1 00:00:41,124 --> 00:00:43,210 Zdravo, Hen. Sem Bittelig. 2 00:00:43,210 --> 00:00:47,089 Vem, kako se počutiš. 3 00:00:47,089 --> 00:00:49,758 Ker si tako velik. 4 00:00:49,758 --> 00:00:51,134 Enako težavo imam. 5 00:00:51,134 --> 00:00:54,263 Kar naprej se z glavo zaletavam v podboje. 6 00:00:54,263 --> 00:00:55,722 Ti tudi? 7 00:00:56,223 --> 00:00:58,725 Zdravo, Hen. Sem Kevin Haddock. 8 00:00:58,725 --> 00:01:00,853 Zdravo, Kelvin Hammock. 9 00:01:00,853 --> 00:01:04,730 Svoje starše skušam rešiti. Nam boš pomagal? 10 00:01:04,730 --> 00:01:08,694 Jasno. Rad pomagam ljudem. 11 00:01:09,278 --> 00:01:11,530 Nas lahko odneseš do Trdnjave teme? 12 00:01:12,990 --> 00:01:15,951 Nisi rekel, da morate tja. 13 00:01:15,951 --> 00:01:18,495 Prosim. Moji starši so ujeti tam. 14 00:01:19,663 --> 00:01:21,039 A tako. Prav. 15 00:01:23,208 --> 00:01:27,045 Prav, pomagal vam bom. Odnesel vas bom, kolikor blizu upam. 16 00:01:27,045 --> 00:01:28,130 To! 17 00:01:55,073 --> 00:01:57,409 Kakšen je tvoj načrt, Kevin? 18 00:01:57,409 --> 00:02:02,289 Največje zlo bom prosil, naj izpusti najine starše. 19 00:02:02,289 --> 00:02:04,333 Ja, vem, ampak kakšen je načrt? 20 00:02:04,333 --> 00:02:05,542 To je načrt. 21 00:02:06,168 --> 00:02:08,836 In kaj boš naredil, ko se ne bo zmenil zate? 22 00:02:08,836 --> 00:02:11,089 Mislim, da se bo. 23 00:02:11,089 --> 00:02:16,011 Najbrž bo presenečen, kako zelo imava s Saffron rada starše. 24 00:02:16,512 --> 00:02:18,180 Saj veš, da je zloben, ne? 25 00:02:18,180 --> 00:02:23,810 Prvič bo videl kaj tega in bo izpustil najine starše. 26 00:02:23,810 --> 00:02:26,813 To mi ne zveni kot načrt. 27 00:02:26,813 --> 00:02:30,108 Je načrt, ki pa bo zagotovo spodletel. 28 00:02:30,108 --> 00:02:34,029 V zadnjem času sem sodeloval pri obupnih načrtih. Ta je najhujši. 29 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 Brez skrbi, pravi načrt imam. 30 00:02:40,244 --> 00:02:41,703 Prispeli smo. 31 00:02:47,960 --> 00:02:51,588 Gavin, morda me zadnjič vidiš živo. 32 00:02:52,089 --> 00:02:52,965 Ja. 33 00:02:54,091 --> 00:02:57,719 Ta otroka peljem do Trdnjave teme. 34 00:02:58,262 --> 00:03:01,223 To se marsikomu zdi nesebično. Jaz ne odločam o tem. 35 00:03:01,223 --> 00:03:02,683 Pogumna si. 36 00:03:04,226 --> 00:03:05,727 Tvoje mnenje me ne zanima. 37 00:03:06,270 --> 00:03:09,189 - Skratka, zbogom, Gavin. - Zbogom, Penelope. 38 00:03:12,401 --> 00:03:15,779 Spravimo te do vhoda v Trdnjavo teme. 39 00:03:15,779 --> 00:03:17,531 - In niti koraka dlje. - Ne. 40 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 Si v redu? 41 00:03:21,493 --> 00:03:24,538 Ja. Kul sem. 42 00:03:52,691 --> 00:03:54,401 Hvala, Hen! 43 00:03:54,401 --> 00:03:57,070 Hen! Hvala ti! 44 00:04:05,329 --> 00:04:06,330 Družba. 45 00:04:07,206 --> 00:04:10,250 Alo. Trdnjava je tam. 46 00:04:10,751 --> 00:04:12,252 Pa res. 47 00:04:20,344 --> 00:04:24,097 Od blizu je veliko huje, kot sem mislil. 48 00:04:24,097 --> 00:04:25,849 Najini starši so tam. 49 00:04:25,849 --> 00:04:26,934 Ojej. 50 00:04:26,934 --> 00:04:30,312 Že vem, kako boš prišel noter, Kevin. 51 00:04:32,564 --> 00:04:36,360 Pravzaprav nimam pojma, kako boš prišel noter. 52 00:04:36,360 --> 00:04:40,572 - Ali to vpliva na tvoj načrt? - Malo pa že. Notri morava biti. 53 00:04:41,907 --> 00:04:42,908 Skrijte se. 54 00:04:54,837 --> 00:04:59,716 O ne, razkril sem skrivni vhod v Trdnjavo teme. 55 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 Upam, da mi nihče ne bo sledil. 56 00:05:03,303 --> 00:05:06,849 Ne vidi me, ne vidi me. Ni me videl. 57 00:05:14,231 --> 00:05:15,858 Čavči, Kevin. Lepo se imej. 58 00:05:16,650 --> 00:05:18,694 Ne naredi ničesar, česar jaz ne bi. 59 00:05:18,694 --> 00:05:21,196 Lahko bi nama pomagali. 60 00:05:21,697 --> 00:05:22,531 No... 61 00:05:22,531 --> 00:05:24,241 - Ne. - Obljubili smo. 62 00:05:24,241 --> 00:05:27,703 - Ne bo šlo. Obljubili smo. - Prav imate. 63 00:05:28,912 --> 00:05:32,624 Kevin, strinjali smo se, da ti ne bomo pomagali. Ne moremo požreti besede. 64 00:05:32,624 --> 00:05:35,377 Saj je v redu. Še nekaj rabiva. 65 00:05:35,377 --> 00:05:36,336 - Karkoli. - Kaj? 66 00:05:36,336 --> 00:05:38,922 - Kar povej. - Zemljevid. 67 00:05:38,922 --> 00:05:39,840 - Ni šans. - Kaj? 68 00:05:39,840 --> 00:05:41,592 - Rabimo ga. - Ne. 69 00:05:41,592 --> 00:05:45,304 Mi ga v bistvu ne rabimo, Kevin pa. 70 00:05:45,304 --> 00:05:49,099 Seveda ga rabimo. Brez njega bomo obtičali tu. 71 00:05:49,099 --> 00:05:52,561 Kevin in Savlon, prepričana sem, da zmoreta. 72 00:05:52,561 --> 00:05:58,734 In vem, da zemljevid rabita iz pravih razlogov. 73 00:05:58,734 --> 00:06:02,362 Ja, lahko ga dobita. Widgit, daj mu zemljevid. 74 00:06:04,072 --> 00:06:06,074 V redu. Hvala. 75 00:06:06,074 --> 00:06:07,826 Widgit, daj mu ga. 76 00:06:07,826 --> 00:06:11,371 - Saj mu ga dajem. - Ni res. Izpustiti ga moraš. 77 00:06:11,371 --> 00:06:12,706 Widgit. 78 00:06:13,457 --> 00:06:16,543 - V redu je, vrnil ga bom. - Bolje zate. 79 00:06:16,543 --> 00:06:22,466 Penelope, vem, koliko ti to pomeni. Hvaležen sem ti. 80 00:06:22,466 --> 00:06:28,555 Vem, kako je, ko izgubiš nekoga. Nočem, da še trpiš. 81 00:06:28,555 --> 00:06:30,098 Reši starše. 82 00:06:30,098 --> 00:06:33,519 Pojdi z našim blagoslovom in zemljevidom, razbojnik Kevin. 83 00:06:34,436 --> 00:06:35,687 In Saffron. 84 00:06:41,193 --> 00:06:43,403 Rešila bova starše. 85 00:06:46,281 --> 00:06:47,115 Kevin! 86 00:06:47,115 --> 00:06:48,325 - Saffron! - Zemljevid. 87 00:07:08,095 --> 00:07:09,805 Kevin, si v redu? 88 00:07:09,805 --> 00:07:11,974 - Mami, ati! - Si ti razbijal? 89 00:07:12,766 --> 00:07:15,269 Očitno te je mučila huda mora. 90 00:07:15,269 --> 00:07:19,231 - Nisem spal. - Kako te je potem tlačila mora? 91 00:07:19,231 --> 00:07:20,941 Mislim, da ni bila mora. 92 00:07:29,533 --> 00:07:32,452 Samo grde sanje so bile. 93 00:07:36,415 --> 00:07:38,333 Mini Stonehengei gredo za med. 94 00:07:39,793 --> 00:07:41,628 To je zmaj! 95 00:07:45,215 --> 00:07:47,634 Ste vi tolpa? Mi smo druga tolpa. 96 00:07:47,634 --> 00:07:51,054 - Izumitelj sendviča. - Dobrodošel v Kairu. 97 00:07:51,054 --> 00:07:52,639 Jezdim mamuta ali ne? 98 00:07:52,639 --> 00:07:55,225 Ne morete sem. Tu je zid. 99 00:07:55,225 --> 00:07:57,603 Vem, da zmoreš. Zaupam vate. 100 00:07:57,603 --> 00:08:00,689 Vidiš, Kevin? Samo grde sanje so bile. 101 00:08:00,689 --> 00:08:04,484 Niso bile grde. Bilo je neverjetno. 102 00:08:04,484 --> 00:08:07,279 - Šel sem v Afriko, Mehiko in ZDA. - Super. 103 00:08:07,279 --> 00:08:11,283 Ljudje iz zgodovine so govorili z menoj. Razumel sem jih. 104 00:08:11,283 --> 00:08:13,368 - Vau. - Poglejta. 105 00:08:18,999 --> 00:08:22,711 Gremo dol. Opiši nama sanje, pikec. 106 00:08:22,711 --> 00:08:24,505 V Mehiki je najbrž bilo vznemirljivo. 107 00:08:24,505 --> 00:08:28,717 Kako pa si navigiral po teh čarobnih sanjskih svetovih? 108 00:08:28,717 --> 00:08:32,846 Ja. Najbrž si imel nekakšen atlas ali karto. 109 00:08:34,097 --> 00:08:35,807 Kaj je tisto na tvoj postelji, Kevin? 110 00:08:35,807 --> 00:08:39,602 Je za šolo? Videti je zelo čudno. 111 00:08:40,562 --> 00:08:43,982 - Mogoče imaš zaradi tega more. - Nič ni. 112 00:08:43,982 --> 00:08:47,236 Nekaj je že. Videti je umazano in staro. 113 00:08:47,236 --> 00:08:48,320 Meni ga daj. 114 00:08:48,320 --> 00:08:50,864 Ja, daj ga. V smeti ga bom vrgel. 115 00:08:53,325 --> 00:08:55,577 Kako je Saffron? 116 00:08:55,577 --> 00:08:59,790 Kako si prijazen. V redu je. Zelo jo imava rada. 117 00:08:59,790 --> 00:09:01,667 Tudi tebe imava zelo rada. 118 00:09:01,667 --> 00:09:04,294 Na bodi ljubosumen nanjo, ker je starejša. 119 00:09:04,294 --> 00:09:06,588 Niste moji starši. 120 00:09:06,588 --> 00:09:09,091 Kaj? Grozno. Kaj pa govoriš? 121 00:09:09,091 --> 00:09:12,344 Pravi starši bi vedeli, da je Saffron mlajša. 122 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 Kaj pa govoriš? 123 00:09:14,096 --> 00:09:18,392 Izdalo pa vaju je nenadno zanimanje za zgodovino. 124 00:09:42,624 --> 00:09:44,126 Končno si prišel. 125 00:09:44,126 --> 00:09:48,213 Kevin in Saffron Haddock iz Bingleyja. 126 00:09:48,213 --> 00:09:51,466 Najbrž sta prišla k staršem. 127 00:09:52,342 --> 00:09:54,678 - Mami. Ati. - Ojla, Kevster. 128 00:09:54,678 --> 00:09:56,722 - Si v redu, pikec? - Ja. 129 00:09:56,722 --> 00:09:59,641 - Zdravo, mami. - Saffron, nekam visoka si. 130 00:09:59,641 --> 00:10:02,144 Čakaj malo. So to najini pravi starši? 131 00:10:02,144 --> 00:10:05,814 - Ene lažne sva že videla. - Ja. Kako veva, da so ti pravi? 132 00:10:05,814 --> 00:10:07,941 Ne sramoti naju, Saff. 133 00:10:07,941 --> 00:10:11,987 - Onadva sta. - Ja. Res sta mami in ati. 134 00:10:11,987 --> 00:10:14,031 Presrečen sem, da sta živa. 135 00:10:15,449 --> 00:10:16,491 Kako lepo. 136 00:10:16,491 --> 00:10:18,160 Najbrž je grozno. 137 00:10:18,744 --> 00:10:19,745 Kaj? 138 00:10:19,745 --> 00:10:22,956 Biti ujetnik najzlobnejšega bitja v vesolju. 139 00:10:22,956 --> 00:10:26,752 Govoriš o njem? Sploh ni tako slab. 140 00:10:26,752 --> 00:10:28,504 - V redu dečko je. - Ja. 141 00:10:28,504 --> 00:10:30,380 - Dober gostitelj. - Super se razumemo. 142 00:10:30,380 --> 00:10:34,343 Zelo dobro. Internetni dostop sem mu izboljšal. 143 00:10:34,343 --> 00:10:40,015 - Ja. Tvoj oče mi je vzpostavil fifi. - Reče se vifi. 144 00:10:41,266 --> 00:10:42,518 To sem rekel. 145 00:10:42,518 --> 00:10:45,062 Fifi. Pomagal sem mu s fifijem. 146 00:10:45,062 --> 00:10:48,357 Res je. Jaz pa sem mu pomagala okrasiti. 147 00:10:48,357 --> 00:10:53,153 Ja. Poglejta mojo steno s slikami. Kup čudovitih spominov. 148 00:10:53,153 --> 00:10:56,949 Kako mu lahko pomagata? Zloben je. Svet poln bodic hoče. 149 00:10:56,949 --> 00:11:00,410 Nikar ne zavračaj idej samo zato, ker so sodobne, Saffron. 150 00:11:00,410 --> 00:11:03,705 - Daj mi zemljevid. - Ja. Le kaj se lahko zgodi? 151 00:11:03,705 --> 00:11:06,124 Večno bo mučil človeštvo. 152 00:11:06,124 --> 00:11:08,627 Ali dlje, če hočem. 153 00:11:10,462 --> 00:11:12,714 Daj mi zemljevid. 154 00:11:12,714 --> 00:11:14,258 Nikoli. 155 00:11:16,301 --> 00:11:17,386 - Prosim. - Ne. 156 00:11:17,386 --> 00:11:20,222 - Ampak lepo sem te prosil. - Nikoli! 157 00:11:22,891 --> 00:11:27,354 Potem bo postalo zelo neprijetno. Za vaju, 158 00:11:27,354 --> 00:11:30,774 nikakor ne zame. Jaz bom užival. 159 00:11:32,234 --> 00:11:34,111 Ne, če se nas vpraša. 160 00:11:36,154 --> 00:11:38,699 Penelope. Vedela sva, da nas boste prišli rešit. 161 00:11:40,742 --> 00:11:42,411 Pravzaprav so tudi nas ujeli. 162 00:11:43,078 --> 00:11:47,833 - Končno sem jih ulovila. - Dobro opravljeno, Fianna. 163 00:11:48,333 --> 00:11:50,919 - Kako si jih našla? - Zunaj so bili. 164 00:11:50,919 --> 00:11:53,338 Zunaj so bili? 165 00:11:54,131 --> 00:11:55,382 Noter so nameravali. 166 00:11:55,382 --> 00:11:56,925 Nameravali so noter? 167 00:11:56,925 --> 00:11:58,302 Hočem svojo nagrado. 168 00:11:58,302 --> 00:12:02,556 Ne dobiš nagrade, ker si jih pripeljala na kraj, kamor so bili namenjeni. 169 00:12:02,556 --> 00:12:03,682 Kaj? 170 00:12:03,682 --> 00:12:07,936 Ujel bi jih takoj, ko bi vstopili. Dejansko si jih upočasnila. 171 00:12:07,936 --> 00:12:10,939 Ujeli so nas, ker smo se vaju odločili rešiti. 172 00:12:10,939 --> 00:12:12,482 Obupna ideja, kot vidimo. 173 00:12:12,482 --> 00:12:14,860 Je obupno, da sva se srečala? 174 00:12:14,860 --> 00:12:16,945 Govorim o poskusu rešitve otrok. 175 00:12:16,945 --> 00:12:19,990 Ne gre za naju, Fianna. Ne gre vedno za naju. 176 00:12:19,990 --> 00:12:23,118 Fianna, ne mešaj službe s privat življenjem. 177 00:12:24,203 --> 00:12:26,205 Kevin, zemljevid si mi hotel dati. 178 00:12:26,205 --> 00:12:28,790 Če ga hočeš, ga vzameš. Kot midva. 179 00:12:28,790 --> 00:12:31,084 Ja. Lepo si ga prosil. Vzemi mu ga. 180 00:12:31,084 --> 00:12:33,587 Najbrž bom res. 181 00:12:43,388 --> 00:12:46,433 - Potem pa daj. - Lahko bi. 182 00:12:46,433 --> 00:12:48,769 Potem pa daj. 183 00:12:48,769 --> 00:12:51,146 Če bi ga hotel vzeti, bi ga. 184 00:12:51,146 --> 00:12:52,564 Pa lahko? 185 00:12:52,564 --> 00:12:54,191 - Lahko ga vzamem. - Kaj pa vem. 186 00:12:54,191 --> 00:12:57,986 Mogoče ima zemljevid nekakšen napreden varnostni sistem. 187 00:12:58,779 --> 00:13:01,448 Napreden varnostni sistem. Haha. 188 00:13:02,324 --> 00:13:08,205 Vi tecpi pa ste nekako uspeli prelisičiti ta sistem? 189 00:13:08,205 --> 00:13:10,582 Tecpi? Se tako reče? 190 00:13:10,582 --> 00:13:12,000 - Tepci? - Tepci. 191 00:13:12,000 --> 00:13:13,252 - O njih govoriš? - Ja. 192 00:13:13,252 --> 00:13:17,506 Ja. Sistem ni namenjen temu, da ovira mene. 193 00:13:17,506 --> 00:13:20,300 Očitno je zaščita proti tebi. 194 00:13:20,300 --> 00:13:22,010 Saj res, gospodar. 195 00:13:22,010 --> 00:13:24,304 Dotaknete se ga lahko le, če vam ga dajo. 196 00:13:27,516 --> 00:13:29,434 Tako ga že ne boste dobili. Kdo... 197 00:13:32,729 --> 00:13:34,022 Upam, da je bolelo. 198 00:13:34,022 --> 00:13:36,650 Torej ga ne moreš vzeti? Dati ti ga moramo. 199 00:13:36,650 --> 00:13:39,945 Nekaj naj bo jasno, Saffron Haddock. 200 00:13:39,945 --> 00:13:42,573 Lahko vas mučim, da dobim zemljevid. 201 00:13:42,573 --> 00:13:47,703 Toda čeprav sem najbolj zlobno bitje vseh časov, 202 00:13:47,703 --> 00:13:50,372 sem vseeno razumen človek. 203 00:13:51,456 --> 00:13:57,254 Zdaj pa poglejte, kako bi lahko živeli, če bi mi dali zemljevid. 204 00:14:02,759 --> 00:14:04,344 Olto, kajne? 205 00:14:04,344 --> 00:14:07,431 Alto. Vseeno hvala. 206 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 Poglej to, Olto. 207 00:14:18,317 --> 00:14:20,777 Kakšna mojstrovina je človek! 208 00:14:20,777 --> 00:14:24,615 Kako plemenite pameti! Kako neomejenih zmožnosti! 209 00:14:24,615 --> 00:14:27,576 Kako dognanih in občudovanih oblik in gibanja! 210 00:14:27,576 --> 00:14:31,997 V dejanjih kako podoben angelu! V dojemanju kako podoben Bogu! 211 00:14:31,997 --> 00:14:34,750 Lepota sveta! Krona vsega živega! 212 00:14:34,750 --> 00:14:39,129 Pa vendar, kaj je zame ta biserček prahu? 213 00:14:39,922 --> 00:14:44,426 Z moškim nimam veselja, pa tudi z žensko ne. 214 00:14:51,183 --> 00:14:52,809 Bravo! 215 00:14:52,809 --> 00:14:54,394 Bravo, Alto! 216 00:14:54,394 --> 00:14:57,731 Ja! Bis! 217 00:14:57,731 --> 00:14:58,815 Bravo! 218 00:15:00,567 --> 00:15:02,611 - Emmie. - O, Alto. 219 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 Obožujejo me. 220 00:15:07,991 --> 00:15:11,828 Me veseli, da ti je všeč, Olto. Vse to je lahko tvoje. 221 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 Lažnivec je. Laže. 222 00:15:14,039 --> 00:15:16,208 Kevin, ne bodi tako nevljuden. 223 00:15:16,208 --> 00:15:18,210 V redu je. Res precej lažem. 224 00:15:18,210 --> 00:15:21,755 Widgit, le kaj čaka tebe v prihodnosti? 225 00:15:21,755 --> 00:15:22,840 Prav. 226 00:15:23,632 --> 00:15:27,052 - Samo pogledal bom. - Ne! Widgit. 227 00:15:29,429 --> 00:15:31,014 Ne vem, kaj naj. 228 00:15:31,014 --> 00:15:34,393 Tudi jaz ne vem, kljub petim doktoratom. 229 00:15:37,604 --> 00:15:40,190 Hvala bogu, da si prišel. Ne vemo, kaj naj. 230 00:15:40,190 --> 00:15:42,651 - Jaz vem. - Vedeli smo, da nas boš rešil. 231 00:15:43,402 --> 00:15:46,321 Lahko tudi odpreš ta kozarec? 232 00:15:48,323 --> 00:15:53,161 Ja. Lahko. Zlahka. 233 00:15:57,791 --> 00:15:59,793 Dajte mu, kar hoče. 234 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 Widgit in Olto se zdita zadovoljna s prihodnostjo. 235 00:16:04,590 --> 00:16:06,466 Mogoče je tako bolje, Kevin. 236 00:16:06,466 --> 00:16:08,886 Bittelig, poglejmo, kaj čaka tebe. 237 00:16:08,886 --> 00:16:12,931 Lahko mi pokažeš, kar hočeš, ne bom sodeloval s teboj. 238 00:16:12,931 --> 00:16:14,349 Rad imam Kevina. 239 00:16:14,349 --> 00:16:18,353 Zaradi njega cenim dobroto in pristnost. 240 00:16:18,353 --> 00:16:19,938 Glej, jaz. 241 00:16:23,692 --> 00:16:24,943 Mi smo. 242 00:16:24,943 --> 00:16:29,114 Prihodnost si domišljaš kot to, kar pravkar doživljamo? 243 00:16:29,114 --> 00:16:32,576 Prihodnost si domišljaš kot to, kar pravkar doživljamo? 244 00:16:32,576 --> 00:16:34,745 - Ja. - To ni prihodnost. 245 00:16:34,745 --> 00:16:37,706 - To ni prihodnost. - Toda srečen sem tu in zdaj. 246 00:16:37,706 --> 00:16:40,083 Toda srečen sem tu in zdaj. Tu sem. 247 00:16:40,083 --> 00:16:42,377 Hočeš biti tu, v rokah Največjega zla? 248 00:16:42,377 --> 00:16:44,171 Hočem le, da smo vsi skupaj. 249 00:16:44,171 --> 00:16:46,632 - Že vem, kje tiči težava. - Kaj res? 250 00:16:46,632 --> 00:16:49,051 Če smo mi vsi v njegovi prihodnosti, 251 00:16:49,051 --> 00:16:52,179 kako jaz dobim, kar hočem, če živim tako, kot on hoče? 252 00:16:52,888 --> 00:16:54,848 Ne moreš biti na dveh koncih hkrati. 253 00:16:54,848 --> 00:16:56,433 - Ni smiselno. - Ne. 254 00:16:56,433 --> 00:16:58,852 Zapleteno je. 255 00:16:58,852 --> 00:17:04,316 Samo ena jaz sem. Ne morem biti v njegovi fantaziji in hkrati v svoji. 256 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Razumem, kaj govoriš. Poglej do konca, prosim. 257 00:17:09,445 --> 00:17:12,199 Rekla sem: "Pijana sem." 258 00:17:12,950 --> 00:17:15,911 Obupna si. Kaj učiš otroka? 259 00:17:15,911 --> 00:17:17,454 Ati, mami je najboljša. 260 00:17:17,454 --> 00:17:19,748 Vem, da je, ampak... 261 00:17:20,958 --> 00:17:23,502 Mislim, da nam bo zažgala zajtrk. 262 00:17:23,502 --> 00:17:25,127 Vegetarijanska slanina. 263 00:17:34,471 --> 00:17:35,973 Ognjena. 264 00:17:51,655 --> 00:17:52,906 Vem, da ti je všeč. 265 00:17:54,157 --> 00:17:56,618 Smehljaš se. 266 00:17:56,618 --> 00:17:58,704 Ne smehljam se, ker mi je všeč, 267 00:17:58,704 --> 00:18:01,665 pač pa zato, ker nisi tako mogočen, kot misliš. 268 00:18:03,166 --> 00:18:04,168 Sem. 269 00:18:04,168 --> 00:18:06,587 - Je. Zagotovo je. - Seveda je. 270 00:18:06,587 --> 00:18:08,547 Ne, očitno nisi. 271 00:18:08,547 --> 00:18:12,509 Sicer bi vedel, da je to zadnje, česar si želim. 272 00:18:12,509 --> 00:18:14,136 Vem, da to hočeš. 273 00:18:14,136 --> 00:18:18,056 Zanj si potovala skozi čas in ogrožala prijatelje. 274 00:18:18,640 --> 00:18:21,768 Že, a kot se je izkazalo, me Gavin ne ljubi. 275 00:18:21,768 --> 00:18:27,316 Nočem ga gledati, kako me mora ljubiti, in se tega sploh ne zaveda. 276 00:18:28,734 --> 00:18:30,485 Nekaterim pač ni mogoče ugoditi. 277 00:18:32,988 --> 00:18:39,411 Vidiš, Kevin? Vsi so srečnejši, z izjemno Penelope. 278 00:18:40,204 --> 00:18:44,416 Ni to vredno trapastega zemljevida? 279 00:18:45,083 --> 00:18:47,169 Kaj pa moja prihodnost? 280 00:18:47,669 --> 00:18:50,130 Zate bo vse tako, kot je bilo. 281 00:18:51,006 --> 00:18:53,967 Tvoja hiša, starši, mlajša sestra. 282 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Mogoče te naredim malo višjega. Kaj praviš? 283 00:18:58,055 --> 00:19:01,266 Mogoče zmanjšam število nasilnežev v šoli. 284 00:19:01,266 --> 00:19:05,103 Glede na tvojo osebnost te najbrž redno ustrahujejo. 285 00:19:07,272 --> 00:19:08,690 Kaj ti misliš, Saff? 286 00:19:10,484 --> 00:19:11,527 Nak. 287 00:19:11,527 --> 00:19:14,404 - Nič ne bo. - "Nič ne bo." 288 00:19:15,239 --> 00:19:18,450 Če ga ne daš meni, lahko konča v napačnih rokah. 289 00:19:18,450 --> 00:19:23,163 Govorim seveda o Najvišjem. 290 00:19:23,163 --> 00:19:27,960 Kako je lahko lastnik zemljevida napačen človek? 291 00:19:28,752 --> 00:19:32,339 Z njim želi izbrisati človeško zgodovino in začeti znova. 292 00:19:32,339 --> 00:19:34,925 Temu pravi velika ponastavitev. 293 00:19:35,926 --> 00:19:40,889 Predstavljaj si to, Kevin. Vsa zgodovina človeštva bi izginila. 294 00:19:40,889 --> 00:19:42,641 Nikoli več je ne bi videli. 295 00:19:42,641 --> 00:19:47,479 Izginili bi vsi, ki jih imaš rad. Kot da ne bi nikoli obstajali. 296 00:19:47,479 --> 00:19:50,065 Nekatere dele je že izbrisal. 297 00:19:50,649 --> 00:19:51,525 Vrzel. 298 00:19:51,525 --> 00:19:53,235 Nočem uničiti sveta. 299 00:19:53,235 --> 00:19:55,737 Hočem le, da je totalno beden. 300 00:19:55,737 --> 00:19:57,906 To ne zveni tako hudo. 301 00:19:57,906 --> 00:19:59,408 Kaj praviš, Kevin? 302 00:20:00,325 --> 00:20:04,788 Mučil te bom, dokler mi ne daš zemljevida. 303 00:20:04,788 --> 00:20:06,415 Kako? Mu boš vzel knjige? 304 00:20:06,415 --> 00:20:08,584 Ne. Mučil bom ljudi, ki jih ima najraje. 305 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 - Ne. - Ne. 306 00:20:17,092 --> 00:20:18,427 To nisva midva. 307 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 Daj... 308 00:20:21,388 --> 00:20:25,767 - ...mi... - Pusti jih. Nehaj! 309 00:20:25,767 --> 00:20:27,811 ...zemljevid... 310 00:20:27,811 --> 00:20:30,189 - ...Kevin. - Pusti jih. 311 00:20:31,315 --> 00:20:32,149 Nehaj! 312 00:20:37,988 --> 00:20:39,281 O ne, šef je. 313 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 Bog pomagaj. 314 00:20:48,457 --> 00:20:50,209 Strele notri. To je nesramno. 315 00:20:50,209 --> 00:20:54,129 - Ja, strele so za zunaj. - Ja! 316 00:20:55,631 --> 00:20:58,008 Žal nam je. Zemljevid smo ukradli. 317 00:21:04,264 --> 00:21:05,807 Največje zlo. 318 00:21:05,807 --> 00:21:08,435 Najbolj nizkotna stvar, kar sem jih ustvaril. 319 00:21:10,771 --> 00:21:12,439 - Nesramno. - Kevin. 320 00:21:13,815 --> 00:21:17,778 Predlagam, da ravnaš prav in mi daš zemljevid. 321 00:21:17,778 --> 00:21:21,365 Ne pozabi, človeštvo hoče izbrisati. 322 00:21:26,245 --> 00:21:27,996 O ja. Tam je. 323 00:21:30,082 --> 00:21:31,583 Daj, Kevster. 324 00:21:34,169 --> 00:21:37,297 - Odpokliči Fianno. - Nič lažjega. Daj mi težjo nalogo. 325 00:21:37,297 --> 00:21:39,216 Razmišljaš, da bi ga dal njemu? 326 00:21:39,216 --> 00:21:40,759 - Fianna. - Ja? 327 00:21:40,759 --> 00:21:43,512 - Odidi. - Prav. Se vidiva. 328 00:21:43,512 --> 00:21:45,639 - Widgit, pokliči me. - Bom. 329 00:21:45,639 --> 00:21:47,057 Imaš mojo cifro? 330 00:21:47,057 --> 00:21:48,851 - Ja. - Kaj se dogaja? 331 00:21:48,851 --> 00:21:50,936 - Ti jo povem? - Ni treba. 332 00:21:50,936 --> 00:21:55,065 - Se lahko drugič zmenita? - Ravno nekaj delamo. 333 00:21:55,065 --> 00:21:56,900 - Karkoli. - Jo slišiš? 334 00:21:56,900 --> 00:21:59,778 Ja. Saj bi jo uničil, a je zelo uporabna. 335 00:21:59,778 --> 00:22:03,448 Osvobodi moje starše in jih pošlji v njun čas. 336 00:22:03,448 --> 00:22:06,618 Tu sploh ni tako hudo, Kevin. 337 00:22:06,618 --> 00:22:08,078 Kako lahko to rečeš? 338 00:22:08,704 --> 00:22:09,705 Prosim? 339 00:22:09,705 --> 00:22:13,166 Vse je tvegal, da bi vaju rešil, vidva pa takole? 340 00:22:16,003 --> 00:22:17,004 Hvala, Saff. 341 00:22:17,754 --> 00:22:18,755 Saffron ima prav. 342 00:22:18,755 --> 00:22:21,216 Jaz najbolje vem. Domov gresta. 343 00:22:21,216 --> 00:22:25,846 Tudi prav. Rabil sem ju samo zato, da te zvabim sem. Tu si. 344 00:22:25,846 --> 00:22:27,472 Tiskalnik ti moram povezati. 345 00:22:29,141 --> 00:22:30,976 Saj res. Res hočem zemljevid. 346 00:22:32,269 --> 00:22:34,104 - Vau. - Marička. 347 00:22:34,104 --> 00:22:36,273 - To bi tudi jaz lahko. - Doma sta. 348 00:22:36,273 --> 00:22:39,359 Ju je res poslal domov? Ni mu za zaupati. 349 00:22:39,359 --> 00:22:41,737 Hočeš, da s teboj nahranim svojega psa? 350 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 Poglejta. 351 00:22:46,074 --> 00:22:48,035 - Bila je obupna. - Tam sta. 352 00:22:48,035 --> 00:22:50,913 Živita svoje majhno življenje v svoji hišici. 353 00:22:50,913 --> 00:22:54,625 Si imel čudne sanje? 354 00:22:56,418 --> 00:23:00,339 Kevin. Moj dragi prijatelj. 355 00:23:00,881 --> 00:23:04,134 Se spomniš, ko sva se družila v tistem belem prostoru 356 00:23:04,134 --> 00:23:05,969 in kaj vse sem ti obljubil? 357 00:23:06,595 --> 00:23:08,555 Ti pa imaš domišljijo, kaj? 358 00:23:08,555 --> 00:23:10,182 Jaz lahko vse, Kevin. 359 00:23:11,266 --> 00:23:14,144 Lahko dobiš vse. Ali kogarkoli. 360 00:23:14,144 --> 00:23:17,064 Lahko imaš, kar ti srce poželi. 361 00:23:17,064 --> 00:23:19,900 Daj mi zemljevid, pa lahko uresničim vse to. 362 00:23:19,900 --> 00:23:21,693 Seveda ga ne bom vzel. 363 00:23:21,693 --> 00:23:26,365 Ni prav, da nekomu vzameš nekaj brez dovoljenja. 364 00:23:26,865 --> 00:23:28,367 Ni tako, Penelope? 365 00:23:29,493 --> 00:23:31,912 Daj mi zemljevid, pa se bom poslovil. 366 00:23:31,912 --> 00:23:33,413 Kaj pa vem. 367 00:23:34,248 --> 00:23:35,707 Kako to misliš? 368 00:23:35,707 --> 00:23:39,795 Ponastavitev vesolja se mi ne zdi prava rešitev. 369 00:23:39,795 --> 00:23:44,258 - To prepusti meni. - Ko rečem, da je nekaj prav, 370 00:23:44,258 --> 00:23:47,302 je zagotovo prav, saj imam vedno prav. 371 00:23:48,303 --> 00:23:50,931 Mislim, da tokrat nimaš. 372 00:23:50,931 --> 00:23:55,102 Kevin. Konflikti, vojna, lakota, komarji. 373 00:23:55,102 --> 00:23:57,062 Vse te grozne stvari. 374 00:23:57,062 --> 00:23:59,398 Teh napak se lahko znebim. 375 00:23:59,398 --> 00:24:03,318 Na novi Zemlji jih ne bo. 376 00:24:03,318 --> 00:24:06,488 Hkrati boš izbrisal tudi vse dobro. 377 00:24:06,488 --> 00:24:08,866 - Ja. - Kevin, ne poslušaj ga. 378 00:24:08,866 --> 00:24:12,160 Zanj je stvaritev, da je nekaj točno takšno, kot hoče. 379 00:24:12,160 --> 00:24:18,166 Nikoli se ne spremeni, razen če on hoče. Poskrbi, da ostane popolnoma enako. 380 00:24:18,166 --> 00:24:24,381 Samo on lahko odloča o videzu, barvi in ostrini listja. 381 00:24:24,381 --> 00:24:26,925 Kaj pa ti veš o stvaritvi, tatica? 382 00:24:28,927 --> 00:24:32,097 Vem, da je kaotična in neukrotljiva. 383 00:24:32,806 --> 00:24:36,226 Vem, da se trudiš narediti nekaj, 384 00:24:36,226 --> 00:24:40,522 kar pa postane nekaj drugega. Mogoče je to boljše. 385 00:24:42,107 --> 00:24:44,276 Motiš se. 386 00:24:44,276 --> 00:24:46,528 Vsi se motite. Svet ni v redu. 387 00:24:46,528 --> 00:24:50,657 Nepopoln je. Lahko ga popravim, če mi daš zemljevid. 388 00:24:50,657 --> 00:24:52,618 - Daj ga, ti mali... - Po drugi strani... 389 00:24:52,618 --> 00:24:54,119 Ne bo nehal. 390 00:24:54,119 --> 00:24:57,039 Če ga daš njemu, bo izbrisal zgodovino človeštva. 391 00:24:57,706 --> 00:25:01,585 Če ga daš meni, jo bom ohranil, le poskrbel bom, da bo bedna. 392 00:25:03,754 --> 00:25:05,631 Ne vem, kaj naj. 393 00:25:05,631 --> 00:25:07,257 Težka odločitev, kajne? 394 00:25:07,257 --> 00:25:09,468 Precejšnja odgovornost. 395 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 Meni ga daj. Meni ga daj. 396 00:25:32,741 --> 00:25:34,368 Odločil sem se. 397 00:25:41,375 --> 00:25:43,669 Vedel sem, da si na moji strani. Hvala. 398 00:25:49,424 --> 00:25:53,387 - Blazina je polna izboklin. - Dolgočasna oddaja. 399 00:25:53,387 --> 00:25:58,267 - Ja. Kevinu bi bila všeč. - To pa res. Užival bi. 400 00:25:58,267 --> 00:26:01,395 - Na kožo mu je pisana. - Ja. 401 00:26:01,395 --> 00:26:03,647 - Rad ima dolgočasne stvari. - Ja. 402 00:26:03,647 --> 00:26:06,441 - Ne razumem najinih otrok. - Ne. 403 00:26:10,696 --> 00:26:12,614 - Kaj? - Ne! 404 00:26:12,614 --> 00:26:14,324 Ne. 405 00:26:15,325 --> 00:26:17,244 - Ojoj. - To, gospodar! 406 00:26:18,245 --> 00:26:22,875 Vsaj enkrat sem zmagal! Jaz, zlobnež. 407 00:26:22,875 --> 00:26:25,294 To! 408 00:26:33,594 --> 00:26:37,598 - Bedno opravljeno. - Bravo. 409 00:26:38,974 --> 00:26:41,685 Uspelo nam je. Rešila sva mamo in atija. 410 00:26:43,437 --> 00:26:45,355 Ja, res je. 411 00:26:47,566 --> 00:26:48,567 Izgubil sem. 412 00:26:49,610 --> 00:26:50,944 Jaz ne izgubim. 413 00:26:50,944 --> 00:26:52,946 Zmagam. Zmagal bom. 414 00:26:55,490 --> 00:26:56,909 Kaj? Zakaj ni delovalo? 415 00:26:56,909 --> 00:26:58,660 Tu nimaš moči. 416 00:26:58,660 --> 00:26:59,661 Kaj... 417 00:27:08,295 --> 00:27:10,797 Čas je za odhod. Gremo. 418 00:27:14,760 --> 00:27:18,805 Zaenkrat si zmagal, a vrnil se bom. 419 00:27:18,805 --> 00:27:22,476 Ja! 420 00:27:22,476 --> 00:27:25,270 Zunaj trdnjave moraš biti. 421 00:27:36,114 --> 00:27:39,576 V redu. Kevin, gotovo si imel dober razlog, 422 00:27:39,576 --> 00:27:44,081 me pa rahlo skrbi, da si najzlobnejšemu bitju v vesolju 423 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 dal najmogočnejši predmet v vesolju. 424 00:27:46,959 --> 00:27:51,421 Sem najzlobnejšemu bitju v vesolju dal najmogočnejši predmet v vesolju? 425 00:27:51,421 --> 00:27:53,048 Ja, videli smo te. 426 00:27:53,048 --> 00:27:54,508 Sem res? 427 00:27:54,508 --> 00:27:58,262 Če smo vsi v njegovi prihodnosti, kako jaz dobim, kar hočem? 428 00:27:58,262 --> 00:28:01,223 Razumem, kaj govoriš. Poglej do konca. 429 00:28:01,223 --> 00:28:02,933 Škatli sta zamenjala? 430 00:28:05,853 --> 00:28:06,854 Tako je. 431 00:28:11,316 --> 00:28:13,277 Čaka nas dolga noč. 432 00:28:20,868 --> 00:28:22,953 - Bravo, vidva. - Bravo. 433 00:28:22,953 --> 00:28:24,538 Vedno sem verjela v vaju. 434 00:28:24,538 --> 00:28:27,958 Rešili smo svet in prelisičili Največje zlo. 435 00:28:27,958 --> 00:28:32,963 Mislim, da smo Najvišjemu dokazali, da nismo le grmičkarji. 436 00:28:32,963 --> 00:28:34,047 Drži. 437 00:28:34,047 --> 00:28:38,677 Zemljevid lahko uporabimo v njegov pravi namen. 438 00:28:39,595 --> 00:28:40,971 Ta pa je? 439 00:28:41,638 --> 00:28:44,808 Zdi se kot načrt vesolja. Vsaj meni. 440 00:28:44,808 --> 00:28:46,810 Lahko začnemo lastno stvaritev? 441 00:28:46,810 --> 00:28:49,146 V redu je, niti nisem lačen. 442 00:28:49,146 --> 00:28:52,482 V njej je zemljevid. Ti si gospodar zemljevida. 443 00:28:53,442 --> 00:28:57,487 - Hvala. - Rekel sem, da ga bom vrnil. 444 00:28:57,487 --> 00:29:01,033 Cenim to. Grdo sem te kritiziral. 445 00:29:01,033 --> 00:29:03,619 - Vsi smo ga. - Tudi za hrbtom. 446 00:29:03,619 --> 00:29:05,996 - Kam bi šli? - Samo potoval bi rad. 447 00:29:05,996 --> 00:29:07,289 Vrnimo se v Harlem. 448 00:29:07,289 --> 00:29:08,999 Tole ne bo v redu. 449 00:29:11,460 --> 00:29:14,254 - Kaj? - Kaj je to? 450 00:29:14,254 --> 00:29:15,464 - To ni zemljevid. - Ne. 451 00:29:15,464 --> 00:29:18,175 - Bravo, Kevin. - Ne. Ne, ne. 452 00:29:20,928 --> 00:29:22,095 Preiščite ga! 453 00:29:22,095 --> 00:29:25,349 - Iščeš v nahrbtniku? Je tu? - Notri je bil. 454 00:29:30,103 --> 00:29:31,188 Ne! 455 00:29:32,022 --> 00:29:36,193 To ni zemljevid. Kako je prišlo do tega? 456 00:29:45,327 --> 00:29:47,287 TEMELJI NA LIKIH T. GILLIAMA IN M. PALINA 457 00:29:53,335 --> 00:29:54,795 PO FILMU TIME BANDITS 458 00:30:58,317 --> 00:31:00,319 Prevedla Nena Lubej Artnak