1 00:00:41,124 --> 00:00:43,210 Hallo, Hen. Jeg heter Bittelig. 2 00:00:43,210 --> 00:00:47,089 Og jeg vet hvordan du har det. 3 00:00:47,089 --> 00:00:51,134 - Hm? - Du er jo så stor. Jeg har samme problem. 4 00:00:51,134 --> 00:00:54,263 Å slå hodet i dørkarmen er et konstant problem. 5 00:00:54,263 --> 00:00:55,722 Ikke sant? 6 00:00:56,223 --> 00:00:58,725 Hei, Hen. Jeg heter Kevin Haddock. 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,853 Hallo, "Kelvin Hammock". 8 00:01:00,853 --> 00:01:04,730 Jeg prøver å redde foreldrene mine. Vil du hjelpe oss? 9 00:01:04,730 --> 00:01:08,694 Ja. Jeg elsker å hjelpe folk. 10 00:01:09,278 --> 00:01:11,530 Kan du ta oss med til Mørkets fort? 11 00:01:12,990 --> 00:01:15,951 Du sa ikke at dere måtte dit. 12 00:01:15,951 --> 00:01:18,495 Vær så snill. Foreldrene mine er fanget der. 13 00:01:19,663 --> 00:01:21,039 OK. 14 00:01:23,208 --> 00:01:27,045 Jeg skal gjøre det. Jeg tar dere med så nært som jeg tør. 15 00:01:27,045 --> 00:01:28,130 Ja. 16 00:01:55,073 --> 00:01:57,409 Hva er planen din, Kevin? 17 00:01:57,409 --> 00:02:02,289 Jeg planlegger å be Ren Ondskap slippe foreldrene våre fri. 18 00:02:02,289 --> 00:02:04,333 Det vet jeg. Men hva er planen? 19 00:02:04,333 --> 00:02:08,836 - Bare det. Spørre ham. - Og hva gjør du når han ignorerer deg? 20 00:02:08,836 --> 00:02:11,089 Det tror jeg ikke han gjør. 21 00:02:11,089 --> 00:02:16,011 Jeg tror han blir forbløffet over hvor glad i foreldrene våre vi er. 22 00:02:16,512 --> 00:02:18,180 Du vet vel at han er ond? 23 00:02:18,180 --> 00:02:23,810 Han har nok aldri sett noe sånt før, og så går han med på å slippe dem fri. 24 00:02:23,810 --> 00:02:26,813 Jeg tror ikke dette er en plan. 25 00:02:26,813 --> 00:02:30,108 Det er en plan, men det er en plan som vil mislykkes totalt. 26 00:02:30,108 --> 00:02:34,029 Jeg har vært involvert i noen dumme planer, og dette er den verste. 27 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 Slapp av. Jeg har en god plan. 28 00:02:40,244 --> 00:02:41,703 Reisen vår er fullført. 29 00:02:47,960 --> 00:02:51,588 Vel, Gavin, dette er kanskje siste gangen du ser meg i live. 30 00:02:52,089 --> 00:02:52,965 Ja. 31 00:02:54,091 --> 00:02:57,719 Jeg tar med disse ungene til Mørkets fort. 32 00:02:58,262 --> 00:03:01,223 Mange anser det som uselvisk. Det kan jeg ikke avgjøre. 33 00:03:01,223 --> 00:03:05,727 - Det er modig av deg. - Jeg bryr meg ikke om hva du synes. 34 00:03:06,270 --> 00:03:09,189 - Uansett, adjø, Gavin. - Adjø, Penelope. 35 00:03:12,401 --> 00:03:15,779 Vi skal få dere til porten til Mørkets fort. 36 00:03:15,779 --> 00:03:17,531 - Men ikke lenger. - Nei. 37 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 Går det bra med deg? 38 00:03:21,493 --> 00:03:24,538 Det går fint. Det går helt fint. 39 00:03:52,691 --> 00:03:57,070 Takk, Hen! Hen! Takk, Hen! 40 00:04:05,329 --> 00:04:06,330 Dere. 41 00:04:07,206 --> 00:04:12,252 - Dere. Fortet er der borte. - Det er der. 42 00:04:20,344 --> 00:04:24,097 Nå som vi er nærmere, er det verre enn jeg trodde. 43 00:04:24,097 --> 00:04:25,849 Det er der foreldrene våre er. 44 00:04:25,849 --> 00:04:26,934 Du store. 45 00:04:26,934 --> 00:04:30,312 Jeg har en idé om hvordan du kommer deg inn, Kevin. 46 00:04:32,564 --> 00:04:36,360 Jeg har faktisk ingen idé om hvordan du kommer deg inn, Kevin. 47 00:04:36,360 --> 00:04:40,572 - Påvirker det planen? - Ja, litt. Vi må komme oss inn. 48 00:04:41,907 --> 00:04:42,908 Gjem dere. 49 00:04:54,837 --> 00:04:59,716 Å nei, jeg har avslørt den hemmelige inngangen til Mørkets fort. 50 00:05:01,343 --> 00:05:05,556 - Jeg håper ingen følger etter meg inn. - Ikke se meg, ikke se meg. 51 00:05:05,556 --> 00:05:06,849 Han så meg ikke. 52 00:05:14,231 --> 00:05:18,694 - Ha det, Kevin. Ha det gøy. - Ikke gjør noe jeg ikke ville gjort. 53 00:05:18,694 --> 00:05:21,196 Dere kan bli med og hjelpe oss. 54 00:05:21,697 --> 00:05:22,531 Vel... 55 00:05:22,531 --> 00:05:24,241 - Nei, for... - Vi ga et løfte. 56 00:05:24,241 --> 00:05:26,076 Jeg tror ikke... 57 00:05:26,076 --> 00:05:27,703 - Vi kan ikke... - Dere har rett. 58 00:05:28,912 --> 00:05:32,624 Vi ble enige om ikke å hjelpe deg, og vi må holde ord. 59 00:05:32,624 --> 00:05:35,377 Det er greit, men vi trenger en ting til av dere. 60 00:05:35,377 --> 00:05:36,336 Hva som helst. 61 00:05:36,336 --> 00:05:38,922 - Alt dere trenger. - Vi trenger kartet. 62 00:05:38,922 --> 00:05:39,840 - Nei. - Hva? 63 00:05:39,840 --> 00:05:41,592 - Vi trenger det. - Å nei. 64 00:05:41,592 --> 00:05:45,304 Widgit, vi trenger det egentlig ikke. Men Kevin gjør det. 65 00:05:45,304 --> 00:05:49,099 Vi trenger det. Ellers blir vi værende her. 66 00:05:49,099 --> 00:05:52,561 Kevin og "Savlon". Jeg tror dere klarer dette. 67 00:05:52,561 --> 00:05:58,734 Og uansett hva dere trenger kartet til, så vet jeg at det er de riktige grunnene. 68 00:05:58,734 --> 00:06:02,362 Så dere kan få det. Widgit, gi ham kartet. 69 00:06:04,072 --> 00:06:07,826 - OK. Takk... - Gi ham det. 70 00:06:07,826 --> 00:06:09,703 - Jeg gjør det. - Nei. 71 00:06:09,703 --> 00:06:12,706 Du må slippe det. Widgit. 72 00:06:13,457 --> 00:06:16,543 - Jeg skal ta det med tilbake. - Det er best for deg. 73 00:06:16,543 --> 00:06:22,466 Jeg vet hvor viktig dette er for deg, Penelope, og jeg setter pris på det. 74 00:06:22,466 --> 00:06:28,555 Jeg forstår smerten ved å miste noen, og jeg vil ikke at du skal ha den smerten. 75 00:06:28,555 --> 00:06:30,098 Redd foreldrene deres. 76 00:06:30,098 --> 00:06:33,519 Gå med vår velsignelse og kartet, Kevin banditt. 77 00:06:34,436 --> 00:06:35,687 Og Saffron også. 78 00:06:41,193 --> 00:06:43,403 Vi skal redde foreldrene våre. 79 00:06:46,281 --> 00:06:47,115 Kevin! 80 00:06:47,115 --> 00:06:48,325 - Saffron! - Kartet. 81 00:07:08,095 --> 00:07:09,805 Kevin, er alt i orden? 82 00:07:09,805 --> 00:07:11,974 - Mamma, pappa! - Vi hørte smell. 83 00:07:12,766 --> 00:07:16,895 - Du må ha hatt litt av et mareritt. - Men jeg sov ikke. 84 00:07:16,895 --> 00:07:20,941 - Hvordan hadde du mareritt da? - Jeg tror ikke det var det. 85 00:07:29,533 --> 00:07:32,452 Du hadde bare mareritt, Kevin. 86 00:07:36,415 --> 00:07:38,333 Mini-Stonehenger. Vi lopper dem. 87 00:07:39,793 --> 00:07:41,628 Det er det en drage er! 88 00:07:45,215 --> 00:07:47,634 Er dere gjengen? Vi er den andre gjengen. 89 00:07:47,634 --> 00:07:51,054 - Oppfinneren av sandwichen. - Velkommen til Kairo. 90 00:07:51,054 --> 00:07:55,225 - For jeg rir på en mammut. - Det er en mur her. 91 00:07:55,225 --> 00:07:57,603 Du klarer det. Jeg har tro på deg. 92 00:07:57,603 --> 00:08:00,689 Ser du, Kevin? Det var bare en vond drøm. 93 00:08:00,689 --> 00:08:04,484 Den var ikke vond, mamma. Den var utrolig. 94 00:08:04,484 --> 00:08:07,279 - Jeg dro til Afrika og Mexico og USA. - Så fint. 95 00:08:07,279 --> 00:08:11,283 Folk fra hele historien snakket med meg, og jeg forsto dem. 96 00:08:11,283 --> 00:08:13,368 - Wow. - Se, se, se. 97 00:08:18,999 --> 00:08:22,711 Kom ned og fortell oss mer om denne drømmen. 98 00:08:22,711 --> 00:08:24,505 Mexico må ha vært spennende. 99 00:08:24,505 --> 00:08:28,717 Hvordan navigerte du mellom disse drømmeverdenene? 100 00:08:28,717 --> 00:08:32,846 Ja. Du må ha hatt et atlas eller et kart. 101 00:08:34,097 --> 00:08:35,807 Hva er det på sengen din, Kevin? 102 00:08:35,807 --> 00:08:42,773 Er det et skoleprosjekt? Det ser rart ut. Kanskje det er det som gir deg mareritt. 103 00:08:42,773 --> 00:08:43,982 Det er ingenting. 104 00:08:43,982 --> 00:08:48,320 Noe må det være. Det ser skittent og gammelt ut. Gi meg det, Kevin. 105 00:08:48,320 --> 00:08:50,864 Ja. Gi meg det. Jeg skal fjerne det for deg. 106 00:08:53,325 --> 00:08:55,577 Hvordan går det med Saffron? 107 00:08:55,577 --> 00:08:59,790 Du er en snill gutt. Hun har det bra. Vi er så glad i henne. 108 00:08:59,790 --> 00:09:01,667 Men vi er så glad i deg også. 109 00:09:01,667 --> 00:09:04,294 Ikke bli sjalu på Saffron bare fordi hun er eldst. 110 00:09:04,294 --> 00:09:09,091 - Dere er ikke foreldrene mine. - Noe så fælt. Hva er det du sier? 111 00:09:09,091 --> 00:09:12,344 Hvis dere var foreldrene mine, ville dere trodd at Saffron var yngst. 112 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 Hva snakker du om? 113 00:09:14,096 --> 00:09:18,392 Men det mest avslørende er at dere aldri har vært opptatt av historie før. 114 00:09:42,624 --> 00:09:48,213 - Jeg lurte på når du skulle komme. - Kevin og Saffron Haddock av Bingley. 115 00:09:48,213 --> 00:09:51,466 Dere er nok her for å treffe foreldrene deres. 116 00:09:52,342 --> 00:09:54,678 - Mamma. Pappa. - Hei, Kevster. 117 00:09:54,678 --> 00:09:56,722 - Går det bra? - Ja. 118 00:09:56,722 --> 00:09:59,641 - Hei, mamma. - Saffron, du ser høy ut. 119 00:09:59,641 --> 00:10:03,937 Er de virkelig foreldrene våre? Vi har sett ett falskt par alt. 120 00:10:03,937 --> 00:10:07,941 - Ja. Hvordan vet vi at de er ekte? - Saff, da. Ikke gjør det pinlig. 121 00:10:07,941 --> 00:10:11,987 - Det er dem. - Ja. Det er virkelig mamma og pappa. 122 00:10:11,987 --> 00:10:14,031 Jeg er så glad for at dere lever. 123 00:10:15,449 --> 00:10:16,491 Så snilt. 124 00:10:16,491 --> 00:10:19,745 - Det må ha vært fryktelig for dere. - Hva? 125 00:10:19,745 --> 00:10:22,956 Å bli fanget av universets ondeste skapning. 126 00:10:22,956 --> 00:10:26,752 Ham? Nei, han er ikke så ille. 127 00:10:26,752 --> 00:10:28,504 - Bra kar. Toppers. - Bra kar. 128 00:10:28,504 --> 00:10:31,381 - En god vert. - Vi kommer godt overens. 129 00:10:31,381 --> 00:10:34,343 Jeg hjalp ham med internettilkoblingen. 130 00:10:34,343 --> 00:10:36,720 Ja. Faren din satte opp "wayfayen" vår. 131 00:10:36,720 --> 00:10:40,015 Nei, det uttales wifi. 132 00:10:41,266 --> 00:10:45,062 - Det var det jeg sa. - "Wayfay." Jeg hjalp ham med "wayfayen". 133 00:10:45,062 --> 00:10:48,357 Ja. Og jeg hjalp ham med pynten. 134 00:10:48,357 --> 00:10:53,153 Ja. Se på fotoveggen min med masse fine minner. 135 00:10:53,153 --> 00:10:56,949 Hvorfor hjelper dere ham? Han er ond. Han vil gjøre hele verden taggete. 136 00:10:56,949 --> 00:11:00,410 Du skal ikke avvise ideer bare fordi de er moderne, Saffron. 137 00:11:00,410 --> 00:11:03,705 - Gi meg kartet. - Ja. Hva er det verste som kan skje? 138 00:11:03,705 --> 00:11:06,124 Han torturerer hele menneskeheten for alltid. 139 00:11:06,124 --> 00:11:08,627 Eller lenger hvis jeg velger det. 140 00:11:10,462 --> 00:11:14,258 - Gi meg kartet. - Nei, aldri. 141 00:11:16,301 --> 00:11:17,386 - Vær så snill. - Nei. 142 00:11:17,386 --> 00:11:20,222 - Men jeg sa "vær så snill". - Aldri. 143 00:11:22,891 --> 00:11:27,354 Da kommer det til å bli veldig ubehagelig. Ubehagelig for deg. 144 00:11:27,354 --> 00:11:30,774 Ikke for meg, som kommer til å nyte hvert minutt. 145 00:11:32,234 --> 00:11:34,111 Ikke mens vi er her. 146 00:11:36,154 --> 00:11:38,699 Penelope. Vi visste at du ville redde oss. 147 00:11:40,742 --> 00:11:46,373 - Vi ble faktisk også fanget. - Endelig fanget jeg alle disse. 148 00:11:46,373 --> 00:11:47,833 Bra, Fianna. 149 00:11:48,333 --> 00:11:50,919 - Hvordan fant du dem? - De var like utenfor. 150 00:11:50,919 --> 00:11:53,338 Var de like utenfor? 151 00:11:54,131 --> 00:11:56,925 - De var på vei inn. - Og de var på vei inn uansett? 152 00:11:56,925 --> 00:11:58,302 Jeg vil ha belønningen. 153 00:11:58,302 --> 00:12:02,556 Du får ikke belønning for å ta dem med inn et sted der de var på vei. 154 00:12:02,556 --> 00:12:03,682 Hva? 155 00:12:03,682 --> 00:12:07,936 Jeg ville tatt dem straks de kom inn. Om noe forsinket du dem. 156 00:12:07,936 --> 00:12:10,939 Vi ble fanget fordi vi bestemte oss for å redde dere, Kevin. 157 00:12:10,939 --> 00:12:14,860 - Det var en dum idé. - Dum idé at vi møtes? 158 00:12:14,860 --> 00:12:16,945 Nei, dum idé å redde ungene. 159 00:12:16,945 --> 00:12:19,990 Det handler ikke om oss, Fianna. Ikke alltid. 160 00:12:19,990 --> 00:12:23,118 Fianna. Personlig tid, arbeidstid. 161 00:12:24,203 --> 00:12:26,205 Kevin, du skulle til å gi meg kartet. 162 00:12:26,205 --> 00:12:28,790 Ta det hvis du vil ha det. Det er det vi gjør. 163 00:12:28,790 --> 00:12:33,587 - Du spurte pent, så bare gjør det. - Jeg kommer nok til å ta det. 164 00:12:43,388 --> 00:12:46,433 - Gjør det da. - Jeg kunne gjort det. 165 00:12:46,433 --> 00:12:51,146 - Så gjør det da. - Om jeg ville ta det, hadde jeg tatt det. 166 00:12:51,146 --> 00:12:52,564 Jeg lurer på om du kan det. 167 00:12:52,564 --> 00:12:54,191 - Jeg kan ta det. - Jeg vet ikke. 168 00:12:54,191 --> 00:12:57,986 Kanskje kartet har et overordnet sikkerhetssystem installert. 169 00:12:58,779 --> 00:13:01,448 Et overordnet sikkerhetssystem. 170 00:13:02,324 --> 00:13:08,205 Og du klarte å overliste det med denne gjengen mikleduster? 171 00:13:08,205 --> 00:13:10,582 Er det mikleduster? 172 00:13:10,582 --> 00:13:12,000 - Dustemikler? - Dustemikler. 173 00:13:12,000 --> 00:13:13,252 - Disse dustemiklene? - Ja. 174 00:13:13,252 --> 00:13:17,506 Ja. Det er ikke der for å hindre meg i å ta kartet. 175 00:13:17,506 --> 00:13:20,300 Det er tydeligvis der for å hindre deg. 176 00:13:20,300 --> 00:13:24,304 Det stemmer jo, mester. Du kan ikke røre det uten at noen gir deg det. 177 00:13:27,516 --> 00:13:29,434 Og hvem ville vært så dumme... 178 00:13:32,729 --> 00:13:36,650 - Jeg håper det gjorde vondt. - Så du kan ikke ta det? Vi må gi deg det? 179 00:13:36,650 --> 00:13:42,573 La oss ha en ting klart, Saffron Haddock, jeg kan torturere dere for å få kartet. 180 00:13:42,573 --> 00:13:47,703 Men selv om jeg er den ultimate onde skapningen, 181 00:13:47,703 --> 00:13:50,372 så er jeg en rimelig person. 182 00:13:51,456 --> 00:13:57,254 La meg vise dere hvordan livet deres kan bli hvis dere gir meg kartet. 183 00:14:02,759 --> 00:14:04,344 "All-to" ikke sant? 184 00:14:04,344 --> 00:14:07,431 Det uttales Alto, men takk for at du prøver. 185 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 Se på dette, "All-to". 186 00:14:18,317 --> 00:14:20,777 For et mesterverk mennesket er. 187 00:14:20,777 --> 00:14:24,615 Så nobelt i fornuften, så ubegrensede evner. 188 00:14:24,615 --> 00:14:27,576 Så uttrykksfullt i form og bevegelse. 189 00:14:27,576 --> 00:14:31,997 Som en engel i handling, som en gud i tankekraft. 190 00:14:31,997 --> 00:14:34,750 Verdens skjønnhet, dyrenes forbilde. 191 00:14:34,750 --> 00:14:39,129 Men hva er denne kvintessensen av støv for meg? 192 00:14:39,922 --> 00:14:44,426 Jeg finner ingen glede i noen mann. Og heller ikke noen kvinne. 193 00:14:51,183 --> 00:14:52,809 Bravo! 194 00:14:52,809 --> 00:14:54,394 Bravo, Alto! 195 00:14:54,394 --> 00:14:57,731 Ja! Encore! 196 00:14:57,731 --> 00:14:58,815 Bravo! 197 00:15:00,567 --> 00:15:02,611 - Emmie. - Å, Alto. 198 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 De elsker meg. 199 00:15:07,991 --> 00:15:11,828 Jeg er glad du likte det, "All-to". Alt det kan bli ditt. 200 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 Han er en løgner. Han lyver. 201 00:15:14,039 --> 00:15:18,210 - Kevin, ikke vær så uforskammet. - Det er greit. Jeg lyver mye. 202 00:15:18,210 --> 00:15:21,755 Jeg lurer på hva framtiden har i vente for deg, Widgit. 203 00:15:21,755 --> 00:15:22,840 Greit. 204 00:15:23,632 --> 00:15:27,052 - Jeg tar en titt. - Nei! Widgit. 205 00:15:29,429 --> 00:15:31,014 Jeg vet ikke svaret. 206 00:15:31,014 --> 00:15:34,393 Jeg har fem doktorgrader, og jeg aner ikke. 207 00:15:37,604 --> 00:15:40,190 Gudskjelov at du kom. Vi vet ikke hva vi skal gjøre. 208 00:15:40,190 --> 00:15:41,608 Jeg vet hva vi gjør. 209 00:15:41,608 --> 00:15:46,321 Vi visste at du ville redde oss. Og kan du åpne dette glasset? 210 00:15:48,323 --> 00:15:53,161 Ja. Det kan jeg gjøre så lett. 211 00:15:57,791 --> 00:15:59,793 La oss gi mannen hva han enn vil. 212 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 Widgit og "All-to" virker fornøyde med framtiden. 213 00:16:04,590 --> 00:16:06,466 Kanskje det er best sånn, Kevin. 214 00:16:06,466 --> 00:16:08,886 La oss se hva framtiden kan bringe Bittelig. 215 00:16:08,886 --> 00:16:12,931 Du kan ikke vise meg noe som gjør at jeg samarbeider med deg. 216 00:16:12,931 --> 00:16:18,353 Jeg er glad i Kevin. Han fikk meg til å sette pris på å være god og ekte. 217 00:16:18,353 --> 00:16:19,938 Det er meg. 218 00:16:23,692 --> 00:16:24,943 Det er oss. 219 00:16:24,943 --> 00:16:29,114 Så din framtidsfantasi er det vi opplever nå? 220 00:16:29,114 --> 00:16:32,576 Så din framtidsfantasi er det vi opplever nå? 221 00:16:32,576 --> 00:16:34,745 - Ja. - Ja, men det er ikke framtiden. 222 00:16:34,745 --> 00:16:37,706 - Det er ikke framtiden. - Men jeg er lykkelig. Her og nå. 223 00:16:37,706 --> 00:16:40,083 - Nå. - Jeg er lykkelig nå. Jeg er her. 224 00:16:40,083 --> 00:16:44,171 - Vil du være her? Fanget av Ren Ondskap? - Jeg vil bare at vi skal være sammen. 225 00:16:44,171 --> 00:16:46,632 - Jeg kan se et problem. - Jaså, du? 226 00:16:46,632 --> 00:16:49,051 Ja. Hvis vi alle er i hans fantasi, 227 00:16:49,051 --> 00:16:52,179 hvordan kan jeg få det jeg vil ha hvis jeg er opptatt med det han vil 228 00:16:52,888 --> 00:16:56,433 Hvordan kan man være to steder samtidig? Det gir ikke mening. 229 00:16:56,433 --> 00:16:58,852 Vel, det er komplisert. 230 00:16:58,852 --> 00:17:02,731 Jeg er bare én person, så jeg kan ikke være i hans framtidsfantasi 231 00:17:02,731 --> 00:17:04,316 og det jeg vil. 232 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Jeg skjønner hva du mener. Bare se på greia. 233 00:17:09,445 --> 00:17:12,199 Jeg sa: "Jeg er så full." 234 00:17:12,950 --> 00:17:15,911 Du er fæl. Hva lærer du disse ungene? 235 00:17:15,911 --> 00:17:19,748 - Nei, pappa. Mamma er best. - Jeg vet at mamma er best, men... 236 00:17:20,958 --> 00:17:23,502 ...jeg tror hun svir frokosten vår. 237 00:17:23,502 --> 00:17:25,127 Vegetarbaconet. 238 00:17:32,427 --> 00:17:33,637 Det... 239 00:17:34,471 --> 00:17:35,973 Å, Firestorm. 240 00:17:51,655 --> 00:17:56,618 Jeg ser at du liker det. Du smiler. 241 00:17:56,618 --> 00:17:58,704 Jeg smiler ikke fordi jeg liker det. 242 00:17:58,704 --> 00:18:01,665 Jeg smiler fordi du ikke er så mektig som du tror. 243 00:18:03,166 --> 00:18:04,168 Jeg er det. 244 00:18:04,168 --> 00:18:06,587 - Det er han absolutt. - Så klart. 245 00:18:06,587 --> 00:18:08,547 Nei, du er åpenbart ikke det. 246 00:18:08,547 --> 00:18:12,509 Da ville du visst at det du viste meg, er det siste jeg vil. 247 00:18:12,509 --> 00:18:14,136 Jeg vet at det er det du vil. 248 00:18:14,136 --> 00:18:18,056 Jeg så deg reise i tid og sette vennene dine i fare for å være sammen med ham. 249 00:18:18,640 --> 00:18:21,768 Men det viste seg at Gavin ikke elsker meg. 250 00:18:21,768 --> 00:18:25,981 Og jeg kan ikke forestille meg noe verre enn å se ham bli tvunget til å elske meg 251 00:18:25,981 --> 00:18:27,316 uten engang å vite det. 252 00:18:28,734 --> 00:18:30,485 Man kan ikke gjøre alle fornøyde. 253 00:18:32,988 --> 00:18:39,411 Der ser du, Kevin. Med unntak av Penelope, blir alle lykkeligere på denne måten. 254 00:18:40,204 --> 00:18:44,416 Er ikke det verdt et dumt, lite kart? 255 00:18:45,083 --> 00:18:47,169 Du har ikke vist meg min framtid. 256 00:18:47,669 --> 00:18:50,130 For deg går ting tilbake til som de var. 257 00:18:51,006 --> 00:18:53,967 Huset ditt, foreldrene dine, lillesøsteren din. 258 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Jeg kan gjøre deg litt høyere. Vil du det? 259 00:18:58,055 --> 00:19:01,266 Kanskje litt færre mobbere på skolen. 260 00:19:01,266 --> 00:19:05,103 Du blir nok mobbet ofte med den personligheten din. 261 00:19:07,272 --> 00:19:08,690 Hva synes du, Saff? 262 00:19:10,484 --> 00:19:11,527 Niks. 263 00:19:11,527 --> 00:19:13,070 Nei, jeg tror ikke det. 264 00:19:13,070 --> 00:19:14,404 "Jeg tror ikke det." 265 00:19:15,239 --> 00:19:18,450 Hvis du ikke gir meg det, kan det ende i feil hender. 266 00:19:18,450 --> 00:19:23,163 Og med det mener jeg selvsagt Høyeste Vesen. 267 00:19:23,163 --> 00:19:27,960 Hvordan kan kartets eier være feil hender? 268 00:19:28,752 --> 00:19:32,339 Han vil bruke det til å slette menneskehistorien og starte på nytt. 269 00:19:32,339 --> 00:19:34,925 Han kaller det den store omstarten. 270 00:19:35,926 --> 00:19:40,889 Forestill deg det, Kevin. Hele menneskehistorien slettet. 271 00:19:40,889 --> 00:19:42,641 Blir aldri sett igjen. 272 00:19:42,641 --> 00:19:47,479 Alle du har vært glad i, blir borte, som om de aldri har eksistert. 273 00:19:47,479 --> 00:19:50,065 Han har begynt å slette deler av det alt. 274 00:19:50,649 --> 00:19:51,525 Tomrommet. 275 00:19:51,525 --> 00:19:55,737 Jeg vil ikke ødelegge verden. Jeg vil bare gjøre den til et miserabelt sted. 276 00:19:55,737 --> 00:19:57,906 Det høres da ikke så ille ut. 277 00:19:57,906 --> 00:19:59,408 Eller hva, Kevin? 278 00:20:00,325 --> 00:20:04,788 Så jeg skal torturere deg til du gir meg det. 279 00:20:04,788 --> 00:20:06,415 Ved å ta fra ham bøkene? 280 00:20:06,415 --> 00:20:08,584 Ved å torturere de han er mest glad i. 281 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 - Nei. - Nei. 282 00:20:17,092 --> 00:20:18,427 Det er ikke oss. 283 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 Gi... 284 00:20:21,388 --> 00:20:23,891 - ...meg... - Nei, slutt å pine dem. 285 00:20:23,891 --> 00:20:25,767 - ...dette... - Stopp! 286 00:20:25,767 --> 00:20:27,811 ...kartet... 287 00:20:27,811 --> 00:20:30,189 - ...Kevin. - Slutt å pine dem. 288 00:20:31,315 --> 00:20:32,149 Slutt! 289 00:20:37,988 --> 00:20:39,281 Det er sjefen. 290 00:20:46,538 --> 00:20:50,209 - Herregud. - Det er uforskammet å lyne innendørs. 291 00:20:50,209 --> 00:20:54,129 - Ja. Lyning gjør man ute. - Ja! 292 00:20:55,631 --> 00:20:58,008 Unnskyld. Vi stjal kartet. 293 00:21:04,264 --> 00:21:08,435 Ren Ondskap. Det fæleste jeg har skapt. 294 00:21:10,771 --> 00:21:12,439 - Så frekt. - Kevin. 295 00:21:13,815 --> 00:21:17,778 Hva med å gjøre det rette og gi meg kartet? 296 00:21:17,778 --> 00:21:21,365 Husk at han vil utslette menneskeheten. 297 00:21:26,245 --> 00:21:27,996 Å ja. Der er det. 298 00:21:30,082 --> 00:21:31,583 Kom igjen, Kevster. 299 00:21:34,169 --> 00:21:37,297 - Send bort Fianna. - For enkelt. Gi meg noe vanskeligere. 300 00:21:37,297 --> 00:21:39,216 Vurderer du å gi ham det? 301 00:21:39,216 --> 00:21:40,759 - Fianna. - Ja, søten? 302 00:21:40,759 --> 00:21:43,512 - Forsvinn. - OK. Ses senere. 303 00:21:43,512 --> 00:21:45,639 - Widgit. Ring meg. - Ja da. 304 00:21:45,639 --> 00:21:47,057 Har du nummeret... 305 00:21:47,057 --> 00:21:48,851 - Ja. - Hva er det som skjer? 306 00:21:48,851 --> 00:21:50,936 - Vil du ha det på nytt? - Nei. 307 00:21:50,936 --> 00:21:55,065 - Kan dere gjøre dette en annen gang? - Vi er opptatt med noe, dere. 308 00:21:55,065 --> 00:21:56,900 - Samme det. - Hører du dette? 309 00:21:56,900 --> 00:21:59,778 Ja. Jeg ville utslettet henne, men hun er nyttig. 310 00:21:59,778 --> 00:22:03,448 Sett fri foreldrene mine, og send dem til sin egen tid. 311 00:22:03,448 --> 00:22:06,618 Å, Kevin. Det er ikke så ille her. 312 00:22:06,618 --> 00:22:09,705 - Hvordan kan du si det? - Unnskyld? 313 00:22:09,705 --> 00:22:13,166 Han risikerte alt for å redde dere, og dette er det han får? 314 00:22:16,003 --> 00:22:17,004 Takk, Saff. 315 00:22:17,754 --> 00:22:18,755 Saffron har rett. 316 00:22:18,755 --> 00:22:21,216 Jeg vet best, mamma og pappa. Dere skal hjem. 317 00:22:21,216 --> 00:22:25,846 Greit. Jeg brukte dem bare til å lure deg hit, og du er blitt lurt. 318 00:22:25,846 --> 00:22:30,976 - Jeg skulle sette opp skriveren din. - Jeg vil virkelig ha kartet. 319 00:22:32,269 --> 00:22:34,104 - Wow. - Du store min. 320 00:22:34,104 --> 00:22:36,273 - Det kunne jeg gjort. - Nå er de trygt hjemme. 321 00:22:36,273 --> 00:22:39,359 Er du sikker på at han sendte dem hjem? Han er ikke til å stole på. 322 00:22:39,359 --> 00:22:41,737 Jeg kunne fôret hunden med deg. 323 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 Her. Se. 324 00:22:46,074 --> 00:22:48,035 - Hun var fæl. - Der er de. 325 00:22:48,035 --> 00:22:50,913 Tilbake til å leve de små livene i det lille huset. 326 00:22:50,913 --> 00:22:54,625 - Hadde du en rar drøm i natt, Mike? - Hæ? 327 00:22:56,418 --> 00:23:00,339 Kevin. Min gamle, kjære venn Kevin, 328 00:23:00,881 --> 00:23:04,134 husker du da vi hang sammen på det kule, hvite stedet, 329 00:23:04,134 --> 00:23:05,969 og jeg lovet deg alle de tingene? 330 00:23:06,595 --> 00:23:10,182 Du er en oppfinnsom, ung mann. Jeg kan gjøre hva som helst, Kevin. 331 00:23:11,266 --> 00:23:14,144 Du kan få hva som helst eller hvem som helst. 332 00:23:14,144 --> 00:23:17,064 Du kan få hva som helst. Alt du vil 333 00:23:17,064 --> 00:23:19,900 Jeg kan fortsatt få det til å skje hvis du gir meg kartet. 334 00:23:19,900 --> 00:23:24,947 Jeg kommer selvsagt ikke til å ta det. Å ta noe fra noen uten tillatelse 335 00:23:24,947 --> 00:23:28,367 ville ikke vært bra. Eller hva, Penelope? 336 00:23:29,493 --> 00:23:31,912 Så gi meg kartet, så drar jeg. 337 00:23:31,912 --> 00:23:35,707 - Ikke sikker. - Hva mener du? 338 00:23:35,707 --> 00:23:39,795 Jeg synes ikke det er riktig å omstarte universet. 339 00:23:39,795 --> 00:23:44,258 Du trenger ikke å tenke. Når jeg sier noe, er det riktig per definisjon. 340 00:23:44,258 --> 00:23:47,302 Det er det rette, for jeg har alltid rett. 341 00:23:48,303 --> 00:23:50,931 Jeg tror ikke du har rett denne gangen. 342 00:23:50,931 --> 00:23:55,102 Kevin. Strid, krig, sult, mygg. 343 00:23:55,102 --> 00:23:59,398 Alle de fæle tingene. De var feil, og jeg kan få dem bort. 344 00:23:59,398 --> 00:24:03,318 De vil ikke eksistere i Jorden 2, oppfølgeren. 345 00:24:03,318 --> 00:24:06,488 Men du tar med alt det som er godt. 346 00:24:06,488 --> 00:24:08,866 - Ja. - Kevin, ikke hør på ham. 347 00:24:08,866 --> 00:24:12,160 Han tror skapelse er noe som er akkurat som han vil. 348 00:24:12,160 --> 00:24:18,166 Det forandrer seg ikke hvis han ikke vil, og han får det til å forbli helt likt. 349 00:24:18,166 --> 00:24:21,503 Og han er den eneste som har noe å si om hvordan det ser ut 350 00:24:21,503 --> 00:24:24,381 og hvilken farge det er og hvor skarpt løvet er. 351 00:24:24,381 --> 00:24:26,925 Hva vet vel du om skapelse, tyv? 352 00:24:28,927 --> 00:24:32,097 Jeg vet at det er rotete og ukontrollerbart. 353 00:24:32,806 --> 00:24:36,226 Jeg vet at det er å prøve å gjøre noe, 354 00:24:36,226 --> 00:24:40,522 og så blir det noe annet, og kanskje det andre er bedre. 355 00:24:42,107 --> 00:24:44,276 Du tar feil. 356 00:24:44,276 --> 00:24:46,528 Dere tar alle feil, og verden er feil. 357 00:24:46,528 --> 00:24:50,657 Den er mangelfull, og jeg kan reparere den hvis du gir meg kartet. 358 00:24:50,657 --> 00:24:52,618 - Lang over, din lille... - Motsigelse. 359 00:24:52,618 --> 00:24:54,119 Nå er vi i gang. 360 00:24:54,119 --> 00:24:57,039 Gi det til ham, og han utsletter menneskehistorien. 361 00:24:57,706 --> 00:25:00,083 Gi meg det, og jeg beholder menneskehistorien. 362 00:25:00,083 --> 00:25:01,585 Jeg gjør den bare miserabel. 363 00:25:03,754 --> 00:25:07,257 - Det er et dilemma. - Er det ikke vanskelig, Kevin? 364 00:25:07,257 --> 00:25:09,468 Det er en tung bør på skuldrene dine. 365 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 Gi meg det. Gi meg det. Gi meg det. 366 00:25:32,741 --> 00:25:34,368 Jeg har bestemt meg. 367 00:25:41,375 --> 00:25:43,669 Jeg visste at du var på min side. Takk, Kevin. 368 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 Mike, denne puta er klumpete. 369 00:25:51,718 --> 00:25:55,681 - Dette programmet er kjedelig. - Kevin ville elsket det. 370 00:25:55,681 --> 00:25:58,267 Ja, Kevster ville absolutt elsket det. 371 00:25:58,267 --> 00:26:01,395 - Det er noe for ham. - Ja. 372 00:26:01,395 --> 00:26:06,441 - Han elsker kjedelige ting. - Jeg forstår ikke ungene våre. 373 00:26:10,696 --> 00:26:12,614 - Hva? - Nei! 374 00:26:12,614 --> 00:26:14,324 Nei. 375 00:26:15,325 --> 00:26:17,244 Ja, mester. Ja! 376 00:26:18,245 --> 00:26:22,875 En seier for meg, slemmingen, for en gangs skyld! 377 00:26:22,875 --> 00:26:25,294 Ja! 378 00:26:33,594 --> 00:26:36,263 For en elendig skapning. 379 00:26:36,263 --> 00:26:37,598 Ja. Bra gjort. 380 00:26:38,974 --> 00:26:41,685 Vi klarte det, Saff. Vi reddet mamma og pappa. 381 00:26:43,437 --> 00:26:45,355 Ja, vi gjorde visst det. 382 00:26:45,355 --> 00:26:47,482 - Har det. - Gjør du det? 383 00:26:47,482 --> 00:26:48,567 Jeg tapte. 384 00:26:49,610 --> 00:26:52,946 Jeg kan ikke tape. Jeg vinner, og jeg skal vinne. 385 00:26:55,490 --> 00:26:58,660 - Hvorfor gikk det ikke? - Kreftene dine fungerer ikke her. 386 00:26:58,660 --> 00:26:59,661 Hva i... 387 00:27:08,295 --> 00:27:10,797 På tide å dra. 388 00:27:14,760 --> 00:27:18,805 Du kan kanskje vunnet foreløpig, men jeg kommer tilbake. 389 00:27:18,805 --> 00:27:22,476 Ja! 390 00:27:22,476 --> 00:27:25,270 Du må stå utenfor fortet. 391 00:27:36,114 --> 00:27:39,576 OK. Kevin, du hadde sikkert en god grunn. 392 00:27:39,576 --> 00:27:44,081 Men jeg er litt bekymret for at du ga universets ondeste person 393 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 universets mektigste objekt. 394 00:27:46,959 --> 00:27:51,421 Ga jeg ga universets ondeste person universets mektigste objekt? 395 00:27:51,421 --> 00:27:54,508 - Ja, vi så deg. - Gjorde jeg det? 396 00:27:54,508 --> 00:27:58,262 Hvis vi er i hans, hvordan får jeg det jeg vil 397 00:27:58,262 --> 00:28:01,223 Jeg skjønner hva du mener. Bare se på greia. 398 00:28:01,223 --> 00:28:02,933 Byttet dere matbokser? 399 00:28:05,853 --> 00:28:06,854 Ja, det gjorde vi. 400 00:28:11,316 --> 00:28:13,277 Det blir en lang kveld. 401 00:28:20,868 --> 00:28:22,953 - Dyktig gjort, dere to. - Bravo. 402 00:28:22,953 --> 00:28:24,538 Jeg har alltid trodd på dere. 403 00:28:24,538 --> 00:28:27,958 Ved å redde verden og lure Ren Ondskap 404 00:28:27,958 --> 00:28:32,963 har vi vist Høyeste Vesen at vi er mer enn buskdesignere. 405 00:28:32,963 --> 00:28:34,047 Ja, det har vi. 406 00:28:34,047 --> 00:28:38,677 Men nå kan vi bruke kartet til det det var ment til. 407 00:28:39,595 --> 00:28:40,971 Som er? 408 00:28:41,638 --> 00:28:44,808 Det høres ut som plantegningen for universet. 409 00:28:44,808 --> 00:28:46,810 Kan vi starte vår egen skapelse? 410 00:28:46,810 --> 00:28:49,146 Jeg er ikke særlig sulten. 411 00:28:49,146 --> 00:28:52,482 Kartet er inni, og du er kartmesteren. 412 00:28:53,442 --> 00:28:57,487 - Takk, Kevin. - Jeg skulle jo gi det tilbake. 413 00:28:57,487 --> 00:29:01,033 Jeg setter pris på det. Jeg har sagt så mye stygt om deg. 414 00:29:01,033 --> 00:29:03,619 - Det gjorde alle. - Bak ryggen hans. 415 00:29:03,619 --> 00:29:05,996 - Hvor skal vi dra? - Jeg vil bare reise. 416 00:29:05,996 --> 00:29:08,999 - La oss dra tilbake til Harlem. - Det ser ikke riktig ut. 417 00:29:11,460 --> 00:29:12,461 Hva? 418 00:29:12,461 --> 00:29:14,254 - Hva? - Hva i helvete er det? 419 00:29:14,254 --> 00:29:18,175 - Det er ikke kartet. - Flott, Kevin. 420 00:29:20,928 --> 00:29:22,095 Ransak gutten! 421 00:29:22,095 --> 00:29:25,349 - Leter du i ryggsekken? Er det der? - Det var inni der. 422 00:29:30,103 --> 00:29:31,188 Nei! 423 00:29:32,022 --> 00:29:34,358 Nei, dette er ikke kartet. Ikke dette. 424 00:29:34,358 --> 00:29:36,193 Hvordan kan dette ha skjedd? 425 00:29:45,327 --> 00:29:47,287 DELVIS BASERT PÅ KARAKTERENE SKAPT AV TERRY GILLIAM OG MICHAEL PALIN 426 00:29:53,335 --> 00:29:54,795 BASERT PÅ FILMEN "TIME BANDITS" 427 00:30:58,317 --> 00:31:00,319 Tekst: Evy Hvidsten