1 00:00:34,326 --> 00:00:38,622 BANDITS, BANDITS 2 00:00:41,041 --> 00:00:43,210 Bonjour, Hen ! Je suis Bittelig. 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,880 Crois-moi, je sais ce que ça fait ! 4 00:00:48,465 --> 00:00:51,134 D'être un géant. J'ai le même problème. 5 00:00:51,426 --> 00:00:54,263 On se cogne la tête à chaque passage de porte. 6 00:00:54,263 --> 00:00:55,722 Pas vrai ? 7 00:00:56,515 --> 00:00:58,725 Bonjour, Hen. Je suis Kevin Haddock. 8 00:00:58,725 --> 00:01:00,853 Bonjour, Kelvin Hammock. 9 00:01:00,853 --> 00:01:02,604 Je tente de sauver mes parents. 10 00:01:03,146 --> 00:01:04,730 Tu veux bien nous aider ? 11 00:01:04,730 --> 00:01:08,235 Oui ! J'adore aider les gens. 12 00:01:09,278 --> 00:01:11,530 Tu nous emmènes à la forteresse des ténèbres ? 13 00:01:12,990 --> 00:01:16,034 T'avais pas dit que c'était là que tu voulais aller. 14 00:01:16,034 --> 00:01:18,704 Je t'en prie ! Mes parents y sont retenus. 15 00:01:23,208 --> 00:01:27,045 J'accepte. Je vais vous rapprocher autant que je l'ose. 16 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 Alors, c'est quoi, ton plan ? 17 00:01:57,576 --> 00:02:01,705 Je vais demander au Prince du Mal de libérer nos parents. 18 00:02:02,331 --> 00:02:04,333 Je sais, mais ton vrai plan ? 19 00:02:04,583 --> 00:02:05,542 C'est ça. Lui demander. 20 00:02:06,168 --> 00:02:08,836 Et quand il t'aura ignoré, tu feras quoi ? 21 00:02:09,463 --> 00:02:11,089 Je pense pas qu'il m'ignorera. 22 00:02:11,089 --> 00:02:14,468 Je pense qu'il sera impressionné de voir combien Saffron et moi 23 00:02:14,468 --> 00:02:16,011 aimons nos parents. 24 00:02:16,512 --> 00:02:17,596 Il est maléfique. 25 00:02:18,096 --> 00:02:20,307 Ce sera du jamais-vu pour lui. 26 00:02:21,099 --> 00:02:23,644 Du coup, il acceptera de libérer nos parents. 27 00:02:23,894 --> 00:02:26,813 Je ne crois pas que ce soit un plan, Kevin. 28 00:02:26,813 --> 00:02:29,525 C'est un plan. Un plan voué à l'échec. 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,569 J'ai pris part à des plans bancals, récemment, 30 00:02:32,569 --> 00:02:34,154 et c'est le pire de tous. 31 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 Vous en faites pas, j'en ai un bon. 32 00:02:40,244 --> 00:02:41,703 On est arrivés. 33 00:02:47,960 --> 00:02:51,004 Gavin, c'est peut-être la dernière fois que tu me vois en vie. 34 00:02:52,047 --> 00:02:52,965 Oui. 35 00:02:54,091 --> 00:02:57,553 Je vais conduire les enfants à la forteresse des ténèbres. 36 00:02:58,262 --> 00:03:01,223 Beaucoup trouvent ça altruiste, c'est pas à moi d'en juger. 37 00:03:01,557 --> 00:03:02,683 C'est courageux. 38 00:03:04,226 --> 00:03:05,894 Je me fiche de ton avis. 39 00:03:06,270 --> 00:03:07,980 Bref. Au revoir, Gavin. 40 00:03:08,188 --> 00:03:09,189 Au revoir, Pénélope. 41 00:03:12,901 --> 00:03:15,779 On vous emmène aux portes de la forteresse. 42 00:03:15,779 --> 00:03:17,531 - Et pas plus loin. - Voilà. 43 00:03:19,992 --> 00:03:21,243 Ça va ? 44 00:03:21,743 --> 00:03:22,578 Très bien. 45 00:03:22,870 --> 00:03:24,538 Je vais parfaitement bien. 46 00:03:52,649 --> 00:03:53,483 Merci, Hen ! 47 00:03:54,484 --> 00:03:56,486 Hen ! Merci ! 48 00:04:05,495 --> 00:04:06,330 Les amis. 49 00:04:07,456 --> 00:04:09,583 Ohé ! La forteresse est juste là. 50 00:04:11,251 --> 00:04:12,377 Exact. 51 00:04:20,844 --> 00:04:24,139 De près, c'est encore pire que ce que j'imaginais. 52 00:04:24,139 --> 00:04:25,849 C'est là que sont nos parents. 53 00:04:25,849 --> 00:04:26,767 Bon sang ! 54 00:04:26,767 --> 00:04:30,020 Je sais comment vous faire entrer, Kevin. 55 00:04:32,940 --> 00:04:36,443 En fait, je sais pas du tout comment vous faire entrer. 56 00:04:36,443 --> 00:04:38,403 - Ça contrarie ton plan ? - Un peu. 57 00:04:38,820 --> 00:04:40,405 Il faut qu'on entre. 58 00:04:42,032 --> 00:04:42,908 Cachez-vous ! 59 00:04:54,837 --> 00:04:59,424 Mince ! J'ai dévoilé l'entrée secrète de la forteresse des ténèbres. 60 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 J'espère que personne ne me suivra. 61 00:05:03,554 --> 00:05:05,556 Me vois pas, me vois pas. 62 00:05:05,556 --> 00:05:06,849 Il m'a pas vu. 63 00:05:14,314 --> 00:05:16,066 Ciao, Kevin, amuse-toi bien. 64 00:05:16,650 --> 00:05:18,694 Oui, sois prudent. 65 00:05:19,152 --> 00:05:20,612 Vous pourriez nous aider. 66 00:05:21,822 --> 00:05:22,781 Ma foi... 67 00:05:22,781 --> 00:05:24,241 On a fait une promesse. 68 00:05:24,491 --> 00:05:27,703 - Je pense pas. On a fait une promesse. - Vous avez raison. 69 00:05:28,912 --> 00:05:32,624 On s'est engagés à ne pas vous aider et on doit s'y tenir. 70 00:05:32,624 --> 00:05:35,377 Pas grave, mais on a une dernière requête. 71 00:05:35,544 --> 00:05:36,962 - Quoi ? - Tout ce que tu voudras. 72 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 - La carte. - Pas question. 73 00:05:40,340 --> 00:05:41,675 On en a besoin. 74 00:05:42,301 --> 00:05:45,304 On n'en a pas vraiment besoin. Kevin, si. 75 00:05:45,304 --> 00:05:49,183 Si, on en a besoin. On est coincés ici, sans carte. 76 00:05:49,183 --> 00:05:50,726 Kevin et Savlon, 77 00:05:50,726 --> 00:05:52,561 je sais que vous allez y arriver. 78 00:05:53,270 --> 00:05:54,563 J'ignore pourquoi 79 00:05:54,563 --> 00:05:56,773 vous avez besoin de la carte, 80 00:05:57,274 --> 00:05:59,484 mais ce doit être une bonne raison, donc oui, 81 00:05:59,484 --> 00:06:00,777 vous pouvez l'avoir. 82 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 Widgit, donne-lui la carte. 83 00:06:04,781 --> 00:06:06,074 Mer... 84 00:06:06,658 --> 00:06:07,826 Widgit, donne-la-lui. 85 00:06:08,118 --> 00:06:11,371 - C'est ce que je fais. - Non. Tu dois la lâcher. 86 00:06:13,749 --> 00:06:15,334 Je vous la rendrai. 87 00:06:15,334 --> 00:06:16,543 T'as intérêt. 88 00:06:16,960 --> 00:06:18,795 Je sais combien elle est importante 89 00:06:18,795 --> 00:06:21,924 pour toi, Pénélope, je t'en suis reconnaissant. 90 00:06:22,674 --> 00:06:26,094 Je sais combien c'est douloureux de perdre quelqu'un 91 00:06:26,512 --> 00:06:28,555 et je veux que ta douleur cesse. 92 00:06:28,555 --> 00:06:30,098 Sauve tes parents. 93 00:06:30,098 --> 00:06:33,519 Tu as notre bénédiction et la carte, Kevin le bandit. 94 00:06:34,603 --> 00:06:35,687 Toi aussi, Saffron. 95 00:06:41,193 --> 00:06:43,111 On va sauver nos parents. 96 00:06:47,491 --> 00:06:48,325 La carte ! 97 00:07:08,720 --> 00:07:09,805 Tout va bien ? 98 00:07:10,180 --> 00:07:11,974 - Maman, papa ! - On a entendu du bruit. 99 00:07:12,808 --> 00:07:15,269 Tu as dû faire un sacré cauchemar. 100 00:07:15,602 --> 00:07:16,895 Je dormais pas. 101 00:07:16,895 --> 00:07:18,981 Comment tu as fait un cauchemar, alors ? 102 00:07:19,314 --> 00:07:20,941 Je crois pas que c'en était un. 103 00:07:29,533 --> 00:07:32,327 C'était qu'un mauvais rêve, Kevin. 104 00:07:36,415 --> 00:07:38,333 Mini Stonehenge, la peau des fesses. 105 00:07:39,793 --> 00:07:41,628 C'est la définition du dragon ! 106 00:07:45,215 --> 00:07:47,634 C'est vous, le gang ? On est l'autre gang. 107 00:07:47,634 --> 00:07:49,386 Comte de Sandwich, inventeur du sandwich. 108 00:07:49,386 --> 00:07:51,054 Bienvenue au Caire. 109 00:07:51,054 --> 00:07:52,639 Je monte un mammouth, oui ou non ? 110 00:07:52,639 --> 00:07:55,225 Interdiction de passer. Il y a une muraille ici. 111 00:07:55,225 --> 00:07:57,603 Tu le peux, j'ai foi en toi ! 112 00:07:57,603 --> 00:07:58,937 Tu vois, Kevin, 113 00:07:58,937 --> 00:08:00,689 c'était qu'un mauvais rêve. 114 00:08:01,023 --> 00:08:04,484 Mais c'était pas mauvais, c'était génial ! 115 00:08:04,484 --> 00:08:06,612 Je suis allé en Afrique, au Mexique et en Amérique. 116 00:08:06,612 --> 00:08:07,529 Super ! 117 00:08:07,529 --> 00:08:11,700 Des gens de toutes les époques me parlaient et je les comprenais ! 118 00:08:12,075 --> 00:08:13,076 Regardez. 119 00:08:19,750 --> 00:08:22,711 Descends avec nous, tu nous raconteras ton rêve. 120 00:08:22,711 --> 00:08:24,505 Ça devait être sympa, le Mexique. 121 00:08:24,505 --> 00:08:25,506 Dis, 122 00:08:25,506 --> 00:08:28,717 comment tu naviguais entre ces mondes enchantés ? 123 00:08:29,510 --> 00:08:32,596 Tu devais avoir une sorte d'atlas ou de plan. 124 00:08:34,306 --> 00:08:35,807 C'est quoi, ça ? 125 00:08:36,600 --> 00:08:39,602 C'est pour l'école ? Ça a l'air bizarre. 126 00:08:40,562 --> 00:08:42,773 C'est peut-être la cause de tes cauchemars. 127 00:08:42,773 --> 00:08:45,359 - C'est rien. - C'est forcément quelque chose. 128 00:08:45,359 --> 00:08:48,320 Ça a l'air sale et vieux. Donne-moi ça. 129 00:08:48,320 --> 00:08:50,155 Oui, donne, je vais le jeter. 130 00:08:53,909 --> 00:08:57,120 - Comment va Saffron ? - Tu es trop gentil. 131 00:08:57,496 --> 00:08:59,790 Elle va bien. On l'aime très fort. 132 00:09:00,082 --> 00:09:01,667 Et toi aussi. 133 00:09:01,959 --> 00:09:04,294 Sois pas jaloux d'elle parce que c'est l'aînée. 134 00:09:04,628 --> 00:09:06,588 Vous êtes pas mes parents ! 135 00:09:06,588 --> 00:09:09,091 Quoi ? C'est méchant, pourquoi tu dis ça ? 136 00:09:09,091 --> 00:09:12,344 Pour mes parents, Saffron est ma cadette. 137 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 Qu'est-ce que tu racontes ? 138 00:09:14,096 --> 00:09:18,392 Mais ce qui vous a trahis, c'est que l'histoire vous a jamais intéressés. 139 00:09:42,791 --> 00:09:44,126 T'en as mis, du temps ! 140 00:09:44,126 --> 00:09:47,671 Kevin et Saffron Haddock de Bingley. 141 00:09:48,297 --> 00:09:51,466 J'imagine que vous êtes là pour voir vos parents. 142 00:09:52,342 --> 00:09:53,760 Maman ! Papa ! 143 00:09:53,760 --> 00:09:55,846 - Salut, Kevinou. - Ça va, mon chou ? 144 00:09:57,181 --> 00:09:59,641 - Salut, maman. - Saffron, tu as grandi. 145 00:09:59,641 --> 00:10:02,144 Minute, c'est vraiment nos parents ? 146 00:10:02,144 --> 00:10:04,438 On a déjà essayé de nous la faire. 147 00:10:04,438 --> 00:10:06,315 Comment savoir si ce sont les vrais ? 148 00:10:06,315 --> 00:10:07,941 Saff, nous fiche pas la honte. 149 00:10:08,317 --> 00:10:10,068 - C'est bien eux. - Oui. 150 00:10:10,068 --> 00:10:11,987 C'est vraiment maman et papa ! 151 00:10:11,987 --> 00:10:14,031 Je suis trop content que vous soyez vivants. 152 00:10:15,449 --> 00:10:16,491 C'est gentil. 153 00:10:16,491 --> 00:10:18,160 Ça a dû être horrible. 154 00:10:18,869 --> 00:10:19,745 Quoi ? 155 00:10:19,745 --> 00:10:22,372 Être prisonniers du pire être de l'univers. 156 00:10:23,040 --> 00:10:24,166 Lui ? 157 00:10:24,166 --> 00:10:26,752 Non, il est pas si horrible. 158 00:10:27,127 --> 00:10:28,504 - C'est un bon gars. - Un bon gars. 159 00:10:28,504 --> 00:10:29,546 Super hôte. 160 00:10:29,546 --> 00:10:31,381 On s'entend bien. Vraiment. 161 00:10:31,590 --> 00:10:34,343 Je l'ai aussi aidé avec sa connexion Internet. 162 00:10:34,927 --> 00:10:36,720 Ton père nous a mis le "wéfé". 163 00:10:36,720 --> 00:10:40,015 Non, en fait, ça se dit "wifi". 164 00:10:41,266 --> 00:10:42,518 C'est ce que j'ai dit. 165 00:10:42,518 --> 00:10:45,062 Je l'ai aidé avec son "wéfé". 166 00:10:45,437 --> 00:10:46,355 C'est vrai. 167 00:10:46,355 --> 00:10:48,607 Et moi, j'ai refait sa déco. 168 00:10:49,525 --> 00:10:51,276 Regardez mon mur de photos, 169 00:10:51,276 --> 00:10:53,153 plein de bons souvenirs. 170 00:10:53,153 --> 00:10:56,448 Vous l'aidez ? C'est le Mal ! Il veut un monde tout piquant. 171 00:10:56,907 --> 00:11:00,410 Ne rejette pas des idées juste parce qu'elles sont modernes. 172 00:11:00,661 --> 00:11:01,703 La carte. 173 00:11:01,703 --> 00:11:03,705 Que risques-tu à la lui donner ? 174 00:11:03,705 --> 00:11:06,124 Il torturera l'humanité pour l'éternité. 175 00:11:06,124 --> 00:11:08,043 Voire plus longtemps, si je veux. 176 00:11:10,462 --> 00:11:12,714 Maintenant, donne-moi la carte. 177 00:11:13,048 --> 00:11:14,258 Non, jamais. 178 00:11:16,301 --> 00:11:17,386 S'il te plaît. 179 00:11:17,928 --> 00:11:18,971 J'ai dit s'il te plaît. 180 00:11:19,179 --> 00:11:20,222 Jamais ! 181 00:11:22,891 --> 00:11:25,060 Alors les choses vont devenir désagréables. 182 00:11:25,060 --> 00:11:27,354 Bien sûr, désagréables pour vous. 183 00:11:27,354 --> 00:11:30,774 Parce que moi, je vais savourer chaque instant. 184 00:11:32,734 --> 00:11:33,527 Sûrement pas. 185 00:11:36,947 --> 00:11:38,699 On savait que vous viendriez. 186 00:11:40,742 --> 00:11:42,411 En fait, on a été capturés. 187 00:11:42,995 --> 00:11:43,829 Enfin, 188 00:11:44,997 --> 00:11:46,373 je les ai chopés. 189 00:11:46,373 --> 00:11:47,833 Beau travail, Fianna. 190 00:11:48,333 --> 00:11:50,919 - Comment les as-tu retrouvés ? - Ils étaient dehors. 191 00:11:51,336 --> 00:11:53,338 Ils étaient dehors ? 192 00:11:54,131 --> 00:11:55,382 Ils allaient entrer. 193 00:11:55,382 --> 00:11:56,925 Ils comptaient entrer ? 194 00:11:56,925 --> 00:11:58,302 Je veux ma récompense. 195 00:11:58,302 --> 00:12:00,637 Tu n'auras pas de récompense pour les avoir amenés 196 00:12:00,637 --> 00:12:02,556 là où ils allaient de toute façon. 197 00:12:02,806 --> 00:12:03,682 Quoi ? 198 00:12:03,682 --> 00:12:05,851 Je les aurais capturés à leur arrivée. 199 00:12:05,851 --> 00:12:07,936 Tu les as peut-être ralentis. 200 00:12:07,936 --> 00:12:10,939 On a été capturés parce qu'on voulait vous sauver. 201 00:12:10,939 --> 00:12:12,983 Très mauvaise idée, en fait. 202 00:12:12,983 --> 00:12:15,694 - Nous deux, une mauvaise idée ? - Non. 203 00:12:15,694 --> 00:12:16,945 De sauver les mioches. 204 00:12:16,945 --> 00:12:18,780 Aucun rapport avec nous. 205 00:12:19,156 --> 00:12:20,490 On est pas seuls au monde. 206 00:12:20,490 --> 00:12:23,118 Fianna. Vie privée, vie pro. 207 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 La carte, donc. 208 00:12:26,038 --> 00:12:28,790 Si vous la voulez, prenez-la. C'est ce qu'on fait. 209 00:12:28,790 --> 00:12:31,084 Vous lui avez demandé gentiment, allez-y. 210 00:12:31,418 --> 00:12:33,212 C'est ce que je vais faire. 211 00:12:43,096 --> 00:12:43,931 Allez-y. 212 00:12:44,431 --> 00:12:46,433 Je pourrais, sans problème. 213 00:12:46,433 --> 00:12:48,769 Alors, faites-le. 214 00:12:48,769 --> 00:12:51,271 Si je le voulais, je la prendrais. 215 00:12:51,730 --> 00:12:52,564 Vraiment ? 216 00:12:52,564 --> 00:12:53,607 Je peux la prendre. 217 00:12:53,607 --> 00:12:57,986 J'ai un doute, la carte a peut-être un système de sécurité suprême. 218 00:12:58,779 --> 00:13:01,448 Un système de sécurité suprême ? 219 00:13:02,324 --> 00:13:04,618 Et toi, tu aurais réussi à le déjouer 220 00:13:04,785 --> 00:13:07,663 avec ta bande de "crintés" ? 221 00:13:08,288 --> 00:13:09,623 "Crintés", c'est bien ça ? 222 00:13:10,666 --> 00:13:12,000 - Crétins ? - C'est ça. 223 00:13:12,000 --> 00:13:13,293 Vous parlez d'eux ? 224 00:13:13,836 --> 00:13:17,506 Ça n'a pas été conçu pour m'empêcher, moi, de m'en emparer, 225 00:13:17,506 --> 00:13:20,300 mais pour vous en empêcher, vous. 226 00:13:20,300 --> 00:13:22,010 Elle a raison, maître. 227 00:13:22,010 --> 00:13:24,304 Il faut qu'elle vous soit donnée. 228 00:13:27,516 --> 00:13:30,060 Vous l'aurez jamais. Qui serait assez bête... 229 00:13:33,230 --> 00:13:34,064 T'as mal, j'espère. 230 00:13:34,064 --> 00:13:36,775 Vous pouvez pas la prendre. Il faut qu'on vous la donne ? 231 00:13:37,234 --> 00:13:39,236 Que ce soit bien clair, Saffron Haddock, 232 00:13:40,112 --> 00:13:42,531 je pourrais vous torturer pour l'obtenir. 233 00:13:42,531 --> 00:13:47,160 Mais même si je suis la créature la plus maléfique qui soit, 234 00:13:47,786 --> 00:13:50,080 je n'en suis pas moins raisonnable. 235 00:13:52,082 --> 00:13:55,127 Laissez-moi vous montrer la vie que vous aurez 236 00:13:55,294 --> 00:13:57,171 si vous me donnez la carte. 237 00:14:02,759 --> 00:14:04,344 Autrot, c'est ça ? 238 00:14:04,344 --> 00:14:07,431 C'est plutôt Alto, mais merci d'avoir essayé. 239 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 Regarde, Autrot. 240 00:14:18,317 --> 00:14:20,777 Quel chef-d'œuvre que l'homme ! 241 00:14:20,777 --> 00:14:24,489 Qu'il est noble dans sa raison, infini dans ses facultés, 242 00:14:24,489 --> 00:14:27,576 dans sa forme et ses mouvements, qu'il est expressif et admirable, 243 00:14:27,576 --> 00:14:31,997 par l'action semblable à un ange, par la pensée, semblable à un dieu ! 244 00:14:31,997 --> 00:14:34,750 C'est la merveille du monde, l'animal idéal. 245 00:14:34,750 --> 00:14:39,129 Et pourtant qu'est à mes yeux cette quintessence de poussière ? 246 00:14:39,922 --> 00:14:42,257 L'homme n'a pas de charme pour moi, 247 00:14:42,966 --> 00:14:44,426 ni la femme non plus. 248 00:15:01,068 --> 00:15:02,611 Emmie ! 249 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 Ils m'aiment. 250 00:15:08,283 --> 00:15:11,828 Ravi que ça t'ait plu, Autrot. Ça pourrait être ta vie. 251 00:15:12,120 --> 00:15:14,039 C'est un menteur. Il ment ! 252 00:15:14,248 --> 00:15:16,750 - Kevin, ne sois pas si malpoli. - Ce n'est rien. 253 00:15:16,750 --> 00:15:18,210 Je mens beaucoup. 254 00:15:18,794 --> 00:15:21,755 Je me demande ce que te réserve l'avenir, Widgit. 255 00:15:21,755 --> 00:15:22,840 D'accord. 256 00:15:23,632 --> 00:15:25,425 Je peux bien jeter un œil. 257 00:15:29,429 --> 00:15:31,014 Je ne sais pas quoi faire. 258 00:15:31,014 --> 00:15:34,184 J'ai cinq doctorats et je ne sais pas non plus. 259 00:15:37,604 --> 00:15:40,190 Vous voilà, enfin. On ne sait pas quoi faire. 260 00:15:40,524 --> 00:15:41,608 Moi, je sais. 261 00:15:41,608 --> 00:15:42,651 Notre sauveur. 262 00:15:43,902 --> 00:15:46,321 D'ailleurs, vous pouvez ouvrir ça ? 263 00:15:49,867 --> 00:15:51,201 Je peux. 264 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 Facilement. 265 00:15:57,791 --> 00:15:59,793 Donne-lui ce qu'il veut. 266 00:16:00,085 --> 00:16:03,922 Widgit et Autrot semblent satisfaits de leur avenir. 267 00:16:04,673 --> 00:16:06,466 C'est peut-être mieux ainsi, Kevin. 268 00:16:06,717 --> 00:16:09,136 Voyons ce que le tien te réserve, Bittelig. 269 00:16:09,469 --> 00:16:10,971 Vous ne pourrez rien me montrer 270 00:16:11,388 --> 00:16:14,099 qui me convaincra de collaborer. J'adore Kevin. 271 00:16:14,433 --> 00:16:18,353 Il m'a appris ce que signifiait être bon et honnête. 272 00:16:18,353 --> 00:16:19,688 Tiens, c'est moi. 273 00:16:23,984 --> 00:16:24,943 C'est nous. 274 00:16:25,569 --> 00:16:29,114 Ton rêve pour l'avenir, c'est ce qu'on vit maintenant ? 275 00:16:29,114 --> 00:16:32,576 Ton rêve pour l'avenir, c'est ce qu'on vit maintenant ? 276 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 C'est même pas l'avenir. 277 00:16:34,745 --> 00:16:36,205 C'est même pas l'avenir. 278 00:16:36,205 --> 00:16:37,706 Je suis heureux ici et maintenant. 279 00:16:37,706 --> 00:16:40,083 Je suis heureux ici et maintenant. 280 00:16:40,083 --> 00:16:42,377 Tu veux être ici, prisonnier du Prince du Mal ? 281 00:16:42,377 --> 00:16:44,171 Je veux juste qu'on soit ensemble. 282 00:16:44,171 --> 00:16:45,923 J'ai identifié un problème. 283 00:16:45,923 --> 00:16:49,051 - Ah bon ? - Oui. Si on est tous dans le sien, 284 00:16:49,051 --> 00:16:52,888 comment je vivrai ce que je veux ? Si je vis dans son rêve ? 285 00:16:52,888 --> 00:16:54,848 Tu peux pas te dédoubler. 286 00:16:54,848 --> 00:16:56,433 - C'est absurde. - Exactement. 287 00:16:56,433 --> 00:16:58,852 En fait, c'est compliqué. 288 00:16:58,852 --> 00:17:00,854 Je n'ai qu'un corps, 289 00:17:00,854 --> 00:17:03,273 donc je ne peux pas être dans son avenir rêvé 290 00:17:03,273 --> 00:17:04,316 et dans le mien. 291 00:17:04,316 --> 00:17:05,567 J'ai bien compris. 292 00:17:05,567 --> 00:17:06,944 Mais regarde, tu veux ? 293 00:17:09,445 --> 00:17:12,199 J'ai répondu : "Je suis soûle !" 294 00:17:12,950 --> 00:17:15,911 Dis donc ! Tu as vu l'exemple que tu donnes ? 295 00:17:15,911 --> 00:17:17,454 Papa, maman est géniale. 296 00:17:17,454 --> 00:17:19,748 Je sais que maman est géniale, 297 00:17:20,958 --> 00:17:23,502 mais elle a fait brûler le petit-déjeuner. 298 00:17:24,002 --> 00:17:25,127 Le bacon végé ! 299 00:17:34,471 --> 00:17:36,473 Boule de feu... 300 00:17:51,655 --> 00:17:52,906 Ça t'a plu. 301 00:17:55,367 --> 00:17:56,618 Tu souris. 302 00:17:57,077 --> 00:17:58,704 Pas parce que ça me plaît, 303 00:17:58,704 --> 00:18:01,665 mais parce que vous n'êtes pas aussi puissant que vous le pensez. 304 00:18:03,166 --> 00:18:04,710 - Je le suis. - Il l'est. 305 00:18:04,710 --> 00:18:06,587 - Il est très puissant. - Bien sûr. 306 00:18:06,587 --> 00:18:08,547 Non, de toute évidence. 307 00:18:08,547 --> 00:18:12,509 Car ce que vous m'avez montré est la dernière chose que je veux. 308 00:18:12,509 --> 00:18:14,136 C'est ce que tu veux. 309 00:18:14,136 --> 00:18:17,306 Je t'ai vue traverser le temps et risquer la vie de tes amis 310 00:18:17,306 --> 00:18:18,557 pour le retrouver. 311 00:18:18,765 --> 00:18:21,226 Mais il s'avère que Gavin ne m'aime pas. 312 00:18:21,852 --> 00:18:23,645 Je n'imagine rien de pire 313 00:18:23,645 --> 00:18:27,316 que le voir contraint à m'aimer sans le savoir. 314 00:18:28,734 --> 00:18:30,485 On peut pas satisfaire tout le monde. 315 00:18:32,988 --> 00:18:36,533 Tu vois, Kevin, à l'exception de Pénélope, 316 00:18:37,034 --> 00:18:39,203 tout le monde est bien plus heureux ainsi. 317 00:18:40,204 --> 00:18:44,166 Ça vaut bien une pauvre petite carte ? 318 00:18:45,083 --> 00:18:47,169 Vous ne m'avez pas montré mon avenir. 319 00:18:47,628 --> 00:18:50,130 Pour toi, les choses reprendraient leur cours normal. 320 00:18:50,964 --> 00:18:53,967 Ta maison, tes parents, ta sœur cadette. 321 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Je pourrais te rendre un peu plus grand, ça te dirait ? 322 00:18:58,055 --> 00:19:01,266 À l'école, il y aurait moins de brutes. 323 00:19:01,266 --> 00:19:05,103 Tu dois souvent être embêté, vu ta personnalité. 324 00:19:07,773 --> 00:19:08,690 T'en penses quoi ? 325 00:19:11,902 --> 00:19:13,070 Ça va pas le faire. 326 00:19:13,070 --> 00:19:14,404 "Ça va pas le faire." 327 00:19:15,239 --> 00:19:16,490 Si tu ne me la donnes pas, 328 00:19:16,490 --> 00:19:20,410 elle pourrait finir entre de mauvaises mains, je pense à... 329 00:19:21,119 --> 00:19:22,746 l'Être Suprême. 330 00:19:23,247 --> 00:19:27,251 Comment le propriétaire de la carte pourrait être "de mauvaises mains" ? 331 00:19:28,752 --> 00:19:31,171 Il veut l'utiliser pour effacer l'humanité. 332 00:19:31,171 --> 00:19:33,131 Recommencer à zéro. Il appelle ça 333 00:19:33,131 --> 00:19:34,925 la grande réinitialisation. 334 00:19:35,926 --> 00:19:37,094 Imagine, Kevin. 335 00:19:37,594 --> 00:19:40,889 Toute l'histoire de l'humanité qui disparaît. Effacée. 336 00:19:40,889 --> 00:19:42,641 À tout jamais. 337 00:19:43,016 --> 00:19:45,102 Tous ceux que tu aimes se volatiliseront, 338 00:19:45,102 --> 00:19:47,980 comme s'ils n'avaient jamais existé. 339 00:19:47,980 --> 00:19:50,065 Il a déjà commencé à effacer des choses. 340 00:19:50,649 --> 00:19:51,692 Le trou noir. 341 00:19:52,109 --> 00:19:55,737 Je ne veux pas détruire le monde, je veux juste le rendre insupportable. 342 00:19:56,196 --> 00:19:57,906 Ce n'est pas si terrible. 343 00:19:57,906 --> 00:19:58,824 Hein, Kevin ? 344 00:20:01,577 --> 00:20:04,788 Jusqu'à ce que tu me la donnes, je vais te torturer. 345 00:20:04,788 --> 00:20:06,415 En lui prenant ses livres ? 346 00:20:06,415 --> 00:20:08,584 Non, en torturant ceux qu'il aime. 347 00:20:17,092 --> 00:20:18,427 C'est pas nous. 348 00:20:19,386 --> 00:20:20,220 Donne... 349 00:20:21,471 --> 00:20:22,306 moi... 350 00:20:22,639 --> 00:20:23,891 Arrêtez ! 351 00:20:24,224 --> 00:20:25,309 ...la... 352 00:20:25,851 --> 00:20:26,518 carte. 353 00:20:28,812 --> 00:20:30,189 Arrêtez ! 354 00:20:38,155 --> 00:20:39,281 C'est le patron. 355 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 Oh, mon Dieurk... 356 00:20:48,457 --> 00:20:50,209 Pas de foudre à l'intérieur. 357 00:20:50,209 --> 00:20:52,044 Oui, la foudre, c'est dehors. 358 00:20:55,756 --> 00:20:58,008 Pardon. On a volé la carte, pardon. 359 00:21:04,264 --> 00:21:05,807 Prince du Mal. 360 00:21:06,391 --> 00:21:08,227 Ma plus vile création. 361 00:21:10,729 --> 00:21:11,730 C'est méchant. 362 00:21:13,815 --> 00:21:15,859 Si tu faisais ce qu'il faut 363 00:21:15,859 --> 00:21:17,778 et me donnais la carte ? 364 00:21:18,362 --> 00:21:20,572 Il veut effacer l'humanité. 365 00:21:26,745 --> 00:21:27,996 Enfin, la voilà. 366 00:21:30,082 --> 00:21:31,583 Allez, Kevinou. 367 00:21:34,127 --> 00:21:35,462 Que Fianna nous lâche. 368 00:21:35,462 --> 00:21:37,297 Fastoche. Trouve plus dur. 369 00:21:37,297 --> 00:21:39,216 Tu envisages de la lui donner ? 370 00:21:39,842 --> 00:21:41,468 - Oui, mon chou ? - Disparais. 371 00:21:41,844 --> 00:21:44,179 OK. À la prochaine. Widgit. 372 00:21:44,179 --> 00:21:45,639 - Appelle-moi. - Ça marche. 373 00:21:45,973 --> 00:21:47,683 - Tu as mon 06 ? - Oui, je l'ai. 374 00:21:47,683 --> 00:21:48,851 C'est quoi, ça ? 375 00:21:48,851 --> 00:21:50,936 - Je te le redonne ? - Non, c'est bon. 376 00:21:50,936 --> 00:21:53,272 Vous pourrez voir ça une autre fois. 377 00:21:53,564 --> 00:21:55,065 On est en pleine discussion. 378 00:21:55,065 --> 00:21:55,941 Je m'en tape. 379 00:21:55,941 --> 00:21:57,401 Tu l'as entendue ? 380 00:21:57,401 --> 00:21:59,778 Je l'annihilerais bien, mais elle est très utile. 381 00:22:00,571 --> 00:22:03,448 Libérez mes parents et renvoyez-les à leur époque. 382 00:22:03,448 --> 00:22:06,618 Franchement, c'est pas si mal, ici. 383 00:22:06,910 --> 00:22:08,078 Comment tu peux dire ça ? 384 00:22:08,787 --> 00:22:09,705 Pardon ? 385 00:22:09,705 --> 00:22:12,374 Il a tout risqué pour vous et voilà le résultat ? 386 00:22:16,170 --> 00:22:17,004 Merci, Saff. 387 00:22:17,754 --> 00:22:21,216 Saffron a raison, je sais mieux que vous. Vous rentrez. 388 00:22:21,216 --> 00:22:22,217 Ça me va. 389 00:22:22,593 --> 00:22:25,846 Je les ai enlevés pour t'attirer ici et ça a marché. 390 00:22:25,846 --> 00:22:27,556 J'allais installer l'imprimante. 391 00:22:29,266 --> 00:22:30,976 Je veux vraiment cette carte. 392 00:22:33,270 --> 00:22:34,104 Purée ! 393 00:22:34,104 --> 00:22:36,356 - J'aurais pu le faire. - Ils sont à la maison. 394 00:22:36,857 --> 00:22:39,359 Vous êtes sûr ? Il est pas fiable. 395 00:22:39,359 --> 00:22:40,485 Mon chien va te bouffer. 396 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 Tenez, regardez. 397 00:22:47,034 --> 00:22:49,119 Voilà, ils ont repris leur petite vie 398 00:22:49,119 --> 00:22:50,913 dans leur petite maison. 399 00:22:51,413 --> 00:22:53,457 T'as pas fait un rêve bizarre ? 400 00:22:58,337 --> 00:23:00,339 Mon très cher ami Kevin. 401 00:23:01,340 --> 00:23:05,385 Tu te souviens du lieu tout blanc où je t'ai promis des choses ? 402 00:23:06,762 --> 00:23:08,555 Tu es un garçon plein d'imagination. 403 00:23:08,555 --> 00:23:10,182 Je suis tout-puissant. 404 00:23:11,266 --> 00:23:14,144 Tu peux avoir ce que tu veux, ou qui tu veux. 405 00:23:14,144 --> 00:23:17,064 Tu peux avoir ce que tu veux. Ce que tu veux... 406 00:23:17,731 --> 00:23:18,899 C'est toujours possible, 407 00:23:18,899 --> 00:23:21,693 si tu me donnes la carte. Je ne te la prendrai pas. 408 00:23:21,693 --> 00:23:24,029 Prendre une chose à quelqu'un sans son accord, 409 00:23:25,030 --> 00:23:26,406 ce n'est pas bien. 410 00:23:26,865 --> 00:23:28,367 Hein, Pénélope ? 411 00:23:29,993 --> 00:23:31,912 Alors, donne-la-moi et je file. 412 00:23:32,371 --> 00:23:33,413 J'hésite. 413 00:23:34,248 --> 00:23:35,707 Comment ça, tu hésites ? 414 00:23:35,958 --> 00:23:39,920 Je pense pas que réinitialiser l'univers soit une bonne chose. 415 00:23:39,920 --> 00:23:41,296 Ton avis ne compte pas. 416 00:23:41,296 --> 00:23:44,258 Si je dis que c'est ce qu'il faut faire, 417 00:23:44,258 --> 00:23:47,302 c'est ce qu'il faut faire, parce que j'ai toujours raison. 418 00:23:48,303 --> 00:23:50,931 Je crois pas que ce soit le cas, cette fois-ci. 419 00:23:51,640 --> 00:23:55,102 Les conflits, la guerre, la famine, les moustiques. 420 00:23:55,561 --> 00:23:57,729 Toutes ces horreurs étaient des erreurs. 421 00:23:58,522 --> 00:23:59,398 Je peux les effacer. 422 00:23:59,940 --> 00:24:03,318 Ça n'existera pas dans La Terre 2, le retour. 423 00:24:03,318 --> 00:24:06,280 Mais vous effacez aussi toutes les bonnes choses. 424 00:24:07,281 --> 00:24:09,366 Ne l'écoute pas. Pour lui, 425 00:24:09,366 --> 00:24:12,160 une création doit être exactement comme il le veut. 426 00:24:12,786 --> 00:24:14,997 Elle ne change que s'il le décide. 427 00:24:15,581 --> 00:24:18,166 Il fait en sorte que tout reste pareil 428 00:24:18,166 --> 00:24:20,377 et il est le seul à pouvoir décider 429 00:24:20,377 --> 00:24:24,381 de l'aspect, de la couleur et de la forme des feuilles. 430 00:24:24,673 --> 00:24:26,925 Que sais-tu de la création, voleuse ? 431 00:24:28,844 --> 00:24:31,763 Je sais que c'est confus et incontrôlable. 432 00:24:32,764 --> 00:24:35,309 C'est essayer de faire quelque chose, 433 00:24:36,310 --> 00:24:38,312 qui va devenir autre chose 434 00:24:38,979 --> 00:24:40,522 qui sera peut-être mieux. 435 00:24:42,608 --> 00:24:45,360 Tu fais erreur, pigé ? Vous faites tous erreur. 436 00:24:45,652 --> 00:24:47,571 Le monde est imparfait. 437 00:24:47,905 --> 00:24:49,156 Je peux arranger ça, 438 00:24:49,156 --> 00:24:51,366 si tu me donnes la carte. Donne-la-moi. 439 00:24:51,366 --> 00:24:52,618 Contre-offre. 440 00:24:52,618 --> 00:24:53,911 Bon sang, c'est parti. 441 00:24:54,620 --> 00:24:57,289 Si tu la lui donnes, il effacera l'humanité. 442 00:24:57,706 --> 00:25:00,083 Si tu me la donnes, je préserverai l'humanité, 443 00:25:00,083 --> 00:25:01,585 mais elle sera malheureuse. 444 00:25:03,754 --> 00:25:05,631 Sacré dilemme. 445 00:25:05,631 --> 00:25:07,257 C'est dur, hein ? 446 00:25:07,466 --> 00:25:09,468 Un lourd fardeau à porter. 447 00:25:11,970 --> 00:25:13,514 Donne-la-moi. Donne-la-moi. 448 00:25:32,741 --> 00:25:34,368 J'ai pris ma décision. 449 00:25:41,375 --> 00:25:43,001 Je le savais, merci. 450 00:25:49,716 --> 00:25:51,718 Mike, ce coussin est déformé. 451 00:25:52,302 --> 00:25:53,887 Cette série est barbante. 452 00:25:53,887 --> 00:25:55,681 Ça plairait beaucoup à Kevin. 453 00:25:55,681 --> 00:25:58,267 Oui, Kev adorerait cette série. 454 00:25:58,267 --> 00:26:00,018 C'est son truc. 455 00:26:00,018 --> 00:26:01,395 Pas vrai ? 456 00:26:01,395 --> 00:26:03,647 - Il adore les trucs ennuyeux. - C'est clair. 457 00:26:03,647 --> 00:26:06,441 - Je comprends pas nos enfants. - Moi non plus. 458 00:26:10,696 --> 00:26:11,405 Quoi ? 459 00:26:15,325 --> 00:26:16,368 Bravo, maître ! 460 00:26:18,245 --> 00:26:19,371 Une victoire, 461 00:26:19,371 --> 00:26:22,875 pour moi, le méchant ! Enfin ! 462 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 Quel affreux spectacle ! 463 00:26:36,263 --> 00:26:37,598 Bien joué. 464 00:26:38,974 --> 00:26:41,685 On a réussi, Saff. On a sauvé maman et papa. 465 00:26:44,438 --> 00:26:45,355 On dirait bien. 466 00:26:45,355 --> 00:26:47,482 Je gère. 467 00:26:47,482 --> 00:26:48,567 J'ai perdu. 468 00:26:49,484 --> 00:26:50,319 Je peux pas perdre. 469 00:26:50,986 --> 00:26:52,946 Je gagne. Et je vais gagner ! 470 00:26:55,324 --> 00:26:56,909 Pourquoi ça marche pas ? 471 00:26:56,909 --> 00:26:58,660 Tes pouvoirs marchent pas, ici. 472 00:26:58,660 --> 00:26:59,661 Quoi ? 473 00:27:08,295 --> 00:27:09,379 Il est temps de filer. 474 00:27:09,796 --> 00:27:10,797 On file ! 475 00:27:14,635 --> 00:27:18,889 Tu as peut-être gagné, cette fois, mais je reviendrai. 476 00:27:22,559 --> 00:27:25,270 Tu dois être à l'extérieur de la forteresse. 477 00:27:38,075 --> 00:27:40,827 Tu avais sûrement une bonne raison, mais ça m'inquiète 478 00:27:40,827 --> 00:27:44,081 que tu aies donné à l'être le plus maléfique de l'univers 479 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 l'objet le plus puissant de l'univers. 480 00:27:46,959 --> 00:27:49,336 Ai-je vraiment donné à l'être le plus maléfique 481 00:27:49,336 --> 00:27:51,421 l'objet le plus puissant de l'univers ? 482 00:27:51,421 --> 00:27:53,048 Oui, on t'a vu faire. 483 00:27:53,423 --> 00:27:54,258 Vous êtes sûrs ? 484 00:27:54,633 --> 00:27:58,262 Si on est tous dans le sien, comment je vivrai ce que je veux ? 485 00:27:58,262 --> 00:28:01,223 J'ai bien compris. Mais regarde, tu veux ? 486 00:28:01,640 --> 00:28:02,933 Vous avez échangé vos boîtes ? 487 00:28:06,019 --> 00:28:06,854 Oui. 488 00:28:11,316 --> 00:28:13,277 La nuit va être longue. 489 00:28:20,868 --> 00:28:22,035 Bien joué ! 490 00:28:23,036 --> 00:28:24,538 J'ai toujours cru en vous. 491 00:28:25,080 --> 00:28:28,458 En sauvant le monde et en dupant le Prince du Mal, 492 00:28:28,458 --> 00:28:30,169 on a prouvé à l'Être Suprême 493 00:28:30,169 --> 00:28:32,963 qu'on était plus que des tailleurs de buissons. 494 00:28:32,963 --> 00:28:34,756 - C'est clair. - Et maintenant, 495 00:28:34,756 --> 00:28:38,677 on peut utiliser la carte pour l'usage prévu. 496 00:28:39,595 --> 00:28:40,971 Qui est ? 497 00:28:41,638 --> 00:28:43,891 Ce sont les plans de l'univers. 498 00:28:43,891 --> 00:28:46,810 - J'ai l'impression. - On peut se lancer dans la création ? 499 00:28:47,102 --> 00:28:49,146 Merci, mais j'ai pas vraiment faim. 500 00:28:49,563 --> 00:28:52,482 Ça contient la carte. C'est toi, l'expert en carte. 501 00:28:55,485 --> 00:28:57,487 - Merci. - Chose promise, chose due. 502 00:28:57,863 --> 00:28:59,281 Ça me touche beaucoup. 503 00:28:59,281 --> 00:29:01,033 Je t'ai dit tant de méchancetés. 504 00:29:01,033 --> 00:29:03,619 - On l'a tous fait. - Dans ton dos, aussi. 505 00:29:03,619 --> 00:29:06,496 - Où allons-nous ? - Je veux juste voyager. 506 00:29:06,496 --> 00:29:08,999 - Retournons à Harlem. - Un truc cloche. 507 00:29:11,960 --> 00:29:13,003 C'est quoi ? 508 00:29:13,003 --> 00:29:14,254 C'est quoi, ce truc ? 509 00:29:14,254 --> 00:29:15,464 C'est pas la carte. 510 00:29:15,464 --> 00:29:17,049 Bien joué, Kevin. 511 00:29:20,802 --> 00:29:21,762 Fouillez-le ! 512 00:29:22,513 --> 00:29:24,264 - Fouillez-le. - Regardez dans son sac. 513 00:29:24,264 --> 00:29:25,516 Elle était dedans. 514 00:29:32,022 --> 00:29:33,482 Non, c'est pas la carte. 515 00:29:34,441 --> 00:29:36,193 Comment c'est possible ? 516 00:29:45,327 --> 00:29:47,246 INSPIRÉ DES PERSONNAGES DE T. GILLIAM ET M. PALIN 517 00:29:53,335 --> 00:29:54,753 D'APRÈS LE FILM "TIME BANDITS" 518 00:30:01,844 --> 00:30:04,680 Adaptation : Véronique Mottini 519 00:30:04,680 --> 00:30:07,599 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS