1
00:02:59,046 --> 00:03:01,720
Do you ever feel like
nothing you do matters?
2
00:03:03,016 --> 00:03:06,061
You leave footprints on the beach,
and tomorrow they're gone.
3
00:03:07,054 --> 00:03:09,227
Like it's just today over again.
4
00:03:11,224 --> 00:03:14,669
They say your teen years are for
making friends and having fun,
5
00:03:15,028 --> 00:03:17,574
which made me feet even worse.
6
00:03:17,931 --> 00:03:19,358
Hey, Amy.
7
00:03:20,159 --> 00:03:21,903
It's Jake. I'm in your math class.
8
00:03:22,969 --> 00:03:25,009
Hey, don't forget your adult diapers.
9
00:03:25,104 --> 00:03:26,105
Yeah, right.
10
00:03:33,013 --> 00:03:33,916
Jake!
11
00:03:34,641 --> 00:03:35,848
Phone for you.
12
00:03:36,349 --> 00:03:39,286
But that day, everything changed.
13
00:03:42,322 --> 00:03:43,765
Thanks for the ride, Shelley.
14
00:03:44,691 --> 00:03:47,035
So, how come you have to go
deal with your grandpa?
15
00:03:47,194 --> 00:03:49,572
My dad couldn't get out of work.
16
00:03:49,730 --> 00:03:51,835
I didn't think he worked.
17
00:03:54,711 --> 00:03:55,911
You know...
18
00:03:56,036 --> 00:03:56,904
I'm...
19
00:03:57,429 --> 00:03:59,032
just gonna call Grandpa.
20
00:04:01,708 --> 00:04:03,309
Hello, this is Abe.
21
00:04:03,310 --> 00:04:04,789
Hey, it's Jake.
22
00:04:04,945 --> 00:04:07,588
No! Don't come here.
Listen to me.
23
00:04:08,248 --> 00:04:09,921
It's not safe.
24
00:04:10,083 --> 00:04:11,118
Stay away.
25
00:04:11,584 --> 00:04:13,828
Grandpa, did you take your pills today?
26
00:04:13,987 --> 00:04:17,730
The key to my gun cabinet,
it was in the drawer.
27
00:04:18,091 --> 00:04:19,234
And now it's gone.
28
00:04:19,726 --> 00:04:22,728
Yeah, Dad took it, all right?
29
00:04:22,829 --> 00:04:24,170
For safekeeping.
30
00:04:24,695 --> 00:04:25,859
It's okay.
31
00:04:26,366 --> 00:04:28,406
Your father wants I should
fight them without a gun?
32
00:04:34,107 --> 00:04:35,609
God bless him.
33
00:04:36,209 --> 00:04:38,255
What's his deal, Alzheimer's?
34
00:04:38,645 --> 00:04:39,988
Dementia.
35
00:05:00,267 --> 00:05:02,875
That guy gave me the heebie-jeebies.
36
00:05:13,179 --> 00:05:14,725
Holler if you need me.
37
00:05:22,789 --> 00:05:23,929
Grandpa?
38
00:05:48,848 --> 00:05:49,849
Shelley!
39
00:05:55,788 --> 00:05:56,789
What's going on?
40
00:05:56,923 --> 00:05:58,095
Someone broke in.
41
00:05:58,191 --> 00:06:00,637
I've got a 38 in my car.
You wait there.
42
00:06:49,676 --> 00:06:50,711
Grand pa!
43
00:07:04,056 --> 00:07:05,268
911. What's your emergency?
44
00:07:05,292 --> 00:07:07,533
911? Yeah, I need the paramedics.
45
00:07:07,894 --> 00:07:10,238
It's at 2040 Palm Circle.
My grandpa...
46
00:07:11,731 --> 00:07:13,400
Sir, what's your emergency?
Grandpa.
47
00:07:13,466 --> 00:07:15,468
You have to get away from here.
48
00:07:15,835 --> 00:07:16,915
Sir, can you hear me?
49
00:07:16,970 --> 00:07:18,813
Please. Listen.
50
00:07:18,972 --> 00:07:21,113
Go to the island.
51
00:07:21,374 --> 00:07:23,049
Sir, paramedics are on their way.
52
00:07:23,209 --> 00:07:25,014
Find Emerson.
53
00:07:26,146 --> 00:07:27,819
The postcard.
54
00:07:27,981 --> 00:07:29,551
Go to the loop.
55
00:07:29,716 --> 00:07:33,552
September 3rd, 1943.
56
00:07:33,553 --> 00:07:36,333
It's okay. Just don't move.
There's an ambulance coming.
57
00:07:36,489 --> 00:07:38,802
I know you think I'm crazy.
58
00:07:39,626 --> 00:07:42,570
But the bird will explain everything.
59
00:07:43,496 --> 00:07:45,485
Will you do this, Tygrysku?
60
00:07:45,710 --> 00:07:46,763
Promise me?
61
00:07:47,100 --> 00:07:48,211
I promise, yes.
62
00:07:48,468 --> 00:07:50,948
I thought I could protect you.
63
00:07:53,306 --> 00:07:56,752
I should have told you years ago.
64
00:08:03,950 --> 00:08:06,228
Grandpa. Tell me what?
65
00:08:06,686 --> 00:08:07,926
Grandpa!
66
00:08:28,508 --> 00:08:30,112
Shelley, behind you!
67
00:08:44,391 --> 00:08:47,201
Here was no one there.
68
00:08:48,161 --> 00:08:49,870
May I say Jake,
69
00:08:50,130 --> 00:08:52,664
that considering this was only a month ago,
70
00:08:52,665 --> 00:08:55,111
I think you're doing exceptionally well.
71
00:08:55,402 --> 00:08:57,814
Apart from being crazy?
72
00:08:58,671 --> 00:09:02,444
Having nightmares and anxiety
doesn't make you crazy.
73
00:09:02,609 --> 00:09:05,413
What about seeing things
which aren't there?
74
00:09:06,079 --> 00:09:08,619
Actually, in traumatic situations,
it's not at all uncommon.
75
00:09:08,781 --> 00:09:11,722
Your subconscious mind drew
an image from a movie or...
76
00:09:12,385 --> 00:09:13,464
It was a story.
77
00:09:15,155 --> 00:09:17,601
My grandpa told me stories
when I was a kid...
78
00:09:18,357 --> 00:09:20,799
about monsters that he fought in the war.
79
00:09:20,860 --> 00:09:21,861
So there you go.
80
00:09:22,228 --> 00:09:23,635
He was brutally attacked,
81
00:09:23,796 --> 00:09:27,107
and in your head, the man who
did it was inhuman, a monster.
82
00:09:27,267 --> 00:09:28,843
It wasn't a man, though.
83
00:09:29,936 --> 00:09:32,216
The cops said that dogs,
84
00:09:32,305 --> 00:09:34,212
scratched up the screen door,
85
00:09:34,374 --> 00:09:36,655
and he chased them off into the woods.
86
00:09:37,510 --> 00:09:39,683
And the coroner said he had a heart attack.
87
00:09:40,246 --> 00:09:41,950
And the cops said...
88
00:09:44,284 --> 00:09:46,490
that dogs go for the soft parts.
89
00:09:47,854 --> 00:09:52,266
They DNA tested the fork
and it had animal DNA.
90
00:09:52,759 --> 00:09:55,035
So, that's case closed.
91
00:09:56,129 --> 00:09:58,871
He sounds like an extraordinary gentleman.
92
00:09:59,299 --> 00:10:00,979
Were you very close?
93
00:10:01,935 --> 00:10:02,936
Puerto Rico.
94
00:10:04,270 --> 00:10:05,271
Here.
95
00:10:05,572 --> 00:10:08,651
There's a lake where
the water glows in the dark.
96
00:10:08,775 --> 00:10:10,550
And a secret tunnel.
97
00:10:10,710 --> 00:10:12,986
That's where I hid from the monsters.
98
00:10:13,480 --> 00:10:15,391
He used to babysit me a lot.
99
00:10:15,782 --> 00:10:18,284
When I was with him, I felt special.
100
00:10:19,486 --> 00:10:21,124
My duck was dry again.
101
00:10:22,455 --> 00:10:25,664
Abe. It's like 11:00.
What is he doing up?
102
00:10:26,993 --> 00:10:28,931
I'm gonna be an explorer.
103
00:10:29,028 --> 00:10:31,741
Grandpa's helping me plan my first voyage.
104
00:10:31,798 --> 00:10:34,271
Everything's already
been discovered, buddy.
105
00:10:40,140 --> 00:10:42,511
Pay no attention to your father.
He knows bubkes.
106
00:10:42,675 --> 00:10:45,220
Come, Tygrysku. Off to bed.
107
00:10:55,288 --> 00:10:56,926
Can you tell me a story?
108
00:10:57,290 --> 00:10:58,291
The usual?
109
00:10:59,592 --> 00:11:00,594
Okay.
110
00:11:01,519 --> 00:11:03,225
Once upon a time,
111
00:11:03,562 --> 00:11:05,607
there was a little boy...
With the pictures.
112
00:11:06,466 --> 00:11:07,604
Pictures.
113
00:11:15,708 --> 00:11:17,151
Once upon a time,
114
00:11:17,510 --> 00:11:20,050
there was a little boy called Abe.
115
00:11:20,313 --> 00:11:21,521
That was you.
116
00:11:21,981 --> 00:11:22,982
That was me.
117
00:11:23,149 --> 00:11:24,366
And he lived,
118
00:11:24,591 --> 00:11:28,353
in a lovely children's home on
a little island near Wales,
119
00:11:29,154 --> 00:11:30,927
where the sun shone every day.
120
00:11:31,324 --> 00:11:32,907
The headmistress,
121
00:11:33,132 --> 00:11:34,427
Miss Peregrine,
122
00:11:34,660 --> 00:11:36,337
was very clever.
123
00:11:36,996 --> 00:11:38,776
And she smoked a pipe.
124
00:11:39,032 --> 00:11:40,704
She could turn into a bird.
125
00:11:42,501 --> 00:11:45,081
It was a home for special children,
126
00:11:45,838 --> 00:11:48,881
like Bronwyn and Victor.
127
00:11:50,176 --> 00:11:52,816
They were both as strong as 10 men.
128
00:11:53,580 --> 00:11:54,752
And Hugh...
129
00:11:55,214 --> 00:11:58,827
Hugh had bees living inside him.
130
00:11:59,652 --> 00:12:00,653
Where's Emma?
131
00:12:01,020 --> 00:12:02,261
She could float.
132
00:12:03,323 --> 00:12:05,668
She was lighter than air.
133
00:12:06,826 --> 00:12:10,035
She had to wear special
shoes made of lead,
134
00:12:10,396 --> 00:12:12,739
to keep her from floating away.
135
00:12:12,832 --> 00:12:14,443
Where is she now?
136
00:12:14,901 --> 00:12:17,404
She's still on the island, I believe.
137
00:12:18,238 --> 00:12:20,514
My mama and papa sent me there,
138
00:12:20,873 --> 00:12:22,514
to live with the special children.
139
00:12:23,076 --> 00:12:24,817
And now Tygrysku,
140
00:12:25,442 --> 00:12:26,579
time for sleep.
141
00:12:26,713 --> 00:12:28,356
He used to call me Tygrysku.
142
00:12:28,615 --> 00:12:30,726
It's Polish for little tiger.
143
00:12:31,017 --> 00:12:33,324
He couldn't have picked
a less appropriate nickname.
144
00:12:33,386 --> 00:12:34,763
I was always a chicken.
145
00:12:34,921 --> 00:12:37,595
Why did your mom and dad
send you away?
146
00:12:38,791 --> 00:12:42,164
Oh well, where we lived in Poland,
it wasn't safe.
147
00:12:43,062 --> 00:12:44,502
There were monsters.
148
00:12:44,664 --> 00:12:46,774
What kind of monsters?
149
00:12:46,933 --> 00:12:48,694
Huge ones,
150
00:12:49,319 --> 00:12:50,969
with long arms,
151
00:12:51,703 --> 00:12:53,014
and no eyes,
152
00:12:53,172 --> 00:12:55,378
and tentacles like this.
153
00:12:59,111 --> 00:13:00,452
The dumb thing was,
154
00:13:00,576 --> 00:13:03,518
for years I actually believed his stories.
155
00:13:04,317 --> 00:13:05,766
And, this is Millard.
156
00:13:05,791 --> 00:13:06,851
He's invisible.
157
00:13:14,127 --> 00:13:16,503
My teacher says they were trick photos.
158
00:13:17,630 --> 00:13:19,166
And did you believe her?
159
00:13:19,966 --> 00:13:21,900
Dad says you probably found them
160
00:13:22,101 --> 00:13:24,547
at a junk store someplace
when you went traveling.
161
00:13:25,405 --> 00:13:27,908
I would never lie to you, Tygrysku.
162
00:13:28,074 --> 00:13:29,521
But you did,
163
00:13:29,846 --> 00:13:32,714
about the home, the monsters.
164
00:13:34,681 --> 00:13:36,126
Dad told me.
165
00:13:36,649 --> 00:13:38,984
Your father knows very well,
166
00:13:39,085 --> 00:13:41,058
I went to live in the children's home.
167
00:13:41,788 --> 00:13:44,997
He said there really were
monsters in Poland,
168
00:13:45,291 --> 00:13:47,795
just not the kind with tentacles.
169
00:13:48,961 --> 00:13:51,970
He said you got sent to Wales
'cause there were bad people.
170
00:13:52,699 --> 00:13:56,613
People who wanted to kill
anyone who was different.
171
00:13:57,603 --> 00:13:59,708
I don't wanna talk about this anymore.
172
00:14:00,372 --> 00:14:02,482
He said the children were special,
173
00:14:04,043 --> 00:14:06,614
but not the way you said.
174
00:14:26,566 --> 00:14:27,988
I'm just saying,
175
00:14:27,989 --> 00:14:30,175
tomorrow was supposed
to be a writing day.
176
00:14:30,436 --> 00:14:33,010
Five years and
counting on that damn book.
177
00:14:33,172 --> 00:14:36,841
And taking one day to be with your son on
his birthday is gonna be a big difference?
178
00:14:36,842 --> 00:14:37,843
Fine.
179
00:14:45,218 --> 00:14:46,553
You find something good?
180
00:14:48,388 --> 00:14:49,776
Oh, look at that.
181
00:14:50,001 --> 00:14:51,288
That's awesome.
182
00:14:51,758 --> 00:14:53,062
You should take that.
183
00:14:53,526 --> 00:14:55,003
Come on buddy, let's roll.
184
00:14:56,829 --> 00:14:58,968
How are you so okay?
185
00:15:00,199 --> 00:15:02,873
Jakey, you were a lot closer
to him than I ever was.
186
00:15:03,135 --> 00:15:05,276
He was a wonderful grandpa but not...
187
00:15:05,501 --> 00:15:06,904
not such a great dad, you know.
188
00:15:09,208 --> 00:15:12,310
Never seemed to pick a job that
didn't involve late nights,
189
00:15:12,311 --> 00:15:13,984
or long trips away, though.
190
00:15:14,980 --> 00:15:18,760
Me and Aunt Susie always kind of thought
he was, maybe, cheating on our mom.
191
00:15:21,554 --> 00:15:24,122
I'm sorry, buddy. I know how
much you worshiped him,
192
00:15:24,123 --> 00:15:25,564
but there it is.
193
00:15:34,300 --> 00:15:35,602
Surprise!
194
00:15:35,968 --> 00:15:37,706
Happy birthday, Cousin Jake!
195
00:15:37,870 --> 00:15:40,078
J-dog' it's great you're coming
to spend a summer with us.
196
00:15:40,139 --> 00:15:41,447
Wait till you see the new boat.
197
00:15:41,874 --> 00:15:43,394
Can't wait.
198
00:15:53,219 --> 00:15:54,789
It's Aunt Susie.
199
00:15:55,321 --> 00:15:57,365
Thought you might wanna open this one.
200
00:15:57,824 --> 00:16:00,197
It's from your grandpa.
201
00:16:01,060 --> 00:16:02,494
Found it while I was packing up.
202
00:16:02,495 --> 00:16:04,601
I figured he meant to give it to you someday.
203
00:16:07,300 --> 00:16:08,472
Thanks.
204
00:16:26,752 --> 00:16:30,666
To Jake, and the worlds
he has yet to discover.
205
00:16:42,101 --> 00:16:43,637
My dearest Abe.
206
00:16:43,803 --> 00:16:45,874
I hope this card finds you well.
207
00:16:46,038 --> 00:16:49,110
The children and I yearn
in hear your news.
208
00:16:49,275 --> 00:16:51,619
I do hope you wit!
Visit us again soon.
209
00:16:51,777 --> 00:16:53,552
We should so love to see you.
210
00:16:53,713 --> 00:16:55,124
With admiration.
211
00:16:55,481 --> 00:16:56,653
Alma Peregrine.
212
00:16:57,416 --> 00:16:59,055
Only two years ago.
213
00:16:59,218 --> 00:17:02,365
I suppose it's possible
she could still be alive.
214
00:17:02,655 --> 00:17:04,227
Right and...
215
00:17:04,790 --> 00:17:06,227
I could meet her.
216
00:17:06,692 --> 00:17:08,693
Maybe even find out what it was,
217
00:17:08,694 --> 00:17:09,939
Grandpa wanted me to know.
218
00:17:09,995 --> 00:17:11,269
But what if she's dead?
219
00:17:11,530 --> 00:17:12,531
Dr. Golan...
220
00:17:12,698 --> 00:17:15,408
We are very concerned
with Jake's state of mind right now.
221
00:17:15,668 --> 00:17:18,440
There's no way I'm putting my life
on hold to take you to Wales.
222
00:17:19,405 --> 00:17:20,907
Dad could take me.
223
00:17:21,373 --> 00:17:23,479
And he can, he can look at birds,
224
00:17:23,843 --> 00:17:25,015
and work on his book.
225
00:17:25,411 --> 00:17:26,987
It means you get a break.
226
00:17:27,847 --> 00:17:29,224
As Dr. Golan said,
227
00:17:29,682 --> 00:17:31,689
maybe I can move on.
228
00:17:32,485 --> 00:17:33,725
Like closure.
229
00:17:34,720 --> 00:17:37,694
Having an opportunity
to see this children's home,
230
00:17:37,757 --> 00:17:39,896
and separate fantasy from reality,
231
00:17:40,559 --> 00:17:41,970
may be helpful.
232
00:17:42,127 --> 00:17:43,270
And at the very least,
233
00:17:43,329 --> 00:17:45,800
a trip like this provides a chance to...
234
00:17:46,732 --> 00:17:48,211
say goodbye.
235
00:17:54,607 --> 00:17:57,110
Cairnholm.
Population of 92.
236
00:17:57,677 --> 00:18:00,044
Best known for its proximity,
237
00:18:00,045 --> 00:18:03,026
to the final resting place
of the cruise liner Augusta,
238
00:18:03,182 --> 00:18:05,460
which sank in 1915.
239
00:18:05,918 --> 00:18:07,727
There is just one hotel...
240
00:18:08,387 --> 00:18:09,422
That's us.
241
00:18:09,589 --> 00:18:11,466
Yeah. I hope there's bourbon.
242
00:18:15,861 --> 00:18:17,397
Jake, check it out.
243
00:18:17,763 --> 00:18:19,302
That's a peregrine falcon.
244
00:18:19,865 --> 00:18:22,311
A peregrine like the headmistress?
245
00:18:23,069 --> 00:18:24,312
Sure.
246
00:18:24,570 --> 00:18:26,471
That's probably where Grandpa came up
247
00:18:26,472 --> 00:18:28,547
with that whole turning into a bird thing.
248
00:18:28,741 --> 00:18:31,522
Maybe, maybe that's really her!
249
00:18:31,877 --> 00:18:33,479
Hey, Miss Peregrine.
250
00:18:33,746 --> 00:18:35,123
It's me, Jake.
251
00:18:35,281 --> 00:18:37,288
I'm Abe Portman's grandson.
252
00:18:37,450 --> 00:18:39,623
Please don't crap on us.
253
00:18:41,754 --> 00:18:43,898
Oh, my God.
Dad, I'm kidding.
254
00:19:11,350 --> 00:19:13,255
What the... Hello?
255
00:19:14,453 --> 00:19:15,625
Hello?
256
00:19:20,192 --> 00:19:21,796
Anybody home?
257
00:19:34,573 --> 00:19:36,749
Any idea where I'd find
the manager of this place?
258
00:19:36,909 --> 00:19:38,946
That's me.
Sorry to keep you.
259
00:19:39,011 --> 00:19:40,688
Just helping Uncle Oggie to the loo.
260
00:19:42,714 --> 00:19:44,055
I'm Kev.
There's room upstairs.
261
00:19:44,116 --> 00:19:45,117
Oh, great.
262
00:19:45,151 --> 00:19:46,286
I'll be back in a bit.
263
00:19:46,385 --> 00:19:47,385
Okay.
264
00:19:48,154 --> 00:19:50,256
Kev's just getting our suite ready.
265
00:19:51,757 --> 00:19:55,298
While we're waiting, I thought maybe
we could go check out the beach.
266
00:19:55,461 --> 00:19:57,472
I thought we would go
to the children's home.
267
00:19:57,730 --> 00:20:00,006
Is the beach where the birds nest?
268
00:20:00,165 --> 00:20:02,377
I thought we could just
check it out real quick.
269
00:20:03,035 --> 00:20:04,841
I could go to the home by myself.
270
00:20:05,304 --> 00:20:08,911
Then, you can really
take your time and enjoy it.
271
00:20:09,075 --> 00:20:11,421
Come on, Jakey. You know
your morn would freak.
272
00:20:12,578 --> 00:20:14,722
What if we can find someone to take me?
273
00:20:16,816 --> 00:20:18,186
Hey, dudes.
274
00:20:18,584 --> 00:20:20,427
Dad. Don't.
I got this.
275
00:20:20,486 --> 00:20:21,926
I was just wondering if any of you guys,
276
00:20:21,954 --> 00:20:24,927
might be interested in taking my son
here to the other side of the island.
277
00:20:39,939 --> 00:20:41,509
So, what are your names?
278
00:20:41,874 --> 00:20:43,876
I'm Worm.
This is MC Dirty D.
279
00:20:44,043 --> 00:20:45,249
MC Dirty Bizniz.
280
00:20:45,611 --> 00:20:46,846
I thought you changed it.
No.
281
00:20:47,413 --> 00:20:48,787
No, you did, remember?
282
00:20:49,148 --> 00:20:50,325
When Ruth said MC Dirty Bizniz
283
00:20:50,382 --> 00:20:52,123
made it sound like
you cacked your trousers.
284
00:20:52,184 --> 00:20:55,686
Yeah, but she said Dirty D sounded
like a personal hygiene problem.
285
00:20:55,687 --> 00:20:58,027
Wait. Are these, like nicknames, or...
286
00:20:58,190 --> 00:21:00,866
Stage names.
We're the sickest rappers in Wales.
287
00:21:01,127 --> 00:21:03,100
Go on, Worm.
Show this Yank how it's done.
288
00:21:03,462 --> 00:21:04,463
What? Now?
289
00:21:05,698 --> 00:21:07,378
♪ A' like to get wrecked ♪
♪ down the Priest Hole ♪
290
00:21:07,433 --> 00:21:09,233
♪ Your dad's always here ♪
♪ 'cause he's on the dole ♪
291
00:21:09,368 --> 00:21:11,245
♪ Our rhymes are tight ♪
♪ Yet I make it look easy ♪
292
00:21:11,403 --> 00:21:13,474
♪ Our beats are hot like chicken jalfrezi ♪
293
00:21:15,407 --> 00:21:17,346
Oh, yeah, no.
It's good.
294
00:21:18,244 --> 00:21:20,711
Should we... take the shortcut, D?
295
00:21:20,712 --> 00:21:22,651
We'll get there quicker.
Take it from me.
296
00:21:23,783 --> 00:21:24,989
What, down here?
297
00:21:25,351 --> 00:21:26,352
Yeah.
298
00:21:32,324 --> 00:21:33,325
Go.
299
00:21:40,666 --> 00:21:41,906
This way?
300
00:21:46,204 --> 00:21:47,205
What...
301
00:21:51,477 --> 00:21:52,651
Is this...
302
00:21:52,675 --> 00:21:54,512
this even the way to the children's home?
303
00:21:54,613 --> 00:21:55,886
Right through those trees.
304
00:22:24,376 --> 00:22:27,848
No use crying over a lost shoe, boy.
305
00:22:31,684 --> 00:22:33,130
The children's home.
306
00:22:33,154 --> 00:22:34,585
What happened to it?
307
00:22:34,686 --> 00:22:37,695
A German air raid.
Bomb fell right on the roof.
308
00:22:38,157 --> 00:22:41,229
September the 3rd, 1943.
309
00:22:41,393 --> 00:22:43,373
Where did they go after?
310
00:22:43,862 --> 00:22:45,633
The headmistress and the children.
311
00:22:46,165 --> 00:22:48,346
Not one survivor.
312
00:22:48,370 --> 00:22:50,034
Poor little buggers.
313
00:22:50,235 --> 00:22:51,915
And they were lovely, too.
314
00:22:53,205 --> 00:22:56,252
Why didn't he tell us that they all died?
315
00:22:56,809 --> 00:22:59,076
He leaves to join the army,
and 3 months later,
316
00:22:59,077 --> 00:23:00,884
everyone he knows gets killed?
317
00:23:01,814 --> 00:23:04,988
Not even Grandpa could turn
that into a bedtime story.
318
00:23:05,885 --> 00:23:08,389
Well, no wonder he was
scared of being a dad,
319
00:23:09,054 --> 00:23:10,692
being close to anyone.
320
00:23:12,658 --> 00:23:13,830
Listen.
321
00:23:14,927 --> 00:23:17,100
You need to talk about all
this with someone, buddy.
322
00:23:18,097 --> 00:23:19,906
We should call Dr. Golan.
323
00:23:29,541 --> 00:23:32,188
Do you mind if I go hang out
with those other kids today?
324
00:23:32,544 --> 00:23:33,545
They asked.
325
00:23:33,712 --> 00:23:34,346
Yeah?
326
00:23:34,871 --> 00:23:36,273
That's awesome.
327
00:25:11,477 --> 00:25:12,512
Abe?
328
00:25:25,357 --> 00:25:26,392
No!
329
00:26:01,927 --> 00:26:02,928
You're Emma!
330
00:26:03,595 --> 00:26:05,506
And the twins.
331
00:26:05,664 --> 00:26:06,870
And Olive.
332
00:26:07,566 --> 00:26:08,909
And Bronwyn.
333
00:26:09,868 --> 00:26:10,869
And he's Millard.
334
00:26:12,571 --> 00:26:13,606
No, you're dead.
335
00:26:14,106 --> 00:26:15,744
All of you, you're all dead.
336
00:26:15,908 --> 00:26:17,489
I mean he is, he's invisible,
337
00:26:17,890 --> 00:26:19,408
but he's still dead.
338
00:26:19,478 --> 00:26:20,582
None of us are dead.
339
00:26:21,722 --> 00:26:22,722
Oh, my God.
340
00:26:23,047 --> 00:26:24,086
Am I dead?
341
00:26:24,749 --> 00:26:25,750
No.
342
00:26:27,419 --> 00:26:29,558
You. You called me Abe.
343
00:26:30,055 --> 00:26:31,635
In the house. Why?
344
00:26:32,191 --> 00:26:33,461
You looked like him.
345
00:26:33,892 --> 00:26:35,093
Just for a moment,
346
00:26:35,460 --> 00:26:37,465
before you started screaming,
347
00:26:37,529 --> 00:26:39,206
running away, and concussing yourself.
348
00:26:39,264 --> 00:26:40,743
Wait. What's happening?
349
00:26:41,099 --> 00:26:43,778
We're waiting until the coast is clear
before we go into the loop.
350
00:26:45,037 --> 00:26:47,111
You never know who might be watching.
351
00:26:47,873 --> 00:26:50,741
Wait. Before we,
before we go into what?
352
00:26:50,742 --> 00:26:52,749
Please, Jake. Miss Peregrine's waiting.
353
00:26:52,774 --> 00:26:54,078
She saw you on the ferry.
354
00:26:54,213 --> 00:26:55,517
She sent us to get you.
355
00:27:45,864 --> 00:27:46,865
Hey!
356
00:27:48,133 --> 00:27:49,635
Where do you think you're going?
357
00:27:50,636 --> 00:27:51,842
To my room.
358
00:27:53,605 --> 00:27:55,446
I'm a... I'm a guest here.
359
00:27:55,807 --> 00:27:58,516
Does this look like a hotel to you?
360
00:28:01,312 --> 00:28:02,223
Yeah.
361
00:28:02,281 --> 00:28:05,159
No. I've a...
I've got a key.
362
00:28:05,651 --> 00:28:07,924
Talk to the manager.
He'll tell you.
363
00:28:08,654 --> 00:28:10,324
I'm the manager, boy.
364
00:28:10,689 --> 00:28:12,762
He's American.
Maybe he's army?
365
00:28:13,659 --> 00:28:14,694
Bollocks.
366
00:28:14,793 --> 00:28:16,636
Listen to his accent it's terrible.
367
00:28:17,796 --> 00:28:19,639
He's a spy!
368
00:28:20,866 --> 00:28:21,866
What?
369
00:28:22,000 --> 00:28:24,610
No, I'm, I'm...
Not. I'm a tourist.
370
00:28:24,769 --> 00:28:27,113
I say we should get the truth out of him,
371
00:28:27,372 --> 00:28:28,947
the old-fashioned way.
372
00:28:34,680 --> 00:28:35,715
Get down!
373
00:28:49,595 --> 00:28:50,735
Come on!
374
00:28:59,504 --> 00:29:00,710
Jake, get on!
375
00:29:03,008 --> 00:29:05,079
Come on! Get on, boy!
376
00:29:15,287 --> 00:29:16,997
I can't believe you're real.
377
00:29:17,322 --> 00:29:18,356
You're all real!
378
00:29:18,357 --> 00:29:19,893
We have been trying to tell you.
379
00:29:20,258 --> 00:29:21,532
But I'm special, too.
380
00:29:21,893 --> 00:29:22,393
What?
381
00:29:22,627 --> 00:29:24,864
In the pub.
Olive you saw, right?
382
00:29:24,888 --> 00:29:27,468
Everything was, flying and breaking.
383
00:29:27,732 --> 00:29:28,733
And that was me!
384
00:29:28,867 --> 00:29:31,004
I was doing it with my mind.
385
00:29:31,069 --> 00:29:33,146
No, that was me.
386
00:29:34,206 --> 00:29:35,207
Millard?
387
00:29:35,774 --> 00:29:36,912
Yeah.
388
00:29:37,943 --> 00:29:39,217
Are you naked?
389
00:29:39,278 --> 00:29:40,313
Yeah.
390
00:29:45,816 --> 00:29:46,616
I don't...
391
00:29:46,752 --> 00:29:49,632
A bomb dropped on you in 1943.
392
00:29:49,821 --> 00:29:51,630
It is 1943.
393
00:29:51,990 --> 00:29:54,664
September the 3rd, 1943.
394
00:29:54,926 --> 00:29:56,301
All day every day.
395
00:29:56,561 --> 00:29:57,765
It's our loop.
396
00:30:30,595 --> 00:30:32,001
Right on time.
397
00:30:33,031 --> 00:30:35,077
Miss Peregrine.
Delighted to meet you.
398
00:30:36,034 --> 00:30:37,980
I do hope I'm not going
to have the pub landlord
399
00:30:38,036 --> 00:30:39,947
knocking on my door with the police again.
400
00:30:40,105 --> 00:30:41,675
I've had to kill them twice this month.
401
00:30:41,840 --> 00:30:43,615
Ifs been terribly inconvenient.
402
00:30:43,775 --> 00:30:45,880
Millard broke a few things.
That's all.
403
00:30:46,044 --> 00:30:49,748
And Olive may have started a tiny fire.
404
00:30:51,516 --> 00:30:53,621
But they were going to hurt Jake.
405
00:30:57,189 --> 00:30:58,364
Look at you.
406
00:30:59,124 --> 00:31:01,291
The last time dear Abe
sent me a photograph,
407
00:31:01,292 --> 00:31:02,672
you were just a tiny tot.
408
00:31:03,395 --> 00:31:04,738
Don't just stand there.
Come in.
409
00:31:04,830 --> 00:31:06,209
Your tea's getting cold.
410
00:31:08,800 --> 00:31:10,837
How did you know about the pub?
411
00:31:11,002 --> 00:31:13,737
You weigh approximately
109 pounds, correct?
412
00:31:13,738 --> 00:31:14,453
I don't...
413
00:31:14,478 --> 00:31:17,040
Bronwyn and the twins returned
6 minutes after you ran away.
414
00:31:17,041 --> 00:31:18,152
I think I'm missing something.
415
00:31:18,210 --> 00:31:19,320
And quite apart from the fact
416
00:31:19,644 --> 00:31:22,724
that the perceived safety of the pub makes it
the most likely place to which you would flee,
417
00:31:22,948 --> 00:31:24,891
it would take you 18 minutes to run there.
418
00:31:25,050 --> 00:31:26,893
Emma and Millard would
have been moments behind
419
00:31:26,917 --> 00:31:29,717
on the horse and trap
traveling at 8.2 miles per hour.
420
00:31:29,955 --> 00:31:32,126
Factoring in some sort
of kerfuffle at the pub,
421
00:31:32,290 --> 00:31:34,295
and the return journey
with your added weight,
422
00:31:34,459 --> 00:31:37,440
you would arrive here at 13 minutes past 4.
423
00:31:38,196 --> 00:31:39,640
Now, then, do you take sugar?
424
00:31:41,166 --> 00:31:42,744
That'll do. Thank you, Olive.
425
00:31:42,768 --> 00:31:44,614
Nobody enjoys over-boiled tea.
426
00:31:55,180 --> 00:31:57,187
Let me help you with those, Enoch.
427
00:31:57,549 --> 00:31:58,616
Don't bother.
428
00:31:59,317 --> 00:32:01,244
Wouldn't want to interrupt your tea party.
429
00:32:10,262 --> 00:32:12,199
I'm so sorry for your loss, Jake.
430
00:32:14,099 --> 00:32:15,679
You know, then.
431
00:32:17,402 --> 00:32:19,038
I know if Abe were alive,
432
00:32:19,337 --> 00:32:20,810
he would have told me you were coming.
433
00:32:24,242 --> 00:32:25,885
Shall we take our tea outside?
434
00:32:27,279 --> 00:32:28,280
Thank you.
435
00:32:30,715 --> 00:32:33,091
Before he died, he told me to find you.
436
00:32:33,652 --> 00:32:35,325
There was something
he wanted me to know.
437
00:32:35,487 --> 00:32:37,057
He said you could explain everything.
438
00:32:37,222 --> 00:32:38,565
That's absolutely true.
439
00:32:38,723 --> 00:32:40,767
There are very few things I can't explain.
440
00:32:42,160 --> 00:32:44,902
We're what's known, in common parlance as,
441
00:32:44,963 --> 00:32:46,338
peculiar.
442
00:32:48,633 --> 00:32:50,406
51 seconds late, Fiona.
443
00:32:50,969 --> 00:32:52,173
Sorry, Miss Peregrine.
444
00:32:52,437 --> 00:32:53,997
How many carrots
do you need for supper?
445
00:32:54,139 --> 00:32:55,576
Just one will do.
446
00:33:10,522 --> 00:33:13,765
As I was saying, some people are peculiar.
447
00:33:13,925 --> 00:33:16,729
It's a recessive gene
carried down through families.
448
00:33:17,095 --> 00:33:21,542
Yet, many generations can pass
without a peculiar child being born.
449
00:33:22,767 --> 00:33:26,943
And alas, peculiars have been
persecuted through the ages.
450
00:33:27,105 --> 00:33:29,010
Hence, we live in places like this.
451
00:33:30,208 --> 00:33:31,209
In Wales?
452
00:33:31,376 --> 00:33:33,356
Anywhere will do if you pick the right day.
453
00:33:33,512 --> 00:33:35,116
That's fine now, Fiona.
454
00:33:39,017 --> 00:33:42,794
You see, I'm a type of peculiar called an Ymbryne.
455
00:33:42,954 --> 00:33:44,297
That means I can...
You.
456
00:33:44,456 --> 00:33:45,696
Yeah, you turn into a bird.
457
00:33:45,857 --> 00:33:47,564
I do. Yes.
458
00:33:47,726 --> 00:33:49,467
But that's not very useful.
459
00:33:49,628 --> 00:33:52,575
An Ymbryne's main skill
is the manipulation of time.
460
00:33:52,731 --> 00:33:54,802
We choose a safe place, a safe day,
461
00:33:54,966 --> 00:33:57,071
and create a loop.
462
00:33:57,869 --> 00:33:59,014
What do you mean?
463
00:33:59,471 --> 00:34:02,816
A loop preserves the last 24 hours.
464
00:34:02,974 --> 00:34:05,948
Reset the loop and the day
is yours to live in again.
465
00:34:06,411 --> 00:34:07,549
Reset it daily,
466
00:34:07,912 --> 00:34:09,558
and you can stay there forever.
467
00:34:09,814 --> 00:34:11,985
Entirely safe from the outside world.
468
00:34:12,984 --> 00:34:14,854
Right on time, Bronwyn.
Good girl.
469
00:34:20,392 --> 00:34:23,664
And that's why we Ymbrynes
are charged with the care of the young.
470
00:34:27,065 --> 00:34:29,341
And no one ever gets older.
471
00:34:30,168 --> 00:34:32,079
It's best for everyone this way.
472
00:34:32,870 --> 00:34:34,213
I assure you.
473
00:34:37,342 --> 00:34:39,146
Every Ymbryne commits herself
474
00:34:39,210 --> 00:34:41,383
to the creation and upkeep
of a place like this.
475
00:34:42,280 --> 00:34:44,654
A home for peculiar children.
476
00:34:46,851 --> 00:34:48,091
You wanna muck around?
477
00:34:48,253 --> 00:34:49,254
Your bees.
478
00:34:49,421 --> 00:34:50,764
Get it!
479
00:34:57,796 --> 00:34:59,175
You met the twins.
480
00:35:05,303 --> 00:35:06,443
This is Claire.
481
00:35:11,209 --> 00:35:13,485
Millard, pass the ball.
We're playing together.
482
00:35:18,383 --> 00:35:20,056
Millard you met.
483
00:35:20,652 --> 00:35:21,653
Come on!
484
00:35:22,554 --> 00:35:23,828
And that's Hugh.
485
00:35:28,226 --> 00:35:29,799
Stop cheating, Hugh.
486
00:35:31,029 --> 00:35:32,505
Millard, that's a foul again.
487
00:35:34,232 --> 00:35:36,203
No, it wasn't. Ref?
488
00:35:36,735 --> 00:35:39,037
If you two can't play soccer
without squabbling,
489
00:35:39,103 --> 00:35:40,605
I do wish you wouldn't play at all.
490
00:35:40,772 --> 00:35:41,972
Do you know what a referee is?
491
00:35:43,074 --> 00:35:44,744
Good afternoon.
I'm Horace.
492
00:35:45,009 --> 00:35:46,010
Delighted to meet you.
493
00:35:47,245 --> 00:35:48,246
Careful!
494
00:35:48,346 --> 00:35:49,916
We sorely need some new blood here.
495
00:35:51,249 --> 00:35:52,319
Super shirt by the way.
496
00:35:53,652 --> 00:35:54,653
Thanks.
497
00:35:54,819 --> 00:35:56,526
Try harder.
498
00:35:59,424 --> 00:36:00,926
You know Emma, of course.
499
00:36:01,993 --> 00:36:03,768
And I think that's everyone.
500
00:36:04,362 --> 00:36:06,672
Didn't Bronwyn have a brother?
501
00:36:07,532 --> 00:36:09,603
Yes. Victor's upstairs.
502
00:36:09,768 --> 00:36:11,528
Wait, where did Enoch and Olive go?
503
00:36:11,870 --> 00:36:13,042
Heaven knows.
504
00:36:13,204 --> 00:36:15,564
Enoch's been off sulking ever
since we went out to get Jake.
505
00:36:15,840 --> 00:36:17,507
Miss Peregrine,
there's a policeman at the door.
506
00:36:17,508 --> 00:36:18,819
He says it's about the pub!
507
00:36:21,112 --> 00:36:22,785
We'll discuss this later, Emma.
508
00:36:25,283 --> 00:36:26,887
It wasn't their fault.
509
00:36:27,952 --> 00:36:30,296
Honestly, they were just trying to help.
510
00:36:40,231 --> 00:36:41,271
Thanks.
511
00:36:41,633 --> 00:36:43,276
You're not as wet as I thought.
512
00:36:46,471 --> 00:36:50,044
She's not really gonna kill anyone, is she?
513
00:36:50,208 --> 00:36:52,313
Not if she can talk her way out of it.
514
00:36:52,477 --> 00:36:54,150
Would you help me with something?
515
00:36:54,412 --> 00:36:56,380
Enoch usually does it, but like I said,
516
00:36:56,381 --> 00:36:57,689
he's off sulking somewhere.
517
00:36:58,650 --> 00:37:00,220
Is that because of me?
518
00:37:00,385 --> 00:37:02,691
He's possessive.
519
00:37:05,256 --> 00:37:07,536
So, what did you need help with?
520
00:37:08,059 --> 00:37:09,436
One of my daily chores.
521
00:37:09,594 --> 00:37:11,706
Put the baby squirrel
back in the tree.
522
00:37:12,163 --> 00:37:13,335
What baby squirrel?
523
00:37:19,437 --> 00:37:20,848
That happens every day?
524
00:37:21,005 --> 00:37:22,279
Like clockwork.
525
00:37:23,174 --> 00:37:25,314
Now, would you mind tying
that rope around my waist?
526
00:37:27,611 --> 00:37:28,411
Yeah.
527
00:37:56,307 --> 00:37:58,446
Right. Promise to hold on tight.
528
00:38:43,254 --> 00:38:45,097
I nearly messed that up.
529
00:38:46,524 --> 00:38:49,027
Abe did too, the first time.
530
00:38:49,194 --> 00:38:50,935
This used to be his job.
531
00:38:53,198 --> 00:38:56,411
Emma, I need to tell you something.
532
00:38:57,769 --> 00:38:58,941
He's dead.
533
00:39:00,538 --> 00:39:01,710
I know.
534
00:39:01,873 --> 00:39:04,244
Miss Peregrine guessed,
and she's always right.
535
00:39:05,944 --> 00:39:06,945
It's okay.
536
00:39:07,779 --> 00:39:09,752
I said goodbye to him a long time ago.
537
00:39:10,682 --> 00:39:12,184
Were you close?
538
00:39:14,619 --> 00:39:16,223
I thought we were.
539
00:39:17,222 --> 00:39:18,963
For a while.
540
00:39:19,123 --> 00:39:20,796
But I suppose not.
541
00:39:23,127 --> 00:39:24,500
Can I ask was...
542
00:39:25,125 --> 00:39:26,527
was he like you?
543
00:39:29,067 --> 00:39:30,705
He was like you, Jake.
544
00:39:33,304 --> 00:39:35,040
I need to go and change for supper.
545
00:39:35,473 --> 00:39:36,845
Will you be dining with us?
546
00:39:37,075 --> 00:39:38,986
I can't stay out late.
547
00:39:39,143 --> 00:39:40,747
Supper's at 5:30.
548
00:39:42,680 --> 00:39:44,153
That is pretty early.
549
00:39:44,816 --> 00:39:46,386
The fact we're not all eight years old
550
00:39:46,484 --> 00:39:48,157
seems to have eluded Miss Peregrine.
551
00:39:49,220 --> 00:39:51,166
You can borrow some of Abe's clothes.
552
00:39:51,322 --> 00:39:52,824
His room's in the attic.
553
00:40:03,668 --> 00:40:04,669
Jake!
554
00:40:05,169 --> 00:40:06,580
Come and meet Enoch properly.
555
00:40:17,615 --> 00:40:19,856
You must feel pretty out of place.
556
00:40:21,686 --> 00:40:22,860
Don't worry.
557
00:40:23,521 --> 00:40:24,796
I'm used to it.
558
00:40:25,456 --> 00:40:26,628
No. I wasn't worried.
559
00:40:26,791 --> 00:40:29,533
Some advice for you though, man to man.
560
00:40:29,694 --> 00:40:32,014
If you're thinking of staying
just because you like Emma,
561
00:40:32,363 --> 00:40:33,364
don't bother.
562
00:40:33,931 --> 00:40:36,033
You see, she swore off
romance decades ago,
563
00:40:36,034 --> 00:40:37,308
when she got her heart broken.
564
00:40:38,202 --> 00:40:39,846
And she's never gonna change her mind.
565
00:40:39,870 --> 00:40:40,870
So...
566
00:40:44,309 --> 00:40:45,947
Enoch, I wasn't...
567
00:40:47,879 --> 00:40:48,880
What are you doing?
568
00:41:19,677 --> 00:41:20,815
Isn't he amazing?
569
00:41:21,312 --> 00:41:22,416
What did you do?
570
00:41:23,081 --> 00:41:24,092
This?
571
00:41:24,916 --> 00:41:27,057
Jake, this isn't even the fun part.
572
00:41:27,685 --> 00:41:28,965
Do you want to see the fun part?
573
00:41:53,845 --> 00:41:55,791
They're like puppets.
Just...
574
00:41:56,516 --> 00:41:57,950
do anything I tell them.
575
00:41:59,851 --> 00:42:01,626
It's even more fun with people.
576
00:42:01,786 --> 00:42:04,399
You should have seen some of
the epic battles they used to have...
577
00:42:04,755 --> 00:42:06,098
at my parents funeral parlor.
578
00:42:09,227 --> 00:42:10,467
You'll need a necktie.
579
00:42:19,704 --> 00:42:22,651
So what did my grandpa do
when he was traveling?
580
00:42:23,408 --> 00:42:25,217
Visited other loops.
581
00:42:25,810 --> 00:42:28,256
Really? To do what?
582
00:42:29,147 --> 00:42:32,717
Jake, there's some questions
that I can't answer, all right?
583
00:42:32,884 --> 00:42:35,021
So, it would be a lot easier
for me if you just...
584
00:42:35,820 --> 00:42:37,163
stopped asking them.
585
00:42:56,941 --> 00:42:58,052
Hey!
What are you doing?
586
00:42:58,076 --> 00:42:59,077
Millard.
587
00:42:59,243 --> 00:43:01,086
Go and put some clothes on.
588
00:43:01,245 --> 00:43:03,350
Polite persons do not take
their supper in the nude.
589
00:43:03,514 --> 00:43:05,516
All right. All right.
590
00:43:08,686 --> 00:43:10,597
You can sit here, Jake.
591
00:43:12,857 --> 00:43:13,858
Look at Enoch.
592
00:43:14,592 --> 00:43:15,696
He's jealous.
593
00:43:16,127 --> 00:43:17,868
Why would I be jealous?
594
00:43:18,029 --> 00:43:19,975
Olive can go marry Jake, for all I care.
595
00:43:20,131 --> 00:43:22,543
Don't be mean, Enoch.
She doesn't want to.
596
00:43:22,700 --> 00:43:24,611
She's just excited to have a visitor.
597
00:43:24,769 --> 00:43:26,544
Nobody is marrying anybody.
598
00:43:26,704 --> 00:43:28,445
Now, eat up your food before it gets cold.
599
00:43:33,311 --> 00:43:34,381
Hugh!
600
00:43:35,546 --> 00:43:37,321
Where's your net?
601
00:43:37,815 --> 00:43:40,556
Hugh!
You have to stop doing this, Hugh.
602
00:43:43,454 --> 00:43:45,229
Go away!
603
00:43:50,728 --> 00:43:52,639
Must be very strange for you, Jake.
604
00:43:53,064 --> 00:43:54,975
Meeting your grandfather's friends.
605
00:43:55,133 --> 00:43:56,737
Visiting another century.
606
00:43:56,901 --> 00:43:58,744
Are there spaceships in your time, Jake?
607
00:43:58,903 --> 00:44:00,314
Like the Flash Gordon books.
608
00:44:00,571 --> 00:44:01,572
Now, now, Olive.
609
00:44:01,739 --> 00:44:03,412
What did I say about asking questions?
610
00:44:04,242 --> 00:44:05,744
We don't discuss the future here.
611
00:44:05,910 --> 00:44:08,413
We enjoy living in the good old here and now.
612
00:44:11,682 --> 00:44:13,182
Claire, why aren't you eating?
613
00:44:14,318 --> 00:44:15,991
She's embarrassed in front of Jake.
614
00:44:16,154 --> 00:44:17,758
Don't be. Please.
615
00:44:35,606 --> 00:44:37,847
So, Jake, what's your peculiarity?
616
00:44:38,776 --> 00:44:40,619
I'm, I'm not peculiar.
617
00:44:40,878 --> 00:44:43,855
And that, my friends,
is why he will not be staying with us,
618
00:44:44,115 --> 00:44:46,561
no matter how hard we try to persuade him.
619
00:44:46,617 --> 00:44:49,188
We've spoken about this.
Jake is just visiting.
620
00:44:49,353 --> 00:44:50,627
He might want to stay.
621
00:44:50,788 --> 00:44:52,529
Don't you want to stay, Jake?
622
00:44:52,957 --> 00:44:54,402
Tonight? Or...
623
00:44:54,559 --> 00:44:56,698
Forever. You should stay forever.
624
00:44:56,861 --> 00:44:59,205
Why would he, if he doesn't have to?
625
00:44:59,363 --> 00:45:01,400
He can live out there, grow older,
626
00:45:01,566 --> 00:45:03,068
have a good time instead.
627
00:45:03,234 --> 00:45:05,805
He'll leave, just like his grandfather did.
628
00:45:11,142 --> 00:45:12,143
Emma!
629
00:45:12,310 --> 00:45:13,482
Excuse me.
630
00:45:13,644 --> 00:45:14,645
Where's she going?
631
00:45:14,812 --> 00:45:15,984
That wasn't nice, Enoch.
632
00:45:16,080 --> 00:45:18,651
You know perfectly well why Abe left us.
633
00:45:18,816 --> 00:45:19,817
To join the army.
634
00:45:19,984 --> 00:45:22,487
And then he met a lady,
and had a nice wedding cake,
635
00:45:22,653 --> 00:45:24,326
and a lovely little baby.
636
00:45:24,388 --> 00:45:25,389
Children.
637
00:45:27,325 --> 00:45:29,569
I know you'd all like a new friend,
638
00:45:29,827 --> 00:45:32,472
but I'm sure Jake has plenty
of his own back in Florida.
639
00:45:36,000 --> 00:45:36,878
I think,
640
00:45:37,403 --> 00:45:39,914
you should all get ready
for movie time while I answer that.
641
00:45:40,571 --> 00:45:43,073
But you always let us stay for it.
642
00:46:01,626 --> 00:46:03,128
Hello, this is Abe.
643
00:46:03,794 --> 00:46:05,467
How is everyone?
644
00:46:12,370 --> 00:46:14,090
Yours has extra marshmallows, Jake.
645
00:46:14,138 --> 00:46:16,448
Millard, put some pajamas on.
646
00:46:16,607 --> 00:46:17,950
It's too hot in here.
647
00:46:18,109 --> 00:46:19,315
Stop moaning.
648
00:46:19,477 --> 00:46:20,557
Excuse me.
649
00:46:28,986 --> 00:46:31,398
My. My grandpa told me about this.
650
00:46:31,555 --> 00:46:33,899
Horace projects his dreams, right?
651
00:46:34,058 --> 00:46:35,469
He used to listen to the radio.
652
00:46:35,626 --> 00:46:38,402
Gets tedious when you know
every word off by heart.
653
00:46:42,466 --> 00:46:44,241
Splendid. I'll take it.
654
00:46:44,402 --> 00:46:45,904
He dreams about clothes mostly.
655
00:46:46,070 --> 00:46:47,242
Delighted to meet you.
656
00:46:48,906 --> 00:46:50,852
Super shin, by the way.
657
00:46:53,411 --> 00:46:55,254
When did he dream this?
658
00:46:55,413 --> 00:46:56,687
Last night.
659
00:46:56,847 --> 00:46:58,417
Some of his dreams are prophetic.
660
00:46:58,582 --> 00:47:00,823
But, mostly they're about clothes.
661
00:47:02,086 --> 00:47:05,260
Prophetic as in, he can see into the future?
662
00:47:19,770 --> 00:47:20,843
An Ymbryne.
663
00:47:21,405 --> 00:47:23,378
Who is she?
Miss Peregrine, do you know her?
664
00:47:23,441 --> 00:47:24,442
Don't be silly.
665
00:47:24,608 --> 00:47:27,081
Horace must have just had a bad dream.
That's all.
666
00:48:01,479 --> 00:48:03,279
That's quite enough of that.
Thank you, Horace.
667
00:48:03,914 --> 00:48:05,587
I should probably get going.
668
00:48:06,484 --> 00:48:08,896
You could stay the night, if you wanted to.
669
00:48:09,053 --> 00:48:10,999
Rather than walk home alone in the dark.
670
00:48:11,155 --> 00:48:14,329
But the island is very safe, isn't it?
671
00:48:14,492 --> 00:48:15,532
Of course!
672
00:48:15,893 --> 00:48:17,005
I only meant,
673
00:48:17,506 --> 00:48:19,934
the path is dreadfully bumpy.
Jake could trip.
674
00:48:19,997 --> 00:48:21,738
Perhaps you could show him
the shortcuts.
675
00:48:21,899 --> 00:48:24,778
Should he ever need to avoid bumps.
676
00:48:25,169 --> 00:48:27,009
Won't you at least
stay to see the reset, Jake?
677
00:48:27,405 --> 00:48:28,949
It's really quite spectacular.
678
00:48:29,173 --> 00:48:30,948
Yeah!
Stay, Jake!
679
00:48:38,849 --> 00:48:40,094
Come on, Jake!
680
00:50:33,564 --> 00:50:35,202
That was fantastic.
681
00:51:12,836 --> 00:51:14,008
What was that?
682
00:51:14,171 --> 00:51:15,644
It was my phone.
683
00:51:16,006 --> 00:51:18,248
It's. It's been dead
the whole time in the loop.
684
00:51:18,272 --> 00:51:20,452
I guess now.
Your phone?
685
00:51:20,911 --> 00:51:23,517
Yeah. Like a telephone.
686
00:51:23,681 --> 00:51:25,825
You can call people,
687
00:51:26,183 --> 00:51:28,185
send written messages.
688
00:51:28,352 --> 00:51:29,795
Wait, you'll love this.
689
00:51:30,354 --> 00:51:31,924
You can take a picture.
690
00:51:32,289 --> 00:51:34,265
Press that, there. Yeah.
691
00:51:35,926 --> 00:51:37,030
See?
692
00:51:44,134 --> 00:51:45,336
What's wrong?
693
00:51:48,272 --> 00:51:51,619
It's just funny to think
that one day, you'll grow up.
694
00:51:51,875 --> 00:51:53,047
Like Abe did.
695
00:51:53,777 --> 00:51:56,083
Get married, have children.
696
00:51:56,547 --> 00:51:57,719
Grandchildren.
697
00:51:58,449 --> 00:52:00,422
You might even show them
this photograph.
698
00:52:01,986 --> 00:52:03,488
And I'll still be here.
699
00:52:05,422 --> 00:52:07,595
Couldn't you leave some day?
700
00:52:07,758 --> 00:52:10,500
And live in the present, if you wanted to?
701
00:52:10,661 --> 00:52:11,662
No.
702
00:52:12,129 --> 00:52:13,773
More than a few minutes in your time,
703
00:52:14,197 --> 00:52:15,470
and the years would catch up.
704
00:52:16,600 --> 00:52:18,002
You would age?
705
00:52:26,677 --> 00:52:28,782
I think it's the Ymbryne
from Horace's dream.
706
00:52:29,246 --> 00:52:31,988
Are you sure it's not just a bird?
707
00:52:32,249 --> 00:52:33,950
I mean I don't know, wouldn't it change?
708
00:52:33,951 --> 00:52:36,192
She can't.
Not if she's hurt.
709
00:52:37,087 --> 00:52:39,261
I need to take her inside.
You should go.
710
00:52:43,260 --> 00:52:44,971
Please don't say anything else.
711
00:52:45,062 --> 00:52:46,532
I hate goodbyes.
712
00:52:49,266 --> 00:52:50,667
I'll come back tomorrow.
713
00:52:51,502 --> 00:52:54,547
There's no hurry.
I'll be here forever.
714
00:53:02,446 --> 00:53:03,447
Hey!
715
00:53:04,324 --> 00:53:05,324
Hey!
716
00:53:05,549 --> 00:53:07,083
I've been all over this damn island.
717
00:53:07,084 --> 00:53:08,088
Where the hell were you?
718
00:53:08,552 --> 00:53:10,023
I was just on my way back.
719
00:53:10,387 --> 00:53:12,160
I'm sorry.
I lost track of time.
720
00:53:12,956 --> 00:53:15,959
I was having a blast with Worm and Dirty D.
721
00:53:16,360 --> 00:53:17,464
Dirty D?
722
00:53:18,529 --> 00:53:19,735
You know what?
723
00:53:19,897 --> 00:53:21,270
This is, this is good.
724
00:53:21,594 --> 00:53:23,905
This is healthy.
This is you're making weird friends and,
725
00:53:24,968 --> 00:53:26,970
doing teenage stuff.
726
00:53:27,137 --> 00:53:28,438
I think this is normal.
727
00:53:28,538 --> 00:53:29,817
I'm sure Doctor Golan will approve.
728
00:53:29,873 --> 00:53:31,580
Hey, you.
American!
729
00:53:31,742 --> 00:53:32,982
Get over here.
730
00:53:34,878 --> 00:53:36,345
Oh, look. There they are.
731
00:53:36,346 --> 00:53:39,220
There's D-Bag and Worm Man.
732
00:53:39,483 --> 00:53:40,587
Did you do this?
733
00:53:42,086 --> 00:53:43,086
What?
734
00:53:43,810 --> 00:53:44,810
No.
735
00:53:44,922 --> 00:53:45,992
Of course not.
736
00:53:46,490 --> 00:53:47,594
It wasn't us.
737
00:53:48,225 --> 00:53:50,492
Listen sir, I don't know
what happened here.
738
00:53:50,493 --> 00:53:52,897
But my son and his friends
have been together all day.
739
00:53:53,163 --> 00:53:55,339
And, and Jake would never do anything like this.
740
00:53:55,599 --> 00:53:57,101
Bollocks!
We haven't seen him!
741
00:53:57,267 --> 00:53:58,405
You paid us yesterday.
742
00:53:58,502 --> 00:54:00,345
Why would we hang out
with him today for free?
743
00:54:03,173 --> 00:54:05,577
Jake? Were you with them or not?
744
00:54:07,544 --> 00:54:09,815
No. I'm sorry.
745
00:54:10,614 --> 00:54:12,525
But you don't seriously think I could do this?
746
00:54:13,717 --> 00:54:15,355
I think we're done here, sir.
747
00:54:16,854 --> 00:54:19,027
Can you pass on a message for me?
748
00:54:19,189 --> 00:54:21,191
Can you tell Doctor Golan,
749
00:54:21,358 --> 00:54:23,736
that if she hadn't encouraged
this cockamamie trip,
750
00:54:24,094 --> 00:54:26,873
maybe my son wouldn't be moping
around all day in a derelict house
751
00:54:26,897 --> 00:54:28,740
having a goddamn breakdown!
752
00:54:29,700 --> 00:54:30,872
Hello?
753
00:54:31,034 --> 00:54:32,536
Dad, I'm not.
754
00:54:33,303 --> 00:54:34,304
I'm fine.
755
00:54:34,471 --> 00:54:36,212
No. You're not.
756
00:54:37,307 --> 00:54:39,309
You're not fine, Jake.
757
00:54:40,377 --> 00:54:42,983
Coming here was a terrible, terrible idea.
758
00:54:43,714 --> 00:54:45,660
Look, I'm sorry I lied.
I just wanted...
759
00:54:45,816 --> 00:54:48,319
Just set your alarm for 8:00 a.m.
760
00:54:48,752 --> 00:54:50,732
I wanna get to the beach early.
761
00:54:50,888 --> 00:54:54,534
The rest of the time we're stuck on this
craphole island we're sticking together.
762
00:54:55,993 --> 00:54:57,063
Where are you going?
763
00:54:57,227 --> 00:54:59,164
Downstairs for a drink.
764
00:55:48,145 --> 00:55:49,525
Dear Miss Peregrine.
765
00:55:49,713 --> 00:55:51,486
I don't wish to alarm you,
766
00:55:51,548 --> 00:55:54,019
but one of my informants sent me this.
767
00:55:54,885 --> 00:55:57,688
It would appear that some
of Mr. Barron's group,
768
00:55:57,754 --> 00:55:59,397
are in Blackpool, England.
769
00:56:00,624 --> 00:56:01,967
If I recall,
770
00:56:02,225 --> 00:56:04,569
Miss Avocet has a loop there.
771
00:56:05,062 --> 00:56:06,308
Please warn her,
772
00:56:06,332 --> 00:56:09,007
and suggest she make a new
one right away.
773
00:56:09,166 --> 00:56:10,304
Well-hidden.
774
00:56:10,467 --> 00:56:13,004
And take the greatest care yourself.
775
00:56:13,170 --> 00:56:14,711
With love, Abe.
776
00:56:15,072 --> 00:56:17,074
January, 2016.
777
00:56:36,026 --> 00:56:37,528
Who's ready to hit the beach?
778
00:56:44,201 --> 00:56:45,903
Oh, my goodness.
779
00:56:46,370 --> 00:56:47,971
Unbelievable.
780
00:56:47,995 --> 00:56:49,171
And he...
781
00:56:49,172 --> 00:56:51,349
right in the middle of a nesting area?
782
00:56:51,608 --> 00:56:53,518
What kind of idiot does that?
783
00:56:54,845 --> 00:56:57,889
Actually, the main nesting area is over there.
784
00:56:58,282 --> 00:56:59,852
I can show you if you'd like.
785
00:57:00,017 --> 00:57:02,224
It's marvelous to meet a fellow bird spotter.
786
00:57:02,352 --> 00:57:03,387
John Lamont.
787
00:57:03,653 --> 00:57:06,024
Franklin Portman.
This is my son, Jake.
788
00:57:06,356 --> 00:57:07,528
John Lamont.
789
00:57:07,691 --> 00:57:09,751
That's a hell of a camera you got there.
790
00:57:10,060 --> 00:57:12,700
Oh, thanks.
It's absolutely fantastic.
791
00:57:12,863 --> 00:57:15,808
I'm here to do some snaps
for a book I'm writing.
792
00:57:16,366 --> 00:57:18,209
So, you gentlemen here on holiday?
793
00:57:21,638 --> 00:57:25,276
Unfortunately, her wings were flapping
as much as the bird's!
794
00:57:27,477 --> 00:57:29,856
I think you fellas are
thinking of another kind of bird.
795
00:57:29,880 --> 00:57:31,640
So, you're not going to the beach today?
796
00:57:32,049 --> 00:57:33,392
What's the point?
797
00:57:33,550 --> 00:57:35,517
If that guy is gonna cover Cairnholm
798
00:57:35,518 --> 00:57:37,119
in some big glossy book,
799
00:57:37,120 --> 00:57:38,793
no one's gonna even wanna look at mine.
800
00:57:39,990 --> 00:57:41,936
Might just have a nice afternoon nap.
801
00:57:42,759 --> 00:57:44,693
I don't suppose you saw Uncle Oggie
802
00:57:44,694 --> 00:57:46,037
on your travels this morning, did you?
803
00:57:46,396 --> 00:57:47,632
He's usually here by now.
804
00:57:48,098 --> 00:57:49,536
I could go look for him.
805
00:57:50,133 --> 00:57:51,412
You're not going anywhere.
806
00:58:27,104 --> 00:58:29,748
Jake, you're back!
Come and play!
807
00:58:30,607 --> 00:58:31,608
On!
808
00:58:34,144 --> 00:58:36,124
I need to see Miss Peregrine first.
809
00:58:36,313 --> 00:58:37,724
Do you know where she is?
810
00:58:42,953 --> 00:58:45,559
Jake. You're back. How wonderful!
811
00:58:46,289 --> 00:58:47,290
How's it doing?
812
00:58:47,891 --> 00:58:49,534
Emma said it was an Ymbryne.
813
00:58:49,826 --> 00:58:51,337
She. Not it.
814
00:58:51,395 --> 00:58:53,206
Ymbrynes are always female.
815
00:58:53,463 --> 00:58:54,840
And Emma was quite correct.
816
00:58:54,998 --> 00:58:56,536
This is Miss Avocet.
817
00:58:56,800 --> 00:58:59,576
Her loop's in Blackpool.
England.
818
00:59:02,305 --> 00:59:04,178
That was a private letter, Jake.
819
00:59:07,177 --> 00:59:08,656
Who is Mr. Barron?
820
00:59:11,448 --> 00:59:12,527
Miss Peregrine,
821
00:59:12,552 --> 00:59:15,087
if my Grandpa was involved
with dangerous people,
822
00:59:15,318 --> 00:59:16,954
I need to tell the police.
823
00:59:18,155 --> 00:59:19,156
Police?
824
00:59:20,323 --> 00:59:22,701
Are you implying Abe died an unnatural death?
825
00:59:23,193 --> 00:59:24,831
I found him in the woods.
826
00:59:24,995 --> 00:59:26,897
With his eyes missing.
827
00:59:27,164 --> 00:59:29,007
I'd say that was pretty unnatural.
828
00:59:33,670 --> 00:59:36,844
Unless essential,
I don't discuss unpleasant matters.
829
00:59:37,007 --> 00:59:39,510
An Ymbryne's duty is
to protect children, Jake.
830
00:59:40,677 --> 00:59:42,281
I'm not a child.
831
00:59:43,346 --> 00:59:45,883
He wanted you to tell me everything!
832
00:59:51,887 --> 00:59:53,267
How frustrating for you.
833
00:59:53,356 --> 00:59:55,033
Between Miss Peregrine's rules,
834
00:59:55,191 --> 00:59:57,111
and my housemates little
pact not to scare you off,
835
00:59:57,260 --> 00:59:59,399
it's like no one's telling you anything!
836
01:00:00,530 --> 01:00:02,105
Why don't you, then?
837
01:00:02,399 --> 01:00:03,878
It's not like you want me here.
838
01:00:04,367 --> 01:00:06,870
Enoch, you can't.
You promised.
839
01:00:07,971 --> 01:00:09,211
Olive's right.
840
01:00:10,040 --> 01:00:12,751
I do know someone who can get away
with breaking rules though.
841
01:00:13,376 --> 01:00:14,650
Want to meet him?
842
01:00:16,079 --> 01:00:18,450
Enoch, don't do this. Please!
843
01:00:18,815 --> 01:00:21,650
You want to spend time with me and
Jake, we can all play together.
844
01:00:21,651 --> 01:00:22,925
That's what you said.
845
01:00:24,221 --> 01:00:25,928
Well, here we all are.
846
01:00:27,224 --> 01:00:28,897
Move Olive.
847
01:00:29,059 --> 01:00:30,339
If you're going to be like that,
848
01:00:30,393 --> 01:00:32,369
then I don't want to be your friend.
849
01:00:35,932 --> 01:00:38,180
Enoch, leave Victor alone.
850
01:00:38,205 --> 01:00:39,827
It really upsets Bronwyn.
851
01:00:39,969 --> 01:00:41,444
Stop fussing, Fiona.
852
01:00:41,538 --> 01:00:43,218
Don't you think Jake
should meet everybody?
853
01:00:43,540 --> 01:00:44,960
He's trying to frighten you away, Jake.
854
01:00:45,108 --> 01:00:47,684
He was always jealous of Abe.
And now he's jealous of you.
855
01:00:47,844 --> 01:00:49,455
Come and play with us instead.
856
01:00:53,450 --> 01:00:56,294
I. I'd quite like to meet Victor.
857
01:01:02,859 --> 01:01:04,099
After you.
858
01:01:13,102 --> 01:01:14,137
Hello, Victor.
859
01:01:14,771 --> 01:01:17,877
I'm Jake.
I'm sorry to disturb...
860
01:01:21,545 --> 01:01:22,819
Yeah, he can't hear you.
861
01:01:48,305 --> 01:01:50,382
Hello, Jake. I'm Victor.
862
01:01:50,707 --> 01:01:52,484
Do you want to know what killed me?
863
01:01:59,649 --> 01:02:01,684
Ah, there you are.
Is Enoch with you?
864
01:02:01,685 --> 01:02:03,087
It's time for our daily walk.
865
01:02:06,089 --> 01:02:08,201
Emma, who killed Victor?
866
01:02:08,658 --> 01:02:10,492
Was it the people with the white eyes?
867
01:02:10,493 --> 01:02:12,297
I asked you not to ask questions.
868
01:02:12,462 --> 01:02:14,766
I saw one the night my grandpa died.
869
01:02:15,432 --> 01:02:16,502
A man.
870
01:02:18,435 --> 01:02:21,207
If it really was one,
you have to tell Miss Peregrine.
871
01:02:21,371 --> 01:02:23,410
Could you recognize him
from a photograph?
872
01:02:23,673 --> 01:02:25,050
Do you have one?
873
01:02:26,376 --> 01:02:28,456
Come on. There's somewhere
I go to be alone.
874
01:02:28,545 --> 01:02:29,990
I have things there.
875
01:03:07,250 --> 01:03:08,558
Is this the place?
876
01:03:08,718 --> 01:03:10,891
No. This is how we get there.
877
01:03:30,407 --> 01:03:32,250
Oh! Emma! Your shoes!
878
01:03:32,709 --> 01:03:34,154
Lead shoes!
879
01:05:35,865 --> 01:05:37,667
Welcome to my secret hideout.
880
01:05:39,736 --> 01:05:41,377
How? How did you?
881
01:05:41,571 --> 01:05:42,641
Air.
882
01:05:43,373 --> 01:05:44,977
It's my peculiarity.
883
01:05:45,642 --> 01:05:47,353
It does what I want.
884
01:06:06,563 --> 01:06:07,769
Jake,
885
01:06:07,931 --> 01:06:09,569
before your grandfather retired,
886
01:06:09,732 --> 01:06:11,905
he asked me to keep this safe.
887
01:06:30,019 --> 01:06:31,362
This is my grandpa's old map.
888
01:06:31,521 --> 01:06:33,091
It shows you where the loops are.
889
01:06:44,367 --> 01:06:45,937
That's. That's him!
890
01:06:46,102 --> 01:06:47,775
That's the man I saw.
891
01:06:48,204 --> 01:06:49,945
Who is he?
That's Barron.
892
01:06:50,106 --> 01:06:51,107
He's the leader.
893
01:06:52,375 --> 01:06:53,786
The leader of what?
894
01:06:54,611 --> 01:06:55,817
Who are these people?
895
01:06:57,113 --> 01:06:59,957
Bad people. Bad peculiars.
896
01:07:00,717 --> 01:07:03,630
Abe dedicated his life to hunting them down.
897
01:07:03,786 --> 01:07:05,629
These are the ones he never found.
898
01:07:06,456 --> 01:07:08,299
What do you mean, hunting?
899
01:07:11,294 --> 01:07:13,069
They raided loops.
900
01:07:13,229 --> 01:07:16,676
Whole homes full of children left for dead.
901
01:07:17,133 --> 01:07:19,340
Abe took lives to save lives.
902
01:07:19,502 --> 01:07:22,346
He only retired when you were
born to protect you.
903
01:07:23,406 --> 01:07:24,510
From what?
904
01:07:28,578 --> 01:07:29,982
If I tell you the rest,
905
01:07:30,012 --> 01:07:31,549
you have to promise not to run away.
906
01:07:33,082 --> 01:07:36,154
Jake, you belong here.
907
01:07:36,319 --> 01:07:37,696
You know I don't.
908
01:07:37,854 --> 01:07:39,834
I'm not like you.
909
01:07:40,490 --> 01:07:41,924
I'm just ordinary.
910
01:07:41,925 --> 01:07:43,268
No, you're not.
911
01:07:43,426 --> 01:07:44,496
Jake,
912
01:07:44,661 --> 01:07:47,540
only a peculiar can enter a time loop.
913
01:07:50,166 --> 01:07:52,168
No that, that can't be right.
914
01:07:52,835 --> 01:07:54,212
I mean I would know.
915
01:07:55,171 --> 01:07:56,172
Fine.
916
01:07:58,174 --> 01:07:59,847
Then I'll show you something else.
917
01:08:07,350 --> 01:08:08,454
Hurry. You'll miss it.
918
01:08:22,298 --> 01:08:25,711
Ymbrynes usually pick the
perfect day to create a loop.
919
01:08:25,868 --> 01:08:27,828
But Miss Peregrine had
to make this one in a rush.
920
01:08:29,072 --> 01:08:30,073
Why?
921
01:08:30,740 --> 01:08:32,885
Because the Germans were about
to drop a bomb on the house.
922
01:08:33,409 --> 01:08:34,488
The point is,
923
01:08:34,544 --> 01:08:37,388
September the 3rd, 1943 wasn't perfect.
924
01:08:38,715 --> 01:08:40,922
The thing that killed Victor came back.
925
01:09:08,077 --> 01:09:09,112
Wait! Watch out!
926
01:09:09,912 --> 01:09:11,118
You'll put her off!
927
01:09:39,642 --> 01:09:41,383
You can see it, can't you?
928
01:09:41,944 --> 01:09:43,446
No one else can.
929
01:09:43,946 --> 01:09:46,119
It's invisible, Jake.
930
01:09:46,282 --> 01:09:48,282
That was Abe's greatest gift of all.
931
01:09:50,887 --> 01:09:52,357
He could see the monsters.
932
01:09:57,794 --> 01:09:59,596
We call them Hollowgast.
933
01:09:59,962 --> 01:10:01,334
Hollows for short.
934
01:10:01,964 --> 01:10:05,912
My grandpa told me about
people who turn into monsters.
935
01:10:06,069 --> 01:10:07,480
Is that what they are?
936
01:10:08,404 --> 01:10:10,475
I will explain everything, Jake.
937
01:10:10,640 --> 01:10:12,745
I fear it's my duty now, considering.
938
01:10:12,909 --> 01:10:14,709
But you should know that in doing so,
939
01:10:14,710 --> 01:10:16,010
I'm breaking a solemn promise.
940
01:10:18,014 --> 01:10:19,994
I knew you were peculiar
when you were born.
941
01:10:20,483 --> 01:10:22,861
But your grandfather forbid
me to tell you anything.
942
01:10:23,019 --> 01:10:26,430
His dearest wish was for you
to have an ordinary childhood.
943
01:10:26,856 --> 01:10:28,665
I definitely had that.
944
01:10:28,825 --> 01:10:31,328
He intended to tell you
the truth when you turned 18.
945
01:10:31,861 --> 01:10:33,176
He hoped his...
946
01:10:34,001 --> 01:10:36,256
bedtime stories would pave the way.
947
01:10:38,167 --> 01:10:39,444
Here's my book.
948
01:10:50,880 --> 01:10:52,382
Many years ago,
949
01:10:53,049 --> 01:10:55,791
a splinter faction emerged among our people.
950
01:10:55,952 --> 01:10:58,723
Disaffected peculiars tired of living in loops.
951
01:10:59,222 --> 01:11:01,634
That's... That's Mr. Barron.
952
01:11:01,791 --> 01:11:05,564
He believed that by harnessing the essence
of an Ymbryne's powers,
953
01:11:05,728 --> 01:11:08,470
he and his cronies could gain immortality,
954
01:11:08,831 --> 01:11:11,143
and be able to live outside loops.
955
01:11:11,300 --> 01:11:13,305
He devised an experiment...
956
01:11:16,472 --> 01:11:18,315
He kidnapped an Ymbryne,
957
01:11:18,807 --> 01:11:21,785
not knowing or caring whether she
would survive the experiment.
958
01:11:42,665 --> 01:11:46,878
But the fate of Barron and his group
was more horrifying still.
959
01:12:23,606 --> 01:12:25,950
Why didn't Barron turn into one?
960
01:12:39,388 --> 01:12:40,533
He did.
961
01:12:40,990 --> 01:12:42,428
But years later,
962
01:12:42,792 --> 01:12:44,865
he found a way to reverse the effects.
963
01:12:45,127 --> 01:12:46,629
To regain humanity.
964
01:12:46,796 --> 01:12:50,141
They had become not
immortal gods, but Hollows.
965
01:12:50,299 --> 01:12:51,943
Invisible beasts,
966
01:12:51,967 --> 01:12:54,072
dangerous cold-blooded,
967
01:12:54,297 --> 01:12:55,128
deadly.
968
01:12:55,271 --> 01:12:56,891
Remember I told you they raided loops?
969
01:12:57,640 --> 01:12:58,846
This is why.
970
01:12:59,475 --> 01:13:03,683
Barron discovered that by consuming
the eyes of other peculiars,
971
01:13:03,846 --> 01:13:05,685
especially children,
972
01:13:13,422 --> 01:13:15,026
he began to change.
973
01:13:33,276 --> 01:13:36,519
Consume enough, and a Hollow
can fully regain its human form.
974
01:13:36,879 --> 01:13:38,022
Bon appetit.
975
01:13:38,681 --> 01:13:40,959
Just as Barron and some of his friends did.
976
01:13:50,359 --> 01:13:52,202
The rest of them are stuck as Hollows.
977
01:13:54,730 --> 01:13:58,400
Are you saying that Barron ate my grand...
978
01:13:58,467 --> 01:14:00,145
He needs no more eyes himself.
979
01:14:00,369 --> 01:14:02,628
But I fear he led a Hollow
to your grandfather.
980
01:14:03,253 --> 01:14:04,105
Yes.
981
01:14:05,641 --> 01:14:07,985
After the first attacks on loops,
982
01:14:08,144 --> 01:14:10,756
we all got better at hiding,
making new loops,
983
01:14:10,946 --> 01:14:12,516
keeping our whereabouts secret.
984
01:14:13,482 --> 01:14:15,894
The Hollows grow more
desperate every year,
985
01:14:16,252 --> 01:14:18,658
and Barron wishes to help his friends.
986
01:14:18,821 --> 01:14:21,097
Miss Peregrine, come quickly.
Miss Avocet's awake.
987
01:14:24,894 --> 01:14:26,430
And suddenly, I flew into it again...
988
01:14:26,595 --> 01:14:28,836
Bang! Bang!
I couldn't see anything.
989
01:14:29,398 --> 01:14:31,901
Oh, Miss Peregrine.
They found my new loop.
990
01:14:32,068 --> 01:14:34,447
The children.
I tried to save them...
991
01:14:35,404 --> 01:14:36,874
but there were so many Hollows.
992
01:14:36,939 --> 01:14:38,680
I don't know how I escaped.
993
01:14:41,077 --> 01:14:42,349
You're safe now.
994
01:14:42,411 --> 01:14:44,154
None of us are safe.
995
01:14:44,413 --> 01:14:46,359
They set up the machine in my loop.
996
01:14:46,515 --> 01:14:48,617
They put it in the cellars at Blackpool Tower.
997
01:14:48,984 --> 01:14:50,024
They're still there.
998
01:14:50,086 --> 01:14:51,009
Their machine?
999
01:14:51,034 --> 01:14:52,153
The experiment.
1000
01:14:52,388 --> 01:14:54,534
They intend to do it again.
1001
01:14:54,690 --> 01:14:56,561
This time he's using more Ymbrynes.
1002
01:14:56,926 --> 01:14:58,803
He still wants to be immortal.
1003
01:15:02,865 --> 01:15:04,811
Do Hollows only attack peculiars?
1004
01:15:04,967 --> 01:15:06,207
Of course not.
1005
01:15:07,036 --> 01:15:08,344
They're monsters, Jake.
1006
01:15:08,737 --> 01:15:10,510
They'll slaughter anything in their path.
1007
01:15:10,773 --> 01:15:13,049
Some sheep on the island were killed.
1008
01:15:13,609 --> 01:15:15,716
You don't think they're here already, do you?
1009
01:15:16,312 --> 01:15:18,223
Have you seen anyone with white eyes?
1010
01:15:22,818 --> 01:15:24,898
I'm sorry, children.
We can't remain here.
1011
01:15:24,954 --> 01:15:25,955
What?
1012
01:15:26,122 --> 01:15:28,295
We'll leave on the first ferry
off the island tomorrow.
1013
01:15:28,557 --> 01:15:30,030
Pack anything of importance.
1014
01:15:30,226 --> 01:15:31,967
Then it's sandwiches and early to bed.
1015
01:15:32,428 --> 01:15:33,571
Are we leaving for good?
1016
01:15:33,629 --> 01:15:35,602
When are we coming back?
Never.
1017
01:15:35,764 --> 01:15:38,009
If Miss Peregrine's not here
to reset the loop tomorrow night,
1018
01:15:38,167 --> 01:15:39,168
the house gets bombed.
1019
01:15:39,335 --> 01:15:40,507
But our house.
1020
01:15:40,669 --> 01:15:41,704
Don't cry.
1021
01:15:41,804 --> 01:15:43,689
Miss Peregrine will find you
another lovely house,
1022
01:15:43,814 --> 01:15:44,836
somewhere else.
1023
01:15:51,547 --> 01:15:53,424
Once this loop closes, that's it.
1024
01:15:53,682 --> 01:15:55,591
I can't get back to my own time.
1025
01:15:55,885 --> 01:15:57,421
You didn't seem very happy there.
1026
01:15:57,586 --> 01:16:01,256
I can't just leave!
I have a family!
1027
01:16:01,257 --> 01:16:02,634
And you felt ordinary.
1028
01:16:02,691 --> 01:16:05,103
Like, nothing you do changes anything!
1029
01:16:05,261 --> 01:16:08,407
And now you have a chance to do something
that changes everything!
1030
01:16:09,331 --> 01:16:11,333
Jake, we're in danger.
1031
01:16:11,500 --> 01:16:13,746
And you're the only one
who can see the Hollows.
1032
01:16:14,103 --> 01:16:17,175
Yeah, see them, sure.
But I'm not my grandpa!
1033
01:16:18,174 --> 01:16:20,542
I'm not and I, I can't fight.
1034
01:16:20,543 --> 01:16:22,113
I can't kill somebody.
1035
01:16:25,915 --> 01:16:28,255
There's only one reason
that I'd stay here.
1036
01:16:28,717 --> 01:16:29,718
Please.
1037
01:16:30,753 --> 01:16:32,189
Just go.
1038
01:17:00,783 --> 01:17:03,389
Jake? Jakey, there you are.
1039
01:17:03,552 --> 01:17:04,587
Thank God!
1040
01:17:04,753 --> 01:17:06,960
When I heard they found a body, I freaked.
1041
01:17:31,614 --> 01:17:33,287
Are there stray dogs around here?
1042
01:17:34,116 --> 01:17:35,117
What you talking about?
1043
01:17:36,652 --> 01:17:37,688
It's like...
1044
01:17:38,354 --> 01:17:39,833
when they find an injured animal,
1045
01:17:39,922 --> 01:17:41,993
they go for the soft parts first.
1046
01:17:43,492 --> 01:17:45,096
Same thing happened to my father.
1047
01:17:45,828 --> 01:17:48,035
The police are on their way.
1048
01:17:49,165 --> 01:17:50,473
Look, Dad. I've gotta go.
1049
01:17:50,633 --> 01:17:52,670
What? No.
You don't, Jake.
1050
01:17:53,435 --> 01:17:56,017
If this wasn't an accident,
there's a lunatic on the island.
1051
01:17:56,305 --> 01:17:58,942
I've known everyone on
this island my whole life.
1052
01:17:59,008 --> 01:18:00,185
Except you...
1053
01:18:00,409 --> 01:18:01,442
and him.
1054
01:18:01,443 --> 01:18:03,054
And he's been in the pub all afternoon.
1055
01:18:03,178 --> 01:18:04,624
So have I.
I was sleeping.
1056
01:18:04,980 --> 01:18:06,560
What about the blind fellow?
1057
01:18:06,782 --> 01:18:09,160
I mean, I assumed he was blind.
1058
01:18:09,518 --> 01:18:10,988
Gentleman with the dark glasses,
1059
01:18:11,353 --> 01:18:13,133
arrived on the same ferry as me?
1060
01:18:13,189 --> 01:18:15,066
I kept seeing him around.
1061
01:18:15,824 --> 01:18:16,859
Jake!
1062
01:18:17,626 --> 01:18:18,661
Jake!
1063
01:18:19,328 --> 01:18:21,168
Jake! Wait!
1064
01:18:21,192 --> 01:18:22,092
Wait!
1065
01:18:26,869 --> 01:18:28,146
Is your son all right?
1066
01:18:28,404 --> 01:18:29,405
No.
1067
01:18:29,505 --> 01:18:30,598
He has...
1068
01:18:31,323 --> 01:18:32,640
mental health issues.
1069
01:18:32,975 --> 01:18:34,010
I can't go.
1070
01:18:34,076 --> 01:18:36,588
Let me.
I run 5-Ks all the time.
1071
01:18:50,392 --> 01:18:51,393
Hello?
1072
01:18:56,031 --> 01:18:57,066
Hello?
1073
01:18:58,100 --> 01:18:59,443
Is that you, young man?
1074
01:19:01,203 --> 01:19:02,546
You came through...
1075
01:19:03,505 --> 01:19:04,848
You're peculiar?
1076
01:19:05,941 --> 01:19:07,113
Oh, yes.
1077
01:19:08,110 --> 01:19:11,057
And I'm extremely grateful to you.
1078
01:19:11,747 --> 01:19:14,750
Terribly hard to find loops these days.
1079
01:19:15,217 --> 01:19:17,927
So, you followed me from
the beach on purpose?
1080
01:19:18,587 --> 01:19:19,793
Oh, no.
1081
01:19:20,389 --> 01:19:23,302
I've been following you
much further than that.
1082
01:19:28,597 --> 01:19:30,099
Doctor Golan?
1083
01:19:30,599 --> 01:19:31,703
Sometimes.
1084
01:19:32,301 --> 01:19:33,746
When it suits me.
1085
01:19:34,570 --> 01:19:37,449
The breadth of my peculiarity,
1086
01:19:38,006 --> 01:19:40,753
is purely limited by my imagination.
1087
01:19:41,443 --> 01:19:43,650
The only thing I can't change...
1088
01:19:46,548 --> 01:19:47,923
is my eyes.
1089
01:19:54,323 --> 01:19:57,003
Mr. Barron. How do you do?
1090
01:20:00,262 --> 01:20:03,300
I saw you at your grandfather's.
1091
01:20:04,166 --> 01:20:06,544
I was hoping to get
Miss Peregrine's address from him.
1092
01:20:06,568 --> 01:20:10,446
But, alas, my traveling companion
got to him before I did.
1093
01:20:10,973 --> 01:20:12,145
As you know,
1094
01:20:12,508 --> 01:20:16,315
there's just no stopping
a hungry Hollowgast!
1095
01:20:19,481 --> 01:20:22,125
Speaking of my traveling companion...
1096
01:20:23,852 --> 01:20:24,922
he's coming.
1097
01:20:25,321 --> 01:20:27,927
And believe me when I say to you...
1098
01:20:28,090 --> 01:20:30,934
you don't want to be here...
1099
01:20:31,093 --> 01:20:32,830
when he arrives.
1100
01:20:34,496 --> 01:20:37,636
So, let's be on our way.
1101
01:20:38,967 --> 01:20:40,002
Shall we?
1102
01:20:45,474 --> 01:20:46,851
Excuse me.
1103
01:20:51,780 --> 01:20:52,815
Wait for me.
1104
01:20:57,152 --> 01:20:58,496
I mustn't forget our calendar.
1105
01:20:58,520 --> 01:21:00,860
Could you fetch it from the parlor
please, Miss Avocet?
1106
01:21:04,727 --> 01:21:06,072
Go and help the others.
1107
01:21:19,508 --> 01:21:23,085
Miss Peregrine, what a pleasure
to meet you at last!
1108
01:21:24,246 --> 01:21:26,055
May we come in?
1109
01:21:32,921 --> 01:21:34,059
Children!
1110
01:21:34,423 --> 01:21:37,370
Would you make your way
down the stairs, please?
1111
01:21:37,526 --> 01:21:40,268
I give the orders in this house, Mr. Barron.
1112
01:21:40,429 --> 01:21:41,533
Not today.
1113
01:21:41,997 --> 01:21:45,501
You should know that Jake
has served his purpose.
1114
01:21:45,667 --> 01:21:47,374
If you value his life, I suggest
1115
01:21:47,436 --> 01:21:49,848
everyone does as they're told.
1116
01:21:50,405 --> 01:21:51,375
Children!
1117
01:21:52,674 --> 01:21:55,382
No one tells my children what to do!
1118
01:21:57,045 --> 01:21:58,046
Children.
1119
01:21:58,447 --> 01:22:00,427
Come down here please.
1120
01:22:03,719 --> 01:22:04,754
Miss Peregrine...
1121
01:22:04,853 --> 01:22:06,296
I thought I told you to be quiet.
1122
01:22:09,558 --> 01:22:10,628
Children...
1123
01:22:11,393 --> 01:22:12,573
for Jake's safety...
1124
01:22:12,928 --> 01:22:14,908
we're going to do what Mr. Barron asks.
1125
01:22:16,098 --> 01:22:19,101
He wishes to take me with him
to his rendezvous in Blackpool.
1126
01:22:19,467 --> 01:22:20,537
So, for his protection...
1127
01:22:20,803 --> 01:22:22,603
he'd like me to assume bird form,
1128
01:22:22,704 --> 01:22:23,783
preferably caged.
1129
01:22:23,939 --> 01:22:27,553
He'd like you to make your way into
a lockable room, such as the parlor...
1130
01:22:27,909 --> 01:22:29,810
as he won't release Jake if he fears
1131
01:22:29,811 --> 01:22:32,853
an attack could be mounted upon him
once he loses his leverage.
1132
01:22:33,315 --> 01:22:34,923
Correct, Mr. Barron?
1133
01:22:35,951 --> 01:22:38,451
You're sacrificing yourself and all of us,
1134
01:22:38,787 --> 01:22:39,993
for Jake?
1135
01:22:40,355 --> 01:22:42,929
Mr. Barron travels with a Hollow, Enoch.
1136
01:22:43,391 --> 01:22:46,163
Once it arrives here, we're all dead.
1137
01:22:47,663 --> 01:22:50,603
Enoch. Only Jake can see them.
1138
01:22:50,966 --> 01:22:52,868
She means he's our only hope.
1139
01:23:37,312 --> 01:23:39,155
It's been my privilege...
1140
01:23:40,048 --> 01:23:41,686
to care for you all.
1141
01:23:44,286 --> 01:23:45,663
Goodbye, my children.
1142
01:23:55,564 --> 01:23:56,965
Now let him go.
1143
01:24:19,888 --> 01:24:21,694
Promise me one thing, Jake.
1144
01:24:24,726 --> 01:24:27,070
That you will try to look after them all.
1145
01:24:30,899 --> 01:24:32,344
I promise.
1146
01:25:03,265 --> 01:25:04,608
Boo!
1147
01:25:08,804 --> 01:25:10,205
It's getting dark.
1148
01:25:10,205 --> 01:25:12,248
You won't even be able
to see their shadows.
1149
01:25:12,407 --> 01:25:13,477
We have to stay inside.
1150
01:25:13,479 --> 01:25:15,049
It's the only place we stand a chance.
1151
01:25:15,110 --> 01:25:16,317
He's quite right.
1152
01:25:16,712 --> 01:25:18,648
Now, where does Miss Peregrine keep her weapon?
1153
01:25:18,947 --> 01:25:20,426
In there.
Let's go.
1154
01:25:20,582 --> 01:25:21,959
Now, all right, children.
1155
01:25:22,117 --> 01:25:25,358
Make sure all the doors are locked,
and the windows are latched.
1156
01:25:25,420 --> 01:25:27,696
Everything must be sealed up tight.
Now quickly.
1157
01:25:27,956 --> 01:25:28,994
Quickly! Go!
1158
01:25:39,434 --> 01:25:40,469
Here.
1159
01:25:44,139 --> 01:25:46,747
Jake, I think tonight, you better answer that.
1160
01:25:47,009 --> 01:25:47,910
Okay.
1161
01:25:52,947 --> 01:25:53,747
Hello?
1162
01:25:53,982 --> 01:25:55,192
Hello, this is Abe.
1163
01:25:55,516 --> 01:25:56,520
Who's that?
1164
01:26:00,156 --> 01:26:02,121
You don't know me yet.
1165
01:26:02,246 --> 01:26:03,527
I'm Jake.
1166
01:26:03,759 --> 01:26:04,817
Ah, you're new.
1167
01:26:05,142 --> 01:26:06,957
Welcome to the family, Jake.
1168
01:26:07,095 --> 01:26:08,640
Now, I can't talk long,
1169
01:26:08,697 --> 01:26:10,205
so just tell Miss Peregrine,
1170
01:26:10,365 --> 01:26:12,267
I'm at the air base and I'm fine.
1171
01:26:15,037 --> 01:26:16,970
I just wanted to say that,
1172
01:26:17,495 --> 01:26:18,804
I miss you...
1173
01:26:19,608 --> 01:26:21,354
and if I disappointed you...
1174
01:26:21,710 --> 01:26:22,889
I'm sorry.
1175
01:26:24,112 --> 01:26:26,956
You're the best grandpa in the world.
1176
01:26:40,062 --> 01:26:41,564
Quickly.
1177
01:26:51,473 --> 01:26:53,146
Fiona.
Got ii.
1178
01:26:54,242 --> 01:26:55,243
Miss Avocet.
1179
01:26:56,078 --> 01:26:57,182
Now, children.
1180
01:26:57,345 --> 01:26:59,416
Now that you're all here, there's a few rules.
1181
01:26:59,581 --> 01:27:01,993
Your primary job is to stay safe.
1182
01:27:02,150 --> 01:27:03,390
Leave the Hollow to me.
1183
01:27:03,552 --> 01:27:05,395
I don't want to see any heroics.
1184
01:27:06,054 --> 01:27:08,300
Now those of you with garden tools,
1185
01:27:08,556 --> 01:27:10,729
I must insist that you...
1186
01:27:33,448 --> 01:27:35,056
No, Enoch. Get back!
1187
01:28:01,343 --> 01:28:03,412
Go. Get to the attic!
Come on!
1188
01:28:06,314 --> 01:28:07,315
Take her.
1189
01:28:21,596 --> 01:28:23,405
Go. Get out!
1190
01:28:24,599 --> 01:28:25,600
Olive, come on!
1191
01:28:41,149 --> 01:28:42,184
Okay.
1192
01:28:42,617 --> 01:28:43,618
All right...
1193
01:28:43,919 --> 01:28:45,926
Crap! It's almost reset!
1194
01:28:50,358 --> 01:28:53,068
Fiona, is there anything
you can do with that tree?
1195
01:28:53,128 --> 01:28:54,635
Yes.
Be careful.
1196
01:28:58,266 --> 01:28:59,574
We're going through the windows.
1197
01:28:59,634 --> 01:29:00,840
Let's go! Quickly!
1198
01:29:24,826 --> 01:29:26,061
Come on!
1199
01:29:36,671 --> 01:29:38,173
Claire, come on down.
1200
01:29:56,157 --> 01:29:57,158
Come on!
1201
01:29:58,292 --> 01:29:59,933
Be careful.
1202
01:30:11,873 --> 01:30:13,409
Go, Fiona!
1203
01:30:21,082 --> 01:30:22,086
Let's go!
1204
01:30:46,141 --> 01:30:47,950
Was that...
The loop closing.
1205
01:30:49,411 --> 01:30:50,719
It's gone.
1206
01:31:11,933 --> 01:31:13,173
I'm sorry, Jake.
1207
01:31:13,969 --> 01:31:15,576
What do we do now?
1208
01:31:17,038 --> 01:31:19,377
Is there any sign of Barron
and Miss Peregrine?
1209
01:31:19,808 --> 01:31:20,519
Gone.
1210
01:31:21,944 --> 01:31:23,376
Barron must have had a boat.
1211
01:31:27,349 --> 01:31:29,051
We have to go after them.
1212
01:31:29,451 --> 01:31:31,124
We know he's taking her to Blackpool.
1213
01:31:31,386 --> 01:31:33,229
But Blackpool is miles away.
1214
01:31:33,288 --> 01:31:34,598
The next ferry doesn't go for hours.
1215
01:31:34,922 --> 01:31:36,128
We'll never make it in time.
1216
01:31:37,625 --> 01:31:39,605
Not unless we go by boat, too.
1217
01:33:26,201 --> 01:33:28,202
So, there's a loop here in Blackpool.
1218
01:33:28,203 --> 01:33:31,582
It's only six months old.
January 11th, 2016.
1219
01:33:31,739 --> 01:33:34,549
With Miss Avocet gone, it can't be reset.
1220
01:33:34,709 --> 01:33:36,484
Won't the loop close?
1221
01:33:37,145 --> 01:33:38,749
Then ifs back to real time.
1222
01:33:40,882 --> 01:33:43,055
Jake, you know what this means, don't you?
1223
01:33:43,718 --> 01:33:44,890
You're gonna die.
1224
01:33:45,053 --> 01:33:46,930
That's not what I mean.
1225
01:33:47,088 --> 01:33:49,557
We have to get to our own time,
but you don't.
1226
01:33:50,391 --> 01:33:53,168
You can continue to live in 2016.
1227
01:33:53,828 --> 01:33:55,732
But why would I do that?
1228
01:33:55,797 --> 01:33:57,335
If we kill Barron,
1229
01:33:57,398 --> 01:33:59,972
he'll be gone, but time will carry on.
1230
01:34:00,768 --> 01:34:02,577
He won't go to Florida.
1231
01:34:03,404 --> 01:34:06,181
Abe won't die and you can go home.
1232
01:34:08,910 --> 01:34:10,583
I could see my grandpa.
1233
01:34:15,750 --> 01:34:18,253
Listen, I can explain everything to them.
1234
01:34:18,519 --> 01:34:20,666
I can persuade them to take
me to the island and...
1235
01:34:21,523 --> 01:34:23,594
Wait, will you still be there?
1236
01:34:25,193 --> 01:34:27,234
Our old loop's gone for good.
1237
01:34:28,429 --> 01:34:30,375
We wouldn't see each other again.
1238
01:34:32,100 --> 01:34:34,073
I thought you wanted me to stay.
1239
01:34:36,971 --> 01:34:39,012
I know you'll choose Abe.
1240
01:34:39,941 --> 01:34:42,485
If I minded, I wouldn't have told you.
1241
01:34:51,553 --> 01:34:54,529
So, have you found Miss Avocet's
loop on the map yet?
1242
01:34:55,490 --> 01:34:57,333
It's here, but it's new.
1243
01:34:57,492 --> 01:34:59,972
She made it early this year.
That's my year.
1244
01:35:00,428 --> 01:35:03,697
If we don't get out before it closes,
we're stuck in January 2016.
1245
01:35:03,798 --> 01:35:06,373
Great. So time catches up with all of us,
1246
01:35:06,667 --> 01:35:08,410
we all die, except you.
Plan?
1247
01:35:08,736 --> 01:35:10,511
The loop closes at 4:30.
1248
01:35:10,672 --> 01:35:11,878
That means we need to get in,
1249
01:35:12,273 --> 01:35:13,713
rescue the Ymbrynes and then get out.
1250
01:35:14,142 --> 01:35:15,888
Yeah, if we're not already dead.
1251
01:35:16,244 --> 01:35:18,445
Miss Avocet said
the machine is in the cellar,
1252
01:35:18,446 --> 01:35:19,523
of the Blackpool Tower building.
1253
01:35:19,547 --> 01:35:22,289
That means we will be indoors,
with Hollows.
1254
01:35:22,450 --> 01:35:24,594
No, we won't.
I've got a plan.
1255
01:35:24,752 --> 01:35:26,254
But I'm gonna need your help.
1256
01:35:56,884 --> 01:35:58,622
This can't be it, can it?
1257
01:35:59,120 --> 01:36:01,100
Loop entrances can be anywhere.
1258
01:36:01,189 --> 01:36:03,362
The one in London's in a subway tunnel.
1259
01:36:16,037 --> 01:36:17,580
Are you sure this is it?
1260
01:36:20,408 --> 01:36:22,217
I think so.
1261
01:36:24,045 --> 01:36:26,423
Millard, there's something
I need you to do first.
1262
01:36:26,581 --> 01:36:28,791
All right. I know.
1263
01:36:32,253 --> 01:36:34,756
Look. There's the tower.
It's not far.
1264
01:36:34,922 --> 01:36:37,596
Easy for you to say.
I'm freezing.
1265
01:36:43,731 --> 01:36:44,803
Ready?
1266
01:36:55,910 --> 01:36:58,186
All of the doors to the cellar are locked.
1267
01:36:58,346 --> 01:37:00,386
The only way to reach the
Ymbrynes is through there.
1268
01:37:01,015 --> 01:37:02,358
It's backstage.
1269
01:37:02,517 --> 01:37:04,588
How many Hollows can you see?
1270
01:37:05,520 --> 01:37:07,363
Four. That's good news.
1271
01:37:07,922 --> 01:37:09,162
I think you and I have
1272
01:37:09,257 --> 01:37:10,930
a very different definition of good news.
1273
01:37:11,092 --> 01:37:14,266
It means Barron's other
friends haven't arrived yet.
1274
01:37:14,429 --> 01:37:16,102
So they haven't started the experiment.
1275
01:37:16,964 --> 01:37:18,443
We're not too late.
1276
01:37:20,268 --> 01:37:21,269
Okay, Emma.
1277
01:37:21,936 --> 01:37:23,743
You ready?
You know what to say.
1278
01:37:23,805 --> 01:37:25,148
Here, Jake.
1279
01:37:27,542 --> 01:37:31,046
Our brethren should be
joining us momentarily.
1280
01:37:31,212 --> 01:37:32,816
This is a day to...
Hey!
1281
01:37:32,980 --> 01:37:34,482
You down there!
1282
01:37:34,615 --> 01:37:37,061
We killed your Hollow friend,
Mr. Barron.
1283
01:37:37,218 --> 01:37:39,789
And now we've come for Miss Peregrine.
1284
01:37:39,954 --> 01:37:41,556
Bring her and all the other Ymbrynes
1285
01:37:41,556 --> 01:37:43,627
to the end of the pier in five minutes,
1286
01:37:43,791 --> 01:37:45,498
or face the consequences.
1287
01:37:49,664 --> 01:37:51,498
These children must be
1288
01:37:51,499 --> 01:37:53,536
as insane as their headmistress.
1289
01:37:53,901 --> 01:37:57,815
Still, the Hollows will be glad of a feed.
1290
01:38:00,641 --> 01:38:02,214
Where are you?
1291
01:38:03,010 --> 01:38:05,820
I know you're in here somewhere!
1292
01:38:08,816 --> 01:38:10,921
Good. Listen to me.
1293
01:38:11,085 --> 01:38:14,999
I want you to follow
Mr. Archer and Mr. Clark.
1294
01:38:15,156 --> 01:38:16,916
They're going to take you down to the pier,
1295
01:38:17,024 --> 01:38:20,164
for a little afternoon tea.
1296
01:38:21,028 --> 01:38:23,008
Mr. Archer, Mr. Clark,
1297
01:38:23,164 --> 01:38:25,201
gather the Hollows
and take them to the pier.
1298
01:38:25,566 --> 01:38:27,778
Those children killed Malthus?
1299
01:38:27,935 --> 01:38:31,178
Barron's had it in for Malthus
ever since he killed Abe Portman.
1300
01:38:31,339 --> 01:38:33,341
I tracked Abe Portman for months.
1301
01:38:35,443 --> 01:38:37,477
All I needed was a few minutes.,
1302
01:38:37,478 --> 01:38:40,057
to get the location of Miss
Peregrine's loop from him.
1303
01:38:40,214 --> 01:38:41,522
But no!
1304
01:38:41,682 --> 01:38:43,525
Malthus couldn't wait.
1305
01:38:44,018 --> 01:38:45,190
And instead,
1306
01:38:46,120 --> 01:38:49,567
I had to masquerade as a psychiatrist,
1307
01:38:49,924 --> 01:38:52,136
for three weeks,
1308
01:38:52,293 --> 01:38:53,704
in Florida!
1309
01:38:55,630 --> 01:38:57,541
Have you ever been to Florida?
1310
01:39:01,569 --> 01:39:03,713
Did I not tell you to gather the Hollows?
1311
01:39:04,572 --> 01:39:05,573
What if it's a trap?
1312
01:39:05,640 --> 01:39:07,779
Of course it is, Miss Edwards.
But what of it?
1313
01:39:08,142 --> 01:39:10,520
A couple of children against four Hollows.
1314
01:39:10,578 --> 01:39:12,080
Let's get this over with.
1315
01:39:31,732 --> 01:39:32,733
Jake, I'm stuck!
1316
01:39:39,240 --> 01:39:40,241
Hurry HP!
1317
01:39:41,509 --> 01:39:42,783
Come on.
1318
01:39:44,178 --> 01:39:45,851
Watch out!
1319
01:40:01,762 --> 01:40:02,832
They're coming!
1320
01:40:17,945 --> 01:40:18,946
Let's go.
1321
01:40:27,121 --> 01:40:28,896
Enoch. Now!
1322
01:40:47,642 --> 01:40:49,043
Go! Now!
1323
01:41:01,822 --> 01:41:02,994
Starting to see them now.
1324
01:41:05,993 --> 01:41:06,994
Phase two.
1325
01:41:12,099 --> 01:41:13,100
Emma, go.
1326
01:41:16,837 --> 01:41:18,783
Don't just stand there.
Get them!
1327
01:43:05,613 --> 01:43:07,115
All right. Good job, guys.
1328
01:43:07,540 --> 01:43:08,784
It's time for step two.
1329
01:43:08,816 --> 01:43:10,027
Save Miss Peregrine!
1330
01:43:10,284 --> 01:43:11,820
That's sort of step three.
1331
01:43:11,952 --> 01:43:13,625
First, we've got to deal with Barron.
1332
01:43:14,488 --> 01:43:15,731
Come on.
1333
01:43:17,958 --> 01:43:19,901
They should've been back by now.
1334
01:43:19,960 --> 01:43:21,337
I said it was a trap.
1335
01:43:21,495 --> 01:43:22,974
If that's true...
1336
01:43:23,898 --> 01:43:26,211
perhaps we should move the Ymbrynes now.
1337
01:43:26,967 --> 01:43:28,344
You're not serious?
1338
01:43:28,502 --> 01:43:30,812
Do I not look serious?
1339
01:43:30,971 --> 01:43:34,350
Do I not look like a man
who has searched the globe,
1340
01:43:34,808 --> 01:43:37,611
looking for just one more eye to eat,
1341
01:43:37,745 --> 01:43:42,252
in hopes of regaining sufficient
humanity to return to his research?
1342
01:43:42,416 --> 01:43:45,222
A man who's spent years
hunting Ymbrynes,
1343
01:43:45,486 --> 01:43:47,874
in preparation for this night,
1344
01:43:47,899 --> 01:43:50,923
and two, no, three days, in Wales,
1345
01:43:51,358 --> 01:43:53,595
pretending to look at birds!
1346
01:43:53,861 --> 01:43:55,204
I assure you,
1347
01:43:55,562 --> 01:43:58,503
I will noi stand idly by...
1348
01:43:59,066 --> 01:44:02,070
to see my destiny derailed.
1349
01:44:08,943 --> 01:44:10,383
Hugh, do it now!
1350
01:44:24,692 --> 01:44:25,964
Come back here!
1351
01:44:26,326 --> 01:44:27,327
Get them!
1352
01:44:34,869 --> 01:44:35,870
Go. Get down!
1353
01:44:38,305 --> 01:44:41,718
You think you can stand in my way?
1354
01:44:42,143 --> 01:44:46,057
You, Jake, content to age and die,
1355
01:44:46,513 --> 01:44:50,256
as if you had not the gift of peculiarity at all?
1356
01:44:55,256 --> 01:44:58,567
I am a higher being.
1357
01:44:58,726 --> 01:45:02,200
I hold the secret to eternal life!
1358
01:45:02,362 --> 01:45:03,534
Sorry to interrupt.
1359
01:45:03,731 --> 01:45:05,233
I... What the...
1360
01:45:16,510 --> 01:45:17,511
Bronwyn.
1361
01:45:23,784 --> 01:45:25,463
You missed me again, Jake.
1362
01:45:25,519 --> 01:45:28,693
I take it accuracy is not your peculiarity.
1363
01:45:40,233 --> 01:45:42,578
Abe was a much worthier adversary.
1364
01:45:45,773 --> 01:45:47,575
Don't let him get to the birds.
1365
01:45:59,553 --> 01:46:02,227
You must put me in contact with your tailor.
1366
01:46:04,291 --> 01:46:06,866
Ymbrynes, Ymbrynes!
1367
01:46:06,890 --> 01:46:08,490
Here I come!
1368
01:46:20,341 --> 01:46:21,411
Cold?
1369
01:46:21,575 --> 01:46:24,187
Wait till the blood freezes in your veins.
1370
01:46:24,444 --> 01:46:25,448
Hey!
1371
01:46:28,649 --> 01:46:30,689
That was your attempt
to rescue your friend, was it?
1372
01:46:55,908 --> 01:46:56,981
Jake.
1373
01:46:57,344 --> 01:46:59,523
I'll hold him off as long as I can.
When are you going to realize,
1374
01:46:59,547 --> 01:47:02,054
you are a terrible shot with that thing.
1375
01:47:03,284 --> 01:47:05,284
Get the others. I'll meet
you at the loop entrance.
1376
01:47:19,165 --> 01:47:20,269
Let's get you out.
1377
01:47:48,829 --> 01:47:50,069
Eventually,
1378
01:47:50,530 --> 01:47:52,176
you're going to run out of breath.
1379
01:47:52,833 --> 01:47:56,076
And it'll all be over!
1380
01:47:56,236 --> 01:47:59,843
Death for your beloved
Jake and Miss Peregrine,
1381
01:48:00,007 --> 01:48:03,250
everlasting life for me!
1382
01:48:06,080 --> 01:48:08,356
And a mint for you.
1383
01:49:02,402 --> 01:49:03,402
Olive.
1384
01:49:03,926 --> 01:49:04,926
Olive.
1385
01:49:08,642 --> 01:49:10,215
I'm so sorry, Olive.
1386
01:49:12,346 --> 01:49:14,555
All these years, I never appreciated you.
1387
01:49:15,649 --> 01:49:17,424
I didn't see how lucky I was.
1388
01:49:19,753 --> 01:49:22,898
I got so used to having you there,
I never realized...
1389
01:49:30,998 --> 01:49:32,598
You never realized what?
1390
01:50:22,049 --> 01:50:24,495
Find your children.
Create new loops.
1391
01:50:27,888 --> 01:50:29,365
So Jake,
1392
01:50:29,423 --> 01:50:32,734
I see you've inherited your
grandfather's peculiarity.
1393
01:50:32,893 --> 01:50:35,369
You're just as annoying as he was.
1394
01:50:38,265 --> 01:50:39,903
Speaking of Abe...
1395
01:50:40,334 --> 01:50:42,837
if you should see him in the afterlife...
1396
01:50:43,570 --> 01:50:45,174
give him my regards.
1397
01:50:53,747 --> 01:50:56,091
Please.
We can't risk him taking you again.
1398
01:51:15,135 --> 01:51:17,236
Enoch! Where are the others?
1399
01:51:17,237 --> 01:51:19,148
They' re safe. Olive is leading
them back to the Ghost Train.
1400
01:51:19,172 --> 01:51:20,883
Jake needs us.
Barron's too strong.
1401
01:51:28,448 --> 01:51:30,150
You've lost Miss Peregrine.
1402
01:51:30,284 --> 01:51:32,791
You've lost everything.
It's over.
1403
01:51:45,999 --> 01:51:47,137
Jake?
1404
01:51:51,405 --> 01:51:52,645
Jake?
1405
01:51:56,476 --> 01:51:57,750
Jake?
1406
01:52:04,418 --> 01:52:05,658
Emma?
1407
01:52:05,819 --> 01:52:07,730
No, wait. Look. That's not me.
It's Barron.
1408
01:52:07,821 --> 01:52:08,822
Don't listen to him.
1409
01:52:08,922 --> 01:52:10,094
He's Barron.
No, I'm Jake.
1410
01:52:10,190 --> 01:52:11,328
That's Barron.
1411
01:52:11,992 --> 01:52:13,959
I've got a better shot than Jake.
1412
01:52:13,960 --> 01:52:15,540
So, neither of you move until we sort this.
1413
01:52:15,695 --> 01:52:17,072
Listen to me. I'm Jake.
1414
01:52:17,230 --> 01:52:19,972
I grew up in Florida and
I wanted to be an explorer.
1415
01:52:20,133 --> 01:52:22,453
I thought nothing would ever
change because I was ordinary.
1416
01:52:22,669 --> 01:52:24,205
That's Jake. Get Barron.
1417
01:52:24,371 --> 01:52:25,582
No. Look.
I told him all of this.
1418
01:52:26,006 --> 01:52:27,280
She was my psychiatrist.
1419
01:52:27,607 --> 01:52:29,980
Look, you deal with him.
I'll go find Miss Peregrine.
1420
01:52:38,185 --> 01:52:39,186
Wait.
1421
01:52:40,354 --> 01:52:42,256
Look, I can prove that I'm me...
1422
01:52:43,223 --> 01:52:44,966
because I'm not ordinary.
1423
01:52:47,561 --> 01:52:49,671
I can do something no one else can.
1424
01:52:58,405 --> 01:53:00,215
I can see the monsters.
1425
01:53:08,548 --> 01:53:09,993
No, wait. It's me!
1426
01:53:27,267 --> 01:53:28,268
Enoch!
1427
01:53:45,651 --> 01:53:47,388
We need to go.
The loop is closing.
1428
01:53:48,088 --> 01:53:49,089
Yeah.
1429
01:53:49,923 --> 01:53:51,429
Those of us who are leaving.
1430
01:54:57,324 --> 01:54:58,225
Emma.
1431
01:54:58,249 --> 01:54:59,565
You love your grandfather.
1432
01:55:00,060 --> 01:55:01,764
There's nothing more to explain.
1433
01:55:02,062 --> 01:55:05,071
No, I promised Miss Peregrine
I'd look after you all.
1434
01:55:05,432 --> 01:55:07,805
And with her injured,
and you without a loop...
1435
01:55:07,968 --> 01:55:09,142
She'll recover.
1436
01:55:09,836 --> 01:55:13,142
And until then, we'll be in 1943.
1437
01:55:13,440 --> 01:55:15,220
We'll only age one day at a time.
1438
01:55:16,076 --> 01:55:17,350
Like normal people.
1439
01:55:18,111 --> 01:55:19,754
Which can be no bad thing.
1440
01:55:19,913 --> 01:55:21,384
And what about the Hollows?
1441
01:55:21,848 --> 01:55:24,194
As long as they're out there,
you're not safe.
1442
01:55:25,385 --> 01:55:27,959
We don't need you
to make us feel safe, Jake.
1443
01:55:28,722 --> 01:55:31,332
Because you made us feel brave.
1444
01:55:32,025 --> 01:55:33,470
And that's even better.
1445
01:56:36,456 --> 01:56:38,868
Come on, guys.
Let's go.
1446
01:57:13,293 --> 01:57:14,533
Tygrysku.
1447
01:57:22,068 --> 01:57:24,348
And then we said goodbye...
1448
01:57:25,205 --> 01:57:27,082
and the loop closed.
1449
01:57:28,375 --> 01:57:31,185
I was so scared that you wouldn't be here.
1450
01:57:32,979 --> 01:57:34,756
That I'd never see you again.
1451
01:57:35,749 --> 01:57:37,319
I'm safe.
1452
01:57:40,654 --> 01:57:43,430
Let me give you your birthday present.
1453
01:57:44,491 --> 01:57:45,624
Grandpa my...
1454
01:57:45,749 --> 01:57:47,435
My birthday isn't for months.
1455
01:57:51,331 --> 01:57:53,333
For your travels.
1456
01:57:54,501 --> 01:57:56,037
Go to her, Jake.
1457
01:57:57,671 --> 01:57:59,344
You have the map.
1458
01:57:59,506 --> 01:58:02,010
You can get back to 1943.
1459
01:58:05,011 --> 01:58:07,217
No. Even so, they took a boat.
1460
01:58:07,781 --> 01:58:09,456
I don't know where they are.
1461
01:58:11,685 --> 01:58:14,188
But you know where they were.
1462
01:58:53,059 --> 01:58:56,605
You have no idea how long
it took me to get here.
1463
01:58:58,999 --> 01:59:01,470
The closest loop was in the California desert.
1464
01:59:10,010 --> 01:59:12,186
I used it to get to the Tokyo loop.
1465
01:59:16,583 --> 01:59:20,228
And that led me to the nearest
loop back in 1942,
1466
01:59:20,286 --> 01:59:22,391
where I wound up joining the Navy.
1467
01:59:22,555 --> 01:59:23,957
Don't ask.
1468
01:59:24,024 --> 01:59:25,970
Then I spent two months
in London trying to...
1469
01:59:53,286 --> 01:59:55,733
Ready for full speed ahead!
1470
02:00:34,561 --> 02:00:37,906
By LESAIGNEUR
Sync & corrections December 2016