1 00:00:02,839 --> 00:00:10,839 Alih bahasa : Mbendholz Knetz 2 00:00:12,840 --> 00:00:18,330 IDFL™ SubsCrew 3 00:00:19,050 --> 00:00:26,650 Visit us @ http://idfl.me 4 00:00:27,050 --> 00:00:31,650 Original subs : KkFalse 5 00:00:32,675 --> 00:00:45,675 ReSync Timing : Si Rais a.k.a R415 6 00:05:23,848 --> 00:05:25,749 Halo? 7 00:05:30,755 --> 00:05:32,756 Kau terluka. 8 00:05:35,293 --> 00:05:37,394 Kau perlu ambulans. Akan kupanggilkan. 9 00:05:37,396 --> 00:05:38,595 Aku segera kembali. 10 00:05:39,730 --> 00:05:41,364 Tetaplah berbaring. 11 00:05:41,366 --> 00:05:42,532 Tidak. 12 00:05:43,467 --> 00:05:44,801 Tidak. 13 00:05:44,803 --> 00:05:46,836 Kau Tidak apa? 14 00:05:46,838 --> 00:05:49,806 Aku tidak butuh ambulans. 15 00:05:49,808 --> 00:05:51,508 Kulihat dengan jelas kau memerlukannya. 16 00:05:51,510 --> 00:05:53,376 Akan kupanggilkan. 17 00:05:54,612 --> 00:05:56,580 Lagipula, aku akan pergi dan menghilang 18 00:05:56,582 --> 00:05:58,582 sebelum kau kembali. 19 00:06:01,152 --> 00:06:02,919 Itu pasti sakit. 20 00:06:02,921 --> 00:06:04,854 Mungkin saja, 21 00:06:04,856 --> 00:06:06,890 tapi bukan suatu masalah buatku. 22 00:06:11,630 --> 00:06:13,863 Yakin kau tak menginginkanku menghubungi polisi juga? 23 00:06:15,399 --> 00:06:17,767 Ya, aku yakin. 24 00:06:23,441 --> 00:06:25,508 Apa ada yang kau inginkan? 25 00:06:34,418 --> 00:06:38,288 Aku mau secangkir teh yang diberi susu. 26 00:06:40,759 --> 00:06:42,692 Kalau begitu... 27 00:06:44,328 --> 00:06:46,029 Kau harus ikut denganku. 28 00:06:48,432 --> 00:06:51,001 Aku tidak memasakkan teh di jalanan. 29 00:06:53,771 --> 00:06:55,572 Bisa jalan? 30 00:06:56,507 --> 00:06:58,008 Yeah. 31 00:07:00,845 --> 00:07:02,612 Baru saja aku membeli kue. 32 00:07:10,821 --> 00:07:12,489 Akan kucucikan bajumu. 33 00:07:12,491 --> 00:07:15,525 - Mantel ku jangan. - Baunya tidak enak. 34 00:07:15,527 --> 00:07:17,460 Itu mantelku. 35 00:07:19,230 --> 00:07:20,664 Ini mantelmu. 36 00:07:22,833 --> 00:07:24,868 Lalu apa yang terjadi? 37 00:07:24,870 --> 00:07:27,037 Kau dirampok? 38 00:07:30,808 --> 00:07:33,576 Itu salahku sendiri. 39 00:07:35,246 --> 00:07:37,647 Aku hanyalah manusia yang jahat. 40 00:07:39,016 --> 00:07:41,251 Aku tak pernah bertemu manusia yang jahat. 41 00:07:41,253 --> 00:07:42,452 Kau sudah ketemu sekarang. 42 00:07:45,022 --> 00:07:46,556 Mau menceritakannya? 43 00:07:47,658 --> 00:07:49,559 Kau tidak akan mengerti. 44 00:07:51,962 --> 00:07:53,963 Ceritakanlah. 45 00:07:56,367 --> 00:07:58,802 Tapi aku tidak tahu darimana memulainya. 46 00:08:07,978 --> 00:08:11,848 Kenapa ada umpan ikan aneh tergantung disana? 47 00:08:11,850 --> 00:08:14,617 Itu fly. 48 00:08:14,619 --> 00:08:16,453 Pernah kutangkap ikan dengan itu, 49 00:08:16,455 --> 00:08:17,987 yang agak besar 50 00:08:17,989 --> 00:08:19,789 cukup kuat. 51 00:08:22,760 --> 00:08:24,728 Fly-fishing yaitu 52 00:08:24,730 --> 00:08:28,031 mengikat bulu² dan benda lain ke kaitnya 53 00:08:28,033 --> 00:08:31,835 agar itu bisa menyerupai sesuatu yang disukai ikan untuk dimakan. 54 00:08:31,837 --> 00:08:34,637 Dan karena Fly itu menjadi berat, 55 00:08:34,639 --> 00:08:36,940 kau harus mencari gagang yang juga berat. 56 00:08:38,376 --> 00:08:40,910 Itu akan menciptakan kecepatan saat kau lempar. 57 00:08:46,784 --> 00:08:48,485 Dapat banyak ikan? 58 00:08:48,487 --> 00:08:51,054 Yah, lumayan... 59 00:08:52,356 --> 00:08:53,957 Tapi aku tidak sering menangkap. 60 00:08:55,593 --> 00:08:57,494 Saat aku masih muda, aku... 61 00:08:57,496 --> 00:09:00,096 aku punya sebuah buku yang ku... kupuja. 62 00:09:01,832 --> 00:09:03,933 Buku lama karangan Izaak Walton 63 00:09:03,935 --> 00:09:06,403 judulnya "Pemancing handal." 64 00:09:08,906 --> 00:09:12,509 Buku itu seperti alkitab asli yang indah bagiku. 65 00:09:17,448 --> 00:09:20,116 Mungkin aku tahu darimana memulainya. 66 00:09:23,754 --> 00:09:26,556 Tapi jika kau ingin memahaminya, aku akan... 67 00:09:26,558 --> 00:09:29,926 Aku akan menceritakan seluruh ceritanya, 68 00:09:29,928 --> 00:09:31,961 dan itu akan lama. 69 00:09:33,564 --> 00:09:36,466 Lama... tidak apa². 70 00:09:36,468 --> 00:09:39,502 Dan cukup nakal, takutnya. 71 00:09:48,946 --> 00:09:50,880 Untuk memulai memikat, 72 00:09:48,150 --> 00:09:51,502 Bagian Pertama : "Pemancing Handal" 73 00:09:50,882 --> 00:09:54,451 aku mengeksplorasi kewanitaanku saat berusia dua tahun. 74 00:09:56,854 --> 00:09:58,688 Di usia yang begitu muda, 75 00:09:58,690 --> 00:10:00,723 aku menggilai hal² mekanik. 76 00:10:00,725 --> 00:10:03,560 Energi kinetik, contohnya, 77 00:10:03,562 --> 00:10:06,663 yang selalu membuatku kagum. 78 00:10:06,665 --> 00:10:09,766 Dan temanku... Sebut saja dia "B"... 79 00:10:09,768 --> 00:10:12,235 selalu muncul dengan ide²nya. 80 00:10:13,904 --> 00:10:17,173 Bermain katak²-an, salah satu yang disukai "B". 81 00:10:41,066 --> 00:10:43,766 Joe, kau baik² saja? 82 00:10:43,768 --> 00:10:45,201 Tunggu sebentar! 83 00:10:47,538 --> 00:10:49,005 Kau sudah selesai? 84 00:10:58,949 --> 00:11:02,685 Demi Tuhan, tinggalkan saja mereka. 85 00:11:02,687 --> 00:11:05,822 Aku sangat menyayangi ayahku. 86 00:11:05,824 --> 00:11:07,557 Dia seorang dokter. 87 00:11:07,559 --> 00:11:10,560 Ibuku bernama Katherine. 88 00:11:10,562 --> 00:11:12,629 Ayahku memanggilnya Kay. 89 00:11:14,031 --> 00:11:16,566 Aku yakin dia pastilah yang kau panggil 90 00:11:16,568 --> 00:11:18,167 wanita dingin. 91 00:11:18,169 --> 00:11:20,603 Dia selalu membalikan badannya 92 00:11:20,605 --> 00:11:22,539 ketika bermain solitaire. 93 00:11:22,541 --> 00:11:24,941 Aku benci solitaire. 94 00:11:30,648 --> 00:11:32,615 Saat dia mendapat gelar doktor 95 00:11:32,617 --> 00:11:34,250 Aku memanjat tali itu 96 00:11:34,252 --> 00:11:35,818 dan menggantung disana saat itu 97 00:11:35,820 --> 00:11:38,955 dengan tali diantara kedua kakiku. 98 00:11:38,957 --> 00:11:41,791 "Sensasi", kami menyebutnya. 99 00:11:41,793 --> 00:11:46,563 Aku ingat dengan jelas kalimat "Sensasi" ini 100 00:11:52,603 --> 00:11:56,839 Mungkin satu²nya perbedaan antara aku dan yang lainnya... 101 00:11:56,841 --> 00:12:00,843 yaitu kalau aku selalu lebih membutuhkan senja hari. 102 00:12:00,845 --> 00:12:05,815 Warna yang lebih menakjubkan ketika matahari menembus cakrawala. 103 00:12:08,085 --> 00:12:10,853 Mungkin itu hanyalah dosaku. 104 00:12:13,824 --> 00:12:16,726 Kenapa kau bersikeras kalau anak² yang berdosa? 105 00:12:16,728 --> 00:12:20,229 Bukan anak². Aku. 106 00:12:21,231 --> 00:12:24,167 Aku tidak melihat dosa dimanapun, 107 00:12:24,169 --> 00:12:26,235 tapi kemudian, aku tidak religius. 108 00:12:26,237 --> 00:12:29,539 Itu karena kau tidak tahu lanjutan ceritanya. 109 00:12:29,541 --> 00:12:32,108 Dan omong², aku juga tidak religius. 110 00:12:32,110 --> 00:12:35,078 Kenapa kau mengambil aspek agama yang sangat 111 00:12:35,080 --> 00:12:38,014 tidak simpatik seperti konsep "dosa" ini... 112 00:12:39,316 --> 00:12:42,018 Dan membiarkannya bertahan diluar agama? 113 00:12:45,122 --> 00:12:48,625 Aku tak memahami rasa benci sendiri ini. 114 00:12:48,627 --> 00:12:50,727 Itulah yang kubilang... 115 00:12:50,729 --> 00:12:53,162 - kau tidak akan memahaminya. - Tidak, aku... 116 00:12:54,298 --> 00:12:56,099 Maaf, aku akan diam. 117 00:12:58,002 --> 00:12:59,636 Silahkan lanjutan. 118 00:13:10,848 --> 00:13:14,651 Nervus pudendus. 119 00:13:15,886 --> 00:13:20,790 Nervus dorsalis clitoridis. 120 00:13:51,088 --> 00:13:55,091 Ayahku sangat suka bercerita tentang pohon² dan daun²nya 121 00:13:55,093 --> 00:13:58,761 dan menganggapnya sebagai bagian pendidikan yang positif. 122 00:13:59,863 --> 00:14:02,298 Ketika pohon Ash diciptakan, 123 00:14:02,300 --> 00:14:05,435 itu membuat semua pohon di hutan lainnya cemburu. 124 00:14:06,804 --> 00:14:08,938 Pohon itulah yang terindah. 125 00:14:11,842 --> 00:14:14,410 Kau tak bisa mengatakan hal² yang jelek tentang itu. 126 00:14:17,081 --> 00:14:19,048 Lalu saat musim dingin... 127 00:14:21,251 --> 00:14:23,953 saat pohon Ash kehilangan daun²nya... 128 00:14:27,024 --> 00:14:31,060 Semua pohon menyatakan Ash tunas menyedihkan dan mulai menertawainya 129 00:14:31,062 --> 00:14:33,396 "Oh, lihat... 130 00:14:33,398 --> 00:14:37,400 Pohon Ash memasukkan jari²nya dibawahnya." 131 00:14:39,837 --> 00:14:41,137 Lihat? 132 00:14:42,439 --> 00:14:45,308 Kau selalu menceritakan pohon Ash di musim dingin 133 00:14:45,310 --> 00:14:47,076 yang mempunyai tunas menyedihkan. 134 00:14:48,979 --> 00:14:50,847 Dia sangat menyukai 135 00:14:50,849 --> 00:14:53,249 cerita anak² yang dia ceritakan 136 00:14:53,251 --> 00:14:56,119 untuk membantuku mengingat yang telah kupelajari. 137 00:14:57,821 --> 00:15:00,056 Aku tahu betapa sukanya dia menceritakan cerita² itu, 138 00:15:00,058 --> 00:15:03,493 dan terkadang aku pura² melupakan cerita itu. 139 00:15:12,803 --> 00:15:14,737 Apa aku membosankan? 140 00:15:14,739 --> 00:15:17,140 Tidak, aku hanya mencari tahu 141 00:15:17,142 --> 00:15:19,442 caramu untuk mendapatkan ikan yang berkelok-kelok dalam ceritamu. 142 00:15:21,011 --> 00:15:24,080 Kau harus memulainya dengan Fly yang ada di tembok itu. 143 00:15:24,082 --> 00:15:26,149 Itu namanya Nymph. 144 00:15:26,151 --> 00:15:29,919 Ada ikatannya dengan pembahasanmu tentang nymphomania. 145 00:15:29,921 --> 00:15:32,188 Nymph itu adalah... 146 00:15:32,190 --> 00:15:35,391 Sebuah tahap awal dalam kehidupan seekor serangga. 147 00:15:37,394 --> 00:15:40,463 Sebagai nymph yang sangat muda, 148 00:15:40,465 --> 00:15:44,066 Penting bagiku untuk menyerahkan keperawananku. 149 00:15:46,770 --> 00:15:49,005 Sepertinya aku mengenal si "J" ini, 150 00:15:49,007 --> 00:15:52,141 dia memiliki sepeda motor. 151 00:15:52,143 --> 00:15:54,477 Jadi di mataku, dia sangat berpengalaman. 152 00:15:55,479 --> 00:15:57,480 Usiaku 15 tahun, 153 00:15:57,482 --> 00:16:01,884 dan mungkin keinginan romantis kegadisanku begitu tinggi. 154 00:16:05,122 --> 00:16:08,391 Tapi dia punya tangan yang cukup kuat. 155 00:16:08,393 --> 00:16:11,861 Aku menyukai tangannya. 156 00:16:13,831 --> 00:16:15,031 Halo? 157 00:16:16,133 --> 00:16:18,167 - Hai. - Hai. 158 00:16:31,548 --> 00:16:33,783 Jika kuminta kau mengambil keperawananku, 159 00:16:33,785 --> 00:16:35,518 apa itu jadi masalah? 160 00:16:36,954 --> 00:16:38,588 Tidak, aku tidak melihat adanya masalah. 161 00:16:43,126 --> 00:16:45,161 Jadi, um... 162 00:16:46,930 --> 00:16:49,799 Darimana aku memulainya? 163 00:17:04,348 --> 00:17:06,249 Ini karburatornya. 164 00:17:08,151 --> 00:17:09,418 Aku tak bisa memperbaikinya. 165 00:17:09,420 --> 00:17:10,887 Bisa kau bayangkan itu? 166 00:17:12,389 --> 00:17:14,156 Itu sangat tidak bagus. 167 00:17:14,158 --> 00:17:16,325 Sangat tidak bagus. 168 00:17:16,327 --> 00:17:19,562 Tidak, memang tidak. Itu menghancurkan seluruh ide untuk memiliki sepeda motor 169 00:17:22,900 --> 00:17:25,234 Mungkin kau harus melepas celana dalammu, yeah? 170 00:18:10,614 --> 00:18:14,150 Dia memasukkan penisnya dan mendorongnya tiga kali. 171 00:18:22,025 --> 00:18:26,529 Lalu dia membalikkanku seperti sekarung kentang... 172 00:18:33,470 --> 00:18:36,272 Kemudian dia mendorongnya lagi lima kali di pantatku. 173 00:19:43,340 --> 00:19:47,243 Aku tak pernah lupa dua angka memalukan itu. 174 00:19:48,612 --> 00:19:50,446 Tiga dan lima? 175 00:19:50,448 --> 00:19:52,181 Itu angka Fibonacci. 176 00:19:55,585 --> 00:19:56,986 Mungkin saja. 177 00:19:56,988 --> 00:20:00,089 Dan faktanya, sakitnya bukan main. 178 00:20:00,091 --> 00:20:03,592 Aku bersumpah takkan pernah tidur dengan orang lain lagi. 179 00:20:03,594 --> 00:20:06,228 Tapi tentu saja, hal itu hanya sesaat. 180 00:20:07,464 --> 00:20:10,232 Dan sekarang kembali ke memancingmu... 181 00:20:10,234 --> 00:20:15,237 Beberapa tahun kemudian aku di tempat temanku "B". 182 00:20:15,239 --> 00:20:18,374 Dan seperti biasanya, dia punya ide baru... 183 00:20:18,376 --> 00:20:21,510 Dibiayai dengan celengan adiknya, 184 00:20:21,512 --> 00:20:24,080 yang terus menerus dia habiskan. 185 00:20:29,086 --> 00:20:30,619 Kami mengenakan baju yang kemudian dikenal 186 00:20:30,621 --> 00:20:34,090 sebagai baju "Setubuhi aku sekarang". 187 00:20:35,358 --> 00:20:37,760 Idenya adalah sebuah kompetisi. 188 00:20:37,762 --> 00:20:40,463 Kami berpergian naik kereta api. 189 00:20:40,465 --> 00:20:44,467 "B" bilang tak perlu sebuah tiket. 190 00:20:44,469 --> 00:20:47,036 Bagi yang bisa menggoda banyak pria 191 00:20:47,038 --> 00:20:49,271 Jika kami sampai di tujuan 192 00:20:49,273 --> 00:20:51,507 akan memenangkan cokelat manis. 193 00:20:59,249 --> 00:21:01,150 ♪ Get your motor running ♪ 194 00:21:02,419 --> 00:21:04,453 ♪ head out on the highway ♪ 195 00:21:05,789 --> 00:21:08,457 ♪ looking for adventure ♪ 196 00:21:08,459 --> 00:21:12,461 ♪ and whatever comes our way ♪ 197 00:21:12,463 --> 00:21:14,530 ♪ yeah, darling, go on, make it... ♪ 198 00:21:14,532 --> 00:21:16,298 Boleh kuganggu sebentar? 199 00:21:17,234 --> 00:21:18,667 Apa yang kau lakukan 200 00:21:18,669 --> 00:21:20,636 ketika kau berjalan menyusuri koridor... 201 00:21:20,638 --> 00:21:23,205 Kau akan melihat sungai. 202 00:21:27,744 --> 00:21:31,347 ♪ Born to be wild... ♪ 203 00:21:35,519 --> 00:21:38,754 Sebagian besar ikan berlindung 204 00:21:38,756 --> 00:21:40,723 dari arus untuk menghemat energi 205 00:21:40,725 --> 00:21:42,858 dan bersembunyi dari mangsanya. 206 00:21:42,860 --> 00:21:44,627 Tempat ikan bersembunyi di sungai 207 00:21:44,629 --> 00:21:46,929 memerlukan susunan yang sangat rumit. 208 00:21:48,698 --> 00:21:50,299 Pemetaan menentukan 209 00:21:50,301 --> 00:21:52,401 Tempat yang dirasa paling atraktif, 210 00:21:52,403 --> 00:21:55,237 dan yang terbaik dipilih ikan yang besar. 211 00:21:59,576 --> 00:22:02,144 Senyum dan buat kontak mata. 212 00:22:02,146 --> 00:22:05,281 Jika kau ingin bertanya, ingatlah untuk menanyakan banyak pertanyaan 213 00:22:05,283 --> 00:22:07,216 Jika kau ingin jawaban lebih daripada ya atau tidak. 214 00:22:07,218 --> 00:22:08,851 Maka itu akan terjadi dengan sendirinya. 215 00:22:08,853 --> 00:22:11,253 Kau bawa saja mereka ke toilet dan bercintalah. 216 00:22:11,255 --> 00:22:14,857 Oh. Apa itu tidak jahat? 217 00:22:14,859 --> 00:22:18,260 Maka kau pikirkan saja sekarung coklat manis. 218 00:22:49,492 --> 00:22:52,861 Pukul... pukul berapa ini? 219 00:22:55,599 --> 00:22:56,732 10:00 220 00:23:11,214 --> 00:23:13,482 Darimana asalmu? 221 00:23:14,951 --> 00:23:16,685 Dari rumah. 222 00:23:23,627 --> 00:23:26,629 Ada yang tahu toiletnya? 223 00:23:26,631 --> 00:23:28,364 Jika kau jalan dari kanan, 224 00:23:28,366 --> 00:23:31,934 kau akan sampai di toilet di ujung kereta. 225 00:23:31,936 --> 00:23:34,903 Di saat yang sama, hal itu sudah ditata dengan baik 226 00:23:34,905 --> 00:23:36,405 jika kau balik dari arah kiri, 227 00:23:36,407 --> 00:23:38,907 kau juga akan sampai di toilet, 228 00:23:38,909 --> 00:23:42,278 karena juga ada di ujung kereta. 229 00:23:45,248 --> 00:23:47,383 Akan kutunjukkan toiletnya. 230 00:24:14,311 --> 00:24:17,680 Dan berubah menjadi sangat mudah. 231 00:24:17,682 --> 00:24:20,482 Dalam waktu singkat, "B" sudah memimpin, 5-3. 232 00:24:21,451 --> 00:24:23,285 Dan itu memang benar... 233 00:24:23,287 --> 00:24:25,321 lihat mata mereka dan tersenyum. 234 00:24:26,556 --> 00:24:28,424 Namun tiba² berhenti. 235 00:24:28,426 --> 00:24:32,428 Itu deretan yang sangat bagus untuk memancing di sungai. 236 00:24:33,363 --> 00:24:34,496 Saat itu terjadi, 237 00:24:34,498 --> 00:24:36,265 tak ada satupun ikan yang diberi makan 238 00:24:36,267 --> 00:24:38,400 atau mereka semua makan di waktu yang sama. 239 00:24:38,402 --> 00:24:40,602 Mereka berebut makanan. 240 00:24:40,604 --> 00:24:42,338 Semua menggigit. 241 00:24:42,340 --> 00:24:45,741 Dan kemudian saat memulainya, itu berhenti. 242 00:24:45,743 --> 00:24:48,844 Kebanyakan ikan mudah mengigit di saat mulai hujan deras, 243 00:24:48,846 --> 00:24:51,280 dan kupikir itu karena mereka merasa aman 244 00:24:51,282 --> 00:24:52,948 saat mereka berenang di sungai. 245 00:24:52,950 --> 00:24:55,684 Karena mereka tak bisa terlihat dari atas. 246 00:24:55,686 --> 00:24:58,354 Permukaan air itulah penghalangnya. 247 00:25:00,357 --> 00:25:02,458 Tapi kemudian dimulai lagi, 248 00:25:02,460 --> 00:25:05,294 meskipun sedikit lebih lambat. 249 00:25:05,296 --> 00:25:07,796 Yeah, dan kurasa aku tahu alasannya. 250 00:25:07,798 --> 00:25:10,699 Karena fly-fishing bisa dilakukan dalam beberapa tahap. 251 00:25:10,701 --> 00:25:15,003 Dan jika ikan berhenti menggigit, langsung saja ke tahap dua. 252 00:25:15,005 --> 00:25:18,607 Dan di tahap dua, kau tidak hanya meniru serangga 253 00:25:18,609 --> 00:25:21,076 tapi seekor serangga yang dalam masalah. 254 00:25:21,078 --> 00:25:24,446 Kau tarik... kau tarik gagangnya. 255 00:25:24,448 --> 00:25:27,416 Kau tarik... secara teratur. 256 00:25:27,418 --> 00:25:29,351 agar ikan terkesan kalau 257 00:25:29,353 --> 00:25:31,987 sedang berurusan dengan mangsa yang terluka dan mudah. 258 00:25:31,989 --> 00:25:34,056 Dan kemudian tak berdaya 259 00:25:34,058 --> 00:25:37,059 biarkan fly mengapung di sungai lagi. 260 00:25:37,061 --> 00:25:38,927 Maka pelan²... 261 00:25:38,929 --> 00:25:40,929 buatlah beberapa lompatan ke depan lagi. 262 00:25:42,832 --> 00:25:44,600 Itu bisa dilakukan... 263 00:25:44,602 --> 00:25:46,568 Bisa dilakukan dengan sangat bagus. 264 00:25:59,916 --> 00:26:01,884 Kau baik² saja? 265 00:26:01,886 --> 00:26:03,619 Itu Betty. 266 00:26:05,088 --> 00:26:07,556 Aku hanya bilang bahwa dia sedang sakit. 267 00:26:07,558 --> 00:26:10,125 Apa Betty itu sanak saudara? 268 00:26:12,962 --> 00:26:15,130 Bisa dibilang begitu. 269 00:26:15,132 --> 00:26:18,066 Dia hamster mini. 270 00:26:18,068 --> 00:26:19,902 Hamster mini? 271 00:26:19,904 --> 00:26:21,904 Kau bercanda. 272 00:26:21,906 --> 00:26:23,906 Apa yang akan kulakukan? 273 00:26:23,908 --> 00:26:27,543 Aku mendapat hamster mini saat aku masih muda. 274 00:26:27,545 --> 00:26:29,978 Itu yang membuatmu dekat? 275 00:26:29,980 --> 00:26:32,114 Tidak sama sekali. Sangat susah. 276 00:26:32,116 --> 00:26:33,982 Hamster mini. 277 00:26:33,984 --> 00:26:36,718 Akan jadi buruk jika itu seseorang. 278 00:26:36,720 --> 00:26:38,887 Jangan bilang begitu. 279 00:26:38,889 --> 00:26:42,591 Aku sangat menyukai hamsterku. 280 00:26:42,593 --> 00:26:46,662 Ya, Kurasa itu sebuah ejekan untuk membicarakan Betty. 281 00:26:46,664 --> 00:26:51,533 Ya, kubuatkan kandang yang indah dan nyaman untuknya ketika... 282 00:26:51,535 --> 00:26:54,002 - ketika aku mendapatkannya. - Dan Betty menyukainya? 283 00:26:54,971 --> 00:26:57,506 Betty sangat senang. 284 00:26:57,508 --> 00:27:01,910 Salah satu makhluk yang sangat berarti bagi alam. 285 00:27:01,912 --> 00:27:04,780 Kau menyadari bahwa memilih hamster mini 286 00:27:04,782 --> 00:27:07,883 mungkin akan menunjukkan konotasi seksual tertentu. 287 00:27:07,885 --> 00:27:09,518 Aku bisa melihatnya sekarang, 288 00:27:09,520 --> 00:27:12,621 tapi itu benar² bukan pilihan yang disengaja. 289 00:27:21,865 --> 00:27:24,967 Bisa kau tunjukkan toiletnya? 290 00:27:26,135 --> 00:27:29,171 Aku... mau buang ingus. 291 00:27:41,551 --> 00:27:43,852 Kita melenceng dari subyek, 292 00:27:43,854 --> 00:27:46,121 dan "B" memimpin poin, 293 00:27:46,123 --> 00:27:50,125 yang akan membawa kita ke ruangan kelas satu 294 00:27:54,464 --> 00:27:56,198 Tolong, tiketnya! 295 00:28:01,804 --> 00:28:03,138 Terimakasih. 296 00:28:03,140 --> 00:28:04,540 Nona²? 297 00:28:06,042 --> 00:28:07,209 Tiket? 298 00:28:16,119 --> 00:28:18,754 Kurasa aku mungkin menjatuhkannya. 299 00:28:18,756 --> 00:28:19,988 Mungkin. 300 00:28:21,791 --> 00:28:23,926 Menjatuhkannya dengan sengaja, bukan? 301 00:28:23,928 --> 00:28:27,930 Aku tidak membeli tiket kereta menyebalkanmu ini. 302 00:28:27,932 --> 00:28:29,998 Kereta ini sangat lambat, 303 00:28:30,000 --> 00:28:31,967 kami harusnya sudah sampai setengah jam yang lalu. 304 00:28:31,969 --> 00:28:35,137 Terlepas dari penundaan, kau tetap perlu tiket, sayang. 305 00:28:35,139 --> 00:28:37,673 Tolong, 8 pounds masing². 306 00:28:42,045 --> 00:28:45,113 Aku sengaja merobeknya. 307 00:28:45,115 --> 00:28:48,150 Kau tak bisa berharap akan membayar potongan² kertas. 308 00:28:48,152 --> 00:28:50,519 - Ada satu lagi. - Oh, ide bagus. 309 00:28:50,521 --> 00:28:52,721 Oh, satunya juga hilang. 310 00:28:52,723 --> 00:28:54,790 Aku bisa menghubungi polisi 311 00:28:54,792 --> 00:28:56,792 untuk melunasi pembayaranmu di stasiun berikutnya. 312 00:28:56,794 --> 00:28:58,894 - Bagaimana? - Kita buat mudah saja, oke? 313 00:28:58,896 --> 00:29:01,897 Rupanya wanita² muda itu pergi tanpa membawa uang. 314 00:29:01,899 --> 00:29:04,199 Jika bagimu tidak apa², aku ingin membayar tiket mereka. 315 00:29:04,201 --> 00:29:07,102 Tidak pak, tidak begitu. Simpan saja uang anda. 316 00:29:07,104 --> 00:29:08,971 - Akan kami biarkan polisi yang menanganinya. - Sebenarnya, 317 00:29:08,973 --> 00:29:11,573 kami punya semacam kesepakatan bahwa aku yang akan membayarnya 318 00:29:11,575 --> 00:29:12,908 Hanya saja aku lupa. 319 00:29:16,112 --> 00:29:17,546 Aku tahu. 320 00:29:17,548 --> 00:29:20,115 Dua tiket kelas utama... 321 00:29:20,117 --> 00:29:22,718 Dua tiket kelas utama, nona². 322 00:29:24,220 --> 00:29:26,021 Nikmati sisa perjalanan anda. 323 00:29:28,691 --> 00:29:30,659 Tolong, tiket²! 324 00:29:32,128 --> 00:29:35,797 Sekarang kau begitu baik pada kami... 325 00:29:37,066 --> 00:29:39,801 Kami akan baik padamu juga. 326 00:29:39,803 --> 00:29:41,336 Oh, kau sungguh baik hati, 327 00:29:41,338 --> 00:29:42,804 tapi itu tidak perlu. 328 00:29:47,010 --> 00:29:48,877 Aku yang menginginkannya. 329 00:29:53,149 --> 00:29:54,750 Lagipula, aku sudah kehilangan. 330 00:29:57,053 --> 00:30:01,223 Aku ingin memberimu lima poin tambahan... 331 00:30:03,826 --> 00:30:05,927 Jika kau bisa mendapatkan yang disana itu. 332 00:30:08,631 --> 00:30:11,700 Aku bertekad, mungkin sedikit putus asa, 333 00:30:11,702 --> 00:30:13,802 bahwa satu²nya hal yang berdiri diantara aku 334 00:30:13,804 --> 00:30:15,837 dan sekotak coklat manis 335 00:30:15,839 --> 00:30:20,208 adalah provokasi lantang dari pria ini. 336 00:30:20,210 --> 00:30:22,911 Benar sekali. Sebuah bujukan. 337 00:30:22,913 --> 00:30:25,313 Ketika upaya yang lainnya gagal, 338 00:30:25,315 --> 00:30:27,115 provoksi yang dramatis bisa mendapatkan 339 00:30:27,117 --> 00:30:29,851 ikan yang sangat pasif menggigit. 340 00:30:29,853 --> 00:30:33,055 Secara naluriah mereka akan bereaksi terhadap provokasi yang tepat, 341 00:30:33,057 --> 00:30:35,891 bukan saja fly, tapi, misalnya, 342 00:30:35,893 --> 00:30:39,695 wobbler berwarna cerah, biasanya merah. 343 00:30:39,697 --> 00:30:42,197 Salah satu yang terbaik kami sebut "Senjata dari Finlandia," 344 00:30:42,199 --> 00:30:44,900 juga dipanggil "Rapala". 345 00:30:47,003 --> 00:30:49,237 Kau membeli hadiah. 346 00:30:50,973 --> 00:30:52,441 Ya. 347 00:30:53,876 --> 00:30:56,344 Untuk istriku. 348 00:30:57,647 --> 00:30:59,414 Kau berpergian dengan kelas utama 349 00:30:59,416 --> 00:31:02,084 dan membelikan kita tiket. 350 00:31:02,086 --> 00:31:06,188 Lalu kenapa tidak membeli hadiah yang pantas untuk istrimu? 351 00:31:06,190 --> 00:31:09,257 Aku bisa melihat asalnya dari stasiun. 352 00:31:15,665 --> 00:31:17,265 Tentu saja, harusnya aku bisa... 353 00:31:17,267 --> 00:31:18,867 Membelikannya sesuatu... 354 00:31:18,869 --> 00:31:21,803 sesuatu yang lebih bagus, tapi... 355 00:31:21,805 --> 00:31:25,207 Katakan saja mendadak aku terburu² untuk pulang. 356 00:31:26,375 --> 00:31:29,711 Kenapa bisa pria sepertimu 357 00:31:29,713 --> 00:31:32,814 dengan hidup yang bahagia mendadak terburu-buru? 358 00:31:36,185 --> 00:31:38,253 Ada hubungannya dengan keluarga. 359 00:31:41,023 --> 00:31:43,391 Aku dan istriku telah memutuskan bahwa kami... 360 00:31:46,129 --> 00:31:49,397 Kami gagal memiliki anak akhirnya, 361 00:31:49,399 --> 00:31:52,200 dan bila kita mempunyai anak, itu harusnya sekarang. 362 00:31:54,303 --> 00:31:57,906 Jadi istriku menghubungi kemarin untuk bilang bahwa dia... 363 00:31:57,908 --> 00:32:00,275 dia mulai berovulasi. 364 00:32:01,978 --> 00:32:04,746 Dan puncaknya menunjukkan kesuburan maksimum... 365 00:32:04,748 --> 00:32:06,915 tepatnya pada malam ini. 366 00:32:06,917 --> 00:32:08,950 Kau tahu... 367 00:32:08,952 --> 00:32:12,120 Karena itulah aku membelikannya hadiah di stasiun. 368 00:32:12,122 --> 00:32:15,056 Aku harus mendapat tiket pulang secepatnya. 369 00:32:16,759 --> 00:32:18,827 Aku paham sekarang. 370 00:32:19,862 --> 00:32:21,263 Apa yang kau pahami itu? 371 00:32:21,265 --> 00:32:23,965 Alasan kau tidak mau berhubungan seks dengan kami. 372 00:32:27,236 --> 00:32:30,472 Itu bukan karena aku tidak menginginkannya. 373 00:32:47,356 --> 00:32:48,990 Tolong. 374 00:32:53,229 --> 00:32:55,864 Kumohon, jangan lakukan. 375 00:32:55,866 --> 00:32:57,899 Tidak apa². 376 00:32:59,035 --> 00:33:00,569 Jangan lakukan. 377 00:33:02,371 --> 00:33:05,040 Kau sudah sangat terangsang... 378 00:33:06,175 --> 00:33:08,176 Tapi kau tidak mau melepaskan hasratmu. 379 00:33:09,145 --> 00:33:10,979 Tolong hentikan. 380 00:34:12,208 --> 00:34:14,242 Jadi oral seks 381 00:34:14,244 --> 00:34:16,845 terjadi, di hadapan pemancing, 382 00:34:16,847 --> 00:34:19,314 Senjata Finlandia mu. 383 00:34:21,217 --> 00:34:23,485 Itu sajakah komentarmu? 384 00:34:25,054 --> 00:34:27,689 Apa lagi... apa lagi yang yang kau ingin kukatakan? 385 00:34:29,191 --> 00:34:31,960 Bahwa aku berperilaku reprehensif, 386 00:34:31,962 --> 00:34:35,964 yang sudah menindak ku memberikan contoh bahwa aku ... 387 00:34:35,966 --> 00:34:38,133 Aku manusia yang jahat. 388 00:34:39,568 --> 00:34:41,569 Itu bukan caraku melihatnya 389 00:34:41,571 --> 00:34:43,638 Sebaliknya, aku melihatnya sebagai sebuah... 390 00:34:43,640 --> 00:34:46,875 sebuah cerita lucu yang menyenangkan. 391 00:34:46,877 --> 00:34:50,412 Aku telah sadar menggunakan dan menyakiti orang lain... 392 00:34:51,547 --> 00:34:54,582 Demi kepuasanku sendiri. 393 00:34:54,584 --> 00:34:57,519 Dan apa yang kuceritakan sejauh ini hanyalah awal untuk menganjurkannya. 394 00:34:57,521 --> 00:34:59,054 Tapi saat kau bercerita, kau itu... 395 00:34:59,056 --> 00:35:02,490 ceria, penuh canda. 396 00:35:02,492 --> 00:35:04,893 Satu²nya hal yang kau lakukan... 397 00:35:04,895 --> 00:35:07,896 Kecuali memberikan beberapa orang pengalaman untuk mengingat 398 00:35:07,898 --> 00:35:11,967 bahwa kau... kau puas melepaskan bebannya 399 00:35:11,969 --> 00:35:15,170 dalam sebuah... angkuhnya masa muda. 400 00:35:17,139 --> 00:35:20,108 Dan aku menafsirkan hal itu jika kau menyimpan beban terlalu lama, 401 00:35:20,110 --> 00:35:21,643 sperma itu akan mati. 402 00:35:21,645 --> 00:35:23,712 atau kejamnya, akan memburuk. 403 00:35:25,314 --> 00:35:26,581 Mungkin berkat kau, 404 00:35:26,583 --> 00:35:28,416 Tuan "S" dan istrinya sekarang telah sehat 405 00:35:28,418 --> 00:35:30,418 dan anaknya lahir dengan baik. 406 00:35:31,554 --> 00:35:34,155 Aku menemukan kekuatanku sebagai wanita 407 00:35:34,157 --> 00:35:37,292 dan tidak peduli menggunakannya pada orang lain. 408 00:35:37,294 --> 00:35:39,995 Itu sangatlah tidak diterima. 409 00:35:39,997 --> 00:35:41,963 Sayangku. 410 00:35:41,965 --> 00:35:43,631 Jangan "sayang²an" padaku. 411 00:35:46,268 --> 00:35:47,702 Tidak. 412 00:35:50,306 --> 00:35:52,407 Apa yang ingin kukatakan adalah 413 00:35:52,409 --> 00:35:55,443 jika kau punya sayap, kenapa tidak terbang? 414 00:36:28,978 --> 00:36:30,545 Tak usah bercerita lagi. 415 00:36:32,448 --> 00:36:34,282 Kau harus tidur. 416 00:36:34,284 --> 00:36:36,084 Tidak, tidak. 417 00:36:37,286 --> 00:36:39,354 Hal ini mulai menghiburku. 418 00:36:45,628 --> 00:36:48,096 Aku bahkan tidak tahu namamu. 419 00:36:49,165 --> 00:36:51,166 Namaku Joe. 420 00:36:52,234 --> 00:36:53,635 Aku Seligman. 421 00:36:55,371 --> 00:36:57,705 Nama yang aneh. 422 00:36:59,076 --> 00:37:01,109 Nama Yahudi. 423 00:37:02,278 --> 00:37:04,245 Kau bilang kau tidak religius. 424 00:37:04,247 --> 00:37:06,514 Tidak, tapi kakek buyutku orangnya. 425 00:37:06,516 --> 00:37:08,083 Dan orangtuaku memberiku nama 426 00:37:08,085 --> 00:37:10,085 seperti semacam... 427 00:37:10,087 --> 00:37:14,155 Persatuan Sentimentil pada Yudaisme. 428 00:37:14,157 --> 00:37:17,392 Tapi kami selalu anti-zionis... 429 00:37:18,761 --> 00:37:22,197 Yang tidaklah sama dengan anti-Semit, 430 00:37:22,199 --> 00:37:25,600 sebagai kekuatan politik khusus yang mencoba meyakinkanku. 431 00:37:26,535 --> 00:37:28,570 Seligman... 432 00:37:28,572 --> 00:37:31,306 artinya "orang bahagia." 433 00:37:34,610 --> 00:37:36,578 Kau bahagia kalau begitu? 434 00:37:39,315 --> 00:37:41,416 Kurasa aku... 435 00:37:42,685 --> 00:37:44,252 memakai caraku sendiri. 436 00:37:45,421 --> 00:37:47,055 Bahkan jika aku semacam orang 437 00:37:47,057 --> 00:37:49,124 yang memotong kuku di tangan kanan dulu. 438 00:37:49,126 --> 00:37:50,258 Apa maksudnya itu? 439 00:37:51,560 --> 00:37:53,761 Aku membagi kemanusiaan dalam dua kelompok: 440 00:37:53,763 --> 00:37:56,564 Orang yang memotong kuku di tangan kiri dulu. 441 00:37:56,566 --> 00:37:58,433 dan orang yang memotong kuku. 442 00:37:58,435 --> 00:38:01,169 di tangan kanan dulu. Teoriku yaitu 443 00:38:01,171 --> 00:38:03,671 bahwa orang yang memotong kuku dari tangan kiri dulu, 444 00:38:03,673 --> 00:38:06,207 mereka... mereka lebih periang. 445 00:38:06,209 --> 00:38:08,476 Mereka cenderung lebih menikmati hidup 446 00:38:08,478 --> 00:38:12,213 karena mereka melangkah maju demi tugas termudah dan... 447 00:38:12,215 --> 00:38:15,583 menyimpan kesusahan mereka untuk nanti. 448 00:38:20,756 --> 00:38:22,190 Lalu kau yang mana? 449 00:38:23,225 --> 00:38:25,360 Selalu tangan kiri dulu. 450 00:38:25,362 --> 00:38:27,428 Aku tidak mengira ada pilihannya. 451 00:38:28,631 --> 00:38:31,232 Bersenang² dulu, selalu. 452 00:38:31,234 --> 00:38:34,302 Dan setelah tangan kirimu melakukannya, 453 00:38:34,304 --> 00:38:36,738 yang tersisa hanya tangan kanan, 454 00:38:36,740 --> 00:38:39,941 dan kirilah yang paling mudah. 455 00:38:47,149 --> 00:38:49,184 Tak pernah kupikirkan seperti itu. 456 00:38:51,453 --> 00:38:54,355 Kau... kau masihlah belum terlalu tua... 457 00:38:54,357 --> 00:38:55,857 belum terlalu tua untuk mempelajarinya. 458 00:39:04,166 --> 00:39:05,700 Itu regulach. 459 00:39:05,702 --> 00:39:09,437 Mm-hmm. Ini kue Yahudi. 460 00:39:09,439 --> 00:39:11,206 Ada yang sentimentalitas lagi. 461 00:39:11,208 --> 00:39:13,141 Tidak, tapi ini lebih dari rugelach. 462 00:39:13,143 --> 00:39:15,743 Ini regulach yang disajikan dengan garpu kue. 463 00:39:17,446 --> 00:39:19,881 Rugelach, menurut pendapatku, adalah kue, 464 00:39:19,883 --> 00:39:23,551 yang tak ada alasannya untuk memakannya dengan garpu kue. 465 00:39:23,553 --> 00:39:27,322 Untuk melayaninya dengan garpu kue itu sangatlah tidak jantan, 466 00:39:27,324 --> 00:39:29,924 bukan berarti bukan feminin. 467 00:39:31,860 --> 00:39:35,797 Namun bisa membawa kita melanjutkan ceritanya. 468 00:39:37,633 --> 00:39:42,604 Aku juga mengenal seseorang yang mengkonsumsi regulach setiap hari, 469 00:39:42,606 --> 00:39:45,607 hampir selalu dengan garpu kue. 470 00:39:45,609 --> 00:39:48,676 Dan meskipun kita melompati sedikit waktu... 471 00:39:50,412 --> 00:39:53,248 Aku akan menceritakan tentang Jerome. 472 00:39:53,250 --> 00:39:56,384 Sejauh yang kuketahui, bagian berikutnya tidaklah berisi 473 00:39:56,386 --> 00:39:59,487 tuduhan langsung yang mengarah kepada pribadiku 474 00:39:59,489 --> 00:40:01,856 sebagai lanjutan ceritanya. 475 00:40:01,858 --> 00:40:06,294 Bagian ini juga akan membuat jiwa sentimental seperti kebahagianmu, 476 00:40:06,296 --> 00:40:11,266 karena berisi tinjauan tentang masalah cinta. 477 00:40:15,150 --> 00:40:17,502 Bagian Kedua : "Jerome" 478 00:41:15,297 --> 00:41:17,432 Bisa kukatakan sesuatu? 479 00:41:19,401 --> 00:41:20,501 Tentu. 480 00:41:20,503 --> 00:41:22,370 Tentu. 481 00:41:22,372 --> 00:41:23,504 Yeah. 482 00:41:23,506 --> 00:41:24,639 Yeah, tentu. 483 00:41:24,641 --> 00:41:26,541 Mungkin ini tidaklah penting bagimu... 484 00:41:26,543 --> 00:41:27,742 Tapi penting bagiku. 485 00:41:27,744 --> 00:41:29,610 Penting bagiku. 486 00:41:29,612 --> 00:41:32,613 Aku tak pernah bisa orgasme sebelumnya. 487 00:41:36,051 --> 00:41:37,752 Benarkah? 488 00:41:41,857 --> 00:41:43,958 Kaulah orang yang pertama. 489 00:41:46,795 --> 00:41:48,763 Kau tak tahu betapa bahagianya diriku. 490 00:41:52,569 --> 00:41:55,036 Aku mencintaimu. 491 00:41:59,708 --> 00:42:01,876 Kaulah yang pertama. 492 00:42:05,514 --> 00:42:07,682 Yah, aku harus mengakuinya. 493 00:42:07,684 --> 00:42:10,051 Cukup banyak gadis yang mengatakan itu. 494 00:42:12,889 --> 00:42:16,324 Perjalanan kereta meningkatkan nafsu makanku, 495 00:42:16,326 --> 00:42:18,626 Aku dan B segera mulai berkumpul 496 00:42:18,628 --> 00:42:22,330 yang biasa kami namakan kelompok kecil. 497 00:42:22,332 --> 00:42:25,900 Mea vulva, mea maxima vulva. 498 00:42:25,902 --> 00:42:27,702 B, tentu saja, yang memimpin, 499 00:42:27,704 --> 00:42:30,104 karena dia yang paling berani diantara kami. 500 00:42:30,106 --> 00:42:32,006 Dia dibesarkan secara Katolik. 501 00:42:32,008 --> 00:42:34,409 Aku yakin kau terbiasa dengan praktek² 502 00:42:34,411 --> 00:42:35,943 gereja Katolik. 503 00:42:35,945 --> 00:42:38,413 Mea maxima vulva. 504 00:42:38,415 --> 00:42:40,581 Mea vulva, mea... 505 00:42:40,583 --> 00:42:42,183 Itu menarik. 506 00:42:43,352 --> 00:42:45,486 Penghujatan, hal² berbau setan. 507 00:42:46,722 --> 00:42:47,855 Musiknya... 508 00:42:47,857 --> 00:42:49,991 interval antara b dan f... 509 00:42:49,993 --> 00:42:51,926 itulah tritone, 510 00:42:51,928 --> 00:42:53,928 sebuah interval iblis. 511 00:42:53,930 --> 00:42:56,898 Musik yang dilarang pada abad pertengahan. 512 00:42:58,500 --> 00:43:00,935 Penyedot debu yang menciptakannya. 513 00:43:00,937 --> 00:43:03,037 Dia mengambil pelajaran piano. 514 00:43:03,039 --> 00:43:05,139 Penyedot debu? 515 00:43:05,141 --> 00:43:06,774 Penyedot debu kesurupan 516 00:43:06,776 --> 00:43:09,911 bakat spesial bagi penis yang loyo. 517 00:43:09,913 --> 00:43:13,448 Dia mempunyai semacam penyedot di vaginanya. 518 00:43:13,450 --> 00:43:17,518 A... aku membayangkan sesuatu yang seperti itu. 519 00:43:17,520 --> 00:43:19,020 Ini tentang bercinta 520 00:43:19,022 --> 00:43:21,756 dan tentang mendapatkan hak untuk terangsang. 521 00:43:21,758 --> 00:43:25,827 Kami masturbasi bersama, hal semacam itulah. 522 00:43:26,795 --> 00:43:28,663 Tapi itu pemberontakan. 523 00:43:30,833 --> 00:43:32,733 Kami tidak diperbolehkan memiliki pacar. 524 00:43:32,735 --> 00:43:35,570 Tidak bercinta dengan pria yang sama lebih dari sekali. 525 00:43:35,572 --> 00:43:37,638 Apa alasannya kau memberontak? 526 00:43:37,640 --> 00:43:39,106 Cinta. 527 00:43:40,476 --> 00:43:41,742 Cinta? 528 00:43:41,744 --> 00:43:43,945 Kami berkomitmen untuk memerangi 529 00:43:43,947 --> 00:43:46,214 masyarakat yang terpaku dengan cinta. 530 00:44:00,128 --> 00:44:02,597 Aku sangat mempercayai kelompok kecil ini, 531 00:44:02,599 --> 00:44:04,999 tapi tentu saja, itu sangat naif bagiku. 532 00:44:05,001 --> 00:44:08,603 Seiring waktu, bahkan yang terkuat 533 00:44:08,605 --> 00:44:10,771 tetap tak bisa setia pada kenyataan. 534 00:44:10,773 --> 00:44:12,173 Ketiga dari kelima. 535 00:44:12,175 --> 00:44:14,942 Hubungan ketiga ku minggu ini, 536 00:44:14,944 --> 00:44:17,178 - dengan Alex lagi. - Ketiga. 537 00:44:19,581 --> 00:44:22,216 Bukankah kita menyatakan kalau kita bercinta dengan pria manapun sekali? 538 00:44:24,019 --> 00:44:27,488 Aku tak berpikir kau bisa memahami Alex. 539 00:44:27,490 --> 00:44:29,557 Aku tidak menginginkannya. 540 00:44:29,559 --> 00:44:31,759 - Hubungan kami... - Hubungan? 541 00:44:31,761 --> 00:44:33,594 Itu dia. 542 00:44:33,596 --> 00:44:38,065 Menurutmu kau mengerti semua tentang seks? 543 00:44:41,870 --> 00:44:46,140 Bumbu rahasia untuk seks... adalah cinta. 544 00:44:52,514 --> 00:44:56,784 Bagiku, cinta hanyalah nafsu yang dibumbui kecemburuan. 545 00:44:56,786 --> 00:44:59,987 Yang lain semuanya tidaklah masuk akal. 546 00:44:59,989 --> 00:45:04,659 Untuk setiap seratus kejahatan dilakukan atas nama cinta, 547 00:45:04,661 --> 00:45:07,762 hanya satu yang berkomitmen atas nama seks. 548 00:45:08,764 --> 00:45:10,064 Itu sudah cukup menjelaskannya. 549 00:45:10,066 --> 00:45:12,900 Semua itu memperkuat keinginanku 550 00:45:12,902 --> 00:45:14,936 untuk mendalami pendidikan. 551 00:45:27,616 --> 00:45:29,116 Glasgow. 552 00:45:32,921 --> 00:45:34,221 Aberdeen. 553 00:45:36,158 --> 00:45:37,792 Kenapa kau tersenyum? 554 00:45:37,794 --> 00:45:41,662 Oh, aku hanya membayangkan bagaimana sebuah pendidikan 555 00:45:41,664 --> 00:45:43,798 bisa disampaikan dengan ceritamu. 556 00:45:44,967 --> 00:45:46,901 Tak ada yang perlu di senyumi. 557 00:45:46,903 --> 00:45:49,203 Aku memahaminya. 558 00:45:50,973 --> 00:45:53,641 Jadi pendidikan apa yang kau dapatkan? 559 00:45:53,643 --> 00:45:57,278 Aku mulai mempelajari kedokteran seperti ayahku. 560 00:45:57,280 --> 00:46:00,748 Tapi itu susah dan sulit bagiku untuk berkonsentrasi, 561 00:46:00,750 --> 00:46:05,186 jadi aku sedikit demi sedikit mempelajari sampai akhirnya aku lulus. 562 00:46:07,155 --> 00:46:09,890 Tapi aku malah mulai mencari pekerjaan. 563 00:46:12,294 --> 00:46:14,595 Ternyata sulit untuk mendapatkan pekerjaan 564 00:46:14,597 --> 00:46:16,897 yang menggaji dengan sedikit sopan. 565 00:46:18,600 --> 00:46:20,768 Aku benar² tidak tahu bagaimana melakukan apapun, 566 00:46:20,770 --> 00:46:23,304 jadi aku tak punya harapan muluk 567 00:46:23,306 --> 00:46:24,939 ketika aku melamar untuk posisiku 568 00:46:24,941 --> 00:46:27,341 sebagai asisten di tempat percetakan. 569 00:46:27,343 --> 00:46:30,945 Jadi kau bisa menceritakan sedikit lagi 570 00:46:30,947 --> 00:46:33,648 tentang latar belakangmu? 571 00:46:33,650 --> 00:46:37,918 Pendidikan. 572 00:46:37,920 --> 00:46:41,022 Oh. Aku tamatan SMA 573 00:46:41,024 --> 00:46:44,692 dan memutuskan untuk mempelajari kedokteran... 574 00:46:45,661 --> 00:46:47,895 Tapi aku tidak sampai selesai. 575 00:46:47,897 --> 00:46:50,665 Aku tahu kedengarannya seperti sia² datang kemari. 576 00:46:50,667 --> 00:46:53,100 - Benar. - Aku benar² hanya butuh pekerjaan 577 00:46:53,102 --> 00:46:55,136 dan aku sudah mencobanya dimanapun. 578 00:46:55,138 --> 00:46:57,138 Aku biasanya tidak memberikan pekerjaan kepada orang² 579 00:46:57,140 --> 00:46:59,106 hanya karena mereka membutuhkannya. 580 00:46:59,108 --> 00:47:03,010 Bagaimana dengan ketrampilan ke-sekretaris-an? 581 00:47:03,012 --> 00:47:07,748 - Apa kau memilikinya? - Tidak, aku tidak berpikir kau butuh ketrampilan. 582 00:47:07,750 --> 00:47:10,818 Kau tidak berpikir kau butuh ketrampilan 583 00:47:10,820 --> 00:47:13,320 untuk posisi ini sebagai sekretaris? 584 00:47:13,322 --> 00:47:14,989 Tidak. 585 00:47:14,991 --> 00:47:16,624 Apa kau bisa membuka amplop? 586 00:47:16,626 --> 00:47:20,327 Yeah, Aku... ya, kurasa aku bisa membukanya. 587 00:47:20,329 --> 00:47:22,730 Aku senang mendengarnya. 588 00:47:23,899 --> 00:47:25,966 Aku akan membahas pembicaraan ini 589 00:47:25,968 --> 00:47:28,769 bersama Tn. Jerome, atasanku. 590 00:47:30,739 --> 00:47:34,341 Apa menurutmu ada kesempatan? 591 00:47:34,343 --> 00:47:36,077 Aku meragukannya. 592 00:47:57,232 --> 00:47:59,900 Tampaknya 593 00:47:59,902 --> 00:48:02,436 tidak memiliki pengalaman satupun 594 00:48:02,438 --> 00:48:04,672 akan tidak apa² untuk pekerjaan ini. 595 00:48:04,674 --> 00:48:06,841 Kau mendapatkannya. 596 00:48:09,278 --> 00:48:11,812 Itu berarti aku bisa memulainya besok. 597 00:48:11,814 --> 00:48:14,048 Yeah, kuharap begitu. 598 00:48:15,817 --> 00:48:17,184 Selamat pagi. 599 00:48:17,186 --> 00:48:18,385 Oke. 600 00:48:26,129 --> 00:48:27,762 Ya? 601 00:48:30,932 --> 00:48:32,700 - Selamat pagi, pak. - Selamat pagi. 602 00:48:32,702 --> 00:48:34,068 Aku hanya ingin memperkenalkanmu 603 00:48:34,070 --> 00:48:35,936 pada sekretaris baru kita. Joe? 604 00:48:35,938 --> 00:48:37,938 Aku percaya kau ingin menjelaskan tugas kerja padanya. 605 00:48:37,940 --> 00:48:39,807 - Hai. - Inikah sekretaris baru kita, pak. 606 00:48:39,809 --> 00:48:41,142 Liz, boleh kuminta kopi lagi? 607 00:48:41,144 --> 00:48:43,144 - Ya, tentu, pak. - Terimakasih. 608 00:48:45,981 --> 00:48:47,281 Hai. 609 00:48:50,986 --> 00:48:52,486 Jerome? 610 00:48:52,488 --> 00:48:54,889 Cinta pertamamu. 611 00:48:59,961 --> 00:49:02,463 Kuharap kau tidak berpikir aku membuatnya untuk diriku sendiri, kan? 612 00:49:02,465 --> 00:49:04,465 Dan inilah tempat dudukku, 613 00:49:04,467 --> 00:49:07,501 kursi direktur M&J Morris ltd. 614 00:49:10,739 --> 00:49:12,273 Ya, cukup terkejut. 615 00:49:12,275 --> 00:49:13,908 Terkejut? 616 00:49:13,910 --> 00:49:15,810 Ini berkah dari Tuhan. 617 00:49:20,182 --> 00:49:22,283 Kau tahu, aku sering memikirkanmu sejak saat itu. 618 00:49:24,052 --> 00:49:25,419 Kau memikirkanku? 619 00:49:31,060 --> 00:49:33,394 Biasanya, pamanku yang duduk disini. 620 00:49:33,396 --> 00:49:35,896 Tapi dia terkena sedikit masalah perut, 621 00:49:35,898 --> 00:49:37,765 jadi dia pergi ke spa, mandi cukup lama, 622 00:49:37,767 --> 00:49:39,466 meminum banyak air. Pria malang. 623 00:49:39,468 --> 00:49:41,302 Dan tak ada yang tahu sudah berapa lama, 624 00:49:41,304 --> 00:49:44,438 jadi sekarang aku "J" di M&J Morris ltd. 625 00:49:44,440 --> 00:49:46,507 Bagaimana? 626 00:49:46,509 --> 00:49:50,244 Kami mencetak kartu, amplop dan hal² seperti itu. 627 00:49:50,246 --> 00:49:52,179 Ini sebuah kerja yang cukup rumit. 628 00:49:52,181 --> 00:49:53,514 Aku tak memahami sepatah katapun. 629 00:49:55,016 --> 00:49:57,518 Ayo, kuajak kau berkeliling. Ya? 630 00:49:57,520 --> 00:49:59,220 - Liz? - Ya, pak? 631 00:49:59,222 --> 00:50:01,455 Oh, lihat, itu dia. Kerja bagus. 632 00:50:01,457 --> 00:50:03,924 Setiap kali kerjamu bagus, kubilang, "kerja bagus, Liz." 633 00:50:03,926 --> 00:50:05,459 - Terimakasih, pak. - Siapa namanya? 634 00:50:05,461 --> 00:50:07,328 - Liz. - "Kerja bagus, Liz." 635 00:50:07,330 --> 00:50:09,496 - Kerja bagus, Liz. - Kerja bagus, Liz! 636 00:50:09,498 --> 00:50:11,832 Ini Bobby. Bobby, beri salam. Ini Joe. 637 00:50:11,834 --> 00:50:14,368 - Halo. - Dia mengerjakan kartu bisnis. 638 00:50:28,351 --> 00:50:29,817 Macet. 639 00:50:29,819 --> 00:50:31,652 Sialan. 640 00:50:34,956 --> 00:50:36,090 Ya. 641 00:50:37,592 --> 00:50:39,293 Apa tidak ada alarmnya? 642 00:50:39,295 --> 00:50:40,995 Yang mana? 643 00:50:40,997 --> 00:50:43,831 - Apa tidak ada alarmnya? - Alarm, baiklah, ya. 644 00:50:43,833 --> 00:50:47,001 Pemikiran bagus. Kupencet ini. 645 00:50:49,537 --> 00:50:51,438 Bayangkan... 646 00:50:51,440 --> 00:50:54,141 Kau tampak semakin cantik dari tahun ke tahun. 647 00:50:54,143 --> 00:50:55,910 Oh tidak. 648 00:51:00,081 --> 00:51:01,482 Tidak. 649 00:51:01,484 --> 00:51:02,917 Tidak? 650 00:51:04,319 --> 00:51:06,287 - Apa...? - Tidak, Jerome, ini tidak berhasil. 651 00:51:06,289 --> 00:51:09,123 - Mana yang tidak berhasil? - Ini. 652 00:51:11,459 --> 00:51:12,693 Kenapa? 653 00:51:13,862 --> 00:51:15,362 Kau bukanlah tipeku. 654 00:51:17,565 --> 00:51:19,466 Begitukah? 655 00:51:19,468 --> 00:51:22,102 - Ya. - Baiklah. 656 00:51:28,510 --> 00:51:29,944 Sialan. 657 00:51:39,487 --> 00:51:41,155 Oke. 658 00:51:50,899 --> 00:51:53,233 Berikan tanganmu. 659 00:51:54,536 --> 00:51:56,470 Pegangan disitu. 660 00:51:58,474 --> 00:52:00,040 - Kau baik² saja? - Yeah. 661 00:52:02,444 --> 00:52:05,045 Kenapa kau tidak bercinta dengannya? 662 00:52:06,014 --> 00:52:07,348 Aku tidak begitu yakin. 663 00:52:07,350 --> 00:52:09,984 Aku tampak seperti orang bodoh. 664 00:52:09,986 --> 00:52:12,353 Kukira dia akan memecatmu. 665 00:52:12,355 --> 00:52:14,455 Tidak. Jika dia memecatku, 666 00:52:14,457 --> 00:52:16,056 maka dia akan kehilangan. 667 00:52:19,527 --> 00:52:23,097 Aku tidak menghubungi kembali siapapun untuk menjelaskan tugas kerjaku, 668 00:52:23,099 --> 00:52:26,767 kuputuskan untuk membersihkan agar airnya bisa lancar. 669 00:52:34,576 --> 00:52:37,144 - Selamat pagi, pak. - Ada yang telepon? 670 00:52:37,146 --> 00:52:38,445 Tidak ada, pak. 671 00:52:44,552 --> 00:52:45,686 Apa yang kau lakukan? 672 00:52:46,955 --> 00:52:48,622 Oh. Aku membersihkan. 673 00:52:48,624 --> 00:52:50,157 Kau membersihkan? 674 00:52:50,159 --> 00:52:52,626 Ini... ini cukup berantakan dan... 675 00:52:52,628 --> 00:52:54,294 - Liz? - Ya, pak? 676 00:52:54,296 --> 00:52:56,263 Dia yang membersihkan. 677 00:52:56,265 --> 00:52:59,199 Aku tahu... aku tidak tahu, pak. 678 00:52:59,201 --> 00:53:01,502 - Aku berada jauh dari mejaku. - Apa kau benar² marah? 679 00:53:08,109 --> 00:53:10,210 Apa yang dilakukan teh dan kue ini disini? 680 00:53:10,212 --> 00:53:12,312 Kukira itu sarapan yang kau minta. 681 00:53:12,314 --> 00:53:13,680 Kau kira? Mmm! 682 00:53:13,682 --> 00:53:15,115 Kau harusnya tidak mengira-ngira. 683 00:53:15,117 --> 00:53:16,417 Aku tidak membayarmu untuk mengira-ngira, bukan? 684 00:53:16,419 --> 00:53:17,584 Ini harus di ulang. 685 00:53:17,586 --> 00:53:19,319 - Di ulang? - Benar. 686 00:53:19,321 --> 00:53:21,488 Angkat, bawa keluar 687 00:53:21,490 --> 00:53:23,057 dan lakukan itu lagi. 688 00:53:34,269 --> 00:53:36,737 Tunggu sebentar. 689 00:53:45,280 --> 00:53:47,381 Masuklah. 690 00:53:49,717 --> 00:53:52,119 Apa sekarang waktu yang bagus untuk teh dan kue? 691 00:53:52,121 --> 00:53:53,620 Tentu, kenapa tidak. 692 00:53:55,657 --> 00:53:57,524 Mana garpu kue ku? 693 00:53:57,526 --> 00:53:58,692 Garpu kue? 694 00:53:58,694 --> 00:54:00,394 Benar. 695 00:54:00,396 --> 00:54:02,029 Akan ku ambilkan, 696 00:54:02,031 --> 00:54:04,298 tapi itu... rasanya tidak pantas. 697 00:54:21,749 --> 00:54:24,051 Tidak jantan. 698 00:54:24,053 --> 00:54:25,352 Feminin. 699 00:54:25,354 --> 00:54:27,287 Di sisi lain, 700 00:54:27,289 --> 00:54:29,323 kau harusnya bilang kalau garpu kue itu... 701 00:54:29,325 --> 00:54:31,492 adalah alat yang praktis. 702 00:54:33,228 --> 00:54:37,064 Seperti persilangan antara pisau dan garpu. 703 00:54:37,066 --> 00:54:39,133 Intinya adalah bahwa kau seharusnya 704 00:54:39,135 --> 00:54:40,767 bisa memegang piring kue dengan satu tangan, 705 00:54:40,769 --> 00:54:42,736 kemudian tangan satunya yang memotong... 706 00:54:43,738 --> 00:54:47,341 dan memakannya memakai garpu. 707 00:54:47,343 --> 00:54:49,843 Itu tidak feminin. Setidaknya borjuis. 708 00:54:51,179 --> 00:54:53,614 Dikatakan bahwa... Bolsheviks... 709 00:54:53,616 --> 00:54:55,616 selama amukan mereka terhadap Russia, 710 00:54:55,618 --> 00:54:57,417 untuk memisahkan ayah dari anak laki²nya, 711 00:54:57,419 --> 00:55:00,454 atau tepatnya kaum borjuis dari kaum proletariat, 712 00:55:00,456 --> 00:55:01,855 mereka membawa anak laki², 713 00:55:01,857 --> 00:55:03,557 dan sebelum membakar rumahnya 714 00:55:03,559 --> 00:55:07,161 mereka mengirimnya masuk untuk memastikan mereka mendapat garpu kue. 715 00:55:11,466 --> 00:55:13,433 Itu tidak benar. 716 00:55:16,771 --> 00:55:19,339 Aku tak tahu pengarang ceritanya. 717 00:55:19,341 --> 00:55:22,843 - Halo. - Hai. 718 00:55:22,845 --> 00:55:26,113 Hai, aku ingin tahu apa kau bisa membantuku. 719 00:55:26,115 --> 00:55:28,182 Ini tiba² sangat kotor. 720 00:55:30,418 --> 00:55:33,253 Lihat, kau menaruh jari² kotormu disana. 721 00:55:33,255 --> 00:55:35,222 Mungkin kita harus mencuci tanganmu. 722 00:55:35,224 --> 00:55:36,790 Yeah, lebih baik. 723 00:55:40,496 --> 00:55:42,529 Kau pasti sangat berbakat. 724 00:55:42,531 --> 00:55:44,464 Yeah, tentu. 725 00:55:52,607 --> 00:55:54,808 Jika kau menanyakan Jerome, dia akan mengatakan 726 00:55:54,810 --> 00:55:56,910 bahwa akulah orang yang telah menyatakan perang. 727 00:55:59,247 --> 00:56:01,415 Berkali-kali dia mengajakku ke kota, 728 00:56:01,417 --> 00:56:04,284 agar aku bisa memegang jasnya. 729 00:56:04,286 --> 00:56:06,253 - Disana. - Dimana? 730 00:56:06,255 --> 00:56:08,722 Disana, dibelakang mobil hijau itu. 731 00:56:10,858 --> 00:56:12,292 Tidak terlalu besar. 732 00:56:12,294 --> 00:56:14,294 Memang, ada banyak tempat. 733 00:56:14,296 --> 00:56:16,363 Aku melihatnya. 734 00:56:16,365 --> 00:56:17,831 Tak cukup tempat. 735 00:56:17,833 --> 00:56:19,933 Kubilang ada cukup tempat padamu. 736 00:56:26,708 --> 00:56:27,874 Tidak. 737 00:56:31,913 --> 00:56:33,780 Boleh kucoba? 738 00:56:33,782 --> 00:56:36,617 Kau mau mencoba? 739 00:56:36,619 --> 00:56:38,485 Aku ahlinya. 740 00:56:38,487 --> 00:56:40,220 Aku baru saja mencobanya. Tak ada cukup tempat disitu, Joe. 741 00:56:40,222 --> 00:56:42,356 Kau hanya melihatku melakukannya. Tak ada cukup tempat disitu. 742 00:56:42,358 --> 00:56:43,557 Oke? 743 00:56:43,559 --> 00:56:46,326 - Boleh ku coba? - Kau mau mencobanya? 744 00:56:48,763 --> 00:56:50,497 Kenapa tidak? 745 00:57:37,345 --> 00:57:39,546 Saat itu seperti sekarang ini 746 00:57:39,548 --> 00:57:43,517 sebuah perubahan dramatis terjadi dalam diriku. 747 00:57:45,353 --> 00:57:47,321 Tiba² aku bisa melihat 748 00:57:47,323 --> 00:57:50,457 semacam perintah untuk mengacau. 749 00:57:50,459 --> 00:57:52,826 Itu semua sangatlah salah. 750 00:57:54,262 --> 00:57:56,830 Aku ingin menjadi orang yang ada dalam pikiran Jerome. 751 00:57:56,832 --> 00:57:59,700 Aku ingin dijemput 752 00:57:59,702 --> 00:58:03,337 dan diantar lagi dan lagi. 753 00:58:03,339 --> 00:58:05,772 Aku ingin dijamah oleh kedua tangannya, 754 00:58:05,774 --> 00:58:09,309 menurut beberapa prinsip duniawi 755 00:58:09,311 --> 00:58:11,912 kalau aku tidak memahaminya. 756 00:58:11,914 --> 00:58:13,680 Tangan kuat nya? 757 00:58:13,682 --> 00:58:15,582 Ya, sekarang itu 758 00:58:15,584 --> 00:58:17,617 tidak lagi hanya tentang tangannya. 759 00:58:17,619 --> 00:58:21,021 Seolah-olah segala sesuatu tentangnya telah berbeda, 760 00:58:21,023 --> 00:58:23,523 yang pastinya tidak begitu, 761 00:58:23,525 --> 00:58:25,058 dan aku tahu itu dalam kepalaku. 762 00:58:25,060 --> 00:58:27,327 Dan aku menyalahkan diriku sendiri karena melihatnya 763 00:58:27,329 --> 00:58:28,795 dalam cahaya baru ini. 764 00:58:29,731 --> 00:58:31,665 Cinta itu buta. 765 00:58:31,667 --> 00:58:33,800 Tidak, tidak, itu buruk. 766 00:58:34,769 --> 00:58:37,304 Cinta membelokkan banyak hal. 767 00:58:37,306 --> 00:58:40,307 atau bahkan lebih buruknya, cinta itu sesuatu 768 00:58:40,309 --> 00:58:42,376 yang tak pernah kau minta. 769 00:58:43,578 --> 00:58:45,412 Nafsu lah sesuatu yang ku minta 770 00:58:45,414 --> 00:58:47,681 atau bahkan membutuhkan pria. 771 00:58:47,683 --> 00:58:50,450 Tapi cinta konyol ini... 772 00:58:52,053 --> 00:58:54,388 Aku merasa dipermalukan olehnya... 773 00:58:55,590 --> 00:58:58,024 Dan semua ketidakjujuran yang mengikuti. 774 00:59:00,428 --> 00:59:02,829 Nafsu lah yang kusetujui. 775 00:59:04,665 --> 00:59:07,567 Daya tarik cinta bagi naluri yang lemah, 776 00:59:07,569 --> 00:59:09,903 terbungkus dalam kebohongan. 777 00:59:09,905 --> 00:59:11,605 Bagaimana bisa kau bilang ya 778 00:59:11,607 --> 00:59:14,608 ketika kau menyebut tidak dan sebaliknya? 779 00:59:18,045 --> 00:59:20,914 Aku malu dengan apa yang terjadi padaku, 780 00:59:20,916 --> 00:59:23,550 tapi itu diluar kendaliku. 781 00:59:25,686 --> 00:59:27,621 Kau tahu apa yang kau lakukan sekarang? 782 00:59:28,589 --> 00:59:30,424 Tidak, apa yang kulakukan? 783 00:59:30,426 --> 00:59:33,093 Kau membela kepribadianmu. 784 00:59:33,095 --> 00:59:36,096 Kurasa intinya adalah untuk mengungkapkannya. 785 00:59:42,503 --> 00:59:45,672 Pada saat itu kuputuskan untuk berjalan lagi. 786 00:59:45,674 --> 00:59:47,507 Aku berjalan di hutan. 787 00:59:51,979 --> 00:59:54,481 Hutan masa kecilku. 788 00:59:55,817 --> 00:59:59,519 Aku mengambil jalan yang sama lagi dan lagi 789 01:00:00,755 --> 01:00:03,690 Belok kanan setelah gerbang, 790 01:00:03,692 --> 01:00:06,526 dan tepat di sebelah pohon Ash, 791 01:00:06,528 --> 01:00:09,229 yang mempunyai daun terindah di hutan. 792 01:00:10,898 --> 01:00:14,601 Dan lanjut di masa lalu, wanita dengan pudelnya 793 01:00:14,603 --> 01:00:17,103 dan pria tua di bangkunya. 794 01:00:24,111 --> 01:00:26,112 Aku tak bisa membebaskan diri 795 01:00:26,114 --> 01:00:29,883 dari bayang² Jerome dan keteledorannya yang elegan. 796 01:00:37,425 --> 01:00:40,427 Dan selama ini, ketika aku berhubungan dengan pria lain 797 01:00:40,429 --> 01:00:44,164 aku melarang tangan mereka menyentuh tubuhku. 798 01:00:47,169 --> 01:00:51,505 Dan setelah itu aku berhenti berhubungan seks sama sekali. 799 01:00:53,174 --> 01:00:56,443 Aku mencoba menemuinya sepanjang waktu. 800 01:00:56,445 --> 01:00:59,145 Aku menemukan tempat tinggalnya, 801 01:00:59,147 --> 01:01:02,115 tapi tentu saja aku tak pernah berani membunyikan bel pintunya. 802 01:01:05,219 --> 01:01:07,621 Begitu lama aku membuat surat 803 01:01:07,623 --> 01:01:10,957 yang isinya mengatakan tentang perasaanku padanya. 804 01:01:11,959 --> 01:01:13,560 Sebulan akan berlalu 805 01:01:13,562 --> 01:01:15,695 sebelum aku punya cukup keberanian 806 01:01:15,697 --> 01:01:17,898 mengantarkannya. 807 01:01:26,674 --> 01:01:30,877 Permisi. Apa benar ini kantor Jerome? 808 01:01:32,480 --> 01:01:35,115 Aku senang untuk mengatakan bahwa ini tak pernah ada 809 01:01:35,117 --> 01:01:37,617 dan tak pernah menjadi kantor Jerome. 810 01:01:37,619 --> 01:01:42,222 Tapi keponakaan ku telah menggantikanku sementara aku sendiri sakit. 811 01:01:42,224 --> 01:01:45,759 Apa itu surat untuknya? 812 01:01:46,727 --> 01:01:48,194 - Ya. - Berikan padaku 813 01:01:48,196 --> 01:01:51,031 dan kupastikan dia akan menerimanya. 814 01:01:55,002 --> 01:01:57,270 Aku tak bisa janji kapan hal itu, 815 01:01:57,272 --> 01:02:00,106 karena dia sudah lama pergi. 816 01:02:00,108 --> 01:02:02,042 Bagaimana mudahnya membiayai 817 01:02:02,044 --> 01:02:04,778 keinginan tak tertahankan perjalanan mereka 818 01:02:04,780 --> 01:02:06,646 adalah sebuah misteri bagiku. 819 01:02:06,648 --> 01:02:08,548 Jadi dia pergi? 820 01:02:08,550 --> 01:02:10,183 Meninggalkan kami, ya. 821 01:02:11,519 --> 01:02:13,853 Membicarakan tentang perjalanan keliling dunia, 822 01:02:13,855 --> 01:02:16,189 - menikah dan semuanya. - Menikah? 823 01:02:16,191 --> 01:02:18,024 Menikah, ya. 824 01:02:18,026 --> 01:02:21,294 Terbang bersama sekretarisku. 825 01:02:22,563 --> 01:02:23,830 Liz. 826 01:02:30,972 --> 01:02:32,973 Dan pekerjaan mu? 827 01:02:32,975 --> 01:02:36,676 Ternyata Paman Jerome menuntut 828 01:02:36,678 --> 01:02:39,045 sedikit lebih banyak pengetahuan tentang bisnis, jadi... 829 01:02:39,047 --> 01:02:41,247 maka itukah akhir dari cinta? 830 01:02:43,150 --> 01:02:46,219 Mungkin tidaklah cukup semudah itu. 831 01:02:46,221 --> 01:02:50,557 Tapi lebih dari hal itu nantinya, 832 01:02:50,559 --> 01:02:52,559 seperti yang mereka bilang di novel. 833 01:02:52,561 --> 01:02:55,929 Dan Jerome menghilang begitu saja? 834 01:02:55,931 --> 01:02:58,932 Ya, meskipun aku mencoba menahannya, 835 01:02:58,934 --> 01:03:01,668 dengan caraku, secara mental, 836 01:03:01,670 --> 01:03:05,372 seperti aku masturbasi di kereta di antara orang² lain. 837 01:03:07,341 --> 01:03:09,309 Kau masturbasi di kereta? 838 01:03:09,311 --> 01:03:11,344 - Di tempat duduk? - Ya, tentu saja. 839 01:03:16,917 --> 01:03:19,719 Aku memainkan teka-teki Jigsaw. 840 01:03:19,721 --> 01:03:21,054 Teka-teki Jigsaw? 841 01:03:25,826 --> 01:03:28,595 Aku menemukan detailnya dari penumpang lain 842 01:03:28,597 --> 01:03:31,164 yang mengingatkanku pada Jerome. 843 01:04:11,405 --> 01:04:13,740 Tapi dalam jangka lama, 844 01:04:13,742 --> 01:04:16,009 aku tak bisa mempunyai detail tentangnya, 845 01:04:16,011 --> 01:04:18,044 tak masalah betapa susahnya aku mencoba. 846 01:04:19,313 --> 01:04:21,081 Mungkin itulah kenangannya. 847 01:04:21,083 --> 01:04:24,317 Kau... kau teringat bayang² nya, 848 01:04:24,319 --> 01:04:26,352 yang sangat penting. 849 01:04:26,354 --> 01:04:29,856 Tapi Itu bukanlah hal yang jelek. 850 01:04:32,194 --> 01:04:34,427 Tentu saja, seperti bayang² pada musim dingin, 851 01:04:34,429 --> 01:04:38,231 - pohon² sulit untuk dibedakan. - Lihat tunas² ini? 852 01:04:38,233 --> 01:04:40,433 Ayahku bergumul dengan susah payah 853 01:04:40,435 --> 01:04:43,069 dengan panduan jenis tumbuhan dan pohon nya. 854 01:04:45,239 --> 01:04:46,740 Sebenarnya itu... 855 01:04:48,275 --> 01:04:52,445 Jiwa² dari pepohonan yang kita lihat pada musim dingin. 856 01:04:52,447 --> 01:04:54,981 Pada musim panas, semuanya menjadi hijau dan indah, 857 01:04:54,983 --> 01:04:56,816 tapi pada musim dingin, 858 01:04:56,818 --> 01:04:59,819 batang dan cabang², mereka tumbuh. 859 01:04:59,821 --> 01:05:01,454 Lihat saja betapa bengkoknya mereka semua. 860 01:05:03,691 --> 01:05:05,391 Cabang² membawa semua daunnya 861 01:05:05,393 --> 01:05:06,893 ke sinar matahari. 862 01:05:08,262 --> 01:05:10,997 Salah satu perjuangan panjang untuk kelangsungan hidup. 863 01:05:14,401 --> 01:05:16,269 Ayahku mengejutkanku 864 01:05:16,271 --> 01:05:20,140 memanggil jiwa² pepohonan dengan cabang telanjang 865 01:05:20,142 --> 01:05:22,909 Sebuah pemikiran puitis yang langka baginya, 866 01:05:22,911 --> 01:05:25,011 seperti dalam ceritanya sendiri 867 01:05:25,013 --> 01:05:27,413 dia lebih suka ilmu² yang bersifat empiris. 868 01:05:30,818 --> 01:05:32,986 Dan sebaliknya Jerome? 869 01:05:32,988 --> 01:05:35,188 Tindakanku... 870 01:05:36,290 --> 01:05:38,091 katakan saja, 871 01:05:38,093 --> 01:05:39,926 sangat agresif. 872 01:05:39,928 --> 01:05:41,795 Bagaimana? 873 01:05:42,930 --> 01:05:46,065 Dengan intensitas ku berburu pria. 874 01:05:48,035 --> 01:05:50,003 Kau tahu pintu² supermarket itu 875 01:05:50,005 --> 01:05:53,473 bisa membuka dan tertutup sendiri dengan semacam sensor? 876 01:05:53,475 --> 01:05:56,509 Sekarang bandingkan pintu² itu dengan vaginaku 877 01:05:56,511 --> 01:06:00,413 dan menambahkan sensor sensitif yang luar biasa. 878 01:06:02,383 --> 01:06:04,751 Pintu sensitif ku 879 01:06:04,753 --> 01:06:06,986 memberiku kesempatan untuk mengembangkan 880 01:06:06,988 --> 01:06:08,922 studi morfologiku 881 01:06:08,924 --> 01:06:11,057 dari dedaunan ke alat kelamin. 882 01:06:16,096 --> 01:06:18,364 Aku memulai perjalanan melewati 883 01:06:18,366 --> 01:06:20,900 yang, dalam istilah buku anak², 884 01:06:20,902 --> 01:06:25,004 orang mungkin menyebutnya negara penis hitam besar... 885 01:06:27,441 --> 01:06:29,976 Negaranya penis kuning kecil 886 01:06:29,978 --> 01:06:32,078 dan begitulah. 887 01:06:32,080 --> 01:06:34,147 Dan kebanyakan, aku berjuang dengan caraku 888 01:06:34,149 --> 01:06:37,083 dimasuki banyaknya jumlah penis yang disunat. 889 01:06:39,520 --> 01:06:42,021 Omong², apa kau tahu jikalau kau memadukan 890 01:06:42,023 --> 01:06:44,524 semua potongan kulup sepanjang sejarah 891 01:06:44,526 --> 01:06:47,527 bisa mencapai ke Mars dan kembali lagi? 892 01:07:07,882 --> 01:07:09,549 Ny. H. 893 01:07:17,150 --> 00:07:20,350 Bagian Ketiga : "Nyonya "H" 894 01:07:24,832 --> 01:07:28,001 Mulai sekarang aku akan membuat lingkaran pria yang cukup besar... 895 01:07:28,003 --> 01:07:30,336 ...dan mulai mengalami kesulitan 896 01:07:30,338 --> 01:07:33,606 - mengingat siapa jadi siapa. - Halo, sayang. Ingin bertemu? 897 01:07:33,608 --> 01:07:35,541 Ini Fisher. 898 01:07:35,543 --> 01:07:38,611 Aku berbaring disini, memikirkanmu dan yang kau katakan. 899 01:07:38,613 --> 01:07:40,613 Aku sama sekali tidak marah jika itu yang ada dalam pikiranmu. 900 01:07:40,615 --> 01:07:43,283 Hai, Joe, Ini Rob lagi. 901 01:07:43,285 --> 01:07:45,218 Aku punya waktu yang bagus menemuimu. 902 01:07:45,220 --> 01:07:47,287 Hubungi... hubungi aku. 903 01:07:47,289 --> 01:07:50,423 Hai, Joe, aku meninggalkan banyak pesan. 904 01:07:50,425 --> 01:07:52,992 - Semuanya baik² saja? - Aku cepat menyerah 905 01:07:52,994 --> 01:07:56,129 untuk berusaha mengingat hubungan individu. 906 01:07:56,131 --> 01:07:58,564 Itu tidak mungkin, 907 01:07:58,566 --> 01:08:02,001 dan mustahil untuk menduga apa yang mereka ingin dengarkan. 908 01:08:03,103 --> 01:08:05,438 Jadi kutemukan sebuah metode. 909 01:08:08,876 --> 01:08:11,144 Itu semua berdasarkan kesempatan 910 01:08:14,316 --> 01:08:17,684 Yang pertama berarti terlalu mencintai jawabannya. 911 01:08:20,921 --> 01:08:24,657 Yang kedua, tidak begitu bergairah tapi masih positif. 912 01:08:24,659 --> 01:08:26,459 Dan seterusnya sampai lima, 913 01:08:26,461 --> 01:08:28,328 yang mana itu sebuah penolakan. 914 01:08:28,330 --> 01:08:30,997 Dan enam, tak ada jawaban sama sekali. 915 01:08:40,308 --> 01:08:42,041 Hey, Eddie, ini aku. 916 01:08:42,043 --> 01:08:44,043 Dengar, aku telah diberi banyak masukan 917 01:08:44,045 --> 01:08:46,946 dan aku sudah menyimpulkan kalau kita sudah selesai. 918 01:08:46,948 --> 01:08:48,514 Dah. 919 01:08:48,516 --> 01:08:50,183 Trik dengan metode ini 920 01:08:50,185 --> 01:08:52,018 adalah bahwa aku tak perlu khawatir 921 01:08:52,020 --> 01:08:53,920 dengan hubungan individu... 922 01:08:53,922 --> 01:08:56,422 Hai, Patrick, ini Joe. 923 01:08:56,424 --> 01:08:59,092 ...namun justru menjadi benar² tak bisa diduga, 924 01:08:59,094 --> 01:09:02,195 yang tentu saja akan mendorong pria bahkan lebih liar. 925 01:09:03,430 --> 01:09:05,164 Kau cukup menjengkelkan, 926 01:09:05,166 --> 01:09:08,034 jadi aku tak mau melihatmu lagi. 927 01:09:08,036 --> 01:09:09,602 Tolong jangan menelpon lagi. 928 01:09:09,604 --> 01:09:12,538 Kedengarannya seperti tertekan. 929 01:09:12,540 --> 01:09:14,674 Ya, memang benar. 930 01:09:14,676 --> 01:09:18,378 Tapi untungnya aku punya buku kecil agar bisa tenang. 931 01:09:20,381 --> 01:09:22,982 Ketika aku membutuhkan kenyamanan dan kedamaian, 932 01:09:22,984 --> 01:09:25,318 kuambli herbariumku 933 01:09:25,320 --> 01:09:28,121 dan memandangi daun² kesukaanku... 934 01:09:28,123 --> 01:09:32,658 Ash, getaran Aspen dan batu kapurnya. 935 01:09:40,300 --> 01:09:44,003 Ketika kau berhadapan dengan kelompok besar pecinta, seperti aku, 936 01:09:44,005 --> 01:09:46,139 biasanya akan terjadi perbedaan 937 01:09:46,141 --> 01:09:47,707 pada kualitas mereka. 938 01:09:47,709 --> 01:09:50,276 "H" memang bajingan. 939 01:09:52,212 --> 01:09:54,447 Kau harus pergi. Aku ada tamu untuk makan malam. 940 01:09:54,449 --> 01:09:56,315 Tapi dia belum datang sampai pukul 7 malam. 941 01:09:57,284 --> 01:09:58,985 Tidak. 942 01:09:58,987 --> 01:10:00,620 Tapi pukul 7 tidaklah lama. 943 01:10:08,429 --> 01:10:10,229 Kau mencintaiku? 944 01:10:13,267 --> 01:10:16,102 "A" akan datang pukul 7. 945 01:10:16,104 --> 01:10:18,337 dan aku ingin "H" keluar dari sini. 946 01:10:21,241 --> 01:10:23,109 Aku sangat mencintaimu. 947 01:10:24,545 --> 01:10:27,413 Kau tetap berjanji, tapi aku mengerti sekarang 948 01:10:27,415 --> 01:10:31,451 kalau kau takkan pernah meninggalkan keluargamu demi aku. 949 01:10:33,253 --> 01:10:35,088 Menyedihkan, tapi... 950 01:10:36,790 --> 01:10:38,357 Itu pilihanmu. 951 01:10:39,660 --> 01:10:41,327 Itu tidak memuaskan bagiku 952 01:10:41,329 --> 01:10:44,197 kalau aku tak bisa memilikimu sepenuhnya. 953 01:10:46,667 --> 01:10:49,836 Itulah sebabnya kita tak bisa memahami satu sama lain lagi. 954 01:10:54,108 --> 01:10:55,675 Selamat tinggal. 955 01:10:59,613 --> 01:11:01,547 Dengar, aku... 956 01:11:06,053 --> 01:11:08,221 Semoga hidupmu menyenangkan. 957 01:11:33,714 --> 01:11:36,649 Sayangku, aku milikmu. 958 01:11:37,818 --> 01:11:39,585 Kutinggalkan dia. 959 01:11:47,394 --> 01:11:49,896 - Apa dia ada di dalam? - Ya. 960 01:11:51,698 --> 01:11:53,499 Apa pintunya terkunci? 961 01:12:05,812 --> 01:12:08,114 - Uh, halo. - Hallo. 962 01:12:08,116 --> 01:12:09,215 Maaf. 963 01:12:09,217 --> 01:12:13,419 Kami... sudah berjanji tidak akan datang. 964 01:12:14,821 --> 01:12:17,523 Kami hanya ingin memastikan 965 01:12:17,525 --> 01:12:21,627 dia selamat sampai sini, sekarang dia membuat keputusan besar. 966 01:12:23,130 --> 01:12:26,599 Bolehkan anak² menjenguknya kedalam? 967 01:12:43,150 --> 01:12:44,650 Tempat yang indah. 968 01:12:46,253 --> 01:12:49,388 Begitu... klasik. 969 01:12:53,260 --> 01:12:55,595 Oh, itu benar. 970 01:12:55,597 --> 01:12:58,397 - Kau perlu kunci mobilnya. - Uh, tidak, aku tidak butuh mobil. 971 01:12:58,399 --> 01:13:00,166 Oh ya, kau mau. 972 01:13:00,168 --> 01:13:02,201 Dia menyukai mobil. 973 01:13:02,203 --> 01:13:03,536 Ini. 974 01:13:05,239 --> 01:13:07,240 - Tidak, kumohon. Ambillah. - Aku tidak menginginkannya. 975 01:13:07,242 --> 01:13:08,841 - Ambillah. - Aku tidak menginginkan mobilnya! 976 01:13:13,480 --> 01:13:14,714 Tidak apa². 977 01:13:14,716 --> 01:13:17,250 Kami pulang akan naik bus. 978 01:13:17,252 --> 01:13:21,220 Anak² mungkin baik² saja menaiki angkutan umum sekarang, oke? 979 01:13:21,222 --> 01:13:24,523 Tentu saja, kebiasaan hidup mereka 980 01:13:24,525 --> 01:13:25,992 tidak akan sama lagi, tapi... 981 01:13:30,497 --> 01:13:34,900 Hey. Apa itu? 982 01:13:34,902 --> 01:13:37,536 Itu hadiah. 983 01:13:37,538 --> 01:13:40,973 Bantal yang dia sulam sendiri. 984 01:13:42,609 --> 01:13:44,577 - Dan untuk siapa itu? - Ayah. 985 01:13:46,847 --> 01:13:49,315 Kuharap tidak apa² jika anak² memanggil 986 01:13:49,317 --> 01:13:50,650 bapak mereka "ayah" disini. 987 01:13:50,652 --> 01:13:51,751 Jika kau lebih suka, 988 01:13:51,753 --> 01:13:55,288 mereka bisa memanggilnya "dia" 989 01:13:55,290 --> 01:13:58,557 atau mudah "pria tua." 990 01:13:58,559 --> 01:14:01,294 Sejujurnya, perkiraan pertamaku adalah jangan pernah 991 01:14:01,296 --> 01:14:03,229 untuk membiarkan kalian salah satunya melihat anak², 992 01:14:03,231 --> 01:14:05,331 tapi kemudian aku berubah pikiran. 993 01:14:05,333 --> 01:14:08,234 Kurasa itu hanyalah hak bahwa bapak mereka berhadapan 994 01:14:08,236 --> 01:14:10,736 dengan orang² kecil yang hidupnya dia hancurkan. 995 01:14:11,772 --> 01:14:14,373 Berikan hadiahmu pada ayah. 996 01:14:18,245 --> 01:14:21,447 Itu bordiran mobil kesayangannya. 997 01:14:21,449 --> 01:14:24,850 Aku sadar bahwa tidak semua bisa melihatnya, 998 01:14:24,852 --> 01:14:28,387 tapi dengan hati orang bisa melihatnya, 999 01:14:28,389 --> 01:14:31,791 namun tidak pentingnya informasi bagimu. 1000 01:14:34,261 --> 01:14:35,461 Apa baik² saja 1001 01:14:35,463 --> 01:14:38,431 jika aku menunjukkan tempat tidur melacur? 1002 01:14:38,433 --> 01:14:42,702 Bagaimanapun, mereka juga punya kepentingan dalam acara ini. 1003 01:14:46,840 --> 01:14:49,008 Kau ingin melihatnya, bukan? 1004 01:14:49,010 --> 01:14:52,011 Ayo kita lihat tempat kesukaan ayah. 1005 01:14:53,380 --> 01:14:55,047 Ayo, anak². 1006 01:15:01,723 --> 01:15:04,957 Jadi disinilah tempat semua itu terjadi. 1007 01:15:10,964 --> 01:15:14,300 Kau harus mencoba menghafal ruangan ini, 1008 01:15:14,302 --> 01:15:16,502 terutama tempat tidurnya. 1009 01:15:16,504 --> 01:15:20,373 Itu akan menuntunmu dalam manfaat yang baik nanti di terapi. 1010 01:15:21,943 --> 01:15:24,610 Disinilah aku duduk, membicarakan tentang terapi 1011 01:15:24,612 --> 01:15:26,812 tanpa memikirkan apa untuk membayarnya. 1012 01:15:26,814 --> 01:15:29,582 Kuharap kau tidak berpikir kami disini untuk mengemis. 1013 01:15:32,953 --> 01:15:36,088 Maaf. Maaf. 1014 01:15:36,090 --> 01:15:38,457 Tololnya aku. 1015 01:15:38,459 --> 01:15:39,859 Ibu seperti orang bodoh. 1016 01:15:40,794 --> 01:15:43,529 Mari kita minum secangkir teh. 1017 01:16:00,580 --> 01:16:02,047 Ayah anak² menyukai 1018 01:16:02,049 --> 01:16:04,150 dua bongkah gula di teh nya 1019 01:16:23,805 --> 01:16:25,538 Biar aku saja. 1020 01:16:25,540 --> 01:16:27,006 Tidak, tidak, tolong tolong. 1021 01:16:29,075 --> 01:16:30,810 - Halo. - Halo. 1022 01:16:31,745 --> 01:16:33,646 Ya? 1023 01:16:33,648 --> 01:16:35,915 Betapa indahnya! Sayang. 1024 01:16:35,917 --> 01:16:39,051 - Anak². Kemarilah. - Joe disini? 1025 01:16:39,053 --> 01:16:40,920 Mungkin ini menarik. 1026 01:16:42,122 --> 01:16:44,790 - Hai. Ya. - Ini putraku. Ya. 1027 01:16:44,792 --> 01:16:47,393 - Halo halo. - Anak yang baik. Lihatlah matanya. 1028 01:16:47,395 --> 01:16:48,661 Aku Andy. Halo. 1029 01:16:48,663 --> 01:16:50,129 Temannya Joe? 1030 01:16:50,131 --> 01:16:51,831 - Yeah. - Sudah lama kalian saling mengenal? 1031 01:16:51,833 --> 01:16:55,401 - Um, tidak begitu lama, tidak. - Tidak begitu lama? 1032 01:16:55,403 --> 01:16:56,669 Tidak. 1033 01:17:04,878 --> 01:17:07,513 Aku membuat Trois. 1034 01:17:08,949 --> 01:17:11,083 Begitu eksotis. 1035 01:17:11,085 --> 01:17:14,186 Begitu... luas pemikirannya. 1036 01:17:15,889 --> 01:17:17,623 Pada saat itu... 1037 01:17:18,658 --> 01:17:20,426 Aku gagal. 1038 01:17:20,428 --> 01:17:22,261 Tak ada yang diragukan. 1039 01:17:24,431 --> 01:17:28,167 Anak², sekarang waktu bersiap-siap 1040 01:17:28,169 --> 01:17:32,605 dan tanyakan semua pertanyaan yang ada dalam hatimu, 1041 01:17:33,573 --> 01:17:34,740 karena... 1042 01:17:36,042 --> 01:17:39,545 Kuharap kau takkan pernah harus menghadapi 1043 01:17:39,547 --> 01:17:42,815 orang tersebut atau berada dalam situasi seperti ini lagi. 1044 01:17:43,984 --> 01:17:45,951 Bagaimana? Hmm? 1045 01:17:45,953 --> 01:17:47,820 Tak ada pertanyaan? 1046 01:17:48,855 --> 01:17:50,856 Tidak ada? 1047 01:17:52,926 --> 01:17:54,293 Kalau begiu, kumulai saja, boleh? 1048 01:17:55,896 --> 01:17:58,230 Kira² berapa banyak nyawa 1049 01:17:58,232 --> 01:18:01,534 menurutmu yang dia luangkan untuk menghancurkannya dalam sehari? 1050 01:18:01,536 --> 01:18:03,569 Lima? 1051 01:18:03,571 --> 01:18:04,970 50? 1052 01:18:06,039 --> 01:18:07,673 Atau ratusan? 1053 01:18:10,510 --> 01:18:14,313 Dengar, ini hanyalah kesalahpahaman. 1054 01:18:19,486 --> 01:18:20,819 Anak²... 1055 01:18:22,923 --> 01:18:26,825 Aku tidak... aku tidak mencintai ayah kalian. 1056 01:18:26,827 --> 01:18:29,161 Dia bilang begitu hanya untuk membuat kita merasa nyaman. 1057 01:18:29,163 --> 01:18:32,565 Aku yakin kau mengerti itu. 1058 01:18:32,567 --> 01:18:34,233 Karena jika itu sebuah candaan, maksudku... 1059 01:18:35,268 --> 01:18:38,170 Jika... memang benar² candaan, 1060 01:18:38,172 --> 01:18:40,339 maka itu adalah candaan yang begitu kejam. 1061 01:18:45,579 --> 01:18:49,148 Tak ada yang bisa sekejam itu. 1062 01:18:50,617 --> 01:18:53,285 Untuk memusnahkan jalinan perasaan yang galau 1063 01:18:53,287 --> 01:18:57,790 selama 20 tahun bukanlah candaan, Aku bisa memastikannya. 1064 01:19:10,171 --> 01:19:13,539 Jika yang ketiga berkerumun, maka yang ketujuh pastinya sedikit 1065 01:19:13,541 --> 01:19:15,174 tantangan bagi kerinduan. 1066 01:19:18,078 --> 01:19:20,079 Harus kukatakan aku mendapat waktu yang sulit 1067 01:19:20,081 --> 01:19:22,648 membayangkannya dirinya menikmati kesendirian. 1068 01:19:24,718 --> 01:19:27,987 Kupikir sebaiknya kita mengambil kesempatan untuk menjauh, 1069 01:19:27,989 --> 01:19:31,223 sebelum hal² itu menjadi aneh. 1070 01:19:31,225 --> 01:19:32,925 Ayo. 1071 01:19:33,960 --> 01:19:37,296 - Tidak, ayah! - Tidak. Tidak. 1072 01:19:37,298 --> 01:19:39,798 Ayolah. 1073 01:19:39,800 --> 01:19:43,035 Kau tidak akan mengampuni rasa bersalah ayahmu sekarang, bukan? 1074 01:20:02,155 --> 01:20:04,423 Jadi bagaimana episode ini mempengaruhi kehidupanmu? 1075 01:20:05,859 --> 01:20:07,359 Tidak sama sekali. 1076 01:20:09,162 --> 01:20:11,897 - Tidak sama sekali? - Tidak. 1077 01:20:13,299 --> 01:20:16,201 Kau tidak bisa membuat omelet tanpa memecahkan beberapa telur. 1078 01:20:20,640 --> 01:20:22,408 Oh, itu benar. 1079 01:20:25,712 --> 01:20:26,979 Kebanyakan orang... 1080 01:20:27,981 --> 01:20:29,314 Menyalahkan pecandu. 1081 01:20:29,316 --> 01:20:33,118 Yang lainnya merasa kasihan pada pecandu. 1082 01:20:33,120 --> 01:20:37,322 Tapi aku seorang pecandu nafsu, tidak keluar dari kebutuhan. 1083 01:20:38,959 --> 01:20:40,759 Kau akan mengatakan itu, bukan begitu? 1084 01:20:40,761 --> 01:20:44,763 Dan nafsu yang menyebabkan kerusakan di sekitar ku... 1085 01:20:44,765 --> 01:20:46,732 Dimanapun aku berada. 1086 01:20:48,301 --> 01:20:52,705 Kecanduan terkadang mengarah ke... 1087 01:20:52,707 --> 01:20:54,206 Ketidak adanya empati. 1088 01:20:56,776 --> 01:20:58,811 Kau tak bisa melawan singa dan meniup hidung 1089 01:20:58,813 --> 01:21:00,913 anak²mu pada waktu yang sama. 1090 01:21:02,916 --> 01:21:05,984 Bagiku, nymphomania adalah sifat tidak berperasaan. 1091 01:21:09,790 --> 01:21:11,957 Kau sangatlah keras kepala. 1092 01:21:11,959 --> 01:21:14,093 Bagaimana denganmu sendiri? 1093 01:21:14,095 --> 01:21:17,196 Bagaimana perasaanmu selama ini? 1094 01:21:27,407 --> 01:21:29,141 Apa kau merasa sehat 1095 01:21:29,143 --> 01:21:30,943 atau merasa sakit? 1096 01:21:38,184 --> 01:21:41,353 Ny. "H" memang benar tentang kesepiannya. 1097 01:21:42,288 --> 01:21:43,856 Aku berbohong jika aku mengatakan 1098 01:21:43,858 --> 01:21:45,557 itu bukanlah teman setia ku. 1099 01:21:49,162 --> 01:21:51,130 Jadi kau bersama semua pria ini 1100 01:21:51,132 --> 01:21:53,532 dan kau masih merasa sendiri? 1101 01:22:00,173 --> 01:22:02,808 Aku tidak ingin menceritakan hal ini... 1102 01:22:04,310 --> 01:22:06,545 Tapi kau menuntunku ke dalam perangkap. 1103 01:22:10,083 --> 01:22:12,451 Itu adalah perasaan tertentu. 1104 01:22:17,791 --> 01:22:21,794 Oh, betapa gilanya kalau semua itu dianggap sepele. 1105 01:22:31,070 --> 01:22:34,206 Saat usiaku tujuh tahun, aku harus menjalani operasi. 1106 01:22:34,208 --> 01:22:38,443 Tak ada yang serius, tapi itu memerlukan pembiusan. 1107 01:22:39,946 --> 01:22:42,381 Aku sudah menjalani pengobatan 1108 01:22:42,383 --> 01:22:45,117 dan merasa baik² saja. 1109 01:22:45,119 --> 01:22:48,921 Tapi ketika aku memandangi ruangan dimana para dokter dan suster 1110 01:22:48,923 --> 01:22:50,589 sedang bersiap untuk operasi... 1111 01:22:52,058 --> 01:22:54,493 Seolah-olah aku harus melewati 1112 01:22:54,495 --> 01:22:58,530 gerbang yang kokoh dengan sendirinya. 1113 01:23:01,000 --> 01:23:03,335 Tidak itu saja, aku merindukan ibuku. 1114 01:23:03,337 --> 01:23:05,771 Aku tidak berpikir merindukan ayahku, 1115 01:23:05,773 --> 01:23:07,539 meskipun dia orangnya baik. 1116 01:23:09,042 --> 01:23:11,376 Seolah-olah aku benar² sendirian 1117 01:23:11,378 --> 01:23:12,945 di alam semesta ini. 1118 01:23:15,415 --> 01:23:19,852 Seolah-olah sekujur tubuhku diisi dengan kesepian dan air mata. 1119 01:23:43,409 --> 01:23:46,511 Dan aku masih tidak diperbolehkan merasa kasihan padamu? 1120 01:23:48,581 --> 01:23:50,515 Bisa kita teruskan? 1121 01:23:57,457 --> 01:23:59,558 Apa yang kau baca itu? 1122 01:23:59,560 --> 01:24:02,394 Aku tidak benar² membacanya. Aku hanya... 1123 01:24:02,396 --> 01:24:05,297 mencoba mengenalkan diriku kepada Edgar Allan poe. 1124 01:24:06,232 --> 01:24:07,566 Aku tidak mengenalnya. 1125 01:24:07,568 --> 01:24:10,535 Tidak. Dia seorang... 1126 01:24:12,505 --> 01:24:14,907 pria yang dipenuhi kecemasan. 1127 01:24:20,880 --> 01:24:24,516 Dia meninggal dengan cara mengerikan yang bisa kau bayangkan, 1128 01:24:24,518 --> 01:24:27,920 sesuatu yang disebut kegagalan disfungsi otak. 1129 01:24:30,023 --> 01:24:33,392 Hal ini terjadi karena penyalahgunaan alkohol dalam waktu lama 1130 01:24:33,394 --> 01:24:37,095 yang diikuti oleh... oleh pantangan mendadak. 1131 01:24:39,132 --> 01:24:42,567 Dan tubuhmu menjadi semacam syok hipersensitif. 1132 01:24:44,137 --> 01:24:47,205 Kau bisa melihat halusinasi yang sangat mengerikan 1133 01:24:47,207 --> 01:24:51,043 seperti tikus, ular dan kecoak 1134 01:24:51,045 --> 01:24:55,380 keluar dari lantai dan cacing² yang merayap di dinding. 1135 01:24:58,484 --> 01:25:01,420 Sekali seluruh sistem sarafmu memuncak, 1136 01:25:01,422 --> 01:25:04,990 kau akan secara terus menerus panik dan paranoid. 1137 01:25:06,626 --> 01:25:09,461 Dan kemudian merusak sistem peredaran darah. 1138 01:25:10,396 --> 01:25:12,064 Tapi kepanikan dan kengerian... 1139 01:25:13,232 --> 01:25:15,968 membekas sampai ajal menjemput. 1140 01:25:31,985 --> 01:25:34,419 Aku tahu apa itu delirium. 1141 01:25:38,391 --> 01:25:41,693 "Selama seluruh kejenuhan, kegelapan, dan hari tanpa bersuara, 1142 01:25:41,695 --> 01:25:43,929 pada musim gugur tahun ini, 1143 01:25:43,931 --> 01:25:47,132 ketika awan menggantung lemah di surga, 1144 01:25:47,134 --> 01:25:51,136 kulalui sendiri, diatas kuda 1145 01:25:51,138 --> 01:25:53,939 melewati sebuah kawasan negara menjemukan yang luar biasa, 1146 01:25:53,941 --> 01:25:56,575 dan akhirnya mendapati diriku, 1147 01:25:56,577 --> 01:25:59,177 sebagai nuansa malam yang menjelang, 1148 01:25:59,179 --> 01:26:03,115 dengan memandang rumah melankolis -Usher-." 1149 01:26:04,550 --> 01:26:11,350 Bagian Keempat : Delirium 1150 01:26:33,213 --> 01:26:35,480 Hey, ayah. 1151 01:26:44,357 --> 01:26:48,126 Hey, sayang. 1152 01:26:50,463 --> 01:26:52,197 Apa kabar? 1153 01:26:53,433 --> 01:26:55,000 Ayah bertengkar dengan ibu. 1154 01:26:57,171 --> 01:26:59,404 Dia... dia tidak datang. 1155 01:27:03,676 --> 01:27:06,645 Ayah harusnya tidak usah bertengkar dengan ibu. 1156 01:27:06,647 --> 01:27:09,147 Kau tahu Kay takut ke rumah sakit. 1157 01:27:12,485 --> 01:27:14,586 Aku tahu, dia tidak akan datang. 1158 01:27:14,588 --> 01:27:17,556 Kami sudah mengatakan semua yang perlu kami katakan. 1159 01:27:20,326 --> 01:27:22,427 Aku dan Kay mengucapkan selamat tinggal di rumah. 1160 01:27:24,097 --> 01:27:25,730 Aku tidak mau dia disini sama sekali. 1161 01:27:29,102 --> 01:27:31,069 Aku tak bisa menerima itu. 1162 01:27:31,071 --> 01:27:34,372 Kau harus. 1163 01:27:34,374 --> 01:27:37,309 Dia si bodoh yang pengecut. 1164 01:27:38,711 --> 01:27:41,046 Tidak, dia tidak begitu. 1165 01:27:41,048 --> 01:27:44,816 - Ya. Ya. - Tidak, dia tidak begitu. 1166 01:27:44,818 --> 01:27:47,319 Ya, dia begitu, dan kau tak pernah mengerti hal itu. 1167 01:28:02,602 --> 01:28:04,369 Apa tidak menakutkanmu? 1168 01:28:04,371 --> 01:28:07,372 Tidak. 1169 01:28:10,510 --> 01:28:11,843 Tidak. 1170 01:28:15,281 --> 01:28:17,415 Bagaimana bisa kau tidak takut? 1171 01:28:22,088 --> 01:28:24,356 Aku telah melihat banyak kematian. 1172 01:28:26,759 --> 01:28:28,793 Lalu ada ... 1173 01:28:28,795 --> 01:28:31,730 kutipan Epicurus tentang tak perlu takut mati. 1174 01:28:33,232 --> 01:28:35,934 "Ketika kita hidup, kematian belumlah datang 1175 01:28:37,303 --> 01:28:39,237 ketika kematian datang... 1176 01:28:40,206 --> 01:28:41,473 kami tidak hidup." 1177 01:28:45,578 --> 01:28:48,280 Kami tahu yang telah terjadi. 1178 01:28:48,282 --> 01:28:51,349 Aku juga tahu semua obat² yang diresepkan para dokter. 1179 01:28:51,351 --> 01:28:53,552 Jadi tidak... 1180 01:28:54,654 --> 01:28:55,820 Aku tidak... 1181 01:28:55,822 --> 01:28:58,323 Aku tidak takut. 1182 01:28:59,825 --> 01:29:03,528 Gadis cantik. 1183 01:29:05,131 --> 01:29:07,632 Ayah yang tampan. 1184 01:29:29,555 --> 01:29:31,323 K-kay! 1185 01:29:31,325 --> 01:29:34,559 Ayah, tidak apa². 1186 01:29:34,561 --> 01:29:35,794 Kay? 1187 01:29:43,170 --> 01:29:44,836 Ayah. 1188 01:29:49,675 --> 01:29:51,576 Hey. 1189 01:29:55,214 --> 01:29:56,748 Akan baik² saja. 1190 01:30:17,270 --> 01:30:18,870 Apa kau tidak ingin jalan² sebentar? 1191 01:30:18,872 --> 01:30:22,340 Sementara itu aku akan menemani ayahmu. 1192 01:30:22,342 --> 01:30:24,209 Kau akan menemaninya? 1193 01:30:24,211 --> 01:30:26,645 - Menemaninya disini? - Ya. 1194 01:31:09,455 --> 01:31:11,556 Daun pohon Ash. 1195 01:31:13,859 --> 01:31:16,394 Dimana kau temukan itu? 1196 01:31:16,396 --> 01:31:18,330 Ada di taman. 1197 01:31:26,005 --> 01:31:29,407 Benar² pohon terindah di hutan. 1198 01:31:33,446 --> 01:31:34,679 Tapi, ayah... 1199 01:31:36,015 --> 01:31:38,550 Bagaimana ayah bisa mengetahuinya saat musim dingin? 1200 01:31:39,719 --> 01:31:41,619 Sudah ayah bilang ratusan kali. 1201 01:31:43,422 --> 01:31:45,390 Tapi aku tak bisa mengingatnya. 1202 01:31:50,062 --> 01:31:51,796 Ketika pohon Ash diciptakan... 1203 01:31:55,768 --> 01:31:58,737 Itu membuat semua pohon lainnya di hutan cemburu... 1204 01:31:59,872 --> 01:32:01,906 Karena pohon itu... 1205 01:32:03,709 --> 01:32:06,644 Pohon yang terindah di hutan. 1206 01:32:09,715 --> 01:32:11,616 Mempunyai batang yang kokoh. 1207 01:32:12,918 --> 01:32:17,589 Termasuk pohon dunia dalam mitologi Norse. 1208 01:32:18,958 --> 01:32:21,860 Kau tak bisa bilang ada yang jelek di pohon itu. 1209 01:32:25,965 --> 01:32:28,533 Dan ketika pohon² lainnya... 1210 01:32:28,535 --> 01:32:31,536 Melihat pohon Ash dengan... 1211 01:32:31,538 --> 01:32:33,405 tunas hitamnya... 1212 01:32:34,440 --> 01:32:36,808 Mereka mulai menertawainya. 1213 01:32:36,810 --> 01:32:38,910 "Oh, lihat... 1214 01:32:40,479 --> 01:32:43,848 Pohon Ash mempunyai jari² di bawahnya." 1215 01:33:00,833 --> 01:33:04,035 Ayah. Ayah! 1216 01:33:04,037 --> 01:33:07,705 Ayah. Ayah, ada apa? Ayah, ada apa? 1217 01:33:07,707 --> 01:33:09,707 Ada apa? 1218 01:33:09,709 --> 01:33:11,709 Ayah, ini aku! 1219 01:33:11,711 --> 01:33:13,678 Ini aku, ayah. Ini aku! 1220 01:33:14,647 --> 01:33:17,482 Tolong! Tolong! 1221 01:33:17,484 --> 01:33:20,385 - Ayah, tidak apa². - Oke. 1222 01:33:20,387 --> 01:33:22,387 Oke. 1223 01:33:22,389 --> 01:33:25,557 Tidak apa². 1224 01:33:25,559 --> 01:33:28,726 Tidak apa². akan baik² saja. 1225 01:33:31,865 --> 01:33:33,097 Akan baik² saja. 1226 01:33:44,176 --> 01:33:46,444 Kita harus membiusnya. 1227 01:33:46,446 --> 01:33:47,946 Apa yang kau lakukan? 1228 01:33:47,948 --> 01:33:49,881 Apa yang kau lakukan padaku? 1229 01:33:54,854 --> 01:33:58,089 Joe! Apa yang kau lakukan padaku? 1230 01:34:07,933 --> 01:34:11,836 Joe! Tolong! Joe! 1231 01:34:20,079 --> 01:34:22,046 Kau harus beristirahat. 1232 01:34:23,616 --> 01:34:24,983 Oke. 1233 01:35:26,111 --> 01:35:27,679 Permisi. 1234 01:35:27,681 --> 01:35:31,182 Bisa kau bantu aku membersihkan... 1235 01:35:34,820 --> 01:35:36,554 Oke, tuan... Jangan khawatir. 1236 01:35:36,556 --> 01:35:39,223 Hanya... aku perlu bantuan. 1237 01:36:13,025 --> 01:36:15,627 Kita harus mengganti seprainya. 1238 01:36:25,804 --> 01:36:27,338 Siap? 1239 01:37:30,736 --> 01:37:32,637 Saat dia meninggal, 1240 01:37:32,639 --> 01:37:36,007 aku tak punya perasaan lagi. 1241 01:37:36,009 --> 01:37:38,676 Itu pasti bisa dimengerti. 1242 01:37:38,678 --> 01:37:40,311 Tidak. 1243 01:37:40,313 --> 01:37:42,280 Entah apa yang terjadi padaku. 1244 01:37:43,649 --> 01:37:45,850 Itu sangat memalukan. 1245 01:37:45,852 --> 01:37:48,186 Memalukan? 1246 01:37:48,188 --> 01:37:50,388 Aku tidak mengerti. 1247 01:38:16,048 --> 01:38:18,216 Aku terangsang. 1248 01:38:33,198 --> 01:38:35,733 Aku tahu kau ingin menunjukkan dirimu 1249 01:38:35,735 --> 01:38:39,203 dengan cara yang negatif dan memiliki semacam prasangka jelek 1250 01:38:39,205 --> 01:38:41,339 bahwa kau lebih buruk daripada orang lain. 1251 01:38:41,341 --> 01:38:44,041 Tapi cerita ini tidaklah menambah keyakinan itu. 1252 01:38:46,044 --> 01:38:49,714 Itu sangat umum untuk bereaksi secara seksual saat krisis. 1253 01:38:49,716 --> 01:38:51,849 Mungkin itu memalukan bagimu, 1254 01:38:51,851 --> 01:38:56,220 tapi dalam sastra ada banyak contoh yang buruk. 1255 01:39:24,983 --> 01:39:27,051 Kau mendengarkan musik? 1256 01:39:27,053 --> 01:39:30,254 Ya. Aku sangat menyukainya. 1257 01:39:31,223 --> 01:39:32,857 Apa perlu kuambilkan kasetnya? 1258 01:39:32,859 --> 01:39:35,526 Tidak, jika sudah ada rekaman di dalam mesinnya, 1259 01:39:35,528 --> 01:39:39,530 - aku ingin mendengarkan itu. - Ini sesuatu yang sering kudengarkan akhir² ini, 1260 01:39:39,532 --> 01:39:44,001 sayangnya, rekaman ini belum lengkap sepenuhnya. 1261 01:39:44,003 --> 01:39:46,504 - Apa itu? - Bach, 1262 01:39:46,506 --> 01:39:49,173 dari buku organ kecilnya. 1263 01:39:50,475 --> 01:39:53,477 "Aku berseru kepadamu, Tuhan Yesus Kristus." 1264 01:39:55,881 --> 01:39:58,416 Awalnya tema musiknya adalah hymne, 1265 01:39:58,418 --> 01:40:03,087 tapi Bach mengulangnya dan menambahinya sedikit. 1266 01:40:03,089 --> 01:40:07,124 Dia ahlinya polifonik, jika kau tahu apa itu. 1267 01:40:07,126 --> 01:40:09,427 Tidak. Aku tak tahu hal itu. 1268 01:40:09,429 --> 01:40:11,262 Polifonik itu 1269 01:40:11,264 --> 01:40:13,030 awalnya dari abad pertengahan. 1270 01:40:13,032 --> 01:40:15,566 Sebuah Fenomena dari Eropa. 1271 01:40:15,568 --> 01:40:17,535 Itu dibedakan oleh... 1272 01:40:17,537 --> 01:40:20,438 oleh ide bahwa setiap suara 1273 01:40:20,440 --> 01:40:23,107 adalah melodi nya sendiri 1274 01:40:23,109 --> 01:40:26,010 tapi bersama dalam harmoni. 1275 01:40:27,412 --> 01:40:30,047 Bach pelopor Palestrina, 1276 01:40:30,049 --> 01:40:33,084 dia menulis banyak karya untuk beberapa paduan suara 1277 01:40:33,086 --> 01:40:37,021 di saat yang sama, berkubang dalam polifonik. 1278 01:40:46,465 --> 01:40:49,267 Tapi di mataku, Bach menyempurnakan 1279 01:40:49,269 --> 01:40:52,470 ekspresi melodis dan harmoni. 1280 01:40:52,472 --> 01:40:55,106 Dan juga... mencampurnya dengan... 1281 01:40:55,108 --> 01:40:59,410 agak berbau mistik yang tak bisa dimengerti mengenai angka²nya, 1282 01:40:59,412 --> 01:41:03,247 kemungkinan besar berdasarkan urutan fibonacci. 1283 01:41:04,883 --> 01:41:07,018 Kau tahu, angka yang diawali dengan nol, 1284 01:41:07,020 --> 01:41:09,153 lalu diikuti satu. 1285 01:41:09,155 --> 01:41:13,291 Urutannya dibuat dengan menambahkan dua angka sebelumnya 1286 01:41:13,293 --> 01:41:16,594 untuk menjumlahkannya, jadi nol ditambah satu jumlah satu, 1287 01:41:16,596 --> 01:41:19,363 satu ditambah satu jumlahnya dua, dua ditambah satu jumlahnya tiga, 1288 01:41:19,365 --> 01:41:22,500 Tiga ditambah dua jumlahnya lima, lima ditambah tiga jumlahnya delapan, 1289 01:41:22,502 --> 01:41:24,869 dan delapan ditambah lima jumlahnya 13. 1290 01:41:24,871 --> 01:41:26,871 Urutannya memiliki koneksi yang menarik 1291 01:41:26,873 --> 01:41:29,440 ke teori Pytagoras dan bagian emas. 1292 01:41:31,109 --> 01:41:34,879 Semua itu tentang mencari metodologi ketuhanan 1293 01:41:34,881 --> 01:41:36,280 dalam seni dan arsitektur. 1294 01:41:36,282 --> 01:41:38,349 Agak seperti memainkan tritone.../i> 1295 01:41:38,351 --> 01:41:40,918 yang dimainkan dengan piano di perkumpulan kecil mu 1296 01:41:40,920 --> 01:41:44,221 yang seharusnya menjadi interval satanisme. 1297 01:41:44,223 --> 01:41:47,525 Jumlah nilai numeriknya yang mewakili nama Bach 1298 01:41:47,527 --> 01:41:51,495 adalah 14, angka yang sering digunakan dalam komposisinya 1299 01:41:51,497 --> 01:41:53,631 Hal terpintar tentang nama Bach 1300 01:41:53,633 --> 01:41:56,901 adalah bahwa nilai numerik dari huruf² individual 1301 01:41:56,903 --> 01:41:59,236 semuanya angka² fibonacci. 1302 01:42:02,140 --> 01:42:04,442 Bagian ini memiliki tiga suara: 1303 01:42:04,444 --> 01:42:05,977 Suara bas... 1304 01:42:11,616 --> 01:42:13,651 Suara kedua dimainkan dengan tangan kiri... 1305 01:42:18,390 --> 01:42:20,958 Suara pertama dimainkan dengan tangan kanan. 1306 01:42:20,960 --> 01:42:24,228 Itu yang disebut Cantus Firmus atau "can-toos feer-mus." 1307 01:42:24,230 --> 01:42:27,832 Dan bersamaan, ketiga suara ini menciptakan polifonik. 1308 01:42:31,503 --> 01:42:35,339 Biasanya, seorang nymphomaniac itu dipandang sebagai 1309 01:42:35,341 --> 01:42:38,376 seseorang yang tak bisa mendapatkan cukup 1310 01:42:38,378 --> 01:42:41,312 dan penyebabnya itu berhubungan seks dengan banyak orang berbeda. 1311 01:42:41,314 --> 01:42:43,047 Tentu saja itu benar, 1312 01:42:43,049 --> 01:42:45,216 tapi jika aku boleh jujur, 1313 01:42:45,218 --> 01:42:47,685 aku melihatnya justru sebagai... 1314 01:42:47,687 --> 01:42:52,656 Jumlah dari semua pengalaman berbeda ini. 1315 01:42:54,159 --> 01:42:58,629 Jadi dengan begitu, aku hanya punya satu kekasih. 1316 01:43:02,550 --> 01:43:09,350 Bagian Ketiga : "Piano Kecil Sekolah" 1317 01:43:02,734 --> 01:43:05,669 Karena musiknya punya tiga suara, 1318 01:43:05,671 --> 01:43:09,106 aku akan membatasi diri untuk membicarakan tentang ketiga pecinta ini. 1319 01:43:10,542 --> 01:43:13,978 Yang bas: itu "F". 1320 01:43:13,980 --> 01:43:18,082 "F" memiliki mobil merah yang sering dia bawa. 1321 01:43:20,218 --> 01:43:22,086 Saat aku berhubungan seks 1322 01:43:22,088 --> 01:43:25,456 dengan tujuh atau delapan pria setiap malam saat itu, 1323 01:43:25,458 --> 01:43:27,992 pengaturannya begitu rumit 1324 01:43:27,994 --> 01:43:31,362 dan mereka semua memiliki janji yang tepat waktu. 1325 01:43:31,364 --> 01:43:33,998 "F" orangnya baik. 1326 01:43:34,000 --> 01:43:37,001 Jadi jika jadwal dia pukul 10, 1327 01:43:37,003 --> 01:43:39,170 dia selalu muncul sekitar pukul 9 1328 01:43:39,172 --> 01:43:41,472 dan parkir di jalanan. 1329 01:43:41,474 --> 01:43:44,075 Aku selalu tersenyum saat melihatnya. 1330 01:43:45,243 --> 01:43:47,344 Sering aku merasa kasihan padanya 1331 01:43:47,346 --> 01:43:49,080 dan memberinya secangkir teh 1332 01:43:49,082 --> 01:43:51,782 sementara aku sedang bercinta dengan orang sebelumnya. 1333 01:43:54,352 --> 01:43:57,388 Sulit untuk mengatakan alasan aku memilih "F" untuk dibicarakan, 1334 01:43:57,390 --> 01:43:59,657 tapi dia memang meyakinkan, 1335 01:43:59,659 --> 01:44:03,527 dan dia tahu persis apa yang kuinginkan saat kami berhubungan seks. 1336 01:44:03,529 --> 01:44:07,031 Tidak, aku akan menceritakan lebih jauh lagi 1337 01:44:07,033 --> 01:44:10,568 bahwa ada semacam telepati yang terjadi saat kita berhubungan seks. 1338 01:44:10,570 --> 01:44:13,471 Tanpa berkata, 1339 01:44:13,473 --> 01:44:15,639 dia tahu persis apa yang kuinginkan, 1340 01:44:15,641 --> 01:44:19,510 dimana dia harus menyentuhku dan apa yang harus dia lakukan. 1341 01:44:21,113 --> 01:44:26,117 Tujuan utama bagi "F" adalah orgasme ku. 1342 01:44:26,119 --> 01:44:29,086 Baiklah, kemudian... 1343 01:44:29,088 --> 01:44:33,324 ...angsa menjawab dengan suara sama. 1344 01:44:33,326 --> 01:44:37,261 Dan memberikannya hak yang tak diterima lainnya. 1345 01:44:43,802 --> 01:44:46,370 "F" suara bas nya: 1346 01:44:46,372 --> 01:44:50,274 Datar, gampang ditebak dan begitu ritual. 1347 01:44:50,276 --> 01:44:52,209 Tak ada yang diragukan. 1348 01:44:52,211 --> 01:44:56,313 Tapi juga dananya yang begitu penting 1349 01:44:56,315 --> 01:45:00,184 meski, miliknya, tidak begitu banyak. 1350 01:45:31,449 --> 01:45:33,551 "G" cukup berbeda. 1351 01:45:35,187 --> 01:45:39,223 Satu²nya orang yang mau menunggu. 1352 01:45:39,225 --> 01:45:42,793 Saat dia akhirnya muncul dan membuka pintu, 1353 01:45:42,795 --> 01:45:45,829 dia tidak segera masuk, 1354 01:45:45,831 --> 01:45:48,499 secara seekor kucing tidaklah begitu saat kau membiarkan dia masuk, 1355 01:45:48,501 --> 01:45:51,135 seolah-olah setelah pintu terbuka, 1356 01:45:51,137 --> 01:45:53,804 dia memiliki waktu di dunia. 1357 01:46:00,412 --> 01:46:02,580 Tapi dia lebih dari seekor kucing. 1358 01:46:02,582 --> 01:46:06,217 Dia seperti semacam jaguar atau leopard. 1359 01:46:07,852 --> 01:46:09,620 Dia berubah seperti mereka, 1360 01:46:09,622 --> 01:46:12,856 Yang membuatku tak berdaya. 1361 01:46:22,601 --> 01:46:24,735 Dialah yang memimpin. 1362 01:46:24,737 --> 01:46:27,304 Itulah caranya. 1363 01:47:22,861 --> 01:47:25,329 Meskipun keberhasilanku dalam mengelola 1364 01:47:25,331 --> 01:47:28,499 kerumitan logistik terlibat dalam mengatur 1365 01:47:28,501 --> 01:47:31,735 kepuasan seksual sampai 10 kali dalam sehari 1366 01:47:31,737 --> 01:47:34,838 sambil bekerja juga, 1367 01:47:34,840 --> 01:47:37,908 aku masih rentan terhadap kesedihan. 1368 01:47:37,910 --> 01:47:41,278 Jadi ketika kesibukanku memberikan istirahat, 1369 01:47:41,280 --> 01:47:43,547 kugunakan untuk jalan². 1370 01:47:44,549 --> 01:47:46,884 Seringnya jalan² menjadi 1371 01:47:46,886 --> 01:47:49,353 semacam metafora kehidupanku: 1372 01:47:49,355 --> 01:47:51,088 Membosankan dan tanpa tujuan. 1373 01:47:52,724 --> 01:47:55,492 Ya, persis seperti 1374 01:47:55,494 --> 01:47:57,428 memindahkan kandang hewan. 1375 01:47:59,264 --> 01:48:02,099 Pada dasarnya, kita semua menunggu izin untuk mati. 1376 01:49:09,467 --> 01:49:11,335 Tidak. 1377 01:49:11,337 --> 01:49:13,337 Tidak, tidak, tidak. 1378 01:49:13,339 --> 01:49:14,738 Tidak, ada... 1379 01:49:14,740 --> 01:49:17,541 ada beberapa kebetulan yang benar² tidak realistis 1380 01:49:17,543 --> 01:49:19,410 dalam ceritamu tentang Jerome. 1381 01:49:21,012 --> 01:49:23,680 Pertama, karena kesempatan dia menerima mu sebagai... 1382 01:49:23,682 --> 01:49:26,550 Seorang asisten dan kemudian kau berjalan² di hutan 1383 01:49:26,552 --> 01:49:28,552 yang dipenuhi dengan poto² dirinya. 1384 01:49:28,554 --> 01:49:31,688 Dan tidak hanya itu, pemberiannya. 1385 01:49:32,724 --> 01:49:34,425 Dan kemudian seperti Tuhan, 1386 01:49:34,427 --> 01:49:36,894 menarikmu ke arahnya melewati awan². 1387 01:49:36,896 --> 01:49:39,430 Puji Tuhan. 1388 01:49:41,132 --> 01:49:42,666 Jerome berada disana karena dia 1389 01:49:42,668 --> 01:49:44,435 baru saja bertengkar dengan istrinya, 1390 01:49:44,437 --> 01:49:46,370 yang, sangat marah, merobek-robek poto²nya 1391 01:49:46,372 --> 01:49:48,505 yang mereka kembangkan dari perjalanan mereka. 1392 01:49:48,507 --> 01:49:51,074 Oh, Entahlah jika aku bisa mempercayai ini. 1393 01:49:51,076 --> 01:49:54,611 Cara mana menurutmu yang kau dapatkan hasil maksimal dari cerita ku? 1394 01:49:54,613 --> 01:49:57,548 Dengan mempercayainya atau dengan tidak mempercayainya? 1395 01:49:57,550 --> 01:49:59,650 Tidak, kau benar. 1396 01:49:59,652 --> 01:50:01,685 Mungkin kau mendapatkan intinya dari semua ini. 1397 01:50:05,391 --> 01:50:09,827 Bumbu rahasia untuk seks adalah cinta. 1398 01:50:13,565 --> 01:50:15,132 Suara ketiga. 1399 01:50:15,134 --> 01:50:16,900 Bumbu ketiga. 1400 01:50:16,902 --> 01:50:19,536 Cantus firmus. 1401 01:51:38,816 --> 01:51:41,585 Masukkan semua ke vaginaku. 1402 01:52:40,945 --> 01:52:44,014 Ada apa? Hmm? 1403 01:52:45,650 --> 01:52:47,818 Aku tidak bisa merasakan apapun. 1404 01:52:47,820 --> 01:52:49,820 - Huh? - Aku tidak bisa merasakan apapun. 1405 01:52:52,190 --> 01:52:54,758 Aku tidak bisa merasakan apapun. 1406 01:52:57,128 --> 01:52:59,563 Aku tidak bisa... apapun. 1407 01:53:02,128 --> 01:53:09,563 Alih bahasa : Mbendholz Knetz Malang, Maret 2014 1408 01:53:10,945 --> 01:53:15,239 IDFL™ SubsCrew http://idfl.me 1409 01:53:16,264 --> 01:53:27,264 ReSync Timing : Si Rais a.k.a R415