1 00:00:01,088 --> 00:00:02,524 Previously on "Major Crimes"... 2 00:00:02,567 --> 00:00:05,005 If this is Stroh, then why change his M.O.? 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,963 I mean, this isn't an accident. It's a murder. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,747 Provenza: Jim Bechtel's daughter, Tammy, 5 00:00:08,791 --> 00:00:10,227 has flown in from Charlotte. 6 00:00:10,271 --> 00:00:13,013 I expect her here any minute, and she should help. 7 00:00:13,056 --> 00:00:15,232 We were only a serious part of his life for a few years, 8 00:00:15,276 --> 00:00:16,712 and that was decades ago. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,279 Did you ever see Phillip again? No. 10 00:00:18,322 --> 00:00:20,063 I've got a special assignment for you. 11 00:00:20,107 --> 00:00:21,543 It could be a little risky. 12 00:00:21,586 --> 00:00:23,545 Maybe Stroh is focused 13 00:00:23,588 --> 00:00:26,156 on all of his mother's joint checking accounts 14 00:00:26,200 --> 00:00:27,940 that were closed by Hunt Sanford. 15 00:00:27,984 --> 00:00:29,333 We can get the money out 16 00:00:29,377 --> 00:00:31,118 but I need access to Hunt's business accounts... 17 00:00:31,161 --> 00:00:32,510 You said you could hack anything. 18 00:00:32,554 --> 00:00:33,859 I did not say that. 19 00:00:33,903 --> 00:00:35,513 I told you I could grab individual computers 20 00:00:35,557 --> 00:00:37,559 and wireless networks. 21 00:00:37,602 --> 00:00:40,475 He has an hour appointment at 9:00 a.m. tomorrow morning. 22 00:00:40,518 --> 00:00:41,911 I need you to take this computer, 23 00:00:41,954 --> 00:00:45,132 access my mother's living trust. 24 00:00:45,175 --> 00:00:46,394 Your money's out of the country. 25 00:00:46,437 --> 00:00:47,873 Provenza: If I only get to do 26 00:00:47,917 --> 00:00:51,225 one thing while I'm in charge of Major Crimes, 27 00:00:51,268 --> 00:00:53,140 please let it be 28 00:00:53,183 --> 00:00:58,014 removing this bastard from the face of the Earth. 29 00:01:01,844 --> 00:01:07,197 ♪♪ 30 00:01:07,241 --> 00:01:12,594 ♪♪ 31 00:01:15,466 --> 00:01:17,164 They've been dead less than an hour, 32 00:01:17,207 --> 00:01:19,122 and the wounds on the doctor will match up 33 00:01:19,166 --> 00:01:21,429 with the weapon used on your previous victim, Mr. Bechtel. 34 00:01:21,472 --> 00:01:23,909 So the same knife. 35 00:01:23,953 --> 00:01:25,737 Or same brand. 36 00:01:25,781 --> 00:01:28,697 The tear in Mr. Sanford's chest... 37 00:01:28,740 --> 00:01:31,134 Well, I can't measure it properly here, 38 00:01:31,178 --> 00:01:32,831 except to say it scares me to death 39 00:01:32,875 --> 00:01:34,964 and find the guy who did this right away. 40 00:01:35,007 --> 00:01:36,313 That's the plan. 41 00:01:36,357 --> 00:01:37,662 Sorry to bring you here on such a quick, uh -- 42 00:01:37,706 --> 00:01:39,142 No, I get it. 43 00:01:39,186 --> 00:01:42,058 The enormity of the crisis is very clear. 44 00:01:42,102 --> 00:01:44,321 ♪♪ 45 00:01:44,365 --> 00:01:46,106 No money on your victims and no car keys either, 46 00:01:46,149 --> 00:01:48,238 but I have Mr. Sanford's phone. 47 00:01:48,282 --> 00:01:50,240 Good luck. 48 00:01:50,284 --> 00:01:52,155 Thank you, Doctor. 49 00:01:52,199 --> 00:01:53,939 Paige: Lieutenant? 50 00:01:53,983 --> 00:01:56,072 The woman with the appointment before Sanford's 51 00:01:56,116 --> 00:01:58,553 said she held the door open for a man she described as 52 00:01:58,596 --> 00:02:00,816 "bearded, with a bag over his shoulder, 53 00:02:00,859 --> 00:02:02,339 holding a motorcycle helmet." 54 00:02:02,383 --> 00:02:04,036 Couldn't recall what he was wearing. 55 00:02:04,080 --> 00:02:05,951 Do you want me to grab security video from along the street? 56 00:02:05,995 --> 00:02:08,911 Yes. And take patrol officers to help you. 57 00:02:08,954 --> 00:02:10,608 We need to double-time it! 58 00:02:10,652 --> 00:02:12,567 We are very close! 59 00:02:12,610 --> 00:02:16,701 But way, way, way too far behind. 60 00:02:17,833 --> 00:02:22,011 My dad...for all his success, 61 00:02:22,054 --> 00:02:24,100 he was a f-fairly simple guy. 62 00:02:24,144 --> 00:02:26,407 He loved what he loved. 63 00:02:26,450 --> 00:02:31,063 Me, his business, the sea, Gwen -- 64 00:02:31,107 --> 00:02:32,761 I-I don't get it. 65 00:02:32,804 --> 00:02:34,197 What's the importance of this interview? 66 00:02:34,241 --> 00:02:35,677 Tammy Bechtel was not on the list 67 00:02:35,720 --> 00:02:37,635 of any of the people Phillip Stroh was searching for. 68 00:02:37,679 --> 00:02:39,507 Yeah, I-I want to ask her a question 69 00:02:39,550 --> 00:02:40,943 about her father's estate, 70 00:02:40,986 --> 00:02:44,076 and she's not answering her cell. 71 00:02:44,120 --> 00:02:46,383 W-Well, maybe she's still grieving. 72 00:02:46,427 --> 00:02:49,473 Maybe you should take whatever question you have about her 73 00:02:49,517 --> 00:02:51,083 to the lieutenant and let him decide if he's -- 74 00:02:51,127 --> 00:02:52,346 I'm not playing detective, Gus. 75 00:02:52,389 --> 00:02:53,782 Well, then -- then, what's the deal? 76 00:02:53,825 --> 00:02:56,001 Instead of letting Stroh scare me out of my mind, 77 00:02:56,045 --> 00:02:58,003 I am trying to think like him 78 00:02:58,047 --> 00:03:00,005 so I can determine what he's gonna do next. 79 00:03:00,049 --> 00:03:02,704 -I wonder about that. -Oh, my God! 80 00:03:02,747 --> 00:03:04,880 Wes! Why are you here? 81 00:03:04,923 --> 00:03:07,143 Because this place is no longer safe. 82 00:03:08,753 --> 00:03:10,407 Nolan: I drove up to San Jose 83 00:03:10,451 --> 00:03:13,105 and grabbed Ricky Rater's keys from the valet stand. 84 00:03:13,149 --> 00:03:15,238 I need to send them back with an apology. 85 00:03:15,282 --> 00:03:18,850 Then I rented a fake L.A.P.D. uniform from Western Costume, 86 00:03:18,894 --> 00:03:22,245 doctored it up to look real, and used it to pass by S.I.S. 87 00:03:22,289 --> 00:03:23,899 Oh, my God, and the kid would've been dead. 88 00:03:23,942 --> 00:03:26,118 Fritz, your people were supposed to have this covered. 89 00:03:26,162 --> 00:03:29,252 Well, they had eyes out for Stroh, not a patrol officer. 90 00:03:29,296 --> 00:03:33,125 But Nolan did prove that the condo isn't safe, 91 00:03:33,169 --> 00:03:34,823 which is what I asked him to do. 92 00:03:34,866 --> 00:03:37,434 Thank you, Wes. And, Chief Howard, 93 00:03:37,478 --> 00:03:40,785 would you please release the boy's security detail? 94 00:03:40,829 --> 00:03:43,005 From now on, where I go, they go, 95 00:03:43,048 --> 00:03:45,486 and I'm not leaving here until Stroh is dead. 96 00:03:45,529 --> 00:03:47,314 No, wait, but he's not -- 97 00:03:47,357 --> 00:03:49,664 Look, I-I don't care what the sign said 98 00:03:49,707 --> 00:03:52,232 in the doctor's office. Stroh is not coming after me. 99 00:03:52,275 --> 00:03:54,538 You think if Stroh saw an opportunity to kill you, 100 00:03:54,582 --> 00:03:56,540 he wouldn't take it? 101 00:03:56,584 --> 00:03:58,803 I'm not his objective. 102 00:03:58,847 --> 00:04:01,197 Well, I tend to agree with you. 103 00:04:01,241 --> 00:04:04,287 Obviously, Stroh is after his mother's money. 104 00:04:04,331 --> 00:04:07,290 But we still don't know where Stroh is or his accomplice. 105 00:04:07,334 --> 00:04:09,031 Look, he may be using you as a decoy, 106 00:04:09,074 --> 00:04:10,293 but I agree with the lieutenant. 107 00:04:10,337 --> 00:04:11,642 Both of you are safer with him 108 00:04:11,686 --> 00:04:13,949 until Stroh is either dead or in custody. 109 00:04:13,992 --> 00:04:15,298 And now we might know 110 00:04:15,342 --> 00:04:17,213 how he's getting around the city unnoticed. 111 00:04:17,257 --> 00:04:20,303 Sanchez: The drive falls inside the timeframe of our murders. 112 00:04:20,347 --> 00:04:22,349 That's the best you can do on the plates? 113 00:04:22,392 --> 00:04:23,872 Sorry. Unfortunately, Stroh wasn't 114 00:04:23,915 --> 00:04:25,265 driving down the street sideways. 115 00:04:25,308 --> 00:04:26,788 Sanchez: Well, if this is Stroh, Chief, 116 00:04:26,831 --> 00:04:28,833 the motorcycle and the helmet could be useful. 117 00:04:28,877 --> 00:04:31,009 The make and model are fairly common. 118 00:04:31,053 --> 00:04:33,098 Neither the helmet or the color are that distinctive. 119 00:04:33,142 --> 00:04:36,624 Provenza: But it would be great to release this photo to the press, 120 00:04:36,667 --> 00:04:38,495 along with mug shots of Stroh 121 00:04:38,539 --> 00:04:41,585 and the Interpol photo we have of Dylan Baxter. 122 00:04:41,629 --> 00:04:42,978 We could start blowing up 123 00:04:43,021 --> 00:04:45,110 the fake tip line folder we created as bait 124 00:04:45,154 --> 00:04:46,808 and maybe convince the hacker to open it. 125 00:04:46,851 --> 00:04:48,853 Excuse me one second, Buzz. 126 00:04:51,813 --> 00:04:53,945 I just executed a back-end subroutine, 127 00:04:53,989 --> 00:04:57,819 meaning that the tip line folder is set to go live from my phone 128 00:04:57,862 --> 00:04:59,386 to the murder board monitor 129 00:04:59,429 --> 00:05:01,779 where it will make for a better bait. 130 00:05:01,823 --> 00:05:03,999 What happens when Dylan opens the tip folder? 131 00:05:04,042 --> 00:05:06,088 We'll gum up his connections to the Internet 132 00:05:06,131 --> 00:05:08,525 while he nail down his exact physical location. 133 00:05:08,569 --> 00:05:10,788 But he has to click on the folder. 134 00:05:10,832 --> 00:05:12,137 Rule number one in cyber -- 135 00:05:12,181 --> 00:05:13,791 do not click on random attachments. 136 00:05:13,835 --> 00:05:15,880 Hackers can easily -- -It won't appear random, boss. 137 00:05:15,924 --> 00:05:17,665 Paige: And once this Dylan creep 138 00:05:17,708 --> 00:05:20,145 finds he's at the center of an all-out manhunt, 139 00:05:20,189 --> 00:05:21,669 he could get very impulsive. 140 00:05:21,712 --> 00:05:24,715 Or given how dangerous these guys are, Chief, 141 00:05:24,759 --> 00:05:27,849 maybe we should ask what's your alternative? 142 00:05:29,241 --> 00:05:31,592 Asked respectfully. 143 00:05:31,635 --> 00:05:36,292 Phillip Stroh, who escaped custody almost three years ago, 144 00:05:36,336 --> 00:05:39,382 and the younger man who may or may not have an English accent, 145 00:05:39,426 --> 00:05:41,906 is a U.K. citizen with computer skills 146 00:05:41,950 --> 00:05:45,388 and a pattern of allegedly sexually abusing teenage girls. 147 00:05:45,432 --> 00:05:48,043 This story is developing. We will bring you -- 148 00:05:48,086 --> 00:05:49,914 Bastard. 149 00:05:49,958 --> 00:05:51,916 Come on. 150 00:05:51,960 --> 00:05:53,135 Come on, come on. 151 00:05:53,178 --> 00:06:02,013 ♪♪ 152 00:06:02,057 --> 00:06:10,848 ♪♪ 153 00:06:10,892 --> 00:06:19,727 ♪♪ 154 00:06:21,424 --> 00:06:22,947 All right. 155 00:06:22,991 --> 00:06:25,167 Now I just have to get out of here 156 00:06:25,210 --> 00:06:26,908 before this asshole knows I have his money. 157 00:06:28,431 --> 00:06:29,389 Um... 158 00:06:29,432 --> 00:06:31,216 Oh, my God, I'm rich again. 159 00:06:31,260 --> 00:06:34,611 Oh...I can't believe it! 160 00:06:34,655 --> 00:06:36,700 Oh... 161 00:06:36,744 --> 00:06:38,746 Hello? Ella, Ella. I am about to make you 162 00:06:38,789 --> 00:06:41,096 the happiest woman on Earth, I swear. 163 00:06:44,012 --> 00:06:45,796 Elly, you there? 164 00:06:45,840 --> 00:06:47,755 Ella? 165 00:06:47,798 --> 00:06:49,191 Elly, i-it's me, it's Carl. 166 00:06:49,234 --> 00:06:50,671 Did -- Did I get you at a bad time? 167 00:06:50,714 --> 00:06:53,064 Ella: Yes, um... Um, a very bad time. 168 00:06:53,108 --> 00:06:54,675 Okay, I-I'm sorry, but -- but... 169 00:06:54,718 --> 00:06:56,633 The money I told you about came through, 170 00:06:56,677 --> 00:06:59,244 so please just cancel all of your appointments -- 171 00:06:59,288 --> 00:07:01,551 I can't, Carl. I can't. 172 00:07:01,595 --> 00:07:02,726 Of course you can. E-Ella, listen. 173 00:07:02,770 --> 00:07:04,728 I'm rich. And when we get -- 174 00:07:04,772 --> 00:07:09,690 ♪♪ 175 00:07:09,733 --> 00:07:11,953 Oh, my God. 176 00:07:11,996 --> 00:07:13,650 Dylan. 177 00:07:13,694 --> 00:07:16,479 Oh, my God. 178 00:07:16,523 --> 00:07:19,482 I checked the Bitcoin log you created for me. 179 00:07:19,526 --> 00:07:21,005 Very disappointed. 180 00:07:21,049 --> 00:07:23,268 ♪♪ 181 00:07:28,186 --> 00:07:30,319 Give a wave to Carl, Ella. 182 00:07:30,362 --> 00:07:32,277 He's watching us through wireless cameras 183 00:07:32,321 --> 00:07:34,628 he had set up in your apartment months ago. 184 00:07:34,671 --> 00:07:36,891 W-What do you think you're doing?! 185 00:07:36,934 --> 00:07:39,023 You let her go now or -- or I'll -- 186 00:07:39,067 --> 00:07:40,285 Or 187 00:07:40,329 --> 00:07:41,852 You're gonna call the police? 188 00:07:41,896 --> 00:07:43,506 I don't think so. 189 00:07:47,249 --> 00:07:48,816 ♪♪ 190 00:07:48,859 --> 00:07:52,428 Stand on this, please. 191 00:07:52,472 --> 00:07:54,125 Hey, hey, hold on. 192 00:07:54,169 --> 00:07:55,823 Hold on. 193 00:07:55,866 --> 00:07:57,389 Ella didn't do anything, 194 00:07:57,433 --> 00:07:59,087 and -- and if you hurt her, I-I... 195 00:07:59,130 --> 00:08:00,828 Do you really think I give a shit about this girl? 196 00:08:02,307 --> 00:08:05,441 Now, don't struggle. You'll upend the stool. 197 00:08:05,485 --> 00:08:08,400 The trick is... 198 00:08:08,444 --> 00:08:10,011 stay balanced. 199 00:08:12,840 --> 00:08:14,755 I thought you'd steal my money, 200 00:08:14,798 --> 00:08:17,540 and now I expect you to put it back. 201 00:08:17,584 --> 00:08:20,021 This'll take time, okay? 202 00:08:20,064 --> 00:08:21,544 I-I'll need to set up a whole new 203 00:08:21,588 --> 00:08:23,415 I don't have time. Neither does Ella. 204 00:08:23,459 --> 00:08:25,069 You will transfer the money 205 00:08:25,113 --> 00:08:27,332 into a new Bitcoin wallet I made for myself. 206 00:08:27,376 --> 00:08:30,727 I texted all the relevant information to your phone. 207 00:08:30,771 --> 00:08:35,471 But I will need the entire $15 million and change. 208 00:08:35,515 --> 00:08:37,560 Every penny. 209 00:08:37,604 --> 00:08:39,475 But I -- I won't... 210 00:08:39,519 --> 00:08:43,566 ♪♪ 211 00:08:43,610 --> 00:08:46,351 I need some of that money to get out of the country. 212 00:08:46,395 --> 00:08:47,527 Please... 213 00:08:47,570 --> 00:08:48,745 Have you seen the news? 214 00:08:48,789 --> 00:08:50,051 This manhunt is -- 215 00:08:50,094 --> 00:08:52,444 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 216 00:08:52,488 --> 00:08:56,057 I told you Ella was dead weight. 217 00:08:56,100 --> 00:08:58,450 Exactly how dead is up to you. 218 00:09:08,896 --> 00:09:10,375 Gus: Don't worry. 219 00:09:10,419 --> 00:09:12,377 As long as we're here, Stroh can't get to us. 220 00:09:12,421 --> 00:09:14,379 Yeah, but we can't get to him either. 221 00:09:14,423 --> 00:09:15,642 They will. They'll catch him. 222 00:09:15,685 --> 00:09:19,733 Catch him? No. No, that... 223 00:09:19,776 --> 00:09:22,083 That can't happen, because if Stroh gets arrested, 224 00:09:22,126 --> 00:09:25,477 then he goes to trial and I have to testify in open court. 225 00:09:25,521 --> 00:09:27,349 Yeah, but -- but then he's in prison for life. 226 00:09:27,392 --> 00:09:30,221 And meanwhile, the whole world gets to hear about... 227 00:09:30,265 --> 00:09:33,485 what I was. 228 00:09:33,529 --> 00:09:36,271 You mean homeless? Hungry 229 00:09:36,314 --> 00:09:40,405 People won't see it that way, Gus. 230 00:09:40,449 --> 00:09:42,059 Look, forget about me. 231 00:09:42,103 --> 00:09:44,540 Look at all of these people that Stroh's killed, 232 00:09:44,584 --> 00:09:46,411 some of them while he was in jail. 233 00:09:46,455 --> 00:09:48,152 If Stroh goes to prison, 234 00:09:48,196 --> 00:09:50,502 I spend the rest of my life jumping at my own shadow, 235 00:09:50,546 --> 00:09:51,982 and I can't live like that. 236 00:09:52,026 --> 00:09:54,550 Hi, Ms. Bechtel. This is Rusty Beck again. 237 00:09:54,594 --> 00:09:56,378 Uh, if you could give me a call back on this number, 238 00:09:56,421 --> 00:09:58,119 I'd appreciate it. Thank you. 239 00:09:58,162 --> 00:09:59,642 I just don't see 240 00:09:59,686 --> 00:10:02,645 what Tammy Bechtel had to do with any of this. 241 00:10:02,689 --> 00:10:04,821 Stroh took a big risk in murdering her father. 242 00:10:04,865 --> 00:10:07,824 Why? 243 00:10:07,868 --> 00:10:11,436 There has to be something that Stroh needed 244 00:10:11,480 --> 00:10:14,352 that only Mr. Bechtel had. 245 00:10:14,396 --> 00:10:17,138 It does sound like you really know Stroh. 246 00:10:17,181 --> 00:10:18,922 Yeah. 247 00:10:18,966 --> 00:10:21,621 And he knows me. 248 00:10:23,623 --> 00:10:25,799 He knows me very well. 249 00:10:25,842 --> 00:10:28,149 Stroh: I don't want to use the word "whore," 250 00:10:28,192 --> 00:10:31,108 'cause I know you think of Ella as your fiancée. 251 00:10:31,152 --> 00:10:32,849 If you don't pick up the pace, 252 00:10:32,893 --> 00:10:34,982 well, I'm sure we can think of something to do. 253 00:10:35,025 --> 00:10:37,158 I mean, Carl's taking so long. 254 00:10:37,201 --> 00:10:39,073 It can't go any faster. Just... 255 00:10:39,116 --> 00:10:41,510 For... 256 00:10:41,553 --> 00:10:45,383 Please just -- just let me keep $50,000, enough to escape? 257 00:10:45,427 --> 00:10:47,516 You hold back one penny and Ella dies. 258 00:10:47,559 --> 00:10:49,692 Please! Please, Carl... 259 00:10:49,736 --> 00:10:52,086 I -- I love you. 260 00:10:52,129 --> 00:10:55,611 Please. 261 00:10:55,655 --> 00:10:58,701 It's to your advantage helping us to escape. 262 00:10:58,745 --> 00:11:00,485 I disagree, 263 00:11:00,529 --> 00:11:02,313 and I think I've done more escaping than you have. 264 00:11:03,750 --> 00:11:06,753 We have him. I almost have the exact address. 265 00:11:06,796 --> 00:11:08,406 I'll get my team ready to go. 266 00:11:08,450 --> 00:11:09,494 No, no, no. 267 00:11:09,538 --> 00:11:11,845 Uh, S.O.B. follows behind. 268 00:11:11,888 --> 00:11:14,108 I don't want our suspect -- damn it -- 269 00:11:14,151 --> 00:11:17,154 our -- our threat actors to hear us coming. 270 00:11:17,198 --> 00:11:19,026 Major Crimes goes in first. 271 00:11:19,069 --> 00:11:21,028 Mason: I think we need to combine forces here, Lieutenant. 272 00:11:21,071 --> 00:11:22,682 If Stroh and this Dylan kid 273 00:11:22,725 --> 00:11:24,553 are in the middle of a neighborhood or near a school... 274 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 Okay, quietly. 275 00:11:26,207 --> 00:11:27,730 Quietly. 276 00:11:27,774 --> 00:11:31,429 We have to take our threat actors by surprise. 277 00:11:31,473 --> 00:11:33,736 Stroh: I have to get going, Dylan. 278 00:11:33,780 --> 00:11:36,608 Tick, tock. Tick, tock. 279 00:11:36,652 --> 00:11:39,002 The Bitcoin has been transferred to your digital wallet. 280 00:11:39,046 --> 00:11:41,309 In -- In 15 seconds, refresh your -- 281 00:11:42,571 --> 00:11:43,920 What? 282 00:11:43,964 --> 00:11:45,792 No, no, no, no, no, this can't be happening! 283 00:11:45,835 --> 00:11:47,097 What's going on? 284 00:11:47,141 --> 00:11:49,491 There was a glitch. 285 00:11:49,534 --> 00:11:51,449 What if I had a glitch? What if my foot just... 286 00:11:51,493 --> 00:11:52,755 -Hey! 287 00:11:52,799 --> 00:11:54,191 Do you hear that? 288 00:11:54,235 --> 00:11:56,193 I have a gun, and if you hurt her, 289 00:11:56,237 --> 00:11:59,022 I'm gonna find you, and I'm gonna kill you myself. 290 00:12:04,811 --> 00:12:07,378 2361 Ramsdell Glen. 291 00:12:07,422 --> 00:12:09,380 We can handle this, Chief. It's just one house. 292 00:12:09,424 --> 00:12:11,252 One house that needs to be surrounded by S.W.A.T. 293 00:12:11,295 --> 00:12:12,949 and covered by the air. 294 00:12:12,993 --> 00:12:14,255 Lieutenant, your team can make entry, 295 00:12:14,298 --> 00:12:15,778 but S.W.A.T. backs you up. 296 00:12:17,649 --> 00:12:20,130 Chief Howard. 297 00:12:20,174 --> 00:12:21,566 No one escapes. 298 00:12:21,610 --> 00:12:23,699 Don't worry, Lieutenant. We want the same thing. 299 00:12:26,354 --> 00:12:28,748 Lieutenant, since your murder room is under observation still, 300 00:12:28,791 --> 00:12:30,227 don't send the whole of Major Crimes. 301 00:12:30,271 --> 00:12:31,968 Um, sure. Yes, sir. 302 00:12:32,012 --> 00:12:36,277 Um, so, uh, Sanchez, Tao, Sykes, go get him and good luck. 303 00:12:36,320 --> 00:12:38,148 I should go, too. 304 00:12:38,192 --> 00:12:39,802 No, not on your life. 305 00:12:39,846 --> 00:12:43,110 You stay here with me, second-in-command. 306 00:12:45,460 --> 00:12:47,549 I'm gonna have to put a time limit on this, Dylan. 307 00:12:47,592 --> 00:12:49,029 I am doing everything you want. 308 00:12:49,072 --> 00:12:51,945 Just shut the hell up, you complete lunatic! 309 00:12:53,294 --> 00:12:55,296 It's almost over. 310 00:12:55,339 --> 00:13:01,389 ♪♪ 311 00:13:01,432 --> 00:13:03,173 Man: All right, they're on the move, partner. 312 00:13:03,217 --> 00:13:05,262 Hold off a little bit. 313 00:13:07,047 --> 00:13:10,006 Air 14 to Patrol. Are you receiving my feed? 314 00:13:10,050 --> 00:13:13,749 14, roger. 315 00:13:16,534 --> 00:13:18,058 All right, partner. Hang tight. Here we go. 316 00:13:18,101 --> 00:13:20,843 Okay, moving in. 317 00:13:20,887 --> 00:13:22,584 All right, officers, I got you out of the car 318 00:13:22,627 --> 00:13:25,456 making your movement up there to the front door. 319 00:13:25,500 --> 00:13:30,766 ♪♪ 320 00:13:30,810 --> 00:13:32,899 We need officers to the rear. Hurry to the rear, guys. 321 00:13:32,942 --> 00:13:34,596 Give me some people in the rear. 322 00:13:34,639 --> 00:13:39,731 ♪♪ 323 00:13:39,775 --> 00:13:44,867 ♪♪ 324 00:13:44,911 --> 00:13:47,348 Rooftops are clear. Looking good. 325 00:13:49,045 --> 00:13:53,180 ♪♪ 326 00:13:55,530 --> 00:13:58,707 There! There! It's yours, okay? Set her free. 327 00:13:58,750 --> 00:14:01,275 Set her free. Oh, you millennials. 328 00:14:01,318 --> 00:14:03,668 Don't you think that's something you ought to do for yourself? 329 00:14:03,712 --> 00:14:05,453 Don't -- Hey, y-you have to help her. 330 00:14:05,496 --> 00:14:06,933 -You have to help her! 331 00:14:06,976 --> 00:14:09,631 You have to help her. You have to help her! 332 00:14:09,674 --> 00:14:11,198 On 3. Good luck, everyone. 333 00:14:11,241 --> 00:14:13,287 1...2...3. 334 00:14:13,330 --> 00:14:17,639 ♪♪ 335 00:14:19,859 --> 00:14:31,827 ♪♪ 336 00:14:31,871 --> 00:14:34,438 L.A.P.D. You're surrounded. 337 00:14:34,482 --> 00:14:36,223 Or the police can save her. 338 00:14:36,266 --> 00:14:38,051 This might turn out better than I thought. 339 00:14:38,094 --> 00:14:41,576 Lay face down with your hands behind your head. 340 00:14:46,059 --> 00:14:53,936 ♪♪ 341 00:14:53,980 --> 00:15:01,770 ♪♪ 342 00:15:01,813 --> 00:15:09,647 ♪♪ 343 00:15:09,691 --> 00:15:17,525 ♪♪ 344 00:15:17,568 --> 00:15:18,918 He's dead. 345 00:15:18,961 --> 00:15:20,963 Sorry, no one else at home. 346 00:15:21,007 --> 00:15:23,226 Phillip Stroh. 347 00:15:23,270 --> 00:15:25,707 Lieutenant Tao. 348 00:15:25,750 --> 00:15:27,143 I take it Dylan's dead. 349 00:15:27,187 --> 00:15:28,884 What the hell? Where is he? 350 00:15:28,928 --> 00:15:30,842 You'll know exactly where I am, Detective Sanchez, 351 00:15:30,886 --> 00:15:32,453 once you trace the phone that I'm using. 352 00:15:32,496 --> 00:15:34,977 Oh, say hello to Ella. 353 00:15:35,021 --> 00:15:37,023 Help! Please! 354 00:15:37,066 --> 00:15:38,763 Yes, yes, that's enough. 355 00:15:38,807 --> 00:15:41,592 They've heard "help me, help me" a thousand times. 356 00:15:41,636 --> 00:15:44,334 Now, will you redeploy resources 357 00:15:44,378 --> 00:15:46,380 to save this useless hooker, 358 00:15:46,423 --> 00:15:48,556 or will you try to find me? 359 00:15:48,599 --> 00:15:50,514 'Cause I'm leaving. 360 00:15:50,558 --> 00:15:53,996 Tell Rusty I look forward to our time together. 361 00:15:54,040 --> 00:15:55,084 Now you see me... 362 00:15:55,128 --> 00:16:02,135 ♪♪ 363 00:16:02,178 --> 00:16:04,137 Pull the number off the phone. 364 00:16:04,180 --> 00:16:05,877 What is this counting down to? 365 00:16:05,921 --> 00:16:07,444 Tao: I have no idea, 366 00:16:07,488 --> 00:16:10,317 but we only have an hour and 29 minutes to find out. 367 00:16:10,360 --> 00:16:16,410 ♪♪ 368 00:16:21,937 --> 00:16:23,765 I think I saw Stroh leave, 369 00:16:23,808 --> 00:16:25,506 but this girl's whole apartment could be a trap, you know, 370 00:16:25,549 --> 00:16:27,247 set to blow up as soon as they open the door. 371 00:16:27,290 --> 00:16:29,466 And...Come over here, sir. I need your body cam. 372 00:16:29,510 --> 00:16:30,554 Bend over, bend over. 373 00:16:30,598 --> 00:16:32,078 As you can see, 374 00:16:32,121 --> 00:16:33,514 this girl doesn't have very much time. 375 00:16:33,557 --> 00:16:34,994 And she's priority one right now. 376 00:16:35,037 --> 00:16:36,256 -Buzz. -I have it. 377 00:16:36,299 --> 00:16:39,346 Um...the phone belongs to an Ella Stewart. 378 00:16:39,389 --> 00:16:41,043 According to her provider, 379 00:16:41,087 --> 00:16:44,612 the address is 620 Ardmore in Hollywood, 380 00:16:44,655 --> 00:16:48,268 apartment #1. 381 00:16:48,311 --> 00:16:51,097 If that's monitor's a countdown for an explosive device, 382 00:16:51,140 --> 00:16:52,272 it's well hidden. 383 00:16:52,315 --> 00:16:54,056 Or the bomb's not here. 384 00:16:54,100 --> 00:16:57,494 Here's the name and location of our lady in distress. 385 00:16:57,538 --> 00:16:59,366 We should set up a roadblock around her apartment. 386 00:16:59,409 --> 00:17:01,803 We might catch Stroh in the net. Let's roll. 387 00:17:01,846 --> 00:17:05,372 Not me. I have to wait for Force Investigation Division. 388 00:17:05,415 --> 00:17:07,765 Don't worry. Um, I got plenty to keep me occupied. 389 00:17:10,464 --> 00:17:16,252 Provenza: Air 14, redeploy to 620 Ardmore in Hollywood. 390 00:17:16,296 --> 00:17:18,080 Roger that, sir. All right, partner. 391 00:17:18,124 --> 00:17:20,169 Here we go. -Okay, moving in. 392 00:17:23,129 --> 00:17:25,740 Tao, about this countdown clock... 393 00:17:25,783 --> 00:17:28,177 You know, I think it's rigged 394 00:17:28,221 --> 00:17:30,788 to what we call a dead man's switch. 395 00:17:30,832 --> 00:17:34,488 I found some encrypted data on this computer 396 00:17:34,531 --> 00:17:37,143 that has directions where to send that data 397 00:17:37,186 --> 00:17:40,059 once this clock hits zero. 398 00:17:40,102 --> 00:17:41,147 Destination? 399 00:17:41,190 --> 00:17:42,626 Uh, there are two. 400 00:17:42,670 --> 00:17:44,454 One is the FBI and the other, 401 00:17:44,498 --> 00:17:47,109 I think, is Major Crimes. 402 00:17:50,286 --> 00:17:55,726 ♪♪ 403 00:18:01,993 --> 00:18:03,343 Man: And I'm over top of you. 404 00:18:03,386 --> 00:18:04,779 Your roofs behind you are clear. 405 00:18:04,822 --> 00:18:06,998 You're clear to the rear, guys. 406 00:18:09,175 --> 00:18:10,741 Any good ideas how to do this? 407 00:18:10,785 --> 00:18:12,134 Just let's be fast. 408 00:18:12,178 --> 00:18:17,574 ♪♪ 409 00:18:17,618 --> 00:18:23,014 ♪♪ 410 00:18:23,058 --> 00:18:25,060 Ella: Help! 411 00:18:25,104 --> 00:18:31,414 Please, somebody, please help! 412 00:18:38,204 --> 00:18:40,597 Help me! 413 00:18:40,641 --> 00:18:42,991 I got you. We got you. 414 00:18:43,034 --> 00:18:45,341 Help me! Don't let me fall! 415 00:18:45,385 --> 00:18:47,691 We got you. We got you. 416 00:18:47,735 --> 00:18:50,129 Please don't let me fall! 417 00:18:50,172 --> 00:18:52,218 Get it off me! 418 00:18:52,261 --> 00:18:54,872 We've breached. The girl is safe. 419 00:18:54,916 --> 00:18:56,396 Where is Phillip Stroh? 420 00:18:57,484 --> 00:18:59,312 Ma'am? Ma'am, did the man who did this to you 421 00:18:59,355 --> 00:19:00,922 say where he was going? 422 00:19:00,965 --> 00:19:03,490 Um, he -- he, uh, was talking to Carl, 423 00:19:03,533 --> 00:19:07,929 um, b-but he called him Dylan, and -- and he said, um... 424 00:19:07,972 --> 00:19:09,887 He -- He said Carl was dead! 425 00:19:09,931 --> 00:19:12,107 No, no, no. He's fine. 426 00:19:12,151 --> 00:19:14,631 Listen, listen. He -- He sent us. 427 00:19:14,675 --> 00:19:17,939 The man who did this to you, his name is Phillip Stroh. 428 00:19:17,982 --> 00:19:20,246 Now, did you hear his conversation with Carl? 429 00:19:20,289 --> 00:19:21,943 Y-Yeah, they were -- 430 00:19:21,986 --> 00:19:24,511 they were a-arguing about a money transfer. 431 00:19:24,554 --> 00:19:27,122 Right, okay. And did Stroh say where he was going? 432 00:19:27,166 --> 00:19:29,255 No, but he had a helmet. 433 00:19:29,298 --> 00:19:30,734 Wait, Ella, do you have a car? 434 00:19:30,778 --> 00:19:33,172 Yeah, a-a brand-new red Mustang 435 00:19:33,215 --> 00:19:34,390 parked right behind the building. 436 00:19:34,434 --> 00:19:35,957 Where do you keep your keys? 437 00:19:36,000 --> 00:19:39,656 In -- In a -- In a wooden bowl on the dresser. 438 00:19:39,700 --> 00:19:42,224 There's no keys. 439 00:19:42,268 --> 00:19:45,749 13, 12, 11... 440 00:19:45,793 --> 00:19:48,230 Tao, do you think you might consider getting out of there? 441 00:19:48,274 --> 00:19:50,667 If I leave, F.I.D. will take me away 442 00:19:50,711 --> 00:19:52,669 and the stuff here that we may need. 443 00:19:52,713 --> 00:19:58,022 3, 2, 1... 444 00:20:02,244 --> 00:20:03,724 Holy crap! 445 00:20:03,767 --> 00:20:06,596 I was right. The data is being sent. 446 00:20:06,640 --> 00:20:09,686 Someone go to the murder board monitor. 447 00:20:09,730 --> 00:20:11,253 Now. 448 00:20:11,297 --> 00:20:13,342 Lieutenant, what are we looking for? 449 00:20:13,386 --> 00:20:14,865 Something on the home screen. 450 00:20:14,909 --> 00:20:16,215 If you move the whiteboards out of the way, 451 00:20:16,258 --> 00:20:17,303 I think it'll be there. 452 00:20:17,346 --> 00:20:19,000 Lieutenant? 453 00:20:22,438 --> 00:20:25,093 That's weird. Should I? 454 00:20:25,136 --> 00:20:26,442 Go for it. 455 00:20:26,486 --> 00:20:32,318 ♪♪ 456 00:20:32,361 --> 00:20:35,451 Hi, there, Los Angeles Police Department. 457 00:20:35,495 --> 00:20:39,368 Uh, let's dispense with the small talk, shall we? 458 00:20:39,412 --> 00:20:40,804 In my humble opinion, 459 00:20:40,848 --> 00:20:42,502 your primal dislike of Phillip Stroh 460 00:20:42,545 --> 00:20:44,678 is leading you into making mistakes. 461 00:20:44,721 --> 00:20:47,333 But if you're watching this video, 462 00:20:47,376 --> 00:20:49,726 I'm probably pretty irritated with him myself. 463 00:20:49,770 --> 00:20:52,816 So I'm sending you a lot of information 464 00:20:52,860 --> 00:20:54,818 that might help you catch him. 465 00:20:54,862 --> 00:20:56,385 Included in these files are 466 00:20:56,429 --> 00:20:58,605 details of Phillip's more recent crimes, 467 00:20:58,648 --> 00:21:01,608 information like how we met, why we're here, 468 00:21:01,651 --> 00:21:03,653 where we intend to go. 469 00:21:03,697 --> 00:21:07,178 If I were you, I'd start with the folder marked "Travel." 470 00:21:07,222 --> 00:21:08,441 Here it is! 471 00:21:08,484 --> 00:21:10,660 Goodbye, and good luck. 472 00:21:13,141 --> 00:21:14,882 Oh, my gosh. 473 00:21:14,925 --> 00:21:17,493 There's gigabytes of data here, all these different files. 474 00:21:17,537 --> 00:21:20,975 "Miscellaneous," "Business," "Supplies," "Conversations." 475 00:21:21,018 --> 00:21:22,498 There, there. "Travel." 476 00:21:27,634 --> 00:21:29,462 It's a reservation for a private jet 477 00:21:29,505 --> 00:21:31,681 departing at 3:00 P.M. this afternoon. 478 00:21:31,725 --> 00:21:33,596 That's less than two hours from now. 479 00:21:33,640 --> 00:21:37,121 I am redeploying your team and S.O.B. to that airport. 480 00:21:37,165 --> 00:21:39,907 Surround it, lock it down, search it. 481 00:21:39,950 --> 00:21:41,778 Yes, Chief Howard? 482 00:21:41,822 --> 00:21:44,259 Provenza. Behind you. 483 00:21:44,303 --> 00:21:46,261 Flynn, no, no, no, you're not going anywhere. 484 00:21:46,305 --> 00:21:49,308 You want Stroh captured, or do you want this done by any means? 485 00:21:49,351 --> 00:21:51,701 Stroh throws down his weapon, puts his hands above his head, 486 00:21:51,745 --> 00:21:53,181 the autopsy will show that. 487 00:21:53,224 --> 00:21:55,270 Who else are you sure will take that shot? 488 00:21:55,314 --> 00:21:56,706 I promised Sharon that I would do -- 489 00:21:56,750 --> 00:21:59,361 I am in charge of this division, 490 00:21:59,405 --> 00:22:02,146 and I say you stay here and help me coordinate -- 491 00:22:02,190 --> 00:22:04,801 Fire me! 492 00:22:08,675 --> 00:22:10,459 Ah, ah! Not one step. 493 00:22:10,503 --> 00:22:13,810 You are here with me until the bitter end. 494 00:22:17,423 --> 00:22:20,077 -They've almost got him. 495 00:22:20,121 --> 00:22:23,603 Or is he just spreading the police out as thin as he can? 496 00:22:23,646 --> 00:22:25,344 Hi, Ms. Bechtel. This is Rusty Beck again. 497 00:22:25,387 --> 00:22:26,823 Sorry to keep bothering you. 498 00:22:26,867 --> 00:22:28,738 If you could give me a call back on this number, 499 00:22:28,782 --> 00:22:30,740 it's concerning the murder of your father. 500 00:22:30,784 --> 00:22:39,314 ♪♪ 501 00:22:39,358 --> 00:22:47,801 ♪♪ 502 00:22:47,844 --> 00:22:56,375 ♪♪ 503 00:22:56,418 --> 00:22:58,681 Sir, we have hundreds of officers searching the airport 504 00:22:58,725 --> 00:23:00,901 and surrounding areas and eyes all over his jet. 505 00:23:00,944 --> 00:23:03,338 If he is here, then he is not getting away. 506 00:23:03,382 --> 00:23:04,644 Putting you on speaker phone. 507 00:23:06,341 --> 00:23:08,517 Howard: We located Ella's Mustang in the parking lot here. 508 00:23:08,561 --> 00:23:10,432 Did you find anything from the data dump, Lieutenant? 509 00:23:10,476 --> 00:23:14,044 -Uh... -Uh, i-it's hard to say, sir. 510 00:23:14,088 --> 00:23:16,264 Use your words. 511 00:23:16,307 --> 00:23:18,179 Well, there's so much here, sir. 512 00:23:18,222 --> 00:23:21,051 Uh, financial info, travel info, 513 00:23:21,095 --> 00:23:24,446 uh, these large, bulk purchases on Amazon. 514 00:23:24,490 --> 00:23:25,795 Bulk purchases? 515 00:23:25,839 --> 00:23:27,318 Yeah, mostly canned food, 516 00:23:27,362 --> 00:23:30,539 uh, lots of water, and a case of vodka. 517 00:23:30,583 --> 00:23:32,846 Go on. Well, the really weird thing is, 518 00:23:32,889 --> 00:23:35,326 this list from the "Miscellaneous" file, 519 00:23:35,370 --> 00:23:37,546 which looks exactly like the list of searches 520 00:23:37,590 --> 00:23:39,940 Phillip Stroh was doing online last year, 521 00:23:39,983 --> 00:23:42,159 except some of the names have been crossed off. 522 00:23:42,203 --> 00:23:43,987 All our accidental deaths -- 523 00:23:44,031 --> 00:23:46,294 the suicide, the Gwen Bechtels, 524 00:23:46,337 --> 00:23:49,123 Gwendolyn Strohs, Gwendolyn different cities... 525 00:23:49,166 --> 00:23:51,865 But some of the names have questions marks next to them. 526 00:23:51,908 --> 00:23:54,345 Uh, William Putnam. 527 00:23:54,389 --> 00:23:55,782 Yeah, Ms. Bechtel. 528 00:23:55,825 --> 00:23:59,220 Now, why would he write that with a question mark? 529 00:23:59,263 --> 00:24:00,656 Stroh found his mother. 530 00:24:00,700 --> 00:24:03,180 Could Ms. Bechtel be Stroh's stepsister Tammy, 531 00:24:03,224 --> 00:24:04,617 Jim Bechtel's daughter? 532 00:24:04,660 --> 00:24:06,532 Well, what interest would he have in her? 533 00:24:06,575 --> 00:24:08,577 She was married, but she kept her maiden name, 534 00:24:08,621 --> 00:24:10,710 so that would make her Ms. Bechtel, right? 535 00:24:10,753 --> 00:24:12,059 And I've been calling her all day, 536 00:24:12,102 --> 00:24:13,626 and she hasn't been calling me back. 537 00:24:13,669 --> 00:24:16,455 Mr. Beck, when I want your opinion, I'll ask for it. 538 00:24:16,498 --> 00:24:18,282 Lieutenant? -Yes, right. 539 00:24:18,326 --> 00:24:21,416 Tammy Bechtel is at her dad's other house 540 00:24:21,460 --> 00:24:24,811 in the marina settling up his affairs. 541 00:24:24,854 --> 00:24:27,074 Um, we are calling her now. 542 00:24:27,117 --> 00:24:29,032 Buzz: Trying her cell. 543 00:24:29,076 --> 00:24:30,991 -Nothing so far, Chief, 544 00:24:31,034 --> 00:24:33,080 but if Stroh is here, he is not getting out. 545 00:24:33,123 --> 00:24:35,517 Why would he be loading up with supplies 546 00:24:35,561 --> 00:24:37,301 if he's hopping on a jet? 547 00:24:38,738 --> 00:24:40,261 Nothing. 548 00:24:40,304 --> 00:24:43,525 Chief Mason, could you spare a couple of officers 549 00:24:43,569 --> 00:24:46,789 to do a safety check where Tammy is staying? 550 00:24:46,833 --> 00:24:48,138 Lieutenant, take me off speaker. 551 00:24:50,576 --> 00:24:51,664 Uh, yes? 552 00:24:51,707 --> 00:24:53,840 This is a manhunt, 553 00:24:53,883 --> 00:24:56,277 and I am out of personnel. 554 00:24:56,320 --> 00:24:57,974 You get me something more concrete than 555 00:24:58,018 --> 00:24:59,585 "just to be on the safe side," 556 00:24:59,628 --> 00:25:01,587 and I'll send someone to Ms. Bechtel's house. 557 00:25:01,630 --> 00:25:05,329 Honestly, S.O.B. should be in control of this operation 558 00:25:05,373 --> 00:25:06,635 from now on. 559 00:25:06,679 --> 00:25:08,855 I'll keep you informed, Lieutenant. 560 00:25:08,898 --> 00:25:11,597 Sir, I can drive over to the marina -- 561 00:25:11,640 --> 00:25:14,208 No, you cannot go anywhere without backup. 562 00:25:14,251 --> 00:25:16,079 Now, it's the marina, but we think -- marina -- 563 00:25:16,123 --> 00:25:17,820 Where the hell do you think you're going?! 564 00:25:17,864 --> 00:25:19,387 I'm going to check on Tammy Bechtel. 565 00:25:19,430 --> 00:25:21,824 No, you don't have a security detail anymore. 566 00:25:21,868 --> 00:25:24,827 You leave this building and I can't answer for your safety. 567 00:25:24,871 --> 00:25:26,960 I'm going, Lieutenant, with or without you. 568 00:25:27,003 --> 00:25:28,352 -No -- Stop! -I'm going. 569 00:25:28,396 --> 00:25:30,572 Get -- Stop him. Stop him! 570 00:25:30,616 --> 00:25:32,269 Uh, just for a minute, Buzz, 571 00:25:32,313 --> 00:25:34,184 you're a reserve detective again. 572 00:25:34,228 --> 00:25:36,622 Follow me. 573 00:25:36,665 --> 00:25:37,753 Come on, let's go! 574 00:25:37,797 --> 00:25:39,276 Yes, sir! 575 00:25:39,320 --> 00:25:44,978 ♪♪ 576 00:25:51,462 --> 00:25:54,117 L.A.P.D. 577 00:25:54,161 --> 00:25:57,077 L.A.P.D.! Is anyone at home? 578 00:25:58,731 --> 00:26:01,037 L.A.P.D.! 579 00:26:01,081 --> 00:26:06,042 Okay, Buzz, time for you to get your Kicking In the Door badge. 580 00:26:06,086 --> 00:26:13,223 ♪♪ 581 00:26:13,267 --> 00:26:20,448 ♪♪ 582 00:26:20,491 --> 00:26:27,629 ♪♪ 583 00:26:27,673 --> 00:26:31,546 That is the worst kicking open the door I have ever seen. 584 00:26:31,590 --> 00:26:33,896 Well, next time, you can do it, sir. 585 00:26:33,940 --> 00:26:36,072 Just clear the room. 586 00:26:36,116 --> 00:26:39,380 Stay there. 587 00:26:39,423 --> 00:26:49,346 ♪♪ 588 00:26:49,390 --> 00:26:59,313 ♪♪ 589 00:26:59,356 --> 00:27:09,323 ♪♪ 590 00:27:09,366 --> 00:27:19,289 ♪♪ 591 00:27:19,333 --> 00:27:29,256 ♪♪ 592 00:27:29,299 --> 00:27:39,222 ♪♪ 593 00:27:39,266 --> 00:27:42,051 Lieutenant? 594 00:27:42,095 --> 00:27:50,886 ♪♪ 595 00:27:50,930 --> 00:27:52,671 Well... 596 00:27:52,714 --> 00:27:57,719 At least we have a reason now for kicking open the door. 597 00:27:57,763 --> 00:27:59,678 Oh, damn. 598 00:27:59,721 --> 00:28:00,940 Damn. 599 00:28:00,983 --> 00:28:02,681 No, no, no, don't call it in yet. 600 00:28:02,724 --> 00:28:04,595 -But the rules say -- -No, no. 601 00:28:04,639 --> 00:28:07,468 We're gonna find this body after. 602 00:28:07,511 --> 00:28:09,731 After what? 603 00:28:09,775 --> 00:28:12,516 Okay, Buzz, tell me. 604 00:28:12,560 --> 00:28:15,519 Stroh couldn't see me coming, right? 605 00:28:15,563 --> 00:28:18,305 I-I mean, my cellphone was not hacked. 606 00:28:18,348 --> 00:28:20,655 No. W-Well, but he would have your number. 607 00:28:20,699 --> 00:28:22,831 You're in everyone's contacts. -Right, right. 608 00:28:22,875 --> 00:28:26,139 Okay, grab your camera, turn off your time codes, 609 00:28:26,182 --> 00:28:27,880 and start filming this place. 610 00:28:27,923 --> 00:28:29,795 Yes, sir. 611 00:28:29,838 --> 00:28:31,797 Lieutenant, what is it? 612 00:28:31,840 --> 00:28:34,669 Where are you going? 613 00:28:34,713 --> 00:28:36,236 I'm just going to see 614 00:28:36,279 --> 00:28:39,195 if Tammy Bechtel is around the marina somewhere. 615 00:28:39,239 --> 00:28:41,937 Just take a look. I'll be right back. 616 00:28:41,981 --> 00:28:50,946 ♪♪ 617 00:28:50,990 --> 00:28:59,955 ♪♪ 618 00:28:59,999 --> 00:29:09,008 ♪♪ 619 00:29:09,051 --> 00:29:18,017 ♪♪ 620 00:29:20,759 --> 00:29:29,811 ♪♪ 621 00:29:29,855 --> 00:29:38,864 ♪♪ 622 00:29:41,388 --> 00:29:49,788 ♪♪ 623 00:29:49,831 --> 00:29:58,144 ♪♪ 624 00:29:58,187 --> 00:30:06,587 ♪♪ 625 00:30:06,630 --> 00:30:14,943 ♪♪ 626 00:30:14,987 --> 00:30:23,386 ♪♪ 627 00:30:23,430 --> 00:30:31,786 ♪♪ 628 00:30:33,135 --> 00:30:39,533 ♪♪ 629 00:30:39,576 --> 00:30:45,974 ♪♪ 630 00:30:46,018 --> 00:30:47,889 What are you doing? 631 00:30:47,933 --> 00:30:50,239 The lieutenant was just looking at that photo 632 00:30:50,283 --> 00:30:53,329 above the f-- the fireplace. 633 00:30:55,375 --> 00:30:56,376 Oh, my God. 634 00:30:56,419 --> 00:31:05,559 ♪♪ 635 00:31:05,602 --> 00:31:06,952 No, we were -- we were supposed to stay back. 636 00:31:06,995 --> 00:31:08,301 Yeah, but I just got to go make sure 637 00:31:08,344 --> 00:31:09,650 that the lieutenant is okay, all right? 638 00:31:09,693 --> 00:31:11,130 -No, you can't -- -Don't worry so much. 639 00:31:11,173 --> 00:31:15,090 You don't have to be with me every second, Gus, okay? 640 00:31:15,134 --> 00:31:23,925 ♪♪ 641 00:31:23,969 --> 00:31:32,673 ♪♪ 642 00:31:32,716 --> 00:31:41,464 ♪♪ 643 00:31:41,508 --> 00:31:50,212 ♪♪ 644 00:31:50,256 --> 00:31:59,004 ♪♪ 645 00:32:02,050 --> 00:32:09,144 ♪♪ 646 00:32:09,188 --> 00:32:16,238 ♪♪ 647 00:32:18,632 --> 00:32:21,722 ♪♪ 648 00:32:23,376 --> 00:32:28,903 ♪♪ 649 00:32:28,947 --> 00:32:34,474 ♪♪ 650 00:32:34,517 --> 00:32:35,997 I'm unarmed. 651 00:32:36,041 --> 00:32:38,043 You shoot me in the back, you're a murderer. 652 00:32:38,086 --> 00:32:39,044 That what you want? 653 00:32:39,087 --> 00:32:40,610 What I want 654 00:32:40,654 --> 00:32:43,831 is to spit on your grave. 655 00:32:43,874 --> 00:32:46,051 But I don't like lines. 656 00:32:46,094 --> 00:32:48,705 We should negotiate my surrender. 657 00:32:48,749 --> 00:32:50,272 Technically, I'm a suspect. 658 00:32:50,316 --> 00:32:52,405 We call them threat actors now. 659 00:32:52,448 --> 00:32:55,321 Turn around, slowly. 660 00:32:55,364 --> 00:32:58,802 Have you ever shot anyone in cold blood, Lieutenant? 661 00:32:58,846 --> 00:33:01,283 Where are the rest of your friends, by the way? 662 00:33:01,327 --> 00:33:02,676 No one else wants in on the kill? 663 00:33:02,719 --> 00:33:04,808 They'll be here soon enough. 664 00:33:04,852 --> 00:33:07,072 I told you to turn around. 665 00:33:07,115 --> 00:33:11,554 I worry that once we're face-to-face... 666 00:33:11,598 --> 00:33:14,166 you'll shoot me. 667 00:33:14,209 --> 00:33:20,824 ♪♪ 668 00:33:20,868 --> 00:33:23,914 You don't want to kill me with my hands above my head, do you? 669 00:33:26,091 --> 00:33:31,618 Not with so many other legal options at your disposal. 670 00:33:31,661 --> 00:33:33,794 Damn you. 671 00:33:33,837 --> 00:33:39,713 Why? Why did you have to throw down the knife? 672 00:33:42,672 --> 00:33:44,544 Okay, I'm... 673 00:33:45,936 --> 00:33:50,158 I'm tossing these to you. 674 00:33:50,202 --> 00:33:51,638 I want you to lean over 675 00:33:51,681 --> 00:33:55,076 and put them on while I call this in. 676 00:33:55,120 --> 00:33:57,078 You sure? 677 00:33:57,122 --> 00:33:59,602 Once I lower my hands, you're not gonna shoot me? 678 00:33:59,646 --> 00:34:02,388 I'll shoot you if you don't and explain myself later. 679 00:34:02,431 --> 00:34:05,913 Hurry. Hurry, before I change my mind! 680 00:34:05,956 --> 00:34:10,004 If it's any comfort, Lieutenant, you're doing the right thing. 681 00:34:10,048 --> 00:34:15,140 ♪♪ 682 00:34:15,183 --> 00:34:20,319 ♪♪ 683 00:34:20,362 --> 00:34:22,103 No! 684 00:34:22,147 --> 00:34:27,108 ♪♪ 685 00:34:27,152 --> 00:34:29,154 No! 686 00:34:33,071 --> 00:34:35,464 No. 687 00:34:35,508 --> 00:34:37,727 Is he dead? 688 00:34:37,771 --> 00:34:40,382 God, you shot him five times. 689 00:34:40,426 --> 00:34:42,036 What do you think? 690 00:34:42,080 --> 00:34:43,777 Of course he's dead! 691 00:34:45,779 --> 00:34:47,215 Thank God. 692 00:34:47,259 --> 00:34:49,565 Thank God he had a weapon on him, 693 00:34:49,609 --> 00:34:51,176 otherwise it would've been murder! 694 00:34:51,219 --> 00:34:53,308 It was self-defense, Lieutenant. He was going for his gun. 695 00:34:53,352 --> 00:34:54,744 -Shut up! -I only shot him because -- 696 00:34:54,788 --> 00:34:56,964 Give me those and shut up! Shut up. 697 00:34:57,007 --> 00:35:00,881 -I only -- I only shot -- -You didn't shoot anyone. 698 00:35:00,924 --> 00:35:05,146 I shot him, do you understand? 699 00:35:05,190 --> 00:35:10,586 I shot Phillip Stroh. 700 00:35:10,630 --> 00:35:16,201 Now, I want you to go to the dock 701 00:35:16,244 --> 00:35:18,116 and wait for me. 702 00:35:18,159 --> 00:35:20,030 Go. 703 00:35:20,074 --> 00:35:27,255 ♪♪ 704 00:35:27,299 --> 00:35:34,480 ♪♪ 705 00:35:34,523 --> 00:35:41,791 ♪♪ 706 00:35:52,237 --> 00:35:54,543 You guys okay? 707 00:35:54,587 --> 00:35:57,764 Oh, uh... I'm not sure. 708 00:35:57,807 --> 00:36:01,071 I... can't take it all in. 709 00:36:01,115 --> 00:36:04,597 Yeah. That's exactly what Brenda said. 710 00:36:06,729 --> 00:36:09,558 Um, is the lieutenant gonna be in trouble or...? 711 00:36:09,602 --> 00:36:11,473 Well, he shot a person to death, 712 00:36:11,517 --> 00:36:13,214 so F.I.D.'s gonna investigate him. 713 00:36:13,258 --> 00:36:15,651 Considering he was alone with an armed psycho, 714 00:36:15,695 --> 00:36:17,784 it was justified. 715 00:36:17,827 --> 00:36:21,222 You hear that? Justified. 716 00:36:21,266 --> 00:36:27,968 ♪♪ 717 00:36:28,011 --> 00:36:31,928 So, uh, I guess when we're done here, I... 718 00:36:31,972 --> 00:36:33,234 I go back to my own apartment -- 719 00:36:33,278 --> 00:36:35,105 No, not tonight, please. 720 00:36:35,149 --> 00:36:37,195 I think that, um... 721 00:36:37,238 --> 00:36:42,243 Could you -- Could you just wait till tomorrow? 722 00:36:42,287 --> 00:36:45,899 I'll stay forever, if that's what you want. 723 00:36:45,942 --> 00:36:55,256 ♪♪ 724 00:36:55,300 --> 00:36:58,128 Charter pilot in Burbank said Stroh paid in advance, 725 00:36:58,172 --> 00:37:00,435 but this was definitely his plan "A" the whole time. 726 00:37:00,479 --> 00:37:02,437 If you hadn't figured it out, 727 00:37:02,481 --> 00:37:03,960 would've been a hell of a lot worse. 728 00:37:04,004 --> 00:37:06,876 Well... tell that to Tammy Bechtel. 729 00:37:06,920 --> 00:37:08,661 Uh, yeah. 730 00:37:08,704 --> 00:37:11,446 Before we start the parade in your honor, sir, 731 00:37:11,490 --> 00:37:13,753 there's something that I'd like to say. 732 00:37:13,796 --> 00:37:18,453 Even with the promotion, this... 733 00:37:18,497 --> 00:37:23,197 wasn't an easy decision. 734 00:37:23,241 --> 00:37:25,939 What we did here together, 735 00:37:25,982 --> 00:37:27,549 how we went about it, 736 00:37:27,593 --> 00:37:30,073 made me feel like I had a family. 737 00:37:30,117 --> 00:37:34,382 And because of this family, 738 00:37:34,426 --> 00:37:36,515 I have a son. 739 00:37:36,558 --> 00:37:38,647 Sykes: Are you really leaving, Julio? 740 00:37:38,691 --> 00:37:42,042 That's Lieutenant Sanchez to you, Sykes. 741 00:37:42,085 --> 00:37:44,523 You won't have much occasion to wear these in C.I., 742 00:37:44,566 --> 00:37:47,090 but congratulations. 743 00:37:47,134 --> 00:37:52,444 ♪♪ 744 00:37:52,487 --> 00:37:54,881 Thank you, sir. 745 00:37:54,924 --> 00:37:57,536 Tao. 746 00:37:57,579 --> 00:37:59,538 Attention! 747 00:38:02,845 --> 00:38:05,587 Order arms. 748 00:38:05,631 --> 00:38:15,380 ♪♪ 749 00:38:15,423 --> 00:38:18,731 Return. 750 00:38:18,774 --> 00:38:20,254 Well, I wouldn't get used to 751 00:38:20,298 --> 00:38:23,692 that big, fancy office, Lieutenant Sanchez. 752 00:38:23,736 --> 00:38:25,390 Tao: Oh, he'll get used to it, all right. 753 00:38:25,433 --> 00:38:26,608 Goodbye, everybody. 754 00:38:26,652 --> 00:38:27,870 -Goodbye, kiddo. -Goodbye. 755 00:38:27,914 --> 00:38:29,568 -Goodbye. 756 00:38:29,611 --> 00:38:31,396 -Goodbye. 757 00:38:31,439 --> 00:38:33,920 Keep your sessions with Dr. Joe going. 758 00:38:33,963 --> 00:38:36,183 You're gonna need them. 759 00:38:36,226 --> 00:38:38,185 -Bye. -Here's your boy. 760 00:38:38,228 --> 00:38:40,056 Bye, Lieutenant. 761 00:38:40,100 --> 00:38:41,797 Good luck, sir. 762 00:38:41,841 --> 00:38:46,454 I'm glad that Force Investigation cleared you. 763 00:38:49,544 --> 00:38:51,503 Let's go, son. -Take care, Julio. 764 00:38:51,546 --> 00:38:53,026 -Bye, Marcus. -Bye. 765 00:38:53,069 --> 00:38:54,941 This desk, we're gonna keep for you, Julio, 766 00:38:54,984 --> 00:38:56,290 in case you change your mind. 767 00:38:56,334 --> 00:38:58,248 Actually, if you don't mind, 768 00:38:58,292 --> 00:38:59,685 I'd like to have that desk. 769 00:38:59,728 --> 00:39:01,295 Well, go right ahead. He'll never know. 770 00:39:02,731 --> 00:39:04,385 I'll move the rest of my stuff in 771 00:39:04,429 --> 00:39:07,388 after my bereavement leave is finished. 772 00:39:07,432 --> 00:39:10,086 Mason: Well, you're gonna need more personnel. 773 00:39:10,130 --> 00:39:14,656 Are you sure you don't have any other changes to announce? 774 00:39:14,700 --> 00:39:15,962 Uh, right. 775 00:39:16,005 --> 00:39:18,530 Buzz, you will have tomorrow off, 776 00:39:18,573 --> 00:39:22,534 uh, and the next 18 weeks to attend the Academy. 777 00:39:22,577 --> 00:39:26,320 You will return here as a probationary detective. 778 00:39:26,364 --> 00:39:27,495 What? 779 00:39:27,539 --> 00:39:29,062 So I don't ever have to listen 780 00:39:29,105 --> 00:39:31,673 to your stories about reserve training again. 781 00:39:32,935 --> 00:39:36,417 Thank you, Lieutenant. Chief? 782 00:39:36,461 --> 00:39:38,463 And he's already closed his first deal, 783 00:39:38,506 --> 00:39:39,681 isn't that right, Louie? 784 00:39:39,725 --> 00:39:41,640 Yeah, uh, yeah. I mean...Yes. 785 00:39:41,683 --> 00:39:44,382 -Uh, it's me. 786 00:39:44,425 --> 00:39:46,166 As soon as I pass the bar, 787 00:39:46,209 --> 00:39:47,776 I'll be spending my next five years 788 00:39:47,820 --> 00:39:51,040 as a lawyer in the D.A.'s office prosecuting criminals. 789 00:39:51,084 --> 00:39:52,955 Sharon would've been very proud. 790 00:39:52,999 --> 00:39:55,480 Yeah... 791 00:39:55,523 --> 00:39:58,091 I wonder. 792 00:40:00,180 --> 00:40:02,269 All right, people. Great job last week. 793 00:40:02,312 --> 00:40:03,531 Let's get back on it. 794 00:40:03,575 --> 00:40:05,577 Oh, wait, hold on. Lieutenant, come on. 795 00:40:05,620 --> 00:40:07,753 You have to say something. 796 00:40:07,796 --> 00:40:09,711 That boosts morale, though. 797 00:40:09,755 --> 00:40:11,887 Speech, speech, speech, speech! 798 00:40:11,931 --> 00:40:13,454 Don't encourage him too much. 799 00:40:13,498 --> 00:40:14,934 Yes, short, short speech. 800 00:40:14,977 --> 00:40:16,544 I got to get back to work. 801 00:40:16,588 --> 00:40:19,373 Lieutenant, at the moment, you are something of a hero. 802 00:40:20,679 --> 00:40:25,074 And a teacher, someone who never gives up on people. 803 00:40:25,118 --> 00:40:26,467 Flynn: Let's let him talk before 804 00:40:26,511 --> 00:40:28,382 we have to go back out on a murder case. 805 00:40:28,426 --> 00:40:33,561 Yeah, yeah. Death keeps us active. 806 00:40:33,605 --> 00:40:36,434 Okay, Sykes, yeah. 807 00:40:36,477 --> 00:40:38,697 I'll, uh, I'll say a little something. 808 00:40:38,740 --> 00:40:40,699 Thank you. 809 00:40:40,742 --> 00:40:46,313 We've been tested recently in ways great and small. 810 00:40:46,356 --> 00:40:50,273 But we're working through our grief 811 00:40:50,317 --> 00:40:55,627 by putting the people that depend on us first. 812 00:40:55,670 --> 00:40:57,977 No matter what happens, 813 00:40:58,020 --> 00:41:02,851 Major Crimes won't quit until we find the bad guys. 814 00:41:02,895 --> 00:41:08,466 And that's how we'll keep doing things here. 815 00:41:08,509 --> 00:41:10,598 This team -- 816 00:41:10,642 --> 00:41:12,600 Flynn... 817 00:41:12,644 --> 00:41:14,515 Tao... 818 00:41:14,559 --> 00:41:17,344 Buzz, Morales... 819 00:41:17,387 --> 00:41:19,520 Sykes... 820 00:41:19,564 --> 00:41:24,307 Nolan, Hobbs... 821 00:41:24,351 --> 00:41:27,267 Cami... 822 00:41:27,310 --> 00:41:30,531 Fritz... 823 00:41:30,575 --> 00:41:34,404 and Chief Mason. 824 00:41:34,448 --> 00:41:36,581 Oh, and I'll -- I'll include you, 825 00:41:36,624 --> 00:41:39,279 since you're standing right here. 826 00:41:39,322 --> 00:41:45,372 We are part of the greatest police department in America, 827 00:41:45,415 --> 00:41:53,554 and with the people standing here... 828 00:41:53,598 --> 00:42:00,692 ♪♪ 829 00:42:00,735 --> 00:42:04,565 I could go on doing this job... 830 00:42:04,609 --> 00:42:07,350 forever. 831 00:42:07,394 --> 00:42:16,229 ♪♪ 832 00:42:16,272 --> 00:42:25,064 ♪♪ 833 00:42:25,107 --> 00:42:33,986 ♪♪