1 00:01:03,964 --> 00:01:05,409 ترجمـــة : محمود علاء الدين ferdinand_egy@yahoo.com 2 00:01:05,465 --> 00:01:08,742 هل الجائزة هى تلك السيارة ؟ إنها جميلة 3 00:01:08,802 --> 00:01:10,679 عيد ميلاد ابن "جينى" سيبدأ خلال عشر دقائق 4 00:01:10,737 --> 00:01:12,648 أعرف ، لكن هذا سيستغرق بضع ثوان فقط 5 00:01:12,706 --> 00:01:15,152 - "لارى" - هيــا ، سيكون هذا مُرعباً 6 00:01:18,312 --> 00:01:19,378 أهلاً ، سأقابلك بالأعلى على طاولة الياناصيب 7 00:01:20,547 --> 00:01:22,220 "لارى" 8 00:01:22,282 --> 00:01:24,888 من الصعب تصديق ذلك 9 00:01:24,952 --> 00:01:26,829 لكن حتى و أنت غاضب تكون جميلاً 10 00:01:26,887 --> 00:01:28,889 - مرحبــاً "بروك" 11 00:01:28,956 --> 00:01:32,733 مرحبــاً "بيرجارد" أنا سعيد لأننى قد وجدتك هنا 12 00:01:32,793 --> 00:01:36,138 وكالة السيارات الخاصة بعائلتى هى التى ترعى هذا الياناصيب 13 00:01:36,196 --> 00:01:38,540 و أنت تعرفين أننا سنتخلى عن إحدى سياراتنا فى الياناصيب 14 00:01:38,799 --> 00:01:40,335 "هانك" ، هيـــا 15 00:01:40,400 --> 00:01:42,380 " أسرع يا "إرنى" - ادخل 16 00:01:42,970 --> 00:01:44,916 هل تمانع فى وضع هذه بالداخل يا عزيزى ؟ شكراً 17 00:01:44,972 --> 00:01:46,576 حظ سعيد يا سيدتى 18 00:01:47,407 --> 00:01:50,388 أنا لا أَصدق أنكِ لا تزالين برفقة "لارى جوثرى" 19 00:01:50,444 --> 00:01:53,721 أجل ، ولكن إذا لم يوصلنى إلى حفل عيد ميلاد ابن أختى 20 00:01:53,780 --> 00:01:55,247 فى غضون الدقيقتين القادمتين 21 00:01:55,649 --> 00:01:58,289 - كل الرهانات ستتعطل - حقــاً ؟ 22 00:01:58,585 --> 00:02:00,121 - أهلاً ، هل تمانع لو - تراجَع 23 00:02:00,253 --> 00:02:03,564 لِمَ لَمْ تَتصل بى لتخبرنى أنك قد تحتاج إلى سيارة أو .. 24 00:02:04,491 --> 00:02:06,266 أو أى شئ آخر 25 00:02:06,326 --> 00:02:07,828 - شكراً - أجــل 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,607 مرحباً بالجميــع 27 00:02:15,369 --> 00:02:16,746 من يريد أن يربح سيــارة ؟ 28 00:02:19,706 --> 00:02:22,346 الرَجُل , السيارة الحلم من بين كل السيارات 29 00:02:22,409 --> 00:02:23,513 فلنكتشفها 30 00:02:23,577 --> 00:02:26,080 - من الرامى المحظوظ الذى سيَحْظى بالسيارة - نحــن 31 00:02:29,116 --> 00:02:30,789 رجــاءاً 32 00:02:30,851 --> 00:02:32,351 والرامى المحظوظ هو... 33 00:02:39,192 --> 00:02:40,796 "لارى جوثرى" 34 00:02:40,894 --> 00:02:43,841 - حسنــاً ، إنه "لارى" أجــل - يبدو أنك تُمازحنى 35 00:02:47,234 --> 00:02:50,875 ذات الخمس سرعات أصبحت ملكى وزبدة الفول السودانى 36 00:02:54,408 --> 00:02:56,979 عزيزى , كم هذا جميل ؟ وكأنك رَبِحت جائزة الأوسكار 37 00:02:57,044 --> 00:02:59,422 لقد وعدتنى بالذهاب إلى حفل الجنّى 38 00:02:59,579 --> 00:03:01,388 ولكنها فى السنة الأولى من العُمر ولن تعرف أننى هنــاك 39 00:03:01,448 --> 00:03:03,951 ليس بخصوص الحفلة ولكن بخصوص تنفيذ وُعودك 40 00:03:04,017 --> 00:03:07,191 إذا كان هناك شيئاً سيَعجِب ذلك الطفل فسيكون فَوزى بسيارة البطل 41 00:03:07,254 --> 00:03:08,320 ولكنك لم تحصل عليها إلى الآن أليس كذلك ؟ 42 00:03:08,955 --> 00:03:12,402 سيداتى آنساتى سادتى فلنستمع إلى "لارى جوثرى" 43 00:03:15,128 --> 00:03:17,836 هيــا يا عزيزى 44 00:03:17,898 --> 00:03:20,811 مرحباً يا طفلتى إنها من طراز "كامارو" 45 00:03:21,301 --> 00:03:22,439 فلنبدأ البولينج 46 00:03:23,670 --> 00:03:27,550 كل ما على "لارى" أن يفعله هو أن يُصَوِب ما بين 7-10 فقط 47 00:03:28,208 --> 00:03:29,687 هل سيَقدِر على فعلها ؟ 48 00:03:31,712 --> 00:03:32,782 لنرى ما حَصَدْت 49 00:03:41,354 --> 00:03:43,800 لايزال يتبقى لك محاولتين 50 00:03:53,066 --> 00:03:55,603 "لارى" تلك كانت قريبة جداً 51 00:03:55,669 --> 00:04:00,015 ولكن لا ضُغوط على الإطلاق تبقى لك فرصة أخيرة 52 00:04:00,273 --> 00:04:01,343 طريقُه مُعَقَد 53 00:04:01,408 --> 00:04:03,513 يجب علينــا أن نُشعِره بالهدوء 54 00:04:05,245 --> 00:04:08,089 الوقت انتهى أحتاج لبعض الناتشو ، بسرعــة 55 00:04:08,849 --> 00:04:11,352 - اهرسهم يا فتى - اطحنهم يا ولد 56 00:04:11,818 --> 00:04:13,627 هل تشعر بتحَسُن ؟ أجل 57 00:04:13,687 --> 00:04:15,667 "لارى" نحن لن ننتظر اليوم كله حسنــاً ؟ 58 00:04:15,889 --> 00:04:17,800 ذلك ما كنت أحتاجه "ناتشو" 59 00:04:17,858 --> 00:04:19,030 إنها تُشبِه حُقَن الـ"بى12" 60 00:04:19,092 --> 00:04:21,265 - افعلها يا "لارى" - فلنفعلها 61 00:04:21,328 --> 00:04:23,808 لقد حصلت عليها ، حصلت عليها و الآن أنــا بخير ، و الآن أنــا مُستعِد 62 00:04:29,169 --> 00:04:32,810 حسنــاً يا "بروك" تلك الرميــة من أجلك 63 00:05:25,725 --> 00:05:28,535 لمَ لا تتوقف عن العبث بسيارتك المَلاكى 64 00:05:28,628 --> 00:05:31,040 وتُحاول أن تعبث بسيارة شخص آخر ؟ 65 00:05:34,734 --> 00:05:36,611 حسنــاً ، أنا آت 66 00:05:40,841 --> 00:05:44,516 يا شباب جربوه الآن 67 00:05:49,649 --> 00:05:51,686 من هذا الرجل ؟ 68 00:05:53,119 --> 00:05:54,291 دعونى أرى تلك الجريدة الرياضية 69 00:05:56,089 --> 00:05:57,329 سوف يكتشف ذلك عاجلاً أم آجلاً 70 00:05:57,390 --> 00:05:58,391 أكتشف ماذا ؟ 71 00:05:59,960 --> 00:06:02,770 سأخبرك يا "هانك" أنت لاعب بوكر سئ 72 00:06:09,769 --> 00:06:11,009 إعتقدت ذلك 73 00:06:12,272 --> 00:06:13,649 لقد انفصلتما منذ حوالى عــام 74 00:06:13,707 --> 00:06:15,778 وماذا بإعتقادك ، إنها لم تكن لتتغير أبداً ؟ 75 00:06:16,910 --> 00:06:18,389 اعتقدت انها كانت تلعب بجد 76 00:06:18,879 --> 00:06:21,382 إعتقدت أنها كانت تطمح فقط فى أن تكون ذكية 77 00:06:22,582 --> 00:06:23,720 هذا يكفى 78 00:06:23,884 --> 00:06:25,386 "لارى" ، لماذا لا تُفَرِّغ غضبك هذا 79 00:06:25,452 --> 00:06:27,720 فى تصليح السيارة بدلاً من القيام بعمل أحمق ؟ 80 00:06:29,589 --> 00:06:31,466 الحماقة ليست موجودة فى مُعْجَمَى 81 00:06:57,050 --> 00:06:58,188 ممتاز 82 00:06:58,952 --> 00:07:00,522 أأنت متزوجة من "بيرجارد بيلينجس"؟ 83 00:07:01,588 --> 00:07:03,966 - "بيرجارد بيلينجس" ، فعلاً - فقط تمهل قليلاً حسنــاً ؟ 84 00:07:04,024 --> 00:07:07,267 - أأنت متزوجة من "بيرجارد بيلينجس"؟ - لقد وجدت كراسة الرسم خاصتى يا آنسة "ميلر" 85 00:07:07,327 --> 00:07:09,603 - جيــد - ليس الآن يا أطفال ، أنا لا أقوم بأية إمضاءات 86 00:07:09,963 --> 00:07:11,237 لا تزال وضيع كالعادة 87 00:07:11,298 --> 00:07:12,709 لقد أرادت توقيعك فقط 88 00:07:12,766 --> 00:07:15,645 "سيدنى" ، هل تعرفين هذا الرجل ؟ 89 00:07:17,671 --> 00:07:18,671 البـَواب ؟ 90 00:07:20,540 --> 00:07:24,010 البـَواب ! ، أنا "لارى جوثرى" بطل الرمايــة 91 00:07:25,478 --> 00:07:26,957 مُعجزة مقاطعة مترو 92 00:07:27,480 --> 00:07:29,050 الجرس لم يُقرَع حقــاً 93 00:07:29,416 --> 00:07:33,193 يا فتى ، ما الذى يُعلمونه للأطفال هذه الأيام ؟ من الواضح أنه ليس عنّى 94 00:07:33,753 --> 00:07:36,588 "سيدنى" بمَ لا ترسمين صورة جميلة إتفقنــا ؟ 95 00:07:36,890 --> 00:07:39,530 فأنا أريد أن أقول للبــَواب كلمة على إنفراد 96 00:07:39,592 --> 00:07:41,162 "بيرجارد بيلينجس" 97 00:07:41,227 --> 00:07:43,571 - لقد غير إسمه إلى "بو" - غير إسمه إلى "بو" 98 00:07:43,630 --> 00:07:46,474 سيترشح لمنصب العُمدة لذا فقد غيّر إسمه إلى "بو" ؟ 99 00:07:46,533 --> 00:07:49,776 إنه لم يكن مُحترمــاً ولا يوم فى حياته هذا لا يُصدَّق 100 00:07:50,103 --> 00:07:51,377 الناس تتغير يا "لارى" 101 00:07:51,438 --> 00:07:54,749 فقط لأنك لا تعلو فهذا لا يعنى أن الأخرين لا يرغبون فى العُلوّ 102 00:07:55,241 --> 00:07:59,053 ولماذا قد أرغب فى أن أعلو و أرتقى ؟ أنا الرجل المُعجزة فى مُقاطعة مترو ؟ 103 00:07:59,112 --> 00:08:00,216 أنــا مُخيـف 104 00:08:00,513 --> 00:08:02,513 لقد إنزلقت من على جبن الناتشو ، وفُزت بالحظ 105 00:08:02,649 --> 00:08:03,992 حسنــاً ، أنا 50% مخيـف 106 00:08:04,050 --> 00:08:07,190 لكننى لازلت أفضل من "بيرجارد بيلنجس" ألف مرة 107 00:08:07,554 --> 00:08:10,728 أنا لا أريد المُخيف أنا أريد رجلاً بالغاً 108 00:08:10,790 --> 00:08:14,431 رجل على إستعداد ليكون مسئولاً عن أُسرة 109 00:08:14,761 --> 00:08:18,470 و أنا إنتظرتك كثيراً لكى تكون ذلك الرجل 110 00:08:18,732 --> 00:08:19,767 لكنك لم تفعل 111 00:08:19,833 --> 00:08:22,143 حسنــاً ، لقد كنت أنوى .. 112 00:08:22,202 --> 00:08:23,647 يا أولاد 113 00:08:25,171 --> 00:08:28,846 من يرغب فى لعبة "بو" القرص الطائر ها قد بدأت 114 00:08:28,908 --> 00:08:30,476 لا تنسوا التصويت لـ"بو بيلينجس" 115 00:08:31,344 --> 00:08:33,449 - من يُريد بالونة ؟ - أنا أريد 116 00:08:33,513 --> 00:08:35,652 -- بالونة ! ها قد بدأوا - أنا ! أنا ! أنا ! 117 00:08:35,715 --> 00:08:38,992 و الآن تذكروا أن تخبروا آبائكم بأن يُصوِتوا لـ"بو بلينجس" ، حسنــاً ؟ 118 00:08:40,720 --> 00:08:44,395 حسناً ، لو لم يكن "لارى جوثرى" 119 00:08:44,457 --> 00:08:48,166 إحتفظ لى ببالونة يا "بيلينجس" أنا سأُصَوِت للمُرَشَح الآخر 120 00:08:49,362 --> 00:08:50,432 جميــل 121 00:08:50,730 --> 00:08:52,038 - مرحباً - مرحباً 122 00:08:53,433 --> 00:08:55,572 ]جب أن أذهب يا "لارى" كان من الجًيد رؤيتك 123 00:08:55,635 --> 00:08:56,739 - أجل - وداعاً 124 00:08:56,803 --> 00:08:57,941 حسناً ، أراكِ قريباً 125 00:09:01,408 --> 00:09:03,581 بإمكانها أن تخرج برفقة كل الرجال الذين يعيشون فى "أوكالا" 126 00:09:03,643 --> 00:09:05,054 وفى النهاية تخرج مع كرة البُعبُع ذاك 127 00:09:06,246 --> 00:09:07,725 الخِداع هو الأسلوب الذى يمارسه 128 00:09:07,781 --> 00:09:09,988 ها هو هيا يا شباب ، صَــه 129 00:09:11,818 --> 00:09:13,923 "آشتون" ! 130 00:09:13,987 --> 00:09:15,159 !!! 131 00:09:15,221 --> 00:09:16,325 هذا مُضحك يا شباب 132 00:09:16,389 --> 00:09:17,663 توقفوا للحظة 133 00:09:18,124 --> 00:09:20,832 - هل تريدين ربح 5 دولارات و بسرعة ؟ - بالتأكيد 134 00:09:20,894 --> 00:09:22,669 حسناً يا عزيزتى فلتكونين أمينة للغاية 135 00:09:22,729 --> 00:09:26,267 أيهما تُفضلين هذه أَم تلك ؟ 136 00:09:27,600 --> 00:09:29,375 إنهما متشابهان 137 00:09:29,436 --> 00:09:31,070 أنا أقصد أننى مُصور فوتوغرافيا يا حلوتى و أفهم 138 00:09:32,439 --> 00:09:34,612 - أجـل - ولكن حاول أن تختار الأفضل 139 00:09:36,643 --> 00:09:37,781 - هيــا - أهلاً يا سيــد 140 00:09:38,978 --> 00:09:41,219 أنظر لقد صنعت هذه من أجل جنيـة الأسنان 141 00:09:41,281 --> 00:09:42,658 أجل هذه جميلة جداً يا فتاة 142 00:09:46,119 --> 00:09:48,065 - ممتاز ! سأستعملهما معاً - إطلقوا النيران 143 00:09:48,121 --> 00:09:49,623 إكتملت 144 00:09:51,758 --> 00:09:53,169 ما الذى تفعلونه يا شباب ؟ 145 00:09:56,729 --> 00:09:58,402 ماذا عن جنيــة الأسنان ؟ 146 00:09:58,465 --> 00:10:00,775 لقد كُسرت سِنّى أترى ؟ 147 00:10:00,834 --> 00:10:02,334 هذا مُخيــف هذا جيــد 148 00:10:02,769 --> 00:10:04,544 لا ، لا ، القميص جيد يا عزيزتى انظرى إلى الوجه 149 00:10:04,604 --> 00:10:06,242 لذلك صنعته من أجلها 150 00:10:06,706 --> 00:10:07,946 هذا جيد يا فتاة هذا مُمتِع 151 00:10:08,007 --> 00:10:10,453 أتدرى مــاذا ؟ سوف تأخذ هذه أيضـاً 152 00:10:10,510 --> 00:10:12,888 - لكن أتعرفين يا عزيزتى - أرغب فى أن أكون فنانة عندما أكبر 153 00:10:12,946 --> 00:10:15,392 حسناً يتعين أن تظلّى طفلة قدر المُستطاع 154 00:10:15,448 --> 00:10:17,291 يجب ألّا ترغبين فى أن تكبُرى سريعاً 155 00:10:17,350 --> 00:10:19,227 - لماذا ؟ - حسناً .. 156 00:10:19,285 --> 00:10:20,855 أنا آسف دعينى أُطلِعِك على الواقع سريعاً 157 00:10:21,421 --> 00:10:23,526 - النضوج شئ مُقَزِز - لماذا ؟ 158 00:10:23,723 --> 00:10:26,223 " لأن حياتك لا تسير كما خططتِ أنتِ لهــا " 159 00:10:26,626 --> 00:10:27,696 لماذا ؟ 160 00:10:28,428 --> 00:10:31,773 الحب الحقيقى عبارة عن قصة مُلَفَقة تماماً مثل السِنّة 161 00:10:32,932 --> 00:10:33,933 أوه 162 00:10:35,268 --> 00:10:37,009 لا ، لا 163 00:10:39,439 --> 00:10:40,713 لا ، هناك أسنان ... إسمعى 164 00:10:40,773 --> 00:10:42,309 هل سمِعتِ تلك القصة عن جنية الأسنان ؟ 165 00:10:42,375 --> 00:10:43,979 كان ياما كان ، كان هناك جنية أسنان صغيرة 166 00:10:44,043 --> 00:10:45,681 - لا يا فتاة ! أين تذهبين ؟ - سأُبلِّغ عنـك 167 00:10:45,745 --> 00:10:47,725 يا فتاة ارجعى يا فتاة 168 00:10:47,780 --> 00:10:50,226 - أستاذة "ميلر" مُحتــال ، مُحتــال 169 00:10:50,884 --> 00:10:52,830 توقفى يا فتاة سأقتبس منك 170 00:10:52,886 --> 00:10:54,820 ما الذى تفعله يا رجل ؟ 171 00:10:55,188 --> 00:10:57,099 أنا أقوم بلعبة صغيرة إسمها " أنقِذ مؤخرتى" 172 00:10:57,157 --> 00:10:59,262 - ما الذى حدث يا طفلتى ؟ 173 00:10:59,325 --> 00:11:02,431 هذا الرجل قال لى شيئاً سيئاً عن جنّيــة الأسنان 174 00:11:02,495 --> 00:11:03,829 حسنــاً إنتظر ، تعال إلى هنا ، ما هذا ؟ 175 00:11:04,731 --> 00:11:05,937 ماذا 176 00:11:07,133 --> 00:11:10,307 لا يا حُلوَتى تعالى هنا تعالى هنا 177 00:11:14,274 --> 00:11:15,810 الأحلام قد تتحقق 178 00:11:15,875 --> 00:11:17,980 الأحلام قد تتحقق 179 00:11:22,415 --> 00:11:24,588 الأحلام قد تتحقق 180 00:11:25,451 --> 00:11:27,795 أعظم يوم فى حياتى 181 00:11:27,854 --> 00:11:30,061 أعظم يوم فى حياتى يكمُن هنــا 182 00:11:30,123 --> 00:11:33,297 أنا "بو بلينجس" ومعاً سنجعلها تتحقق 183 00:11:33,359 --> 00:11:35,805 - أنتم و أنا ، كلُنــا - من فضلك 184 00:11:35,862 --> 00:11:38,274 - نحن نعيش فيها سويــاً - "بيلينجس" 185 00:11:46,739 --> 00:11:47,740 مـمـمـم 186 00:11:48,341 --> 00:11:50,651 أتدرى ما الذى يحدث عندما تأكل الدجاج بِكَثرة 187 00:11:50,710 --> 00:11:52,690 ستتحول إلى دجاجة 188 00:11:53,079 --> 00:11:54,683 أنا مُتأكِد أن هذا لن يحدث 189 00:11:54,747 --> 00:11:56,522 إنهــا حقيقة علمية 190 00:11:57,350 --> 00:11:59,455 ألم تسمع من قبل المثل القائل " أنت تُشبِه ما تأكله" ؟ 191 00:11:59,819 --> 00:12:01,765 أنت فقط تحاول الحصول على جناح الدجاجة الأخير 192 00:12:02,088 --> 00:12:03,692 كيف تجرؤ 193 00:12:03,756 --> 00:12:07,260 حسنــاً ، فلنتفق هناك طريقة واحدة لنحسِم هذا النِزاع 194 00:12:07,327 --> 00:12:10,706 - أجل مُسابقة شواء بالصلصة بإستخدام الشوارب 195 00:12:10,763 --> 00:12:12,106 واحد ، إثنان ، ثلاثة إبدأ 196 00:12:16,336 --> 00:12:17,872 لا أحد يهزِم "توم سليك" 197 00:12:20,206 --> 00:12:21,344 "دادجوميت" 198 00:12:22,108 --> 00:12:24,918 - بدون تَدوير أصابعك ، أسلوب رائع 199 00:12:25,078 --> 00:12:27,319 شكراً لك هذا نداء قريب 200 00:12:28,848 --> 00:12:32,386 ربما يتوجب علينا وضع شواربنا معــاً 201 00:12:32,452 --> 00:12:34,363 ولنرى ماذا سيحدث 202 00:12:35,188 --> 00:12:37,725 سأخبرك شيئاً نوعاً ما أحب ذلك 203 00:12:42,061 --> 00:12:45,008 أتدرى يا "بروك" 204 00:12:45,064 --> 00:12:47,442 لقد إقتربت من إيقافك عن القيام بأكبر خطــأ 205 00:12:47,500 --> 00:12:50,003 طوال حياتك 206 00:13:13,860 --> 00:13:15,737 إنها ليست إلا ورقة 207 00:13:21,901 --> 00:13:25,110 قِسم النثر الكفرى 208 00:13:25,872 --> 00:13:27,647 ماذا يُعنى هذا ؟ 209 00:13:45,458 --> 00:13:48,132 جبــان ومجنون لقد كانت مُحقّة 210 00:13:48,194 --> 00:13:51,073 أنا دجاجة ! أنا دجاجة ! 211 00:13:54,300 --> 00:13:58,806 سيد "جوثرى" إسمى "ريكس" 212 00:14:00,640 --> 00:14:03,211 أتدرى لمَ أنت هنــا ؟ 213 00:14:04,577 --> 00:14:08,047 حسنـأً ، لأننى أكَلت كثيراَ من الدجاج لذلك فقد حولتنى إلى دجاجة 214 00:14:09,115 --> 00:14:10,992 عظيم ، عبقرى آخر 215 00:14:11,317 --> 00:14:13,228 بالتأكيد إعتقدت أننى كنت دجاجة 216 00:14:14,954 --> 00:14:16,126 هذا مُجَرَّد حُلْم 217 00:14:16,189 --> 00:14:18,760 هذا ليس حُلْمــاً يا سيد "جوثرى" 218 00:14:18,825 --> 00:14:21,499 إذن هى هلوسة الحُمّى الجُدَرية 219 00:14:21,561 --> 00:14:24,007 صدقينى لقد أكلت ما يكفى من الدجاج 220 00:14:24,063 --> 00:14:26,043 لكى تعرف ما أتحدث عنه هناك فتاة صغيرة 221 00:14:26,099 --> 00:14:27,601 فتاة صغيرة ؟ 222 00:14:28,434 --> 00:14:32,814 أنا "نيكسافيرا " البارعة هل تعرف من أكون أنا ؟ 223 00:14:32,872 --> 00:14:37,321 أنا صاحبة الرقم القياسى فى أرض الجنيات بـ113 مرة 224 00:14:37,377 --> 00:14:38,913 أنا جنية الأسنان لهذا العام 225 00:14:39,112 --> 00:14:41,319 لقد صنعت جميع نجوم جنية الأسنان 226 00:14:41,547 --> 00:14:43,686 من قبل أن يكتشف "كولمبوس " أمريكا 227 00:14:45,251 --> 00:14:50,291 حسناً يا فتاة ، اهدئى "خيمينى كريسماس" أقلَعْ عن تناول القهوة 228 00:14:50,356 --> 00:14:53,462 لا ، أنا لست فتاة صغيرة وارض الجنى كلها تعرف هذا 229 00:14:53,526 --> 00:14:55,506 أنا أسطورة جنّى الأسنــان 230 00:14:55,561 --> 00:15:00,374 أتعرف .. أنا أعمل على حل قضية قضيتــك 231 00:15:00,433 --> 00:15:01,741 أنظرى ، ربما بدأنا حوارنا بطريقة خاطئة 232 00:15:01,801 --> 00:15:04,509 ولكنى أتوسل إليكى أرجوكى أعيدينى إلى ماكنت عليه سابقاً 233 00:15:04,570 --> 00:15:08,211 أرجوكى ، و أعدُك أننى سأُقلِع عن تناول الدجاج فقد إكتفيت منها 234 00:15:08,274 --> 00:15:10,720 لا مزيد من الدجاج المشوى أو حتى المَقْلى 235 00:15:10,777 --> 00:15:13,553 أو صدور الدجاج أو شطائر الدجاج إنتهيت منها 236 00:15:13,980 --> 00:15:16,620 كُتَل الدجاج ، أرجل الدجاج الدجاج الصغير ، أنشوجة الدجاج 237 00:15:16,682 --> 00:15:19,993 بالمناسبة ، إنها لذيذة الدجاج الحار و الدجاج مع البسكويت 238 00:15:20,052 --> 00:15:21,690 هل ذَكَرت كُتَل الدجاج ؟ لأنها ذات مَذاق لذيذ 239 00:15:21,754 --> 00:15:24,860 الدجاج الصينى ، لا أدرى كيف أقولها فأنا دائماً أقول الدجاج الصينى 240 00:15:24,924 --> 00:15:25,959 لن أتناولها ثانيةً 241 00:15:26,125 --> 00:15:28,366 الدجاج السامى الدجاج الصينى الكبير 242 00:15:28,795 --> 00:15:30,240 وتحديداً أجنحتها 243 00:15:30,296 --> 00:15:32,902 الحارة ، العاديـة ، الآسيوية 244 00:15:32,965 --> 00:15:34,945 المشوية على الفحم المُغطاة بالمُسطردة 245 00:15:35,401 --> 00:15:37,403 الدجاج و الزلابية 246 00:15:37,503 --> 00:15:40,313 على من أمزَح ؟ أنا أُحب الدجاج 247 00:15:40,373 --> 00:15:42,410 هذا يكفى ! والآن إجلس 248 00:15:44,777 --> 00:15:46,313 إقرأ هذه 249 00:15:46,379 --> 00:15:47,483 ما هذه ؟ 250 00:15:49,882 --> 00:15:52,692 مرحبــاً بنثر اللامَعقول 251 00:15:52,752 --> 00:15:55,358 أنت لم تُصدِّق أن جنيات الأسنان حقيقيين ، أليس كذلك ؟ 252 00:15:55,421 --> 00:16:00,097 حسنـاً أنت مُخطئ والآن ، أنت واحد منّـا 253 00:16:01,027 --> 00:16:04,668 لمّـا تُكسِر سِن طفل ويضعها أسفل وسادته ليلاً 254 00:16:04,730 --> 00:16:07,267 جنية الأسنان تأتى كى تأخذ تلك السِن 255 00:16:07,333 --> 00:16:10,780 لكن جنيات الأسنان تجمع فقط أسنان الأطفال 256 00:16:10,837 --> 00:16:12,908 والذين يُصَدِّقون وجود جنيــات الأسنان 257 00:16:13,005 --> 00:16:18,079 حيث يُعتقَد أن جزء صغير من تلك يعيش بدون باقى أسنان الطفل 258 00:16:18,144 --> 00:16:20,920 هذا هو السحر الذى يُمَوِّن أرض الجنِّى 259 00:16:20,980 --> 00:16:24,257 شكراً لك ، فهناك شاب لم يَعُد يُصَدِّق هذا بعد 260 00:16:24,717 --> 00:16:27,493 لقد إخترقت قانون الجنّى 261 00:16:27,553 --> 00:16:28,930 وكجـزاء لَك 262 00:16:28,988 --> 00:16:32,197 يجب أن تقوم بخدمتنا مؤقتاً كجنية للأسنان 263 00:16:33,593 --> 00:16:37,837 مهمتك أن تقوم بجمع 10 أسنــان فى 10 أيــام 264 00:16:37,897 --> 00:16:39,808 من الأطفــال الذين يعيشون فى منطقتك 265 00:16:39,866 --> 00:16:41,868 ميترو كاونتى ، فلوريدا 266 00:16:42,635 --> 00:16:44,672 وكُلما ازاد عدد الأسنان التى تجمعها 267 00:16:44,737 --> 00:16:47,946 فستتحول تلقائياً إلى جنيــة أسنان 268 00:16:48,007 --> 00:16:50,715 لا .. لو .. و .. لكن 269 00:16:51,177 --> 00:16:53,384 حظ سعيــد أنت تحتاجه 270 00:16:55,081 --> 00:16:56,492 وماذا إن لم أنجح فى جمع الأسنان ؟ 271 00:16:58,084 --> 00:17:00,690 سأسلب منك أفضل ذكرى فى حياتك 272 00:17:02,288 --> 00:17:04,461 مُعجِزة مترو كاونتى 273 00:17:04,523 --> 00:17:06,127 أتقصدين أنكى سوف تَمسحين "ميترو كاونتى" ... 274 00:17:06,192 --> 00:17:07,865 أستطيع و سوف أفعل 275 00:17:11,097 --> 00:17:12,201 ما هذا ؟ 276 00:17:12,899 --> 00:17:16,676 كل الجنيّـات المؤقتين يحصلون على حصة من مسحوق النوم 277 00:17:16,736 --> 00:17:19,342 إستخدمها للتغلب على مُضايقات القطط وكلاب الحراسة 278 00:17:19,739 --> 00:17:20,843 مَسحوق النـوم 279 00:17:22,942 --> 00:17:25,183 يا فتى رائحتها ليست جميلة 280 00:17:25,945 --> 00:17:27,424 يا إلاهى أنت أراجوز 281 00:17:29,448 --> 00:17:30,722 اه 282 00:17:30,783 --> 00:17:31,921 ما الذى حدث ؟ 283 00:17:32,518 --> 00:17:34,122 مَسحوق النــوم 284 00:17:35,254 --> 00:17:38,098 لو حدث وتم الإمساك بك إستخدم هذا 285 00:17:39,592 --> 00:17:41,128 مسحوق فقدان الذاكرة 286 00:17:41,894 --> 00:17:46,274 إذا رءآك أحد و أنت جنيــّة أسنان فقط إرمِ القليل من هذا عليهم 287 00:17:46,833 --> 00:17:50,042 وقُل " أنت لم ترى جنيــّة أسنان بتاتاً" 288 00:17:50,102 --> 00:17:53,413 والآن كَرِّر من بعدى " أنت لم ترى جنيــّة أسنان بتاتاً" 289 00:17:53,739 --> 00:17:57,050 أنــا لن أقول هذا الكلام الغبى 290 00:18:01,647 --> 00:18:03,718 حسنــاً " أنت لم ترى جنيــّة أسنان بتاتاً" 291 00:18:03,783 --> 00:18:05,956 والآن إذهب و إحصل على قِسط من الراحة يا سيد "جوثرى" 292 00:18:07,019 --> 00:18:10,000 - فسوف تبدأ غداً - أجل ، لكن لو ... 293 00:18:17,263 --> 00:18:18,264 294 00:18:20,132 --> 00:18:23,011 لقد كان هذا أسوأ حلم شاهدته فى حياتى يا رجل 295 00:18:23,069 --> 00:18:24,548 واقعى جداً 296 00:18:27,406 --> 00:18:29,943 أنا لن آكل الدجاج ثانية 297 00:18:34,180 --> 00:18:36,387 لازلت أتمنى بِثِقة أن يكون هذا حُلمــاُ 298 00:18:37,750 --> 00:18:41,892 أتدرى ماذا ؟ لازلت أملك الوقت كى أُثبِت أنها تزوجت الرجل الخطأ 299 00:18:43,522 --> 00:18:46,628 وهذا ما سأقوم بعملِه تحديداً 300 00:18:48,427 --> 00:18:49,565 ستقوم بمـاذا ؟ 301 00:18:49,996 --> 00:18:51,737 أريد أن أكون جزءاً من برنامج ما بعد المدرسة 302 00:18:51,797 --> 00:18:53,208 اعتقد أن هذا سيكون مُمتِعـاً 303 00:18:54,200 --> 00:18:55,338 - "لارى" - ماذا ؟ 304 00:18:55,401 --> 00:18:58,939 اغلب الأطفال هنا ناضجون أكثر منك 305 00:18:59,005 --> 00:19:01,611 بالإضافة أننى سمعت ما قلته إلى "جايب" 306 00:19:01,674 --> 00:19:03,017 لقد كان "بو" تكلمى معه 307 00:19:03,075 --> 00:19:06,648 لقد كان حديثاً عن جنيــة الأسنان والآن انا لم أقُل هذا 308 00:19:06,712 --> 00:19:10,455 كل أنواع المُحادثات عن هذا والتى فعلها "بو" 309 00:19:10,516 --> 00:19:13,190 أنت لا تقُم بفعل هذا فقط كى تُثبِت شيئاً ما لى , أليس كذلك ؟ 310 00:19:13,252 --> 00:19:15,630 لأن الطريقة متأخرة جداً 311 00:19:15,688 --> 00:19:18,362 هيــا يا "بـروك" تغلب على نفسك ، حقـاً ؟ 312 00:19:18,424 --> 00:19:22,031 أنا لا أقصد كل الحوارات التى عنك أنا أقصد أكملى 313 00:19:22,228 --> 00:19:24,834 إذا كنت تريد أن تقترف أكبر غلطة فى حياتك ، أكمل الآن 314 00:19:24,897 --> 00:19:26,103 لكن هذا لا يخصك 315 00:19:26,165 --> 00:19:28,406 بل يخصنى و أنا أحب الأطفال 316 00:19:28,467 --> 00:19:32,347 و أنا أريد .. كيف حالك؟ أنظرى إلىّ ، أنا أحبك 317 00:19:32,405 --> 00:19:33,884 - أنا أحبك ، أنا أحبك - هذا مُمِل يا رجل 318 00:19:33,940 --> 00:19:35,817 هيـا ، يبدو أنه بإمكانك المُساعدة 319 00:19:35,875 --> 00:19:37,149 - أستاذة "ميلر" - تعال يا "بروك" 320 00:19:37,209 --> 00:19:40,247 - هل أستطيع ان أذهب إلى الحمّام ؟ - بالتأكيد يا عزيزتى يُمكنك الذِهاب 321 00:19:40,313 --> 00:19:42,589 هل يمكنك أن تقول لـ"ماثيو" ان يُعيـد لى كيس الغداء خاصتى ؟ 322 00:19:43,182 --> 00:19:45,662 - لا يا "آشتون" إنه موجود هنــا - أستاذة "ميلر" لقد أضَعت لُعبتى 323 00:19:45,718 --> 00:19:47,061 - هناك حيث تركتها - أترين كم أنت مشغولة ؟ 324 00:19:47,119 --> 00:19:50,225 - أترين كم أنت مشغولة ؟ - أستاذة "ميلر" لقد طَفَح قَلمى 325 00:19:50,289 --> 00:19:52,098 فقط إستبدليه باللون الأحمر يا حُلوَتى ، إتفقنا ؟ 326 00:19:52,158 --> 00:19:54,001 أستاذة "ميلر" هل يمكنك مساعدتنا فى بناء هذا ؟ 327 00:19:54,293 --> 00:19:55,636 أجل فى غضون 10 دقائق ؟ 328 00:19:55,695 --> 00:19:58,301 وهذا الجيتار مكسور وبحاجة إلى بطاريـة 329 00:19:58,731 --> 00:20:00,267 إعزف بالجيتار الهوائى يا رجل 330 00:20:00,333 --> 00:20:02,210 أتفهم ما أتحدث عنه ؟ 331 00:20:02,268 --> 00:20:05,044 هيا يا "بروكى" "بروكى النجم" 332 00:20:06,405 --> 00:20:09,750 - لا أستطيع تحمل الدفع لك - الدفع لى ؟ 333 00:20:09,809 --> 00:20:11,846 أنت تُحَقِّرينى أنا معكم 334 00:20:11,911 --> 00:20:15,484 يجب علىّ أن أجعل كل الموظفين يذهبون لمنازلهم وهذا هو السبب الوحيد لفعلى ذلك 335 00:20:15,548 --> 00:20:16,959 - انا أعرف - لأننى يائِسة 336 00:20:17,016 --> 00:20:18,222 - و أنا معكم - أنا حقاً يائسة 337 00:20:18,284 --> 00:20:19,524 - و أنا معكم - أنا حقاً يائسة- 338 00:20:19,585 --> 00:20:21,531 - انتهيت - يائسة كقَعْر البرميـل 339 00:20:21,587 --> 00:20:22,793 أنا معكم 340 00:20:25,458 --> 00:20:26,732 - حسنــاً - رائع 341 00:20:28,494 --> 00:20:32,237 سأذهب مع نصف الأطفال كى ننتهى من زرع الحديقة 342 00:20:32,298 --> 00:20:33,675 و انت ستكون المَسئول عن النصف الآهر 343 00:20:33,733 --> 00:20:35,872 قطعة من الكعك ما الذى يتوجب علىّ فعله ؟ 344 00:20:36,369 --> 00:20:37,507 الفنون والحِرَف ؟ 345 00:20:38,437 --> 00:20:42,579 أقصد أن الفنون والحِرَف مُذهِلة أنا أحب الفنون والحِرَف 346 00:20:42,675 --> 00:20:45,519 هذا سيكون جميل حب الفنون والحِرَف 347 00:20:46,178 --> 00:20:47,816 أطلقها فلن تكون صعبة للدرجة 348 00:20:49,548 --> 00:20:51,585 - أنزل هذه 349 00:20:51,650 --> 00:20:53,129 - يا شباب أنتم .. 350 00:20:54,253 --> 00:20:55,664 لا ترموا هذا ، لا تــ... 351 00:20:55,721 --> 00:20:56,995 أنزل هذا ! أنزل هذا ! 352 00:20:57,056 --> 00:20:58,126 ستتعرض لإصابة 353 00:20:58,724 --> 00:20:59,828 توقف لا تفعلها 354 00:20:59,892 --> 00:21:01,492 كفى 355 00:21:05,264 --> 00:21:07,403 كفى ما خطب الجميـع ؟ 356 00:21:07,466 --> 00:21:10,606 - لقد شعرنا بالملل - أجل 357 00:21:10,669 --> 00:21:12,410 حسنــاً أنا أعرف ما الذى يتوجب علينا عمله 358 00:21:12,471 --> 00:21:13,973 فلنلعب لعبة "السهــام العُشبية" 359 00:21:14,040 --> 00:21:16,042 أليس هذا خطـراً ؟ 360 00:21:16,108 --> 00:21:17,678 أجل ، أُخمِّن أن هذا قد يكون خطراً 361 00:21:17,743 --> 00:21:19,086 فلنذهب للصيــد 362 00:21:19,145 --> 00:21:20,590 ماذا هل أنت مجنون ؟ 363 00:21:21,380 --> 00:21:23,257 أجل ، أعتقد أنه لايوجد شئ كى نصطاده 364 00:21:23,315 --> 00:21:25,659 أى نوع هذا من برامج مابعد المدرسة يا رجل ؟ 365 00:21:25,718 --> 00:21:27,720 إنتظر ، عندى فكــرة 366 00:21:28,387 --> 00:21:31,891 - فلنلعب اللعبة العبقرية "كرة الثلج" - مـاذا ؟ 367 00:21:32,057 --> 00:21:35,402 - ماذا ؟ - إنها "فلوريدا" ، لا توجد ثلوج فى "فلوريدا" 368 00:21:36,095 --> 00:21:37,699 - أجل - قليل من الإيمــان 369 00:21:37,763 --> 00:21:41,677 لا يتوجب وجود الثلج كى تقوم بمعركة "كرة الثلج" فى "فلوريدا" 370 00:21:41,734 --> 00:21:43,975 أتريدون أن تَرَون كيـف ؟ 371 00:21:44,036 --> 00:21:47,347 أحضروا بعضاً من الجوارب الحريمى 372 00:21:47,406 --> 00:21:49,386 و إملؤهـا إلى الحافة و إربطوها بعقدة خشبيـة 373 00:21:49,441 --> 00:21:50,886 إفعلوهــا أكثر من 100 مرة 374 00:21:50,943 --> 00:21:54,152 ثم قليلاً من الحَمْلَقـة ثم .. 375 00:21:54,213 --> 00:21:55,658 فلنبدأ اللعبــة 376 00:21:56,115 --> 00:21:59,221 أنــا أريد فقط بعضاً من البهجـة 377 00:21:59,285 --> 00:22:01,424 لأننى لا أحصل عليهــا هنا 378 00:22:02,188 --> 00:22:05,067 أنا أحتاج إلى جاذبية جديدة 379 00:22:05,157 --> 00:22:08,001 أستطيع إرتدائهــا 380 00:22:08,294 --> 00:22:10,740 ستبدأ سلسلة ردود الأفعال 381 00:22:14,333 --> 00:22:17,337 أنا بِحاجـة إلى مُخيلة صغيرة 382 00:22:17,403 --> 00:22:20,043 للحماية من المَطَر 383 00:22:30,716 --> 00:22:32,627 - حـان الوقت للسلاح السرى يا أولاد - أجل 384 00:22:34,553 --> 00:22:36,499 ما الذى يحدث هنــا ؟ 385 00:22:52,605 --> 00:22:55,108 "بـروك" ! 386 00:22:55,174 --> 00:22:57,051 ماذا فعلت بهذا المكــان ؟ 387 00:22:57,109 --> 00:22:59,783 كان يتوجب عليك أن تكون مِثالاً يُحتذى بـه 388 00:22:59,845 --> 00:23:01,791 "بروك" نحن نحاول فقط الحصول على بعض المَرَح 389 00:23:01,847 --> 00:23:04,760 هذا هو ما كنت أخاف تحديداً من أن يَحصُل 390 00:23:04,817 --> 00:23:07,297 أنت لست مُستَعِداً لمثل هذا النوع من المَسئوليـة 391 00:23:07,353 --> 00:23:09,663 أنت لست مُستعِداً للمسئوليــة بِشتَّى أنواعها 392 00:23:09,722 --> 00:23:11,963 "بروك" تبدو مُضحِكــاَ 393 00:23:13,192 --> 00:23:16,765 إسمعى كنا نحاول أن نعقِد هُدنـة لقد كنت أمرَح مع الأطفال 394 00:23:16,829 --> 00:23:19,366 أنا على إستعداد لتولى المسئولية أعطينى فُرصة أخرى 395 00:23:19,431 --> 00:23:20,671 فقط فرصة أخرى 396 00:23:21,500 --> 00:23:23,104 فقط فرصة أخرى 397 00:23:23,969 --> 00:23:26,711 لقد نفذت حيَلَك و إنتهيت 398 00:23:26,972 --> 00:23:28,645 - لن أفعل هذا - والآن ، نَظِّف تلك الفوضى 399 00:23:28,707 --> 00:23:31,119 سأُنَظِّفـها 400 00:23:31,177 --> 00:23:32,554 شكراً لك 401 00:23:33,612 --> 00:23:36,491 من منكم يرغب فى مساعدتى فى تنظيف المكان ؟ 402 00:23:36,549 --> 00:23:37,653 نراك قريبـاً ! 403 00:23:39,218 --> 00:23:40,526 هيــا أيتها السلاحف 404 00:23:40,586 --> 00:23:41,860 هيــا ، لنحصل على النزول الأول 405 00:23:41,921 --> 00:23:43,730 - لنحصل على النزول الأول - هيــا الآن لنبدأ 406 00:23:46,225 --> 00:23:48,899 30 .. 20 .. 10 لقد حصل عليها 407 00:23:50,563 --> 00:23:51,871 لَمْـس الأرض 408 00:23:53,299 --> 00:23:54,710 أنـا لم أتناول الدجاج اليـوم 409 00:23:54,767 --> 00:23:56,678 - ماذا ؟ - لاشئ ، سوف أعود 410 00:23:56,735 --> 00:23:58,180 إحضر معك قليلاً من الصودا 411 00:24:07,680 --> 00:24:08,954 مُحــال 412 00:24:10,482 --> 00:24:11,620 يجب أن يكون هذا حُلماً 413 00:24:12,284 --> 00:24:13,957 إستيقظ ، إستيقظ 414 00:24:17,289 --> 00:24:18,666 حسنــاً 415 00:24:18,724 --> 00:24:21,102 هذا سوف يؤلم ولكن يجب أن أستيقِظ 416 00:24:27,833 --> 00:24:29,073 يا رجــل 417 00:24:30,769 --> 00:24:32,771 خَمِّن أنا جنيــة أسنان 418 00:24:44,583 --> 00:24:46,756 هل سجلوا نقطة فى لمس الأرض ؟ 419 00:24:47,119 --> 00:24:50,726 "لارى" ، لماذا ترتدى فُستاناً كَرَاقصى الباليه ؟ 420 00:24:51,023 --> 00:24:52,969 هذا سؤال جيـد 421 00:24:53,859 --> 00:24:57,136 هذا سؤال جيــد و سوف أخبرك لماذا 422 00:24:57,896 --> 00:25:02,072 لأننى أُمَثِل فى مَسرحيــة "كسـارة البُندُق" 423 00:25:02,601 --> 00:25:04,512 فى الحقيقة أنا "كسارة البندق" 424 00:25:05,838 --> 00:25:07,249 " كسارة البندق" 425 00:25:07,506 --> 00:25:11,784 تَفَحَص هذه أنتم غير مؤمنين 426 00:25:21,654 --> 00:25:22,689 هذا جميل ؟ 427 00:25:23,355 --> 00:25:25,801 لقد خسرت ما مضى لك من المحبة 428 00:25:25,858 --> 00:25:26,859 اه 429 00:25:27,726 --> 00:25:29,797 عادةً لا أرقص جيداً بدون "الراتنج" خاصتى 430 00:25:40,573 --> 00:25:44,419 سوف تنسى وجود جنيــة أسنان هنــا 431 00:25:46,445 --> 00:25:47,890 وبينــما أنت لا تتذكر يا "إرنى" 432 00:25:48,914 --> 00:25:51,019 فسوف تنسى أننى إقترضت منك 20 دولاراً 433 00:25:52,151 --> 00:25:55,132 والآن لنرى ما هية العنوان الذى يُفترَض أن أذهب إليه 434 00:25:56,088 --> 00:26:00,264 اه "سيدنى وايلدر" , شارع "والنوت" 435 00:26:06,865 --> 00:26:08,811 فلنذهب لحَصد بعض الأسنان 436 00:26:21,780 --> 00:26:23,817 كلب مُطيع لطيف 437 00:26:24,616 --> 00:26:26,926 إبق مكانك أنا جنيــة الأسنان 438 00:26:27,252 --> 00:26:28,925 هذا أمر 439 00:26:29,421 --> 00:26:31,628 لا تأكلنى .. لا تأكلنى 440 00:26:34,960 --> 00:26:35,995 كلب سئ 441 00:26:37,696 --> 00:26:39,004 كلب سئ 442 00:26:43,669 --> 00:26:47,082 كم هذا الشئ سـاخِن ؟ 443 00:26:51,810 --> 00:26:53,289 ماذا؟ 444 00:26:53,545 --> 00:26:56,492 أنت لست إلا خِنزيـر صغير و انا لن أخاف من خِنزيـر 445 00:26:56,548 --> 00:27:00,553 سأقول لك شيئاً 446 00:27:00,619 --> 00:27:03,395 هيــا إنظر ابق عليه ، هل تريد الإبقاء عليــ... 447 00:27:05,924 --> 00:27:08,461 بعيــداً عن أطفال "أوكالا" 448 00:27:08,527 --> 00:27:10,063 يجب أن أحصل على واحدة مع خِنزير حراسـة 449 00:27:10,129 --> 00:27:12,405 - ساحــق - ما الذى يحدث بالخارج يا فتى ؟ 450 00:27:12,998 --> 00:27:14,602 ضعها بداخل الفلين اللعبة بدأت 451 00:27:26,578 --> 00:27:27,613 مُذهـِل 452 00:27:27,679 --> 00:27:31,183 القليل من مسحوق النـوم والقمر مكتمل هو سلاحى الأخير 453 00:27:49,435 --> 00:27:50,846 مســاء الخير 454 00:27:55,541 --> 00:27:58,317 لا أستطيع أن أصدق ما أرى 455 00:27:58,377 --> 00:28:00,823 هذا هو صف كرة القدم فى أفضل أحواله 456 00:28:00,879 --> 00:28:02,620 أكمل ، أكمل ، أكمل 457 00:28:02,915 --> 00:28:04,895 هيــا ، هيــا أيتها السلاحف 458 00:28:04,950 --> 00:28:07,055 - اسكت ستوقِظ "سيدنى" - صـه 459 00:28:08,587 --> 00:28:12,433 لا أصدق النجاح الذى أنا شاهد عليه 460 00:28:12,491 --> 00:28:15,631 - أنت لا تريد أن تأخذ.. - أجــل 461 00:28:18,730 --> 00:28:21,176 هيــا ، هيــا أيتها السلاحف 462 00:28:26,505 --> 00:28:27,745 إذهبوا 463 00:28:34,980 --> 00:28:36,015 إذهبــوا أيتها السلاحف 464 00:28:37,382 --> 00:28:39,191 إتصل بالنجدة 465 00:28:39,451 --> 00:28:40,896 توقفوا أستطيع أن أشرَح لكم 466 00:28:41,120 --> 00:28:43,623 إنتظر ألست أنت فتى الرِمايـة ؟ 467 00:28:43,722 --> 00:28:46,328 إذا كنت تقصد الرجل المعجزة فى مقاطعة مترو 468 00:28:46,892 --> 00:28:48,303 أصبح مُذنِــباً 469 00:28:48,827 --> 00:28:50,465 ما الذى تفعله فى بيتنا ؟ 470 00:28:50,829 --> 00:28:51,899 و انت ترتدى هذه ؟ 471 00:28:52,097 --> 00:28:53,974 هذا سؤال ذكى جداً 472 00:28:54,299 --> 00:28:56,142 انا لست راقص باليه سأخبرك من أكون 473 00:28:56,201 --> 00:29:00,616 إنتظر لحظة ، انت من هؤلاء الشبان الذين يُغنّـون بالبرق ، أليس كذلك؟ 474 00:29:00,906 --> 00:29:03,887 هذا صحيح ، هذا ما أفعله أغنى بالبرق 475 00:29:04,142 --> 00:29:06,452 لكنى لا أغنى جيداً بدون الريتاج خاصتى 476 00:29:06,712 --> 00:29:08,692 دعنى أُخرِج ريتاجى 477 00:29:10,716 --> 00:29:11,786 يا ولد 478 00:29:16,421 --> 00:29:18,833 يا إلاهى أنت سـوف .. 479 00:29:21,260 --> 00:29:25,106 الجرس يرن ، الجرس يرن الجرس يرن دومــاً 480 00:29:25,163 --> 00:29:27,234 كيف أصبحنا دائماً نجتاز الكرة... 481 00:29:27,299 --> 00:29:29,802 متى يمكننا الذهاب إلى المسرحية التالية؟ 482 00:29:30,168 --> 00:29:32,148 كيف أصبحنا نفعل هذا ؟ أنا لا أفهـم 483 00:29:33,672 --> 00:29:37,814 عيناى شاهدتا مَجد القُدوم 484 00:29:38,010 --> 00:29:40,081 من فضلك إخرج من بيتنا 485 00:29:40,145 --> 00:29:41,215 فكرة جيدة 486 00:29:54,092 --> 00:29:56,231 ماذا تفعل هنــا؟ 487 00:29:59,698 --> 00:30:01,700 وَردى ! ماذا تفعل؟ 488 00:30:02,000 --> 00:30:03,343 كرة البولينج خاصتى 489 00:30:03,402 --> 00:30:05,006 تبدو أبرع بهذا الشكل 490 00:30:05,070 --> 00:30:06,140 ما خطبُك ؟ 491 00:30:09,174 --> 00:30:11,381 انت لست جنيــة أسنان أنت مُختلّ عَقليــاً 492 00:30:13,712 --> 00:30:15,020 لا ليس ذئب البحر خاصتى 493 00:30:15,781 --> 00:30:18,387 هذا كان أكبر ما حصلت عليه انه لا يحتاج إلى بطارية 494 00:30:18,917 --> 00:30:20,055 495 00:30:20,118 --> 00:30:21,961 ذلك كان تذكاراً من "بولينج المقاطعة" 496 00:30:22,020 --> 00:30:23,397 والآن لقد ذهبت بعيداً جداً 497 00:30:23,755 --> 00:30:27,794 هذا الصباح ، "سيدنى وايلدر" نظرت تحت وسادتها فوجدت 498 00:30:27,859 --> 00:30:29,896 سِنّـها لا تزال موجودة 499 00:30:30,262 --> 00:30:33,004 ولو توقفت هذه البنت عن تصديق جنيــات الأسنان 500 00:30:33,865 --> 00:30:36,607 سأسلب منك أفضل ذكرى فى حياتك 501 00:30:37,336 --> 00:30:38,838 او أسوأ منها 502 00:30:39,972 --> 00:30:41,974 هل كلامى واضح ؟ 503 00:30:42,441 --> 00:30:43,818 أجل يا سيدتى 504 00:30:46,611 --> 00:30:49,148 أحمد اللّه أن هذا قد إكتمل 505 00:30:54,186 --> 00:30:55,961 هيــا 506 00:30:58,023 --> 00:30:59,832 جنيــة الأسنان العَفِنــة 507 00:31:02,294 --> 00:31:04,137 من أنــا "ليدى جاجا" ؟ 508 00:31:11,770 --> 00:31:14,683 تلك قرون الثعبان يا أولاد من يرغب فى صندوق العصير ؟ 509 00:31:14,973 --> 00:31:17,112 هذا عصير تفاح أنت تشبه التفاحــة 510 00:31:17,175 --> 00:31:18,313 "بروك" ، هل تريدين عصير فواكه؟ 511 00:31:18,377 --> 00:31:20,687 لا ، انا بخير يا "لارى" هل أحضرت كل هذا؟ 512 00:31:20,746 --> 00:31:23,522 أنت ترتقين مثلى هذا هو السحر الذى أجلبـه إلى الطاولة 513 00:31:23,582 --> 00:31:25,118 أنــا مُمتنـة 514 00:31:25,751 --> 00:31:27,924 - حسناً إذا إحتجت عصيراً أخبرينى - حسناً سأفعل 515 00:31:27,986 --> 00:31:29,522 - أتريد البوريتو؟ - لاحقـاً 516 00:31:29,588 --> 00:31:31,261 حسنــاً عصائر مُثلجـة 517 00:31:31,456 --> 00:31:32,901 عصير فواكه وتفاح 518 00:31:32,958 --> 00:31:35,029 هذا عصير فواكه أتريدون علبــة؟ 519 00:31:35,093 --> 00:31:36,868 - أجل ، من فضلك - ها هو ، أتريد عصيراً ؟ 520 00:31:36,928 --> 00:31:38,100 أنــا أريد البوريتو 521 00:31:38,163 --> 00:31:41,406 حسناً لقد إحتفظت البوريتـو لنفسى ما رأيك بعصير ؟ 522 00:31:41,466 --> 00:31:42,706 انا أريد البوريتــو 523 00:31:43,101 --> 00:31:44,341 - بــوريتـو - حسنــاً 524 00:31:44,536 --> 00:31:47,073 إهدأ يا فتى 525 00:31:47,372 --> 00:31:50,819 مرحبـاً يا "سيدنى" ما الذى ترسمينه ؟ هل هذه جنيــة أسنان؟ 526 00:31:50,876 --> 00:31:54,380 لأن هناك شيئاً ما يخبرنى أن جنيــة الأسنان ستزورك الليلة 527 00:31:54,980 --> 00:31:57,051 ألا تصدقينى إسألى "جيب" "جيب" سيخبرك 528 00:31:57,115 --> 00:31:58,150 أليس كذلك يا "جيب" يا صــاح؟ 529 00:31:58,216 --> 00:31:59,786 هيــا أخبرها عن جنيــة الأسنان 530 00:31:59,851 --> 00:32:02,457 آسف ولكنى لا أؤمن بالقصص الخيالية 531 00:32:02,788 --> 00:32:05,132 تعال يا "جيب" ، "جيب" 532 00:32:06,325 --> 00:32:08,396 جنيــة الأسنان ستأتى 533 00:32:08,460 --> 00:32:10,838 كن واقعى يا رجل نحن لسنا أطفالاً 534 00:32:10,896 --> 00:32:12,898 - أجل - حسنــاً 535 00:32:12,965 --> 00:32:16,344 تذكروا فقط أننى أخبرتكم بالحقيقـة 536 00:32:16,401 --> 00:32:19,348 إنتظروا وسترون 537 00:32:21,573 --> 00:32:24,486 البوريتو 5 ثوان على الأرض 538 00:32:24,776 --> 00:32:27,086 حسنــاً ربمــا تكون هذه هذه لن تُفلِح 539 00:32:34,453 --> 00:32:36,399 أنت تعشق الفطائر المدوّرة 540 00:32:37,222 --> 00:32:39,600 ها هى شاحنة مُحملة بها 541 00:32:52,537 --> 00:32:53,675 أجــل 542 00:32:58,210 --> 00:33:00,451 إستعدوا للحدث الأكبـر 543 00:33:00,512 --> 00:33:02,719 الأسوأ و الأعنـف بين السيارات العملاقة 544 00:33:02,781 --> 00:33:04,283 هذا جيـد 545 00:33:10,021 --> 00:33:12,900 لا ، صُب جام تركيزك على جمع السِن 546 00:33:18,463 --> 00:33:22,343 البوريتو ، كان يجب ألا أتناول 6 منه 547 00:33:27,439 --> 00:33:30,079 - هل سمعت شيئاً - أجل الـ.. 548 00:33:32,110 --> 00:33:34,181 إذهب و إطمئن على "سيدنى" 549 00:33:57,869 --> 00:33:58,870 550 00:34:12,517 --> 00:34:14,861 ماذا حدث ؟ 551 00:34:15,220 --> 00:34:17,928 كان يتوجب على "سيدنى" ألا تأكل اللحم المُقدَّد 552 00:34:22,928 --> 00:34:24,305 فعلتهــا 553 00:34:25,830 --> 00:34:30,870 سيداتى آنساتى سادتى فلنرحب بالسيد "لارى جوثرى" 554 00:34:31,536 --> 00:34:34,608 قالوا أنه لا سبيل له فى تحقيقها ولن يستطيع أن يفعلها 555 00:34:34,673 --> 00:34:36,949 لكنه فعلها و أحضر السِن 556 00:34:37,676 --> 00:34:41,624 لقد أحضر السِن الذى لم يعتقد أحد أنه قادر على إحضاره ، وها هو 557 00:34:41,680 --> 00:34:44,183 إنها عينـة جميلة أليس كذلك 558 00:34:48,286 --> 00:34:51,529 ها أنت ، أرأيتى هذا لقد حصلت على السِن 559 00:34:52,357 --> 00:34:54,963 أجل ، لقد حصلت على سِن واحدة 560 00:34:55,393 --> 00:34:58,033 وقد تطلبت منك مجهود يومين و إستعملت فى إحضارها كل السحر الذى أعطيتك 561 00:34:58,463 --> 00:35:00,443 - أجل ، ولكن - إتبعنـى 562 00:35:07,339 --> 00:35:09,410 ضع السِن أسفل الوسادة 563 00:35:09,908 --> 00:35:11,285 على الأقل يمكنك القول 564 00:35:20,252 --> 00:35:21,822 هذا مُذهِل للغايـة 565 00:35:21,887 --> 00:35:24,993 فقط إفعلها 9 مرات و سيتم مسح جُملتـك 566 00:35:25,056 --> 00:35:26,558 9 مرات 567 00:35:26,791 --> 00:35:30,739 هل أنت متأكدة أنه يوجد 9 أطفال لا يزالون يؤمنون بجنيـة الأسنان؟ 568 00:35:30,796 --> 00:35:33,276 تلك مشكلتك وليست مشكلتى 569 00:35:38,870 --> 00:35:42,613 هذه القصة إسمها "سيدنـى والخنزير المُزعـِج" 570 00:35:43,909 --> 00:35:46,048 مرحباً يا "جيب" أترغب فى أن تستمع إلى القصة ؟ 571 00:35:46,111 --> 00:35:47,181 لا 572 00:35:48,880 --> 00:35:50,257 حسنــاً 573 00:35:51,483 --> 00:35:54,726 إذن تحرك "كراشر" بسرعة مؤذيــة 574 00:35:54,786 --> 00:35:56,493 لقد كان خنزيراً حقيـراً 575 00:35:58,924 --> 00:36:00,926 وجنيــة الأسنان لم تتحرك 576 00:36:00,992 --> 00:36:04,235 لقد كانت ذاهبة لإحضار سِن "سيدنى" مهما كلَّف الأمر 577 00:36:04,863 --> 00:36:09,209 فقفزت جنيــة الأسنان من أعلى السور برشاقــة 578 00:36:09,267 --> 00:36:12,714 ذهبت هكذا و قفزت 579 00:36:12,771 --> 00:36:14,409 و ندما قفزت عالياً فى الهـواء 580 00:36:14,472 --> 00:36:17,851 قامت بإلقاء مسحوق النوم السحرى على الخنزيـر 581 00:36:18,176 --> 00:36:19,246 و أصابته فى رأسه 582 00:36:19,711 --> 00:36:21,088 لقد جُــن 583 00:36:23,481 --> 00:36:26,928 ثم سقط كالطوبـة و وقع على الأرض 584 00:36:28,687 --> 00:36:30,530 جنيــة الأسنان ثانية؟ 585 00:36:30,589 --> 00:36:31,624 الكسيح 586 00:36:31,690 --> 00:36:32,760 أخبرنى ماذا حدث ؟ 587 00:36:33,858 --> 00:36:35,394 أترغبون فى معرفة ماذا حدث ؟ 588 00:36:35,827 --> 00:36:37,170 أجـل 589 00:36:37,395 --> 00:36:38,567 إسألوا "سيدنى" 590 00:36:39,731 --> 00:36:41,301 جنيــة الأسنان أخذت سِنّى 591 00:36:41,366 --> 00:36:44,347 ولمّـا إستيقظت وجدت نقوداً أسفل وسادتى 592 00:36:44,402 --> 00:36:46,040 لكن رائحتها كانت كالبيض الفاسد 593 00:36:47,572 --> 00:36:49,848 إحقاقاً للحق فقد قالت جنيــة الأسنان 594 00:36:49,941 --> 00:36:52,285 رائحتها تكون كالبيض الفاسد عندما تحصل عليها 595 00:36:52,877 --> 00:36:55,255 من يرغب فى أن تزوره جنيــة الأسنان فى منزلـه ؟ 596 00:36:55,313 --> 00:36:56,815 حسنــاً 597 00:36:56,882 --> 00:36:58,623 دعنا نحرك أسناننا إستعداداً لقدومهــا 598 00:37:01,853 --> 00:37:04,493 يا شباب آتتنى فكرة إتبعونى 599 00:37:06,558 --> 00:37:08,162 أين تذهبــون؟ 600 00:37:08,627 --> 00:37:10,004 لا تفعلوا هذا 601 00:37:10,462 --> 00:37:11,497 ضع هذا جانباً 602 00:37:13,064 --> 00:37:14,236 هذا ليس صحيحـاً 603 00:37:14,299 --> 00:37:15,573 شباب ؟ 604 00:37:15,634 --> 00:37:16,840 أتفعل هذا بضميــر ؟ 605 00:37:16,901 --> 00:37:18,312 تعالوا الآن 606 00:37:18,370 --> 00:37:19,610 هلا أنزلتم هذه؟ 607 00:37:19,904 --> 00:37:21,850 لم لا تستعدوا للعب كرة القدم هنا يا فتيان؟ 608 00:37:21,906 --> 00:37:24,250 سأذهب للإطمئنان على "لارى" 609 00:37:25,777 --> 00:37:27,450 حسنــاً مستعد 610 00:37:27,746 --> 00:37:28,816 آنساتى 611 00:37:28,880 --> 00:37:30,291 ما الذى تفعلونه يا أولاد؟ 612 00:37:30,348 --> 00:37:33,261 نحاول الحصول على بعض النقود من جنيــة الأسنان 613 00:37:33,318 --> 00:37:34,388 أليس كذلك يا "لارى"؟ 614 00:37:36,488 --> 00:37:37,831 كيف كانت رحلة التنزه؟ 615 00:37:44,562 --> 00:37:47,736 ألا يُفترض بك أن تكون فى طريقك لجلب السِن ؟ 616 00:37:47,799 --> 00:37:49,506 أنت تعرفين أننى سأذهب كى أُحضِر لك سِنِّك 617 00:37:49,567 --> 00:37:52,446 لكن يُعرَض على التلفاز برنامج "مسابقة الصيد" 618 00:37:52,504 --> 00:37:54,040 والذى أستمتع جداً بمشاهدته 619 00:37:54,439 --> 00:37:56,441 لمرة واحدة فقط فى حياتك يا "لارى" 620 00:37:56,508 --> 00:38:00,684 هل بإمكانك التوقف عن النجاح بنسبة 10% و أن تنجح بنسبة 110%؟ 621 00:38:01,046 --> 00:38:03,993 ما الذى تتحدثين عنه؟ أنا معى بطاقة اليوم هنا 622 00:38:04,048 --> 00:38:05,254 و اعلم ماذا سأفعل الليلة 623 00:38:05,317 --> 00:38:07,524 أتدرين ؟ هل يمكننى الحصول على بعض من مسحوق فقدان الذاكرة؟ 624 00:38:07,585 --> 00:38:08,689 فقد نفذ تقريباً 625 00:38:08,753 --> 00:38:09,754 حسنــاً 626 00:38:11,256 --> 00:38:12,326 ما هذا؟ 627 00:38:12,390 --> 00:38:15,064 تلك " خنفسة التوت المضيئة" 628 00:38:15,927 --> 00:38:17,702 ستجعلك تضئ مثل الخنفسة المضيئة 629 00:38:18,229 --> 00:38:19,264 بعيداً عن الإسم 630 00:38:19,330 --> 00:38:20,400 هل يمكننى الحصول على بعض من هذه؟ 631 00:38:20,465 --> 00:38:22,775 لأننى سأذهب ليلاً وفى الليل الجو يكون مُظلِمـاً 632 00:38:23,234 --> 00:38:25,578 أجل إنها تُظلِم ليلاً 633 00:38:26,638 --> 00:38:29,209 قدراتك الذهنيــة لا تتوقف عن إبهـارى 634 00:38:30,842 --> 00:38:33,755 ستأخذ ثلاثة من "خنفساء التوت المضيئة" 635 00:38:34,179 --> 00:38:36,591 وكيس من مسحوق فقدان الذاكرة 636 00:38:36,648 --> 00:38:38,855 - حسنــاً - هل تريد منى شئ آخر ؟ 637 00:38:38,917 --> 00:38:41,090 أجل ، يوجد شئ و سأكون مُختصِراً فى كلامى 638 00:38:41,152 --> 00:38:44,099 أحتــاج إلى زى أفضل 639 00:38:44,289 --> 00:38:45,495 لا تدفع حظـك 640 00:38:45,890 --> 00:38:47,130 هذا غير مُريـح ، لذا 641 00:38:47,592 --> 00:38:49,936 كلما كنت مرتاحــاً كلمــا جمعت أسناناً أكثر 642 00:38:51,396 --> 00:38:55,037 أتفهم ذلك ما رأيك بهذا؟ 643 00:38:57,001 --> 00:38:58,412 هل أنا كابتن "تَسَوُّس" ؟ 644 00:38:58,470 --> 00:38:59,744 سيضحكون علىّ عندما اخرج من المنزل 645 00:38:59,804 --> 00:39:01,442 أو هذا ؟ 646 00:39:04,743 --> 00:39:05,778 هل أنت جادة؟ 647 00:39:07,278 --> 00:39:08,279 هل هذا أفضل؟ 648 00:39:08,346 --> 00:39:10,917 أجل هذا أفضل 649 00:39:11,282 --> 00:39:13,387 سوف أكون عند الطاولة فى غضون 5 ثوان 650 00:39:13,451 --> 00:39:14,657 أظنه يناسبك 651 00:39:14,719 --> 00:39:16,995 أليس بإمكانك إعطائى شيئاً عادياً لكى أرتديـه؟ 652 00:39:17,355 --> 00:39:21,735 إذا اعطيتك"أفارول" هل ستتوقف عن مُضايقتى وتذهب لجمع بعض الأسنان؟ 653 00:39:22,093 --> 00:39:23,401 سأخبرك شيئاً أعطنى " أفارول" 654 00:39:23,461 --> 00:39:25,168 وسوف أحضر لك عربــة يد ممتلئة بالأسنان 655 00:39:26,631 --> 00:39:27,632 لكنه وردى اللون 656 00:39:28,266 --> 00:39:29,870 - وداعاً - إنتظرى 657 00:39:32,804 --> 00:39:35,512 أمتأكد من كونك تحب اللون الوردى أليس كذلك؟ 658 00:39:36,141 --> 00:39:37,814 ماذا يحدث فى العالم ؟ 659 00:39:39,244 --> 00:39:40,314 450 660 00:39:41,379 --> 00:39:43,222 إن الظلام كثيف هناك 661 00:39:45,116 --> 00:39:46,424 662 00:39:46,484 --> 00:39:47,963 لست أدرى 663 00:39:49,454 --> 00:39:51,434 لن أخسر شيئاً 664 00:39:58,997 --> 00:40:00,533 هذا مُقرِف 665 00:40:06,137 --> 00:40:08,378 أعتقد أن هذا كان أنا 666 00:40:11,576 --> 00:40:13,249 ماذا جرى ؟ 667 00:40:14,546 --> 00:40:17,117 ما هذا ؟ يا رجل ؟ 668 00:40:18,483 --> 00:40:21,089 اتمنى ألا يكون موجوداً بشكل دائم 669 00:40:22,520 --> 00:40:25,467 مرح للغاية 670 00:40:26,224 --> 00:40:28,465 بعض الجنيــات مُحتالة ربمــا 671 00:40:41,973 --> 00:40:43,077 ماذا .. 672 00:40:44,876 --> 00:40:46,480 لم يتعين علىّ أن .. 673 00:41:03,261 --> 00:41:04,672 ها هى 674 00:41:12,337 --> 00:41:13,372 غير معقول 675 00:41:16,808 --> 00:41:18,219 أراك لاحقاً يا "إيلى" 676 00:41:18,276 --> 00:41:20,051 - وداعاً "لارى" - أراك لاحقاً 677 00:41:22,413 --> 00:41:25,986 كيف حالك يا"جيب" ؟ كيف أخبار سِنتك يا صاح؟ 678 00:41:26,417 --> 00:41:27,987 رائع 679 00:41:28,052 --> 00:41:30,828 تذكر ، لما تسقط سنِك عليك بوضعها تحت الوسادة 680 00:41:30,888 --> 00:41:32,458 لماذا ؟ وما الجدوى ؟ 681 00:41:32,524 --> 00:41:34,936 لقد غعتقدت أنك تناسيت ذلك يا فتى 682 00:41:34,993 --> 00:41:38,634 غنظر ، عندك موهبــة رائعة جداً فى الرسم يا فتى 683 00:41:38,696 --> 00:41:40,676 لذا فقد أحضرت لك تلك الكتب 684 00:41:40,732 --> 00:41:43,975 بها كل الصور التى ستعلمك كما بها معلومات فنية قيّمـة 685 00:41:44,035 --> 00:41:46,948 لو إحتجت إليهم فأنا أضمن لك أنك ستكون فناناً مثلهم 686 00:41:47,538 --> 00:41:48,573 هذه الكتب لى ؟ 687 00:41:49,040 --> 00:41:50,144 أجـل ، لك 688 00:41:50,208 --> 00:41:53,712 فقط عليك أن تعيدهم إلى المكتبة عندما تنتهى من قراءتهم 689 00:41:53,778 --> 00:41:56,190 - شكراً - لنرى سنتك مجدداً 690 00:41:56,247 --> 00:41:58,056 هذا مُهيــن 691 00:41:58,116 --> 00:42:00,824 أنت بحاجة إلى خلع تلك السن هذا مُقزِّز 692 00:42:00,885 --> 00:42:02,091 سأذهب و أطعم الأرانب 693 00:42:02,153 --> 00:42:03,188 مرحباً يا "جيب" 694 00:42:03,254 --> 00:42:04,824 - أبى - هيا يا عزيزى ، أمستعد للذهاب؟ 695 00:42:05,323 --> 00:42:06,666 ما رأيك ؟ 696 00:42:06,758 --> 00:42:08,169 اه ! 697 00:42:08,226 --> 00:42:11,469 أنت تعرف أننى لا أعلم أى شئ عن الرسم يا "جيب" 698 00:42:11,896 --> 00:42:14,433 فلنعد إلى المنزل ولنلعب كرة القدم ؟ ما رأيك؟ 699 00:42:16,634 --> 00:42:17,704 حسنــاً 700 00:42:19,938 --> 00:42:22,680 مرحباً أيها الأرنب الصغير مرحباً أيتها الأرنبة الصغيرة 701 00:42:22,740 --> 00:42:24,219 لقد أغلقت المدرسة هل حزمت أغراضك؟ 702 00:42:24,275 --> 00:42:26,050 أجل معى كل شئ 703 00:42:26,110 --> 00:42:27,987 أعنى أجل أنا معى كل أغراضى كيف حالك؟ 704 00:42:28,613 --> 00:42:31,822 أنا فقط بحاجة إلى أفكار مُساعِدة 705 00:42:31,883 --> 00:42:35,296 لكى أجعل هذا المكان أفضل من الناحية المالية 706 00:42:35,353 --> 00:42:37,924 حسناً سأخبركى شيئاً لم لا نتكلم عن هذا لاحقاً 707 00:42:38,022 --> 00:42:39,330 و بإمكاننا ان نكتشف إن كان هذا موعداً غرامياً أم لا؟ 708 00:42:39,390 --> 00:42:42,667 - ليس غرامياً و انا لا أستطيع فأنا مشغولة 709 00:42:44,362 --> 00:42:45,841 ما الذى قد يكون أكثر أهميــة 710 00:42:45,897 --> 00:42:48,969 من الحديث عن التنمية المالية برفقتى و تناول علبة من الدجــاج ؟ 711 00:42:49,033 --> 00:42:50,307 حفل زواجنــا 712 00:42:50,368 --> 00:42:51,813 - أجل مرحباً - مرحباً عزيزتى 713 00:42:53,338 --> 00:42:55,340 إذا كان "لارى" غير مشغولاً الليلة 714 00:42:55,406 --> 00:42:56,908 لم لا تحضر بروفة حفل الزفاف ؟ 715 00:42:56,975 --> 00:42:59,148 اتدرى يا "بو" لا يوجد شئ عندى أهم من بروفة زفافك 716 00:42:59,210 --> 00:43:00,712 لكننا سنتجه إلى " جاتور لاند" 717 00:43:00,778 --> 00:43:02,655 ونتنكر فى رداء يشبه الشطائر المقلية 718 00:43:03,948 --> 00:43:05,291 - جيد - فى الواقع أمك 719 00:43:05,350 --> 00:43:08,058 لم تكن مهتمة بدعوة أى من أصدقائى 720 00:43:08,119 --> 00:43:09,792 تمهلى دقيقة ألن يذهب أى من أصحابك إلى الحفل؟ 721 00:43:09,854 --> 00:43:11,356 - لا - حسناً إذن 722 00:43:11,422 --> 00:43:12,924 أعتقد أننى سأكون موجوداً 723 00:43:12,991 --> 00:43:14,368 - أجل - أجل ، هذا رائع 724 00:43:14,425 --> 00:43:16,905 - حسناً - ولا تنس أن ترتدى شيئاً نظيفاً يا "لارى" 725 00:43:18,062 --> 00:43:20,474 - حاضر - ويكون بأكمام لو إستطعت 726 00:43:33,411 --> 00:43:35,288 يجب أن اخبركم شيئاً يا سيدات 727 00:43:35,346 --> 00:43:37,792 هل شاهدت وجه "إلين" عقب عملية إزالة التجاعيد ؟ 728 00:43:37,849 --> 00:43:40,489 أعتقد انه يتوجب عليها إسترداد نقودها 729 00:43:42,487 --> 00:43:45,764 أين المرح ؟ أشعر بالملل 730 00:43:45,823 --> 00:43:47,268 - اهدئى يا جدتى - اه 731 00:43:47,759 --> 00:43:49,761 عزيزتى "بروك" يوجد شخص ما أريدك أن تقابليه 732 00:43:49,827 --> 00:43:51,329 بالتأكيد 733 00:43:54,365 --> 00:43:55,810 ما كل هؤلاء الناس ؟ 734 00:43:55,867 --> 00:43:58,313 - المتبرعين لحملتى الانتخابية ، إبتسامة عريضة - حسنــاً 735 00:43:58,369 --> 00:43:59,404 مرحباً 736 00:43:59,470 --> 00:44:00,744 - كيف حالك؟ - أهلاً 737 00:44:00,805 --> 00:44:03,547 أود أن أقدم لك خطيبتى الجميلة الآنسة "بروك" 738 00:44:14,519 --> 00:44:15,725 اعذرونى للحظة 739 00:44:15,787 --> 00:44:17,289 - فقط لحظة واحدة ؟ - بالتأكيد 740 00:44:17,355 --> 00:44:18,527 اجل بالتأكيد 741 00:44:18,589 --> 00:44:19,624 رائع 742 00:44:19,690 --> 00:44:21,670 - ها هو - ماذا هنالك؟ 743 00:44:21,726 --> 00:44:24,400 قميص بنصف كُم وربطة عنق مثيرة للإعجاب 744 00:44:24,462 --> 00:44:27,238 أجل ، إنظر لهذا إنها مصنوعة حسب الطلب أيضاً 745 00:44:27,298 --> 00:44:28,743 أليس كذلك؟ 746 00:44:28,800 --> 00:44:30,905 أجل لقد إرتديتها بنفسى 747 00:44:30,968 --> 00:44:32,072 أجل ، شكراً 748 00:44:32,136 --> 00:44:34,514 سأخبرك شيئاً ، غنها حفلة زفاف صغيرة 749 00:44:34,572 --> 00:44:36,245 أجل أفضل بقليل من أوراك الدجاج 750 00:44:36,307 --> 00:44:38,514 و "ماونتين ديو" الذى اعتدت على تناوله يا "لارى" ؟ used to, huh, Larry? 751 00:44:38,576 --> 00:44:40,988 ما المشكلة بـ"ماونتين ديو" ؟ أنا أحب "ماونتين ديو" 752 00:44:41,045 --> 00:44:43,548 أنظر ، لهذا أردتك أن تحضر هنا الليلة 753 00:44:43,614 --> 00:44:47,391 أردت ان اعرفك أن "بروك" قد خرجت من حياتها القديمة 754 00:44:47,852 --> 00:44:50,059 وكما تعلم ، فقد إرتقت نحو أشياء أعلى فى الحياة 755 00:44:52,590 --> 00:44:53,591 756 00:44:54,125 --> 00:44:56,332 حسناً أنتما لم تتزوجا بعد 757 00:45:01,532 --> 00:45:03,273 سوف أعود 758 00:45:04,035 --> 00:45:05,480 كيف حالك؟ عذراً ، لو سمحت 759 00:45:05,536 --> 00:45:08,142 كيف حالك ؟ عُذراً فقد تناولت اللحم المقدد ، آسف 760 00:45:12,009 --> 00:45:14,080 - أهلاً - أهلاً ، أين ذهب "لارى" ؟ 761 00:45:14,145 --> 00:45:16,091 لست أدرى ربما ذهب إلى المطبخ 762 00:45:16,547 --> 00:45:18,288 "نيكس" أنا أعرف أننى لم أكن جنيــة أسنان جيد 763 00:45:18,349 --> 00:45:21,228 ولكن أعدك إذا أخرجتنى من هذا الموقف الآن 764 00:45:21,285 --> 00:45:23,663 سوف أكون أفضل جنيــة أسنان 765 00:45:26,491 --> 00:45:28,368 أأنت جادة يا "نيكس"؟ الآن؟ 766 00:45:29,660 --> 00:45:32,038 هذا ليس بالوقت المناسب 767 00:45:32,096 --> 00:45:34,804 لا مهرب من ارتداء هذا الزى الـ... 768 00:45:35,700 --> 00:45:36,701 769 00:45:41,172 --> 00:45:43,118 770 00:45:43,174 --> 00:45:44,278 هذا ليس جيداً 771 00:45:49,213 --> 00:45:50,453 كيف حال الجميع الليلة ؟ 772 00:45:52,183 --> 00:45:53,218 إنتظر 773 00:45:53,284 --> 00:45:56,197 لقد إعتقدت أنك هنا لدعمى وليس للسخرية من بروفة حفل زفافى 774 00:45:56,254 --> 00:45:58,530 أنا لا أسخر من .. أنظرى ، أنا أدعمك هنا 775 00:45:58,589 --> 00:46:00,227 تدعمنى و انت ترتدى هذا الجورب الضيق 776 00:46:00,291 --> 00:46:02,032 أنا 777 00:46:02,560 --> 00:46:04,164 لن تصدقينى و لكن .. 778 00:46:05,129 --> 00:46:06,335 أنا .. 779 00:46:06,664 --> 00:46:08,610 الراقص 780 00:46:09,734 --> 00:46:11,077 فليستمع الجميع 781 00:46:11,636 --> 00:46:14,515 لقد استأجرت هذا الفتى كى يرقص لنا 782 00:46:14,972 --> 00:46:18,476 فبعد كل هذا إنها حفلة للعزوبية ، أليس كذلك؟ 783 00:46:18,743 --> 00:46:20,120 فليأتى الجميـع 784 00:46:20,178 --> 00:46:22,454 فلتبدأ الحفلة الصاخبـة 785 00:46:24,582 --> 00:46:26,289 أعتقد أنه يفترض بى أن أذهب 786 00:46:26,350 --> 00:46:28,023 - أنا لا أعتقد ذلك - هيا ، إرقص 787 00:46:30,154 --> 00:46:31,929 هيا ، إرقص لنا 788 00:46:31,989 --> 00:46:35,266 "جونجل بوجى - جونجل بوجى" 789 00:46:35,326 --> 00:46:36,361 يا ... 790 00:46:36,427 --> 00:46:39,931 "جونجل بوجى - جونجل بوجى" 791 00:46:40,798 --> 00:46:44,245 "جونجل بوجى - جونجل بوجى" 792 00:46:45,369 --> 00:46:49,511 "جونجل بوجى - جونجل بوجى" 793 00:46:54,545 --> 00:46:55,580 تخلصى من هذا 794 00:47:05,990 --> 00:47:07,526 هيا يا "بروك" 795 00:47:07,592 --> 00:47:09,799 - لا - أنت تعرفين أنك تريدين ذلك 796 00:47:09,861 --> 00:47:12,171 - لا ، لا ، لا ، "لارى" - هيا إستسلمى للون الوردى 797 00:47:12,229 --> 00:47:13,537 لا يا "لارى" لا 798 00:47:13,631 --> 00:47:16,339 "جونجل بوجى - جونجل بوجى" 799 00:47:17,368 --> 00:47:20,975 "جونجل بوجى - جونجل بوجى" 800 00:47:21,872 --> 00:47:25,547 "جونجل بوجى - جونجل بوجى" 801 00:47:26,344 --> 00:47:28,346 لأسفل لأسفل 802 00:47:28,713 --> 00:47:30,954 لأسفل لأسفل 803 00:47:31,015 --> 00:47:33,017 لأسفل لأسفل 804 00:47:33,150 --> 00:47:35,221 العرض انتهى ايها الجَمـع 805 00:47:35,286 --> 00:47:37,425 فقد حان الوقت لهذا المهرج أن يعود إلى السيرك خاصته 806 00:47:41,025 --> 00:47:42,402 طاب مساؤكم 807 00:47:43,561 --> 00:47:45,438 - وداعاً يا "لارى" شكراً لقدومك 808 00:47:50,468 --> 00:47:52,379 "ايلى هاريس 442" 809 00:47:53,104 --> 00:47:56,108 الطابق الأعلى ؟ 810 00:47:56,807 --> 00:47:59,344 من أكون أنا ، الصخـرة ؟ لن أستطيع الوصول إلى هناك 811 00:47:59,443 --> 00:48:02,219 حسناً ، لهذا أنا أملك أجنحة 812 00:48:02,546 --> 00:48:05,049 لنرى ما الذى بإستطاعة هذين الجناحين 813 00:48:06,450 --> 00:48:09,363 1 ، 2 ، 3 814 00:48:16,193 --> 00:48:19,003 ما فائدة وجود الجناحين إذا لم أستطع الطيران بهما ؟ 815 00:48:19,063 --> 00:48:20,269 حسناً 816 00:48:21,332 --> 00:48:25,838 حسناً فقط سأستخدم موهبتى الربانية فى التسلق 817 00:48:47,358 --> 00:48:48,462 مرحبــاً ؟ 818 00:48:48,526 --> 00:48:51,905 مرحباً يا جدتى صيد الخنازير ؟ 819 00:48:53,197 --> 00:48:55,871 كنت أرغب فى عمل ذلك ولكنى مشغول الآن 820 00:48:57,568 --> 00:48:58,911 "لارى" ؟ 821 00:48:59,403 --> 00:49:00,973 أنت جنيــة الأسنان ؟ 822 00:49:01,439 --> 00:49:03,544 سأعاود الإتصال بك لاحقاً يا جدتى 823 00:49:05,176 --> 00:49:07,087 أجل انا جنيــة 824 00:49:07,144 --> 00:49:09,215 والذى لم يعتقد يوماً أنه سيكون ... 825 00:49:10,014 --> 00:49:11,015 مسحوق فقدان الذاكرة 826 00:49:14,652 --> 00:49:15,960 هذا سُكـَّر 827 00:49:18,756 --> 00:49:20,895 ماذا 828 00:49:22,693 --> 00:49:23,763 829 00:49:23,828 --> 00:49:25,000 إنه الكيس الخطأ 830 00:49:25,396 --> 00:49:27,899 أعرف أنه فى مكان ما هنا ما الذى أفعله فى هذا العالم بهذا ؟ 831 00:49:28,332 --> 00:49:29,333 832 00:49:30,268 --> 00:49:31,679 ها هو 833 00:49:32,303 --> 00:49:34,374 هل يمكننى أن أسألك سؤالاً يا "لارى" ؟ 834 00:49:34,438 --> 00:49:35,712 أجل يا حبيبتى تفضلى 835 00:49:36,607 --> 00:49:38,780 هل بإمكانك أن تجعل أختى تختفى 836 00:49:39,443 --> 00:49:41,480 حسناً سأجعل أختك .. 837 00:49:42,013 --> 00:49:43,924 ماذا تقولين 838 00:49:43,981 --> 00:49:45,358 أختى الرضيعة 839 00:49:45,850 --> 00:49:48,694 فوالدىّ يقضيان كل الوقت معها 840 00:49:48,752 --> 00:49:51,164 ولم يعدا يهتما بى مطلقاً 841 00:49:51,656 --> 00:49:54,034 هل ستستخدم السحر كى تطردها ؟ 842 00:49:54,091 --> 00:49:56,697 انا لا أريد أن أسمعك تقولين هذا الكلام 843 00:49:56,761 --> 00:49:58,934 أبويك لا يزالا يعتنيا بكِ 844 00:49:58,996 --> 00:50:02,409 فقط لأن أختك الرضيعة لا تزال صغيرة فقط إنتظرى وسترين 845 00:50:02,466 --> 00:50:05,242 سوف تكونين أنت وهى أعَزّ صديقتين 846 00:50:05,636 --> 00:50:09,243 سيكون هذا ممتعاً ولكن الآن هى لا تستطيع حتى أن تتكلم 847 00:50:09,306 --> 00:50:10,410 أتعرفين ما الذى أقصده ؟ 848 00:50:10,474 --> 00:50:13,512 يمكنك أن تلوميها على بعض أفعالها ثقى بى 849 00:50:14,778 --> 00:50:16,121 فأنــا جنيــة أسنان 850 00:50:16,647 --> 00:50:18,456 حسناً ، شكراً لك يا "لارى" 851 00:50:19,417 --> 00:50:22,660 لقد حصلت عليها أيتها الرياضية تذكرى 852 00:50:24,488 --> 00:50:26,729 أنت لم ترى جنيــة أسنان 853 00:50:33,631 --> 00:50:35,736 نحن مستعدون شغلها يا "ايرنى" 854 00:50:37,668 --> 00:50:39,545 - مرحباً - هذه هى 855 00:50:39,603 --> 00:50:41,776 أنظر إليه ، إنه مذهل 856 00:50:41,839 --> 00:50:45,184 مرحباً يا "بروك" انظرى لليد تتحرك وتقوم بكل شئ 857 00:50:45,242 --> 00:50:46,414 لقد فعلنا كل هذا اليوم 858 00:50:46,477 --> 00:50:48,286 تبدو رائعة 859 00:50:48,345 --> 00:50:50,347 - هل تعجبـك ؟ - أجل 860 00:50:51,081 --> 00:50:52,560 ما خطبك ؟ 861 00:50:52,683 --> 00:50:54,492 الفواتير يا "لارى" 862 00:50:55,252 --> 00:50:59,200 بالكاد أستطيع توفير إحتياجات المكان و الاولاد يحتاجون لأدوات عديدة 863 00:50:59,423 --> 00:51:01,664 لا أدرى كيف سأتصرف حيال هذا 864 00:51:01,725 --> 00:51:04,797 فقط عليك ان تعرضى هذا الشئ على موقع "اى بى " كما فعلت 865 00:51:04,862 --> 00:51:06,500 وستربحين 50.000 دولار 866 00:51:06,564 --> 00:51:07,702 اتمنى ذلك 867 00:51:07,765 --> 00:51:10,609 آنسة "ميلر" أنظرى إلى ما فعلت 868 00:51:11,035 --> 00:51:13,037 "جيب" هذا رائع 869 00:51:13,103 --> 00:51:14,707 هل رسمت هذا ؟ 870 00:51:14,939 --> 00:51:16,816 انظر لهذا 871 00:51:18,809 --> 00:51:21,415 يجب أن توضع تلك اللوحة فى إحدى متاحف الفن 872 00:51:21,479 --> 00:51:23,481 أنت فنان موهوب 873 00:51:23,948 --> 00:51:24,983 لحظة 874 00:51:26,817 --> 00:51:29,058 لقد وجدت طريقة تساعدنا فى الرقى بالمكان 875 00:51:38,796 --> 00:51:39,934 أنا معجب بهذا 876 00:51:39,997 --> 00:51:42,568 أنا أيضاً أعتقد أننى سأشترى هذه ؟ 877 00:51:42,633 --> 00:51:44,579 هذه جميلة 878 00:51:45,402 --> 00:51:47,040 هل معك أموال؟ 879 00:51:48,005 --> 00:51:49,040 هذا ممتع 880 00:51:51,775 --> 00:51:52,776 "جيب" 881 00:51:53,811 --> 00:51:55,791 كيف حالك يا صديقى ؟ من الجيد رؤيتك 882 00:51:55,846 --> 00:51:56,984 من الواضح أنك والده 883 00:51:57,047 --> 00:51:58,617 - "فرانك ماكجى" - مرحباً "فرانك" أنا "لارى" 884 00:51:58,682 --> 00:52:00,127 - من الجميل رؤيتك - أنت أيضاً 885 00:52:00,184 --> 00:52:01,561 هل عرضت رسوماتى ؟ 886 00:52:01,619 --> 00:52:02,996 هل عرضت رسوماتك ؟ 887 00:52:03,053 --> 00:52:04,760 انظر ماذا فعلت ؟ 888 00:52:04,822 --> 00:52:06,495 انظر لهذه 889 00:52:06,557 --> 00:52:08,264 أنت حجر الزاوية فى كل المكان يا فتى 890 00:52:08,325 --> 00:52:10,498 أنظر لكل هذه كلها بيعــت 891 00:52:10,561 --> 00:52:12,837 كلهم بيعوا فى خلال 10 دقائق 892 00:52:12,896 --> 00:52:13,966 حقــاً ؟ 893 00:52:14,031 --> 00:52:16,602 أجل بيعوا وخمِّن أيهم اشتريتها لك 894 00:52:19,170 --> 00:52:20,240 هذه 895 00:52:20,304 --> 00:52:22,784 أجل و سوف أعطيها لها عندما أراها 896 00:52:23,340 --> 00:52:26,810 سأقول لك شيئاً لم لا تذهب وتبحث عن أحد رفقائك؟ 897 00:52:26,877 --> 00:52:28,720 أجل ، إذهب 898 00:52:28,779 --> 00:52:30,850 - إنه متميز - أجل 899 00:52:31,816 --> 00:52:34,160 أنا أقدر ما تقدمه من أجل إبنى 900 00:52:34,218 --> 00:52:35,458 إنه فتى عظيم 901 00:52:35,619 --> 00:52:36,654 كيف تفعل ذلك ؟ 902 00:52:37,688 --> 00:52:40,567 أقصد كيف تُحادثـه ؟ 903 00:52:40,624 --> 00:52:43,798 عن الرسم والفنون ؟ 904 00:52:45,262 --> 00:52:47,139 كيف تجعله يكلمك؟ 905 00:52:47,198 --> 00:52:48,905 حقيقة أنا لا أفقه شيئاً فى الرسم 906 00:52:49,533 --> 00:52:52,673 انا فقط أشجعه فيما يفعل أُوَلِّه بعض الإهتمام 907 00:52:52,736 --> 00:52:55,478 هل تعلم ماذا يعنى خوفك من ألا تكون أباً جيداً ؟ 908 00:52:55,572 --> 00:52:56,573 لا 909 00:52:57,074 --> 00:52:58,576 هذا يعنى أنك بالفعل أباً جيداً 910 00:53:01,946 --> 00:53:04,790 شكراً لك سألحق بـ"جيب" 911 00:53:05,149 --> 00:53:06,526 تفضل 912 00:53:06,951 --> 00:53:09,363 - من اللطيف معرفتك - وانت أيضاً ، سعيد لرؤيتك 913 00:53:09,420 --> 00:53:11,957 - أنظر لهذا يا "لارى" - أهلاً "بروك" 914 00:53:14,124 --> 00:53:16,468 - هذا ما ربحناه - غير معقول 915 00:53:16,527 --> 00:53:18,905 نحن لن نسدد الفواتير فقط 916 00:53:18,963 --> 00:53:22,001 بل سنشترى ألعاب جدية للأطفال 917 00:53:22,066 --> 00:53:23,443 لقد كان هذا مُذهِلاً 918 00:53:23,501 --> 00:53:24,878 - انا لا أدرى ... - من الرجل ؟ ماذا أخبرتك؟ 919 00:53:24,935 --> 00:53:26,278 انت الرجل يا "لارى" 920 00:53:26,871 --> 00:53:29,249 لقد حصلت على إعجابى كما بددت شكوكى حولك 921 00:53:29,306 --> 00:53:30,717 - لكنك فى الحقيقة - مرحباً يا عزيزتى 922 00:53:30,775 --> 00:53:32,755 - أهلاً - أنا آسف على التأخير 923 00:53:32,810 --> 00:53:35,654 لكنهم أشخاص مهمين فى دعم الحملة الإنخابية ويحبون الثرثرة 924 00:53:35,712 --> 00:53:39,353 قولى لى كم عدد اللوحات التى ترغبين منى ان أشتريها لك ؟ 925 00:53:39,416 --> 00:53:40,486 ولا لوحـة 926 00:53:40,551 --> 00:53:42,963 - ولا لوحـة - لقد بعناهم جميعاً 927 00:53:45,055 --> 00:53:46,261 حقاً ؟ 928 00:53:46,690 --> 00:53:48,533 هذا مميز - أعرف 929 00:53:49,059 --> 00:53:50,265 دعينى أمسك هذا لكِ 930 00:53:50,327 --> 00:53:52,364 - شكراً لك - أى لوحة اشتريتها ؟ 931 00:53:52,429 --> 00:53:53,499 حسناً 932 00:53:55,632 --> 00:53:58,442 هذا .. 933 00:53:59,670 --> 00:54:01,775 مُريـع 934 00:54:01,839 --> 00:54:04,547 - لا - حتى لطفل فهذا سئ 935 00:54:05,008 --> 00:54:06,214 ماذا يفترض أن يكون هذا ؟ 936 00:54:06,276 --> 00:54:07,584 ماذا تعنى بيُفترض أن يكون؟ 937 00:54:07,645 --> 00:54:08,885 هل أنت اعمــى ؟ 938 00:54:08,946 --> 00:54:11,984 هذه جنيــة أسنان تتعارك مع خنزير مُزعِج 939 00:54:12,249 --> 00:54:14,729 أعنى أنها ليست سيئة للدرجة 940 00:54:14,785 --> 00:54:16,128 هذا فن تجريدى 941 00:54:16,720 --> 00:54:17,960 ماذا قال 942 00:54:18,288 --> 00:54:19,858 تجريدى 943 00:54:19,923 --> 00:54:21,698 تجريدى ؟ 944 00:54:22,292 --> 00:54:23,600 هل أنت مستعدة للذهاب يا عزيزتى ؟ 945 00:54:23,661 --> 00:54:25,868 فلنذهب لقد افتقدتك 946 00:54:26,563 --> 00:54:29,476 انت لا تملك حساً فنياً يا "بورجارد" 947 00:54:36,206 --> 00:54:38,186 - صباح الخير - اهلاً 948 00:54:38,976 --> 00:54:40,956 أنت هنا مبكراً 949 00:54:41,779 --> 00:54:43,315 لن نفتح قبل ساعة من الآن 950 00:54:43,514 --> 00:54:45,016 لم أتمكن من النوم الليلة الماضية 951 00:54:45,082 --> 00:54:48,359 ففكرت فى هذا البيت الصغير هنا ولذى يحتاج إلى بعض العمل 952 00:54:48,419 --> 00:54:51,127 لذا آتيت لكى أصلحـه 953 00:54:51,188 --> 00:54:54,294 أنظرى لمتانته الآن 954 00:54:54,358 --> 00:54:57,396 أخذته من الشاب الذى ادعى أنه فى غيبوبة 955 00:54:57,461 --> 00:54:59,566 لكى يهرب من القيام بالعزف على بيانو ابن أخى ؟ 956 00:54:59,630 --> 00:55:03,305 ذاك كان "لارى" القديم أنا الآن "لارى المُعدَّل جينياً" 957 00:55:03,667 --> 00:55:06,238 لو لم اكن اعرفك لظننت أنك "لارى الناضج" 958 00:55:06,303 --> 00:55:07,680 يحاول أن يثير إعجابى 959 00:55:10,074 --> 00:55:11,985 كيف يعمل "لارى الناضج" ؟ 960 00:55:13,510 --> 00:55:17,253 اعذرنى أيها الناضج وصلتنى رسالة من خطيبى 961 00:55:18,949 --> 00:55:19,950 بوم 962 00:55:21,118 --> 00:55:22,927 كل شئ على ما يرام ؟ 963 00:55:24,054 --> 00:55:25,658 أجل ، بخير 964 00:55:26,890 --> 00:55:30,394 داعمى حملة "بو " الانتخابية سيقابلونه فى الظهيرة 965 00:55:30,461 --> 00:55:33,499 حيث كان يفترض بنا الذهاب لتذوق كعكة الزفاف 966 00:55:33,564 --> 00:55:36,443 توقفى هل قلت كعكة ؟ 967 00:55:45,742 --> 00:55:48,348 حسناً إنها ليست كعكة تقليدية ، لكن 968 00:55:48,412 --> 00:55:51,018 انظرى للشيكولاته 969 00:55:52,549 --> 00:55:53,857 كريمة البرتقال بالزبدة والفستق 970 00:55:53,917 --> 00:55:56,591 وكانها مستوردة من الخارج رائعة 971 00:55:56,653 --> 00:55:59,065 أسطورة البولينج وخبير الكعك 972 00:55:59,123 --> 00:56:00,727 - ولا بأس به فى الصيد 973 00:56:01,325 --> 00:56:03,931 - لا نحن لسنا مخطوبين فعلاً - لا ، إنها محقة 974 00:56:03,994 --> 00:56:05,974 لا بأس بى فى الصيد 975 00:56:08,499 --> 00:56:09,910 "بروك" جربى هذه 976 00:56:09,967 --> 00:56:11,446 إنها رائعة 977 00:56:11,502 --> 00:56:14,312 أنت دوماً تحبين كريمة البرتقال بالزبدة 978 00:56:14,371 --> 00:56:16,351 لا أصدق أنك لا زلت تتذكر هذا أنا احبها 979 00:56:16,407 --> 00:56:18,182 اتذكر أى شئ يُذكر فيه الطعام 980 00:56:18,542 --> 00:56:19,680 حقاً 981 00:56:20,277 --> 00:56:21,654 آسف على التأخير 982 00:56:22,680 --> 00:56:23,954 - ما الذى تفعله هنا ؟ - اهلاً 983 00:56:24,014 --> 00:56:25,925 "لارى" يساعدنى فى تذوق الكعكة 984 00:56:25,983 --> 00:56:28,930 ولقد أعجبنا بتلك 985 00:56:30,254 --> 00:56:31,790 - كعكة الزواج بالشيكولاتة؟ - أجل 986 00:56:31,855 --> 00:56:33,664 أتدرى ، ماذا عن شئ ما تقليدى أكثر ؟ 987 00:56:33,724 --> 00:56:35,067 مثل هذه هنا 988 00:56:35,426 --> 00:56:36,564 - أنظر - حسناً 989 00:56:39,696 --> 00:56:41,232 إنها رائعة 990 00:56:41,899 --> 00:56:44,505 "بروك " لن تاكل هذه فهى مُصابـة بحساسية من الفراولة 991 00:56:44,568 --> 00:56:46,138 أجل ، بالتأكيد 992 00:56:47,337 --> 00:56:49,248 هل بوسعنا تجربة ذلك لاحقاً يا محبوبتى؟ 993 00:56:49,306 --> 00:56:51,183 القناة السادسة تود أن تجرى معى حواراً 994 00:56:51,241 --> 00:56:53,517 وبإمكانى إستخدام وجهك الجميل كواجهـة 995 00:56:53,577 --> 00:56:56,751 حسناً لقد كنت أخطط فقط لشراء الألعاب الجديدة 996 00:56:56,814 --> 00:56:57,884 سأقوم أنا بذلك 997 00:56:58,415 --> 00:56:59,485 دعينى أقوم بهذا 998 00:57:02,553 --> 00:57:04,658 لا ، لا ، لا يا "لارى" لقد كنت رائعاً 999 00:57:04,722 --> 00:57:07,601 لقد كنت مساعداً لى أفضل مما تخيلت ، أتدرى ؟ 1000 00:57:07,658 --> 00:57:11,970 إنها فرصتنا لكى نعطى هؤلاء الأطفال مركز تسلية حقيقى 1001 00:57:12,029 --> 00:57:14,270 "بروك" انت مشغولة و انا لا امانع فى القيام بهذا 1002 00:57:14,331 --> 00:57:17,175 - هذا هو كل المال الذى جنيناه - انا أستطيع فعلها 1003 00:57:19,636 --> 00:57:20,876 حسناً 1004 00:57:20,938 --> 00:57:23,942 حسناً ، القائمة موجودة هناك 1005 00:57:25,209 --> 00:57:28,156 "لارى المعدل جينياً" سوف يقوم بها 1006 00:57:29,613 --> 00:57:31,354 - نراك لاحقاً - حسناص إلى اللقاء 1007 00:57:31,415 --> 00:57:33,395 قبلما أذهب سأنزل هناك 1008 00:57:33,450 --> 00:57:35,452 و أريهم قدرتى على لعب الكروكيت 1009 00:57:35,519 --> 00:57:37,760 - امرح - اضرب نفسك 1010 00:57:40,257 --> 00:57:43,602 إنها لعبة سهلة جداً يا سيدات التعليمات مكتوبة فى القائمة 1011 00:57:47,164 --> 00:57:48,165 أراكم لاحقــاً 1012 00:57:51,034 --> 00:57:52,513 إنه عملك 1013 00:57:55,005 --> 00:57:56,643 هذا خطأ كلاسيكى 1014 00:57:56,974 --> 00:57:58,453 هل يفترض ان تفعلى هكذا دوماً 1015 00:57:59,176 --> 00:58:01,417 أنت لا تقوم بعملك يا سيد "جوثرى" 1016 00:58:02,012 --> 00:58:03,252 عماذا تتحدثين ؟ 1017 00:58:03,847 --> 00:58:06,885 "بروك" انا أحبك جداً 1018 00:58:06,950 --> 00:58:09,863 اهربى معى وسنعيش فى سعادة أبدية 1019 00:58:10,754 --> 00:58:13,064 - انا لا أتكلم هكذا - انت مُحِـق 1020 00:58:13,523 --> 00:58:15,093 طريقة تفتقد للإثارة 1021 00:58:15,159 --> 00:58:17,901 انت أقرب للتحدث هكذا أجل يا حبيبتى، لا تقلقى يا حبيبتى 1022 00:58:17,961 --> 00:58:20,032 بإمكانى حمل كل الألعاب يا عزيزتى 1023 00:58:20,097 --> 00:58:21,599 سأفعلها يا عزيزتى 1024 00:58:21,665 --> 00:58:23,235 أجل ؟ هذا هو ما تبدو أنت عليه 1025 00:58:23,300 --> 00:58:24,608 إسمى "نيكس" 1026 00:58:24,668 --> 00:58:26,739 و اعتقد أننى ألطف و أصغر جنيــة 1027 00:58:30,274 --> 00:58:32,083 سروالى يدغدغنى 1028 00:58:32,376 --> 00:58:35,516 أنا آسف إنها ليست بالصفقة الكبرى 1029 00:58:37,047 --> 00:58:38,890 أجل هذا لطيف جداً يا "نيكس" 1030 00:58:39,383 --> 00:58:40,828 أجل 1031 00:58:42,252 --> 00:58:44,391 ركز يا "جوثرى" 1032 00:58:44,455 --> 00:58:46,560 لأنك إن لم تُحضِر لى بضعة أسنان 1033 00:58:46,623 --> 00:58:49,229 ليس امامى خيار سوى سلب أعظم ذكرياتك 1034 00:58:49,293 --> 00:58:50,966 بسهولة فقط أتذكر 1035 00:58:51,295 --> 00:58:55,004 ما الذى يفعله ؟ إنه يرقص كالمهرج ؟ 1036 00:58:55,465 --> 00:58:58,071 لأن امامك مهمة خلال دقيقتين 1037 00:58:58,669 --> 00:59:00,148 فقد أُذَكِّرَك 1038 00:59:00,804 --> 00:59:03,444 حتى لا تحرج نفسك أكثر 1039 00:59:04,775 --> 00:59:06,448 ركز ، ركز 1040 00:59:06,510 --> 00:59:08,717 هذا الفتى مخبول بالكامل 1041 00:59:08,779 --> 00:59:11,783 حسناص يا "لارى" حان الوقت لنُذَّكِّر "بروك" 1042 00:59:14,418 --> 00:59:17,558 بأنك ستبقى دوماً فاشلاً 1043 00:59:21,391 --> 00:59:22,802 ها قد بدأنا 1044 01:00:34,431 --> 01:00:38,140 انت تُسَهل الأمر علىّ يا "لارى" 1045 01:00:39,303 --> 01:00:40,748 أجل 1046 01:00:55,752 --> 01:00:57,493 إذا لم أفز بجائزة أفضل جنيــة أسنان لهذا العام 1047 01:00:57,554 --> 01:00:59,556 فاعلم أنك ... 1048 01:00:59,890 --> 01:01:01,631 سُرِقــت 1049 01:01:04,261 --> 01:01:06,707 يا فتيان ها هو تعالى ن تعالى 1050 01:01:06,763 --> 01:01:09,039 - ها هو - تعالى ، تعالى 1051 01:01:09,099 --> 01:01:10,908 - ها هو - تعالى ن تعالى 1052 01:01:12,903 --> 01:01:16,749 "لارى" لارى" " لارى" 1053 01:01:19,242 --> 01:01:21,415 - حسناً يا جماعة - هل أحضرت لنا الـ"وى" 1054 01:01:21,478 --> 01:01:23,754 - تلسكوب جديد ؟ - ألعاب ورسومات احدث ؟ 1055 01:01:23,947 --> 01:01:25,551 كلب جديد ؟ 1056 01:01:28,852 --> 01:01:30,126 أين الألعاب ؟ 1057 01:01:35,425 --> 01:01:37,029 كل شئ على ما يرام ؟ 1058 01:01:43,800 --> 01:01:45,575 لقد أضعت الألعاب 1059 01:01:47,971 --> 01:01:50,281 - أضعت ماذا؟ - لقد أضعت الألعاب 1060 01:01:51,041 --> 01:01:53,578 لا أدرى ، هذا شئ غريب كانوا فى سيارتى 1061 01:01:53,644 --> 01:01:55,681 ثم ذهبت مسرعاً لشراء شئ من المتجر 1062 01:01:55,746 --> 01:01:58,454 ثم خرجت فلم أجدهم شخص ما سرقهم 1063 01:01:58,515 --> 01:02:01,189 هل أنتم متشوقون للألعاب التى اشتراها "لارى" ؟ 1064 01:02:01,251 --> 01:02:02,423 أجل 1065 01:02:02,485 --> 01:02:03,896 لا نطيق الإنتظار حتى نراهم 1066 01:02:03,954 --> 01:02:05,956 - لا - و أنا أيضاً 1067 01:02:06,456 --> 01:02:08,527 هذا لا يُعقَل 1068 01:02:08,592 --> 01:02:11,471 لقد كانت هذه فرصتنا لجعل الأولاد يمرحون فى مركز ألعاب حقيقى 1069 01:02:11,528 --> 01:02:13,735 و انت دمرت هذا كله بوقوفك الغبى ؟ 1070 01:02:13,797 --> 01:02:16,004 ماذا حدث هذه المرة يا "لارى" ؟ 1071 01:02:16,900 --> 01:02:18,743 لقد كان شيئاً هاماً 1072 01:02:18,802 --> 01:02:21,043 اتدرى يا "لارى" منذ ان عدت إلى حياتى 1073 01:02:21,104 --> 01:02:24,142 كنت أصحح كل غلطة تقوم بها 1074 01:02:24,574 --> 01:02:25,746 إسمعى يا "بروك" 1075 01:02:26,276 --> 01:02:27,448 سأخبرك الحقيقة ؟ 1076 01:02:27,511 --> 01:02:28,956 لن تصدقينى لكنى سأقول لكِ الحقيقة 1077 01:02:29,012 --> 01:02:30,923 فقط سأتحدث بصدق حسناً ؟ 1078 01:02:36,119 --> 01:02:37,792 أنا جنيــة أسنان 1079 01:02:38,388 --> 01:02:41,198 لا أقصد جنيــة أسنان أعنى جنى أسنان 1080 01:02:41,258 --> 01:02:43,499 انه امر غريب ولكنهم نظموه لى 1081 01:02:43,560 --> 01:02:45,665 ومن سيظن أنهم خططوه لى ؟ 1082 01:02:45,729 --> 01:02:48,710 ولكن هذا يشرح كيف اضعت الالعاب أنا ذهبت كى آخذ سناً من الطفلـ... 1083 01:02:48,765 --> 01:02:50,745 طرفــة ستقول طُرفــة 1084 01:02:50,800 --> 01:02:52,711 - فى وقت كهذا - أنا لا أصنع ... 1085 01:02:52,769 --> 01:02:56,114 أنت لا يمكنك أن تأخذ الامور بجدّيـة ، أيمكنك ؟ 1086 01:02:56,173 --> 01:02:58,153 أنا لا أقول طـرفة لقد ذهبت للحصول على السِن 1087 01:02:58,208 --> 01:03:01,951 يا إلاهى لا أكاد اتخيل أننى قد صدقت أنك تغيرت؟ 1088 01:03:02,412 --> 01:03:04,551 من الواضح انك لن تنضج أبداً 1089 01:03:04,614 --> 01:03:06,787 أنا لا امزح يا "بروك" يا فتى 1090 01:03:06,850 --> 01:03:08,386 لقد بدأ الاولاد يقلقون 1091 01:03:09,853 --> 01:03:11,958 هل حدث شئ ما للألعاب يا "لارى" ؟ 1092 01:03:14,558 --> 01:03:16,629 هيا يا رجل 1093 01:03:20,230 --> 01:03:21,937 ماذا سنقول للأطفال ؟ 1094 01:03:23,066 --> 01:03:25,672 لم لا نخبرهم بأن 1095 01:03:25,735 --> 01:03:27,009 لا شئ . 1096 01:03:27,804 --> 01:03:31,081 لا أستطيع ان أترك هؤلاء الأطفال يعانون من تخلُّف هذا الشخص 1097 01:03:31,675 --> 01:03:36,351 أتدرين سأغطى كل المبالغ لشراء ألعاب جديدة 1098 01:03:36,413 --> 01:03:39,519 فى الواقع سأذهب الآن و أشترى ألعاب جديدة 1099 01:03:40,450 --> 01:03:42,862 دعونى أفعل شيئاً دعونى أُحَّسِّن الوضع 1100 01:03:43,320 --> 01:03:45,231 ألم تكتفى ؟ 1101 01:04:09,045 --> 01:04:11,525 أنا أعلم أنك مستاء جداً الليلة 1102 01:04:11,581 --> 01:04:13,754 ولكن بينما أنت تأكل الدجاج و ترتدى "الأفارول " الوردى 1103 01:04:13,817 --> 01:04:15,728 فهذا يعنى انك جنيــة أسنان 1104 01:04:16,052 --> 01:04:17,929 أنت بالفعل لديك عدة أسنان يتوجب عليك جمعها 1105 01:04:18,388 --> 01:04:19,423 أنا أستقيل 1106 01:04:19,856 --> 01:04:22,234 إنضج ، أنت تمر ببعض المطبات الصعبــة 1107 01:04:22,492 --> 01:04:24,369 مطبات صعبــة ؟ 1108 01:04:24,995 --> 01:04:27,305 سأخبرك شيئاً عن المطبات الصعبــة 1109 01:04:27,364 --> 01:04:29,366 لو لم أذهب لكى أجمع ذاك العدد من الأسنان لكِ 1110 01:04:29,466 --> 01:04:30,945 لم يكن شئ من هذا قد حدث لى 1111 01:04:31,001 --> 01:04:32,981 والآن "بروك" جُنـَّت منى ولا تطيق سمـاع سيرتى 1112 01:04:33,036 --> 01:04:35,573 وستتزوج بـ"بيرجارد بيلينجس" 1113 01:04:35,639 --> 01:04:37,676 أقصد أننى تركت هذه المهنـة 1114 01:04:37,741 --> 01:04:39,550 كى أقضى ما تبقى من عمرى محاولاً نسيانها 1115 01:04:39,609 --> 01:04:41,646 شكراص لجعلك حياتى مجرد أطلال 1116 01:04:41,711 --> 01:04:43,713 جعلت حياتك أطلال ؟ 1117 01:04:44,281 --> 01:04:47,728 تريث قليلاً وتذكر كيف كانت حياتك قبل مجيئى 1118 01:04:47,784 --> 01:04:52,028 لأننى أنذكر أنك كنت مجرد شخص بديــن فاشل لا يمكنه العدو بسرعــة 1119 01:04:52,088 --> 01:04:55,467 فهل رأيت ؟ لم يتغير شيئاً 1120 01:04:55,525 --> 01:05:00,497 إسمع ، منذ يومين فقط كنت سأشجعك على تقديم الإستقالة 1121 01:05:01,464 --> 01:05:03,068 ولكنى كنت مخطئــة 1122 01:05:03,733 --> 01:05:07,476 أنت لست مُريعــاً للغايــة 1123 01:05:08,872 --> 01:05:10,749 فقط إجمع 6 أسنان أخرى بحلول هذا الأحد 1124 01:05:10,807 --> 01:05:12,184 وسوف تحافظ على أعظم ذكرى فى حيــاتك 1125 01:05:12,676 --> 01:05:14,212 أتدريــن ؟ 1126 01:05:15,011 --> 01:05:17,116 خذيــها أنا غير مهتم 1127 01:05:17,180 --> 01:05:21,128 تفضلى واسلبيهــا "معجزة مقاطعة كاونتى" ومن يهتم؟ 1128 01:05:22,152 --> 01:05:24,655 فى الواقع لقد آمنت بقدراتك 1129 01:05:38,802 --> 01:05:41,180 أتمنى لك حيــاة سعيدة يا سيد "جوثرى" 1130 01:05:43,673 --> 01:05:44,811 إنتظر 1131 01:05:49,212 --> 01:05:52,750 أنا لا أصدق هذا "لارى" فتح الجــراج مبكراً ثانيــةً؟ 1132 01:05:53,049 --> 01:05:54,289 هذا جنــون 1133 01:05:54,651 --> 01:05:56,096 هل كنت مُستيقظــاً طوال الليل ؟ 1134 01:05:56,486 --> 01:06:00,593 أنا أقدر تصرفك الراقى ولكن هذا كثير يا رجل 1135 01:06:00,657 --> 01:06:02,933 أجل يا رجل تنحى جانباً 1136 01:06:03,993 --> 01:06:06,030 حسناً ، أنا مرتاح و أنا أقوم بهذا 1137 01:06:06,696 --> 01:06:09,677 كل هذا من أجل ثروته إنها تتزوج بالرجل الخطأ 1138 01:06:09,732 --> 01:06:11,109 شكراً 1139 01:06:14,871 --> 01:06:17,374 أنا "توم ابرامز" أسأل عن "لارى جوثرى" 1140 01:06:17,440 --> 01:06:19,010 أنا موجود بمركز البولينج الرئيسى بولايــة "فلوريدا" 1141 01:06:19,075 --> 01:06:21,715 حيث أقوم وبصحبتى بضعة شبان فى محاولة تكرار رميتـك المجنونة 1142 01:06:21,778 --> 01:06:24,816 ونحن نتمنى أن تحضر وترينــا كيف فعلتهــا 1143 01:06:24,881 --> 01:06:28,351 فقط اتصل بى على 555-8621 شكراً لك مرة أخرى 1144 01:06:28,418 --> 01:06:30,227 ما رأيك يا "لارى" ؟ 1145 01:06:30,286 --> 01:06:32,027 أترغب فى تعليم هؤلاء الشبان حركة أو اثنتين ؟ 1146 01:06:32,088 --> 01:06:33,431 عن ماذا ؟ 1147 01:06:33,490 --> 01:06:36,096 عن "معجزة مقاطعة مترو" 1148 01:06:36,159 --> 01:06:38,571 هيــا اذهب وعلمهم قليلاً 1149 01:06:39,362 --> 01:06:41,205 أعلـمهم أتريد أن تعلم شيئاً 1150 01:06:41,264 --> 01:06:42,834 قل لهم أن يذهبوا ويشتروا جبن الناتشو 1151 01:06:42,899 --> 01:06:45,937 لأن هذا هو ما انزلقت فوقه لما قمت بتلك الرميــة 1152 01:06:46,002 --> 01:06:49,279 أقصد أن تلك الرميــة كانت مجرد حظ 1153 01:06:51,541 --> 01:06:53,851 انتظروا دقيقــة 1154 01:06:53,910 --> 01:06:56,891 لازلت أتذكر هذا هذه ليست أفضل ذكرياتى 1155 01:06:58,748 --> 01:07:00,159 انتظروا يتوجب علىّ فعل شئ ما 1156 01:07:00,216 --> 01:07:01,286 أين أنت ذاهب ؟ 1157 01:07:03,019 --> 01:07:04,396 - ما الذى يجرى؟ وكيف يجرى؟ - مرحباً يا "لارى" 1158 01:07:04,454 --> 01:07:05,660 هل بإمكاننا أن نجرى حواراً 1159 01:07:06,789 --> 01:07:08,962 أنا أحبكم ولكنى فى عجلة من أمرى سنتحدث فى المرة القادمة 1160 01:07:09,025 --> 01:07:11,335 رجــاءاً فهذا أمر مهم 1161 01:07:12,195 --> 01:07:13,333 1162 01:07:18,001 --> 01:07:19,639 إذن ماذا يدور فى ذهنك ؟ 1163 01:07:19,703 --> 01:07:21,979 لقد فقدت تلك السِـن 1164 01:07:24,841 --> 01:07:25,842 1165 01:07:26,943 --> 01:07:29,423 وتذكرت ما قلته أنت لى بخصوص هذا 1166 01:07:29,913 --> 01:07:32,018 لكنك أخبرتنى بتلك القصص بعد ذلك 1167 01:07:32,615 --> 01:07:35,562 والآن أنا لا أدرى ماذا أصدق 1168 01:07:35,618 --> 01:07:37,757 فقط أخبرنى الحقيقـة 1169 01:07:38,555 --> 01:07:41,536 إذا وضعت سنّـِى أسفل وسادتى 1170 01:07:41,591 --> 01:07:44,936 فهل ستأتى جنيــة الأسنان ؟ 1171 01:07:49,365 --> 01:07:50,844 ما الذى تفعله هنــا ؟ 1172 01:07:50,900 --> 01:07:53,881 ما الذى أفعله هنا ؟ لقد كنت جنيــة أسنان ، أتذكُرين؟ 1173 01:07:53,936 --> 01:07:55,574 ماذا تريـد؟ 1174 01:07:57,173 --> 01:07:58,811 إستعادة وظيفتى 1175 01:07:58,875 --> 01:08:00,616 ولمَ تريد ذلك ؟ 1176 01:08:00,677 --> 01:08:03,317 فقط أمامك يومين لجمع 6 أسنان 1177 01:08:03,379 --> 01:08:05,484 أقصد أنك حتى لو حصلت على سِـن واحدة الليلة 1178 01:08:05,548 --> 01:08:08,427 فلن تتوفر 5 مهمات غداً 1179 01:08:08,484 --> 01:08:11,465 و أنت لن تستطع إتمام حصيلتـك هذا يسبب اليأس 1180 01:08:11,521 --> 01:08:13,159 "نيكس" إسمعى لو هناك فرصـة 1181 01:08:13,223 --> 01:08:15,430 لجعـل "جيب" يصدق فى وجود جنيــات الأسنان ثانيـة 1182 01:08:15,492 --> 01:08:17,062 فسأستغل تلك الفرصة 1183 01:08:17,127 --> 01:08:19,164 كما انك لن تستفيدين شيئاً بأفضل ذكرياتى 1184 01:08:20,130 --> 01:08:22,974 هيــا يا "نيكس" إنه قرار صائب 1185 01:08:23,933 --> 01:08:25,139 أرجوك 1186 01:08:26,136 --> 01:08:28,514 - جيد جداً - أشكرك 1187 01:08:30,974 --> 01:08:33,477 لا أصدق أننى عدت لإرتداء هذا 1188 01:08:33,843 --> 01:08:35,481 أتعلمين شيئاً ؟ 1189 01:08:35,545 --> 01:08:37,456 والآن وقد علمت أن معجزة مقاطعة مترو 1190 01:08:37,513 --> 01:08:39,652 ليست أعظم ذكرياتى 1191 01:08:39,716 --> 01:08:43,289 أتعتقدين قد تكون أى ذكرى هى 1192 01:08:44,287 --> 01:08:45,891 أخبرينى ماذا كانت ؟ 1193 01:08:47,891 --> 01:08:51,236 أخبرك بماذا أحضر لى سِـن "جيب" 1194 01:08:51,294 --> 01:08:54,332 و أفضل ذكرياتك ستظهر على ظهر بطاقة المهمـة 1195 01:08:54,430 --> 01:08:55,932 فى جيبـك 1196 01:09:00,737 --> 01:09:03,741 سأدخل و أخرج بسرعـة لن يشعروا بوجودى حتى 1197 01:09:03,806 --> 01:09:04,910 مثل الجامعة 1198 01:09:09,112 --> 01:09:11,718 حسناً يا "جيب" لنحصل على سنتك 1199 01:09:25,428 --> 01:09:26,873 كنت أعرف! كنت أعرف! 1200 01:09:27,197 --> 01:09:28,676 إعتقدت أننا أصدقاء 1201 01:09:29,232 --> 01:09:30,734 - "جيب" - إنه جنيــة أسنان 1202 01:09:30,800 --> 01:09:32,677 ماذا يحدث هنا ؟ 1203 01:09:33,669 --> 01:09:34,739 1204 01:09:34,804 --> 01:09:36,681 لا أصدق هذا حقيقى 1205 01:09:36,739 --> 01:09:39,185 هلا توقفتم عن ثَـقبـى ؟ 1206 01:09:39,776 --> 01:09:42,689 إنكم تتصرفون وكأنكم لم تروا جنيــة أسنان من قبل 1207 01:09:44,647 --> 01:09:46,923 - أيجعلونك تجمع الأسنــان؟ - أجل يفعلون 1208 01:09:47,450 --> 01:09:50,488 وجملتى ستنتهى غداً ليلاً و أمامى فقط خمس أسنان 1209 01:09:50,820 --> 01:09:52,458 حسناً ماذا سيحدث إذا لم تجمع كل الأسنان؟ 1210 01:09:52,522 --> 01:09:54,934 إذن سأخسر أفضل ذكرياتى للأبد 1211 01:09:55,158 --> 01:09:57,138 أفضل ذكرياتك ؟ وما هى ؟ 1212 01:09:57,660 --> 01:09:58,764 لا أعرف 1213 01:10:00,263 --> 01:10:02,743 أتدرون ؟ لنكتشف ذلك 1214 01:10:02,799 --> 01:10:03,869 فلربما تكون شيئاً سخيفاً 1215 01:10:03,933 --> 01:10:05,571 عن أول مرة أتناول "سليم جيم" 1216 01:10:07,036 --> 01:10:08,743 1217 01:10:09,005 --> 01:10:11,212 أظن أنها كذلك 1218 01:10:21,384 --> 01:10:25,457 لا يا رجل يجب أن أسترجع تلك الذكرى 1219 01:10:26,623 --> 01:10:28,625 فقط إجمع 5 أسنان 1220 01:10:28,992 --> 01:10:31,404 لا أقدر لا توجد مهمات غداً 1221 01:10:32,128 --> 01:10:34,165 - بمكن أن توجد - ماذا تقصد ؟ 1222 01:10:34,230 --> 01:10:37,734 لقد جعلتنى أؤمن بجنيــة الأسنان مرة أخرى 1223 01:10:37,800 --> 01:10:40,576 فقط إفعلها 5 مرات أخرى 1224 01:10:41,704 --> 01:10:43,047 فكرة جيــدة 1225 01:10:55,018 --> 01:10:56,088 تفحص هذه 1226 01:10:56,152 --> 01:11:00,726 الحياة جميلة عندما نعيشها 1227 01:11:02,258 --> 01:11:05,933 لاشئ يجعلنى أنهزم 1228 01:11:07,163 --> 01:11:10,508 لا أصدق ماذا قد أكتشف 1229 01:11:10,567 --> 01:11:11,807 نحن مستعدون 1230 01:11:11,868 --> 01:11:15,179 شكراً لكم يا جماعة على كل شئ 1231 01:11:15,238 --> 01:11:16,273 حظاً سعيداً يا "لارى" 1232 01:11:17,574 --> 01:11:20,418 أكره فعل هذا ولكنها قوانين جنيــة الأسنان 1233 01:11:20,476 --> 01:11:23,719 تذكرا أنتما لم تريا جنيــة أسنان 1234 01:11:42,498 --> 01:11:44,603 دعـوة من جنيــة الأسنان 1235 01:11:44,667 --> 01:11:46,271 لقد توقفت عن تصديقى 1236 01:11:46,336 --> 01:11:49,283 بموجب هذه الورقة أعطيك آخر فرصة لتصليح خطؤك 1237 01:11:49,339 --> 01:11:50,716 الليلة وفقط 1238 01:11:50,773 --> 01:11:53,720 سوف أجمع اى سـِن توجد أسفل وسادتك 1239 01:11:53,776 --> 01:11:56,313 هل حصلت على إحدى تلك الدعــوات؟ 1240 01:11:56,379 --> 01:11:58,325 لحسن الحظ فأمى تحتفظ بسِنـة أخى الرضيع 1241 01:11:58,381 --> 01:11:59,416 سأقوم بذلك 1242 01:11:59,482 --> 01:12:00,483 - أنا أيضاً - أنا أيضاً 1243 01:12:00,550 --> 01:12:03,190 معى آخر سِن للطفل ، لذا 1244 01:12:04,721 --> 01:12:06,530 ما الذى سأخسره؟ 1245 01:12:06,689 --> 01:12:07,895 آه 1246 01:12:09,992 --> 01:12:12,632 والآن أنا لا أعرف كيف فعلت هذا 1247 01:12:12,729 --> 01:12:17,109 لكنك أقنعت 5 أطفال لكى يؤمنوا بجنيــة الأسنان 1248 01:12:17,166 --> 01:12:21,911 والآن لم تكن هناك ولا جنيــة واحدة تمكنت من جمع 5 أسنان فى ليلة واحدة 1249 01:12:21,971 --> 01:12:24,918 حسناص ، ربما أكون الأول 1250 01:12:24,974 --> 01:12:27,580 هذا كان سلاحى السرى عندما كنت جنيــة أسنان 1251 01:12:28,811 --> 01:12:30,813 سرعة الطنــان 1252 01:12:32,415 --> 01:12:35,726 لا يفترض أن نعطِ هذه للمؤقتين لأنها نادرة 1253 01:12:36,119 --> 01:12:40,261 لكنى متاكدة انه من العيب أن يترك هذا الصندوق مفتوحاً 1254 01:12:40,924 --> 01:12:43,302 لماذا هل تجف اذا تركت الصندوق مفتوحاً ؟ 1255 01:12:43,760 --> 01:12:44,830 هل تعبث معى ؟ 1256 01:12:45,261 --> 01:12:47,434 أجل قليلاً 1257 01:12:47,497 --> 01:12:50,376 هذا رائع و أقدر لكِ هذا 1258 01:12:50,433 --> 01:12:52,811 نحن الآن نمثل فريقاً مثل "ستارسكى" و "هاتش" أو .. 1259 01:12:52,869 --> 01:12:54,007 ماذا تنتظر عناقاً أو شئ ما ؟ 1260 01:12:54,070 --> 01:12:55,777 اتدرين ؟ العناق قد يكون نوعاً من ... 1261 01:13:06,716 --> 01:13:09,356 هل "بروك" موجودة يا "جينى" 1262 01:13:09,419 --> 01:13:12,093 أختى مشغولة ولا ترغب برؤيتك 1263 01:13:12,155 --> 01:13:14,066 أرجوكى يا "جين"؟ 1264 01:13:14,123 --> 01:13:17,434 هيا فقط أريد أن أُحدِّثها لثانيــة ، رجاءاً ؟ 1265 01:13:19,195 --> 01:13:20,606 سوف أرى 1266 01:13:26,536 --> 01:13:29,073 - "لارى" هنا - حسناً 1267 01:13:30,473 --> 01:13:31,850 1268 01:13:32,241 --> 01:13:33,447 "بروك" 1269 01:13:34,510 --> 01:13:37,286 تبدين جميلة انظرى لنفسك 1270 01:13:37,413 --> 01:13:38,619 شكــراً 1271 01:13:39,515 --> 01:13:42,758 - هذا ليس بالوقت المناسب يا "لارى" - أنا أعلم أنه ليس كذلك 1272 01:13:42,819 --> 01:13:44,628 لكن تَوَجـب علىّ أن آتى و أخبرك شيئاً 1273 01:13:44,687 --> 01:13:46,360 هل بإمكانى أن اخبرك شيئاً؟ 1274 01:13:49,192 --> 01:13:52,002 اتذكرين لمّا ذهبنا سوياً كى نصطاد ؟ 1275 01:13:52,061 --> 01:13:54,007 كان هذا لقاءنا الثانى 1276 01:13:54,063 --> 01:13:56,202 وعندما كنا عائدين 1277 01:13:56,466 --> 01:13:58,639 وعندما امسكت يدى ووضعتها بين يديك 1278 01:13:58,701 --> 01:14:01,238 فكرت أن هذا اليوم 1279 01:14:01,671 --> 01:14:05,983 من رغم قِدَمـه هو أفضل ذكرى فى حياتى 1280 01:14:06,042 --> 01:14:08,318 أفضل ذكرى فى حياتى 1281 01:14:08,377 --> 01:14:10,914 وفى تلك اللحظة إستخلصت 1282 01:14:10,980 --> 01:14:15,690 لماذا هذا الشخص الجميل اللطيف الذكى 1283 01:14:16,819 --> 01:14:18,560 يحبنى هكذا 1284 01:14:20,456 --> 01:14:22,493 "لارى" 1285 01:14:22,558 --> 01:14:25,004 اعلم ان هذا يبدو سخيفاص يا "بروك" 1286 01:14:25,061 --> 01:14:27,405 وإذا لم تريدى ان تكونى برفقتى وتكونى برفقة شخص آخر 1287 01:14:27,463 --> 01:14:28,703 فأنا اتَفَهَّم ذلك 1288 01:14:28,765 --> 01:14:30,938 فقد منحتنى أطناناً من الفرص 1289 01:14:31,434 --> 01:14:36,281 لكنك تستحقين أن تكونى برفقة رجل تكونين أنت أفضل ذكرى فى حياته 1290 01:14:40,877 --> 01:14:44,290 انا أعرف ما أحاول عمله هنا 1291 01:14:45,481 --> 01:14:46,824 أحاول ان أحول دون إتمام الزفاف 1292 01:14:46,883 --> 01:14:50,330 فى حال لم تفهمى ما أحاول قوله 1293 01:14:50,386 --> 01:14:52,297 أجل ، فهمته 1294 01:14:52,355 --> 01:14:54,357 أنظرى ؟ جميلة وذكيـة 1295 01:14:56,326 --> 01:15:00,206 حسناً حسناً لقد أنهيت كلامى 1296 01:15:13,609 --> 01:15:16,385 أنا أقدر لك هذا يا غلام 1297 01:15:16,445 --> 01:15:18,015 اعنى أنه لا يوجد مناص من عمل ذلك 1298 01:15:18,448 --> 01:15:20,485 لكنى أعدك بأن أعيدك للمنزل قبل منتصف الليل 1299 01:15:20,550 --> 01:15:23,087 وإذا أتممنا عملنا بإمكانك تناول الكعك المدوَّر كما تريد 1300 01:15:23,152 --> 01:15:24,893 كيف هذا ؟ 1301 01:15:24,954 --> 01:15:26,433 لقد بدأت أشعر بالجوع 1302 01:15:26,489 --> 01:15:28,298 أتريد أن نتوقف لكى تتغوط ؟ 1303 01:15:29,992 --> 01:15:32,529 عذراً أتريد أن نتوقف لكى تتغوط ؟ 1304 01:15:37,100 --> 01:15:39,944 ماسك الرطوبــة المبلل 1305 01:15:40,002 --> 01:15:43,472 وكأنك تناولين وجهك شَربـة من ينبوع الشباب يا سيداتى 1306 01:15:43,539 --> 01:15:46,349 وجهك سيصبح ممتلئ ويافع 1307 01:15:46,409 --> 01:15:48,218 و ستكونين جميلة و متألقة 1308 01:15:48,277 --> 01:15:51,383 ونشيطة ولامعة أتشعرن بذلك يا سيداتى ؟ 1309 01:15:52,114 --> 01:15:53,320 كل هذا ملككن 1310 01:15:53,382 --> 01:15:56,329 فقط بمبلغ 20.65 دولاراً 1311 01:15:56,385 --> 01:15:57,762 1312 01:15:57,820 --> 01:16:01,097 حسناص ومعى مفاجاة اخرى لكم 1313 01:16:01,657 --> 01:16:05,070 هل سمعتم ذلك التعبير المجازى بإمكانك وضع أحمر الشفاة للخنزير ؟ 1314 01:16:05,127 --> 01:16:06,367 ستستطيعين مع روج "ارتيستى" 1315 01:16:06,796 --> 01:16:09,868 حيث يمكنك وضع أحمر الشفاة لـخنزير 1316 01:16:09,966 --> 01:16:11,377 وهذا الخنزير سيصبح عاقلاً 1317 01:16:11,434 --> 01:16:13,175 انا لا أمزح 1318 01:16:42,965 --> 01:16:46,378 هيا يا "كراشر" 1319 01:16:51,541 --> 01:16:55,250 أراك لا حقاً يا صديقى أنا أقدر مساعدتك ، تَمَنّى لى حظاً سعيداً 1320 01:16:56,445 --> 01:16:59,790 بالمناسبة استمتع بالفطائر إنها لذيذة 1321 01:17:05,621 --> 01:17:08,898 فى بعض الأوقات علينا أن نُضحى بشئ ما ؟ 1322 01:17:08,958 --> 01:17:10,733 اعنى بالتأكيد أنا فقدت سيارتى "الفيرارى" 1323 01:17:10,793 --> 01:17:12,101 لكن قيادة الشاحنة الصغيرة 1324 01:17:12,161 --> 01:17:14,141 والتحدث هكذا جعلنى كالمُبـرمَج 1325 01:17:14,197 --> 01:17:17,337 حسناً هذا مزاح الجنس الخشن ؟ 1326 01:17:19,835 --> 01:17:21,337 - "بو" ؟ - أجل 1327 01:17:22,104 --> 01:17:23,674 هل بإمكانى التحدث معك للحظات ؟ 1328 01:17:23,739 --> 01:17:25,719 أجل ، عذراً يا جدعان 1329 01:17:26,909 --> 01:17:29,253 عزيزتى لا أستطيع أن أتكلم الآن 1330 01:17:30,012 --> 01:17:33,721 إسمعى هؤلاء الناس بإمكانهم أن يزيدوا من فرصة نجاحى بالانتخابات 1331 01:17:33,783 --> 01:17:35,262 انا أعلم كنت فقط 1332 01:17:35,318 --> 01:17:36,592 أود ان أسألك سؤالاً 1333 01:17:38,788 --> 01:17:40,563 ما هى أفضل ذكرى لديك؟ 1334 01:17:41,524 --> 01:17:43,970 - ماذا ؟ - لا ، أرجوك ، هذا مهم للغاية 1335 01:17:45,394 --> 01:17:48,739 - ما هى أعظم ذكرى فى حياتك؟ - لا أعرف 1336 01:17:54,170 --> 01:17:57,344 مباراة كرة القدم لما فزنا على ايست لاند وربحنا كأس الولايــة 1337 01:17:57,406 --> 01:17:59,283 لا يزال الناس يتحدثون عن هذا إلى الآن 1338 01:17:59,342 --> 01:18:00,685 هؤلاء الناس يتحدثون عنه 1339 01:18:00,743 --> 01:18:03,747 لقد كانت الكرة بالوسـط 1340 01:18:03,813 --> 01:18:06,623 كان هذا شيئاً مختلفاً ؟ 1341 01:18:06,682 --> 01:18:10,425 إذن لمَ هذا مهم جداً ؟ 1342 01:18:18,194 --> 01:18:20,140 حسناً أين أنت يا "ريلى" ؟ 1343 01:18:20,830 --> 01:18:24,573 206 206 وجدتك 1344 01:18:27,236 --> 01:18:29,546 الوقت بدأ ينفذ يجب أن أحضر أسناناً أكثر 1345 01:18:30,573 --> 01:18:34,680 سرعة الطنّـان هذا يعمل بشكل أفضل 1346 01:18:34,744 --> 01:18:37,486 يا رجل أشعر وكأنى فى برنامج "تحدى الخوف" 1347 01:18:42,818 --> 01:18:45,094 انتظر انتظر 1348 01:19:14,984 --> 01:19:16,327 حسنــاً 1349 01:19:21,057 --> 01:19:23,867 أشعر و كأننى فى لعبـة "نيــد فور سبيــد" 1350 01:19:29,498 --> 01:19:30,977 هذه الأشياء الصغيرة 1351 01:19:36,806 --> 01:19:38,410 كوربس وتشامبرس 1352 01:19:43,345 --> 01:19:44,380 غريـب 1353 01:20:28,591 --> 01:20:30,730 5 أسنان 1354 01:20:30,793 --> 01:20:33,706 اقتربت من تنفيذ القائمة هذا جيــد 1355 01:20:44,206 --> 01:20:45,378 ماذا يحدث ؟ 1356 01:20:48,544 --> 01:20:50,353 لا الوقت يمضى 1357 01:20:51,781 --> 01:20:54,193 يجب أن اعود للمنزل 1358 01:21:02,258 --> 01:21:03,999 يجب أن أفعلها 1359 01:21:05,895 --> 01:21:08,432 يا رجل ماذا يفعل هنا ؟ 1360 01:21:08,497 --> 01:21:10,499 بخصوص الوقت 1361 01:21:12,067 --> 01:21:14,547 ليس الآن بوسعك القول أننى أشرع فى القيام بشئ ما 1362 01:21:14,603 --> 01:21:16,776 - انا أقوم ببعض الألعب الخرافيــة - لقد دمَّرت زواجى 1363 01:21:16,839 --> 01:21:19,080 وقمت بإستفزازى ؟ 1364 01:21:19,141 --> 01:21:21,087 - دمرت حياتك - أجل أيها الأحمق 1365 01:21:21,143 --> 01:21:22,986 "بروك" أجلت الزفاف بسببك انت 1366 01:21:23,045 --> 01:21:24,820 كيف ؟ كيف فعلت هذا ؟ 1367 01:21:24,880 --> 01:21:27,292 أرادات ان تكون برفقة رجل حيث تكون هى أفضل ذكرى فى حياته 1368 01:21:27,616 --> 01:21:30,096 وقدَّرَت هذا الشخص أنه أنت 1369 01:21:31,086 --> 01:21:32,565 لقد خسرت الإنتخابات 1370 01:21:34,156 --> 01:21:35,726 والآن وقت رد الديـن 1371 01:21:39,161 --> 01:21:40,606 هى تريد أن تعيش معى 1372 01:21:40,663 --> 01:21:42,802 إنها تحبنى ، إنها تحبنى 1373 01:21:47,369 --> 01:21:48,404 اه 1374 01:21:48,471 --> 01:21:49,575 مرشح سئ 1375 01:21:51,373 --> 01:21:55,150 " لارى" لن أنسى هذا لك أبداً يا إبن الـ... 1376 01:21:55,211 --> 01:21:56,315 والآن سوف تنسى 1377 01:22:07,423 --> 01:22:10,336 يا رجل وقت الحفاظ على تلك الذكرى 1378 01:22:13,362 --> 01:22:14,602 توقف ! توقف ! 1379 01:22:46,829 --> 01:22:48,968 كدت أن تخسر أليس كذلك؟ 1380 01:22:49,031 --> 01:22:50,135 حسناً 1381 01:22:53,035 --> 01:22:54,810 فقط أولّى إهتمامى 1382 01:22:55,404 --> 01:22:58,408 تم إنجاز المهمـة بنجاح بما تحمله الكلمة من معنى 1383 01:23:00,075 --> 01:23:02,851 والآن لقد أكملت حصّـتك 1384 01:23:02,912 --> 01:23:06,450 بموجب هذه الوثيقة ستسترجع اعظم ذكرياتك 1385 01:23:17,393 --> 01:23:18,497 شكراً 1386 01:23:19,161 --> 01:23:24,611 إذا إحتجت لأيـة جنيـة أسنان مؤقتة فى أى وقت ، فقط اعطنى إشارة 1387 01:23:25,334 --> 01:23:27,371 فقط سأخلصك من هذا 1388 01:23:27,770 --> 01:23:29,078 سأفتقدك يا فتاة 1389 01:23:29,905 --> 01:23:31,907 آسف ، أعنى السيدة العجوز 1390 01:23:35,010 --> 01:23:37,547 اظن أن هذا وقت إسترجاع الديكـور 1391 01:23:52,928 --> 01:23:54,839 لا ، ليس ثانيـة 1392 01:24:00,102 --> 01:24:01,638 المكافأة 1393 01:24:04,206 --> 01:24:05,742 شكراً لكِ يا "نيكس" 1394 01:24:13,482 --> 01:24:16,326 "براون"معه الكرة يرمها ، ويموِّه "ويلسون" 1395 01:24:16,385 --> 01:24:19,832 ويصطدم بـ"تيرى" فى المنتصف هذا من أجل أن يكسب 4 نقاط 1396 01:24:19,922 --> 01:24:24,871 - 40 ، 30 ، 20 ، 10 - أجل ، هيــا 1397 01:24:28,197 --> 01:24:29,301 هذا بعض الطعام لكم يا شباب 1398 01:24:29,365 --> 01:24:31,038 وسأحضر لكم بعض الفلفل خلال ثانيـة ، حسناً ؟ 1399 01:24:31,100 --> 01:24:32,374 عزيزتى سأحضر لكِ الفلفل 1400 01:24:32,434 --> 01:24:34,675 لا تحتاجين الى ان تذهبين لإحضاره أنظرى لنفسك ، أنظروا لهذا يا جدعان 1401 01:24:34,737 --> 01:24:37,684 يكمُن هنا نجم المستقبل فى كرة القدم 1402 01:24:39,308 --> 01:24:41,618 هل لا تزالين تتوحمين على الفطائر المدورة ؟ 1403 01:24:41,677 --> 01:24:44,988 أنا اتوق وبشدة للسردين 1404 01:24:45,047 --> 01:24:47,027 السردين ؟ السردين ؟ 1405 01:24:48,851 --> 01:24:51,764 السردين ؟ دعينى أذهب و أحضر لك البعض 1406 01:24:51,820 --> 01:24:53,731 عزيزى ليس مفروضاص عليك أن تذهب الآن 1407 01:24:54,189 --> 01:24:56,032 لا ، استريحى هذا سيستغرق ثانيــة 1408 01:24:56,425 --> 01:24:58,405 انتظرونى سوف أعود 1409 01:24:58,961 --> 01:25:00,133 أخبرينى ما الذى يحدث 1410 01:25:05,301 --> 01:25:07,804 اعلم أننى قد عرضت مساعدتك إذا احتجت لى 1411 01:25:07,870 --> 01:25:10,942 ولكن ليس قبل نهايـة الشوط الثانى بخمس دقائق هل تمازحينى 1412 01:25:11,507 --> 01:25:15,045 جنيــة الأسنان الرسميـة مريضة لذا انا بحاجة لشخص ما كى يحل محلها 1413 01:25:15,110 --> 01:25:19,081 جنيـة الأسنان الرسمية مريضة ألا يقوم هو بعمل شئ 1414 01:25:19,248 --> 01:25:21,250 هل بإمكانك الإنتظار حتى نهاية المباراة؟ 1415 01:25:24,553 --> 01:25:25,930 فى الواقع لا يمكن 1416 01:25:26,455 --> 01:25:27,627 سأخبرك شيئاً 1417 01:25:27,689 --> 01:25:31,296 أحضر لى هذه السـِن ولن أزعجك طوال موسم كرة القدم 1418 01:25:32,094 --> 01:25:34,665 لن أصدق كلامك هذا حتى أرى الخنزير يطير 1419 01:25:35,330 --> 01:25:37,367 من المرِح ان تقول هذا 1420 01:25:40,502 --> 01:25:42,504 هل تمزحين ؟ 1421 01:25:44,273 --> 01:25:47,686 حسناً أنا لم أتوقع رؤيـة هذا 1422 01:25:48,143 --> 01:25:52,523 اعتقدت انك بحاجة الى مساعدة صغيرة ، فى الواقع أى مساعدة تريدين 1423 01:25:52,648 --> 01:25:56,460 حسناً يا "كراشر" هل سمعت هذا ؟ يبدو أننا أصبحنا شركاء 1424 01:25:59,054 --> 01:26:03,196 ماذا تنتظر ؟ اذهب واحضر السِن 1425 01:26:04,893 --> 01:26:08,670 "كراشر" نحن نبدو كبطلين خارقين يطيران 1426 01:26:08,731 --> 01:26:12,008 بإمكاننا نسمى أنفسنا الرجل البدين و خنـزور " 1427 01:26:12,067 --> 01:26:13,171 حسناً ، لا تهتم 1428 01:26:23,178 --> 01:26:33,217 ترجمــة : محمود علاء الدين ferdinand_egy@yahoo.com