1
00:00:43,752 --> 00:00:46,296
Es jums saku - gudra. Varam viņu izmantot.
2
00:00:46,296 --> 00:00:47,631
Viņa visu ko jūt.
3
00:00:47,631 --> 00:00:49,383
Man ir jūtas. Taisnība.
4
00:00:49,383 --> 00:00:51,593
Nevaram viņai uzticēties.
Viņa strādā pie bosa.
5
00:00:51,593 --> 00:00:54,054
Mēs visi pie viņa strādājam,
bet laba norāde.
6
00:00:54,054 --> 00:00:57,891
- Kāpēc mums viņai uzticēties?
- Viņa ir forša. Redzējusi gaismu.
7
00:00:57,891 --> 00:01:00,018
Man ir šis tas izskaidrots.
8
00:01:00,018 --> 00:01:03,188
Augstākā Būtne vēlas to karti
tādu iemeslu dēļ, kuri man nav pieņemami.
9
00:01:03,188 --> 00:01:07,568
Es redzu jēgu varbūt sacelties,
bet kas īsti jūs esat?
10
00:01:07,568 --> 00:01:11,280
Bandītu grupa, no kuras baidās visvairāk
visā laiktelpas kontinuumā.
11
00:01:11,280 --> 00:01:13,448
Man šķita,
tu gatavo ķerubu garšvielu lati.
12
00:01:13,448 --> 00:01:14,950
Tas arī. Tā pelnu iztiku.
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,119
Tev kaut kas nepatīk?
14
00:01:17,119 --> 00:01:19,371
Nē, ļaudīm garšo ķerubu garšvielu late.
15
00:01:19,371 --> 00:01:20,622
Esot ieskāba.
16
00:01:20,622 --> 00:01:22,165
Jā, tā ir.
17
00:01:23,125 --> 00:01:24,084
Tad tu piedalies?
18
00:01:26,628 --> 00:01:28,046
Jā, es piedalos.
19
00:01:28,046 --> 00:01:29,715
Labi, tad klausies.
20
00:01:29,715 --> 00:01:32,050
- Bobij?
- Plāns tāds: mēs to nozagsim.
21
00:01:32,050 --> 00:01:32,968
Ko nozagsim?
22
00:01:32,968 --> 00:01:35,179
Mēs nozagsim karti.
23
00:01:35,179 --> 00:01:38,640
Jā. Vienīgā mazā problēma,
ka to jau nozaga.
24
00:01:38,640 --> 00:01:41,768
Tie krūmu modelētāji? Esi viņus satikusi?
25
00:01:41,768 --> 00:01:44,855
- Dzenu viņiem pēdas.
- Viņi ir stulbi, stulbi, stulbi.
26
00:01:44,855 --> 00:01:47,649
Domāju, tieši tāpēc boss grib to atpakaļ.
27
00:01:47,649 --> 00:01:49,651
Kauns,
ka viņu pārspējuši viltībā tādi idioti.
28
00:01:49,651 --> 00:01:51,778
Viņi nenojauš, cik tā ir spēcīga.
29
00:01:51,778 --> 00:01:53,447
- Bet jūs nojaušat?
- Un kā vēl.
30
00:01:54,281 --> 00:01:56,700
Un, kad mēs to karti atgūsim,
viss mainīsies.
31
00:01:57,534 --> 00:02:00,370
Bet kā mēs to dabūsim,
ja tā jau ir citiem bandītiem?
32
00:02:00,370 --> 00:02:01,580
Es tev parādīšu.
33
00:02:14,760 --> 00:02:16,178
Troja.
34
00:02:17,638 --> 00:02:18,472
{\an8}TROJA
1200. GADS P.M.Ē.
35
00:02:18,472 --> 00:02:21,391
{\an8}- Tā deg?
- Esmu te bijusi.
36
00:02:21,391 --> 00:02:24,019
- Tur ir tāds haoss.
- Kevin, kāpēc tu mūs atvedi atpakaļ?
37
00:02:24,019 --> 00:02:26,021
- Man ir kāda draudzene.
- Nav gan.
38
00:02:26,021 --> 00:02:29,024
Ir. Kasandra. Viņa var pareģot nākotni.
39
00:02:29,024 --> 00:02:30,859
- Nevar.
- Nē, nevar.
40
00:02:30,859 --> 00:02:32,736
Piepildījās viss, ko viņa man teica.
41
00:02:32,736 --> 00:02:35,739
Varbūt viņa var mums pateikt,
kur ir trūkstošais kartes gabaliņš.
42
00:02:35,739 --> 00:02:37,574
Tiešām domā,
ka viņa var palīdzēt to atrast?
43
00:02:37,574 --> 00:02:38,825
Jā.
44
00:02:40,202 --> 00:02:42,037
- Jā.
- Labi, ejam.
45
00:02:42,037 --> 00:02:44,915
Vai mums vajadzētu iet? Izskatās, ka deg.
46
00:02:49,753 --> 00:02:52,506
Dienā šī pilsēta ir vēl vardarbīgāka.
47
00:02:52,506 --> 00:02:54,883
To izlaupījuši grieķi.
48
00:02:55,467 --> 00:02:57,636
Tad tu mūs atvedi uz kara laiku.
49
00:02:57,636 --> 00:02:59,388
Tas tev ir tik raksturīgi.
50
00:03:01,139 --> 00:03:02,850
Uzmanīgi ar šķēpiem! Nogalināsiet kādu.
51
00:03:03,767 --> 00:03:06,979
Labi, kā mēs šajā jezgā
atradīsim Kasandru?
52
00:03:06,979 --> 00:03:08,105
Kādam pajautāsim.
53
00:03:08,605 --> 00:03:10,399
- Atvainojiet.
- Kevin, uzmanīgi.
54
00:03:11,066 --> 00:03:13,026
Tas esi tu. Vakarnakt redzējām.
55
00:03:14,027 --> 00:03:16,738
Mēs atnācām ciemos pie kādas draudzenes.
Pie Kasandras.
56
00:03:16,738 --> 00:03:18,115
Viņu iemeta cietumā.
57
00:03:19,408 --> 00:03:20,826
- Labi.
- Labi, labi.
58
00:03:20,826 --> 00:03:21,743
Mēs padodamies.
59
00:03:21,743 --> 00:03:24,246
- Mēs uzvarējām!
- Trojieši, jūs zaudējāt!
60
00:03:24,246 --> 00:03:25,706
Labi, izpalīdzēsim jums. Nav grūti.
61
00:03:26,290 --> 00:03:28,292
Tos, Diomēd,
aizvediet šos cilvēkus uz cietumu.
62
00:03:28,292 --> 00:03:30,460
Tos otrus arī uz cietumu,
bet tikai apmeklēt.
63
00:03:30,460 --> 00:03:31,545
Jā, kungs.
64
00:03:34,590 --> 00:03:36,842
Kuri bija jāved tikai apmeklēt?
65
00:03:36,842 --> 00:03:38,719
Es nezinu. Es vēroju kauju.
66
00:03:39,845 --> 00:03:41,972
Jūs... Jūs...
67
00:03:42,472 --> 00:03:43,348
Iekšā!
68
00:03:46,643 --> 00:03:47,978
Jā, eju iekšā.
69
00:03:49,771 --> 00:03:51,815
Bija prieks apciemot. Sazināsimies.
70
00:03:54,318 --> 00:03:55,652
- Lieliski.
- Vareni, Kevin.
71
00:03:55,652 --> 00:03:57,196
Jā, vareni. Malacis, Kevin.
72
00:03:57,196 --> 00:03:58,906
Viņai kaut kur te jābūt.
73
00:03:58,906 --> 00:04:00,908
Zini, Kevin,
mēs tiešām gribam tev palīdzēt.
74
00:04:00,908 --> 00:04:03,118
- Bet - ai, cik tu to dari grūtu.
- Jā.
75
00:04:03,118 --> 00:04:06,955
Skaties dāvinātam zirgam zobos!
Visu laiku teicu, bet neviens neklausīja.
76
00:04:06,955 --> 00:04:08,207
Nu paskatieties uz mums.
77
00:04:08,207 --> 00:04:10,250
Tā ir viņa! Kasandra! Kasandra!
78
00:04:11,627 --> 00:04:14,379
Kevin! Tāds prieks tevi atkal redzēt.
79
00:04:14,379 --> 00:04:15,881
Diez vai viņa to domā nopietni.
80
00:04:15,881 --> 00:04:16,798
Nē.
81
00:04:16,798 --> 00:04:19,593
Tas ir viņas lāsts.
Lai ko viņa teiktu, mēs neticēsim.
82
00:04:19,593 --> 00:04:21,261
Kā tētis ar mani.
83
00:04:21,261 --> 00:04:23,263
Apmēram, vienīgi tu parasti melo.
84
00:04:23,263 --> 00:04:26,350
- Lai būtu.
- Kevin, esi jau izglābis visumu?
85
00:04:26,350 --> 00:04:29,394
Vēl ne. Es to darīšu,
kolīdz izglābšu savus vecākus.
86
00:04:30,103 --> 00:04:34,358
Tu nedomā, ka vajag izglābt visumu
un tad glābt vecākus?
87
00:04:34,358 --> 00:04:37,694
Mums vajag trūkstošo kartes gabaliņu,
lai atrastu leģendu laiku.
88
00:04:37,694 --> 00:04:39,780
Zini, kur varam to atrast?
89
00:04:45,077 --> 00:04:46,411
Domāju, viņa tiešām zina.
90
00:04:46,411 --> 00:04:47,913
Jā, man ir laba priekšnojauta.
91
00:04:47,913 --> 00:04:49,414
Jā, viņa mums palīdzēs.
92
00:04:49,414 --> 00:04:50,832
Kas viņa par pravieti.
93
00:04:56,338 --> 00:05:00,384
Kur jūs to redzējāt pēdējo reizi?
94
00:05:00,968 --> 00:05:02,761
- Nu beidz.
- Tas nav labs pareģojums.
95
00:05:02,761 --> 00:05:05,472
Tas nav pravietojums. Tā teica mana mamma.
96
00:05:05,472 --> 00:05:07,224
Taču tas ir labs padoms.
97
00:05:07,724 --> 00:05:09,601
Kur jūs to redzējāt pēdējo reizi?
98
00:05:09,601 --> 00:05:12,938
Mēs to pēdējoreiz redzējām, kad...
99
00:05:15,023 --> 00:05:16,525
- Jā.
- Kad kas?
100
00:05:16,525 --> 00:05:17,734
Kad nomira Sūzana.
101
00:05:17,734 --> 00:05:20,445
Mēs esam laika bandīti.
Sūzana bija pirmklasīga bandīte.
102
00:05:20,445 --> 00:05:21,572
Labākā no mums.
103
00:05:21,572 --> 00:05:24,408
Sūzana. Viņu saplacināja
milzīgais akmens, jā?
104
00:05:24,408 --> 00:05:26,618
Paldies, Kevin. Iejūtīgi.
105
00:05:26,618 --> 00:05:28,704
- Tas bija nepieciešams?
- Nebija jauki, Kevin.
106
00:05:28,704 --> 00:05:33,208
Ja trūkstošo kartes gabaliņu pēdējoreiz
redzējāt tur, kur nomira Sūzana,
107
00:05:33,208 --> 00:05:34,793
tad mums jādodas turp.
108
00:05:34,793 --> 00:05:36,295
- Tā varētu būt.
- Varētu.
109
00:05:36,295 --> 00:05:37,838
- Jā, varētu.
- Viņam taisnība.
110
00:05:37,838 --> 00:05:39,131
Un nu es vairs tā nedomāju.
111
00:05:39,131 --> 00:05:40,340
Jā, nav.
112
00:05:40,340 --> 00:05:41,717
Varbūt varam izglābt arī Sūzanu.
113
00:05:41,717 --> 00:05:43,802
- Mēs mēģinājām. Daudzreiz.
- Tik daudz reižu.
114
00:05:43,802 --> 00:05:44,970
Daudz, daudz reižu.
115
00:05:44,970 --> 00:05:46,638
Es pēc četrām reizēm zaudēju skaitu.
116
00:05:46,638 --> 00:05:48,223
Jūs neizglābsiet savu draudzeni.
117
00:05:48,223 --> 00:05:49,391
Domāju, šoreiz izglābsim.
118
00:05:49,391 --> 00:05:51,101
- Izglābsim.
- Paveiksim to.
119
00:05:51,101 --> 00:05:53,729
- To tas nozīmē. Tāpēc...
- Mēs izglābsim savu draudzeni.
120
00:05:53,729 --> 00:05:56,398
Nu mums tikai jāizdomā,
kā no šejienes izkļūt.
121
00:06:07,451 --> 00:06:11,205
Ašs jautājums.
Vai es kādreiz atkal būšu kopā ar Gevinu?
122
00:06:12,164 --> 00:06:14,416
Es tagad skatos,
vai tur nav to, kuri grib mani nogalināt.
123
00:06:14,917 --> 00:06:15,918
Jā vai nē?
124
00:06:16,460 --> 00:06:19,171
Ja tu dosies tajā ceļā,
tad atkal viņu satiksi.
125
00:06:19,880 --> 00:06:22,508
- Tad es vairs viņu neredzēšu.
- Atceries lāstu!
126
00:06:22,508 --> 00:06:24,426
Vienkārši viņai ir tik grūti noticēt.
127
00:06:24,426 --> 00:06:26,887
Gevins dzīvo uz kāda vīra galvas.
128
00:06:27,554 --> 00:06:30,140
Re, tas ir smieklīgi - ar vai bez lāsta.
129
00:06:30,140 --> 00:06:33,393
Vai mēs parādīsim Augstākajai Būtnei,
ka esam kas vairāk par krūmu modelētājiem?
130
00:06:33,393 --> 00:06:34,561
Jā.
131
00:06:35,354 --> 00:06:37,189
Vai kādreiz beigšu skumt par šķiršanos?
132
00:06:37,898 --> 00:06:39,191
- Nē.
- Labi.
133
00:06:39,191 --> 00:06:40,234
Vai es būšu vientuļš?
134
00:06:40,859 --> 00:06:41,860
Jā.
135
00:06:41,860 --> 00:06:43,403
Vai Kevins kādreiz nebūs nūģis?
136
00:06:43,403 --> 00:06:45,781
- Nē.
- Vai mēs uzveiksim Tīrāko Ļaunumu?
137
00:06:45,781 --> 00:06:48,367
Nē. Nekādā gadījumā.
138
00:06:48,367 --> 00:06:50,285
Lieliski. Garantēta uzvara.
139
00:06:50,285 --> 00:06:51,495
Bet tas nav labi.
140
00:06:52,162 --> 00:06:56,083
Neaizmirsti izglābt visumu!
Es zinu, ka tu to spēj. Es tev ticu!
141
00:06:57,292 --> 00:06:58,836
Labi, ejam uz portālu
142
00:06:58,836 --> 00:07:01,213
un atrodam to trūkstošo kartes gabaliņu.
Nāciet!
143
00:07:01,213 --> 00:07:02,339
- Un traucamies.
- Traucamies.
144
00:07:02,339 --> 00:07:06,802
Skrienam, skrienam!
Izmantojiet bērnus kā vairogu!
145
00:07:24,528 --> 00:07:25,988
"Dzīvo uz kāda vīra galvas."
146
00:07:25,988 --> 00:07:28,073
Portālam kaut kur te jābūt.
147
00:07:29,741 --> 00:07:31,034
Vai tas ir portāls?
148
00:07:32,119 --> 00:07:33,620
Saskaņā ar karti - nē.
149
00:07:41,003 --> 00:07:42,546
Jedritvai, kas tas?
150
00:07:47,801 --> 00:07:49,261
Vai tas ir Neptūns?
151
00:07:49,887 --> 00:07:51,638
Poseidons. Grieķu versija.
152
00:07:51,638 --> 00:07:54,308
Krītiet ceļos Poseidona priekšā!
153
00:07:54,933 --> 00:07:56,685
Kaut visa vēsture būtu tik forša!
154
00:07:56,685 --> 00:07:59,730
Safa, šī nav vēsture. Šī ir mitoloģija.
155
00:07:59,730 --> 00:08:01,982
Nuja. Vēsturei par aizraujošu.
156
00:08:01,982 --> 00:08:04,526
Atdodiet karti!
157
00:08:04,526 --> 00:08:06,236
Tā ir Augstākā Būtne!
158
00:08:07,112 --> 00:08:10,532
Lūdzu, mēs tikai gribam izglābt
manus vecākus no Tīrākā Ļaunuma.
159
00:08:10,532 --> 00:08:12,367
Vai tu mums palīdzēsi?
160
00:08:12,367 --> 00:08:14,995
Atdodiet to, kas pieder man!
161
00:08:14,995 --> 00:08:19,917
Kevin, ar viņu nevar diskutēt.
Viņam ir dieva komplekss. Bēdz!
162
00:08:31,345 --> 00:08:33,679
- Oho.
- Vārds vietā.
163
00:08:34,431 --> 00:08:37,308
Piedod, negribēju tevi nobiedēt, Kevster.
164
00:08:37,308 --> 00:08:38,936
Tavs vārds ir Kevsters, jā?
165
00:08:38,936 --> 00:08:40,604
Nu... jā.
166
00:08:41,270 --> 00:08:43,440
Tā man šķita. Vai tu zini, kas es esmu?
167
00:08:43,440 --> 00:08:45,359
Augstākā Būtne?
168
00:08:45,359 --> 00:08:47,236
Jā, Augstākā Būtne.
169
00:08:47,236 --> 00:08:48,904
Vai šīs ir debesis?
170
00:08:48,904 --> 00:08:50,364
Nē, šīs nav debesis, Kevin.
171
00:08:50,364 --> 00:08:51,740
Tā ir tikai liela, bezgalīga,
172
00:08:51,740 --> 00:08:54,535
nenoteikta balta telpa,
ko esmu radījis no nekā.
173
00:08:55,077 --> 00:08:56,411
Kas bija nekas pirms tās?
174
00:08:56,411 --> 00:08:58,330
Absolūti melna tumsa.
175
00:08:59,122 --> 00:09:01,416
Pirms tās viss bija rozā.
176
00:09:01,416 --> 00:09:03,961
Varu pārvērst to
par jebko, ko vien vēlies.
177
00:09:05,254 --> 00:09:06,505
Piemēram, muzeju?
178
00:09:07,089 --> 00:09:08,257
Pat muzeju.
179
00:09:08,257 --> 00:09:12,386
Pāris artefaktu tur un šur,
suvenīru veikaliņu ar pastkartēm,
180
00:09:12,386 --> 00:09:14,179
kafejnīcu ar nebaudāmu ēdienu.
181
00:09:14,179 --> 00:09:18,016
Varu pārvērst par jebko, ko vien vēlies,
jebko, bet ne šobrīd.
182
00:09:18,016 --> 00:09:19,476
Vai tu nevari vienkārši...
183
00:09:20,269 --> 00:09:21,812
Tas tā nenotiek.
184
00:09:21,812 --> 00:09:22,938
Tas prasa laiku.
185
00:09:22,938 --> 00:09:25,858
Turklāt mūsdienās
jātiek galā ar cilvēkresursu sviestu.
186
00:09:26,733 --> 00:09:27,776
Jā, īstas mokas.
187
00:09:27,776 --> 00:09:31,738
Tā, Kevin, es neatvedu tevi šurp tādēļ,
lai papļāpātu par muzeju būvēšanu.
188
00:09:32,531 --> 00:09:36,827
Nē, man prātā kas cits,
un man vajag kaut ko citu.
189
00:09:36,827 --> 00:09:38,745
Vari uzminēt, ko? Nemini! Pateikšu.
190
00:09:38,745 --> 00:09:40,706
- Tu gribi karti.
- Es gribu... Tu zini?
191
00:09:40,706 --> 00:09:42,082
Tu... Kā tu zināji?
192
00:09:42,082 --> 00:09:44,459
Kad tu biji tajā lielajā milzu galvā,
tu darīji...
193
00:09:44,459 --> 00:09:46,128
Jā. Tātad zini. Jā, labi.
194
00:09:46,128 --> 00:09:48,672
Jā, es gribu atpakaļ savu karti.
Un kā es to dabūšu?
195
00:09:48,672 --> 00:09:50,674
Bet bandīti negrib tev to dot.
196
00:09:51,758 --> 00:09:52,759
Nolādēts.
197
00:09:53,385 --> 00:09:55,470
Ja būtu kāds, kurš varētu man palīdzēt,
198
00:09:55,470 --> 00:09:57,181
kāds, kurš būtu manā pusē...
199
00:09:57,181 --> 00:09:59,892
Tāds kā spiegs?
200
00:10:00,976 --> 00:10:03,228
Sp... Tā ir laba ideja.
201
00:10:04,146 --> 00:10:06,440
Tu esi izdomas pilns jauneklis, ne?
202
00:10:06,440 --> 00:10:07,858
Jā, varbūt kā spiegs.
203
00:10:07,858 --> 00:10:11,778
Varbūt spiegs, kurš nozog lietas
un atdod sākotnējam īpašniekam.
204
00:10:11,778 --> 00:10:13,697
Ja tu viņus piedabūtu atdot karti tev
205
00:10:13,697 --> 00:10:18,911
un pēc tam atdotu karti man,
tad es tev iedotu kaut ko vietā.
206
00:10:19,953 --> 00:10:22,456
Pašam savu pilnizmēra Stonhendžu,
kurā dzīvot?
207
00:10:22,456 --> 00:10:23,373
Nē.
208
00:10:23,373 --> 00:10:26,585
Es tā kā vairāk domāju
par tavu vecāku atdošanu.
209
00:10:26,585 --> 00:10:28,128
Tu vari to izdarīt?
210
00:10:30,380 --> 00:10:31,465
Vai es to varu?
211
00:10:31,465 --> 00:10:33,008
Es varu izdarīt jebko, Kevin.
212
00:10:34,384 --> 00:10:36,136
Es varu dabūt atpakaļ tavus vecākus. Jā.
213
00:10:36,136 --> 00:10:39,723
Turklāt tie vecāki bija kaut kāda kļūda,
tu nepiekrīti?
214
00:10:39,723 --> 00:10:41,225
Viņus neinteresēja tas, kas tevi,
215
00:10:41,225 --> 00:10:44,603
viņiem bija nospļauties par vēsturi,
viņiem riebās, ka lasi grāmatas.
216
00:10:44,603 --> 00:10:46,438
Viņi tevī neklausījās, Kevin.
217
00:10:47,022 --> 00:10:49,024
Es varu tev dot
labāku tavu vecāku versiju.
218
00:10:49,608 --> 00:10:52,402
Ko teiksi? Vecākus, kurus tu interesētu.
219
00:10:52,402 --> 00:10:53,737
Tu varētu dabūt jebko...
220
00:10:55,614 --> 00:10:56,532
un jebkuru.
221
00:10:56,532 --> 00:10:58,450
Tu vari dabūt, kādus vien vecākus vēlies.
222
00:11:03,372 --> 00:11:05,207
- Varbūt gribi...
- Kevin.
223
00:11:05,207 --> 00:11:06,959
- ...šo.
- Nāc mūsu komandā.
224
00:11:06,959 --> 00:11:08,585
Nē, nāc spēlēt kopā ar mums.
225
00:11:09,419 --> 00:11:11,380
Skat, viņi visi tevi grib. Paskaties.
226
00:11:11,380 --> 00:11:12,798
Pievienosies viņiem, Kevin?
227
00:11:12,798 --> 00:11:14,967
Kevin, pastāsti mums
kādus vēstures faktus!
228
00:11:14,967 --> 00:11:16,218
Jā, nekāda futbola!
229
00:11:16,218 --> 00:11:18,512
Vēsturi, vēsturi, vēsturi!
230
00:11:18,512 --> 00:11:20,722
Ko teiksi, Kevin? Esam vienojušies?
231
00:11:22,599 --> 00:11:23,600
Kevin.
232
00:11:25,269 --> 00:11:28,021
Paklausies, Kevin.
Tā karte man ir ļoti svarīga, labi?
233
00:11:28,021 --> 00:11:29,356
Jā.
234
00:11:29,356 --> 00:11:33,610
Esi mans spiegs! Atgriezies pie bandītiem
un dabū man to karti.
235
00:11:38,782 --> 00:11:41,827
Tu varētu dabūt jebko. Jebko, ko vēlies.
236
00:11:45,664 --> 00:11:47,416
Nav jauki tā runāt.
237
00:11:47,416 --> 00:11:49,001
Pārāk tuvu, pārāk tuvu.
238
00:11:49,001 --> 00:11:50,544
Tas bija pārāk tuvu.
239
00:11:50,544 --> 00:11:52,713
- Viņš gandrīz sagrāba Kevinu.
- Kā viņš mūs atrada?
240
00:11:52,713 --> 00:11:57,634
- Kāpēc viss vislaik iet šķērsām?
- Penelope ir slikta vadone.
241
00:11:57,634 --> 00:11:59,469
Vai arī tu nejēdz karti.
242
00:11:59,469 --> 00:12:06,018
"O, mēs esam tundrā."
Un: "O, domāju, Parīzē 1920. gadā."
243
00:12:06,018 --> 00:12:08,145
Mēs nokļūsim tajā vietā. Redzēsi.
244
00:12:08,145 --> 00:12:10,647
Varbūt mūsu vidū ir spiegs.
245
00:12:11,565 --> 00:12:14,276
- Kur ir Džūdija?
- Pareizi. Kur ir Džūdija?
246
00:12:14,276 --> 00:12:17,196
Parunāsim par to vai arī par to,
kā tu pazudi tuksnesī.
247
00:12:17,946 --> 00:12:21,450
Nu, starp citu, pazudāt jūs visi. Es ne.
248
00:12:21,450 --> 00:12:22,868
Tipiska spiega uzvedība.
249
00:12:22,868 --> 00:12:24,077
- Kuram, aktieri?
- Jā.
250
00:12:24,077 --> 00:12:27,289
Kurš nekad nav pats,
maskēšanās meistars, labi?
251
00:12:27,289 --> 00:12:29,416
Es domāju, ka jūs trīs esat uz vienu roku.
252
00:12:29,416 --> 00:12:30,667
Tā ir spiegu kliķe.
253
00:12:30,667 --> 00:12:32,586
Es spēju runāt tikai patiesību.
254
00:12:32,586 --> 00:12:34,671
Draugs, tava tēlošana nav patiesa.
255
00:12:34,671 --> 00:12:37,257
Es neesmu spiegs, Penelope.
Tev ir apslēpts motīvs.
256
00:12:37,257 --> 00:12:39,885
- Ko?
- Varam, lūdzu, koncentrēties?
257
00:12:39,885 --> 00:12:40,928
Jā.
258
00:12:40,928 --> 00:12:42,387
Jā, mums jākoncentrējas.
259
00:12:42,387 --> 00:12:44,264
Mums jānokļūst tur, kur nomira Sūzana.
260
00:12:44,264 --> 00:12:46,350
O, nu beidz. Tas ir tik tālu.
261
00:12:46,350 --> 00:12:49,019
Lai tur nokļūtu,
jāceļo cauri daudzām vietām un laikiem.
262
00:12:49,019 --> 00:12:53,023
Nu, es izdomāju īsceļu,
kas izslēgs visas pieturas pa ceļam.
263
00:12:53,023 --> 00:12:55,317
Ja gribat, sauciet par ekspresceļu.
264
00:12:55,317 --> 00:12:59,571
- Ir kāds āķis?
- Nē. Nu, j...
265
00:13:08,413 --> 00:13:10,707
Ārprāts. Par mata tiesu.
266
00:13:10,707 --> 00:13:12,709
Mēs gandrīz nokritām no kraujas.
267
00:13:12,709 --> 00:13:13,794
Oho, man bija taisnība.
268
00:13:13,794 --> 00:13:16,004
Tu teici, ka esi drošs - izdzīvosim.
269
00:13:16,547 --> 00:13:18,298
- Gandrīz drošs.
- Gandrīz?
270
00:13:18,298 --> 00:13:21,051
- Jā, par kādiem 60 %.
- Sešdesmit procentiem?
271
00:13:21,051 --> 00:13:24,596
Kas tas bija, ko tu teici,
ka Penelopei ir apslēpts motīvs?
272
00:13:25,472 --> 00:13:28,392
O jā. Klau, Penelope man slepus pateica,
273
00:13:28,392 --> 00:13:30,769
lai vedu mūs uz visām vietām,
kur varētu būt Gevins.
274
00:13:30,769 --> 00:13:32,938
Tāds bija Penelopes plāns visu laiku.
Ne tā?
275
00:13:32,938 --> 00:13:34,398
- Ko?
- Kurš?
276
00:13:34,398 --> 00:13:35,482
Viņas bijušais līgavainis.
277
00:13:35,482 --> 00:13:39,069
Bijušais tikai tāpēc, ka viņš pazuda.
Būtībā joprojām esam kopā.
278
00:13:39,069 --> 00:13:43,031
Nē, nē. Tu teici, ka mēs to darām,
lai būtu brīvi, saceltos, pa īsto dzīvotu.
279
00:13:43,031 --> 00:13:44,950
Bet tu visu laiku meklēji bijušo puisi?
280
00:13:44,950 --> 00:13:46,702
- Līgavaini.
- Tu mums meloji?
281
00:13:46,702 --> 00:13:48,912
Es to tā neraksturotu.
282
00:13:48,912 --> 00:13:52,332
Nē, tas ir daudzšķautņaināk.
283
00:13:52,332 --> 00:13:54,710
Tas nav... Viņš to sagrozīja.
284
00:13:56,003 --> 00:13:58,297
Skat. Tur mūs sagūsta maori.
285
00:13:58,297 --> 00:14:00,174
{\an8}- Skat! Tur ir Džūdija.
- Džūdij!
286
00:14:00,174 --> 00:14:01,633
{\an8}AOTEAROA
1320. GADS M.Ē.
287
00:14:01,633 --> 00:14:03,343
Džūdij! Izvairies no tukšuma!
288
00:14:03,343 --> 00:14:06,054
Mēs sevi nedzirdam. Džūdij!
289
00:14:06,638 --> 00:14:07,723
Atkal par vēlu.
290
00:14:07,723 --> 00:14:09,683
- Vienmēr par vēlu.
- Jā.
291
00:14:09,683 --> 00:14:12,603
- Veltīsim mirkli.
- Te nomira Sūzana.
292
00:14:12,603 --> 00:14:14,605
- Paldies, Kevin.
- Ļoti iejūtīgi.
293
00:14:14,605 --> 00:14:15,856
- Ļoti.
- Paldies.
294
00:14:15,856 --> 00:14:19,776
Jā, šī ir krauja,
no kuras Sūzana traģiski nokrita
295
00:14:19,776 --> 00:14:23,530
un, jā, kur viņu traģiski
saplacināja akmens.
296
00:14:23,530 --> 00:14:25,282
- Jā. Sāp, ne?
- Zābaki.
297
00:14:26,074 --> 00:14:28,076
Tas ir viss, kas no viņas palicis.
298
00:14:29,411 --> 00:14:31,872
Es lejā neredzu līķi.
299
00:14:31,872 --> 00:14:35,000
- Nē, mēs dzirdējām kliedzienus.
- Un redzējām, kā viņa nokrīt no kraujas.
300
00:14:35,000 --> 00:14:38,003
Un tad viņa teica: "Es krītu no kraujas."
301
00:14:38,003 --> 00:14:41,340
Un tad viņa teica:
"Nu mani saplacinās tas milzīgais akmens."
302
00:14:43,175 --> 00:14:44,510
Tas bija skumji.
303
00:14:44,510 --> 00:14:47,304
Un palika tikai tie zābaki,
kas par viņu atgādina.
304
00:14:47,304 --> 00:14:48,847
46. izmēra.
305
00:14:49,556 --> 00:14:52,100
- Pieminēsim minūti Sūzanu?
- Jā.
306
00:14:53,852 --> 00:14:54,686
Sūzan.
307
00:15:00,442 --> 00:15:02,402
Negribu pārtraukt šo skumjo noskaņu,
308
00:15:02,903 --> 00:15:04,488
bet vai tā tur ir viņa?
309
00:15:04,488 --> 00:15:06,156
Ak tu pasaulīt.
310
00:15:06,156 --> 00:15:08,075
Tā ir... Tā ir...
311
00:15:08,075 --> 00:15:09,535
Viņa nav... Viņa nav...
312
00:15:09,535 --> 00:15:10,994
Sūzan! Sūzan!
313
00:15:10,994 --> 00:15:16,333
- Sūzan!
- Sūzan!
314
00:15:17,042 --> 00:15:18,043
Sūzan!
315
00:15:19,336 --> 00:15:21,672
- Sūzan!
- Viņa no jums bēg.
316
00:15:21,672 --> 00:15:23,757
- Viņa tikai mūs neatpazīst, zini?
- Jā.
317
00:15:23,757 --> 00:15:25,175
- Sūzan, mēs nākam!
- Sūzan!
318
00:15:25,175 --> 00:15:27,427
- Sūzan!
- Mēs nākam!
319
00:15:27,427 --> 00:15:29,763
Sūzan!
320
00:15:29,763 --> 00:15:33,433
- Sūzan!
- Tā portāla kartē nav.
321
00:15:33,433 --> 00:15:35,310
Nē, un viņai nav kartes.
322
00:15:35,310 --> 00:15:36,436
Bet varbūt ir.
323
00:15:36,436 --> 00:15:38,188
Trūkstošais gabaliņš.
324
00:15:38,188 --> 00:15:39,815
Notēloja nāvi, lai to nozagtu.
325
00:15:39,815 --> 00:15:41,775
Sūzana nemūžam mums to nenodarītu.
326
00:15:41,775 --> 00:15:43,652
Sūzan, mēs nākam. Mēs nākam!
327
00:15:43,652 --> 00:15:45,529
Sūzana tā priecāsies mūs redzēt.
328
00:15:45,529 --> 00:15:46,989
Sūzan!
329
00:15:50,284 --> 00:15:55,372
Sūzan!
330
00:16:00,460 --> 00:16:02,087
{\an8}CJIŅU DINASTIJA
220. GADS P.M.Ē.
331
00:16:02,087 --> 00:16:04,715
{\an8}Sūzan!
332
00:16:05,591 --> 00:16:07,050
- Sūzan!
- Sūzan!
333
00:16:07,050 --> 00:16:08,594
Sūzan! Viņa nedzird.
334
00:16:08,594 --> 00:16:10,387
Varbūt akmens viņai sabojāja dzirdi.
335
00:16:10,387 --> 00:16:13,640
Sabojāta dzirde?
Tevi nekad nav kāds ignorējis?
336
00:16:13,640 --> 00:16:16,143
Sūzan!
337
00:16:19,396 --> 00:16:21,523
- Sūzan, tie esam mēs!
- Sūzan!
338
00:16:21,523 --> 00:16:24,276
Sargi, apturiet viņus. Ei, ei. Stāt!
339
00:16:24,276 --> 00:16:27,362
Šurp nevar skriet. Te ir mūris.
340
00:16:28,322 --> 00:16:31,533
Nu, nav gan. Bet mēs tikai mēģinām
panākt mūsu draudzeni,
341
00:16:31,533 --> 00:16:35,162
kura, šķiet, pārlēca šim pāri.
342
00:16:35,162 --> 00:16:38,207
Neviens nevar pārlēkt šim mūrim.
Tas nav iespējams.
343
00:16:38,207 --> 00:16:40,918
Bet viņa pārlēca, jo te nav mūra.
344
00:16:40,918 --> 00:16:43,962
- Te ir mūris.
- Tad kā viņa nokļuva tur?
345
00:16:44,546 --> 00:16:48,133
- Sūzan!
- Vai tā ir parole? "Sūzan"!
346
00:16:49,635 --> 00:16:50,802
Es zinu, kas jūs esat.
347
00:16:51,386 --> 00:16:55,724
Jūs esat algoti slepkavas,
ko mani ienaidnieki sūta mani nogalināt.
348
00:16:57,518 --> 00:16:59,645
Ļaudis teic, ka esmu māņticīgs.
349
00:16:59,645 --> 00:17:01,438
Bet tā nav māņticība,
350
00:17:01,438 --> 00:17:04,733
ja nepārtraukti
kāds mēģina ar indi nogalināt!
351
00:17:04,733 --> 00:17:06,234
- Mēs to nemēģinām.
- Nē.
352
00:17:06,234 --> 00:17:09,530
Tādām lietām es mēģinu pielikt punktu
ar savu mūri.
353
00:17:09,530 --> 00:17:11,531
Vai jūs esat Cjiņs Šihuans?
354
00:17:11,531 --> 00:17:13,032
Jā, mazais slepkavniek.
355
00:17:13,032 --> 00:17:15,827
Oho. Es vienmēr esmu gribējis redzēt
jūsu lielo mūri.
356
00:17:15,827 --> 00:17:18,288
Nu, labi, bet tas nav...
357
00:17:18,288 --> 00:17:21,583
Liels? Nu, tas tiešām ir labs.
358
00:17:21,583 --> 00:17:23,669
Tas nav pabeigts, bet paldies.
359
00:17:23,669 --> 00:17:24,920
Nu, galīgi nav par ko.
360
00:17:24,920 --> 00:17:26,171
Labi, ejam.
361
00:17:26,171 --> 00:17:27,839
Ja viņi pārnāks šajā pusē,
362
00:17:27,839 --> 00:17:29,716
izduriet viņiem acis
un izķidājiet kā zivis.
363
00:17:29,716 --> 00:17:34,513
- Ķit vai nazīt!
- Jo nepārlecam pāri tam, kas nav mūris?
364
00:17:34,513 --> 00:17:36,265
Tas ir visai bargi.
365
00:17:36,265 --> 00:17:38,225
Pagaidiet. Es esmu pareģis.
366
00:17:38,225 --> 00:17:41,478
Pareģis?
Tie man ir otri mīļākie pēc mūriem.
367
00:17:41,478 --> 00:17:42,604
Jā, un varu pateikt,
368
00:17:42,604 --> 00:17:46,400
ka cilvēki plūdīs no visas pasaules,
lai apskatītu jūsu mūri.
369
00:17:46,400 --> 00:17:49,528
Tas nav domāts,
lai cilvēkus pievilktu, bet gan atturētu!
370
00:17:49,528 --> 00:17:51,238
Nē, tas atturēs.
371
00:17:51,238 --> 00:17:56,451
Tas sastāvēs no četriem miljoniem ķieģeļu,
un tā pabeigšanai vajadzēs 2000 gadu.
372
00:17:56,451 --> 00:17:57,744
Divus tūkstošus gadu?
373
00:17:57,744 --> 00:18:01,206
Mani celtnieki teica, ka četrus mēnešus.
Tas ir tik absurdi, tipiski, a?
374
00:18:01,206 --> 00:18:03,417
Labus celtniekus dabūt ir ļoti grūti.
375
00:18:03,417 --> 00:18:06,378
- Man taisnība?
- Oho, četri miljoni ķieģeļu.
376
00:18:06,378 --> 00:18:09,006
- Oho. Apsveicam.
- Malacis. Esat malacis.
377
00:18:09,006 --> 00:18:11,008
- Mums tiešām jāiet.
- Jā, malacis.
378
00:18:11,592 --> 00:18:13,218
Sargi, ielaidiet viņus.
379
00:18:13,802 --> 00:18:15,470
- Paldies.
- Pārbaudiet, vai nav indes.
380
00:18:16,221 --> 00:18:17,681
Man tīri labi patīk tā doma.
381
00:18:17,681 --> 00:18:20,809
Četri miljoni ķieģeļu ir superīgi forši.
382
00:18:20,809 --> 00:18:23,437
Ticiet man, beigās viss būs labi.
383
00:18:23,437 --> 00:18:25,898
Jūs kļūsiet par pirmo Ķīnas imperatoru.
384
00:18:25,898 --> 00:18:28,066
- Kas ir Ķīna?
- Ķīna ir...
385
00:18:28,066 --> 00:18:31,945
Kevin, mums jāskrien,
ja gribam noķert Sūzanu!
386
00:18:37,868 --> 00:18:38,994
Sūzan?
387
00:18:39,578 --> 00:18:41,830
Tā ir Sūzana! Sūzan!
388
00:18:42,372 --> 00:18:43,832
Ak tu kungs!
389
00:18:45,584 --> 00:18:47,753
Olimpiskās spēles? Augstlēkšana?
390
00:18:47,753 --> 00:18:52,257
{\an8}Daudz ļaunāk. Kafas pilsēta 1343. gadā.
391
00:18:52,257 --> 00:18:54,510
{\an8}To ielenkusi mongoļu orda,
392
00:18:54,510 --> 00:18:57,763
kuri ar katapultu
sviež iekšā pilsētā mēra upurus.
393
00:19:00,599 --> 00:19:02,768
Pretīgi. Kāpēc tu ko tādu zini?
394
00:19:02,768 --> 00:19:05,687
Tas ir pirmais zināmais
bioloģiskā kara gadījums.
395
00:19:05,687 --> 00:19:08,190
Tā Eiropu sasniedza melnā nāve.
396
00:19:08,190 --> 00:19:10,776
Labi, nu...
Tā, mums jātiek no šejienes prom.
397
00:19:10,776 --> 00:19:13,403
Jā, mums tikai
jāizskrien cauri zombiju baram.
398
00:19:13,403 --> 00:19:16,865
Par šo vēstures daļu
laikam labāk ir tikai lasīt.
399
00:19:16,865 --> 00:19:18,367
- Kur ir Sūzana?
- Pazaudējām.
400
00:19:18,367 --> 00:19:20,577
Sūzan! Sūzan!
401
00:19:20,577 --> 00:19:22,955
Sūzan!
402
00:19:24,414 --> 00:19:25,958
Sūzan! Nāc atpakaļ!
403
00:19:25,958 --> 00:19:27,543
Hei, hei, hei!
404
00:19:27,543 --> 00:19:31,088
Ko jūs darāt? Visa tā skriešana,
meklēšana, skatīšanās un skriešana.
405
00:19:31,088 --> 00:19:32,005
Ko tas nozīmē?
406
00:19:32,005 --> 00:19:34,049
Mēs meklējam
mūsu labāko draudzeni Sūzanu.
407
00:19:34,049 --> 00:19:38,387
Jā, un mēģinām turēties pa gabalu
no ļoti lipīgas nāvējošas slimības.
408
00:19:38,971 --> 00:19:41,223
Jā, no tā sauktā "buboņu mēra".
409
00:19:41,223 --> 00:19:42,766
Nedomāju, ka par to jāuztraucas.
410
00:19:42,766 --> 00:19:47,896
Šķiet neprāts neuztraukties
par ļoti lipīgu nāvējošu slimību.
411
00:19:47,896 --> 00:19:51,733
Nē, tā ir kā gripa.
Galu galā to saķers visi.
412
00:19:52,484 --> 00:19:54,027
- Tiešām?
- Nē, nē.
413
00:19:54,027 --> 00:19:58,240
Mēri dabū tikai tie, kuri ir veci,
bet mums ir tikai 24 gadi.
414
00:19:58,907 --> 00:20:02,703
Vai arī, ja mazgājas, a?
Tāpēc nemazgājieties. Tas ir svarīgākais.
415
00:20:02,703 --> 00:20:03,787
Viņš mazgājas.
416
00:20:04,705 --> 00:20:06,206
Jā, bet urīnā.
417
00:20:07,165 --> 00:20:08,333
Jā. O jā.
418
00:20:08,333 --> 00:20:09,710
- Nē.
- Jā.
419
00:20:09,710 --> 00:20:13,297
Garantēta aizsardzība pret buboņu mēri,
simtprocentīga.
420
00:20:13,297 --> 00:20:16,216
- Piesekojiet man, ja gribat vēl padomus!
- Kur?
421
00:20:16,216 --> 00:20:17,885
Pa ceļu, ar kājām.
422
00:20:17,885 --> 00:20:19,887
Uz priekšu, pa kreisi.
Tur ir mans veikaliņš.
423
00:20:19,887 --> 00:20:22,055
- Nē. Mēs nesekosim.
- Mums ir paklāji.
424
00:20:22,055 --> 00:20:23,682
Jums patiks. Nāciet, nāciet!
425
00:20:25,559 --> 00:20:28,937
Sūzan! Atgriezies! Tie esam mēs. Sūzan!
426
00:20:34,234 --> 00:20:35,235
Sūzan!
427
00:20:35,235 --> 00:20:37,362
Sūzan, tu nevari... Sūzan.
428
00:20:39,531 --> 00:20:41,074
Sūzan, tie esam mēs.
429
00:20:41,074 --> 00:20:43,160
Sūzan!
430
00:20:44,620 --> 00:20:47,247
Tevi grūtāk atrast,
ja tu turpini bēgt prom.
431
00:20:48,415 --> 00:20:50,459
Sūzan!
432
00:20:54,338 --> 00:20:56,757
- Sūzan, tie esam mēs. Jā.
- Sūzan.
433
00:20:56,757 --> 00:21:00,719
Es zinu, ka jūs,
jo jūs nesaprotat mājienus.
434
00:21:01,428 --> 00:21:03,263
Es izstājos, skaidrs?
435
00:21:03,847 --> 00:21:05,265
Es vairs neesmu bandīte.
436
00:21:05,265 --> 00:21:06,892
Sūzana nemūžam tā neteiktu.
437
00:21:06,892 --> 00:21:09,269
- Esmu Sūzana!
- Ko tu izdarīji ar īsto Sūzanu?
438
00:21:09,269 --> 00:21:10,437
Es esmu Sūzana,
439
00:21:10,437 --> 00:21:14,191
un es mēģinu kaut kur nokļūt,
un es negribu, lai jūs man sekojat.
440
00:21:14,191 --> 00:21:16,985
Lieciet mani mierā!
441
00:21:22,574 --> 00:21:23,408
Es...
442
00:21:24,326 --> 00:21:25,577
Es nesaprotu.
443
00:21:29,289 --> 00:21:30,374
Atvainojiet.
444
00:21:31,291 --> 00:21:32,668
Man ir sakāms kaut kas ļoti svarīgs.
445
00:21:34,211 --> 00:21:35,587
Mirklīti!
446
00:21:41,218 --> 00:21:43,637
Mirklīti. Kas tas bija par klepu?
447
00:21:43,637 --> 00:21:46,181
Es tikai krekšķināju.
448
00:21:46,181 --> 00:21:48,725
Es tūlīt teikšu runu, ziniet, tā.
449
00:21:51,311 --> 00:21:55,274
Alto, viņi nogalināja svešiniekus,
kurus turēja aizdomās par mēra ienešanu.
450
00:21:55,274 --> 00:21:57,025
- Nu... Bet mums nav mēris.
- Nē.
451
00:21:57,025 --> 00:21:58,277
Vai jūs to dzirdējāt?
452
00:21:58,861 --> 00:22:02,364
Domāju, šie iebrucēji
varētu būt ienesuši mēri,
453
00:22:02,364 --> 00:22:04,283
kuram gan es neticu.
454
00:22:04,283 --> 00:22:05,742
Ko? Nē, ļaudis.
455
00:22:05,742 --> 00:22:08,579
Nenogaliniet mūs tāpēc,
ka domājat - mums ir nāvējoša slimība.
456
00:22:08,579 --> 00:22:11,957
Lai to jūsu vietā izdara nāvējošā slimība,
kas, jūsuprāt, mums ir.
457
00:22:17,880 --> 00:22:18,964
- Nē. Man nevajadzēja teikt...
- Nē.
458
00:22:19,965 --> 00:22:24,428
Mēris ir tiem līķiem,
ko viņi met iekšā, nevis mums.
459
00:22:24,428 --> 00:22:25,596
Ne mums. Vidžit...
460
00:22:28,640 --> 00:22:29,725
Ak vai.
461
00:22:34,104 --> 00:22:35,105
Tik dīvaini.
462
00:22:35,606 --> 00:22:37,107
Nenogaliniet mūs!
463
00:22:37,107 --> 00:22:40,319
- Nu tad nāciet.
- Sūzan.
464
00:22:42,404 --> 00:22:43,780
Kas gan tas?
465
00:22:54,917 --> 00:22:57,294
O, jā. Sūzana atnāca mūs izglābt.
466
00:22:57,294 --> 00:22:59,630
Zināju, ka viņa neļaus pūlim mūs saplosīt.
467
00:22:59,630 --> 00:23:02,591
Zināju, ka viņa joko par to,
ka negrib, lai viņai sekojam.
468
00:23:02,591 --> 00:23:04,051
Viņai ir lieliska humora izjūta.
469
00:23:04,051 --> 00:23:06,345
Sūzan! Kur viņa ir?
470
00:23:06,345 --> 00:23:08,222
Sūzan!
471
00:23:08,722 --> 00:23:10,974
Jūsu neīstā draudzene
noteikti ir tajā namiņā.
472
00:23:13,060 --> 00:23:14,478
Nu, kāpēc tu tā domā?
473
00:23:15,062 --> 00:23:17,314
Tāpēc, ka te nekā cita nav. Tāpēc.
474
00:23:17,314 --> 00:23:19,525
Nu nē, es gribēju tā teikt. Ejam!
475
00:23:19,525 --> 00:23:23,403
Ja nu tur ir Augstākā Būtne
un viņš ir Zeva veidolā?
476
00:23:23,403 --> 00:23:25,656
Tas varētu būt slazds,
ko ierīkojusi spiedze.
477
00:23:25,656 --> 00:23:27,449
Mana māsa nav spiedze.
478
00:23:27,449 --> 00:23:30,869
Viss gāja šķērsām,
kad viņas nemaz vēl te nebija.
479
00:23:30,869 --> 00:23:33,038
Lielā mērā - kopš tavas uzrašanās.
480
00:23:33,038 --> 00:23:34,623
Jā, droši vien spiegs ir Kevins.
481
00:23:35,791 --> 00:23:39,002
Labi. Sūzana zinās, kurš ir spiegs, labi?
482
00:23:39,002 --> 00:23:42,965
Un tiksim skaidrībā par tām blēņām,
ka viņa negrib būt bandīte.
483
00:23:53,851 --> 00:23:54,852
Gevin?
484
00:23:57,104 --> 00:23:58,188
Nespēju noticēt. Es...
485
00:23:59,481 --> 00:24:02,568
Pagājis tik daudz laika,
un es beidzot tevi atradu.
486
00:24:02,568 --> 00:24:04,027
Ak, Gevin.
487
00:24:06,446 --> 00:24:07,447
Sūzana?
488
00:24:08,240 --> 00:24:09,241
Gevin.
489
00:24:09,783 --> 00:24:12,911
- Gevin? Sūzan?
- Tas gan jauki.
490
00:24:12,911 --> 00:24:14,913
Gevins dzīvo ar tavu labāko draudzeni,
491
00:24:14,913 --> 00:24:18,333
lai vari viņus abus apciemot vienlaikus.
492
00:24:19,459 --> 00:24:21,170
Nu tad kas notiek?
493
00:24:22,713 --> 00:24:26,508
Izņem laukā roku, Sūzan,
ja vien viņam nevajag atbalstu.
494
00:24:26,508 --> 00:24:28,886
Bet, pat ja viņam vajag atbalstu,
es to sniegšu.
495
00:24:28,886 --> 00:24:29,970
Ej prom!
496
00:24:29,970 --> 00:24:32,848
Penelope, es mīlu Sūzanu.
497
00:24:34,224 --> 00:24:35,309
Un es mīlu Gevinu.
498
00:24:36,101 --> 00:24:37,603
Nē, bet es...
499
00:24:37,603 --> 00:24:40,689
Es ceļoju cauri laikam, lai tevi atrastu
500
00:24:40,689 --> 00:24:44,193
un parādītu tev,
ko es varētu darīt, kas es varētu būt.
501
00:24:44,193 --> 00:24:45,944
Un tas ir labi. Tev.
502
00:24:45,944 --> 00:24:49,990
Nē... Ne...
Nē, tev. Tas ir tev. Nevis man. Tev.
503
00:24:51,158 --> 00:24:56,288
Un tad tā vietā tā bandīte,
tā zagle, viņa...
504
00:24:56,288 --> 00:24:59,333
Tu nozagi manu mūža mīlestību.
505
00:24:59,333 --> 00:25:01,168
Penelope, es neesmu kāda dārglieta.
506
00:25:02,503 --> 00:25:03,587
Man tu biji.
507
00:25:04,463 --> 00:25:06,507
Tu biji lielākais dārgums visā visumā.
508
00:25:07,174 --> 00:25:09,510
Nezinājām, kā lai tev pasaka,
tāpēc es aizbēgu.
509
00:25:10,135 --> 00:25:11,887
Nē... Nē, es...
510
00:25:11,887 --> 00:25:17,893
Es riskēju ar dzīvību, lai tev savāktu
pasaules lielākās bagātības.
511
00:25:17,893 --> 00:25:21,188
Skat... Tās man ir te. Redzi?
512
00:25:21,188 --> 00:25:24,566
Paskaties, tas viss ir tev.
Tikai paskaties uz to visu.
513
00:25:24,566 --> 00:25:28,445
Džordžu laika galda piederumi
no Sendvičas grāfa.
514
00:25:28,445 --> 00:25:29,530
Un tad tas ir...
515
00:25:29,530 --> 00:25:34,910
Paskaties uz zeltu un rubīniem
no mansas Mūsas un Kairas sultāna.
516
00:25:34,910 --> 00:25:37,037
Šis ir dinozaura zobs.
517
00:25:37,037 --> 00:25:38,830
Tu saki, ka tu to negribi?
518
00:25:38,830 --> 00:25:40,916
Penelope,
es nekad neesmu vēlējies dārglietas.
519
00:25:42,543 --> 00:25:46,213
Es tikai gribēju tavu laiku,
bet tu to iztērēji citām lietām.
520
00:25:47,381 --> 00:25:49,424
Tad tu laikam negribi šo savu attēlu?
521
00:25:55,305 --> 00:25:57,182
Vai tas esmu domāts es?
522
00:25:58,225 --> 00:25:59,893
Tas esi tu, ne?
523
00:26:01,395 --> 00:26:05,274
Nē, tas... Domāju, tu, Penelope,
redzēji to, ko vēlējies redzēt.
524
00:26:06,984 --> 00:26:11,655
Bet vispār, ja tā padomā,
šī varētu būt ļoti forša kaklarota.
525
00:26:11,655 --> 00:26:13,824
Nē, nu tu to nevari dabūt.
526
00:26:13,824 --> 00:26:15,450
Kas te notiek?
527
00:26:16,034 --> 00:26:18,745
Klau, es notēloju savu nāvi,
lai varētu tikt prom no tevis.
528
00:26:19,663 --> 00:26:23,542
Un es nozagu kartes gabaliņu,
lai tu mani te nekad neatrastu.
529
00:26:26,336 --> 00:26:28,672
Varu saprast,
kāpēc gribēji tikt prom no Penelopes,
530
00:26:28,672 --> 00:26:30,632
bet kāpēc lai tu gribētu
tikt prom no mums?
531
00:26:30,632 --> 00:26:33,427
Jā. Kas ir bandīts -
mūžam paliks bandīts, vai ne?
532
00:26:34,720 --> 00:26:35,721
Esiet godīgi!
533
00:26:35,721 --> 00:26:37,723
Nu, ko gan mēs darījām, ja neskaita,
534
00:26:37,723 --> 00:26:42,102
zin, to, ka mūs nepārtraukti teju nogalēja
un ka nespējām neko nozagt?
535
00:26:42,102 --> 00:26:45,689
Zin, es tikai gribēju būt ar Gevu,
bet jūs man to liedzāt.
536
00:26:47,024 --> 00:26:48,025
Labi.
537
00:26:48,734 --> 00:26:51,820
Nu, kaut ko mums izdevās dabūt, bet es...
538
00:26:51,820 --> 00:26:54,823
Bet ko? Tas ir viss jūsu ķēriens.
539
00:26:54,823 --> 00:26:56,658
Un kur ir Džūdija?
540
00:26:56,658 --> 00:26:58,368
Viņa pazuda tukšumā.
541
00:26:59,411 --> 00:27:00,495
Drīzāk, aizbēga.
542
00:27:00,495 --> 00:27:02,331
Jūs neesat laika bandīti.
543
00:27:03,123 --> 00:27:06,627
Jūs esat tikai nelaimīgi vēstures tūristi.
544
00:27:07,211 --> 00:27:08,587
Kāda no jums jēga?
545
00:27:09,379 --> 00:27:11,798
Jūs neesat paveikuši neko,
ko mēs apņēmāmies.
546
00:27:16,553 --> 00:27:18,388
Jā. Nē, tā ir taisnība.
547
00:27:18,388 --> 00:27:21,975
Mēs neesam paveikuši neko no tā,
ko mēs apņēmāmies.
548
00:27:21,975 --> 00:27:23,560
Kāda no mums jēga?
549
00:27:24,561 --> 00:27:30,859
Varbūt mums visiem jādara tā kā Sūzanai -
jāpaņem gabaliņš kartes un jāšķiras.
550
00:27:30,859 --> 00:27:33,654
Un tad mums vairs nekad
nebūs citam cits jāredz.
551
00:27:44,164 --> 00:27:45,249
Penelope.
552
00:27:47,251 --> 00:27:51,046
Gevinam varbūt tevi nevajag,
bet man vajag, man tiešām vajag.
553
00:28:40,220 --> 00:28:41,221
Paldies, Kevin.
554
00:28:48,145 --> 00:28:49,354
Sūzanai taisnība.
555
00:28:49,354 --> 00:28:52,149
Mēs neesam paveikuši neko,
ko mēs apņēmāmies.
556
00:28:53,609 --> 00:28:55,277
Bet mēs esam paveikuši citas lietas.
557
00:28:56,361 --> 00:28:57,696
Kāda no mums jēga?
558
00:28:57,696 --> 00:29:02,534
Mēs esam banda, grupa,
kaut kādi apvienoti cilvēki.
559
00:29:03,368 --> 00:29:07,164
Jā. Kaut kādi apvienoti cilvēki, jā.
Ļoti patiesi. Es to nenoliedzu.
560
00:29:07,164 --> 00:29:08,665
Es neesmu beigusi.
561
00:29:10,125 --> 00:29:11,168
Mēs esam komanda.
562
00:29:12,002 --> 00:29:13,962
Mēs rūpējamies cits par citu.
563
00:29:13,962 --> 00:29:16,924
Tā ir mūsu jēga. To mēs esam paveikuši.
564
00:29:16,924 --> 00:29:20,260
Mums nevajag atstāt iespaidu uz cilvēkiem,
kuriem mēs nerūpam.
565
00:29:20,260 --> 00:29:24,723
Mēs cits citam rūpam.
Rūp pat komandas jaunākie dalībnieki.
566
00:29:26,225 --> 00:29:29,019
Tāpēc mēs viņiem palīdzēsim
izglābt viņu vecākus,
567
00:29:30,729 --> 00:29:34,983
aizvedot viņus
līdz pat visbīstamākajai vietai visumā.
568
00:29:37,569 --> 00:29:44,034
Penelope, es tev sekošu
līdz Mūžīgās tumsas cietokšņa durvīm.
569
00:29:44,034 --> 00:29:47,037
Es arī - visu tālo ceļu līdz ieejai,
bet ne tālāk.
570
00:29:47,037 --> 00:29:49,081
Es tāpat. Ar prieku došos līdz turienei,
571
00:29:49,081 --> 00:29:51,875
bet ne iekšā, jo man ir pārāk bail.
572
00:29:52,918 --> 00:29:56,421
Labi. Sūzan, mums vajag
to kartes gabaliņu, ko tu paņēmi,
573
00:29:56,421 --> 00:29:58,757
lai mēs varētu atrast ceļu
uz leģendu laiku.
574
00:29:58,757 --> 00:30:02,719
Jums nevajag karti,
lai atrastu leģendu laiku, aplamnieki.
575
00:30:02,719 --> 00:30:04,388
Jūs jau tajā esat.
576
00:30:08,851 --> 00:30:10,143
Zemestrīce!
577
00:30:11,061 --> 00:30:12,145
Zemestrīce!
578
00:30:16,233 --> 00:30:18,277
Kas tas ir?
579
00:30:18,902 --> 00:30:20,362
Kevin! Uzmanīgi!
580
00:30:33,000 --> 00:30:34,918
Pasaulīt, kas gan tas?
581
00:30:34,918 --> 00:30:38,172
- Tas ir Hens.
- Jūs dzīvojat uz milža galvas?
582
00:30:42,050 --> 00:30:44,094
"Dzīvo uz kāda vīra galvas."
583
00:30:51,351 --> 00:30:53,270
DAĻĒJI PAMATĀ
TERIJA GILJAMA UN MAIKLA PEILINA TĒLI
584
00:30:59,359 --> 00:31:00,777
PAMATĀ FILMA TIME BANDITS
585
00:32:04,341 --> 00:32:06,343
Tulkojusi Laura Hansone