2 00:00:58,726 --> 00:01:00,562 DON: There's an old expression that marriage is like 3 00:01:00,645 --> 00:01:02,438 a phone call in the night. 4 00:01:02,522 --> 00:01:05,692 First comes the ring, and then you wake up. 5 00:01:08,778 --> 00:01:10,321 My wife, Ellie, and I were married 6 00:01:10,405 --> 00:01:14,701 for 20 years before we woke up. Or fell asleep. 7 00:01:14,784 --> 00:01:18,580 Or whichever it was that ultimately led to our divorce. 8 00:01:18,663 --> 00:01:20,915 But we never stopped loving each other. 9 00:01:20,999 --> 00:01:23,418 How could we, after three beautiful children? 10 00:01:23,501 --> 00:01:28,381 Jared, Lyla, and our adopted son, Alejandro. 11 00:01:29,674 --> 00:01:31,551 We had built a home, and a history, 12 00:01:31,634 --> 00:01:32,760 and a family together, 13 00:01:32,844 --> 00:01:34,137 and that stuff just doesn't evaporate 14 00:01:34,220 --> 00:01:36,931 with the stroke of a pen and some lawyer's fees. 15 00:01:37,765 --> 00:01:39,183 At least I hope it doesn't. 16 00:01:40,351 --> 00:01:41,436 Hello? 17 00:01:43,354 --> 00:01:44,772 (CHUCKLES) 18 00:01:51,988 --> 00:01:53,114 Oh, wow. 19 00:01:59,704 --> 00:02:01,080 (SNIFFS) Ugh! 20 00:02:09,714 --> 00:02:11,090 Oh. 21 00:02:11,883 --> 00:02:13,009 Yep. 22 00:02:17,096 --> 00:02:18,556 (CHUCKLING) 23 00:02:21,100 --> 00:02:23,728 (GASPS) Look at them. 24 00:02:23,811 --> 00:02:25,480 (GASPS) Oh. 25 00:02:26,522 --> 00:02:27,649 Oof. 26 00:02:27,732 --> 00:02:28,900 (DOOR OPENING) 27 00:02:29,108 --> 00:02:30,777 DON: I mean, you can't be serious. 28 00:02:30,860 --> 00:02:32,987 I mean, it's really that gargantuan of a deal? 29 00:02:33,071 --> 00:02:34,197 BEBE: It's blasphemy. 30 00:02:34,280 --> 00:02:35,323 (BARKS) 31 00:02:35,406 --> 00:02:36,806 DON: Which do you think came first? 32 00:02:36,866 --> 00:02:39,035 The Catholic Church, or cunnilingus? 33 00:02:39,118 --> 00:02:41,663 Oh. Please do not use that language. 34 00:02:41,746 --> 00:02:43,373 What do you mean, I can't say "Catholic Church"? 35 00:02:43,456 --> 00:02:44,749 - No. The other thing. (BARKS) 36 00:02:44,832 --> 00:02:45,875 Hercules, be quiet. 37 00:02:45,958 --> 00:02:47,039 What do I use in its place? 38 00:02:47,043 --> 00:02:48,126 You know, when it comes up in conversation. 39 00:02:48,127 --> 00:02:49,127 Well, that is the point. 40 00:02:49,128 --> 00:02:50,797 It's not supposed to come up in conversation. 41 00:02:50,880 --> 00:02:52,006 DON: How about chowing box? 42 00:02:52,090 --> 00:02:53,131 BEBE: Stop it, Donald. 43 00:02:53,132 --> 00:02:55,133 - Muff diving? Huh? - Stop. You're so bad. 44 00:02:55,134 --> 00:02:56,386 Poon jab? 45 00:02:56,552 --> 00:02:57,887 (LAUGHING) Poon job? 46 00:02:57,970 --> 00:03:00,348 Well, I just had lunch, but if you insist. 47 00:03:00,431 --> 00:03:01,683 Oh, Donny! 48 00:03:02,016 --> 00:03:03,434 Oh, my... 49 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 - Cunnilingus. (MOANS) 50 00:03:05,353 --> 00:03:07,021 You are such a slut. 51 00:03:07,271 --> 00:03:09,148 Lucky girl. (GROWLS) 52 00:03:10,358 --> 00:03:12,150 (GASPS) Ohh! (DON GROANS) 53 00:03:12,151 --> 00:03:14,152 - Sorry. Oh, my... DON: - Oh, jeez! 54 00:03:14,153 --> 00:03:15,655 - Eleanor? - Oh! 55 00:03:15,738 --> 00:03:17,156 - Hi. - Hi. 56 00:03:17,240 --> 00:03:20,034 Oh, my God. I don't... Really, I'm so terribly sorry. 57 00:03:20,493 --> 00:03:21,911 He told me that nobody was here. 58 00:03:21,994 --> 00:03:23,371 And I don't know why he did. The key was over... 59 00:03:23,454 --> 00:03:24,455 Anyway, I'm just... 60 00:03:24,539 --> 00:03:25,540 I'm gonna... You know what I'm gonna do? 61 00:03:25,623 --> 00:03:27,166 Oh, my goodness. Ellie? 62 00:03:27,250 --> 00:03:28,793 - Hi, Bebe. - Hi. 63 00:03:28,876 --> 00:03:30,670 You look, um... You look wonderful. 64 00:03:30,753 --> 00:03:32,171 Thanks. But, um... 65 00:03:32,255 --> 00:03:34,006 Gosh, it's been such a long time. 66 00:03:34,090 --> 00:03:35,258 It's great to see you. I hardly... 67 00:03:35,341 --> 00:03:36,551 I hardly recognize you. 68 00:03:36,801 --> 00:03:38,261 I mean, you look so... 69 00:03:38,594 --> 00:03:40,138 - So? - So... So... 70 00:03:40,179 --> 00:03:41,764 - Unexpected. BEBE: - Unexpected. 71 00:03:42,181 --> 00:03:43,821 - No, that's not... - Hey, there's Donald. 72 00:03:43,933 --> 00:03:46,060 Ellie. You look like a summer day. 73 00:03:46,185 --> 00:03:47,437 Oh, well, that's because you're on the floor. 74 00:03:47,520 --> 00:03:49,188 Hey, what else is new? 75 00:03:49,814 --> 00:03:50,857 ELLIE: Oh, Oh. 76 00:03:50,940 --> 00:03:52,191 Yeah. Thanks. 77 00:03:54,193 --> 00:03:55,403 - Oh... - Oh. 78 00:03:55,486 --> 00:03:56,654 How long's it been? 79 00:03:56,904 --> 00:03:59,365 - Ooh, ten years. - Impossible. Oh! 80 00:03:59,449 --> 00:04:01,325 - Oh, you're not, I'm... - Ooh! Oh, no, that's okay. 81 00:04:01,409 --> 00:04:03,201 - No, that's just... - The little blue helper. 82 00:04:03,202 --> 00:04:05,163 What goes up doesn't always come down. 83 00:04:05,204 --> 00:04:06,622 It's like a blue thing, like that. 84 00:04:06,706 --> 00:04:08,332 I thought you weren't getting in till around 5:00. 85 00:04:08,416 --> 00:04:09,459 6:30. 86 00:04:09,542 --> 00:04:10,585 You didn't tell me that. 87 00:04:10,668 --> 00:04:11,669 Well, that's fine. 88 00:04:11,753 --> 00:04:13,921 I just took a little stroll through the village, 89 00:04:14,005 --> 00:04:17,925 and it's just so amazing how little things have changed. 90 00:04:18,134 --> 00:04:19,510 (ALL LAUGHING) 91 00:04:21,095 --> 00:04:22,221 Oh, God. 92 00:04:22,263 --> 00:04:24,640 Honey, why don't you take her up to the Embroidery Room. 93 00:04:24,724 --> 00:04:26,267 I'm gonna round up some sheets. 94 00:04:26,350 --> 00:04:27,560 At your service, madame. 95 00:04:27,810 --> 00:04:29,854 - Right this way. - Oh, thank you. 96 00:04:30,229 --> 00:04:32,064 The Embroidery Room? 97 00:04:32,148 --> 00:04:35,693 Oh, your old office. I don't go in there. 98 00:04:36,194 --> 00:04:37,278 She's got you on the wagon? 99 00:04:37,361 --> 00:04:40,573 I ain't had a steak or a drink in three years. 100 00:04:41,073 --> 00:04:42,617 I can't sculpt worth a fart, 101 00:04:42,700 --> 00:04:44,242 but they give me a lollipop 102 00:04:44,243 --> 00:04:45,912 every time I leave the cardiologist. 103 00:04:46,204 --> 00:04:47,245 ELLIE: Where are the kids? 104 00:04:47,246 --> 00:04:50,458 Jared's at work and AI's enjoying Pre-Cana with Missy. 105 00:04:50,541 --> 00:04:51,542 Pre-Cana, oh, no. 106 00:04:51,626 --> 00:04:53,251 You mean the Catholic thing with the priest? 107 00:04:53,252 --> 00:04:55,171 Yeah, you know the O'Connors. 108 00:04:55,254 --> 00:04:56,672 (BELL TOLLING) 109 00:04:59,509 --> 00:05:02,887 MOINIGHAN: Matrimony is God's greatest gift to his children. 110 00:05:02,970 --> 00:05:05,348 To be sanctified, nurtured and protected 111 00:05:05,431 --> 00:05:07,391 against the seeds of dissent, 112 00:05:07,475 --> 00:05:09,852 we're told too often lead to the chasms of discord, 113 00:05:09,936 --> 00:05:11,771 from which too often many of today's unions 114 00:05:11,854 --> 00:05:13,064 are unable to recover. 115 00:05:13,981 --> 00:05:17,318 It all too often leads to divorce, which is a sin 116 00:05:18,152 --> 00:05:19,278 in the eyes of God. 117 00:05:19,862 --> 00:05:21,364 But no pressure. 118 00:05:22,240 --> 00:05:26,285 Melissa, how long have you and this young man been courting? 119 00:05:27,286 --> 00:05:29,287 Just over a year. 120 00:05:29,288 --> 00:05:32,166 But we've known each other since middle school. 121 00:05:32,333 --> 00:05:34,168 Alejandro, is it? 122 00:05:36,295 --> 00:05:37,575 You do speak English, don't you? 123 00:05:37,755 --> 00:05:39,549 No. No, actually, I don't. 124 00:05:39,632 --> 00:05:41,676 (CHUCKLES) - Oh, I see. 125 00:05:41,759 --> 00:05:43,177 He just graduated from Harvard. 126 00:05:43,302 --> 00:05:45,179 Him and half of China. (CHUCKLES) 127 00:05:45,304 --> 00:05:46,848 (SPEAKING MAN DARIN) 128 00:05:48,850 --> 00:05:50,017 (CHAIR CREAKS) 129 00:05:50,101 --> 00:05:51,727 He also speaks five languages, 130 00:05:51,811 --> 00:05:53,145 English being very much one of them. 131 00:05:53,229 --> 00:05:54,230 Really? 132 00:05:54,313 --> 00:05:56,816 So, tell me this, Alejandro. 133 00:05:57,650 --> 00:06:01,404 Have you been successful thus far at being intimate with young Mellissa? 134 00:06:03,072 --> 00:06:04,198 Excuse me, sir? 135 00:06:04,282 --> 00:06:06,742 Father Moinighan's just fine, son. 136 00:06:06,826 --> 00:06:08,494 What I'm asking is, 137 00:06:09,328 --> 00:06:12,456 is Miss O'Connor's virginity still intact? 138 00:06:17,962 --> 00:06:20,338 (CLICKS TONGUE) I see. 139 00:06:20,339 --> 00:06:23,634 And, uh, did we partake of birth control? 140 00:06:23,718 --> 00:06:26,053 - Of course. - Ah, of course. 141 00:06:26,137 --> 00:06:28,346 (MOINIGHAN CLICKING TONGUE) 142 00:06:28,347 --> 00:06:29,932 Birth control. 143 00:06:30,016 --> 00:06:31,809 Relationships between consenting adults 144 00:06:31,893 --> 00:06:33,644 shall remain privately betwixt themselves, 145 00:06:33,728 --> 00:06:35,353 and the Church, of course. 146 00:06:35,354 --> 00:06:36,606 I guess we're going to Hell, then. 147 00:06:36,689 --> 00:06:38,399 In God's good time, my son. 148 00:06:39,025 --> 00:06:40,359 I'm kidding. 149 00:06:40,902 --> 00:06:42,111 So, tell me, young man. 150 00:06:42,194 --> 00:06:44,697 I know your adoptive parents, Don and Ellie, 151 00:06:44,780 --> 00:06:46,365 are other than Catholic. 152 00:06:46,449 --> 00:06:48,159 Yeah. Yeah. My mom is Je-Buddhist. 153 00:06:48,242 --> 00:06:50,036 That's Jewish/Buddhist. 154 00:06:50,119 --> 00:06:51,746 And my father thinks that organized religion is for... 155 00:06:51,829 --> 00:06:55,541 His biological mother is very much a Catholic. 156 00:06:55,625 --> 00:06:57,501 She works for a bishop in Colombia. 157 00:06:57,585 --> 00:06:59,377 - Good for her. MISSY: - And we're very excited 158 00:06:59,378 --> 00:07:01,881 because we just found out that she's coming to the wedding. 159 00:07:01,964 --> 00:07:03,466 - She is. - Oh, wonderful. 160 00:07:06,385 --> 00:07:07,470 - Oh, God. - Yes? 161 00:07:10,139 --> 00:07:11,140 What? 162 00:07:12,224 --> 00:07:13,643 Sorry. Nothing. It's fine. 163 00:07:13,726 --> 00:07:16,270 I'm assuming that your mother will be very encouraging 164 00:07:16,354 --> 00:07:18,689 of her grandchildren being raised in the Church. 165 00:07:20,399 --> 00:07:22,860 Uh, actually, we decided to wait until they're old enough 166 00:07:22,944 --> 00:07:24,403 and then just let them decide. 167 00:07:25,154 --> 00:07:26,906 Hell it is, then. 168 00:07:30,284 --> 00:07:31,410 (EXHALES) 169 00:07:38,417 --> 00:07:40,044 Hi. Is Jared in? 170 00:07:40,127 --> 00:07:41,545 - Are you a patient? - Sister. 171 00:07:41,629 --> 00:07:43,506 JANE: Oh. Oh. Right. 172 00:07:43,589 --> 00:07:45,299 - Hi, I'm Jane. - Hi. 173 00:07:45,383 --> 00:07:47,802 He's in a delivery, so you can wait over in the Daddy's Room 174 00:07:47,885 --> 00:07:49,178 and I'll let him know that you're here. 175 00:07:49,261 --> 00:07:50,596 Okay. 176 00:07:51,722 --> 00:07:52,932 Hello. 177 00:07:55,226 --> 00:07:56,227 (GAGS) 178 00:07:57,395 --> 00:07:58,479 (BABY COOS) 179 00:07:59,313 --> 00:08:02,440 MAN: No, I mean she literally pulled it out of the socket. 180 00:08:02,441 --> 00:08:03,442 (SIGHS) 181 00:08:03,484 --> 00:08:05,443 - I figured I'd be a lot safer here. - Thank Christ. 182 00:08:05,444 --> 00:08:06,696 Are you freaking kidding me? 183 00:08:07,863 --> 00:08:09,365 We're in a hospital. 184 00:08:09,448 --> 00:08:10,616 (CHUCKLES) 185 00:08:11,200 --> 00:08:13,077 Right. Sorry. 186 00:08:13,452 --> 00:08:15,204 Just practicing. 187 00:08:15,663 --> 00:08:17,957 I don't even smoke. I quit a month ago. 188 00:08:18,040 --> 00:08:19,250 It's a girl. 189 00:08:19,333 --> 00:08:21,794 Oh, my God. I gotta call you back. Is she... 190 00:08:21,877 --> 00:08:23,461 They're both doing just fine. 191 00:08:23,462 --> 00:08:24,543 Would you like to meet her? 192 00:08:30,469 --> 00:08:32,054 (BABIES GURGLING) 193 00:08:38,227 --> 00:08:39,228 (CRASHING) 194 00:08:39,478 --> 00:08:41,147 (BABIES CRYING) 195 00:08:42,314 --> 00:08:43,691 There you are. 196 00:08:44,442 --> 00:08:45,483 LYLA: Am I dead? 197 00:08:45,484 --> 00:08:48,779 Sorry. Jared'll be in in a sec. 198 00:08:48,863 --> 00:08:50,156 My hero. 199 00:08:50,448 --> 00:08:51,490 He's a sweetie, huh? 200 00:08:51,532 --> 00:08:52,700 Hmm. 201 00:08:53,659 --> 00:08:57,246 I hope this isn't too inappropriate to ask, 202 00:08:57,496 --> 00:09:00,166 but is it true that he's never really had... 203 00:09:00,499 --> 00:09:01,500 It's true. 204 00:09:02,168 --> 00:09:03,169 Oh. 205 00:09:03,252 --> 00:09:05,503 Okay. What kind of a doily 206 00:09:05,504 --> 00:09:07,173 passes out in the Daddy's Room? 207 00:09:09,842 --> 00:09:11,719 - I hope you feel better. - Thank you. 208 00:09:11,802 --> 00:09:13,512 - Doctor. - Thank you. 209 00:09:13,679 --> 00:09:15,598 Thank you. (HUMMING) 210 00:09:15,681 --> 00:09:16,807 She's perky. 211 00:09:17,516 --> 00:09:19,268 Who, Jane? Yeah, she's great. 212 00:09:19,351 --> 00:09:20,728 She's screaming for a shot at the title. 213 00:09:20,811 --> 00:09:21,812 Nice. 214 00:09:21,896 --> 00:09:23,416 What could possibly be wrong with her? 215 00:09:24,190 --> 00:09:27,860 I am so over this whole fresh-faced, Ivy League, 216 00:09:27,943 --> 00:09:29,653 preppie, bouncy, ponytail-y type. 217 00:09:30,029 --> 00:09:31,509 Don't you have to be under one first? 218 00:09:31,530 --> 00:09:32,530 Good one. 219 00:09:32,531 --> 00:09:33,574 She knows, by the way. 220 00:09:33,657 --> 00:09:34,867 Yeah. A bunch of us went out 221 00:09:34,950 --> 00:09:36,535 for too many margaritas last month. 222 00:09:36,660 --> 00:09:39,997 Now they have, like, an un-virgin pool going. 223 00:09:40,081 --> 00:09:41,082 What? 224 00:09:41,165 --> 00:09:44,085 A bevy of hot nurses are conspiring to bang your brains out? 225 00:09:44,168 --> 00:09:45,503 You should press charges. 226 00:09:45,836 --> 00:09:49,340 No, not my brother. He's gotta wait for love. 227 00:09:49,423 --> 00:09:50,548 Yeah, well... 228 00:09:50,549 --> 00:09:52,927 It seemed like a really noble idea when I was 15. 229 00:09:53,010 --> 00:09:55,096 Anyway, I'm starting to waver. 230 00:09:55,179 --> 00:09:56,472 Shut up. 231 00:09:56,680 --> 00:09:57,890 No, I'm gonna be 30 soon. 232 00:09:57,973 --> 00:10:00,558 But then that would mean that I've wasted the last 233 00:10:00,559 --> 00:10:02,228 15-plus years. 234 00:10:03,395 --> 00:10:04,438 You're fine. 235 00:10:04,522 --> 00:10:06,564 Well, call what's-her-name back in here. 236 00:10:06,565 --> 00:10:07,900 Come on. You can use my bed. 237 00:10:07,983 --> 00:10:10,444 I'll wait in the hall. I can laugh really quietly. 238 00:10:10,528 --> 00:10:13,447 Or I could just put you back in there with the babies. 239 00:10:13,531 --> 00:10:14,573 No. 240 00:10:15,074 --> 00:10:16,075 Oh. 241 00:10:16,158 --> 00:10:17,868 Whoa, whoa. You okay? 242 00:10:18,661 --> 00:10:19,662 (EXHALES) 243 00:10:19,829 --> 00:10:20,830 I want you to... 244 00:10:21,580 --> 00:10:23,999 Look right at me. Right at my nose. 245 00:10:26,877 --> 00:10:28,963 Yeah, you might have a concussion. 246 00:10:29,046 --> 00:10:30,256 How will I know? 247 00:10:30,339 --> 00:10:32,216 Headaches, vomiting. 248 00:10:32,299 --> 00:10:34,468 Hmm. And I haven't even seen Dad yet. 249 00:10:34,552 --> 00:10:35,553 (CHUCKLES) 250 00:10:36,554 --> 00:10:38,013 Hey. Where's Andrew? 251 00:10:38,097 --> 00:10:40,224 I don't know. Can we bookmark it? 252 00:10:40,307 --> 00:10:44,145 I want to keep the whole "Lyla's desiccating her life" lectures down to one a day. 253 00:10:44,228 --> 00:10:45,354 I can't wait. 254 00:10:45,437 --> 00:10:46,605 See you, Jared. 255 00:10:47,314 --> 00:10:48,566 Neither can they. 256 00:10:51,861 --> 00:10:53,529 He's huge. 257 00:10:53,779 --> 00:10:55,613 (BOTH GASPING) 258 00:10:55,614 --> 00:10:56,949 (SIGHING) 259 00:11:00,619 --> 00:11:02,580 I remember. (CHUCKLES) 260 00:11:04,540 --> 00:11:05,916 Look at Jared. 261 00:11:06,834 --> 00:11:07,835 (CHUCKLES) 262 00:11:08,252 --> 00:11:12,256 Lyla. Oh, look how tiny Alejandro was. 263 00:11:13,507 --> 00:11:15,843 BEBE: One of the workers almost painted over that 264 00:11:15,926 --> 00:11:17,178 while we were redecorating. 265 00:11:17,261 --> 00:11:20,639 I had my knitting needle to his throat when Donald pulled me off of him. 266 00:11:20,681 --> 00:11:23,559 ELLIE: Yeah. And now they're all grown. 267 00:11:23,642 --> 00:11:24,643 Yeah. 268 00:11:25,269 --> 00:11:26,896 You were so wonderful to them. 269 00:11:27,980 --> 00:11:30,649 Well, they're not officially my kids, but, you know... 270 00:11:31,400 --> 00:11:33,027 God, you look stunning. 271 00:11:33,110 --> 00:11:36,447 Cut the crap, Bebes. I look a decade older and so do you. 272 00:11:36,989 --> 00:11:39,658 Said the one of us not wearing control tops. 273 00:11:40,409 --> 00:11:44,371 Wait until you see Muffin. Oh, my God. 274 00:11:44,455 --> 00:11:45,748 I heard she had work done. 275 00:11:45,831 --> 00:11:47,958 Really, like, somebody said it was scary. 276 00:11:48,042 --> 00:11:51,212 Well, let's just say most of her face is now behind her ears. 277 00:11:51,295 --> 00:11:52,975 (LAUGHING) - And she's completely mental. 278 00:11:53,047 --> 00:11:55,466 She's driving me crazy about the details of the wedding, 279 00:11:55,549 --> 00:11:57,718 which is ironic because we're hosting it here. 280 00:11:57,801 --> 00:11:58,802 - Right. - Right? 281 00:11:58,886 --> 00:12:00,930 And I'm catering it. Organic, of course. 282 00:12:01,805 --> 00:12:04,433 Oh, God, I was just so terrified to see you. 283 00:12:04,767 --> 00:12:08,646 Oh, don't be. I mean, look, it was a long time ago. 284 00:12:09,605 --> 00:12:10,648 So... 285 00:12:10,689 --> 00:12:13,734 Yeah. Well, now that you're here, I realize how much I missed you. 286 00:12:13,817 --> 00:12:16,445 Well. Hey, I want to say something. 287 00:12:16,528 --> 00:12:17,695 - This house? - Yeah? 288 00:12:17,696 --> 00:12:19,365 It looks absolutely incredible. 289 00:12:19,448 --> 00:12:21,367 When were you two married, anyway? 290 00:12:21,450 --> 00:12:24,702 Oh, we weren't. I don't need a ring. 291 00:12:24,703 --> 00:12:26,747 I mean, maybe I'd like to have a ring some time, but... 292 00:12:26,830 --> 00:12:27,831 You should tell him. 293 00:12:27,915 --> 00:12:29,458 He knows. He knows. 294 00:12:29,541 --> 00:12:32,419 Doesn't exactly back stroke through the deep end 295 00:12:32,503 --> 00:12:33,712 of the sensitivity pool. 296 00:12:33,754 --> 00:12:35,422 Hey. Look at you two. 297 00:12:35,506 --> 00:12:37,091 Haven't seen this much tail around here 298 00:12:37,216 --> 00:12:38,592 since the last poochie died. 299 00:12:40,135 --> 00:12:41,887 (BOTH LAUGH POLITELY) 300 00:12:45,099 --> 00:12:46,725 LYLA: Oh, Well. 301 00:12:49,186 --> 00:12:50,479 JARED: Welcome to the jungle. 302 00:12:50,562 --> 00:12:52,147 I truly loathe this place. 303 00:12:52,231 --> 00:12:56,734 Oh. Is that because you've hooked up with, like, half the staff? 304 00:12:56,735 --> 00:12:58,536 It was high school. And hand jobs don't count. 305 00:12:58,612 --> 00:12:59,655 Oh, thank God. 306 00:12:59,738 --> 00:13:02,950 LYLA: Hi. Oh, look at you. You look gorgeous. 307 00:13:03,033 --> 00:13:05,286 Oh, so do you. Oh, my God, your hair, I love it. 308 00:13:05,369 --> 00:13:07,162 - Thanks. - I'm so glad you're here. 309 00:13:07,246 --> 00:13:08,746 - Sister. - Immigrant. 310 00:13:08,747 --> 00:13:10,748 - Ambulance chaser. - Partner. 311 00:13:10,749 --> 00:13:14,628 Hey, good for you. Where's Andrew? 312 00:13:15,629 --> 00:13:17,089 - Oh, God. - Are you okay? 313 00:13:17,172 --> 00:13:19,341 - I gotta sit down. - Come. Come. 314 00:13:21,593 --> 00:13:22,760 She's drunk already? 315 00:13:22,761 --> 00:13:25,681 Mild concussion. This should be fun. 316 00:13:27,308 --> 00:13:29,810 MISSY: It's, like, as soon as we got engaged, 317 00:13:29,893 --> 00:13:33,147 it suddenly dawned on them that he's not Caucasian. 318 00:13:33,230 --> 00:13:34,606 Wait, you're not Caucasian? 319 00:13:34,690 --> 00:13:35,899 Not at the moment. 320 00:13:35,983 --> 00:13:37,359 JARED: Well, that's upsetting. 321 00:13:37,443 --> 00:13:39,278 They're, like, putting on this whole dinner theater, 322 00:13:39,361 --> 00:13:41,196 PC act, pretending to be really cool, 323 00:13:41,280 --> 00:13:42,656 but really they're freaking out 324 00:13:42,740 --> 00:13:43,781 that they're gonna have beige grandkids. 325 00:13:43,782 --> 00:13:45,103 Isn't that a little hypocritical, 326 00:13:45,159 --> 00:13:46,952 considering your father's being investigated for... 327 00:13:47,036 --> 00:13:49,913 There's my little princess! 328 00:13:50,914 --> 00:13:52,708 Darling. A wisp. 329 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 No, it's fine. 330 00:13:53,834 --> 00:13:55,793 Sweetheart, you know the Corns. 331 00:13:55,794 --> 00:13:57,379 - Hi. MISSY: - Hi. Good to see you. 332 00:13:57,463 --> 00:14:00,798 And this is her friend Alejandro. 333 00:14:00,799 --> 00:14:02,593 MAN: - Hi. Nice to meet you. - Hey. 334 00:14:02,676 --> 00:14:04,386 - AI is fine. MAN: - Good. AI. 335 00:14:04,803 --> 00:14:06,804 - Well, hello, Lyla. - Muffin. 336 00:14:06,805 --> 00:14:07,890 How's Chicago? 337 00:14:08,640 --> 00:14:10,684 Crawling with spics and Jews. 338 00:14:12,603 --> 00:14:13,645 Mazel tov. 339 00:14:15,647 --> 00:14:18,067 DON: I'm shaking, I mean, it's been so long. 340 00:14:18,150 --> 00:14:19,610 What the hell am I gonna say to her? 341 00:14:19,693 --> 00:14:20,973 BEBE: Don, you're gonna do fine. 342 00:14:21,153 --> 00:14:24,239 I need, uh, a drink. 343 00:14:24,615 --> 00:14:25,824 Babe, hey. 344 00:14:27,117 --> 00:14:28,702 Thanks, babe. 345 00:14:29,370 --> 00:14:31,080 ELLIE: - There she is. - Okay. 346 00:14:32,831 --> 00:14:34,375 Hello, sweetheart. 347 00:14:34,458 --> 00:14:35,709 How are you? 348 00:14:35,793 --> 00:14:36,834 Donald. 349 00:14:36,835 --> 00:14:38,295 You look breathtaking. 350 00:14:38,921 --> 00:14:39,963 You've packed on a few. 351 00:14:40,047 --> 00:14:41,924 You know, only in the good spots. But... 352 00:14:43,467 --> 00:14:46,387 Do you... Well, is it okay if I... 353 00:14:46,470 --> 00:14:48,722 Actually, I'm just... I'm not feeling so hot right now. 354 00:14:48,806 --> 00:14:50,557 Oh, hey. I miss you so much. 355 00:14:50,641 --> 00:14:51,642 LYLA: Oh, hey. 356 00:14:51,850 --> 00:14:54,395 I wasn't actually kidding. I really don't feel well. 357 00:14:54,478 --> 00:14:55,854 I really wish we could spend some time, 358 00:14:55,896 --> 00:14:56,980 - you know, just the three... - Dad! 359 00:14:57,064 --> 00:14:58,565 (VOMITING) (PEOPLE GASPING) 360 00:14:58,649 --> 00:15:00,442 ELLIE: Oh, my God. Is she... 361 00:15:00,526 --> 00:15:03,112 DON: You all right? ELLIE: Oh, my God. 362 00:15:03,195 --> 00:15:04,530 (GULPING) 363 00:15:09,868 --> 00:15:12,287 Okay. So much better. 364 00:15:13,080 --> 00:15:14,081 So give us the lowdown. 365 00:15:14,748 --> 00:15:15,874 Rehearsal dinner tomorrow. 366 00:15:16,125 --> 00:15:17,501 Saturday wedding at the house. 367 00:15:17,584 --> 00:15:19,586 And where are we going on our honeymoon? 368 00:15:19,670 --> 00:15:22,005 Vietnam and Cambodia. 369 00:15:22,589 --> 00:15:24,882 Yeah. We suggested Venice, but we don't count. 370 00:15:24,883 --> 00:15:26,844 Because it's safer. 371 00:15:26,885 --> 00:15:31,056 But also, of course, because Venice is Alejandro's native language. 372 00:15:35,811 --> 00:15:37,104 Your name is Muffin. 373 00:15:37,896 --> 00:15:38,939 Yes. 374 00:15:40,482 --> 00:15:41,733 I love Cambodia. 375 00:15:41,817 --> 00:15:43,026 And it's perfectly safe. 376 00:15:43,110 --> 00:15:45,946 I know, because I lived there for three months. 377 00:15:46,029 --> 00:15:47,906 Mom found herself in Asia. 378 00:15:48,449 --> 00:15:49,867 - What? (DON GROANS) 379 00:15:49,908 --> 00:15:51,452 (CHUCKLES) That's absurd. 380 00:15:51,535 --> 00:15:53,120 - What'd I miss? LYLA: - Mom. 381 00:15:53,203 --> 00:15:55,122 Don't you know Tantra? 382 00:15:55,205 --> 00:15:56,206 Is that how you say it? 383 00:15:56,331 --> 00:15:57,915 You had a nine-hour orgasm once? 384 00:15:57,916 --> 00:15:59,710 (GASPS) - Seriously? 385 00:15:59,793 --> 00:16:00,919 That's gross. 386 00:16:01,753 --> 00:16:03,922 A little self-exploration wouldn't kill you, young man. 387 00:16:03,964 --> 00:16:05,048 Okay. 388 00:16:05,132 --> 00:16:08,427 Or maybe a little less self-exploration, in your case. 389 00:16:08,510 --> 00:16:09,831 ELLIE: - Oh. LYLA: - Right, virgy? 390 00:16:09,887 --> 00:16:11,221 - So it's on. LYLA: - Oh, yeah. 391 00:16:11,305 --> 00:16:12,473 One-nothing. 392 00:16:12,556 --> 00:16:13,849 - Nine hours? - Okay. 393 00:16:13,932 --> 00:16:14,932 Doesn't that hurt? 394 00:16:14,933 --> 00:16:16,101 JARED: Wait a second. Lyla. 395 00:16:17,269 --> 00:16:18,854 Why isn't Andrew here? 396 00:16:20,606 --> 00:16:21,939 Trouble in paradise? 397 00:16:21,940 --> 00:16:23,275 You're a peach. 398 00:16:23,358 --> 00:16:24,942 And they're all tied up. 399 00:16:24,943 --> 00:16:26,612 Okay, I don't understand. What's he talking about? 400 00:16:26,695 --> 00:16:27,945 - Andrew's moved out. (GASPS) 401 00:16:27,946 --> 00:16:28,947 He's moved out? 402 00:16:30,657 --> 00:16:31,658 Is he fooling around? 403 00:16:31,742 --> 00:16:32,950 Because I'll tweeze his balls off. 404 00:16:32,951 --> 00:16:33,951 ELLIE: Oh, great idea. 405 00:16:33,952 --> 00:16:35,579 Yeah, 'cause karmically that would make a ton of sense. 406 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 What happened? 407 00:16:36,747 --> 00:16:37,955 We can talk about this later. 408 00:16:37,956 --> 00:16:38,957 Uh, you know what? 409 00:16:39,041 --> 00:16:41,752 As long as it's come up, let's just get it over with. 410 00:16:41,835 --> 00:16:43,086 Because I'm sure Barry and Muffin here 411 00:16:43,170 --> 00:16:44,922 are just dying to hear all about 412 00:16:44,963 --> 00:16:47,216 the tests, and the injections, 413 00:16:47,299 --> 00:16:50,135 and humiliation I've so enjoyed the last four years. 414 00:16:50,219 --> 00:16:51,803 - No, we really don't... - Shh! 415 00:16:54,097 --> 00:16:55,182 Honey... 416 00:16:56,892 --> 00:16:59,853 We were fighting. All the time. 417 00:16:59,937 --> 00:17:01,021 And it just... 418 00:17:02,022 --> 00:17:04,525 It just got really hard, and he couldn't take it. 419 00:17:04,608 --> 00:17:08,153 And I knew that, so I cut him loose before he did it to me. 420 00:17:08,820 --> 00:17:09,988 Amen. So... 421 00:17:10,030 --> 00:17:12,950 Who do you have to lynch for a cosmo around here? 422 00:17:14,660 --> 00:17:15,994 ELLIE: - Okay. - I don't get it. 423 00:17:16,995 --> 00:17:18,539 She can't have children. 424 00:17:19,414 --> 00:17:20,749 Okay, could you please excuse me, just... 425 00:17:20,832 --> 00:17:22,125 - No, no. No. I've got it. - No, no. Don. 426 00:17:22,209 --> 00:17:23,627 I don't think it's a good idea. 427 00:17:26,797 --> 00:17:28,382 (INSECTS CHIRPING) 428 00:17:39,434 --> 00:17:43,021 DON: Before you end it all, you should know they filled in the kiddy pond last summer. 429 00:17:43,105 --> 00:17:44,106 So? 430 00:17:44,189 --> 00:17:45,857 DON: Let's just say, the grown-up pool 431 00:17:45,941 --> 00:17:48,318 is a few degrees warmer this year. 432 00:17:48,402 --> 00:17:49,570 Where are you? 433 00:17:49,653 --> 00:17:52,906 DON: Right behind you. Same place I've always been. 434 00:17:52,990 --> 00:17:54,032 (GROANS) 435 00:17:56,034 --> 00:17:57,035 Is it okay if I... 436 00:17:57,828 --> 00:18:00,372 Yeah. Thought you were afraid of heights. 437 00:18:01,123 --> 00:18:02,207 The heights are fine. 438 00:18:02,291 --> 00:18:03,691 It's the lows I'm not in love with. 439 00:18:04,751 --> 00:18:05,836 How's it coming? 440 00:18:05,919 --> 00:18:09,047 Uh, spectacular. I'll get there well before Christmas. 441 00:18:10,841 --> 00:18:12,361 I know we're supposed to do this whole 442 00:18:12,384 --> 00:18:14,970 father-daughter Kumbaya on a stick thing, 443 00:18:15,053 --> 00:18:16,513 but it just doesn't work that way. 444 00:18:16,597 --> 00:18:17,723 I'm gonna sit down. 445 00:18:17,806 --> 00:18:18,849 Okay. 446 00:18:20,726 --> 00:18:22,060 I know. 447 00:18:25,063 --> 00:18:27,774 Mom wasn't the only one you cheated on. 448 00:18:27,858 --> 00:18:29,066 I know. 449 00:18:29,067 --> 00:18:33,614 I still don't know how Bebe sleeps at night in a house you and Mom built together. 450 00:18:33,697 --> 00:18:35,407 And the decent thing would have been to just sell it, 451 00:18:35,490 --> 00:18:37,200 or burn the place down. 452 00:18:37,284 --> 00:18:38,327 I'm sorry. 453 00:18:38,410 --> 00:18:39,828 For what? 454 00:18:39,911 --> 00:18:42,247 That things rarely turn out the way we want them to. 455 00:18:42,331 --> 00:18:43,624 (SCOFFS) 456 00:18:45,042 --> 00:18:46,084 Yeah. 457 00:18:47,294 --> 00:18:49,086 Listen, honey. You know, this thing with Andrew... 458 00:18:49,087 --> 00:18:50,130 Don. 459 00:18:51,840 --> 00:18:53,091 Want my cosmo? 460 00:18:56,094 --> 00:18:58,055 Down to my toenails. 461 00:18:58,305 --> 00:18:59,765 No, thanks. 462 00:19:11,109 --> 00:19:12,819 Mother-pisser. 463 00:19:13,236 --> 00:19:15,364 My God, you must be so excited. 464 00:19:15,447 --> 00:19:18,075 It's been, what, like four years since you've seen them? 465 00:19:18,116 --> 00:19:19,326 Here, sweetie, have some vegetables. 466 00:19:19,409 --> 00:19:21,118 I'm kind of nervous, actually. 467 00:19:21,119 --> 00:19:23,120 Yeah. What? You don't have to be. Why? 468 00:19:23,121 --> 00:19:24,873 Well, because my sister's never even left Colombia. 469 00:19:24,956 --> 00:19:25,999 That's plenty. 470 00:19:26,083 --> 00:19:28,085 Oh, really? Is she as traditional as your mother? 471 00:19:28,126 --> 00:19:30,127 I think so. She's extremely shy. So... 472 00:19:30,128 --> 00:19:33,006 Well, listen to me. We are going to make them feel 473 00:19:33,090 --> 00:19:35,926 as welcome and at home as we possibly can. 474 00:19:36,385 --> 00:19:38,135 Did you know that I have to promise 475 00:19:38,136 --> 00:19:39,471 to raise our kids Catholic 476 00:19:39,554 --> 00:19:41,138 or the priest won't even perform the ceremony? 477 00:19:41,139 --> 00:19:43,684 Oh, come on. That's very 14th-century of him. 478 00:19:43,767 --> 00:19:44,927 - Right? - Just, listen to me, 479 00:19:44,976 --> 00:19:48,689 cross your fingers behind your back, and just say, "Hallelujah, Jesus." 480 00:19:48,772 --> 00:19:50,147 That's what Missy keeps saying. 481 00:19:50,148 --> 00:19:52,149 But it's the principle of the whole thing, isn't it? 482 00:19:52,150 --> 00:19:53,944 No, it's not. It's marriage. 483 00:19:54,444 --> 00:19:58,407 One compromise down, 2.999 million to go. 484 00:19:59,157 --> 00:20:01,410 Speaking of compromises, 485 00:20:01,493 --> 00:20:06,164 I have something that I need to ask you guys. 486 00:20:07,040 --> 00:20:08,165 Anything. 487 00:20:08,166 --> 00:20:10,877 It's just, it's... It's kind of a big one. 488 00:20:10,961 --> 00:20:12,170 (MUMBLING) 489 00:20:13,338 --> 00:20:14,756 Don? Oh, my God! 490 00:20:14,840 --> 00:20:16,842 Do you know what your son just told me? 491 00:20:16,925 --> 00:20:18,427 - Huh? - Oh, my God. 492 00:20:18,510 --> 00:20:21,178 You know how the Catholics have this thing about divorce? 493 00:20:21,179 --> 00:20:23,682 Well, it turns out that Madonna 494 00:20:23,765 --> 00:20:25,892 is under some sort of ridiculous impression 495 00:20:25,976 --> 00:20:28,562 that divorce is a great big, fat sin. 496 00:20:28,645 --> 00:20:29,646 Who's Madonna? 497 00:20:29,730 --> 00:20:32,149 AI's biological mother! What are you, nuts? 498 00:20:32,190 --> 00:20:33,190 I'm not listening. 499 00:20:33,191 --> 00:20:34,591 And she's also under the impression 500 00:20:34,609 --> 00:20:38,530 that of all the big, fat divorce sinners in this whole big, wide world, 501 00:20:38,613 --> 00:20:40,907 you and I are not among them. 502 00:20:41,450 --> 00:20:42,534 - Uh... - Don? 503 00:20:42,617 --> 00:20:44,202 Can you even hear what I'm saying? 504 00:20:44,244 --> 00:20:46,329 - Not remotely. - We're not divorced! 505 00:20:46,413 --> 00:20:48,123 - Got it? - What? 506 00:20:48,206 --> 00:20:50,751 For the next three days, you and I are husband and wife. 507 00:20:50,834 --> 00:20:52,002 - What? - Yes! 508 00:20:52,085 --> 00:20:53,920 Shit! (SCREAMS) 509 00:20:54,004 --> 00:20:55,422 (ELLIE SCREAMS) 510 00:20:56,214 --> 00:20:57,215 Don! 511 00:21:00,177 --> 00:21:02,220 I feel terrible. 512 00:21:04,306 --> 00:21:06,975 They're just letting anyone into Harvard these days, huh? 513 00:21:07,058 --> 00:21:10,020 And you never told her about them because... 514 00:21:10,854 --> 00:21:13,231 I mean, there was no way she was ever gonna come here. 515 00:21:13,273 --> 00:21:16,109 It never even occurred to me until that Pre-Cana. 516 00:21:16,318 --> 00:21:17,319 ELLIE: - Well, wait a minute. - Oh. 517 00:21:17,402 --> 00:21:19,529 What would happen if she knew the truth? 518 00:21:19,613 --> 00:21:21,948 You told me what she put you through during the adoption. 519 00:21:22,032 --> 00:21:25,243 She gave up her only son so that I could have a chance at a better life. 520 00:21:25,327 --> 00:21:26,411 And now, she left Colombia, 521 00:21:26,495 --> 00:21:28,789 which she swore she would never do. On an airplane, 522 00:21:28,872 --> 00:21:29,956 which she's petrified of, 523 00:21:30,040 --> 00:21:31,666 only to find out that I've been lying to her 524 00:21:31,750 --> 00:21:32,834 about being raised by heathens 525 00:21:32,918 --> 00:21:34,336 for the past 15 years. 526 00:21:34,419 --> 00:21:36,421 - No offense. - None taken. 527 00:21:36,713 --> 00:21:38,590 It'd break her poor little heart. 528 00:21:38,673 --> 00:21:40,842 Why don't we just fake it for a of couple days? No big deal. 529 00:21:40,926 --> 00:21:43,303 ELLIE: And what makes either of you think you could pull this off? 530 00:21:43,386 --> 00:21:47,057 Sweetie, there's just one little part that I'm stuck on. 531 00:21:47,140 --> 00:21:49,266 If those two are still married, 532 00:21:49,267 --> 00:21:51,144 then what does that make me? 533 00:21:54,773 --> 00:21:55,899 My concubine? 534 00:21:58,360 --> 00:22:00,070 I hadn't really gotten there yet. 535 00:22:00,153 --> 00:22:01,488 - I see. (CUTLERY CLATTERS) 536 00:22:02,280 --> 00:22:03,281 All right. 537 00:22:05,200 --> 00:22:06,743 More tea, anyone? 538 00:22:08,578 --> 00:22:10,287 I thought my life was a shit storm. 539 00:22:10,288 --> 00:22:11,623 I feel awful. 540 00:22:11,706 --> 00:22:13,507 Well, then what the hell are you waiting for? 541 00:22:16,503 --> 00:22:17,629 This is gonna go great. 542 00:22:17,712 --> 00:22:20,552 Before we start shitting kittens, why don't we just sit the old gal down 543 00:22:20,632 --> 00:22:22,509 and lay it all out for her? You and I are divorced. 544 00:22:22,592 --> 00:22:24,803 It's not like we moved to a fucking petting zoo or something. 545 00:22:24,886 --> 00:22:26,721 ELLIE: She's from another country. 546 00:22:26,805 --> 00:22:28,098 A very different country. 547 00:22:28,181 --> 00:22:29,850 And her values aren't the same as ours. 548 00:22:29,933 --> 00:22:31,434 So just pretend to be married for the weekend. 549 00:22:31,518 --> 00:22:32,519 What's the big deal? 550 00:22:32,602 --> 00:22:33,923 Where would you like me to start? 551 00:22:33,979 --> 00:22:35,939 Hey, listen. You were no Mardi Gras, toots. 552 00:22:36,022 --> 00:22:37,065 What did you call me? 553 00:22:37,148 --> 00:22:38,525 DON: Let's get that straight. Oh. 554 00:22:38,608 --> 00:22:40,026 And it's an expression. It's an expression. 555 00:22:40,110 --> 00:22:42,362 Of endearment. So don't get all Jane Fonda about it. 556 00:22:42,445 --> 00:22:44,321 ELLIE: Uh-huh. Well, you know, the Tibetans 557 00:22:44,322 --> 00:22:45,322 have a wonderful expression 558 00:22:45,323 --> 00:22:46,366 for moments like these as well. 559 00:22:46,449 --> 00:22:47,450 Yeah? 560 00:22:47,534 --> 00:22:50,327 Loosely translated, it means, "Go fuck a yak, Don." 561 00:22:50,328 --> 00:22:53,123 That's the moment. I finally feel home. 562 00:22:53,206 --> 00:22:54,332 So, she's leaving. 563 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 Some apology. What is the matter with you? Why can't... 564 00:22:56,835 --> 00:22:57,961 She won't listen to me. 565 00:22:58,044 --> 00:22:59,336 She's not going anywhere. 566 00:22:59,337 --> 00:23:01,131 Honey, this is all very dramatic. 567 00:23:01,214 --> 00:23:02,716 - Can't we just... - Put a sock in it, Donald. 568 00:23:02,799 --> 00:23:04,885 Let me help you with this. 569 00:23:04,968 --> 00:23:06,469 Let's go in the kitchen, let's have some tea... 570 00:23:06,553 --> 00:23:08,972 - You hate my tea. - I love your tea. 571 00:23:09,055 --> 00:23:10,265 BEBE: Really? DON: Okay, okay. 572 00:23:10,348 --> 00:23:12,349 I do hate your tea. But the rest of you is pure perfection. 573 00:23:12,350 --> 00:23:14,561 - Just take the suitcase. - Honey, please. Look... 574 00:23:14,644 --> 00:23:15,979 ALEJANDRO: Bebe? 575 00:23:16,062 --> 00:23:17,147 - Jesus. (DOG BARKING) 576 00:23:17,230 --> 00:23:19,983 I'll call Holly and have her oversee the catering. 577 00:23:20,066 --> 00:23:21,943 I promise, we can figure this out. 578 00:23:22,027 --> 00:23:24,821 This weekend should be about you and Missy, 579 00:23:24,905 --> 00:23:25,947 and your happiness. 580 00:23:26,031 --> 00:23:28,950 And if my presence means that that doesn't happen... 581 00:23:29,034 --> 00:23:31,286 But, Bebe, you're a big part of that happiness. 582 00:23:31,369 --> 00:23:32,369 I'll just... 583 00:23:32,370 --> 00:23:33,997 No. Because then every time 584 00:23:34,080 --> 00:23:35,874 you look back on your wedding day, 585 00:23:35,957 --> 00:23:37,374 it's gonna be with pain and regret. 586 00:23:37,375 --> 00:23:38,696 And I can't allow that to happen. 587 00:23:39,419 --> 00:23:41,796 (SIGHS) I love you, sweetie. 588 00:23:42,923 --> 00:23:43,924 Oh. 589 00:23:44,007 --> 00:23:47,677 Ciao, baby. Just consider this my wedding present, okay? 590 00:23:48,261 --> 00:23:51,264 Oh, God, help your father before he blows his bypass. 591 00:23:52,015 --> 00:23:53,308 Pop, I got it. 592 00:23:53,892 --> 00:23:55,185 (GRUNTS) 593 00:23:57,312 --> 00:23:58,396 BEBE: That's it. 594 00:23:59,397 --> 00:24:02,400 There. You be brave, and elegant. 595 00:24:02,859 --> 00:24:06,071 Okay? Don't take shit from any of the old people. 596 00:24:06,738 --> 00:24:08,740 Bebe. Bebe! 597 00:24:09,074 --> 00:24:10,407 Please, you don't have to do this. 598 00:24:10,408 --> 00:24:11,408 Oh, pishposh. 599 00:24:11,409 --> 00:24:14,746 I'm gonna go to The Plaza, use Donald's platinum card. 600 00:24:14,829 --> 00:24:17,123 Listen. Look, I need you this weekend. 601 00:24:17,207 --> 00:24:19,209 I can't get through this without you. I can't... 602 00:24:19,292 --> 00:24:21,878 Back off, Donald. You're already on thin ice. 603 00:24:21,962 --> 00:24:23,254 What the hell did I do? 604 00:24:24,673 --> 00:24:26,257 It's not what you did. 605 00:24:26,341 --> 00:24:28,425 Okay. Okay, what didn't I do? 606 00:24:28,426 --> 00:24:30,053 Why don't you ask your wife? 607 00:24:30,136 --> 00:24:31,376 Maybe she'll explain it to you. 608 00:24:31,429 --> 00:24:32,806 (ENGINE STARTING) - Bebe. 609 00:24:32,889 --> 00:24:34,349 DON: - My fault. - Yep. 610 00:24:34,432 --> 00:24:37,435 My fault! Un-fucking-believable. 611 00:24:38,853 --> 00:24:41,648 Piece of wedding advice, kid, stay single as long as you can. 612 00:24:42,440 --> 00:24:43,900 - Will do. - Trust me. 613 00:24:44,275 --> 00:24:46,444 As long as you possibly can. 614 00:24:46,528 --> 00:24:48,445 ELLIE: Hey, I'm sorry, but may I just say something here? 615 00:24:48,446 --> 00:24:50,448 The woman that you supposedly love is devastated, 616 00:24:50,490 --> 00:24:52,826 and all you've got, Don, is "stay single." 617 00:24:52,909 --> 00:24:53,994 it was a joke. 618 00:24:54,077 --> 00:24:56,453 Right, I forgot, you haven't laughed since the '60s. 619 00:24:56,454 --> 00:24:57,831 Yeah. Not since I married you. 620 00:24:57,914 --> 00:24:59,749 Yeah, well, promise to never do that again. 621 00:24:59,833 --> 00:25:01,458 Oh, believe me, not in a million years. 622 00:25:01,459 --> 00:25:03,086 Well, but let's not bring your mother into this. 623 00:25:03,169 --> 00:25:04,212 Um, guys. 624 00:25:05,213 --> 00:25:06,464 - Ki-yai! (GRUNTS) 625 00:25:07,924 --> 00:25:09,759 You just punched me in the face! What are you doing? 626 00:25:09,843 --> 00:25:11,469 I could tell you something, I earned my green belt, 627 00:25:11,511 --> 00:25:14,180 and you talk shit about my mother again, I swear, Don... 628 00:25:14,264 --> 00:25:15,348 - Guys! ELLIE: - What? 629 00:25:16,307 --> 00:25:18,027 I thought she wasn't coming until tomorrow. 630 00:25:18,059 --> 00:25:19,227 That was yesterday. For God's sake. 631 00:25:19,310 --> 00:25:21,646 (SPEAKING SPANISH) 632 00:25:21,730 --> 00:25:23,189 You just punched me in the fucking face. 633 00:25:23,273 --> 00:25:24,394 I'm sorry. Here we go, dear. 634 00:25:25,692 --> 00:25:26,693 What are you doing? 635 00:25:26,776 --> 00:25:27,819 What do you mean, what am I doing? 636 00:25:27,902 --> 00:25:29,612 I don't know. After what you just did? 637 00:25:29,696 --> 00:25:31,489 - You're gonna hold my hand. - It's okay. 638 00:25:31,823 --> 00:25:36,536 (SPEAKING SPANISH) 639 00:25:39,080 --> 00:25:40,665 (SPEAKING SPANISH) 640 00:25:41,124 --> 00:25:42,792 Thank you for inviting me to your home. 641 00:25:43,001 --> 00:25:44,002 Oh... 642 00:25:44,085 --> 00:25:46,046 (CONTINUES SPEAKING SPANISH) 643 00:25:46,421 --> 00:25:48,590 I pray that Alejandro and Melissa 644 00:25:48,673 --> 00:25:51,508 are as wonderful together as you've been. 645 00:25:51,509 --> 00:25:52,509 Mmm! 646 00:25:52,510 --> 00:25:54,304 - Gracias. Gracias. - Yeah. 647 00:25:55,388 --> 00:25:58,558 (SPEAKING SPANISH) 648 00:26:04,314 --> 00:26:05,315 No, no. 649 00:26:05,398 --> 00:26:07,150 (SPEAKING BROKEN SPANISH) 650 00:26:10,945 --> 00:26:12,113 Whatever. Just whatever... 651 00:26:12,197 --> 00:26:13,530 No, I've got it. I've got it, honey. 652 00:26:13,531 --> 00:26:15,533 (SPEAKING SPANISH) 653 00:26:18,078 --> 00:26:19,120 (LAUGHS) Oh, dear. 654 00:26:19,204 --> 00:26:20,455 Thank you. Welcome. 655 00:26:24,250 --> 00:26:25,543 Anyway. 656 00:26:27,337 --> 00:26:28,922 (SPEAKING SPANISH) 657 00:26:29,547 --> 00:26:32,175 Oh, she wants to know why your nose is bleeding. 658 00:26:32,258 --> 00:26:34,803 Oh, this? Well, no, it's... No English, right? 659 00:26:35,428 --> 00:26:36,513 No. 660 00:26:36,554 --> 00:26:37,639 (LAUGHING) 661 00:26:37,722 --> 00:26:40,642 Because my wife is one of the great cunts of the 19th century. 662 00:26:40,725 --> 00:26:41,935 Uh... 663 00:26:42,018 --> 00:26:43,353 Yeah. There you go. 664 00:26:48,608 --> 00:26:50,443 (SPEAKING SPANISH) 665 00:27:00,078 --> 00:27:01,454 Mama. Here we go. 666 00:27:02,956 --> 00:27:04,833 Hi. Hello. 667 00:27:05,500 --> 00:27:07,001 This is my sister Lyla. 668 00:27:07,710 --> 00:27:09,712 - Hi. - And this is Jared. 669 00:27:10,588 --> 00:27:11,589 (SPEAKING SPANISH) 670 00:27:11,631 --> 00:27:13,590 (SPEAKING SPANISH) 671 00:27:13,591 --> 00:27:15,802 Uh, the lawyer and the doctor. 672 00:27:16,136 --> 00:27:17,387 Yes. 673 00:27:17,470 --> 00:27:19,055 (SPEAKING SPANISH) 674 00:27:20,223 --> 00:27:23,726 She said my son is lucky to have such role models. 675 00:27:23,810 --> 00:27:25,937 Aww, we're your role models. 676 00:27:26,020 --> 00:27:27,522 That's a mistranslation. 677 00:27:27,605 --> 00:27:29,606 - No, it's not. - Yes, it is. This is Nuria. 678 00:27:29,607 --> 00:27:30,984 Hi. 679 00:27:31,067 --> 00:27:32,610 Hey. Really nice to meet you. 680 00:27:34,070 --> 00:27:35,738 (SPEAKING SPANISH) 681 00:27:35,822 --> 00:27:37,448 Oh, you see, it's not... 682 00:27:37,532 --> 00:27:38,616 Excuse me. Sorry. 683 00:27:38,700 --> 00:27:43,621 Sorry. It's not... We're in between interior decorators. 684 00:27:43,788 --> 00:27:45,832 Yes, and there's a statue, too. 685 00:27:45,915 --> 00:27:48,168 And oh, my goodness, I have such wonderful taste. 686 00:27:48,251 --> 00:27:49,961 DON: Yeah. ELLIE: Don, darling. 687 00:27:50,044 --> 00:27:51,628 I think it would be a wonderful idea 688 00:27:51,629 --> 00:27:54,299 if you showed her your studio, dear. 689 00:27:54,382 --> 00:27:55,633 I don't think that's such a good idea. 690 00:27:55,675 --> 00:27:58,636 Hey, you know, I think that's a really good idea. 691 00:27:59,512 --> 00:28:01,113 DON: Right. ELLIE: (LAUGHS) There you go. 692 00:28:01,222 --> 00:28:02,473 Thank you, sweetie. 693 00:28:03,224 --> 00:28:04,601 DON: Right this way. 694 00:28:10,815 --> 00:28:13,443 That's a commission. 695 00:28:15,737 --> 00:28:18,489 Birthday present for some fat cat's wife. 696 00:28:18,990 --> 00:28:20,241 It's... 697 00:28:20,658 --> 00:28:22,702 Yeah. Sucks being sober. 698 00:28:26,039 --> 00:28:27,081 You like? 699 00:28:28,875 --> 00:28:30,585 (SPEAKS SPANISH) 700 00:28:33,046 --> 00:28:36,382 Well, that's weird that AI's got a sister, right? 701 00:28:36,466 --> 00:28:37,675 Yeah. And a mother. 702 00:28:37,759 --> 00:28:38,801 Are you jealous? 703 00:28:38,885 --> 00:28:39,966 ELLIE: Don't be ridiculous. 704 00:28:40,011 --> 00:28:43,264 I mean, it's just, I never thought I'd actually meet her. 705 00:28:44,599 --> 00:28:46,684 You really think you and Dad can pull this off? 706 00:28:46,768 --> 00:28:47,977 We're adults. 707 00:28:48,436 --> 00:28:50,688 (CHUCKLES) Since when? 708 00:28:51,231 --> 00:28:53,816 Oh, no. How many pictures can one woman have? 709 00:28:55,443 --> 00:28:56,694 On. (GASPS) 710 00:28:57,612 --> 00:28:59,781 - Oh, my God. - Oh, yeah. 711 00:28:59,864 --> 00:29:03,326 ELLIE: Oh. That is so not okay. Oh, no, no, no. 712 00:29:03,409 --> 00:29:04,702 (CHUCKLING) 713 00:29:11,042 --> 00:29:12,210 Amor. 714 00:29:13,586 --> 00:29:14,629 Alejandro? 715 00:29:14,712 --> 00:29:16,256 Looks just like him, right? 716 00:29:17,048 --> 00:29:18,715 Y Melissa. 717 00:29:18,716 --> 00:29:20,218 Yeah, if I ever finish. 718 00:29:21,177 --> 00:29:22,387 (SPEAKING SPANISH) 719 00:29:22,720 --> 00:29:24,222 What's that? I don't understand. 720 00:29:24,305 --> 00:29:27,100 Oh, oh. She asked if you know Missy well. 721 00:29:27,725 --> 00:29:29,227 Oh, si, si. Since... 722 00:29:30,228 --> 00:29:31,771 Her parents are friends of ours. 723 00:29:32,563 --> 00:29:34,315 (ALEJANDRO TRANSLATING) 724 00:29:34,399 --> 00:29:36,401 (SPEAKING SPANISH) 725 00:29:36,484 --> 00:29:39,737 Do you think that Missy and I love each other enough 726 00:29:40,280 --> 00:29:42,073 to have happiness forever? 727 00:29:46,536 --> 00:29:47,745 Si. 728 00:29:50,748 --> 00:29:51,958 (SPEAKS SPANISH) 729 00:29:54,377 --> 00:29:56,212 She thinks you are a serpent. 730 00:29:56,296 --> 00:29:57,297 Oh. 731 00:29:58,214 --> 00:30:00,842 Well, flattery will get you everywhere. 732 00:30:00,925 --> 00:30:02,010 (CHUCKLES) 733 00:30:02,176 --> 00:30:03,261 (SPEAKING SPANISH) 734 00:30:04,595 --> 00:30:07,764 It's a symbol of duality, the struggle between spirit and matter. 735 00:30:07,765 --> 00:30:10,143 I know she's not saying something good about me. 736 00:30:10,226 --> 00:30:12,812 (CONTINUES SPEAKING SPANISH) 737 00:30:12,895 --> 00:30:15,315 ALEJANDRO: Perverse thrill of a man competing 738 00:30:15,398 --> 00:30:18,067 with the purity of artistic expression. 739 00:30:18,151 --> 00:30:19,902 So, she's calling me a pervert. 740 00:30:19,986 --> 00:30:21,571 ALEJANDRO: - Essentially. - Yeah. 741 00:30:21,779 --> 00:30:23,489 I think it was a compliment. 742 00:30:24,824 --> 00:30:26,367 How refreshing. 743 00:30:29,787 --> 00:30:32,290 (SPEAKING SPANISH) 744 00:30:34,792 --> 00:30:37,587 Now she would like to meet Father Moinighan. 745 00:30:37,670 --> 00:30:38,796 - Really? - Mmm. 746 00:30:39,088 --> 00:30:42,799 Well. It's possible his hangover's worn off by now. 747 00:30:42,800 --> 00:30:43,843 (CHUCKLES) 748 00:30:56,689 --> 00:30:57,815 AUTOMATED FEMALE VOICE: You have no new messages 749 00:30:57,857 --> 00:30:59,816 in your mailbox. Please... 750 00:30:59,817 --> 00:31:01,110 (DISCONNECTS CALL) 751 00:31:11,579 --> 00:31:14,082 Careful. We've had shark problems in the past. 752 00:31:15,958 --> 00:31:17,627 Freshwater sharks? 753 00:31:17,710 --> 00:31:18,961 (CHUCKLES) 754 00:31:19,045 --> 00:31:20,838 Touché. Uh, may I? 755 00:31:28,429 --> 00:31:32,850 So, it must have been wonderful to grow up here. 756 00:31:34,060 --> 00:31:37,855 Yeah. Yeah, some of us are still working on it. 757 00:31:39,190 --> 00:31:41,609 You went to Harvard with Alejandro? 758 00:31:41,692 --> 00:31:42,944 I did. Yeah. 759 00:31:44,445 --> 00:31:45,863 In that I just drove him there. 760 00:31:45,905 --> 00:31:48,865 But I think I definitely would have enrolled 761 00:31:48,866 --> 00:31:52,203 had I not got my parents' DNA. 762 00:31:52,870 --> 00:31:54,497 (BOTH CHUCKLING) 763 00:31:59,877 --> 00:32:03,214 You... You are funny. 764 00:32:05,341 --> 00:32:10,012 Thank you. And you're... You are... 765 00:32:13,015 --> 00:32:14,475 We are permitted to swimming? 766 00:32:14,559 --> 00:32:15,560 Why? 767 00:32:15,893 --> 00:32:17,895 No, I mean, yeah. Totally. Let's, um... 768 00:32:17,937 --> 00:32:19,738 My sister got a ton of swimsuits in her room. 769 00:32:19,772 --> 00:32:22,400 I'll... Let me grab one, I'll be one sec. 770 00:32:24,402 --> 00:32:26,404 - Holy shit. - What? 771 00:32:26,487 --> 00:32:27,572 Holy shit. 772 00:32:28,156 --> 00:32:29,532 Are you coming? 773 00:32:35,705 --> 00:32:41,794 Yeah. I should probably just... Yeah. 774 00:32:45,006 --> 00:32:47,425 So, bathing suits, 775 00:32:47,508 --> 00:32:50,219 it's not really that big a deal in Colombia, huh? 776 00:32:50,553 --> 00:32:52,929 Well, I am only here for a few days, 777 00:32:52,930 --> 00:32:56,225 and I would like to see as much of America as I can. 778 00:32:56,309 --> 00:32:57,351 That's only fair. 779 00:32:58,311 --> 00:33:01,355 Since we're seeing so much of you. 780 00:33:05,151 --> 00:33:08,196 You will show me around? 781 00:33:08,696 --> 00:33:11,824 Yeah. I can... Wouldn't be, you know... Yeah. 782 00:33:11,908 --> 00:33:14,452 I got the rehearsal dinner tonight, but then I could... 783 00:33:14,535 --> 00:33:16,954 And you will make love to me also? 784 00:33:20,541 --> 00:33:21,751 Hmm... 785 00:33:21,834 --> 00:33:23,211 (CHURCH BELL TOLLING) 786 00:33:25,046 --> 00:33:26,797 (PRAYING SOFTLY) 787 00:33:28,132 --> 00:33:30,885 Just so we're clear, you're (IMITATES RIPPING) 788 00:33:30,968 --> 00:33:31,969 from the will. 789 00:33:32,178 --> 00:33:33,679 Bebe's been trying to rope him in here for years. 790 00:33:33,763 --> 00:33:36,224 Anyone comes at me with a ring or a crown, 791 00:33:36,307 --> 00:33:37,974 or any other legally binding bullshit, 792 00:33:37,975 --> 00:33:39,685 I take out their kneecaps. That's it. 793 00:33:39,769 --> 00:33:40,977 A crown? 794 00:33:40,978 --> 00:33:42,438 But you're a happily married man, darling. 795 00:33:42,522 --> 00:33:44,273 Remember that tonight when we're in bed together. 796 00:33:44,357 --> 00:33:46,983 I will, right after the pigs fly out of my ass, sweetie. 797 00:33:46,984 --> 00:33:48,611 - That's a nice image. - Oh, would you... 798 00:33:48,694 --> 00:33:49,986 Good morning, Father. 799 00:33:49,987 --> 00:33:51,364 Oh, I thought my eyes deceived me, 800 00:33:51,447 --> 00:33:53,324 but my ears bespoke the truth. 801 00:33:53,407 --> 00:33:55,493 There are Griffins in my humble church. 802 00:33:55,576 --> 00:33:57,870 Bill. How goes the war? 803 00:33:57,954 --> 00:33:59,539 Well, being on the wagon's not entirely bad. 804 00:33:59,622 --> 00:34:01,998 If only the wheels didn't squeak so perniciously. 805 00:34:01,999 --> 00:34:04,502 Padre and I did AA together. Twice. 806 00:34:04,585 --> 00:34:06,921 No, three times. And third time's the charm. 807 00:34:07,004 --> 00:34:08,004 (ELLIE LAUGHS) 808 00:34:08,005 --> 00:34:10,174 Father, I would like you to meet my biological mother. 809 00:34:10,633 --> 00:34:11,634 Madonna Soto. 810 00:34:11,717 --> 00:34:13,636 It's a great privilege to meet you, madam. 811 00:34:13,719 --> 00:34:15,304 (SPEAKING SPANISH) 812 00:34:17,390 --> 00:34:18,766 MOINIGHAN: Your mother's a little old school. 813 00:34:18,849 --> 00:34:20,369 I'm sorry, but my Latin's a bit rusty. 814 00:34:20,434 --> 00:34:22,019 (SPEAKING SPANISH) 815 00:34:25,314 --> 00:34:26,915 My mother would like to give confession. 816 00:34:27,024 --> 00:34:28,234 Right. 817 00:34:31,195 --> 00:34:33,614 My mother would like all of us to give confession. 818 00:34:33,698 --> 00:34:35,031 - Nope. Sod off. Screw that. - Like hell I will. 819 00:34:35,032 --> 00:34:36,033 Guess what? No. 820 00:34:36,534 --> 00:34:38,578 Forgive me, Father, for this is bullshit. 821 00:34:38,661 --> 00:34:42,038 Don, it's a lovely gesture to make to your guest. 822 00:34:42,039 --> 00:34:43,791 How's sobriety working for you? 823 00:34:43,874 --> 00:34:45,668 Sucks a dick. You know that. Shit. 824 00:34:46,294 --> 00:34:48,879 It's wonderful to see you and Donny together again. 825 00:34:48,963 --> 00:34:52,008 Oh, yeah. We got "remarried" this morning. 826 00:34:52,049 --> 00:34:53,050 You're kidding. 827 00:34:53,509 --> 00:34:55,553 - Can you keep a secret? - It's confession. 828 00:34:55,636 --> 00:34:57,013 (CHUCKLES) 829 00:34:57,054 --> 00:34:58,681 (SPEAKING SPANISH) 830 00:35:02,560 --> 00:35:04,103 MOINIGHAN: I thought you were against organized religion. 831 00:35:04,186 --> 00:35:06,062 Well, after this weekend, I may need all the help I can get. 832 00:35:06,063 --> 00:35:07,231 Go on, my son. 833 00:35:07,315 --> 00:35:09,984 Is it wrong to lie to someone you love 834 00:35:10,067 --> 00:35:12,903 if the only reason that you're deceiving them is to protect their happiness? 835 00:35:12,987 --> 00:35:14,071 Well, that depends. 836 00:35:14,155 --> 00:35:17,867 Are you disrupting the lives of anyone else by enacting your deception? 837 00:35:21,329 --> 00:35:23,497 (CONTINUES SPEAKING SPANISH) 838 00:35:27,001 --> 00:35:29,587 What's a ring gonna prove after eight years of love and companionship? 839 00:35:29,670 --> 00:35:31,831 I mean, she's my girl. What else does she want from me? 840 00:35:31,881 --> 00:35:33,841 Oscar Wilde once said that marriage 841 00:35:33,924 --> 00:35:36,092 is a triumph of imagination over intelligence. 842 00:35:36,093 --> 00:35:37,595 Oscar Wilde? 843 00:35:37,678 --> 00:35:40,264 Oscar Wilde used to make whoopsie with altar boys. 844 00:35:40,348 --> 00:35:43,099 That's true. Forget what I just said. 845 00:35:43,100 --> 00:35:45,186 This place, I miss it. 846 00:35:45,269 --> 00:35:46,771 - Mmm. - It's like... 847 00:35:47,647 --> 00:35:48,648 It's like home. 848 00:35:48,731 --> 00:35:51,442 Even he's like home. Even Don is like home to me. 849 00:35:51,525 --> 00:35:52,818 It's so strange. 850 00:35:52,902 --> 00:35:53,944 Does that frighten you? 851 00:35:54,028 --> 00:35:56,822 Well, I mean, obviously, that part of my life is over, 852 00:35:56,906 --> 00:36:00,451 and I do think that that's a good thing. 853 00:36:00,534 --> 00:36:02,119 Well, there's different kinds of love. 854 00:36:02,787 --> 00:36:04,080 - There are? - Yeah. 855 00:36:04,121 --> 00:36:05,331 You know, just because you're divorced 856 00:36:05,414 --> 00:36:08,125 doesn't mean you're legally required to hate him. 857 00:36:09,126 --> 00:36:11,962 You know, you're not as dumb as Don says you are. 858 00:36:12,046 --> 00:36:13,129 Thank you. 859 00:36:13,130 --> 00:36:14,131 I'm outta here. 860 00:36:14,924 --> 00:36:16,926 - Nice chatting with you. - Bullshit. 861 00:36:23,891 --> 00:36:27,143 Griffin, table for 50. 862 00:36:27,144 --> 00:36:29,772 Uh, actually, the O'Connors requested 863 00:36:29,855 --> 00:36:32,942 a private table on the Rose Terrace. 864 00:36:33,150 --> 00:36:34,151 Outside? 865 00:36:34,902 --> 00:36:36,570 Isn't it supposed to rain? 866 00:36:36,654 --> 00:36:39,281 That was communicated to them, yes. 867 00:36:40,324 --> 00:36:42,158 Uh, right this way. 868 00:36:42,159 --> 00:36:43,828 (THUNDER CRASHING) 869 00:36:44,412 --> 00:36:46,162 Barry, what's with the alfresco? 870 00:36:46,163 --> 00:36:48,004 - It's gonna piss all over us. - No, it's fine. 871 00:36:48,040 --> 00:36:49,166 We just thought it would be more private. 872 00:36:49,208 --> 00:36:50,251 She insisted. 873 00:36:50,334 --> 00:36:52,378 The thought that anyone would see us eating with a bunch of, 874 00:36:52,461 --> 00:36:53,713 what was the expression you used, Mom? 875 00:36:53,796 --> 00:36:57,383 Uh, Barry O'Connor. It's very, very nice to meet you. 876 00:36:57,466 --> 00:37:01,262 Nice to meet you. This is my wife, Muffin. 877 00:37:01,345 --> 00:37:03,556 We're delighted to make your acquaintance. 878 00:37:03,764 --> 00:37:06,684 (SPEAKING SPANISH) 879 00:37:06,767 --> 00:37:08,686 And of course our daughter, Melissa. 880 00:37:08,769 --> 00:37:09,979 Hi. 881 00:37:10,938 --> 00:37:13,190 (SPEAKING SPANISH) 882 00:37:25,119 --> 00:37:26,203 Mama? 883 00:37:26,746 --> 00:37:27,830 It's okay. 884 00:37:28,789 --> 00:37:31,834 (SPEAKING SPANISH) 885 00:37:52,229 --> 00:37:54,023 What the fuck did she just say? 886 00:37:54,106 --> 00:37:55,232 Shh! Please. 887 00:37:56,108 --> 00:37:57,860 DON: I don't know what she's saying. 888 00:37:59,653 --> 00:38:00,654 (WHISPERING) 889 00:38:06,243 --> 00:38:08,204 You have my blessing. 890 00:38:08,245 --> 00:38:10,164 (BOTH CHUCKLE) 891 00:38:10,331 --> 00:38:11,999 BARRY: All right. 892 00:38:14,210 --> 00:38:15,336 - Come sit. BARRY: - Yeah. 893 00:38:15,419 --> 00:38:17,755 You know, contemplate, place to put it. 894 00:38:21,258 --> 00:38:22,885 (THUNDER RUMBLING) 895 00:38:23,260 --> 00:38:25,261 Hey, Don. Where's Bebe? 896 00:38:25,262 --> 00:38:28,224 We were supposed to go over the crudités presentation together. 897 00:38:28,265 --> 00:38:30,100 Yeah. Well, her aunt just passed, 898 00:38:30,184 --> 00:38:31,704 so she had to go back to Poughkeepsie. 899 00:38:32,269 --> 00:38:33,270 MADONNA: Nuria! 900 00:38:33,521 --> 00:38:35,481 (SPEAKING SPANISH) 901 00:38:35,564 --> 00:38:37,691 - But her aunt's dead. - That's what I said. 902 00:38:53,082 --> 00:38:54,667 God knows I hate a boring dinner. 903 00:38:54,750 --> 00:38:56,126 Everybody have enough ice water? 904 00:38:56,335 --> 00:38:59,839 Good evening, and welcome to Weeblewog Country Club. 905 00:38:59,922 --> 00:39:01,298 My name is Yvette. 906 00:39:02,174 --> 00:39:04,927 And I will be your captain this evening. 907 00:39:05,010 --> 00:39:06,302 Bebe? 908 00:39:06,303 --> 00:39:07,304 (THUMPING) - Ow! 909 00:39:07,388 --> 00:39:10,099 BEBE: Tonight our soup is a lobster bisque, 910 00:39:10,182 --> 00:39:12,309 flavored with twice the recommended daily dose of sodium. 911 00:39:12,393 --> 00:39:14,895 We also have a filet mignon. 912 00:39:14,979 --> 00:39:18,983 Not organic, stuffed with bleu cheese, sour cream, 913 00:39:19,066 --> 00:39:20,609 bacon, and a defibrillator. 914 00:39:20,693 --> 00:39:22,319 DON: I'll have the filet mignon. 915 00:39:22,528 --> 00:39:23,863 Don't think so. 916 00:39:24,530 --> 00:39:25,656 Excuse me, miss. 917 00:39:25,739 --> 00:39:28,242 Our guests really aren't used to American food. 918 00:39:28,325 --> 00:39:30,326 Do you think that Chef Claude 919 00:39:30,327 --> 00:39:33,956 could whip up some chimichangi thingy? 920 00:39:34,081 --> 00:39:35,332 No. Stop it. 921 00:39:35,583 --> 00:39:36,750 MUFFIN: What, I didn't say it right? 922 00:39:36,834 --> 00:39:38,711 No, you said it fine. 923 00:39:39,128 --> 00:39:40,212 Just fine. 924 00:39:40,462 --> 00:39:41,547 Are you okay? 925 00:39:43,048 --> 00:39:44,300 (SOFTLY) Just fucking with him. 926 00:39:45,009 --> 00:39:46,302 BARRY: Fine. 927 00:39:46,343 --> 00:39:47,344 Mama. 928 00:39:48,137 --> 00:39:49,346 What's the rumpus? 929 00:39:49,972 --> 00:39:51,724 Oh, um, she was wondering why the wedding 930 00:39:51,807 --> 00:39:53,349 is being held at our house, 931 00:39:53,350 --> 00:39:55,561 and not at the O'Connors'. 932 00:39:56,687 --> 00:39:57,688 Um... 933 00:39:58,230 --> 00:40:02,568 Well, we thought we'd shake it up a little. 934 00:40:02,902 --> 00:40:04,570 Uh, besides, our house... 935 00:40:04,653 --> 00:40:06,280 - Is in foreclosure? 936 00:40:06,363 --> 00:40:07,531 - Okay, that's... MISSY: - That's right. 937 00:40:07,615 --> 00:40:09,366 He has to plead poverty 938 00:40:09,450 --> 00:40:13,203 because he's being investigated for stock fraud. 939 00:40:13,287 --> 00:40:14,370 Spectacular fork. 940 00:40:14,371 --> 00:40:16,081 BARRY: It's more complicated than that, I think. 941 00:40:16,165 --> 00:40:18,125 But we still have money. We do. 942 00:40:18,208 --> 00:40:19,877 - Really. It's just... - Okay. 943 00:40:19,960 --> 00:40:21,962 It's overseas for the time being. 944 00:40:22,046 --> 00:40:23,213 BARRY: That's enough! 945 00:40:25,090 --> 00:40:26,842 I'm gonna check on the soup. 946 00:40:28,385 --> 00:40:31,347 I wanted to tell you that your house is the most 947 00:40:31,388 --> 00:40:33,389 amazing place that I have ever seen. 948 00:40:33,390 --> 00:40:34,808 You built it yourselves, yes? 949 00:40:34,892 --> 00:40:36,143 (THUDDING) 950 00:40:36,393 --> 00:40:37,436 We did, actually. 951 00:40:37,519 --> 00:40:38,812 Tell her the story. 952 00:40:39,188 --> 00:40:40,549 MISSY: Yeah, it's really romantic. 953 00:40:40,856 --> 00:40:42,983 It is. It is romantic. 954 00:40:43,067 --> 00:40:45,401 It's fine. Tell her. Tell the story. 955 00:40:45,402 --> 00:40:48,405 Don and I, we were living in the city separately. 956 00:40:48,864 --> 00:40:50,282 She wouldn't shack up with me 957 00:40:50,366 --> 00:40:51,646 because we weren't in matrimony. 958 00:40:51,700 --> 00:40:53,744 ELLIE: So Don's latest exhibition 959 00:40:53,827 --> 00:40:55,120 had sold out completely. 960 00:40:55,204 --> 00:40:56,412 Third in a row. 961 00:40:56,413 --> 00:40:58,499 It did well. Awash in humility. As always. 962 00:40:58,582 --> 00:40:59,833 One of the many things she loves about me. 963 00:40:59,917 --> 00:41:00,918 That's our Donny. Yes. 964 00:41:01,001 --> 00:41:03,379 Can we please just skip to the happy ending? 965 00:41:03,420 --> 00:41:04,420 (SPITS) 966 00:41:04,421 --> 00:41:05,422 ELLIE: So Don and I, 967 00:41:05,464 --> 00:41:07,383 we decided we'd take a drive to the country, 968 00:41:07,424 --> 00:41:09,510 and we came to this open field. Remember? 969 00:41:09,593 --> 00:41:11,053 We parked there, we went for a walk. 970 00:41:11,136 --> 00:41:12,805 And it was so wonderful. 971 00:41:12,888 --> 00:41:13,931 It was sunset. 972 00:41:14,014 --> 00:41:16,016 Do you remember that, Don? Sweet. 973 00:41:16,100 --> 00:41:19,269 And we came across this gorgeous pond. 974 00:41:20,062 --> 00:41:23,983 And he proposed to me as the sun kind of went down. 975 00:41:24,066 --> 00:41:27,361 DON: I was... I was sneaking out here on Saturday 976 00:41:27,444 --> 00:41:28,821 while she was spending time with her folks, and... 977 00:41:28,904 --> 00:41:30,446 Yeah, but I knew what you were up to. 978 00:41:30,447 --> 00:41:31,532 Believe me, I knew what he was up to. 979 00:41:31,615 --> 00:41:32,783 - Oh, you? - I did. 980 00:41:32,866 --> 00:41:33,993 You didn't have a clue. 981 00:41:34,076 --> 00:41:35,619 - What are you talking about? - You were clueless. 982 00:41:35,703 --> 00:41:36,704 He spent three months 983 00:41:36,787 --> 00:41:38,163 searching the entire New England countryside 984 00:41:38,247 --> 00:41:39,455 for the most beautiful spot, 985 00:41:39,456 --> 00:41:41,257 and when he found it, he took her back there. 986 00:41:41,291 --> 00:41:42,459 And then when he proposed... 987 00:41:43,002 --> 00:41:44,003 He planted... 988 00:41:44,086 --> 00:41:45,671 (SPEAKING SPANISH) 989 00:41:49,633 --> 00:41:50,843 And then they built a house over the years 990 00:41:50,926 --> 00:41:53,469 under the shade of the tree, and added on to it 991 00:41:53,470 --> 00:41:57,725 every time Don sold another sculpture, until, well... 992 00:41:57,808 --> 00:41:59,852 (MADONNA SPEAKING SPANISH) 993 00:42:01,186 --> 00:42:03,814 You are very lucky to find a man like that. 994 00:42:04,231 --> 00:42:05,482 Oh, yes, of course. 995 00:42:05,524 --> 00:42:07,317 I'm just... I'm terribly lucky. 996 00:42:07,401 --> 00:42:09,236 Thank you. Thank you. 997 00:42:09,945 --> 00:42:11,363 ELLIE: Uh, Yvette? 998 00:42:11,822 --> 00:42:14,199 Will you please excuse me, just for... 999 00:42:15,743 --> 00:42:17,077 - Jared! (CUTLERY CLATTERS) 1000 00:42:17,161 --> 00:42:18,494 May I please speak with you? 1001 00:42:18,495 --> 00:42:19,496 Yeah, sure. 1002 00:42:20,122 --> 00:42:22,374 You know what? I got... Give me, like, one sec. 1003 00:42:22,458 --> 00:42:24,460 I got, like, a terrible leg cramp. 1004 00:42:24,501 --> 00:42:26,253 ELLIE: Uh-huh. Nuria, dear. Please. Yes. 1005 00:42:26,336 --> 00:42:27,503 Please. May I take you to the restroom, 1006 00:42:27,504 --> 00:42:28,547 please, the ladies' room? 1007 00:42:28,630 --> 00:42:30,549 Where we can wash your beautiful hands. 1008 00:42:31,258 --> 00:42:32,968 BARRY: Well, (CLEARS THROAT) 1009 00:42:34,386 --> 00:42:36,930 here's to a wonderful dinner. 1010 00:42:37,389 --> 00:42:40,809 And a really 1011 00:42:40,893 --> 00:42:41,894 - neat wedding. (THUNDER RUMBLING) 1012 00:42:41,977 --> 00:42:43,520 - Huh? Okay. - Indeed. 1013 00:42:44,438 --> 00:42:45,481 ALEJANDRO: Cheers. 1014 00:42:50,360 --> 00:42:51,403 (SPLASHING) 1015 00:42:56,158 --> 00:42:57,409 BARRY: Madonna, 1016 00:42:57,493 --> 00:42:59,536 how is your bisque? 1017 00:43:00,329 --> 00:43:01,413 Huh? 1018 00:43:05,834 --> 00:43:07,503 (RAIN POURING) 1019 00:43:08,545 --> 00:43:10,547 Oh, for Pete's sake. 1020 00:43:18,055 --> 00:43:19,264 Oh, my God. 1021 00:43:19,348 --> 00:43:21,058 So, the thing to remember is that men are like pumpkins, 1022 00:43:21,141 --> 00:43:22,351 the good ones are either taken 1023 00:43:22,434 --> 00:43:23,477 or they've had everything scraped 1024 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 out of their heads with a spoon. 1025 00:43:24,561 --> 00:43:26,562 MUFFIN: I'm melting! Oh, my God! 1026 00:43:26,563 --> 00:43:27,731 - My face! - What's happened? 1027 00:43:27,815 --> 00:43:29,942 What's happening in here? 1028 00:43:30,025 --> 00:43:32,945 Well, Nuria and I have become very close friends. 1029 00:43:33,028 --> 00:43:35,572 Yes. She was just explaining to me. 1030 00:43:36,448 --> 00:43:37,699 - Really? BOTH: - Mmm-hmm. 1031 00:43:41,662 --> 00:43:43,038 Wish I had been adopted. 1032 00:43:43,705 --> 00:43:45,332 Can we please just elope now? 1033 00:43:45,582 --> 00:43:47,876 Seems like the lesser of two evils at this point. 1034 00:43:48,335 --> 00:43:50,712 Really? Because I'm pretty sure Vegas is just back that way. 1035 00:43:50,796 --> 00:43:52,796 I'm pretty sure that you wouldn't survive the trip. 1036 00:43:53,006 --> 00:43:55,467 - What the hell is going on with your family? - Why? 1037 00:43:57,970 --> 00:43:59,096 Oh. 1038 00:43:59,179 --> 00:44:03,142 My kingdom, my kingdom, my kingdom for a steakhouse. 1039 00:44:03,225 --> 00:44:04,393 (CHUCKLES) 1040 00:44:04,810 --> 00:44:06,353 DON: What a bust that was. 1041 00:44:08,105 --> 00:44:09,606 (CHUCKLES NERVOUSLY) 1042 00:44:12,025 --> 00:44:13,152 What are you grinning at? 1043 00:44:13,235 --> 00:44:15,863 (GIGGLES) Oh, it's just women's lib. 1044 00:44:16,613 --> 00:44:18,614 You know something, I'm cold. 1045 00:44:18,615 --> 00:44:20,117 Are you sure that heat's all the way up? 1046 00:44:20,200 --> 00:44:22,619 Well, yeah. We'll take a steam when we get back to the house. 1047 00:44:22,703 --> 00:44:24,496 Wait a minute, you have a steam in the guest room? 1048 00:44:24,580 --> 00:44:25,747 Nope. The master bedroom. 1049 00:44:26,123 --> 00:44:27,624 (LAUGHS MOCKINGLY) 1050 00:44:27,666 --> 00:44:28,667 Whatever you say. 1051 00:44:28,750 --> 00:44:30,626 AUTOMATED VOICE: You have no new messages in your mailbox. 1052 00:44:30,627 --> 00:44:32,796 Ridiculous. It's like I ceased to exist. 1053 00:44:32,880 --> 00:44:34,464 What's that, Lyla? 1054 00:44:34,548 --> 00:44:37,009 No texts, no calls. Nothing. 1055 00:44:38,635 --> 00:44:39,636 Hombres. 1056 00:44:39,720 --> 00:44:40,846 I know, right? 1057 00:44:41,180 --> 00:44:42,638 ELLIE: No offense, Lyla, but honestly. 1058 00:44:42,639 --> 00:44:44,516 Really, you did leave him. 1059 00:44:44,600 --> 00:44:46,643 Yeah, he doesn't have to make it so easy for me. 1060 00:44:47,936 --> 00:44:49,396 You think he'll show up at the wedding? 1061 00:44:49,479 --> 00:44:50,772 He does, I'll tell him to fuck the fuck off. 1062 00:44:50,856 --> 00:44:52,399 - Language. ELLIE: - Oh, Lyla. 1063 00:44:52,482 --> 00:44:54,568 He said terrible things to me. 1064 00:44:54,651 --> 00:44:56,695 - Punch him in the nose? - Of course not. 1065 00:44:56,778 --> 00:44:58,572 Because that would be unladylike. 1066 00:44:59,281 --> 00:45:00,866 What are you looking at me for? 1067 00:45:03,911 --> 00:45:04,953 You miss him. 1068 00:45:07,414 --> 00:45:08,582 A little. 1069 00:45:08,665 --> 00:45:11,335 That's what I thought. Look, just give him a call. 1070 00:45:11,960 --> 00:45:13,128 I can't. 1071 00:45:32,522 --> 00:45:34,733 So, I was thinking we could maybe go to my room, 1072 00:45:34,816 --> 00:45:37,778 listen to some music, or you know... 1073 00:45:38,695 --> 00:45:39,696 Whatever. 1074 00:45:40,530 --> 00:45:41,573 No, thank you. 1075 00:45:41,823 --> 00:45:44,701 But you may read me some poetry, if you wish. 1076 00:45:45,661 --> 00:45:46,662 Poetry? 1077 00:45:46,912 --> 00:45:47,913 Yes. 1078 00:45:48,705 --> 00:45:49,705 Are you serious? 1079 00:45:49,706 --> 00:45:51,833 Yes. Your mother was very informative. 1080 00:45:52,125 --> 00:45:54,711 I deserve to be treated with respect. 1081 00:45:58,215 --> 00:45:59,633 Don't we all. 1082 00:45:59,716 --> 00:46:00,716 MISSY: Say it louder. 1083 00:46:00,717 --> 00:46:02,237 ALEJANDRO: I'm an idiot. MISSY: A what? 1084 00:46:02,261 --> 00:46:06,431 I'm a galactic idiot. My idiocracy knows no bounds. 1085 00:46:06,515 --> 00:46:10,310 You won't tell a tiny white lie to a priest that you'll never see again, 1086 00:46:10,394 --> 00:46:12,562 but make a complete farce of our wedding? 1087 00:46:12,646 --> 00:46:13,729 - I know. - That's no problem? 1088 00:46:13,730 --> 00:46:14,731 I know. 1089 00:46:15,440 --> 00:46:17,234 I feel so bad for Bebe. 1090 00:46:17,317 --> 00:46:19,903 You know how many months she and my mom have been planning this. 1091 00:46:19,987 --> 00:46:23,407 I know. I know. I'm an idiot. 1092 00:46:28,287 --> 00:46:30,914 I did talk with Father Moinighan, though. 1093 00:46:31,331 --> 00:46:32,666 For reals? 1094 00:46:32,749 --> 00:46:34,751 I promised that little 1095 00:46:34,793 --> 00:46:36,878 Matthew, Mark, Luke, and John 1096 00:46:36,962 --> 00:46:40,257 would grow up ravenous for the sweet baby Jesus. 1097 00:46:40,340 --> 00:46:41,341 Did you? 1098 00:46:42,467 --> 00:46:44,094 May have had crossies when I said it. 1099 00:46:46,221 --> 00:46:47,556 Thank you. 1100 00:46:48,098 --> 00:46:50,726 You really truly love me. 1101 00:46:50,767 --> 00:46:51,768 I do. 1102 00:46:52,894 --> 00:46:54,396 Yeah, you do. 1103 00:46:58,608 --> 00:47:00,277 And you'll fix all the other stuff? 1104 00:47:00,360 --> 00:47:01,778 What's it worth to you? 1105 00:47:02,529 --> 00:47:03,572 Huh? 1106 00:47:03,655 --> 00:47:05,115 You honestly think... 1107 00:47:11,538 --> 00:47:14,791 It's too bad I'm saving myself for marriage. 1108 00:47:15,334 --> 00:47:16,752 I'll see you tomorrow. 1109 00:47:17,794 --> 00:47:19,796 I'm busy tomorrow. 1110 00:47:19,880 --> 00:47:22,799 MISSY: All I hear is, "Blah, blah, blah." 1111 00:47:23,884 --> 00:47:25,886 ELLIE: So, you know, call her again. 1112 00:47:25,969 --> 00:47:29,348 I tried, but she had the front desk lock me out. 1113 00:47:32,017 --> 00:47:33,769 Tell me again how this is my fault. 1114 00:47:33,810 --> 00:47:34,810 Don. 1115 00:47:34,811 --> 00:47:36,931 WOMAN: (ON TV) ...in a year. Many of these children... 1116 00:47:36,938 --> 00:47:38,299 DON: Now, where'd you dig that up? 1117 00:47:38,440 --> 00:47:40,400 Oh, my God, I can't believe how tiny he was. 1118 00:47:40,484 --> 00:47:41,485 Yeah. 1119 00:47:42,152 --> 00:47:43,487 Sometimes I wonder 1120 00:47:43,945 --> 00:47:45,155 if we did the right thing. 1121 00:47:45,322 --> 00:47:47,115 Ellie, for two people who did a lot of things wrong, 1122 00:47:47,199 --> 00:47:48,742 adopting AI wasn't one of them. 1123 00:47:48,825 --> 00:47:50,702 Yeah, he's the kindest of us all. 1124 00:47:50,786 --> 00:47:51,787 Yeah. 1125 00:47:51,828 --> 00:47:54,623 We didn't do that many things that were wrong, did we? 1126 00:47:55,582 --> 00:47:57,042 Everybody's happy now. 1127 00:47:57,125 --> 00:47:58,293 - Well... - Right? 1128 00:47:58,377 --> 00:47:59,753 (STAMMERS) Yeah, right. 1129 00:47:59,836 --> 00:48:02,297 Kids are great. You're having nine-hour orgasms. 1130 00:48:02,381 --> 00:48:03,965 Uh... (LAUGHS) 1131 00:48:04,049 --> 00:48:05,850 No, no, no, just... Yeah, well, give or take. 1132 00:48:06,843 --> 00:48:08,845 - I'm intrigued. - Yeah, I'm stunned. 1133 00:48:08,929 --> 00:48:10,846 - Prove it. - You wish. 1134 00:48:10,847 --> 00:48:12,849 - For old time's sake. - Oh, my God. Okay. 1135 00:48:13,141 --> 00:48:15,602 You know what, I think the coast must be clear by now. 1136 00:48:15,685 --> 00:48:16,770 Ooh. 1137 00:48:17,854 --> 00:48:18,855 Good to see you, Ell. 1138 00:48:20,440 --> 00:48:21,983 I think you said that already. 1139 00:48:25,862 --> 00:48:26,947 - What the hell? - Oh! 1140 00:48:27,030 --> 00:48:28,824 - Ow! - What are you doing? 1141 00:48:28,865 --> 00:48:29,866 Oh! 1142 00:48:30,867 --> 00:48:33,495 Shoot. You're gonna wake Madonna, for God's sake. 1143 00:48:33,578 --> 00:48:34,579 Shh. 1144 00:48:34,871 --> 00:48:35,871 Ow! 1145 00:48:35,872 --> 00:48:38,667 I have been reading sonnets. Out loud. 1146 00:48:38,750 --> 00:48:39,876 Well, that's very romantic. 1147 00:48:39,918 --> 00:48:41,878 So romantic for you, dear. What? 1148 00:48:42,879 --> 00:48:46,007 I am 29 years old, and I've finally, I mean, I... 1149 00:48:46,383 --> 00:48:47,384 What? 1150 00:48:47,884 --> 00:48:49,885 I can't believe I'm getting cock-blocked by my own mother. 1151 00:48:49,886 --> 00:48:52,013 I merely told her that there are certain things 1152 00:48:52,097 --> 00:48:53,889 that women should expect from a man 1153 00:48:53,890 --> 00:48:56,560 before she just jumps into bed with him. All right? 1154 00:48:57,227 --> 00:49:00,772 Yeah, I know. Don't you think it's kind of hard to... 1155 00:49:00,856 --> 00:49:01,857 What? 1156 00:49:01,898 --> 00:49:03,378 Send her flowers every day for a year 1157 00:49:03,400 --> 00:49:05,040 when she goes back to Colombia on Monday. 1158 00:49:05,068 --> 00:49:06,069 C'est la guerre. 1159 00:49:07,028 --> 00:49:08,780 (GASPS) Oh... 1160 00:49:08,864 --> 00:49:09,906 So sorry. 1161 00:49:10,323 --> 00:49:11,907 Oh, my goodness. Well, anyway, good night, sweetheart. 1162 00:49:11,908 --> 00:49:13,076 Sweet dreams, of course. 1163 00:49:13,160 --> 00:49:14,161 - Yeah. - Okay. 1164 00:49:14,244 --> 00:49:15,911 You suck. Buenas noches. 1165 00:49:15,912 --> 00:49:17,747 ELLIE: Buenas noches. 1166 00:49:22,794 --> 00:49:24,087 (GASPS) Oh! 1167 00:49:25,255 --> 00:49:26,715 Noches. 1168 00:49:26,965 --> 00:49:28,133 Noches again. 1169 00:49:29,926 --> 00:49:31,511 (EXHALING) 1170 00:49:31,803 --> 00:49:34,055 Oh! Back so soon? 1171 00:49:34,139 --> 00:49:37,225 Oh, yeah. The temptation was more than I could stand. 1172 00:49:37,309 --> 00:49:38,934 - Oh, yeah. - Yeah. 1173 00:49:38,935 --> 00:49:40,312 Now you're talking. 1174 00:49:41,354 --> 00:49:43,064 - Uh... - Be gentle. 1175 00:49:43,148 --> 00:49:45,066 (CHUCKLES) - Or don't. 1176 00:49:47,152 --> 00:49:48,361 Good night. 1177 00:49:49,154 --> 00:49:51,573 - Good night? Says you. - Yup. 1178 00:49:51,656 --> 00:49:53,158 Oh, please. Come on, you didn't really think 1179 00:49:53,241 --> 00:49:55,243 that we'd go through with this, did you? 1180 00:49:55,327 --> 00:49:56,828 No one ever died from dabbling. 1181 00:49:56,912 --> 00:49:59,164 Uh-huh. Just our marriage. 1182 00:49:59,247 --> 00:50:00,956 - Fair point. - Yeah. 1183 00:50:00,957 --> 00:50:03,293 But, you know, I couldn't stand being ignored. 1184 00:50:04,419 --> 00:50:05,879 I ignored you? 1185 00:50:05,962 --> 00:50:09,508 You didn't need a soothsayer to know that you were terrified of being alone with me. 1186 00:50:09,591 --> 00:50:11,927 I'm sorry, Don. Really, lam. 1187 00:50:11,968 --> 00:50:14,095 Just, you know, with the children gone, 1188 00:50:14,971 --> 00:50:17,474 I guess I didn't think we had much in common anymore. 1189 00:50:17,557 --> 00:50:20,060 Yeah, so we picked up another kid to avoid the issue. 1190 00:50:21,978 --> 00:50:24,564 You know, I tried to stick it out. I really did. 1191 00:50:24,648 --> 00:50:25,982 I know you did, Don. 1192 00:50:29,027 --> 00:50:30,195 Wanna fool around? 1193 00:50:30,278 --> 00:50:31,821 (LAUGHS) Oh! 1194 00:50:33,114 --> 00:50:35,450 You need to marry Bebe. 1195 00:50:35,534 --> 00:50:37,869 And that's nothing you don't already know. 1196 00:50:38,578 --> 00:50:40,996 And what about you? Anybody special since... 1197 00:50:40,997 --> 00:50:41,997 Me? 1198 00:50:41,998 --> 00:50:42,998 Yeah, of course. 1199 00:50:42,999 --> 00:50:44,167 There have been guys here and there. 1200 00:50:44,251 --> 00:50:47,504 Yeah. And I guess nothing I'd write home about, 1201 00:50:47,587 --> 00:50:48,964 nothing special. 1202 00:50:49,297 --> 00:50:51,258 Well, I did date this local cop 1203 00:50:51,341 --> 00:50:52,384 when I lived over on Courtesy. 1204 00:50:52,467 --> 00:50:54,261 He was really quite nice. 1205 00:50:54,803 --> 00:50:57,055 And then in New York City I met this stock broker 1206 00:50:57,138 --> 00:50:59,349 who actually proposed to me on the third date. 1207 00:50:59,432 --> 00:51:02,352 You know, that should have been my first clue. God. 1208 00:51:03,270 --> 00:51:04,563 But then... 1209 00:51:05,522 --> 00:51:07,065 (SNORING) (GROANS) 1210 00:51:20,287 --> 00:51:22,037 (RHYTHMIC THUDDING) 1211 00:51:22,038 --> 00:51:24,583 ELLIE: A little more left. Left. Oh! 1212 00:51:24,666 --> 00:51:26,041 - Oh, yeah! (DON GROANING) 1213 00:51:26,042 --> 00:51:28,253 ELLIE: In there! That's right! DON: Right there? 1214 00:51:28,336 --> 00:51:30,088 (BOTH EXCLAIMING) 1215 00:51:30,171 --> 00:51:31,923 (BOTH SCREAMING) 1216 00:51:57,157 --> 00:51:58,783 What happened to you? 1217 00:51:59,075 --> 00:52:00,327 What time is it? 1218 00:52:01,036 --> 00:52:02,637 A little after 8:00. I thought you quit? 1219 00:52:02,871 --> 00:52:04,998 Thought I quit a lot of things. 8:00? 1220 00:52:06,207 --> 00:52:07,626 So that would make it, hey... 1221 00:52:09,044 --> 00:52:11,796 Forty minutes. Not bad for starters. 1222 00:52:14,090 --> 00:52:15,300 Was that what that... 1223 00:52:16,092 --> 00:52:19,012 You didn't. Oh, tell me you didn't. 1224 00:52:19,095 --> 00:52:23,141 You and Mom for 40, that's... You scumbags. 1225 00:52:23,224 --> 00:52:24,476 Gross. What? 1226 00:52:25,477 --> 00:52:27,354 - What about Bebe? - I know. 1227 00:52:28,104 --> 00:52:30,106 God, what is wrong with you? 1228 00:52:33,485 --> 00:52:35,110 Forward, ducklings. 1229 00:52:35,111 --> 00:52:36,529 (BARKING) 1230 00:52:38,114 --> 00:52:42,118 We are gonna cater the shit out of this thing whether they like it or not. 1231 00:52:43,119 --> 00:52:44,412 (HONKING) 1232 00:52:46,122 --> 00:52:49,668 I know you can't understand me, but now that you're here, 1233 00:52:49,751 --> 00:52:53,797 I want you to know that I've always been intimidated by you. 1234 00:52:54,589 --> 00:52:58,134 Even so, I never tried to take your place with him, 1235 00:52:58,218 --> 00:53:03,056 but I always encouraged the phone calls, and the visits. 1236 00:53:03,431 --> 00:53:05,767 And meeting you, oh, my God, 1237 00:53:06,101 --> 00:53:10,980 I see where so much of what's good in him comes from. 1238 00:53:11,064 --> 00:53:13,148 And I just, I'm just so... 1239 00:53:13,149 --> 00:53:16,820 I'm just so happy you're here. 1240 00:53:17,404 --> 00:53:21,950 Uh, do you... Uh, oh, um, do you understand me? 1241 00:53:22,534 --> 00:53:24,160 (SPEAKING SPANISH) 1242 00:53:41,177 --> 00:53:42,887 DON: You working on anything lately? 1243 00:53:44,180 --> 00:53:45,765 Haven't touched a chisel in years. 1244 00:53:46,182 --> 00:53:48,183 Wow, shame. You have more talent 1245 00:53:48,184 --> 00:53:49,936 in your little finger than I have in my whole body. 1246 00:53:50,019 --> 00:53:51,186 I'm a big girl now, Don. 1247 00:53:51,187 --> 00:53:52,187 You don't have to say that anymore. 1248 00:53:52,188 --> 00:53:53,690 It happens to be true. 1249 00:53:54,566 --> 00:53:55,817 Hair of the dog? 1250 00:53:56,651 --> 00:53:57,986 No. 1251 00:53:58,069 --> 00:54:00,697 You sure today's the day you want to fall off the wagon? 1252 00:54:00,780 --> 00:54:02,532 Coin flip at this point. 1253 00:54:08,580 --> 00:54:10,039 Pass the riffler. 1254 00:54:10,373 --> 00:54:11,374 How is it 1255 00:54:12,500 --> 00:54:14,169 that you can make something so beautiful 1256 00:54:14,210 --> 00:54:16,838 and yet be such a complete douchebag? 1257 00:54:17,213 --> 00:54:19,174 I'm a complicated serpent. 1258 00:54:19,215 --> 00:54:20,800 Or whatever the hell she said. 1259 00:54:20,884 --> 00:54:23,052 So is this what happens with men? 1260 00:54:23,136 --> 00:54:24,888 Just a grain of strife in the relationship 1261 00:54:24,971 --> 00:54:26,611 and suddenly you're knee-deep in your ex? 1262 00:54:26,931 --> 00:54:28,183 Grandpa? 1263 00:54:28,224 --> 00:54:29,225 Grandpa? 1264 00:54:30,226 --> 00:54:32,437 Sweetie, I may be on the back nine of life, 1265 00:54:32,520 --> 00:54:34,189 but I just spent the last 40 minutes 1266 00:54:34,230 --> 00:54:36,149 laying more pipe than I have in 20 years. 1267 00:54:36,232 --> 00:54:37,942 I didn't say no to the scotch 1268 00:54:38,026 --> 00:54:39,611 'cause I didn't want the drink. 1269 00:54:41,863 --> 00:54:43,239 So wait a second. 1270 00:54:45,450 --> 00:54:46,618 You're... 1271 00:54:51,831 --> 00:54:53,166 Andrew doesn't know. 1272 00:54:55,668 --> 00:54:58,254 I'm not one of those women who thinks 1273 00:54:59,130 --> 00:55:01,216 I deserve to have a child 1274 00:55:01,257 --> 00:55:04,093 just because my uterus suddenly decides to work. 1275 00:55:05,053 --> 00:55:06,554 He either loves me or he doesn't. 1276 00:55:22,695 --> 00:55:25,198 (SIGHS) I'd hug you, but... 1277 00:55:25,365 --> 00:55:26,533 After last time... 1278 00:55:42,298 --> 00:55:44,884 I'll just try one of these. 1279 00:55:51,182 --> 00:55:52,307 - Delicious. - Good. 1280 00:55:52,308 --> 00:55:53,685 Happy you're pleased, Mr. Griffin. 1281 00:55:53,768 --> 00:55:54,769 You are paying for it. 1282 00:55:54,853 --> 00:55:57,355 Mmm-hmm. Well, you know, I think I'll have a few more. 1283 00:55:57,438 --> 00:55:58,439 No. 1284 00:55:59,148 --> 00:56:00,316 I don't think so. 1285 00:56:00,733 --> 00:56:03,278 You know, if I were talking to you, 1286 00:56:03,403 --> 00:56:05,071 I would ask you what happened over there. 1287 00:56:05,321 --> 00:56:06,447 - With Lyla? - Yeah. 1288 00:56:06,531 --> 00:56:08,157 - Did you see us? - I did. 1289 00:56:08,241 --> 00:56:09,284 How about that? 1290 00:56:09,325 --> 00:56:11,326 It must be very comforting to know that 1291 00:56:11,327 --> 00:56:13,037 not everybody hates you. 1292 00:56:13,496 --> 00:56:15,331 Eases the burden somewhat. 1293 00:56:18,918 --> 00:56:20,335 Listen. There's something I need... 1294 00:56:20,336 --> 00:56:21,838 No. I'm not talking to you. 1295 00:56:24,966 --> 00:56:26,342 Is she upset about something? 1296 00:56:26,426 --> 00:56:27,552 Yeah, she is. 1297 00:56:28,887 --> 00:56:30,597 I'm not sure what to do about it. 1298 00:56:30,680 --> 00:56:31,880 Well, you love her, don't you? 1299 00:56:32,181 --> 00:56:33,349 More than anything. 1300 00:56:33,850 --> 00:56:35,350 Well, then, 1301 00:56:35,351 --> 00:56:38,354 you do whatever it takes to make her happy again. 1302 00:56:51,826 --> 00:56:53,369 (KNOCKS ON DOOR) NURIA: - Si? 1303 00:56:53,453 --> 00:56:56,205 JARED: Can I come in? NURIA: Uh, okay. 1304 00:56:56,372 --> 00:56:57,498 JARED: Oh, geez. 1305 00:56:58,374 --> 00:57:00,835 NURIA: (CHUCKLES) Can you help me, please? 1306 00:57:00,919 --> 00:57:03,504 JARED: Oh, my God, this is so not fair. 1307 00:57:04,505 --> 00:57:05,715 All right. 1308 00:57:08,217 --> 00:57:09,344 (NURIA GRUNTS) 1309 00:57:09,385 --> 00:57:10,386 Sorry. 1310 00:57:11,387 --> 00:57:12,764 (CHUCKLES) 1311 00:57:15,224 --> 00:57:16,267 Listen, I... 1312 00:57:16,351 --> 00:57:22,023 No, it's, come here, impolite to interrupt a performance. 1313 00:57:22,523 --> 00:57:23,733 A performance? 1314 00:57:25,610 --> 00:57:26,986 JARED: Item one. 1315 00:57:28,196 --> 00:57:29,405 Serenade her. 1316 00:57:32,033 --> 00:57:33,743 (PLAYS UKULELE) 1317 00:57:36,663 --> 00:57:39,958 (SINGING) There's not a lot of words that rhyme with Nuria 1318 00:57:41,334 --> 00:57:42,710 But I really want to 1319 00:57:43,795 --> 00:57:45,421 Reassure ya 1320 00:57:45,505 --> 00:57:47,131 (BOTH CHUCKLE) 1321 00:57:48,049 --> 00:57:49,968 That I will try not to be 1322 00:57:51,678 --> 00:57:53,888 Premature-ia 1323 00:57:53,972 --> 00:57:55,431 (CHUCKLING) 1324 00:57:56,182 --> 00:57:57,183 I... 1325 00:57:58,685 --> 00:58:03,606 Look, I decided that I will not make love with you. 1326 00:58:05,441 --> 00:58:07,402 Okay. Um... 1327 00:58:07,610 --> 00:58:09,821 I disagree. Here's why. 1328 00:58:10,279 --> 00:58:12,448 Look. I did everything on your list. 1329 00:58:12,490 --> 00:58:14,033 Breakfast in bed. 1330 00:58:14,909 --> 00:58:17,370 And I even did a list of the top 10 1331 00:58:17,453 --> 00:58:19,414 greatest moments in our relationship. 1332 00:58:21,499 --> 00:58:23,292 "The first moment I saw you." 1333 00:58:25,336 --> 00:58:27,922 "The first moment I saw you naked." 1334 00:58:28,673 --> 00:58:31,009 That's... It's very sweet. 1335 00:58:31,801 --> 00:58:32,844 But 1336 00:58:33,177 --> 00:58:34,554 we are brother and sister. 1337 00:58:35,013 --> 00:58:38,433 Yeah, but only a little bit. 1338 00:58:41,436 --> 00:58:45,398 Look, you have waited a long time for love. 1339 00:58:46,274 --> 00:58:50,486 And I could not forgive myself if I took that away from you. 1340 00:58:51,696 --> 00:58:53,114 No, you're right. 1341 00:58:56,492 --> 00:58:58,036 The song is nice, though. 1342 00:58:59,912 --> 00:59:02,790 Um, this... Flowers every day, for a year. 1343 00:59:05,251 --> 00:59:06,836 (WAGON WHEELS SQUEAKING) 1344 00:59:10,548 --> 00:59:11,966 We have to tell her. 1345 00:59:13,176 --> 00:59:14,677 I'm not sure I agree. 1346 00:59:14,761 --> 00:59:17,430 Well, we at least have to invite her to our wedding. 1347 00:59:18,097 --> 00:59:19,390 I'm... I'm sorry? 1348 00:59:19,474 --> 00:59:20,641 (LAUGHING) 1349 00:59:21,851 --> 00:59:24,270 I'm kidding you. I'm kidding you. I'm kidding. 1350 00:59:25,146 --> 00:59:26,606 - Thank Christ. - Yeah. 1351 00:59:26,689 --> 00:59:30,359 I mean, not that it would be a bad idea, but... 1352 00:59:30,443 --> 00:59:35,615 Yeah. No, it's okay. We're behind each other. 1353 00:59:37,742 --> 00:59:39,035 Finally. 1354 00:59:39,327 --> 00:59:40,536 We're still family. 1355 00:59:41,704 --> 00:59:43,289 Still family. 1356 00:59:43,748 --> 00:59:45,291 ALEJANDRO: So, what's going on? 1357 00:59:46,292 --> 00:59:47,710 ELLIE: Um, oh... 1358 00:59:47,794 --> 00:59:51,339 First things first. Thank you. 1359 00:59:53,216 --> 00:59:54,509 No. 1360 00:59:54,801 --> 00:59:58,554 Well, honey, your father and I wanted to give you something. 1361 00:59:59,555 --> 01:00:01,474 - Together? DON: - Crazy, right? 1362 01:00:01,682 --> 01:00:02,975 We're so proud of you. 1363 01:00:03,059 --> 01:00:05,770 We really are proud of you, of the man you've become, 1364 01:00:06,187 --> 01:00:08,439 and of the woman that you love, 1365 01:00:08,523 --> 01:00:12,318 of the wonderful life that you have ahead of you, and so... 1366 01:00:16,572 --> 01:00:17,573 We love you, bud. 1367 01:00:25,623 --> 01:00:28,292 You, um... You carved this from the tree? 1368 01:00:28,709 --> 01:00:29,919 Your mother's idea. 1369 01:00:30,002 --> 01:00:33,589 No, actually it wasn't my idea, but I'm speechless at the modesty. 1370 01:00:37,051 --> 01:00:38,511 Oh, wow. 1371 01:00:42,598 --> 01:00:45,226 I saved a few just in case the first didn't take. 1372 01:00:48,604 --> 01:00:50,022 I don't know what to say. 1373 01:00:53,192 --> 01:00:56,112 Does this come with a piece of land? Waterfront, if possible. 1374 01:00:56,195 --> 01:00:58,322 Sure, just click your heels three times. 1375 01:00:59,031 --> 01:01:00,992 See you on the flip side, kid. 1376 01:01:01,159 --> 01:01:02,160 (LAUGHING) 1377 01:01:02,660 --> 01:01:04,245 I love you guys. 1378 01:01:05,621 --> 01:01:06,664 Thank you. 1379 01:01:24,307 --> 01:01:25,641 It's perfect. 1380 01:01:32,982 --> 01:01:34,150 (GASPS) 1381 01:01:34,233 --> 01:01:37,653 Oh, my gosh, look at you! 1382 01:01:38,654 --> 01:01:39,780 You're here. 1383 01:01:39,864 --> 01:01:41,949 Of course I'm here. Where would I be? 1384 01:01:42,533 --> 01:01:44,577 You look gorgeous. 1385 01:01:44,827 --> 01:01:45,912 Except this. 1386 01:01:45,995 --> 01:01:48,706 Well. Let me put that, here you go. 1387 01:01:48,789 --> 01:01:51,666 Which reminds me of the prom fiasco. 1388 01:01:51,667 --> 01:01:53,461 - You remember the junior prom? (CHUCKLES) 1389 01:01:53,544 --> 01:01:55,880 White tux and blood everywhere from the pin? 1390 01:01:55,963 --> 01:01:57,798 There you go. Perfect. 1391 01:01:59,550 --> 01:02:00,551 Thank you. 1392 01:02:01,719 --> 01:02:06,224 Hey. We're family. At least most of the time. 1393 01:02:06,307 --> 01:02:08,893 All the time. Mom. 1394 01:02:14,482 --> 01:02:18,152 (GASPS) Oh, my God. Oh, my God! 1395 01:02:20,988 --> 01:02:22,031 Hey. 1396 01:02:22,323 --> 01:02:23,366 I know, we were just talking... 1397 01:02:23,449 --> 01:02:24,617 Hi, Bebe. 1398 01:02:24,700 --> 01:02:25,952 Right, Mrs. Griffin. I was just leaving. 1399 01:02:26,035 --> 01:02:27,119 No, no, that's okay. No, it's all right. 1400 01:02:27,203 --> 01:02:28,537 Wait a second. Mom? 1401 01:02:28,621 --> 01:02:30,206 ELLIE AND BEBE: Yes? MADONNA: Si? 1402 01:02:30,289 --> 01:02:31,415 Uh... 1403 01:02:33,000 --> 01:02:37,213 (SPEAKING SPANISH) 1404 01:02:37,713 --> 01:02:38,714 BEBE: Hello. 1405 01:02:55,273 --> 01:02:57,942 Um, Bebe? 1406 01:02:58,025 --> 01:03:01,028 Have you by any chance seen our boyfriend? 1407 01:03:01,654 --> 01:03:05,741 No, not since this morning. My... Oh, fudge. 1408 01:03:06,909 --> 01:03:10,079 - Well. If it isn't... ELLIE: - Oh, no. 1409 01:03:10,162 --> 01:03:15,084 Uh, one, two, three. It's like a convention. 1410 01:03:15,167 --> 01:03:18,753 Donald Robert Griffin, what have you done? 1411 01:03:18,754 --> 01:03:20,006 ELLIE: Oh, my God. He's plastered! 1412 01:03:20,089 --> 01:03:21,890 - I'm sorry, sweetheart, I... ELLIE: - No, no. 1413 01:03:21,924 --> 01:03:24,093 DON: - I, you know, we... - Oh, my gosh. 1414 01:03:24,176 --> 01:03:25,760 One minute we were sleeping... 1415 01:03:25,761 --> 01:03:26,762 BEBE: How... 1416 01:03:26,846 --> 01:03:30,057 The next minute, boom, boom, chi-boom, boom, chicka boom... 1417 01:03:30,933 --> 01:03:32,101 Excuse me? 1418 01:03:32,852 --> 01:03:34,770 DON: We came into the bedroom. 1419 01:03:34,937 --> 01:03:35,980 And what are you gonna do? 1420 01:03:36,063 --> 01:03:37,773 You do what you do in the bedroom. 1421 01:03:38,024 --> 01:03:39,525 ELLIE: Don! 1422 01:03:40,026 --> 01:03:41,485 The two... 1423 01:03:44,572 --> 01:03:45,948 I'm sorry, Bebe. 1424 01:03:48,075 --> 01:03:52,204 Wow, you really know how to serve your revenge cold, don't you? 1425 01:03:57,793 --> 01:03:59,170 DON: Come on, honey. 1426 01:04:02,757 --> 01:04:04,884 - All right, I forgive you. - You do? 1427 01:04:04,967 --> 01:04:05,968 Well, I mean, of course. 1428 01:04:06,052 --> 01:04:07,553 Otherwise I'm a hypocrite, right? 1429 01:04:07,636 --> 01:04:09,055 So, all right, I forgive you. 1430 01:04:09,138 --> 01:04:10,306 DON: I'm sorry, too. 1431 01:04:11,849 --> 01:04:13,267 Forty minutes, by the way. 1432 01:04:14,727 --> 01:04:15,810 (DON GROANS) (MADONNA GASPS) 1433 01:04:15,811 --> 01:04:17,855 Aah! Whoa! 1434 01:04:19,190 --> 01:04:20,858 NURIA: Hey. Hey, wait. 1435 01:04:23,027 --> 01:04:25,821 Of course. You look amazing. 1436 01:04:26,614 --> 01:04:27,615 Thank you. 1437 01:04:27,698 --> 01:04:28,741 There's no chance that you've... 1438 01:04:28,824 --> 01:04:29,824 No. No. 1439 01:04:29,825 --> 01:04:31,077 ...changed your mind? Yeah, I didn't think so. 1440 01:04:31,202 --> 01:04:32,827 - Sorry. - That's okay. 1441 01:04:32,828 --> 01:04:35,331 BEBE: Well, you have to admire the symmetry of it. 1442 01:04:35,414 --> 01:04:36,832 Hey, Donald, sit down. 1443 01:04:36,874 --> 01:04:38,918 Although, I guess if we were really being sticklers, 1444 01:04:39,001 --> 01:04:40,835 you'd have to put your dick in Muffin. 1445 01:04:40,836 --> 01:04:41,836 ELLIE: What? 1446 01:04:41,837 --> 01:04:43,422 I dig the vulgarity, 1447 01:04:43,506 --> 01:04:45,925 but why would I ever want to bang Muffin O'Connor? 1448 01:04:46,008 --> 01:04:48,844 Well, I'm just saying, if you want to go for true symmetry. 1449 01:04:49,011 --> 01:04:50,554 What are you talking about? 1450 01:04:50,638 --> 01:04:51,722 BEBE: Eleanor? 1451 01:04:51,806 --> 01:04:52,848 Uh... 1452 01:04:54,975 --> 01:04:57,770 Would somebody just please punch me in the face again? 1453 01:04:57,853 --> 01:04:59,854 Because I don't know... What are we talking about? 1454 01:04:59,855 --> 01:05:01,315 She cheated on you first. 1455 01:05:01,399 --> 01:05:02,691 - What? - Oh... 1456 01:05:02,775 --> 01:05:03,859 I... 1457 01:05:04,193 --> 01:05:05,860 What. Wait. Well, wait a second. 1458 01:05:05,861 --> 01:05:07,261 Well, there was... It was like a... 1459 01:05:08,864 --> 01:05:10,658 Mistake. Honey... 1460 01:05:10,741 --> 01:05:12,159 DON: Wait, wait, wait, wait, wait. 1461 01:05:12,243 --> 01:05:16,871 If making it even means that I'm supposed to boink Muffin, 1462 01:05:16,872 --> 01:05:19,875 that would mean that you boinked... 1463 01:05:25,506 --> 01:05:26,507 Barry. 1464 01:05:26,590 --> 01:05:27,758 - What? - What? 1465 01:05:27,842 --> 01:05:29,301 DON: - Why? - What do you mean, why? 1466 01:05:29,385 --> 01:05:30,386 What's the rumpus? 1467 01:05:30,469 --> 01:05:33,889 Wait, wait, wait. You slept with Missy's father today? 1468 01:05:33,973 --> 01:05:35,890 No, no, no. Not today. 1469 01:05:35,891 --> 01:05:37,892 It was years ago, when we were married. 1470 01:05:37,893 --> 01:05:40,020 He must have read you a ton of poetry, huh? 1471 01:05:40,104 --> 01:05:41,313 How could you? 1472 01:05:41,397 --> 01:05:43,065 I was really very unhappy at that time. 1473 01:05:43,149 --> 01:05:44,233 - What about me? ELLIE: - Well, I don't really 1474 01:05:44,316 --> 01:05:45,985 - care about you. - I know you don't! 1475 01:05:46,068 --> 01:05:47,194 Listen, I don't know what to say. 1476 01:05:47,278 --> 01:05:48,654 It was practically an accident. 1477 01:05:48,737 --> 01:05:51,115 And I never told anyone. Never. Not one person. 1478 01:05:51,198 --> 01:05:53,534 Except, of course, my very best friend. 1479 01:05:53,909 --> 01:05:56,162 It was a long time ago. it was. 1480 01:05:56,245 --> 01:05:58,414 And now you all have a wedding to go to. 1481 01:05:58,497 --> 01:05:59,874 I'm gonna call the movers. 1482 01:05:59,915 --> 01:06:00,916 ALEJANDRO: No. ELLIE: Wait, no. 1483 01:06:00,958 --> 01:06:02,917 Just for the record, 1484 01:06:02,918 --> 01:06:04,920 whatever happens, no way am I ever 1485 01:06:04,962 --> 01:06:06,839 bumping uglies with Muffin O'Connor. 1486 01:06:06,922 --> 01:06:07,922 I beg your pardon? 1487 01:06:07,923 --> 01:06:08,923 What the hell did you just say? 1488 01:06:08,924 --> 01:06:10,301 Just because you porked my wife 1489 01:06:10,384 --> 01:06:11,844 doesn't mean I have to return the favor. 1490 01:06:11,927 --> 01:06:13,262 Excuse me? 1491 01:06:13,345 --> 01:06:14,388 ALEJANDRO: All right, that's it. 1492 01:06:14,472 --> 01:06:15,890 - Oh, God. BARRY: - What are you doing? 1493 01:06:15,931 --> 01:06:17,266 You look amazing, by the way. 1494 01:06:17,349 --> 01:06:18,350 Please. Okay. 1495 01:06:18,934 --> 01:06:22,146 Look, I... Barry, Barry, it wasn't me. 1496 01:06:22,229 --> 01:06:24,939 Okay, so I did the thing with you. I mean, I didn't do that. 1497 01:06:24,940 --> 01:06:26,358 I did the... Whatever you do. 1498 01:06:26,442 --> 01:06:28,235 I'm sorry about it. it was a mistake. 1499 01:06:29,236 --> 01:06:31,697 Fuck you. Fuck you, fuck you, and fuck me. 1500 01:06:31,780 --> 01:06:32,781 Where is he going? 1501 01:06:32,865 --> 01:06:34,700 Overseas, I imagine. 1502 01:06:34,783 --> 01:06:36,452 So you're the one. 1503 01:06:36,535 --> 01:06:37,870 And I'm so sorry, Muffin. 1504 01:06:37,953 --> 01:06:39,205 You have to understand 1505 01:06:39,288 --> 01:06:41,248 that it didn't mean one single thing. 1506 01:06:41,332 --> 01:06:43,167 I feel so used. 1507 01:06:43,250 --> 01:06:44,960 MUFFIN: Don't even worry about it. 1508 01:06:45,419 --> 01:06:48,297 Barry and I have an understanding. 1509 01:06:48,964 --> 01:06:53,052 I occasionally look the other way, and he doesn't harp on my fetishes. 1510 01:06:54,512 --> 01:06:55,721 What fetishes? 1511 01:06:56,305 --> 01:06:57,973 Your wife, for example. 1512 01:06:58,974 --> 01:07:00,184 Which one? 1513 01:07:00,601 --> 01:07:02,394 They're both equally delicious. 1514 01:07:02,853 --> 01:07:03,896 Oh. 1515 01:07:03,979 --> 01:07:06,690 And that's the ballgame. Wow. I did not see that one coming. 1516 01:07:07,900 --> 01:07:09,984 - Hi. - Hi. 1517 01:07:09,985 --> 01:07:12,321 Yeah. You guys might want to step out here. 1518 01:07:12,988 --> 01:07:14,198 DON: Good idea. 1519 01:07:17,493 --> 01:07:18,869 - Oh. (GASPS) 1520 01:07:18,953 --> 01:07:19,995 Hmm. 1521 01:07:22,998 --> 01:07:25,084 - Oh, God. This is humiliating. - Mmm-hmm. 1522 01:07:25,167 --> 01:07:26,544 (GUESTS APPLAUDING) 1523 01:07:32,758 --> 01:07:33,968 - What? - What do we do? 1524 01:07:34,009 --> 01:07:36,178 - About which one? - You know, Bebe. 1525 01:07:37,638 --> 01:07:40,975 Can't live without her, right? Right? 1526 01:07:42,017 --> 01:07:45,020 Okay. So, you've gotta think about what you're gonna do. 1527 01:07:46,146 --> 01:07:47,231 Right. 1528 01:07:48,148 --> 01:07:50,024 - Where are the children? - I don't know. 1529 01:07:50,025 --> 01:07:52,027 Dying of embarrassment somewhere? 1530 01:07:52,111 --> 01:07:53,862 You think they might call it off? 1531 01:07:53,946 --> 01:07:55,948 Oh, man, Muffin, get over it. 1532 01:07:56,031 --> 01:07:57,031 Okay. It's okay. 1533 01:07:57,032 --> 01:07:59,033 You're gonna have beige grandkids that are bilingual. 1534 01:07:59,034 --> 01:08:00,786 We'll see about that, won't we? 1535 01:08:00,869 --> 01:08:03,205 Oh, we will see about that. Yes, we will. 1536 01:08:03,455 --> 01:08:05,039 ALEJANDRO: Sure you're okay with this? 1537 01:08:05,040 --> 01:08:06,041 MISSY: You kidding me? 1538 01:08:06,083 --> 01:08:08,335 Just get this over with before anybody sees us. 1539 01:08:08,419 --> 01:08:10,044 ALEJANDRO: Father? MOINIGHAN: Everybody ready? 1540 01:08:10,045 --> 01:08:11,380 ALEJANDRO: Just give us the Cliff Notes version. 1541 01:08:11,463 --> 01:08:12,590 I'm sorry, but I have... 1542 01:08:12,673 --> 01:08:14,800 MISSY: Oh, come on, please, before anything else happens. 1543 01:08:14,883 --> 01:08:16,093 Okey dokey. 1544 01:08:17,011 --> 01:08:18,429 Melissa, do you take... 1545 01:08:18,512 --> 01:08:19,763 Yes, I do. 1546 01:08:21,307 --> 01:08:23,642 MOINIGHAN: Do you, Alejandro Soto Griffin... 1547 01:08:23,726 --> 01:08:25,060 ALEJANDRO: Yes. 1548 01:08:25,894 --> 01:08:27,021 I do. 1549 01:08:28,647 --> 01:08:29,648 LYLA: On your marks... 1550 01:08:30,065 --> 01:08:31,066 Get set... 1551 01:08:31,483 --> 01:08:33,027 I'm pregnant. 1552 01:08:34,570 --> 01:08:35,863 Surprise. 1553 01:08:36,864 --> 01:08:37,948 Oh! 1554 01:08:42,369 --> 01:08:43,412 (GASPS) 1555 01:08:43,495 --> 01:08:44,538 Oh, look! Lyla! 1556 01:08:44,622 --> 01:08:46,957 Oh, God, they're eloping on the dock! 1557 01:08:48,083 --> 01:08:49,084 No, no! No! 1558 01:08:49,710 --> 01:08:51,462 - Stop! Don't do it! - Holy mother. 1559 01:08:52,087 --> 01:08:53,339 - Oh! MOINIGHAN: - Alejandro... 1560 01:08:53,464 --> 01:08:54,715 You put the ring... Yeah. 1561 01:08:54,798 --> 01:08:56,216 The ring on her finger. You put the ring on his finger. 1562 01:08:56,300 --> 01:08:57,676 MUFFIN: No, no! Don't! MOINIGHAN: Blah, blah, blah. 1563 01:08:57,760 --> 01:08:59,011 I now pronounce you husband and wife. 1564 01:08:59,094 --> 01:09:00,494 - You may... MUFFIN: - Please. Stop! 1565 01:09:00,512 --> 01:09:01,597 - ...kiss the bride. MUFFIN: - No! 1566 01:09:01,680 --> 01:09:03,097 - Now can we elope? - Definitely. 1567 01:09:03,098 --> 01:09:04,099 (GUESTS EXCLAIMING) 1568 01:09:05,184 --> 01:09:07,686 MOINIGHAN: - Now, now, Muffin. - How could you do this to me? 1569 01:09:09,605 --> 01:09:11,106 (ALL SCREAMING) 1570 01:09:15,194 --> 01:09:16,570 She can't swim. 1571 01:09:16,654 --> 01:09:17,655 Really? 1572 01:09:24,244 --> 01:09:26,121 (BAND PLAYING JAZZ) 1573 01:09:39,510 --> 01:09:40,511 Hey. 1574 01:09:41,929 --> 01:09:45,307 Look, I know we might never see each other again, so, 1575 01:09:46,558 --> 01:09:48,686 I thought maybe we'd toast to 1576 01:09:48,769 --> 01:09:50,854 what was almost a beautiful friendship. 1577 01:09:51,939 --> 01:09:52,940 Hmm. 1578 01:09:53,148 --> 01:09:54,608 No, you know, 1579 01:09:54,775 --> 01:09:57,151 your mother was the one that told me that 1580 01:09:57,152 --> 01:10:01,365 American women are more reserved when it comes to their sexuality. 1581 01:10:01,615 --> 01:10:03,325 Except for her, of course. 1582 01:10:03,659 --> 01:10:06,245 I think I Will not... 1583 01:10:08,163 --> 01:10:09,540 Take her advice anymore. 1584 01:10:10,290 --> 01:10:13,335 The men of Colombia will be thrilled. 1585 01:10:15,671 --> 01:10:17,089 (SPEAKING SPANISH) 1586 01:10:18,507 --> 01:10:19,717 What? 1587 01:10:21,301 --> 01:10:23,137 Close the door. 1588 01:10:26,724 --> 01:10:27,766 Oh. 1589 01:10:32,855 --> 01:10:37,317 Bebe! Bebe! Bebe! 1590 01:10:43,449 --> 01:10:45,033 (ELLIE CLEARS THROAT) 1591 01:10:46,201 --> 01:10:47,202 Is that them? 1592 01:10:48,162 --> 01:10:51,832 BEBE: Yeah. They're gonna be spectacular together. 1593 01:10:53,751 --> 01:10:55,127 They're smarter than we are, huh? 1594 01:10:55,210 --> 01:10:58,547 BEBE: It's hard not to be. I mean, what was I thinking? 1595 01:10:58,630 --> 01:11:00,431 What an idiot. I mean, what is wrong with me? 1596 01:11:00,507 --> 01:11:01,925 No, there's nothing wrong with you. 1597 01:11:02,009 --> 01:11:03,093 At all, Bebe. 1598 01:11:03,177 --> 01:11:04,303 In fact, you know what I've come to believe? 1599 01:11:04,386 --> 01:11:06,220 I believe you're the sanest one of all of us. 1600 01:11:06,221 --> 01:11:07,890 - Oh, no. - Yes. 1601 01:11:07,973 --> 01:11:10,267 You don't have to say that. That's crazy. 1602 01:11:10,350 --> 01:11:12,227 That doesn't make it any less true. 1603 01:11:14,229 --> 01:11:16,023 You've always been more beautiful. 1604 01:11:16,106 --> 01:11:18,609 Ellie. And, I mean, I think actually that's 1605 01:11:18,692 --> 01:11:20,152 probably one of the reasons 1606 01:11:20,235 --> 01:11:22,529 that I found Don so attractive. 1607 01:11:22,613 --> 01:11:25,407 Come on. You were in love with Don Griffin 1608 01:11:25,491 --> 01:11:27,367 from the first time I introduced you 1609 01:11:27,534 --> 01:11:28,744 at the Crabtree summer party. 1610 01:11:28,827 --> 01:11:30,245 Was it that obvious? 1611 01:11:30,329 --> 01:11:31,371 Yeah, to me. 1612 01:11:31,455 --> 01:11:33,540 Well, then why didn't you hit me with your car or something? 1613 01:11:33,624 --> 01:11:36,251 Come on, you were my best friend. 1614 01:11:38,253 --> 01:11:39,922 Still are, I hope. 1615 01:11:41,173 --> 01:11:43,884 Oh, Bebe. It wasn't him. 1616 01:11:44,092 --> 01:11:46,386 Oh, yeah, okay, so he was flirting, 1617 01:11:46,720 --> 01:11:47,930 but I made the first move. 1618 01:11:48,764 --> 01:11:50,808 - Why? - Because... 1619 01:11:52,100 --> 01:11:54,353 I wanted to make sure I was over him. 1620 01:11:54,436 --> 01:11:56,313 And you know what? it turns out 1621 01:11:56,396 --> 01:11:59,274 I've been over him for such a long time. 1622 01:12:01,276 --> 01:12:03,278 I want you to know something else. 1623 01:12:03,862 --> 01:12:05,697 I've always been happy 1624 01:12:06,281 --> 01:12:09,076 that it was you he turned to. 1625 01:12:11,662 --> 01:12:13,288 I told you I forgive you. 1626 01:12:13,330 --> 01:12:14,832 Then forgive him, too. 1627 01:12:17,918 --> 01:12:19,628 (JARED AND NURIA MOANING) 1628 01:12:19,711 --> 01:12:21,213 JARED: Oh, my God! 1629 01:12:23,298 --> 01:12:24,383 Oh, my God. 1630 01:12:25,342 --> 01:12:26,552 Again. 1631 01:12:26,927 --> 01:12:28,178 Oh, hell yeah. 1632 01:12:30,305 --> 01:12:31,305 Ah! 1633 01:12:31,306 --> 01:12:33,308 MAN: - Excuse me... - No, thank you. 1634 01:12:36,895 --> 01:12:38,564 At least no one will ever forget it. 1635 01:12:38,772 --> 01:12:39,773 I'm an orphan. 1636 01:12:39,857 --> 01:12:41,400 No, no. It's not that bad. 1637 01:12:41,483 --> 01:12:45,320 My mother's a lesbian, and my father has had his penis in your mom. 1638 01:12:45,988 --> 01:12:47,406 Ugh! That's a picture. 1639 01:12:47,698 --> 01:12:49,449 If it makes you feel any better, I think my brother 1640 01:12:49,533 --> 01:12:50,993 is somewhere having sex with my sister. 1641 01:12:51,076 --> 01:12:52,077 What? 1642 01:12:52,661 --> 01:12:54,329 They are all coming out of the woodwork. 1643 01:13:00,335 --> 01:13:02,004 Oh, you've gotta be kidding me. 1644 01:13:03,338 --> 01:13:07,926 No. No, I'm just saying call me if she gets back to the hotel. 1645 01:13:08,343 --> 01:13:11,763 Well, how the hell... Listen, how am I supposed to know? 1646 01:13:11,847 --> 01:13:13,348 That's why I'm asking you. 1647 01:13:13,557 --> 01:13:14,600 Ow! 1648 01:13:15,392 --> 01:13:18,145 And that makes a full set. What the hell did I do now? 1649 01:13:18,228 --> 01:13:20,354 Do you know why I've stayed away from you for all these years? 1650 01:13:20,355 --> 01:13:22,399 I have some idea. But I... Okay. 1651 01:13:22,482 --> 01:13:25,485 Because like it or not, I'm your daughter. 1652 01:13:25,694 --> 01:13:26,904 Jared got all of Mom's traits, 1653 01:13:26,987 --> 01:13:28,906 and I won the lottery with all of yours. 1654 01:13:29,364 --> 01:13:31,365 Yeah. You know, if we're the same, 1655 01:13:31,366 --> 01:13:34,368 how come no one's popping you in the face every five minutes? 1656 01:13:34,369 --> 01:13:35,370 Huh? 1657 01:13:36,371 --> 01:13:37,706 You know, when you cheated on Mom 1658 01:13:38,081 --> 01:13:41,001 I became terrified that I was gonna ruin my marriage the same way. 1659 01:13:41,919 --> 01:13:43,253 And I don't want to be like that. 1660 01:13:43,337 --> 01:13:45,380 I don't want to be like you anymore. 1661 01:13:46,048 --> 01:13:48,300 - Andrew's here. - Yeah, I know, Dad. 1662 01:13:48,634 --> 01:13:50,135 I wonder who called him? 1663 01:13:51,637 --> 01:13:52,638 Yeah, okay, two things. 1664 01:13:52,721 --> 01:13:55,349 Then if you never speak to me again, so be it. 1665 01:13:56,183 --> 01:14:00,520 Look. I know you would figure out that I called him. 1666 01:14:01,188 --> 01:14:02,981 And you're right, Lyla, we are alike. 1667 01:14:03,065 --> 01:14:05,399 Neither of us are particularly close to being stupid. 1668 01:14:05,400 --> 01:14:06,818 And you know what, you can hate me 1669 01:14:06,902 --> 01:14:08,695 for the rest of your life, if that's what you need. 1670 01:14:08,779 --> 01:14:10,614 But I'm gonna tell you what I need as your father. 1671 01:14:10,697 --> 01:14:12,157 I need as your father 1672 01:14:12,240 --> 01:14:13,575 to be able to give my little girl 1673 01:14:13,659 --> 01:14:15,410 the best chance at a happy life. 1674 01:14:15,494 --> 01:14:19,413 Because ultimately, and we're all selfish, that gives me the best chance at a happy life. 1675 01:14:19,414 --> 01:14:20,874 Even if you hate me for it. 1676 01:14:20,958 --> 01:14:22,358 - I don't hate you. - Let me finish. 1677 01:14:22,417 --> 01:14:24,044 Let me finish. 1678 01:14:24,127 --> 01:14:26,420 I know you love me, sweetheart, even if you don't. 1679 01:14:26,421 --> 01:14:27,714 I do know that. 1680 01:14:27,798 --> 01:14:30,838 And I know that when Mom and I split up you felt that you had to pick a side. 1681 01:14:30,842 --> 01:14:32,177 And I was okay with that. 1682 01:14:32,260 --> 01:14:34,262 Because, you know, she needed you more than I did. 1683 01:14:34,346 --> 01:14:35,555 And I understand that. 1684 01:14:37,808 --> 01:14:39,226 (SIGHS) 1685 01:14:39,768 --> 01:14:44,439 The day you were born, I went out and I got blasted, 1686 01:14:45,190 --> 01:14:49,486 and I left your mom alone. I just drank my face off. 1687 01:14:52,030 --> 01:14:54,448 You know, you had these swollen little eyes, 1688 01:14:54,449 --> 01:14:56,451 and these pink little hands. 1689 01:15:00,455 --> 01:15:01,915 You were so... 1690 01:15:02,457 --> 01:15:05,627 I couldn't rectify how something 1691 01:15:08,005 --> 01:15:11,466 so incandescent could come from an old douchebag like me. 1692 01:15:12,092 --> 01:15:13,093 Same with the boys. 1693 01:15:13,176 --> 01:15:15,017 You know, but for a few mistakes along the way, 1694 01:15:15,053 --> 01:15:18,015 I did the best I could to earn my place in all of your lives. 1695 01:15:19,224 --> 01:15:21,025 You know, you can be mad at me, not mad at me. 1696 01:15:21,184 --> 01:15:24,104 It's never gonna change how I feel about you. 1697 01:15:25,063 --> 01:15:27,983 And, look, I know these are just words to you now. 1698 01:15:28,483 --> 01:15:29,818 But trust me, you'll understand what I mean 1699 01:15:29,901 --> 01:15:31,528 when your daughter is born. 1700 01:15:37,492 --> 01:15:39,202 How do you know it's a girl? 1701 01:15:40,746 --> 01:15:44,041 I don't. I'm just hoping you'll be that lucky. 1702 01:16:01,099 --> 01:16:03,310 And I'm sorry that I'm so late, by the way. 1703 01:16:03,393 --> 01:16:05,228 I actually wasn't planning on coming. 1704 01:16:05,312 --> 01:16:06,313 You didn't miss much. 1705 01:16:06,396 --> 01:16:08,356 My mom's a part-time lesbian. 1706 01:16:08,440 --> 01:16:11,860 (CHUCKLES) I don't have a response for that. 1707 01:16:11,943 --> 01:16:13,445 That's okay. 1708 01:16:13,612 --> 01:16:14,613 (SIGHS) 1709 01:16:17,324 --> 01:16:18,325 Hi. 1710 01:16:19,534 --> 01:16:20,577 Hey. 1711 01:16:20,744 --> 01:16:21,912 You look beautiful, honey. 1712 01:16:21,995 --> 01:16:23,580 I'm not the one who invited you. 1713 01:16:24,247 --> 01:16:28,543 Okay. He said that you had something to tell me. 1714 01:16:28,752 --> 01:16:29,753 We're just gonna go. 1715 01:16:29,836 --> 01:16:31,505 No, no, no, no, no. 1716 01:16:31,546 --> 01:16:33,924 You are my sister now. This involves you as well. 1717 01:16:35,217 --> 01:16:36,468 You never called me. 1718 01:16:37,552 --> 01:16:40,347 Well, you did say that you never wanted to speak to me again. 1719 01:16:41,139 --> 01:16:42,766 You said terrible things to me. 1720 01:16:43,850 --> 01:16:44,851 I know. 1721 01:16:45,560 --> 01:16:49,064 We were in a... I was... I'm sorry. I am sorry. 1722 01:16:50,899 --> 01:16:51,983 I... 1723 01:16:53,568 --> 01:16:54,736 I'm pregnant. 1724 01:16:55,737 --> 01:16:57,572 That's why you barfed on Dad. 1725 01:16:58,740 --> 01:16:59,866 Sorry. 1726 01:17:02,577 --> 01:17:03,745 Oh. 1727 01:17:03,829 --> 01:17:07,541 Are you serious? I don't believe this. 1728 01:17:10,794 --> 01:17:13,587 Andrew, I won't bring this baby into an unhappy marriage. 1729 01:17:13,588 --> 01:17:16,341 I agree. I agree. We can work on that. 1730 01:17:17,592 --> 01:17:18,802 Okay. 1731 01:17:20,053 --> 01:17:21,054 Can I... 1732 01:17:24,141 --> 01:17:25,600 (BOTH LAUGHING) 1733 01:17:30,981 --> 01:17:34,317 Beatrice. I know you're still here 1734 01:17:34,401 --> 01:17:36,778 because I just threw your car keys in the pond. 1735 01:17:36,862 --> 01:17:38,738 And into the kitty litter. 1736 01:17:38,822 --> 01:17:41,408 - Beatrice? - I love it. 1737 01:17:41,491 --> 01:17:43,076 - Beatrice. - Oh, my God. 1738 01:17:43,160 --> 01:17:44,661 - Oh. - I think that's for you. 1739 01:17:44,744 --> 01:17:47,122 Get your tight little ass out here, toute de suite. 1740 01:17:47,205 --> 01:17:49,541 Beatrice Martha McBride, you come out here now 1741 01:17:49,624 --> 01:17:51,168 or I'll huff, and I'll puff, and I'll blow your house... 1742 01:17:51,376 --> 01:17:54,337 And you'll give everybody here a migraine if you don't shut the dilly up. 1743 01:17:54,421 --> 01:17:55,589 What do you want? 1744 01:17:55,630 --> 01:17:56,631 Okay. 1745 01:17:56,756 --> 01:17:59,259 Here you go. Sorry for cutting in. 1746 01:17:59,342 --> 01:18:01,011 I just want to tell you something. 1747 01:18:01,094 --> 01:18:03,638 Well, okay. We're all listening. 1748 01:18:04,014 --> 01:18:07,809 If I've learned anything about life, it's that it's all but a dream. 1749 01:18:08,018 --> 01:18:09,227 - Brilliant. - And there's no wizard 1750 01:18:09,311 --> 01:18:11,313 pulling levers behind a curtain, 1751 01:18:11,396 --> 01:18:12,856 which means, as far as I can see, 1752 01:18:12,939 --> 01:18:14,816 the only real use in loving someone 1753 01:18:15,650 --> 01:18:17,194 is that it makes your life better. 1754 01:18:17,277 --> 01:18:20,071 And my life would suck infinitely more without you in it. 1755 01:18:20,488 --> 01:18:21,698 CROWD: Aww! 1756 01:18:23,575 --> 01:18:24,659 That's it? 1757 01:18:24,868 --> 01:18:25,911 That's the truth. 1758 01:18:26,453 --> 01:18:27,704 (ALL BOOING) 1759 01:18:28,622 --> 01:18:31,458 Okay. Okay. I just have one answer for you. 1760 01:18:31,541 --> 01:18:34,419 No, no, I did not ask you a question. 1761 01:18:34,502 --> 01:18:35,670 The answer is yes. 1762 01:18:35,754 --> 01:18:38,215 I did not ask him a question. 1763 01:18:38,298 --> 01:18:42,469 Yes. Yes. Yes, I am a horse's ass. Yes, I will ogle, 1764 01:18:42,552 --> 01:18:44,137 but never again, other than perhaps mentally, 1765 01:18:44,221 --> 01:18:45,555 fondle another woman. 1766 01:18:45,680 --> 01:18:47,681 And yes, I will embarrass you, 1767 01:18:47,682 --> 01:18:49,142 and shock you, and often cause you 1768 01:18:49,226 --> 01:18:50,685 to question every last reason in the world 1769 01:18:50,769 --> 01:18:52,570 why you would ever love me in the first place. 1770 01:18:52,604 --> 01:18:53,688 - Yes. - You... 1771 01:18:53,939 --> 01:18:56,566 - Yeah? - Think that I still love you? 1772 01:18:57,525 --> 01:18:58,568 Really, you don't? 1773 01:19:01,363 --> 01:19:03,697 - Keep going. - Right, right. And yes, 1774 01:19:03,698 --> 01:19:07,744 I would rather gouge out my eyeballs with hot spoons than cause you pain again. 1775 01:19:07,827 --> 01:19:10,830 And yes, I will keep you on an alabaster pedestal. 1776 01:19:10,914 --> 01:19:12,123 Words. 1777 01:19:13,500 --> 01:19:14,709 And yes, 1778 01:19:15,252 --> 01:19:18,296 I will love you and only you for the rest of my life, 1779 01:19:18,380 --> 01:19:19,714 if you will allow me 1780 01:19:19,881 --> 01:19:21,132 (BOX CLICKS OPEN) 1781 01:19:22,759 --> 01:19:26,304 the honor of becoming your husband. 1782 01:19:26,638 --> 01:19:27,722 (GASPS) 1783 01:19:31,309 --> 01:19:33,687 Where the fuck did you get that ring? 1784 01:19:33,728 --> 01:19:35,608 I've had it around for a while, six years or so. 1785 01:19:35,647 --> 01:19:36,898 Six years? 1786 01:19:37,274 --> 01:19:38,733 So, what do you say? 1787 01:19:39,192 --> 01:19:40,485 Oh, what the hell. 1788 01:19:40,568 --> 01:19:41,945 MOINIGHAN: That's the spirit. 1789 01:19:42,320 --> 01:19:43,321 Okay then. 1790 01:19:44,197 --> 01:19:46,658 By the power still vested in me, 1791 01:19:47,033 --> 01:19:49,911 I now pronounce you husband and wife. 1792 01:19:50,245 --> 01:19:51,955 You may kiss the bride. 1793 01:19:52,872 --> 01:19:55,041 (WHOOPING AND APPLAUSE) 1794 01:20:00,755 --> 01:20:02,465 (SPEAKING SPANISH) 1795 01:20:45,800 --> 01:20:47,761 Wait a second. 1796 01:21:02,817 --> 01:21:03,818 (CHUCKLES) 1797 01:21:10,658 --> 01:21:11,825 (LAUGHING) 1798 01:21:11,826 --> 01:21:13,578 You'll always love me. 1799 01:21:24,839 --> 01:21:26,299 May I have this dance? 1800 01:21:30,470 --> 01:21:31,638 Oh! 1801 01:21:33,807 --> 01:21:35,308 ANDREW: Ooh, yeah. 1802 01:21:35,392 --> 01:21:37,060 Oh! (LAUGHS) 1803 01:21:38,853 --> 01:21:40,397 Ohh! Oh, Oh. 1804 01:21:40,480 --> 01:21:42,232 Oh, some wedding, huh? 1805 01:21:42,315 --> 01:21:43,441 It's my first two-fer. 1806 01:21:43,525 --> 01:21:44,734 Yeah. Congratulations. 1807 01:21:44,818 --> 01:21:45,819 You, too. 1808 01:21:45,860 --> 01:21:49,030 Yeah. You know, you were right. 1809 01:21:49,864 --> 01:21:51,116 About what? 1810 01:21:51,825 --> 01:21:54,077 There are different kinds of love. 1811 01:21:55,286 --> 01:21:56,871 Which one are you feeling now? 1812 01:21:56,913 --> 01:21:58,873 (EXHALES) All Of them. 1813 01:22:11,261 --> 01:22:12,262 Whoo! 1814 01:22:24,482 --> 01:22:26,901 DON: Welcome to the family, baby Jane. 1815 01:22:26,943 --> 01:22:30,822 Lesson one, your grandmothers are all nuts.