1 00:00:43,752 --> 00:00:47,631 Ze is slim. We kunnen haar goed gebruiken. Ze voelt dingen aan. 2 00:00:47,631 --> 00:00:49,383 Ik heb inderdaad gevoel. 3 00:00:49,383 --> 00:00:54,054 - Slecht idee. Ze werkt voor de baas. - Dat doen we allemaal, maar goed punt. 4 00:00:54,054 --> 00:00:57,891 - Waarom zouden we haar vertrouwen? - Ze heeft het licht gezien. 5 00:00:57,891 --> 00:01:03,188 Hij heeft me wat dingen uitgelegd. Het Opperwezen heeft bedenkelijke plannen. 6 00:01:03,188 --> 00:01:07,568 Ik snap waarom je in opstand zou komen, maar wie zijn jullie precies? 7 00:01:07,568 --> 00:01:11,280 De meest gevreesde groep bandieten van het ruimtetijdcontinuüm. 8 00:01:11,280 --> 00:01:13,448 Maakte jij geen cherubijnenlatte? 9 00:01:13,448 --> 00:01:17,119 Daar win ik de kost mee. Heb je daar soms iets tegen? 10 00:01:17,119 --> 00:01:19,371 Nee, cherubijnenlatte is erg in trek. 11 00:01:19,371 --> 00:01:24,084 - Het schijnt een sterke smaak te hebben. - Ja. Dus, doe je mee? 12 00:01:26,628 --> 00:01:29,715 - Ja, ik doe mee. - Mooi, luister dan even goed. 13 00:01:29,715 --> 00:01:32,050 - Bobby? - We gaan hem stelen. 14 00:01:32,050 --> 00:01:35,179 - Wat stelen? - We gaan de Kaart stelen. 15 00:01:35,179 --> 00:01:38,640 Ja. Probleem is dat-ie al gestolen is. 16 00:01:38,640 --> 00:01:41,768 Door die struikontwerpers? Heb je ze ooit ontmoet? 17 00:01:41,768 --> 00:01:44,855 - Ik maakte jacht op ze. - Ze zijn oliedom. 18 00:01:44,855 --> 00:01:49,651 Daarom wil de baas 'm vast zo graag terug. Erg gênant dat zij hem te slim af waren. 19 00:01:49,651 --> 00:01:51,778 De Kaart gaat hun pet te boven. 20 00:01:51,778 --> 00:01:53,447 - En jullie niet? - Nee. 21 00:01:54,281 --> 00:01:56,700 Als we hem hebben, gaat er wat veranderen. 22 00:01:57,534 --> 00:02:01,580 - Maar hoe krijgen we hem in handen? - Dat zal ik je laten zien. 23 00:02:14,760 --> 00:02:16,178 Troje. 24 00:02:18,555 --> 00:02:21,391 {\an8}- Staat 't in de fik? - Ik ben hier geweest. 25 00:02:21,391 --> 00:02:24,019 - Wat een chaos. - Wat doen we hier? 26 00:02:24,019 --> 00:02:26,021 - Ik heb 'n vriendin. - Niet waar. 27 00:02:26,021 --> 00:02:29,024 Wel waar. Cassandra. Ze kan in de toekomst kijken. 28 00:02:29,024 --> 00:02:30,859 - Nee. - Echt niet. 29 00:02:30,859 --> 00:02:32,736 Alles wat ze zei is uitgekomen. 30 00:02:32,736 --> 00:02:35,739 Misschien weet zij waar dat ontbrekende stukje is. 31 00:02:35,739 --> 00:02:38,825 - Denk je echt dat ze ons kan helpen? - Ja. 32 00:02:40,202 --> 00:02:42,037 - Ja. - Oké, we gaan. 33 00:02:42,037 --> 00:02:44,915 Zeker weten? Het staat in brand. 34 00:02:49,753 --> 00:02:54,883 - Overdag is hier veel meer geweld. - Het wordt geplunderd door de Grieken. 35 00:02:55,467 --> 00:02:59,388 Dus je hebt ons naar oorlogsgebied gebracht. Typisch. 36 00:03:01,139 --> 00:03:02,850 Voorzichtig met die speren. 37 00:03:03,767 --> 00:03:06,979 Oké, hoe vinden we die Cassandra in deze chaos? 38 00:03:06,979 --> 00:03:08,105 Gewoon vragen. 39 00:03:08,605 --> 00:03:10,399 - Pardon? - Voorzichtig. 40 00:03:11,066 --> 00:03:13,026 Jij bent het. Van gisteravond. 41 00:03:14,027 --> 00:03:16,738 We komen een vriendin bezoeken. Cassandra. 42 00:03:16,738 --> 00:03:18,115 Ze zit in de bak. 43 00:03:19,408 --> 00:03:21,743 - Oké. - Oké. Wij geven op. 44 00:03:21,743 --> 00:03:24,246 - Wij winnen. - Jullie verliezen, Trojanen. 45 00:03:24,246 --> 00:03:28,292 Wij helpen jullie wel. Thoas, Diomedes, breng hen naar de gevangenis. 46 00:03:28,292 --> 00:03:31,545 - En hen ook, maar dan voor een bezoekje. - Ja, baas. 47 00:03:34,590 --> 00:03:38,719 - Wie gingen er alleen op bezoek? - Geen idee. Ik volgde de gevechten. 48 00:03:39,845 --> 00:03:41,972 Jullie... Jullie... 49 00:03:42,472 --> 00:03:43,348 Lopen. 50 00:03:46,643 --> 00:03:47,978 Ja, ik ga al. 51 00:03:49,771 --> 00:03:51,815 Het was gezellig. Hou contact. 52 00:03:54,318 --> 00:03:55,652 - Top. - Leuk, Kevin. 53 00:03:55,652 --> 00:03:58,906 - Ja, echt top. - Ze moet hier ergens zijn. 54 00:03:58,906 --> 00:04:03,118 We willen je echt helpen, maar je maakt het ons wel heel lastig. 55 00:04:03,118 --> 00:04:08,207 Ik zei: kijk een gegeven paard wél in de bek. Maar niemand luisterde. 56 00:04:08,207 --> 00:04:10,250 Daar is ze. Cassandra. 57 00:04:11,627 --> 00:04:15,881 - Kevin. Wat fijn je weer te zien. - Dat kan ze niet menen. 58 00:04:16,882 --> 00:04:19,593 Er rust een vloek op haar. Niemand gelooft 'r. 59 00:04:19,593 --> 00:04:23,263 - Dat heb ik met pap. - Ja, maar jij liegt ook meestal. 60 00:04:23,263 --> 00:04:26,350 - Het zal wel. - Kevin, heb je 't universum al gered? 61 00:04:26,350 --> 00:04:29,394 Nee, dat ga ik doen als ik m'n ouders gered heb. 62 00:04:30,103 --> 00:04:34,358 Wil je dat niet doen nádat je het universum hebt gered? 63 00:04:34,358 --> 00:04:39,780 Er ontbreekt een stukje van de Kaart. Weet jij waar we dat kunnen vinden? 64 00:04:45,077 --> 00:04:47,913 - Ik denk 't wel. - Ik heb er een goed gevoel bij. 65 00:04:47,913 --> 00:04:50,832 - Ze gaat ons helpen. - Een dijk van 'n profeet. 66 00:04:56,338 --> 00:05:02,761 - Waar zag je het voor het laatst? - Dat is toch geen waarzeggerij? 67 00:05:02,761 --> 00:05:07,224 - Dat is iets wat mam zou zeggen. - Het is wel goed advies. 68 00:05:07,724 --> 00:05:12,938 - Waar zag je het voor het laatst? - We zagen het voor het laatst toen... 69 00:05:15,023 --> 00:05:16,525 - Ja. - Toen wat? 70 00:05:16,525 --> 00:05:20,445 - Toen Susan doodging. - Susan was de opperbandiet. 71 00:05:20,445 --> 00:05:21,572 De allerbeste. 72 00:05:21,572 --> 00:05:24,408 Zij werd verpletterd door dat rotsblok, toch? 73 00:05:24,408 --> 00:05:26,618 Bedankt, Kevin. Heel tactvol van je. 74 00:05:26,618 --> 00:05:28,704 - Was dat nou nodig? - Niet leuk. 75 00:05:28,704 --> 00:05:34,793 Als jullie daar dat stukje voor het laatst hebben gezien, moeten we daarnaartoe. 76 00:05:34,793 --> 00:05:36,295 Misschien heb je gelijk. 77 00:05:36,295 --> 00:05:37,838 - Ja. - Hij heeft gelijk. 78 00:05:37,838 --> 00:05:40,340 - Nu denk ik weer van niet. - Nee. 79 00:05:40,340 --> 00:05:43,802 - Misschien kunnen we Susan redden. - Zo vaak geprobeerd. 80 00:05:43,802 --> 00:05:46,638 - Ja. - Na vier keer raakte ik de tel kwijt. 81 00:05:46,638 --> 00:05:49,391 - Jullie gaan haar niet redden. - Maar nu wel. 82 00:05:49,391 --> 00:05:53,729 - We gaan haar nu wel redden. Duidelijk. - We gaan haar redden. 83 00:05:53,729 --> 00:05:56,398 Nu moeten we hier nog weg zien te komen. 84 00:06:07,451 --> 00:06:11,205 Vraagje: word ik ooit herenigd met mijn Gavin? 85 00:06:12,164 --> 00:06:15,918 - Ik moet opletten. Ik loop hier gevaar. - Ja of nee? 86 00:06:16,460 --> 00:06:19,171 Als je deze missie aangaat, worden jullie herenigd. 87 00:06:19,880 --> 00:06:22,508 - Ik zie 'm nooit weer. - Denk aan de vloek. 88 00:06:22,508 --> 00:06:26,887 - Ik kan haar gewoon niet geloven. - Gavin woont op het hoofd van een man. 89 00:06:27,554 --> 00:06:30,140 Dat is belachelijk, vloek of niet. 90 00:06:30,140 --> 00:06:33,393 Ziet het Opperwezen straks in dat we meer zijn dan struikontwerpers? 91 00:06:35,354 --> 00:06:37,189 Verwerk ik m'n liefdesverdriet? 92 00:06:37,898 --> 00:06:39,191 - Nee. - Mooi. 93 00:06:39,191 --> 00:06:41,860 - Zal ik eenzaam zijn? - Ja. 94 00:06:41,860 --> 00:06:43,403 Wordt Kevin ooit cool? 95 00:06:43,403 --> 00:06:45,781 - Nee. - Gaan we Zuiver Kwaad verslaan? 96 00:06:45,781 --> 00:06:48,367 Nee. Absoluut niet. 97 00:06:48,367 --> 00:06:51,495 - Top. Gegarandeerde zege. - Dat is slecht nieuws. 98 00:06:52,162 --> 00:06:56,083 Vergeet niet het universum te redden. Je kunt het. Ik geloof in je. 99 00:06:57,292 --> 00:06:58,836 Oké, op naar 'n doorgang... 100 00:06:58,836 --> 00:07:02,339 ...om dat stukje te vinden. Kom op. En hollen. 101 00:07:02,339 --> 00:07:06,802 Lopen. Gebruik de kinderen als schild. 102 00:07:24,528 --> 00:07:28,073 - 'Op 't hoofd van 'n man.' - De doorgang moet hier ergens zijn. 103 00:07:29,741 --> 00:07:31,034 Is dat de doorgang? 104 00:07:32,119 --> 00:07:33,620 Volgens de Kaart niet. 105 00:07:41,003 --> 00:07:42,546 Wat is dat nou weer? 106 00:07:47,801 --> 00:07:49,261 Is dat Neptunus? 107 00:07:49,887 --> 00:07:54,308 - Nee, Poseidon. De Griekse versie. - Kniel voor Poseidon. 108 00:07:54,933 --> 00:07:59,730 - Was geschiedenis altijd maar zo cool. - Dit is mythologie, Saff. 109 00:07:59,730 --> 00:08:04,526 - Juist. Veel te vet voor geschiedenis. - Geef de Kaart terug. 110 00:08:04,526 --> 00:08:06,236 Het is het Opperwezen. 111 00:08:07,112 --> 00:08:12,367 Toe, we willen alleen maar m'n ouders van Zuiver Kwaad redden. Helpt u ons? 112 00:08:12,367 --> 00:08:14,995 Geef dat wat mij toebehoort terug. 113 00:08:14,995 --> 00:08:19,917 Kevin, met hem valt niet te praten. Hij heeft een godcomplex. Rennen. 114 00:08:31,345 --> 00:08:33,679 - Wow. - Inderdaad, ja. 115 00:08:34,431 --> 00:08:37,308 Sorry, ik wilde je niet laten schrikken, Kevster. 116 00:08:37,308 --> 00:08:40,604 - Kevster was het, toch? - Nou, ja. 117 00:08:41,270 --> 00:08:43,440 Dat dacht ik al. Weet je wie ik ben? 118 00:08:43,440 --> 00:08:47,236 - Het Opperwezen? - Ja, het Opperwezen. 119 00:08:47,236 --> 00:08:50,364 - Is dit de hemel? - Nee, dit is niet de hemel... 120 00:08:50,364 --> 00:08:54,535 ...maar een grote witte ruimte die ik uit het niets geschapen heb. 121 00:08:55,077 --> 00:08:58,330 Wat was het voorheen? Pikzwarte duisternis. 122 00:08:59,122 --> 00:09:03,961 En daarvoor was alles roze. Maar ik kan er zo wat anders van maken. 123 00:09:05,254 --> 00:09:08,257 - Een museum? - Zelfs een museum. 124 00:09:08,257 --> 00:09:12,386 Hier en daar wat artefacten, daar een souvenirwinkel... 125 00:09:12,386 --> 00:09:14,179 ...en een café met smerig eten. 126 00:09:14,179 --> 00:09:18,016 Ik kan er van alles van maken, maar nu even niet. 127 00:09:18,016 --> 00:09:22,938 - Kunt u dan niet... - Dat doe je niet eventjes. Dat kost tijd. 128 00:09:22,938 --> 00:09:25,858 En tegenwoordig heb je al die hr-onzin. 129 00:09:26,733 --> 00:09:31,738 Ja, 'n heel gedoe. Goed, we zijn hier niet om het over museums te hebben. 130 00:09:32,531 --> 00:09:38,745 Nee. Ik wil wat anders van je. Kun jij raden wat? Ik zeg het wel gewoon. 131 00:09:38,745 --> 00:09:40,706 - De Kaart. - Dat weet je? 132 00:09:40,706 --> 00:09:42,082 Hoe wist je dat? 133 00:09:42,082 --> 00:09:46,128 - Toen u in uw grote hoofd zat... - Ja. Dus je weet het al. Oké. 134 00:09:46,128 --> 00:09:48,672 Ik wil m'n Kaart terug. Hoe pak ik dat aan? 135 00:09:48,672 --> 00:09:50,674 De bandieten willen 'm niet geven. 136 00:09:51,758 --> 00:09:52,759 Vervloekt. 137 00:09:53,385 --> 00:09:57,181 Was er maar iemand die me kon helpen, die aan mijn kant stond. 138 00:09:57,181 --> 00:09:59,892 Zoiets als een spion? 139 00:10:00,976 --> 00:10:03,228 Een sp... Wat een goed idee. 140 00:10:04,146 --> 00:10:07,858 Je bent een scherpzinnige jongeman. Ja, misschien wel een spion. 141 00:10:07,858 --> 00:10:11,778 Een spion die dingen terugsteelt voor de oorspronkelijke eigenaar. 142 00:10:11,778 --> 00:10:13,697 Als jij de Kaart bemachtigt... 143 00:10:13,697 --> 00:10:18,911 ...en die dan aan mij geeft, zal ik jou in ruil daarvoor iets geven. 144 00:10:19,953 --> 00:10:22,456 M'n eigen levensgrote Stonehenge? 145 00:10:22,456 --> 00:10:26,585 Nee. Ik zat er eerder aan te denken om je je ouders terug te geven. 146 00:10:26,585 --> 00:10:28,128 Kunt u dat? 147 00:10:30,380 --> 00:10:33,008 Of ik dat kan? Ik kan alles, Kevin. 148 00:10:34,384 --> 00:10:36,136 Ik geef je zo je ouders terug. 149 00:10:36,136 --> 00:10:41,225 En die ouders waren niet je van het, hè? Ze hadden niet dezelfde interesses... 150 00:10:41,225 --> 00:10:44,603 ...gaven niets om geschiedenis, vonden het stom dat je graag leest. 151 00:10:44,603 --> 00:10:49,024 Ze luisterden niet naar je. Ik kan je betere versies van je ouders geven. 152 00:10:49,608 --> 00:10:53,737 Ouders die ook echt interesse in je hebben. Wat dan ook... 153 00:10:55,614 --> 00:10:58,450 ...of wie dan ook. Welke ouders je ook maar wilt. 154 00:11:03,372 --> 00:11:06,959 - Misschien wil je... dit. - Kom bij ons team. 155 00:11:06,959 --> 00:11:11,380 - Nee, bij ons. - Kijk, ze willen je allemaal. Kijk nou. 156 00:11:11,380 --> 00:11:14,967 - Ga je naar ze toe? - Vertel ons wat geschiedenisfeitjes. 157 00:11:14,967 --> 00:11:16,218 Ja, geen voetbal. 158 00:11:16,218 --> 00:11:20,722 - Geschiedenis, geschiedenis. - Wat zeg je ervan? Hebben we 'n deal? 159 00:11:22,599 --> 00:11:23,600 Kevin. 160 00:11:25,269 --> 00:11:29,356 Luister, Kevin. Die Kaart is erg belangrijk voor me, oké? Ja. 161 00:11:29,356 --> 00:11:33,610 Ga terug naar die bandieten en bezorg me die Kaart. 162 00:11:38,782 --> 00:11:41,827 Je kunt alles krijgen wat je wil. 163 00:11:45,664 --> 00:11:49,001 - Dat is niet erg aardig. - Dat scheelde niks. 164 00:11:49,001 --> 00:11:52,713 - Hij had bijna Kevin te pakken. - Hoe heeft-ie ons gevonden? 165 00:11:52,713 --> 00:11:57,634 - Waarom gaat alles steeds mis? - Omdat Penelope een slechte leider is. 166 00:11:57,634 --> 00:11:59,469 Of jij een slechte Kaartlezer... 167 00:11:59,469 --> 00:12:06,018 Meneertje 'O, we zitten op de toendra', en 'O, volgens mij is dit Parijs in 1920'. 168 00:12:06,018 --> 00:12:10,647 We komen er wel. Let maar op. Misschien is er een spion onder ons. 169 00:12:11,565 --> 00:12:14,276 - Waar is Judy? - Ja. 170 00:12:14,276 --> 00:12:17,196 Jij was ineens foetsie in de woestijn. 171 00:12:17,946 --> 00:12:21,450 Jullie waren allemaal wel een keer foetsie. Ik niet. 172 00:12:21,450 --> 00:12:24,077 - Typisch spionnengedrag. - Wie, de acteur? 173 00:12:24,077 --> 00:12:29,416 De meester in het vermommen. Volgens mij spelen jullie drie onder één hoedje. 174 00:12:29,416 --> 00:12:30,667 Een spionnenbende. 175 00:12:30,667 --> 00:12:34,671 - Ik kan niet liegen. - Acteren ís liegen, makker. 176 00:12:34,671 --> 00:12:37,257 Ik ben geen spion. Jíj hebt stiekeme plannen. 177 00:12:37,257 --> 00:12:39,885 - Wat? - Even bij de les blijven. 178 00:12:39,885 --> 00:12:42,387 - Ja. - Ja, we moeten bij de les blijven. 179 00:12:42,387 --> 00:12:46,350 - Op naar de plek waar Susan overleed. - Dat is zo ver weg. 180 00:12:46,350 --> 00:12:49,019 We moeten zo ver reizen om daar te komen. 181 00:12:49,019 --> 00:12:53,023 Ik heb een sluiproute gevonden waardoor we er in één keer zijn. 182 00:12:53,023 --> 00:12:55,317 Een directe verbinding, als het ware. 183 00:12:55,317 --> 00:12:59,571 - Zit er een addertje onder het gras? - Nee. Nou... 184 00:13:08,413 --> 00:13:12,709 - O, mijn god. Kantje boord. - We stortten bijna in de afgrond. 185 00:13:12,709 --> 00:13:16,004 - Ik had gelijk. - We zouden het zeker overleven, zei je. 186 00:13:16,547 --> 00:13:18,298 - Bijna zeker. - Bijna? 187 00:13:18,298 --> 00:13:21,051 - Ja, voor 60 procent zeker. - Zestig procent? 188 00:13:21,051 --> 00:13:24,596 Hoe zat het nou met die stiekeme plannetjes van Penelope? 189 00:13:25,472 --> 00:13:30,769 O, ja. Penelope zei dat we naar alle plekken moesten gaan waar Gavin kon zijn. 190 00:13:30,769 --> 00:13:32,938 Dat was al die tijd haar plan. Toch? 191 00:13:32,938 --> 00:13:34,398 - Wat? - Wie? 192 00:13:34,398 --> 00:13:35,482 Haar ex. 193 00:13:35,482 --> 00:13:39,069 Alleen omdat-ie verdwenen is. Eigenlijk zijn we nog samen. 194 00:13:39,069 --> 00:13:44,950 Nee. Je zei dat we dit deden om onszelf te bevrijden. En jij zocht je ex-vriendje? 195 00:13:44,950 --> 00:13:46,702 - Verloofde. - Je hebt gelogen? 196 00:13:46,702 --> 00:13:48,912 Zo wil ik het niet omschrijven. 197 00:13:48,912 --> 00:13:54,710 Nee, het is veel complexer dan dat. Het is... Hij heeft het verkeerd uitgelegd. 198 00:13:56,003 --> 00:13:58,297 We worden gevangengenomen door de Maori's. 199 00:13:58,297 --> 00:14:00,174 {\an8}Kijk. Daar is Judy. 200 00:14:00,174 --> 00:14:01,633 {\an8}AOTEAROA 1320 N. CHR. 201 00:14:01,633 --> 00:14:06,054 - Judy. Blijf weg uit het vacuüm. - We kunnen onszelf niet horen. 202 00:14:06,638 --> 00:14:09,683 - We zijn weer te laat. - Altijd te laat. 203 00:14:09,683 --> 00:14:12,603 - Een moment stilte. - Hier is Susan omgekomen. 204 00:14:12,603 --> 00:14:15,856 - Bedankt, Kevin. - Heel tactvol. 205 00:14:15,856 --> 00:14:19,776 Ja, dit is de afgrond waar Susan naar beneden stortte... 206 00:14:19,776 --> 00:14:23,530 ...en werd verpletterd door het rotsblok. 207 00:14:23,530 --> 00:14:28,076 - Dat doet pijn, hè? - De schoenen. Het enige dat nog over is. 208 00:14:29,411 --> 00:14:33,373 - Ik zie daar geen lijk liggen. - Nee, we hebben het gegil gehoord. 209 00:14:33,373 --> 00:14:38,003 En we zagen haar in de afgrond vallen. Ze zei: 'Ik val in de afgrond.' 210 00:14:38,003 --> 00:14:41,340 En toen: 'Nu word ik verpletterd door dat enorme rotsblok.' 211 00:14:43,175 --> 00:14:44,510 Heel verdrietig. 212 00:14:44,510 --> 00:14:47,304 Die schoenen zijn het enige aandenken aan haar. 213 00:14:47,304 --> 00:14:48,847 Maat 45. 214 00:14:49,556 --> 00:14:52,100 Even een momentje stilte? 215 00:14:53,852 --> 00:14:54,686 Susan. 216 00:15:00,442 --> 00:15:04,488 Ik wil dit depri momentje niet verstoren, maar is zij dat niet? 217 00:15:04,488 --> 00:15:08,075 - O, mijn hemel. - Dat is... Dat is... 218 00:15:08,075 --> 00:15:10,994 Ze is niet... Susan. Susan. 219 00:15:10,994 --> 00:15:16,333 - Susan. - Susan. 220 00:15:17,042 --> 00:15:18,043 Susan. 221 00:15:19,336 --> 00:15:21,672 - Susan. - Ze slaat op de vlucht. 222 00:15:21,672 --> 00:15:23,757 Ze herkent ons gewoon niet. 223 00:15:23,757 --> 00:15:27,427 - Susan, we komen eraan. We komen eraan. - Susan. 224 00:15:27,427 --> 00:15:29,763 Susan. 225 00:15:29,763 --> 00:15:33,433 - Susan. - Die doorgang staat niet op de Kaart. 226 00:15:33,433 --> 00:15:35,310 Nee, en zij heeft geen Kaart. 227 00:15:35,310 --> 00:15:38,188 Misschien juist wel. Het ontbrekende stukje. 228 00:15:38,188 --> 00:15:39,815 Ze heeft hem vast gestolen. 229 00:15:39,815 --> 00:15:43,652 Dat zou Susan ons echt niet aandoen. We komen eraan, Susan. 230 00:15:43,652 --> 00:15:46,989 - Wat zal ze blij zijn. - Susan. 231 00:15:50,284 --> 00:15:55,372 Susan. 232 00:16:00,460 --> 00:16:02,087 {\an8}QIN-DYNASTIE 220 V. CHR. 233 00:16:02,087 --> 00:16:04,715 {\an8}Susan. 234 00:16:05,591 --> 00:16:07,050 - Susan. - Susan. 235 00:16:07,050 --> 00:16:08,594 Susan. Ze hoort ons niet. 236 00:16:08,594 --> 00:16:13,640 - Misschien heeft ze gehoorbeschadiging. - Zijn jullie soms nog nooit geghost? 237 00:16:13,640 --> 00:16:16,143 Susan. 238 00:16:19,396 --> 00:16:24,276 - Susan, wij zijn het. - Wachten, hou ze tegen. Halt. 239 00:16:24,276 --> 00:16:27,362 Jullie mogen hier niet komen. Er staat hier een muur. 240 00:16:28,322 --> 00:16:31,533 Nee, hoor. We proberen onze vriendin in te halen die... 241 00:16:31,533 --> 00:16:35,162 ...hieroverheen is gesprongen. 242 00:16:35,162 --> 00:16:38,207 Niemand kan hieroverheen springen. Onmogelijk. 243 00:16:38,207 --> 00:16:40,918 Maar dat kon ze wel omdat er geen muur is. 244 00:16:40,918 --> 00:16:43,962 - Jawel. - Hoe kon ze dan daar komen? 245 00:16:44,546 --> 00:16:48,133 - Susan. - Is dat een codewoord? 'Susan'. 246 00:16:49,635 --> 00:16:55,724 Ik weet wie jullie zijn. Huurmoordenaars die door m'n vijanden zijn gestuurd. 247 00:16:57,518 --> 00:17:01,438 Mensen zeggen dat ik aan wanen lijd, maar dat is niet zo... 248 00:17:01,438 --> 00:17:04,733 ...als ze je constant proberen te vergiftigen. 249 00:17:04,733 --> 00:17:06,234 Dat willen wij niet. 250 00:17:06,234 --> 00:17:09,530 Daar wil ik een einde aan maken met mijn muur. 251 00:17:09,530 --> 00:17:13,032 - Bent u Qin Shi Huangdi? - Ja, klein huurmoordenaartje. 252 00:17:13,032 --> 00:17:15,827 Wauw. Ik heb uw muur altijd al willen bezoeken. 253 00:17:15,827 --> 00:17:18,288 Nou, oké, maar het is geen... 254 00:17:18,288 --> 00:17:23,669 Super. Nou, hij kan er best mee door. Hij is nog niet af, maar bedankt. 255 00:17:23,669 --> 00:17:26,171 Graag gedaan. Oké, we gaan. 256 00:17:26,171 --> 00:17:29,716 Als ze naar deze kant komen, steek je ze overhoop. 257 00:17:29,716 --> 00:17:34,513 - Hemeltjelief. - Omdat we niet over een muur springen? 258 00:17:34,513 --> 00:17:38,225 - Streng, hoor. - Wacht even. Ik ben een waarzegger. 259 00:17:38,225 --> 00:17:41,478 Een waarzegger? Bijna net zo leuk als muren. 260 00:17:41,478 --> 00:17:46,400 Ja, in de toekomst komen er mensen van over de hele wereld naar uw muur kijken. 261 00:17:46,400 --> 00:17:51,238 - Het moet juist mensen op afstand houden. - Dat doet het ook. 262 00:17:51,238 --> 00:17:56,451 De muur zal uit vier miljoen stenen bestaan en is na 2000 jaar af. 263 00:17:56,451 --> 00:18:01,206 2000 jaar? Mijn aannemers zeiden vier maanden. Belachelijk. Typisch, hè? 264 00:18:01,206 --> 00:18:03,417 Goede aannemers zijn dun gezaaid. 265 00:18:03,417 --> 00:18:06,378 - Nou, hè? - Wauw, vier miljoen stenen. 266 00:18:06,378 --> 00:18:09,006 - Wauw. Gefeliciteerd. - Goed gedaan. 267 00:18:09,006 --> 00:18:11,008 En nu moeten we er echt vandoor. 268 00:18:11,592 --> 00:18:13,218 Wachten, laat ze erdoor. 269 00:18:13,802 --> 00:18:15,470 - Bedankt. - Kijk of ze gif hebben. 270 00:18:16,221 --> 00:18:20,809 Ik vind het best goed klinken. Vier miljoen stenen is echt heel cool. 271 00:18:20,809 --> 00:18:25,898 Geloof mij, het pakt allemaal goed uit. U wordt de eerste keizer van China. 272 00:18:25,898 --> 00:18:28,066 - Wat is China? - China is... 273 00:18:28,066 --> 00:18:31,945 Kevin, we moeten opschieten als we Susan willen inhalen. 274 00:18:37,868 --> 00:18:38,994 Susan. 275 00:18:39,578 --> 00:18:41,830 Daar is Susan. Susan. 276 00:18:42,372 --> 00:18:43,832 O, lieve hemel. 277 00:18:45,584 --> 00:18:47,753 Zijn dit de Olympische Spelen? 278 00:18:47,753 --> 00:18:54,510 {\an8}Erger nog. Dit is de stad Caffa in 1343, belegerd door het Mongoolse leger... 279 00:18:54,510 --> 00:18:57,763 ...dat pestslachtoffers de stad in katapulteert. 280 00:19:00,599 --> 00:19:02,768 Gadver. Waarom weet je dit überhaupt? 281 00:19:02,768 --> 00:19:05,687 Het eerste geval van biologische oorlogsvoering. 282 00:19:05,687 --> 00:19:08,190 Zo bereikte de Zwarte Dood Europa. 283 00:19:08,190 --> 00:19:10,776 Oké, we moeten maken dat we hier wegkomen. 284 00:19:10,776 --> 00:19:13,403 We hoeven alleen wat zombies te ontwijken. 285 00:19:13,403 --> 00:19:16,865 Over dit stukje geschiedenis lees ik denk ik liever. 286 00:19:16,865 --> 00:19:20,577 - Waar is Susan? Susan. - We zijn 'r kwijt. 287 00:19:20,577 --> 00:19:22,955 Susan. 288 00:19:24,414 --> 00:19:25,958 Susan. Kom terug. 289 00:19:27,626 --> 00:19:31,088 Jullie rennen allemaal rond als een kip zonder kop. 290 00:19:31,088 --> 00:19:34,049 - Wat is dit? - We zoeken onze beste vriendin, Susan. 291 00:19:34,049 --> 00:19:38,387 En we proberen afstand te houden tot een besmettelijke dodelijke ziekte. 292 00:19:38,971 --> 00:19:42,766 Ja, de zogenaamde 'builenpest'. Daar hoef je je geen zorgen om te maken. 293 00:19:42,766 --> 00:19:47,896 Het is van de zotte om je geen zorgen te maken om een dodelijke ziekte. 294 00:19:47,896 --> 00:19:51,733 Nee, het is net de griep. Uiteindelijk krijgt iedereen het. 295 00:19:52,484 --> 00:19:54,027 O, ja? 296 00:19:54,027 --> 00:19:58,240 Je krijgt de pest alleen als je oud bent en wij zijn pas 24. 297 00:19:58,907 --> 00:20:02,703 Of als je je wast. Dus je moet je vooral niet wassen. 298 00:20:02,703 --> 00:20:03,787 Hij wast zich. 299 00:20:04,705 --> 00:20:06,206 Ja, maar met urine. 300 00:20:09,793 --> 00:20:13,297 Dan ben je gegarandeerd beschermd tegen de builenpest. 301 00:20:13,297 --> 00:20:16,216 - Volg mij voor meer goeie tips. - Hoe dan? 302 00:20:16,216 --> 00:20:19,887 Te voet. Volg me te voet. Daar links is mijn winkel. 303 00:20:19,887 --> 00:20:23,682 - Nee. - We hebben mooie tapijten. Kom. 304 00:20:25,559 --> 00:20:28,937 Susan. Kom terug. Wij zijn het. Susan. 305 00:20:34,234 --> 00:20:37,362 - Susan. - Susan, je... Susan. 306 00:20:39,531 --> 00:20:43,160 - Susan, wij zijn het. - Susan. 307 00:20:44,620 --> 00:20:47,247 Je maakt het ons wel heel lastig. 308 00:20:48,415 --> 00:20:50,459 Susan. 309 00:20:54,338 --> 00:20:56,757 - Susan, wij zijn het. - Susan. 310 00:20:56,757 --> 00:21:00,719 Dat weet ik, want jullie hebben een bord voor je kop. 311 00:21:01,428 --> 00:21:05,265 Ik kap ermee, oké? Ik ben geen bandiet meer. 312 00:21:05,265 --> 00:21:06,892 Susan zou dat nooit zeggen. 313 00:21:06,892 --> 00:21:09,269 - Ik ben Susan. - Waar is de echte Susan? 314 00:21:09,269 --> 00:21:14,191 Ik ben Susan. Ik wil ergens naartoe en ik wil niet dat jullie me volgen. 315 00:21:14,191 --> 00:21:16,985 Laat me met rust. 316 00:21:22,574 --> 00:21:23,408 Ik... 317 00:21:24,326 --> 00:21:25,577 Ik snap het niet. 318 00:21:29,289 --> 00:21:32,668 Pardon. Ik heb iets belangrijks te zeggen. 319 00:21:34,211 --> 00:21:35,587 Wacht even. 320 00:21:41,218 --> 00:21:46,181 - Wacht even. Wat was dat voor hoestje? - Ik schraapte gewoon even mijn keel. 321 00:21:46,181 --> 00:21:48,725 Ik wilde 'n redevoering houden, hoor maar. 322 00:21:51,311 --> 00:21:55,274 Alto, als ze dachten dat je besmet was, werd je omgebracht. 323 00:21:55,274 --> 00:21:58,277 - Maar wij zijn niet besmet. - Hoorden jullie dat? 324 00:21:58,861 --> 00:22:02,364 Volgens mij hebben deze indringers de pest meegebracht... 325 00:22:02,364 --> 00:22:04,283 ...waar ik niet echt in geloof. 326 00:22:04,283 --> 00:22:08,579 Wat? Nee. Je moet ons niet ombrengen omdat je denkt dat we ziek zijn. 327 00:22:08,579 --> 00:22:11,957 Laat die ziekte het werk maar doen. 328 00:22:17,880 --> 00:22:18,964 Had ik niet moeten... 329 00:22:19,965 --> 00:22:24,428 De lijken die de stad in worden gekatapulteerd, hebben de pest, wij niet. 330 00:22:24,428 --> 00:22:25,596 Wij niet. Widgit... 331 00:22:28,640 --> 00:22:29,725 O, jee. 332 00:22:34,104 --> 00:22:35,105 Zo raar. 333 00:22:35,606 --> 00:22:37,107 Breng ons niet om. 334 00:22:37,107 --> 00:22:40,319 - Kom maar mee dan. - Susan. 335 00:22:42,404 --> 00:22:43,780 Wat is dat nou? 336 00:22:54,917 --> 00:22:59,630 - O, ja. Susan kwam ons redden. - Ze zou ons nooit aan ons lot overlaten. 337 00:22:59,630 --> 00:23:04,051 Ze meende het niet dat ze niet gevolgd wilde worden. Wat een grapjas. 338 00:23:04,051 --> 00:23:06,345 Susan. Waar is ze? 339 00:23:06,345 --> 00:23:08,222 Susan. 340 00:23:08,722 --> 00:23:10,974 Jullie nepvriendin is vast daarbinnen. 341 00:23:13,060 --> 00:23:17,314 - Waarom denk je dat? - Omdat er verder geen opties zijn? 342 00:23:17,314 --> 00:23:19,525 Dat wilde ik net zeggen. Kom op. 343 00:23:19,525 --> 00:23:23,403 Wat nou als het Opperwezen daarbinnen is, in de gedaante van Zeus? 344 00:23:23,403 --> 00:23:27,449 - Misschien luist de spion ons erin. - Mijn zus is de spion niet. 345 00:23:27,449 --> 00:23:30,869 Er gingen al dingen fout voordat zij erbij kwam. 346 00:23:30,869 --> 00:23:34,623 - Eigenlijk sinds jij erbij kwam. - Ja, Kevin is vast de spion. 347 00:23:35,791 --> 00:23:39,002 Oké. Susan zal wel weten wie de spion is, oké? 348 00:23:39,002 --> 00:23:42,965 En we moeten uitvissen waarom ze geen bandiet wil zijn. 349 00:23:53,851 --> 00:23:54,852 Gavin? 350 00:23:57,104 --> 00:23:58,188 Ongelofelijk. Ik... 351 00:23:59,481 --> 00:24:04,027 Na al die tijd heb ik je eindelijk gevonden. O, Gavin. 352 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 Susan? 353 00:24:08,240 --> 00:24:09,241 Gavin. 354 00:24:09,783 --> 00:24:12,911 - Gavin? Susan? - Wat leuk. 355 00:24:12,911 --> 00:24:18,333 Gavin woont samen met je beste vriendin, dus je kunt ze tegelijk 'n bezoek brengen. 356 00:24:19,459 --> 00:24:21,170 Wat is er hier aan de hand? 357 00:24:22,713 --> 00:24:26,508 Haal je arm weg, Susan, behalve als je hem moet ondersteunen. 358 00:24:26,508 --> 00:24:32,848 - En anders doe ik dat wel. Weg jij. - Penelope, ik hou van Susan. 359 00:24:34,224 --> 00:24:35,309 En ik van Gavin. 360 00:24:36,101 --> 00:24:40,689 Nee, maar ik... Ik heb door de tijd gereisd om je te vinden... 361 00:24:40,689 --> 00:24:44,193 ...en om je te laten zien wat ik in mijn mars heb. 362 00:24:44,193 --> 00:24:49,990 - En dat is heel fijn voor je. - Nee, niet... Voor jou. Het is voor jou. 363 00:24:51,158 --> 00:24:56,288 En in plaats daarvan heeft deze bandiet, deze dief... 364 00:24:56,288 --> 00:25:01,168 - Je hebt mijn grote liefde ingepikt. - Penelope, ik ben geen schat. 365 00:25:02,503 --> 00:25:06,507 Voor mij wel. Je was de grootste schat uit het hele universum. 366 00:25:07,174 --> 00:25:09,510 We konden het je niet vertellen. 367 00:25:11,970 --> 00:25:17,893 Ik heb mijn leven op het spel gezet om de grootste schatten te verzamelen. 368 00:25:17,893 --> 00:25:21,188 Kijk... Ik heb ze hier. Zie je? 369 00:25:21,188 --> 00:25:24,566 Ze zijn voor jou. Moet je kijken. 370 00:25:24,566 --> 00:25:29,530 Dit is bestek van de graaf van Sandwich. En dit... 371 00:25:29,530 --> 00:25:34,910 Goud en robijnen van Mansa Moussa en de sultan van Caïro. 372 00:25:34,910 --> 00:25:37,037 Dit is de tand van een dinosaurus. 373 00:25:37,037 --> 00:25:40,916 - Wil je dit echt niet hebben? - Ik heb al die schatten nooit gewild. 374 00:25:42,543 --> 00:25:46,213 Ik wilde alleen maar je aandacht, en die kreeg ik niet van je. 375 00:25:47,381 --> 00:25:49,424 En deze tekening van je dan? 376 00:25:55,305 --> 00:25:57,182 Moet ik dit voorstellen? 377 00:25:58,225 --> 00:25:59,893 Dat ben je ook, toch? 378 00:26:01,395 --> 00:26:05,274 Nee, jij zag alleen maar wat je wilde zien, Penelope. 379 00:26:06,984 --> 00:26:11,655 Maar nu ik erover nadenk, zou dit best een coole ketting zijn. 380 00:26:11,655 --> 00:26:15,450 Nee, die mag je nu niet meer hebben. Wat is dit toch allemaal? 381 00:26:16,034 --> 00:26:18,745 Ik zette m'n dood in scène om weg te komen. 382 00:26:19,663 --> 00:26:23,542 En ik stal een stukje Kaart, zodat jullie me niet zouden vinden. 383 00:26:26,336 --> 00:26:30,632 Ik snap wel dat je bij Penelope weg wilde, maar wij dan? 384 00:26:30,632 --> 00:26:33,427 Ja. Eens een bandiet, altijd een bandiet, toch? 385 00:26:34,720 --> 00:26:37,723 Even serieus. Bestond ons leven uit meer dan alleen... 386 00:26:37,723 --> 00:26:42,102 ...een hoop bijna-doodervaringen en mislukte roofpogingen? 387 00:26:42,102 --> 00:26:45,689 Ik wilde gewoon bij Gav zijn, maar jullie stonden in de weg. 388 00:26:48,734 --> 00:26:51,820 We hebben wel wat spullen weten te stelen, maar... 389 00:26:51,820 --> 00:26:54,823 Maar wat? Dat is jullie volledige buit. 390 00:26:54,823 --> 00:26:58,368 - En waar is Judy? - Verdwenen in het vacuüm. 391 00:26:59,411 --> 00:27:02,331 Ze is er vast vandoor. Jullie zijn geen tijdbandieten. 392 00:27:03,123 --> 00:27:06,627 Jullie zijn maar onfortuinlijke geschiedenistoeristen. 393 00:27:07,211 --> 00:27:11,798 Wat is de zin van jullie bestaan? Jullie hebben niets voor elkaar kregen. 394 00:27:16,553 --> 00:27:18,388 Ja. Nee, dat is waar. 395 00:27:18,388 --> 00:27:23,560 We hebben geen van onze doelen bereikt. Wat is de zin van ons bestaan? 396 00:27:24,561 --> 00:27:30,859 Misschien moeten we ook een stukje van de Kaart afscheuren en onze eigen weg gaan... 397 00:27:30,859 --> 00:27:33,654 ...dan hoeven we elkaar nooit meer te zien. 398 00:27:44,164 --> 00:27:45,249 Penelope. 399 00:27:47,251 --> 00:27:51,046 Gavin heeft je misschien niet nodig, maar ik wel. 400 00:28:40,220 --> 00:28:41,221 Dank je, Kevin. 401 00:28:48,145 --> 00:28:52,149 Susan heeft gelijk. We hebben geen van onze doelen bereikt... 402 00:28:53,609 --> 00:28:57,696 ...maar wel andere dingen. Wat is de zin van ons bestaan? 403 00:28:57,696 --> 00:29:02,534 We zijn een bende, een groep, mensen die met elkaar optrekken. 404 00:29:03,368 --> 00:29:07,164 Ja. Mensen die met elkaar optrekken. Dat valt niet te ontkennen. 405 00:29:07,164 --> 00:29:08,665 Ik was nog niet klaar. 406 00:29:10,125 --> 00:29:11,168 We zijn een team. 407 00:29:12,002 --> 00:29:16,924 We zijn er voor elkaar. Dat is de zin van ons bestaan. Dat hebben we gedaan. 408 00:29:16,924 --> 00:29:20,260 Mensen die niet om ons geven hoeven we niet te imponeren. 409 00:29:20,260 --> 00:29:24,723 Wij geven om elkaar, zelfs om de nieuwste leden van ons team. 410 00:29:26,225 --> 00:29:29,019 Daarom gaan we helpen hun ouders te redden... 411 00:29:30,729 --> 00:29:34,983 ...door ze vlak bij de gevaarlijkste plek in het universum af te zetten. 412 00:29:37,569 --> 00:29:44,034 Penelope, ik volg jou naar de poort van de Vesting der Eeuwige Duisternis. 413 00:29:44,034 --> 00:29:47,037 Ik ook, helemaal naar de ingang en geen stap verder. 414 00:29:47,037 --> 00:29:51,875 Ik ook. Ik ga graag mee, maar niet naar binnen, want dat vind ik te eng. 415 00:29:52,918 --> 00:29:58,757 Oké. We willen dat stukje van de Kaart om naar de tijd van de legendes te gaan. 416 00:29:58,757 --> 00:30:02,719 Daar hebben jullie de Kaart niet voor nodig, sufferds. 417 00:30:02,719 --> 00:30:04,388 Jullie zijn er al. 418 00:30:08,851 --> 00:30:10,143 Aardbeving. 419 00:30:11,061 --> 00:30:12,145 Aardbeving. 420 00:30:16,233 --> 00:30:18,277 Wat is dit? 421 00:30:18,902 --> 00:30:20,362 Kevin. Voorzichtig. 422 00:30:33,000 --> 00:30:34,918 Wat is dat in hemelsnaam? 423 00:30:34,918 --> 00:30:38,172 - Dat is Hen maar. - Je woont op 't hoofd van een reus? 424 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 'Woont op het hoofd van een man.' 425 00:32:04,341 --> 00:32:06,343 Vertaling: Jenneke Takens