:35,684 --> 00:24:39,021 Kevin! Vi fant deg, og deg, "Paprika". 375 00:24:39,021 --> 00:24:40,731 - Saffron. - Samme det. 376 00:24:40,731 --> 00:24:42,399 Det var modig. 377 00:24:42,399 --> 00:24:45,194 Det var faktisk modig. Jeg maser ikke om det. 378 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 Jeg gjorde noe modig. Jeg maser ikke om det. 379 00:24:49,364 --> 00:24:50,365 Fianna! 380 00:24:52,618 --> 00:24:54,745 Fiannaer. Det er t... 381 00:24:56,872 --> 00:24:58,040 Vi må vekk herfra nå! 382 00:24:58,040 --> 00:25:02,127 Det var en tabbe å gjemme oss her. Jeg tror vi er fanget. 383 00:25:02,127 --> 00:25:03,504 Der er en bakdør! 384 00:25:04,004 --> 00:25:07,424 Du løper, du løper, og du løper! Jeg slåss mot henne! 385 00:25:07,424 --> 00:25:10,427 - Nei! - Nei, Bittelig! Jeg er ikke sjefete. 386 00:25:10,427 --> 00:25:14,515 - Men nei, Bittelig! - Jo! Jeg vil gjøre noe viktig. 387 00:25:14,515 --> 00:25:17,100 Kanskje det er dette! Kom igjen! 388 00:25:20,521 --> 00:25:21,396 Forsiktig! 389 00:25:21,396 --> 00:25:23,357 - Løp! - Løp, løp. 390 00:25:25,234 --> 00:25:26,860 - Hvem er du? - Hvem er du? 391 00:25:26,860 --> 00:25:29,238 Kom igjen, kom an! 392 00:25:29,238 --> 00:25:30,781 Er det alt dere har? 393 00:25:31,698 --> 00:25:34,326 Løp! 394 00:25:34,326 --> 00:25:36,745 - Går det bra med ham? - Kan vi ikke gi dem kartet? 395 00:25:36,745 --> 00:25:40,082 - Nei! - Vi kan ikke la Ren Ondskap få kartet! 396 00:25:41,917 --> 00:25:43,335 Vi må dra fra ham. 397 00:25:48,173 --> 00:25:51,260 Reddet dere dem? Gikk det? Hvor er de? 398 00:25:51,260 --> 00:25:53,303 Foreldrene våre var bare barn. 399 00:25:55,264 --> 00:25:57,558 Du fikk oss til feil tid, geniet! 400 00:25:57,558 --> 00:26:01,103 Vi må dra fra denne tiden før Fiannaene tar oss igjen. 401 00:26:01,103 --> 00:26:02,479 Hva med Bittelig? 402 00:26:03,522 --> 00:26:04,648 Fianna! 403 00:26:07,192 --> 00:26:09,403 Nei. Det er bare en angstfylt ungdom. 404 00:26:10,112 --> 00:26:13,115 Vi må advare oss selv, så vi kan redde ungene fra Fianna. 405 00:26:13,115 --> 00:26:14,533 Vet du hvordan? 406 00:26:14,533 --> 00:26:17,995 Jeg sa til meg selv at min forståelse av kartet er større enn jeg vet. 407 00:26:17,995 --> 00:26:18,954 Er den det? 408 00:26:18,954 --> 00:26:20,289 Nei. 409 00:26:21,456 --> 00:26:26,295 Tiden foldes. Tiden... Tiden foldes. 410 00:26:26,795 --> 00:26:28,672 Det har dobbel betydning. 411 00:26:29,590 --> 00:26:33,468 Tiden foldes inn i seg selv, og disse portalene åpnes av folder i kartet! 412 00:26:34,219 --> 00:26:37,514 Hvis jeg skrur tilbake dette klokkesymbolet til istiden, 413 00:26:37,514 --> 00:26:42,019 og så åpner folden i kartet, foldes tiden. 414 00:26:43,228 --> 00:26:44,605 Du store min! 415 00:26:44,605 --> 00:26:47,566 Husk at portalen er åpen veldig kort. 416 00:26:47,566 --> 00:26:49,818 - OK, bra. - Vi må diskutere det mer. 417 00:26:49,818 --> 00:26:52,863 Nei! Slutt å diskutere, og løp! 418 00:26:52,863 --> 00:26:55,240 - Herregud! - Er det fremtidige oss? 419 00:26:55,240 --> 00:26:57,576 - Selvbildet mitt. - Hvorfor er vi svette? 420 00:26:57,576 --> 00:26:59,244 Lang historie, ikke tid. 421 00:26:59,244 --> 00:27:02,080 - Hvor er jeg? - Ungene er i fare. 422 00:27:02,080 --> 00:27:03,874 - Helvete. - Ja, helvete. 423 00:27:03,874 --> 00:27:05,083 Jeg er redd. 424 00:27:05,083 --> 00:27:09,379 Nei, du er utrolig modig. Bidraget ditt er viktig. 425 00:27:09,379 --> 00:27:11,548 - Wow, er det sant? - Ja! Pokker. 426 00:27:11,548 --> 00:27:13,425 Hvorfor er ikke jeg der? 427 00:27:14,176 --> 00:27:17,012 - Døde jeg? - Vi er ikke sikre. 428 00:27:17,012 --> 00:27:18,639 Hva mener du? 429 00:27:19,431 --> 00:27:22,768 Hvordan åpnet jeg portalen dere snakker med oss gjennom? 430 00:27:22,768 --> 00:27:26,480 Din forståelse av kartet er bedre enn du vet. 431 00:27:26,480 --> 00:27:31,777 - Er den det? - Ja! Tiden foldes! Skjønner du? 432 00:27:34,029 --> 00:27:35,405 Nei, jeg skjønner det ikke. 433 00:27:36,823 --> 00:27:38,909 - Hva skjedde med oss? - Er dere ikke sikre? 434 00:27:38,909 --> 00:27:42,204 Ikke flere spørsmål. Dere må dra nå. Dra! 435 00:27:42,204 --> 00:27:44,998 - Ta det med ro. - Vent. 436 00:27:49,211 --> 00:27:52,381 - Hvorfor gjør dere det der? - Du ligner på eksen min. 437 00:27:52,381 --> 00:27:54,049 Heldig mann. 438 00:27:54,800 --> 00:27:58,470 Jeg bare måtte fortelle meg selv at jeg var modig. Skrytepave. 439 00:27:58,470 --> 00:28:02,391 Og jeg sa "tiden foldes" igjen. Vi hadde den samme samtalen. 440 00:28:02,391 --> 00:28:05,769 - Nei. Jeg var ikke så sjefete. - Hei, dere. 441 00:28:06,478 --> 00:28:07,813 Du lever! 442 00:28:07,813 --> 00:28:09,648 - Selvsagt. - Jeg trodde du var død. 443 00:28:09,648 --> 00:28:13,443 - Du sloss mot to Fiannaer. - Ja. Jeg trodde de kom til å vinne. 444 00:28:13,443 --> 00:28:17,281 Fianna, eksen din, er god til å slåss. 445 00:28:17,281 --> 00:28:19,867 Men så begynte de å krangle med hverandre. 446 00:28:19,867 --> 00:28:22,911 Dere kjenner meg. Jeg bare smatt unna. 447 00:28:22,911 --> 00:28:25,789 - Jeg dro på kjøpesenteret... - Vi må dra. 448 00:28:25,789 --> 00:28:28,250 Jeg fant medisin til Tohjørning. 449 00:28:28,250 --> 00:28:31,545 Og en bok om hvordan man steller skader. 450 00:28:31,545 --> 00:28:33,797 Dette er det viktige jeg skal gjøre i livet. 451 00:28:34,756 --> 00:28:40,095 Jeg sier at da jeg var der du er i denne tiden, skjedde ikke dette. 452 00:28:40,095 --> 00:28:42,431 - Har noe forandret seg? - Ja. 453 00:28:42,431 --> 00:28:43,807 Alto, kom! 454 00:28:44,641 --> 00:28:46,143 Fianna! 455 00:29:02,451 --> 00:29:06,038 Vi skal sette på plass beinet ditt. Det er side 30. 456 00:29:12,002 --> 00:29:14,004 Jeg mislyktes igjen. 457 00:29:16,006 --> 00:29:21,303 Det er så mange ting vi ikke vet om dette universet. 458 00:29:21,303 --> 00:29:24,765 Vi vet ikke om vi kan hindre at store ting skjer. 459 00:29:24,765 --> 00:29:27,935 Som døden. Vi har prøvd. 460 00:29:27,935 --> 00:29:29,394 Vi prøvde å redde Susan. 461 00:29:29,394 --> 00:29:31,355 - Ja. - Hva skjedde med henne? 462 00:29:31,355 --> 00:29:34,691 Hun falt fra en klippe, og så ble hun knust av en kampestein. 463 00:29:34,691 --> 00:29:38,278 - Det var ganske endelig. - Klippen var ille. Men så kampesteinen. 464 00:29:39,154 --> 00:29:41,949 Vi prøvde mange ganger å komme dit før det skjedde, 465 00:29:41,949 --> 00:29:45,452 men vi kom alltid fram like etter at det skjedde. 466 00:29:45,452 --> 00:29:47,829 - Vi ga ikke opp. - Så dere prøver fortsatt? 467 00:29:47,829 --> 00:29:49,456 Til slutt ga vi opp. 468 00:29:50,165 --> 00:29:53,544 Noen ganger er det best å trekke pusten og gå videre. 469 00:29:59,049 --> 00:30:02,094 Vent. De er ikke inni her. 470 00:30:02,094 --> 00:30:03,011 Hva? 471 00:30:03,011 --> 00:30:04,638 Kullet er borte. 472 00:30:05,514 --> 00:30:07,558 Har vi... 473 00:30:08,767 --> 00:30:09,768 Forandret historien? 474 00:30:12,938 --> 00:30:14,189 Den er etter meg! 475 00:30:17,109 --> 00:30:18,443 Hallo? 476 00:30:19,069 --> 00:30:22,406 Kan dere høre meg? Kan dere høre meg? Hører dere meg? 477 00:30:22,406 --> 00:30:23,490 Hva i helvete? 478 00:30:23,490 --> 00:30:27,661 Det er meg, Ren Ondskap. Jeg har sporet dere opp. 479 00:30:27,661 --> 00:30:32,583 Time Bandits og lederen deres, den de kaller... 480 00:30:32,583 --> 00:30:34,209 - Penelope. - Kevin. 481 00:30:34,793 --> 00:30:37,421 Faktisk ikke. Vi har ingen leder. 482 00:30:37,421 --> 00:30:38,922 Men faktisk er det jeg... 483 00:30:38,922 --> 00:30:43,844 Dere har noe jeg vil ha. Den universelle plantegningen over tid og rom. 484 00:30:43,844 --> 00:30:45,179 - Nei, vi... - Nei! 485 00:30:45,179 --> 00:30:46,638 Den tror jeg ikke vi har. 486 00:30:46,638 --> 00:30:49,474 - Vi har den ikke. - Dere kaller den kartet. 487 00:30:49,474 --> 00:30:51,226 - Å ja. - Widgit har det. 488 00:30:51,226 --> 00:30:52,895 - Oi. - Du får det aldri. 489 00:30:52,895 --> 00:30:58,108 Dere sier det, men jeg har noe dere vil ha. Og jeg er villig til å bytte. 490 00:30:58,108 --> 00:31:02,404 Jeg spurte om vi hadde Zoom da vi kom, og du satte fyr på føttene mine. 491 00:31:02,404 --> 00:31:04,489 Det er ikke Zoom, men ond magi. 492 00:31:04,489 --> 00:31:06,491 Jeg kan sette opp et mesh-system for deg. 493 00:31:06,491 --> 00:31:10,412 - Er det mamma og pappa? - Høres ut som dem. Mamma? Pappa? 494 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 Kevin! Saffron! 495 00:31:12,539 --> 00:31:14,249 Hvem er dere sammen med? 496 00:31:14,249 --> 00:31:17,294 Mamma. Jeg er sammen med Kevin og tapervennene hans. 497 00:31:17,294 --> 00:31:20,047 - Greit. - Jeg er ikke vennen din. 498 00:31:20,547 --> 00:31:24,927 Mamma og pappa. Vi trodde dere var døde. Dere var døde. 499 00:31:24,927 --> 00:31:26,345 Ikke døde. 500 00:31:26,345 --> 00:31:30,265 Saffron, vi klarte det. Vi reddet dem. 501 00:31:30,265 --> 00:31:33,101 Nei, Kevin. Vi reddet oss. Ikke sant, Lisa? 502 00:31:33,101 --> 00:31:34,144 Det stemmer, Mike. 503 00:31:34,144 --> 00:31:35,896 Du gråt og tagg litt... 504 00:31:35,896 --> 00:31:40,359 Jeg tok initiativ. Jeg har hatt mareritt om den demonen siden jeg var liten. 505 00:31:40,359 --> 00:31:44,071 Og jeg har jo trening med gisselsituasjoner, 506 00:31:44,071 --> 00:31:48,534 for da jeg var liten, ble jeg nesten kidnappet av den ville jenta. 507 00:31:48,534 --> 00:31:50,410 Så vi har vært forberedt. 508 00:31:54,998 --> 00:31:57,042 Det er henne. Demonen er her. 509 00:31:57,042 --> 00:32:00,712 - Vær så snill, ikke gjør oss noe. - Vi imøtekommer alle krav. 510 00:32:00,712 --> 00:32:03,757 Vi følger alle ordrer og instruksjoner. 511 00:32:09,471 --> 00:32:11,682 Fin, liten familiegjenforening. 512 00:32:11,682 --> 00:32:14,351 Hvis dere vil se foreldrene deres i live igjen, 513 00:32:14,351 --> 00:32:18,021 må dere ta med kartet til Det evige mørkes fort. 514 00:32:18,021 --> 00:32:20,023 Jeg venter. 515 00:32:21,149 --> 00:32:22,734 Ta vare på dere selv. 516 00:32:22,734 --> 00:32:24,403 Ha det. 517 00:32:34,913 --> 00:32:37,583 Vi klarte det. Mamma og pappa er ikke døde. 518 00:32:37,583 --> 00:32:39,251 Nei, det er verre. 519 00:32:40,002 --> 00:32:42,921 - Verre enn døden? - Ja. Litt verre. 520 00:32:42,921 --> 00:32:47,968 Da må vi finne dette Mørkets fort og redde foreldrene våre. 521 00:32:47,968 --> 00:32:51,430 - Men det er i legendenes tid. - Vi har ikke lov til å dra dit. 522 00:32:51,430 --> 00:32:53,557 - Hvorfor ikke? - Det er der Ren Ondskap bor. 523 00:32:53,557 --> 00:32:55,267 - Og? - Og han er ond. 524 00:32:55,267 --> 00:32:56,393 Ren ondskap. 525 00:32:57,603 --> 00:33:00,564 - Og? - Foreldrene deres er ikke særlig ålreite. 526 00:33:02,649 --> 00:33:06,111 Hva mente han med at dere var døde? 527 00:33:06,111 --> 00:33:09,823 - Vet ikke. - Det har ikke jeg erfart. Ikke døde. 528 00:33:09,823 --> 00:33:12,117 Kanskje de forandret noe da de reiste i tid, 529 00:33:12,117 --> 00:33:15,370 og forandret kursen for noe dere gjorde. 530 00:33:15,370 --> 00:33:18,373 Hold kjeft, John. Det er ikke mulig. 531 00:33:25,130 --> 00:33:30,177 Det er faktisk mulig. Det er fullt mulig. 532 00:33:35,474 --> 00:33:38,435 Ta gipsen av beinet om seks uker, 533 00:33:38,435 --> 00:33:42,523 og hvis Tohjørning har smerter, gir dere ham tre sånne. 534 00:33:42,523 --> 00:33:45,025 - En! To! Tre! - Spise nå? 535 00:33:45,025 --> 00:33:46,485 - Spise nå! - Spise? 536 00:33:46,485 --> 00:33:48,487 Nei, ikke spis dem. 537 00:33:48,487 --> 00:33:50,030 - Tre. - Tre spise nå. OK. 538 00:33:50,030 --> 00:33:51,323 Nei, ikke spis dem. 539 00:33:51,323 --> 00:33:53,534 - Til Tohjørning. - "Pennepe." 540 00:33:53,534 --> 00:33:55,661 Jeg og Kaga sammen nå. 541 00:33:55,661 --> 00:33:57,079 - Ja. - Sorry. 542 00:33:57,829 --> 00:34:00,791 OK. Det gir mening. Bra. 543 00:34:00,791 --> 00:34:03,418 - Du sjalu? - Nei. 544 00:34:03,418 --> 00:34:05,754 Du er kjempesjalu. 545 00:34:06,630 --> 00:34:09,132 - Hun er sjalu. - Det er jeg virkelig ikke. 546 00:34:09,132 --> 00:34:10,676 Utnytter du meg? 547 00:34:11,260 --> 00:34:13,846 - Nei. - Jo. Du er en utnytter. 548 00:34:13,846 --> 00:34:16,889 - Sant? Tvilsom. - Ikke. Nei! 549 00:34:16,889 --> 00:34:19,810 - Nei, det er jeg ikke. - Det er tvilsomt. 550 00:34:21,728 --> 00:34:24,815 - Drar du, Saff? - Ja. 551 00:34:26,108 --> 00:34:28,527 Jeg må redde den andre familien min igjen. 552 00:34:29,402 --> 00:34:31,572 Takk for at dere har passet på meg. 553 00:34:31,572 --> 00:34:32,614 Alt i orden, Saff. 554 00:34:34,074 --> 00:34:34,908 Vi ses. 555 00:34:37,034 --> 00:34:39,746 - Ses! - Ja, ses. 556 00:34:39,746 --> 00:34:41,498 - Ha det, søster. - Ha det, søster. 557 00:34:41,498 --> 00:34:44,042 - Ha det. - Ha det, Saff. 558 00:34:48,964 --> 00:34:50,632 Ha det, Grynte. 559 00:34:55,262 --> 00:34:57,514 Hold kjeft, Kevin! 560 00:34:58,599 --> 00:35:03,437 Ok, kartfyren. Vis oss hvordan vi kommer til Mørkets fort. 561 00:35:03,437 --> 00:35:06,565 - Det er for farlig. Dere vil ikke dit. - Jo, det vil vi. 562 00:35:06,565 --> 00:35:09,568 Jeg mente å si at det er for farlig. Jeg vil ikke dit. 563 00:35:09,568 --> 00:35:13,864 - Hvordan kommer vi dit, Widgit? - Det er her borte. 564 00:35:16,575 --> 00:35:18,410 Å nei. Det er borte. 565 00:35:18,410 --> 00:35:19,536 Hva? 566 00:35:19,536 --> 00:35:22,956 - Ja, det er borte. - Legendenes tid er i det hjørnet. 567 00:35:24,708 --> 00:35:26,627 Da må vi finne det hjørnet. 568 00:35:29,379 --> 00:35:32,257 - Finne et hjørne? - Kom igjen, dustinger. 569 00:35:32,257 --> 00:35:35,219 - Vi ses, Saff! - Senere! 570 00:35:41,975 --> 00:35:43,894 DELVIS BASERT PÅ KARAKTERENE SKAPT AV TERRY GILLIAM OG MICHAEL PALIN 571 00:35:49,983 --> 00:35:51,401 BASERT PÅ FILMEN "TIME BANDITS" 572 00:36:54,965 --> 00:36:56,967 Tekst: Evy Hvidsten