0 00:00:31,398 --> 00:00:33,098 {\fs25}{\fnArabic Typesetting}ترجمه فريق عرب ليونز ArabLionZ.TV 1 00:00:31,398 --> 00:00:33,098 وهكذا سيداتي وسادتي 2 00:00:33,100 --> 00:00:35,100 نصل لأخر سيارة معنا 3 00:00:35,102 --> 00:00:39,304 بوجاتي عام 1937 نظام " 57 سي اس " أطلانطيك 4 00:00:39,306 --> 00:00:41,507 سيارة من سيارتين فقط حول العالم 5 00:00:41,509 --> 00:00:44,510 يمكنني أخذ وقت كافي لوصف إمكانياتها بالكامل 6 00:00:44,512 --> 00:00:48,414 حيث أنك كنت تحلم بالحصول على هذه السيارة طوال عمرك 7 00:00:48,416 --> 00:00:50,349 يبدأ المزاد بـ 30 مليون 8 00:00:50,583 --> 00:00:51,817 هل ذكر أحد 30 مليون؟ 9 00:00:51,819 --> 00:00:53,152 شكراً سيدتي ، 30 مليون 10 00:00:53,386 --> 00:00:55,454 هل أسمع 32؟ 11 00:00:55,456 --> 00:00:58,123 شكراً سيدي، 32 مليون 12 00:00:58,125 --> 00:00:59,458 هل سأسمع 34؟ 13 00:00:59,460 --> 00:01:01,193 على الهاتف، 34 14 00:01:02,062 --> 00:01:04,530 هل أسمع 36؟ 15 00:01:04,532 --> 00:01:07,332 هناك 36 ماذا عن 38؟ 16 00:01:07,334 --> 00:01:08,400 إذا أردت، 37 17 00:01:08,402 --> 00:01:11,070 ماذا تظن؟ هذه هي السيارة المنشودة؟ 18 00:01:11,538 --> 00:01:13,272 شكراً لك سيدي، 37 19 00:01:13,274 --> 00:01:14,440 هناك 37 20 00:01:14,607 --> 00:01:16,542 هنا على الهاتف لدينا 38 21 00:01:17,243 --> 00:01:19,545 في الغرفة 39 شكراً سيدي 22 00:01:20,280 --> 00:01:22,848 أربعون مليوناً 23 00:01:22,850 --> 00:01:25,617 تذهب أولاً ، ثانياً 24 00:01:25,619 --> 00:01:28,287 الرقم النهائي 40 مليون 25 00:01:28,289 --> 00:01:29,521 واحد وأربعون مليون 26 00:01:29,523 --> 00:01:31,623 لدينا رقم 41 مليون هنا 27 00:01:31,625 --> 00:01:34,460 نذهب أولاً وثانياً 28 00:01:34,462 --> 00:01:37,162 تم البيع على 41 مليون 29 00:01:37,164 --> 00:01:40,099 تهانئي لك سيدي السيارة ملكاً لك 30 00:01:43,570 --> 00:01:45,204 هيّا 31 00:01:45,438 --> 00:01:47,206 هيّا 32 00:01:48,308 --> 00:01:50,476 هيّا " جابريا " هاتفيني 33 00:01:52,278 --> 00:01:54,246 الهاتف لن يرن 34 00:01:54,248 --> 00:01:55,347 لا تعرف ذلك 35 00:01:56,516 --> 00:01:58,450 إنني على جسر بجنوب فرنسا 36 00:01:58,452 --> 00:02:01,253 بدلاً من التواجد بشاطئ في البرازيل أحصي أموالي 37 00:02:01,454 --> 00:02:02,688 لأنك فشلت في ذلك 38 00:02:03,323 --> 00:02:05,290 لم أفشل، حسناً؟ 39 00:02:06,360 --> 00:02:10,129 إذا كنت تنظر في الجوار ولا تعرف علامة من هذه؟ 40 00:02:10,363 --> 00:02:11,497 إذاً فهي علامتك 41 00:02:11,499 --> 00:02:13,599 هذه الفيراري لن تعود 42 00:02:13,601 --> 00:02:16,401 تم التلاعب بك بواسطة فتاة سيئة جداً 43 00:02:17,203 --> 00:02:18,403 ستتصل 44 00:02:22,876 --> 00:02:24,143 ستتصل 45 00:02:24,444 --> 00:02:26,145 هل يمكننا التركيز من فضلكم؟ 46 00:02:26,446 --> 00:02:27,679 أحب الفتيات السيئة على الرغم من ذلك 47 00:02:27,681 --> 00:02:28,914 ركز 48 00:02:28,916 --> 00:02:30,616 حسناً، لقد سمعتك في المرة الأولى 49 00:02:30,618 --> 00:02:33,185 أراهن أنك فعلت بهذه الأذن الحمقاء 50 00:02:33,187 --> 00:02:36,221 ليس لدي شئ خاطئ في أذني حصلت على أذن أبي 51 00:02:40,226 --> 00:02:42,294 هذا نحن لديك هذا؟ 52 00:02:42,462 --> 00:02:43,529 أجل، وأنت؟ 53 00:02:43,531 --> 00:02:46,265 ربما أنت بحاجة للسرعة في البداية 54 00:02:46,267 --> 00:02:49,601 أقول فقط خطوة أخرى قد تشكل كل الفارق 55 00:02:49,603 --> 00:02:50,669 فقط قد السيارة 56 00:03:41,554 --> 00:03:42,621 حقاً 57 00:03:57,303 --> 00:03:58,370 أجل 58 00:04:20,427 --> 00:04:21,927 لا تقف 59 00:04:24,427 --> 00:04:25,427 استمر في القيادة 60 00:04:25,427 --> 00:04:26,427 ماذا يحدث ؟ 61 00:04:26,427 --> 00:04:27,396 ادفعه 62 00:04:36,396 --> 00:04:37,896 اسرع 63 00:04:40,014 --> 00:04:41,346 حسناً 64 00:05:06,396 --> 00:05:07,296 اوقف الحافلة 65 00:05:11,296 --> 00:05:12,296 لا يمكنني التوقف 66 00:05:25,525 --> 00:05:26,692 مرحباً يا أخي 67 00:05:35,368 --> 00:05:36,435 يجب أن أقود 68 00:05:41,107 --> 00:05:42,541 أنت تغمر السيارة يا رجل 69 00:06:06,899 --> 00:06:08,867 تقطع المكابح؟ حقاً؟ 70 00:06:08,869 --> 00:06:11,436 هذا كان قرارك؟ أنقذتك هناك 71 00:06:11,438 --> 00:06:13,438 يجب أن تتعلم أن تصبح أكثر لطفاً مع أخيك 72 00:06:13,440 --> 00:06:17,142 كنّا نحاول ألا نجذب الإنتباة لأنفسنا 73 00:06:17,144 --> 00:06:18,810 تعلم أنني عادة أحصل 74 00:06:18,812 --> 00:06:20,579 على سلوكك السئ تجاهي 75 00:06:20,581 --> 00:06:23,482 وكأن هناك حجاب واقي لكن ليس اليوم يا أخي 76 00:06:23,484 --> 00:06:27,586 لأن هذا هو أول خطوة لتحقيق شئ 77 00:06:27,588 --> 00:06:28,754 أجل 78 00:07:57,543 --> 00:07:59,978 انظر، إنني أسف لم أقصد، مرحباً " جاريت " 79 00:08:08,221 --> 00:08:11,690 لقد نهضت من على سريرك وسرت على أصابع قدمك 80 00:08:11,692 --> 00:08:13,892 وتركتني لسرقة تلك السيارة 81 00:08:13,894 --> 00:08:15,060 نحن فريق 82 00:08:15,761 --> 00:08:17,896 لا يمكنك أن تنحيني عن هذه 83 00:08:17,898 --> 00:08:19,564 حسناً ، لقد حاولت إقناعه 84 00:08:19,732 --> 00:08:21,867 لم يكن يحصل على أي من ذلك 85 00:08:22,668 --> 00:08:23,902 سأعطيك دقيقة 86 00:08:24,237 --> 00:08:25,604 أجل ستيف 87 00:08:26,739 --> 00:08:28,773 يجب أن تدخلني " أندرو " 88 00:08:29,909 --> 00:08:31,076 بالكامل بالداخل 89 00:08:32,845 --> 00:08:34,579 فقط قل لي " أنك متولي الأمر " 90 00:08:36,582 --> 00:08:37,716 إنك متولي الأمر 91 00:08:49,595 --> 00:08:50,629 هيّا 92 00:08:50,631 --> 00:08:51,997 لنقوم بالنخب من أجل مارسيليا 93 00:08:51,999 --> 00:08:55,867 أجل، إذا هذا الأحمق هنا تعلم إتباع الخطة 94 00:08:55,869 --> 00:08:58,069 هيّا! خطتك كانت التواجد في هذا الجانب من الحافلة 95 00:08:59,005 --> 00:09:01,139 إذا بإمكان أبيك أن يراك الآن 96 00:09:02,843 --> 00:09:05,777 هل أخبرتك من قبل بشأن التوقيت؟ 97 00:09:05,779 --> 00:09:08,313 لقد قمت بتغيير الزيت في سيارة الفيراري 62 98 00:09:08,315 --> 00:09:10,015 تقليد سئ للأب 99 00:09:10,017 --> 00:09:13,985 أعظم يوم لعين حصلت عليه 100 00:09:13,987 --> 00:09:16,121 كما ترى، لقد سمعت الفيراري قبل أن أراها 101 00:09:16,956 --> 00:09:18,623 شعرت بها تهز أرضية الجراج 102 00:09:18,625 --> 00:09:20,025 لن يتوقف 103 00:09:20,027 --> 00:09:23,328 الهيكل كان مثل السيدة الأنيقة 104 00:09:23,330 --> 00:09:24,963 الطلاء أحمر مثالي الزيت 105 00:09:24,965 --> 00:09:26,965 يجب أن تحضر له فتاة حقاً 106 00:09:28,635 --> 00:09:32,837 لعدة ساعات كنت أشعر أن كل شئ جيد في العالم 107 00:09:32,839 --> 00:09:37,175 ثم بعد ذلك مثل الرؤية قد رحلت 108 00:09:38,077 --> 00:09:40,845 فقط احصل على بعض الوقت في السرير أيها العجوز 109 00:09:41,914 --> 00:09:42,981 حسناً 110 00:09:42,983 --> 00:09:44,583 وداعاً 111 00:09:44,684 --> 00:09:45,750 تمهل 112 00:09:45,752 --> 00:09:48,653 احصل على قسط من النوم إنني جاد - أجل - 113 00:09:48,655 --> 00:09:52,591 أجل أنت محق يجب أن تفعل ذلك بالليل 114 00:09:54,026 --> 00:09:55,093 أو 115 00:09:58,931 --> 00:10:04,369 إذاً، ماذا كنت تقصد عندما كل الدخول بالكامل؟ 116 00:10:22,655 --> 00:10:23,922 رائع 117 00:10:26,959 --> 00:10:28,760 لقد قمت بتسليم الحلم 118 00:10:28,861 --> 00:10:30,962 هذا هو ضامن الرعاية 119 00:10:37,838 --> 00:10:40,105 عندما أخبرتك أنني أردت تلك السيارة 120 00:10:40,107 --> 00:10:43,041 لم أقل أنني أردت الحصول عليها مسروقة من سيدة 121 00:10:44,410 --> 00:10:45,710 لنكون صرحاء بشأن هذا 122 00:10:47,046 --> 00:10:49,881 حسناً، نحن لم نسألك من أين أحضرت مالك؟ 123 00:10:49,883 --> 00:10:52,017 لا تسألنا من أين نحصل على السيارة 124 00:10:52,019 --> 00:10:55,920 لكن في بعض الأحيان تغضب الشخص الخاطئ وتحدث المتاعب 125 00:10:56,956 --> 00:10:59,024 حسناً، لا تغضبنا إذاً 126 00:11:01,193 --> 00:11:05,130 انظر، هيّا الآن ، حسناً ؟ هذا فقط عمل 127 00:11:05,132 --> 00:11:08,800 لقد طلبت سيارة كلاسيكية سيد باناهي " ولقد أحضرناها في الوقت المطلوب " 128 00:11:09,735 --> 00:11:12,137 فقط أدفع لنا وسنكون في طريقنا للخارج 129 00:11:51,777 --> 00:11:53,278 أقسم 130 00:11:54,447 --> 00:11:57,916 لم يكن لدي فكرة أن هذه السيارة ملكاً لـ 131 00:11:57,918 --> 00:11:59,451 لم أكن أبداً 132 00:11:59,453 --> 00:12:01,753 أصمت 133 00:12:18,003 --> 00:12:19,337 هل تعرف من أكون؟ 134 00:12:22,209 --> 00:12:25,143 أخر مرة أرتدى الرجل رابطة عنق حصل على علاقة 135 00:12:25,145 --> 00:12:27,078 كان في 1972 136 00:12:40,059 --> 00:12:41,226 إذاً أنتم أخوة؟ 137 00:12:42,161 --> 00:12:44,763 أجل إنه أخي من أم ثانية 138 00:12:44,765 --> 00:12:46,297 حرفياً انظر 139 00:12:47,133 --> 00:12:48,199 لا تكترث 140 00:12:49,502 --> 00:12:51,970 هل تود أن تعرف من أكون؟ 141 00:12:53,773 --> 00:12:57,175 إذا نظرت للغرب حيث تلتقي البحيرة بالشاطئ 142 00:12:58,978 --> 00:13:00,345 على القمة هل ترى؟ 143 00:13:02,014 --> 00:13:04,783 لقد ولدت على بعد 200 متر من هناك 144 00:13:06,218 --> 00:13:09,154 المنزل الذي كنت أسكن به لم يكن أكبر من مخزن صغير 145 00:13:09,989 --> 00:13:11,990 عملت والدتي لصالح تاجر أسماك 146 00:13:11,992 --> 00:13:16,060 تنظف قشر الأسماك ودمائها حتى أصبحت يدها في حالة سيئة 147 00:13:16,862 --> 00:13:19,364 لقد قامت بهذا العمل منذ قديم العمر 148 00:13:21,233 --> 00:13:25,336 لم أريد أن أحضتنها لأن رائحتها كانت سيئة 149 00:13:27,540 --> 00:13:31,342 هل تتخيل عدم الرغبة في إحتضان أمك؟ 150 00:13:33,313 --> 00:13:38,116 عمل أبي لصالح رجل يستعيد البنادق القديمة الفريدة من نوعها 151 00:13:38,118 --> 00:13:39,884 حتى يوم موته 152 00:13:39,886 --> 00:13:41,886 عرفت كل شئ عن تلك التجارة 153 00:13:41,888 --> 00:13:44,122 المطارق والبراميل الدائرية 154 00:13:44,924 --> 00:13:46,224 أحصل على رؤية للأمر 155 00:13:46,892 --> 00:13:48,126 قبل أن أتمكن من السير 156 00:13:48,128 --> 00:13:53,865 عندما توفى بدأت في سرقة المحافظ من السياح في مارسيليا 157 00:13:53,867 --> 00:13:55,333 وحصلت على حياة جيدة 158 00:13:56,035 --> 00:13:58,069 وأستمررت في إتساع عملي 159 00:13:58,604 --> 00:14:01,973 والآن أنا أكبر مستورد للقطران الأسود في جنوب أوروبا 160 00:14:03,043 --> 00:14:05,243 وجامع لكل ما هو نادر 161 00:14:07,146 --> 00:14:08,413 وجميل 162 00:14:18,324 --> 00:14:19,424 حل وثاقهم 163 00:14:22,061 --> 00:14:24,329 أريد أن أريكم المزيد من الأشياء الجمالية 164 00:14:49,655 --> 00:14:52,223 هل هذه ألفا روميو 158؟ 165 00:14:52,225 --> 00:14:55,159 تم قيادتها بواسطة خوان مانويل فانجيو 166 00:14:55,161 --> 00:14:58,396 هل هذه السيارة أنهت سباق مونت كارلو 1950 في المركز الأول؟ 167 00:14:59,098 --> 00:15:00,164 بالضبط 168 00:15:02,101 --> 00:15:04,135 دودج 6 " وعجلة القيادة على اليمين " 169 00:15:04,137 --> 00:15:06,337 لقد تم تعديلها من أجل الـ كابون نفسه 170 00:15:06,339 --> 00:15:07,939 مريحة للغاية في القيادة 171 00:15:08,307 --> 00:15:10,275 كونفيت سي 1 172 00:15:11,210 --> 00:15:13,311 شيلبي كوبرا 64 173 00:15:13,313 --> 00:15:15,246 وحصلت على أوستن - هايلي 174 00:15:16,115 --> 00:15:17,916 وجاجوار من النوع " إي " 175 00:15:17,918 --> 00:15:21,119 وبي إم دبليو 327 176 00:15:21,121 --> 00:15:22,987 و أستون مارتين 177 00:15:23,289 --> 00:15:24,656 70؟ 69؟ 178 00:15:24,658 --> 00:15:26,324 موستانج 67 179 00:15:27,326 --> 00:15:29,127 بورش 356 180 00:15:30,129 --> 00:15:31,362 جاجوار أكس كي 120 181 00:15:31,697 --> 00:15:33,131 بالضبط 182 00:15:34,300 --> 00:15:35,400 حسناً 183 00:15:37,269 --> 00:15:39,938 أنت " جاكومو مورير " 184 00:15:41,307 --> 00:15:42,373 يا عزيزي 185 00:15:42,942 --> 00:15:44,075 أجل 186 00:15:44,077 --> 00:15:48,112 أمضيت حياتي بالكامل في الإستثمار في هذه السيارات 187 00:15:48,681 --> 00:15:50,715 إنها دائماً تذكرني بأين وصلت 188 00:15:50,717 --> 00:15:52,483 وكم أكثر أنوي الذهاب 189 00:15:54,019 --> 00:15:56,321 هذا الأحمق " باهاني " سرق مني 190 00:15:56,455 --> 00:15:58,356 وهذا يعني أنكم سرقتم مني 191 00:15:58,358 --> 00:16:01,726 سيد " مورير " لم يكن لدينا فكرة أن هذه سيارتك 192 00:16:01,728 --> 00:16:03,161 لقد ظننا فقط أنه تم شرائها في مزاد 193 00:16:03,163 --> 00:16:04,963 وتعبر من خلال مارسيليا 194 00:16:04,965 --> 00:16:06,331 الجهل بالجريمة ضد الرجل 195 00:16:06,333 --> 00:16:08,499 لا يمثل عذر عن الجريمة نفسها 196 00:16:08,501 --> 00:16:10,301 انتظر، انتظر 197 00:16:10,303 --> 00:16:12,270 انظر سيد " مورير " ربما هناك شئ يمكننا فعله من أجلك 198 00:16:12,272 --> 00:16:16,240 لا تساعد - ماكس كليمب - 199 00:16:18,377 --> 00:16:20,345 ماكس كليمب؟ 200 00:16:22,514 --> 00:16:25,316 إما أن نخبره أو لن يتقبى شئ 201 00:16:25,318 --> 00:16:26,384 تخبرونني بماذا؟ 202 00:16:30,089 --> 00:16:32,357 حسناً " ماكس كليمب " 203 00:16:33,726 --> 00:16:37,428 كان " ماكس كليمب " من الجيل الثالث من عائلة ثرية غرب برلين 204 00:16:38,464 --> 00:16:40,565 ولد وفي فمة ملعقة من الفضة 205 00:16:48,774 --> 00:16:51,309 أتضح أنه الشخص الذي بعائلته 206 00:16:51,543 --> 00:16:56,347 لأنه في عمر الـ 15 بدأ في دراسة ماجستير إدارة أعمال في جامعة ميونخ 207 00:16:56,349 --> 00:16:58,516 أقل عمراً بـ 7 أعوام عن أي طالب أخر 208 00:16:58,518 --> 00:17:02,754 في عمر الـ 20 لم يثبت فقط أنه الأكثر ذكاءاً 209 00:17:02,756 --> 00:17:05,223 بل قادر على إستكمال عمل العائلة 210 00:17:05,225 --> 00:17:07,592 بطريقته الخاصة 211 00:17:23,108 --> 00:17:26,611 في عمر الـ 30 أعطاه أبيه إمبراطوريته 212 00:17:28,347 --> 00:17:32,650 وكي يحتفل بذلك أعطاه هديه 213 00:17:36,255 --> 00:17:40,124 سيارة فيراري 250 جي تي أو موديل 1962 214 00:17:40,126 --> 00:17:43,594 اليوم تقدر بما يقرب من 38 مليون 215 00:17:51,270 --> 00:17:55,606 كنا سنسرقها منه هنا في مارسيليا 216 00:17:59,278 --> 00:18:00,445 هذه خطتنا 217 00:18:02,281 --> 00:18:03,347 هل تعرفه؟ 218 00:18:05,084 --> 00:18:06,317 كليمب 219 00:18:07,553 --> 00:18:10,088 أعرفه أكثر من معرفة نفسي 220 00:18:11,223 --> 00:18:13,424 لقد حصل على إتفاق جيد جداً لعقارات في برلين 221 00:18:13,426 --> 00:18:14,826 والذي كلفني كثيراً 222 00:18:14,828 --> 00:18:17,295 لقد حصل على تورينو ، موناكو 223 00:18:17,297 --> 00:18:19,297 وبعدها قرر الحصول على شئ أخر مني 224 00:18:19,299 --> 00:18:23,101 شئ لا يقدر بثمن 225 00:18:23,535 --> 00:18:26,537 مارسيليا لكن مارسيليا ملكاً لي 226 00:18:26,539 --> 00:18:29,407 يبدو أنك لا تحبه كثيراً 227 00:18:34,613 --> 00:18:39,250 إذاً تقول أنك ستسرق سيارة الفيراري 62؟ 228 00:18:39,585 --> 00:18:42,120 من داخل منزله؟ 229 00:18:42,421 --> 00:18:43,454 هذا مستحيل 230 00:18:43,456 --> 00:18:44,622 دعنا نذهب 231 00:18:44,624 --> 00:18:49,127 ويمكننا أن نحضر لك أكثر شئ مفضل لـ كليمب 232 00:18:58,637 --> 00:19:00,605 انظر إنها ليست سيارة فقط سيد مورير 233 00:19:02,541 --> 00:19:04,242 بل إرثه 234 00:19:07,346 --> 00:19:08,412 ما قولك؟ 235 00:19:13,385 --> 00:19:14,452 لديك أسبوع 236 00:19:14,454 --> 00:19:17,622 أسبوع؟ سنحتاج أكثر من ذلك 237 00:19:17,890 --> 00:19:19,257 انقلهم لـ مارسيليا 238 00:19:30,202 --> 00:19:32,937 لم نخطط لعملية من قبل في أسبوع 239 00:19:32,939 --> 00:19:35,473 نحن في مارسيليا لا يمكننا الحصول على فريق بتلك السرعة 240 00:19:35,475 --> 00:19:37,542 سحقاً ماذا؟ 241 00:19:40,479 --> 00:19:41,746 ما الأمر؟ 242 00:19:42,381 --> 00:19:43,514 سأطلب من " ستيف " الزواج مني 243 00:19:43,516 --> 00:19:44,615 الآن؟ 244 00:19:45,250 --> 00:19:46,450 أجل حقاً ؟ 245 00:19:47,953 --> 00:19:50,354 هذا عظيم سعيد من أجلك 246 00:19:50,356 --> 00:19:52,590 أعني أنها تستحق أفضل لكن مازال الأمر جيد 247 00:19:53,325 --> 00:19:55,259 سأغضب الآن ، حسناً ؟ 248 00:19:55,261 --> 00:19:56,594 أريد أفضل شئ لك يا أخي 249 00:19:57,529 --> 00:19:58,663 إذاً أنت موافق على هذا؟ 250 00:19:58,665 --> 00:19:59,764 بالتأكيد 251 00:20:03,268 --> 00:20:05,269 إنني فقط ها نحن ذا 252 00:20:05,271 --> 00:20:07,238 إنه قلق صادق 253 00:20:07,506 --> 00:20:11,409 تتزوج وتحصل على أطفال وينتهي كل شئ 254 00:20:11,411 --> 00:20:12,610 سأغادر حامل الحقيبة 255 00:20:12,612 --> 00:20:13,945 لا يمكننا فعل هذا للأبد 256 00:20:13,947 --> 00:20:15,580 ولكن لا يمكننا التوقف في أفضل عصورنا 257 00:20:16,515 --> 00:20:18,316 متأكد أن " ستيفاني " تتفق معي 258 00:20:20,385 --> 00:20:22,520 ماذا أخبرنا أبي عندما أحضرنا معاً؟ 259 00:20:22,522 --> 00:20:25,590 لقد فقدت أول 15 عاماً من كوننا أصدقاء ، لا تفقد الخمسون الأخرين 260 00:20:25,592 --> 00:20:27,491 إذاً لنقف على أقدامنا 261 00:20:28,293 --> 00:20:29,627 ونفعل ما نجيده 262 00:20:29,629 --> 00:20:32,363 جاريت " بعد هذه المهمة " سأتوقف 263 00:20:33,265 --> 00:20:34,432 أنت تمزح 264 00:20:37,669 --> 00:20:39,704 متى كنت تفكر في إخباري؟ 265 00:20:40,372 --> 00:20:41,606 فعلت للتو 266 00:21:00,693 --> 00:21:03,628 أين كنت ؟ عزيزي ، فقط 267 00:21:04,329 --> 00:21:05,763 لقد أخفتني بشده 268 00:21:05,765 --> 00:21:07,265 يمكن التعود على ذلك حقاً 269 00:21:07,267 --> 00:21:09,834 اتصلت بك اليوم بالكامل ولم تجيب على الهاتف 270 00:21:10,302 --> 00:21:12,270 لما أنت مبتل ؟ 271 00:21:13,272 --> 00:21:14,739 كان لدينا مشكلة بسيطة 272 00:21:16,408 --> 00:21:17,742 ما نوع المشكلة؟ 273 00:21:17,744 --> 00:21:20,511 المشكلة التي يُلقى بالأفراد من فوق المنازل 274 00:21:20,513 --> 00:21:21,712 ماذا؟ 275 00:21:23,582 --> 00:21:25,549 الإلقاء من فوق المنازل؟ لا بأس 276 00:21:25,784 --> 00:21:28,052 لكن لهذا السبب لا أريدك أن تتواجد هنا 277 00:21:28,054 --> 00:21:31,055 هناك مخاطرة دائماً " أندرو " 278 00:21:31,057 --> 00:21:32,690 هذا جزء من المهمة 279 00:21:32,692 --> 00:21:33,891 هناك مكان من أجلها أندرو 280 00:21:34,593 --> 00:21:36,827 بلا شك ليس مع هؤلاء الأفراد 281 00:21:37,062 --> 00:21:39,897 رائع ، إنها مثل تيلينوفيلا " الخاصة بي 282 00:21:40,666 --> 00:21:42,867 لم تخبرها أننا لدينا أسبوع فقط 283 00:21:43,703 --> 00:21:47,505 بالإضافة لذلك سنحتاج لطاقم إذا أردنا إنجاز هذه المهمة 284 00:21:47,507 --> 00:21:49,707 هذا بالضبط ما فكرت به 285 00:21:49,709 --> 00:21:52,043 لدي صديق هنا في مارسيليا 286 00:21:52,045 --> 00:21:54,378 يمكنها أن تساعدنا في إحضار الأفراد الذين نريد 287 00:21:54,380 --> 00:21:55,880 ماذا؟ أهدأي 288 00:21:56,648 --> 00:21:59,083 إنها عظيمة وعلمتني الكثير وعمل بالصيد 289 00:22:00,786 --> 00:22:03,521 لقد قلت طاقم عمل " ستيف " 290 00:22:03,523 --> 00:22:05,790 لا أظن أن التي تعمل بمجال الأسماك ستنفعنا 291 00:22:06,059 --> 00:22:09,593 هذا لأنني لم أخبرك ماذا تصطاد 292 00:22:10,530 --> 00:22:15,533 لنقول ليس أحداً منا مرحب به في أي ملهى 293 00:22:15,535 --> 00:22:16,701 في هذا الجانب من أمستردام 294 00:22:24,505 --> 00:22:25,505 مرحباً بحاجة للمساعدة؟ 295 00:22:26,546 --> 00:22:28,546 أجل، نحن لا نتحدث الفرنسية أسف 296 00:22:28,548 --> 00:22:30,648 يمكنك أن تدفعني لا أريد 297 00:22:30,650 --> 00:22:32,383 اذن أحضر 298 00:22:32,385 --> 00:22:34,852 انتبه لممتلكاتك سيدي تلك المرأة لصة 299 00:22:35,754 --> 00:22:37,388 لا إنني بخير 300 00:22:42,661 --> 00:22:44,495 ها هي قادمة 301 00:22:46,765 --> 00:22:48,399 إنها غير مرتبطة 302 00:22:48,401 --> 00:22:49,767 ولصة 303 00:22:49,769 --> 00:22:50,701 ونحن لصوص، شخص ذكي 304 00:22:54,773 --> 00:22:56,640 ديفين 305 00:22:56,642 --> 00:22:57,775 من الرائع رؤيتك 306 00:22:58,505 --> 00:22:59,005 أفتقدتك بشدة 307 00:23:01,680 --> 00:23:03,681 إذاً هذا " أندرو " مرحباً 308 00:23:03,683 --> 00:23:05,683 وهذا " جاريت " مرحباً 309 00:23:06,718 --> 00:23:08,853 لدينا مشكلة صغيرة مع الشرطة 310 00:23:09,855 --> 00:23:10,921 لا مشكلة 311 00:23:13,458 --> 00:23:14,658 انتبه 312 00:23:16,528 --> 00:23:18,496 ميردي " هاتفني " 313 00:23:18,498 --> 00:23:19,764 عد هنا 314 00:23:20,465 --> 00:23:21,632 توقفي عودي هنا 315 00:23:24,936 --> 00:23:26,537 ليس سئ 316 00:23:26,772 --> 00:23:27,972 إنها معنا 317 00:23:33,845 --> 00:23:35,446 إذا هذا هام 318 00:23:35,448 --> 00:23:37,581 لكن الإتجاه الخاطئ للهدف هو المفتاح 319 00:23:37,816 --> 00:23:40,451 والآن يمكننا سرقة السياح معاً 320 00:23:40,919 --> 00:23:42,486 توقف 321 00:23:42,488 --> 00:23:45,956 اجعلهم يفكروا بالأمر قبل أن تقحمهم به 322 00:23:45,958 --> 00:23:49,593 مثل قول، معذرة ، هل لديكم الوقت الكافي؟ 323 00:23:49,896 --> 00:23:53,664 هذا سيكون مثال أخر للتضليل 324 00:23:53,666 --> 00:23:55,499 لإيقاع شخص أخر في حبي 325 00:23:55,501 --> 00:23:57,902 نسرق أغراضهم ونرحل بينما هم نائمين 326 00:23:59,738 --> 00:24:00,905 البرازيل 327 00:24:00,907 --> 00:24:02,840 أجل، هذا سيكون رائع 328 00:24:22,961 --> 00:24:24,028 ليون 329 00:24:25,730 --> 00:24:26,931 ليون 330 00:24:31,413 --> 00:24:32,343 مرحباً " ديفين " 331 00:24:33,205 --> 00:24:34,538 ماذا أحضرت لي أيها اللص؟ 332 00:24:34,540 --> 00:24:35,639 إنه المعجنات 333 00:24:35,641 --> 00:24:36,774 المفضل لديك 334 00:24:37,977 --> 00:24:39,577 أولاً يجب أن تثب لأصدقائي 335 00:24:39,579 --> 00:24:40,845 كم أنت جيد في تدمير الأشياء 336 00:24:48,620 --> 00:24:50,688 تفتح الخزانة بدون إيذاء أحد 337 00:24:50,690 --> 00:24:51,789 إنهم لك 338 00:24:58,230 --> 00:24:59,763 حسناً ، ابتعد عن الطريق 339 00:25:13,578 --> 00:25:14,645 هل يجب 340 00:25:22,988 --> 00:25:24,688 أعدك أنه جيد 341 00:25:24,690 --> 00:25:25,956 لقد جعلته متحمس أكثر 342 00:25:25,958 --> 00:25:27,057 إنه معنا 343 00:25:27,059 --> 00:25:30,628 إنه معنا؟ أجل لا وقت كي نختار فرد أخر 344 00:25:30,001 --> 00:25:31,908 احضر لي بعض المعجنات 345 00:25:45,076 --> 00:25:47,044 ليس هذه المرة ، لا 346 00:25:47,046 --> 00:25:48,679 أريد التركيز على المهمة 347 00:25:49,014 --> 00:25:51,115 متأكد من ذلك؟ نعم 348 00:25:52,918 --> 00:25:54,084 نعم 349 00:25:55,787 --> 00:25:57,288 على أي حال، أظن أنه يجب أن نقلق 350 00:25:57,290 --> 00:25:59,790 بشأن طريقة عمل ذلك من الداخل 351 00:26:00,592 --> 00:26:01,959 أريد فعل ذلك 352 00:26:02,961 --> 00:26:04,962 إنني أخر شخص قد يتوقعه أحد 353 00:26:05,897 --> 00:26:07,097 ستيف 354 00:26:08,066 --> 00:26:09,667 ماذا؟ 355 00:26:10,936 --> 00:26:12,002 هل يمكنني التحدث معك لثانية؟ 356 00:26:25,083 --> 00:26:26,850 ما خطبك؟ 357 00:26:27,786 --> 00:26:29,653 كم عدد مرات حصولنا على نفس القتال؟ 358 00:26:29,655 --> 00:26:31,655 أحاول فقط أن أبقيك بأمان 359 00:26:32,090 --> 00:26:33,791 إذاً دعني أوضح الأمر 360 00:26:33,793 --> 00:26:35,926 لقد خاطرت بحياتي بالماضي لكن ليس الآن 361 00:26:35,928 --> 00:26:36,994 أجل، هل الأمر هكذا؟ 362 00:26:36,996 --> 00:26:38,662 أجل هذا صحيح لماذا؟ 363 00:26:38,664 --> 00:26:39,997 لأننا معاً الآن 364 00:26:39,999 --> 00:26:42,032 لم أتغير حقاً 365 00:26:42,034 --> 00:26:43,601 تعلم أنني قادره على فعل ذلك 366 00:26:44,069 --> 00:26:46,070 اندروا " يبعدني " 367 00:26:46,805 --> 00:26:50,874 ويحاول حمايتي مثل أحد السيارات لن أعمل 368 00:26:53,845 --> 00:26:57,047 أعلم أنك خائف على فقداني لكن هذه هي الحياة التي نختار 369 00:26:57,049 --> 00:26:58,849 ألا ترى ذلك؟ 370 00:27:22,841 --> 00:27:24,842 إذاً أخبرني ماذا حدث في البرازيل؟ 371 00:27:24,844 --> 00:27:26,410 لا يهم، أود معرفة ذلك 372 00:27:26,412 --> 00:27:29,146 لا ، لا من فضلك اسمحي لي " أندرو " 373 00:27:29,914 --> 00:27:31,749 كما ترى كنا ننهي مهمة 374 00:27:31,751 --> 00:27:35,152 لا تفعل كاليفورنيا سبايدر 62 كانت رائعة 375 00:27:35,154 --> 00:27:38,389 حصلنا على السيارة وفي تلك الليلة كنا نتفق على المال مع المشتري 376 00:27:38,391 --> 00:27:41,191 جابريلا " دعت " جاريت " يضربها 377 00:27:42,427 --> 00:27:47,097 في اليوم التالي رحلت " جابريلا " وكذلك " جاريت " 378 00:27:47,899 --> 00:27:49,867 فعلت ذلك مرتين 379 00:27:49,869 --> 00:27:51,001 ليس بالضبط 380 00:27:51,003 --> 00:27:54,405 في الواقع بينما كنت أتعافى 381 00:27:54,407 --> 00:27:56,140 رأى " أندرو " السيارة ترحل فجراً 382 00:27:56,142 --> 00:27:57,908 كان يمكنه مطاردتها أعلم ذلك 383 00:27:57,910 --> 00:28:01,078 ولهذا السبب كان يجب أن تقوم بركض الريفيرا 384 00:28:01,080 --> 00:28:04,682 ماذا ؟ هل أختلقت هذا للتو؟ 385 00:28:04,684 --> 00:28:06,116 إنها رائعة 386 00:28:06,118 --> 00:28:08,185 ما هذه ؟ ركض الريفيرا ؟ 387 00:28:08,187 --> 00:28:12,056 حيث تحمل صمام الإختناق و المكابح في نفس الوقت 388 00:28:12,058 --> 00:28:13,290 ليس الأمر سهلاً كما يبدو 389 00:28:13,825 --> 00:28:15,025 ضغط كبير وحمل كبير على المحرك 390 00:28:15,027 --> 00:28:16,894 القليل وسوف تفقد السرعة 391 00:28:16,896 --> 00:28:18,228 ثم بعد ذلك عندما تترك ذلك 392 00:28:19,898 --> 00:28:21,999 تحصل على ركض الريفيرا 393 00:28:22,001 --> 00:28:23,767 هذا لا يفلح حقاً 394 00:28:23,769 --> 00:28:25,035 بل ينجح أنت لم تجربه 395 00:28:25,037 --> 00:28:26,136 لم تكن هناك 396 00:28:29,174 --> 00:28:30,240 توقف 397 00:28:33,178 --> 00:28:34,478 إذاً هذا هو الأمر؟ 398 00:28:34,480 --> 00:28:36,914 لا تتورط مع فتيات في مهام العمل بعد الآن؟ 399 00:28:40,018 --> 00:28:42,019 أظن أنه يجب أن ترقصين معي 400 00:28:42,021 --> 00:28:45,189 أجل؟ فقط اعطني هاتفي 401 00:28:48,159 --> 00:28:49,860 لن يرن 402 00:29:36,241 --> 00:29:37,307 إنهم جيدون 403 00:29:45,183 --> 00:29:46,250 حقاً 404 00:29:49,521 --> 00:29:51,789 هل لديك أصدقاء يمكنهم القيادة هكذا؟ 405 00:29:53,258 --> 00:29:54,324 إذاً ما هي خطتك؟ 406 00:29:55,260 --> 00:29:56,927 لست بحاجة لواحدة 407 00:29:56,929 --> 00:29:58,362 يجب أن تعتاد على ذلك 408 00:29:58,963 --> 00:30:00,931 فقط أبدأ بوضع منخفض يجب فعل ذلك 409 00:30:00,933 --> 00:30:02,099 جاريت " دعني أساعدك في هذا " 410 00:30:02,101 --> 00:30:05,202 عادل لكن حازم، هذا ما يجب فعله 411 00:30:05,870 --> 00:30:08,071 لا أسرق من الأفراد الذين ليس لديهم مال كافي 412 00:30:08,073 --> 00:30:09,306 حسناً، لتفعل ذلك 413 00:30:12,010 --> 00:30:13,343 من يريد الحصول على ذلك؟ 414 00:30:17,282 --> 00:30:18,882 إنني مشتري 415 00:30:20,852 --> 00:30:24,922 سندفع لكل فرد 1000 يورو مقابل خدمات قيادة السيارة 416 00:30:30,161 --> 00:30:31,228 حسناً ، إذاً 417 00:30:32,030 --> 00:30:33,096 تعرفون طريق الخروج 418 00:30:37,569 --> 00:30:40,137 انظروا، يا رفاق يجب أن تعترضوا هكذا سينجح الأمر 419 00:30:40,139 --> 00:30:42,172 غير ذلك، لا أعلم أين رؤوسكم 420 00:30:45,009 --> 00:30:47,411 حسناً إذاً القليل من المساعدة من فضلكم 421 00:30:50,915 --> 00:30:53,217 خمسة آلاف ، أخر عرض لدي 422 00:30:55,908 --> 00:30:56,410 خمسة ألاف ، هل موافق على ذلك 423 00:30:58,189 --> 00:30:59,256 ماذا؟ 424 00:30:59,257 --> 00:31:00,993 لكل فرد ؟ - لكل فرد 425 00:31:00,994 --> 00:31:02,471 للقيادة فقط؟ - للقيادة فقط - 426 00:31:04,629 --> 00:31:05,896 لا يتحدثون الإنجليزية؟ 427 00:31:07,232 --> 00:31:09,099 حاولت إخبارك لكن 428 00:31:10,368 --> 00:31:11,635 كنت تعلم بشأن هذا؟ صحيح؟ 429 00:31:11,637 --> 00:31:13,036 لا 430 00:31:13,338 --> 00:31:15,138 أنت مخادع 431 00:31:15,340 --> 00:31:17,875 خمسة آلاف وسنتفق 432 00:31:27,652 --> 00:31:28,952 بالتأكيد، دائماً 433 00:31:28,954 --> 00:31:30,287 هذه هي المرأة المناسبة لك 434 00:31:30,955 --> 00:31:32,022 من هذه؟ 435 00:31:32,390 --> 00:31:34,324 من أنت؟ 436 00:31:35,093 --> 00:31:37,327 سوف أحرك هذا الشئ؟ هيّأ 437 00:31:38,162 --> 00:31:40,931 فيما عدا أنني أعلم أنك تود التلاعب " مع " ماكس كليمب 438 00:31:43,401 --> 00:31:45,135 يمكنني المساعدة في ذلك 439 00:31:46,437 --> 00:31:48,438 لقد سألتك سؤالاً 440 00:31:49,942 --> 00:31:53,110 حسناً هذا كان لطيف " لورينت ، مورير " 441 00:31:53,344 --> 00:31:55,112 لورينت مورير 442 00:31:55,114 --> 00:31:57,481 إنني " جاماكو مورير " إبن العم الأول 443 00:31:58,283 --> 00:32:01,018 أظن أنك حصلت على يوم رائع من التزلج معه 444 00:32:01,319 --> 00:32:02,686 طلب الإنضمام لك 445 00:32:02,688 --> 00:32:04,454 يساعدك في أياً ما تخطط له 446 00:32:05,189 --> 00:32:08,225 هل تعني جاسوس علينا وترسل التقارير له 447 00:32:10,395 --> 00:32:13,263 دعني أسألك، من هو مصدر التواصل 448 00:32:13,265 --> 00:32:15,198 داخل منظمة " ماكس كليمب " ؟ 449 00:32:16,668 --> 00:32:17,935 سأخبرك 450 00:32:18,403 --> 00:32:19,670 إنه أنا 451 00:32:19,672 --> 00:32:21,204 كيف؟ 452 00:32:22,440 --> 00:32:24,207 أعرف رجل يعرف رجل 453 00:32:28,012 --> 00:32:30,047 الرجل الذي أعرفه هو " كون " 454 00:32:30,049 --> 00:32:32,149 يقوم بعمل قذر لـ كليمب 455 00:32:33,084 --> 00:32:35,218 لكنه لا يمكن أن يترك مال سهل 456 00:32:43,995 --> 00:32:45,228 سيد " كون " 457 00:32:52,303 --> 00:32:55,172 ماذا تريد بحق الجحيم " لوريت مورير "؟ 458 00:32:55,473 --> 00:32:57,708 لدي عرض عمل قد تهتم به 459 00:32:57,710 --> 00:33:01,011 وما ظن إبن عمك بما يحدث هنا؟ 460 00:33:01,179 --> 00:33:03,480 ما لا يعرفه إبن عمي لا يعرفه 461 00:33:05,283 --> 00:33:07,217 ما أسمائكم؟ فوستر 462 00:33:07,719 --> 00:33:10,053 جاريت " وهذا أخي " " أندرو " 463 00:33:10,055 --> 00:33:11,755 هذا لطيف ، من مسئول؟ 464 00:33:11,757 --> 00:33:13,256 أنا 465 00:33:14,292 --> 00:33:15,459 سأتولى هذا الأمر يا رفاق 466 00:33:16,327 --> 00:33:18,428 حسناً ، هذا هو الإتفاق 467 00:33:19,197 --> 00:33:22,299 هؤلاء الرجال أفضل سائقين في المدينة 468 00:33:22,301 --> 00:33:24,434 يمكننا سرقة أي شئ به محرك 469 00:33:24,436 --> 00:33:27,237 حافلات مؤمنة، شاحنات كبيرة 470 00:33:27,239 --> 00:33:29,473 لما لا نريك ذلك فقط؟ انتظر 471 00:33:30,208 --> 00:33:34,111 إذا قمنا بمهمة لك ستعترف بنا 472 00:33:35,079 --> 00:33:37,014 لمن ؟ ماكس كليمب 473 00:33:38,383 --> 00:33:40,050 لا أعرف ماكس كليمب 474 00:33:40,052 --> 00:33:41,385 هيّا 475 00:33:42,086 --> 00:33:43,487 حسناً ، هذا سئ جداً 476 00:33:49,160 --> 00:33:50,394 انتظر 477 00:34:04,308 --> 00:34:05,575 هنا، امسك ذلك 478 00:34:14,252 --> 00:34:16,186 الآن فقط يتفاخر 479 00:34:19,257 --> 00:34:20,524 عد هنا 480 00:34:25,096 --> 00:34:26,229 هل أنتهيت هنا؟ 481 00:34:36,140 --> 00:34:37,340 جيد 482 00:34:38,209 --> 00:34:41,178 لكن كفى ألعاب القي نظرة هنا 483 00:34:41,412 --> 00:34:43,447 هل ترى طائرة الشحن؟ 484 00:34:43,815 --> 00:34:46,616 إنها مركبة بها محرك صحيح؟ 485 00:34:47,185 --> 00:34:48,485 أريدك أن توقفها 486 00:34:48,487 --> 00:34:49,553 الآن 487 00:34:50,288 --> 00:34:51,354 ماذا؟ 488 00:34:51,356 --> 00:34:53,490 انصت ، هذا ليس ما قصدت 489 00:34:53,492 --> 00:34:57,427 إذا رحلت الطائرة ، يمكنك ان تنسى أمر " ماكس كليمب " 490 00:35:01,599 --> 00:35:03,233 جاريت؟ 491 00:35:03,235 --> 00:35:05,669 ترى هذه الطائرة تكاد تخرج 492 00:35:06,637 --> 00:35:08,138 لا تسمح بذلك 493 00:35:08,606 --> 00:35:09,706 حقاً؟ 494 00:35:16,214 --> 00:35:17,380 أين تذهب؟ 495 00:35:17,582 --> 00:35:18,648 لمشاهدتك 496 00:35:20,585 --> 00:35:22,519 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 497 00:35:22,521 --> 00:35:24,554 لدينا طائرة لنلحق بها 498 00:35:24,556 --> 00:35:26,323 يمكنك رؤيتها من هنا 499 00:35:37,201 --> 00:35:39,269 توقف 500 00:37:05,456 --> 00:37:07,290 جاريت " قف أمامها " 501 00:37:07,292 --> 00:37:08,525 أجل إنني أسعى لذلك 502 00:38:09,353 --> 00:38:11,288 ماذا بحق الجحيم؟ 503 00:38:12,723 --> 00:38:14,324 تهائني 504 00:38:14,659 --> 00:38:18,561 لقد سرقت واحدة من الطائرات الخاصة لـ ماكس 505 00:38:18,563 --> 00:38:21,831 يمتلك شركة " أير ستريب " وكل شئ بها 506 00:38:21,833 --> 00:38:25,402 متأكد أنه يود التعرف عليك الآن 507 00:39:29,600 --> 00:39:32,635 لديك جرأة جيد لك 508 00:39:34,138 --> 00:39:38,408 قائد الطائرة من الناحية الأخرى كان ضعيف 509 00:39:39,877 --> 00:39:41,644 لا يمكنني التعامل مع الضعيف 510 00:39:46,450 --> 00:39:48,852 لذلك كلاكما ، خذوا " كون " في جولة 511 00:39:49,654 --> 00:39:53,123 هل تعلم كم ثمن المروحة الجديدة؟ 512 00:39:53,125 --> 00:39:56,159 نحن نستحق ذلك إذا سمحت لي سيد " كليمب " 513 00:39:56,161 --> 00:39:58,795 أنا وأخي قمنا بأعمال في الخمس قارات 514 00:39:58,797 --> 00:40:02,932 مجموعة سياراتك أسطورية يمكننا مساعدتك في إضافة المزيد 515 00:40:02,934 --> 00:40:06,569 أي سيارة في أي مكان 516 00:40:07,171 --> 00:40:08,938 أظن أن عملنا يتحدث عن نفسه 517 00:40:09,840 --> 00:40:11,841 يمكنك الحصول على أفراد حمقاء بسهولة 518 00:40:11,843 --> 00:40:13,176 لسرقة أي شئ 519 00:40:13,178 --> 00:40:15,578 لكن إذا أردت أن يتم الأمر بشكل صحيح 520 00:40:16,580 --> 00:40:17,647 حسناً 521 00:40:18,416 --> 00:40:20,417 لدينا سمعة 522 00:40:22,953 --> 00:40:24,187 أنت 523 00:40:24,189 --> 00:40:25,455 أنا؟ 524 00:40:25,457 --> 00:40:27,957 لا ، الرجل بدون فم ، الرجل الضخم أحضر هنا 525 00:40:31,695 --> 00:40:32,996 هيّا أيها الرجل الضخم 526 00:40:34,198 --> 00:40:35,698 امسك هذا الظافر من أجلي 527 00:40:37,201 --> 00:40:40,703 تعلم أن أخي حقاً يمكنه التفاوض 528 00:40:41,505 --> 00:40:42,806 لا يوجد شئ لنتفاوض بشأنه 529 00:40:50,748 --> 00:40:53,917 كما ترى لا أهتم بسمعتك أو كم تظن أنك جيد 530 00:40:53,919 --> 00:40:55,485 أكترث لشئ واحد فقط 531 00:40:55,953 --> 00:40:57,020 الثقة 532 00:40:58,989 --> 00:41:01,558 لا يوجد الكثير في هذه المدينة يمكنك الوثوق بهم 533 00:41:03,194 --> 00:41:04,727 ماذا يجعلك تظن أنك واحداً منهم؟ 534 00:41:06,197 --> 00:41:07,497 لسنا من هذه المدينة 535 00:41:09,600 --> 00:41:10,667 ولا أنا 536 00:41:20,578 --> 00:41:22,579 يمكنك شراء الثقة سيد " كليمب " 537 00:41:22,813 --> 00:41:24,747 الإحترام في المقابل 538 00:41:25,950 --> 00:41:27,484 لا يمكنك وضع ثمن لذلك 539 00:41:38,229 --> 00:41:39,496 سأتواصل معك 540 00:41:39,997 --> 00:41:41,064 شكراً لك 541 00:41:45,903 --> 00:41:46,970 تعلم ؟ 542 00:41:48,539 --> 00:41:49,606 هناك شئ خاطئ ؟ 543 00:41:50,541 --> 00:41:51,608 إنني متحمس للسيارات 544 00:41:53,244 --> 00:41:54,511 تريد رؤية الجراج الخاص بي ؟ 545 00:41:58,716 --> 00:42:01,551 هل تظن أنني لا أعرف إنك إبن عم جامكو مورير " ؟ " 546 00:42:02,286 --> 00:42:04,254 إبن عم من الدرجة الثانية 547 00:42:04,256 --> 00:42:05,555 أظن 548 00:42:05,857 --> 00:42:09,025 بمجرد إخراج إبن العم الأول 549 00:42:10,594 --> 00:42:11,694 لما أنت هنا ؟ 550 00:42:11,696 --> 00:42:13,563 انظر سيد كليمب دعني أجيب 551 00:42:16,000 --> 00:42:20,637 منذ عامين ذهبت لإبن عمي طالباً العمل 552 00:42:22,840 --> 00:42:24,674 أمام كل رجاله عاملني بشكل سئ 553 00:42:25,910 --> 00:42:26,976 وطردني 554 00:42:28,746 --> 00:42:31,781 أخبرني أن أتوسل للحصول على الفتات من مكان أخر 555 00:42:33,050 --> 00:42:34,651 قال أن الدم لا يعني شئ له 556 00:42:36,053 --> 00:42:37,854 دعني اخبرك شئ ما سيد كليمب 557 00:42:38,722 --> 00:42:40,089 عندما تأتي فرصة 558 00:42:41,025 --> 00:42:42,158 حيث يقف على الحفة 559 00:42:46,630 --> 00:42:47,697 سأكون أنا الذي يدفعه 560 00:42:50,334 --> 00:42:51,701 حقاً ؟ 561 00:43:30,874 --> 00:43:31,941 جميل 562 00:43:33,010 --> 00:43:34,744 جي تي أو 250 563 00:43:36,013 --> 00:43:38,114 لم أرى هذه خارج مجلة السيارات 564 00:43:39,717 --> 00:43:41,084 إنها رائعة 565 00:43:41,652 --> 00:43:42,719 ليست سيارة 566 00:43:42,953 --> 00:43:44,020 بل تحفة فنية 567 00:43:44,655 --> 00:43:45,888 جميعم ؟ صحيح ؟ 568 00:43:49,026 --> 00:43:50,893 حسناً هذا كافي اخرج من هنا 569 00:44:07,144 --> 00:44:08,645 هنا ، ابقى هذا بأمان 570 00:44:09,179 --> 00:44:10,680 إنه عائق 571 00:44:10,948 --> 00:44:12,015 ماذا قلت ؟ 572 00:44:12,916 --> 00:44:14,717 قلت أنك عائق لعين 573 00:44:14,719 --> 00:44:16,719 وأخر شئ أريده هو شخص هاوي في طاقمي 574 00:44:16,721 --> 00:44:20,123 لم تكن لتنظر للجراج إذا لم أفعل ذلك 575 00:44:20,724 --> 00:44:22,725 لقد فحصت هذا الجراج في أول خمس ثواني 576 00:44:22,727 --> 00:44:24,661 ما فعلته هو أنني لم أجلب الإنتباه له 577 00:44:24,663 --> 00:44:26,062 لقد وجدت ما أريد 578 00:44:26,697 --> 00:44:27,864 لقد حصلت على الرمز صحيح؟ 579 00:44:27,866 --> 00:44:29,699 لا ، لقد وضعت يدك عليه 580 00:44:30,434 --> 00:44:31,934 وجودك بالجوار كان كارثة 581 00:44:31,936 --> 00:44:35,071 هل تظن أن إبن عمي سيسمح لك بالذهاب بدوني؟ 582 00:44:35,973 --> 00:44:37,140 لن أراهن على ذلك 583 00:44:37,142 --> 00:44:41,978 تعلم ما ذكرته منذ قليل عن إلقاء مورير " من على سفح الجبل " 584 00:44:42,980 --> 00:44:44,047 هل كان حقيقي؟ 585 00:44:45,015 --> 00:44:46,149 أحب إبن عمي 586 00:44:47,885 --> 00:44:48,951 صحيح 587 00:45:00,164 --> 00:45:01,764 حقاً ؟ ماذا الآن؟ 588 00:45:01,766 --> 00:45:03,933 لقد تواجدوا بالقوة وفي إنتظارك 589 00:45:03,935 --> 00:45:07,770 الضابط " ديبول " من الإنتربول " وهذا هو الضابط " كورسون 590 00:45:08,238 --> 00:45:10,039 أنتم " جاريت و أندرو فوستر " ؟ 591 00:45:10,041 --> 00:45:11,274 صحيح 592 00:45:11,775 --> 00:45:13,109 من هذا؟ 593 00:45:13,911 --> 00:45:15,945 سايمون دارديان - معذرة ، ماذا ؟ - 594 00:45:16,046 --> 00:45:17,146 سايمون دارديان 595 00:45:18,882 --> 00:45:20,249 ما الأمر؟ 596 00:45:20,251 --> 00:45:21,918 حسناً ، اخبرني أنت 597 00:45:21,920 --> 00:45:24,787 لما أنت هنا في هذه الشقة؟ 598 00:45:24,789 --> 00:45:26,122 لا أعلم حقاً 599 00:45:26,824 --> 00:45:28,224 يبدو غير قانوني على الرغم من ذلك 600 00:45:29,126 --> 00:45:30,326 هل يجب أن تحصل على إذن قضائي في فرنسا؟ 601 00:45:32,129 --> 00:45:33,863 أظن أنه يجب الحصول على إذن 602 00:45:33,865 --> 00:45:35,865 رجل مرح 603 00:45:36,033 --> 00:45:39,502 نحن نبحث عن سرقة سيارة في أوروبا بالكامل 604 00:45:39,504 --> 00:45:42,138 والأسماء التي نسمعها مراراً وتكراراً 605 00:45:42,140 --> 00:45:45,074 هم أسماء الأخوة فوستر 606 00:45:45,076 --> 00:45:49,312 هل متأكد أنه " فوستر " وليس " فوستيري " ؟ 607 00:45:50,814 --> 00:45:52,949 أرى أنكم أذكياء 608 00:45:57,755 --> 00:45:59,489 أحب الرفاق الأذكياء 609 00:45:59,491 --> 00:46:01,057 أحب رؤيتهم يُكشفون 610 00:46:01,992 --> 00:46:03,960 أحب تلك اللحظة في عينيهم 611 00:46:03,962 --> 00:46:06,963 عندما يدركوا أنهم ليسوا أذكياء 612 00:46:06,965 --> 00:46:09,866 يجب أن ترى ذلك في كل صباح عندما تغسل أسنانك 613 00:46:13,103 --> 00:46:16,038 أراكم قريباً الأخو فوستر 614 00:46:19,309 --> 00:46:21,244 سنتواجد هنا عندما لا تكون ذكياً 615 00:46:31,855 --> 00:46:33,990 يبدو أنه يجب أن أقلق أكثر بشأنكم 616 00:46:33,992 --> 00:46:35,958 أكثر من القلق بشأني 617 00:46:36,560 --> 00:46:38,394 يجب أن نرحل من هنا بحق الجحيم 618 00:46:38,862 --> 00:46:40,396 حسناً ، حظاً طيباً في ذلك 619 00:46:41,331 --> 00:46:43,533 انصت، إذا أخبرت كلمة من هذه لإبن عمك 620 00:46:43,535 --> 00:46:46,836 ستكون أنت الشخص الذي ألقي به من سفح الجبل 621 00:46:47,838 --> 00:46:49,138 حسناً ؟ 622 00:46:59,283 --> 00:47:02,118 اخبرني أنك لن تترك ذلك؟ 623 00:47:02,352 --> 00:47:03,419 سأتجاهل ذلك 624 00:47:03,987 --> 00:47:05,154 لا يجب عليك ذلك 625 00:47:05,156 --> 00:47:07,190 حسناً ، لهذا السبب أحصل عليك 626 00:47:08,225 --> 00:47:10,960 نحن فقط نعتمد على أفراد كثيرة لا نعرفهم 627 00:47:10,962 --> 00:47:12,862 كي لا يحدث مشكلة 628 00:47:13,564 --> 00:47:16,098 نحن فريق، تتذكر ذلك؟ 629 00:47:17,034 --> 00:47:18,167 عندما تدرك ذلك في وقت أقرب 630 00:47:18,169 --> 00:47:20,436 كلما أستطعنا فعل ذلك 631 00:47:26,910 --> 00:47:29,912 هل تظن حقاً أنني أريد سرقة السيارات باقي عمري؟ 632 00:47:29,914 --> 00:47:32,215 هناك طرق أخرى لجعل أبيك يشعر بالفخر 633 00:47:36,920 --> 00:47:38,988 كلب عجوز عنيد، صحيح؟ 634 00:47:40,190 --> 00:47:42,391 لم أظن أبداً أنني سأسامحه عندما رحل 635 00:47:43,227 --> 00:47:44,994 ثم أراه في سرير المستشفى 636 00:47:46,063 --> 00:47:48,397 يطارد الأحلام حتى النهاية 637 00:47:49,366 --> 00:47:51,000 لم يكن أفضل أب 638 00:47:51,401 --> 00:47:54,237 لكنه جمّعنا معاً ؟ صحيح ؟ 639 00:47:59,042 --> 00:48:02,612 إنها فقط " ستيفاني " تغير كل شئ 640 00:48:02,614 --> 00:48:05,281 لا ، أندرو ليس صحيح 641 00:48:06,384 --> 00:48:09,619 بل لأنها مثلنا أكثر مما تود الإعتراف به 642 00:48:09,621 --> 00:48:11,454 بالتأكيد ، ترى ذلك 643 00:48:13,924 --> 00:48:15,291 إذاً ماذا تقول ؟ 644 00:48:15,293 --> 00:48:17,660 أن نستمر بالعمل معاً ثلاثتنا؟ 645 00:48:17,662 --> 00:48:20,162 حسناً 646 00:48:20,164 --> 00:48:22,031 أعني أنه لم أكن لأستخدم تلك الكلمة 647 00:48:22,033 --> 00:48:23,900 لكن الأن بما إنك ذكرت ذلك 648 00:48:25,135 --> 00:48:26,369 هل هناك لحظة لا يمكنك أن تفسد الأمر بها ؟ 649 00:48:52,230 --> 00:48:56,098 ألا تعلم أن هذا السوق غير آمن للأجانب؟ 650 00:48:56,366 --> 00:48:57,967 احضر معي 651 00:48:57,969 --> 00:48:59,502 ابعد يداك عني ابتعد 652 00:49:05,471 --> 00:49:06,586 لص 653 00:49:15,218 --> 00:49:16,285 ابتعد عن طريقي 654 00:49:46,450 --> 00:49:48,017 ألا تعرفهم؟ 655 00:49:50,487 --> 00:49:52,054 رجال " باناهي " 656 00:49:53,390 --> 00:49:55,358 اسرع 657 00:50:10,440 --> 00:50:11,507 اذهب يساراً 658 00:52:15,365 --> 00:52:17,500 لقد أخذوها ماذا؟ 659 00:52:17,634 --> 00:52:20,269 خطف رجال " مورير " ستيفاني في السوق 660 00:52:29,346 --> 00:52:30,446 مورير 661 00:52:32,349 --> 00:52:33,616 انتظر هناك 662 00:52:35,585 --> 00:52:36,652 أنت 663 00:52:37,387 --> 00:52:39,421 انتبه لسلوكك يا فتى 664 00:52:40,357 --> 00:52:42,158 أين هي ؟ 665 00:52:44,227 --> 00:52:45,294 جرب هذا 666 00:52:48,498 --> 00:52:50,432 تريد رؤيتها؟ 667 00:52:50,934 --> 00:52:52,201 هيّا 668 00:52:55,907 --> 00:52:57,239 ستيف! اندرو توقف 669 00:52:57,241 --> 00:52:58,641 لا انتظر 670 00:52:58,643 --> 00:53:00,643 اهدئ فكر في ذلك 671 00:53:00,645 --> 00:53:02,511 توقف ، توقف 672 00:53:02,513 --> 00:53:05,447 أعلم أنكم تخططون للهرب من فرنسا 673 00:53:05,449 --> 00:53:08,384 انتظر! أنت تحاول أن تجعلني أحمق 674 00:53:08,386 --> 00:53:09,485 أنها لا علاقة لها بهذا 675 00:53:09,487 --> 00:53:11,453 الجميع هنا 676 00:53:15,258 --> 00:53:16,325 لا 677 00:53:19,262 --> 00:53:20,429 من فضلك 678 00:53:20,431 --> 00:53:26,235 وجه تلك الفتاة الحسناء سيحصل على ندبه كبيرة 679 00:53:26,237 --> 00:53:27,736 سأقتل كل فرد تعرفه 680 00:53:27,738 --> 00:53:29,638 كل شخص قلت له يوماً صباح الخير 681 00:53:29,640 --> 00:53:31,574 سأقتل كل فرد منهم 682 00:53:31,576 --> 00:53:34,343 بطرق ستجعلك تغمض عينيك 683 00:53:35,545 --> 00:53:38,547 هل أنا واضح تماماً؟ أجل 684 00:53:38,549 --> 00:53:42,418 إذاً لنعتبر إتفاقنا سيُعدل تماماً 685 00:53:42,519 --> 00:53:44,286 أريد سماع خطتك 686 00:53:44,288 --> 00:53:46,589 وأنا أريد لقاء فريقك بالكامل 687 00:53:47,490 --> 00:53:49,758 هل يمكنني أن أتحدث مع أخي للحظة 688 00:53:50,961 --> 00:53:52,461 احضر أندرو 689 00:53:54,965 --> 00:53:56,565 فكر 690 00:53:57,667 --> 00:54:01,003 هذا يغير كل شئ - لا ، لا يغير ذلك أندرو - 691 00:54:01,005 --> 00:54:02,671 يمكننا أن نتكيف على الوضع الحالي 692 00:54:04,641 --> 00:54:07,443 لا يمكنني فقدانها - وأنا أيضاً - 693 00:54:08,678 --> 00:54:09,745 أنت 694 00:54:12,449 --> 00:54:13,616 أجل؟ 695 00:54:20,323 --> 00:54:23,592 حسناً ، تود معرفة الخطة 696 00:54:24,995 --> 00:54:26,695 قابلنا نحن وفريقنا صباح الغد في الكنيسة 697 00:54:41,011 --> 00:54:43,312 ولنسمع كيف ستفعل ذلك 698 00:54:43,647 --> 00:54:45,481 أفضل وسيلة للسرقة من لص 699 00:54:45,483 --> 00:54:47,616 هو أن تغريه بعيداً عن مخبأه 700 00:54:47,618 --> 00:54:49,285 كيف ستفعل ذلك؟ 701 00:54:49,619 --> 00:54:50,753 حسناً 702 00:54:52,656 --> 00:54:55,591 في البداية سوف نضع أيدينا على جرافة 703 00:54:57,527 --> 00:54:58,594 رائع 704 00:55:04,367 --> 00:55:05,868 ثم سنسرق بعض الأغراض 705 00:55:06,636 --> 00:55:10,739 سيارات شرطة حافلات شرطة 706 00:55:11,808 --> 00:55:13,709 وبعض معدات الشغب 707 00:55:24,354 --> 00:55:25,654 إذاً هل ستعزز ذلك بسيارات الشرطة؟ 708 00:55:26,323 --> 00:55:28,357 كليمب لديه العديد من ضباط الشرطة معه 709 00:55:28,359 --> 00:55:30,726 نعلم أننا نعتمد عليهم 710 00:55:35,532 --> 00:55:37,533 أجل - ماكس كليمب ؟ - 711 00:55:37,535 --> 00:55:39,601 هذا " كورني " من قسم شرطة مارسيليا 712 00:55:39,603 --> 00:55:42,538 أخبروني أن أخبرك أنك ستتعرض للإقتحام الليلة 713 00:55:55,885 --> 00:55:57,686 حسناً ، لنذهب فريق " ألفا " للشمال" 714 00:55:57,688 --> 00:56:00,356 برافوا " يميناً " هيّا 715 00:56:00,358 --> 00:56:01,757 إذا حاصرت فأراً في زاوية 716 00:56:01,759 --> 00:56:04,360 سيكشف عن أنيابه ويحارب حتى الموت 717 00:56:04,362 --> 00:56:08,697 لكنك إذا أعطيت هذا الفأر خياراً سيأخذه 718 00:56:09,466 --> 00:56:11,900 ثم يمكنك أن توجهه في أي إتجاة تريد 719 00:56:12,402 --> 00:56:14,837 وكيف أنت متأكد من أنه سيركض؟ 720 00:56:15,405 --> 00:56:17,773 لأن كل الفئران تريد سفينة تغرق 721 00:56:17,775 --> 00:56:21,577 فقط تذكر أنك تتعامل مع فأر ذكي جداً 722 00:56:21,579 --> 00:56:22,878 نحن أكثر ذكاءاً 723 00:56:29,819 --> 00:56:30,953 ما هذا بحق الجحيم؟ 724 00:56:31,588 --> 00:56:32,921 فقط لتهدئ 725 00:56:44,467 --> 00:56:46,435 اخفضوا الأسلحة، الآن 726 00:57:27,911 --> 00:57:29,978 كم تظن أنني غبياً ؟ 727 00:57:31,714 --> 00:57:33,782 في الدقيقة الذي وضع إبن عمك قدمه في ممتلكاتي 728 00:57:33,784 --> 00:57:35,017 علمت أنك تسعى لشئ ما 729 00:57:36,953 --> 00:57:39,621 لم تتعلم شئ من ماضينا 730 00:57:40,790 --> 00:57:43,725 عندما يكون لديك شئ قيم أخذه منك 731 00:57:43,827 --> 00:57:48,464 المخدرات ، المواني ، طرق الملاحة والآن مارسيليا 732 00:57:49,566 --> 00:57:52,734 هذه مدينتي لن أدعك تأخذها أبداً 733 00:57:54,771 --> 00:57:56,538 سأخبرك شئ واحد 734 00:57:56,540 --> 00:57:58,807 دائماً متقدم عليك بعشرة خطوات 735 00:57:58,809 --> 00:58:00,976 لذلك أياً ما ستفعله 736 00:58:01,811 --> 00:58:03,579 كنت لأفكر مرتين 737 00:58:07,884 --> 00:58:10,619 من الرائع رؤيتك أيها الصديق القديم 738 00:58:37,514 --> 00:58:39,948 خذه غداً وسآتي معك 739 00:58:39,950 --> 00:58:41,783 هذه ليست فكرة سديدة إذا كنا سنفعل ذلك 740 00:58:41,785 --> 00:58:43,118 إذا؟ 741 00:58:43,953 --> 00:58:45,754 أقول غداً 742 00:58:45,756 --> 00:58:47,556 سأقود تلك السيارة 743 00:58:47,957 --> 00:58:50,526 السابعة صباحاً هنا 744 00:58:52,086 --> 00:58:54,099 راقبهم 745 00:59:03,840 --> 00:59:06,041 من السئ أننا سنترك فتاتنا المثيرة خلفنا؟ 746 00:59:06,043 --> 00:59:08,577 واثق أن إبن عمي سيعتني بها جيداً 747 00:59:19,689 --> 00:59:22,157 أريد التحدث لشخص ما 748 00:59:23,660 --> 00:59:25,961 انصتوا أيها الحمقى اتركوني 749 00:59:52,689 --> 00:59:53,755 شكراً 750 00:59:55,099 --> 00:59:56,214 مساء الخير 751 00:59:58,861 --> 01:00:00,629 إذاً الطعام جيد ؟ 752 01:00:00,897 --> 01:00:03,165 أرى أنكم مازلتم تتواصلون بشكل جيد 753 01:00:03,967 --> 01:00:05,601 على الرغم من أنه يجب أن أخبرك 754 01:00:05,603 --> 01:00:07,869 أننا أكتشفنا أنك لست " سايمون دارديان " 755 01:00:08,905 --> 01:00:10,939 إنك إبن عم السيد " جاكوب مورير " 756 01:00:10,941 --> 01:00:12,874 من الجانب الأيمن من مارسيليا 757 01:00:13,810 --> 01:00:15,344 عمل رائع أيها الضباط 758 01:00:15,346 --> 01:00:18,380 يجب أن تفخر بقدراتك على التحقيق 759 01:00:19,650 --> 01:00:22,718 لقد كذبت علينا لقد علمت أن شئ سيحدث 760 01:00:22,919 --> 01:00:24,853 وعندما عرفنا ما هو هذا الشئ 761 01:00:25,355 --> 01:00:27,889 ستمضون وقت أكثر بكثير معاً 762 01:00:28,958 --> 01:00:30,025 أضمن لك ذلك 763 01:00:43,973 --> 01:00:47,042 تعلم أنني سأستمتع بهذا 764 01:00:48,044 --> 01:00:49,111 عمّا تتحدث؟ 765 01:00:49,113 --> 01:00:53,715 لا يمكننا السماح لهم بتتبعنا وإلا لن ينجح هذا 766 01:00:54,150 --> 01:00:58,687 لذلك ستجعل الإنتربول يظن أننا فشلنا 767 01:00:59,956 --> 01:01:01,256 فشلنا؟ أجل 768 01:01:06,729 --> 01:01:07,929 إبن الساقطة 769 01:01:10,933 --> 01:01:12,100 إبن عم " مورير " ؟ 770 01:01:12,902 --> 01:01:14,836 احضر هنا 771 01:01:24,147 --> 01:01:26,048 إذا كنت تصر شكراً 772 01:01:29,819 --> 01:01:32,287 أندرو " انتظر " فيما تفكر؟ 773 01:01:50,039 --> 01:01:51,239 بمفردي مجدداً؟ 774 01:01:52,842 --> 01:01:54,109 قصة حياتي 775 01:01:55,178 --> 01:01:56,778 هل تمانع أن أنضم لك؟ 776 01:01:57,013 --> 01:01:58,447 انظر ، أنني حقاً لست في مزاج جيد 777 01:02:04,120 --> 01:02:05,253 رائع 778 01:02:06,789 --> 01:02:08,090 هذه هي نكهتي المفضلة 779 01:02:08,092 --> 01:02:11,793 فيراري لم تصنع سيارة مثل 166 780 01:02:14,064 --> 01:02:17,899 أبي أمضى 20 عاماً في إسترجاع واحدة 781 01:02:17,901 --> 01:02:19,067 الأصلية " بارشيتا الحمراء " ؟ 782 01:02:19,069 --> 01:02:20,268 أجل 783 01:02:21,204 --> 01:02:23,205 هذه هي سيارتي المفضلة حقاً ؟ 784 01:02:23,473 --> 01:02:24,940 هل قمت بقيادتها من قبل ؟ 785 01:02:24,942 --> 01:02:26,775 ظهيرة كل أحد 786 01:02:28,845 --> 01:02:31,813 أنظر ، إنني أقدر ما تحاول فعله 787 01:02:31,815 --> 01:02:34,883 سيكون الأمر بخير " جاريت " سوف نفعل ذلك 788 01:02:36,052 --> 01:02:37,252 احضر هنا 789 01:03:28,805 --> 01:03:30,138 ماذا تريد؟ 790 01:03:30,540 --> 01:03:31,807 إنني جائع 791 01:03:32,008 --> 01:03:33,842 تمهل 792 01:03:34,210 --> 01:03:35,911 هيّا من فضلك 793 01:03:39,816 --> 01:03:41,316 ظننت أنه يمكننا تناول الطعام معاً 794 01:03:44,854 --> 01:03:46,154 ماذا تظن؟ 795 01:03:48,324 --> 01:03:50,158 تظن أنني غبياً ؟ 796 01:03:50,160 --> 01:03:52,160 تظن أنني سأقع في حيلتك الصغيرة؟ 797 01:03:53,162 --> 01:03:55,230 حسناً لقد سقطت من أجل أندرو " صحيح ؟ " 798 01:03:56,032 --> 01:03:57,365 أراهن أنك لم تقاتل 799 01:03:57,900 --> 01:03:59,267 ماذا قلت؟ 800 01:04:00,904 --> 01:04:02,437 ماذا قلت؟ 801 01:04:11,347 --> 01:04:13,148 هيّا 802 01:04:16,586 --> 01:04:17,853 محاوله جيدة 803 01:04:43,340 --> 01:04:44,131 وبمجرد الذهاب للسيارة؟ 804 01:04:46,357 --> 01:04:47,370 اقتلهم جميعاً 805 01:05:17,370 --> 01:05:19,313 أين هم ؟ - سيأتوا هنا - 806 01:05:31,994 --> 01:05:33,962 حسناً ، هذه هي 807 01:05:34,997 --> 01:05:36,064 تعلم ماذا تفعل 808 01:05:40,136 --> 01:05:41,303 استعد 809 01:05:46,409 --> 01:05:48,009 حسناً لنذهب 810 01:06:10,032 --> 01:06:11,533 مرحباً؟ ماكس كليمب 811 01:06:41,313 --> 01:06:42,464 من هذا؟ 812 01:06:56,479 --> 01:06:58,747 سيد مورير ؟ أجل؟ 813 01:06:58,749 --> 01:07:00,081 الإنتربول 814 01:07:00,083 --> 01:07:01,416 خارج السيارة من فضلك 815 01:07:21,337 --> 01:07:24,039 اخرج من السيارة نحن نغادر 816 01:07:27,777 --> 01:07:29,611 الجميع يستعد 817 01:07:42,125 --> 01:07:47,462 لكنك لا تتوقع مقابلة رجلين بإسم " فوستر " 818 01:07:48,564 --> 01:07:50,098 لا أعلم عمّا تتحدث 819 01:07:50,566 --> 01:07:53,168 أتحدث عن رجلين شاهدناهم 820 01:07:53,170 --> 01:07:55,403 يضربون السيد " لورنيت " هنا 821 01:07:55,838 --> 01:07:59,808 أتحدث عن رجلين سيقومون بجريمة حرب من أجلك 822 01:07:59,810 --> 01:08:01,342 جميعكم رهن الإعتقال 823 01:08:23,464 --> 01:08:24,371 في الأسفل 824 01:08:47,457 --> 01:08:50,625 لابد أنك تمازحني - لا بأس لدي المزيد - 825 01:08:50,627 --> 01:08:52,527 لا وقت لدينا يجب أن ندخل الآن 826 01:09:00,536 --> 01:09:02,470 أفضل وسيلة للسرقة من لص 827 01:09:02,472 --> 01:09:04,739 هو أن تغريه بعيداً عن مخبأة 828 01:09:20,256 --> 01:09:22,223 تعمل في مكتب " بروسيل " ؟ 829 01:09:22,225 --> 01:09:23,358 هذا صحيح 830 01:09:24,628 --> 01:09:27,462 اخبر الضابط " فاندربيرج " 831 01:09:27,464 --> 01:09:29,697 هذه ثاني مرة يرسل نحله ليلدغني 832 01:09:29,699 --> 01:09:31,466 ولن تفلح هذه المرة أيضاً 833 01:09:31,468 --> 01:09:32,667 سأخبره ذلك 834 01:09:33,669 --> 01:09:35,303 لا يوجد ضابط يدعى " فانديلبيرج " 835 01:09:50,586 --> 01:09:52,787 أخبرتك أنه يمكنني أن أصبح فتاتك الداخلية 836 01:09:53,389 --> 01:09:55,256 لم أشك بك لثانية 837 01:09:55,624 --> 01:09:57,258 إنك أحمق 838 01:10:00,930 --> 01:10:02,730 حان الوقت 839 01:10:10,371 --> 01:10:11,479 كليمب " يميناً " 840 01:10:11,480 --> 01:10:13,241 ليسوا في منزل " كليمب 841 01:10:13,241 --> 01:10:14,970 بل يسرقون سياراتي 842 01:10:34,430 --> 01:10:35,697 اطلق النيران في الحفرة 843 01:10:36,966 --> 01:10:38,499 هيّا 844 01:11:23,045 --> 01:11:24,312 أجل 845 01:11:31,421 --> 01:11:33,421 تمهل 846 01:11:33,423 --> 01:11:35,556 أتمنى أن تخرج من هنا لأنك في مشكلة 847 01:11:35,558 --> 01:11:37,358 ما نوع المشكلة؟ 848 01:11:37,360 --> 01:11:39,460 مورير " متجه للمنزل " 849 01:11:50,739 --> 01:11:52,507 بالله عليك 850 01:12:06,089 --> 01:12:07,388 هيّا 851 01:12:07,390 --> 01:12:08,923 جميعكم معي؟ 852 01:12:25,407 --> 01:12:26,874 أجل 853 01:12:38,120 --> 01:12:41,389 حسناً يا رفاق، أياً ما تفعلون لا تفسدوا السيارة 854 01:13:00,676 --> 01:13:03,511 سحقاً ماذا؟ 855 01:13:06,148 --> 01:13:07,749 تبحث عن هذه ؟ 856 01:13:15,858 --> 01:13:17,692 أندرو " لا وقت لدينا " 857 01:13:17,860 --> 01:13:19,460 انظر لي لكن 858 01:13:19,462 --> 01:13:20,728 ستيف 859 01:13:23,599 --> 01:13:24,932 هل تتزوجيني؟ 860 01:13:29,138 --> 01:13:30,872 أنت مجنون 861 01:13:34,777 --> 01:13:36,144 أجل 862 01:13:36,146 --> 01:13:37,945 أجل ، اذهب ، اذهب الآن 863 01:13:41,617 --> 01:13:43,584 رائع 864 01:14:08,744 --> 01:14:11,712 استمر كما خططنا وسوف نأخذ الذورق 865 01:17:42,157 --> 01:17:43,958 ليون " استعد لتفجير هذا الجسر خلفنا " 866 01:18:17,893 --> 01:18:19,160 أندرو " الأمر لا يستحق " 867 01:18:33,475 --> 01:18:35,176 أندرو لا 868 01:19:04,005 --> 01:19:05,239 ركض الريفيرا 869 01:19:23,139 --> 01:19:24,399 ماذا نفعل الآن؟ 870 01:19:24,400 --> 01:19:26,409 اتصل بالجميع أريد أن أعرف ما يقومون به 871 01:19:26,410 --> 01:19:27,633 الآن 872 01:19:27,634 --> 01:19:29,507 حسناً 873 01:19:54,007 --> 01:19:56,007 إنهم ذاهبون للميناء 874 01:20:37,365 --> 01:20:38,866 سحقاً 875 01:20:54,883 --> 01:20:56,984 ديفين " أتمنى أن تصبح مستعد " للخطة الثانية 876 01:20:57,619 --> 01:20:58,886 إنني مستعد 877 01:21:42,097 --> 01:21:43,931 أندرو " ماذا تفعل ؟ " 878 01:21:52,107 --> 01:21:55,009 مورير " هذا ينتهي الآن " 879 01:22:19,100 --> 01:22:20,334 ما هذه الخطة؟ 880 01:22:21,303 --> 01:22:22,937 ظننت أنك لا تحتاج لخطة 881 01:23:08,183 --> 01:23:10,017 سأتصل بك 882 01:23:10,185 --> 01:23:11,352 أعدك 883 01:23:44,452 --> 01:23:45,519 أجل 884 01:23:49,224 --> 01:23:51,392 يا رفاق ، لا بأس 885 01:23:54,796 --> 01:23:57,164 أيها الضباط سعيد برؤيتكم 886 01:23:59,100 --> 01:24:01,235 أنت بخير ؟ أجل ، لا تقلق 887 01:24:01,237 --> 01:24:02,436 جيد 888 01:24:03,371 --> 01:24:04,438 انتظر 889 01:24:06,074 --> 01:24:07,441 المرة المقبلة التي تود القيادة بها 890 01:24:07,443 --> 01:24:08,575 لك ذلك 891 01:24:28,296 --> 01:24:29,363 شكراً على مجارتنا في هذا 892 01:24:29,798 --> 01:24:31,198 أي وقت 893 01:24:37,572 --> 01:24:40,607 بالمناسبة، الرجل في البرميل هل كان مبالغ به؟ 894 01:24:41,242 --> 01:24:42,609 لا ، لقد كانت لمسة رائعة 895 01:24:43,211 --> 01:24:44,278 جيد 896 01:25:11,272 --> 01:25:14,508 كان يجب أن أقدمها لك لقد كانت خطة رائع 897 01:25:15,276 --> 01:25:17,711 أجل؟ تعلم ما يقولون 898 01:25:19,514 --> 01:25:21,582 الحظ يحب الجرئ 899 01:25:34,295 --> 01:25:36,263 لما يستمر ذلك في الحدوث لي ؟ 900 01:25:36,564 --> 01:25:38,665 إنني رجل صالح ، أعني أنني تقبلت الكثير 901 01:25:38,667 --> 01:25:40,601 لكن لا يجب أن يحدث ذلك لي في كل مرة 902 01:25:42,337 --> 01:25:44,705 هذا الهاتف لن يرن لا تعرف ذلك 903 01:25:46,908 --> 01:25:48,675 بل أعرف 904 01:25:51,547 --> 01:25:53,280 ما هذا الذي أسمعه؟ 905 01:26:13,368 --> 01:26:15,435 أي مشاكل؟ لا 906 01:26:19,908 --> 01:26:22,643 أنت جميلة، تعرفين ذلك؟ 907 01:26:23,511 --> 01:26:25,312 هذا شيئي المفضل بها 908 01:26:26,247 --> 01:26:27,381 قدرتها على إسكاته 909 01:26:37,258 --> 01:26:38,592 ماذا؟ 910 01:26:38,660 --> 01:26:40,527 يا إلهي 911 01:26:44,365 --> 01:26:45,732 هل أخبرتك من قبل عن التوقيت؟ 912 01:26:45,734 --> 01:26:49,236 لقد غيرت الزيت في الفيراري 62 913 01:26:49,238 --> 01:26:52,339 أفضل يوم لعين لفعل ذلك 914 01:26:52,707 --> 01:26:54,374 إنها لك تماماً أيها العجوز 915 01:26:57,245 --> 01:26:58,512 إذاً ما الأمر إذاً ؟ 916 01:26:58,947 --> 01:27:00,480 لقد أنتهينا؟ 917 01:27:02,417 --> 01:27:04,618 تعلم ماذا؟ 918 01:27:05,687 --> 01:27:07,354 لا يوجد شئ أخر 919 01:27:07,522 --> 01:27:09,623 سيرا كوبية 52 920 01:27:09,991 --> 01:27:11,825 هناك فقط 9 بالعالم 921 01:27:12,994 --> 01:27:14,494 وواحدة في برشلونة 922 01:27:15,697 --> 01:27:16,763 هل ستسعى لذلك؟ 923 01:27:18,399 --> 01:27:19,733 سأقود 924 01:27:28,543 --> 01:27:31,612 هل تظن أنني سأصدق أنك أتيت بالخطة للتو 925 01:27:32,313 --> 01:27:34,314 أخبرني رجل حكيم من قبل 926 01:27:34,316 --> 01:27:36,617 إذا نظرت بالجوار ولم تعلم علامة من هذه؟ 927 01:27:37,252 --> 01:27:38,518 إذاً فهي علامتك