1 00:00:41,124 --> 00:00:43,210 Hej, Hen. Jag heter Bittelig. 2 00:00:43,210 --> 00:00:47,089 Låt mig säga, jag vet hur det känns. 3 00:00:47,089 --> 00:00:49,758 - Hö? - Att vara så storvuxen. 4 00:00:49,758 --> 00:00:51,134 Jag har samma problem. 5 00:00:51,134 --> 00:00:54,263 Man slår jämt huvudet i dörrposter. 6 00:00:54,263 --> 00:00:55,722 Eller hur? 7 00:00:56,223 --> 00:00:58,725 Hej, Hen. Jag heter Kevin Haddock. 8 00:00:58,725 --> 00:01:00,853 Hej, "Kelvin Hammock". 9 00:01:00,853 --> 00:01:04,730 Jag försöker rädda mina föräldrar. Vill du hjälpa oss? 10 00:01:04,730 --> 00:01:08,694 Gärna. Jag älskar att hjälpa folk. 11 00:01:09,278 --> 00:01:11,530 Kan du ta oss till Mörkrets fästning? 12 00:01:12,990 --> 00:01:15,951 Du sa inte att ni måste dit. 13 00:01:15,951 --> 00:01:18,495 Snälla. Mina föräldrar är fast där. 14 00:01:19,663 --> 00:01:21,039 Okej. 15 00:01:23,208 --> 00:01:24,960 Okej. Jag hjälper er. 16 00:01:24,960 --> 00:01:27,045 Jag tar er så nära jag vågar. 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,130 Ja. 18 00:01:55,073 --> 00:01:57,409 Så, Kevin, vad har du för plan? 19 00:01:57,409 --> 00:02:02,289 Jag tänker be Den rena ondskan att släppa våra föräldrar. 20 00:02:02,289 --> 00:02:04,333 Ja. Jag vet. Men vad är din plan? 21 00:02:04,333 --> 00:02:05,542 Bara det. Be honom. 22 00:02:06,168 --> 00:02:08,836 Och när han ignorerar dig, vad tänker du göra då? 23 00:02:08,836 --> 00:02:11,089 Det gör han nog inte. 24 00:02:11,089 --> 00:02:16,011 Han blir nog förbluffad över hur mycket jag och Saffron älskar våra föräldrar. 25 00:02:16,512 --> 00:02:18,180 Du vet väl att han är ondskefull? 26 00:02:18,180 --> 00:02:21,016 Han har nog aldrig sett nåt som det här, 27 00:02:21,016 --> 00:02:23,810 och sen går han med på att släppa våra föräldrar. 28 00:02:23,810 --> 00:02:26,813 Det är nog ingen vidare plan, Kevin. 29 00:02:26,813 --> 00:02:30,108 En plan är det, men en plan som kommer att misslyckas. 30 00:02:30,108 --> 00:02:34,029 Jag har varit inblandad i dåliga planer nyligen och det här är den sämsta. 31 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 Bara lugn. Jag har en riktig plan. 32 00:02:40,244 --> 00:02:41,703 Vår resa är fullbordad. 33 00:02:47,960 --> 00:02:51,588 Tja, Gavin, det här kanske är sista gången du ser mig i livet. 34 00:02:52,089 --> 00:02:52,965 Ja. 35 00:02:54,091 --> 00:02:57,719 Jag ska ta med den här barnen till Mörkrets fästning. 36 00:02:58,262 --> 00:03:01,223 Osjälviskt, skulle många säga. Inte vet jag. 37 00:03:01,223 --> 00:03:02,683 Du utför en modig handling. 38 00:03:04,226 --> 00:03:05,727 Jag struntar i vad ni tycker. 39 00:03:06,270 --> 00:03:09,189 - I alla fall, farväl, Gavin. - Farväl, Penelope. 40 00:03:12,401 --> 00:03:15,779 Vi ska ta er till portarna till Mörkrets fästning. 41 00:03:15,779 --> 00:03:17,531 - Men inte längre. - Just det. 42 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 Hur är det? 43 00:03:21,493 --> 00:03:22,578 Bra. 44 00:03:22,578 --> 00:03:24,538 Bara fint. 45 00:03:52,691 --> 00:03:54,401 Tack, Hen! 46 00:03:54,401 --> 00:03:57,070 Hen! Tack, Hen! 47 00:04:05,329 --> 00:04:06,330 Hör ni. 48 00:04:07,206 --> 00:04:10,250 Titta. Fästningen är där borta. 49 00:04:10,751 --> 00:04:12,252 Jaha, det är den faktiskt. 50 00:04:20,344 --> 00:04:24,097 Nu när vi är närmare, är det mycket värre än jag trodde. 51 00:04:24,097 --> 00:04:25,849 Det är där våra föräldrar är. 52 00:04:25,849 --> 00:04:26,934 Kära nån. 53 00:04:26,934 --> 00:04:30,312 Jag har en idé om hur man tar sig in, Kevin. 54 00:04:32,564 --> 00:04:36,360 Faktiskt har jag ingen aning om hur man tar sig in, Kevin. 55 00:04:36,360 --> 00:04:37,611 Påverkar det din plan? 56 00:04:37,611 --> 00:04:40,572 Ja, lite grann. Vi måste vara där inne. 57 00:04:41,907 --> 00:04:42,908 Göm er. 58 00:04:54,837 --> 00:04:59,716 Åh nej, jag har avslöjat den hemliga ingången till Mörkrets fästning. 59 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 Hoppas att ingen följer efter mig in dit. 60 00:05:03,303 --> 00:05:05,556 Se mig inte, se mig inte. 61 00:05:05,556 --> 00:05:06,849 Han såg mig inte. 62 00:05:14,231 --> 00:05:15,858 Hej då, Kevin. Ha så kul. 63 00:05:16,650 --> 00:05:18,694 Ja. Gör inget jag inte skulle göra. 64 00:05:18,694 --> 00:05:21,196 Ni kunde ju komma och hjälpa till. 65 00:05:21,697 --> 00:05:22,531 Tja... 66 00:05:22,531 --> 00:05:24,241 - Nej, för vi sa... - Vi lovade. 67 00:05:24,241 --> 00:05:26,076 Nej, jag tror inte... Jo, vi lovade. 68 00:05:26,076 --> 00:05:27,703 - Vi kan inte. - Du har rätt. 69 00:05:28,912 --> 00:05:32,624 Kevin, vi kom överens om att inte hjälpa er, och vi måste hålla vårt ord. 70 00:05:32,624 --> 00:05:35,377 Det är okej. Men vi behöver en sak till från er. 71 00:05:35,377 --> 00:05:36,336 - Säg bara. - Vadå? 72 00:05:36,336 --> 00:05:38,922 - Vad du vill. - Vi behöver kartan. 73 00:05:38,922 --> 00:05:39,840 - Absolut inte. - Va? 74 00:05:39,840 --> 00:05:41,592 - Går inte. Vi behöver den. - Öh, nej. 75 00:05:41,592 --> 00:05:45,304 Widgit, vi behöver den egentligen inte. Men Kevin behöver den. 76 00:05:45,304 --> 00:05:49,099 Alltså, nej. Vi behöver den, för utan den är vi fast här. 77 00:05:49,099 --> 00:05:52,561 Kevin och "Savlon". Jag tror att ni kan klara det här, 78 00:05:52,561 --> 00:05:56,315 och vad än era skäl är för att behöva kartan, 79 00:05:56,315 --> 00:05:58,734 vet jag att skälen är goda. 80 00:05:58,734 --> 00:06:00,777 Så, ja, ni kan få kartan. 81 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 Widgit, ge honom kartan. 82 00:06:04,072 --> 00:06:06,074 Ta... Okej. Tack... 83 00:06:06,074 --> 00:06:07,826 Widgit, ge honom kartan, då. 84 00:06:07,826 --> 00:06:09,703 - Det gör jag ju. - Nej, det gör du inte. 85 00:06:09,703 --> 00:06:11,371 Du... Du måste släppa den. 86 00:06:11,371 --> 00:06:12,706 Widgit. 87 00:06:13,457 --> 00:06:16,543 - Ingen fara. Ni ska få tillbaka den. - Ja, det hoppas jag. 88 00:06:16,543 --> 00:06:22,466 Jag vet hur viktigt det här är för dig, Penelope, och jag uppskattar det. 89 00:06:22,466 --> 00:06:26,470 Kevin, jag vet hur smärtsamt det är att mista nån, 90 00:06:26,470 --> 00:06:28,555 och jag vill inte att du ska bära den smärtan mer. 91 00:06:28,555 --> 00:06:30,098 Rädda dina föräldrar. 92 00:06:30,098 --> 00:06:33,519 Gå med vår välsignelse och kartan, banditen Kevin. 93 00:06:34,436 --> 00:06:35,687 Och Saffron med. 94 00:06:41,193 --> 00:06:43,403 Vi ska rädda våra föräldrar. 95 00:06:46,281 --> 00:06:47,115 Kevin! 96 00:06:47,115 --> 00:06:48,325 - Saffron! - Kartan. 97 00:07:08,095 --> 00:07:09,805 Kevin, hur är det? 98 00:07:09,805 --> 00:07:11,974 - Mamma, pappa! - Vi hörde bankande. 99 00:07:12,766 --> 00:07:15,269 Oj, vilken mardröm du måtte ha haft. 100 00:07:15,269 --> 00:07:16,895 Men jag sov ju inte. 101 00:07:16,895 --> 00:07:19,231 Varför drömde du en mardröm, då? 102 00:07:19,231 --> 00:07:20,941 Det gjorde jag nog inte. 103 00:07:29,533 --> 00:07:32,452 Du drömde en mardröm, bara. 104 00:07:36,415 --> 00:07:38,333 Mini-Stonehenges. Vi skinnar turisterna. 105 00:07:39,793 --> 00:07:41,628 Det är ju vad en drake är! 106 00:07:45,215 --> 00:07:46,341 Är ni gänget? 107 00:07:46,341 --> 00:07:47,634 Vi är det andra gänget. 108 00:07:47,634 --> 00:07:49,386 Greven av Sandwich, sandwichens uppfinnare. 109 00:07:49,386 --> 00:07:51,054 Välkommen till Kairo. 110 00:07:51,054 --> 00:07:52,639 För jag rider ju på en mammut! 111 00:07:52,639 --> 00:07:55,225 Ni kan inte springa hitåt. Det finns en mur här. 112 00:07:55,225 --> 00:07:57,603 Jag vet att du klarar det. Jag tror på dig. 113 00:07:57,603 --> 00:08:00,689 Där ser du, Kevin. Det var bara en mardröm. 114 00:08:00,689 --> 00:08:04,484 Men det var ingen mardröm, mamma. Det var fantastiskt. 115 00:08:04,484 --> 00:08:07,279 - Jag for till Afrika och Mexiko och USA. - Underbart. 116 00:08:07,279 --> 00:08:11,283 Folk från hela historien pratade med mig och jag förstod vad de sa. 117 00:08:11,283 --> 00:08:13,368 - Oj. - Vänta, kolla! 118 00:08:18,999 --> 00:08:22,711 Kom ner och berätta mer om drömmen, vännen. 119 00:08:22,711 --> 00:08:24,505 Mexiko var säkert spännande. 120 00:08:24,505 --> 00:08:28,717 Hur navigerade du mellan alla de här magiska drömvärldarna? 121 00:08:28,717 --> 00:08:32,846 Ja. Du hade säkert en atlas eller en karta, eller hur? 122 00:08:34,097 --> 00:08:35,807 Vad är det där på sängen, Kevin? 123 00:08:35,807 --> 00:08:39,602 Är det en hemuppgift från skolan? Den ser konstig ut. 124 00:08:40,562 --> 00:08:42,773 Det kanske är orsaken till mardrömmarna. 125 00:08:42,773 --> 00:08:43,982 Det är ingenting. 126 00:08:43,982 --> 00:08:47,236 Nånting måste det vara. Den ser smutsig och gammal ut. 127 00:08:47,236 --> 00:08:48,320 Ge mig den, Kevin. 128 00:08:48,320 --> 00:08:50,864 Ja. Ge mig den. Jag kastar bort den åt dig. 129 00:08:53,325 --> 00:08:55,577 Hur mår Saffron? 130 00:08:55,577 --> 00:08:59,790 Vad rar du är. Hon mår fint. Vi älskar henne jättemycket. 131 00:08:59,790 --> 00:09:01,667 Men vi älskar dig jättemycket också. 132 00:09:01,667 --> 00:09:04,294 Var inte avundsjuk på Saffron för att hon är äldst. 133 00:09:04,294 --> 00:09:06,588 Aha! Ni är inte mina föräldrar. 134 00:09:06,588 --> 00:09:09,091 Va? Kevin, så hemskt att säga så. 135 00:09:09,091 --> 00:09:12,344 Om ni var mina föräldrar skulle ni tro att Saffron var min lillasyster. 136 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 Vad pratar du om? 137 00:09:14,096 --> 00:09:18,392 Men det verkligt avslöjande är att ni aldrig har varit intresserade av historia. 138 00:09:42,624 --> 00:09:44,126 Jag undrade när du skulle komma. 139 00:09:44,126 --> 00:09:48,213 Kevin och Saffron Haddock från Bingley. 140 00:09:48,213 --> 00:09:51,466 Ni är väl här för att träffa era föräldrar, antar jag. 141 00:09:52,342 --> 00:09:54,678 - Mamma, pappa. - Hejsan, Kevster. 142 00:09:54,678 --> 00:09:56,722 - Allt väl, vännen? - Ja. 143 00:09:56,722 --> 00:09:59,641 - Hej, mamma. - Saffron, vad lång du verkar vara. 144 00:09:59,641 --> 00:10:02,144 Vänta lite. Är de våra verkliga föräldrar? 145 00:10:02,144 --> 00:10:03,937 Vi har redan sett två falska. 146 00:10:03,937 --> 00:10:05,814 Ja. Hur vet vi att de här är de verkliga? 147 00:10:05,814 --> 00:10:07,941 Kom igen, Saff. Vi får skämmas. 148 00:10:07,941 --> 00:10:11,987 - Det är de. - Ja, det är verkligen mamma och pappa. 149 00:10:11,987 --> 00:10:14,031 Jag är så glad att ni lever. 150 00:10:15,449 --> 00:10:16,491 Snällt av dig. 151 00:10:16,491 --> 00:10:18,160 Det måste ha varit hemskt för er. 152 00:10:18,744 --> 00:10:19,745 Vilket då? 153 00:10:19,745 --> 00:10:22,956 Att bli fångade av den ondaste varelsen i universum. 154 00:10:22,956 --> 00:10:26,752 Han? Nej. Han är inte så illa, faktiskt. 155 00:10:26,752 --> 00:10:28,504 - Bra kille. Schysst. - Bra kille. 156 00:10:28,504 --> 00:10:30,380 - Ja, utmärkt värd. - Vi trivs bra ihop. 157 00:10:30,380 --> 00:10:31,381 Väldigt bra. 158 00:10:31,381 --> 00:10:34,343 Och jag hjälpte honom med hans internetuppkoppling. 159 00:10:34,343 --> 00:10:36,720 Ja. Er far ordnade vårt "veffe". 160 00:10:36,720 --> 00:10:40,015 Nej, det uttalas faktiskt Wi-Fi. 161 00:10:41,266 --> 00:10:42,518 Det sa jag ju också. 162 00:10:42,518 --> 00:10:45,062 "Veffe." Jag hjälpte honom med hans "veffe". 163 00:10:45,062 --> 00:10:48,357 Ja. Och jag uppdaterade hans inredning. 164 00:10:48,357 --> 00:10:53,153 Ja. Se på min fotovägg med många härliga minnen. 165 00:10:53,153 --> 00:10:54,947 Hur kan ni hjälpa honom? Han är ond. 166 00:10:54,947 --> 00:10:56,949 Han vill göra hela världen taggig. 167 00:10:56,949 --> 00:11:00,410 Du borde inte avfärda idéer bara för att de är moderna, Saffron. 168 00:11:00,410 --> 00:11:01,703 - Ge mig kartan. - Ja. 169 00:11:01,703 --> 00:11:03,705 Vad är värsta utfallet om du ger honom den? 170 00:11:03,705 --> 00:11:06,124 Han kommer att plåga mänskligheten för evigt. 171 00:11:06,124 --> 00:11:08,627 Eller längre, om jag har lust. 172 00:11:10,462 --> 00:11:12,714 Ge mig kartan nu. 173 00:11:12,714 --> 00:11:14,258 Aldrig. 174 00:11:16,301 --> 00:11:17,386 - Snälla. - Nej. 175 00:11:17,386 --> 00:11:18,971 Men jag sa ju "snälla". 176 00:11:18,971 --> 00:11:20,222 Aldrig. 177 00:11:22,891 --> 00:11:25,060 I så fall kommer det att bli mycket obehagligt. 178 00:11:25,060 --> 00:11:27,354 Obehagligt för er, alltså. 179 00:11:27,354 --> 00:11:30,774 Inte för mig, som kommer att njuta av varje sekund. 180 00:11:32,234 --> 00:11:34,111 Inte så länge vi är här. 181 00:11:36,154 --> 00:11:38,699 Penelope. Vi visste att ni skulle komma och hjälpa oss. 182 00:11:40,742 --> 00:11:42,411 Vi är faktiskt också tillfångatagna. 183 00:11:43,078 --> 00:11:46,373 Äntligen har jag fångat hela det här gänget. 184 00:11:46,373 --> 00:11:47,833 Bra gjort, Fianna. 185 00:11:48,333 --> 00:11:50,919 - Hur spårade du upp dem? - De var här utanför. 186 00:11:50,919 --> 00:11:53,338 Var de här utanför? 187 00:11:54,131 --> 00:11:55,382 De var på väg in. 188 00:11:55,382 --> 00:11:56,925 Och de var på väg in? 189 00:11:56,925 --> 00:11:58,302 Nu vill jag ha min belöning. 190 00:11:58,302 --> 00:12:02,556 Man får ingen belöning för att ta dem dit de hade tänkt gå ändå. 191 00:12:02,556 --> 00:12:03,682 Orättvist! 192 00:12:03,682 --> 00:12:05,851 Jag hade fångat dem så fort de kom in. 193 00:12:05,851 --> 00:12:07,936 Du försinkade dem bara. 194 00:12:07,936 --> 00:12:10,939 Vi blev bara infångade för att vi beslöt att rädda dig, Kevin. 195 00:12:10,939 --> 00:12:12,482 Usel idé, visade det sig. 196 00:12:12,482 --> 00:12:14,860 Att vi stötte på varandra? Usel idé, va? 197 00:12:14,860 --> 00:12:16,945 Nej. Usel idé att rädda barnen. 198 00:12:16,945 --> 00:12:18,780 Det handlar inte om oss, Fianna. 199 00:12:18,780 --> 00:12:19,990 Allt handlar inte om oss. 200 00:12:19,990 --> 00:12:23,118 Fianna. Sköt dina personliga angelägenheter på fritiden. 201 00:12:24,203 --> 00:12:26,205 Kevin, du skulle just ge mig kartan. 202 00:12:26,205 --> 00:12:28,790 Om du vill ha den, så ta den. Så skulle vi göra. 203 00:12:28,790 --> 00:12:31,084 Ja, du har bett snällt, så ta den bara. 204 00:12:31,084 --> 00:12:33,587 Jag gör nog det. 205 00:12:43,388 --> 00:12:46,433 - Gör det då. - Jag kan. Absolut. 206 00:12:46,433 --> 00:12:48,769 Så gör det då. 207 00:12:48,769 --> 00:12:51,146 Om jag ville ta den, så skulle jag göra det. 208 00:12:51,146 --> 00:12:52,564 Jag undrar om du kan. 209 00:12:52,564 --> 00:12:54,191 - Jag kan ta den. - Jag vet inte. 210 00:12:54,191 --> 00:12:57,986 Kanske har kartan nåt överlägset säkerhetssystem installerat. 211 00:12:58,779 --> 00:13:01,448 Jaha, ett överlägset säkerhetssystem. 212 00:13:02,324 --> 00:13:08,205 Som du på nåt sätt överlistade med det här gänget "bomdummar"? 213 00:13:08,205 --> 00:13:10,582 "Bomdummar"? Heter det så? 214 00:13:10,582 --> 00:13:12,000 - Dumbommar? - Dumbommar. 215 00:13:12,000 --> 00:13:13,252 - De här dumbommarna? - Ja. 216 00:13:13,252 --> 00:13:17,506 Ja. Det syftar inte till att hindra mig från att ta kartan. 217 00:13:17,506 --> 00:13:20,300 Syftet är förstås att hindra dig från att ta den. 218 00:13:20,300 --> 00:13:22,010 Just det, herre. 219 00:13:22,010 --> 00:13:24,304 Ni kan bara röra den om den ges till er. 220 00:13:27,516 --> 00:13:29,434 Ni kan inte få tag i den, för vem är dum nog... 221 00:13:32,729 --> 00:13:34,022 Jag hoppas att det gjorde ont. 222 00:13:34,022 --> 00:13:36,650 Så du kan inte ta den? Vi måste ge den till dig. 223 00:13:36,650 --> 00:13:39,945 Låt mig klargöra en sak, Saffron Haddock. 224 00:13:39,945 --> 00:13:42,573 Jag kan tortera dig för att få kartan. 225 00:13:42,573 --> 00:13:47,703 Men fast jag är den outsägliga ondskans ultimata kreatur, 226 00:13:47,703 --> 00:13:50,372 är jag ändå en resonabel person. 227 00:13:51,456 --> 00:13:57,254 Låt mig visa hur era liv kan bli om ni ger mig kartan. 228 00:14:02,759 --> 00:14:04,344 "All-tå", heter du visst? 229 00:14:04,344 --> 00:14:07,431 Det uttalas Alto, men tack för att du försöker. 230 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 Titta här, "All-tå". 231 00:14:18,317 --> 00:14:20,777 Vilken skapelse är inte en människa? 232 00:14:20,777 --> 00:14:24,615 Så ädel i sitt förstånd, så oändlig i sin förmåga, 233 00:14:24,615 --> 00:14:27,576 så uttrycklig och beundransvärd i sin form och rörelse, 234 00:14:27,576 --> 00:14:31,997 så änglalik i sina handlingar, så gudalik i sin fattningsförmåga, 235 00:14:31,997 --> 00:14:34,750 denna världens skönhet, ett dygdemönster för djuren. 236 00:14:34,750 --> 00:14:39,129 Och likväl för mig, vad är denna kvintessens av stoft? 237 00:14:39,922 --> 00:14:44,426 En man behagar mig inte. Nej. Ej heller en kvinna. 238 00:14:51,183 --> 00:14:52,809 Bravo! 239 00:14:52,809 --> 00:14:54,394 Bravo, Alto! 240 00:14:54,394 --> 00:14:57,731 Ja! Da capo! 241 00:14:57,731 --> 00:14:58,815 Bravo! 242 00:15:00,567 --> 00:15:02,611 - Emmie. - Åh, Alto. 243 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 De älskar mig. 244 00:15:07,991 --> 00:15:11,828 Roligt att du tyckte om det, "All-tå". Allt det kan bli ditt. 245 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 Han är en lögnare. Han ljuger. 246 00:15:14,039 --> 00:15:16,208 Kevin, var inte oförskämd. 247 00:15:16,208 --> 00:15:18,210 Ingen fara. Jag ljuger faktiskt mycket. 248 00:15:18,210 --> 00:15:21,755 Jag undrar vad ödet har i beredskap för dig, Widgit. 249 00:15:21,755 --> 00:15:22,840 Okej. 250 00:15:23,632 --> 00:15:27,052 - Jag tar nog en titt. - Nej! Widgit. 251 00:15:29,429 --> 00:15:31,014 Jag vet inte vad vi ska göra. 252 00:15:31,014 --> 00:15:34,393 Jag har fem filosofie doktorstitlar, och jag har ingen aning. 253 00:15:37,604 --> 00:15:40,190 Tack och lov att du är här. Vi är helt rådlösa. 254 00:15:40,190 --> 00:15:41,608 Jag vet vad vi ska göra. 255 00:15:41,608 --> 00:15:42,651 Vi visste väl det. 256 00:15:43,402 --> 00:15:46,321 Kan du öppna den här burken också? 257 00:15:48,323 --> 00:15:53,161 Ja. Det kan jag. Enkelt. 258 00:15:57,791 --> 00:15:59,793 Han borde få allt han önskar. 259 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 Jaha, Widgit och "All-tå" verkar nöjda med framtiden så långt. 260 00:16:04,590 --> 00:16:06,466 Det kanske blir bäst så här, Kevin. 261 00:16:06,466 --> 00:16:08,886 Låt oss se vad som väntar dig, Bittelig. 262 00:16:08,886 --> 00:16:12,931 Inget du kan visa mig kan få mig att samarbeta med dig. 263 00:16:12,931 --> 00:16:14,349 Jag älskar Kevin. 264 00:16:14,349 --> 00:16:18,353 Han fick mig att uppskatta att vara god och sann. 265 00:16:18,353 --> 00:16:19,938 Titta, där är jag. 266 00:16:23,692 --> 00:16:24,943 Oj, där är vi. 267 00:16:24,943 --> 00:16:29,114 Är det din fantasi för framtiden som vi upplever just nu? 268 00:16:29,114 --> 00:16:32,576 Är det din fantasi för framtiden som vi upplever just nu? 269 00:16:32,576 --> 00:16:34,745 - Ja. - Men det är inte ens framtiden. 270 00:16:34,745 --> 00:16:36,205 - Inte framtiden. - Jag är nöjd. 271 00:16:36,205 --> 00:16:37,706 Jag är nöjd här och nu. 272 00:16:37,706 --> 00:16:38,999 - Nu. - Jag är nöjd just nu. 273 00:16:38,999 --> 00:16:40,083 Här och nu. Jag är här. 274 00:16:40,083 --> 00:16:42,377 Vill du vara här, infångad av Den rena ondskan? 275 00:16:42,377 --> 00:16:44,171 Jag vill bara att vi är tillsammans. 276 00:16:44,171 --> 00:16:46,632 - Okej. Jag ser ett problem. - Verkligen? 277 00:16:46,632 --> 00:16:49,051 Ja. Om vi alla är tillsammans i hans fantasi, 278 00:16:49,051 --> 00:16:52,179 hur kan jag få det jag vill om jag samtidigt lever i det han vill? 279 00:16:52,888 --> 00:16:54,848 Jaha. 280 00:16:54,848 --> 00:16:56,433 - Det är ologiskt. - Sant. 281 00:16:56,433 --> 00:16:58,852 Alltså, det är komplicerat. 282 00:16:58,852 --> 00:17:02,731 Jag är bara en person, så jag kan inte vara i hans framtidsfantasi 283 00:17:02,731 --> 00:17:04,316 och samtidigt i det jag önskar. 284 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Jag förstår vad du menar. Titta på det här, är du snäll. 285 00:17:09,445 --> 00:17:12,199 Jag sa: "Jag är jättefull." 286 00:17:12,950 --> 00:17:13,951 Du är för hemsk. 287 00:17:13,951 --> 00:17:15,911 Vad lär du barnen egentligen? 288 00:17:15,911 --> 00:17:17,454 Nej, pappa. Mamma är bäst. 289 00:17:17,454 --> 00:17:19,748 Jag vet att mamma är bäst, men... 290 00:17:20,958 --> 00:17:23,502 ...jag tror att hon bränner vid frukosten. 291 00:17:23,502 --> 00:17:25,127 Vego-bacon. 292 00:17:32,427 --> 00:17:33,637 Den... 293 00:17:34,471 --> 00:17:35,973 Åh, Firestorm. 294 00:17:51,655 --> 00:17:52,906 Jag ser att du gillar det. 295 00:17:54,157 --> 00:17:56,618 Du ler. 296 00:17:56,618 --> 00:17:58,704 Alltså, jag ler inte för att jag gillar det. 297 00:17:58,704 --> 00:18:01,665 Jag ler för att du inte är så mäktig som du tror. 298 00:18:03,166 --> 00:18:04,168 Det är jag visst. 299 00:18:04,168 --> 00:18:06,587 - Det är han absolut. - Visst är han det. 300 00:18:06,587 --> 00:18:08,547 Nej, uppenbarligen inte. 301 00:18:08,547 --> 00:18:12,509 Då skulle du veta att det du visade mig är det sista jag vill ha. 302 00:18:12,509 --> 00:18:14,136 Jag vet att det är vad du vill ha. 303 00:18:14,136 --> 00:18:16,138 Jag har sett dig resa genom tiden och 304 00:18:16,138 --> 00:18:18,056 riskera dina vänners liv för att vara med honom. 305 00:18:18,640 --> 00:18:21,768 Men det visar sig att Gavin inte älskar mig, 306 00:18:21,768 --> 00:18:25,981 och vad vore värre än att se honom tvingad att älska mig 307 00:18:25,981 --> 00:18:27,316 och inte ens veta om det? 308 00:18:28,734 --> 00:18:30,485 Nåja. Man kan inte behaga alla. 309 00:18:32,988 --> 00:18:36,533 Du ser, Kevin, att med undantag för Penelope 310 00:18:37,034 --> 00:18:39,411 är alla mycket lyckligare så här. 311 00:18:40,204 --> 00:18:44,416 Det är väl värt en fånig liten karta? 312 00:18:45,083 --> 00:18:47,169 Du har inte visat mig min framtid. 313 00:18:47,669 --> 00:18:50,130 För dig blir allt som det var förut. 314 00:18:51,006 --> 00:18:53,967 Ditt hem, dina föräldrar, din lillasyster. 315 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Jag kunde göra dig lite längre. Skulle du tycka om det? 316 00:18:58,055 --> 00:19:01,266 Kanske färre mobbare i din skola. 317 00:19:01,266 --> 00:19:05,103 Du blir väl mobbad jämt med tanke på din personlighet. 318 00:19:07,272 --> 00:19:08,690 Vad tycker du, Saff? 319 00:19:10,484 --> 00:19:11,527 Nä. 320 00:19:11,527 --> 00:19:13,070 Nej, jag tror inte det. 321 00:19:13,070 --> 00:19:14,404 "Nej, jag tror inte det." 322 00:19:15,239 --> 00:19:18,450 Om du inte ger mig den, kan den hamna i fel händer. 323 00:19:18,450 --> 00:19:23,163 Då menar jag förstås Det högsta väsendet. 324 00:19:23,163 --> 00:19:27,960 Hur kan kartans ägare vara fel händer? 325 00:19:28,752 --> 00:19:32,339 Han vill använda den för att radera ut mänsklighetens historia och börja om. 326 00:19:32,339 --> 00:19:34,925 Den stora omstarten, kallar han det. 327 00:19:35,926 --> 00:19:37,094 Tänk dig, Kevin. 328 00:19:37,094 --> 00:19:40,889 Hela mänsklighetens historia, utplånad. 329 00:19:40,889 --> 00:19:42,641 För att aldrig bli sedd igen. 330 00:19:42,641 --> 00:19:47,479 Alla du nånsin älskat borta, som om de aldrig existerat. 331 00:19:47,479 --> 00:19:50,065 Han har redan börjat ta bort delar av den. 332 00:19:50,649 --> 00:19:51,525 Tomrummet. 333 00:19:51,525 --> 00:19:53,235 Jag vill inte förgöra världen. 334 00:19:53,235 --> 00:19:55,737 Jag vill bara göra den till en eländig plats. 335 00:19:55,737 --> 00:19:57,906 Det låter väl inte så illa? 336 00:19:57,906 --> 00:19:59,408 Eller hur, Kevin? 337 00:20:00,325 --> 00:20:04,788 Så tills du ger mig den tänker jag tortera dig. 338 00:20:04,788 --> 00:20:06,415 Hur då? Ta bort hans böcker? 339 00:20:06,415 --> 00:20:08,584 Nej, genom att plåga dem han älskar mest. 340 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 Nej. 341 00:20:17,092 --> 00:20:18,427 Det är inte vi. 342 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 Ge... 343 00:20:21,388 --> 00:20:23,891 - ...mig... - Nej, sluta göra dem illa. 344 00:20:23,891 --> 00:20:25,767 Sluta! 345 00:20:25,767 --> 00:20:27,811 ...kartan. 346 00:20:27,811 --> 00:20:30,189 - ...Kevin. - Sluta göra dem illa. 347 00:20:31,315 --> 00:20:32,149 Sluta! 348 00:20:37,988 --> 00:20:39,281 Det är bossen. 349 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 Det högs... 350 00:20:48,457 --> 00:20:50,209 Oförskämt att skjuta blixtar inomhus. 351 00:20:50,209 --> 00:20:54,129 - Ja. Sånt gör man utomhus. - Ja! 352 00:20:55,631 --> 00:20:58,008 Förlåt. Vi stal kartan. Förlåt. 353 00:21:04,264 --> 00:21:05,807 Den rena ondskan. 354 00:21:05,807 --> 00:21:08,435 Det hemskaste ting jag nånsin skapat. 355 00:21:10,771 --> 00:21:12,439 - Oförskämt. - Alltså, Kevin. 356 00:21:13,815 --> 00:21:17,778 Gör det rätta nu och överlämna kartan till mig. 357 00:21:17,778 --> 00:21:21,365 Glöm inte att han vill radera ut mänskligheten. 358 00:21:26,245 --> 00:21:27,996 O ja. Där har vi den. 359 00:21:30,082 --> 00:21:31,583 Kom igen, Kevster. 360 00:21:34,169 --> 00:21:35,462 Skicka undan Fianna. 361 00:21:35,462 --> 00:21:37,297 För enkelt. Säg nåt svårare. 362 00:21:37,297 --> 00:21:39,216 Allvarligt? Överväger du att ge honom den? 363 00:21:39,216 --> 00:21:40,759 - Fianna. - Ja, raring? 364 00:21:40,759 --> 00:21:43,512 - Försvinn. - Okej. Vi ses sen. 365 00:21:43,512 --> 00:21:45,639 - Du, Widgit. Ring mig. - Jadå. 366 00:21:45,639 --> 00:21:47,057 Har du mitt nummer eller... 367 00:21:47,057 --> 00:21:48,851 - Jadå. - Ursäkta. Vad pågår? 368 00:21:48,851 --> 00:21:50,936 - Behöver du det igen? - Nej, det behövs inte. 369 00:21:50,936 --> 00:21:52,980 Skulle ni kunna ta det där nån annan gång? 370 00:21:52,980 --> 00:21:55,065 Vi är mitt uppe i nånting, hör ni. 371 00:21:55,065 --> 00:21:56,900 - Okej då. - Hör på henne. 372 00:21:56,900 --> 00:21:59,778 Jag vet. Jag kunde förgöra henne, men hon är nyttig. 373 00:21:59,778 --> 00:22:03,448 Jag vill att mina föräldrar befrias och skickas hem till sin tid. 374 00:22:03,448 --> 00:22:06,618 Åh, Kevin. Det är faktiskt inte så illa här. 375 00:22:06,618 --> 00:22:08,078 Hur kan du säga så? 376 00:22:08,704 --> 00:22:09,705 Ursäkta? 377 00:22:09,705 --> 00:22:13,166 Han har riskerat allt för att rädda er, och ni är otacksamma! 378 00:22:16,003 --> 00:22:17,004 Tack, Saff. 379 00:22:17,754 --> 00:22:18,755 Saffron har rätt. 380 00:22:18,755 --> 00:22:20,132 Jag vet bäst, mamma och pappa. 381 00:22:20,132 --> 00:22:21,216 Ni ska hem igen. 382 00:22:21,216 --> 00:22:25,846 Gärna för mig. Jag använde dem bara för att locka dig hit, och du är hitlockad. 383 00:22:25,846 --> 00:22:27,472 Jag skulle installera din skrivare. 384 00:22:29,141 --> 00:22:30,976 Jaha. Jag vill verkligen ha kartan. 385 00:22:32,269 --> 00:22:34,104 - Oj. - Kära nån. 386 00:22:34,104 --> 00:22:36,273 - Det var väl inget. - De är trygga där hemma. 387 00:22:36,273 --> 00:22:39,359 Skickade han verkligen hem dem? Han är opålitlig. 388 00:22:39,359 --> 00:22:41,737 Jag kan mata min hund med dig. 389 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 Här. Titta. 390 00:22:46,074 --> 00:22:48,035 - Hon var hemsk. - Där är de. 391 00:22:48,035 --> 00:22:50,913 De lever sina små liv i sitt lilla hus igen. 392 00:22:50,913 --> 00:22:53,457 Drömde du nåt konstigt i natt, Mike? 393 00:22:53,457 --> 00:22:54,625 Va? 394 00:22:56,418 --> 00:23:00,339 Kevin. Min kära gamla vän Kevin, 395 00:23:00,881 --> 00:23:04,134 minns du när vi hängde i det där coola vita utrymmet 396 00:23:04,134 --> 00:23:05,969 och jag lovade dig en massa saker? 397 00:23:06,595 --> 00:23:08,555 Du är en ung man med fantasi, eller hur? 398 00:23:08,555 --> 00:23:10,182 Jag kan göra allt, Kevin. 399 00:23:11,266 --> 00:23:14,144 Du kan få vad du vill... eller vem du vill. 400 00:23:14,144 --> 00:23:17,064 Du kan få vad du vill. Vadhelst du önskar. 401 00:23:17,064 --> 00:23:19,900 Det kan ännu bli verklighet om du bara ger mig kartan. 402 00:23:19,900 --> 00:23:21,693 Jag tänker förstås inte ta kartan. 403 00:23:21,693 --> 00:23:24,947 Att ta nåt från nån utan deras tillåtelse, 404 00:23:24,947 --> 00:23:26,365 det vore inte snällt. 405 00:23:26,865 --> 00:23:28,367 Eller hur, Penelope? 406 00:23:29,493 --> 00:23:31,912 Så varför inte ge mig kartan, så pyser jag. 407 00:23:31,912 --> 00:23:33,413 Jag är inte säker. 408 00:23:34,248 --> 00:23:35,707 Vadå, inte säker? 409 00:23:35,707 --> 00:23:39,795 Jag tror inte att starta om universum är det rätta att göra. 410 00:23:39,795 --> 00:23:41,296 Du behöver väl inte tänka? 411 00:23:41,296 --> 00:23:44,258 När jag säger att nåt är rätt, så per definition 412 00:23:44,258 --> 00:23:47,302 är det rätt, för jag har alltid rätt. 413 00:23:48,303 --> 00:23:50,931 Jag tror bara inte att du har rätt om det här. 414 00:23:50,931 --> 00:23:55,102 Kevin. Stridigheter, krig, svält, myggor. 415 00:23:55,102 --> 00:23:57,062 Alla dessa hemska saker. 416 00:23:57,062 --> 00:23:59,398 De var misstag, och jag kan ta bort dem. 417 00:23:59,398 --> 00:24:03,318 De finns inte i Jorden del två, uppföljaren. 418 00:24:03,318 --> 00:24:06,488 Men du tar bort allt bra samtidigt. 419 00:24:06,488 --> 00:24:08,866 - Ja. - Kevin, lyssna inte på honom. 420 00:24:08,866 --> 00:24:12,160 Han tror att skapelse är att saker är precis som han vill. 421 00:24:12,160 --> 00:24:18,166 De förändras bara om han säger till, han får allt att förbli likadant, 422 00:24:18,166 --> 00:24:21,503 och bara han bestämmer hur det ska se ut 423 00:24:21,503 --> 00:24:24,381 och vilken färg det ska vara och hur vassa löven ska vara. 424 00:24:24,381 --> 00:24:26,925 Vad vet du om skapelsen, tjuv? 425 00:24:28,927 --> 00:24:32,097 Jag vet att den är rörig och okontrollerbar. 426 00:24:32,806 --> 00:24:36,226 Jag vet att den försöker göra nånting, 427 00:24:36,226 --> 00:24:40,522 som blir till nåt annat och kanske nåt som är bättre. 428 00:24:42,107 --> 00:24:44,276 Du har fel, okej? 429 00:24:44,276 --> 00:24:46,528 Du har fel och världen är fel. 430 00:24:46,528 --> 00:24:50,657 Den är ofullkomlig och jag kan rätta till den, om du bara ger mig kartan. 431 00:24:50,657 --> 00:24:52,618 - Ge hit den, din lilla... - Kontrapunkt. 432 00:24:52,618 --> 00:24:54,119 Jösses. Då var det dags. 433 00:24:54,119 --> 00:24:57,039 Om du ger honom den raderar han ut mänsklighetens historia. 434 00:24:57,706 --> 00:25:00,083 Om du ger mig den bevarar jag mänsklighetens historia. 435 00:25:00,083 --> 00:25:01,585 Jag gör den bara eländig. 436 00:25:03,754 --> 00:25:05,631 Vilket bryderi. 437 00:25:05,631 --> 00:25:07,257 Det är svårt, eller hur, Kevin? 438 00:25:07,257 --> 00:25:09,468 En tung börda på dina axlar. 439 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 Ge mig den. Ge mig den. 440 00:25:32,741 --> 00:25:34,368 Jag har gjort mitt val. 441 00:25:41,375 --> 00:25:43,669 Jag visste att du var på min sida. Tack, Kevin. 442 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 Mike, den här kudden är lite knölig. 443 00:25:51,718 --> 00:25:53,387 Det här programmet är långtråkigt. 444 00:25:53,387 --> 00:25:55,681 Ja, Kevin skulle älska det. 445 00:25:55,681 --> 00:25:58,267 Ja. Kevster skulle absolut älska det här programmet. 446 00:25:58,267 --> 00:26:01,395 - Det är precis i hans smak, visst? - Ja. 447 00:26:01,395 --> 00:26:03,647 - Han älskar långtråkiga saker. - Visst gör han? 448 00:26:03,647 --> 00:26:06,441 - Jag förstår mig inte på våra barn. - Inte jag heller. 449 00:26:10,696 --> 00:26:12,614 - Va? - Nej! 450 00:26:12,614 --> 00:26:14,324 Nej! 451 00:26:15,325 --> 00:26:17,244 Ja, herre. Ja! 452 00:26:18,245 --> 00:26:22,875 För en gångs skull får jag, skurken, faktiskt vinna! 453 00:26:22,875 --> 00:26:25,294 Ja! 454 00:26:33,594 --> 00:26:36,263 Vilken eländig grej. 455 00:26:36,263 --> 00:26:37,598 Ja. Bra gjort. 456 00:26:38,974 --> 00:26:40,184 Vi lyckades, Saff. 457 00:26:40,184 --> 00:26:41,685 Vi räddade mamma och pappa. 458 00:26:43,437 --> 00:26:45,355 Ja, vi gjorde väl det. 459 00:26:45,355 --> 00:26:47,482 - Jag fixar det. - Gör du? 460 00:26:47,482 --> 00:26:48,567 Jag har förlorat! 461 00:26:49,610 --> 00:26:50,944 Jag förlorar aldrig. 462 00:26:50,944 --> 00:26:52,946 Jag vinner, och jag ska vinna. 463 00:26:55,490 --> 00:26:56,909 Va? Varför fungerade det inte? 464 00:26:56,909 --> 00:26:58,660 Dina krafter fungerar inte så bra här. 465 00:26:58,660 --> 00:26:59,661 Vad i... 466 00:27:08,295 --> 00:27:10,797 - Dags att då. Kom. - Oj då. 467 00:27:14,760 --> 00:27:18,805 Du kanske vann för ögonblicket, men jag kommer tillbaka. 468 00:27:18,805 --> 00:27:22,476 Ja! 469 00:27:22,476 --> 00:27:25,270 Du måste vara utanför fästningen. 470 00:27:36,114 --> 00:27:37,115 Okej. 471 00:27:37,115 --> 00:27:39,576 Kevin, du hade säkert goda skäl, 472 00:27:39,576 --> 00:27:44,081 men jag är orolig eftersom du gav den ondaste personen i universum 473 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 det mäktigaste föremålet i universum. 474 00:27:46,959 --> 00:27:49,336 Gav jag den ondaste varelsen i universum 475 00:27:49,336 --> 00:27:51,421 det mäktigaste föremålet i universum? 476 00:27:51,421 --> 00:27:53,048 Ja, vi såg dig göra det. 477 00:27:53,048 --> 00:27:54,508 Men gjorde jag det? 478 00:27:54,508 --> 00:27:58,262 Om vi alla är i hans fantasi, hur kan jag få det jag vill? 479 00:27:58,262 --> 00:28:01,223 Jag förstår vad du menar. Titta på det här, är du snäll. 480 00:28:01,223 --> 00:28:02,933 Bytte ni lunchlådor? 481 00:28:05,853 --> 00:28:06,854 Ja, det gjorde vi. 482 00:28:11,316 --> 00:28:13,277 Det lär bli en lång natt. 483 00:28:20,868 --> 00:28:22,953 - Bra gjort, ni två. - Bravo. 484 00:28:22,953 --> 00:28:24,538 Jag har alltid trott på dig. 485 00:28:24,538 --> 00:28:27,958 Genom att rädda världen och överlista Den rena ondskan 486 00:28:27,958 --> 00:28:32,963 har vi visat Det högsta väsendet att vi är mer än buskagedesigners. 487 00:28:32,963 --> 00:28:34,047 Just det. Det har vi. 488 00:28:34,047 --> 00:28:38,677 Men nu kan vi använda kartan som det var tänkt. 489 00:28:39,595 --> 00:28:40,971 Hur var det tänkt? 490 00:28:41,638 --> 00:28:44,808 Det låter som ett utkast till universum. Så lät det för mig. 491 00:28:44,808 --> 00:28:46,810 Så vi kan starta vår egen skapelse? 492 00:28:46,810 --> 00:28:49,146 Jaha, tack, men jag är inte så hungrig. 493 00:28:49,146 --> 00:28:52,482 Kartan ligger i den. Du är ju kartmästaren. 494 00:28:53,442 --> 00:28:57,487 - Tack, Kevin. - Jag lovade att lämna igen den. 495 00:28:57,487 --> 00:29:01,033 Jag uppskattar det verkligen. Jag sa många elaka saker om dig. 496 00:29:01,033 --> 00:29:03,619 - Vi också. - Bakom hans rygg också. 497 00:29:03,619 --> 00:29:05,996 - Så vart ska vi fara? - Jag vill bara resa. 498 00:29:05,996 --> 00:29:07,289 Tillbaka till Harlem. 499 00:29:07,289 --> 00:29:08,999 Det här verkar fel. 500 00:29:11,460 --> 00:29:12,461 - Va? - Vad är detta? 501 00:29:12,461 --> 00:29:14,254 - Va? - Vad tusan är det där? 502 00:29:14,254 --> 00:29:15,464 - Det är inte kartan. - Nej. 503 00:29:15,464 --> 00:29:18,175 - Snyggt, Kevin. - Nej. Nej. 504 00:29:20,928 --> 00:29:22,095 Muddra pojken! 505 00:29:22,095 --> 00:29:24,264 Tittar du i ryggsäcken? Är den där? 506 00:29:24,264 --> 00:29:25,349 Den var där. 507 00:29:30,103 --> 00:29:31,188 Nej! 508 00:29:32,022 --> 00:29:34,358 Nej, det här är inte kartan. Inte den här. 509 00:29:34,358 --> 00:29:36,193 Hur gick det här till? 510 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 DELVIS BASERAD PÅ KARAKTÄRER SKAPADE AV 511 00:29:46,328 --> 00:29:47,287 TERRY GILLIAM OCH MICHAEL PALIN 512 00:29:53,335 --> 00:29:54,795 BASERAD PÅ FILMEN TIME BANDITS 513 00:30:58,317 --> 00:31:00,319 Undertexter: Bengt-Ove Andersson