1 00:00:43,752 --> 00:00:46,296 Es jums saku - gudra. Varam viņu izmantot. 2 00:00:46,296 --> 00:00:47,631 Viņa visu ko jūt. 3 00:00:47,631 --> 00:00:49,383 Man ir jūtas. Taisnība. 4 00:00:49,383 --> 00:00:51,593 Nevaram viņai uzticēties. Viņa strādā pie bosa. 5 00:00:51,593 --> 00:00:54,054 Mēs visi pie viņa strādājam, bet laba norāde. 6 00:00:54,054 --> 00:00:57,891 - Kāpēc mums viņai uzticēties? - Viņa ir forša. Redzējusi gaismu. 7 00:00:57,891 --> 00:01:00,018 Man ir šis tas izskaidrots. 8 00:01:00,018 --> 00:01:03,188 Augstākā Būtne vēlas to karti tādu iemeslu dēļ, kuri man nav pieņemami. 9 00:01:03,188 --> 00:01:07,568 Es redzu jēgu varbūt sacelties, bet kas īsti jūs esat? 10 00:01:07,568 --> 00:01:11,280 Bandītu grupa, no kuras baidās visvairāk visā laiktelpas kontinuumā. 11 00:01:11,280 --> 00:01:13,448 Man šķita, tu gatavo ķerubu garšvielu lati. 12 00:01:13,448 --> 00:01:14,950 Tas arī. Tā pelnu iztiku. 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,119 Tev kaut kas nepatīk? 14 00:01:17,119 --> 00:01:19,371 Nē, ļaudīm garšo ķerubu garšvielu late. 15 00:01:19,371 --> 00:01:20,622 Esot ieskāba. 16 00:01:20,622 --> 00:01:22,165 Jā, tā ir. 17 00:01:23,125 --> 00:01:24,084 Tad tu piedalies? 18 00:01:26,628 --> 00:01:28,046 Jā, es piedalos. 19 00:01:28,046 --> 00:01:29,715 Labi, tad klausies. 20 00:01:29,715 --> 00:01:32,050 - Bobij? - Plāns tāds: mēs to nozagsim. 21 00:01:32,050 --> 00:01:32,968 Ko nozagsim? 22 00:01:32,968 --> 00:01:35,179 Mēs nozagsim karti. 23 00:01:35,179 --> 00:01:38,640 Jā. Vienīgā mazā problēma, ka to jau nozaga. 24 00:01:38,640 --> 00:01:41,768 Tie krūmu modelētāji? Esi viņus satikusi? 25 00:01:41,768 --> 00:01:44,855 - Dzenu viņiem pēdas. - Viņi ir stulbi, stulbi, stulbi. 26 00:01:44,855 --> 00:01:47,649 Domāju, tieši tāpēc boss grib to atpakaļ. 27 00:01:47,649 --> 00:01:49,651 Kauns, ka viņu pārspējuši viltībā tādi idioti. 28 00:01:49,651 --> 00:01:51,778 Viņi nenojauš, cik tā ir spēcīga. 29 00:01:51,778 --> 00:01:53,447 - Bet jūs nojaušat? - Un kā vēl. 30 00:01:54,281 --> 00:01:56,700 Un, kad mēs to karti atgūsim, viss mainīsies. 31 00:01:57,534 --> 00:02:00,370 Bet kā mēs to dabūsim, ja tā jau ir citiem bandītiem? 32 00:02:00,370 --> 00:02:01,580 Es tev parādīšu. 33 00:02:14,760 --> 00:02:16,178 Troja. 34 00:02:17,638 --> 00:02:18,472 {\an8}TROJA 1200. GADS P.M.Ē. 35 00:02:18,472 --> 00:02:21,391 {\an8}- Tā deg? - Esmu te bijusi. 36 00:02:21,391 --> 00:02:24,019 - Tur ir tāds haoss. - Kevin, kāpēc tu mūs atvedi atpakaļ? 37 00:02:24,019 --> 00:02:26,021 - Man ir kāda draudzene. - Nav gan. 38 00:02:26,021 --> 00:02:29,024 Ir. Kasandra. Viņa var pareģot nākotni. 39 00:02:29,024 --> 00:02:30,859 - Nevar. - Nē, nevar. 40 00:02:30,859 --> 00:02:32,736 Piepildījās viss, ko viņa man teica. 41 00:02:32,736 --> 00:02:35,739 Varbūt viņa var mums pateikt, kur ir trūkstošais kartes gabaliņš. 42 00:02:35,739 --> 00:02:37,574 Tiešām domā, ka viņa var palīdzēt to atrast? 43 00:02:37,574 --> 00:02:38,825 Jā. 44 00:02:40,202 --> 00:02:42,037 - Jā. - Labi, ejam. 45 00:02:42,037 --> 00:02:44,915 Vai mums vajadzētu iet? Izskatās, ka deg. 46 00:02:49,753 --> 00:02:52,506 Dienā šī pilsēta ir vēl vardarbīgāka. 47 00:02:52,506 --> 00:02:54,883 To izlaupījuši grieķi. 48 00:02:55,467 --> 00:02:57,636 Tad tu mūs atvedi uz kara laiku. 49 00:02:57,636 --> 00:02:59,388 Tas tev ir tik raksturīgi. 50 00:03:01,139 --> 00:03:02,850 Uzmanīgi ar šķēpiem! Nogalināsiet kādu. 51 00:03:03,767 --> 00:03:06,979 Labi, kā mēs šajā jezgā atradīsim Kasandru? 52 00:03:06,979 --> 00:03:08,105 Kādam pajautāsim. 53 00:03:08,605 --> 00:03:10,399 - Atvainojiet. - Kevin, uzmanīgi. 54 00:03:11,066 --> 00:03:13,026 Tas esi tu. Vakarnakt redzējām. 55 00:03:14,027 --> 00:03:16,738 Mēs atnācām ciemos pie kādas draudzenes. Pie Kasandras. 56 00:03:16,738 --> 00:03:18,115 Viņu iemeta cietumā. 57 00:03:19,408 --> 00:03:20,826 - Labi. - Labi, labi. 58 00:03:20,826 --> 00:03:21,743 Mēs padodamies. 59 00:03:21,743 --> 00:03:24,246 - Mēs uzvarējām! - Trojieši, jūs zaudējāt! 60 00:03:24,246 --> 00:03:25,706 Labi, izpalīdzēsim jums. Nav grūti. 61 00:03:26,290 --> 00:03:28,292 Tos, Diomēd, aizvediet šos cilvēkus uz cietumu. 62 00:03:28,292 --> 00:03:30,460 Tos otrus arī uz cietumu, bet tikai apmeklēt. 63 00:03:30,460 --> 00:03:31,545 Jā, kungs. 64 00:03:34,590 --> 00:03:36,842 Kuri bija jāved tikai apmeklēt? 65 00:03:36,842 --> 00:03:38,719 Es nezinu. Es vēroju kauju. 66 00:03:39,845 --> 00:03:41,972 Jūs... Jūs... 67 00:03:42,472 --> 00:03:43,348 Iekšā! 68 00:03:46,643 --> 00:03:47,978 Jā, eju iekšā. 69 00:03:49,771 --> 00:03:51,815 Bija prieks apciemot. Sazināsimies. 70 00:03:54,318 --> 00:03:55,652 - Lieliski. - Vareni, Kevin. 71 00:03:55,652 --> 00:03:57,196 Jā, vareni. Malacis, Kevin. 72 00:03:57,196 --> 00:03:58,906 Viņai kaut kur te jābūt. 73 00:03:58,906 --> 00:04:00,908 Zini, Kevin, mēs tiešām gribam tev palīdzēt. 74 00:04:00,908 --> 00:04:03,118 - Bet - ai, cik tu to dari grūtu. - Jā. 75 00:04:03,118 --> 00:04:06,955 Skaties dāvinātam zirgam zobos! Visu laiku teicu, bet neviens neklausīja. 76 00:04:06,955 --> 00:04:08,207 Nu paskatieties uz mums. 77 00:04:08,207 --> 00:04:10,250 Tā ir viņa! Kasandra! Kasandra! 78 00:04:11,627 --> 00:04:14,379 Kevin! Tāds prieks tevi atkal redzēt. 79 00:04:14,379 --> 00:04:15,881 Diez vai viņa to domā nopietni. 80 00:04:15,881 --> 00:04:16,798 Nē. 81 00:04:16,798 --> 00:04:19,593 Tas ir viņas lāsts. Lai ko viņa teiktu, mēs neticēsim. 82 00:04:19,593 --> 00:04:21,261 Kā tētis ar mani. 83 00:04:21,261 --> 00:04:23,263 Apmēram, vienīgi tu parasti melo. 84 00:04:23,263 --> 00:04:26,350 - Lai būtu. - Kevin, esi jau izglābis visumu? 85 00:04:26,350 --> 00:04:29,394 Vēl ne. Es to darīšu, kolīdz izglābšu savus vecākus. 86 00:04:30,103 --> 00:04:34,358 Tu nedomā, ka vajag izglābt visumu un tad glābt vecākus? 87 00:04:34,358 --> 00:04:37,694 Mums vajag trūkstošo kartes gabaliņu, lai atrastu leģendu laiku. 88 00:04:37,694 --> 00:04:39,780 Zini, kur varam to atrast? 89 00:04:45,077 --> 00:04:46,411 Domāju, viņa tiešām zina. 90 00:04:46,411 --> 00:04:47,913 Jā, man ir laba priekšnojauta. 91 00:04:47,913 --> 00:04:49,414 Jā, viņa mums palīdzēs. 92 00:04:49,414 --> 00:04:50,832 Kas viņa par pravieti. 93 00:04:56,338 --> 00:05:00,384 Kur jūs to redzējāt pēdējo reizi? 94 00:05:00,968 --> 00:05:02,761 - Nu beidz. - Tas nav labs pareģojums. 95 00:05:02,761 --> 00:05:05,472 Tas nav pravietojums. Tā teica mana mamma. 96 00:05:05,472 --> 00:05:07,224 Taču tas ir labs padoms. 97 00:05:07,724 --> 00:05:09,601 Kur jūs to redzējāt pēdējo reizi? 98 00:05:09,601 --> 00:05:12,938 Mēs to pēdējoreiz redzējām, kad... 99 00:05:15,023 --> 00:05:16,525 - Jā. - Kad kas? 100 00:05:16,525 --> 00:05:17,734 Kad nomira Sūzana. 101 00:05:17,734 --> 00:05:20,445 Mēs esam laika bandīti. Sūzana bija pirmklasīga bandīte. 102 00:05:20,445 --> 00:05:21,572 Labākā no mums. 103 00:05:21,572 --> 00:05:24,408 Sūzana. Viņu saplacināja milzīgais akmens, jā? 104 00:05:24,408 --> 00:05:26,618 Paldies, Kevin. Iejūtīgi. 105 00:05:26,618 --> 00:05:28,704 - Tas bija nepieciešams? - Nebija jauki, Kevin. 106 00:05:28,704 --> 00:05:33,208 Ja trūkstošo kartes gabaliņu pēdējoreiz redzējāt tur, kur nomira Sūzana, 107 00:05:33,208 --> 00:05:34,793 tad mums jādodas turp. 108 00:05:34,793 --> 00:05:36,295 - Tā varētu būt. - Varētu. 109 00:05:36,295 --> 00:05:37,838 - Jā, varētu. - Viņam taisnība. 110 00:05:37,838 --> 00:05:39,131 Un nu es vairs tā nedomāju. 111 00:05:39,131 --> 00:05:40,340 Jā, nav. 112 00:05:40,340 --> 00:05:41,717 Varbūt varam izglābt arī Sūzanu. 113 00:05:41,717 --> 00:05:43,802 - Mēs mēģinājām. Daudzreiz. - Tik daudz reižu. 114 00:05:43,802 --> 00:05:44,970 Daudz, daudz reižu. 115 00:05:44,970 --> 00:05:46,638 Es pēc četrām reizēm zaudēju skaitu. 116 00:05:46,638 --> 00:05:48,223 Jūs neizglābsiet savu draudzeni. 117 00:05:48,223 --> 00:05:49,391 Domāju, šoreiz izglābsim. 118 00:05:49,391 --> 00:05:51,101 - Izglābsim. - Paveiksim to. 119 00:05:51,101 --> 00:05:53,729 - To tas nozīmē. Tāpēc... - Mēs izglābsim savu draudzeni. 120 00:05:53,729 --> 00:05:56,398 Nu mums tikai jāizdomā, kā no šejienes izkļūt. 121 00:06:07,451 --> 00:06:11,205 Ašs jautājums. Vai es kādreiz atkal būšu kopā ar Gevinu? 122 00:06:12,164 --> 00:06:14,416 Es tagad skatos, vai tur nav to, kuri grib mani nogalināt. 123 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Jā vai nē? 124 00:06:16,460 --> 00:06:19,171 Ja tu dosies tajā ceļā, tad atkal viņu satiksi. 125 00:06:19,880 --> 00:06:22,508 - Tad es vairs viņu neredzēšu. - Atceries lāstu! 126 00:06:22,508 --> 00:06:24,426 Vienkārši viņai ir tik grūti noticēt. 127 00:06:24,426 --> 00:06:26,887 Gevins dzīvo uz kāda vīra galvas. 128 00:06:27,554 --> 00:06:30,140 Re, tas ir smieklīgi - ar vai bez lāsta. 129 00:06:30,140 --> 00:06:33,393 Vai mēs parādīsim Augstākajai Būtnei, ka esam kas vairāk par krūmu modelētājiem? 130 00:06:33,393 --> 00:06:34,561 Jā. 131 00:06:35,354 --> 00:06:37,189 Vai kādreiz beigšu skumt par šķiršanos? 132 00:06:37,898 --> 00:06:39,191 - Nē. - Labi. 133 00:06:39,191 --> 00:06:40,234 Vai es būšu vientuļš? 134 00:06:40,859 --> 00:06:41,860 Jā. 135 00:06:41,860 --> 00:06:43,403 Vai Kevins kādreiz nebūs nūģis? 136 00:06:43,403 --> 00:06:45,781 - Nē. - Vai mēs uzveiksim Tīrāko Ļaunumu? 137 00:06:45,781 --> 00:06:48,367 Nē. Nekādā gadījumā. 138 00:06:48,367 --> 00:06:50,285 Lieliski. Garantēta uzvara. 139 00:06:50,285 --> 00:06:51,495 Bet tas nav labi. 140 00:06:52,162 --> 00:06:56,083 Neaizmirsti izglābt visumu! Es zinu, ka tu to spēj. Es tev ticu! 141 00:06:57,292 --> 00:06:58,836 Labi, ejam uz portālu 142 00:06:58,836 --> 00:07:01,213 un atrodam to trūkstošo kartes gabaliņu. Nāciet! 143 00:07:01,213 --> 00:07:02,339 - Un traucamies. - Traucamies. 144 00:07:02,339 --> 00:07:06,802 Skrienam, skrienam! Izmantojiet bērnus kā vairogu! 145 00:07:24,528 --> 00:07:25,988 "Dzīvo uz kāda vīra galvas." 146 00:07:25,988 --> 00:07:28,073 Portālam kaut kur te jābūt. 147 00:07:29,741 --> 00:07:31,034 Vai tas ir portāls? 148 00:07:32,119 --> 00:07:33,620 Saskaņā ar karti - nē. 149 00:07:41,003 --> 00:07:42,546 Jedritvai, kas tas? 150 00:07:47,801 --> 00:07:49,261 Vai tas ir Neptūns? 151 00:07:49,887 --> 00:07:51,638 Poseidons. Grieķu versija. 152 00:07:51,638 --> 00:07:54,308 Krītiet ceļos Poseidona priekšā! 153 00:07:54,933 --> 00:07:56,685 Kaut visa vēsture būtu tik forša! 154 00:07:56,685 --> 00:07:59,730 Safa, šī nav vēsture. Šī ir mitoloģija. 155 00:07:59,730 --> 00:08:01,982 Nuja. Vēsturei par aizraujošu. 156 00:08:01,982 --> 00:08:04,526 Atdodiet karti! 157 00:08:04,526 --> 00:08:06,236 Tā ir Augstākā Būtne! 158 00:08:07,112 --> 00:08:10,532 Lūdzu, mēs tikai gribam izglābt manus vecākus no Tīrākā Ļaunuma. 159 00:08:10,532 --> 00:08:12,367 Vai tu mums palīdzēsi? 160 00:08:12,367 --> 00:08:14,995 Atdodiet to, kas pieder man! 161 00:08:14,995 --> 00:08:19,917 Kevin, ar viņu nevar diskutēt. Viņam ir dieva komplekss. Bēdz! 162 00:08:31,345 --> 00:08:33,679 - Oho. - Vārds vietā. 163 00:08:34,431 --> 00:08:37,308 Piedod, negribēju tevi nobiedēt, Kevster. 164 00:08:37,308 --> 00:08:38,936 Tavs vārds ir Kevsters, jā? 165 00:08:38,936 --> 00:08:40,604 Nu... jā. 166 00:08:41,270 --> 00:08:43,440 Tā man šķita. Vai tu zini, kas es esmu? 167 00:08:43,440 --> 00:08:45,359 Augstākā Būtne? 168 00:08:45,359 --> 00:08:47,236 Jā, Augstākā Būtne. 169 00:08:47,236 --> 00:08:48,904 Vai šīs ir debesis? 170 00:08:48,904 --> 00:08:50,364 Nē, šīs nav debesis, Kevin. 171 00:08:50,364 --> 00:08:51,740 Tā ir tikai liela, bezgalīga, 172 00:08:51,740 --> 00:08:54,535 nenoteikta balta telpa, ko esmu radījis no nekā. 173 00:08:55,077 --> 00:08:56,411 Kas bija nekas pirms tās? 174 00:08:56,411 --> 00:08:58,330 Absolūti melna tumsa. 175 00:08:59,122 --> 00:09:01,416 Pirms tās viss bija rozā. 176 00:09:01,416 --> 00:09:03,961 Varu pārvērst to par jebko, ko vien vēlies. 177 00:09:05,254 --> 00:09:06,505 Piemēram, muzeju? 178 00:09:07,089 --> 00:09:08,257 Pat muzeju. 179 00:09:08,257 --> 00:09:12,386 Pāris artefaktu tur un šur, suvenīru veikaliņu ar pastkartēm, 180 00:09:12,386 --> 00:09:14,179 kafejnīcu ar nebaudāmu ēdienu. 181 00:09:14,179 --> 00:09:18,016 Varu pārvērst par jebko, ko vien vēlies, jebko, bet ne šobrīd. 182 00:09:18,016 --> 00:09:19,476 Vai tu nevari vienkārši... 183 00:09:20,269 --> 00:09:21,812 Tas tā nenotiek. 184 00:09:21,812 --> 00:09:22,938 Tas prasa laiku. 185 00:09:22,938 --> 00:09:25,858 Turklāt mūsdienās jātiek galā ar cilvēkresursu sviestu. 186 00:09:26,733 --> 00:09:27,776 Jā, īstas mokas. 187 00:09:27,776 --> 00:09:31,738 Tā, Kevin, es neatvedu tevi šurp tādēļ, lai papļāpātu par muzeju būvēšanu. 188 00:09:32,531 --> 00:09:36,827 Nē, man prātā kas cits, un man vajag kaut ko citu. 189 00:09:36,827 --> 00:09:38,745 Vari uzminēt, ko? Nemini! Pateikšu. 190 00:09:38,745 --> 00:09:40,706 - Tu gribi karti. - Es gribu... Tu zini? 191 00:09:40,706 --> 00:09:42,082 Tu... Kā tu zināji? 192 00:09:42,082 --> 00:09:44,459 Kad tu biji tajā lielajā milzu galvā, tu darīji... 193 00:09:44,459 --> 00:09:46,128 Jā. Tātad zini. Jā, labi. 194 00:09:46,128 --> 00:09:48,672 Jā, es gribu atpakaļ savu karti. Un kā es to dabūšu? 195 00:09:48,672 --> 00:09:50,674 Bet bandīti negrib tev to dot. 196 00:09:51,758 --> 00:09:52,759 Nolādēts. 197 00:09:53,385 --> 00:09:55,470 Ja būtu kāds, kurš varētu man palīdzēt, 198 00:09:55,470 --> 00:09:57,181 kāds, kurš būtu manā pusē... 199 00:09:57,181 --> 00:09:59,892 Tāds kā spiegs? 200 00:10:00,976 --> 00:10:03,228 Sp... Tā ir laba ideja. 201 00:10:04,146 --> 00:10:06,440 Tu esi izdomas pilns jauneklis, ne? 202 00:10:06,440 --> 00:10:07,858 Jā, varbūt kā spiegs. 203 00:10:07,858 --> 00:10:11,778 Varbūt spiegs, kurš nozog lietas un atdod sākotnējam īpašniekam. 204 00:10:11,778 --> 00:10:13,697 Ja tu viņus piedabūtu atdot karti tev 205 00:10:13,697 --> 00:10:18,911 un pēc tam atdotu karti man, tad es tev iedotu kaut ko vietā. 206 00:10:19,953 --> 00:10:22,456 Pašam savu pilnizmēra Stonhendžu, kurā dzīvot? 207 00:10:22,456 --> 00:10:23,373 Nē. 208 00:10:23,373 --> 00:10:26,585 Es tā kā vairāk domāju par tavu vecāku atdošanu. 209 00:10:26,585 --> 00:10:28,128 Tu vari to izdarīt? 210 00:10:30,380 --> 00:10:31,465 Vai es to varu? 211 00:10:31,465 --> 00:10:33,008 Es varu izdarīt jebko, Kevin. 212 00:10:34,384 --> 00:10:36,136 Es varu dabūt atpakaļ tavus vecākus. Jā. 213 00:10:36,136 --> 00:10:39,723 Turklāt tie vecāki bija kaut kāda kļūda, tu nepiekrīti? 214 00:10:39,723 --> 00:10:41,225 Viņus neinteresēja tas, kas tevi, 215 00:10:41,225 --> 00:10:44,603 viņiem bija nospļauties par vēsturi, viņiem riebās, ka lasi grāmatas. 216 00:10:44,603 --> 00:10:46,438 Viņi tevī neklausījās, Kevin. 217 00:10:47,022 --> 00:10:49,024 Es varu tev dot labāku tavu vecāku versiju. 218 00:10:49,608 --> 00:10:52,402 Ko teiksi? Vecākus, kurus tu interesētu. 219 00:10:52,402 --> 00:10:53,737 Tu varētu dabūt jebko... 220 00:10:55,614 --> 00:10:56,532 un jebkuru. 221 00:10:56,532 --> 00:10:58,450 Tu vari dabūt, kādus vien vecākus vēlies. 222 00:11:03,372 --> 00:11:05,207 - Varbūt gribi... - Kevin. 223 00:11:05,207 --> 00:11:06,959 - ...šo. - Nāc mūsu komandā. 224 00:11:06,959 --> 00:11:08,585 Nē, nāc spēlēt kopā ar mums. 225 00:11:09,419 --> 00:11:11,380 Skat, viņi visi tevi grib. Paskaties. 226 00:11:11,380 --> 00:11:12,798 Pievienosies viņiem, Kevin? 227 00:11:12,798 --> 00:11:14,967 Kevin, pastāsti mums kādus vēstures faktus! 228 00:11:14,967 --> 00:11:16,218 Jā, nekāda futbola! 229 00:11:16,218 --> 00:11:18,512 Vēsturi, vēsturi, vēsturi! 230 00:11:18,512 --> 00:11:20,722 Ko teiksi, Kevin? Esam vienojušies? 231 00:11:22,599 --> 00:11:23,600 Kevin. 232 00:11:25,269 --> 00:11:28,021 Paklausies, Kevin. Tā karte man ir ļoti svarīga, labi? 233 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 Jā. 234 00:11:29,356 --> 00:11:33,610 Esi mans spiegs! Atgriezies pie bandītiem un dabū man to karti. 235 00:11:38,782 --> 00:11:41,827 Tu varētu dabūt jebko. Jebko, ko vēlies. 236 00:11:45,664 --> 00:11:47,416 Nav jauki tā runāt. 237 00:11:47,416 --> 00:11:49,001 Pārāk tuvu, pārāk tuvu. 238 00:11:49,001 --> 00:11:50,544 Tas bija pārāk tuvu. 239 00:11:50,544 --> 00:11:52,713 - Viņš gandrīz sagrāba Kevinu. - Kā viņš mūs atrada? 240 00:11:52,713 --> 00:11:57,634 - Kāpēc viss vislaik iet šķērsām? - Penelope ir slikta vadone. 241 00:11:57,634 --> 00:11:59,469 Vai arī tu nejēdz karti. 242 00:11:59,469 --> 00:12:06,018 "O, mēs esam tundrā." Un: "O, domāju, Parīzē 1920. gadā." 243 00:12:06,018 --> 00:12:08,145 Mēs nokļūsim tajā vietā. Redzēsi. 244 00:12:08,145 --> 00:12:10,647 Varbūt mūsu vidū ir spiegs. 245 00:12:11,565 --> 00:12:14,276 - Kur ir Džūdija? - Pareizi. Kur ir Džūdija? 246 00:12:14,276 --> 00:12:17,196 Parunāsim par to vai arī par to, kā tu pazudi tuksnesī. 247 00:12:17,946 --> 00:12:21,450 Nu, starp citu, pazudāt jūs visi. Es ne. 248 00:12:21,450 --> 00:12:22,868 Tipiska spiega uzvedība. 249 00:12:22,868 --> 00:12:24,077 - Kuram, aktieri? - Jā. 250 00:12:24,077 --> 00:12:27,289 Kurš nekad nav pats, maskēšanās meistars, labi? 251 00:12:27,289 --> 00:12:29,416 Es domāju, ka jūs trīs esat uz vienu roku. 252 00:12:29,416 --> 00:12:30,667 Tā ir spiegu kliķe. 253 00:12:30,667 --> 00:12:32,586 Es spēju runāt tikai patiesību. 254 00:12:32,586 --> 00:12:34,671 Draugs, tava tēlošana nav patiesa. 255 00:12:34,671 --> 00:12:37,257 Es neesmu spiegs, Penelope. Tev ir apslēpts motīvs. 256 00:12:37,257 --> 00:12:39,885 - Ko? - Varam, lūdzu, koncentrēties? 257 00:12:39,885 --> 00:12:40,928 Jā. 258 00:12:40,928 --> 00:12:42,387 Jā, mums jākoncentrējas. 259 00:12:42,387 --> 00:12:44,264 Mums jānokļūst tur, kur nomira Sūzana. 260 00:12:44,264 --> 00:12:46,350 O, nu beidz. Tas ir tik tālu. 261 00:12:46,350 --> 00:12:49,019 Lai tur nokļūtu, jāceļo cauri daudzām vietām un laikiem. 262 00:12:49,019 --> 00:12:53,023 Nu, es izdomāju īsceļu, kas izslēgs visas pieturas pa ceļam. 263 00:12:53,023 --> 00:12:55,317 Ja gribat, sauciet par ekspresceļu. 264 00:12:55,317 --> 00:12:59,571 - Ir kāds āķis? - Nē. Nu, j... 265 00:13:08,413 --> 00:13:10,707 Ārprāts. Par mata tiesu. 266 00:13:10,707 --> 00:13:12,709 Mēs gandrīz nokritām no kraujas. 267 00:13:12,709 --> 00:13:13,794 Oho, man bija taisnība. 268 00:13:13,794 --> 00:13:16,004 Tu teici, ka esi drošs - izdzīvosim. 269 00:13:16,547 --> 00:13:18,298 - Gandrīz drošs. - Gandrīz? 270 00:13:18,298 --> 00:13:21,051 - Jā, par kādiem 60 %. - Sešdesmit procentiem? 271 00:13:21,051 --> 00:13:24,596 Kas tas bija, ko tu teici, ka Penelopei ir apslēpts motīvs? 272 00:13:25,472 --> 00:13:28,392 O jā. Klau, Penelope man slepus pateica, 273 00:13:28,392 --> 00:13:30,769 lai vedu mūs uz visām vietām, kur varētu būt Gevins. 274 00:13:30,769 --> 00:13:32,938 Tāds bija Penelopes plāns visu laiku. Ne tā? 275 00:13:32,938 --> 00:13:34,398 - Ko? - Kurš? 276 00:13:34,398 --> 00:13:35,482 Viņas bijušais līgavainis. 277 00:13:35,482 --> 00:13:39,069 Bijušais tikai tāpēc, ka viņš pazuda. Būtībā joprojām esam kopā. 278 00:13:39,069 --> 00:13:43,031 Nē, nē. Tu teici, ka mēs to darām, lai būtu brīvi, saceltos, pa īsto dzīvotu. 279 00:13:43,031 --> 00:13:44,950 Bet tu visu laiku meklēji bijušo puisi? 280 00:13:44,950 --> 00:13:46,702 - Līgavaini. - Tu mums meloji? 281 00:13:46,702 --> 00:13:48,912 Es to tā neraksturotu. 282 00:13:48,912 --> 00:13:52,332 Nē, tas ir daudzšķautņaināk. 283 00:13:52,332 --> 00:13:54,710 Tas nav... Viņš to sagrozīja. 284 00:13:56,003 --> 00:13:58,297 Skat. Tur mūs sagūsta maori. 285 00:13:58,297 --> 00:14:00,174 {\an8}- Skat! Tur ir Džūdija. - Džūdij! 286 00:14:00,174 --> 00:14:01,633 {\an8}AOTEAROA 1320. GADS M.Ē. 287 00:14:01,633 --> 00:14:03,343 Džūdij! Izvairies no tukšuma! 288 00:14:03,343 --> 00:14:06,054 Mēs sevi nedzirdam. Džūdij! 289 00:14:06,638 --> 00:14:07,723 Atkal par vēlu. 290 00:14:07,723 --> 00:14:09,683 - Vienmēr par vēlu. - Jā. 291 00:14:09,683 --> 00:14:12,603 - Veltīsim mirkli. - Te nomira Sūzana. 292 00:14:12,603 --> 00:14:14,605 - Paldies, Kevin. - Ļoti iejūtīgi. 293 00:14:14,605 --> 00:14:15,856 - Ļoti. - Paldies. 294 00:14:15,856 --> 00:14:19,776 Jā, šī ir krauja, no kuras Sūzana traģiski nokrita 295 00:14:19,776 --> 00:14:23,530 un, jā, kur viņu traģiski saplacināja akmens. 296 00:14:23,530 --> 00:14:25,282 - Jā. Sāp, ne? - Zābaki. 297 00:14:26,074 --> 00:14:28,076 Tas ir viss, kas no viņas palicis. 298 00:14:29,411 --> 00:14:31,872 Es lejā neredzu līķi. 299 00:14:31,872 --> 00:14:35,000 - Nē, mēs dzirdējām kliedzienus. - Un redzējām, kā viņa nokrīt no kraujas. 300 00:14:35,000 --> 00:14:38,003 Un tad viņa teica: "Es krītu no kraujas." 301 00:14:38,003 --> 00:14:41,340 Un tad viņa teica: "Nu mani saplacinās tas milzīgais akmens." 302 00:14:43,175 --> 00:14:44,510 Tas bija skumji. 303 00:14:44,510 --> 00:14:47,304 Un palika tikai tie zābaki, kas par viņu atgādina. 304 00:14:47,304 --> 00:14:48,847 46. izmēra. 305 00:14:49,556 --> 00:14:52,100 - Pieminēsim minūti Sūzanu? - Jā. 306 00:14:53,852 --> 00:14:54,686 Sūzan. 307 00:15:00,442 --> 00:15:02,402 Negribu pārtraukt šo skumjo noskaņu, 308 00:15:02,903 --> 00:15:04,488 bet vai tā tur ir viņa? 309 00:15:04,488 --> 00:15:06,156 Ak tu pasaulīt. 310 00:15:06,156 --> 00:15:08,075 Tā ir... Tā ir... 311 00:15:08,075 --> 00:15:09,535 Viņa nav... Viņa nav... 312 00:15:09,535 --> 00:15:10,994 Sūzan! Sūzan! 313 00:15:10,994 --> 00:15:16,333 - Sūzan! - Sūzan! 314 00:15:17,042 --> 00:15:18,043 Sūzan! 315 00:15:19,336 --> 00:15:21,672 - Sūzan! - Viņa no jums bēg. 316 00:15:21,672 --> 00:15:23,757 - Viņa tikai mūs neatpazīst, zini? - Jā. 317 00:15:23,757 --> 00:15:25,175 - Sūzan, mēs nākam! - Sūzan! 318 00:15:25,175 --> 00:15:27,427 - Sūzan! - Mēs nākam! 319 00:15:27,427 --> 00:15:29,763 Sūzan! 320 00:15:29,763 --> 00:15:33,433 - Sūzan! - Tā portāla kartē nav. 321 00:15:33,433 --> 00:15:35,310 Nē, un viņai nav kartes. 322 00:15:35,310 --> 00:15:36,436 Bet varbūt ir. 323 00:15:36,436 --> 00:15:38,188 Trūkstošais gabaliņš. 324 00:15:38,188 --> 00:15:39,815 Notēloja nāvi, lai to nozagtu. 325 00:15:39,815 --> 00:15:41,775 Sūzana nemūžam mums to nenodarītu. 326 00:15:41,775 --> 00:15:43,652 Sūzan, mēs nākam. Mēs nākam! 327 00:15:43,652 --> 00:15:45,529 Sūzana tā priecāsies mūs redzēt. 328 00:15:45,529 --> 00:15:46,989 Sūzan! 329 00:15:50,284 --> 00:15:55,372 Sūzan! 330 00:16:00,460 --> 00:16:02,087 {\an8}CJIŅU DINASTIJA 220. GADS P.M.Ē. 331 00:16:02,087 --> 00:16:04,715 {\an8}Sūzan! 332 00:16:05,591 --> 00:16:07,050 - Sūzan! - Sūzan! 333 00:16:07,050 --> 00:16:08,594 Sūzan! Viņa nedzird. 334 00:16:08,594 --> 00:16:10,387 Varbūt akmens viņai sabojāja dzirdi. 335 00:16:10,387 --> 00:16:13,640 Sabojāta dzirde? Tevi nekad nav kāds ignorējis? 336 00:16:13,640 --> 00:16:16,143 Sūzan! 337 00:16:19,396 --> 00:16:21,523 - Sūzan, tie esam mēs! - Sūzan! 338 00:16:21,523 --> 00:16:24,276 Sargi, apturiet viņus. Ei, ei. Stāt! 339 00:16:24,276 --> 00:16:27,362 Šurp nevar skriet. Te ir mūris. 340 00:16:28,322 --> 00:16:31,533 Nu, nav gan. Bet mēs tikai mēģinām panākt mūsu draudzeni, 341 00:16:31,533 --> 00:16:35,162 kura, šķiet, pārlēca šim pāri. 342 00:16:35,162 --> 00:16:38,207 Neviens nevar pārlēkt šim mūrim. Tas nav iespējams. 343 00:16:38,207 --> 00:16:40,918 Bet viņa pārlēca, jo te nav mūra. 344 00:16:40,918 --> 00:16:43,962 - Te ir mūris. - Tad kā viņa nokļuva tur? 345 00:16:44,546 --> 00:16:48,133 - Sūzan! - Vai tā ir parole? "Sūzan"! 346 00:16:49,635 --> 00:16:50,802 Es zinu, kas jūs esat. 347 00:16:51,386 --> 00:16:55,724 Jūs esat algoti slepkavas, ko mani ienaidnieki sūta mani nogalināt. 348 00:16:57,518 --> 00:16:59,645 Ļaudis teic, ka esmu māņticīgs. 349 00:16:59,645 --> 00:17:01,438 Bet tā nav māņticība, 350 00:17:01,438 --> 00:17:04,733 ja nepārtraukti kāds mēģina ar indi nogalināt! 351 00:17:04,733 --> 00:17:06,234 - Mēs to nemēģinām. - Nē. 352 00:17:06,234 --> 00:17:09,530 Tādām lietām es mēģinu pielikt punktu ar savu mūri. 353 00:17:09,530 --> 00:17:11,531 Vai jūs esat Cjiņs Šihuans? 354 00:17:11,531 --> 00:17:13,032 Jā, mazais slepkavniek. 355 00:17:13,032 --> 00:17:15,827 Oho. Es vienmēr esmu gribējis redzēt jūsu lielo mūri. 356 00:17:15,827 --> 00:17:18,288 Nu, labi, bet tas nav... 357 00:17:18,288 --> 00:17:21,583 Liels? Nu, tas tiešām ir labs. 358 00:17:21,583 --> 00:17:23,669 Tas nav pabeigts, bet paldies. 359 00:17:23,669 --> 00:17:24,920 Nu, galīgi nav par ko. 360 00:17:24,920 --> 00:17:26,171 Labi, ejam. 361 00:17:26,171 --> 00:17:27,839 Ja viņi pārnāks šajā pusē, 362 00:17:27,839 --> 00:17:29,716 izduriet viņiem acis un izķidājiet kā zivis. 363 00:17:29,716 --> 00:17:34,513 - Ķit vai nazīt! - Jo nepārlecam pāri tam, kas nav mūris? 364 00:17:34,513 --> 00:17:36,265 Tas ir visai bargi. 365 00:17:36,265 --> 00:17:38,225 Pagaidiet. Es esmu pareģis. 366 00:17:38,225 --> 00:17:41,478 Pareģis? Tie man ir otri mīļākie pēc mūriem. 367 00:17:41,478 --> 00:17:42,604 Jā, un varu pateikt, 368 00:17:42,604 --> 00:17:46,400 ka cilvēki plūdīs no visas pasaules, lai apskatītu jūsu mūri. 369 00:17:46,400 --> 00:17:49,528 Tas nav domāts, lai cilvēkus pievilktu, bet gan atturētu! 370 00:17:49,528 --> 00:17:51,238 Nē, tas atturēs. 371 00:17:51,238 --> 00:17:56,451 Tas sastāvēs no četriem miljoniem ķieģeļu, un tā pabeigšanai vajadzēs 2000 gadu. 372 00:17:56,451 --> 00:17:57,744 Divus tūkstošus gadu? 373 00:17:57,744 --> 00:18:01,206 Mani celtnieki teica, ka četrus mēnešus. Tas ir tik absurdi, tipiski, a? 374 00:18:01,206 --> 00:18:03,417 Labus celtniekus dabūt ir ļoti grūti. 375 00:18:03,417 --> 00:18:06,378 - Man taisnība? - Oho, četri miljoni ķieģeļu. 376 00:18:06,378 --> 00:18:09,006 - Oho. Apsveicam. - Malacis. Esat malacis. 377 00:18:09,006 --> 00:18:11,008 - Mums tiešām jāiet. - Jā, malacis. 378 00:18:11,592 --> 00:18:13,218 Sargi, ielaidiet viņus. 379 00:18:13,802 --> 00:18:15,470 - Paldies. - Pārbaudiet, vai nav indes. 380 00:18:16,221 --> 00:18:17,681 Man tīri labi patīk tā doma. 381 00:18:17,681 --> 00:18:20,809 Četri miljoni ķieģeļu ir superīgi forši. 382 00:18:20,809 --> 00:18:23,437 Ticiet man, beigās viss būs labi. 383 00:18:23,437 --> 00:18:25,898 Jūs kļūsiet par pirmo Ķīnas imperatoru. 384 00:18:25,898 --> 00:18:28,066 - Kas ir Ķīna? - Ķīna ir... 385 00:18:28,066 --> 00:18:31,945 Kevin, mums jāskrien, ja gribam noķert Sūzanu! 386 00:18:37,868 --> 00:18:38,994 Sūzan? 387 00:18:39,578 --> 00:18:41,830 Tā ir Sūzana! Sūzan! 388 00:18:42,372 --> 00:18:43,832 Ak tu kungs! 389 00:18:45,584 --> 00:18:47,753 Olimpiskās spēles? Augstlēkšana? 390 00:18:47,753 --> 00:18:52,257 {\an8}Daudz ļaunāk. Kafas pilsēta 1343. gadā. 391 00:18:52,257 --> 00:18:54,510 {\an8}To ielenkusi mongoļu orda, 392 00:18:54,510 --> 00:18:57,763 kuri ar katapultu sviež iekšā pilsētā mēra upurus. 393 00:19:00,599 --> 00:19:02,768 Pretīgi. Kāpēc tu ko tādu zini? 394 00:19:02,768 --> 00:19:05,687 Tas ir pirmais zināmais bioloģiskā kara gadījums. 395 00:19:05,687 --> 00:19:08,190 Tā Eiropu sasniedza melnā nāve. 396 00:19:08,190 --> 00:19:10,776 Labi, nu... Tā, mums jātiek no šejienes prom. 397 00:19:10,776 --> 00:19:13,403 Jā, mums tikai jāizskrien cauri zombiju baram. 398 00:19:13,403 --> 00:19:16,865 Par šo vēstures daļu laikam labāk ir tikai lasīt. 399 00:19:16,865 --> 00:19:18,367 - Kur ir Sūzana? - Pazaudējām. 400 00:19:18,367 --> 00:19:20,577 Sūzan! Sūzan! 401 00:19:20,577 --> 00:19:22,955 Sūzan! 402 00:19:24,414 --> 00:19:25,958 Sūzan! Nāc atpakaļ! 403 00:19:25,958 --> 00:19:27,543 Hei, hei, hei! 404 00:19:27,543 --> 00:19:31,088 Ko jūs darāt? Visa tā skriešana, meklēšana, skatīšanās un skriešana. 405 00:19:31,088 --> 00:19:32,005 Ko tas nozīmē? 406 00:19:32,005 --> 00:19:34,049 Mēs meklējam mūsu labāko draudzeni Sūzanu. 407 00:19:34,049 --> 00:19:38,387 Jā, un mēģinām turēties pa gabalu no ļoti lipīgas nāvējošas slimības. 408 00:19:38,971 --> 00:19:41,223 Jā, no tā sauktā "buboņu mēra". 409 00:19:41,223 --> 00:19:42,766 Nedomāju, ka par to jāuztraucas. 410 00:19:42,766 --> 00:19:47,896 Šķiet neprāts neuztraukties par ļoti lipīgu nāvējošu slimību. 411 00:19:47,896 --> 00:19:51,733 Nē, tā ir kā gripa. Galu galā to saķers visi. 412 00:19:52,484 --> 00:19:54,027 - Tiešām? - Nē, nē. 413 00:19:54,027 --> 00:19:58,240 Mēri dabū tikai tie, kuri ir veci, bet mums ir tikai 24 gadi. 414 00:19:58,907 --> 00:20:02,703 Vai arī, ja mazgājas, a? Tāpēc nemazgājieties. Tas ir svarīgākais. 415 00:20:02,703 --> 00:20:03,787 Viņš mazgājas. 416 00:20:04,705 --> 00:20:06,206 Jā, bet urīnā. 417 00:20:07,165 --> 00:20:08,333 Jā. O jā. 418 00:20:08,333 --> 00:20:09,710 - Nē. - Jā. 419 00:20:09,710 --> 00:20:13,297 Garantēta aizsardzība pret buboņu mēri, simtprocentīga. 420 00:20:13,297 --> 00:20:16,216 - Piesekojiet man, ja gribat vēl padomus! - Kur? 421 00:20:16,216 --> 00:20:17,885 Pa ceļu, ar kājām. 422 00:20:17,885 --> 00:20:19,887 Uz priekšu, pa kreisi. Tur ir mans veikaliņš. 423 00:20:19,887 --> 00:20:22,055 - Nē. Mēs nesekosim. - Mums ir paklāji. 424 00:20:22,055 --> 00:20:23,682 Jums patiks. Nāciet, nāciet! 425 00:20:25,559 --> 00:20:28,937 Sūzan! Atgriezies! Tie esam mēs. Sūzan! 426 00:20:34,234 --> 00:20:35,235 Sūzan! 427 00:20:35,235 --> 00:20:37,362 Sūzan, tu nevari... Sūzan. 428 00:20:39,531 --> 00:20:41,074 Sūzan, tie esam mēs. 429 00:20:41,074 --> 00:20:43,160 Sūzan! 430 00:20:44,620 --> 00:20:47,247 Tevi grūtāk atrast, ja tu turpini bēgt prom. 431 00:20:48,415 --> 00:20:50,459 Sūzan! 432 00:20:54,338 --> 00:20:56,757 - Sūzan, tie esam mēs. Jā. - Sūzan. 433 00:20:56,757 --> 00:21:00,719 Es zinu, ka jūs, jo jūs nesaprotat mājienus. 434 00:21:01,428 --> 00:21:03,263 Es izstājos, skaidrs? 435 00:21:03,847 --> 00:21:05,265 Es vairs neesmu bandīte. 436 00:21:05,265 --> 00:21:06,892 Sūzana nemūžam tā neteiktu. 437 00:21:06,892 --> 00:21:09,269 - Esmu Sūzana! - Ko tu izdarīji ar īsto Sūzanu? 438 00:21:09,269 --> 00:21:10,437 Es esmu Sūzana, 439 00:21:10,437 --> 00:21:14,191 un es mēģinu kaut kur nokļūt, un es negribu, lai jūs man sekojat. 440 00:21:14,191 --> 00:21:16,985 Lieciet mani mierā! 441 00:21:22,574 --> 00:21:23,408 Es... 442 00:21:24,326 --> 00:21:25,577 Es nesaprotu. 443 00:21:29,289 --> 00:21:30,374 Atvainojiet. 444 00:21:31,291 --> 00:21:32,668 Man ir sakāms kaut kas ļoti svarīgs. 445 00:21:34,211 --> 00:21:35,587 Mirklīti! 446 00:21:41,218 --> 00:21:43,637 Mirklīti. Kas tas bija par klepu? 447 00:21:43,637 --> 00:21:46,181 Es tikai krekšķināju. 448 00:21:46,181 --> 00:21:48,725 Es tūlīt teikšu runu, ziniet, tā. 449 00:21:51,311 --> 00:21:55,274 Alto, viņi nogalināja svešiniekus, kurus turēja aizdomās par mēra ienešanu. 450 00:21:55,274 --> 00:21:57,025 - Nu... Bet mums nav mēris. - Nē. 451 00:21:57,025 --> 00:21:58,277 Vai jūs to dzirdējāt? 452 00:21:58,861 --> 00:22:02,364 Domāju, šie iebrucēji varētu būt ienesuši mēri, 453 00:22:02,364 --> 00:22:04,283 kuram gan es neticu. 454 00:22:04,283 --> 00:22:05,742 Ko? Nē, ļaudis. 455 00:22:05,742 --> 00:22:08,579 Nenogaliniet mūs tāpēc, ka domājat - mums ir nāvējoša slimība. 456 00:22:08,579 --> 00:22:11,957 Lai to jūsu vietā izdara nāvējošā slimība, kas, jūsuprāt, mums ir. 457 00:22:17,880 --> 00:22:18,964 - Nē. Man nevajadzēja teikt... - Nē. 458 00:22:19,965 --> 00:22:24,428 Mēris ir tiem līķiem, ko viņi met iekšā, nevis mums. 459 00:22:24,428 --> 00:22:25,596 Ne mums. Vidžit... 460 00:22:28,640 --> 00:22:29,725 Ak vai. 461 00:22:34,104 --> 00:22:35,105 Tik dīvaini. 462 00:22:35,606 --> 00:22:37,107 Nenogaliniet mūs! 463 00:22:37,107 --> 00:22:40,319 - Nu tad nāciet. - Sūzan. 464 00:22:42,404 --> 00:22:43,780 Kas gan tas? 465 00:22:54,917 --> 00:22:57,294 O, jā. Sūzana atnāca mūs izglābt. 466 00:22:57,294 --> 00:22:59,630 Zināju, ka viņa neļaus pūlim mūs saplosīt. 467 00:22:59,630 --> 00:23:02,591 Zināju, ka viņa joko par to, ka negrib, lai viņai sekojam. 468 00:23:02,591 --> 00:23:04,051 Viņai ir lieliska humora izjūta. 469 00:23:04,051 --> 00:23:06,345 Sūzan! Kur viņa ir? 470 00:23:06,345 --> 00:23:08,222 Sūzan! 471 00:23:08,722 --> 00:23:10,974 Jūsu neīstā draudzene noteikti ir tajā namiņā. 472 00:23:13,060 --> 00:23:14,478 Nu, kāpēc tu tā domā? 473 00:23:15,062 --> 00:23:17,314 Tāpēc, ka te nekā cita nav. Tāpēc. 474 00:23:17,314 --> 00:23:19,525 Nu nē, es gribēju tā teikt. Ejam! 475 00:23:19,525 --> 00:23:23,403 Ja nu tur ir Augstākā Būtne un viņš ir Zeva veidolā? 476 00:23:23,403 --> 00:23:25,656 Tas varētu būt slazds, ko ierīkojusi spiedze. 477 00:23:25,656 --> 00:23:27,449 Mana māsa nav spiedze. 478 00:23:27,449 --> 00:23:30,869 Viss gāja šķērsām, kad viņas nemaz vēl te nebija. 479 00:23:30,869 --> 00:23:33,038 Lielā mērā - kopš tavas uzrašanās. 480 00:23:33,038 --> 00:23:34,623 Jā, droši vien spiegs ir Kevins. 481 00:23:35,791 --> 00:23:39,002 Labi. Sūzana zinās, kurš ir spiegs, labi? 482 00:23:39,002 --> 00:23:42,965 Un tiksim skaidrībā par tām blēņām, ka viņa negrib būt bandīte. 483 00:23:53,851 --> 00:23:54,852 Gevin? 484 00:23:57,104 --> 00:23:58,188 Nespēju noticēt. Es... 485 00:23:59,481 --> 00:24:02,568 Pagājis tik daudz laika, un es beidzot tevi atradu. 486 00:24:02,568 --> 00:24:04,027 Ak, Gevin. 487 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 Sūzana? 488 00:24:08,240 --> 00:24:09,241 Gevin. 489 00:24:09,783 --> 00:24:12,911 - Gevin? Sūzan? - Tas gan jauki. 490 00:24:12,911 --> 00:24:14,913 Gevins dzīvo ar tavu labāko draudzeni, 491 00:24:14,913 --> 00:24:18,333 lai vari viņus abus apciemot vienlaikus. 492 00:24:19,459 --> 00:24:21,170 Nu tad kas notiek? 493 00:24:22,713 --> 00:24:26,508 Izņem laukā roku, Sūzan, ja vien viņam nevajag atbalstu. 494 00:24:26,508 --> 00:24:28,886 Bet, pat ja viņam vajag atbalstu, es to sniegšu. 495 00:24:28,886 --> 00:24:29,970 Ej prom! 496 00:24:29,970 --> 00:24:32,848 Penelope, es mīlu Sūzanu. 497 00:24:34,224 --> 00:24:35,309 Un es mīlu Gevinu. 498 00:24:36,101 --> 00:24:37,603 Nē, bet es... 499 00:24:37,603 --> 00:24:40,689 Es ceļoju cauri laikam, lai tevi atrastu 500 00:24:40,689 --> 00:24:44,193 un parādītu tev, ko es varētu darīt, kas es varētu būt. 501 00:24:44,193 --> 00:24:45,944 Un tas ir labi. Tev. 502 00:24:45,944 --> 00:24:49,990 Nē... Ne... Nē, tev. Tas ir tev. Nevis man. Tev. 503 00:24:51,158 --> 00:24:56,288 Un tad tā vietā tā bandīte, tā zagle, viņa... 504 00:24:56,288 --> 00:24:59,333 Tu nozagi manu mūža mīlestību. 505 00:24:59,333 --> 00:25:01,168 Penelope, es neesmu kāda dārglieta. 506 00:25:02,503 --> 00:25:03,587 Man tu biji. 507 00:25:04,463 --> 00:25:06,507 Tu biji lielākais dārgums visā visumā. 508 00:25:07,174 --> 00:25:09,510 Nezinājām, kā lai tev pasaka, tāpēc es aizbēgu. 509 00:25:10,135 --> 00:25:11,887 Nē... Nē, es... 510 00:25:11,887 --> 00:25:17,893 Es riskēju ar dzīvību, lai tev savāktu pasaules lielākās bagātības. 511 00:25:17,893 --> 00:25:21,188 Skat... Tās man ir te. Redzi? 512 00:25:21,188 --> 00:25:24,566 Paskaties, tas viss ir tev. Tikai paskaties uz to visu. 513 00:25:24,566 --> 00:25:28,445 Džordžu laika galda piederumi no Sendvičas grāfa. 514 00:25:28,445 --> 00:25:29,530 Un tad tas ir... 515 00:25:29,530 --> 00:25:34,910 Paskaties uz zeltu un rubīniem no mansas Mūsas un Kairas sultāna. 516 00:25:34,910 --> 00:25:37,037 Šis ir dinozaura zobs. 517 00:25:37,037 --> 00:25:38,830 Tu saki, ka tu to negribi? 518 00:25:38,830 --> 00:25:40,916 Penelope, es nekad neesmu vēlējies dārglietas. 519 00:25:42,543 --> 00:25:46,213 Es tikai gribēju tavu laiku, bet tu to iztērēji citām lietām. 520 00:25:47,381 --> 00:25:49,424 Tad tu laikam negribi šo savu attēlu? 521 00:25:55,305 --> 00:25:57,182 Vai tas esmu domāts es? 522 00:25:58,225 --> 00:25:59,893 Tas esi tu, ne? 523 00:26:01,395 --> 00:26:05,274 Nē, tas... Domāju, tu, Penelope, redzēji to, ko vēlējies redzēt. 524 00:26:06,984 --> 00:26:11,655 Bet vispār, ja tā padomā, šī varētu būt ļoti forša kaklarota. 525 00:26:11,655 --> 00:26:13,824 Nē, nu tu to nevari dabūt. 526 00:26:13,824 --> 00:26:15,450 Kas te notiek? 527 00:26:16,034 --> 00:26:18,745 Klau, es notēloju savu nāvi, lai varētu tikt prom no tevis. 528 00:26:19,663 --> 00:26:23,542 Un es nozagu kartes gabaliņu, lai tu mani te nekad neatrastu. 529 00:26:26,336 --> 00:26:28,672 Varu saprast, kāpēc gribēji tikt prom no Penelopes, 530 00:26:28,672 --> 00:26:30,632 bet kāpēc lai tu gribētu tikt prom no mums? 531 00:26:30,632 --> 00:26:33,427 Jā. Kas ir bandīts - mūžam paliks bandīts, vai ne? 532 00:26:34,720 --> 00:26:35,721 Esiet godīgi! 533 00:26:35,721 --> 00:26:37,723 Nu, ko gan mēs darījām, ja neskaita, 534 00:26:37,723 --> 00:26:42,102 zin, to, ka mūs nepārtraukti teju nogalēja un ka nespējām neko nozagt? 535 00:26:42,102 --> 00:26:45,689 Zin, es tikai gribēju būt ar Gevu, bet jūs man to liedzāt. 536 00:26:47,024 --> 00:26:48,025 Labi. 537 00:26:48,734 --> 00:26:51,820 Nu, kaut ko mums izdevās dabūt, bet es... 538 00:26:51,820 --> 00:26:54,823 Bet ko? Tas ir viss jūsu ķēriens. 539 00:26:54,823 --> 00:26:56,658 Un kur ir Džūdija? 540 00:26:56,658 --> 00:26:58,368 Viņa pazuda tukšumā. 541 00:26:59,411 --> 00:27:00,495 Drīzāk, aizbēga. 542 00:27:00,495 --> 00:27:02,331 Jūs neesat laika bandīti. 543 00:27:03,123 --> 00:27:06,627 Jūs esat tikai nelaimīgi vēstures tūristi. 544 00:27:07,211 --> 00:27:08,587 Kāda no jums jēga? 545 00:27:09,379 --> 00:27:11,798 Jūs neesat paveikuši neko, ko mēs apņēmāmies. 546 00:27:16,553 --> 00:27:18,388 Jā. Nē, tā ir taisnība. 547 00:27:18,388 --> 00:27:21,975 Mēs neesam paveikuši neko no tā, ko mēs apņēmāmies. 548 00:27:21,975 --> 00:27:23,560 Kāda no mums jēga? 549 00:27:24,561 --> 00:27:30,859 Varbūt mums visiem jādara tā kā Sūzanai - jāpaņem gabaliņš kartes un jāšķiras. 550 00:27:30,859 --> 00:27:33,654 Un tad mums vairs nekad nebūs citam cits jāredz. 551 00:27:44,164 --> 00:27:45,249 Penelope. 552 00:27:47,251 --> 00:27:51,046 Gevinam varbūt tevi nevajag, bet man vajag, man tiešām vajag. 553 00:28:40,220 --> 00:28:41,221 Paldies, Kevin. 554 00:28:48,145 --> 00:28:49,354 Sūzanai taisnība. 555 00:28:49,354 --> 00:28:52,149 Mēs neesam paveikuši neko, ko mēs apņēmāmies. 556 00:28:53,609 --> 00:28:55,277 Bet mēs esam paveikuši citas lietas. 557 00:28:56,361 --> 00:28:57,696 Kāda no mums jēga? 558 00:28:57,696 --> 00:29:02,534 Mēs esam banda, grupa, kaut kādi apvienoti cilvēki. 559 00:29:03,368 --> 00:29:07,164 Jā. Kaut kādi apvienoti cilvēki, jā. Ļoti patiesi. Es to nenoliedzu. 560 00:29:07,164 --> 00:29:08,665 Es neesmu beigusi. 561 00:29:10,125 --> 00:29:11,168 Mēs esam komanda. 562 00:29:12,002 --> 00:29:13,962 Mēs rūpējamies cits par citu. 563 00:29:13,962 --> 00:29:16,924 Tā ir mūsu jēga. To mēs esam paveikuši. 564 00:29:16,924 --> 00:29:20,260 Mums nevajag atstāt iespaidu uz cilvēkiem, kuriem mēs nerūpam. 565 00:29:20,260 --> 00:29:24,723 Mēs cits citam rūpam. Rūp pat komandas jaunākie dalībnieki. 566 00:29:26,225 --> 00:29:29,019 Tāpēc mēs viņiem palīdzēsim izglābt viņu vecākus, 567 00:29:30,729 --> 00:29:34,983 aizvedot viņus līdz pat visbīstamākajai vietai visumā. 568 00:29:37,569 --> 00:29:44,034 Penelope, es tev sekošu līdz Mūžīgās tumsas cietokšņa durvīm. 569 00:29:44,034 --> 00:29:47,037 Es arī - visu tālo ceļu līdz ieejai, bet ne tālāk. 570 00:29:47,037 --> 00:29:49,081 Es tāpat. Ar prieku došos līdz turienei, 571 00:29:49,081 --> 00:29:51,875 bet ne iekšā, jo man ir pārāk bail. 572 00:29:52,918 --> 00:29:56,421 Labi. Sūzan, mums vajag to kartes gabaliņu, ko tu paņēmi, 573 00:29:56,421 --> 00:29:58,757 lai mēs varētu atrast ceļu uz leģendu laiku. 574 00:29:58,757 --> 00:30:02,719 Jums nevajag karti, lai atrastu leģendu laiku, aplamnieki. 575 00:30:02,719 --> 00:30:04,388 Jūs jau tajā esat. 576 00:30:08,851 --> 00:30:10,143 Zemestrīce! 577 00:30:11,061 --> 00:30:12,145 Zemestrīce! 578 00:30:16,233 --> 00:30:18,277 Kas tas ir? 579 00:30:18,902 --> 00:30:20,362 Kevin! Uzmanīgi! 580 00:30:33,000 --> 00:30:34,918 Pasaulīt, kas gan tas? 581 00:30:34,918 --> 00:30:38,172 - Tas ir Hens. - Jūs dzīvojat uz milža galvas? 582 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 "Dzīvo uz kāda vīra galvas." 583 00:30:51,351 --> 00:30:53,270 DAĻĒJI PAMATĀ TERIJA GILJAMA UN MAIKLA PEILINA TĒLI 584 00:30:59,359 --> 00:31:00,777 PAMATĀ FILMA TIME BANDITS 585 00:32:04,341 --> 00:32:06,343 Tulkojusi Laura Hansone