1
00:00:41,124 --> 00:00:43,210
Hallo, Hen. Jeg heter Bittelig.
2
00:00:43,210 --> 00:00:47,089
Og jeg vet hvordan du har det.
3
00:00:47,089 --> 00:00:51,134
- Hm?
- Du er jo så stor. Jeg har samme problem.
4
00:00:51,134 --> 00:00:54,263
Å slå hodet i dørkarmen
er et konstant problem.
5
00:00:54,263 --> 00:00:55,722
Ikke sant?
6
00:00:56,223 --> 00:00:58,725
Hei, Hen. Jeg heter Kevin Haddock.
7
00:00:58,725 --> 00:01:00,853
Hallo, "Kelvin Hammock".
8
00:01:00,853 --> 00:01:04,730
Jeg prøver å redde foreldrene mine.
Vil du hjelpe oss?
9
00:01:04,730 --> 00:01:08,694
Ja. Jeg elsker å hjelpe folk.
10
00:01:09,278 --> 00:01:11,530
Kan du ta oss med til Mørkets fort?
11
00:01:12,990 --> 00:01:15,951
Du sa ikke at dere måtte dit.
12
00:01:15,951 --> 00:01:18,495
Vær så snill.
Foreldrene mine er fanget der.
13
00:01:19,663 --> 00:01:21,039
OK.
14
00:01:23,208 --> 00:01:27,045
Jeg skal gjøre det.
Jeg tar dere med så nært som jeg tør.
15
00:01:27,045 --> 00:01:28,130
Ja.
16
00:01:55,073 --> 00:01:57,409
Hva er planen din, Kevin?
17
00:01:57,409 --> 00:02:02,289
Jeg planlegger å be Ren Ondskap
slippe foreldrene våre fri.
18
00:02:02,289 --> 00:02:04,333
Det vet jeg. Men hva er planen?
19
00:02:04,333 --> 00:02:08,836
- Bare det. Spørre ham.
- Og hva gjør du når han ignorerer deg?
20
00:02:08,836 --> 00:02:11,089
Det tror jeg ikke han gjør.
21
00:02:11,089 --> 00:02:16,011
Jeg tror han blir forbløffet over
hvor glad i foreldrene våre vi er.
22
00:02:16,512 --> 00:02:18,180
Du vet vel at han er ond?
23
00:02:18,180 --> 00:02:23,810
Han har nok aldri sett noe sånt før,
og så går han med på å slippe dem fri.
24
00:02:23,810 --> 00:02:26,813
Jeg tror ikke dette er en plan.
25
00:02:26,813 --> 00:02:30,108
Det er en plan, men det er en plan
som vil mislykkes totalt.
26
00:02:30,108 --> 00:02:34,029
Jeg har vært involvert i noen
dumme planer, og dette er den verste.
27
00:02:34,988 --> 00:02:37,282
Slapp av. Jeg har en god plan.
28
00:02:40,244 --> 00:02:41,703
Reisen vår er fullført.
29
00:02:47,960 --> 00:02:51,588
Vel, Gavin, dette er kanskje
siste gangen du ser meg i live.
30
00:02:52,089 --> 00:02:52,965
Ja.
31
00:02:54,091 --> 00:02:57,719
Jeg tar med disse ungene til Mørkets fort.
32
00:02:58,262 --> 00:03:01,223
Mange anser det som uselvisk.
Det kan jeg ikke avgjøre.
33
00:03:01,223 --> 00:03:05,727
- Det er modig av deg.
- Jeg bryr meg ikke om hva du synes.
34
00:03:06,270 --> 00:03:09,189
- Uansett, adjø, Gavin.
- Adjø, Penelope.
35
00:03:12,401 --> 00:03:15,779
Vi skal få dere
til porten til Mørkets fort.
36
00:03:15,779 --> 00:03:17,531
- Men ikke lenger.
- Nei.
37
00:03:19,992 --> 00:03:21,493
Går det bra med deg?
38
00:03:21,493 --> 00:03:24,538
Det går fint. Det går helt fint.
39
00:03:52,691 --> 00:03:57,070
Takk, Hen! Hen! Takk, Hen!
40
00:04:05,329 --> 00:04:06,330
Dere.
41
00:04:07,206 --> 00:04:12,252
- Dere. Fortet er der borte.
- Det er der.
42
00:04:20,344 --> 00:04:24,097
Nå som vi er nærmere,
er det verre enn jeg trodde.
43
00:04:24,097 --> 00:04:25,849
Det er der foreldrene våre er.
44
00:04:25,849 --> 00:04:26,934
Du store.
45
00:04:26,934 --> 00:04:30,312
Jeg har en idé
om hvordan du kommer deg inn, Kevin.
46
00:04:32,564 --> 00:04:36,360
Jeg har faktisk ingen idé
om hvordan du kommer deg inn, Kevin.
47
00:04:36,360 --> 00:04:40,572
- Påvirker det planen?
- Ja, litt. Vi må komme oss inn.
48
00:04:41,907 --> 00:04:42,908
Gjem dere.
49
00:04:54,837 --> 00:04:59,716
Å nei, jeg har avslørt
den hemmelige inngangen til Mørkets fort.
50
00:05:01,343 --> 00:05:05,556
- Jeg håper ingen følger etter meg inn.
- Ikke se meg, ikke se meg.
51
00:05:05,556 --> 00:05:06,849
Han så meg ikke.
52
00:05:14,231 --> 00:05:18,694
- Ha det, Kevin. Ha det gøy.
- Ikke gjør noe jeg ikke ville gjort.
53
00:05:18,694 --> 00:05:21,196
Dere kan bli med og hjelpe oss.
54
00:05:21,697 --> 00:05:22,531
Vel...
55
00:05:22,531 --> 00:05:24,241
- Nei, for...
- Vi ga et løfte.
56
00:05:24,241 --> 00:05:26,076
Jeg tror ikke...
57
00:05:26,076 --> 00:05:27,703
- Vi kan ikke...
- Dere har rett.
58
00:05:28,912 --> 00:05:32,624
Vi ble enige om ikke å hjelpe deg,
og vi må holde ord.
59
00:05:32,624 --> 00:05:35,377
Det er greit,
men vi trenger en ting til av dere.
60
00:05:35,377 --> 00:05:36,336
Hva som helst.
61
00:05:36,336 --> 00:05:38,922
- Alt dere trenger.
- Vi trenger kartet.
62
00:05:38,922 --> 00:05:39,840
- Nei.
- Hva?
63
00:05:39,840 --> 00:05:41,592
- Vi trenger det.
- Å nei.
64
00:05:41,592 --> 00:05:45,304
Widgit, vi trenger det egentlig ikke.
Men Kevin gjør det.
65
00:05:45,304 --> 00:05:49,099
Vi trenger det.
Ellers blir vi værende her.
66
00:05:49,099 --> 00:05:52,561
Kevin og "Savlon".
Jeg tror dere klarer dette.
67
00:05:52,561 --> 00:05:58,734
Og uansett hva dere trenger kartet til,
så vet jeg at det er de riktige grunnene.
68
00:05:58,734 --> 00:06:02,362
Så dere kan få det. Widgit, gi ham kartet.
69
00:06:04,072 --> 00:06:07,826
- OK. Takk...
- Gi ham det.
70
00:06:07,826 --> 00:06:09,703
- Jeg gjør det.
- Nei.
71
00:06:09,703 --> 00:06:12,706
Du må slippe det. Widgit.
72
00:06:13,457 --> 00:06:16,543
- Jeg skal ta det med tilbake.
- Det er best for deg.
73
00:06:16,543 --> 00:06:22,466
Jeg vet hvor viktig dette er for deg,
Penelope, og jeg setter pris på det.
74
00:06:22,466 --> 00:06:28,555
Jeg forstår smerten ved å miste noen,
og jeg vil ikke at du skal ha den smerten.
75
00:06:28,555 --> 00:06:30,098
Redd foreldrene deres.
76
00:06:30,098 --> 00:06:33,519
Gå med vår velsignelse og kartet,
Kevin banditt.
77
00:06:34,436 --> 00:06:35,687
Og Saffron også.
78
00:06:41,193 --> 00:06:43,403
Vi skal redde foreldrene våre.
79
00:06:46,281 --> 00:06:47,115
Kevin!
80
00:06:47,115 --> 00:06:48,325
- Saffron!
- Kartet.
81
00:07:08,095 --> 00:07:09,805
Kevin, er alt i orden?
82
00:07:09,805 --> 00:07:11,974
- Mamma, pappa!
- Vi hørte smell.
83
00:07:12,766 --> 00:07:16,895
- Du må ha hatt litt av et mareritt.
- Men jeg sov ikke.
84
00:07:16,895 --> 00:07:20,941
- Hvordan hadde du mareritt da?
- Jeg tror ikke det var det.
85
00:07:29,533 --> 00:07:32,452
Du hadde bare mareritt, Kevin.
86
00:07:36,415 --> 00:07:38,333
Mini-Stonehenger. Vi lopper dem.
87
00:07:39,793 --> 00:07:41,628
Det er det en drage er!
88
00:07:45,215 --> 00:07:47,634
Er dere gjengen? Vi er den andre gjengen.
89
00:07:47,634 --> 00:07:51,054
- Oppfinneren av sandwichen.
- Velkommen til Kairo.
90
00:07:51,054 --> 00:07:55,225
- For jeg rir på en mammut.
- Det er en mur her.
91
00:07:55,225 --> 00:07:57,603
Du klarer det. Jeg har tro på deg.
92
00:07:57,603 --> 00:08:00,689
Ser du, Kevin? Det var bare en vond drøm.
93
00:08:00,689 --> 00:08:04,484
Den var ikke vond, mamma. Den var utrolig.
94
00:08:04,484 --> 00:08:07,279
- Jeg dro til Afrika og Mexico og USA.
- Så fint.
95
00:08:07,279 --> 00:08:11,283
Folk fra hele historien snakket med meg,
og jeg forsto dem.
96
00:08:11,283 --> 00:08:13,368
- Wow.
- Se, se, se.
97
00:08:18,999 --> 00:08:22,711
Kom ned og fortell oss mer
om denne drømmen.
98
00:08:22,711 --> 00:08:24,505
Mexico må ha vært spennende.
99
00:08:24,505 --> 00:08:28,717
Hvordan navigerte du
mellom disse drømmeverdenene?
100
00:08:28,717 --> 00:08:32,846
Ja. Du må ha hatt et atlas eller et kart.
101
00:08:34,097 --> 00:08:35,807
Hva er det på sengen din, Kevin?
102
00:08:35,807 --> 00:08:42,773
Er det et skoleprosjekt? Det ser rart ut.
Kanskje det er det som gir deg mareritt.
103
00:08:42,773 --> 00:08:43,982
Det er ingenting.
104
00:08:43,982 --> 00:08:48,320
Noe må det være. Det ser skittent
og gammelt ut. Gi meg det, Kevin.
105
00:08:48,320 --> 00:08:50,864
Ja. Gi meg det.
Jeg skal fjerne det for deg.
106
00:08:53,325 --> 00:08:55,577
Hvordan går det med Saffron?
107
00:08:55,577 --> 00:08:59,790
Du er en snill gutt. Hun har det bra.
Vi er så glad i henne.
108
00:08:59,790 --> 00:09:01,667
Men vi er så glad i deg også.
109
00:09:01,667 --> 00:09:04,294
Ikke bli sjalu på Saffron
bare fordi hun er eldst.
110
00:09:04,294 --> 00:09:09,091
- Dere er ikke foreldrene mine.
- Noe så fælt. Hva er det du sier?
111
00:09:09,091 --> 00:09:12,344
Hvis dere var foreldrene mine,
ville dere trodd at Saffron var yngst.
112
00:09:12,344 --> 00:09:14,096
Hva snakker du om?
113
00:09:14,096 --> 00:09:18,392
Men det mest avslørende er at dere
aldri har vært opptatt av historie før.
114
00:09:42,624 --> 00:09:48,213
- Jeg lurte på når du skulle komme.
- Kevin og Saffron Haddock av Bingley.
115
00:09:48,213 --> 00:09:51,466
Dere er nok her
for å treffe foreldrene deres.
116
00:09:52,342 --> 00:09:54,678
- Mamma. Pappa.
- Hei, Kevster.
117
00:09:54,678 --> 00:09:56,722
- Går det bra?
- Ja.
118
00:09:56,722 --> 00:09:59,641
- Hei, mamma.
- Saffron, du ser høy ut.
119
00:09:59,641 --> 00:10:03,937
Er de virkelig foreldrene våre?
Vi har sett ett falskt par alt.
120
00:10:03,937 --> 00:10:07,941
- Ja. Hvordan vet vi at de er ekte?
- Saff, da. Ikke gjør det pinlig.
121
00:10:07,941 --> 00:10:11,987
- Det er dem.
- Ja. Det er virkelig mamma og pappa.
122
00:10:11,987 --> 00:10:14,031
Jeg er så glad for at dere lever.
123
00:10:15,449 --> 00:10:16,491
Så snilt.
124
00:10:16,491 --> 00:10:19,745
- Det må ha vært fryktelig for dere.
- Hva?
125
00:10:19,745 --> 00:10:22,956
Å bli fanget
av universets ondeste skapning.
126
00:10:22,956 --> 00:10:26,752
Ham? Nei, han er ikke så ille.
127
00:10:26,752 --> 00:10:28,504
- Bra kar. Toppers.
- Bra kar.
128
00:10:28,504 --> 00:10:31,381
- En god vert.
- Vi kommer godt overens.
129
00:10:31,381 --> 00:10:34,343
Jeg hjalp ham med internettilkoblingen.
130
00:10:34,343 --> 00:10:36,720
Ja. Faren din satte opp "wayfayen" vår.
131
00:10:36,720 --> 00:10:40,015
Nei, det uttales wifi.
132
00:10:41,266 --> 00:10:45,062
- Det var det jeg sa.
- "Wayfay." Jeg hjalp ham med "wayfayen".
133
00:10:45,062 --> 00:10:48,357
Ja. Og jeg hjalp ham med pynten.
134
00:10:48,357 --> 00:10:53,153
Ja. Se på fotoveggen min
med masse fine minner.
135
00:10:53,153 --> 00:10:56,949
Hvorfor hjelper dere ham? Han er ond.
Han vil gjøre hele verden taggete.
136
00:10:56,949 --> 00:11:00,410
Du skal ikke avvise ideer
bare fordi de er moderne, Saffron.
137
00:11:00,410 --> 00:11:03,705
- Gi meg kartet.
- Ja. Hva er det verste som kan skje?
138
00:11:03,705 --> 00:11:06,124
Han torturerer hele menneskeheten
for alltid.
139
00:11:06,124 --> 00:11:08,627
Eller lenger hvis jeg velger det.
140
00:11:10,462 --> 00:11:14,258
- Gi meg kartet.
- Nei, aldri.
141
00:11:16,301 --> 00:11:17,386
- Vær så snill.
- Nei.
142
00:11:17,386 --> 00:11:20,222
- Men jeg sa "vær så snill".
- Aldri.
143
00:11:22,891 --> 00:11:27,354
Da kommer det til å bli veldig ubehagelig.
Ubehagelig for deg.
144
00:11:27,354 --> 00:11:30,774
Ikke for meg,
som kommer til å nyte hvert minutt.
145
00:11:32,234 --> 00:11:34,111
Ikke mens vi er her.
146
00:11:36,154 --> 00:11:38,699
Penelope. Vi visste at du ville redde oss.
147
00:11:40,742 --> 00:11:46,373
- Vi ble faktisk også fanget.
- Endelig fanget jeg alle disse.
148
00:11:46,373 --> 00:11:47,833
Bra, Fianna.
149
00:11:48,333 --> 00:11:50,919
- Hvordan fant du dem?
- De var like utenfor.
150
00:11:50,919 --> 00:11:53,338
Var de like utenfor?
151
00:11:54,131 --> 00:11:56,925
- De var på vei inn.
- Og de var på vei inn uansett?
152
00:11:56,925 --> 00:11:58,302
Jeg vil ha belønningen.
153
00:11:58,302 --> 00:12:02,556
Du får ikke belønning for å ta dem med
inn et sted der de var på vei.
154
00:12:02,556 --> 00:12:03,682
Hva?
155
00:12:03,682 --> 00:12:07,936
Jeg ville tatt dem straks de kom inn.
Om noe forsinket du dem.
156
00:12:07,936 --> 00:12:10,939
Vi ble fanget fordi
vi bestemte oss for å redde dere, Kevin.
157
00:12:10,939 --> 00:12:14,860
- Det var en dum idé.
- Dum idé at vi møtes?
158
00:12:14,860 --> 00:12:16,945
Nei, dum idé å redde ungene.
159
00:12:16,945 --> 00:12:19,990
Det handler ikke om oss, Fianna.
Ikke alltid.
160
00:12:19,990 --> 00:12:23,118
Fianna. Personlig tid, arbeidstid.
161
00:12:24,203 --> 00:12:26,205
Kevin, du skulle til å gi meg kartet.
162
00:12:26,205 --> 00:12:28,790
Ta det hvis du vil ha det.
Det er det vi gjør.
163
00:12:28,790 --> 00:12:33,587
- Du spurte pent, så bare gjør det.
- Jeg kommer nok til å ta det.
164
00:12:43,388 --> 00:12:46,433
- Gjør det da.
- Jeg kunne gjort det.
165
00:12:46,433 --> 00:12:51,146
- Så gjør det da.
- Om jeg ville ta det, hadde jeg tatt det.
166
00:12:51,146 --> 00:12:52,564
Jeg lurer på om du kan det.
167
00:12:52,564 --> 00:12:54,191
- Jeg kan ta det.
- Jeg vet ikke.
168
00:12:54,191 --> 00:12:57,986
Kanskje kartet har et overordnet
sikkerhetssystem installert.
169
00:12:58,779 --> 00:13:01,448
Et overordnet sikkerhetssystem.
170
00:13:02,324 --> 00:13:08,205
Og du klarte å overliste det
med denne gjengen mikleduster?
171
00:13:08,205 --> 00:13:10,582
Er det mikleduster?
172
00:13:10,582 --> 00:13:12,000
- Dustemikler?
- Dustemikler.
173
00:13:12,000 --> 00:13:13,252
- Disse dustemiklene?
- Ja.
174
00:13:13,252 --> 00:13:17,506
Ja. Det er ikke der
for å hindre meg i å ta kartet.
175
00:13:17,506 --> 00:13:20,300
Det er tydeligvis der for å hindre deg.
176
00:13:20,300 --> 00:13:24,304
Det stemmer jo, mester. Du kan ikke
røre det uten at noen gir deg det.
177
00:13:27,516 --> 00:13:29,434
Og hvem ville vært så dumme...
178
00:13:32,729 --> 00:13:36,650
- Jeg håper det gjorde vondt.
- Så du kan ikke ta det? Vi må gi deg det?
179
00:13:36,650 --> 00:13:42,573
La oss ha en ting klart, Saffron Haddock,
jeg kan torturere dere for å få kartet.
180
00:13:42,573 --> 00:13:47,703
Men selv om jeg er
den ultimate onde skapningen,
181
00:13:47,703 --> 00:13:50,372
så er jeg en rimelig person.
182
00:13:51,456 --> 00:13:57,254
La meg vise dere hvordan livet deres
kan bli hvis dere gir meg kartet.
183
00:14:02,759 --> 00:14:04,344
"All-to" ikke sant?
184
00:14:04,344 --> 00:14:07,431
Det uttales Alto,
men takk for at du prøver.
185
00:14:07,431 --> 00:14:09,141
Se på dette, "All-to".
186
00:14:18,317 --> 00:14:20,777
For et mesterverk mennesket er.
187
00:14:20,777 --> 00:14:24,615
Så nobelt i fornuften,
så ubegrensede evner.
188
00:14:24,615 --> 00:14:27,576
Så uttrykksfullt i form og bevegelse.
189
00:14:27,576 --> 00:14:31,997
Som en engel i handling,
som en gud i tankekraft.
190
00:14:31,997 --> 00:14:34,750
Verdens skjønnhet, dyrenes forbilde.
191
00:14:34,750 --> 00:14:39,129
Men hva er denne kvintessensen
av støv for meg?
192
00:14:39,922 --> 00:14:44,426
Jeg finner ingen glede i noen mann.
Og heller ikke noen kvinne.
193
00:14:51,183 --> 00:14:52,809
Bravo!
194
00:14:52,809 --> 00:14:54,394
Bravo, Alto!
195
00:14:54,394 --> 00:14:57,731
Ja! Encore!
196
00:14:57,731 --> 00:14:58,815
Bravo!
197
00:15:00,567 --> 00:15:02,611
- Emmie.
- Å, Alto.
198
00:15:06,990 --> 00:15:07,991
De elsker meg.
199
00:15:07,991 --> 00:15:11,828
Jeg er glad du likte det, "All-to".
Alt det kan bli ditt.
200
00:15:11,828 --> 00:15:14,039
Han er en løgner. Han lyver.
201
00:15:14,039 --> 00:15:18,210
- Kevin, ikke vær så uforskammet.
- Det er greit. Jeg lyver mye.
202
00:15:18,210 --> 00:15:21,755
Jeg lurer på hva framtiden
har i vente for deg, Widgit.
203
00:15:21,755 --> 00:15:22,840
Greit.
204
00:15:23,632 --> 00:15:27,052
- Jeg tar en titt.
- Nei! Widgit.
205
00:15:29,429 --> 00:15:31,014
Jeg vet ikke svaret.
206
00:15:31,014 --> 00:15:34,393
Jeg har fem doktorgrader,
og jeg aner ikke.
207
00:15:37,604 --> 00:15:40,190
Gudskjelov at du kom.
Vi vet ikke hva vi skal gjøre.
208
00:15:40,190 --> 00:15:41,608
Jeg vet hva vi gjør.
209
00:15:41,608 --> 00:15:46,321
Vi visste at du ville redde oss.
Og kan du åpne dette glasset?
210
00:15:48,323 --> 00:15:53,161
Ja. Det kan jeg gjøre så lett.
211
00:15:57,791 --> 00:15:59,793
La oss gi mannen hva han enn vil.
212
00:15:59,793 --> 00:16:03,922
Widgit og "All-to"
virker fornøyde med framtiden.
213
00:16:04,590 --> 00:16:06,466
Kanskje det er best sånn, Kevin.
214
00:16:06,466 --> 00:16:08,886
La oss se
hva framtiden kan bringe Bittelig.
215
00:16:08,886 --> 00:16:12,931
Du kan ikke vise meg noe som gjør
at jeg samarbeider med deg.
216
00:16:12,931 --> 00:16:18,353
Jeg er glad i Kevin. Han fikk meg
til å sette pris på å være god og ekte.
217
00:16:18,353 --> 00:16:19,938
Det er meg.
218
00:16:23,692 --> 00:16:24,943
Det er oss.
219
00:16:24,943 --> 00:16:29,114
Så din framtidsfantasi
er det vi opplever nå?
220
00:16:29,114 --> 00:16:32,576
Så din framtidsfantasi
er det vi opplever nå?
221
00:16:32,576 --> 00:16:34,745
- Ja.
- Ja, men det er ikke framtiden.
222
00:16:34,745 --> 00:16:37,706
- Det er ikke framtiden.
- Men jeg er lykkelig. Her og nå.
223
00:16:37,706 --> 00:16:40,083
- Nå.
- Jeg er lykkelig nå. Jeg er her.
224
00:16:40,083 --> 00:16:44,171
- Vil du være her? Fanget av Ren Ondskap?
- Jeg vil bare at vi skal være sammen.
225
00:16:44,171 --> 00:16:46,632
- Jeg kan se et problem.
- Jaså, du?
226
00:16:46,632 --> 00:16:49,051
Ja. Hvis vi alle er i hans fantasi,
227
00:16:49,051 --> 00:16:52,179
hvordan kan jeg få det jeg vil ha
hvis jeg er opptatt med det han vil
228
00:16:52,888 --> 00:16:56,433
Hvordan kan man være to steder samtidig?
Det gir ikke mening.
229
00:16:56,433 --> 00:16:58,852
Vel, det er komplisert.
230
00:16:58,852 --> 00:17:02,731
Jeg er bare én person, så jeg kan ikke
være i hans framtidsfantasi
231
00:17:02,731 --> 00:17:04,316
og det jeg vil.
232
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Jeg skjønner hva du mener.
Bare se på greia.
233
00:17:09,445 --> 00:17:12,199
Jeg sa: "Jeg er så full."
234
00:17:12,950 --> 00:17:15,911
Du er fæl. Hva lærer du disse ungene?
235
00:17:15,911 --> 00:17:19,748
- Nei, pappa. Mamma er best.
- Jeg vet at mamma er best, men...
236
00:17:20,958 --> 00:17:23,502
...jeg tror hun svir frokosten vår.
237
00:17:23,502 --> 00:17:25,127
Vegetarbaconet.
238
00:17:32,427 --> 00:17:33,637
Det...
239
00:17:34,471 --> 00:17:35,973
Å, Firestorm.
240
00:17:51,655 --> 00:17:56,618
Jeg ser at du liker det. Du smiler.
241
00:17:56,618 --> 00:17:58,704
Jeg smiler ikke fordi jeg liker det.
242
00:17:58,704 --> 00:18:01,665
Jeg smiler
fordi du ikke er så mektig som du tror.
243
00:18:03,166 --> 00:18:04,168
Jeg er det.
244
00:18:04,168 --> 00:18:06,587
- Det er han absolutt.
- Så klart.
245
00:18:06,587 --> 00:18:08,547
Nei, du er åpenbart ikke det.
246
00:18:08,547 --> 00:18:12,509
Da ville du visst at det du viste meg,
er det siste jeg vil.
247
00:18:12,509 --> 00:18:14,136
Jeg vet at det er det du vil.
248
00:18:14,136 --> 00:18:18,056
Jeg så deg reise i tid og sette vennene
dine i fare for å være sammen med ham.
249
00:18:18,640 --> 00:18:21,768
Men det viste seg
at Gavin ikke elsker meg.
250
00:18:21,768 --> 00:18:25,981
Og jeg kan ikke forestille meg noe verre
enn å se ham bli tvunget til å elske meg
251
00:18:25,981 --> 00:18:27,316
uten engang å vite det.
252
00:18:28,734 --> 00:18:30,485
Man kan ikke gjøre alle fornøyde.
253
00:18:32,988 --> 00:18:39,411
Der ser du, Kevin. Med unntak av Penelope,
blir alle lykkeligere på denne måten.
254
00:18:40,204 --> 00:18:44,416
Er ikke det verdt et dumt, lite kart?
255
00:18:45,083 --> 00:18:47,169
Du har ikke vist meg min framtid.
256
00:18:47,669 --> 00:18:50,130
For deg går ting tilbake til som de var.
257
00:18:51,006 --> 00:18:53,967
Huset ditt, foreldrene dine,
lillesøsteren din.
258
00:18:53,967 --> 00:18:56,803
Jeg kan gjøre deg litt høyere. Vil du det?
259
00:18:58,055 --> 00:19:01,266
Kanskje litt færre mobbere på skolen.
260
00:19:01,266 --> 00:19:05,103
Du blir nok mobbet ofte
med den personligheten din.
261
00:19:07,272 --> 00:19:08,690
Hva synes du, Saff?
262
00:19:10,484 --> 00:19:11,527
Niks.
263
00:19:11,527 --> 00:19:13,070
Nei, jeg tror ikke det.
264
00:19:13,070 --> 00:19:14,404
"Jeg tror ikke det."
265
00:19:15,239 --> 00:19:18,450
Hvis du ikke gir meg det,
kan det ende i feil hender.
266
00:19:18,450 --> 00:19:23,163
Og med det mener jeg selvsagt
Høyeste Vesen.
267
00:19:23,163 --> 00:19:27,960
Hvordan kan kartets eier være feil hender?
268
00:19:28,752 --> 00:19:32,339
Han vil bruke det til å slette
menneskehistorien og starte på nytt.
269
00:19:32,339 --> 00:19:34,925
Han kaller det den store omstarten.
270
00:19:35,926 --> 00:19:40,889
Forestill deg det, Kevin.
Hele menneskehistorien slettet.
271
00:19:40,889 --> 00:19:42,641
Blir aldri sett igjen.
272
00:19:42,641 --> 00:19:47,479
Alle du har vært glad i, blir borte,
som om de aldri har eksistert.
273
00:19:47,479 --> 00:19:50,065
Han har begynt å slette deler av det alt.
274
00:19:50,649 --> 00:19:51,525
Tomrommet.
275
00:19:51,525 --> 00:19:55,737
Jeg vil ikke ødelegge verden. Jeg vil
bare gjøre den til et miserabelt sted.
276
00:19:55,737 --> 00:19:57,906
Det høres da ikke så ille ut.
277
00:19:57,906 --> 00:19:59,408
Eller hva, Kevin?
278
00:20:00,325 --> 00:20:04,788
Så jeg skal torturere deg
til du gir meg det.
279
00:20:04,788 --> 00:20:06,415
Ved å ta fra ham bøkene?
280
00:20:06,415 --> 00:20:08,584
Ved å torturere de han er mest glad i.
281
00:20:09,793 --> 00:20:11,503
- Nei.
- Nei.
282
00:20:17,092 --> 00:20:18,427
Det er ikke oss.
283
00:20:19,386 --> 00:20:21,388
Gi...
284
00:20:21,388 --> 00:20:23,891
- ...meg...
- Nei, slutt å pine dem.
285
00:20:23,891 --> 00:20:25,767
- ...dette...
- Stopp!
286
00:20:25,767 --> 00:20:27,811
...kartet...
287
00:20:27,811 --> 00:20:30,189
- ...Kevin.
- Slutt å pine dem.
288
00:20:31,315 --> 00:20:32,149
Slutt!
289
00:20:37,988 --> 00:20:39,281
Det er sjefen.
290
00:20:46,538 --> 00:20:50,209
- Herregud.
- Det er uforskammet å lyne innendørs.
291
00:20:50,209 --> 00:20:54,129
- Ja. Lyning gjør man ute.
- Ja!
292
00:20:55,631 --> 00:20:58,008
Unnskyld. Vi stjal kartet.
293
00:21:04,264 --> 00:21:08,435
Ren Ondskap. Det fæleste jeg har skapt.
294
00:21:10,771 --> 00:21:12,439
- Så frekt.
- Kevin.
295
00:21:13,815 --> 00:21:17,778
Hva med å gjøre det rette
og gi meg kartet?
296
00:21:17,778 --> 00:21:21,365
Husk at han vil utslette menneskeheten.
297
00:21:26,245 --> 00:21:27,996
Å ja. Der er det.
298
00:21:30,082 --> 00:21:31,583
Kom igjen, Kevster.
299
00:21:34,169 --> 00:21:37,297
- Send bort Fianna.
- For enkelt. Gi meg noe vanskeligere.
300
00:21:37,297 --> 00:21:39,216
Vurderer du å gi ham det?
301
00:21:39,216 --> 00:21:40,759
- Fianna.
- Ja, søten?
302
00:21:40,759 --> 00:21:43,512
- Forsvinn.
- OK. Ses senere.
303
00:21:43,512 --> 00:21:45,639
- Widgit. Ring meg.
- Ja da.
304
00:21:45,639 --> 00:21:47,057
Har du nummeret...
305
00:21:47,057 --> 00:21:48,851
- Ja.
- Hva er det som skjer?
306
00:21:48,851 --> 00:21:50,936
- Vil du ha det på nytt?
- Nei.
307
00:21:50,936 --> 00:21:55,065
- Kan dere gjøre dette en annen gang?
- Vi er opptatt med noe, dere.
308
00:21:55,065 --> 00:21:56,900
- Samme det.
- Hører du dette?
309
00:21:56,900 --> 00:21:59,778
Ja. Jeg ville utslettet henne,
men hun er nyttig.
310
00:21:59,778 --> 00:22:03,448
Sett fri foreldrene mine,
og send dem til sin egen tid.
311
00:22:03,448 --> 00:22:06,618
Å, Kevin. Det er ikke så ille her.
312
00:22:06,618 --> 00:22:09,705
- Hvordan kan du si det?
- Unnskyld?
313
00:22:09,705 --> 00:22:13,166
Han risikerte alt for å redde dere,
og dette er det han får?
314
00:22:16,003 --> 00:22:17,004
Takk, Saff.
315
00:22:17,754 --> 00:22:18,755
Saffron har rett.
316
00:22:18,755 --> 00:22:21,216
Jeg vet best, mamma og pappa.
Dere skal hjem.
317
00:22:21,216 --> 00:22:25,846
Greit. Jeg brukte dem bare
til å lure deg hit, og du er blitt lurt.
318
00:22:25,846 --> 00:22:30,976
- Jeg skulle sette opp skriveren din.
- Jeg vil virkelig ha kartet.
319
00:22:32,269 --> 00:22:34,104
- Wow.
- Du store min.
320
00:22:34,104 --> 00:22:36,273
- Det kunne jeg gjort.
- Nå er de trygt hjemme.
321
00:22:36,273 --> 00:22:39,359
Er du sikker på at han sendte dem hjem?
Han er ikke til å stole på.
322
00:22:39,359 --> 00:22:41,737
Jeg kunne fôret hunden med deg.
323
00:22:42,779 --> 00:22:44,656
Her. Se.
324
00:22:46,074 --> 00:22:48,035
- Hun var fæl.
- Der er de.
325
00:22:48,035 --> 00:22:50,913
Tilbake til å leve de små livene
i det lille huset.
326
00:22:50,913 --> 00:22:54,625
- Hadde du en rar drøm i natt, Mike?
- Hæ?
327
00:22:56,418 --> 00:23:00,339
Kevin. Min gamle, kjære venn Kevin,
328
00:23:00,881 --> 00:23:04,134
husker du da vi hang sammen
på det kule, hvite stedet,
329
00:23:04,134 --> 00:23:05,969
og jeg lovet deg alle de tingene?
330
00:23:06,595 --> 00:23:10,182
Du er en oppfinnsom, ung mann.
Jeg kan gjøre hva som helst, Kevin.
331
00:23:11,266 --> 00:23:14,144
Du kan få hva som helst
eller hvem som helst.
332
00:23:14,144 --> 00:23:17,064
Du kan få hva som helst. Alt du vil
333
00:23:17,064 --> 00:23:19,900
Jeg kan fortsatt få det til å skje
hvis du gir meg kartet.
334
00:23:19,900 --> 00:23:24,947
Jeg kommer selvsagt ikke til å ta det.
Å ta noe fra noen uten tillatelse
335
00:23:24,947 --> 00:23:28,367
ville ikke vært bra. Eller hva, Penelope?
336
00:23:29,493 --> 00:23:31,912
Så gi meg kartet, så drar jeg.
337
00:23:31,912 --> 00:23:35,707
- Ikke sikker.
- Hva mener du?
338
00:23:35,707 --> 00:23:39,795
Jeg synes ikke det er riktig
å omstarte universet.
339
00:23:39,795 --> 00:23:44,258
Du trenger ikke å tenke. Når jeg sier noe,
er det riktig per definisjon.
340
00:23:44,258 --> 00:23:47,302
Det er det rette, for jeg har alltid rett.
341
00:23:48,303 --> 00:23:50,931
Jeg tror ikke du har rett denne gangen.
342
00:23:50,931 --> 00:23:55,102
Kevin. Strid, krig, sult, mygg.
343
00:23:55,102 --> 00:23:59,398
Alle de fæle tingene.
De var feil, og jeg kan få dem bort.
344
00:23:59,398 --> 00:24:03,318
De vil ikke eksistere
i Jorden 2, oppfølgeren.
345
00:24:03,318 --> 00:24:06,488
Men du tar med alt det som er godt.
346
00:24:06,488 --> 00:24:08,866
- Ja.
- Kevin, ikke hør på ham.
347
00:24:08,866 --> 00:24:12,160
Han tror skapelse er noe
som er akkurat som han vil.
348
00:24:12,160 --> 00:24:18,166
Det forandrer seg ikke hvis han ikke vil,
og han får det til å forbli helt likt.
349
00:24:18,166 --> 00:24:21,503
Og han er den eneste som har noe å si
om hvordan det ser ut
350
00:24:21,503 --> 00:24:24,381
og hvilken farge det er
og hvor skarpt løvet er.
351
00:24:24,381 --> 00:24:26,925
Hva vet vel du om skapelse, tyv?
352
00:24:28,927 --> 00:24:32,097
Jeg vet at det er rotete
og ukontrollerbart.
353
00:24:32,806 --> 00:24:36,226
Jeg vet at det er å prøve å gjøre noe,
354
00:24:36,226 --> 00:24:40,522
og så blir det noe annet,
og kanskje det andre er bedre.
355
00:24:42,107 --> 00:24:44,276
Du tar feil.
356
00:24:44,276 --> 00:24:46,528
Dere tar alle feil, og verden er feil.
357
00:24:46,528 --> 00:24:50,657
Den er mangelfull, og jeg kan reparere den
hvis du gir meg kartet.
358
00:24:50,657 --> 00:24:52,618
- Lang over, din lille...
- Motsigelse.
359
00:24:52,618 --> 00:24:54,119
Nå er vi i gang.
360
00:24:54,119 --> 00:24:57,039
Gi det til ham,
og han utsletter menneskehistorien.
361
00:24:57,706 --> 00:25:00,083
Gi meg det,
og jeg beholder menneskehistorien.
362
00:25:00,083 --> 00:25:01,585
Jeg gjør den bare miserabel.
363
00:25:03,754 --> 00:25:07,257
- Det er et dilemma.
- Er det ikke vanskelig, Kevin?
364
00:25:07,257 --> 00:25:09,468
Det er en tung bør på skuldrene dine.
365
00:25:11,970 --> 00:25:14,264
Gi meg det. Gi meg det. Gi meg det.
366
00:25:32,741 --> 00:25:34,368
Jeg har bestemt meg.
367
00:25:41,375 --> 00:25:43,669
Jeg visste at du var på min side.
Takk, Kevin.
368
00:25:49,424 --> 00:25:51,718
Mike, denne puta er klumpete.
369
00:25:51,718 --> 00:25:55,681
- Dette programmet er kjedelig.
- Kevin ville elsket det.
370
00:25:55,681 --> 00:25:58,267
Ja, Kevster ville absolutt elsket det.
371
00:25:58,267 --> 00:26:01,395
- Det er noe for ham.
- Ja.
372
00:26:01,395 --> 00:26:06,441
- Han elsker kjedelige ting.
- Jeg forstår ikke ungene våre.
373
00:26:10,696 --> 00:26:12,614
- Hva?
- Nei!
374
00:26:12,614 --> 00:26:14,324
Nei.
375
00:26:15,325 --> 00:26:17,244
Ja, mester. Ja!
376
00:26:18,245 --> 00:26:22,875
En seier for meg, slemmingen,
for en gangs skyld!
377
00:26:22,875 --> 00:26:25,294
Ja!
378
00:26:33,594 --> 00:26:36,263
For en elendig skapning.
379
00:26:36,263 --> 00:26:37,598
Ja. Bra gjort.
380
00:26:38,974 --> 00:26:41,685
Vi klarte det, Saff.
Vi reddet mamma og pappa.
381
00:26:43,437 --> 00:26:45,355
Ja, vi gjorde visst det.
382
00:26:45,355 --> 00:26:47,482
- Har det.
- Gjør du det?
383
00:26:47,482 --> 00:26:48,567
Jeg tapte.
384
00:26:49,610 --> 00:26:52,946
Jeg kan ikke tape.
Jeg vinner, og jeg skal vinne.
385
00:26:55,490 --> 00:26:58,660
- Hvorfor gikk det ikke?
- Kreftene dine fungerer ikke her.
386
00:26:58,660 --> 00:26:59,661
Hva i...
387
00:27:08,295 --> 00:27:10,797
På tide å dra.
388
00:27:14,760 --> 00:27:18,805
Du kan kanskje vunnet foreløpig,
men jeg kommer tilbake.
389
00:27:18,805 --> 00:27:22,476
Ja!
390
00:27:22,476 --> 00:27:25,270
Du må stå utenfor fortet.
391
00:27:36,114 --> 00:27:39,576
OK. Kevin, du hadde sikkert en god grunn.
392
00:27:39,576 --> 00:27:44,081
Men jeg er litt bekymret
for at du ga universets ondeste person
393
00:27:44,081 --> 00:27:46,959
universets mektigste objekt.
394
00:27:46,959 --> 00:27:51,421
Ga jeg ga universets ondeste person
universets mektigste objekt?
395
00:27:51,421 --> 00:27:54,508
- Ja, vi så deg.
- Gjorde jeg det?
396
00:27:54,508 --> 00:27:58,262
Hvis vi er i hans,
hvordan får jeg det jeg vil
397
00:27:58,262 --> 00:28:01,223
Jeg skjønner hva du mener.
Bare se på greia.
398
00:28:01,223 --> 00:28:02,933
Byttet dere matbokser?
399
00:28:05,853 --> 00:28:06,854
Ja, det gjorde vi.
400
00:28:11,316 --> 00:28:13,277
Det blir en lang kveld.
401
00:28:20,868 --> 00:28:22,953
- Dyktig gjort, dere to.
- Bravo.
402
00:28:22,953 --> 00:28:24,538
Jeg har alltid trodd på dere.
403
00:28:24,538 --> 00:28:27,958
Ved å redde verden og lure Ren Ondskap
404
00:28:27,958 --> 00:28:32,963
har vi vist Høyeste Vesen
at vi er mer enn buskdesignere.
405
00:28:32,963 --> 00:28:34,047
Ja, det har vi.
406
00:28:34,047 --> 00:28:38,677
Men nå kan vi bruke kartet
til det det var ment til.
407
00:28:39,595 --> 00:28:40,971
Som er?
408
00:28:41,638 --> 00:28:44,808
Det høres ut
som plantegningen for universet.
409
00:28:44,808 --> 00:28:46,810
Kan vi starte vår egen skapelse?
410
00:28:46,810 --> 00:28:49,146
Jeg er ikke særlig sulten.
411
00:28:49,146 --> 00:28:52,482
Kartet er inni, og du er kartmesteren.
412
00:28:53,442 --> 00:28:57,487
- Takk, Kevin.
- Jeg skulle jo gi det tilbake.
413
00:28:57,487 --> 00:29:01,033
Jeg setter pris på det.
Jeg har sagt så mye stygt om deg.
414
00:29:01,033 --> 00:29:03,619
- Det gjorde alle.
- Bak ryggen hans.
415
00:29:03,619 --> 00:29:05,996
- Hvor skal vi dra?
- Jeg vil bare reise.
416
00:29:05,996 --> 00:29:08,999
- La oss dra tilbake til Harlem.
- Det ser ikke riktig ut.
417
00:29:11,460 --> 00:29:12,461
Hva?
418
00:29:12,461 --> 00:29:14,254
- Hva?
- Hva i helvete er det?
419
00:29:14,254 --> 00:29:18,175
- Det er ikke kartet.
- Flott, Kevin.
420
00:29:20,928 --> 00:29:22,095
Ransak gutten!
421
00:29:22,095 --> 00:29:25,349
- Leter du i ryggsekken? Er det der?
- Det var inni der.
422
00:29:30,103 --> 00:29:31,188
Nei!
423
00:29:32,022 --> 00:29:34,358
Nei, dette er ikke kartet. Ikke dette.
424
00:29:34,358 --> 00:29:36,193
Hvordan kan dette ha skjedd?
425
00:29:45,327 --> 00:29:47,287
DELVIS BASERT PÅ KARAKTERENE SKAPT AV
TERRY GILLIAM OG MICHAEL PALIN
426
00:29:53,335 --> 00:29:54,795
BASERT PÅ FILMEN
"TIME BANDITS"
427
00:30:58,317 --> 00:31:00,319
Tekst: Evy Hvidsten