1
00:00:34,326 --> 00:00:38,622
BANDITS, BANDITS
2
00:00:41,041 --> 00:00:43,210
Bonjour, Hen ! Je suis Bittelig.
3
00:00:43,502 --> 00:00:46,880
Crois-moi, je sais ce que ça fait !
4
00:00:48,465 --> 00:00:51,134
D'être un géant. J'ai le même problème.
5
00:00:51,426 --> 00:00:54,263
On se cogne la tête
à chaque passage de porte.
6
00:00:54,263 --> 00:00:55,722
Pas vrai ?
7
00:00:56,515 --> 00:00:58,725
Bonjour, Hen. Je suis Kevin Haddock.
8
00:00:58,725 --> 00:01:00,853
Bonjour, Kelvin Hammock.
9
00:01:00,853 --> 00:01:02,604
Je tente de sauver mes parents.
10
00:01:03,146 --> 00:01:04,730
Tu veux bien nous aider ?
11
00:01:04,730 --> 00:01:08,235
Oui ! J'adore aider les gens.
12
00:01:09,278 --> 00:01:11,530
Tu nous emmènes
à la forteresse des ténèbres ?
13
00:01:12,990 --> 00:01:16,034
T'avais pas dit
que c'était là que tu voulais aller.
14
00:01:16,034 --> 00:01:18,704
Je t'en prie !
Mes parents y sont retenus.
15
00:01:23,208 --> 00:01:27,045
J'accepte. Je vais vous rapprocher
autant que je l'ose.
16
00:01:55,073 --> 00:01:56,825
Alors, c'est quoi, ton plan ?
17
00:01:57,576 --> 00:02:01,705
Je vais demander au Prince du Mal
de libérer nos parents.
18
00:02:02,331 --> 00:02:04,333
Je sais, mais ton vrai plan ?
19
00:02:04,583 --> 00:02:05,542
C'est ça. Lui demander.
20
00:02:06,168 --> 00:02:08,836
Et quand il t'aura ignoré, tu feras quoi ?
21
00:02:09,463 --> 00:02:11,089
Je pense pas qu'il m'ignorera.
22
00:02:11,089 --> 00:02:14,468
Je pense qu'il sera impressionné
de voir combien Saffron et moi
23
00:02:14,468 --> 00:02:16,011
aimons nos parents.
24
00:02:16,512 --> 00:02:17,596
Il est maléfique.
25
00:02:18,096 --> 00:02:20,307
Ce sera du jamais-vu pour lui.
26
00:02:21,099 --> 00:02:23,644
Du coup,
il acceptera de libérer nos parents.
27
00:02:23,894 --> 00:02:26,813
Je ne crois pas
que ce soit un plan, Kevin.
28
00:02:26,813 --> 00:02:29,525
C'est un plan. Un plan voué à l'échec.
29
00:02:30,150 --> 00:02:32,569
J'ai pris part à des plans bancals,
récemment,
30
00:02:32,569 --> 00:02:34,154
et c'est le pire de tous.
31
00:02:34,988 --> 00:02:37,282
Vous en faites pas, j'en ai un bon.
32
00:02:40,244 --> 00:02:41,703
On est arrivés.
33
00:02:47,960 --> 00:02:51,004
Gavin, c'est peut-être la dernière fois
que tu me vois en vie.
34
00:02:52,047 --> 00:02:52,965
Oui.
35
00:02:54,091 --> 00:02:57,553
Je vais conduire les enfants
à la forteresse des ténèbres.
36
00:02:58,262 --> 00:03:01,223
Beaucoup trouvent ça altruiste,
c'est pas à moi d'en juger.
37
00:03:01,557 --> 00:03:02,683
C'est courageux.
38
00:03:04,226 --> 00:03:05,894
Je me fiche de ton avis.
39
00:03:06,270 --> 00:03:07,980
Bref. Au revoir, Gavin.
40
00:03:08,188 --> 00:03:09,189
Au revoir, Pénélope.
41
00:03:12,901 --> 00:03:15,779
On vous emmène
aux portes de la forteresse.
42
00:03:15,779 --> 00:03:17,531
- Et pas plus loin.
- Voilà.
43
00:03:19,992 --> 00:03:21,243
Ça va ?
44
00:03:21,743 --> 00:03:22,578
Très bien.
45
00:03:22,870 --> 00:03:24,538
Je vais parfaitement bien.
46
00:03:52,649 --> 00:03:53,483
Merci, Hen !
47
00:03:54,484 --> 00:03:56,486
Hen ! Merci !
48
00:04:05,495 --> 00:04:06,330
Les amis.
49
00:04:07,456 --> 00:04:09,583
Ohé ! La forteresse est juste là.
50
00:04:11,251 --> 00:04:12,377
Exact.
51
00:04:20,844 --> 00:04:24,139
De près,
c'est encore pire que ce que j'imaginais.
52
00:04:24,139 --> 00:04:25,849
C'est là que sont nos parents.
53
00:04:25,849 --> 00:04:26,767
Bon sang !
54
00:04:26,767 --> 00:04:30,020
Je sais comment vous faire entrer, Kevin.
55
00:04:32,940 --> 00:04:36,443
En fait, je sais pas du tout
comment vous faire entrer.
56
00:04:36,443 --> 00:04:38,403
- Ça contrarie ton plan ?
- Un peu.
57
00:04:38,820 --> 00:04:40,405
Il faut qu'on entre.
58
00:04:42,032 --> 00:04:42,908
Cachez-vous !
59
00:04:54,837 --> 00:04:59,424
Mince ! J'ai dévoilé l'entrée secrète
de la forteresse des ténèbres.
60
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
J'espère que personne ne me suivra.
61
00:05:03,554 --> 00:05:05,556
Me vois pas, me vois pas.
62
00:05:05,556 --> 00:05:06,849
Il m'a pas vu.
63
00:05:14,314 --> 00:05:16,066
Ciao, Kevin, amuse-toi bien.
64
00:05:16,650 --> 00:05:18,694
Oui, sois prudent.
65
00:05:19,152 --> 00:05:20,612
Vous pourriez nous aider.
66
00:05:21,822 --> 00:05:22,781
Ma foi...
67
00:05:22,781 --> 00:05:24,241
On a fait une promesse.
68
00:05:24,491 --> 00:05:27,703
- Je pense pas. On a fait une promesse.
- Vous avez raison.
69
00:05:28,912 --> 00:05:32,624
On s'est engagés à ne pas vous aider
et on doit s'y tenir.
70
00:05:32,624 --> 00:05:35,377
Pas grave,
mais on a une dernière requête.
71
00:05:35,544 --> 00:05:36,962
- Quoi ?
- Tout ce que tu voudras.
72
00:05:38,338 --> 00:05:40,340
- La carte.
- Pas question.
73
00:05:40,340 --> 00:05:41,675
On en a besoin.
74
00:05:42,301 --> 00:05:45,304
On n'en a pas vraiment besoin. Kevin, si.
75
00:05:45,304 --> 00:05:49,183
Si, on en a besoin.
On est coincés ici, sans carte.
76
00:05:49,183 --> 00:05:50,726
Kevin et Savlon,
77
00:05:50,726 --> 00:05:52,561
je sais que vous allez y arriver.
78
00:05:53,270 --> 00:05:54,563
J'ignore pourquoi
79
00:05:54,563 --> 00:05:56,773
vous avez besoin de la carte,
80
00:05:57,274 --> 00:05:59,484
mais ce doit être une bonne raison,
donc oui,
81
00:05:59,484 --> 00:06:00,777
vous pouvez l'avoir.
82
00:06:00,777 --> 00:06:02,362
Widgit, donne-lui la carte.
83
00:06:04,781 --> 00:06:06,074
Mer...
84
00:06:06,658 --> 00:06:07,826
Widgit, donne-la-lui.
85
00:06:08,118 --> 00:06:11,371
- C'est ce que je fais.
- Non. Tu dois la lâcher.
86
00:06:13,749 --> 00:06:15,334
Je vous la rendrai.
87
00:06:15,334 --> 00:06:16,543
T'as intérêt.
88
00:06:16,960 --> 00:06:18,795
Je sais combien elle est importante
89
00:06:18,795 --> 00:06:21,924
pour toi, Pénélope,
je t'en suis reconnaissant.
90
00:06:22,674 --> 00:06:26,094
Je sais combien c'est douloureux
de perdre quelqu'un
91
00:06:26,512 --> 00:06:28,555
et je veux que ta douleur cesse.
92
00:06:28,555 --> 00:06:30,098
Sauve tes parents.
93
00:06:30,098 --> 00:06:33,519
Tu as notre bénédiction et la carte,
Kevin le bandit.
94
00:06:34,603 --> 00:06:35,687
Toi aussi, Saffron.
95
00:06:41,193 --> 00:06:43,111
On va sauver nos parents.
96
00:06:47,491 --> 00:06:48,325
La carte !
97
00:07:08,720 --> 00:07:09,805
Tout va bien ?
98
00:07:10,180 --> 00:07:11,974
- Maman, papa !
- On a entendu du bruit.
99
00:07:12,808 --> 00:07:15,269
Tu as dû faire un sacré cauchemar.
100
00:07:15,602 --> 00:07:16,895
Je dormais pas.
101
00:07:16,895 --> 00:07:18,981
Comment tu as fait un cauchemar, alors ?
102
00:07:19,314 --> 00:07:20,941
Je crois pas que c'en était un.
103
00:07:29,533 --> 00:07:32,327
C'était qu'un mauvais rêve, Kevin.
104
00:07:36,415 --> 00:07:38,333
Mini Stonehenge, la peau des fesses.
105
00:07:39,793 --> 00:07:41,628
C'est la définition du dragon !
106
00:07:45,215 --> 00:07:47,634
C'est vous, le gang ?
On est l'autre gang.
107
00:07:47,634 --> 00:07:49,386
Comte de Sandwich, inventeur du sandwich.
108
00:07:49,386 --> 00:07:51,054
Bienvenue au Caire.
109
00:07:51,054 --> 00:07:52,639
Je monte un mammouth, oui ou non ?
110
00:07:52,639 --> 00:07:55,225
Interdiction de passer.
Il y a une muraille ici.
111
00:07:55,225 --> 00:07:57,603
Tu le peux, j'ai foi en toi !
112
00:07:57,603 --> 00:07:58,937
Tu vois, Kevin,
113
00:07:58,937 --> 00:08:00,689
c'était qu'un mauvais rêve.
114
00:08:01,023 --> 00:08:04,484
Mais c'était pas mauvais, c'était génial !
115
00:08:04,484 --> 00:08:06,612
Je suis allé en Afrique,
au Mexique et en Amérique.
116
00:08:06,612 --> 00:08:07,529
Super !
117
00:08:07,529 --> 00:08:11,700
Des gens de toutes les époques
me parlaient et je les comprenais !
118
00:08:12,075 --> 00:08:13,076
Regardez.
119
00:08:19,750 --> 00:08:22,711
Descends avec nous,
tu nous raconteras ton rêve.
120
00:08:22,711 --> 00:08:24,505
Ça devait être sympa, le Mexique.
121
00:08:24,505 --> 00:08:25,506
Dis,
122
00:08:25,506 --> 00:08:28,717
comment tu naviguais
entre ces mondes enchantés ?
123
00:08:29,510 --> 00:08:32,596
Tu devais avoir
une sorte d'atlas ou de plan.
124
00:08:34,306 --> 00:08:35,807
C'est quoi, ça ?
125
00:08:36,600 --> 00:08:39,602
C'est pour l'école ? Ça a l'air bizarre.
126
00:08:40,562 --> 00:08:42,773
C'est peut-être
la cause de tes cauchemars.
127
00:08:42,773 --> 00:08:45,359
- C'est rien.
- C'est forcément quelque chose.
128
00:08:45,359 --> 00:08:48,320
Ça a l'air sale et vieux. Donne-moi ça.
129
00:08:48,320 --> 00:08:50,155
Oui, donne, je vais le jeter.
130
00:08:53,909 --> 00:08:57,120
- Comment va Saffron ?
- Tu es trop gentil.
131
00:08:57,496 --> 00:08:59,790
Elle va bien. On l'aime très fort.
132
00:09:00,082 --> 00:09:01,667
Et toi aussi.
133
00:09:01,959 --> 00:09:04,294
Sois pas jaloux d'elle
parce que c'est l'aînée.
134
00:09:04,628 --> 00:09:06,588
Vous êtes pas mes parents !
135
00:09:06,588 --> 00:09:09,091
Quoi ? C'est méchant, pourquoi tu dis ça ?
136
00:09:09,091 --> 00:09:12,344
Pour mes parents, Saffron est ma cadette.
137
00:09:12,344 --> 00:09:14,096
Qu'est-ce que tu racontes ?
138
00:09:14,096 --> 00:09:18,392
Mais ce qui vous a trahis, c'est que
l'histoire vous a jamais intéressés.
139
00:09:42,791 --> 00:09:44,126
T'en as mis, du temps !
140
00:09:44,126 --> 00:09:47,671
Kevin et Saffron Haddock de Bingley.
141
00:09:48,297 --> 00:09:51,466
J'imagine que vous êtes là
pour voir vos parents.
142
00:09:52,342 --> 00:09:53,760
Maman ! Papa !
143
00:09:53,760 --> 00:09:55,846
- Salut, Kevinou.
- Ça va, mon chou ?
144
00:09:57,181 --> 00:09:59,641
- Salut, maman.
- Saffron, tu as grandi.
145
00:09:59,641 --> 00:10:02,144
Minute, c'est vraiment nos parents ?
146
00:10:02,144 --> 00:10:04,438
On a déjà essayé de nous la faire.
147
00:10:04,438 --> 00:10:06,315
Comment savoir si ce sont les vrais ?
148
00:10:06,315 --> 00:10:07,941
Saff, nous fiche pas la honte.
149
00:10:08,317 --> 00:10:10,068
- C'est bien eux.
- Oui.
150
00:10:10,068 --> 00:10:11,987
C'est vraiment maman et papa !
151
00:10:11,987 --> 00:10:14,031
Je suis trop content
que vous soyez vivants.
152
00:10:15,449 --> 00:10:16,491
C'est gentil.
153
00:10:16,491 --> 00:10:18,160
Ça a dû être horrible.
154
00:10:18,869 --> 00:10:19,745
Quoi ?
155
00:10:19,745 --> 00:10:22,372
Être prisonniers
du pire être de l'univers.
156
00:10:23,040 --> 00:10:24,166
Lui ?
157
00:10:24,166 --> 00:10:26,752
Non, il est pas si horrible.
158
00:10:27,127 --> 00:10:28,504
- C'est un bon gars.
- Un bon gars.
159
00:10:28,504 --> 00:10:29,546
Super hôte.
160
00:10:29,546 --> 00:10:31,381
On s'entend bien. Vraiment.
161
00:10:31,590 --> 00:10:34,343
Je l'ai aussi aidé
avec sa connexion Internet.
162
00:10:34,927 --> 00:10:36,720
Ton père nous a mis le "wéfé".
163
00:10:36,720 --> 00:10:40,015
Non, en fait, ça se dit "wifi".
164
00:10:41,266 --> 00:10:42,518
C'est ce que j'ai dit.
165
00:10:42,518 --> 00:10:45,062
Je l'ai aidé avec son "wéfé".
166
00:10:45,437 --> 00:10:46,355
C'est vrai.
167
00:10:46,355 --> 00:10:48,607
Et moi, j'ai refait sa déco.
168
00:10:49,525 --> 00:10:51,276
Regardez mon mur de photos,
169
00:10:51,276 --> 00:10:53,153
plein de bons souvenirs.
170
00:10:53,153 --> 00:10:56,448
Vous l'aidez ? C'est le Mal !
Il veut un monde tout piquant.
171
00:10:56,907 --> 00:11:00,410
Ne rejette pas des idées
juste parce qu'elles sont modernes.
172
00:11:00,661 --> 00:11:01,703
La carte.
173
00:11:01,703 --> 00:11:03,705
Que risques-tu à la lui donner ?
174
00:11:03,705 --> 00:11:06,124
Il torturera l'humanité pour l'éternité.
175
00:11:06,124 --> 00:11:08,043
Voire plus longtemps, si je veux.
176
00:11:10,462 --> 00:11:12,714
Maintenant, donne-moi la carte.
177
00:11:13,048 --> 00:11:14,258
Non, jamais.
178
00:11:16,301 --> 00:11:17,386
S'il te plaît.
179
00:11:17,928 --> 00:11:18,971
J'ai dit s'il te plaît.
180
00:11:19,179 --> 00:11:20,222
Jamais !
181
00:11:22,891 --> 00:11:25,060
Alors les choses
vont devenir désagréables.
182
00:11:25,060 --> 00:11:27,354
Bien sûr, désagréables pour vous.
183
00:11:27,354 --> 00:11:30,774
Parce que moi,
je vais savourer chaque instant.
184
00:11:32,734 --> 00:11:33,527
Sûrement pas.
185
00:11:36,947 --> 00:11:38,699
On savait que vous viendriez.
186
00:11:40,742 --> 00:11:42,411
En fait, on a été capturés.
187
00:11:42,995 --> 00:11:43,829
Enfin,
188
00:11:44,997 --> 00:11:46,373
je les ai chopés.
189
00:11:46,373 --> 00:11:47,833
Beau travail, Fianna.
190
00:11:48,333 --> 00:11:50,919
- Comment les as-tu retrouvés ?
- Ils étaient dehors.
191
00:11:51,336 --> 00:11:53,338
Ils étaient dehors ?
192
00:11:54,131 --> 00:11:55,382
Ils allaient entrer.
193
00:11:55,382 --> 00:11:56,925
Ils comptaient entrer ?
194
00:11:56,925 --> 00:11:58,302
Je veux ma récompense.
195
00:11:58,302 --> 00:12:00,637
Tu n'auras pas de récompense
pour les avoir amenés
196
00:12:00,637 --> 00:12:02,556
là où ils allaient de toute façon.
197
00:12:02,806 --> 00:12:03,682
Quoi ?
198
00:12:03,682 --> 00:12:05,851
Je les aurais capturés à leur arrivée.
199
00:12:05,851 --> 00:12:07,936
Tu les as peut-être ralentis.
200
00:12:07,936 --> 00:12:10,939
On a été capturés
parce qu'on voulait vous sauver.
201
00:12:10,939 --> 00:12:12,983
Très mauvaise idée, en fait.
202
00:12:12,983 --> 00:12:15,694
- Nous deux, une mauvaise idée ?
- Non.
203
00:12:15,694 --> 00:12:16,945
De sauver les mioches.
204
00:12:16,945 --> 00:12:18,780
Aucun rapport avec nous.
205
00:12:19,156 --> 00:12:20,490
On est pas seuls au monde.
206
00:12:20,490 --> 00:12:23,118
Fianna. Vie privée, vie pro.
207
00:12:24,703 --> 00:12:25,704
La carte, donc.
208
00:12:26,038 --> 00:12:28,790
Si vous la voulez, prenez-la.
C'est ce qu'on fait.
209
00:12:28,790 --> 00:12:31,084
Vous lui avez demandé gentiment, allez-y.
210
00:12:31,418 --> 00:12:33,212
C'est ce que je vais faire.
211
00:12:43,096 --> 00:12:43,931
Allez-y.
212
00:12:44,431 --> 00:12:46,433
Je pourrais, sans problème.
213
00:12:46,433 --> 00:12:48,769
Alors, faites-le.
214
00:12:48,769 --> 00:12:51,271
Si je le voulais, je la prendrais.
215
00:12:51,730 --> 00:12:52,564
Vraiment ?
216
00:12:52,564 --> 00:12:53,607
Je peux la prendre.
217
00:12:53,607 --> 00:12:57,986
J'ai un doute, la carte a peut-être
un système de sécurité suprême.
218
00:12:58,779 --> 00:13:01,448
Un système de sécurité suprême ?
219
00:13:02,324 --> 00:13:04,618
Et toi, tu aurais réussi à le déjouer
220
00:13:04,785 --> 00:13:07,663
avec ta bande de "crintés" ?
221
00:13:08,288 --> 00:13:09,623
"Crintés", c'est bien ça ?
222
00:13:10,666 --> 00:13:12,000
- Crétins ?
- C'est ça.
223
00:13:12,000 --> 00:13:13,293
Vous parlez d'eux ?
224
00:13:13,836 --> 00:13:17,506
Ça n'a pas été conçu
pour m'empêcher, moi, de m'en emparer,
225
00:13:17,506 --> 00:13:20,300
mais pour vous en empêcher, vous.
226
00:13:20,300 --> 00:13:22,010
Elle a raison, maître.
227
00:13:22,010 --> 00:13:24,304
Il faut qu'elle vous soit donnée.
228
00:13:27,516 --> 00:13:30,060
Vous l'aurez jamais.
Qui serait assez bête...
229
00:13:33,230 --> 00:13:34,064
T'as mal, j'espère.
230
00:13:34,064 --> 00:13:36,775
Vous pouvez pas la prendre.
Il faut qu'on vous la donne ?
231
00:13:37,234 --> 00:13:39,236
Que ce soit bien clair, Saffron Haddock,
232
00:13:40,112 --> 00:13:42,531
je pourrais vous torturer pour l'obtenir.
233
00:13:42,531 --> 00:13:47,160
Mais même si je suis la créature
la plus maléfique qui soit,
234
00:13:47,786 --> 00:13:50,080
je n'en suis pas moins raisonnable.
235
00:13:52,082 --> 00:13:55,127
Laissez-moi vous montrer
la vie que vous aurez
236
00:13:55,294 --> 00:13:57,171
si vous me donnez la carte.
237
00:14:02,759 --> 00:14:04,344
Autrot, c'est ça ?
238
00:14:04,344 --> 00:14:07,431
C'est plutôt Alto,
mais merci d'avoir essayé.
239
00:14:07,431 --> 00:14:09,141
Regarde, Autrot.
240
00:14:18,317 --> 00:14:20,777
Quel chef-d'œuvre que l'homme !
241
00:14:20,777 --> 00:14:24,489
Qu'il est noble dans sa raison,
infini dans ses facultés,
242
00:14:24,489 --> 00:14:27,576
dans sa forme et ses mouvements,
qu'il est expressif et admirable,
243
00:14:27,576 --> 00:14:31,997
par l'action semblable à un ange,
par la pensée, semblable à un dieu !
244
00:14:31,997 --> 00:14:34,750
C'est la merveille du monde,
l'animal idéal.
245
00:14:34,750 --> 00:14:39,129
Et pourtant qu'est à mes yeux
cette quintessence de poussière ?
246
00:14:39,922 --> 00:14:42,257
L'homme n'a pas de charme pour moi,
247
00:14:42,966 --> 00:14:44,426
ni la femme non plus.
248
00:15:01,068 --> 00:15:02,611
Emmie !
249
00:15:06,990 --> 00:15:07,991
Ils m'aiment.
250
00:15:08,283 --> 00:15:11,828
Ravi que ça t'ait plu, Autrot.
Ça pourrait être ta vie.
251
00:15:12,120 --> 00:15:14,039
C'est un menteur. Il ment !
252
00:15:14,248 --> 00:15:16,750
- Kevin, ne sois pas si malpoli.
- Ce n'est rien.
253
00:15:16,750 --> 00:15:18,210
Je mens beaucoup.
254
00:15:18,794 --> 00:15:21,755
Je me demande
ce que te réserve l'avenir, Widgit.
255
00:15:21,755 --> 00:15:22,840
D'accord.
256
00:15:23,632 --> 00:15:25,425
Je peux bien jeter un œil.
257
00:15:29,429 --> 00:15:31,014
Je ne sais pas quoi faire.
258
00:15:31,014 --> 00:15:34,184
J'ai cinq doctorats
et je ne sais pas non plus.
259
00:15:37,604 --> 00:15:40,190
Vous voilà, enfin.
On ne sait pas quoi faire.
260
00:15:40,524 --> 00:15:41,608
Moi, je sais.
261
00:15:41,608 --> 00:15:42,651
Notre sauveur.
262
00:15:43,902 --> 00:15:46,321
D'ailleurs, vous pouvez ouvrir ça ?
263
00:15:49,867 --> 00:15:51,201
Je peux.
264
00:15:52,160 --> 00:15:53,161
Facilement.
265
00:15:57,791 --> 00:15:59,793
Donne-lui ce qu'il veut.
266
00:16:00,085 --> 00:16:03,922
Widgit et Autrot
semblent satisfaits de leur avenir.
267
00:16:04,673 --> 00:16:06,466
C'est peut-être mieux ainsi, Kevin.
268
00:16:06,717 --> 00:16:09,136
Voyons ce que le tien te réserve,
Bittelig.
269
00:16:09,469 --> 00:16:10,971
Vous ne pourrez rien me montrer
270
00:16:11,388 --> 00:16:14,099
qui me convaincra de collaborer.
J'adore Kevin.
271
00:16:14,433 --> 00:16:18,353
Il m'a appris ce que signifiait
être bon et honnête.
272
00:16:18,353 --> 00:16:19,688
Tiens, c'est moi.
273
00:16:23,984 --> 00:16:24,943
C'est nous.
274
00:16:25,569 --> 00:16:29,114
Ton rêve pour l'avenir,
c'est ce qu'on vit maintenant ?
275
00:16:29,114 --> 00:16:32,576
Ton rêve pour l'avenir,
c'est ce qu'on vit maintenant ?
276
00:16:33,744 --> 00:16:34,745
C'est même pas l'avenir.
277
00:16:34,745 --> 00:16:36,205
C'est même pas l'avenir.
278
00:16:36,205 --> 00:16:37,706
Je suis heureux ici et maintenant.
279
00:16:37,706 --> 00:16:40,083
Je suis heureux ici et maintenant.
280
00:16:40,083 --> 00:16:42,377
Tu veux être ici,
prisonnier du Prince du Mal ?
281
00:16:42,377 --> 00:16:44,171
Je veux juste qu'on soit ensemble.
282
00:16:44,171 --> 00:16:45,923
J'ai identifié un problème.
283
00:16:45,923 --> 00:16:49,051
- Ah bon ?
- Oui. Si on est tous dans le sien,
284
00:16:49,051 --> 00:16:52,888
comment je vivrai ce que je veux ?
Si je vis dans son rêve ?
285
00:16:52,888 --> 00:16:54,848
Tu peux pas te dédoubler.
286
00:16:54,848 --> 00:16:56,433
- C'est absurde.
- Exactement.
287
00:16:56,433 --> 00:16:58,852
En fait, c'est compliqué.
288
00:16:58,852 --> 00:17:00,854
Je n'ai qu'un corps,
289
00:17:00,854 --> 00:17:03,273
donc je ne peux pas être
dans son avenir rêvé
290
00:17:03,273 --> 00:17:04,316
et dans le mien.
291
00:17:04,316 --> 00:17:05,567
J'ai bien compris.
292
00:17:05,567 --> 00:17:06,944
Mais regarde, tu veux ?
293
00:17:09,445 --> 00:17:12,199
J'ai répondu : "Je suis soûle !"
294
00:17:12,950 --> 00:17:15,911
Dis donc !
Tu as vu l'exemple que tu donnes ?
295
00:17:15,911 --> 00:17:17,454
Papa, maman est géniale.
296
00:17:17,454 --> 00:17:19,748
Je sais que maman est géniale,
297
00:17:20,958 --> 00:17:23,502
mais elle a fait brûler le petit-déjeuner.
298
00:17:24,002 --> 00:17:25,127
Le bacon végé !
299
00:17:34,471 --> 00:17:36,473
Boule de feu...
300
00:17:51,655 --> 00:17:52,906
Ça t'a plu.
301
00:17:55,367 --> 00:17:56,618
Tu souris.
302
00:17:57,077 --> 00:17:58,704
Pas parce que ça me plaît,
303
00:17:58,704 --> 00:18:01,665
mais parce que vous n'êtes pas
aussi puissant que vous le pensez.
304
00:18:03,166 --> 00:18:04,710
- Je le suis.
- Il l'est.
305
00:18:04,710 --> 00:18:06,587
- Il est très puissant.
- Bien sûr.
306
00:18:06,587 --> 00:18:08,547
Non, de toute évidence.
307
00:18:08,547 --> 00:18:12,509
Car ce que vous m'avez montré
est la dernière chose que je veux.
308
00:18:12,509 --> 00:18:14,136
C'est ce que tu veux.
309
00:18:14,136 --> 00:18:17,306
Je t'ai vue traverser le temps
et risquer la vie de tes amis
310
00:18:17,306 --> 00:18:18,557
pour le retrouver.
311
00:18:18,765 --> 00:18:21,226
Mais il s'avère que Gavin ne m'aime pas.
312
00:18:21,852 --> 00:18:23,645
Je n'imagine rien de pire
313
00:18:23,645 --> 00:18:27,316
que le voir contraint à m'aimer
sans le savoir.
314
00:18:28,734 --> 00:18:30,485
On peut pas satisfaire tout le monde.
315
00:18:32,988 --> 00:18:36,533
Tu vois, Kevin, à l'exception de Pénélope,
316
00:18:37,034 --> 00:18:39,203
tout le monde est bien plus heureux ainsi.
317
00:18:40,204 --> 00:18:44,166
Ça vaut bien une pauvre petite carte ?
318
00:18:45,083 --> 00:18:47,169
Vous ne m'avez pas montré mon avenir.
319
00:18:47,628 --> 00:18:50,130
Pour toi, les choses
reprendraient leur cours normal.
320
00:18:50,964 --> 00:18:53,967
Ta maison, tes parents, ta sœur cadette.
321
00:18:53,967 --> 00:18:56,803
Je pourrais te rendre un peu plus grand,
ça te dirait ?
322
00:18:58,055 --> 00:19:01,266
À l'école, il y aurait moins de brutes.
323
00:19:01,266 --> 00:19:05,103
Tu dois souvent être embêté,
vu ta personnalité.
324
00:19:07,773 --> 00:19:08,690
T'en penses quoi ?
325
00:19:11,902 --> 00:19:13,070
Ça va pas le faire.
326
00:19:13,070 --> 00:19:14,404
"Ça va pas le faire."
327
00:19:15,239 --> 00:19:16,490
Si tu ne me la donnes pas,
328
00:19:16,490 --> 00:19:20,410
elle pourrait finir
entre de mauvaises mains, je pense à...
329
00:19:21,119 --> 00:19:22,746
l'Être Suprême.
330
00:19:23,247 --> 00:19:27,251
Comment le propriétaire de la carte
pourrait être "de mauvaises mains" ?
331
00:19:28,752 --> 00:19:31,171
Il veut l'utiliser
pour effacer l'humanité.
332
00:19:31,171 --> 00:19:33,131
Recommencer à zéro. Il appelle ça
333
00:19:33,131 --> 00:19:34,925
la grande réinitialisation.
334
00:19:35,926 --> 00:19:37,094
Imagine, Kevin.
335
00:19:37,594 --> 00:19:40,889
Toute l'histoire de l'humanité
qui disparaît. Effacée.
336
00:19:40,889 --> 00:19:42,641
À tout jamais.
337
00:19:43,016 --> 00:19:45,102
Tous ceux que tu aimes se volatiliseront,
338
00:19:45,102 --> 00:19:47,980
comme s'ils n'avaient jamais existé.
339
00:19:47,980 --> 00:19:50,065
Il a déjà commencé à effacer des choses.
340
00:19:50,649 --> 00:19:51,692
Le trou noir.
341
00:19:52,109 --> 00:19:55,737
Je ne veux pas détruire le monde,
je veux juste le rendre insupportable.
342
00:19:56,196 --> 00:19:57,906
Ce n'est pas si terrible.
343
00:19:57,906 --> 00:19:58,824
Hein, Kevin ?
344
00:20:01,577 --> 00:20:04,788
Jusqu'à ce que tu me la donnes,
je vais te torturer.
345
00:20:04,788 --> 00:20:06,415
En lui prenant ses livres ?
346
00:20:06,415 --> 00:20:08,584
Non, en torturant ceux qu'il aime.
347
00:20:17,092 --> 00:20:18,427
C'est pas nous.
348
00:20:19,386 --> 00:20:20,220
Donne...
349
00:20:21,471 --> 00:20:22,306
moi...
350
00:20:22,639 --> 00:20:23,891
Arrêtez !
351
00:20:24,224 --> 00:20:25,309
...la...
352
00:20:25,851 --> 00:20:26,518
carte.
353
00:20:28,812 --> 00:20:30,189
Arrêtez !
354
00:20:38,155 --> 00:20:39,281
C'est le patron.
355
00:20:46,538 --> 00:20:48,457
Oh, mon Dieurk...
356
00:20:48,457 --> 00:20:50,209
Pas de foudre à l'intérieur.
357
00:20:50,209 --> 00:20:52,044
Oui, la foudre, c'est dehors.
358
00:20:55,756 --> 00:20:58,008
Pardon. On a volé la carte, pardon.
359
00:21:04,264 --> 00:21:05,807
Prince du Mal.
360
00:21:06,391 --> 00:21:08,227
Ma plus vile création.
361
00:21:10,729 --> 00:21:11,730
C'est méchant.
362
00:21:13,815 --> 00:21:15,859
Si tu faisais ce qu'il faut
363
00:21:15,859 --> 00:21:17,778
et me donnais la carte ?
364
00:21:18,362 --> 00:21:20,572
Il veut effacer l'humanité.
365
00:21:26,745 --> 00:21:27,996
Enfin, la voilà.
366
00:21:30,082 --> 00:21:31,583
Allez, Kevinou.
367
00:21:34,127 --> 00:21:35,462
Que Fianna nous lâche.
368
00:21:35,462 --> 00:21:37,297
Fastoche. Trouve plus dur.
369
00:21:37,297 --> 00:21:39,216
Tu envisages de la lui donner ?
370
00:21:39,842 --> 00:21:41,468
- Oui, mon chou ?
- Disparais.
371
00:21:41,844 --> 00:21:44,179
OK. À la prochaine. Widgit.
372
00:21:44,179 --> 00:21:45,639
- Appelle-moi.
- Ça marche.
373
00:21:45,973 --> 00:21:47,683
- Tu as mon 06 ?
- Oui, je l'ai.
374
00:21:47,683 --> 00:21:48,851
C'est quoi, ça ?
375
00:21:48,851 --> 00:21:50,936
- Je te le redonne ?
- Non, c'est bon.
376
00:21:50,936 --> 00:21:53,272
Vous pourrez voir ça une autre fois.
377
00:21:53,564 --> 00:21:55,065
On est en pleine discussion.
378
00:21:55,065 --> 00:21:55,941
Je m'en tape.
379
00:21:55,941 --> 00:21:57,401
Tu l'as entendue ?
380
00:21:57,401 --> 00:21:59,778
Je l'annihilerais bien,
mais elle est très utile.
381
00:22:00,571 --> 00:22:03,448
Libérez mes parents
et renvoyez-les à leur époque.
382
00:22:03,448 --> 00:22:06,618
Franchement, c'est pas si mal, ici.
383
00:22:06,910 --> 00:22:08,078
Comment tu peux dire ça ?
384
00:22:08,787 --> 00:22:09,705
Pardon ?
385
00:22:09,705 --> 00:22:12,374
Il a tout risqué pour vous
et voilà le résultat ?
386
00:22:16,170 --> 00:22:17,004
Merci, Saff.
387
00:22:17,754 --> 00:22:21,216
Saffron a raison, je sais mieux que vous.
Vous rentrez.
388
00:22:21,216 --> 00:22:22,217
Ça me va.
389
00:22:22,593 --> 00:22:25,846
Je les ai enlevés pour t'attirer ici
et ça a marché.
390
00:22:25,846 --> 00:22:27,556
J'allais installer l'imprimante.
391
00:22:29,266 --> 00:22:30,976
Je veux vraiment cette carte.
392
00:22:33,270 --> 00:22:34,104
Purée !
393
00:22:34,104 --> 00:22:36,356
- J'aurais pu le faire.
- Ils sont à la maison.
394
00:22:36,857 --> 00:22:39,359
Vous êtes sûr ? Il est pas fiable.
395
00:22:39,359 --> 00:22:40,485
Mon chien va te bouffer.
396
00:22:42,779 --> 00:22:44,656
Tenez, regardez.
397
00:22:47,034 --> 00:22:49,119
Voilà, ils ont repris leur petite vie
398
00:22:49,119 --> 00:22:50,913
dans leur petite maison.
399
00:22:51,413 --> 00:22:53,457
T'as pas fait un rêve bizarre ?
400
00:22:58,337 --> 00:23:00,339
Mon très cher ami Kevin.
401
00:23:01,340 --> 00:23:05,385
Tu te souviens du lieu tout blanc
où je t'ai promis des choses ?
402
00:23:06,762 --> 00:23:08,555
Tu es un garçon plein d'imagination.
403
00:23:08,555 --> 00:23:10,182
Je suis tout-puissant.
404
00:23:11,266 --> 00:23:14,144
Tu peux avoir ce que tu veux,
ou qui tu veux.
405
00:23:14,144 --> 00:23:17,064
Tu peux avoir ce que tu veux.
Ce que tu veux...
406
00:23:17,731 --> 00:23:18,899
C'est toujours possible,
407
00:23:18,899 --> 00:23:21,693
si tu me donnes la carte.
Je ne te la prendrai pas.
408
00:23:21,693 --> 00:23:24,029
Prendre une chose à quelqu'un
sans son accord,
409
00:23:25,030 --> 00:23:26,406
ce n'est pas bien.
410
00:23:26,865 --> 00:23:28,367
Hein, Pénélope ?
411
00:23:29,993 --> 00:23:31,912
Alors, donne-la-moi et je file.
412
00:23:32,371 --> 00:23:33,413
J'hésite.
413
00:23:34,248 --> 00:23:35,707
Comment ça, tu hésites ?
414
00:23:35,958 --> 00:23:39,920
Je pense pas que réinitialiser l'univers
soit une bonne chose.
415
00:23:39,920 --> 00:23:41,296
Ton avis ne compte pas.
416
00:23:41,296 --> 00:23:44,258
Si je dis que c'est ce qu'il faut faire,
417
00:23:44,258 --> 00:23:47,302
c'est ce qu'il faut faire,
parce que j'ai toujours raison.
418
00:23:48,303 --> 00:23:50,931
Je crois pas que ce soit le cas,
cette fois-ci.
419
00:23:51,640 --> 00:23:55,102
Les conflits, la guerre, la famine,
les moustiques.
420
00:23:55,561 --> 00:23:57,729
Toutes ces horreurs étaient des erreurs.
421
00:23:58,522 --> 00:23:59,398
Je peux les effacer.
422
00:23:59,940 --> 00:24:03,318
Ça n'existera pas
dans La Terre 2, le retour.
423
00:24:03,318 --> 00:24:06,280
Mais vous effacez aussi
toutes les bonnes choses.
424
00:24:07,281 --> 00:24:09,366
Ne l'écoute pas. Pour lui,
425
00:24:09,366 --> 00:24:12,160
une création doit être
exactement comme il le veut.
426
00:24:12,786 --> 00:24:14,997
Elle ne change que s'il le décide.
427
00:24:15,581 --> 00:24:18,166
Il fait en sorte que tout reste pareil
428
00:24:18,166 --> 00:24:20,377
et il est le seul à pouvoir décider
429
00:24:20,377 --> 00:24:24,381
de l'aspect, de la couleur
et de la forme des feuilles.
430
00:24:24,673 --> 00:24:26,925
Que sais-tu de la création, voleuse ?
431
00:24:28,844 --> 00:24:31,763
Je sais que c'est confus et incontrôlable.
432
00:24:32,764 --> 00:24:35,309
C'est essayer de faire quelque chose,
433
00:24:36,310 --> 00:24:38,312
qui va devenir autre chose
434
00:24:38,979 --> 00:24:40,522
qui sera peut-être mieux.
435
00:24:42,608 --> 00:24:45,360
Tu fais erreur, pigé ?
Vous faites tous erreur.
436
00:24:45,652 --> 00:24:47,571
Le monde est imparfait.
437
00:24:47,905 --> 00:24:49,156
Je peux arranger ça,
438
00:24:49,156 --> 00:24:51,366
si tu me donnes la carte. Donne-la-moi.
439
00:24:51,366 --> 00:24:52,618
Contre-offre.
440
00:24:52,618 --> 00:24:53,911
Bon sang, c'est parti.
441
00:24:54,620 --> 00:24:57,289
Si tu la lui donnes,
il effacera l'humanité.
442
00:24:57,706 --> 00:25:00,083
Si tu me la donnes,
je préserverai l'humanité,
443
00:25:00,083 --> 00:25:01,585
mais elle sera malheureuse.
444
00:25:03,754 --> 00:25:05,631
Sacré dilemme.
445
00:25:05,631 --> 00:25:07,257
C'est dur, hein ?
446
00:25:07,466 --> 00:25:09,468
Un lourd fardeau à porter.
447
00:25:11,970 --> 00:25:13,514
Donne-la-moi. Donne-la-moi.
448
00:25:32,741 --> 00:25:34,368
J'ai pris ma décision.
449
00:25:41,375 --> 00:25:43,001
Je le savais, merci.
450
00:25:49,716 --> 00:25:51,718
Mike, ce coussin est déformé.
451
00:25:52,302 --> 00:25:53,887
Cette série est barbante.
452
00:25:53,887 --> 00:25:55,681
Ça plairait beaucoup à Kevin.
453
00:25:55,681 --> 00:25:58,267
Oui, Kev adorerait cette série.
454
00:25:58,267 --> 00:26:00,018
C'est son truc.
455
00:26:00,018 --> 00:26:01,395
Pas vrai ?
456
00:26:01,395 --> 00:26:03,647
- Il adore les trucs ennuyeux.
- C'est clair.
457
00:26:03,647 --> 00:26:06,441
- Je comprends pas nos enfants.
- Moi non plus.
458
00:26:10,696 --> 00:26:11,405
Quoi ?
459
00:26:15,325 --> 00:26:16,368
Bravo, maître !
460
00:26:18,245 --> 00:26:19,371
Une victoire,
461
00:26:19,371 --> 00:26:22,875
pour moi, le méchant ! Enfin !
462
00:26:34,219 --> 00:26:36,263
Quel affreux spectacle !
463
00:26:36,263 --> 00:26:37,598
Bien joué.
464
00:26:38,974 --> 00:26:41,685
On a réussi, Saff.
On a sauvé maman et papa.
465
00:26:44,438 --> 00:26:45,355
On dirait bien.
466
00:26:45,355 --> 00:26:47,482
Je gère.
467
00:26:47,482 --> 00:26:48,567
J'ai perdu.
468
00:26:49,484 --> 00:26:50,319
Je peux pas perdre.
469
00:26:50,986 --> 00:26:52,946
Je gagne. Et je vais gagner !
470
00:26:55,324 --> 00:26:56,909
Pourquoi ça marche pas ?
471
00:26:56,909 --> 00:26:58,660
Tes pouvoirs marchent pas, ici.
472
00:26:58,660 --> 00:26:59,661
Quoi ?
473
00:27:08,295 --> 00:27:09,379
Il est temps de filer.
474
00:27:09,796 --> 00:27:10,797
On file !
475
00:27:14,635 --> 00:27:18,889
Tu as peut-être gagné, cette fois,
mais je reviendrai.
476
00:27:22,559 --> 00:27:25,270
Tu dois être
à l'extérieur de la forteresse.
477
00:27:38,075 --> 00:27:40,827
Tu avais sûrement une bonne raison,
mais ça m'inquiète
478
00:27:40,827 --> 00:27:44,081
que tu aies donné
à l'être le plus maléfique de l'univers
479
00:27:44,081 --> 00:27:46,959
l'objet le plus puissant de l'univers.
480
00:27:46,959 --> 00:27:49,336
Ai-je vraiment donné
à l'être le plus maléfique
481
00:27:49,336 --> 00:27:51,421
l'objet le plus puissant de l'univers ?
482
00:27:51,421 --> 00:27:53,048
Oui, on t'a vu faire.
483
00:27:53,423 --> 00:27:54,258
Vous êtes sûrs ?
484
00:27:54,633 --> 00:27:58,262
Si on est tous dans le sien,
comment je vivrai ce que je veux ?
485
00:27:58,262 --> 00:28:01,223
J'ai bien compris.
Mais regarde, tu veux ?
486
00:28:01,640 --> 00:28:02,933
Vous avez échangé vos boîtes ?
487
00:28:06,019 --> 00:28:06,854
Oui.
488
00:28:11,316 --> 00:28:13,277
La nuit va être longue.
489
00:28:20,868 --> 00:28:22,035
Bien joué !
490
00:28:23,036 --> 00:28:24,538
J'ai toujours cru en vous.
491
00:28:25,080 --> 00:28:28,458
En sauvant le monde
et en dupant le Prince du Mal,
492
00:28:28,458 --> 00:28:30,169
on a prouvé à l'Être Suprême
493
00:28:30,169 --> 00:28:32,963
qu'on était plus
que des tailleurs de buissons.
494
00:28:32,963 --> 00:28:34,756
- C'est clair.
- Et maintenant,
495
00:28:34,756 --> 00:28:38,677
on peut utiliser la carte
pour l'usage prévu.
496
00:28:39,595 --> 00:28:40,971
Qui est ?
497
00:28:41,638 --> 00:28:43,891
Ce sont les plans de l'univers.
498
00:28:43,891 --> 00:28:46,810
- J'ai l'impression.
- On peut se lancer dans la création ?
499
00:28:47,102 --> 00:28:49,146
Merci, mais j'ai pas vraiment faim.
500
00:28:49,563 --> 00:28:52,482
Ça contient la carte.
C'est toi, l'expert en carte.
501
00:28:55,485 --> 00:28:57,487
- Merci.
- Chose promise, chose due.
502
00:28:57,863 --> 00:28:59,281
Ça me touche beaucoup.
503
00:28:59,281 --> 00:29:01,033
Je t'ai dit tant de méchancetés.
504
00:29:01,033 --> 00:29:03,619
- On l'a tous fait.
- Dans ton dos, aussi.
505
00:29:03,619 --> 00:29:06,496
- Où allons-nous ?
- Je veux juste voyager.
506
00:29:06,496 --> 00:29:08,999
- Retournons à Harlem.
- Un truc cloche.
507
00:29:11,960 --> 00:29:13,003
C'est quoi ?
508
00:29:13,003 --> 00:29:14,254
C'est quoi, ce truc ?
509
00:29:14,254 --> 00:29:15,464
C'est pas la carte.
510
00:29:15,464 --> 00:29:17,049
Bien joué, Kevin.
511
00:29:20,802 --> 00:29:21,762
Fouillez-le !
512
00:29:22,513 --> 00:29:24,264
- Fouillez-le.
- Regardez dans son sac.
513
00:29:24,264 --> 00:29:25,516
Elle était dedans.
514
00:29:32,022 --> 00:29:33,482
Non, c'est pas la carte.
515
00:29:34,441 --> 00:29:36,193
Comment c'est possible ?
516
00:29:45,327 --> 00:29:47,246
INSPIRÉ DES PERSONNAGES
DE T. GILLIAM ET M. PALIN
517
00:29:53,335 --> 00:29:54,753
D'APRÈS LE FILM "TIME BANDITS"
518
00:30:01,844 --> 00:30:04,680
Adaptation : Véronique Mottini
519
00:30:04,680 --> 00:30:07,599
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS