1 00:00:49,758 --> 00:00:51,385 Portala ni tu. 2 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 Ali se zemljevid moti ali pa je dežela napačna. 3 00:00:53,929 --> 00:00:56,640 - Ali pa se ti motiš. - Ja, tudi to je mogoče. 4 00:00:56,640 --> 00:00:58,767 Od tu bi lahko šla domov? 5 00:00:58,767 --> 00:01:01,103 Ja. A le, če najdem portal. 6 00:01:01,854 --> 00:01:04,147 Mogoče tu spodaj kaj piše. 7 00:01:05,315 --> 00:01:09,027 Ne. To... Ne. 8 00:01:10,529 --> 00:01:13,448 Nak. Nikjer ga ne najdem. 9 00:01:13,448 --> 00:01:17,160 - Bomo pač počakali. - Tu umirajo od mraza. 10 00:01:17,160 --> 00:01:19,538 - Dokler nas ne zazebe. - Mene že zebe. 11 00:01:19,538 --> 00:01:20,998 Kaj bomo, ko pridemo tja? 12 00:01:20,998 --> 00:01:24,918 Niti slučajno ne smeta srečati samih sebe. 13 00:01:24,918 --> 00:01:27,045 Se bova izničila? 14 00:01:27,045 --> 00:01:29,882 Bova implodirala? Bo razneslo najine atome? 15 00:01:29,882 --> 00:01:31,967 Ne, samopodobo vama bo uničilo. 16 00:01:31,967 --> 00:01:35,179 Jaz sem se srečal. Bilo je zelo čudno. 17 00:01:35,179 --> 00:01:39,975 Le kaj pomenijo ti simboli? Mogoče je odgovor za tem zavihkom. 18 00:01:40,475 --> 00:01:43,395 - Nikjer ne vidim portala. - Tam je! 19 00:01:44,271 --> 00:01:45,314 Pa res! 20 00:01:45,314 --> 00:01:48,275 Koliko časa imava, da rešiva starše? 21 00:01:48,275 --> 00:01:51,695 - Draga moja Kevin in Sauron. - Saffron. 22 00:01:51,695 --> 00:01:53,113 Imamo samo 30 minut. 23 00:01:53,113 --> 00:01:54,239 Trideset minut? 24 00:01:54,239 --> 00:01:56,950 Ja, vračamo se v večer, ko smo te spoznali. 25 00:01:56,950 --> 00:01:58,118 Par minut prej. 26 00:01:58,118 --> 00:02:01,747 Kaj? Tisti večer? Ne moremo iti kdaj drugič? 27 00:02:01,747 --> 00:02:04,917 Ne! Tisti večer sta bila tam tako Fianna kot Najvišji. 28 00:02:04,917 --> 00:02:07,544 Ja. Tvegano bo. 29 00:02:08,544 --> 00:02:11,381 - Čakaj. - Stoj! Prenevarno je! 30 00:02:11,381 --> 00:02:13,634 To ni moja težava! Sorči. 31 00:02:13,634 --> 00:02:15,636 Bog pomagaj. Obupna je. 32 00:02:15,636 --> 00:02:17,888 Ja, a je moja sestra. 33 00:02:17,888 --> 00:02:20,098 - Kevin. - Ni varno! 34 00:02:20,098 --> 00:02:23,435 Še kar ne vemo, ali lahko spremenimo preteklost! 35 00:02:25,729 --> 00:02:26,563 Jaz vem. 36 00:02:40,410 --> 00:02:41,495 To ni naša hiša. 37 00:02:41,495 --> 00:02:43,205 V hladilniku so otroci. 38 00:02:43,205 --> 00:02:45,541 Ne igrajta se v mojem hladilniku. 39 00:02:45,541 --> 00:02:47,125 Prav. 40 00:02:47,835 --> 00:02:49,044 Kje sva? 41 00:02:50,087 --> 00:02:51,630 So to črno-beli časi? 42 00:02:51,630 --> 00:02:53,632 - Žur je. - Kako veš? 43 00:02:53,632 --> 00:02:55,175 Še nikoli nisi bil na žuru. 44 00:02:55,175 --> 00:02:57,094 - Sem. - Nisi. 45 00:02:57,094 --> 00:02:58,846 Sem, v dvajsetih. 46 00:02:58,846 --> 00:03:00,264 - Nisi. - Sem. 47 00:03:00,264 --> 00:03:01,181 - Nisi. - Sem! 48 00:03:01,181 --> 00:03:02,140 - Nisi! - Sem! 49 00:03:02,140 --> 00:03:04,476 - Pol ure imava! - Pa se nehaj kregati! 50 00:03:04,476 --> 00:03:05,435 Ja! 51 00:03:06,270 --> 00:03:07,312 Sva v Bingleyju? 52 00:03:07,312 --> 00:03:09,064 Ja, na žalost. 53 00:03:09,064 --> 00:03:13,193 - Kako prideva do Chisley Closa? - Ne poznam. 54 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 Lahko poiščeš na telefonu? 55 00:03:15,737 --> 00:03:16,572 Ne. 56 00:03:17,656 --> 00:03:22,119 Orientacijsko točko morava poiskati. Tako delamo v tundri. 57 00:03:22,119 --> 00:03:23,996 Kje je nakupovalni center? 58 00:03:24,621 --> 00:03:27,165 V tisti smeri. Gresta po nakupih? 59 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 Demonki bova preprečila, da nama okamni starše. 60 00:03:29,751 --> 00:03:31,336 Hudo. 61 00:03:31,336 --> 00:03:33,839 - Dan je. - Naj bi bil večer. 62 00:03:33,839 --> 00:03:35,841 Mogoče imava več časa. 63 00:03:36,341 --> 00:03:37,176 Ne moremo iti, 64 00:03:37,176 --> 00:03:39,678 - zadnjič smo komaj preživeli. - Moramo. Otroka sta. 65 00:03:39,678 --> 00:03:44,725 Premislil sem se. Nočem, da me bivša zažge. 66 00:03:44,725 --> 00:03:47,060 Nočem, da me kdorkoli zažge, sploh pa ne ona. 67 00:03:47,060 --> 00:03:49,396 - Pogovoriti se moramo. - Ja. 68 00:03:49,396 --> 00:03:52,691 Ne! Takoj pojdite! 69 00:03:52,691 --> 00:03:53,734 Marička! 70 00:03:53,734 --> 00:03:55,944 Smo to mi iz prihodnosti? Moja samopodoba. 71 00:03:55,944 --> 00:03:57,362 Zakaj smo čisto znojni? 72 00:03:57,362 --> 00:03:58,822 Dolga zgodba, ni časa. 73 00:03:58,822 --> 00:03:59,781 Kje sem jaz? 74 00:03:59,781 --> 00:04:01,658 Otroka sta v nevarnosti. 75 00:04:01,658 --> 00:04:03,452 - Hudiča. - Ja, hudiča. 76 00:04:03,452 --> 00:04:04,745 Zelo me je strah. 77 00:04:04,745 --> 00:04:08,415 Ne, si neverjetno pogumen! Tvoje sodelovanje je pomembno! 78 00:04:08,415 --> 00:04:10,626 - Res? - Ja! Madona no! 79 00:04:10,626 --> 00:04:13,003 Zakaj nisem z vami? 80 00:04:13,754 --> 00:04:16,589 - Sem umrl? - Nismo prepričani. 81 00:04:16,589 --> 00:04:18,216 Kako niste prepričani? 82 00:04:19,009 --> 00:04:22,346 Kako sem odprl portal, skozi katerega se menimo? 83 00:04:22,346 --> 00:04:26,058 Zemljevid razumeš bolj, kot veš. 84 00:04:26,058 --> 00:04:29,102 - Res? - Ja! Čas se zlaga! 85 00:04:30,229 --> 00:04:31,355 Razumeš? 86 00:04:33,607 --> 00:04:34,983 Niti ne. 87 00:04:36,401 --> 00:04:38,487 - Kaj se nam je zgodilo? - Niste prepričani? 88 00:04:38,487 --> 00:04:41,782 Dovolj vprašanj! Takoj morate iti! Pojdite! 89 00:04:41,782 --> 00:04:44,576 - To pa ni bilo... - Prav, pomiri se. 90 00:04:45,577 --> 00:04:48,247 - Zakaj sem vreščal? - Zakaj sem bila tako ukazovalna? 91 00:04:48,247 --> 00:04:51,375 - Kaj bo z menoj? - O čem sem govoril? 92 00:04:58,882 --> 00:05:01,134 Pojdiva nazaj po isti poti. 93 00:05:01,134 --> 00:05:03,387 Ta kraj je še hujši kot navadno. 94 00:05:04,680 --> 00:05:07,140 Vsi so tako retro oblečeni. 95 00:05:08,809 --> 00:05:10,435 Mogoče je moderno. 96 00:05:10,435 --> 00:05:14,064 - Zadnje čase ne spremljam mode. - A daj. 97 00:05:15,566 --> 00:05:17,442 Še glasba je stara. 98 00:05:18,318 --> 00:05:20,195 Kot mamin seznam pesmi. 99 00:05:21,572 --> 00:05:22,823 O ne. 100 00:05:22,823 --> 00:05:25,075 {\an8}Leto 1996 je. 101 00:05:25,993 --> 00:05:28,620 O ne. Stari časi. 102 00:05:28,620 --> 00:05:33,375 Ni pol ure pred njuno smrtjo, pač pa skoraj 30 let. 103 00:05:33,375 --> 00:05:37,880 - Bi se Zemljevidar tako zelo zmotil? - Dejansko še ni bil tako natančen. 104 00:05:40,007 --> 00:05:43,760 Tista hiša z maškarami 105 00:05:44,761 --> 00:05:47,264 je bila naša hiša, preden je to postala. 106 00:05:48,307 --> 00:05:50,434 Najbrž so jo podrli in zgradili naselje. 107 00:05:51,268 --> 00:05:53,228 Naša ulica še ne obstaja. 108 00:05:53,228 --> 00:05:55,147 Ne živiva še tam. 109 00:05:55,147 --> 00:05:56,982 Ne živiva še. 110 00:06:01,361 --> 00:06:03,071 Mislila sem, da bom videla mamo in ata. 111 00:06:04,156 --> 00:06:05,282 Res. 112 00:06:06,658 --> 00:06:08,076 Jaz tudi. 113 00:06:08,577 --> 00:06:10,120 Hotel sem ju rešiti. 114 00:06:10,120 --> 00:06:15,083 V redu je, spet bova poskusila. V drugi čas se bova vrnila. 115 00:06:18,420 --> 00:06:19,796 Lahko ju poiščeva. 116 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 Kaj? 117 00:06:20,797 --> 00:06:23,258 Lahko ju vidiva. Živita. 118 00:06:23,258 --> 00:06:27,095 - Nista naju še dobila. Ne poznata naju. - Midva poznava njiju. 119 00:06:27,095 --> 00:06:30,432 Vem, da me ne bo poznala, a rada bi objela mamo. 120 00:06:30,432 --> 00:06:34,019 Kaj pa če kaj zafrkneva in preprečiva svoje rojstvo? 121 00:06:34,019 --> 00:06:38,065 Če preprečiva svoje rojstvo, ne bova obstajala, da bi ga preprečila. 122 00:06:38,065 --> 00:06:40,901 Torej bova obstajala, ne? Malo pomisli. 123 00:06:40,901 --> 00:06:42,152 Kaj? 124 00:06:42,152 --> 00:06:44,988 Ne povej jima, da si njun otrok iz prihodnosti. 125 00:06:44,988 --> 00:06:48,951 Ker ne bosta hotela otrok, ko bosta videla, kako dolgočasen sem? 126 00:06:49,451 --> 00:06:52,579 Kaj boš rekel? "Vajin sin sem. Prišel sem vaju rešit pred demonko, 127 00:06:52,579 --> 00:06:56,792 ki vaju je spremenila v oglje. V torbici vaju nosim. To sta vidva." 128 00:06:57,835 --> 00:07:00,629 Jaz grem k ateku, ti pa pojdi do babi in dedija. 129 00:07:00,629 --> 00:07:03,882 - Kaj bova rekla? - Preveč razmišljaš. 130 00:07:08,262 --> 00:07:10,097 Prepozno. Starši so že duhovi. 131 00:07:11,473 --> 00:07:13,559 Saj nisem ukazovalna, ne? 132 00:07:13,559 --> 00:07:16,562 Nismo prav prišli. Je to Trdnjava teme? 133 00:07:17,312 --> 00:07:19,022 Tu sem. Uspelo mi je. 134 00:07:19,022 --> 00:07:20,274 Kraj je pravi. 135 00:07:20,274 --> 00:07:24,111 - Uspelo mi je. Še sem živ, Penelope. - Ja, super. 136 00:07:24,111 --> 00:07:27,656 Kaj sem hotel reči s tem, da se čas zlaga? V kaj se zlaga? 137 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 Ti pogruntaj. Mi ju moramo rešiti. 138 00:07:29,741 --> 00:07:31,076 Se opravičujem. 139 00:07:31,076 --> 00:07:33,120 Pred čim? Nismo povedali. 140 00:07:33,120 --> 00:07:36,665 - Kako bom postal pogumen? - Ne znam si predstavljati. 141 00:07:36,665 --> 00:07:39,418 - S poti, prosim. - Fianna! 142 00:07:41,503 --> 00:07:45,007 - Pardon. Z nekom smo te zamenjali. - Njegovo bivšo. 143 00:07:45,007 --> 00:07:47,759 - Imela sva burno razmerje. - Bi rekel. 144 00:07:47,759 --> 00:07:49,803 Dobro, super. 145 00:07:59,897 --> 00:08:00,731 Ati? 146 00:08:04,484 --> 00:08:06,528 Slikaj, dlje bo trajalo. 147 00:08:08,238 --> 00:08:09,573 Ati. 148 00:08:11,325 --> 00:08:13,744 - Mikey sem. - Kako se pišeš? 149 00:08:13,744 --> 00:08:15,787 Haddock. Ti pa si? 150 00:08:15,787 --> 00:08:18,081 Kevin... Haddaway. 151 00:08:18,081 --> 00:08:21,001 Haddaway? Ha, dala mi je tvoja mama. 152 00:08:22,461 --> 00:08:23,587 Ja. 153 00:08:23,587 --> 00:08:24,588 Šala. 154 00:08:25,464 --> 00:08:26,798 Dobra. 155 00:08:27,299 --> 00:08:30,260 Ata me je nagnal ven igrat se. Prelisičil sem ga. 156 00:08:30,260 --> 00:08:33,972 Zunaj igram. Zmaga. 157 00:08:38,227 --> 00:08:40,562 Game Boy. Kolo sem prodal, da bi ga kupil. 158 00:08:40,562 --> 00:08:42,981 Ata ni bil vesel. Upornik sem. 159 00:08:44,316 --> 00:08:46,985 Ubili so me. Nič zato, še eno življenje imam. 160 00:08:47,861 --> 00:08:48,987 Ja. 161 00:08:50,489 --> 00:08:51,657 Poskusi. 162 00:08:53,659 --> 00:08:55,452 Ne, ne, ne. 163 00:08:55,452 --> 00:09:03,418 Ne, ne. Ne, ne. 164 00:09:03,418 --> 00:09:04,753 To pritisni. 165 00:09:05,504 --> 00:09:06,755 Našel sem ga. 166 00:09:06,755 --> 00:09:10,551 Tistega mini iz posebne spalnice. V napačnem času je. 167 00:09:10,551 --> 00:09:12,010 Sam je. 168 00:09:12,010 --> 00:09:15,430 - Zemljevid ima. - Ste prepričani, da je zemljevid? 169 00:09:15,430 --> 00:09:17,641 - To je torej zemljevid. - Ja. 170 00:09:17,641 --> 00:09:21,645 - V različne dežele lahko greš. - Skrij ga, videl ga bo. 171 00:09:21,645 --> 00:09:24,189 Prepozno. Sem ga že videl. 172 00:09:25,315 --> 00:09:26,984 Zbudi Fianno. 173 00:09:26,984 --> 00:09:28,819 Fianna! 174 00:09:37,744 --> 00:09:38,954 Fianna. 175 00:09:41,540 --> 00:09:45,127 Kaj si mislil s tem, da ne veš, ali sem živ? 176 00:09:45,127 --> 00:09:47,754 To je rekel bodoči jaz, ne sedanji jaz. 177 00:09:47,754 --> 00:09:50,549 Kako naj vem, česar bodoči jaz ne ve? 178 00:09:50,549 --> 00:09:53,302 - Padem v časovno luknjo? - Ne vem! 179 00:09:53,302 --> 00:09:57,472 - Me ujamejo? Pardon. - Ne vem! 180 00:09:57,472 --> 00:10:00,434 - Sta kaj našla? - Ne. Nič. 181 00:10:00,434 --> 00:10:01,977 Očitno ne. 182 00:10:01,977 --> 00:10:05,898 Bodoča jaz je bila zelo ukazovalna. Niti malo si nisem bila všeč. 183 00:10:05,898 --> 00:10:07,649 Sem takšna? 184 00:10:08,817 --> 00:10:09,651 - Ne. - Ne. 185 00:10:09,651 --> 00:10:12,279 Ker nisem ukazovalna. Tako je. 186 00:10:12,279 --> 00:10:17,075 Alto, zlij se z okolico in poišči Kevinove starše. 187 00:10:17,075 --> 00:10:19,995 - Zakaj naj bom jaz pogumen? Ker... - Pojdi že! 188 00:10:19,995 --> 00:10:21,205 Seveda. 189 00:10:21,205 --> 00:10:25,209 Sem bila ukazovalna? Ne, odločna. To ni isto. 190 00:10:30,464 --> 00:10:34,801 Babina poročna obleka. Na črno sem jo pobarvala. Noro, ne? 191 00:10:34,801 --> 00:10:36,053 Ja, odbito. 192 00:10:36,053 --> 00:10:37,346 Noro, ne? 193 00:10:38,055 --> 00:10:41,350 - Poznate ljudi, ki živijo tu? - Jaz ja. 194 00:10:41,350 --> 00:10:42,935 Odbito. 195 00:10:44,186 --> 00:10:46,688 Poznate moja prijatelja Kevina in Savlon? 196 00:10:46,688 --> 00:10:49,691 Tu živita. Otroka sta. 197 00:10:49,691 --> 00:10:51,235 Ste vi njuni starši? 198 00:10:51,235 --> 00:10:52,611 Fuj. 199 00:10:52,611 --> 00:10:54,196 - Fuj. - Ne. 200 00:10:54,196 --> 00:10:55,948 Ne. V redu. 201 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 Neka otroka sta se igrala v hladilniku. 202 00:10:59,952 --> 00:11:02,496 - Kam sta šla? - Neko odpravo sta omenjala. 203 00:11:02,496 --> 00:11:03,413 Ja? 204 00:11:03,413 --> 00:11:05,541 Demonko in nakupovalni center. 205 00:11:05,541 --> 00:11:08,001 Nakupovalni center. Odbito. 206 00:11:09,711 --> 00:11:11,088 Konec prizora. 207 00:11:16,927 --> 00:11:19,221 Ojla, si za ples? 208 00:11:32,192 --> 00:11:33,193 Carsko. 209 00:12:03,015 --> 00:12:04,057 Pozdravljena. 210 00:12:05,475 --> 00:12:06,894 Zdravo. 211 00:12:09,730 --> 00:12:10,898 Kaj je, srček? 212 00:12:12,691 --> 00:12:17,946 Sem oseba, ki se je preselila v sosesko. 213 00:12:17,946 --> 00:12:22,492 Sosede spoznavam. 214 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 A tako. 215 00:12:24,786 --> 00:12:27,623 Spoznala sem vas in... 216 00:12:32,044 --> 00:12:33,170 Je to vaša hči? 217 00:12:33,170 --> 00:12:35,506 Ja. To je Lisa. 218 00:12:35,506 --> 00:12:37,591 Tako majhna je. 219 00:12:37,591 --> 00:12:39,635 Šest je stara. 220 00:12:40,886 --> 00:12:42,346 Kje imaš mamico, srček? 221 00:12:44,348 --> 00:12:45,641 Umrla je. 222 00:12:49,520 --> 00:12:50,729 Žal mi je. 223 00:12:50,729 --> 00:12:54,483 - Gotovo jo pogrešaš. - Ja. Zelo. 224 00:12:54,483 --> 00:12:58,445 Pogrešam celo prepire z njo. Ko bi se ji le lahko opravičila. 225 00:12:58,445 --> 00:13:01,156 Vsi mami rečemo stvari, ki jih obžalujemo. 226 00:13:01,156 --> 00:13:06,578 Nič zato. Ko boš ti mama, se boš spomnila, da si to govorila. 227 00:13:07,538 --> 00:13:08,747 Prideš naprej? 228 00:13:08,747 --> 00:13:11,583 Na skodelico čaja? In da si umiješ obraz? 229 00:13:34,106 --> 00:13:35,774 Kako je nisi opazil? 230 00:13:35,774 --> 00:13:38,151 - Skozi vrata je šla? - Dobesedno. 231 00:13:38,151 --> 00:13:41,697 - Oči so ji žarele kot lava. - Fianna. 232 00:13:41,697 --> 00:13:43,824 Odbit videz. 233 00:13:43,824 --> 00:13:46,702 Kevina in Žafran moramo poiskati pred njo. 234 00:13:48,912 --> 00:13:49,955 Počakajte. 235 00:14:04,970 --> 00:14:06,180 Vrnila si se. 236 00:14:06,180 --> 00:14:07,848 Vedel sem, da se boš. 237 00:14:08,765 --> 00:14:10,976 Pleši z menoj, pa ti odpustim za vrata. 238 00:14:24,323 --> 00:14:27,784 Veseli me, da sem te spoznala. Nisem te utegnila spoznati. 239 00:14:29,286 --> 00:14:33,081 Šele priselila si se, ne? 240 00:14:34,208 --> 00:14:36,126 Zdaj je veliko bolje. 241 00:14:37,002 --> 00:14:39,213 Že leta se nisem videla v ogledalu. 242 00:14:40,339 --> 00:14:41,548 Starejša sem. 243 00:14:45,469 --> 00:14:47,721 Ni slabo. Zobe sem si umivala z vejicami. 244 00:14:48,555 --> 00:14:53,227 Bi se šli igrat? Telefonirati moram. 245 00:14:53,227 --> 00:14:55,145 - Prav? - Lahko. 246 00:14:56,939 --> 00:14:57,981 Zdravo, mami. 247 00:15:00,943 --> 00:15:06,240 Prihodnosti iz virtualne norosti. 248 00:15:06,240 --> 00:15:11,286 Vedno jo vodi ta naša ljubezen 249 00:15:11,286 --> 00:15:16,500 do naše neuporabne nove tehnologije. 250 00:15:16,500 --> 00:15:21,296 Ni več zvoka, saj živimo pod površjem. 251 00:15:22,589 --> 00:15:24,383 Vrhunska pesem. 252 00:15:24,383 --> 00:15:27,511 Odbita. Rečete, da je nekaj odbito? 253 00:15:27,511 --> 00:15:31,431 Ja. Govori o tem, da bo prihodnost nora. Virtualno nora. 254 00:15:31,431 --> 00:15:33,600 Leta 2020 bomo imeli leteče avte. 255 00:15:33,600 --> 00:15:35,185 Pozabi. 256 00:15:35,185 --> 00:15:38,814 Ideja o letečih avtih je stara skoraj toliko kot sami avti. 257 00:15:38,814 --> 00:15:40,691 S konca 19. stoletja. 258 00:15:40,691 --> 00:15:43,151 Vau. Znanje. Navdušen sem. 259 00:15:43,151 --> 00:15:45,404 - Res? - Mikey, stišaj! 260 00:15:46,238 --> 00:15:47,322 Druživa se. 261 00:15:47,322 --> 00:15:49,658 Ni več zvoka. 262 00:15:49,658 --> 00:15:51,785 Ko ga ne bi bilo, madona. Stišaj! 263 00:15:54,288 --> 00:15:55,581 Oprosti, dedi. 264 00:15:56,874 --> 00:15:58,250 Kdo je ta predrznež? 265 00:15:58,834 --> 00:16:01,128 Ne, dejansko si... Jaz sem... 266 00:16:02,129 --> 00:16:03,172 To je Kevin Haddaway. 267 00:16:03,881 --> 00:16:05,174 Je tisto tvoj Game Boy? 268 00:16:07,426 --> 00:16:10,679 - Zasežen. - Se vidiva, dedi. 269 00:16:12,181 --> 00:16:13,265 Nesramnež! 270 00:16:13,265 --> 00:16:15,267 Hočeta, da vama navijem ušesa? 271 00:16:16,059 --> 00:16:18,437 Oprosti, dedi. 272 00:16:19,688 --> 00:16:22,357 Šele 32 jih imam. Še vedno sem v formi. 273 00:16:28,572 --> 00:16:31,658 Vau. Brihta in upornik. 274 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Car si, Kevin. 275 00:16:34,119 --> 00:16:36,747 Vedno sem želel, da bi to rekel. 276 00:16:38,040 --> 00:16:41,084 Vedno sem želel, da bi nekdo to rekel. 277 00:16:41,084 --> 00:16:42,461 Super, da si ti. 278 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 Kakšen je tvoj ata, Kevster? 279 00:16:49,301 --> 00:16:53,013 Do mene je veliko boljši, kot je bil njegov ata do njega. 280 00:16:53,013 --> 00:16:55,974 Mislim, da bi to hotel vedeti. 281 00:16:57,142 --> 00:16:58,310 Rad ga imam. 282 00:17:20,499 --> 00:17:22,376 Oprosti, ker sem ti odgovarjala. 283 00:17:23,460 --> 00:17:25,546 Oprosti, ker nisem odgovarjala, ko si hotela. 284 00:17:26,505 --> 00:17:28,590 Oprosti, ker sem kupovala s tvojim telefonom. 285 00:17:28,590 --> 00:17:29,967 Kaj? 286 00:17:29,967 --> 00:17:32,678 Oprosti, ker sem postrigla Kevina, ko je spal. 287 00:17:34,054 --> 00:17:35,889 Oprosti, ker sem bila nespoštljiva. 288 00:17:36,431 --> 00:17:39,768 Igrava se otroke in mamice. Jaz sem mamica. 289 00:17:46,275 --> 00:17:49,528 Koliko trgovin. V kateri bi bila? 290 00:17:49,528 --> 00:17:51,697 Kevin! 291 00:17:51,697 --> 00:17:53,532 - Kevin! - Ni on. 292 00:17:54,116 --> 00:17:55,117 Ne. 293 00:17:55,784 --> 00:17:59,746 Alto, zlij se z okolico. Povprašaj, ali ju je kdo videl. 294 00:17:59,746 --> 00:18:01,290 In povej, če boš videl Fianno. 295 00:18:01,290 --> 00:18:02,416 - Jaz? - Ja. 296 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 Zakaj ne... 297 00:18:04,001 --> 00:18:07,379 Njega nismo videli v prihodnosti. Zate vemo, da si živ. 298 00:18:08,172 --> 00:18:09,131 Jaz nisem živ? 299 00:18:09,131 --> 00:18:10,591 - Ima prav? - Ni nujno. 300 00:18:10,591 --> 00:18:14,136 To je očitno trenutek poguma, o katerem sem si govoril. 301 00:18:15,971 --> 00:18:18,140 - Veš, koliko je ura? - Ja. 302 00:18:20,726 --> 00:18:23,979 Norčevanje. Tudi prav. 303 00:18:23,979 --> 00:18:26,815 Kevina in Kardamom moramo najti pred Fianno. 304 00:18:26,815 --> 00:18:27,733 Ja. 305 00:18:27,733 --> 00:18:29,693 Fianna hoče zemljevid. 306 00:18:29,693 --> 00:18:31,570 Ali pa še vedno hoče mene. 307 00:18:32,237 --> 00:18:35,032 Res trapasto od mene. Oboje bo dobila kot na pladnju. 308 00:18:35,032 --> 00:18:36,658 - Penelope. - Ja? 309 00:18:36,658 --> 00:18:38,327 Nočem še umreti. 310 00:18:38,327 --> 00:18:39,786 V redu. 311 00:18:39,786 --> 00:18:41,705 Še ničesar nisem dosegel, 312 00:18:41,705 --> 00:18:46,043 le grme sem naredil in ukradel nekaj vaz. 313 00:18:46,919 --> 00:18:51,590 V življenju nisem naredil ničesar pomembnega. 314 00:18:54,593 --> 00:19:00,682 Bittelig, obseden si s tem. Mogoče te ravno to ogroža. 315 00:19:01,350 --> 00:19:04,269 Ne morem si privoščiti, da bi te izgubila. 316 00:19:07,314 --> 00:19:08,148 Res? 317 00:19:08,148 --> 00:19:09,608 Ja. 318 00:19:10,609 --> 00:19:12,277 Vidiš, nisem ukazovalna. 319 00:19:12,277 --> 00:19:14,321 Sem rahločutna in delim dobre nasvete. 320 00:19:14,321 --> 00:19:15,656 Ja. 321 00:19:16,156 --> 00:19:17,241 Poišči otroka. 322 00:19:19,117 --> 00:19:21,745 - Takoj. Zdaj. - Ja. Hvala. 323 00:19:21,745 --> 00:19:23,497 Bodi previden. 324 00:19:23,497 --> 00:19:27,668 - Sta mogoče videla razcapana otroka? - Razcapana? 325 00:19:27,668 --> 00:19:29,962 - Tu? - Tu, ja. 326 00:19:29,962 --> 00:19:31,588 Tu je veliko razcapanih otrok. 327 00:19:32,464 --> 00:19:36,426 - O ja. Sami sebi so prepuščeni. - To ni prav. 328 00:19:44,518 --> 00:19:46,019 Michael Jordan. 329 00:19:48,897 --> 00:19:50,023 Z levo. 330 00:19:51,400 --> 00:19:55,696 Dober dan je. Krasno se imam. 331 00:19:55,696 --> 00:19:57,406 Vrhunsko. 332 00:20:04,913 --> 00:20:06,748 O ne. Sem sem jo pripeljal. 333 00:20:09,668 --> 00:20:12,421 Najlepša hvala, Mikey. 334 00:20:12,921 --> 00:20:15,382 To je bil najboljši dan v mojem življenju. Hvala ti. 335 00:20:15,382 --> 00:20:17,885 V redu je. Saj se bova še kdaj družila. 336 00:20:17,885 --> 00:20:21,013 Že, a manj te bom videl ali pa boš imel druge opravke. 337 00:20:21,013 --> 00:20:24,224 - Zakaj se bova manj videla? - Služba pač. 338 00:20:24,224 --> 00:20:25,475 Služba? 339 00:20:25,475 --> 00:20:27,561 Mudi se mi. Rad te imam. 340 00:20:29,229 --> 00:20:30,731 Kdo je tisto, hudiča? 341 00:20:30,731 --> 00:20:33,650 - Demonka. Pojdi v hišo. - Karkoli. 342 00:20:34,568 --> 00:20:37,613 Mene in moje prijatelje lovi. Zapomni si jo. 343 00:20:37,613 --> 00:20:39,031 Daj mi zemljevid! 344 00:20:39,031 --> 00:20:40,532 Skloni se! 345 00:20:45,204 --> 00:20:47,414 - Kaj? - Zapomni si! 346 00:20:47,414 --> 00:20:50,792 Boj se! Zapomni si! 347 00:20:50,792 --> 00:20:51,752 Ata! 348 00:20:58,967 --> 00:21:02,262 - Kaj je May rekla? - Ja. 349 00:21:02,262 --> 00:21:05,307 - Ne. - Je. Zagotovo. 350 00:21:07,851 --> 00:21:09,102 Si v redu, poba? 351 00:21:12,272 --> 00:21:14,650 - Čisto bled si postal. - Res je. 352 00:21:16,276 --> 00:21:18,904 - Kaj pa je? - Elsie, Sid, iti moram. 353 00:21:23,951 --> 00:21:25,077 Tu je. 354 00:21:26,495 --> 00:21:29,540 Kaj pa Winniejeva zlata žila? 355 00:21:50,435 --> 00:21:51,436 O ne. 356 00:21:52,771 --> 00:21:54,523 Bom zdaj umrl? 357 00:21:54,523 --> 00:21:56,066 Najbrž. 358 00:21:57,484 --> 00:22:00,696 Oprosti, ker sem risala po stenah. 359 00:22:00,696 --> 00:22:04,241 Ker sem preklela Fitzroyevo in rekla, da sem to pobrala od tebe. 360 00:22:04,241 --> 00:22:05,868 Čeprav sem res. 361 00:22:09,663 --> 00:22:11,081 - Hej. - Dan. 362 00:22:11,081 --> 00:22:14,042 Socialna služba. Klicali ste zaradi otroka v težavah. 363 00:22:14,042 --> 00:22:17,588 Ja. Zelo je umazana in zmedena. 364 00:22:17,588 --> 00:22:20,507 Dobro. Poskrbeli bomo zanjo. 365 00:22:20,507 --> 00:22:23,343 - Zobe si umiva z vejicami. - Kaj? 366 00:22:23,343 --> 00:22:26,763 Srček, pomoč je prišla. 367 00:22:29,516 --> 00:22:30,976 Saff, kaj pa delaš? 368 00:22:31,768 --> 00:22:32,603 Najina mama je. 369 00:22:32,603 --> 00:22:35,022 - Z nama gre. - Ne more. 370 00:22:35,022 --> 00:22:38,025 Svoje življenje mora živeti, sicer se ne bova rodila. 371 00:22:38,025 --> 00:22:39,943 Rada bi jo rešila. 372 00:22:39,943 --> 00:22:42,237 O ne. O ne. 373 00:22:42,237 --> 00:22:43,864 O ne. 374 00:22:45,032 --> 00:22:48,202 Izpusti Liso. In pridi z nama. 375 00:22:48,202 --> 00:22:50,746 Ja. Veva, da si izgubila mamo. 376 00:22:50,746 --> 00:22:53,749 A saj nočeš, da tudi Lisa izgubi svojo, ne? 377 00:23:01,256 --> 00:23:02,758 Te lahko objamem? 378 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 Neizmerno te imam rada. 379 00:23:08,096 --> 00:23:10,140 Zdaj pa jo izpusti, prosim. 380 00:23:11,600 --> 00:23:14,311 Saff, mudi se. Mami, rad te imam. 381 00:23:14,311 --> 00:23:16,605 Veselilo me je. Se vidiva, ko bom dojenček. 382 00:23:16,605 --> 00:23:17,606 Otroka rabita pomoč. 383 00:23:17,606 --> 00:23:19,525 - Vrnita se! - Oma se zdi prijazna. 384 00:23:19,525 --> 00:23:21,026 Izdala me je! 385 00:23:25,739 --> 00:23:26,782 Alo, demonka! 386 00:23:27,324 --> 00:23:28,909 - Saff! - Se me spomniš? 387 00:23:30,536 --> 00:23:31,870 Kar poskusi. 388 00:23:31,870 --> 00:23:33,080 Ne. 389 00:23:33,580 --> 00:23:34,581 Teci! 390 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 Krava! 391 00:24:02,234 --> 00:24:03,402 Widgit! 392 00:24:03,402 --> 00:24:04,486 Fianna! 393 00:24:04,486 --> 00:24:06,613 Imaš nekaj, kar hočem. 394 00:24:06,613 --> 00:24:09,032 Povedal sem ti. Med nama je konec. 395 00:24:09,658 --> 00:24:11,618 Takrat sem bil drug človek. 396 00:24:11,618 --> 00:24:12,619 Zemljevid. 397 00:24:12,619 --> 00:24:15,539 Aja. Ne dam ti ga. 398 00:24:17,040 --> 00:24:20,002 - Počasneje, krč me bo prijel. - Teci! 399 00:24:25,340 --> 00:24:28,594 Se opravičujem. Jaz sem se zaletel vate. 400 00:24:34,183 --> 00:24:35,184 Kaj? 401 00:24:35,684 --> 00:24:39,021 Kevin! Našla sva te. In tebe, Paprika. 402 00:24:39,021 --> 00:24:40,731 - Saffron. - Karkoli. 403 00:24:40,731 --> 00:24:45,194 To je bilo pogumno. Dejansko. Ne bom delal iz muhe slona. 404 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 Bil sem pogumen, a tega ne obešam na velik zvon. 405 00:24:49,364 --> 00:24:50,365 Fianna! 406 00:24:52,618 --> 00:24:54,745 Fianni. Dve... 407 00:24:56,872 --> 00:24:58,040 Takoj moramo od tod! 408 00:24:58,040 --> 00:25:00,083 Morda se ne bi smeli skriti sem. 409 00:25:00,083 --> 00:25:02,127 - V pasti smo. - Kaj? 410 00:25:02,127 --> 00:25:03,504 Zadaj so vrata. 411 00:25:04,004 --> 00:25:07,424 Vi trije tecite, jaz pa se bom spopadel z njo! 412 00:25:07,424 --> 00:25:10,427 - Ne! - Ne, Bittelig! Nisem ukazovalna, 413 00:25:10,427 --> 00:25:11,970 a ne, Bittelig! 414 00:25:11,970 --> 00:25:14,515 Ja! Nekaj pomembnega bi rad naredil. 415 00:25:14,515 --> 00:25:17,100 Mogoče je to to. Pridi! 416 00:25:20,521 --> 00:25:21,396 Previdno! 417 00:25:21,396 --> 00:25:23,357 - Tecite! - Gremo. 418 00:25:25,234 --> 00:25:26,860 - Kdo si ti? - Kdo si ti? 419 00:25:26,860 --> 00:25:29,238 Dajmo, spopadimo se! 420 00:25:29,238 --> 00:25:30,781 To je vse, kar zmoreš? 421 00:25:31,698 --> 00:25:34,326 Tecite! 422 00:25:34,326 --> 00:25:36,745 - Bo Bittelig v redu? - Dajmo jima zemljevid. 423 00:25:36,745 --> 00:25:38,038 - Ne! - Ne! 424 00:25:38,038 --> 00:25:40,082 Največje zlo ne sme dobiti zemljevida. 425 00:25:41,917 --> 00:25:43,335 Pustiti ga moramo. 426 00:25:48,173 --> 00:25:53,303 - Si ju rešil? Je uspelo? Kje sta? - Otroka sta še. 427 00:25:55,264 --> 00:25:57,558 V napačen čas si nas pripeljal. 428 00:25:57,558 --> 00:26:01,103 Stran moramo, preden nas Fianni dohitita. 429 00:26:01,103 --> 00:26:02,479 In Bittelig? 430 00:26:03,522 --> 00:26:04,648 Fianna! 431 00:26:07,192 --> 00:26:09,403 Se opravičujem, samo depresiven mladenič je. 432 00:26:10,112 --> 00:26:13,115 Moramo se opozoriti, da rešimo otroka pred Fianno. 433 00:26:13,115 --> 00:26:14,533 Veš, kako? 434 00:26:14,533 --> 00:26:17,995 Rekel sem si, da zemljevid razumem bolje, kot mislim. 435 00:26:17,995 --> 00:26:20,289 - Pa ga? - Ne. 436 00:26:21,456 --> 00:26:26,295 Čas se zlaga. Čas se zlaga. 437 00:26:26,795 --> 00:26:28,672 Čas se zlaga. Dvojni pomen. 438 00:26:29,590 --> 00:26:30,841 Čas se zloži vase, 439 00:26:30,841 --> 00:26:33,468 te portale pa odpirajo pregibi na zemljevidu. 440 00:26:34,219 --> 00:26:37,514 Če simbol za uro vrnem v ledenodobni čas 441 00:26:37,514 --> 00:26:42,019 in odprem pregib na zemljevidu, se čas zloži. 442 00:26:43,228 --> 00:26:44,605 Bog pomagaj! 443 00:26:44,605 --> 00:26:47,566 Ne pozabite, portal bo odprt le kratek čas. 444 00:26:47,566 --> 00:26:49,818 - Dobro. - Pogovoriti se moramo. 445 00:26:49,818 --> 00:26:52,863 Ne! Takoj pojdite! 446 00:26:52,863 --> 00:26:55,240 - Marička! - Smo to mi iz prihodnosti? 447 00:26:55,240 --> 00:26:57,576 - Moja samopodoba. - Zakaj smo čisto znojni? 448 00:26:57,576 --> 00:26:59,244 Dolga zgodba, ni časa. 449 00:26:59,244 --> 00:27:02,080 - Kje sem jaz? - Otroka sta v nevarnosti. 450 00:27:02,080 --> 00:27:03,874 - Hudiča. - Ja, hudiča. 451 00:27:03,874 --> 00:27:05,083 Zelo me je strah. 452 00:27:05,083 --> 00:27:09,379 Ne, si neverjetno pogumen! Tvoje sodelovanje je pomembno! 453 00:27:09,379 --> 00:27:11,548 - Res? - Ja! Madona no! 454 00:27:11,548 --> 00:27:13,425 Zakaj nisem z vami? 455 00:27:14,176 --> 00:27:17,012 - Sem umrl? - Nismo prepričani. 456 00:27:17,012 --> 00:27:18,639 Kako niste prepričani? 457 00:27:19,431 --> 00:27:22,768 Kako sem odprl portal, skozi katerega se menimo? 458 00:27:22,768 --> 00:27:26,480 Zemljevid razumeš bolj, kot veš. 459 00:27:26,480 --> 00:27:31,777 - Res? - Ja! Čas se zlaga! Razumeš? 460 00:27:34,029 --> 00:27:35,405 Niti ne. 461 00:27:36,823 --> 00:27:38,909 - Kaj se nam je zgodilo? - Niste prepričani? 462 00:27:38,909 --> 00:27:42,204 Dovolj vprašanj! Takoj morate iti! Pojdite! 463 00:27:42,204 --> 00:27:44,998 Prav, pomiri se. 464 00:27:49,211 --> 00:27:50,712 Zakaj kar naprej vpijete? 465 00:27:50,712 --> 00:27:54,049 - Moji bivši si podoben! - To pa je sreča. 466 00:27:54,800 --> 00:27:58,470 Sem si moral reči, da sem pogumen? Kakšen važič! 467 00:27:58,470 --> 00:28:02,391 Jaz sem spet rekel, da se čas zloži. Enak pogovor smo imeli. 468 00:28:02,391 --> 00:28:04,685 Ne, jaz sem bila manj ukazovalna. 469 00:28:04,685 --> 00:28:05,769 Ojla. 470 00:28:06,478 --> 00:28:07,813 Živ si! 471 00:28:07,813 --> 00:28:09,648 - Ja. - Mislil sem, da si mrtev. 472 00:28:09,648 --> 00:28:13,443 - Z dvema Fiannama si se spopadel. - Mislil sem, da bosta zmagali. 473 00:28:13,443 --> 00:28:17,281 Mimogrede, tvoja bivša se odlično bojuje. 474 00:28:17,281 --> 00:28:19,867 Toda začeli sta se pričkati med sabo. 475 00:28:19,867 --> 00:28:22,911 Saj veste. Izmuznil sem se. 476 00:28:22,911 --> 00:28:25,789 - Šel sem v nakupovalni center. - Gremo. 477 00:28:25,789 --> 00:28:31,545 Našel sem zdravilo za dvoroga in knjigo o zdravljenju poškodb. 478 00:28:31,545 --> 00:28:33,797 To bo tista pomembna reč v mojem življenju. 479 00:28:34,756 --> 00:28:40,095 Ko sem bila jaz na tvojem mestu v tem času, se to ni zgodilo. 480 00:28:40,095 --> 00:28:42,431 - Torej se je nekaj spremenilo? - Ja. 481 00:28:42,431 --> 00:28:43,807 Alto, gremo! 482 00:28:44,641 --> 00:28:46,143 Fianna! 483 00:29:02,451 --> 00:29:06,038 Nogo ti bomo naravnali. To je na 30. strani. 484 00:29:12,002 --> 00:29:14,004 Spet mi je spodletelo. 485 00:29:16,006 --> 00:29:21,303 O tem univerzumu še marsičesa ne vemo. 486 00:29:21,303 --> 00:29:24,765 Ne vemo, ali lahko preprečimo večje stvari, 487 00:29:24,765 --> 00:29:29,394 - kot je smrt. Poskusili smo. - Skušali smo rešiti Susan. 488 00:29:29,394 --> 00:29:31,355 - Ja. - Kaj se ji je zgodilo? 489 00:29:31,355 --> 00:29:34,691 Padla je s pečine, nato pa je nanjo padel balvan. 490 00:29:34,691 --> 00:29:36,151 Bilo je precej jasno. 491 00:29:36,151 --> 00:29:38,278 Pečina je bila visoka. Potem pa še balvan. 492 00:29:39,154 --> 00:29:41,949 Poskusili smo se vrniti v čas, preden se je zgodilo, 493 00:29:41,949 --> 00:29:45,452 a smo vedno prispeli tik za tistim. 494 00:29:45,452 --> 00:29:47,829 - Nismo pa obupali. - Še poskušate? 495 00:29:47,829 --> 00:29:49,456 Ne. Sčasoma smo obupali. 496 00:29:50,165 --> 00:29:53,544 Včasih se je najbolje sprijazniti in živeti naprej. 497 00:29:59,049 --> 00:30:02,094 Čakaj malo. Ni ju v torbi. 498 00:30:02,094 --> 00:30:04,638 - Kaj? - Oglja ni več. 499 00:30:05,514 --> 00:30:07,558 Smo... 500 00:30:08,767 --> 00:30:09,768 Spremenili zgodovino? 501 00:30:12,938 --> 00:30:14,189 Mene hoče! 502 00:30:17,109 --> 00:30:18,443 Halo? 503 00:30:19,069 --> 00:30:20,529 Me slišite? 504 00:30:20,529 --> 00:30:23,490 - Me slišite? Me slišite? - Kaj, za vraga? 505 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 Jaz sem, Največje zlo. 506 00:30:25,909 --> 00:30:27,661 Izsledil sem vas. 507 00:30:27,661 --> 00:30:32,583 Razbojnike za vse čase in vašega vodjo, ki mu pravijo... 508 00:30:32,583 --> 00:30:34,209 - Penelope. - Kevin. 509 00:30:34,793 --> 00:30:37,421 V bistvu nimamo vodje. 510 00:30:37,421 --> 00:30:38,922 Dejansko pa sem jaz... 511 00:30:38,922 --> 00:30:40,549 Imate nekaj, kar hočem. 512 00:30:40,549 --> 00:30:43,844 Vsestranski elementaren načrt časa in prostora. 513 00:30:43,844 --> 00:30:45,179 - Ne, zagotovo... - Ne! 514 00:30:45,179 --> 00:30:46,638 Tega pa nimamo. 515 00:30:46,638 --> 00:30:48,390 - Nimamo ga. - Tega nimamo. 516 00:30:48,390 --> 00:30:49,474 Pravite mu zemljevid. 517 00:30:49,474 --> 00:30:51,226 - Aja. - Widgit ga ima. 518 00:30:51,226 --> 00:30:52,895 - Alo. - Ne dobiš ga. 519 00:30:52,895 --> 00:30:55,981 Ti kar govori, a imam nekaj, kar hočete. 520 00:30:55,981 --> 00:30:58,108 Odprt sem za menjavo. 521 00:30:58,108 --> 00:31:00,652 Prvi dan sem vprašala, ali imamo Zoom, 522 00:31:00,652 --> 00:31:02,404 pa si mi zažgal stopala. 523 00:31:02,404 --> 00:31:04,489 Zlobna čarovnija je, ne Zoom. 524 00:31:04,489 --> 00:31:06,491 Lahko ti izboljšam signal. 525 00:31:06,491 --> 00:31:10,412 - Sta to mami in ati? - Tako zveni. Mami? Ati? 526 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 Kevin! Saffron! 527 00:31:12,539 --> 00:31:14,249 S kom sta to? 528 00:31:14,249 --> 00:31:17,294 Mami. Sem s Kevinom in njegovimi čudnimi kolegi. 529 00:31:17,294 --> 00:31:20,047 - Dovolj je že. - Nisem tvoj kolega. 530 00:31:20,547 --> 00:31:24,927 Mami in ati. Mislili smo, da sta mrtva. Bila sta mrtva. 531 00:31:24,927 --> 00:31:26,345 Ne mrtva. 532 00:31:26,345 --> 00:31:30,265 Saffron, uspelo nama je. Rešila sva ju. 533 00:31:30,265 --> 00:31:33,101 Ne, Kevin. Sama sva se rešila. Ni tako, Lisa? 534 00:31:33,101 --> 00:31:34,144 Je, Mike. 535 00:31:34,144 --> 00:31:37,814 - Jokal si in rotil. - Znašel sem se. 536 00:31:37,814 --> 00:31:40,359 Od otroštva so me mučile more o tisti demonki. 537 00:31:40,359 --> 00:31:44,071 Jaz pa vem, kako ravnati, če te vzamejo za talca. 538 00:31:44,071 --> 00:31:48,534 Ko sem bila majhna, me je divja sirota skoraj ugrabila. 539 00:31:48,534 --> 00:31:50,410 Bila sva pripravljena. 540 00:31:54,998 --> 00:31:57,042 Ona je. Demonka. 541 00:31:57,042 --> 00:31:58,669 Prosim, ne stori nama hudega. 542 00:31:58,669 --> 00:32:03,757 Naredila bova, kar hočeš. Upoštevala bova ukaze in navodila. 543 00:32:09,471 --> 00:32:14,351 Dovolj je bilo. Če hočeta še kdaj videti starše žive, 544 00:32:14,351 --> 00:32:18,021 prinesita zemljevid v Trdnjavo večne teme. 545 00:32:18,021 --> 00:32:20,023 Čakal bom. 546 00:32:21,149 --> 00:32:22,734 Lepo bodita. 547 00:32:22,734 --> 00:32:24,403 Adijo. 548 00:32:34,913 --> 00:32:37,583 Uspelo nam je. Mami in ati nista mrtva. 549 00:32:37,583 --> 00:32:41,044 - To je hujše. - Hujše od smrti? 550 00:32:41,044 --> 00:32:42,921 Ja. Za odtenek. 551 00:32:42,921 --> 00:32:47,968 Poiščimo Trdnjavo teme in rešimo mamo in atija. 552 00:32:47,968 --> 00:32:51,430 - Trdnjava je v času legend. - Tja ne smemo. 553 00:32:51,430 --> 00:32:53,557 - Zakaj? - Tam živi Največje zlo. 554 00:32:53,557 --> 00:32:55,267 - In? - Žene ga zlo. 555 00:32:55,267 --> 00:32:56,393 Največje zlo. 556 00:32:57,603 --> 00:33:00,564 - In? - Tvoji starši niso tako super. 557 00:33:02,649 --> 00:33:06,111 Zakaj je rekel, da sta bila mrtva? 558 00:33:06,111 --> 00:33:08,572 - Ne vem. - Ne vem nič o tem. 559 00:33:08,572 --> 00:33:09,823 Nisva mrtva. 560 00:33:09,823 --> 00:33:12,117 Morda so med potovanjem skozi čas kaj spremenili 561 00:33:12,117 --> 00:33:15,370 in s tem spremenili potek vaših dejanj? 562 00:33:15,370 --> 00:33:18,373 Utihni, John. To ni mogoče. 563 00:33:25,130 --> 00:33:27,257 Pravzaprav je. 564 00:33:28,467 --> 00:33:30,177 Čisto mogoče je. 565 00:33:35,474 --> 00:33:38,435 Čez šest tednov odstranite gips. 566 00:33:38,435 --> 00:33:42,523 Če ga bo bolelo, mu dajte tri tele. 567 00:33:42,523 --> 00:33:44,066 Ena! Dve! Tri! 568 00:33:44,066 --> 00:33:45,025 Pojemo? 569 00:33:45,025 --> 00:33:46,485 - Pojemo! - Pojemo? 570 00:33:46,485 --> 00:33:48,487 Ne zaužijte jih. 571 00:33:48,487 --> 00:33:50,030 - Tri. - Tri pojemo. Ja. 572 00:33:50,030 --> 00:33:51,323 Ne, to ni za vas. 573 00:33:51,323 --> 00:33:52,449 - Za Dvoroga. - Pennepe. 574 00:33:52,449 --> 00:33:53,534 Ja? 575 00:33:53,534 --> 00:33:55,661 S Kago sva skupaj. 576 00:33:55,661 --> 00:33:57,079 - Ja. - Sorči. 577 00:33:57,829 --> 00:34:00,791 V redu. Ja, to je smiselno. Dobro. 578 00:34:00,791 --> 00:34:02,000 Si ljubosumna? 579 00:34:02,000 --> 00:34:03,418 Ne. 580 00:34:03,418 --> 00:34:05,754 Ja, sumna si. 581 00:34:06,630 --> 00:34:09,132 - Sumna je, ne? Ane? - Res nisem. 582 00:34:09,132 --> 00:34:10,676 Me izkoriščaš? 583 00:34:11,260 --> 00:34:13,846 - Ne. - Ja. Izkoriščevalec si. 584 00:34:13,846 --> 00:34:16,889 - Ane? Ane? Sumljiv si. - Ne! 585 00:34:16,889 --> 00:34:19,810 - Nisem sumljiv. - To je zelo sumljivo. 586 00:34:21,728 --> 00:34:24,815 - Odhajaš, Saff? - Ja. 587 00:34:26,108 --> 00:34:28,527 Spet moram rešiti svojo drugo družino. 588 00:34:29,402 --> 00:34:31,572 Hvala, da ste skrbeli zame. 589 00:34:31,572 --> 00:34:32,614 Jasno, Saff. 590 00:34:34,074 --> 00:34:34,908 Se vidimo. 591 00:34:37,034 --> 00:34:38,203 Se vidimo! 592 00:34:38,203 --> 00:34:39,746 Se vidimo. 593 00:34:39,746 --> 00:34:41,498 - Adijo, sestra. - Adijo, sestra. 594 00:34:41,498 --> 00:34:42,583 - Adijo. - Adijo. 595 00:34:42,583 --> 00:34:44,042 - Adijo. - Čavči. 596 00:34:48,964 --> 00:34:50,632 Adijo, Godrnjač. 597 00:34:55,262 --> 00:34:57,514 Utihni, Kevin! 598 00:34:58,599 --> 00:35:03,437 V redu, Zemljevidar, pelji nas do Trdnjave teme. 599 00:35:03,437 --> 00:35:05,063 Prenevarno je. Nočeš tja. 600 00:35:05,063 --> 00:35:06,565 - Midva hočeva. - Pardon. 601 00:35:06,565 --> 00:35:09,568 Hotel sem reči, da je prenevarno in jaz nočem tja. 602 00:35:09,568 --> 00:35:11,320 Kako pridemo tja, Widgit? 603 00:35:11,320 --> 00:35:13,864 Tukaj je. 604 00:35:16,575 --> 00:35:18,410 O ne. Manjka. 605 00:35:18,410 --> 00:35:19,536 Kaj? 606 00:35:19,536 --> 00:35:21,079 Ja, manjka. 607 00:35:21,079 --> 00:35:22,956 Čas legend je v manjkajočem delu. 608 00:35:24,708 --> 00:35:26,627 Torej ga moramo poiskati. 609 00:35:29,379 --> 00:35:30,506 Poiskati? 610 00:35:30,506 --> 00:35:32,257 Gremo, bizgeci. 611 00:35:32,257 --> 00:35:35,219 - Se vidimo! - Se vidimo! 612 00:35:41,975 --> 00:35:43,894 TEMELJI NA LIKIH T. GILLIAMA IN M. PALINA 613 00:35:49,983 --> 00:35:51,401 PO FILMU TIME BANDITS 614 00:36:54,965 --> 00:36:56,967 Prevedla Nena Lubej Artnak