1
00:00:41,124 --> 00:00:43,210
Hej, Hen. Jag heter Bittelig.
2
00:00:43,210 --> 00:00:47,089
Låt mig säga, jag vet hur det känns.
3
00:00:47,089 --> 00:00:49,758
- Hö?
- Att vara så storvuxen.
4
00:00:49,758 --> 00:00:51,134
Jag har samma problem.
5
00:00:51,134 --> 00:00:54,263
Man slår jämt huvudet i dörrposter.
6
00:00:54,263 --> 00:00:55,722
Eller hur?
7
00:00:56,223 --> 00:00:58,725
Hej, Hen. Jag heter Kevin Haddock.
8
00:00:58,725 --> 00:01:00,853
Hej, "Kelvin Hammock".
9
00:01:00,853 --> 00:01:04,730
Jag försöker rädda mina föräldrar.
Vill du hjälpa oss?
10
00:01:04,730 --> 00:01:08,694
Gärna. Jag älskar att hjälpa folk.
11
00:01:09,278 --> 00:01:11,530
Kan du ta oss till Mörkrets fästning?
12
00:01:12,990 --> 00:01:15,951
Du sa inte att ni måste dit.
13
00:01:15,951 --> 00:01:18,495
Snälla. Mina föräldrar är fast där.
14
00:01:19,663 --> 00:01:21,039
Okej.
15
00:01:23,208 --> 00:01:24,960
Okej. Jag hjälper er.
16
00:01:24,960 --> 00:01:27,045
Jag tar er så nära jag vågar.
17
00:01:27,045 --> 00:01:28,130
Ja.
18
00:01:55,073 --> 00:01:57,409
Så, Kevin, vad har du för plan?
19
00:01:57,409 --> 00:02:02,289
Jag tänker be Den rena ondskan
att släppa våra föräldrar.
20
00:02:02,289 --> 00:02:04,333
Ja. Jag vet. Men vad är din plan?
21
00:02:04,333 --> 00:02:05,542
Bara det. Be honom.
22
00:02:06,168 --> 00:02:08,836
Och när han ignorerar dig,
vad tänker du göra då?
23
00:02:08,836 --> 00:02:11,089
Det gör han nog inte.
24
00:02:11,089 --> 00:02:16,011
Han blir nog förbluffad över hur mycket
jag och Saffron älskar våra föräldrar.
25
00:02:16,512 --> 00:02:18,180
Du vet väl att han är ondskefull?
26
00:02:18,180 --> 00:02:21,016
Han har nog aldrig sett nåt som det här,
27
00:02:21,016 --> 00:02:23,810
och sen går han med på
att släppa våra föräldrar.
28
00:02:23,810 --> 00:02:26,813
Det är nog ingen vidare plan, Kevin.
29
00:02:26,813 --> 00:02:30,108
En plan är det,
men en plan som kommer att misslyckas.
30
00:02:30,108 --> 00:02:34,029
Jag har varit inblandad i dåliga planer
nyligen och det här är den sämsta.
31
00:02:34,988 --> 00:02:37,282
Bara lugn. Jag har en riktig plan.
32
00:02:40,244 --> 00:02:41,703
Vår resa är fullbordad.
33
00:02:47,960 --> 00:02:51,588
Tja, Gavin, det här kanske är
sista gången du ser mig i livet.
34
00:02:52,089 --> 00:02:52,965
Ja.
35
00:02:54,091 --> 00:02:57,719
Jag ska ta med den här barnen
till Mörkrets fästning.
36
00:02:58,262 --> 00:03:01,223
Osjälviskt, skulle många säga.
Inte vet jag.
37
00:03:01,223 --> 00:03:02,683
Du utför en modig handling.
38
00:03:04,226 --> 00:03:05,727
Jag struntar i vad ni tycker.
39
00:03:06,270 --> 00:03:09,189
- I alla fall, farväl, Gavin.
- Farväl, Penelope.
40
00:03:12,401 --> 00:03:15,779
Vi ska ta er till portarna
till Mörkrets fästning.
41
00:03:15,779 --> 00:03:17,531
- Men inte längre.
- Just det.
42
00:03:19,992 --> 00:03:21,493
Hur är det?
43
00:03:21,493 --> 00:03:22,578
Bra.
44
00:03:22,578 --> 00:03:24,538
Bara fint.
45
00:03:52,691 --> 00:03:54,401
Tack, Hen!
46
00:03:54,401 --> 00:03:57,070
Hen! Tack, Hen!
47
00:04:05,329 --> 00:04:06,330
Hör ni.
48
00:04:07,206 --> 00:04:10,250
Titta. Fästningen är där borta.
49
00:04:10,751 --> 00:04:12,252
Jaha, det är den faktiskt.
50
00:04:20,344 --> 00:04:24,097
Nu när vi är närmare,
är det mycket värre än jag trodde.
51
00:04:24,097 --> 00:04:25,849
Det är där våra föräldrar är.
52
00:04:25,849 --> 00:04:26,934
Kära nån.
53
00:04:26,934 --> 00:04:30,312
Jag har en idé om
hur man tar sig in, Kevin.
54
00:04:32,564 --> 00:04:36,360
Faktiskt har jag ingen aning om
hur man tar sig in, Kevin.
55
00:04:36,360 --> 00:04:37,611
Påverkar det din plan?
56
00:04:37,611 --> 00:04:40,572
Ja, lite grann. Vi måste vara där inne.
57
00:04:41,907 --> 00:04:42,908
Göm er.
58
00:04:54,837 --> 00:04:59,716
Åh nej, jag har avslöjat den hemliga
ingången till Mörkrets fästning.
59
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
Hoppas att ingen följer efter mig in dit.
60
00:05:03,303 --> 00:05:05,556
Se mig inte, se mig inte.
61
00:05:05,556 --> 00:05:06,849
Han såg mig inte.
62
00:05:14,231 --> 00:05:15,858
Hej då, Kevin. Ha så kul.
63
00:05:16,650 --> 00:05:18,694
Ja. Gör inget jag inte skulle göra.
64
00:05:18,694 --> 00:05:21,196
Ni kunde ju komma och hjälpa till.
65
00:05:21,697 --> 00:05:22,531
Tja...
66
00:05:22,531 --> 00:05:24,241
- Nej, för vi sa...
- Vi lovade.
67
00:05:24,241 --> 00:05:26,076
Nej, jag tror inte... Jo, vi lovade.
68
00:05:26,076 --> 00:05:27,703
- Vi kan inte.
- Du har rätt.
69
00:05:28,912 --> 00:05:32,624
Kevin, vi kom överens om att inte
hjälpa er, och vi måste hålla vårt ord.
70
00:05:32,624 --> 00:05:35,377
Det är okej.
Men vi behöver en sak till från er.
71
00:05:35,377 --> 00:05:36,336
- Säg bara.
- Vadå?
72
00:05:36,336 --> 00:05:38,922
- Vad du vill.
- Vi behöver kartan.
73
00:05:38,922 --> 00:05:39,840
- Absolut inte.
- Va?
74
00:05:39,840 --> 00:05:41,592
- Går inte. Vi behöver den.
- Öh, nej.
75
00:05:41,592 --> 00:05:45,304
Widgit, vi behöver den egentligen inte.
Men Kevin behöver den.
76
00:05:45,304 --> 00:05:49,099
Alltså, nej. Vi behöver den,
för utan den är vi fast här.
77
00:05:49,099 --> 00:05:52,561
Kevin och "Savlon".
Jag tror att ni kan klara det här,
78
00:05:52,561 --> 00:05:56,315
och vad än era skäl är
för att behöva kartan,
79
00:05:56,315 --> 00:05:58,734
vet jag att skälen är goda.
80
00:05:58,734 --> 00:06:00,777
Så, ja, ni kan få kartan.
81
00:06:00,777 --> 00:06:02,362
Widgit, ge honom kartan.
82
00:06:04,072 --> 00:06:06,074
Ta... Okej. Tack...
83
00:06:06,074 --> 00:06:07,826
Widgit, ge honom kartan, då.
84
00:06:07,826 --> 00:06:09,703
- Det gör jag ju.
- Nej, det gör du inte.
85
00:06:09,703 --> 00:06:11,371
Du... Du måste släppa den.
86
00:06:11,371 --> 00:06:12,706
Widgit.
87
00:06:13,457 --> 00:06:16,543
- Ingen fara. Ni ska få tillbaka den.
- Ja, det hoppas jag.
88
00:06:16,543 --> 00:06:22,466
Jag vet hur viktigt det här är för dig,
Penelope, och jag uppskattar det.
89
00:06:22,466 --> 00:06:26,470
Kevin, jag vet
hur smärtsamt det är att mista nån,
90
00:06:26,470 --> 00:06:28,555
och jag vill inte att du
ska bära den smärtan mer.
91
00:06:28,555 --> 00:06:30,098
Rädda dina föräldrar.
92
00:06:30,098 --> 00:06:33,519
Gå med vår välsignelse och kartan,
banditen Kevin.
93
00:06:34,436 --> 00:06:35,687
Och Saffron med.
94
00:06:41,193 --> 00:06:43,403
Vi ska rädda våra föräldrar.
95
00:06:46,281 --> 00:06:47,115
Kevin!
96
00:06:47,115 --> 00:06:48,325
- Saffron!
- Kartan.
97
00:07:08,095 --> 00:07:09,805
Kevin, hur är det?
98
00:07:09,805 --> 00:07:11,974
- Mamma, pappa!
- Vi hörde bankande.
99
00:07:12,766 --> 00:07:15,269
Oj, vilken mardröm du måtte ha haft.
100
00:07:15,269 --> 00:07:16,895
Men jag sov ju inte.
101
00:07:16,895 --> 00:07:19,231
Varför drömde du en mardröm, då?
102
00:07:19,231 --> 00:07:20,941
Det gjorde jag nog inte.
103
00:07:29,533 --> 00:07:32,452
Du drömde en mardröm, bara.
104
00:07:36,415 --> 00:07:38,333
Mini-Stonehenges. Vi skinnar turisterna.
105
00:07:39,793 --> 00:07:41,628
Det är ju vad en drake är!
106
00:07:45,215 --> 00:07:46,341
Är ni gänget?
107
00:07:46,341 --> 00:07:47,634
Vi är det andra gänget.
108
00:07:47,634 --> 00:07:49,386
Greven av Sandwich,
sandwichens uppfinnare.
109
00:07:49,386 --> 00:07:51,054
Välkommen till Kairo.
110
00:07:51,054 --> 00:07:52,639
För jag rider ju på en mammut!
111
00:07:52,639 --> 00:07:55,225
Ni kan inte springa hitåt.
Det finns en mur här.
112
00:07:55,225 --> 00:07:57,603
Jag vet att du klarar det.
Jag tror på dig.
113
00:07:57,603 --> 00:08:00,689
Där ser du, Kevin.
Det var bara en mardröm.
114
00:08:00,689 --> 00:08:04,484
Men det var ingen mardröm, mamma.
Det var fantastiskt.
115
00:08:04,484 --> 00:08:07,279
- Jag for till Afrika och Mexiko och USA.
- Underbart.
116
00:08:07,279 --> 00:08:11,283
Folk från hela historien pratade
med mig och jag förstod vad de sa.
117
00:08:11,283 --> 00:08:13,368
- Oj.
- Vänta, kolla!
118
00:08:18,999 --> 00:08:22,711
Kom ner och berätta
mer om drömmen, vännen.
119
00:08:22,711 --> 00:08:24,505
Mexiko var säkert spännande.
120
00:08:24,505 --> 00:08:28,717
Hur navigerade du mellan
alla de här magiska drömvärldarna?
121
00:08:28,717 --> 00:08:32,846
Ja. Du hade säkert
en atlas eller en karta, eller hur?
122
00:08:34,097 --> 00:08:35,807
Vad är det där på sängen, Kevin?
123
00:08:35,807 --> 00:08:39,602
Är det en hemuppgift från skolan?
Den ser konstig ut.
124
00:08:40,562 --> 00:08:42,773
Det kanske är orsaken till mardrömmarna.
125
00:08:42,773 --> 00:08:43,982
Det är ingenting.
126
00:08:43,982 --> 00:08:47,236
Nånting måste det vara.
Den ser smutsig och gammal ut.
127
00:08:47,236 --> 00:08:48,320
Ge mig den, Kevin.
128
00:08:48,320 --> 00:08:50,864
Ja. Ge mig den.
Jag kastar bort den åt dig.
129
00:08:53,325 --> 00:08:55,577
Hur mår Saffron?
130
00:08:55,577 --> 00:08:59,790
Vad rar du är. Hon mår fint.
Vi älskar henne jättemycket.
131
00:08:59,790 --> 00:09:01,667
Men vi älskar dig jättemycket också.
132
00:09:01,667 --> 00:09:04,294
Var inte avundsjuk på Saffron
för att hon är äldst.
133
00:09:04,294 --> 00:09:06,588
Aha! Ni är inte mina föräldrar.
134
00:09:06,588 --> 00:09:09,091
Va? Kevin, så hemskt att säga så.
135
00:09:09,091 --> 00:09:12,344
Om ni var mina föräldrar skulle ni tro
att Saffron var min lillasyster.
136
00:09:12,344 --> 00:09:14,096
Vad pratar du om?
137
00:09:14,096 --> 00:09:18,392
Men det verkligt avslöjande är att ni
aldrig har varit intresserade av historia.
138
00:09:42,624 --> 00:09:44,126
Jag undrade när du skulle komma.
139
00:09:44,126 --> 00:09:48,213
Kevin och Saffron Haddock från Bingley.
140
00:09:48,213 --> 00:09:51,466
Ni är väl här
för att träffa era föräldrar, antar jag.
141
00:09:52,342 --> 00:09:54,678
- Mamma, pappa.
- Hejsan, Kevster.
142
00:09:54,678 --> 00:09:56,722
- Allt väl, vännen?
- Ja.
143
00:09:56,722 --> 00:09:59,641
- Hej, mamma.
- Saffron, vad lång du verkar vara.
144
00:09:59,641 --> 00:10:02,144
Vänta lite. Är de våra verkliga föräldrar?
145
00:10:02,144 --> 00:10:03,937
Vi har redan sett två falska.
146
00:10:03,937 --> 00:10:05,814
Ja. Hur vet vi att de här är de verkliga?
147
00:10:05,814 --> 00:10:07,941
Kom igen, Saff. Vi får skämmas.
148
00:10:07,941 --> 00:10:11,987
- Det är de.
- Ja, det är verkligen mamma och pappa.
149
00:10:11,987 --> 00:10:14,031
Jag är så glad att ni lever.
150
00:10:15,449 --> 00:10:16,491
Snällt av dig.
151
00:10:16,491 --> 00:10:18,160
Det måste ha varit hemskt för er.
152
00:10:18,744 --> 00:10:19,745
Vilket då?
153
00:10:19,745 --> 00:10:22,956
Att bli fångade av
den ondaste varelsen i universum.
154
00:10:22,956 --> 00:10:26,752
Han? Nej. Han är inte så illa, faktiskt.
155
00:10:26,752 --> 00:10:28,504
- Bra kille. Schysst.
- Bra kille.
156
00:10:28,504 --> 00:10:30,380
- Ja, utmärkt värd.
- Vi trivs bra ihop.
157
00:10:30,380 --> 00:10:31,381
Väldigt bra.
158
00:10:31,381 --> 00:10:34,343
Och jag hjälpte honom
med hans internetuppkoppling.
159
00:10:34,343 --> 00:10:36,720
Ja. Er far ordnade vårt "veffe".
160
00:10:36,720 --> 00:10:40,015
Nej, det uttalas faktiskt Wi-Fi.
161
00:10:41,266 --> 00:10:42,518
Det sa jag ju också.
162
00:10:42,518 --> 00:10:45,062
"Veffe."
Jag hjälpte honom med hans "veffe".
163
00:10:45,062 --> 00:10:48,357
Ja. Och jag uppdaterade hans inredning.
164
00:10:48,357 --> 00:10:53,153
Ja. Se på min fotovägg
med många härliga minnen.
165
00:10:53,153 --> 00:10:54,947
Hur kan ni hjälpa honom? Han är ond.
166
00:10:54,947 --> 00:10:56,949
Han vill göra hela världen taggig.
167
00:10:56,949 --> 00:11:00,410
Du borde inte avfärda idéer
bara för att de är moderna, Saffron.
168
00:11:00,410 --> 00:11:01,703
- Ge mig kartan.
- Ja.
169
00:11:01,703 --> 00:11:03,705
Vad är värsta utfallet
om du ger honom den?
170
00:11:03,705 --> 00:11:06,124
Han kommer att plåga
mänskligheten för evigt.
171
00:11:06,124 --> 00:11:08,627
Eller längre, om jag har lust.
172
00:11:10,462 --> 00:11:12,714
Ge mig kartan nu.
173
00:11:12,714 --> 00:11:14,258
Aldrig.
174
00:11:16,301 --> 00:11:17,386
- Snälla.
- Nej.
175
00:11:17,386 --> 00:11:18,971
Men jag sa ju "snälla".
176
00:11:18,971 --> 00:11:20,222
Aldrig.
177
00:11:22,891 --> 00:11:25,060
I så fall
kommer det att bli mycket obehagligt.
178
00:11:25,060 --> 00:11:27,354
Obehagligt för er, alltså.
179
00:11:27,354 --> 00:11:30,774
Inte för mig,
som kommer att njuta av varje sekund.
180
00:11:32,234 --> 00:11:34,111
Inte så länge vi är här.
181
00:11:36,154 --> 00:11:38,699
Penelope. Vi visste att ni
skulle komma och hjälpa oss.
182
00:11:40,742 --> 00:11:42,411
Vi är faktiskt också tillfångatagna.
183
00:11:43,078 --> 00:11:46,373
Äntligen har jag fångat
hela det här gänget.
184
00:11:46,373 --> 00:11:47,833
Bra gjort, Fianna.
185
00:11:48,333 --> 00:11:50,919
- Hur spårade du upp dem?
- De var här utanför.
186
00:11:50,919 --> 00:11:53,338
Var de här utanför?
187
00:11:54,131 --> 00:11:55,382
De var på väg in.
188
00:11:55,382 --> 00:11:56,925
Och de var på väg in?
189
00:11:56,925 --> 00:11:58,302
Nu vill jag ha min belöning.
190
00:11:58,302 --> 00:12:02,556
Man får ingen belöning för att ta dem
dit de hade tänkt gå ändå.
191
00:12:02,556 --> 00:12:03,682
Orättvist!
192
00:12:03,682 --> 00:12:05,851
Jag hade fångat dem så fort de kom in.
193
00:12:05,851 --> 00:12:07,936
Du försinkade dem bara.
194
00:12:07,936 --> 00:12:10,939
Vi blev bara infångade
för att vi beslöt att rädda dig, Kevin.
195
00:12:10,939 --> 00:12:12,482
Usel idé, visade det sig.
196
00:12:12,482 --> 00:12:14,860
Att vi stötte på varandra? Usel idé, va?
197
00:12:14,860 --> 00:12:16,945
Nej. Usel idé att rädda barnen.
198
00:12:16,945 --> 00:12:18,780
Det handlar inte om oss, Fianna.
199
00:12:18,780 --> 00:12:19,990
Allt handlar inte om oss.
200
00:12:19,990 --> 00:12:23,118
Fianna. Sköt dina personliga
angelägenheter på fritiden.
201
00:12:24,203 --> 00:12:26,205
Kevin, du skulle just ge mig kartan.
202
00:12:26,205 --> 00:12:28,790
Om du vill ha den,
så ta den. Så skulle vi göra.
203
00:12:28,790 --> 00:12:31,084
Ja, du har bett snällt, så ta den bara.
204
00:12:31,084 --> 00:12:33,587
Jag gör nog det.
205
00:12:43,388 --> 00:12:46,433
- Gör det då.
- Jag kan. Absolut.
206
00:12:46,433 --> 00:12:48,769
Så gör det då.
207
00:12:48,769 --> 00:12:51,146
Om jag ville ta den,
så skulle jag göra det.
208
00:12:51,146 --> 00:12:52,564
Jag undrar om du kan.
209
00:12:52,564 --> 00:12:54,191
- Jag kan ta den.
- Jag vet inte.
210
00:12:54,191 --> 00:12:57,986
Kanske har kartan nåt
överlägset säkerhetssystem installerat.
211
00:12:58,779 --> 00:13:01,448
Jaha, ett överlägset säkerhetssystem.
212
00:13:02,324 --> 00:13:08,205
Som du på nåt sätt överlistade
med det här gänget "bomdummar"?
213
00:13:08,205 --> 00:13:10,582
"Bomdummar"? Heter det så?
214
00:13:10,582 --> 00:13:12,000
- Dumbommar?
- Dumbommar.
215
00:13:12,000 --> 00:13:13,252
- De här dumbommarna?
- Ja.
216
00:13:13,252 --> 00:13:17,506
Ja. Det syftar inte till
att hindra mig från att ta kartan.
217
00:13:17,506 --> 00:13:20,300
Syftet är förstås
att hindra dig från att ta den.
218
00:13:20,300 --> 00:13:22,010
Just det, herre.
219
00:13:22,010 --> 00:13:24,304
Ni kan bara röra den om den ges till er.
220
00:13:27,516 --> 00:13:29,434
Ni kan inte få tag i den,
för vem är dum nog...
221
00:13:32,729 --> 00:13:34,022
Jag hoppas att det gjorde ont.
222
00:13:34,022 --> 00:13:36,650
Så du kan inte ta den?
Vi måste ge den till dig.
223
00:13:36,650 --> 00:13:39,945
Låt mig klargöra en sak, Saffron Haddock.
224
00:13:39,945 --> 00:13:42,573
Jag kan tortera dig för att få kartan.
225
00:13:42,573 --> 00:13:47,703
Men fast jag är den outsägliga
ondskans ultimata kreatur,
226
00:13:47,703 --> 00:13:50,372
är jag ändå en resonabel person.
227
00:13:51,456 --> 00:13:57,254
Låt mig visa hur era liv kan bli
om ni ger mig kartan.
228
00:14:02,759 --> 00:14:04,344
"All-tå", heter du visst?
229
00:14:04,344 --> 00:14:07,431
Det uttalas Alto,
men tack för att du försöker.
230
00:14:07,431 --> 00:14:09,141
Titta här, "All-tå".
231
00:14:18,317 --> 00:14:20,777
Vilken skapelse är inte en människa?
232
00:14:20,777 --> 00:14:24,615
Så ädel i sitt förstånd,
så oändlig i sin förmåga,
233
00:14:24,615 --> 00:14:27,576
så uttrycklig och beundransvärd
i sin form och rörelse,
234
00:14:27,576 --> 00:14:31,997
så änglalik i sina handlingar,
så gudalik i sin fattningsförmåga,
235
00:14:31,997 --> 00:14:34,750
denna världens skönhet,
ett dygdemönster för djuren.
236
00:14:34,750 --> 00:14:39,129
Och likväl för mig,
vad är denna kvintessens av stoft?
237
00:14:39,922 --> 00:14:44,426
En man behagar mig inte.
Nej. Ej heller en kvinna.
238
00:14:51,183 --> 00:14:52,809
Bravo!
239
00:14:52,809 --> 00:14:54,394
Bravo, Alto!
240
00:14:54,394 --> 00:14:57,731
Ja! Da capo!
241
00:14:57,731 --> 00:14:58,815
Bravo!
242
00:15:00,567 --> 00:15:02,611
- Emmie.
- Åh, Alto.
243
00:15:06,990 --> 00:15:07,991
De älskar mig.
244
00:15:07,991 --> 00:15:11,828
Roligt att du tyckte om det, "All-tå".
Allt det kan bli ditt.
245
00:15:11,828 --> 00:15:14,039
Han är en lögnare. Han ljuger.
246
00:15:14,039 --> 00:15:16,208
Kevin, var inte oförskämd.
247
00:15:16,208 --> 00:15:18,210
Ingen fara. Jag ljuger faktiskt mycket.
248
00:15:18,210 --> 00:15:21,755
Jag undrar vad ödet har
i beredskap för dig, Widgit.
249
00:15:21,755 --> 00:15:22,840
Okej.
250
00:15:23,632 --> 00:15:27,052
- Jag tar nog en titt.
- Nej! Widgit.
251
00:15:29,429 --> 00:15:31,014
Jag vet inte vad vi ska göra.
252
00:15:31,014 --> 00:15:34,393
Jag har fem filosofie
doktorstitlar, och jag har ingen aning.
253
00:15:37,604 --> 00:15:40,190
Tack och lov att du är här.
Vi är helt rådlösa.
254
00:15:40,190 --> 00:15:41,608
Jag vet vad vi ska göra.
255
00:15:41,608 --> 00:15:42,651
Vi visste väl det.
256
00:15:43,402 --> 00:15:46,321
Kan du öppna den här burken också?
257
00:15:48,323 --> 00:15:53,161
Ja. Det kan jag. Enkelt.
258
00:15:57,791 --> 00:15:59,793
Han borde få allt han önskar.
259
00:15:59,793 --> 00:16:03,922
Jaha, Widgit och "All-tå"
verkar nöjda med framtiden så långt.
260
00:16:04,590 --> 00:16:06,466
Det kanske blir bäst så här, Kevin.
261
00:16:06,466 --> 00:16:08,886
Låt oss se vad som väntar dig, Bittelig.
262
00:16:08,886 --> 00:16:12,931
Inget du kan visa mig
kan få mig att samarbeta med dig.
263
00:16:12,931 --> 00:16:14,349
Jag älskar Kevin.
264
00:16:14,349 --> 00:16:18,353
Han fick mig att uppskatta
att vara god och sann.
265
00:16:18,353 --> 00:16:19,938
Titta, där är jag.
266
00:16:23,692 --> 00:16:24,943
Oj, där är vi.
267
00:16:24,943 --> 00:16:29,114
Är det din fantasi för framtiden
som vi upplever just nu?
268
00:16:29,114 --> 00:16:32,576
Är det din fantasi för framtiden
som vi upplever just nu?
269
00:16:32,576 --> 00:16:34,745
- Ja.
- Men det är inte ens framtiden.
270
00:16:34,745 --> 00:16:36,205
- Inte framtiden.
- Jag är nöjd.
271
00:16:36,205 --> 00:16:37,706
Jag är nöjd här och nu.
272
00:16:37,706 --> 00:16:38,999
- Nu.
- Jag är nöjd just nu.
273
00:16:38,999 --> 00:16:40,083
Här och nu. Jag är här.
274
00:16:40,083 --> 00:16:42,377
Vill du vara här,
infångad av Den rena ondskan?
275
00:16:42,377 --> 00:16:44,171
Jag vill bara att vi är tillsammans.
276
00:16:44,171 --> 00:16:46,632
- Okej. Jag ser ett problem.
- Verkligen?
277
00:16:46,632 --> 00:16:49,051
Ja. Om vi alla
är tillsammans i hans fantasi,
278
00:16:49,051 --> 00:16:52,179
hur kan jag få det jag vill
om jag samtidigt lever i det han vill?
279
00:16:52,888 --> 00:16:54,848
Jaha.
280
00:16:54,848 --> 00:16:56,433
- Det är ologiskt.
- Sant.
281
00:16:56,433 --> 00:16:58,852
Alltså, det är komplicerat.
282
00:16:58,852 --> 00:17:02,731
Jag är bara en person, så jag
kan inte vara i hans framtidsfantasi
283
00:17:02,731 --> 00:17:04,316
och samtidigt i det jag önskar.
284
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Jag förstår vad du menar.
Titta på det här, är du snäll.
285
00:17:09,445 --> 00:17:12,199
Jag sa: "Jag är jättefull."
286
00:17:12,950 --> 00:17:13,951
Du är för hemsk.
287
00:17:13,951 --> 00:17:15,911
Vad lär du barnen egentligen?
288
00:17:15,911 --> 00:17:17,454
Nej, pappa. Mamma är bäst.
289
00:17:17,454 --> 00:17:19,748
Jag vet att mamma är bäst, men...
290
00:17:20,958 --> 00:17:23,502
...jag tror att hon bränner vid frukosten.
291
00:17:23,502 --> 00:17:25,127
Vego-bacon.
292
00:17:32,427 --> 00:17:33,637
Den...
293
00:17:34,471 --> 00:17:35,973
Åh, Firestorm.
294
00:17:51,655 --> 00:17:52,906
Jag ser att du gillar det.
295
00:17:54,157 --> 00:17:56,618
Du ler.
296
00:17:56,618 --> 00:17:58,704
Alltså, jag ler inte
för att jag gillar det.
297
00:17:58,704 --> 00:18:01,665
Jag ler för att du inte
är så mäktig som du tror.
298
00:18:03,166 --> 00:18:04,168
Det är jag visst.
299
00:18:04,168 --> 00:18:06,587
- Det är han absolut.
- Visst är han det.
300
00:18:06,587 --> 00:18:08,547
Nej, uppenbarligen inte.
301
00:18:08,547 --> 00:18:12,509
Då skulle du veta att det
du visade mig är det sista jag vill ha.
302
00:18:12,509 --> 00:18:14,136
Jag vet att det är vad du vill ha.
303
00:18:14,136 --> 00:18:16,138
Jag har sett dig resa genom tiden och
304
00:18:16,138 --> 00:18:18,056
riskera dina vänners liv
för att vara med honom.
305
00:18:18,640 --> 00:18:21,768
Men det visar sig
att Gavin inte älskar mig,
306
00:18:21,768 --> 00:18:25,981
och vad vore värre än
att se honom tvingad att älska mig
307
00:18:25,981 --> 00:18:27,316
och inte ens veta om det?
308
00:18:28,734 --> 00:18:30,485
Nåja. Man kan inte behaga alla.
309
00:18:32,988 --> 00:18:36,533
Du ser, Kevin,
att med undantag för Penelope
310
00:18:37,034 --> 00:18:39,411
är alla mycket lyckligare så här.
311
00:18:40,204 --> 00:18:44,416
Det är väl värt en fånig liten karta?
312
00:18:45,083 --> 00:18:47,169
Du har inte visat mig min framtid.
313
00:18:47,669 --> 00:18:50,130
För dig blir allt som det var förut.
314
00:18:51,006 --> 00:18:53,967
Ditt hem, dina föräldrar, din lillasyster.
315
00:18:53,967 --> 00:18:56,803
Jag kunde göra dig lite längre.
Skulle du tycka om det?
316
00:18:58,055 --> 00:19:01,266
Kanske färre mobbare i din skola.
317
00:19:01,266 --> 00:19:05,103
Du blir väl mobbad jämt
med tanke på din personlighet.
318
00:19:07,272 --> 00:19:08,690
Vad tycker du, Saff?
319
00:19:10,484 --> 00:19:11,527
Nä.
320
00:19:11,527 --> 00:19:13,070
Nej, jag tror inte det.
321
00:19:13,070 --> 00:19:14,404
"Nej, jag tror inte det."
322
00:19:15,239 --> 00:19:18,450
Om du inte ger mig den,
kan den hamna i fel händer.
323
00:19:18,450 --> 00:19:23,163
Då menar jag förstås Det högsta väsendet.
324
00:19:23,163 --> 00:19:27,960
Hur kan kartans ägare vara fel händer?
325
00:19:28,752 --> 00:19:32,339
Han vill använda den för att radera ut
mänsklighetens historia och börja om.
326
00:19:32,339 --> 00:19:34,925
Den stora omstarten, kallar han det.
327
00:19:35,926 --> 00:19:37,094
Tänk dig, Kevin.
328
00:19:37,094 --> 00:19:40,889
Hela mänsklighetens historia, utplånad.
329
00:19:40,889 --> 00:19:42,641
För att aldrig bli sedd igen.
330
00:19:42,641 --> 00:19:47,479
Alla du nånsin älskat borta,
som om de aldrig existerat.
331
00:19:47,479 --> 00:19:50,065
Han har redan börjat ta bort delar av den.
332
00:19:50,649 --> 00:19:51,525
Tomrummet.
333
00:19:51,525 --> 00:19:53,235
Jag vill inte förgöra världen.
334
00:19:53,235 --> 00:19:55,737
Jag vill bara
göra den till en eländig plats.
335
00:19:55,737 --> 00:19:57,906
Det låter väl inte så illa?
336
00:19:57,906 --> 00:19:59,408
Eller hur, Kevin?
337
00:20:00,325 --> 00:20:04,788
Så tills du ger mig den
tänker jag tortera dig.
338
00:20:04,788 --> 00:20:06,415
Hur då? Ta bort hans böcker?
339
00:20:06,415 --> 00:20:08,584
Nej, genom att plåga dem han älskar mest.
340
00:20:09,793 --> 00:20:11,503
Nej.
341
00:20:17,092 --> 00:20:18,427
Det är inte vi.
342
00:20:19,386 --> 00:20:21,388
Ge...
343
00:20:21,388 --> 00:20:23,891
- ...mig...
- Nej, sluta göra dem illa.
344
00:20:23,891 --> 00:20:25,767
Sluta!
345
00:20:25,767 --> 00:20:27,811
...kartan.
346
00:20:27,811 --> 00:20:30,189
- ...Kevin.
- Sluta göra dem illa.
347
00:20:31,315 --> 00:20:32,149
Sluta!
348
00:20:37,988 --> 00:20:39,281
Det är bossen.
349
00:20:46,538 --> 00:20:48,457
Det högs...
350
00:20:48,457 --> 00:20:50,209
Oförskämt att skjuta blixtar inomhus.
351
00:20:50,209 --> 00:20:54,129
- Ja. Sånt gör man utomhus.
- Ja!
352
00:20:55,631 --> 00:20:58,008
Förlåt. Vi stal kartan. Förlåt.
353
00:21:04,264 --> 00:21:05,807
Den rena ondskan.
354
00:21:05,807 --> 00:21:08,435
Det hemskaste ting jag nånsin skapat.
355
00:21:10,771 --> 00:21:12,439
- Oförskämt.
- Alltså, Kevin.
356
00:21:13,815 --> 00:21:17,778
Gör det rätta nu
och överlämna kartan till mig.
357
00:21:17,778 --> 00:21:21,365
Glöm inte att han vill
radera ut mänskligheten.
358
00:21:26,245 --> 00:21:27,996
O ja. Där har vi den.
359
00:21:30,082 --> 00:21:31,583
Kom igen, Kevster.
360
00:21:34,169 --> 00:21:35,462
Skicka undan Fianna.
361
00:21:35,462 --> 00:21:37,297
För enkelt. Säg nåt svårare.
362
00:21:37,297 --> 00:21:39,216
Allvarligt? Överväger du att ge honom den?
363
00:21:39,216 --> 00:21:40,759
- Fianna.
- Ja, raring?
364
00:21:40,759 --> 00:21:43,512
- Försvinn.
- Okej. Vi ses sen.
365
00:21:43,512 --> 00:21:45,639
- Du, Widgit. Ring mig.
- Jadå.
366
00:21:45,639 --> 00:21:47,057
Har du mitt nummer eller...
367
00:21:47,057 --> 00:21:48,851
- Jadå.
- Ursäkta. Vad pågår?
368
00:21:48,851 --> 00:21:50,936
- Behöver du det igen?
- Nej, det behövs inte.
369
00:21:50,936 --> 00:21:52,980
Skulle ni kunna
ta det där nån annan gång?
370
00:21:52,980 --> 00:21:55,065
Vi är mitt uppe i nånting, hör ni.
371
00:21:55,065 --> 00:21:56,900
- Okej då.
- Hör på henne.
372
00:21:56,900 --> 00:21:59,778
Jag vet. Jag kunde förgöra henne,
men hon är nyttig.
373
00:21:59,778 --> 00:22:03,448
Jag vill att mina föräldrar befrias
och skickas hem till sin tid.
374
00:22:03,448 --> 00:22:06,618
Åh, Kevin.
Det är faktiskt inte så illa här.
375
00:22:06,618 --> 00:22:08,078
Hur kan du säga så?
376
00:22:08,704 --> 00:22:09,705
Ursäkta?
377
00:22:09,705 --> 00:22:13,166
Han har riskerat allt
för att rädda er, och ni är otacksamma!
378
00:22:16,003 --> 00:22:17,004
Tack, Saff.
379
00:22:17,754 --> 00:22:18,755
Saffron har rätt.
380
00:22:18,755 --> 00:22:20,132
Jag vet bäst, mamma och pappa.
381
00:22:20,132 --> 00:22:21,216
Ni ska hem igen.
382
00:22:21,216 --> 00:22:25,846
Gärna för mig. Jag använde dem bara för
att locka dig hit, och du är hitlockad.
383
00:22:25,846 --> 00:22:27,472
Jag skulle installera din skrivare.
384
00:22:29,141 --> 00:22:30,976
Jaha. Jag vill verkligen ha kartan.
385
00:22:32,269 --> 00:22:34,104
- Oj.
- Kära nån.
386
00:22:34,104 --> 00:22:36,273
- Det var väl inget.
- De är trygga där hemma.
387
00:22:36,273 --> 00:22:39,359
Skickade han verkligen hem dem?
Han är opålitlig.
388
00:22:39,359 --> 00:22:41,737
Jag kan mata min hund med dig.
389
00:22:42,779 --> 00:22:44,656
Här. Titta.
390
00:22:46,074 --> 00:22:48,035
- Hon var hemsk.
- Där är de.
391
00:22:48,035 --> 00:22:50,913
De lever sina små liv
i sitt lilla hus igen.
392
00:22:50,913 --> 00:22:53,457
Drömde du nåt konstigt i natt, Mike?
393
00:22:53,457 --> 00:22:54,625
Va?
394
00:22:56,418 --> 00:23:00,339
Kevin. Min kära gamla vän Kevin,
395
00:23:00,881 --> 00:23:04,134
minns du när vi hängde
i det där coola vita utrymmet
396
00:23:04,134 --> 00:23:05,969
och jag lovade dig en massa saker?
397
00:23:06,595 --> 00:23:08,555
Du är en ung man med fantasi, eller hur?
398
00:23:08,555 --> 00:23:10,182
Jag kan göra allt, Kevin.
399
00:23:11,266 --> 00:23:14,144
Du kan få vad du vill... eller vem du vill.
400
00:23:14,144 --> 00:23:17,064
Du kan få vad du vill. Vadhelst du önskar.
401
00:23:17,064 --> 00:23:19,900
Det kan ännu bli verklighet
om du bara ger mig kartan.
402
00:23:19,900 --> 00:23:21,693
Jag tänker förstås inte ta kartan.
403
00:23:21,693 --> 00:23:24,947
Att ta nåt från nån utan deras tillåtelse,
404
00:23:24,947 --> 00:23:26,365
det vore inte snällt.
405
00:23:26,865 --> 00:23:28,367
Eller hur, Penelope?
406
00:23:29,493 --> 00:23:31,912
Så varför inte ge mig kartan,
så pyser jag.
407
00:23:31,912 --> 00:23:33,413
Jag är inte säker.
408
00:23:34,248 --> 00:23:35,707
Vadå, inte säker?
409
00:23:35,707 --> 00:23:39,795
Jag tror inte att starta om universum
är det rätta att göra.
410
00:23:39,795 --> 00:23:41,296
Du behöver väl inte tänka?
411
00:23:41,296 --> 00:23:44,258
När jag säger att nåt är rätt,
så per definition
412
00:23:44,258 --> 00:23:47,302
är det rätt, för jag har alltid rätt.
413
00:23:48,303 --> 00:23:50,931
Jag tror bara inte
att du har rätt om det här.
414
00:23:50,931 --> 00:23:55,102
Kevin. Stridigheter, krig, svält, myggor.
415
00:23:55,102 --> 00:23:57,062
Alla dessa hemska saker.
416
00:23:57,062 --> 00:23:59,398
De var misstag, och jag kan ta bort dem.
417
00:23:59,398 --> 00:24:03,318
De finns inte
i Jorden del två, uppföljaren.
418
00:24:03,318 --> 00:24:06,488
Men du tar bort allt bra samtidigt.
419
00:24:06,488 --> 00:24:08,866
- Ja.
- Kevin, lyssna inte på honom.
420
00:24:08,866 --> 00:24:12,160
Han tror att skapelse är
att saker är precis som han vill.
421
00:24:12,160 --> 00:24:18,166
De förändras bara om han säger till,
han får allt att förbli likadant,
422
00:24:18,166 --> 00:24:21,503
och bara han bestämmer hur det ska se ut
423
00:24:21,503 --> 00:24:24,381
och vilken färg det ska vara
och hur vassa löven ska vara.
424
00:24:24,381 --> 00:24:26,925
Vad vet du om skapelsen, tjuv?
425
00:24:28,927 --> 00:24:32,097
Jag vet att den är
rörig och okontrollerbar.
426
00:24:32,806 --> 00:24:36,226
Jag vet att den försöker göra nånting,
427
00:24:36,226 --> 00:24:40,522
som blir till nåt annat
och kanske nåt som är bättre.
428
00:24:42,107 --> 00:24:44,276
Du har fel, okej?
429
00:24:44,276 --> 00:24:46,528
Du har fel och världen är fel.
430
00:24:46,528 --> 00:24:50,657
Den är ofullkomlig och jag kan
rätta till den, om du bara ger mig kartan.
431
00:24:50,657 --> 00:24:52,618
- Ge hit den, din lilla...
- Kontrapunkt.
432
00:24:52,618 --> 00:24:54,119
Jösses. Då var det dags.
433
00:24:54,119 --> 00:24:57,039
Om du ger honom den
raderar han ut mänsklighetens historia.
434
00:24:57,706 --> 00:25:00,083
Om du ger mig den
bevarar jag mänsklighetens historia.
435
00:25:00,083 --> 00:25:01,585
Jag gör den bara eländig.
436
00:25:03,754 --> 00:25:05,631
Vilket bryderi.
437
00:25:05,631 --> 00:25:07,257
Det är svårt, eller hur, Kevin?
438
00:25:07,257 --> 00:25:09,468
En tung börda på dina axlar.
439
00:25:11,970 --> 00:25:14,264
Ge mig den. Ge mig den.
440
00:25:32,741 --> 00:25:34,368
Jag har gjort mitt val.
441
00:25:41,375 --> 00:25:43,669
Jag visste att du var på min sida.
Tack, Kevin.
442
00:25:49,424 --> 00:25:51,718
Mike, den här kudden är lite knölig.
443
00:25:51,718 --> 00:25:53,387
Det här programmet är långtråkigt.
444
00:25:53,387 --> 00:25:55,681
Ja, Kevin skulle älska det.
445
00:25:55,681 --> 00:25:58,267
Ja. Kevster skulle absolut
älska det här programmet.
446
00:25:58,267 --> 00:26:01,395
- Det är precis i hans smak, visst?
- Ja.
447
00:26:01,395 --> 00:26:03,647
- Han älskar långtråkiga saker.
- Visst gör han?
448
00:26:03,647 --> 00:26:06,441
- Jag förstår mig inte på våra barn.
- Inte jag heller.
449
00:26:10,696 --> 00:26:12,614
- Va?
- Nej!
450
00:26:12,614 --> 00:26:14,324
Nej!
451
00:26:15,325 --> 00:26:17,244
Ja, herre. Ja!
452
00:26:18,245 --> 00:26:22,875
För en gångs skull får jag,
skurken, faktiskt vinna!
453
00:26:22,875 --> 00:26:25,294
Ja!
454
00:26:33,594 --> 00:26:36,263
Vilken eländig grej.
455
00:26:36,263 --> 00:26:37,598
Ja. Bra gjort.
456
00:26:38,974 --> 00:26:40,184
Vi lyckades, Saff.
457
00:26:40,184 --> 00:26:41,685
Vi räddade mamma och pappa.
458
00:26:43,437 --> 00:26:45,355
Ja, vi gjorde väl det.
459
00:26:45,355 --> 00:26:47,482
- Jag fixar det.
- Gör du?
460
00:26:47,482 --> 00:26:48,567
Jag har förlorat!
461
00:26:49,610 --> 00:26:50,944
Jag förlorar aldrig.
462
00:26:50,944 --> 00:26:52,946
Jag vinner, och jag ska vinna.
463
00:26:55,490 --> 00:26:56,909
Va? Varför fungerade det inte?
464
00:26:56,909 --> 00:26:58,660
Dina krafter fungerar inte så bra här.
465
00:26:58,660 --> 00:26:59,661
Vad i...
466
00:27:08,295 --> 00:27:10,797
- Dags att då. Kom.
- Oj då.
467
00:27:14,760 --> 00:27:18,805
Du kanske vann för ögonblicket,
men jag kommer tillbaka.
468
00:27:18,805 --> 00:27:22,476
Ja!
469
00:27:22,476 --> 00:27:25,270
Du måste vara utanför fästningen.
470
00:27:36,114 --> 00:27:37,115
Okej.
471
00:27:37,115 --> 00:27:39,576
Kevin, du hade säkert goda skäl,
472
00:27:39,576 --> 00:27:44,081
men jag är orolig eftersom du gav
den ondaste personen i universum
473
00:27:44,081 --> 00:27:46,959
det mäktigaste föremålet i universum.
474
00:27:46,959 --> 00:27:49,336
Gav jag den ondaste varelsen i universum
475
00:27:49,336 --> 00:27:51,421
det mäktigaste föremålet i universum?
476
00:27:51,421 --> 00:27:53,048
Ja, vi såg dig göra det.
477
00:27:53,048 --> 00:27:54,508
Men gjorde jag det?
478
00:27:54,508 --> 00:27:58,262
Om vi alla är i hans fantasi,
hur kan jag få det jag vill?
479
00:27:58,262 --> 00:28:01,223
Jag förstår vad du menar.
Titta på det här, är du snäll.
480
00:28:01,223 --> 00:28:02,933
Bytte ni lunchlådor?
481
00:28:05,853 --> 00:28:06,854
Ja, det gjorde vi.
482
00:28:11,316 --> 00:28:13,277
Det lär bli en lång natt.
483
00:28:20,868 --> 00:28:22,953
- Bra gjort, ni två.
- Bravo.
484
00:28:22,953 --> 00:28:24,538
Jag har alltid trott på dig.
485
00:28:24,538 --> 00:28:27,958
Genom att rädda världen
och överlista Den rena ondskan
486
00:28:27,958 --> 00:28:32,963
har vi visat Det högsta väsendet
att vi är mer än buskagedesigners.
487
00:28:32,963 --> 00:28:34,047
Just det. Det har vi.
488
00:28:34,047 --> 00:28:38,677
Men nu kan vi använda kartan
som det var tänkt.
489
00:28:39,595 --> 00:28:40,971
Hur var det tänkt?
490
00:28:41,638 --> 00:28:44,808
Det låter som ett utkast till universum.
Så lät det för mig.
491
00:28:44,808 --> 00:28:46,810
Så vi kan starta vår egen skapelse?
492
00:28:46,810 --> 00:28:49,146
Jaha, tack, men jag är inte så hungrig.
493
00:28:49,146 --> 00:28:52,482
Kartan ligger i den.
Du är ju kartmästaren.
494
00:28:53,442 --> 00:28:57,487
- Tack, Kevin.
- Jag lovade att lämna igen den.
495
00:28:57,487 --> 00:29:01,033
Jag uppskattar det verkligen.
Jag sa många elaka saker om dig.
496
00:29:01,033 --> 00:29:03,619
- Vi också.
- Bakom hans rygg också.
497
00:29:03,619 --> 00:29:05,996
- Så vart ska vi fara?
- Jag vill bara resa.
498
00:29:05,996 --> 00:29:07,289
Tillbaka till Harlem.
499
00:29:07,289 --> 00:29:08,999
Det här verkar fel.
500
00:29:11,460 --> 00:29:12,461
- Va?
- Vad är detta?
501
00:29:12,461 --> 00:29:14,254
- Va?
- Vad tusan är det där?
502
00:29:14,254 --> 00:29:15,464
- Det är inte kartan.
- Nej.
503
00:29:15,464 --> 00:29:18,175
- Snyggt, Kevin.
- Nej. Nej.
504
00:29:20,928 --> 00:29:22,095
Muddra pojken!
505
00:29:22,095 --> 00:29:24,264
Tittar du i ryggsäcken? Är den där?
506
00:29:24,264 --> 00:29:25,349
Den var där.
507
00:29:30,103 --> 00:29:31,188
Nej!
508
00:29:32,022 --> 00:29:34,358
Nej, det här är inte kartan. Inte den här.
509
00:29:34,358 --> 00:29:36,193
Hur gick det här till?
510
00:29:45,327 --> 00:29:46,328
DELVIS BASERAD PÅ KARAKTÄRER
SKAPADE AV
511
00:29:46,328 --> 00:29:47,287
TERRY GILLIAM OCH MICHAEL PALIN
512
00:29:53,335 --> 00:29:54,795
BASERAD PÅ FILMEN
TIME BANDITS
513
00:30:58,317 --> 00:31:00,319
Undertexter: Bengt-Ove Andersson