1
00:00:41,124 --> 00:00:43,210
Zdravo, Hen. Sem Bittelig.
2
00:00:43,210 --> 00:00:47,089
Vem, kako se počutiš.
3
00:00:47,089 --> 00:00:49,758
Ker si tako velik.
4
00:00:49,758 --> 00:00:51,134
Enako težavo imam.
5
00:00:51,134 --> 00:00:54,263
Kar naprej se z glavo
zaletavam v podboje.
6
00:00:54,263 --> 00:00:55,722
Ti tudi?
7
00:00:56,223 --> 00:00:58,725
Zdravo, Hen.
Sem Kevin Haddock.
8
00:00:58,725 --> 00:01:00,853
Zdravo, Kelvin Hammock.
9
00:01:00,853 --> 00:01:04,730
Svoje starše skušam rešiti.
Nam boš pomagal?
10
00:01:04,730 --> 00:01:08,694
Jasno. Rad pomagam ljudem.
11
00:01:09,278 --> 00:01:11,530
Nas lahko odneseš
do Trdnjave teme?
12
00:01:12,990 --> 00:01:15,951
Nisi rekel, da morate tja.
13
00:01:15,951 --> 00:01:18,495
Prosim.
Moji starši so ujeti tam.
14
00:01:19,663 --> 00:01:21,039
A tako. Prav.
15
00:01:23,208 --> 00:01:27,045
Prav, pomagal vam bom.
Odnesel vas bom, kolikor blizu upam.
16
00:01:27,045 --> 00:01:28,130
To!
17
00:01:55,073 --> 00:01:57,409
Kakšen je tvoj načrt, Kevin?
18
00:01:57,409 --> 00:02:02,289
Največje zlo bom prosil,
naj izpusti najine starše.
19
00:02:02,289 --> 00:02:04,333
Ja, vem,
ampak kakšen je načrt?
20
00:02:04,333 --> 00:02:05,542
To je načrt.
21
00:02:06,168 --> 00:02:08,836
In kaj boš naredil,
ko se ne bo zmenil zate?
22
00:02:08,836 --> 00:02:11,089
Mislim, da se bo.
23
00:02:11,089 --> 00:02:16,011
Najbrž bo presenečen,
kako zelo imava s Saffron rada starše.
24
00:02:16,512 --> 00:02:18,180
Saj veš, da je zloben, ne?
25
00:02:18,180 --> 00:02:23,810
Prvič bo videl kaj tega
in bo izpustil najine starše.
26
00:02:23,810 --> 00:02:26,813
To mi ne zveni kot načrt.
27
00:02:26,813 --> 00:02:30,108
Je načrt,
ki pa bo zagotovo spodletel.
28
00:02:30,108 --> 00:02:34,029
V zadnjem času sem sodeloval
pri obupnih načrtih. Ta je najhujši.
29
00:02:34,988 --> 00:02:37,282
Brez skrbi, pravi načrt imam.
30
00:02:40,244 --> 00:02:41,703
Prispeli smo.
31
00:02:47,960 --> 00:02:51,588
Gavin,
morda me zadnjič vidiš živo.
32
00:02:52,089 --> 00:02:52,965
Ja.
33
00:02:54,091 --> 00:02:57,719
Ta otroka peljem
do Trdnjave teme.
34
00:02:58,262 --> 00:03:01,223
To se marsikomu zdi nesebično.
Jaz ne odločam o tem.
35
00:03:01,223 --> 00:03:02,683
Pogumna si.
36
00:03:04,226 --> 00:03:05,727
Tvoje mnenje me ne zanima.
37
00:03:06,270 --> 00:03:09,189
- Skratka, zbogom, Gavin.
- Zbogom, Penelope.
38
00:03:12,401 --> 00:03:15,779
Spravimo te
do vhoda v Trdnjavo teme.
39
00:03:15,779 --> 00:03:17,531
- In niti koraka dlje.
- Ne.
40
00:03:19,992 --> 00:03:21,493
Si v redu?
41
00:03:21,493 --> 00:03:24,538
Ja. Kul sem.
42
00:03:52,691 --> 00:03:54,401
Hvala, Hen!
43
00:03:54,401 --> 00:03:57,070
Hen! Hvala ti!
44
00:04:05,329 --> 00:04:06,330
Družba.
45
00:04:07,206 --> 00:04:10,250
Alo. Trdnjava je tam.
46
00:04:10,751 --> 00:04:12,252
Pa res.
47
00:04:20,344 --> 00:04:24,097
Od blizu je veliko huje,
kot sem mislil.
48
00:04:24,097 --> 00:04:25,849
Najini starši so tam.
49
00:04:25,849 --> 00:04:26,934
Ojej.
50
00:04:26,934 --> 00:04:30,312
Že vem,
kako boš prišel noter, Kevin.
51
00:04:32,564 --> 00:04:36,360
Pravzaprav nimam pojma,
kako boš prišel noter.
52
00:04:36,360 --> 00:04:40,572
- Ali to vpliva na tvoj načrt?
- Malo pa že. Notri morava biti.
53
00:04:41,907 --> 00:04:42,908
Skrijte se.
54
00:04:54,837 --> 00:04:59,716
O ne, razkril sem skrivni vhod
v Trdnjavo teme.
55
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
Upam,
da mi nihče ne bo sledil.
56
00:05:03,303 --> 00:05:06,849
Ne vidi me, ne vidi me.
Ni me videl.
57
00:05:14,231 --> 00:05:15,858
Čavči, Kevin. Lepo se imej.
58
00:05:16,650 --> 00:05:18,694
Ne naredi ničesar,
česar jaz ne bi.
59
00:05:18,694 --> 00:05:21,196
Lahko bi nama pomagali.
60
00:05:21,697 --> 00:05:22,531
No...
61
00:05:22,531 --> 00:05:24,241
- Ne.
- Obljubili smo.
62
00:05:24,241 --> 00:05:27,703
- Ne bo šlo. Obljubili smo.
- Prav imate.
63
00:05:28,912 --> 00:05:32,624
Kevin, strinjali smo se, da ti ne bomo
pomagali. Ne moremo požreti besede.
64
00:05:32,624 --> 00:05:35,377
Saj je v redu.
Še nekaj rabiva.
65
00:05:35,377 --> 00:05:36,336
- Karkoli.
- Kaj?
66
00:05:36,336 --> 00:05:38,922
- Kar povej.
- Zemljevid.
67
00:05:38,922 --> 00:05:39,840
- Ni šans.
- Kaj?
68
00:05:39,840 --> 00:05:41,592
- Rabimo ga.
- Ne.
69
00:05:41,592 --> 00:05:45,304
Mi ga v bistvu ne rabimo,
Kevin pa.
70
00:05:45,304 --> 00:05:49,099
Seveda ga rabimo.
Brez njega bomo obtičali tu.
71
00:05:49,099 --> 00:05:52,561
Kevin in Savlon,
prepričana sem, da zmoreta.
72
00:05:52,561 --> 00:05:58,734
In vem, da zemljevid rabita
iz pravih razlogov.
73
00:05:58,734 --> 00:06:02,362
Ja, lahko ga dobita.
Widgit, daj mu zemljevid.
74
00:06:04,072 --> 00:06:06,074
V redu. Hvala.
75
00:06:06,074 --> 00:06:07,826
Widgit, daj mu ga.
76
00:06:07,826 --> 00:06:11,371
- Saj mu ga dajem.
- Ni res. Izpustiti ga moraš.
77
00:06:11,371 --> 00:06:12,706
Widgit.
78
00:06:13,457 --> 00:06:16,543
- V redu je, vrnil ga bom.
- Bolje zate.
79
00:06:16,543 --> 00:06:22,466
Penelope, vem, koliko ti to pomeni.
Hvaležen sem ti.
80
00:06:22,466 --> 00:06:28,555
Vem, kako je, ko izgubiš nekoga.
Nočem, da še trpiš.
81
00:06:28,555 --> 00:06:30,098
Reši starše.
82
00:06:30,098 --> 00:06:33,519
Pojdi z našim blagoslovom
in zemljevidom, razbojnik Kevin.
83
00:06:34,436 --> 00:06:35,687
In Saffron.
84
00:06:41,193 --> 00:06:43,403
Rešila bova starše.
85
00:06:46,281 --> 00:06:47,115
Kevin!
86
00:06:47,115 --> 00:06:48,325
- Saffron!
- Zemljevid.
87
00:07:08,095 --> 00:07:09,805
Kevin, si v redu?
88
00:07:09,805 --> 00:07:11,974
- Mami, ati!
- Si ti razbijal?
89
00:07:12,766 --> 00:07:15,269
Očitno te je mučila
huda mora.
90
00:07:15,269 --> 00:07:19,231
- Nisem spal.
- Kako te je potem tlačila mora?
91
00:07:19,231 --> 00:07:20,941
Mislim, da ni bila mora.
92
00:07:29,533 --> 00:07:32,452
Samo grde sanje so bile.
93
00:07:36,415 --> 00:07:38,333
Mini Stonehengei gredo za med.
94
00:07:39,793 --> 00:07:41,628
To je zmaj!
95
00:07:45,215 --> 00:07:47,634
Ste vi tolpa?
Mi smo druga tolpa.
96
00:07:47,634 --> 00:07:51,054
- Izumitelj sendviča.
- Dobrodošel v Kairu.
97
00:07:51,054 --> 00:07:52,639
Jezdim mamuta ali ne?
98
00:07:52,639 --> 00:07:55,225
Ne morete sem. Tu je zid.
99
00:07:55,225 --> 00:07:57,603
Vem, da zmoreš. Zaupam vate.
100
00:07:57,603 --> 00:08:00,689
Vidiš, Kevin?
Samo grde sanje so bile.
101
00:08:00,689 --> 00:08:04,484
Niso bile grde.
Bilo je neverjetno.
102
00:08:04,484 --> 00:08:07,279
- Šel sem v Afriko, Mehiko in ZDA.
- Super.
103
00:08:07,279 --> 00:08:11,283
Ljudje iz zgodovine so govorili z menoj.
Razumel sem jih.
104
00:08:11,283 --> 00:08:13,368
- Vau.
- Poglejta.
105
00:08:18,999 --> 00:08:22,711
Gremo dol.
Opiši nama sanje, pikec.
106
00:08:22,711 --> 00:08:24,505
V Mehiki je najbrž
bilo vznemirljivo.
107
00:08:24,505 --> 00:08:28,717
Kako pa si navigiral
po teh čarobnih sanjskih svetovih?
108
00:08:28,717 --> 00:08:32,846
Ja. Najbrž si imel
nekakšen atlas ali karto.
109
00:08:34,097 --> 00:08:35,807
Kaj je tisto
na tvoj postelji, Kevin?
110
00:08:35,807 --> 00:08:39,602
Je za šolo?
Videti je zelo čudno.
111
00:08:40,562 --> 00:08:43,982
- Mogoče imaš zaradi tega more.
- Nič ni.
112
00:08:43,982 --> 00:08:47,236
Nekaj je že.
Videti je umazano in staro.
113
00:08:47,236 --> 00:08:48,320
Meni ga daj.
114
00:08:48,320 --> 00:08:50,864
Ja, daj ga.
V smeti ga bom vrgel.
115
00:08:53,325 --> 00:08:55,577
Kako je Saffron?
116
00:08:55,577 --> 00:08:59,790
Kako si prijazen. V redu je.
Zelo jo imava rada.
117
00:08:59,790 --> 00:09:01,667
Tudi tebe imava zelo rada.
118
00:09:01,667 --> 00:09:04,294
Na bodi ljubosumen nanjo,
ker je starejša.
119
00:09:04,294 --> 00:09:06,588
Niste moji starši.
120
00:09:06,588 --> 00:09:09,091
Kaj? Grozno. Kaj pa govoriš?
121
00:09:09,091 --> 00:09:12,344
Pravi starši bi vedeli,
da je Saffron mlajša.
122
00:09:12,344 --> 00:09:14,096
Kaj pa govoriš?
123
00:09:14,096 --> 00:09:18,392
Izdalo pa vaju je
nenadno zanimanje za zgodovino.
124
00:09:42,624 --> 00:09:44,126
Končno si prišel.
125
00:09:44,126 --> 00:09:48,213
Kevin in Saffron Haddock
iz Bingleyja.
126
00:09:48,213 --> 00:09:51,466
Najbrž sta prišla k staršem.
127
00:09:52,342 --> 00:09:54,678
- Mami. Ati.
- Ojla, Kevster.
128
00:09:54,678 --> 00:09:56,722
- Si v redu, pikec?
- Ja.
129
00:09:56,722 --> 00:09:59,641
- Zdravo, mami.
- Saffron, nekam visoka si.
130
00:09:59,641 --> 00:10:02,144
Čakaj malo.
So to najini pravi starši?
131
00:10:02,144 --> 00:10:05,814
- Ene lažne sva že videla.
- Ja. Kako veva, da so ti pravi?
132
00:10:05,814 --> 00:10:07,941
Ne sramoti naju, Saff.
133
00:10:07,941 --> 00:10:11,987
- Onadva sta.
- Ja. Res sta mami in ati.
134
00:10:11,987 --> 00:10:14,031
Presrečen sem, da sta živa.
135
00:10:15,449 --> 00:10:16,491
Kako lepo.
136
00:10:16,491 --> 00:10:18,160
Najbrž je grozno.
137
00:10:18,744 --> 00:10:19,745
Kaj?
138
00:10:19,745 --> 00:10:22,956
Biti ujetnik
najzlobnejšega bitja v vesolju.
139
00:10:22,956 --> 00:10:26,752
Govoriš o njem?
Sploh ni tako slab.
140
00:10:26,752 --> 00:10:28,504
- V redu dečko je.
- Ja.
141
00:10:28,504 --> 00:10:30,380
- Dober gostitelj.
- Super se razumemo.
142
00:10:30,380 --> 00:10:34,343
Zelo dobro.
Internetni dostop sem mu izboljšal.
143
00:10:34,343 --> 00:10:40,015
- Ja. Tvoj oče mi je vzpostavil fifi.
- Reče se vifi.
144
00:10:41,266 --> 00:10:42,518
To sem rekel.
145
00:10:42,518 --> 00:10:45,062
Fifi.
Pomagal sem mu s fifijem.
146
00:10:45,062 --> 00:10:48,357
Res je.
Jaz pa sem mu pomagala okrasiti.
147
00:10:48,357 --> 00:10:53,153
Ja. Poglejta mojo steno s slikami.
Kup čudovitih spominov.
148
00:10:53,153 --> 00:10:56,949
Kako mu lahko pomagata?
Zloben je. Svet poln bodic hoče.
149
00:10:56,949 --> 00:11:00,410
Nikar ne zavračaj idej samo zato,
ker so sodobne, Saffron.
150
00:11:00,410 --> 00:11:03,705
- Daj mi zemljevid.
- Ja. Le kaj se lahko zgodi?
151
00:11:03,705 --> 00:11:06,124
Večno bo mučil človeštvo.
152
00:11:06,124 --> 00:11:08,627
Ali dlje, če hočem.
153
00:11:10,462 --> 00:11:12,714
Daj mi zemljevid.
154
00:11:12,714 --> 00:11:14,258
Nikoli.
155
00:11:16,301 --> 00:11:17,386
- Prosim.
- Ne.
156
00:11:17,386 --> 00:11:20,222
- Ampak lepo sem te prosil.
- Nikoli!
157
00:11:22,891 --> 00:11:27,354
Potem bo postalo zelo neprijetno.
Za vaju,
158
00:11:27,354 --> 00:11:30,774
nikakor ne zame.
Jaz bom užival.
159
00:11:32,234 --> 00:11:34,111
Ne, če se nas vpraša.
160
00:11:36,154 --> 00:11:38,699
Penelope. Vedela sva,
da nas boste prišli rešit.
161
00:11:40,742 --> 00:11:42,411
Pravzaprav so tudi nas ujeli.
162
00:11:43,078 --> 00:11:47,833
- Končno sem jih ulovila.
- Dobro opravljeno, Fianna.
163
00:11:48,333 --> 00:11:50,919
- Kako si jih našla?
- Zunaj so bili.
164
00:11:50,919 --> 00:11:53,338
Zunaj so bili?
165
00:11:54,131 --> 00:11:55,382
Noter so nameravali.
166
00:11:55,382 --> 00:11:56,925
Nameravali so noter?
167
00:11:56,925 --> 00:11:58,302
Hočem svojo nagrado.
168
00:11:58,302 --> 00:12:02,556
Ne dobiš nagrade, ker si jih pripeljala
na kraj, kamor so bili namenjeni.
169
00:12:02,556 --> 00:12:03,682
Kaj?
170
00:12:03,682 --> 00:12:07,936
Ujel bi jih takoj, ko bi vstopili.
Dejansko si jih upočasnila.
171
00:12:07,936 --> 00:12:10,939
Ujeli so nas,
ker smo se vaju odločili rešiti.
172
00:12:10,939 --> 00:12:12,482
Obupna ideja, kot vidimo.
173
00:12:12,482 --> 00:12:14,860
Je obupno, da sva se srečala?
174
00:12:14,860 --> 00:12:16,945
Govorim o poskusu
rešitve otrok.
175
00:12:16,945 --> 00:12:19,990
Ne gre za naju, Fianna.
Ne gre vedno za naju.
176
00:12:19,990 --> 00:12:23,118
Fianna, ne mešaj službe
s privat življenjem.
177
00:12:24,203 --> 00:12:26,205
Kevin,
zemljevid si mi hotel dati.
178
00:12:26,205 --> 00:12:28,790
Če ga hočeš, ga vzameš.
Kot midva.
179
00:12:28,790 --> 00:12:31,084
Ja. Lepo si ga prosil.
Vzemi mu ga.
180
00:12:31,084 --> 00:12:33,587
Najbrž bom res.
181
00:12:43,388 --> 00:12:46,433
- Potem pa daj.
- Lahko bi.
182
00:12:46,433 --> 00:12:48,769
Potem pa daj.
183
00:12:48,769 --> 00:12:51,146
Če bi ga hotel vzeti, bi ga.
184
00:12:51,146 --> 00:12:52,564
Pa lahko?
185
00:12:52,564 --> 00:12:54,191
- Lahko ga vzamem.
- Kaj pa vem.
186
00:12:54,191 --> 00:12:57,986
Mogoče ima zemljevid
nekakšen napreden varnostni sistem.
187
00:12:58,779 --> 00:13:01,448
Napreden
varnostni sistem. Haha.
188
00:13:02,324 --> 00:13:08,205
Vi tecpi pa ste nekako
uspeli prelisičiti ta sistem?
189
00:13:08,205 --> 00:13:10,582
Tecpi? Se tako reče?
190
00:13:10,582 --> 00:13:12,000
- Tepci?
- Tepci.
191
00:13:12,000 --> 00:13:13,252
- O njih govoriš?
- Ja.
192
00:13:13,252 --> 00:13:17,506
Ja. Sistem ni namenjen temu,
da ovira mene.
193
00:13:17,506 --> 00:13:20,300
Očitno je zaščita proti tebi.
194
00:13:20,300 --> 00:13:22,010
Saj res, gospodar.
195
00:13:22,010 --> 00:13:24,304
Dotaknete se ga lahko le,
če vam ga dajo.
196
00:13:27,516 --> 00:13:29,434
Tako ga že ne boste dobili.
Kdo...
197
00:13:32,729 --> 00:13:34,022
Upam, da je bolelo.
198
00:13:34,022 --> 00:13:36,650
Torej ga ne moreš vzeti?
Dati ti ga moramo.
199
00:13:36,650 --> 00:13:39,945
Nekaj naj bo jasno,
Saffron Haddock.
200
00:13:39,945 --> 00:13:42,573
Lahko vas mučim,
da dobim zemljevid.
201
00:13:42,573 --> 00:13:47,703
Toda čeprav sem
najbolj zlobno bitje vseh časov,
202
00:13:47,703 --> 00:13:50,372
sem vseeno razumen človek.
203
00:13:51,456 --> 00:13:57,254
Zdaj pa poglejte, kako bi lahko živeli,
če bi mi dali zemljevid.
204
00:14:02,759 --> 00:14:04,344
Olto, kajne?
205
00:14:04,344 --> 00:14:07,431
Alto. Vseeno hvala.
206
00:14:07,431 --> 00:14:09,141
Poglej to, Olto.
207
00:14:18,317 --> 00:14:20,777
Kakšna mojstrovina je človek!
208
00:14:20,777 --> 00:14:24,615
Kako plemenite pameti!
Kako neomejenih zmožnosti!
209
00:14:24,615 --> 00:14:27,576
Kako dognanih
in občudovanih oblik in gibanja!
210
00:14:27,576 --> 00:14:31,997
V dejanjih kako podoben angelu!
V dojemanju kako podoben Bogu!
211
00:14:31,997 --> 00:14:34,750
Lepota sveta!
Krona vsega živega!
212
00:14:34,750 --> 00:14:39,129
Pa vendar,
kaj je zame ta biserček prahu?
213
00:14:39,922 --> 00:14:44,426
Z moškim nimam veselja,
pa tudi z žensko ne.
214
00:14:51,183 --> 00:14:52,809
Bravo!
215
00:14:52,809 --> 00:14:54,394
Bravo, Alto!
216
00:14:54,394 --> 00:14:57,731
Ja! Bis!
217
00:14:57,731 --> 00:14:58,815
Bravo!
218
00:15:00,567 --> 00:15:02,611
- Emmie.
- O, Alto.
219
00:15:06,990 --> 00:15:07,991
Obožujejo me.
220
00:15:07,991 --> 00:15:11,828
Me veseli, da ti je všeč, Olto.
Vse to je lahko tvoje.
221
00:15:11,828 --> 00:15:14,039
Lažnivec je. Laže.
222
00:15:14,039 --> 00:15:16,208
Kevin,
ne bodi tako nevljuden.
223
00:15:16,208 --> 00:15:18,210
V redu je. Res precej lažem.
224
00:15:18,210 --> 00:15:21,755
Widgit, le kaj čaka tebe
v prihodnosti?
225
00:15:21,755 --> 00:15:22,840
Prav.
226
00:15:23,632 --> 00:15:27,052
- Samo pogledal bom.
- Ne! Widgit.
227
00:15:29,429 --> 00:15:31,014
Ne vem, kaj naj.
228
00:15:31,014 --> 00:15:34,393
Tudi jaz ne vem,
kljub petim doktoratom.
229
00:15:37,604 --> 00:15:40,190
Hvala bogu, da si prišel.
Ne vemo, kaj naj.
230
00:15:40,190 --> 00:15:42,651
- Jaz vem.
- Vedeli smo, da nas boš rešil.
231
00:15:43,402 --> 00:15:46,321
Lahko tudi odpreš ta kozarec?
232
00:15:48,323 --> 00:15:53,161
Ja. Lahko. Zlahka.
233
00:15:57,791 --> 00:15:59,793
Dajte mu, kar hoče.
234
00:15:59,793 --> 00:16:03,922
Widgit in Olto se zdita
zadovoljna s prihodnostjo.
235
00:16:04,590 --> 00:16:06,466
Mogoče je tako bolje, Kevin.
236
00:16:06,466 --> 00:16:08,886
Bittelig, poglejmo,
kaj čaka tebe.
237
00:16:08,886 --> 00:16:12,931
Lahko mi pokažeš, kar hočeš,
ne bom sodeloval s teboj.
238
00:16:12,931 --> 00:16:14,349
Rad imam Kevina.
239
00:16:14,349 --> 00:16:18,353
Zaradi njega cenim
dobroto in pristnost.
240
00:16:18,353 --> 00:16:19,938
Glej, jaz.
241
00:16:23,692 --> 00:16:24,943
Mi smo.
242
00:16:24,943 --> 00:16:29,114
Prihodnost si domišljaš kot to,
kar pravkar doživljamo?
243
00:16:29,114 --> 00:16:32,576
Prihodnost si domišljaš kot to,
kar pravkar doživljamo?
244
00:16:32,576 --> 00:16:34,745
- Ja.
- To ni prihodnost.
245
00:16:34,745 --> 00:16:37,706
- To ni prihodnost.
- Toda srečen sem tu in zdaj.
246
00:16:37,706 --> 00:16:40,083
Toda srečen sem tu in zdaj.
Tu sem.
247
00:16:40,083 --> 00:16:42,377
Hočeš biti tu,
v rokah Največjega zla?
248
00:16:42,377 --> 00:16:44,171
Hočem le, da smo vsi skupaj.
249
00:16:44,171 --> 00:16:46,632
- Že vem, kje tiči težava.
- Kaj res?
250
00:16:46,632 --> 00:16:49,051
Če smo mi vsi
v njegovi prihodnosti,
251
00:16:49,051 --> 00:16:52,179
kako jaz dobim, kar hočem,
če živim tako, kot on hoče?
252
00:16:52,888 --> 00:16:54,848
Ne moreš biti
na dveh koncih hkrati.
253
00:16:54,848 --> 00:16:56,433
- Ni smiselno.
- Ne.
254
00:16:56,433 --> 00:16:58,852
Zapleteno je.
255
00:16:58,852 --> 00:17:04,316
Samo ena jaz sem. Ne morem biti
v njegovi fantaziji in hkrati v svoji.
256
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Razumem, kaj govoriš.
Poglej do konca, prosim.
257
00:17:09,445 --> 00:17:12,199
Rekla sem: "Pijana sem."
258
00:17:12,950 --> 00:17:15,911
Obupna si.
Kaj učiš otroka?
259
00:17:15,911 --> 00:17:17,454
Ati, mami je najboljša.
260
00:17:17,454 --> 00:17:19,748
Vem, da je, ampak...
261
00:17:20,958 --> 00:17:23,502
Mislim,
da nam bo zažgala zajtrk.
262
00:17:23,502 --> 00:17:25,127
Vegetarijanska slanina.
263
00:17:34,471 --> 00:17:35,973
Ognjena.
264
00:17:51,655 --> 00:17:52,906
Vem, da ti je všeč.
265
00:17:54,157 --> 00:17:56,618
Smehljaš se.
266
00:17:56,618 --> 00:17:58,704
Ne smehljam se,
ker mi je všeč,
267
00:17:58,704 --> 00:18:01,665
pač pa zato, ker nisi tako mogočen,
kot misliš.
268
00:18:03,166 --> 00:18:04,168
Sem.
269
00:18:04,168 --> 00:18:06,587
- Je. Zagotovo je.
- Seveda je.
270
00:18:06,587 --> 00:18:08,547
Ne, očitno nisi.
271
00:18:08,547 --> 00:18:12,509
Sicer bi vedel,
da je to zadnje, česar si želim.
272
00:18:12,509 --> 00:18:14,136
Vem, da to hočeš.
273
00:18:14,136 --> 00:18:18,056
Zanj si potovala skozi čas
in ogrožala prijatelje.
274
00:18:18,640 --> 00:18:21,768
Že, a kot se je izkazalo,
me Gavin ne ljubi.
275
00:18:21,768 --> 00:18:27,316
Nočem ga gledati, kako me mora ljubiti,
in se tega sploh ne zaveda.
276
00:18:28,734 --> 00:18:30,485
Nekaterim
pač ni mogoče ugoditi.
277
00:18:32,988 --> 00:18:39,411
Vidiš, Kevin? Vsi so srečnejši,
z izjemno Penelope.
278
00:18:40,204 --> 00:18:44,416
Ni to vredno
trapastega zemljevida?
279
00:18:45,083 --> 00:18:47,169
Kaj pa moja prihodnost?
280
00:18:47,669 --> 00:18:50,130
Zate bo vse tako, kot je bilo.
281
00:18:51,006 --> 00:18:53,967
Tvoja hiša, starši,
mlajša sestra.
282
00:18:53,967 --> 00:18:56,803
Mogoče te naredim malo višjega.
Kaj praviš?
283
00:18:58,055 --> 00:19:01,266
Mogoče zmanjšam
število nasilnežev v šoli.
284
00:19:01,266 --> 00:19:05,103
Glede na tvojo osebnost
te najbrž redno ustrahujejo.
285
00:19:07,272 --> 00:19:08,690
Kaj ti misliš, Saff?
286
00:19:10,484 --> 00:19:11,527
Nak.
287
00:19:11,527 --> 00:19:14,404
- Nič ne bo.
- "Nič ne bo."
288
00:19:15,239 --> 00:19:18,450
Če ga ne daš meni,
lahko konča v napačnih rokah.
289
00:19:18,450 --> 00:19:23,163
Govorim seveda o Najvišjem.
290
00:19:23,163 --> 00:19:27,960
Kako je lahko lastnik zemljevida
napačen človek?
291
00:19:28,752 --> 00:19:32,339
Z njim želi izbrisati
človeško zgodovino in začeti znova.
292
00:19:32,339 --> 00:19:34,925
Temu pravi
velika ponastavitev.
293
00:19:35,926 --> 00:19:40,889
Predstavljaj si to, Kevin.
Vsa zgodovina človeštva bi izginila.
294
00:19:40,889 --> 00:19:42,641
Nikoli več je ne bi videli.
295
00:19:42,641 --> 00:19:47,479
Izginili bi vsi, ki jih imaš rad.
Kot da ne bi nikoli obstajali.
296
00:19:47,479 --> 00:19:50,065
Nekatere dele je že izbrisal.
297
00:19:50,649 --> 00:19:51,525
Vrzel.
298
00:19:51,525 --> 00:19:53,235
Nočem uničiti sveta.
299
00:19:53,235 --> 00:19:55,737
Hočem le,
da je totalno beden.
300
00:19:55,737 --> 00:19:57,906
To ne zveni tako hudo.
301
00:19:57,906 --> 00:19:59,408
Kaj praviš, Kevin?
302
00:20:00,325 --> 00:20:04,788
Mučil te bom,
dokler mi ne daš zemljevida.
303
00:20:04,788 --> 00:20:06,415
Kako? Mu boš vzel knjige?
304
00:20:06,415 --> 00:20:08,584
Ne. Mučil bom ljudi,
ki jih ima najraje.
305
00:20:09,793 --> 00:20:11,503
- Ne.
- Ne.
306
00:20:17,092 --> 00:20:18,427
To nisva midva.
307
00:20:19,386 --> 00:20:21,388
Daj...
308
00:20:21,388 --> 00:20:25,767
- ...mi...
- Pusti jih. Nehaj!
309
00:20:25,767 --> 00:20:27,811
...zemljevid...
310
00:20:27,811 --> 00:20:30,189
- ...Kevin.
- Pusti jih.
311
00:20:31,315 --> 00:20:32,149
Nehaj!
312
00:20:37,988 --> 00:20:39,281
O ne, šef je.
313
00:20:46,538 --> 00:20:48,457
Bog pomagaj.
314
00:20:48,457 --> 00:20:50,209
Strele notri. To je nesramno.
315
00:20:50,209 --> 00:20:54,129
- Ja, strele so za zunaj.
- Ja!
316
00:20:55,631 --> 00:20:58,008
Žal nam je.
Zemljevid smo ukradli.
317
00:21:04,264 --> 00:21:05,807
Največje zlo.
318
00:21:05,807 --> 00:21:08,435
Najbolj nizkotna stvar,
kar sem jih ustvaril.
319
00:21:10,771 --> 00:21:12,439
- Nesramno.
- Kevin.
320
00:21:13,815 --> 00:21:17,778
Predlagam, da ravnaš prav
in mi daš zemljevid.
321
00:21:17,778 --> 00:21:21,365
Ne pozabi,
človeštvo hoče izbrisati.
322
00:21:26,245 --> 00:21:27,996
O ja. Tam je.
323
00:21:30,082 --> 00:21:31,583
Daj, Kevster.
324
00:21:34,169 --> 00:21:37,297
- Odpokliči Fianno.
- Nič lažjega. Daj mi težjo nalogo.
325
00:21:37,297 --> 00:21:39,216
Razmišljaš,
da bi ga dal njemu?
326
00:21:39,216 --> 00:21:40,759
- Fianna.
- Ja?
327
00:21:40,759 --> 00:21:43,512
- Odidi.
- Prav. Se vidiva.
328
00:21:43,512 --> 00:21:45,639
- Widgit, pokliči me.
- Bom.
329
00:21:45,639 --> 00:21:47,057
Imaš mojo cifro?
330
00:21:47,057 --> 00:21:48,851
- Ja.
- Kaj se dogaja?
331
00:21:48,851 --> 00:21:50,936
- Ti jo povem?
- Ni treba.
332
00:21:50,936 --> 00:21:55,065
- Se lahko drugič zmenita?
- Ravno nekaj delamo.
333
00:21:55,065 --> 00:21:56,900
- Karkoli.
- Jo slišiš?
334
00:21:56,900 --> 00:21:59,778
Ja. Saj bi jo uničil,
a je zelo uporabna.
335
00:21:59,778 --> 00:22:03,448
Osvobodi moje starše
in jih pošlji v njun čas.
336
00:22:03,448 --> 00:22:06,618
Tu sploh ni tako hudo, Kevin.
337
00:22:06,618 --> 00:22:08,078
Kako lahko to rečeš?
338
00:22:08,704 --> 00:22:09,705
Prosim?
339
00:22:09,705 --> 00:22:13,166
Vse je tvegal, da bi vaju rešil,
vidva pa takole?
340
00:22:16,003 --> 00:22:17,004
Hvala, Saff.
341
00:22:17,754 --> 00:22:18,755
Saffron ima prav.
342
00:22:18,755 --> 00:22:21,216
Jaz najbolje vem.
Domov gresta.
343
00:22:21,216 --> 00:22:25,846
Tudi prav. Rabil sem ju samo zato,
da te zvabim sem. Tu si.
344
00:22:25,846 --> 00:22:27,472
Tiskalnik ti moram povezati.
345
00:22:29,141 --> 00:22:30,976
Saj res.
Res hočem zemljevid.
346
00:22:32,269 --> 00:22:34,104
- Vau.
- Marička.
347
00:22:34,104 --> 00:22:36,273
- To bi tudi jaz lahko.
- Doma sta.
348
00:22:36,273 --> 00:22:39,359
Ju je res poslal domov?
Ni mu za zaupati.
349
00:22:39,359 --> 00:22:41,737
Hočeš,
da s teboj nahranim svojega psa?
350
00:22:42,779 --> 00:22:44,656
Poglejta.
351
00:22:46,074 --> 00:22:48,035
- Bila je obupna.
- Tam sta.
352
00:22:48,035 --> 00:22:50,913
Živita svoje majhno življenje
v svoji hišici.
353
00:22:50,913 --> 00:22:54,625
Si imel čudne sanje?
354
00:22:56,418 --> 00:23:00,339
Kevin. Moj dragi prijatelj.
355
00:23:00,881 --> 00:23:04,134
Se spomniš, ko sva se družila
v tistem belem prostoru
356
00:23:04,134 --> 00:23:05,969
in kaj vse sem ti obljubil?
357
00:23:06,595 --> 00:23:08,555
Ti pa imaš domišljijo, kaj?
358
00:23:08,555 --> 00:23:10,182
Jaz lahko vse, Kevin.
359
00:23:11,266 --> 00:23:14,144
Lahko dobiš vse.
Ali kogarkoli.
360
00:23:14,144 --> 00:23:17,064
Lahko imaš,
kar ti srce poželi.
361
00:23:17,064 --> 00:23:19,900
Daj mi zemljevid,
pa lahko uresničim vse to.
362
00:23:19,900 --> 00:23:21,693
Seveda ga ne bom vzel.
363
00:23:21,693 --> 00:23:26,365
Ni prav, da nekomu vzameš nekaj
brez dovoljenja.
364
00:23:26,865 --> 00:23:28,367
Ni tako, Penelope?
365
00:23:29,493 --> 00:23:31,912
Daj mi zemljevid,
pa se bom poslovil.
366
00:23:31,912 --> 00:23:33,413
Kaj pa vem.
367
00:23:34,248 --> 00:23:35,707
Kako to misliš?
368
00:23:35,707 --> 00:23:39,795
Ponastavitev vesolja
se mi ne zdi prava rešitev.
369
00:23:39,795 --> 00:23:44,258
- To prepusti meni.
- Ko rečem, da je nekaj prav,
370
00:23:44,258 --> 00:23:47,302
je zagotovo prav,
saj imam vedno prav.
371
00:23:48,303 --> 00:23:50,931
Mislim, da tokrat nimaš.
372
00:23:50,931 --> 00:23:55,102
Kevin.
Konflikti, vojna, lakota, komarji.
373
00:23:55,102 --> 00:23:57,062
Vse te grozne stvari.
374
00:23:57,062 --> 00:23:59,398
Teh napak se lahko znebim.
375
00:23:59,398 --> 00:24:03,318
Na novi Zemlji jih ne bo.
376
00:24:03,318 --> 00:24:06,488
Hkrati boš izbrisal
tudi vse dobro.
377
00:24:06,488 --> 00:24:08,866
- Ja.
- Kevin, ne poslušaj ga.
378
00:24:08,866 --> 00:24:12,160
Zanj je stvaritev,
da je nekaj točno takšno, kot hoče.
379
00:24:12,160 --> 00:24:18,166
Nikoli se ne spremeni, razen če on hoče.
Poskrbi, da ostane popolnoma enako.
380
00:24:18,166 --> 00:24:24,381
Samo on lahko odloča
o videzu, barvi in ostrini listja.
381
00:24:24,381 --> 00:24:26,925
Kaj pa ti veš o stvaritvi, tatica?
382
00:24:28,927 --> 00:24:32,097
Vem, da je kaotična
in neukrotljiva.
383
00:24:32,806 --> 00:24:36,226
Vem,
da se trudiš narediti nekaj,
384
00:24:36,226 --> 00:24:40,522
kar pa postane nekaj drugega.
Mogoče je to boljše.
385
00:24:42,107 --> 00:24:44,276
Motiš se.
386
00:24:44,276 --> 00:24:46,528
Vsi se motite. Svet ni v redu.
387
00:24:46,528 --> 00:24:50,657
Nepopoln je.
Lahko ga popravim, če mi daš zemljevid.
388
00:24:50,657 --> 00:24:52,618
- Daj ga, ti mali...
- Po drugi strani...
389
00:24:52,618 --> 00:24:54,119
Ne bo nehal.
390
00:24:54,119 --> 00:24:57,039
Če ga daš njemu,
bo izbrisal zgodovino človeštva.
391
00:24:57,706 --> 00:25:01,585
Če ga daš meni, jo bom ohranil,
le poskrbel bom, da bo bedna.
392
00:25:03,754 --> 00:25:05,631
Ne vem, kaj naj.
393
00:25:05,631 --> 00:25:07,257
Težka odločitev, kajne?
394
00:25:07,257 --> 00:25:09,468
Precejšnja odgovornost.
395
00:25:11,970 --> 00:25:14,264
Meni ga daj. Meni ga daj.
396
00:25:32,741 --> 00:25:34,368
Odločil sem se.
397
00:25:41,375 --> 00:25:43,669
Vedel sem,
da si na moji strani. Hvala.
398
00:25:49,424 --> 00:25:53,387
- Blazina je polna izboklin.
- Dolgočasna oddaja.
399
00:25:53,387 --> 00:25:58,267
- Ja. Kevinu bi bila všeč.
- To pa res. Užival bi.
400
00:25:58,267 --> 00:26:01,395
- Na kožo mu je pisana.
- Ja.
401
00:26:01,395 --> 00:26:03,647
- Rad ima dolgočasne stvari.
- Ja.
402
00:26:03,647 --> 00:26:06,441
- Ne razumem najinih otrok.
- Ne.
403
00:26:10,696 --> 00:26:12,614
- Kaj?
- Ne!
404
00:26:12,614 --> 00:26:14,324
Ne.
405
00:26:15,325 --> 00:26:17,244
- Ojoj.
- To, gospodar!
406
00:26:18,245 --> 00:26:22,875
Vsaj enkrat sem zmagal!
Jaz, zlobnež.
407
00:26:22,875 --> 00:26:25,294
To!
408
00:26:33,594 --> 00:26:37,598
- Bedno opravljeno.
- Bravo.
409
00:26:38,974 --> 00:26:41,685
Uspelo nam je.
Rešila sva mamo in atija.
410
00:26:43,437 --> 00:26:45,355
Ja, res je.
411
00:26:47,566 --> 00:26:48,567
Izgubil sem.
412
00:26:49,610 --> 00:26:50,944
Jaz ne izgubim.
413
00:26:50,944 --> 00:26:52,946
Zmagam. Zmagal bom.
414
00:26:55,490 --> 00:26:56,909
Kaj? Zakaj ni delovalo?
415
00:26:56,909 --> 00:26:58,660
Tu nimaš moči.
416
00:26:58,660 --> 00:26:59,661
Kaj...
417
00:27:08,295 --> 00:27:10,797
Čas je za odhod. Gremo.
418
00:27:14,760 --> 00:27:18,805
Zaenkrat si zmagal,
a vrnil se bom.
419
00:27:18,805 --> 00:27:22,476
Ja!
420
00:27:22,476 --> 00:27:25,270
Zunaj trdnjave moraš biti.
421
00:27:36,114 --> 00:27:39,576
V redu. Kevin,
gotovo si imel dober razlog,
422
00:27:39,576 --> 00:27:44,081
me pa rahlo skrbi,
da si najzlobnejšemu bitju v vesolju
423
00:27:44,081 --> 00:27:46,959
dal najmogočnejši predmet
v vesolju.
424
00:27:46,959 --> 00:27:51,421
Sem najzlobnejšemu bitju v vesolju
dal najmogočnejši predmet v vesolju?
425
00:27:51,421 --> 00:27:53,048
Ja, videli smo te.
426
00:27:53,048 --> 00:27:54,508
Sem res?
427
00:27:54,508 --> 00:27:58,262
Če smo vsi v njegovi prihodnosti,
kako jaz dobim, kar hočem?
428
00:27:58,262 --> 00:28:01,223
Razumem, kaj govoriš.
Poglej do konca.
429
00:28:01,223 --> 00:28:02,933
Škatli sta zamenjala?
430
00:28:05,853 --> 00:28:06,854
Tako je.
431
00:28:11,316 --> 00:28:13,277
Čaka nas dolga noč.
432
00:28:20,868 --> 00:28:22,953
- Bravo, vidva.
- Bravo.
433
00:28:22,953 --> 00:28:24,538
Vedno sem verjela v vaju.
434
00:28:24,538 --> 00:28:27,958
Rešili smo svet
in prelisičili Največje zlo.
435
00:28:27,958 --> 00:28:32,963
Mislim, da smo Najvišjemu dokazali,
da nismo le grmičkarji.
436
00:28:32,963 --> 00:28:34,047
Drži.
437
00:28:34,047 --> 00:28:38,677
Zemljevid lahko uporabimo
v njegov pravi namen.
438
00:28:39,595 --> 00:28:40,971
Ta pa je?
439
00:28:41,638 --> 00:28:44,808
Zdi se kot načrt vesolja.
Vsaj meni.
440
00:28:44,808 --> 00:28:46,810
Lahko začnemo lastno stvaritev?
441
00:28:46,810 --> 00:28:49,146
V redu je, niti nisem lačen.
442
00:28:49,146 --> 00:28:52,482
V njej je zemljevid.
Ti si gospodar zemljevida.
443
00:28:53,442 --> 00:28:57,487
- Hvala.
- Rekel sem, da ga bom vrnil.
444
00:28:57,487 --> 00:29:01,033
Cenim to.
Grdo sem te kritiziral.
445
00:29:01,033 --> 00:29:03,619
- Vsi smo ga.
- Tudi za hrbtom.
446
00:29:03,619 --> 00:29:05,996
- Kam bi šli?
- Samo potoval bi rad.
447
00:29:05,996 --> 00:29:07,289
Vrnimo se v Harlem.
448
00:29:07,289 --> 00:29:08,999
Tole ne bo v redu.
449
00:29:11,460 --> 00:29:14,254
- Kaj?
- Kaj je to?
450
00:29:14,254 --> 00:29:15,464
- To ni zemljevid.
- Ne.
451
00:29:15,464 --> 00:29:18,175
- Bravo, Kevin.
- Ne. Ne, ne.
452
00:29:20,928 --> 00:29:22,095
Preiščite ga!
453
00:29:22,095 --> 00:29:25,349
- Iščeš v nahrbtniku? Je tu?
- Notri je bil.
454
00:29:30,103 --> 00:29:31,188
Ne!
455
00:29:32,022 --> 00:29:36,193
To ni zemljevid.
Kako je prišlo do tega?
456
00:29:45,327 --> 00:29:47,287
TEMELJI NA LIKIH
T. GILLIAMA IN M. PALINA
457
00:29:53,335 --> 00:29:54,795
PO FILMU
TIME BANDITS
458
00:30:58,317 --> 00:31:00,319
Prevedla
Nena Lubej Artnak