1
00:00:02,839 --> 00:00:10,839
Alih bahasa : Mbendholz Knetz
2
00:00:12,840 --> 00:00:18,330
IDFL™ SubsCrew
3
00:00:19,050 --> 00:00:26,650
Visit us @
http://idfl.me
4
00:00:27,050 --> 00:00:31,650
Original subs :
KkFalse
5
00:00:32,675 --> 00:00:45,675
ReSync Timing :
Si Rais a.k.a R415
6
00:05:23,848 --> 00:05:25,749
Halo?
7
00:05:30,755 --> 00:05:32,756
Kau terluka.
8
00:05:35,293 --> 00:05:37,394
Kau perlu ambulans.
Akan kupanggilkan.
9
00:05:37,396 --> 00:05:38,595
Aku segera kembali.
10
00:05:39,730 --> 00:05:41,364
Tetaplah berbaring.
11
00:05:41,366 --> 00:05:42,532
Tidak.
12
00:05:43,467 --> 00:05:44,801
Tidak.
13
00:05:44,803 --> 00:05:46,836
Kau Tidak apa?
14
00:05:46,838 --> 00:05:49,806
Aku tidak butuh ambulans.
15
00:05:49,808 --> 00:05:51,508
Kulihat dengan jelas kau memerlukannya.
16
00:05:51,510 --> 00:05:53,376
Akan kupanggilkan.
17
00:05:54,612 --> 00:05:56,580
Lagipula, aku akan pergi dan menghilang
18
00:05:56,582 --> 00:05:58,582
sebelum kau kembali.
19
00:06:01,152 --> 00:06:02,919
Itu pasti sakit.
20
00:06:02,921 --> 00:06:04,854
Mungkin saja,
21
00:06:04,856 --> 00:06:06,890
tapi bukan suatu masalah buatku.
22
00:06:11,630 --> 00:06:13,863
Yakin kau tak menginginkanku
menghubungi polisi juga?
23
00:06:15,399 --> 00:06:17,767
Ya, aku yakin.
24
00:06:23,441 --> 00:06:25,508
Apa ada yang kau inginkan?
25
00:06:34,418 --> 00:06:38,288
Aku mau secangkir teh yang diberi susu.
26
00:06:40,759 --> 00:06:42,692
Kalau begitu...
27
00:06:44,328 --> 00:06:46,029
Kau harus ikut denganku.
28
00:06:48,432 --> 00:06:51,001
Aku tidak memasakkan teh di jalanan.
29
00:06:53,771 --> 00:06:55,572
Bisa jalan?
30
00:06:56,507 --> 00:06:58,008
Yeah.
31
00:07:00,845 --> 00:07:02,612
Baru saja aku membeli kue.
32
00:07:10,821 --> 00:07:12,489
Akan kucucikan bajumu.
33
00:07:12,491 --> 00:07:15,525
- Mantel ku jangan.
- Baunya tidak enak.
34
00:07:15,527 --> 00:07:17,460
Itu mantelku.
35
00:07:19,230 --> 00:07:20,664
Ini mantelmu.
36
00:07:22,833 --> 00:07:24,868
Lalu apa yang terjadi?
37
00:07:24,870 --> 00:07:27,037
Kau dirampok?
38
00:07:30,808 --> 00:07:33,576
Itu salahku sendiri.
39
00:07:35,246 --> 00:07:37,647
Aku hanyalah manusia yang jahat.
40
00:07:39,016 --> 00:07:41,251
Aku tak pernah bertemu
manusia yang jahat.
41
00:07:41,253 --> 00:07:42,452
Kau sudah ketemu sekarang.
42
00:07:45,022 --> 00:07:46,556
Mau menceritakannya?
43
00:07:47,658 --> 00:07:49,559
Kau tidak akan mengerti.
44
00:07:51,962 --> 00:07:53,963
Ceritakanlah.
45
00:07:56,367 --> 00:07:58,802
Tapi aku tidak tahu
darimana memulainya.
46
00:08:07,978 --> 00:08:11,848
Kenapa ada umpan ikan aneh
tergantung disana?
47
00:08:11,850 --> 00:08:14,617
Itu fly.
48
00:08:14,619 --> 00:08:16,453
Pernah kutangkap ikan dengan itu,
49
00:08:16,455 --> 00:08:17,987
yang agak besar
50
00:08:17,989 --> 00:08:19,789
cukup kuat.
51
00:08:22,760 --> 00:08:24,728
Fly-fishing yaitu
52
00:08:24,730 --> 00:08:28,031
mengikat bulu² dan benda lain ke kaitnya
53
00:08:28,033 --> 00:08:31,835
agar itu bisa menyerupai sesuatu
yang disukai ikan untuk dimakan.
54
00:08:31,837 --> 00:08:34,637
Dan karena Fly itu menjadi berat,
55
00:08:34,639 --> 00:08:36,940
kau harus mencari gagang yang juga berat.
56
00:08:38,376 --> 00:08:40,910
Itu akan menciptakan kecepatan
saat kau lempar.
57
00:08:46,784 --> 00:08:48,485
Dapat banyak ikan?
58
00:08:48,487 --> 00:08:51,054
Yah, lumayan...
59
00:08:52,356 --> 00:08:53,957
Tapi aku tidak sering menangkap.
60
00:08:55,593 --> 00:08:57,494
Saat aku masih muda, aku...
61
00:08:57,496 --> 00:09:00,096
aku punya sebuah buku
yang ku... kupuja.
62
00:09:01,832 --> 00:09:03,933
Buku lama karangan Izaak Walton
63
00:09:03,935 --> 00:09:06,403
judulnya "Pemancing handal."
64
00:09:08,906 --> 00:09:12,509
Buku itu seperti alkitab asli
yang indah bagiku.
65
00:09:17,448 --> 00:09:20,116
Mungkin aku tahu darimana memulainya.
66
00:09:23,754 --> 00:09:26,556
Tapi jika kau ingin memahaminya,
aku akan...
67
00:09:26,558 --> 00:09:29,926
Aku akan menceritakan seluruh ceritanya,
68
00:09:29,928 --> 00:09:31,961
dan itu akan lama.
69
00:09:33,564 --> 00:09:36,466
Lama... tidak apa².
70
00:09:36,468 --> 00:09:39,502
Dan cukup nakal, takutnya.
71
00:09:48,946 --> 00:09:50,880
Untuk memulai memikat,
72
00:09:48,150 --> 00:09:51,502
Bagian Pertama :
"Pemancing Handal"
73
00:09:50,882 --> 00:09:54,451
aku mengeksplorasi kewanitaanku
saat berusia dua tahun.
74
00:09:56,854 --> 00:09:58,688
Di usia yang begitu muda,
75
00:09:58,690 --> 00:10:00,723
aku menggilai hal² mekanik.
76
00:10:00,725 --> 00:10:03,560
Energi kinetik, contohnya,
77
00:10:03,562 --> 00:10:06,663
yang selalu membuatku kagum.
78
00:10:06,665 --> 00:10:09,766
Dan temanku... Sebut saja dia "B"...
79
00:10:09,768 --> 00:10:12,235
selalu muncul dengan ide²nya.
80
00:10:13,904 --> 00:10:17,173
Bermain katak²-an,
salah satu yang disukai "B".
81
00:10:41,066 --> 00:10:43,766
Joe, kau baik² saja?
82
00:10:43,768 --> 00:10:45,201
Tunggu sebentar!
83
00:10:47,538 --> 00:10:49,005
Kau sudah selesai?
84
00:10:58,949 --> 00:11:02,685
Demi Tuhan, tinggalkan saja mereka.
85
00:11:02,687 --> 00:11:05,822
Aku sangat menyayangi ayahku.
86
00:11:05,824 --> 00:11:07,557
Dia seorang dokter.
87
00:11:07,559 --> 00:11:10,560
Ibuku bernama Katherine.
88
00:11:10,562 --> 00:11:12,629
Ayahku memanggilnya Kay.
89
00:11:14,031 --> 00:11:16,566
Aku yakin dia pastilah
yang kau panggil
90
00:11:16,568 --> 00:11:18,167
wanita dingin.
91
00:11:18,169 --> 00:11:20,603
Dia selalu membalikan badannya
92
00:11:20,605 --> 00:11:22,539
ketika bermain solitaire.
93
00:11:22,541 --> 00:11:24,941
Aku benci solitaire.
94
00:11:30,648 --> 00:11:32,615
Saat dia mendapat gelar doktor
95
00:11:32,617 --> 00:11:34,250
Aku memanjat tali itu
96
00:11:34,252 --> 00:11:35,818
dan menggantung disana saat itu
97
00:11:35,820 --> 00:11:38,955
dengan tali diantara kedua kakiku.
98
00:11:38,957 --> 00:11:41,791
"Sensasi", kami menyebutnya.
99
00:11:41,793 --> 00:11:46,563
Aku ingat dengan jelas
kalimat "Sensasi" ini
100
00:11:52,603 --> 00:11:56,839
Mungkin satu²nya perbedaan
antara aku dan yang lainnya...
101
00:11:56,841 --> 00:12:00,843
yaitu kalau aku selalu lebih
membutuhkan senja hari.
102
00:12:00,845 --> 00:12:05,815
Warna yang lebih menakjubkan
ketika matahari menembus cakrawala.
103
00:12:08,085 --> 00:12:10,853
Mungkin itu hanyalah dosaku.
104
00:12:13,824 --> 00:12:16,726
Kenapa kau bersikeras
kalau anak² yang berdosa?
105
00:12:16,728 --> 00:12:20,229
Bukan anak². Aku.
106
00:12:21,231 --> 00:12:24,167
Aku tidak melihat dosa dimanapun,
107
00:12:24,169 --> 00:12:26,235
tapi kemudian, aku tidak religius.
108
00:12:26,237 --> 00:12:29,539
Itu karena kau tidak tahu
lanjutan ceritanya.
109
00:12:29,541 --> 00:12:32,108
Dan omong², aku juga tidak religius.
110
00:12:32,110 --> 00:12:35,078
Kenapa kau mengambil aspek agama yang sangat
111
00:12:35,080 --> 00:12:38,014
tidak simpatik seperti konsep "dosa" ini...
112
00:12:39,316 --> 00:12:42,018
Dan membiarkannya bertahan diluar agama?
113
00:12:45,122 --> 00:12:48,625
Aku tak memahami rasa benci sendiri ini.
114
00:12:48,627 --> 00:12:50,727
Itulah yang kubilang...
115
00:12:50,729 --> 00:12:53,162
- kau tidak akan memahaminya.
- Tidak, aku...
116
00:12:54,298 --> 00:12:56,099
Maaf, aku akan diam.
117
00:12:58,002 --> 00:12:59,636
Silahkan lanjutan.
118
00:13:10,848 --> 00:13:14,651
Nervus pudendus.
119
00:13:15,886 --> 00:13:20,790
Nervus dorsalis clitoridis.
120
00:13:51,088 --> 00:13:55,091
Ayahku sangat suka bercerita
tentang pohon² dan daun²nya
121
00:13:55,093 --> 00:13:58,761
dan menganggapnya sebagai
bagian pendidikan yang positif.
122
00:13:59,863 --> 00:14:02,298
Ketika pohon Ash diciptakan,
123
00:14:02,300 --> 00:14:05,435
itu membuat semua pohon
di hutan lainnya cemburu.
124
00:14:06,804 --> 00:14:08,938
Pohon itulah yang terindah.
125
00:14:11,842 --> 00:14:14,410
Kau tak bisa mengatakan
hal² yang jelek tentang itu.
126
00:14:17,081 --> 00:14:19,048
Lalu saat musim dingin...
127
00:14:21,251 --> 00:14:23,953
saat pohon Ash kehilangan daun²nya...
128
00:14:27,024 --> 00:14:31,060
Semua pohon menyatakan Ash tunas menyedihkan
dan mulai menertawainya
129
00:14:31,062 --> 00:14:33,396
"Oh, lihat...
130
00:14:33,398 --> 00:14:37,400
Pohon Ash memasukkan
jari²nya dibawahnya."
131
00:14:39,837 --> 00:14:41,137
Lihat?
132
00:14:42,439 --> 00:14:45,308
Kau selalu menceritakan
pohon Ash di musim dingin
133
00:14:45,310 --> 00:14:47,076
yang mempunyai tunas menyedihkan.
134
00:14:48,979 --> 00:14:50,847
Dia sangat menyukai
135
00:14:50,849 --> 00:14:53,249
cerita anak² yang dia ceritakan
136
00:14:53,251 --> 00:14:56,119
untuk membantuku mengingat
yang telah kupelajari.
137
00:14:57,821 --> 00:15:00,056
Aku tahu betapa sukanya
dia menceritakan cerita² itu,
138
00:15:00,058 --> 00:15:03,493
dan terkadang aku pura²
melupakan cerita itu.
139
00:15:12,803 --> 00:15:14,737
Apa aku membosankan?
140
00:15:14,739 --> 00:15:17,140
Tidak, aku hanya mencari tahu
141
00:15:17,142 --> 00:15:19,442
caramu untuk mendapatkan ikan
yang berkelok-kelok dalam ceritamu.
142
00:15:21,011 --> 00:15:24,080
Kau harus memulainya dengan Fly
yang ada di tembok itu.
143
00:15:24,082 --> 00:15:26,149
Itu namanya Nymph.
144
00:15:26,151 --> 00:15:29,919
Ada ikatannya dengan pembahasanmu
tentang nymphomania.
145
00:15:29,921 --> 00:15:32,188
Nymph itu adalah...
146
00:15:32,190 --> 00:15:35,391
Sebuah tahap awal
dalam kehidupan seekor serangga.
147
00:15:37,394 --> 00:15:40,463
Sebagai nymph yang sangat muda,
148
00:15:40,465 --> 00:15:44,066
Penting bagiku untuk
menyerahkan keperawananku.
149
00:15:46,770 --> 00:15:49,005
Sepertinya aku mengenal si "J" ini,
150
00:15:49,007 --> 00:15:52,141
dia memiliki sepeda motor.
151
00:15:52,143 --> 00:15:54,477
Jadi di mataku,
dia sangat berpengalaman.
152
00:15:55,479 --> 00:15:57,480
Usiaku 15 tahun,
153
00:15:57,482 --> 00:16:01,884
dan mungkin keinginan romantis
kegadisanku begitu tinggi.
154
00:16:05,122 --> 00:16:08,391
Tapi dia punya tangan
yang cukup kuat.
155
00:16:08,393 --> 00:16:11,861
Aku menyukai tangannya.
156
00:16:13,831 --> 00:16:15,031
Halo?
157
00:16:16,133 --> 00:16:18,167
- Hai.
- Hai.
158
00:16:31,548 --> 00:16:33,783
Jika kuminta kau mengambil keperawananku,
159
00:16:33,785 --> 00:16:35,518
apa itu jadi masalah?
160
00:16:36,954 --> 00:16:38,588
Tidak, aku tidak melihat adanya masalah.
161
00:16:43,126 --> 00:16:45,161
Jadi, um...
162
00:16:46,930 --> 00:16:49,799
Darimana aku memulainya?
163
00:17:04,348 --> 00:17:06,249
Ini karburatornya.
164
00:17:08,151 --> 00:17:09,418
Aku tak bisa memperbaikinya.
165
00:17:09,420 --> 00:17:10,887
Bisa kau bayangkan itu?
166
00:17:12,389 --> 00:17:14,156
Itu sangat tidak bagus.
167
00:17:14,158 --> 00:17:16,325
Sangat tidak bagus.
168
00:17:16,327 --> 00:17:19,562
Tidak, memang tidak. Itu menghancurkan
seluruh ide untuk memiliki sepeda motor
169
00:17:22,900 --> 00:17:25,234
Mungkin kau harus melepas celana dalammu, yeah?
170
00:18:10,614 --> 00:18:14,150
Dia memasukkan penisnya dan
mendorongnya tiga kali.
171
00:18:22,025 --> 00:18:26,529
Lalu dia membalikkanku
seperti sekarung kentang...
172
00:18:33,470 --> 00:18:36,272
Kemudian dia mendorongnya lagi
lima kali di pantatku.
173
00:19:43,340 --> 00:19:47,243
Aku tak pernah lupa
dua angka memalukan itu.
174
00:19:48,612 --> 00:19:50,446
Tiga dan lima?
175
00:19:50,448 --> 00:19:52,181
Itu angka Fibonacci.
176
00:19:55,585 --> 00:19:56,986
Mungkin saja.
177
00:19:56,988 --> 00:20:00,089
Dan faktanya, sakitnya bukan main.
178
00:20:00,091 --> 00:20:03,592
Aku bersumpah takkan pernah
tidur dengan orang lain lagi.
179
00:20:03,594 --> 00:20:06,228
Tapi tentu saja, hal itu hanya sesaat.
180
00:20:07,464 --> 00:20:10,232
Dan sekarang kembali ke memancingmu...
181
00:20:10,234 --> 00:20:15,237
Beberapa tahun kemudian
aku di tempat temanku "B".
182
00:20:15,239 --> 00:20:18,374
Dan seperti biasanya,
dia punya ide baru...
183
00:20:18,376 --> 00:20:21,510
Dibiayai dengan celengan adiknya,
184
00:20:21,512 --> 00:20:24,080
yang terus menerus dia habiskan.
185
00:20:29,086 --> 00:20:30,619
Kami mengenakan baju
yang kemudian dikenal
186
00:20:30,621 --> 00:20:34,090
sebagai baju
"Setubuhi aku sekarang".
187
00:20:35,358 --> 00:20:37,760
Idenya adalah sebuah kompetisi.
188
00:20:37,762 --> 00:20:40,463
Kami berpergian naik kereta api.
189
00:20:40,465 --> 00:20:44,467
"B" bilang tak perlu sebuah tiket.
190
00:20:44,469 --> 00:20:47,036
Bagi yang bisa menggoda banyak pria
191
00:20:47,038 --> 00:20:49,271
Jika kami sampai di tujuan
192
00:20:49,273 --> 00:20:51,507
akan memenangkan cokelat manis.
193
00:20:59,249 --> 00:21:01,150
♪ Get your motor running ♪
194
00:21:02,419 --> 00:21:04,453
♪ head out on the highway ♪
195
00:21:05,789 --> 00:21:08,457
♪ looking for adventure ♪
196
00:21:08,459 --> 00:21:12,461
♪ and whatever comes our way ♪
197
00:21:12,463 --> 00:21:14,530
♪ yeah, darling, go on, make it... ♪
198
00:21:14,532 --> 00:21:16,298
Boleh kuganggu sebentar?
199
00:21:17,234 --> 00:21:18,667
Apa yang kau lakukan
200
00:21:18,669 --> 00:21:20,636
ketika kau berjalan menyusuri koridor...
201
00:21:20,638 --> 00:21:23,205
Kau akan melihat sungai.
202
00:21:27,744 --> 00:21:31,347
♪ Born to be wild... ♪
203
00:21:35,519 --> 00:21:38,754
Sebagian besar ikan berlindung
204
00:21:38,756 --> 00:21:40,723
dari arus untuk menghemat energi
205
00:21:40,725 --> 00:21:42,858
dan bersembunyi dari mangsanya.
206
00:21:42,860 --> 00:21:44,627
Tempat ikan bersembunyi di sungai
207
00:21:44,629 --> 00:21:46,929
memerlukan susunan yang sangat rumit.
208
00:21:48,698 --> 00:21:50,299
Pemetaan menentukan
209
00:21:50,301 --> 00:21:52,401
Tempat yang dirasa paling atraktif,
210
00:21:52,403 --> 00:21:55,237
dan yang terbaik dipilih
ikan yang besar.
211
00:21:59,576 --> 00:22:02,144
Senyum dan buat kontak mata.
212
00:22:02,146 --> 00:22:05,281
Jika kau ingin bertanya,
ingatlah untuk menanyakan banyak pertanyaan
213
00:22:05,283 --> 00:22:07,216
Jika kau ingin jawaban lebih
daripada ya atau tidak.
214
00:22:07,218 --> 00:22:08,851
Maka itu akan terjadi
dengan sendirinya.
215
00:22:08,853 --> 00:22:11,253
Kau bawa saja mereka ke toilet
dan bercintalah.
216
00:22:11,255 --> 00:22:14,857
Oh. Apa itu tidak jahat?
217
00:22:14,859 --> 00:22:18,260
Maka kau pikirkan saja sekarung coklat manis.
218
00:22:49,492 --> 00:22:52,861
Pukul... pukul berapa ini?
219
00:22:55,599 --> 00:22:56,732
10:00
220
00:23:11,214 --> 00:23:13,482
Darimana asalmu?
221
00:23:14,951 --> 00:23:16,685
Dari rumah.
222
00:23:23,627 --> 00:23:26,629
Ada yang tahu toiletnya?
223
00:23:26,631 --> 00:23:28,364
Jika kau jalan dari kanan,
224
00:23:28,366 --> 00:23:31,934
kau akan sampai di toilet
di ujung kereta.
225
00:23:31,936 --> 00:23:34,903
Di saat yang sama,
hal itu sudah ditata dengan baik
226
00:23:34,905 --> 00:23:36,405
jika kau balik dari arah kiri,
227
00:23:36,407 --> 00:23:38,907
kau juga akan sampai di toilet,
228
00:23:38,909 --> 00:23:42,278
karena juga ada di ujung kereta.
229
00:23:45,248 --> 00:23:47,383
Akan kutunjukkan toiletnya.
230
00:24:14,311 --> 00:24:17,680
Dan berubah menjadi sangat mudah.
231
00:24:17,682 --> 00:24:20,482
Dalam waktu singkat,
"B" sudah memimpin, 5-3.
232
00:24:21,451 --> 00:24:23,285
Dan itu memang benar...
233
00:24:23,287 --> 00:24:25,321
lihat mata mereka dan tersenyum.
234
00:24:26,556 --> 00:24:28,424
Namun tiba² berhenti.
235
00:24:28,426 --> 00:24:32,428
Itu deretan yang sangat bagus
untuk memancing di sungai.
236
00:24:33,363 --> 00:24:34,496
Saat itu terjadi,
237
00:24:34,498 --> 00:24:36,265
tak ada satupun ikan yang diberi makan
238
00:24:36,267 --> 00:24:38,400
atau mereka semua makan
di waktu yang sama.
239
00:24:38,402 --> 00:24:40,602
Mereka berebut makanan.
240
00:24:40,604 --> 00:24:42,338
Semua menggigit.
241
00:24:42,340 --> 00:24:45,741
Dan kemudian saat memulainya, itu berhenti.
242
00:24:45,743 --> 00:24:48,844
Kebanyakan ikan mudah mengigit
di saat mulai hujan deras,
243
00:24:48,846 --> 00:24:51,280
dan kupikir itu karena
mereka merasa aman
244
00:24:51,282 --> 00:24:52,948
saat mereka berenang di sungai.
245
00:24:52,950 --> 00:24:55,684
Karena mereka tak bisa
terlihat dari atas.
246
00:24:55,686 --> 00:24:58,354
Permukaan air itulah penghalangnya.
247
00:25:00,357 --> 00:25:02,458
Tapi kemudian dimulai lagi,
248
00:25:02,460 --> 00:25:05,294
meskipun sedikit lebih lambat.
249
00:25:05,296 --> 00:25:07,796
Yeah, dan kurasa aku tahu alasannya.
250
00:25:07,798 --> 00:25:10,699
Karena fly-fishing bisa dilakukan
dalam beberapa tahap.
251
00:25:10,701 --> 00:25:15,003
Dan jika ikan berhenti menggigit,
langsung saja ke tahap dua.
252
00:25:15,005 --> 00:25:18,607
Dan di tahap dua,
kau tidak hanya meniru serangga
253
00:25:18,609 --> 00:25:21,076
tapi seekor serangga yang dalam masalah.
254
00:25:21,078 --> 00:25:24,446
Kau tarik... kau tarik gagangnya.
255
00:25:24,448 --> 00:25:27,416
Kau tarik... secara teratur.
256
00:25:27,418 --> 00:25:29,351
agar ikan terkesan kalau
257
00:25:29,353 --> 00:25:31,987
sedang berurusan dengan
mangsa yang terluka dan mudah.
258
00:25:31,989 --> 00:25:34,056
Dan kemudian tak berdaya
259
00:25:34,058 --> 00:25:37,059
biarkan fly mengapung di sungai lagi.
260
00:25:37,061 --> 00:25:38,927
Maka pelan²...
261
00:25:38,929 --> 00:25:40,929
buatlah beberapa lompatan ke depan lagi.
262
00:25:42,832 --> 00:25:44,600
Itu bisa dilakukan...
263
00:25:44,602 --> 00:25:46,568
Bisa dilakukan dengan sangat bagus.
264
00:25:59,916 --> 00:26:01,884
Kau baik² saja?
265
00:26:01,886 --> 00:26:03,619
Itu Betty.
266
00:26:05,088 --> 00:26:07,556
Aku hanya bilang bahwa
dia sedang sakit.
267
00:26:07,558 --> 00:26:10,125
Apa Betty itu sanak saudara?
268
00:26:12,962 --> 00:26:15,130
Bisa dibilang begitu.
269
00:26:15,132 --> 00:26:18,066
Dia hamster mini.
270
00:26:18,068 --> 00:26:19,902
Hamster mini?
271
00:26:19,904 --> 00:26:21,904
Kau bercanda.
272
00:26:21,906 --> 00:26:23,906
Apa yang akan kulakukan?
273
00:26:23,908 --> 00:26:27,543
Aku mendapat hamster mini saat aku masih muda.
274
00:26:27,545 --> 00:26:29,978
Itu yang membuatmu dekat?
275
00:26:29,980 --> 00:26:32,114
Tidak sama sekali.
Sangat susah.
276
00:26:32,116 --> 00:26:33,982
Hamster mini.
277
00:26:33,984 --> 00:26:36,718
Akan jadi buruk
jika itu seseorang.
278
00:26:36,720 --> 00:26:38,887
Jangan bilang begitu.
279
00:26:38,889 --> 00:26:42,591
Aku sangat menyukai hamsterku.
280
00:26:42,593 --> 00:26:46,662
Ya, Kurasa itu sebuah ejekan
untuk membicarakan Betty.
281
00:26:46,664 --> 00:26:51,533
Ya, kubuatkan kandang yang indah
dan nyaman untuknya ketika...
282
00:26:51,535 --> 00:26:54,002
- ketika aku mendapatkannya.
- Dan Betty menyukainya?
283
00:26:54,971 --> 00:26:57,506
Betty sangat senang.
284
00:26:57,508 --> 00:27:01,910
Salah satu makhluk yang
sangat berarti bagi alam.
285
00:27:01,912 --> 00:27:04,780
Kau menyadari bahwa memilih hamster mini
286
00:27:04,782 --> 00:27:07,883
mungkin akan menunjukkan
konotasi seksual tertentu.
287
00:27:07,885 --> 00:27:09,518
Aku bisa melihatnya sekarang,
288
00:27:09,520 --> 00:27:12,621
tapi itu benar² bukan
pilihan yang disengaja.
289
00:27:21,865 --> 00:27:24,967
Bisa kau tunjukkan toiletnya?
290
00:27:26,135 --> 00:27:29,171
Aku... mau buang ingus.
291
00:27:41,551 --> 00:27:43,852
Kita melenceng dari subyek,
292
00:27:43,854 --> 00:27:46,121
dan "B" memimpin poin,
293
00:27:46,123 --> 00:27:50,125
yang akan membawa kita
ke ruangan kelas satu
294
00:27:54,464 --> 00:27:56,198
Tolong, tiketnya!
295
00:28:01,804 --> 00:28:03,138
Terimakasih.
296
00:28:03,140 --> 00:28:04,540
Nona²?
297
00:28:06,042 --> 00:28:07,209
Tiket?
298
00:28:16,119 --> 00:28:18,754
Kurasa aku mungkin menjatuhkannya.
299
00:28:18,756 --> 00:28:19,988
Mungkin.
300
00:28:21,791 --> 00:28:23,926
Menjatuhkannya dengan sengaja, bukan?
301
00:28:23,928 --> 00:28:27,930
Aku tidak membeli tiket
kereta menyebalkanmu ini.
302
00:28:27,932 --> 00:28:29,998
Kereta ini sangat lambat,
303
00:28:30,000 --> 00:28:31,967
kami harusnya sudah sampai
setengah jam yang lalu.
304
00:28:31,969 --> 00:28:35,137
Terlepas dari penundaan,
kau tetap perlu tiket, sayang.
305
00:28:35,139 --> 00:28:37,673
Tolong, 8 pounds masing².
306
00:28:42,045 --> 00:28:45,113
Aku sengaja merobeknya.
307
00:28:45,115 --> 00:28:48,150
Kau tak bisa berharap akan
membayar potongan² kertas.
308
00:28:48,152 --> 00:28:50,519
- Ada satu lagi.
- Oh, ide bagus.
309
00:28:50,521 --> 00:28:52,721
Oh, satunya juga hilang.
310
00:28:52,723 --> 00:28:54,790
Aku bisa menghubungi polisi
311
00:28:54,792 --> 00:28:56,792
untuk melunasi pembayaranmu
di stasiun berikutnya.
312
00:28:56,794 --> 00:28:58,894
- Bagaimana?
- Kita buat mudah saja, oke?
313
00:28:58,896 --> 00:29:01,897
Rupanya wanita² muda itu
pergi tanpa membawa uang.
314
00:29:01,899 --> 00:29:04,199
Jika bagimu tidak apa²,
aku ingin membayar tiket mereka.
315
00:29:04,201 --> 00:29:07,102
Tidak pak, tidak begitu.
Simpan saja uang anda.
316
00:29:07,104 --> 00:29:08,971
- Akan kami biarkan polisi yang menanganinya.
- Sebenarnya,
317
00:29:08,973 --> 00:29:11,573
kami punya semacam kesepakatan
bahwa aku yang akan membayarnya
318
00:29:11,575 --> 00:29:12,908
Hanya saja aku lupa.
319
00:29:16,112 --> 00:29:17,546
Aku tahu.
320
00:29:17,548 --> 00:29:20,115
Dua tiket kelas utama...
321
00:29:20,117 --> 00:29:22,718
Dua tiket kelas utama, nona².
322
00:29:24,220 --> 00:29:26,021
Nikmati sisa perjalanan anda.
323
00:29:28,691 --> 00:29:30,659
Tolong, tiket²!
324
00:29:32,128 --> 00:29:35,797
Sekarang kau begitu baik pada kami...
325
00:29:37,066 --> 00:29:39,801
Kami akan baik padamu juga.
326
00:29:39,803 --> 00:29:41,336
Oh, kau sungguh baik hati,
327
00:29:41,338 --> 00:29:42,804
tapi itu tidak perlu.
328
00:29:47,010 --> 00:29:48,877
Aku yang menginginkannya.
329
00:29:53,149 --> 00:29:54,750
Lagipula, aku sudah kehilangan.
330
00:29:57,053 --> 00:30:01,223
Aku ingin memberimu lima poin tambahan...
331
00:30:03,826 --> 00:30:05,927
Jika kau bisa mendapatkan
yang disana itu.
332
00:30:08,631 --> 00:30:11,700
Aku bertekad, mungkin sedikit putus asa,
333
00:30:11,702 --> 00:30:13,802
bahwa satu²nya hal
yang berdiri diantara aku
334
00:30:13,804 --> 00:30:15,837
dan sekotak coklat manis
335
00:30:15,839 --> 00:30:20,208
adalah provokasi lantang dari pria ini.
336
00:30:20,210 --> 00:30:22,911
Benar sekali. Sebuah bujukan.
337
00:30:22,913 --> 00:30:25,313
Ketika upaya yang lainnya gagal,
338
00:30:25,315 --> 00:30:27,115
provoksi yang dramatis bisa mendapatkan
339
00:30:27,117 --> 00:30:29,851
ikan yang sangat pasif menggigit.
340
00:30:29,853 --> 00:30:33,055
Secara naluriah mereka akan bereaksi
terhadap provokasi yang tepat,
341
00:30:33,057 --> 00:30:35,891
bukan saja fly, tapi, misalnya,
342
00:30:35,893 --> 00:30:39,695
wobbler berwarna cerah, biasanya merah.
343
00:30:39,697 --> 00:30:42,197
Salah satu yang terbaik kami sebut
"Senjata dari Finlandia,"
344
00:30:42,199 --> 00:30:44,900
juga dipanggil "Rapala".
345
00:30:47,003 --> 00:30:49,237
Kau membeli hadiah.
346
00:30:50,973 --> 00:30:52,441
Ya.
347
00:30:53,876 --> 00:30:56,344
Untuk istriku.
348
00:30:57,647 --> 00:30:59,414
Kau berpergian dengan kelas utama
349
00:30:59,416 --> 00:31:02,084
dan membelikan kita tiket.
350
00:31:02,086 --> 00:31:06,188
Lalu kenapa tidak membeli
hadiah yang pantas untuk istrimu?
351
00:31:06,190 --> 00:31:09,257
Aku bisa melihat asalnya dari stasiun.
352
00:31:15,665 --> 00:31:17,265
Tentu saja, harusnya aku bisa...
353
00:31:17,267 --> 00:31:18,867
Membelikannya sesuatu...
354
00:31:18,869 --> 00:31:21,803
sesuatu yang lebih bagus, tapi...
355
00:31:21,805 --> 00:31:25,207
Katakan saja mendadak
aku terburu² untuk pulang.
356
00:31:26,375 --> 00:31:29,711
Kenapa bisa pria sepertimu
357
00:31:29,713 --> 00:31:32,814
dengan hidup yang bahagia
mendadak terburu-buru?
358
00:31:36,185 --> 00:31:38,253
Ada hubungannya dengan keluarga.
359
00:31:41,023 --> 00:31:43,391
Aku dan istriku telah memutuskan
bahwa kami...
360
00:31:46,129 --> 00:31:49,397
Kami gagal memiliki anak akhirnya,
361
00:31:49,399 --> 00:31:52,200
dan bila kita mempunyai anak,
itu harusnya sekarang.
362
00:31:54,303 --> 00:31:57,906
Jadi istriku menghubungi kemarin
untuk bilang bahwa dia...
363
00:31:57,908 --> 00:32:00,275
dia mulai berovulasi.
364
00:32:01,978 --> 00:32:04,746
Dan puncaknya menunjukkan
kesuburan maksimum...
365
00:32:04,748 --> 00:32:06,915
tepatnya pada malam ini.
366
00:32:06,917 --> 00:32:08,950
Kau tahu...
367
00:32:08,952 --> 00:32:12,120
Karena itulah aku membelikannya
hadiah di stasiun.
368
00:32:12,122 --> 00:32:15,056
Aku harus mendapat tiket pulang secepatnya.
369
00:32:16,759 --> 00:32:18,827
Aku paham sekarang.
370
00:32:19,862 --> 00:32:21,263
Apa yang kau pahami itu?
371
00:32:21,265 --> 00:32:23,965
Alasan kau tidak mau
berhubungan seks dengan kami.
372
00:32:27,236 --> 00:32:30,472
Itu bukan karena aku tidak menginginkannya.
373
00:32:47,356 --> 00:32:48,990
Tolong.
374
00:32:53,229 --> 00:32:55,864
Kumohon, jangan lakukan.
375
00:32:55,866 --> 00:32:57,899
Tidak apa².
376
00:32:59,035 --> 00:33:00,569
Jangan lakukan.
377
00:33:02,371 --> 00:33:05,040
Kau sudah sangat terangsang...
378
00:33:06,175 --> 00:33:08,176
Tapi kau tidak mau melepaskan hasratmu.
379
00:33:09,145 --> 00:33:10,979
Tolong hentikan.
380
00:34:12,208 --> 00:34:14,242
Jadi oral seks
381
00:34:14,244 --> 00:34:16,845
terjadi, di hadapan pemancing,
382
00:34:16,847 --> 00:34:19,314
Senjata Finlandia mu.
383
00:34:21,217 --> 00:34:23,485
Itu sajakah komentarmu?
384
00:34:25,054 --> 00:34:27,689
Apa lagi... apa lagi yang
yang kau ingin kukatakan?
385
00:34:29,191 --> 00:34:31,960
Bahwa aku berperilaku reprehensif,
386
00:34:31,962 --> 00:34:35,964
yang sudah menindak ku memberikan
contoh bahwa aku ...
387
00:34:35,966 --> 00:34:38,133
Aku manusia yang jahat.
388
00:34:39,568 --> 00:34:41,569
Itu bukan caraku melihatnya
389
00:34:41,571 --> 00:34:43,638
Sebaliknya, aku melihatnya sebagai sebuah...
390
00:34:43,640 --> 00:34:46,875
sebuah cerita lucu yang menyenangkan.
391
00:34:46,877 --> 00:34:50,412
Aku telah sadar menggunakan
dan menyakiti orang lain...
392
00:34:51,547 --> 00:34:54,582
Demi kepuasanku sendiri.
393
00:34:54,584 --> 00:34:57,519
Dan apa yang kuceritakan sejauh ini
hanyalah awal untuk menganjurkannya.
394
00:34:57,521 --> 00:34:59,054
Tapi saat kau bercerita, kau itu...
395
00:34:59,056 --> 00:35:02,490
ceria, penuh canda.
396
00:35:02,492 --> 00:35:04,893
Satu²nya hal yang kau lakukan...
397
00:35:04,895 --> 00:35:07,896
Kecuali memberikan beberapa orang
pengalaman untuk mengingat
398
00:35:07,898 --> 00:35:11,967
bahwa kau...
kau puas melepaskan bebannya
399
00:35:11,969 --> 00:35:15,170
dalam sebuah...
angkuhnya masa muda.
400
00:35:17,139 --> 00:35:20,108
Dan aku menafsirkan hal itu
jika kau menyimpan beban terlalu lama,
401
00:35:20,110 --> 00:35:21,643
sperma itu akan mati.
402
00:35:21,645 --> 00:35:23,712
atau kejamnya, akan memburuk.
403
00:35:25,314 --> 00:35:26,581
Mungkin berkat kau,
404
00:35:26,583 --> 00:35:28,416
Tuan "S" dan istrinya
sekarang telah sehat
405
00:35:28,418 --> 00:35:30,418
dan anaknya lahir dengan baik.
406
00:35:31,554 --> 00:35:34,155
Aku menemukan kekuatanku sebagai wanita
407
00:35:34,157 --> 00:35:37,292
dan tidak peduli menggunakannya pada orang lain.
408
00:35:37,294 --> 00:35:39,995
Itu sangatlah tidak diterima.
409
00:35:39,997 --> 00:35:41,963
Sayangku.
410
00:35:41,965 --> 00:35:43,631
Jangan "sayang²an" padaku.
411
00:35:46,268 --> 00:35:47,702
Tidak.
412
00:35:50,306 --> 00:35:52,407
Apa yang ingin kukatakan adalah
413
00:35:52,409 --> 00:35:55,443
jika kau punya sayap, kenapa tidak terbang?
414
00:36:28,978 --> 00:36:30,545
Tak usah bercerita lagi.
415
00:36:32,448 --> 00:36:34,282
Kau harus tidur.
416
00:36:34,284 --> 00:36:36,084
Tidak, tidak.
417
00:36:37,286 --> 00:36:39,354
Hal ini mulai menghiburku.
418
00:36:45,628 --> 00:36:48,096
Aku bahkan tidak tahu namamu.
419
00:36:49,165 --> 00:36:51,166
Namaku Joe.
420
00:36:52,234 --> 00:36:53,635
Aku Seligman.
421
00:36:55,371 --> 00:36:57,705
Nama yang aneh.
422
00:36:59,076 --> 00:37:01,109
Nama Yahudi.
423
00:37:02,278 --> 00:37:04,245
Kau bilang kau tidak religius.
424
00:37:04,247 --> 00:37:06,514
Tidak, tapi kakek buyutku orangnya.
425
00:37:06,516 --> 00:37:08,083
Dan orangtuaku memberiku nama
426
00:37:08,085 --> 00:37:10,085
seperti semacam...
427
00:37:10,087 --> 00:37:14,155
Persatuan Sentimentil pada Yudaisme.
428
00:37:14,157 --> 00:37:17,392
Tapi kami selalu anti-zionis...
429
00:37:18,761 --> 00:37:22,197
Yang tidaklah sama dengan anti-Semit,
430
00:37:22,199 --> 00:37:25,600
sebagai kekuatan politik khusus
yang mencoba meyakinkanku.
431
00:37:26,535 --> 00:37:28,570
Seligman...
432
00:37:28,572 --> 00:37:31,306
artinya "orang bahagia."
433
00:37:34,610 --> 00:37:36,578
Kau bahagia kalau begitu?
434
00:37:39,315 --> 00:37:41,416
Kurasa aku...
435
00:37:42,685 --> 00:37:44,252
memakai caraku sendiri.
436
00:37:45,421 --> 00:37:47,055
Bahkan jika aku semacam orang
437
00:37:47,057 --> 00:37:49,124
yang memotong kuku
di tangan kanan dulu.
438
00:37:49,126 --> 00:37:50,258
Apa maksudnya itu?
439
00:37:51,560 --> 00:37:53,761
Aku membagi kemanusiaan
dalam dua kelompok:
440
00:37:53,763 --> 00:37:56,564
Orang yang memotong kuku
di tangan kiri dulu.
441
00:37:56,566 --> 00:37:58,433
dan orang yang memotong kuku.
442
00:37:58,435 --> 00:38:01,169
di tangan kanan dulu. Teoriku yaitu
443
00:38:01,171 --> 00:38:03,671
bahwa orang yang memotong kuku
dari tangan kiri dulu,
444
00:38:03,673 --> 00:38:06,207
mereka... mereka lebih periang.
445
00:38:06,209 --> 00:38:08,476
Mereka cenderung lebih menikmati hidup
446
00:38:08,478 --> 00:38:12,213
karena mereka melangkah maju
demi tugas termudah dan...
447
00:38:12,215 --> 00:38:15,583
menyimpan kesusahan mereka untuk nanti.
448
00:38:20,756 --> 00:38:22,190
Lalu kau yang mana?
449
00:38:23,225 --> 00:38:25,360
Selalu tangan kiri dulu.
450
00:38:25,362 --> 00:38:27,428
Aku tidak mengira ada pilihannya.
451
00:38:28,631 --> 00:38:31,232
Bersenang² dulu, selalu.
452
00:38:31,234 --> 00:38:34,302
Dan setelah tangan kirimu melakukannya,
453
00:38:34,304 --> 00:38:36,738
yang tersisa hanya tangan kanan,
454
00:38:36,740 --> 00:38:39,941
dan kirilah yang paling mudah.
455
00:38:47,149 --> 00:38:49,184
Tak pernah kupikirkan seperti itu.
456
00:38:51,453 --> 00:38:54,355
Kau... kau masihlah
belum terlalu tua...
457
00:38:54,357 --> 00:38:55,857
belum terlalu tua untuk mempelajarinya.
458
00:39:04,166 --> 00:39:05,700
Itu regulach.
459
00:39:05,702 --> 00:39:09,437
Mm-hmm. Ini kue Yahudi.
460
00:39:09,439 --> 00:39:11,206
Ada yang sentimentalitas lagi.
461
00:39:11,208 --> 00:39:13,141
Tidak, tapi ini lebih dari rugelach.
462
00:39:13,143 --> 00:39:15,743
Ini regulach yang
disajikan dengan garpu kue.
463
00:39:17,446 --> 00:39:19,881
Rugelach, menurut pendapatku,
adalah kue,
464
00:39:19,883 --> 00:39:23,551
yang tak ada alasannya
untuk memakannya dengan garpu kue.
465
00:39:23,553 --> 00:39:27,322
Untuk melayaninya dengan garpu kue
itu sangatlah tidak jantan,
466
00:39:27,324 --> 00:39:29,924
bukan berarti bukan feminin.
467
00:39:31,860 --> 00:39:35,797
Namun bisa membawa kita
melanjutkan ceritanya.
468
00:39:37,633 --> 00:39:42,604
Aku juga mengenal seseorang
yang mengkonsumsi regulach setiap hari,
469
00:39:42,606 --> 00:39:45,607
hampir selalu dengan garpu kue.
470
00:39:45,609 --> 00:39:48,676
Dan meskipun kita melompati
sedikit waktu...
471
00:39:50,412 --> 00:39:53,248
Aku akan menceritakan tentang Jerome.
472
00:39:53,250 --> 00:39:56,384
Sejauh yang kuketahui,
bagian berikutnya tidaklah berisi
473
00:39:56,386 --> 00:39:59,487
tuduhan langsung yang mengarah
kepada pribadiku
474
00:39:59,489 --> 00:40:01,856
sebagai lanjutan ceritanya.
475
00:40:01,858 --> 00:40:06,294
Bagian ini juga akan membuat
jiwa sentimental seperti kebahagianmu,
476
00:40:06,296 --> 00:40:11,266
karena berisi tinjauan
tentang masalah cinta.
477
00:40:15,150 --> 00:40:17,502
Bagian Kedua :
"Jerome"
478
00:41:15,297 --> 00:41:17,432
Bisa kukatakan sesuatu?
479
00:41:19,401 --> 00:41:20,501
Tentu.
480
00:41:20,503 --> 00:41:22,370
Tentu.
481
00:41:22,372 --> 00:41:23,504
Yeah.
482
00:41:23,506 --> 00:41:24,639
Yeah, tentu.
483
00:41:24,641 --> 00:41:26,541
Mungkin ini tidaklah penting bagimu...
484
00:41:26,543 --> 00:41:27,742
Tapi penting bagiku.
485
00:41:27,744 --> 00:41:29,610
Penting bagiku.
486
00:41:29,612 --> 00:41:32,613
Aku tak pernah bisa orgasme sebelumnya.
487
00:41:36,051 --> 00:41:37,752
Benarkah?
488
00:41:41,857 --> 00:41:43,958
Kaulah orang yang pertama.
489
00:41:46,795 --> 00:41:48,763
Kau tak tahu betapa bahagianya diriku.
490
00:41:52,569 --> 00:41:55,036
Aku mencintaimu.
491
00:41:59,708 --> 00:42:01,876
Kaulah yang pertama.
492
00:42:05,514 --> 00:42:07,682
Yah, aku harus mengakuinya.
493
00:42:07,684 --> 00:42:10,051
Cukup banyak gadis yang mengatakan itu.
494
00:42:12,889 --> 00:42:16,324
Perjalanan kereta meningkatkan
nafsu makanku,
495
00:42:16,326 --> 00:42:18,626
Aku dan B segera mulai berkumpul
496
00:42:18,628 --> 00:42:22,330
yang biasa kami namakan kelompok kecil.
497
00:42:22,332 --> 00:42:25,900
Mea vulva, mea maxima vulva.
498
00:42:25,902 --> 00:42:27,702
B, tentu saja, yang memimpin,
499
00:42:27,704 --> 00:42:30,104
karena dia yang paling berani
diantara kami.
500
00:42:30,106 --> 00:42:32,006
Dia dibesarkan secara Katolik.
501
00:42:32,008 --> 00:42:34,409
Aku yakin kau terbiasa dengan praktek²
502
00:42:34,411 --> 00:42:35,943
gereja Katolik.
503
00:42:35,945 --> 00:42:38,413
Mea maxima vulva.
504
00:42:38,415 --> 00:42:40,581
Mea vulva, mea...
505
00:42:40,583 --> 00:42:42,183
Itu menarik.
506
00:42:43,352 --> 00:42:45,486
Penghujatan, hal² berbau setan.
507
00:42:46,722 --> 00:42:47,855
Musiknya...
508
00:42:47,857 --> 00:42:49,991
interval antara b dan f...
509
00:42:49,993 --> 00:42:51,926
itulah tritone,
510
00:42:51,928 --> 00:42:53,928
sebuah interval iblis.
511
00:42:53,930 --> 00:42:56,898
Musik yang dilarang pada abad pertengahan.
512
00:42:58,500 --> 00:43:00,935
Penyedot debu yang menciptakannya.
513
00:43:00,937 --> 00:43:03,037
Dia mengambil pelajaran piano.
514
00:43:03,039 --> 00:43:05,139
Penyedot debu?
515
00:43:05,141 --> 00:43:06,774
Penyedot debu kesurupan
516
00:43:06,776 --> 00:43:09,911
bakat spesial bagi penis yang loyo.
517
00:43:09,913 --> 00:43:13,448
Dia mempunyai semacam
penyedot di vaginanya.
518
00:43:13,450 --> 00:43:17,518
A... aku membayangkan sesuatu yang seperti itu.
519
00:43:17,520 --> 00:43:19,020
Ini tentang bercinta
520
00:43:19,022 --> 00:43:21,756
dan tentang mendapatkan hak untuk terangsang.
521
00:43:21,758 --> 00:43:25,827
Kami masturbasi bersama,
hal semacam itulah.
522
00:43:26,795 --> 00:43:28,663
Tapi itu pemberontakan.
523
00:43:30,833 --> 00:43:32,733
Kami tidak diperbolehkan memiliki pacar.
524
00:43:32,735 --> 00:43:35,570
Tidak bercinta dengan pria
yang sama lebih dari sekali.
525
00:43:35,572 --> 00:43:37,638
Apa alasannya kau memberontak?
526
00:43:37,640 --> 00:43:39,106
Cinta.
527
00:43:40,476 --> 00:43:41,742
Cinta?
528
00:43:41,744 --> 00:43:43,945
Kami berkomitmen untuk memerangi
529
00:43:43,947 --> 00:43:46,214
masyarakat yang terpaku dengan cinta.
530
00:44:00,128 --> 00:44:02,597
Aku sangat mempercayai kelompok kecil ini,
531
00:44:02,599 --> 00:44:04,999
tapi tentu saja,
itu sangat naif bagiku.
532
00:44:05,001 --> 00:44:08,603
Seiring waktu, bahkan yang terkuat
533
00:44:08,605 --> 00:44:10,771
tetap tak bisa setia pada kenyataan.
534
00:44:10,773 --> 00:44:12,173
Ketiga dari kelima.
535
00:44:12,175 --> 00:44:14,942
Hubungan ketiga ku minggu ini,
536
00:44:14,944 --> 00:44:17,178
- dengan Alex lagi.
- Ketiga.
537
00:44:19,581 --> 00:44:22,216
Bukankah kita menyatakan kalau kita
bercinta dengan pria manapun sekali?
538
00:44:24,019 --> 00:44:27,488
Aku tak berpikir
kau bisa memahami Alex.
539
00:44:27,490 --> 00:44:29,557
Aku tidak menginginkannya.
540
00:44:29,559 --> 00:44:31,759
- Hubungan kami...
- Hubungan?
541
00:44:31,761 --> 00:44:33,594
Itu dia.
542
00:44:33,596 --> 00:44:38,065
Menurutmu kau mengerti
semua tentang seks?
543
00:44:41,870 --> 00:44:46,140
Bumbu rahasia untuk seks...
adalah cinta.
544
00:44:52,514 --> 00:44:56,784
Bagiku, cinta hanyalah nafsu
yang dibumbui kecemburuan.
545
00:44:56,786 --> 00:44:59,987
Yang lain semuanya tidaklah masuk akal.
546
00:44:59,989 --> 00:45:04,659
Untuk setiap seratus kejahatan
dilakukan atas nama cinta,
547
00:45:04,661 --> 00:45:07,762
hanya satu yang berkomitmen
atas nama seks.
548
00:45:08,764 --> 00:45:10,064
Itu sudah cukup menjelaskannya.
549
00:45:10,066 --> 00:45:12,900
Semua itu memperkuat keinginanku
550
00:45:12,902 --> 00:45:14,936
untuk mendalami pendidikan.
551
00:45:27,616 --> 00:45:29,116
Glasgow.
552
00:45:32,921 --> 00:45:34,221
Aberdeen.
553
00:45:36,158 --> 00:45:37,792
Kenapa kau tersenyum?
554
00:45:37,794 --> 00:45:41,662
Oh, aku hanya membayangkan
bagaimana sebuah pendidikan
555
00:45:41,664 --> 00:45:43,798
bisa disampaikan dengan ceritamu.
556
00:45:44,967 --> 00:45:46,901
Tak ada yang perlu di senyumi.
557
00:45:46,903 --> 00:45:49,203
Aku memahaminya.
558
00:45:50,973 --> 00:45:53,641
Jadi pendidikan apa yang kau dapatkan?
559
00:45:53,643 --> 00:45:57,278
Aku mulai mempelajari kedokteran
seperti ayahku.
560
00:45:57,280 --> 00:46:00,748
Tapi itu susah
dan sulit bagiku untuk berkonsentrasi,
561
00:46:00,750 --> 00:46:05,186
jadi aku sedikit demi sedikit mempelajari
sampai akhirnya aku lulus.
562
00:46:07,155 --> 00:46:09,890
Tapi aku malah mulai mencari pekerjaan.
563
00:46:12,294 --> 00:46:14,595
Ternyata sulit untuk mendapatkan pekerjaan
564
00:46:14,597 --> 00:46:16,897
yang menggaji dengan sedikit sopan.
565
00:46:18,600 --> 00:46:20,768
Aku benar² tidak tahu
bagaimana melakukan apapun,
566
00:46:20,770 --> 00:46:23,304
jadi aku tak punya harapan muluk
567
00:46:23,306 --> 00:46:24,939
ketika aku melamar untuk posisiku
568
00:46:24,941 --> 00:46:27,341
sebagai asisten di tempat percetakan.
569
00:46:27,343 --> 00:46:30,945
Jadi kau bisa menceritakan sedikit lagi
570
00:46:30,947 --> 00:46:33,648
tentang latar belakangmu?
571
00:46:33,650 --> 00:46:37,918
Pendidikan.
572
00:46:37,920 --> 00:46:41,022
Oh. Aku tamatan SMA
573
00:46:41,024 --> 00:46:44,692
dan memutuskan untuk mempelajari kedokteran...
574
00:46:45,661 --> 00:46:47,895
Tapi aku tidak sampai selesai.
575
00:46:47,897 --> 00:46:50,665
Aku tahu kedengarannya
seperti sia² datang kemari.
576
00:46:50,667 --> 00:46:53,100
- Benar.
- Aku benar² hanya butuh pekerjaan
577
00:46:53,102 --> 00:46:55,136
dan aku sudah mencobanya dimanapun.
578
00:46:55,138 --> 00:46:57,138
Aku biasanya tidak memberikan
pekerjaan kepada orang²
579
00:46:57,140 --> 00:46:59,106
hanya karena mereka membutuhkannya.
580
00:46:59,108 --> 00:47:03,010
Bagaimana dengan ketrampilan ke-sekretaris-an?
581
00:47:03,012 --> 00:47:07,748
- Apa kau memilikinya?
- Tidak, aku tidak berpikir kau butuh ketrampilan.
582
00:47:07,750 --> 00:47:10,818
Kau tidak berpikir kau butuh ketrampilan
583
00:47:10,820 --> 00:47:13,320
untuk posisi ini sebagai sekretaris?
584
00:47:13,322 --> 00:47:14,989
Tidak.
585
00:47:14,991 --> 00:47:16,624
Apa kau bisa membuka amplop?
586
00:47:16,626 --> 00:47:20,327
Yeah, Aku... ya, kurasa
aku bisa membukanya.
587
00:47:20,329 --> 00:47:22,730
Aku senang mendengarnya.
588
00:47:23,899 --> 00:47:25,966
Aku akan membahas pembicaraan ini
589
00:47:25,968 --> 00:47:28,769
bersama Tn. Jerome, atasanku.
590
00:47:30,739 --> 00:47:34,341
Apa menurutmu ada kesempatan?
591
00:47:34,343 --> 00:47:36,077
Aku meragukannya.
592
00:47:57,232 --> 00:47:59,900
Tampaknya
593
00:47:59,902 --> 00:48:02,436
tidak memiliki pengalaman satupun
594
00:48:02,438 --> 00:48:04,672
akan tidak apa² untuk pekerjaan ini.
595
00:48:04,674 --> 00:48:06,841
Kau mendapatkannya.
596
00:48:09,278 --> 00:48:11,812
Itu berarti aku bisa memulainya besok.
597
00:48:11,814 --> 00:48:14,048
Yeah, kuharap begitu.
598
00:48:15,817 --> 00:48:17,184
Selamat pagi.
599
00:48:17,186 --> 00:48:18,385
Oke.
600
00:48:26,129 --> 00:48:27,762
Ya?
601
00:48:30,932 --> 00:48:32,700
- Selamat pagi, pak.
- Selamat pagi.
602
00:48:32,702 --> 00:48:34,068
Aku hanya ingin memperkenalkanmu
603
00:48:34,070 --> 00:48:35,936
pada sekretaris baru kita. Joe?
604
00:48:35,938 --> 00:48:37,938
Aku percaya kau ingin
menjelaskan tugas kerja padanya.
605
00:48:37,940 --> 00:48:39,807
- Hai.
- Inikah sekretaris baru kita, pak.
606
00:48:39,809 --> 00:48:41,142
Liz, boleh kuminta kopi lagi?
607
00:48:41,144 --> 00:48:43,144
- Ya, tentu, pak.
- Terimakasih.
608
00:48:45,981 --> 00:48:47,281
Hai.
609
00:48:50,986 --> 00:48:52,486
Jerome?
610
00:48:52,488 --> 00:48:54,889
Cinta pertamamu.
611
00:48:59,961 --> 00:49:02,463
Kuharap kau tidak berpikir
aku membuatnya untuk diriku sendiri, kan?
612
00:49:02,465 --> 00:49:04,465
Dan inilah tempat dudukku,
613
00:49:04,467 --> 00:49:07,501
kursi direktur M&J Morris ltd.
614
00:49:10,739 --> 00:49:12,273
Ya, cukup terkejut.
615
00:49:12,275 --> 00:49:13,908
Terkejut?
616
00:49:13,910 --> 00:49:15,810
Ini berkah dari Tuhan.
617
00:49:20,182 --> 00:49:22,283
Kau tahu, aku sering memikirkanmu
sejak saat itu.
618
00:49:24,052 --> 00:49:25,419
Kau memikirkanku?
619
00:49:31,060 --> 00:49:33,394
Biasanya, pamanku yang duduk disini.
620
00:49:33,396 --> 00:49:35,896
Tapi dia terkena sedikit masalah perut,
621
00:49:35,898 --> 00:49:37,765
jadi dia pergi ke spa,
mandi cukup lama,
622
00:49:37,767 --> 00:49:39,466
meminum banyak air. Pria malang.
623
00:49:39,468 --> 00:49:41,302
Dan tak ada yang tahu
sudah berapa lama,
624
00:49:41,304 --> 00:49:44,438
jadi sekarang aku "J"
di M&J Morris ltd.
625
00:49:44,440 --> 00:49:46,507
Bagaimana?
626
00:49:46,509 --> 00:49:50,244
Kami mencetak kartu, amplop
dan hal² seperti itu.
627
00:49:50,246 --> 00:49:52,179
Ini sebuah kerja yang cukup rumit.
628
00:49:52,181 --> 00:49:53,514
Aku tak memahami sepatah katapun.
629
00:49:55,016 --> 00:49:57,518
Ayo, kuajak kau berkeliling. Ya?
630
00:49:57,520 --> 00:49:59,220
- Liz?
- Ya, pak?
631
00:49:59,222 --> 00:50:01,455
Oh, lihat, itu dia. Kerja bagus.
632
00:50:01,457 --> 00:50:03,924
Setiap kali kerjamu bagus,
kubilang, "kerja bagus, Liz."
633
00:50:03,926 --> 00:50:05,459
- Terimakasih, pak.
- Siapa namanya?
634
00:50:05,461 --> 00:50:07,328
- Liz.
- "Kerja bagus, Liz."
635
00:50:07,330 --> 00:50:09,496
- Kerja bagus, Liz.
- Kerja bagus, Liz!
636
00:50:09,498 --> 00:50:11,832
Ini Bobby. Bobby, beri salam.
Ini Joe.
637
00:50:11,834 --> 00:50:14,368
- Halo.
- Dia mengerjakan kartu bisnis.
638
00:50:28,351 --> 00:50:29,817
Macet.
639
00:50:29,819 --> 00:50:31,652
Sialan.
640
00:50:34,956 --> 00:50:36,090
Ya.
641
00:50:37,592 --> 00:50:39,293
Apa tidak ada alarmnya?
642
00:50:39,295 --> 00:50:40,995
Yang mana?
643
00:50:40,997 --> 00:50:43,831
- Apa tidak ada alarmnya?
- Alarm, baiklah, ya.
644
00:50:43,833 --> 00:50:47,001
Pemikiran bagus. Kupencet ini.
645
00:50:49,537 --> 00:50:51,438
Bayangkan...
646
00:50:51,440 --> 00:50:54,141
Kau tampak semakin cantik
dari tahun ke tahun.
647
00:50:54,143 --> 00:50:55,910
Oh tidak.
648
00:51:00,081 --> 00:51:01,482
Tidak.
649
00:51:01,484 --> 00:51:02,917
Tidak?
650
00:51:04,319 --> 00:51:06,287
- Apa...?
- Tidak, Jerome, ini tidak berhasil.
651
00:51:06,289 --> 00:51:09,123
- Mana yang tidak berhasil?
- Ini.
652
00:51:11,459 --> 00:51:12,693
Kenapa?
653
00:51:13,862 --> 00:51:15,362
Kau bukanlah
tipeku.
654
00:51:17,565 --> 00:51:19,466
Begitukah?
655
00:51:19,468 --> 00:51:22,102
- Ya.
- Baiklah.
656
00:51:28,510 --> 00:51:29,944
Sialan.
657
00:51:39,487 --> 00:51:41,155
Oke.
658
00:51:50,899 --> 00:51:53,233
Berikan tanganmu.
659
00:51:54,536 --> 00:51:56,470
Pegangan disitu.
660
00:51:58,474 --> 00:52:00,040
- Kau baik² saja?
- Yeah.
661
00:52:02,444 --> 00:52:05,045
Kenapa kau tidak bercinta dengannya?
662
00:52:06,014 --> 00:52:07,348
Aku tidak begitu yakin.
663
00:52:07,350 --> 00:52:09,984
Aku tampak seperti orang bodoh.
664
00:52:09,986 --> 00:52:12,353
Kukira dia akan memecatmu.
665
00:52:12,355 --> 00:52:14,455
Tidak. Jika dia memecatku,
666
00:52:14,457 --> 00:52:16,056
maka dia akan kehilangan.
667
00:52:19,527 --> 00:52:23,097
Aku tidak menghubungi kembali siapapun
untuk menjelaskan tugas kerjaku,
668
00:52:23,099 --> 00:52:26,767
kuputuskan untuk membersihkan
agar airnya bisa lancar.
669
00:52:34,576 --> 00:52:37,144
- Selamat pagi, pak.
- Ada yang telepon?
670
00:52:37,146 --> 00:52:38,445
Tidak ada, pak.
671
00:52:44,552 --> 00:52:45,686
Apa yang kau lakukan?
672
00:52:46,955 --> 00:52:48,622
Oh. Aku membersihkan.
673
00:52:48,624 --> 00:52:50,157
Kau membersihkan?
674
00:52:50,159 --> 00:52:52,626
Ini... ini cukup berantakan dan...
675
00:52:52,628 --> 00:52:54,294
- Liz?
- Ya, pak?
676
00:52:54,296 --> 00:52:56,263
Dia yang membersihkan.
677
00:52:56,265 --> 00:52:59,199
Aku tahu... aku tidak tahu, pak.
678
00:52:59,201 --> 00:53:01,502
- Aku berada jauh dari mejaku.
- Apa kau benar² marah?
679
00:53:08,109 --> 00:53:10,210
Apa yang dilakukan
teh dan kue ini disini?
680
00:53:10,212 --> 00:53:12,312
Kukira itu sarapan yang kau minta.
681
00:53:12,314 --> 00:53:13,680
Kau kira? Mmm!
682
00:53:13,682 --> 00:53:15,115
Kau harusnya tidak mengira-ngira.
683
00:53:15,117 --> 00:53:16,417
Aku tidak membayarmu untuk
mengira-ngira, bukan?
684
00:53:16,419 --> 00:53:17,584
Ini harus di ulang.
685
00:53:17,586 --> 00:53:19,319
- Di ulang?
- Benar.
686
00:53:19,321 --> 00:53:21,488
Angkat, bawa keluar
687
00:53:21,490 --> 00:53:23,057
dan lakukan itu lagi.
688
00:53:34,269 --> 00:53:36,737
Tunggu sebentar.
689
00:53:45,280 --> 00:53:47,381
Masuklah.
690
00:53:49,717 --> 00:53:52,119
Apa sekarang waktu yang bagus
untuk teh dan kue?
691
00:53:52,121 --> 00:53:53,620
Tentu, kenapa tidak.
692
00:53:55,657 --> 00:53:57,524
Mana garpu kue ku?
693
00:53:57,526 --> 00:53:58,692
Garpu kue?
694
00:53:58,694 --> 00:54:00,394
Benar.
695
00:54:00,396 --> 00:54:02,029
Akan ku ambilkan,
696
00:54:02,031 --> 00:54:04,298
tapi itu... rasanya tidak pantas.
697
00:54:21,749 --> 00:54:24,051
Tidak jantan.
698
00:54:24,053 --> 00:54:25,352
Feminin.
699
00:54:25,354 --> 00:54:27,287
Di sisi lain,
700
00:54:27,289 --> 00:54:29,323
kau harusnya bilang
kalau garpu kue itu...
701
00:54:29,325 --> 00:54:31,492
adalah alat yang praktis.
702
00:54:33,228 --> 00:54:37,064
Seperti persilangan
antara pisau dan garpu.
703
00:54:37,066 --> 00:54:39,133
Intinya adalah
bahwa kau seharusnya
704
00:54:39,135 --> 00:54:40,767
bisa memegang piring kue
dengan satu tangan,
705
00:54:40,769 --> 00:54:42,736
kemudian tangan satunya yang memotong...
706
00:54:43,738 --> 00:54:47,341
dan memakannya memakai garpu.
707
00:54:47,343 --> 00:54:49,843
Itu tidak feminin.
Setidaknya borjuis.
708
00:54:51,179 --> 00:54:53,614
Dikatakan bahwa... Bolsheviks...
709
00:54:53,616 --> 00:54:55,616
selama amukan mereka terhadap Russia,
710
00:54:55,618 --> 00:54:57,417
untuk memisahkan ayah dari anak laki²nya,
711
00:54:57,419 --> 00:55:00,454
atau tepatnya kaum borjuis
dari kaum proletariat,
712
00:55:00,456 --> 00:55:01,855
mereka membawa anak laki²,
713
00:55:01,857 --> 00:55:03,557
dan sebelum membakar rumahnya
714
00:55:03,559 --> 00:55:07,161
mereka mengirimnya masuk untuk
memastikan mereka mendapat garpu kue.
715
00:55:11,466 --> 00:55:13,433
Itu tidak benar.
716
00:55:16,771 --> 00:55:19,339
Aku tak tahu pengarang ceritanya.
717
00:55:19,341 --> 00:55:22,843
- Halo.
- Hai.
718
00:55:22,845 --> 00:55:26,113
Hai, aku ingin tahu
apa kau bisa membantuku.
719
00:55:26,115 --> 00:55:28,182
Ini tiba² sangat kotor.
720
00:55:30,418 --> 00:55:33,253
Lihat, kau menaruh jari² kotormu disana.
721
00:55:33,255 --> 00:55:35,222
Mungkin kita harus mencuci tanganmu.
722
00:55:35,224 --> 00:55:36,790
Yeah, lebih baik.
723
00:55:40,496 --> 00:55:42,529
Kau pasti sangat berbakat.
724
00:55:42,531 --> 00:55:44,464
Yeah, tentu.
725
00:55:52,607 --> 00:55:54,808
Jika kau menanyakan Jerome,
dia akan mengatakan
726
00:55:54,810 --> 00:55:56,910
bahwa akulah orang yang
telah menyatakan perang.
727
00:55:59,247 --> 00:56:01,415
Berkali-kali dia mengajakku ke kota,
728
00:56:01,417 --> 00:56:04,284
agar aku bisa memegang jasnya.
729
00:56:04,286 --> 00:56:06,253
- Disana.
- Dimana?
730
00:56:06,255 --> 00:56:08,722
Disana, dibelakang mobil hijau itu.
731
00:56:10,858 --> 00:56:12,292
Tidak terlalu besar.
732
00:56:12,294 --> 00:56:14,294
Memang, ada banyak tempat.
733
00:56:14,296 --> 00:56:16,363
Aku melihatnya.
734
00:56:16,365 --> 00:56:17,831
Tak cukup tempat.
735
00:56:17,833 --> 00:56:19,933
Kubilang ada cukup tempat padamu.
736
00:56:26,708 --> 00:56:27,874
Tidak.
737
00:56:31,913 --> 00:56:33,780
Boleh kucoba?
738
00:56:33,782 --> 00:56:36,617
Kau mau mencoba?
739
00:56:36,619 --> 00:56:38,485
Aku ahlinya.
740
00:56:38,487 --> 00:56:40,220
Aku baru saja mencobanya.
Tak ada cukup tempat disitu, Joe.
741
00:56:40,222 --> 00:56:42,356
Kau hanya melihatku melakukannya.
Tak ada cukup tempat disitu.
742
00:56:42,358 --> 00:56:43,557
Oke?
743
00:56:43,559 --> 00:56:46,326
- Boleh ku coba?
- Kau mau mencobanya?
744
00:56:48,763 --> 00:56:50,497
Kenapa tidak?
745
00:57:37,345 --> 00:57:39,546
Saat itu seperti sekarang ini
746
00:57:39,548 --> 00:57:43,517
sebuah perubahan dramatis
terjadi dalam diriku.
747
00:57:45,353 --> 00:57:47,321
Tiba² aku bisa melihat
748
00:57:47,323 --> 00:57:50,457
semacam perintah untuk mengacau.
749
00:57:50,459 --> 00:57:52,826
Itu semua sangatlah salah.
750
00:57:54,262 --> 00:57:56,830
Aku ingin menjadi orang
yang ada dalam pikiran Jerome.
751
00:57:56,832 --> 00:57:59,700
Aku ingin dijemput
752
00:57:59,702 --> 00:58:03,337
dan diantar lagi dan lagi.
753
00:58:03,339 --> 00:58:05,772
Aku ingin dijamah oleh kedua tangannya,
754
00:58:05,774 --> 00:58:09,309
menurut beberapa prinsip duniawi
755
00:58:09,311 --> 00:58:11,912
kalau aku tidak memahaminya.
756
00:58:11,914 --> 00:58:13,680
Tangan kuat nya?
757
00:58:13,682 --> 00:58:15,582
Ya, sekarang itu
758
00:58:15,584 --> 00:58:17,617
tidak lagi hanya tentang tangannya.
759
00:58:17,619 --> 00:58:21,021
Seolah-olah segala sesuatu
tentangnya telah berbeda,
760
00:58:21,023 --> 00:58:23,523
yang pastinya tidak begitu,
761
00:58:23,525 --> 00:58:25,058
dan aku tahu itu dalam kepalaku.
762
00:58:25,060 --> 00:58:27,327
Dan aku menyalahkan diriku sendiri
karena melihatnya
763
00:58:27,329 --> 00:58:28,795
dalam cahaya baru ini.
764
00:58:29,731 --> 00:58:31,665
Cinta itu buta.
765
00:58:31,667 --> 00:58:33,800
Tidak, tidak, itu buruk.
766
00:58:34,769 --> 00:58:37,304
Cinta membelokkan banyak hal.
767
00:58:37,306 --> 00:58:40,307
atau bahkan lebih buruknya,
cinta itu sesuatu
768
00:58:40,309 --> 00:58:42,376
yang tak pernah kau minta.
769
00:58:43,578 --> 00:58:45,412
Nafsu lah sesuatu yang ku minta
770
00:58:45,414 --> 00:58:47,681
atau bahkan membutuhkan pria.
771
00:58:47,683 --> 00:58:50,450
Tapi cinta konyol ini...
772
00:58:52,053 --> 00:58:54,388
Aku merasa dipermalukan olehnya...
773
00:58:55,590 --> 00:58:58,024
Dan semua ketidakjujuran yang mengikuti.
774
00:59:00,428 --> 00:59:02,829
Nafsu lah yang kusetujui.
775
00:59:04,665 --> 00:59:07,567
Daya tarik cinta bagi naluri yang lemah,
776
00:59:07,569 --> 00:59:09,903
terbungkus dalam kebohongan.
777
00:59:09,905 --> 00:59:11,605
Bagaimana bisa kau bilang ya
778
00:59:11,607 --> 00:59:14,608
ketika kau menyebut tidak
dan sebaliknya?
779
00:59:18,045 --> 00:59:20,914
Aku malu dengan apa yang terjadi padaku,
780
00:59:20,916 --> 00:59:23,550
tapi itu diluar kendaliku.
781
00:59:25,686 --> 00:59:27,621
Kau tahu apa yang kau lakukan sekarang?
782
00:59:28,589 --> 00:59:30,424
Tidak, apa yang kulakukan?
783
00:59:30,426 --> 00:59:33,093
Kau membela kepribadianmu.
784
00:59:33,095 --> 00:59:36,096
Kurasa intinya adalah untuk mengungkapkannya.
785
00:59:42,503 --> 00:59:45,672
Pada saat itu kuputuskan
untuk berjalan lagi.
786
00:59:45,674 --> 00:59:47,507
Aku berjalan di hutan.
787
00:59:51,979 --> 00:59:54,481
Hutan masa kecilku.
788
00:59:55,817 --> 00:59:59,519
Aku mengambil jalan yang sama
lagi dan lagi
789
01:00:00,755 --> 01:00:03,690
Belok kanan setelah gerbang,
790
01:00:03,692 --> 01:00:06,526
dan tepat di sebelah pohon Ash,
791
01:00:06,528 --> 01:00:09,229
yang mempunyai daun terindah di hutan.
792
01:00:10,898 --> 01:00:14,601
Dan lanjut di masa lalu,
wanita dengan pudelnya
793
01:00:14,603 --> 01:00:17,103
dan pria tua di bangkunya.
794
01:00:24,111 --> 01:00:26,112
Aku tak bisa membebaskan diri
795
01:00:26,114 --> 01:00:29,883
dari bayang² Jerome
dan keteledorannya yang elegan.
796
01:00:37,425 --> 01:00:40,427
Dan selama ini, ketika aku
berhubungan dengan pria lain
797
01:00:40,429 --> 01:00:44,164
aku melarang tangan mereka
menyentuh tubuhku.
798
01:00:47,169 --> 01:00:51,505
Dan setelah itu aku berhenti
berhubungan seks sama sekali.
799
01:00:53,174 --> 01:00:56,443
Aku mencoba menemuinya sepanjang waktu.
800
01:00:56,445 --> 01:00:59,145
Aku menemukan tempat tinggalnya,
801
01:00:59,147 --> 01:01:02,115
tapi tentu saja aku tak pernah
berani membunyikan bel pintunya.
802
01:01:05,219 --> 01:01:07,621
Begitu lama aku membuat surat
803
01:01:07,623 --> 01:01:10,957
yang isinya mengatakan
tentang perasaanku padanya.
804
01:01:11,959 --> 01:01:13,560
Sebulan akan berlalu
805
01:01:13,562 --> 01:01:15,695
sebelum aku punya cukup keberanian
806
01:01:15,697 --> 01:01:17,898
mengantarkannya.
807
01:01:26,674 --> 01:01:30,877
Permisi. Apa benar ini kantor Jerome?
808
01:01:32,480 --> 01:01:35,115
Aku senang untuk mengatakan
bahwa ini tak pernah ada
809
01:01:35,117 --> 01:01:37,617
dan tak pernah menjadi kantor Jerome.
810
01:01:37,619 --> 01:01:42,222
Tapi keponakaan ku telah menggantikanku
sementara aku sendiri sakit.
811
01:01:42,224 --> 01:01:45,759
Apa itu surat untuknya?
812
01:01:46,727 --> 01:01:48,194
- Ya.
- Berikan padaku
813
01:01:48,196 --> 01:01:51,031
dan kupastikan dia akan menerimanya.
814
01:01:55,002 --> 01:01:57,270
Aku tak bisa janji kapan hal itu,
815
01:01:57,272 --> 01:02:00,106
karena dia sudah lama pergi.
816
01:02:00,108 --> 01:02:02,042
Bagaimana mudahnya membiayai
817
01:02:02,044 --> 01:02:04,778
keinginan tak tertahankan
perjalanan mereka
818
01:02:04,780 --> 01:02:06,646
adalah sebuah misteri bagiku.
819
01:02:06,648 --> 01:02:08,548
Jadi dia pergi?
820
01:02:08,550 --> 01:02:10,183
Meninggalkan kami, ya.
821
01:02:11,519 --> 01:02:13,853
Membicarakan tentang perjalanan keliling dunia,
822
01:02:13,855 --> 01:02:16,189
- menikah dan semuanya.
- Menikah?
823
01:02:16,191 --> 01:02:18,024
Menikah, ya.
824
01:02:18,026 --> 01:02:21,294
Terbang bersama sekretarisku.
825
01:02:22,563 --> 01:02:23,830
Liz.
826
01:02:30,972 --> 01:02:32,973
Dan pekerjaan mu?
827
01:02:32,975 --> 01:02:36,676
Ternyata Paman Jerome menuntut
828
01:02:36,678 --> 01:02:39,045
sedikit lebih banyak pengetahuan
tentang bisnis, jadi...
829
01:02:39,047 --> 01:02:41,247
maka itukah akhir dari cinta?
830
01:02:43,150 --> 01:02:46,219
Mungkin tidaklah cukup semudah itu.
831
01:02:46,221 --> 01:02:50,557
Tapi lebih dari hal itu nantinya,
832
01:02:50,559 --> 01:02:52,559
seperti yang mereka bilang di novel.
833
01:02:52,561 --> 01:02:55,929
Dan Jerome menghilang begitu saja?
834
01:02:55,931 --> 01:02:58,932
Ya, meskipun aku mencoba menahannya,
835
01:02:58,934 --> 01:03:01,668
dengan caraku, secara mental,
836
01:03:01,670 --> 01:03:05,372
seperti aku masturbasi di kereta
di antara orang² lain.
837
01:03:07,341 --> 01:03:09,309
Kau masturbasi di kereta?
838
01:03:09,311 --> 01:03:11,344
- Di tempat duduk?
- Ya, tentu saja.
839
01:03:16,917 --> 01:03:19,719
Aku memainkan teka-teki Jigsaw.
840
01:03:19,721 --> 01:03:21,054
Teka-teki Jigsaw?
841
01:03:25,826 --> 01:03:28,595
Aku menemukan detailnya
dari penumpang lain
842
01:03:28,597 --> 01:03:31,164
yang mengingatkanku pada Jerome.
843
01:04:11,405 --> 01:04:13,740
Tapi dalam jangka lama,
844
01:04:13,742 --> 01:04:16,009
aku tak bisa mempunyai detail tentangnya,
845
01:04:16,011 --> 01:04:18,044
tak masalah betapa susahnya aku mencoba.
846
01:04:19,313 --> 01:04:21,081
Mungkin itulah kenangannya.
847
01:04:21,083 --> 01:04:24,317
Kau... kau teringat bayang² nya,
848
01:04:24,319 --> 01:04:26,352
yang sangat penting.
849
01:04:26,354 --> 01:04:29,856
Tapi Itu bukanlah hal yang jelek.
850
01:04:32,194 --> 01:04:34,427
Tentu saja,
seperti bayang² pada musim dingin,
851
01:04:34,429 --> 01:04:38,231
- pohon² sulit untuk dibedakan.
- Lihat tunas² ini?
852
01:04:38,233 --> 01:04:40,433
Ayahku bergumul dengan susah payah
853
01:04:40,435 --> 01:04:43,069
dengan panduan
jenis tumbuhan dan pohon nya.
854
01:04:45,239 --> 01:04:46,740
Sebenarnya itu...
855
01:04:48,275 --> 01:04:52,445
Jiwa² dari pepohonan yang
kita lihat pada musim dingin.
856
01:04:52,447 --> 01:04:54,981
Pada musim panas,
semuanya menjadi hijau dan indah,
857
01:04:54,983 --> 01:04:56,816
tapi pada musim dingin,
858
01:04:56,818 --> 01:04:59,819
batang dan cabang², mereka tumbuh.
859
01:04:59,821 --> 01:05:01,454
Lihat saja betapa bengkoknya mereka semua.
860
01:05:03,691 --> 01:05:05,391
Cabang² membawa semua daunnya
861
01:05:05,393 --> 01:05:06,893
ke sinar matahari.
862
01:05:08,262 --> 01:05:10,997
Salah satu perjuangan panjang
untuk kelangsungan hidup.
863
01:05:14,401 --> 01:05:16,269
Ayahku mengejutkanku
864
01:05:16,271 --> 01:05:20,140
memanggil jiwa² pepohonan
dengan cabang telanjang
865
01:05:20,142 --> 01:05:22,909
Sebuah pemikiran puitis
yang langka baginya,
866
01:05:22,911 --> 01:05:25,011
seperti dalam ceritanya sendiri
867
01:05:25,013 --> 01:05:27,413
dia lebih suka ilmu² yang bersifat empiris.
868
01:05:30,818 --> 01:05:32,986
Dan sebaliknya Jerome?
869
01:05:32,988 --> 01:05:35,188
Tindakanku...
870
01:05:36,290 --> 01:05:38,091
katakan saja,
871
01:05:38,093 --> 01:05:39,926
sangat agresif.
872
01:05:39,928 --> 01:05:41,795
Bagaimana?
873
01:05:42,930 --> 01:05:46,065
Dengan intensitas ku berburu pria.
874
01:05:48,035 --> 01:05:50,003
Kau tahu pintu² supermarket itu
875
01:05:50,005 --> 01:05:53,473
bisa membuka dan tertutup
sendiri dengan semacam sensor?
876
01:05:53,475 --> 01:05:56,509
Sekarang bandingkan
pintu² itu dengan vaginaku
877
01:05:56,511 --> 01:06:00,413
dan menambahkan sensor
sensitif yang luar biasa.
878
01:06:02,383 --> 01:06:04,751
Pintu sensitif ku
879
01:06:04,753 --> 01:06:06,986
memberiku kesempatan untuk mengembangkan
880
01:06:06,988 --> 01:06:08,922
studi morfologiku
881
01:06:08,924 --> 01:06:11,057
dari dedaunan ke alat kelamin.
882
01:06:16,096 --> 01:06:18,364
Aku memulai perjalanan melewati
883
01:06:18,366 --> 01:06:20,900
yang, dalam istilah buku anak²,
884
01:06:20,902 --> 01:06:25,004
orang mungkin menyebutnya
negara penis hitam besar...
885
01:06:27,441 --> 01:06:29,976
Negaranya penis kuning kecil
886
01:06:29,978 --> 01:06:32,078
dan begitulah.
887
01:06:32,080 --> 01:06:34,147
Dan kebanyakan,
aku berjuang dengan caraku
888
01:06:34,149 --> 01:06:37,083
dimasuki banyaknya jumlah penis yang disunat.
889
01:06:39,520 --> 01:06:42,021
Omong², apa kau tahu
jikalau kau memadukan
890
01:06:42,023 --> 01:06:44,524
semua potongan kulup sepanjang sejarah
891
01:06:44,526 --> 01:06:47,527
bisa mencapai ke Mars
dan kembali lagi?
892
01:07:07,882 --> 01:07:09,549
Ny. H.
893
01:07:17,150 --> 00:07:20,350
Bagian Ketiga :
"Nyonya "H"
894
01:07:24,832 --> 01:07:28,001
Mulai sekarang aku akan membuat
lingkaran pria yang cukup besar...
895
01:07:28,003 --> 01:07:30,336
...dan mulai mengalami kesulitan
896
01:07:30,338 --> 01:07:33,606
- mengingat siapa jadi siapa.
- Halo, sayang. Ingin bertemu?
897
01:07:33,608 --> 01:07:35,541
Ini Fisher.
898
01:07:35,543 --> 01:07:38,611
Aku berbaring disini,
memikirkanmu dan yang kau katakan.
899
01:07:38,613 --> 01:07:40,613
Aku sama sekali tidak marah
jika itu yang ada dalam pikiranmu.
900
01:07:40,615 --> 01:07:43,283
Hai, Joe, Ini Rob lagi.
901
01:07:43,285 --> 01:07:45,218
Aku punya waktu yang bagus menemuimu.
902
01:07:45,220 --> 01:07:47,287
Hubungi... hubungi aku.
903
01:07:47,289 --> 01:07:50,423
Hai, Joe, aku meninggalkan banyak pesan.
904
01:07:50,425 --> 01:07:52,992
- Semuanya baik² saja?
- Aku cepat menyerah
905
01:07:52,994 --> 01:07:56,129
untuk berusaha mengingat
hubungan individu.
906
01:07:56,131 --> 01:07:58,564
Itu tidak mungkin,
907
01:07:58,566 --> 01:08:02,001
dan mustahil untuk menduga
apa yang mereka ingin dengarkan.
908
01:08:03,103 --> 01:08:05,438
Jadi kutemukan sebuah metode.
909
01:08:08,876 --> 01:08:11,144
Itu semua berdasarkan kesempatan
910
01:08:14,316 --> 01:08:17,684
Yang pertama berarti
terlalu mencintai jawabannya.
911
01:08:20,921 --> 01:08:24,657
Yang kedua, tidak begitu bergairah
tapi masih positif.
912
01:08:24,659 --> 01:08:26,459
Dan seterusnya sampai lima,
913
01:08:26,461 --> 01:08:28,328
yang mana itu sebuah penolakan.
914
01:08:28,330 --> 01:08:30,997
Dan enam, tak ada jawaban sama sekali.
915
01:08:40,308 --> 01:08:42,041
Hey, Eddie, ini aku.
916
01:08:42,043 --> 01:08:44,043
Dengar, aku telah diberi banyak masukan
917
01:08:44,045 --> 01:08:46,946
dan aku sudah menyimpulkan
kalau kita sudah selesai.
918
01:08:46,948 --> 01:08:48,514
Dah.
919
01:08:48,516 --> 01:08:50,183
Trik dengan metode ini
920
01:08:50,185 --> 01:08:52,018
adalah bahwa aku tak perlu khawatir
921
01:08:52,020 --> 01:08:53,920
dengan hubungan individu...
922
01:08:53,922 --> 01:08:56,422
Hai, Patrick, ini Joe.
923
01:08:56,424 --> 01:08:59,092
...namun justru menjadi
benar² tak bisa diduga,
924
01:08:59,094 --> 01:09:02,195
yang tentu saja akan
mendorong pria bahkan lebih liar.
925
01:09:03,430 --> 01:09:05,164
Kau cukup menjengkelkan,
926
01:09:05,166 --> 01:09:08,034
jadi aku tak mau melihatmu lagi.
927
01:09:08,036 --> 01:09:09,602
Tolong jangan menelpon lagi.
928
01:09:09,604 --> 01:09:12,538
Kedengarannya seperti tertekan.
929
01:09:12,540 --> 01:09:14,674
Ya, memang benar.
930
01:09:14,676 --> 01:09:18,378
Tapi untungnya aku punya buku kecil
agar bisa tenang.
931
01:09:20,381 --> 01:09:22,982
Ketika aku membutuhkan
kenyamanan dan kedamaian,
932
01:09:22,984 --> 01:09:25,318
kuambli herbariumku
933
01:09:25,320 --> 01:09:28,121
dan memandangi daun² kesukaanku...
934
01:09:28,123 --> 01:09:32,658
Ash, getaran Aspen dan batu kapurnya.
935
01:09:40,300 --> 01:09:44,003
Ketika kau berhadapan dengan kelompok
besar pecinta, seperti aku,
936
01:09:44,005 --> 01:09:46,139
biasanya akan terjadi perbedaan
937
01:09:46,141 --> 01:09:47,707
pada kualitas mereka.
938
01:09:47,709 --> 01:09:50,276
"H" memang bajingan.
939
01:09:52,212 --> 01:09:54,447
Kau harus pergi.
Aku ada tamu untuk makan malam.
940
01:09:54,449 --> 01:09:56,315
Tapi dia belum datang
sampai pukul 7 malam.
941
01:09:57,284 --> 01:09:58,985
Tidak.
942
01:09:58,987 --> 01:10:00,620
Tapi pukul 7 tidaklah lama.
943
01:10:08,429 --> 01:10:10,229
Kau mencintaiku?
944
01:10:13,267 --> 01:10:16,102
"A" akan datang pukul 7.
945
01:10:16,104 --> 01:10:18,337
dan aku ingin "H" keluar dari sini.
946
01:10:21,241 --> 01:10:23,109
Aku sangat mencintaimu.
947
01:10:24,545 --> 01:10:27,413
Kau tetap berjanji,
tapi aku mengerti sekarang
948
01:10:27,415 --> 01:10:31,451
kalau kau takkan pernah meninggalkan
keluargamu demi aku.
949
01:10:33,253 --> 01:10:35,088
Menyedihkan, tapi...
950
01:10:36,790 --> 01:10:38,357
Itu pilihanmu.
951
01:10:39,660 --> 01:10:41,327
Itu tidak memuaskan bagiku
952
01:10:41,329 --> 01:10:44,197
kalau aku tak bisa memilikimu sepenuhnya.
953
01:10:46,667 --> 01:10:49,836
Itulah sebabnya kita tak bisa
memahami satu sama lain lagi.
954
01:10:54,108 --> 01:10:55,675
Selamat tinggal.
955
01:10:59,613 --> 01:11:01,547
Dengar, aku...
956
01:11:06,053 --> 01:11:08,221
Semoga hidupmu menyenangkan.
957
01:11:33,714 --> 01:11:36,649
Sayangku, aku milikmu.
958
01:11:37,818 --> 01:11:39,585
Kutinggalkan dia.
959
01:11:47,394 --> 01:11:49,896
- Apa dia ada di dalam?
- Ya.
960
01:11:51,698 --> 01:11:53,499
Apa pintunya terkunci?
961
01:12:05,812 --> 01:12:08,114
- Uh, halo.
- Hallo.
962
01:12:08,116 --> 01:12:09,215
Maaf.
963
01:12:09,217 --> 01:12:13,419
Kami... sudah berjanji
tidak akan datang.
964
01:12:14,821 --> 01:12:17,523
Kami hanya ingin memastikan
965
01:12:17,525 --> 01:12:21,627
dia selamat sampai sini,
sekarang dia membuat keputusan besar.
966
01:12:23,130 --> 01:12:26,599
Bolehkan anak² menjenguknya kedalam?
967
01:12:43,150 --> 01:12:44,650
Tempat yang indah.
968
01:12:46,253 --> 01:12:49,388
Begitu... klasik.
969
01:12:53,260 --> 01:12:55,595
Oh, itu benar.
970
01:12:55,597 --> 01:12:58,397
- Kau perlu kunci mobilnya.
- Uh, tidak, aku tidak butuh mobil.
971
01:12:58,399 --> 01:13:00,166
Oh ya, kau mau.
972
01:13:00,168 --> 01:13:02,201
Dia menyukai mobil.
973
01:13:02,203 --> 01:13:03,536
Ini.
974
01:13:05,239 --> 01:13:07,240
- Tidak, kumohon. Ambillah.
- Aku tidak menginginkannya.
975
01:13:07,242 --> 01:13:08,841
- Ambillah.
- Aku tidak menginginkan mobilnya!
976
01:13:13,480 --> 01:13:14,714
Tidak apa².
977
01:13:14,716 --> 01:13:17,250
Kami pulang akan naik bus.
978
01:13:17,252 --> 01:13:21,220
Anak² mungkin baik² saja menaiki
angkutan umum sekarang, oke?
979
01:13:21,222 --> 01:13:24,523
Tentu saja,
kebiasaan hidup mereka
980
01:13:24,525 --> 01:13:25,992
tidak akan sama lagi, tapi...
981
01:13:30,497 --> 01:13:34,900
Hey. Apa itu?
982
01:13:34,902 --> 01:13:37,536
Itu hadiah.
983
01:13:37,538 --> 01:13:40,973
Bantal yang dia sulam sendiri.
984
01:13:42,609 --> 01:13:44,577
- Dan untuk siapa itu?
- Ayah.
985
01:13:46,847 --> 01:13:49,315
Kuharap tidak apa²
jika anak² memanggil
986
01:13:49,317 --> 01:13:50,650
bapak mereka "ayah" disini.
987
01:13:50,652 --> 01:13:51,751
Jika kau lebih suka,
988
01:13:51,753 --> 01:13:55,288
mereka bisa memanggilnya "dia"
989
01:13:55,290 --> 01:13:58,557
atau mudah "pria tua."
990
01:13:58,559 --> 01:14:01,294
Sejujurnya, perkiraan pertamaku
adalah jangan pernah
991
01:14:01,296 --> 01:14:03,229
untuk membiarkan kalian
salah satunya melihat anak²,
992
01:14:03,231 --> 01:14:05,331
tapi kemudian aku berubah pikiran.
993
01:14:05,333 --> 01:14:08,234
Kurasa itu hanyalah hak
bahwa bapak mereka berhadapan
994
01:14:08,236 --> 01:14:10,736
dengan orang² kecil
yang hidupnya dia hancurkan.
995
01:14:11,772 --> 01:14:14,373
Berikan hadiahmu pada ayah.
996
01:14:18,245 --> 01:14:21,447
Itu bordiran mobil kesayangannya.
997
01:14:21,449 --> 01:14:24,850
Aku sadar bahwa tidak semua bisa melihatnya,
998
01:14:24,852 --> 01:14:28,387
tapi dengan hati
orang bisa melihatnya,
999
01:14:28,389 --> 01:14:31,791
namun tidak pentingnya informasi bagimu.
1000
01:14:34,261 --> 01:14:35,461
Apa baik² saja
1001
01:14:35,463 --> 01:14:38,431
jika aku menunjukkan tempat tidur melacur?
1002
01:14:38,433 --> 01:14:42,702
Bagaimanapun, mereka juga punya
kepentingan dalam acara ini.
1003
01:14:46,840 --> 01:14:49,008
Kau ingin melihatnya, bukan?
1004
01:14:49,010 --> 01:14:52,011
Ayo kita lihat tempat kesukaan ayah.
1005
01:14:53,380 --> 01:14:55,047
Ayo, anak².
1006
01:15:01,723 --> 01:15:04,957
Jadi disinilah tempat semua itu terjadi.
1007
01:15:10,964 --> 01:15:14,300
Kau harus mencoba
menghafal ruangan ini,
1008
01:15:14,302 --> 01:15:16,502
terutama tempat tidurnya.
1009
01:15:16,504 --> 01:15:20,373
Itu akan menuntunmu dalam
manfaat yang baik nanti di terapi.
1010
01:15:21,943 --> 01:15:24,610
Disinilah aku duduk,
membicarakan tentang terapi
1011
01:15:24,612 --> 01:15:26,812
tanpa memikirkan apa untuk membayarnya.
1012
01:15:26,814 --> 01:15:29,582
Kuharap kau tidak berpikir
kami disini untuk mengemis.
1013
01:15:32,953 --> 01:15:36,088
Maaf. Maaf.
1014
01:15:36,090 --> 01:15:38,457
Tololnya aku.
1015
01:15:38,459 --> 01:15:39,859
Ibu seperti orang bodoh.
1016
01:15:40,794 --> 01:15:43,529
Mari kita minum secangkir teh.
1017
01:16:00,580 --> 01:16:02,047
Ayah anak² menyukai
1018
01:16:02,049 --> 01:16:04,150
dua bongkah gula di teh nya
1019
01:16:23,805 --> 01:16:25,538
Biar aku saja.
1020
01:16:25,540 --> 01:16:27,006
Tidak, tidak, tolong tolong.
1021
01:16:29,075 --> 01:16:30,810
- Halo.
- Halo.
1022
01:16:31,745 --> 01:16:33,646
Ya?
1023
01:16:33,648 --> 01:16:35,915
Betapa indahnya! Sayang.
1024
01:16:35,917 --> 01:16:39,051
- Anak². Kemarilah.
- Joe disini?
1025
01:16:39,053 --> 01:16:40,920
Mungkin ini menarik.
1026
01:16:42,122 --> 01:16:44,790
- Hai. Ya.
- Ini putraku. Ya.
1027
01:16:44,792 --> 01:16:47,393
- Halo halo.
- Anak yang baik. Lihatlah matanya.
1028
01:16:47,395 --> 01:16:48,661
Aku Andy. Halo.
1029
01:16:48,663 --> 01:16:50,129
Temannya Joe?
1030
01:16:50,131 --> 01:16:51,831
- Yeah.
- Sudah lama kalian saling mengenal?
1031
01:16:51,833 --> 01:16:55,401
- Um, tidak begitu lama, tidak.
- Tidak begitu lama?
1032
01:16:55,403 --> 01:16:56,669
Tidak.
1033
01:17:04,878 --> 01:17:07,513
Aku membuat Trois.
1034
01:17:08,949 --> 01:17:11,083
Begitu eksotis.
1035
01:17:11,085 --> 01:17:14,186
Begitu... luas pemikirannya.
1036
01:17:15,889 --> 01:17:17,623
Pada saat itu...
1037
01:17:18,658 --> 01:17:20,426
Aku gagal.
1038
01:17:20,428 --> 01:17:22,261
Tak ada yang diragukan.
1039
01:17:24,431 --> 01:17:28,167
Anak², sekarang waktu bersiap-siap
1040
01:17:28,169 --> 01:17:32,605
dan tanyakan semua pertanyaan
yang ada dalam hatimu,
1041
01:17:33,573 --> 01:17:34,740
karena...
1042
01:17:36,042 --> 01:17:39,545
Kuharap kau takkan pernah harus menghadapi
1043
01:17:39,547 --> 01:17:42,815
orang tersebut atau berada
dalam situasi seperti ini lagi.
1044
01:17:43,984 --> 01:17:45,951
Bagaimana? Hmm?
1045
01:17:45,953 --> 01:17:47,820
Tak ada pertanyaan?
1046
01:17:48,855 --> 01:17:50,856
Tidak ada?
1047
01:17:52,926 --> 01:17:54,293
Kalau begiu, kumulai saja, boleh?
1048
01:17:55,896 --> 01:17:58,230
Kira² berapa banyak nyawa
1049
01:17:58,232 --> 01:18:01,534
menurutmu yang dia luangkan
untuk menghancurkannya dalam sehari?
1050
01:18:01,536 --> 01:18:03,569
Lima?
1051
01:18:03,571 --> 01:18:04,970
50?
1052
01:18:06,039 --> 01:18:07,673
Atau ratusan?
1053
01:18:10,510 --> 01:18:14,313
Dengar, ini hanyalah kesalahpahaman.
1054
01:18:19,486 --> 01:18:20,819
Anak²...
1055
01:18:22,923 --> 01:18:26,825
Aku tidak... aku tidak mencintai ayah kalian.
1056
01:18:26,827 --> 01:18:29,161
Dia bilang begitu hanya
untuk membuat kita merasa nyaman.
1057
01:18:29,163 --> 01:18:32,565
Aku yakin kau mengerti itu.
1058
01:18:32,567 --> 01:18:34,233
Karena jika itu sebuah candaan,
maksudku...
1059
01:18:35,268 --> 01:18:38,170
Jika... memang benar² candaan,
1060
01:18:38,172 --> 01:18:40,339
maka itu adalah candaan
yang begitu kejam.
1061
01:18:45,579 --> 01:18:49,148
Tak ada yang bisa sekejam itu.
1062
01:18:50,617 --> 01:18:53,285
Untuk memusnahkan jalinan
perasaan yang galau
1063
01:18:53,287 --> 01:18:57,790
selama 20 tahun bukanlah candaan,
Aku bisa memastikannya.
1064
01:19:10,171 --> 01:19:13,539
Jika yang ketiga berkerumun,
maka yang ketujuh pastinya sedikit
1065
01:19:13,541 --> 01:19:15,174
tantangan bagi kerinduan.
1066
01:19:18,078 --> 01:19:20,079
Harus kukatakan aku mendapat
waktu yang sulit
1067
01:19:20,081 --> 01:19:22,648
membayangkannya dirinya
menikmati kesendirian.
1068
01:19:24,718 --> 01:19:27,987
Kupikir sebaiknya kita mengambil
kesempatan untuk menjauh,
1069
01:19:27,989 --> 01:19:31,223
sebelum hal² itu menjadi aneh.
1070
01:19:31,225 --> 01:19:32,925
Ayo.
1071
01:19:33,960 --> 01:19:37,296
- Tidak, ayah!
- Tidak. Tidak.
1072
01:19:37,298 --> 01:19:39,798
Ayolah.
1073
01:19:39,800 --> 01:19:43,035
Kau tidak akan mengampuni
rasa bersalah ayahmu sekarang, bukan?
1074
01:20:02,155 --> 01:20:04,423
Jadi bagaimana episode ini
mempengaruhi kehidupanmu?
1075
01:20:05,859 --> 01:20:07,359
Tidak sama sekali.
1076
01:20:09,162 --> 01:20:11,897
- Tidak sama sekali?
- Tidak.
1077
01:20:13,299 --> 01:20:16,201
Kau tidak bisa membuat omelet
tanpa memecahkan beberapa telur.
1078
01:20:20,640 --> 01:20:22,408
Oh, itu benar.
1079
01:20:25,712 --> 01:20:26,979
Kebanyakan orang...
1080
01:20:27,981 --> 01:20:29,314
Menyalahkan pecandu.
1081
01:20:29,316 --> 01:20:33,118
Yang lainnya merasa kasihan pada pecandu.
1082
01:20:33,120 --> 01:20:37,322
Tapi aku seorang pecandu nafsu,
tidak keluar dari kebutuhan.
1083
01:20:38,959 --> 01:20:40,759
Kau akan mengatakan itu, bukan begitu?
1084
01:20:40,761 --> 01:20:44,763
Dan nafsu yang menyebabkan
kerusakan di sekitar ku...
1085
01:20:44,765 --> 01:20:46,732
Dimanapun aku berada.
1086
01:20:48,301 --> 01:20:52,705
Kecanduan terkadang mengarah ke...
1087
01:20:52,707 --> 01:20:54,206
Ketidak adanya empati.
1088
01:20:56,776 --> 01:20:58,811
Kau tak bisa melawan singa
dan meniup hidung
1089
01:20:58,813 --> 01:21:00,913
anak²mu pada waktu yang sama.
1090
01:21:02,916 --> 01:21:05,984
Bagiku, nymphomania adalah
sifat tidak berperasaan.
1091
01:21:09,790 --> 01:21:11,957
Kau sangatlah keras kepala.
1092
01:21:11,959 --> 01:21:14,093
Bagaimana denganmu sendiri?
1093
01:21:14,095 --> 01:21:17,196
Bagaimana perasaanmu selama ini?
1094
01:21:27,407 --> 01:21:29,141
Apa kau merasa sehat
1095
01:21:29,143 --> 01:21:30,943
atau merasa sakit?
1096
01:21:38,184 --> 01:21:41,353
Ny. "H" memang benar
tentang kesepiannya.
1097
01:21:42,288 --> 01:21:43,856
Aku berbohong jika aku mengatakan
1098
01:21:43,858 --> 01:21:45,557
itu bukanlah teman setia ku.
1099
01:21:49,162 --> 01:21:51,130
Jadi kau bersama semua pria ini
1100
01:21:51,132 --> 01:21:53,532
dan kau masih merasa sendiri?
1101
01:22:00,173 --> 01:22:02,808
Aku tidak ingin menceritakan hal ini...
1102
01:22:04,310 --> 01:22:06,545
Tapi kau menuntunku ke dalam perangkap.
1103
01:22:10,083 --> 01:22:12,451
Itu adalah perasaan tertentu.
1104
01:22:17,791 --> 01:22:21,794
Oh, betapa gilanya kalau semua itu dianggap sepele.
1105
01:22:31,070 --> 01:22:34,206
Saat usiaku tujuh tahun,
aku harus menjalani operasi.
1106
01:22:34,208 --> 01:22:38,443
Tak ada yang serius,
tapi itu memerlukan pembiusan.
1107
01:22:39,946 --> 01:22:42,381
Aku sudah menjalani pengobatan
1108
01:22:42,383 --> 01:22:45,117
dan merasa baik² saja.
1109
01:22:45,119 --> 01:22:48,921
Tapi ketika aku memandangi ruangan
dimana para dokter dan suster
1110
01:22:48,923 --> 01:22:50,589
sedang bersiap untuk operasi...
1111
01:22:52,058 --> 01:22:54,493
Seolah-olah aku harus melewati
1112
01:22:54,495 --> 01:22:58,530
gerbang yang kokoh dengan sendirinya.
1113
01:23:01,000 --> 01:23:03,335
Tidak itu saja, aku merindukan ibuku.
1114
01:23:03,337 --> 01:23:05,771
Aku tidak berpikir merindukan ayahku,
1115
01:23:05,773 --> 01:23:07,539
meskipun dia orangnya baik.
1116
01:23:09,042 --> 01:23:11,376
Seolah-olah aku benar² sendirian
1117
01:23:11,378 --> 01:23:12,945
di alam semesta ini.
1118
01:23:15,415 --> 01:23:19,852
Seolah-olah sekujur tubuhku diisi
dengan kesepian dan air mata.
1119
01:23:43,409 --> 01:23:46,511
Dan aku masih tidak diperbolehkan
merasa kasihan padamu?
1120
01:23:48,581 --> 01:23:50,515
Bisa kita teruskan?
1121
01:23:57,457 --> 01:23:59,558
Apa yang kau baca itu?
1122
01:23:59,560 --> 01:24:02,394
Aku tidak benar² membacanya.
Aku hanya...
1123
01:24:02,396 --> 01:24:05,297
mencoba mengenalkan diriku
kepada Edgar Allan poe.
1124
01:24:06,232 --> 01:24:07,566
Aku tidak mengenalnya.
1125
01:24:07,568 --> 01:24:10,535
Tidak. Dia seorang...
1126
01:24:12,505 --> 01:24:14,907
pria yang dipenuhi kecemasan.
1127
01:24:20,880 --> 01:24:24,516
Dia meninggal dengan cara mengerikan
yang bisa kau bayangkan,
1128
01:24:24,518 --> 01:24:27,920
sesuatu yang disebut kegagalan disfungsi otak.
1129
01:24:30,023 --> 01:24:33,392
Hal ini terjadi karena penyalahgunaan
alkohol dalam waktu lama
1130
01:24:33,394 --> 01:24:37,095
yang diikuti oleh...
oleh pantangan mendadak.
1131
01:24:39,132 --> 01:24:42,567
Dan tubuhmu menjadi semacam
syok hipersensitif.
1132
01:24:44,137 --> 01:24:47,205
Kau bisa melihat halusinasi
yang sangat mengerikan
1133
01:24:47,207 --> 01:24:51,043
seperti tikus, ular dan kecoak
1134
01:24:51,045 --> 01:24:55,380
keluar dari lantai dan
cacing² yang merayap di dinding.
1135
01:24:58,484 --> 01:25:01,420
Sekali seluruh sistem sarafmu memuncak,
1136
01:25:01,422 --> 01:25:04,990
kau akan secara terus menerus panik dan paranoid.
1137
01:25:06,626 --> 01:25:09,461
Dan kemudian merusak sistem peredaran darah.
1138
01:25:10,396 --> 01:25:12,064
Tapi kepanikan dan kengerian...
1139
01:25:13,232 --> 01:25:15,968
membekas sampai ajal menjemput.
1140
01:25:31,985 --> 01:25:34,419
Aku tahu apa itu delirium.
1141
01:25:38,391 --> 01:25:41,693
"Selama seluruh kejenuhan, kegelapan,
dan hari tanpa bersuara,
1142
01:25:41,695 --> 01:25:43,929
pada musim gugur tahun ini,
1143
01:25:43,931 --> 01:25:47,132
ketika awan menggantung lemah di surga,
1144
01:25:47,134 --> 01:25:51,136
kulalui sendiri, diatas kuda
1145
01:25:51,138 --> 01:25:53,939
melewati sebuah kawasan negara
menjemukan yang luar biasa,
1146
01:25:53,941 --> 01:25:56,575
dan akhirnya mendapati diriku,
1147
01:25:56,577 --> 01:25:59,177
sebagai nuansa malam yang menjelang,
1148
01:25:59,179 --> 01:26:03,115
dengan memandang rumah melankolis -Usher-."
1149
01:26:04,550 --> 01:26:11,350
Bagian Keempat :
Delirium
1150
01:26:33,213 --> 01:26:35,480
Hey, ayah.
1151
01:26:44,357 --> 01:26:48,126
Hey, sayang.
1152
01:26:50,463 --> 01:26:52,197
Apa kabar?
1153
01:26:53,433 --> 01:26:55,000
Ayah bertengkar dengan ibu.
1154
01:26:57,171 --> 01:26:59,404
Dia... dia tidak datang.
1155
01:27:03,676 --> 01:27:06,645
Ayah harusnya tidak
usah bertengkar dengan ibu.
1156
01:27:06,647 --> 01:27:09,147
Kau tahu Kay takut ke rumah sakit.
1157
01:27:12,485 --> 01:27:14,586
Aku tahu, dia tidak akan datang.
1158
01:27:14,588 --> 01:27:17,556
Kami sudah mengatakan semua
yang perlu kami katakan.
1159
01:27:20,326 --> 01:27:22,427
Aku dan Kay mengucapkan
selamat tinggal di rumah.
1160
01:27:24,097 --> 01:27:25,730
Aku tidak mau dia disini sama sekali.
1161
01:27:29,102 --> 01:27:31,069
Aku tak bisa menerima itu.
1162
01:27:31,071 --> 01:27:34,372
Kau harus.
1163
01:27:34,374 --> 01:27:37,309
Dia si bodoh yang pengecut.
1164
01:27:38,711 --> 01:27:41,046
Tidak, dia tidak begitu.
1165
01:27:41,048 --> 01:27:44,816
- Ya. Ya.
- Tidak, dia tidak begitu.
1166
01:27:44,818 --> 01:27:47,319
Ya, dia begitu,
dan kau tak pernah mengerti hal itu.
1167
01:28:02,602 --> 01:28:04,369
Apa tidak menakutkanmu?
1168
01:28:04,371 --> 01:28:07,372
Tidak.
1169
01:28:10,510 --> 01:28:11,843
Tidak.
1170
01:28:15,281 --> 01:28:17,415
Bagaimana bisa kau tidak takut?
1171
01:28:22,088 --> 01:28:24,356
Aku telah melihat banyak kematian.
1172
01:28:26,759 --> 01:28:28,793
Lalu ada ...
1173
01:28:28,795 --> 01:28:31,730
kutipan Epicurus tentang
tak perlu takut mati.
1174
01:28:33,232 --> 01:28:35,934
"Ketika kita hidup,
kematian belumlah datang
1175
01:28:37,303 --> 01:28:39,237
ketika kematian datang...
1176
01:28:40,206 --> 01:28:41,473
kami tidak hidup."
1177
01:28:45,578 --> 01:28:48,280
Kami tahu yang telah terjadi.
1178
01:28:48,282 --> 01:28:51,349
Aku juga tahu semua obat²
yang diresepkan para dokter.
1179
01:28:51,351 --> 01:28:53,552
Jadi tidak...
1180
01:28:54,654 --> 01:28:55,820
Aku tidak...
1181
01:28:55,822 --> 01:28:58,323
Aku tidak takut.
1182
01:28:59,825 --> 01:29:03,528
Gadis cantik.
1183
01:29:05,131 --> 01:29:07,632
Ayah yang tampan.
1184
01:29:29,555 --> 01:29:31,323
K-kay!
1185
01:29:31,325 --> 01:29:34,559
Ayah, tidak apa².
1186
01:29:34,561 --> 01:29:35,794
Kay?
1187
01:29:43,170 --> 01:29:44,836
Ayah.
1188
01:29:49,675 --> 01:29:51,576
Hey.
1189
01:29:55,214 --> 01:29:56,748
Akan baik² saja.
1190
01:30:17,270 --> 01:30:18,870
Apa kau tidak ingin jalan² sebentar?
1191
01:30:18,872 --> 01:30:22,340
Sementara itu aku akan menemani ayahmu.
1192
01:30:22,342 --> 01:30:24,209
Kau akan menemaninya?
1193
01:30:24,211 --> 01:30:26,645
- Menemaninya disini?
- Ya.
1194
01:31:09,455 --> 01:31:11,556
Daun pohon Ash.
1195
01:31:13,859 --> 01:31:16,394
Dimana kau temukan itu?
1196
01:31:16,396 --> 01:31:18,330
Ada di taman.
1197
01:31:26,005 --> 01:31:29,407
Benar² pohon terindah di hutan.
1198
01:31:33,446 --> 01:31:34,679
Tapi, ayah...
1199
01:31:36,015 --> 01:31:38,550
Bagaimana ayah bisa mengetahuinya
saat musim dingin?
1200
01:31:39,719 --> 01:31:41,619
Sudah ayah bilang ratusan kali.
1201
01:31:43,422 --> 01:31:45,390
Tapi aku tak bisa mengingatnya.
1202
01:31:50,062 --> 01:31:51,796
Ketika pohon Ash diciptakan...
1203
01:31:55,768 --> 01:31:58,737
Itu membuat semua pohon lainnya
di hutan cemburu...
1204
01:31:59,872 --> 01:32:01,906
Karena pohon itu...
1205
01:32:03,709 --> 01:32:06,644
Pohon yang terindah di hutan.
1206
01:32:09,715 --> 01:32:11,616
Mempunyai batang yang kokoh.
1207
01:32:12,918 --> 01:32:17,589
Termasuk pohon dunia
dalam mitologi Norse.
1208
01:32:18,958 --> 01:32:21,860
Kau tak bisa bilang
ada yang jelek di pohon itu.
1209
01:32:25,965 --> 01:32:28,533
Dan ketika pohon² lainnya...
1210
01:32:28,535 --> 01:32:31,536
Melihat pohon Ash dengan...
1211
01:32:31,538 --> 01:32:33,405
tunas hitamnya...
1212
01:32:34,440 --> 01:32:36,808
Mereka mulai menertawainya.
1213
01:32:36,810 --> 01:32:38,910
"Oh, lihat...
1214
01:32:40,479 --> 01:32:43,848
Pohon Ash mempunyai jari² di bawahnya."
1215
01:33:00,833 --> 01:33:04,035
Ayah. Ayah!
1216
01:33:04,037 --> 01:33:07,705
Ayah. Ayah, ada apa?
Ayah, ada apa?
1217
01:33:07,707 --> 01:33:09,707
Ada apa?
1218
01:33:09,709 --> 01:33:11,709
Ayah, ini aku!
1219
01:33:11,711 --> 01:33:13,678
Ini aku, ayah. Ini aku!
1220
01:33:14,647 --> 01:33:17,482
Tolong! Tolong!
1221
01:33:17,484 --> 01:33:20,385
- Ayah, tidak apa².
- Oke.
1222
01:33:20,387 --> 01:33:22,387
Oke.
1223
01:33:22,389 --> 01:33:25,557
Tidak apa².
1224
01:33:25,559 --> 01:33:28,726
Tidak apa². akan baik² saja.
1225
01:33:31,865 --> 01:33:33,097
Akan baik² saja.
1226
01:33:44,176 --> 01:33:46,444
Kita harus membiusnya.
1227
01:33:46,446 --> 01:33:47,946
Apa yang kau lakukan?
1228
01:33:47,948 --> 01:33:49,881
Apa yang kau lakukan padaku?
1229
01:33:54,854 --> 01:33:58,089
Joe! Apa yang kau lakukan padaku?
1230
01:34:07,933 --> 01:34:11,836
Joe! Tolong! Joe!
1231
01:34:20,079 --> 01:34:22,046
Kau harus beristirahat.
1232
01:34:23,616 --> 01:34:24,983
Oke.
1233
01:35:26,111 --> 01:35:27,679
Permisi.
1234
01:35:27,681 --> 01:35:31,182
Bisa kau bantu aku membersihkan...
1235
01:35:34,820 --> 01:35:36,554
Oke, tuan... Jangan khawatir.
1236
01:35:36,556 --> 01:35:39,223
Hanya... aku perlu bantuan.
1237
01:36:13,025 --> 01:36:15,627
Kita harus mengganti seprainya.
1238
01:36:25,804 --> 01:36:27,338
Siap?
1239
01:37:30,736 --> 01:37:32,637
Saat dia meninggal,
1240
01:37:32,639 --> 01:37:36,007
aku tak punya perasaan lagi.
1241
01:37:36,009 --> 01:37:38,676
Itu pasti bisa dimengerti.
1242
01:37:38,678 --> 01:37:40,311
Tidak.
1243
01:37:40,313 --> 01:37:42,280
Entah apa yang terjadi padaku.
1244
01:37:43,649 --> 01:37:45,850
Itu sangat memalukan.
1245
01:37:45,852 --> 01:37:48,186
Memalukan?
1246
01:37:48,188 --> 01:37:50,388
Aku tidak mengerti.
1247
01:38:16,048 --> 01:38:18,216
Aku terangsang.
1248
01:38:33,198 --> 01:38:35,733
Aku tahu kau ingin menunjukkan dirimu
1249
01:38:35,735 --> 01:38:39,203
dengan cara yang negatif dan
memiliki semacam prasangka jelek
1250
01:38:39,205 --> 01:38:41,339
bahwa kau lebih buruk daripada orang lain.
1251
01:38:41,341 --> 01:38:44,041
Tapi cerita ini tidaklah
menambah keyakinan itu.
1252
01:38:46,044 --> 01:38:49,714
Itu sangat umum untuk bereaksi
secara seksual saat krisis.
1253
01:38:49,716 --> 01:38:51,849
Mungkin itu memalukan bagimu,
1254
01:38:51,851 --> 01:38:56,220
tapi dalam sastra
ada banyak contoh yang buruk.
1255
01:39:24,983 --> 01:39:27,051
Kau mendengarkan musik?
1256
01:39:27,053 --> 01:39:30,254
Ya. Aku sangat menyukainya.
1257
01:39:31,223 --> 01:39:32,857
Apa perlu kuambilkan kasetnya?
1258
01:39:32,859 --> 01:39:35,526
Tidak, jika sudah ada
rekaman di dalam mesinnya,
1259
01:39:35,528 --> 01:39:39,530
- aku ingin mendengarkan itu.
- Ini sesuatu yang sering kudengarkan akhir² ini,
1260
01:39:39,532 --> 01:39:44,001
sayangnya, rekaman ini
belum lengkap sepenuhnya.
1261
01:39:44,003 --> 01:39:46,504
- Apa itu?
- Bach,
1262
01:39:46,506 --> 01:39:49,173
dari buku organ kecilnya.
1263
01:39:50,475 --> 01:39:53,477
"Aku berseru kepadamu,
Tuhan Yesus Kristus."
1264
01:39:55,881 --> 01:39:58,416
Awalnya tema musiknya adalah hymne,
1265
01:39:58,418 --> 01:40:03,087
tapi Bach mengulangnya
dan menambahinya sedikit.
1266
01:40:03,089 --> 01:40:07,124
Dia ahlinya polifonik,
jika kau tahu apa itu.
1267
01:40:07,126 --> 01:40:09,427
Tidak. Aku tak tahu hal itu.
1268
01:40:09,429 --> 01:40:11,262
Polifonik itu
1269
01:40:11,264 --> 01:40:13,030
awalnya dari abad pertengahan.
1270
01:40:13,032 --> 01:40:15,566
Sebuah Fenomena dari Eropa.
1271
01:40:15,568 --> 01:40:17,535
Itu dibedakan oleh...
1272
01:40:17,537 --> 01:40:20,438
oleh ide bahwa setiap suara
1273
01:40:20,440 --> 01:40:23,107
adalah melodi nya sendiri
1274
01:40:23,109 --> 01:40:26,010
tapi bersama dalam harmoni.
1275
01:40:27,412 --> 01:40:30,047
Bach pelopor Palestrina,
1276
01:40:30,049 --> 01:40:33,084
dia menulis banyak karya
untuk beberapa paduan suara
1277
01:40:33,086 --> 01:40:37,021
di saat yang sama,
berkubang dalam polifonik.
1278
01:40:46,465 --> 01:40:49,267
Tapi di mataku, Bach menyempurnakan
1279
01:40:49,269 --> 01:40:52,470
ekspresi melodis dan harmoni.
1280
01:40:52,472 --> 01:40:55,106
Dan juga... mencampurnya dengan...
1281
01:40:55,108 --> 01:40:59,410
agak berbau mistik yang tak bisa
dimengerti mengenai angka²nya,
1282
01:40:59,412 --> 01:41:03,247
kemungkinan besar berdasarkan
urutan fibonacci.
1283
01:41:04,883 --> 01:41:07,018
Kau tahu, angka yang diawali dengan nol,
1284
01:41:07,020 --> 01:41:09,153
lalu diikuti satu.
1285
01:41:09,155 --> 01:41:13,291
Urutannya dibuat dengan menambahkan
dua angka sebelumnya
1286
01:41:13,293 --> 01:41:16,594
untuk menjumlahkannya,
jadi nol ditambah satu jumlah satu,
1287
01:41:16,596 --> 01:41:19,363
satu ditambah satu jumlahnya dua,
dua ditambah satu jumlahnya tiga,
1288
01:41:19,365 --> 01:41:22,500
Tiga ditambah dua jumlahnya lima,
lima ditambah tiga jumlahnya delapan,
1289
01:41:22,502 --> 01:41:24,869
dan delapan ditambah lima jumlahnya 13.
1290
01:41:24,871 --> 01:41:26,871
Urutannya memiliki koneksi yang menarik
1291
01:41:26,873 --> 01:41:29,440
ke teori Pytagoras
dan bagian emas.
1292
01:41:31,109 --> 01:41:34,879
Semua itu tentang mencari
metodologi ketuhanan
1293
01:41:34,881 --> 01:41:36,280
dalam seni dan arsitektur.
1294
01:41:36,282 --> 01:41:38,349
Agak seperti memainkan tritone.../i>
1295
01:41:38,351 --> 01:41:40,918
yang dimainkan dengan piano
di perkumpulan kecil mu
1296
01:41:40,920 --> 01:41:44,221
yang seharusnya menjadi interval satanisme.
1297
01:41:44,223 --> 01:41:47,525
Jumlah nilai numeriknya
yang mewakili nama Bach
1298
01:41:47,527 --> 01:41:51,495
adalah 14, angka yang sering
digunakan dalam komposisinya
1299
01:41:51,497 --> 01:41:53,631
Hal terpintar tentang nama Bach
1300
01:41:53,633 --> 01:41:56,901
adalah bahwa nilai numerik
dari huruf² individual
1301
01:41:56,903 --> 01:41:59,236
semuanya angka² fibonacci.
1302
01:42:02,140 --> 01:42:04,442
Bagian ini memiliki tiga suara:
1303
01:42:04,444 --> 01:42:05,977
Suara bas...
1304
01:42:11,616 --> 01:42:13,651
Suara kedua dimainkan
dengan tangan kiri...
1305
01:42:18,390 --> 01:42:20,958
Suara pertama dimainkan
dengan tangan kanan.
1306
01:42:20,960 --> 01:42:24,228
Itu yang disebut Cantus Firmus
atau "can-toos feer-mus."
1307
01:42:24,230 --> 01:42:27,832
Dan bersamaan, ketiga suara
ini menciptakan polifonik.
1308
01:42:31,503 --> 01:42:35,339
Biasanya, seorang nymphomaniac
itu dipandang sebagai
1309
01:42:35,341 --> 01:42:38,376
seseorang yang tak bisa
mendapatkan cukup
1310
01:42:38,378 --> 01:42:41,312
dan penyebabnya itu berhubungan seks
dengan banyak orang berbeda.
1311
01:42:41,314 --> 01:42:43,047
Tentu saja itu benar,
1312
01:42:43,049 --> 01:42:45,216
tapi jika aku boleh jujur,
1313
01:42:45,218 --> 01:42:47,685
aku melihatnya justru sebagai...
1314
01:42:47,687 --> 01:42:52,656
Jumlah dari semua pengalaman berbeda ini.
1315
01:42:54,159 --> 01:42:58,629
Jadi dengan begitu,
aku hanya punya satu kekasih.
1316
01:43:02,550 --> 01:43:09,350
Bagian Ketiga :
"Piano Kecil Sekolah"
1317
01:43:02,734 --> 01:43:05,669
Karena musiknya punya tiga suara,
1318
01:43:05,671 --> 01:43:09,106
aku akan membatasi diri untuk
membicarakan tentang ketiga pecinta ini.
1319
01:43:10,542 --> 01:43:13,978
Yang bas: itu "F".
1320
01:43:13,980 --> 01:43:18,082
"F" memiliki mobil merah
yang sering dia bawa.
1321
01:43:20,218 --> 01:43:22,086
Saat aku berhubungan seks
1322
01:43:22,088 --> 01:43:25,456
dengan tujuh atau delapan pria
setiap malam saat itu,
1323
01:43:25,458 --> 01:43:27,992
pengaturannya begitu rumit
1324
01:43:27,994 --> 01:43:31,362
dan mereka semua memiliki
janji yang tepat waktu.
1325
01:43:31,364 --> 01:43:33,998
"F" orangnya baik.
1326
01:43:34,000 --> 01:43:37,001
Jadi jika jadwal dia pukul 10,
1327
01:43:37,003 --> 01:43:39,170
dia selalu muncul sekitar pukul 9
1328
01:43:39,172 --> 01:43:41,472
dan parkir di jalanan.
1329
01:43:41,474 --> 01:43:44,075
Aku selalu tersenyum saat melihatnya.
1330
01:43:45,243 --> 01:43:47,344
Sering aku merasa kasihan padanya
1331
01:43:47,346 --> 01:43:49,080
dan memberinya secangkir teh
1332
01:43:49,082 --> 01:43:51,782
sementara aku sedang bercinta
dengan orang sebelumnya.
1333
01:43:54,352 --> 01:43:57,388
Sulit untuk mengatakan alasan
aku memilih "F" untuk dibicarakan,
1334
01:43:57,390 --> 01:43:59,657
tapi dia memang meyakinkan,
1335
01:43:59,659 --> 01:44:03,527
dan dia tahu persis apa yang
kuinginkan saat kami berhubungan seks.
1336
01:44:03,529 --> 01:44:07,031
Tidak, aku akan menceritakan lebih jauh lagi
1337
01:44:07,033 --> 01:44:10,568
bahwa ada semacam telepati yang
terjadi saat kita berhubungan seks.
1338
01:44:10,570 --> 01:44:13,471
Tanpa berkata,
1339
01:44:13,473 --> 01:44:15,639
dia tahu persis apa yang kuinginkan,
1340
01:44:15,641 --> 01:44:19,510
dimana dia harus menyentuhku
dan apa yang harus dia lakukan.
1341
01:44:21,113 --> 01:44:26,117
Tujuan utama bagi "F"
adalah orgasme ku.
1342
01:44:26,119 --> 01:44:29,086
Baiklah, kemudian...
1343
01:44:29,088 --> 01:44:33,324
...angsa menjawab dengan suara sama.
1344
01:44:33,326 --> 01:44:37,261
Dan memberikannya hak
yang tak diterima lainnya.
1345
01:44:43,802 --> 01:44:46,370
"F" suara bas nya:
1346
01:44:46,372 --> 01:44:50,274
Datar, gampang ditebak
dan begitu ritual.
1347
01:44:50,276 --> 01:44:52,209
Tak ada yang diragukan.
1348
01:44:52,211 --> 01:44:56,313
Tapi juga dananya yang begitu penting
1349
01:44:56,315 --> 01:45:00,184
meski, miliknya, tidak begitu banyak.
1350
01:45:31,449 --> 01:45:33,551
"G" cukup berbeda.
1351
01:45:35,187 --> 01:45:39,223
Satu²nya orang yang mau menunggu.
1352
01:45:39,225 --> 01:45:42,793
Saat dia akhirnya muncul
dan membuka pintu,
1353
01:45:42,795 --> 01:45:45,829
dia tidak segera masuk,
1354
01:45:45,831 --> 01:45:48,499
secara seekor kucing tidaklah begitu
saat kau membiarkan dia masuk,
1355
01:45:48,501 --> 01:45:51,135
seolah-olah setelah pintu terbuka,
1356
01:45:51,137 --> 01:45:53,804
dia memiliki waktu di dunia.
1357
01:46:00,412 --> 01:46:02,580
Tapi dia lebih dari seekor kucing.
1358
01:46:02,582 --> 01:46:06,217
Dia seperti semacam jaguar atau leopard.
1359
01:46:07,852 --> 01:46:09,620
Dia berubah seperti mereka,
1360
01:46:09,622 --> 01:46:12,856
Yang membuatku tak berdaya.
1361
01:46:22,601 --> 01:46:24,735
Dialah yang memimpin.
1362
01:46:24,737 --> 01:46:27,304
Itulah caranya.
1363
01:47:22,861 --> 01:47:25,329
Meskipun keberhasilanku dalam mengelola
1364
01:47:25,331 --> 01:47:28,499
kerumitan logistik terlibat
dalam mengatur
1365
01:47:28,501 --> 01:47:31,735
kepuasan seksual sampai
10 kali dalam sehari
1366
01:47:31,737 --> 01:47:34,838
sambil bekerja juga,
1367
01:47:34,840 --> 01:47:37,908
aku masih rentan terhadap kesedihan.
1368
01:47:37,910 --> 01:47:41,278
Jadi ketika kesibukanku
memberikan istirahat,
1369
01:47:41,280 --> 01:47:43,547
kugunakan untuk jalan².
1370
01:47:44,549 --> 01:47:46,884
Seringnya jalan² menjadi
1371
01:47:46,886 --> 01:47:49,353
semacam metafora kehidupanku:
1372
01:47:49,355 --> 01:47:51,088
Membosankan dan tanpa tujuan.
1373
01:47:52,724 --> 01:47:55,492
Ya, persis seperti
1374
01:47:55,494 --> 01:47:57,428
memindahkan kandang hewan.
1375
01:47:59,264 --> 01:48:02,099
Pada dasarnya, kita semua
menunggu izin untuk mati.
1376
01:49:09,467 --> 01:49:11,335
Tidak.
1377
01:49:11,337 --> 01:49:13,337
Tidak, tidak, tidak.
1378
01:49:13,339 --> 01:49:14,738
Tidak, ada...
1379
01:49:14,740 --> 01:49:17,541
ada beberapa kebetulan yang
benar² tidak realistis
1380
01:49:17,543 --> 01:49:19,410
dalam ceritamu tentang Jerome.
1381
01:49:21,012 --> 01:49:23,680
Pertama, karena kesempatan
dia menerima mu sebagai...
1382
01:49:23,682 --> 01:49:26,550
Seorang asisten dan kemudian
kau berjalan² di hutan
1383
01:49:26,552 --> 01:49:28,552
yang dipenuhi dengan poto² dirinya.
1384
01:49:28,554 --> 01:49:31,688
Dan tidak hanya itu, pemberiannya.
1385
01:49:32,724 --> 01:49:34,425
Dan kemudian seperti Tuhan,
1386
01:49:34,427 --> 01:49:36,894
menarikmu ke arahnya melewati awan².
1387
01:49:36,896 --> 01:49:39,430
Puji Tuhan.
1388
01:49:41,132 --> 01:49:42,666
Jerome berada disana karena dia
1389
01:49:42,668 --> 01:49:44,435
baru saja bertengkar dengan istrinya,
1390
01:49:44,437 --> 01:49:46,370
yang, sangat marah,
merobek-robek poto²nya
1391
01:49:46,372 --> 01:49:48,505
yang mereka kembangkan
dari perjalanan mereka.
1392
01:49:48,507 --> 01:49:51,074
Oh, Entahlah jika aku bisa mempercayai ini.
1393
01:49:51,076 --> 01:49:54,611
Cara mana menurutmu yang kau dapatkan
hasil maksimal dari cerita ku?
1394
01:49:54,613 --> 01:49:57,548
Dengan mempercayainya atau
dengan tidak mempercayainya?
1395
01:49:57,550 --> 01:49:59,650
Tidak, kau benar.
1396
01:49:59,652 --> 01:50:01,685
Mungkin kau mendapatkan
intinya dari semua ini.
1397
01:50:05,391 --> 01:50:09,827
Bumbu rahasia untuk seks adalah cinta.
1398
01:50:13,565 --> 01:50:15,132
Suara ketiga.
1399
01:50:15,134 --> 01:50:16,900
Bumbu ketiga.
1400
01:50:16,902 --> 01:50:19,536
Cantus firmus.
1401
01:51:38,816 --> 01:51:41,585
Masukkan semua ke vaginaku.
1402
01:52:40,945 --> 01:52:44,014
Ada apa? Hmm?
1403
01:52:45,650 --> 01:52:47,818
Aku tidak bisa merasakan apapun.
1404
01:52:47,820 --> 01:52:49,820
- Huh?
- Aku tidak bisa merasakan apapun.
1405
01:52:52,190 --> 01:52:54,758
Aku tidak bisa merasakan apapun.
1406
01:52:57,128 --> 01:52:59,563
Aku tidak bisa... apapun.
1407
01:53:02,128 --> 01:53:09,563
Alih bahasa : Mbendholz Knetz
Malang, Maret 2014
1408
01:53:10,945 --> 01:53:15,239
IDFL™ SubsCrew
http://idfl.me
1409
01:53:16,264 --> 01:53:27,264
ReSync Timing :
Si Rais a.k.a R415