1
00:00:49,758 --> 00:00:51,385
Portalen er ikke her.
2
00:00:51,385 --> 00:00:53,929
Enten er kartet feil,
eller så er landet feil.
3
00:00:53,929 --> 00:00:56,640
- Eller så tar du feil.
- Det er mulig.
4
00:00:56,640 --> 00:00:58,767
Kunne jeg ha kommet meg hjem herfra?
5
00:00:58,767 --> 00:01:01,103
Ja, hvis jeg finner portalen.
6
00:01:01,854 --> 00:01:04,147
Kanskje det står noe under her.
7
00:01:05,315 --> 00:01:09,027
Nei. Det er...
8
00:01:10,529 --> 00:01:13,448
Nei. Jeg finner det ikke noe sted.
9
00:01:13,448 --> 00:01:15,576
Vi venter den tiden det tar.
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,160
Folk dør av kulde her.
11
00:01:17,160 --> 00:01:19,538
- Eller til vi fryser.
- Jeg fryser.
12
00:01:19,538 --> 00:01:20,998
Hva gjør vi når vi kommer dit?
13
00:01:20,998 --> 00:01:24,918
Det er viktig
at man ikke møter sitt tidligere seg.
14
00:01:24,918 --> 00:01:27,045
Utraderer vi oss selv?
15
00:01:27,045 --> 00:01:29,882
Imploderer vi inn i oss selv?
Alle atomene våre?
16
00:01:29,882 --> 00:01:31,967
Nei, du bare smadrer selvbildet ditt.
17
00:01:31,967 --> 00:01:35,179
Jeg har sett meg selv. Det var rart.
18
00:01:35,179 --> 00:01:37,681
Jeg lurer på hva disse symbolene betyr.
19
00:01:37,681 --> 00:01:39,975
Kanskje svaret er bak fliken.
20
00:01:40,475 --> 00:01:43,395
- Jeg ser ikke portalen noe sted.
- Der!
21
00:01:44,271 --> 00:01:45,314
Der er den.
22
00:01:45,314 --> 00:01:48,275
Hvor lang tid får vi
til å redde foreldrene våre?
23
00:01:48,275 --> 00:01:51,695
- Kjære lille Kevin og "Sauron".
- Saffron.
24
00:01:51,695 --> 00:01:53,113
Vi har bare 30 minutter.
25
00:01:53,113 --> 00:01:54,239
Tretti minutter?
26
00:01:54,239 --> 00:01:58,118
Ja. Vi går tilbake til den kvelden
vi møtte deg. Bare litt tidligere.
27
00:01:58,118 --> 00:02:01,747
Den kvelden det skjedde?
Kan vi ikke dra til en annen tid?
28
00:02:01,747 --> 00:02:04,917
Nei! Både Fianna og Høyeste Vesen
var der den kvelden.
29
00:02:04,917 --> 00:02:07,544
Ja. Det er risikoer.
30
00:02:08,544 --> 00:02:11,381
- Vent.
- Stopp! Det er for farlig.
31
00:02:11,381 --> 00:02:13,634
Ikke mitt problem!
32
00:02:13,634 --> 00:02:15,636
Herregud. Hun er så...
33
00:02:15,636 --> 00:02:17,888
- Ja, men hun er søsteren min.
- Ja.
34
00:02:17,888 --> 00:02:20,098
- Kevin.
- Det er ikke trygt.
35
00:02:20,098 --> 00:02:23,435
Vi vet ikke om vi kan forandre fortiden.
36
00:02:25,729 --> 00:02:26,563
Det gjør jeg.
37
00:02:40,410 --> 00:02:43,205
- Dette er ikke huset vårt.
- Det er barn i kjøleskapet.
38
00:02:43,205 --> 00:02:45,541
Dere kan ikke leke i kjøleskapet mitt.
39
00:02:45,541 --> 00:02:47,125
OK.
40
00:02:47,835 --> 00:02:49,044
Hvor er vi?
41
00:02:50,087 --> 00:02:51,630
Er dette svart hvitt-tiden?
42
00:02:51,630 --> 00:02:55,175
- Det er en fest.
- Du har aldri vært på fest.
43
00:02:55,175 --> 00:02:57,094
- Jeg har vært på en.
- Nei.
44
00:02:57,094 --> 00:02:58,846
Jo, på 1920-tallet.
45
00:02:58,846 --> 00:03:00,264
- Det var du ikke.
- Jo.
46
00:03:00,264 --> 00:03:02,140
- Det var du ikke.
- Jo!
47
00:03:02,140 --> 00:03:04,476
- Vi har en halvtime, Kevin!
- Så slutt å krangle!
48
00:03:04,476 --> 00:03:05,435
Ja!
49
00:03:06,270 --> 00:03:07,312
Er dette Bingley?
50
00:03:07,312 --> 00:03:09,064
Ja, dessverre.
51
00:03:09,064 --> 00:03:11,441
Hvilken vei er det til Chisley Close?
52
00:03:11,441 --> 00:03:14,570
- Jeg vet ikke hvor det er.
- Kan du sjekke på telefonen?
53
00:03:15,737 --> 00:03:16,572
Nei.
54
00:03:17,656 --> 00:03:19,867
Vi trenger et landemerke
for å orientere oss.
55
00:03:19,867 --> 00:03:22,119
Det er det vi gjør på tundraen.
56
00:03:22,119 --> 00:03:23,996
Hvor er kjøpesenteret?
57
00:03:24,621 --> 00:03:27,165
Den veien. Skal dere shoppe?
58
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
Vi skal hindre
at en demon gjør foreldrene våre til kull.
59
00:03:29,751 --> 00:03:31,336
Det er mørkt.
60
00:03:31,336 --> 00:03:33,839
- Det er dag.
- Det skal være natt.
61
00:03:33,839 --> 00:03:35,841
Kanskje vi har mer tid.
62
00:03:36,341 --> 00:03:39,678
- Vi kan ikke. Vi overlevde knapt sist.
- Vi må. De er bare barn.
63
00:03:39,678 --> 00:03:41,555
Jeg er i tvil om dette.
64
00:03:41,555 --> 00:03:44,725
Jeg vil ikke bli brent til kull
av ekskjæresten min.
65
00:03:44,725 --> 00:03:47,060
Ikke av noen, men særlig ikke henne.
66
00:03:47,060 --> 00:03:49,396
- Vi må diskutere det mer.
- Ja.
67
00:03:49,396 --> 00:03:52,691
Slutt å diskutere og gå!
68
00:03:52,691 --> 00:03:53,734
Herregud!
69
00:03:53,734 --> 00:03:57,362
- Er det framtidens oss?
- Hvorfor er vi så svette?
70
00:03:57,362 --> 00:03:59,781
- Lang historie, lite tid.
- Hvor er jeg?
71
00:03:59,781 --> 00:04:01,658
Ungene er i fare.
72
00:04:01,658 --> 00:04:03,452
- Helvete.
- Ja, helvete.
73
00:04:03,452 --> 00:04:04,745
Jeg er redd.
74
00:04:04,745 --> 00:04:08,415
Nei, du er utrolig modig.
Bidraget ditt er viktig.
75
00:04:08,415 --> 00:04:10,626
- Wow, er det sant?
- Ja! Pokker.
76
00:04:10,626 --> 00:04:13,003
Hvorfor er ikke jeg der?
77
00:04:13,754 --> 00:04:16,589
- Døde jeg?
- Vi er ikke sikre.
78
00:04:16,589 --> 00:04:18,216
Hva mener du?
79
00:04:19,009 --> 00:04:22,346
Hvordan åpnet jeg portalen
dere snakker med oss gjennom?
80
00:04:22,346 --> 00:04:26,058
Din forståelse av kartet
er bedre enn du vet.
81
00:04:26,058 --> 00:04:29,102
- Er den det?
- Ja! Tiden foldes!
82
00:04:30,229 --> 00:04:31,355
Skjønner du?
83
00:04:33,607 --> 00:04:34,983
Nei, jeg skjønner det ikke.
84
00:04:36,401 --> 00:04:38,487
- Hva skjedde med oss?
- Er dere ikke sikre?
85
00:04:38,487 --> 00:04:41,782
Ikke flere spørsmål. Dere må dra nå. Dra!
86
00:04:41,782 --> 00:04:44,576
- Hva var... Vent!
- Ta det med ro.
87
00:04:45,577 --> 00:04:48,247
- Hva var det skriket?
- Hvorfor var jeg så sjefete?
88
00:04:48,247 --> 00:04:51,375
- Hva skjer med meg?
- Hva snakket jeg om?
89
00:04:58,882 --> 00:05:01,134
Jeg tror vi må gå tilbake.
90
00:05:01,134 --> 00:05:03,387
Det er kjipere her enn til vanlig.
91
00:05:04,680 --> 00:05:07,140
Og alle er kledd i retro.
92
00:05:08,809 --> 00:05:12,813
Er det mote?
Jeg er ikke oppdatert på moter for tiden.
93
00:05:12,813 --> 00:05:14,064
Ja, se på deg.
94
00:05:15,566 --> 00:05:20,195
Til og med musikken er retro.
Det er som mammas vin-spilleliste.
95
00:05:22,906 --> 00:05:25,075
{\an8}Det er 1996.
96
00:05:25,993 --> 00:05:28,620
Å nei. Gamledager.
97
00:05:28,620 --> 00:05:33,375
Det er ikke 30 minutter før
foreldrene våre dør. Det er nesten 30 år.
98
00:05:33,375 --> 00:05:37,880
- Ville kartfyren gjort en så stor feil?
- Dette er det mest presise han har vært.
99
00:05:40,007 --> 00:05:43,760
Kevin, huset med halloween-folkene
100
00:05:44,761 --> 00:05:50,434
var huset vårt før det ble huset vårt.
De rev det for å bygge boligfelt.
101
00:05:51,268 --> 00:05:53,228
Gata vår eksisterer ikke ennå.
102
00:05:53,228 --> 00:05:55,147
Vi bor ikke der ennå.
103
00:05:55,147 --> 00:05:56,982
Vi lever ikke ennå.
104
00:06:01,361 --> 00:06:05,282
Jeg trodde
jeg skulle få se mamma og pappa.
105
00:06:06,658 --> 00:06:08,076
Jeg også.
106
00:06:08,577 --> 00:06:10,120
Jeg ville redde dem.
107
00:06:10,120 --> 00:06:15,083
Det går bra. Vi prøver igjen.
Vi kommer tilbake en annen gang.
108
00:06:18,420 --> 00:06:20,797
- Vi kan finne dem.
- Hva?
109
00:06:20,797 --> 00:06:23,258
Vi kan møte dem. De lever nå.
110
00:06:23,258 --> 00:06:25,969
De har ikke fått oss ennå.
De kjenner oss ikke.
111
00:06:25,969 --> 00:06:27,095
Men vi kjenner dem.
112
00:06:27,095 --> 00:06:30,432
Hun kommer ikke til å vite hvem jeg er,
men jeg vil klemme moren min.
113
00:06:30,432 --> 00:06:34,019
Hva om vi gjør noe galt
og hindrer oss selv i å eksistere?
114
00:06:34,019 --> 00:06:38,065
Gjør vi så vi ikke eksisterer, eksisterer
vi ikke til å hindre at vi eksisterer.
115
00:06:38,065 --> 00:06:40,901
Det betyr vel at vi vil eksistere?
Tenk over det.
116
00:06:40,901 --> 00:06:42,152
Hva?
117
00:06:42,152 --> 00:06:44,988
Ikke si
at du er ungen deres fra framtiden.
118
00:06:44,988 --> 00:06:48,951
Fordi de ikke vil ha barn
hvis de ser hvor kjedelig jeg er?
119
00:06:49,451 --> 00:06:52,579
Hva sier du? "Jeg er deres framtidige
sønn, og redder dere fra en demon
120
00:06:52,579 --> 00:06:56,792
som gjorde dere
til disse grillbrikettene. Her er dere."
121
00:06:57,835 --> 00:07:00,629
Jeg går til bestefars hus,
og du går til besta og bestens.
122
00:07:00,629 --> 00:07:03,882
- Vi må tenke på hva vi sier.
- Ikke tenke, bare gjøre.
123
00:07:08,262 --> 00:07:13,559
- Familien hans er spøkelser alt.
- Jeg er da ikke sjefete.
124
00:07:13,559 --> 00:07:16,562
Dette er ikke riktig sted.
Er dette Mørkets fort?
125
00:07:17,312 --> 00:07:19,022
Jeg er her. Jeg klarte det.
126
00:07:19,022 --> 00:07:20,274
Det er riktig sted.
127
00:07:20,274 --> 00:07:22,442
Jeg klarte det. Jeg er her, Penelope.
128
00:07:22,442 --> 00:07:24,111
Ja, ja, bra.
129
00:07:24,111 --> 00:07:27,656
Hva mente framtidige meg med
"tiden foldes"? Foldes til hva?
130
00:07:27,656 --> 00:07:29,741
Finn det ut, du. Vi må redde dem.
131
00:07:29,741 --> 00:07:31,076
Unnskyld meg.
132
00:07:31,076 --> 00:07:33,120
Redde dem fra hva? Det sa vi ikke.
133
00:07:33,120 --> 00:07:36,665
- Hvordan blir jeg modig?
- Det kan jeg ikke forestille meg.
134
00:07:36,665 --> 00:07:39,418
- Unna vei.
- Kult. Fianna!
135
00:07:41,503 --> 00:07:43,005
Beklager.
136
00:07:43,005 --> 00:07:45,007
- Trodde du var en annen.
- Eksen hans.
137
00:07:45,007 --> 00:07:47,759
- Det var et turbulent forhold.
- Må det ha vært.
138
00:07:47,759 --> 00:07:49,803
Fint. La oss...
139
00:07:59,897 --> 00:08:00,731
Pappa?
140
00:08:04,484 --> 00:08:06,528
Ta et bilde. Det varer lenger.
141
00:08:08,238 --> 00:08:09,573
Pappa.
142
00:08:11,325 --> 00:08:13,744
- Jeg heter Mikey.
- Hvilken Mikey?
143
00:08:13,744 --> 00:08:18,081
- Mikey Haddock. Hvem er du?
- Jeg heter Kevin... Haddaway.
144
00:08:18,081 --> 00:08:21,001
Haddaway? Jeg hadde meg med mora di.
145
00:08:22,461 --> 00:08:23,587
Ja.
146
00:08:23,587 --> 00:08:26,798
- Bare en vits.
- Den var god.
147
00:08:27,299 --> 00:08:30,260
Faren min sa at jeg må leke ute.
Jeg var smartere enn ham.
148
00:08:30,260 --> 00:08:33,972
Jeg spiller ute. Jippi.
149
00:08:38,227 --> 00:08:41,480
Game Boy.
Solgte sykkelen for å kjøpe det. Ble bråk.
150
00:08:41,480 --> 00:08:42,981
Jeg er opprørsk.
151
00:08:44,316 --> 00:08:46,985
Jeg ble drept.
Det er greit. Jeg har et liv til.
152
00:08:47,861 --> 00:08:48,987
Ja.
153
00:08:50,489 --> 00:08:51,657
Prøv. Det er kult.
154
00:08:53,659 --> 00:08:57,955
Nei, nei, nei, nei, nei,
nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei,
155
00:08:57,955 --> 00:09:03,418
nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei.
156
00:09:03,418 --> 00:09:04,753
Trykk på den.
157
00:09:05,504 --> 00:09:08,632
Jeg fant ham.
Den lille fra det spesielle soverommet.
158
00:09:08,632 --> 00:09:10,551
Men han er i feil tid.
159
00:09:10,551 --> 00:09:12,010
Og han er uten de andre.
160
00:09:12,010 --> 00:09:15,430
- Han holder kartet.
- Er du sikker på at det er kartet?
161
00:09:15,430 --> 00:09:17,641
- Ja, det er kartet.
- Det er kartet.
162
00:09:17,641 --> 00:09:21,645
- Så du kan dra til ulike land?
- Gjem det. Han ser det.
163
00:09:21,645 --> 00:09:24,189
For sent. Jeg har sett det alt.
164
00:09:25,315 --> 00:09:26,984
Vekk Fianna.
165
00:09:26,984 --> 00:09:28,819
Fianna!
166
00:09:37,744 --> 00:09:38,954
Fianna.
167
00:09:41,540 --> 00:09:45,127
Hva mente du med
at du ikke vet om jeg lever?
168
00:09:45,127 --> 00:09:47,754
Det var ikke meg nå,
det var meg i framtiden.
169
00:09:47,754 --> 00:09:50,549
Hvordan kan jeg vite
det framtidens meg ikke vet?
170
00:09:50,549 --> 00:09:52,217
Faller jeg i et tidstomrom?
171
00:09:52,217 --> 00:09:53,302
Jeg vet ikke!
172
00:09:53,302 --> 00:09:57,472
- Så blir jeg tatt?
- Jeg vet ikke!
173
00:09:57,472 --> 00:09:58,807
Hør her.
174
00:09:58,807 --> 00:10:01,977
- Noe som helst? Nei.
- Ingenting.
175
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
Framtidige meg var så sjefete.
176
00:10:03,812 --> 00:10:07,649
Det er foruroligende
hvordan jeg oppførte meg. Er jeg sånn?
177
00:10:08,817 --> 00:10:09,651
- Nei.
- Nei.
178
00:10:09,651 --> 00:10:12,279
For jeg er ikke sjefete. Greit.
179
00:10:12,279 --> 00:10:17,075
Alto, meng deg med de andre, og finn ut
hvem av disse som er Kevins foreldre.
180
00:10:17,075 --> 00:10:19,995
- Hvorfor skal jeg være modig?
- Bare gå!
181
00:10:19,995 --> 00:10:21,205
Ja.
182
00:10:21,205 --> 00:10:25,209
Var det sjefete? Nei, det var bestemt.
Det er forskjellig.
183
00:10:30,464 --> 00:10:34,801
Det er bestemors brudekjole.
Jeg farget den svart. Kult, hva?
184
00:10:34,801 --> 00:10:36,053
Ja, dødsens.
185
00:10:36,053 --> 00:10:37,346
Kult, eller?
186
00:10:38,055 --> 00:10:41,350
- Kjenner dere de som bor her?
- Ja, jeg gjør det.
187
00:10:41,350 --> 00:10:42,935
Dødsens.
188
00:10:44,186 --> 00:10:46,688
Kjenner dere kompisene mine
Kevin og "Savlon"?
189
00:10:46,688 --> 00:10:47,773
De bor her.
190
00:10:48,357 --> 00:10:51,235
De er barn. Er dere foreldrene deres?
191
00:10:51,235 --> 00:10:52,611
Æsj.
192
00:10:52,611 --> 00:10:54,196
- Æsj.
- Nei, kompis.
193
00:10:54,196 --> 00:10:55,948
Nei, nei, OK.
194
00:10:56,698 --> 00:10:59,159
Det var noen unger
som lekte i kjøleskapet.
195
00:10:59,952 --> 00:11:02,496
- Hvor gikk de?
- Noe om en oppgave.
196
00:11:02,496 --> 00:11:05,541
- Ja?
- Noe om en demon på et kjøpesenter.
197
00:11:05,541 --> 00:11:08,001
Kjøpesenter. Kult.
198
00:11:09,711 --> 00:11:11,088
Og kutt.
199
00:11:16,927 --> 00:11:19,221
Hei. Vil du danse?
200
00:11:32,192 --> 00:11:33,193
Kult.
201
00:12:03,015 --> 00:12:04,057
Hallo.
202
00:12:05,475 --> 00:12:06,894
Hei.
203
00:12:09,730 --> 00:12:10,898
Hva vil du?
204
00:12:12,691 --> 00:12:17,946
Jeg er en som nettopp
har flyttet til området.
205
00:12:17,946 --> 00:12:22,492
Og jeg møter folk i området.
206
00:12:23,410 --> 00:12:24,786
OK.
207
00:12:24,786 --> 00:12:27,623
Nå har jeg møtt deg, og...
208
00:12:32,044 --> 00:12:35,506
- Er det datteren din?
- Ja, dette er Lisa.
209
00:12:35,506 --> 00:12:37,591
Så liten hun er.
210
00:12:37,591 --> 00:12:42,346
Ja, hun er seks år.
Hvor er moren din, vennen min?
211
00:12:44,348 --> 00:12:45,641
Hun gikk bort.
212
00:12:49,520 --> 00:12:50,729
Kondolerer.
213
00:12:50,729 --> 00:12:54,483
- Du savner henne sikkert.
- Jeg savner henne veldig.
214
00:12:54,483 --> 00:12:58,445
Jeg savner til og med å krangle med henne.
Skulle ønske jeg kunne si unnskyld.
215
00:12:58,445 --> 00:13:01,156
Vi sier alle ting vi angrer
til mødrene våre.
216
00:13:01,156 --> 00:13:06,578
Og når du blir forelderen,
husker du å ha vært den som sa sånt.
217
00:13:07,538 --> 00:13:08,747
Vil du bli med inn?
218
00:13:08,747 --> 00:13:11,583
Få en kopp te og vaske møkka av ansiktet?
219
00:13:34,106 --> 00:13:35,774
La du ikke merke til henne?
220
00:13:35,774 --> 00:13:38,151
- Gikk hun gjennom døra?
- Hun knuste den.
221
00:13:38,151 --> 00:13:40,737
Og øynene hennes glødet som lava.
222
00:13:40,737 --> 00:13:41,697
Fianna.
223
00:13:41,697 --> 00:13:43,824
Det var et kraftig blikk.
224
00:13:43,824 --> 00:13:46,702
Vi må finne Kevin
og "Salmon" før hun gjør det.
225
00:13:48,912 --> 00:13:49,955
Vent.
226
00:14:04,970 --> 00:14:07,848
Du er tilbake.
Jeg visste at du ville komme.
227
00:14:08,765 --> 00:14:10,976
Jeg tilgir at du knuste døra
hvis du danser med meg.
228
00:14:24,323 --> 00:14:27,784
Det er fint å møte deg.
Jeg fikk ikke møtt deg.
229
00:14:29,286 --> 00:14:33,081
Du har jo nettopp flyttet til området.
230
00:14:34,208 --> 00:14:36,126
Det er mye penere.
231
00:14:37,002 --> 00:14:41,548
Jeg har ikke sett speilbildet mitt
på flere år. Jeg er eldre.
232
00:14:45,469 --> 00:14:47,721
Ikke verst.
Jeg har pusset tenner med pinner.
233
00:14:48,555 --> 00:14:53,227
Kan ikke dere to leke?
Jeg må ta en telefon.
234
00:14:53,227 --> 00:14:55,145
- Greit?
- Ja, fint.
235
00:14:56,939 --> 00:14:57,981
Hei, mamma.
236
00:15:22,589 --> 00:15:24,383
Så god låt.
237
00:15:24,383 --> 00:15:27,511
Den er kul.
Er det noe dere sier her i strøket?
238
00:15:27,511 --> 00:15:31,431
Ja. Den er om
at framtiden blir sprø. Helt sprø.
239
00:15:31,431 --> 00:15:33,600
Før 2020-tallet, flygende biler.
240
00:15:33,600 --> 00:15:35,185
Skjer ikke.
241
00:15:35,185 --> 00:15:38,814
Konseptet med flygende biler
er nesten like gammelt som bilene.
242
00:15:38,814 --> 00:15:40,691
Sent på 1800-tallet.
243
00:15:40,691 --> 00:15:43,151
Wow. Kunnskaper. Imponert.
244
00:15:43,151 --> 00:15:45,404
- Jaså?
- Demp den, Mikey!
245
00:15:46,238 --> 00:15:47,322
Men vi kuler'n.
246
00:15:49,741 --> 00:15:51,785
Jeg skulle ønske det ikke var noen lyd.
247
00:15:54,288 --> 00:15:55,581
Unnskyld, bestefar.
248
00:15:56,874 --> 00:15:58,250
Hvem er den frekkasen?
249
00:15:58,834 --> 00:16:03,172
- Nei, du er...
- Dette er Kevin Haddaway.
250
00:16:03,881 --> 00:16:05,174
Er det Game Boy-en din?
251
00:16:07,426 --> 00:16:10,679
- Konfiskert.
- Vi ses, bestefar.
252
00:16:12,181 --> 00:16:13,265
Uforskammet!
253
00:16:13,265 --> 00:16:15,267
Jeg burde gi begge en ørefik.
254
00:16:16,059 --> 00:16:18,437
Unnskyld, bestefar.
255
00:16:19,688 --> 00:16:22,357
Jeg er 32. Jeg er i form.
256
00:16:28,572 --> 00:16:31,658
Wow. Kunnskapsrik og opprørsk.
257
00:16:32,659 --> 00:16:34,119
Du er så kul, Kevin.
258
00:16:34,119 --> 00:16:36,747
Jeg har alltid villet høre deg si det.
259
00:16:38,040 --> 00:16:41,084
Jeg mener at jeg alltid
har villet høre noen si det.
260
00:16:41,084 --> 00:16:45,380
- Det er kult at det er deg.
- Hvordan er faren din, Kevster?
261
00:16:49,301 --> 00:16:53,013
Han er greiere mot meg
enn faren hans var mot ham.
262
00:16:53,013 --> 00:16:55,974
Og jeg tror han ville likt å vite det.
263
00:16:57,142 --> 00:16:58,310
Jeg er glad i ham.
264
00:17:20,499 --> 00:17:25,546
Unnskyld for at jeg alltid svarer.
Og at jeg ikke svarer når du vil det.
265
00:17:26,505 --> 00:17:29,967
Unnskyld for at jeg kjøper ting på nettet
med telefonen din.
266
00:17:29,967 --> 00:17:32,678
Unnskyld for at jeg klipper Kevins hår
når han sover.
267
00:17:34,054 --> 00:17:35,889
Unnskyld for at jeg er respektløs.
268
00:17:36,431 --> 00:17:38,392
Vi leker mor og barn.
269
00:17:38,392 --> 00:17:39,768
Jeg er moren.
270
00:17:46,275 --> 00:17:49,528
Så mange butikker. Hvilke vil de være i?
271
00:17:49,528 --> 00:17:51,697
- Kevin!
- Kevin!
272
00:17:51,697 --> 00:17:53,532
- Kevin!
- Nei, det...
273
00:17:54,116 --> 00:17:55,117
Nei.
274
00:17:55,784 --> 00:17:59,746
OK, Alto, meng deg.
Se om noen har sett dem.
275
00:17:59,746 --> 00:18:01,290
Og se opp for Fianna.
276
00:18:01,290 --> 00:18:02,416
- Jeg?
- Ja.
277
00:18:02,416 --> 00:18:04,001
Hvorfor jeg og ikke...
278
00:18:04,001 --> 00:18:07,379
Vi så ikke ham i framtiden.
Vi så deg. Vi vet at du er like hel.
279
00:18:08,172 --> 00:18:10,591
- Er jeg ikke like hel?
- Stemmer det?
280
00:18:10,591 --> 00:18:14,136
Dette må være det modige øyeblikket
jeg fortalte meg selv om.
281
00:18:15,971 --> 00:18:18,140
- Vet du hva klokka er?
- Ja.
282
00:18:20,726 --> 00:18:22,186
Litt spotting der.
283
00:18:22,186 --> 00:18:23,979
Det er jo greit.
284
00:18:23,979 --> 00:18:26,815
Vi må finne Kevin
og "Kardemomme" før Fianna gjør det.
285
00:18:26,815 --> 00:18:27,733
Ja.
286
00:18:27,733 --> 00:18:31,570
Fianna vil ha kartet.
Eller kanskje hun fortsatt vil ha meg.
287
00:18:32,237 --> 00:18:35,032
Så dumt av meg. Jeg gir henne begge deler.
288
00:18:35,032 --> 00:18:36,658
Penelope.
289
00:18:36,658 --> 00:18:41,705
Jeg kan ikke dø nå.
Jeg har ikke gjort noe i livet,
290
00:18:41,705 --> 00:18:46,043
bortsett fra å lage buskas
og å stjele noen vaser.
291
00:18:46,919 --> 00:18:51,590
Jeg har aldri gjort noe viktig i mitt liv.
292
00:18:54,593 --> 00:18:56,887
Bittelig, du er besatt av dette,
293
00:18:56,887 --> 00:19:00,682
og det kan være distraksjonen
som setter deg i fare.
294
00:19:01,350 --> 00:19:04,269
Og jeg kan ikke miste deg.
295
00:19:07,314 --> 00:19:08,148
Ikke?
296
00:19:08,148 --> 00:19:09,608
Absolutt.
297
00:19:10,609 --> 00:19:12,277
Ikke sjefete.
298
00:19:12,277 --> 00:19:14,321
Følsom og med gode råd.
299
00:19:14,321 --> 00:19:15,656
Ja.
300
00:19:16,156 --> 00:19:17,241
Gå og finn ungene.
301
00:19:19,117 --> 00:19:21,745
- Med en gang. Gjør det nå.
- Takk.
302
00:19:21,745 --> 00:19:23,497
Og vær forsiktig.
303
00:19:23,497 --> 00:19:26,667
Har dere sett to sjuskete barn?
304
00:19:26,667 --> 00:19:29,962
- Sjuskete barn?
- Rundt her?
305
00:19:29,962 --> 00:19:35,050
Det er mange sjuskete barn rundt her.
Ja. De blir ikke ordentlig oppdratt.
306
00:19:35,050 --> 00:19:36,426
Det er ikke bra.
307
00:19:44,518 --> 00:19:46,019
Michael Jordan.
308
00:19:48,897 --> 00:19:50,023
Venstrehendt.
309
00:19:51,400 --> 00:19:55,696
Dette er en fin dag. Dette øyeblikket.
Det er et fint øyeblikk.
310
00:19:55,696 --> 00:19:57,406
Ja, topp øyeblikk.
311
00:20:04,913 --> 00:20:06,748
Jeg ledet henne hit.
312
00:20:09,668 --> 00:20:12,421
Tusen takk, papp... Mikey.
313
00:20:12,921 --> 00:20:15,382
Det har vært den beste dagen i mitt liv.
Tusen takk.
314
00:20:15,382 --> 00:20:17,885
Ro deg ned. Vi kan henge sammen igjen.
315
00:20:17,885 --> 00:20:21,013
Ja, men jeg får ikke se deg mye.
Eller så er du distrahert.
316
00:20:21,013 --> 00:20:22,431
Hvorfor ses vi ikke så mye?
317
00:20:22,431 --> 00:20:25,475
- Arbeidsforpliktelser.
- Arbeidsforpliktelser?
318
00:20:25,475 --> 00:20:27,561
Jeg må dra. Glad i deg.
319
00:20:29,229 --> 00:20:30,731
Hvem i helvete er det?
320
00:20:30,731 --> 00:20:33,650
- En demon. Gå inn.
- Samme det.
321
00:20:34,568 --> 00:20:37,613
Hun er ute etter meg og vennene mine.
Husk henne.
322
00:20:37,613 --> 00:20:39,031
Gi meg kartet!
323
00:20:39,031 --> 00:20:40,532
Dukk!
324
00:20:45,204 --> 00:20:47,414
- Hva?
- Husk det!
325
00:20:47,414 --> 00:20:50,792
Vær redd! Husk det!
326
00:20:50,792 --> 00:20:51,752
Pappa!
327
00:20:58,967 --> 00:21:02,262
- Hva sa May etterpå?
- Hun sa ja.
328
00:21:02,262 --> 00:21:05,307
- Nei.
- Det gjorde hun.
329
00:21:07,851 --> 00:21:09,102
Alt i orden?
330
00:21:12,272 --> 00:21:14,650
- Du er blitt blek.
- Ja.
331
00:21:16,276 --> 00:21:18,904
- Hva er i veien?
- Elsie, Sid, jeg må gå.
332
00:21:23,951 --> 00:21:25,077
Hun er her.
333
00:21:26,495 --> 00:21:29,540
Jeg trodde du ville høre
om Winnies hemoroider.
334
00:21:50,435 --> 00:21:51,436
Å nei.
335
00:21:52,771 --> 00:21:56,066
- Er det nå jeg dør?
- Ja, sikkert.
336
00:21:57,484 --> 00:22:00,696
Unnskyld for at jeg øvde på grafitti
på veggen på badet og i stua.
337
00:22:00,696 --> 00:22:04,241
Unnskyld for at jeg kalte Mrs. Fitzroy
B-ordet, og sa at du lærte meg det.
338
00:22:04,241 --> 00:22:05,868
Selv om du lærte meg det.
339
00:22:09,663 --> 00:22:11,081
- Hei.
- Hei.
340
00:22:11,081 --> 00:22:14,042
Vi er fra barnevernet.
Du ringte om et barn i nød.
341
00:22:14,042 --> 00:22:17,588
Ja. Hun dukket opp her
skitten og forvirret.
342
00:22:17,588 --> 00:22:20,507
Bra at du ringte. Vi skal ta oss av henne.
343
00:22:20,507 --> 00:22:23,343
Ja. Hun pusser tenner med kvister.
344
00:22:23,343 --> 00:22:26,763
Jeg har noen her som skal hjelpe deg.
345
00:22:29,516 --> 00:22:30,976
Hva er det du gjør?
346
00:22:31,768 --> 00:22:35,022
- Det er moren vår. Jeg vil ta henne med.
- Det kan du ikke.
347
00:22:35,022 --> 00:22:38,025
Hun må leve livet sitt,
ellers blir vi ikke født.
348
00:22:38,025 --> 00:22:42,237
- Jeg vil redde henne.
- Å nei.
349
00:22:42,237 --> 00:22:43,864
Å nei.
350
00:22:45,032 --> 00:22:48,202
Slipp Lisa. Og bli med oss.
351
00:22:48,202 --> 00:22:50,746
Vi forstår at du har mistet moren din.
352
00:22:50,746 --> 00:22:53,749
Men du vil da ikke
at Lisa skal miste moren sin?
353
00:23:01,256 --> 00:23:02,758
Kan jeg gi deg en klem?
354
00:23:05,802 --> 00:23:07,429
Så glad i deg.
355
00:23:08,096 --> 00:23:10,140
OK, slipp henne.
356
00:23:11,600 --> 00:23:16,605
Saff, vi må dra. Glad i deg, mamma.
Fint å treffe deg. Ses når jeg er en baby.
357
00:23:16,605 --> 00:23:17,606
Barna trenger hjelp.
358
00:23:17,606 --> 00:23:19,525
- Kom!
- Besta virker snill.
359
00:23:19,525 --> 00:23:21,026
Hun er en tyster!
360
00:23:25,739 --> 00:23:26,782
Oi, demon!
361
00:23:27,324 --> 00:23:28,909
- Saff!
- Husker du meg?
362
00:23:30,536 --> 00:23:33,080
- Prøv deg hvis du tror du er tøff nok!
- Saff! Nei.
363
00:23:33,580 --> 00:23:34,581
Løp!
364
00:23:38,710 --> 00:23:39,711
Ekling!
365
00:24:02,234 --> 00:24:03,402
Widgit!
366
00:24:03,402 --> 00:24:04,486
Fianna!
367
00:24:04,486 --> 00:24:06,613
Du har noe jeg vil ha.
368
00:24:06,613 --> 00:24:11,618
Det er over mellom oss.
Da vi møttes, var jeg en annen mann.
369
00:24:11,618 --> 00:24:12,619
Kartet.
370
00:24:12,619 --> 00:24:15,539
Kart... Nei, det kan du ikke få.
371
00:24:17,040 --> 00:24:20,002
Kan vi løpe saktere? Vi får sting.
372
00:24:25,340 --> 00:24:28,594
Beklager. Jeg gikk visst på deg der.
373
00:24:34,183 --> 00:24:35,184
Hva?
374
00:24:35,684 --> 00:24:39,021
Kevin! Vi fant deg, og deg, "Paprika".
375
00:24:39,021 --> 00:24:40,731
- Saffron.
- Samme det.
376
00:24:40,731 --> 00:24:42,399
Det var modig.
377
00:24:42,399 --> 00:24:45,194
Det var faktisk modig.
Jeg maser ikke om det.
378
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
Jeg gjorde noe modig.
Jeg maser ikke om det.
379
00:24:49,364 --> 00:24:50,365
Fianna!
380
00:24:52,618 --> 00:24:54,745
Fiannaer. Det er t...
381
00:24:56,872 --> 00:24:58,040
Vi må vekk herfra nå!
382
00:24:58,040 --> 00:25:02,127
Det var en tabbe å gjemme oss her.
Jeg tror vi er fanget.
383
00:25:02,127 --> 00:25:03,504
Der er en bakdør!
384
00:25:04,004 --> 00:25:07,424
Du løper, du løper, og du løper!
Jeg slåss mot henne!
385
00:25:07,424 --> 00:25:10,427
- Nei!
- Nei, Bittelig! Jeg er ikke sjefete.
386
00:25:10,427 --> 00:25:14,515
- Men nei, Bittelig!
- Jo! Jeg vil gjøre noe viktig.
387
00:25:14,515 --> 00:25:17,100
Kanskje det er dette! Kom igjen!
388
00:25:20,521 --> 00:25:21,396
Forsiktig!
389
00:25:21,396 --> 00:25:23,357
- Løp!
- Løp, løp.
390
00:25:25,234 --> 00:25:26,860
- Hvem er du?
- Hvem er du?
391
00:25:26,860 --> 00:25:29,238
Kom igjen, kom an!
392
00:25:29,238 --> 00:25:30,781
Er det alt dere har?
393
00:25:31,698 --> 00:25:34,326
Løp!
394
00:25:34,326 --> 00:25:36,745
- Går det bra med ham?
- Kan vi ikke gi dem kartet?
395
00:25:36,745 --> 00:25:40,082
- Nei!
- Vi kan ikke la Ren Ondskap få kartet!
396
00:25:41,917 --> 00:25:43,335
Vi må dra fra ham.
397
00:25:48,173 --> 00:25:51,260
Reddet dere dem? Gikk det? Hvor er de?
398
00:25:51,260 --> 00:25:53,303
Foreldrene våre var bare barn.
399
00:25:55,264 --> 00:25:57,558
Du fikk oss til feil tid, geniet!
400
00:25:57,558 --> 00:26:01,103
Vi må dra fra denne tiden
før Fiannaene tar oss igjen.
401
00:26:01,103 --> 00:26:02,479
Hva med Bittelig?
402
00:26:03,522 --> 00:26:04,648
Fianna!
403
00:26:07,192 --> 00:26:09,403
Nei. Det er bare en angstfylt ungdom.
404
00:26:10,112 --> 00:26:13,115
Vi må advare oss selv,
så vi kan redde ungene fra Fianna.
405
00:26:13,115 --> 00:26:14,533
Vet du hvordan?
406
00:26:14,533 --> 00:26:17,995
Jeg sa til meg selv at min forståelse
av kartet er større enn jeg vet.
407
00:26:17,995 --> 00:26:18,954
Er den det?
408
00:26:18,954 --> 00:26:20,289
Nei.
409
00:26:21,456 --> 00:26:26,295
Tiden foldes. Tiden... Tiden foldes.
410
00:26:26,795 --> 00:26:28,672
Det har dobbel betydning.
411
00:26:29,590 --> 00:26:33,468
Tiden foldes inn i seg selv, og
disse portalene åpnes av folder i kartet!
412
00:26:34,219 --> 00:26:37,514
Hvis jeg skrur tilbake
dette klokkesymbolet til istiden,
413
00:26:37,514 --> 00:26:42,019
og så åpner folden i kartet, foldes tiden.
414
00:26:43,228 --> 00:26:44,605
Du store min!
415
00:26:44,605 --> 00:26:47,566
Husk at portalen er åpen veldig kort.
416
00:26:47,566 --> 00:26:49,818
- OK, bra.
- Vi må diskutere det mer.
417
00:26:49,818 --> 00:26:52,863
Nei! Slutt å diskutere, og løp!
418
00:26:52,863 --> 00:26:55,240
- Herregud!
- Er det fremtidige oss?
419
00:26:55,240 --> 00:26:57,576
- Selvbildet mitt.
- Hvorfor er vi svette?
420
00:26:57,576 --> 00:26:59,244
Lang historie, ikke tid.
421
00:26:59,244 --> 00:27:02,080
- Hvor er jeg?
- Ungene er i fare.
422
00:27:02,080 --> 00:27:03,874
- Helvete.
- Ja, helvete.
423
00:27:03,874 --> 00:27:05,083
Jeg er redd.
424
00:27:05,083 --> 00:27:09,379
Nei, du er utrolig modig.
Bidraget ditt er viktig.
425
00:27:09,379 --> 00:27:11,548
- Wow, er det sant?
- Ja! Pokker.
426
00:27:11,548 --> 00:27:13,425
Hvorfor er ikke jeg der?
427
00:27:14,176 --> 00:27:17,012
- Døde jeg?
- Vi er ikke sikre.
428
00:27:17,012 --> 00:27:18,639
Hva mener du?
429
00:27:19,431 --> 00:27:22,768
Hvordan åpnet jeg portalen
dere snakker med oss gjennom?
430
00:27:22,768 --> 00:27:26,480
Din forståelse av kartet
er bedre enn du vet.
431
00:27:26,480 --> 00:27:31,777
- Er den det?
- Ja! Tiden foldes! Skjønner du?
432
00:27:34,029 --> 00:27:35,405
Nei, jeg skjønner det ikke.
433
00:27:36,823 --> 00:27:38,909
- Hva skjedde med oss?
- Er dere ikke sikre?
434
00:27:38,909 --> 00:27:42,204
Ikke flere spørsmål. Dere må dra nå. Dra!
435
00:27:42,204 --> 00:27:44,998
- Ta det med ro.
- Vent.
436
00:27:49,211 --> 00:27:52,381
- Hvorfor gjør dere det der?
- Du ligner på eksen min.
437
00:27:52,381 --> 00:27:54,049
Heldig mann.
438
00:27:54,800 --> 00:27:58,470
Jeg bare måtte fortelle meg selv
at jeg var modig. Skrytepave.
439
00:27:58,470 --> 00:28:02,391
Og jeg sa "tiden foldes" igjen.
Vi hadde den samme samtalen.
440
00:28:02,391 --> 00:28:05,769
- Nei. Jeg var ikke så sjefete.
- Hei, dere.
441
00:28:06,478 --> 00:28:07,813
Du lever!
442
00:28:07,813 --> 00:28:09,648
- Selvsagt.
- Jeg trodde du var død.
443
00:28:09,648 --> 00:28:13,443
- Du sloss mot to Fiannaer.
- Ja. Jeg trodde de kom til å vinne.
444
00:28:13,443 --> 00:28:17,281
Fianna, eksen din, er god til å slåss.
445
00:28:17,281 --> 00:28:19,867
Men så begynte de å krangle med hverandre.
446
00:28:19,867 --> 00:28:22,911
Dere kjenner meg. Jeg bare smatt unna.
447
00:28:22,911 --> 00:28:25,789
- Jeg dro på kjøpesenteret...
- Vi må dra.
448
00:28:25,789 --> 00:28:28,250
Jeg fant medisin til Tohjørning.
449
00:28:28,250 --> 00:28:31,545
Og en bok om hvordan man steller skader.
450
00:28:31,545 --> 00:28:33,797
Dette er det viktige
jeg skal gjøre i livet.
451
00:28:34,756 --> 00:28:40,095
Jeg sier at da jeg var der du er
i denne tiden, skjedde ikke dette.
452
00:28:40,095 --> 00:28:42,431
- Har noe forandret seg?
- Ja.
453
00:28:42,431 --> 00:28:43,807
Alto, kom!
454
00:28:44,641 --> 00:28:46,143
Fianna!
455
00:29:02,451 --> 00:29:06,038
Vi skal sette på plass beinet ditt.
Det er side 30.
456
00:29:12,002 --> 00:29:14,004
Jeg mislyktes igjen.
457
00:29:16,006 --> 00:29:21,303
Det er så mange ting
vi ikke vet om dette universet.
458
00:29:21,303 --> 00:29:24,765
Vi vet ikke om vi kan
hindre at store ting skjer.
459
00:29:24,765 --> 00:29:27,935
Som døden. Vi har prøvd.
460
00:29:27,935 --> 00:29:29,394
Vi prøvde å redde Susan.
461
00:29:29,394 --> 00:29:31,355
- Ja.
- Hva skjedde med henne?
462
00:29:31,355 --> 00:29:34,691
Hun falt fra en klippe,
og så ble hun knust av en kampestein.
463
00:29:34,691 --> 00:29:38,278
- Det var ganske endelig.
- Klippen var ille. Men så kampesteinen.
464
00:29:39,154 --> 00:29:41,949
Vi prøvde mange ganger
å komme dit før det skjedde,
465
00:29:41,949 --> 00:29:45,452
men vi kom alltid fram
like etter at det skjedde.
466
00:29:45,452 --> 00:29:47,829
- Vi ga ikke opp.
- Så dere prøver fortsatt?
467
00:29:47,829 --> 00:29:49,456
Til slutt ga vi opp.
468
00:29:50,165 --> 00:29:53,544
Noen ganger er det best
å trekke pusten og gå videre.
469
00:29:59,049 --> 00:30:02,094
Vent. De er ikke inni her.
470
00:30:02,094 --> 00:30:03,011
Hva?
471
00:30:03,011 --> 00:30:04,638
Kullet er borte.
472
00:30:05,514 --> 00:30:07,558
Har vi...
473
00:30:08,767 --> 00:30:09,768
Forandret historien?
474
00:30:12,938 --> 00:30:14,189
Den er etter meg!
475
00:30:17,109 --> 00:30:18,443
Hallo?
476
00:30:19,069 --> 00:30:22,406
Kan dere høre meg?
Kan dere høre meg? Hører dere meg?
477
00:30:22,406 --> 00:30:23,490
Hva i helvete?
478
00:30:23,490 --> 00:30:27,661
Det er meg, Ren Ondskap.
Jeg har sporet dere opp.
479
00:30:27,661 --> 00:30:32,583
Time Bandits og lederen deres,
den de kaller...
480
00:30:32,583 --> 00:30:34,209
- Penelope.
- Kevin.
481
00:30:34,793 --> 00:30:37,421
Faktisk ikke. Vi har ingen leder.
482
00:30:37,421 --> 00:30:38,922
Men faktisk er det jeg...
483
00:30:38,922 --> 00:30:43,844
Dere har noe jeg vil ha. Den
universelle plantegningen over tid og rom.
484
00:30:43,844 --> 00:30:45,179
- Nei, vi...
- Nei!
485
00:30:45,179 --> 00:30:46,638
Den tror jeg ikke vi har.
486
00:30:46,638 --> 00:30:49,474
- Vi har den ikke.
- Dere kaller den kartet.
487
00:30:49,474 --> 00:30:51,226
- Å ja.
- Widgit har det.
488
00:30:51,226 --> 00:30:52,895
- Oi.
- Du får det aldri.
489
00:30:52,895 --> 00:30:58,108
Dere sier det, men jeg har noe
dere vil ha. Og jeg er villig til å bytte.
490
00:30:58,108 --> 00:31:02,404
Jeg spurte om vi hadde Zoom da
vi kom, og du satte fyr på føttene mine.
491
00:31:02,404 --> 00:31:04,489
Det er ikke Zoom, men ond magi.
492
00:31:04,489 --> 00:31:06,491
Jeg kan sette opp et mesh-system for deg.
493
00:31:06,491 --> 00:31:10,412
- Er det mamma og pappa?
- Høres ut som dem. Mamma? Pappa?
494
00:31:10,412 --> 00:31:12,539
Kevin! Saffron!
495
00:31:12,539 --> 00:31:14,249
Hvem er dere sammen med?
496
00:31:14,249 --> 00:31:17,294
Mamma. Jeg er sammen med Kevin
og tapervennene hans.
497
00:31:17,294 --> 00:31:20,047
- Greit.
- Jeg er ikke vennen din.
498
00:31:20,547 --> 00:31:24,927
Mamma og pappa. Vi trodde dere var døde.
Dere var døde.
499
00:31:24,927 --> 00:31:26,345
Ikke døde.
500
00:31:26,345 --> 00:31:30,265
Saffron, vi klarte det. Vi reddet dem.
501
00:31:30,265 --> 00:31:33,101
Nei, Kevin. Vi reddet oss.
Ikke sant, Lisa?
502
00:31:33,101 --> 00:31:34,144
Det stemmer, Mike.
503
00:31:34,144 --> 00:31:35,896
Du gråt og tagg litt...
504
00:31:35,896 --> 00:31:40,359
Jeg tok initiativ. Jeg har hatt mareritt
om den demonen siden jeg var liten.
505
00:31:40,359 --> 00:31:44,071
Og jeg har jo trening
med gisselsituasjoner,
506
00:31:44,071 --> 00:31:48,534
for da jeg var liten, ble jeg nesten
kidnappet av den ville jenta.
507
00:31:48,534 --> 00:31:50,410
Så vi har vært forberedt.
508
00:31:54,998 --> 00:31:57,042
Det er henne. Demonen er her.
509
00:31:57,042 --> 00:32:00,712
- Vær så snill, ikke gjør oss noe.
- Vi imøtekommer alle krav.
510
00:32:00,712 --> 00:32:03,757
Vi følger alle ordrer og instruksjoner.
511
00:32:09,471 --> 00:32:11,682
Fin, liten familiegjenforening.
512
00:32:11,682 --> 00:32:14,351
Hvis dere vil se foreldrene deres
i live igjen,
513
00:32:14,351 --> 00:32:18,021
må dere ta med kartet til
Det evige mørkes fort.
514
00:32:18,021 --> 00:32:20,023
Jeg venter.
515
00:32:21,149 --> 00:32:22,734
Ta vare på dere selv.
516
00:32:22,734 --> 00:32:24,403
Ha det.
517
00:32:34,913 --> 00:32:37,583
Vi klarte det.
Mamma og pappa er ikke døde.
518
00:32:37,583 --> 00:32:39,251
Nei, det er verre.
519
00:32:40,002 --> 00:32:42,921
- Verre enn døden?
- Ja. Litt verre.
520
00:32:42,921 --> 00:32:47,968
Da må vi finne dette Mørkets fort
og redde foreldrene våre.
521
00:32:47,968 --> 00:32:51,430
- Men det er i legendenes tid.
- Vi har ikke lov til å dra dit.
522
00:32:51,430 --> 00:32:53,557
- Hvorfor ikke?
- Det er der Ren Ondskap bor.
523
00:32:53,557 --> 00:32:55,267
- Og?
- Og han er ond.
524
00:32:55,267 --> 00:32:56,393
Ren ondskap.
525
00:32:57,603 --> 00:33:00,564
- Og?
- Foreldrene deres er ikke særlig ålreite.
526
00:33:02,649 --> 00:33:06,111
Hva mente han med at dere var døde?
527
00:33:06,111 --> 00:33:09,823
- Vet ikke.
- Det har ikke jeg erfart. Ikke døde.
528
00:33:09,823 --> 00:33:12,117
Kanskje de forandret noe
da de reiste i tid,
529
00:33:12,117 --> 00:33:15,370
og forandret kursen for noe dere gjorde.
530
00:33:15,370 --> 00:33:18,373
Hold kjeft, John. Det er ikke mulig.
531
00:33:25,130 --> 00:33:30,177
Det er faktisk mulig. Det er fullt mulig.
532
00:33:35,474 --> 00:33:38,435
Ta gipsen av beinet om seks uker,
533
00:33:38,435 --> 00:33:42,523
og hvis Tohjørning har smerter,
gir dere ham tre sånne.
534
00:33:42,523 --> 00:33:45,025
- En! To! Tre!
- Spise nå?
535
00:33:45,025 --> 00:33:46,485
- Spise nå!
- Spise?
536
00:33:46,485 --> 00:33:48,487
Nei, ikke spis dem.
537
00:33:48,487 --> 00:33:50,030
- Tre.
- Tre spise nå. OK.
538
00:33:50,030 --> 00:33:51,323
Nei, ikke spis dem.
539
00:33:51,323 --> 00:33:53,534
- Til Tohjørning.
- "Pennepe."
540
00:33:53,534 --> 00:33:55,661
Jeg og Kaga sammen nå.
541
00:33:55,661 --> 00:33:57,079
- Ja.
- Sorry.
542
00:33:57,829 --> 00:34:00,791
OK. Det gir mening. Bra.
543
00:34:00,791 --> 00:34:03,418
- Du sjalu?
- Nei.
544
00:34:03,418 --> 00:34:05,754
Du er kjempesjalu.
545
00:34:06,630 --> 00:34:09,132
- Hun er sjalu.
- Det er jeg virkelig ikke.
546
00:34:09,132 --> 00:34:10,676
Utnytter du meg?
547
00:34:11,260 --> 00:34:13,846
- Nei.
- Jo. Du er en utnytter.
548
00:34:13,846 --> 00:34:16,889
- Sant? Tvilsom.
- Ikke. Nei!
549
00:34:16,889 --> 00:34:19,810
- Nei, det er jeg ikke.
- Det er tvilsomt.
550
00:34:21,728 --> 00:34:24,815
- Drar du, Saff?
- Ja.
551
00:34:26,108 --> 00:34:28,527
Jeg må redde den andre familien min igjen.
552
00:34:29,402 --> 00:34:31,572
Takk for at dere har passet på meg.
553
00:34:31,572 --> 00:34:32,614
Alt i orden, Saff.
554
00:34:34,074 --> 00:34:34,908
Vi ses.
555
00:34:37,034 --> 00:34:39,746
- Ses!
- Ja, ses.
556
00:34:39,746 --> 00:34:41,498
- Ha det, søster.
- Ha det, søster.
557
00:34:41,498 --> 00:34:44,042
- Ha det.
- Ha det, Saff.
558
00:34:48,964 --> 00:34:50,632
Ha det, Grynte.
559
00:34:55,262 --> 00:34:57,514
Hold kjeft, Kevin!
560
00:34:58,599 --> 00:35:03,437
Ok, kartfyren. Vis oss
hvordan vi kommer til Mørkets fort.
561
00:35:03,437 --> 00:35:06,565
- Det er for farlig. Dere vil ikke dit.
- Jo, det vil vi.
562
00:35:06,565 --> 00:35:09,568
Jeg mente å si at det er for farlig.
Jeg vil ikke dit.
563
00:35:09,568 --> 00:35:13,864
- Hvordan kommer vi dit, Widgit?
- Det er her borte.
564
00:35:16,575 --> 00:35:18,410
Å nei. Det er borte.
565
00:35:18,410 --> 00:35:19,536
Hva?
566
00:35:19,536 --> 00:35:22,956
- Ja, det er borte.
- Legendenes tid er i det hjørnet.
567
00:35:24,708 --> 00:35:26,627
Da må vi finne det hjørnet.
568
00:35:29,379 --> 00:35:32,257
- Finne et hjørne?
- Kom igjen, dustinger.
569
00:35:32,257 --> 00:35:35,219
- Vi ses, Saff!
- Senere!
570
00:35:41,975 --> 00:35:43,894
DELVIS BASERT PÅ KARAKTERENE SKAPT AV
TERRY GILLIAM OG MICHAEL PALIN
571
00:35:49,983 --> 00:35:51,401
BASERT PÅ FILMEN
"TIME BANDITS"
572
00:36:54,965 --> 00:36:56,967
Tekst: Evy Hvidsten