1
00:00:49,758 --> 00:00:51,385
Portala ni tu.
2
00:00:51,385 --> 00:00:53,929
Ali se zemljevid moti
ali pa je dežela napačna.
3
00:00:53,929 --> 00:00:56,640
- Ali pa se ti motiš.
- Ja, tudi to je mogoče.
4
00:00:56,640 --> 00:00:58,767
Od tu bi lahko šla domov?
5
00:00:58,767 --> 00:01:01,103
Ja. A le, če najdem portal.
6
00:01:01,854 --> 00:01:04,147
Mogoče tu spodaj kaj piše.
7
00:01:05,315 --> 00:01:09,027
Ne. To... Ne.
8
00:01:10,529 --> 00:01:13,448
Nak. Nikjer ga ne najdem.
9
00:01:13,448 --> 00:01:17,160
- Bomo pač počakali.
- Tu umirajo od mraza.
10
00:01:17,160 --> 00:01:19,538
- Dokler nas ne zazebe.
- Mene že zebe.
11
00:01:19,538 --> 00:01:20,998
Kaj bomo,
ko pridemo tja?
12
00:01:20,998 --> 00:01:24,918
Niti slučajno
ne smeta srečati samih sebe.
13
00:01:24,918 --> 00:01:27,045
Se bova izničila?
14
00:01:27,045 --> 00:01:29,882
Bova implodirala?
Bo razneslo najine atome?
15
00:01:29,882 --> 00:01:31,967
Ne, samopodobo vama bo uničilo.
16
00:01:31,967 --> 00:01:35,179
Jaz sem se srečal.
Bilo je zelo čudno.
17
00:01:35,179 --> 00:01:39,975
Le kaj pomenijo ti simboli?
Mogoče je odgovor za tem zavihkom.
18
00:01:40,475 --> 00:01:43,395
- Nikjer ne vidim portala.
- Tam je!
19
00:01:44,271 --> 00:01:45,314
Pa res!
20
00:01:45,314 --> 00:01:48,275
Koliko časa imava,
da rešiva starše?
21
00:01:48,275 --> 00:01:51,695
- Draga moja Kevin in Sauron.
- Saffron.
22
00:01:51,695 --> 00:01:53,113
Imamo samo 30 minut.
23
00:01:53,113 --> 00:01:54,239
Trideset minut?
24
00:01:54,239 --> 00:01:56,950
Ja, vračamo se v večer,
ko smo te spoznali.
25
00:01:56,950 --> 00:01:58,118
Par minut prej.
26
00:01:58,118 --> 00:02:01,747
Kaj? Tisti večer?
Ne moremo iti kdaj drugič?
27
00:02:01,747 --> 00:02:04,917
Ne! Tisti večer sta bila tam
tako Fianna kot Najvišji.
28
00:02:04,917 --> 00:02:07,544
Ja. Tvegano bo.
29
00:02:08,544 --> 00:02:11,381
- Čakaj.
- Stoj! Prenevarno je!
30
00:02:11,381 --> 00:02:13,634
To ni moja težava! Sorči.
31
00:02:13,634 --> 00:02:15,636
Bog pomagaj. Obupna je.
32
00:02:15,636 --> 00:02:17,888
Ja, a je moja sestra.
33
00:02:17,888 --> 00:02:20,098
- Kevin.
- Ni varno!
34
00:02:20,098 --> 00:02:23,435
Še kar ne vemo,
ali lahko spremenimo preteklost!
35
00:02:25,729 --> 00:02:26,563
Jaz vem.
36
00:02:40,410 --> 00:02:41,495
To ni naša hiša.
37
00:02:41,495 --> 00:02:43,205
V hladilniku so otroci.
38
00:02:43,205 --> 00:02:45,541
Ne igrajta se
v mojem hladilniku.
39
00:02:45,541 --> 00:02:47,125
Prav.
40
00:02:47,835 --> 00:02:49,044
Kje sva?
41
00:02:50,087 --> 00:02:51,630
So to črno-beli časi?
42
00:02:51,630 --> 00:02:53,632
- Žur je.
- Kako veš?
43
00:02:53,632 --> 00:02:55,175
Še nikoli nisi bil na žuru.
44
00:02:55,175 --> 00:02:57,094
- Sem.
- Nisi.
45
00:02:57,094 --> 00:02:58,846
Sem, v dvajsetih.
46
00:02:58,846 --> 00:03:00,264
- Nisi.
- Sem.
47
00:03:00,264 --> 00:03:01,181
- Nisi.
- Sem!
48
00:03:01,181 --> 00:03:02,140
- Nisi!
- Sem!
49
00:03:02,140 --> 00:03:04,476
- Pol ure imava!
- Pa se nehaj kregati!
50
00:03:04,476 --> 00:03:05,435
Ja!
51
00:03:06,270 --> 00:03:07,312
Sva v Bingleyju?
52
00:03:07,312 --> 00:03:09,064
Ja, na žalost.
53
00:03:09,064 --> 00:03:13,193
- Kako prideva do Chisley Closa?
- Ne poznam.
54
00:03:13,193 --> 00:03:14,570
Lahko poiščeš na telefonu?
55
00:03:15,737 --> 00:03:16,572
Ne.
56
00:03:17,656 --> 00:03:22,119
Orientacijsko točko morava poiskati.
Tako delamo v tundri.
57
00:03:22,119 --> 00:03:23,996
Kje je nakupovalni center?
58
00:03:24,621 --> 00:03:27,165
V tisti smeri.
Gresta po nakupih?
59
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
Demonki bova preprečila,
da nama okamni starše.
60
00:03:29,751 --> 00:03:31,336
Hudo.
61
00:03:31,336 --> 00:03:33,839
- Dan je.
- Naj bi bil večer.
62
00:03:33,839 --> 00:03:35,841
Mogoče imava več časa.
63
00:03:36,341 --> 00:03:37,176
Ne moremo iti,
64
00:03:37,176 --> 00:03:39,678
- zadnjič smo komaj preživeli.
- Moramo. Otroka sta.
65
00:03:39,678 --> 00:03:44,725
Premislil sem se.
Nočem, da me bivša zažge.
66
00:03:44,725 --> 00:03:47,060
Nočem, da me kdorkoli zažge,
sploh pa ne ona.
67
00:03:47,060 --> 00:03:49,396
- Pogovoriti se moramo.
- Ja.
68
00:03:49,396 --> 00:03:52,691
Ne! Takoj pojdite!
69
00:03:52,691 --> 00:03:53,734
Marička!
70
00:03:53,734 --> 00:03:55,944
Smo to mi iz prihodnosti?
Moja samopodoba.
71
00:03:55,944 --> 00:03:57,362
Zakaj smo čisto znojni?
72
00:03:57,362 --> 00:03:58,822
Dolga zgodba, ni časa.
73
00:03:58,822 --> 00:03:59,781
Kje sem jaz?
74
00:03:59,781 --> 00:04:01,658
Otroka sta v nevarnosti.
75
00:04:01,658 --> 00:04:03,452
- Hudiča.
- Ja, hudiča.
76
00:04:03,452 --> 00:04:04,745
Zelo me je strah.
77
00:04:04,745 --> 00:04:08,415
Ne, si neverjetno pogumen!
Tvoje sodelovanje je pomembno!
78
00:04:08,415 --> 00:04:10,626
- Res?
- Ja! Madona no!
79
00:04:10,626 --> 00:04:13,003
Zakaj nisem z vami?
80
00:04:13,754 --> 00:04:16,589
- Sem umrl?
- Nismo prepričani.
81
00:04:16,589 --> 00:04:18,216
Kako niste prepričani?
82
00:04:19,009 --> 00:04:22,346
Kako sem odprl portal,
skozi katerega se menimo?
83
00:04:22,346 --> 00:04:26,058
Zemljevid razumeš bolj,
kot veš.
84
00:04:26,058 --> 00:04:29,102
- Res?
- Ja! Čas se zlaga!
85
00:04:30,229 --> 00:04:31,355
Razumeš?
86
00:04:33,607 --> 00:04:34,983
Niti ne.
87
00:04:36,401 --> 00:04:38,487
- Kaj se nam je zgodilo?
- Niste prepričani?
88
00:04:38,487 --> 00:04:41,782
Dovolj vprašanj!
Takoj morate iti! Pojdite!
89
00:04:41,782 --> 00:04:44,576
- To pa ni bilo...
- Prav, pomiri se.
90
00:04:45,577 --> 00:04:48,247
- Zakaj sem vreščal?
- Zakaj sem bila tako ukazovalna?
91
00:04:48,247 --> 00:04:51,375
- Kaj bo z menoj?
- O čem sem govoril?
92
00:04:58,882 --> 00:05:01,134
Pojdiva nazaj po isti poti.
93
00:05:01,134 --> 00:05:03,387
Ta kraj je še hujši
kot navadno.
94
00:05:04,680 --> 00:05:07,140
Vsi so tako retro oblečeni.
95
00:05:08,809 --> 00:05:10,435
Mogoče je moderno.
96
00:05:10,435 --> 00:05:14,064
- Zadnje čase ne spremljam mode.
- A daj.
97
00:05:15,566 --> 00:05:17,442
Še glasba je stara.
98
00:05:18,318 --> 00:05:20,195
Kot mamin seznam pesmi.
99
00:05:21,572 --> 00:05:22,823
O ne.
100
00:05:22,823 --> 00:05:25,075
{\an8}Leto 1996 je.
101
00:05:25,993 --> 00:05:28,620
O ne. Stari časi.
102
00:05:28,620 --> 00:05:33,375
Ni pol ure pred njuno smrtjo,
pač pa skoraj 30 let.
103
00:05:33,375 --> 00:05:37,880
- Bi se Zemljevidar tako zelo zmotil?
- Dejansko še ni bil tako natančen.
104
00:05:40,007 --> 00:05:43,760
Tista hiša z maškarami
105
00:05:44,761 --> 00:05:47,264
je bila naša hiša,
preden je to postala.
106
00:05:48,307 --> 00:05:50,434
Najbrž so jo podrli
in zgradili naselje.
107
00:05:51,268 --> 00:05:53,228
Naša ulica še ne obstaja.
108
00:05:53,228 --> 00:05:55,147
Ne živiva še tam.
109
00:05:55,147 --> 00:05:56,982
Ne živiva še.
110
00:06:01,361 --> 00:06:03,071
Mislila sem,
da bom videla mamo in ata.
111
00:06:04,156 --> 00:06:05,282
Res.
112
00:06:06,658 --> 00:06:08,076
Jaz tudi.
113
00:06:08,577 --> 00:06:10,120
Hotel sem ju rešiti.
114
00:06:10,120 --> 00:06:15,083
V redu je, spet bova poskusila.
V drugi čas se bova vrnila.
115
00:06:18,420 --> 00:06:19,796
Lahko ju poiščeva.
116
00:06:19,796 --> 00:06:20,797
Kaj?
117
00:06:20,797 --> 00:06:23,258
Lahko ju vidiva. Živita.
118
00:06:23,258 --> 00:06:27,095
- Nista naju še dobila. Ne poznata naju.
- Midva poznava njiju.
119
00:06:27,095 --> 00:06:30,432
Vem, da me ne bo poznala,
a rada bi objela mamo.
120
00:06:30,432 --> 00:06:34,019
Kaj pa če kaj zafrkneva
in preprečiva svoje rojstvo?
121
00:06:34,019 --> 00:06:38,065
Če preprečiva svoje rojstvo,
ne bova obstajala, da bi ga preprečila.
122
00:06:38,065 --> 00:06:40,901
Torej bova obstajala, ne?
Malo pomisli.
123
00:06:40,901 --> 00:06:42,152
Kaj?
124
00:06:42,152 --> 00:06:44,988
Ne povej jima,
da si njun otrok iz prihodnosti.
125
00:06:44,988 --> 00:06:48,951
Ker ne bosta hotela otrok,
ko bosta videla, kako dolgočasen sem?
126
00:06:49,451 --> 00:06:52,579
Kaj boš rekel? "Vajin sin sem.
Prišel sem vaju rešit pred demonko,
127
00:06:52,579 --> 00:06:56,792
ki vaju je spremenila v oglje.
V torbici vaju nosim. To sta vidva."
128
00:06:57,835 --> 00:07:00,629
Jaz grem k ateku,
ti pa pojdi do babi in dedija.
129
00:07:00,629 --> 00:07:03,882
- Kaj bova rekla?
- Preveč razmišljaš.
130
00:07:08,262 --> 00:07:10,097
Prepozno.
Starši so že duhovi.
131
00:07:11,473 --> 00:07:13,559
Saj nisem ukazovalna, ne?
132
00:07:13,559 --> 00:07:16,562
Nismo prav prišli.
Je to Trdnjava teme?
133
00:07:17,312 --> 00:07:19,022
Tu sem. Uspelo mi je.
134
00:07:19,022 --> 00:07:20,274
Kraj je pravi.
135
00:07:20,274 --> 00:07:24,111
- Uspelo mi je. Še sem živ, Penelope.
- Ja, super.
136
00:07:24,111 --> 00:07:27,656
Kaj sem hotel reči s tem,
da se čas zlaga? V kaj se zlaga?
137
00:07:27,656 --> 00:07:29,741
Ti pogruntaj.
Mi ju moramo rešiti.
138
00:07:29,741 --> 00:07:31,076
Se opravičujem.
139
00:07:31,076 --> 00:07:33,120
Pred čim? Nismo povedali.
140
00:07:33,120 --> 00:07:36,665
- Kako bom postal pogumen?
- Ne znam si predstavljati.
141
00:07:36,665 --> 00:07:39,418
- S poti, prosim.
- Fianna!
142
00:07:41,503 --> 00:07:45,007
- Pardon. Z nekom smo te zamenjali.
- Njegovo bivšo.
143
00:07:45,007 --> 00:07:47,759
- Imela sva burno razmerje.
- Bi rekel.
144
00:07:47,759 --> 00:07:49,803
Dobro, super.
145
00:07:59,897 --> 00:08:00,731
Ati?
146
00:08:04,484 --> 00:08:06,528
Slikaj, dlje bo trajalo.
147
00:08:08,238 --> 00:08:09,573
Ati.
148
00:08:11,325 --> 00:08:13,744
- Mikey sem.
- Kako se pišeš?
149
00:08:13,744 --> 00:08:15,787
Haddock. Ti pa si?
150
00:08:15,787 --> 00:08:18,081
Kevin... Haddaway.
151
00:08:18,081 --> 00:08:21,001
Haddaway?
Ha, dala mi je tvoja mama.
152
00:08:22,461 --> 00:08:23,587
Ja.
153
00:08:23,587 --> 00:08:24,588
Šala.
154
00:08:25,464 --> 00:08:26,798
Dobra.
155
00:08:27,299 --> 00:08:30,260
Ata me je nagnal ven igrat se.
Prelisičil sem ga.
156
00:08:30,260 --> 00:08:33,972
Zunaj igram. Zmaga.
157
00:08:38,227 --> 00:08:40,562
Game Boy.
Kolo sem prodal, da bi ga kupil.
158
00:08:40,562 --> 00:08:42,981
Ata ni bil vesel.
Upornik sem.
159
00:08:44,316 --> 00:08:46,985
Ubili so me.
Nič zato, še eno življenje imam.
160
00:08:47,861 --> 00:08:48,987
Ja.
161
00:08:50,489 --> 00:08:51,657
Poskusi.
162
00:08:53,659 --> 00:08:55,452
Ne, ne, ne.
163
00:08:55,452 --> 00:09:03,418
Ne, ne. Ne, ne.
164
00:09:03,418 --> 00:09:04,753
To pritisni.
165
00:09:05,504 --> 00:09:06,755
Našel sem ga.
166
00:09:06,755 --> 00:09:10,551
Tistega mini iz posebne spalnice.
V napačnem času je.
167
00:09:10,551 --> 00:09:12,010
Sam je.
168
00:09:12,010 --> 00:09:15,430
- Zemljevid ima.
- Ste prepričani, da je zemljevid?
169
00:09:15,430 --> 00:09:17,641
- To je torej zemljevid.
- Ja.
170
00:09:17,641 --> 00:09:21,645
- V različne dežele lahko greš.
- Skrij ga, videl ga bo.
171
00:09:21,645 --> 00:09:24,189
Prepozno. Sem ga že videl.
172
00:09:25,315 --> 00:09:26,984
Zbudi Fianno.
173
00:09:26,984 --> 00:09:28,819
Fianna!
174
00:09:37,744 --> 00:09:38,954
Fianna.
175
00:09:41,540 --> 00:09:45,127
Kaj si mislil s tem,
da ne veš, ali sem živ?
176
00:09:45,127 --> 00:09:47,754
To je rekel bodoči jaz,
ne sedanji jaz.
177
00:09:47,754 --> 00:09:50,549
Kako naj vem,
česar bodoči jaz ne ve?
178
00:09:50,549 --> 00:09:53,302
- Padem v časovno luknjo?
- Ne vem!
179
00:09:53,302 --> 00:09:57,472
- Me ujamejo? Pardon.
- Ne vem!
180
00:09:57,472 --> 00:10:00,434
- Sta kaj našla?
- Ne. Nič.
181
00:10:00,434 --> 00:10:01,977
Očitno ne.
182
00:10:01,977 --> 00:10:05,898
Bodoča jaz je bila zelo ukazovalna.
Niti malo si nisem bila všeč.
183
00:10:05,898 --> 00:10:07,649
Sem takšna?
184
00:10:08,817 --> 00:10:09,651
- Ne.
- Ne.
185
00:10:09,651 --> 00:10:12,279
Ker nisem ukazovalna.
Tako je.
186
00:10:12,279 --> 00:10:17,075
Alto, zlij se z okolico
in poišči Kevinove starše.
187
00:10:17,075 --> 00:10:19,995
- Zakaj naj bom jaz pogumen? Ker...
- Pojdi že!
188
00:10:19,995 --> 00:10:21,205
Seveda.
189
00:10:21,205 --> 00:10:25,209
Sem bila ukazovalna?
Ne, odločna. To ni isto.
190
00:10:30,464 --> 00:10:34,801
Babina poročna obleka.
Na črno sem jo pobarvala. Noro, ne?
191
00:10:34,801 --> 00:10:36,053
Ja, odbito.
192
00:10:36,053 --> 00:10:37,346
Noro, ne?
193
00:10:38,055 --> 00:10:41,350
- Poznate ljudi, ki živijo tu?
- Jaz ja.
194
00:10:41,350 --> 00:10:42,935
Odbito.
195
00:10:44,186 --> 00:10:46,688
Poznate moja prijatelja
Kevina in Savlon?
196
00:10:46,688 --> 00:10:49,691
Tu živita. Otroka sta.
197
00:10:49,691 --> 00:10:51,235
Ste vi njuni starši?
198
00:10:51,235 --> 00:10:52,611
Fuj.
199
00:10:52,611 --> 00:10:54,196
- Fuj.
- Ne.
200
00:10:54,196 --> 00:10:55,948
Ne. V redu.
201
00:10:56,698 --> 00:10:59,159
Neka otroka
sta se igrala v hladilniku.
202
00:10:59,952 --> 00:11:02,496
- Kam sta šla?
- Neko odpravo sta omenjala.
203
00:11:02,496 --> 00:11:03,413
Ja?
204
00:11:03,413 --> 00:11:05,541
Demonko
in nakupovalni center.
205
00:11:05,541 --> 00:11:08,001
Nakupovalni center. Odbito.
206
00:11:09,711 --> 00:11:11,088
Konec prizora.
207
00:11:16,927 --> 00:11:19,221
Ojla, si za ples?
208
00:11:32,192 --> 00:11:33,193
Carsko.
209
00:12:03,015 --> 00:12:04,057
Pozdravljena.
210
00:12:05,475 --> 00:12:06,894
Zdravo.
211
00:12:09,730 --> 00:12:10,898
Kaj je, srček?
212
00:12:12,691 --> 00:12:17,946
Sem oseba,
ki se je preselila v sosesko.
213
00:12:17,946 --> 00:12:22,492
Sosede spoznavam.
214
00:12:23,410 --> 00:12:24,786
A tako.
215
00:12:24,786 --> 00:12:27,623
Spoznala sem vas in...
216
00:12:32,044 --> 00:12:33,170
Je to vaša hči?
217
00:12:33,170 --> 00:12:35,506
Ja. To je Lisa.
218
00:12:35,506 --> 00:12:37,591
Tako majhna je.
219
00:12:37,591 --> 00:12:39,635
Šest je stara.
220
00:12:40,886 --> 00:12:42,346
Kje imaš mamico, srček?
221
00:12:44,348 --> 00:12:45,641
Umrla je.
222
00:12:49,520 --> 00:12:50,729
Žal mi je.
223
00:12:50,729 --> 00:12:54,483
- Gotovo jo pogrešaš.
- Ja. Zelo.
224
00:12:54,483 --> 00:12:58,445
Pogrešam celo prepire z njo.
Ko bi se ji le lahko opravičila.
225
00:12:58,445 --> 00:13:01,156
Vsi mami rečemo stvari,
ki jih obžalujemo.
226
00:13:01,156 --> 00:13:06,578
Nič zato. Ko boš ti mama,
se boš spomnila, da si to govorila.
227
00:13:07,538 --> 00:13:08,747
Prideš naprej?
228
00:13:08,747 --> 00:13:11,583
Na skodelico čaja?
In da si umiješ obraz?
229
00:13:34,106 --> 00:13:35,774
Kako je nisi opazil?
230
00:13:35,774 --> 00:13:38,151
- Skozi vrata je šla?
- Dobesedno.
231
00:13:38,151 --> 00:13:41,697
- Oči so ji žarele kot lava.
- Fianna.
232
00:13:41,697 --> 00:13:43,824
Odbit videz.
233
00:13:43,824 --> 00:13:46,702
Kevina in Žafran
moramo poiskati pred njo.
234
00:13:48,912 --> 00:13:49,955
Počakajte.
235
00:14:04,970 --> 00:14:06,180
Vrnila si se.
236
00:14:06,180 --> 00:14:07,848
Vedel sem, da se boš.
237
00:14:08,765 --> 00:14:10,976
Pleši z menoj,
pa ti odpustim za vrata.
238
00:14:24,323 --> 00:14:27,784
Veseli me, da sem te spoznala.
Nisem te utegnila spoznati.
239
00:14:29,286 --> 00:14:33,081
Šele priselila si se, ne?
240
00:14:34,208 --> 00:14:36,126
Zdaj je veliko bolje.
241
00:14:37,002 --> 00:14:39,213
Že leta
se nisem videla v ogledalu.
242
00:14:40,339 --> 00:14:41,548
Starejša sem.
243
00:14:45,469 --> 00:14:47,721
Ni slabo.
Zobe sem si umivala z vejicami.
244
00:14:48,555 --> 00:14:53,227
Bi se šli igrat?
Telefonirati moram.
245
00:14:53,227 --> 00:14:55,145
- Prav?
- Lahko.
246
00:14:56,939 --> 00:14:57,981
Zdravo, mami.
247
00:15:00,943 --> 00:15:06,240
Prihodnosti iz virtualne norosti.
248
00:15:06,240 --> 00:15:11,286
Vedno jo vodi
ta naša ljubezen
249
00:15:11,286 --> 00:15:16,500
do naše neuporabne
nove tehnologije.
250
00:15:16,500 --> 00:15:21,296
Ni več zvoka,
saj živimo pod površjem.
251
00:15:22,589 --> 00:15:24,383
Vrhunska pesem.
252
00:15:24,383 --> 00:15:27,511
Odbita.
Rečete, da je nekaj odbito?
253
00:15:27,511 --> 00:15:31,431
Ja. Govori o tem,
da bo prihodnost nora. Virtualno nora.
254
00:15:31,431 --> 00:15:33,600
Leta 2020
bomo imeli leteče avte.
255
00:15:33,600 --> 00:15:35,185
Pozabi.
256
00:15:35,185 --> 00:15:38,814
Ideja o letečih avtih je stara
skoraj toliko kot sami avti.
257
00:15:38,814 --> 00:15:40,691
S konca 19. stoletja.
258
00:15:40,691 --> 00:15:43,151
Vau. Znanje. Navdušen sem.
259
00:15:43,151 --> 00:15:45,404
- Res?
- Mikey, stišaj!
260
00:15:46,238 --> 00:15:47,322
Druživa se.
261
00:15:47,322 --> 00:15:49,658
Ni več zvoka.
262
00:15:49,658 --> 00:15:51,785
Ko ga ne bi bilo, madona.
Stišaj!
263
00:15:54,288 --> 00:15:55,581
Oprosti, dedi.
264
00:15:56,874 --> 00:15:58,250
Kdo je ta predrznež?
265
00:15:58,834 --> 00:16:01,128
Ne, dejansko si...
Jaz sem...
266
00:16:02,129 --> 00:16:03,172
To je Kevin Haddaway.
267
00:16:03,881 --> 00:16:05,174
Je tisto tvoj Game Boy?
268
00:16:07,426 --> 00:16:10,679
- Zasežen.
- Se vidiva, dedi.
269
00:16:12,181 --> 00:16:13,265
Nesramnež!
270
00:16:13,265 --> 00:16:15,267
Hočeta,
da vama navijem ušesa?
271
00:16:16,059 --> 00:16:18,437
Oprosti, dedi.
272
00:16:19,688 --> 00:16:22,357
Šele 32 jih imam.
Še vedno sem v formi.
273
00:16:28,572 --> 00:16:31,658
Vau. Brihta in upornik.
274
00:16:32,659 --> 00:16:34,119
Car si, Kevin.
275
00:16:34,119 --> 00:16:36,747
Vedno sem želel,
da bi to rekel.
276
00:16:38,040 --> 00:16:41,084
Vedno sem želel,
da bi nekdo to rekel.
277
00:16:41,084 --> 00:16:42,461
Super, da si ti.
278
00:16:43,879 --> 00:16:45,380
Kakšen je tvoj ata, Kevster?
279
00:16:49,301 --> 00:16:53,013
Do mene je veliko boljši,
kot je bil njegov ata do njega.
280
00:16:53,013 --> 00:16:55,974
Mislim,
da bi to hotel vedeti.
281
00:16:57,142 --> 00:16:58,310
Rad ga imam.
282
00:17:20,499 --> 00:17:22,376
Oprosti,
ker sem ti odgovarjala.
283
00:17:23,460 --> 00:17:25,546
Oprosti, ker nisem odgovarjala,
ko si hotela.
284
00:17:26,505 --> 00:17:28,590
Oprosti, ker sem kupovala
s tvojim telefonom.
285
00:17:28,590 --> 00:17:29,967
Kaj?
286
00:17:29,967 --> 00:17:32,678
Oprosti, ker sem postrigla Kevina,
ko je spal.
287
00:17:34,054 --> 00:17:35,889
Oprosti,
ker sem bila nespoštljiva.
288
00:17:36,431 --> 00:17:39,768
Igrava se otroke in mamice.
Jaz sem mamica.
289
00:17:46,275 --> 00:17:49,528
Koliko trgovin.
V kateri bi bila?
290
00:17:49,528 --> 00:17:51,697
Kevin!
291
00:17:51,697 --> 00:17:53,532
- Kevin!
- Ni on.
292
00:17:54,116 --> 00:17:55,117
Ne.
293
00:17:55,784 --> 00:17:59,746
Alto, zlij se z okolico.
Povprašaj, ali ju je kdo videl.
294
00:17:59,746 --> 00:18:01,290
In povej,
če boš videl Fianno.
295
00:18:01,290 --> 00:18:02,416
- Jaz?
- Ja.
296
00:18:02,416 --> 00:18:04,001
Zakaj ne...
297
00:18:04,001 --> 00:18:07,379
Njega nismo videli v prihodnosti.
Zate vemo, da si živ.
298
00:18:08,172 --> 00:18:09,131
Jaz nisem živ?
299
00:18:09,131 --> 00:18:10,591
- Ima prav?
- Ni nujno.
300
00:18:10,591 --> 00:18:14,136
To je očitno trenutek poguma,
o katerem sem si govoril.
301
00:18:15,971 --> 00:18:18,140
- Veš, koliko je ura?
- Ja.
302
00:18:20,726 --> 00:18:23,979
Norčevanje. Tudi prav.
303
00:18:23,979 --> 00:18:26,815
Kevina in Kardamom
moramo najti pred Fianno.
304
00:18:26,815 --> 00:18:27,733
Ja.
305
00:18:27,733 --> 00:18:29,693
Fianna hoče zemljevid.
306
00:18:29,693 --> 00:18:31,570
Ali pa še vedno hoče mene.
307
00:18:32,237 --> 00:18:35,032
Res trapasto od mene.
Oboje bo dobila kot na pladnju.
308
00:18:35,032 --> 00:18:36,658
- Penelope.
- Ja?
309
00:18:36,658 --> 00:18:38,327
Nočem še umreti.
310
00:18:38,327 --> 00:18:39,786
V redu.
311
00:18:39,786 --> 00:18:41,705
Še ničesar nisem dosegel,
312
00:18:41,705 --> 00:18:46,043
le grme sem naredil
in ukradel nekaj vaz.
313
00:18:46,919 --> 00:18:51,590
V življenju nisem naredil
ničesar pomembnega.
314
00:18:54,593 --> 00:19:00,682
Bittelig, obseden si s tem.
Mogoče te ravno to ogroža.
315
00:19:01,350 --> 00:19:04,269
Ne morem si privoščiti,
da bi te izgubila.
316
00:19:07,314 --> 00:19:08,148
Res?
317
00:19:08,148 --> 00:19:09,608
Ja.
318
00:19:10,609 --> 00:19:12,277
Vidiš, nisem ukazovalna.
319
00:19:12,277 --> 00:19:14,321
Sem rahločutna
in delim dobre nasvete.
320
00:19:14,321 --> 00:19:15,656
Ja.
321
00:19:16,156 --> 00:19:17,241
Poišči otroka.
322
00:19:19,117 --> 00:19:21,745
- Takoj. Zdaj.
- Ja. Hvala.
323
00:19:21,745 --> 00:19:23,497
Bodi previden.
324
00:19:23,497 --> 00:19:27,668
- Sta mogoče videla razcapana otroka?
- Razcapana?
325
00:19:27,668 --> 00:19:29,962
- Tu?
- Tu, ja.
326
00:19:29,962 --> 00:19:31,588
Tu je veliko razcapanih otrok.
327
00:19:32,464 --> 00:19:36,426
- O ja. Sami sebi so prepuščeni.
- To ni prav.
328
00:19:44,518 --> 00:19:46,019
Michael Jordan.
329
00:19:48,897 --> 00:19:50,023
Z levo.
330
00:19:51,400 --> 00:19:55,696
Dober dan je.
Krasno se imam.
331
00:19:55,696 --> 00:19:57,406
Vrhunsko.
332
00:20:04,913 --> 00:20:06,748
O ne. Sem sem jo pripeljal.
333
00:20:09,668 --> 00:20:12,421
Najlepša hvala, Mikey.
334
00:20:12,921 --> 00:20:15,382
To je bil najboljši dan
v mojem življenju. Hvala ti.
335
00:20:15,382 --> 00:20:17,885
V redu je.
Saj se bova še kdaj družila.
336
00:20:17,885 --> 00:20:21,013
Že, a manj te bom videl
ali pa boš imel druge opravke.
337
00:20:21,013 --> 00:20:24,224
- Zakaj se bova manj videla?
- Služba pač.
338
00:20:24,224 --> 00:20:25,475
Služba?
339
00:20:25,475 --> 00:20:27,561
Mudi se mi. Rad te imam.
340
00:20:29,229 --> 00:20:30,731
Kdo je tisto, hudiča?
341
00:20:30,731 --> 00:20:33,650
- Demonka. Pojdi v hišo.
- Karkoli.
342
00:20:34,568 --> 00:20:37,613
Mene in moje prijatelje lovi.
Zapomni si jo.
343
00:20:37,613 --> 00:20:39,031
Daj mi zemljevid!
344
00:20:39,031 --> 00:20:40,532
Skloni se!
345
00:20:45,204 --> 00:20:47,414
- Kaj?
- Zapomni si!
346
00:20:47,414 --> 00:20:50,792
Boj se! Zapomni si!
347
00:20:50,792 --> 00:20:51,752
Ata!
348
00:20:58,967 --> 00:21:02,262
- Kaj je May rekla?
- Ja.
349
00:21:02,262 --> 00:21:05,307
- Ne.
- Je. Zagotovo.
350
00:21:07,851 --> 00:21:09,102
Si v redu, poba?
351
00:21:12,272 --> 00:21:14,650
- Čisto bled si postal.
- Res je.
352
00:21:16,276 --> 00:21:18,904
- Kaj pa je?
- Elsie, Sid, iti moram.
353
00:21:23,951 --> 00:21:25,077
Tu je.
354
00:21:26,495 --> 00:21:29,540
Kaj pa Winniejeva zlata žila?
355
00:21:50,435 --> 00:21:51,436
O ne.
356
00:21:52,771 --> 00:21:54,523
Bom zdaj umrl?
357
00:21:54,523 --> 00:21:56,066
Najbrž.
358
00:21:57,484 --> 00:22:00,696
Oprosti,
ker sem risala po stenah.
359
00:22:00,696 --> 00:22:04,241
Ker sem preklela Fitzroyevo
in rekla, da sem to pobrala od tebe.
360
00:22:04,241 --> 00:22:05,868
Čeprav sem res.
361
00:22:09,663 --> 00:22:11,081
- Hej.
- Dan.
362
00:22:11,081 --> 00:22:14,042
Socialna služba.
Klicali ste zaradi otroka v težavah.
363
00:22:14,042 --> 00:22:17,588
Ja.
Zelo je umazana in zmedena.
364
00:22:17,588 --> 00:22:20,507
Dobro. Poskrbeli bomo zanjo.
365
00:22:20,507 --> 00:22:23,343
- Zobe si umiva z vejicami.
- Kaj?
366
00:22:23,343 --> 00:22:26,763
Srček, pomoč je prišla.
367
00:22:29,516 --> 00:22:30,976
Saff, kaj pa delaš?
368
00:22:31,768 --> 00:22:32,603
Najina mama je.
369
00:22:32,603 --> 00:22:35,022
- Z nama gre.
- Ne more.
370
00:22:35,022 --> 00:22:38,025
Svoje življenje mora živeti,
sicer se ne bova rodila.
371
00:22:38,025 --> 00:22:39,943
Rada bi jo rešila.
372
00:22:39,943 --> 00:22:42,237
O ne. O ne.
373
00:22:42,237 --> 00:22:43,864
O ne.
374
00:22:45,032 --> 00:22:48,202
Izpusti Liso.
In pridi z nama.
375
00:22:48,202 --> 00:22:50,746
Ja. Veva,
da si izgubila mamo.
376
00:22:50,746 --> 00:22:53,749
A saj nočeš,
da tudi Lisa izgubi svojo, ne?
377
00:23:01,256 --> 00:23:02,758
Te lahko objamem?
378
00:23:05,802 --> 00:23:07,429
Neizmerno te imam rada.
379
00:23:08,096 --> 00:23:10,140
Zdaj pa jo izpusti, prosim.
380
00:23:11,600 --> 00:23:14,311
Saff, mudi se.
Mami, rad te imam.
381
00:23:14,311 --> 00:23:16,605
Veselilo me je.
Se vidiva, ko bom dojenček.
382
00:23:16,605 --> 00:23:17,606
Otroka rabita pomoč.
383
00:23:17,606 --> 00:23:19,525
- Vrnita se!
- Oma se zdi prijazna.
384
00:23:19,525 --> 00:23:21,026
Izdala me je!
385
00:23:25,739 --> 00:23:26,782
Alo, demonka!
386
00:23:27,324 --> 00:23:28,909
- Saff!
- Se me spomniš?
387
00:23:30,536 --> 00:23:31,870
Kar poskusi.
388
00:23:31,870 --> 00:23:33,080
Ne.
389
00:23:33,580 --> 00:23:34,581
Teci!
390
00:23:38,710 --> 00:23:39,711
Krava!
391
00:24:02,234 --> 00:24:03,402
Widgit!
392
00:24:03,402 --> 00:24:04,486
Fianna!
393
00:24:04,486 --> 00:24:06,613
Imaš nekaj, kar hočem.
394
00:24:06,613 --> 00:24:09,032
Povedal sem ti.
Med nama je konec.
395
00:24:09,658 --> 00:24:11,618
Takrat sem bil drug človek.
396
00:24:11,618 --> 00:24:12,619
Zemljevid.
397
00:24:12,619 --> 00:24:15,539
Aja. Ne dam ti ga.
398
00:24:17,040 --> 00:24:20,002
- Počasneje, krč me bo prijel.
- Teci!
399
00:24:25,340 --> 00:24:28,594
Se opravičujem.
Jaz sem se zaletel vate.
400
00:24:34,183 --> 00:24:35,184
Kaj?
401
00:24:35,684 --> 00:24:39,021
Kevin! Našla sva te.
In tebe, Paprika.
402
00:24:39,021 --> 00:24:40,731
- Saffron.
- Karkoli.
403
00:24:40,731 --> 00:24:45,194
To je bilo pogumno. Dejansko.
Ne bom delal iz muhe slona.
404
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
Bil sem pogumen,
a tega ne obešam na velik zvon.
405
00:24:49,364 --> 00:24:50,365
Fianna!
406
00:24:52,618 --> 00:24:54,745
Fianni. Dve...
407
00:24:56,872 --> 00:24:58,040
Takoj moramo od tod!
408
00:24:58,040 --> 00:25:00,083
Morda se ne bi smeli skriti sem.
409
00:25:00,083 --> 00:25:02,127
- V pasti smo.
- Kaj?
410
00:25:02,127 --> 00:25:03,504
Zadaj so vrata.
411
00:25:04,004 --> 00:25:07,424
Vi trije tecite,
jaz pa se bom spopadel z njo!
412
00:25:07,424 --> 00:25:10,427
- Ne!
- Ne, Bittelig! Nisem ukazovalna,
413
00:25:10,427 --> 00:25:11,970
a ne, Bittelig!
414
00:25:11,970 --> 00:25:14,515
Ja! Nekaj pomembnega
bi rad naredil.
415
00:25:14,515 --> 00:25:17,100
Mogoče je to to. Pridi!
416
00:25:20,521 --> 00:25:21,396
Previdno!
417
00:25:21,396 --> 00:25:23,357
- Tecite!
- Gremo.
418
00:25:25,234 --> 00:25:26,860
- Kdo si ti?
- Kdo si ti?
419
00:25:26,860 --> 00:25:29,238
Dajmo, spopadimo se!
420
00:25:29,238 --> 00:25:30,781
To je vse, kar zmoreš?
421
00:25:31,698 --> 00:25:34,326
Tecite!
422
00:25:34,326 --> 00:25:36,745
- Bo Bittelig v redu?
- Dajmo jima zemljevid.
423
00:25:36,745 --> 00:25:38,038
- Ne!
- Ne!
424
00:25:38,038 --> 00:25:40,082
Največje zlo
ne sme dobiti zemljevida.
425
00:25:41,917 --> 00:25:43,335
Pustiti ga moramo.
426
00:25:48,173 --> 00:25:53,303
- Si ju rešil? Je uspelo? Kje sta?
- Otroka sta še.
427
00:25:55,264 --> 00:25:57,558
V napačen čas
si nas pripeljal.
428
00:25:57,558 --> 00:26:01,103
Stran moramo,
preden nas Fianni dohitita.
429
00:26:01,103 --> 00:26:02,479
In Bittelig?
430
00:26:03,522 --> 00:26:04,648
Fianna!
431
00:26:07,192 --> 00:26:09,403
Se opravičujem,
samo depresiven mladenič je.
432
00:26:10,112 --> 00:26:13,115
Moramo se opozoriti,
da rešimo otroka pred Fianno.
433
00:26:13,115 --> 00:26:14,533
Veš, kako?
434
00:26:14,533 --> 00:26:17,995
Rekel sem si, da zemljevid
razumem bolje, kot mislim.
435
00:26:17,995 --> 00:26:20,289
- Pa ga?
- Ne.
436
00:26:21,456 --> 00:26:26,295
Čas se zlaga. Čas se zlaga.
437
00:26:26,795 --> 00:26:28,672
Čas se zlaga. Dvojni pomen.
438
00:26:29,590 --> 00:26:30,841
Čas se zloži vase,
439
00:26:30,841 --> 00:26:33,468
te portale pa odpirajo
pregibi na zemljevidu.
440
00:26:34,219 --> 00:26:37,514
Če simbol za uro vrnem
v ledenodobni čas
441
00:26:37,514 --> 00:26:42,019
in odprem pregib na zemljevidu,
se čas zloži.
442
00:26:43,228 --> 00:26:44,605
Bog pomagaj!
443
00:26:44,605 --> 00:26:47,566
Ne pozabite,
portal bo odprt le kratek čas.
444
00:26:47,566 --> 00:26:49,818
- Dobro.
- Pogovoriti se moramo.
445
00:26:49,818 --> 00:26:52,863
Ne! Takoj pojdite!
446
00:26:52,863 --> 00:26:55,240
- Marička!
- Smo to mi iz prihodnosti?
447
00:26:55,240 --> 00:26:57,576
- Moja samopodoba.
- Zakaj smo čisto znojni?
448
00:26:57,576 --> 00:26:59,244
Dolga zgodba, ni časa.
449
00:26:59,244 --> 00:27:02,080
- Kje sem jaz?
- Otroka sta v nevarnosti.
450
00:27:02,080 --> 00:27:03,874
- Hudiča.
- Ja, hudiča.
451
00:27:03,874 --> 00:27:05,083
Zelo me je strah.
452
00:27:05,083 --> 00:27:09,379
Ne, si neverjetno pogumen!
Tvoje sodelovanje je pomembno!
453
00:27:09,379 --> 00:27:11,548
- Res?
- Ja! Madona no!
454
00:27:11,548 --> 00:27:13,425
Zakaj nisem z vami?
455
00:27:14,176 --> 00:27:17,012
- Sem umrl?
- Nismo prepričani.
456
00:27:17,012 --> 00:27:18,639
Kako niste prepričani?
457
00:27:19,431 --> 00:27:22,768
Kako sem odprl portal,
skozi katerega se menimo?
458
00:27:22,768 --> 00:27:26,480
Zemljevid razumeš bolj,
kot veš.
459
00:27:26,480 --> 00:27:31,777
- Res?
- Ja! Čas se zlaga! Razumeš?
460
00:27:34,029 --> 00:27:35,405
Niti ne.
461
00:27:36,823 --> 00:27:38,909
- Kaj se nam je zgodilo?
- Niste prepričani?
462
00:27:38,909 --> 00:27:42,204
Dovolj vprašanj!
Takoj morate iti! Pojdite!
463
00:27:42,204 --> 00:27:44,998
Prav, pomiri se.
464
00:27:49,211 --> 00:27:50,712
Zakaj kar naprej vpijete?
465
00:27:50,712 --> 00:27:54,049
- Moji bivši si podoben!
- To pa je sreča.
466
00:27:54,800 --> 00:27:58,470
Sem si moral reči,
da sem pogumen? Kakšen važič!
467
00:27:58,470 --> 00:28:02,391
Jaz sem spet rekel, da se čas zloži.
Enak pogovor smo imeli.
468
00:28:02,391 --> 00:28:04,685
Ne, jaz sem bila
manj ukazovalna.
469
00:28:04,685 --> 00:28:05,769
Ojla.
470
00:28:06,478 --> 00:28:07,813
Živ si!
471
00:28:07,813 --> 00:28:09,648
- Ja.
- Mislil sem, da si mrtev.
472
00:28:09,648 --> 00:28:13,443
- Z dvema Fiannama si se spopadel.
- Mislil sem, da bosta zmagali.
473
00:28:13,443 --> 00:28:17,281
Mimogrede,
tvoja bivša se odlično bojuje.
474
00:28:17,281 --> 00:28:19,867
Toda začeli sta se
pričkati med sabo.
475
00:28:19,867 --> 00:28:22,911
Saj veste. Izmuznil sem se.
476
00:28:22,911 --> 00:28:25,789
- Šel sem v nakupovalni center.
- Gremo.
477
00:28:25,789 --> 00:28:31,545
Našel sem zdravilo za dvoroga
in knjigo o zdravljenju poškodb.
478
00:28:31,545 --> 00:28:33,797
To bo tista pomembna reč
v mojem življenju.
479
00:28:34,756 --> 00:28:40,095
Ko sem bila jaz na tvojem mestu
v tem času, se to ni zgodilo.
480
00:28:40,095 --> 00:28:42,431
- Torej se je nekaj spremenilo?
- Ja.
481
00:28:42,431 --> 00:28:43,807
Alto, gremo!
482
00:28:44,641 --> 00:28:46,143
Fianna!
483
00:29:02,451 --> 00:29:06,038
Nogo ti bomo naravnali.
To je na 30. strani.
484
00:29:12,002 --> 00:29:14,004
Spet mi je spodletelo.
485
00:29:16,006 --> 00:29:21,303
O tem univerzumu
še marsičesa ne vemo.
486
00:29:21,303 --> 00:29:24,765
Ne vemo,
ali lahko preprečimo večje stvari,
487
00:29:24,765 --> 00:29:29,394
- kot je smrt. Poskusili smo.
- Skušali smo rešiti Susan.
488
00:29:29,394 --> 00:29:31,355
- Ja.
- Kaj se ji je zgodilo?
489
00:29:31,355 --> 00:29:34,691
Padla je s pečine,
nato pa je nanjo padel balvan.
490
00:29:34,691 --> 00:29:36,151
Bilo je precej jasno.
491
00:29:36,151 --> 00:29:38,278
Pečina je bila visoka.
Potem pa še balvan.
492
00:29:39,154 --> 00:29:41,949
Poskusili smo se vrniti v čas,
preden se je zgodilo,
493
00:29:41,949 --> 00:29:45,452
a smo vedno prispeli
tik za tistim.
494
00:29:45,452 --> 00:29:47,829
- Nismo pa obupali.
- Še poskušate?
495
00:29:47,829 --> 00:29:49,456
Ne. Sčasoma smo obupali.
496
00:29:50,165 --> 00:29:53,544
Včasih se je najbolje sprijazniti
in živeti naprej.
497
00:29:59,049 --> 00:30:02,094
Čakaj malo. Ni ju v torbi.
498
00:30:02,094 --> 00:30:04,638
- Kaj?
- Oglja ni več.
499
00:30:05,514 --> 00:30:07,558
Smo...
500
00:30:08,767 --> 00:30:09,768
Spremenili zgodovino?
501
00:30:12,938 --> 00:30:14,189
Mene hoče!
502
00:30:17,109 --> 00:30:18,443
Halo?
503
00:30:19,069 --> 00:30:20,529
Me slišite?
504
00:30:20,529 --> 00:30:23,490
- Me slišite? Me slišite?
- Kaj, za vraga?
505
00:30:23,490 --> 00:30:25,909
Jaz sem, Največje zlo.
506
00:30:25,909 --> 00:30:27,661
Izsledil sem vas.
507
00:30:27,661 --> 00:30:32,583
Razbojnike za vse čase
in vašega vodjo, ki mu pravijo...
508
00:30:32,583 --> 00:30:34,209
- Penelope.
- Kevin.
509
00:30:34,793 --> 00:30:37,421
V bistvu nimamo vodje.
510
00:30:37,421 --> 00:30:38,922
Dejansko pa sem jaz...
511
00:30:38,922 --> 00:30:40,549
Imate nekaj, kar hočem.
512
00:30:40,549 --> 00:30:43,844
Vsestranski elementaren načrt
časa in prostora.
513
00:30:43,844 --> 00:30:45,179
- Ne, zagotovo...
- Ne!
514
00:30:45,179 --> 00:30:46,638
Tega pa nimamo.
515
00:30:46,638 --> 00:30:48,390
- Nimamo ga.
- Tega nimamo.
516
00:30:48,390 --> 00:30:49,474
Pravite mu zemljevid.
517
00:30:49,474 --> 00:30:51,226
- Aja.
- Widgit ga ima.
518
00:30:51,226 --> 00:30:52,895
- Alo.
- Ne dobiš ga.
519
00:30:52,895 --> 00:30:55,981
Ti kar govori,
a imam nekaj, kar hočete.
520
00:30:55,981 --> 00:30:58,108
Odprt sem za menjavo.
521
00:30:58,108 --> 00:31:00,652
Prvi dan sem vprašala,
ali imamo Zoom,
522
00:31:00,652 --> 00:31:02,404
pa si mi zažgal stopala.
523
00:31:02,404 --> 00:31:04,489
Zlobna čarovnija je, ne Zoom.
524
00:31:04,489 --> 00:31:06,491
Lahko ti izboljšam signal.
525
00:31:06,491 --> 00:31:10,412
- Sta to mami in ati?
- Tako zveni. Mami? Ati?
526
00:31:10,412 --> 00:31:12,539
Kevin! Saffron!
527
00:31:12,539 --> 00:31:14,249
S kom sta to?
528
00:31:14,249 --> 00:31:17,294
Mami. Sem s Kevinom
in njegovimi čudnimi kolegi.
529
00:31:17,294 --> 00:31:20,047
- Dovolj je že.
- Nisem tvoj kolega.
530
00:31:20,547 --> 00:31:24,927
Mami in ati. Mislili smo,
da sta mrtva. Bila sta mrtva.
531
00:31:24,927 --> 00:31:26,345
Ne mrtva.
532
00:31:26,345 --> 00:31:30,265
Saffron, uspelo nama je.
Rešila sva ju.
533
00:31:30,265 --> 00:31:33,101
Ne, Kevin. Sama sva se rešila.
Ni tako, Lisa?
534
00:31:33,101 --> 00:31:34,144
Je, Mike.
535
00:31:34,144 --> 00:31:37,814
- Jokal si in rotil.
- Znašel sem se.
536
00:31:37,814 --> 00:31:40,359
Od otroštva so me mučile
more o tisti demonki.
537
00:31:40,359 --> 00:31:44,071
Jaz pa vem, kako ravnati,
če te vzamejo za talca.
538
00:31:44,071 --> 00:31:48,534
Ko sem bila majhna,
me je divja sirota skoraj ugrabila.
539
00:31:48,534 --> 00:31:50,410
Bila sva pripravljena.
540
00:31:54,998 --> 00:31:57,042
Ona je. Demonka.
541
00:31:57,042 --> 00:31:58,669
Prosim,
ne stori nama hudega.
542
00:31:58,669 --> 00:32:03,757
Naredila bova, kar hočeš.
Upoštevala bova ukaze in navodila.
543
00:32:09,471 --> 00:32:14,351
Dovolj je bilo.
Če hočeta še kdaj videti starše žive,
544
00:32:14,351 --> 00:32:18,021
prinesita zemljevid
v Trdnjavo večne teme.
545
00:32:18,021 --> 00:32:20,023
Čakal bom.
546
00:32:21,149 --> 00:32:22,734
Lepo bodita.
547
00:32:22,734 --> 00:32:24,403
Adijo.
548
00:32:34,913 --> 00:32:37,583
Uspelo nam je.
Mami in ati nista mrtva.
549
00:32:37,583 --> 00:32:41,044
- To je hujše.
- Hujše od smrti?
550
00:32:41,044 --> 00:32:42,921
Ja. Za odtenek.
551
00:32:42,921 --> 00:32:47,968
Poiščimo Trdnjavo teme
in rešimo mamo in atija.
552
00:32:47,968 --> 00:32:51,430
- Trdnjava je v času legend.
- Tja ne smemo.
553
00:32:51,430 --> 00:32:53,557
- Zakaj?
- Tam živi Največje zlo.
554
00:32:53,557 --> 00:32:55,267
- In?
- Žene ga zlo.
555
00:32:55,267 --> 00:32:56,393
Največje zlo.
556
00:32:57,603 --> 00:33:00,564
- In?
- Tvoji starši niso tako super.
557
00:33:02,649 --> 00:33:06,111
Zakaj je rekel,
da sta bila mrtva?
558
00:33:06,111 --> 00:33:08,572
- Ne vem.
- Ne vem nič o tem.
559
00:33:08,572 --> 00:33:09,823
Nisva mrtva.
560
00:33:09,823 --> 00:33:12,117
Morda so med potovanjem
skozi čas kaj spremenili
561
00:33:12,117 --> 00:33:15,370
in s tem spremenili
potek vaših dejanj?
562
00:33:15,370 --> 00:33:18,373
Utihni, John. To ni mogoče.
563
00:33:25,130 --> 00:33:27,257
Pravzaprav je.
564
00:33:28,467 --> 00:33:30,177
Čisto mogoče je.
565
00:33:35,474 --> 00:33:38,435
Čez šest tednov
odstranite gips.
566
00:33:38,435 --> 00:33:42,523
Če ga bo bolelo,
mu dajte tri tele.
567
00:33:42,523 --> 00:33:44,066
Ena! Dve! Tri!
568
00:33:44,066 --> 00:33:45,025
Pojemo?
569
00:33:45,025 --> 00:33:46,485
- Pojemo!
- Pojemo?
570
00:33:46,485 --> 00:33:48,487
Ne zaužijte jih.
571
00:33:48,487 --> 00:33:50,030
- Tri.
- Tri pojemo. Ja.
572
00:33:50,030 --> 00:33:51,323
Ne, to ni za vas.
573
00:33:51,323 --> 00:33:52,449
- Za Dvoroga.
- Pennepe.
574
00:33:52,449 --> 00:33:53,534
Ja?
575
00:33:53,534 --> 00:33:55,661
S Kago sva skupaj.
576
00:33:55,661 --> 00:33:57,079
- Ja.
- Sorči.
577
00:33:57,829 --> 00:34:00,791
V redu.
Ja, to je smiselno. Dobro.
578
00:34:00,791 --> 00:34:02,000
Si ljubosumna?
579
00:34:02,000 --> 00:34:03,418
Ne.
580
00:34:03,418 --> 00:34:05,754
Ja, sumna si.
581
00:34:06,630 --> 00:34:09,132
- Sumna je, ne? Ane?
- Res nisem.
582
00:34:09,132 --> 00:34:10,676
Me izkoriščaš?
583
00:34:11,260 --> 00:34:13,846
- Ne.
- Ja. Izkoriščevalec si.
584
00:34:13,846 --> 00:34:16,889
- Ane? Ane? Sumljiv si.
- Ne!
585
00:34:16,889 --> 00:34:19,810
- Nisem sumljiv.
- To je zelo sumljivo.
586
00:34:21,728 --> 00:34:24,815
- Odhajaš, Saff?
- Ja.
587
00:34:26,108 --> 00:34:28,527
Spet moram rešiti
svojo drugo družino.
588
00:34:29,402 --> 00:34:31,572
Hvala, da ste skrbeli zame.
589
00:34:31,572 --> 00:34:32,614
Jasno, Saff.
590
00:34:34,074 --> 00:34:34,908
Se vidimo.
591
00:34:37,034 --> 00:34:38,203
Se vidimo!
592
00:34:38,203 --> 00:34:39,746
Se vidimo.
593
00:34:39,746 --> 00:34:41,498
- Adijo, sestra.
- Adijo, sestra.
594
00:34:41,498 --> 00:34:42,583
- Adijo.
- Adijo.
595
00:34:42,583 --> 00:34:44,042
- Adijo.
- Čavči.
596
00:34:48,964 --> 00:34:50,632
Adijo, Godrnjač.
597
00:34:55,262 --> 00:34:57,514
Utihni, Kevin!
598
00:34:58,599 --> 00:35:03,437
V redu, Zemljevidar,
pelji nas do Trdnjave teme.
599
00:35:03,437 --> 00:35:05,063
Prenevarno je. Nočeš tja.
600
00:35:05,063 --> 00:35:06,565
- Midva hočeva.
- Pardon.
601
00:35:06,565 --> 00:35:09,568
Hotel sem reči, da je prenevarno
in jaz nočem tja.
602
00:35:09,568 --> 00:35:11,320
Kako pridemo tja, Widgit?
603
00:35:11,320 --> 00:35:13,864
Tukaj je.
604
00:35:16,575 --> 00:35:18,410
O ne. Manjka.
605
00:35:18,410 --> 00:35:19,536
Kaj?
606
00:35:19,536 --> 00:35:21,079
Ja, manjka.
607
00:35:21,079 --> 00:35:22,956
Čas legend je
v manjkajočem delu.
608
00:35:24,708 --> 00:35:26,627
Torej ga moramo poiskati.
609
00:35:29,379 --> 00:35:30,506
Poiskati?
610
00:35:30,506 --> 00:35:32,257
Gremo, bizgeci.
611
00:35:32,257 --> 00:35:35,219
- Se vidimo!
- Se vidimo!
612
00:35:41,975 --> 00:35:43,894
TEMELJI NA LIKIH
T. GILLIAMA IN M. PALINA
613
00:35:49,983 --> 00:35:51,401
PO FILMU
TIME BANDITS
614
00:36:54,965 --> 00:36:56,967
Prevedla
Nena Lubej Artnak