1 00:06:13,501 --> 00:06:15,042 Vous avez eu un accident. 2 00:06:17,751 --> 00:06:21,126 Il vous faut une ambulance. J'en appelle une et je reviens. 3 00:06:22,084 --> 00:06:23,376 Ne bougez pas. 4 00:06:23,542 --> 00:06:24,501 Non... 5 00:06:27,251 --> 00:06:28,376 Non quoi ? 6 00:06:29,251 --> 00:06:31,584 Je n'ai pas besoin d'ambulance. 7 00:06:32,126 --> 00:06:35,209 Je vois bien que si. J'en appelle une. 8 00:06:36,959 --> 00:06:41,084 Dans ce cas, je me lève et je serai partie à votre retour. 9 00:06:43,542 --> 00:06:44,917 Ça va faire mal. 10 00:06:45,292 --> 00:06:46,876 C'est possible, 11 00:06:47,459 --> 00:06:49,417 mais ça m'est égal. 12 00:06:53,584 --> 00:06:56,417 Vous ne voulez pas non plus que j'appelle la police ? 13 00:06:57,584 --> 00:06:59,917 C'est exactement ça. 14 00:07:05,917 --> 00:07:07,667 Je peux faire quelque chose ? 15 00:07:16,751 --> 00:07:20,251 J'aimerais bien une tasse de thé avec du lait. 16 00:07:26,501 --> 00:07:28,542 Il va falloir venir avec moi. 17 00:07:30,334 --> 00:07:32,792 Je ne sers pas le thé dans la rue. 18 00:07:36,001 --> 00:07:37,501 Vous pouvez marcher ? 19 00:07:38,709 --> 00:07:39,584 Oui. 20 00:07:42,751 --> 00:07:44,501 J'ai même acheté un gâteau. 21 00:07:50,792 --> 00:07:52,209 Voici un pyjama. 22 00:07:54,376 --> 00:07:55,084 Merci. 23 00:07:55,417 --> 00:07:57,126 J'ai fait le lit pour vous. 24 00:07:57,876 --> 00:07:59,292 Avec des draps propres. 25 00:08:17,834 --> 00:08:19,626 - Désolé. - C'est bon. 26 00:08:33,084 --> 00:08:34,667 Je vais laver vos habits. 27 00:08:34,834 --> 00:08:36,292 Pas mon manteau. 28 00:08:37,834 --> 00:08:39,459 Il sent assez mauvais. 29 00:08:40,209 --> 00:08:41,542 C'est mon manteau. 30 00:08:42,751 --> 00:08:44,501 L'odeur ne partira pas. 31 00:08:45,751 --> 00:08:47,251 C'est votre manteau. 32 00:08:51,709 --> 00:08:52,417 Du sucre ? 33 00:08:53,251 --> 00:08:54,667 Non, merci. 34 00:08:56,917 --> 00:08:58,042 Tenez. 35 00:09:00,292 --> 00:09:01,501 Merci. 36 00:09:08,209 --> 00:09:09,751 Que s'est-il passé ? 37 00:09:10,626 --> 00:09:12,001 On vous a dévalisée ? 38 00:09:16,459 --> 00:09:18,084 C'est de ma faute. 39 00:09:20,376 --> 00:09:22,209 Je suis une personne mauvaise. 40 00:09:23,834 --> 00:09:25,751 Je n'en ai jamais rencontré. 41 00:09:25,917 --> 00:09:27,126 Eh bien, c'est fait. 42 00:09:29,917 --> 00:09:31,667 Voulez-vous en parler ? 43 00:09:32,751 --> 00:09:34,417 Vous ne comprendriez pas. 44 00:09:37,251 --> 00:09:38,459 Essayez toujours. 45 00:09:41,334 --> 00:09:43,376 Je ne saurais pas par où commencer. 46 00:09:53,251 --> 00:09:56,751 Pourquoi cet hameçon ridicule est accroché là ? 47 00:09:57,376 --> 00:09:58,584 C'est une mouche. 48 00:09:59,792 --> 00:10:02,501 J'ai pris un assez gros poisson avec ça. 49 00:10:02,917 --> 00:10:04,501 Étrangement. 50 00:10:08,001 --> 00:10:09,667 La pêche à la mouche consiste 51 00:10:10,167 --> 00:10:12,626 à fixer des plumes sur un hameçon. 52 00:10:13,292 --> 00:10:16,417 Ça doit ressembler à ce qu'un poisson aime manger. 53 00:10:16,876 --> 00:10:19,667 Comme la mouche est très légère, 54 00:10:19,834 --> 00:10:22,042 votre ligne doit être lourde, 55 00:10:23,209 --> 00:10:24,709 pour un lancer rapide. 56 00:10:36,084 --> 00:10:37,501 Vous pêchez beaucoup ? 57 00:10:39,334 --> 00:10:40,334 Un peu. 58 00:10:41,834 --> 00:10:43,501 Je n'attrape pas grand-chose. 59 00:10:45,459 --> 00:10:47,667 Les gens du coin en prennent plus. 60 00:10:49,042 --> 00:10:50,501 Quand j'étais jeune, 61 00:10:50,667 --> 00:10:53,459 j'avais un livre que j'adorais. 62 00:11:00,084 --> 00:11:02,917 Un vieux livre d'Izaak Walton, intitulé : 63 00:11:03,084 --> 00:11:05,084 "Le parfait pêcheur à la ligne". 64 00:11:07,501 --> 00:11:10,584 Pour moi, c'était comme une bible romantique de la nature. 65 00:11:21,917 --> 00:11:24,334 Je sais peut-être par où commencer. 66 00:11:28,376 --> 00:11:31,209 Mais pour que vous compreniez, 67 00:11:31,376 --> 00:11:34,084 je dois vous raconter toute l'histoire. 68 00:11:34,667 --> 00:11:36,167 Et ce sera long. 69 00:11:37,917 --> 00:11:40,334 Long... c'est bien. 70 00:11:41,417 --> 00:11:43,751 Et moral, j'en ai peur. 71 00:11:51,584 --> 00:11:54,709 Chapitre 1 : "Le parfait pêcheur à la ligne" 72 00:11:55,751 --> 00:11:57,626 Pour commencer par l'appât, 73 00:11:57,792 --> 00:12:00,542 j'ai découvert ma chatte à l'âge de deux ans. 74 00:12:01,376 --> 00:12:03,751 Chatte est un mot très fort. 75 00:12:04,709 --> 00:12:07,376 Alors, appelons-la "Boîte de Pandore". 76 00:12:08,792 --> 00:12:10,001 Non, non, non. 77 00:12:10,167 --> 00:12:11,542 Chatte, c'est mieux. 78 00:12:11,709 --> 00:12:12,751 Bref, 79 00:12:13,126 --> 00:12:14,917 j'étais nymphomane. 80 00:12:15,084 --> 00:12:15,959 Attendez. 81 00:12:16,126 --> 00:12:19,084 Personne ne peut être nymphomane à deux ans. 82 00:12:19,251 --> 00:12:21,167 Même le Dieu le plus strict 83 00:12:21,334 --> 00:12:24,667 n'y verrait qu'un comportement enfantin normal. 84 00:12:25,126 --> 00:12:26,251 Et les fœtus ? 85 00:12:26,792 --> 00:12:30,667 Chacun sait qu'ils touchent leurs organes génitaux. 86 00:12:32,042 --> 00:12:34,251 Un fœtus peut-il être pécheur ? 87 00:12:35,501 --> 00:12:36,792 Pourquoi pas ? 88 00:12:37,376 --> 00:12:39,501 Selon aucune religion que je connais, 89 00:12:40,001 --> 00:12:43,542 à moins d'un péché originel, ancestral. 90 00:12:46,334 --> 00:12:49,792 Ou selon une religion qui n'existe pas encore. 91 00:12:50,917 --> 00:12:52,334 Selon un Dieu 92 00:12:52,501 --> 00:12:54,501 qui ne s'est pas encore manifesté. 93 00:12:55,084 --> 00:12:56,542 On peut tout imaginer. 94 00:13:01,501 --> 00:13:02,459 Très tôt, 95 00:13:02,626 --> 00:13:05,209 la mécanique m'a attirée. 96 00:13:05,376 --> 00:13:07,876 L'énergie cinétique, par exemple, 97 00:13:08,042 --> 00:13:09,959 m'a toujours fascinée. 98 00:13:10,626 --> 00:13:13,834 Et mon amie, appelons-la B, 99 00:13:14,126 --> 00:13:16,167 lançait toujours des idées. 100 00:13:18,084 --> 00:13:21,251 Jouer à la grenouille était un des classiques de B. 101 00:13:46,167 --> 00:13:47,334 Joe, tout va bien ? 102 00:13:47,751 --> 00:13:49,126 Juste un moment. 103 00:13:51,542 --> 00:13:52,959 Tu as fini ? 104 00:14:03,834 --> 00:14:06,167 Fous-leur la paix, bon sang. 105 00:14:07,459 --> 00:14:09,584 J'aimais beaucoup mon père. 106 00:14:09,876 --> 00:14:11,042 Il était médecin. 107 00:14:12,042 --> 00:14:14,376 Le nom de ma mère était Katherine. 108 00:14:14,542 --> 00:14:16,959 Mon père l'appelait Kay. 109 00:14:18,292 --> 00:14:21,792 Je suppose qu'on pourrait la qualifier de garce. 110 00:14:22,751 --> 00:14:26,376 Elle faisait toujours ses patiences le dos tourné. 111 00:14:26,667 --> 00:14:28,501 Je détestais les patiences. 112 00:14:35,167 --> 00:14:38,001 Au cours de gym, je grimpais en haut de la corde 113 00:14:38,167 --> 00:14:42,167 et je restais des heures avec la corde entre les jambes. 114 00:14:43,376 --> 00:14:45,751 On appelait ça "la sensation". 115 00:14:46,084 --> 00:14:50,459 Je me souviens très précisément de ce mot, "sensation". 116 00:14:56,542 --> 00:15:00,417 Peut-être que la seule différence entre moi et les autres, 117 00:15:00,959 --> 00:15:04,376 c'est que j'en demandais plus au soleil couchant. 118 00:15:05,209 --> 00:15:09,917 Des couleurs plus spectaculaires quand le soleil touche l'horizon. 119 00:15:12,542 --> 00:15:14,626 C'est peut-être mon seul péché. 120 00:15:18,084 --> 00:15:21,167 Pourquoi insister sur le péché des enfants ? 121 00:15:21,542 --> 00:15:24,167 Pas les enfants. Moi. 122 00:15:25,751 --> 00:15:27,667 Je ne vois aucun péché, 123 00:15:28,126 --> 00:15:29,876 mais je ne suis pas religieux. 124 00:15:30,167 --> 00:15:32,917 Vous ne connaissez pas toute l'histoire. 125 00:15:33,084 --> 00:15:35,626 Au fait, je ne suis pas religieuse non plus. 126 00:15:37,167 --> 00:15:40,376 Pourquoi prendre le côté le plus antipathique, 127 00:15:40,542 --> 00:15:42,209 le concept de péché, 128 00:15:43,251 --> 00:15:45,792 et l'étendre au-delà de la religion ? 129 00:15:49,501 --> 00:15:51,876 Je ne comprends pas cette haine de soi. 130 00:15:52,959 --> 00:15:55,917 J'avais dit que vous ne comprendriez pas. 131 00:15:56,084 --> 00:15:57,084 Non, je suis... 132 00:15:58,334 --> 00:15:59,792 Désolé, je me tais. 133 00:16:01,751 --> 00:16:03,209 Je vous en prie, continuez. 134 00:16:17,376 --> 00:16:20,751 Nervus pudendus... 135 00:16:25,584 --> 00:16:30,251 Nervus dorsalis clitoridis... 136 00:17:16,751 --> 00:17:18,959 Quand le frêne a été créé, 137 00:17:19,751 --> 00:17:22,667 les autres arbres de la forêt l'envièrent. 138 00:17:23,792 --> 00:17:25,751 C'était le plus bel arbre. 139 00:17:29,042 --> 00:17:31,459 On ne pouvait dire aucun mal de lui. 140 00:17:32,709 --> 00:17:36,126 C'était l'arbre cosmique de la mythologie nordique. 141 00:17:37,084 --> 00:17:38,376 Souviens-toi d'Odin. 142 00:17:39,167 --> 00:17:42,417 Il est resté pendu neuf jours au frêne Yggdrasil 143 00:17:42,584 --> 00:17:44,417 afin de mieux comprendre. 144 00:17:47,376 --> 00:17:49,292 Son bois était le plus solide. 145 00:17:54,209 --> 00:17:55,834 Ensuite, en hiver, 146 00:17:58,417 --> 00:18:01,001 quand le frêne a perdu ses feuilles, 147 00:18:03,834 --> 00:18:06,376 les arbres ont vu ses bourgeons noirs 148 00:18:06,542 --> 00:18:08,001 et se sont mis à rire. 149 00:18:08,542 --> 00:18:09,792 "Regardez ! 150 00:18:10,876 --> 00:18:14,167 "Le frêne a mis ses doigts dans la cendre." 151 00:18:19,042 --> 00:18:23,584 On reconnaît toujours le frêne en hiver à ses bourgeons noirs. 152 00:18:37,042 --> 00:18:38,417 Maintenant, ça 153 00:18:38,584 --> 00:18:40,251 c'est une feuille de tilleul. 154 00:18:40,417 --> 00:18:41,126 Tu te souviens ? 155 00:18:41,292 --> 00:18:43,417 Je ne m'en souviens plus. 156 00:18:43,917 --> 00:18:45,959 Je t'en ai parlé cent fois. 157 00:18:46,834 --> 00:18:50,501 Mon père adorait me parler des arbres et des feuilles, 158 00:18:50,667 --> 00:18:53,959 pour lui, ça faisait partie d'une bonne éducation. 159 00:18:54,876 --> 00:18:58,876 Il adorait me raconter des histoires éducatives 160 00:18:59,042 --> 00:19:02,167 pour m'aider à mémoriser ce que j'avais appris. 161 00:19:03,084 --> 00:19:06,292 Il aimait tant me les raconter que parfois, 162 00:19:06,792 --> 00:19:09,209 je faisais mine de les avoir oubliées. 163 00:19:10,501 --> 00:19:11,834 À l'origine, 164 00:19:12,167 --> 00:19:15,334 le tilleul avait des feuilles arrondies. 165 00:19:16,001 --> 00:19:20,167 Une renarde y fit sa tanière et eut quatre petits. 166 00:19:21,292 --> 00:19:23,792 Un jour, elle partit leur chercher à manger. 167 00:19:23,959 --> 00:19:26,917 On chassait dans la forêt. Elle reçut une balle. 168 00:19:27,251 --> 00:19:28,667 Blessée, 169 00:19:29,084 --> 00:19:31,084 elle retourna à sa tanière, 170 00:19:31,626 --> 00:19:34,084 où elle et ses petits moururent. 171 00:19:36,709 --> 00:19:39,084 Cela rendit le tilleul si triste 172 00:19:39,501 --> 00:19:41,084 qu'à compter de ce jour, 173 00:19:41,876 --> 00:19:44,001 il décida d'avoir 174 00:19:45,417 --> 00:19:47,584 des feuilles en forme de cœur. 175 00:19:50,209 --> 00:19:52,584 C'est vrai. En forme de cœur. 176 00:19:58,626 --> 00:20:00,251 Je vous ennuie ? 177 00:20:00,459 --> 00:20:01,126 Non, 178 00:20:01,292 --> 00:20:05,251 j'attends de voir comment vous allez intégrer la pêche à votre récit. 179 00:20:06,876 --> 00:20:09,334 Vous pourriez commencer par la mouche. 180 00:20:09,751 --> 00:20:11,334 Ça s'appelle une nymphe. 181 00:20:12,001 --> 00:20:15,126 Ce qui nous relie de façon élégante à la nymphomanie. 182 00:20:15,667 --> 00:20:18,917 La nymphe est l'un des premiers stades 183 00:20:19,084 --> 00:20:21,126 de la vie d'un insecte. 184 00:20:23,209 --> 00:20:25,542 Quand j'étais une très jeune nymphe, 185 00:20:25,959 --> 00:20:29,709 je voulais impérativement perdre ma virginité. 186 00:20:30,501 --> 00:20:31,584 Hop là. 187 00:20:32,584 --> 00:20:34,917 Je connaissais un garçon, J, 188 00:20:35,209 --> 00:20:37,001 qui avait une mobylette. 189 00:20:37,626 --> 00:20:39,751 Donc à mes yeux, assez sophistiqué. 190 00:20:41,584 --> 00:20:42,667 J'avais quinze ans 191 00:20:42,834 --> 00:20:47,042 et mes attentes romantiques étaient peut-être exagérées. 192 00:20:50,667 --> 00:20:53,084 Mais il avait de belles mains fortes. 193 00:20:55,334 --> 00:20:57,167 J'aimais ses mains. 194 00:21:03,876 --> 00:21:04,834 Bonjour ? 195 00:21:06,501 --> 00:21:07,167 Salut. 196 00:21:21,792 --> 00:21:25,334 Si je te demande de prendre ma virginité, c'est un problème ? 197 00:21:27,209 --> 00:21:29,001 Je ne vois pas de problème. 198 00:21:37,292 --> 00:21:38,917 Je dois aller où ? 199 00:22:07,959 --> 00:22:09,959 C'est ce putain de carburateur. 200 00:22:12,042 --> 00:22:14,334 J'arrive pas à le réparer, tu le crois ? 201 00:22:16,459 --> 00:22:17,876 C'est pas terrible. 202 00:22:19,834 --> 00:22:23,001 Non, ça ruine l'idée d'avoir une mob. 203 00:22:26,584 --> 00:22:28,876 Tu ferais bien d'enlever ta culotte. 204 00:23:14,126 --> 00:23:17,751 Il a enfoncé sa bite en moi et m'a baisée trois fois. 205 00:23:25,959 --> 00:23:28,626 Puis il m'a retournée comme un sac de patates. 206 00:23:37,376 --> 00:23:40,167 Et m'a baisée cinq fois dans le cul. 207 00:24:47,042 --> 00:24:50,917 Je n'ai jamais oublié ces deux nombres humiliants... 208 00:24:52,292 --> 00:24:53,626 Trois et cinq ? 209 00:24:53,792 --> 00:24:55,251 Les nombres de Fibonacci. 210 00:24:59,501 --> 00:25:00,751 Peut-être. 211 00:25:00,959 --> 00:25:03,167 En tout cas, ça fait un mal de chien. 212 00:25:03,917 --> 00:25:06,792 J'ai juré de ne plus coucher avec personne. 213 00:25:07,417 --> 00:25:10,334 Bien sûr, ça n'a pas duré. 214 00:25:11,167 --> 00:25:13,334 Maintenant, pour revenir à votre pêche. 215 00:25:14,542 --> 00:25:16,584 Deux ans plus tard, 216 00:25:16,751 --> 00:25:18,876 j'étais chez mon amie B. 217 00:25:19,042 --> 00:25:21,501 Comme toujours, elle avait une nouvelle idée, 218 00:25:22,167 --> 00:25:25,126 financée par les tirelires de son petit frère, 219 00:25:25,292 --> 00:25:27,084 qu'elle vidait régulièrement. 220 00:25:32,376 --> 00:25:35,126 On a mis des habits surnommés par la suite 221 00:25:35,376 --> 00:25:37,542 les habits "baise-moi-vite". 222 00:25:38,959 --> 00:25:41,167 L'idée était une compétition. 223 00:25:41,667 --> 00:25:43,834 On devait prendre un train. 224 00:25:44,709 --> 00:25:47,542 D'après B, pas besoin de billets. 225 00:25:48,292 --> 00:25:52,501 Celle qui avait baisé le plus d'hommes à l'arrivée 226 00:25:52,667 --> 00:25:55,001 remportait un sachet de chocolats. 227 00:26:18,251 --> 00:26:19,292 Je peux vous couper ? 228 00:26:21,209 --> 00:26:24,167 Ce que vous faisiez en longeant ce couloir, 229 00:26:24,542 --> 00:26:26,209 s'appelle "lire la rivière". 230 00:26:39,292 --> 00:26:42,876 Les gros poissons s'abritent du courant 231 00:26:43,042 --> 00:26:44,376 pour préserver leur énergie 232 00:26:44,542 --> 00:26:46,334 et se cacher de leurs proies. 233 00:26:46,501 --> 00:26:50,792 L'endroit où ils se cachent implique une hiérarchie très compliquée. 234 00:26:52,084 --> 00:26:55,584 La topographie détermine les lieux les plus attirants 235 00:26:55,751 --> 00:26:58,959 et les plus gros poissons choisissent les meilleures places. 236 00:27:06,667 --> 00:27:08,126 Qu'est-ce que je fais ? 237 00:27:08,417 --> 00:27:10,501 Souris et capte un regard. 238 00:27:10,834 --> 00:27:12,709 Mais si ça ne marche pas ? 239 00:27:12,876 --> 00:27:15,542 Si tu dois parler, n'oublie pas tous les "Qu- ?" 240 00:27:15,709 --> 00:27:17,792 pour obtenir plus qu'un oui ou non. 241 00:27:17,959 --> 00:27:19,251 Ça ira tout seul. 242 00:27:19,417 --> 00:27:21,834 Tu les emmènes aux toilettes et tu baises. 243 00:27:24,209 --> 00:27:25,667 Et si c'est dégoûtant ? 244 00:27:26,376 --> 00:27:29,042 Tu n'as qu'à penser aux chocolats. 245 00:28:00,751 --> 00:28:01,876 Qu... 246 00:28:02,417 --> 00:28:03,959 Quelle heure est-il ? 247 00:28:06,584 --> 00:28:07,626 Dix heures. 248 00:28:22,376 --> 00:28:24,376 D'où venez-vous ? 249 00:28:26,209 --> 00:28:27,501 De chez moi. 250 00:28:34,709 --> 00:28:35,667 Qui... sait 251 00:28:35,834 --> 00:28:37,917 où sont les toilettes ? 252 00:28:38,084 --> 00:28:41,126 Si vous prenez à droite, il y a des toilettes 253 00:28:41,292 --> 00:28:42,584 au bout du wagon. 254 00:28:42,959 --> 00:28:45,042 En même temps, c'est si astucieux 255 00:28:45,626 --> 00:28:49,542 qu'en allant à gauche, vous arriverez aussi aux toilettes, 256 00:28:50,417 --> 00:28:53,376 vu qu'au bout de l'autre wagon, il y en a aussi. 257 00:29:12,542 --> 00:29:14,084 Je vais vous montrer. 258 00:29:46,084 --> 00:29:48,959 Ça s'est révélé d'une facilité déconcertante. 259 00:29:49,209 --> 00:29:52,459 En un rien de temps, B l'emportait 5 à 3. 260 00:29:53,126 --> 00:29:57,292 Et c'était exactement ça. Capter le regard et sourire. 261 00:29:58,334 --> 00:29:59,709 Et soudain, ça s'est arrêté. 262 00:30:00,834 --> 00:30:03,667 Il y a un parallèle évident avec la pêche. 263 00:30:05,167 --> 00:30:08,126 Ou bien aucun poisson ne mange, 264 00:30:08,626 --> 00:30:12,417 ou ils mangent tous en même temps, pris de frénésie alimentaire. 265 00:30:12,584 --> 00:30:13,917 Ils mordent tous. 266 00:30:14,084 --> 00:30:17,084 Et ça s'arrête aussi vite que ça a commencé. 267 00:30:18,292 --> 00:30:21,667 C'est observable, mais hautement imprévisible. 268 00:30:22,292 --> 00:30:25,584 C'est en rapport, je ne sais pas, avec le temps, 269 00:30:26,376 --> 00:30:28,876 la pression paramétrique, ou une sorte de... 270 00:30:29,292 --> 00:30:30,917 psychologie du poisson, 271 00:30:31,376 --> 00:30:32,709 si ça existe. 272 00:30:33,292 --> 00:30:35,626 Les poissons mangent volontiers 273 00:30:35,792 --> 00:30:36,876 au début d'une pluie légère, 274 00:30:37,042 --> 00:30:41,584 parce qu'ils peuvent nager en sécurité dans le courant. 275 00:30:41,751 --> 00:30:46,167 On ne peut pas les voir d'en haut, la surface de l'eau est trouble. 276 00:30:48,834 --> 00:30:50,792 Mais ensuite, ça a recommencé. 277 00:30:50,959 --> 00:30:52,501 Quoique plus lentement. 278 00:30:53,334 --> 00:30:55,959 Oui, je crois savoir comment. 279 00:30:56,126 --> 00:30:59,334 La pêche à la mouche peut se faire en plusieurs phases. 280 00:30:59,501 --> 00:31:03,834 Si le poisson ne mord plus, vous passez à la phase deux. 281 00:31:04,001 --> 00:31:07,292 Dans la phase deux, vous n'imitez pas seulement un insecte, 282 00:31:07,459 --> 00:31:09,584 mais un insecte en difficulté. 283 00:31:10,417 --> 00:31:12,626 Vous remontez la ligne 284 00:31:12,792 --> 00:31:14,667 en tirant... irrégulièrement 285 00:31:15,626 --> 00:31:17,959 pour que le poisson ait l'impression 286 00:31:18,126 --> 00:31:19,959 que la proie est blessée, facile à prendre. 287 00:31:20,834 --> 00:31:22,042 Puis mollement, 288 00:31:22,334 --> 00:31:25,042 vous laissez la mouche dériver dans l'eau 289 00:31:25,209 --> 00:31:26,876 et là, négligemment, 290 00:31:27,042 --> 00:31:28,834 vous la faites encore sauter. 291 00:31:31,417 --> 00:31:34,542 Ça peut se faire avec beaucoup d'élégance. 292 00:31:50,751 --> 00:31:51,834 Désolée... 293 00:31:52,751 --> 00:31:54,709 Aucune raison d'être désolée. 294 00:31:56,542 --> 00:31:58,667 Je ne me sens pas très bien. 295 00:31:59,751 --> 00:32:01,501 Qu'y a-t-il de si terrible ? 296 00:32:05,834 --> 00:32:07,792 Je ne peux pas en parler. 297 00:32:09,834 --> 00:32:12,042 Je peux rester assise ici un moment ? 298 00:32:14,459 --> 00:32:15,334 Bien sûr. 299 00:32:20,917 --> 00:32:22,209 Ça va mieux ? 300 00:32:35,876 --> 00:32:37,292 Ça va ? 301 00:32:38,501 --> 00:32:39,876 C'est Betty. 302 00:32:41,417 --> 00:32:43,709 J'ai appris qu'elle était très malade. 303 00:32:43,876 --> 00:32:46,501 C'est une proche parente ? 304 00:32:49,334 --> 00:32:50,959 On peut dire ça. 305 00:32:51,834 --> 00:32:53,876 C'est mon hamster nain. 306 00:32:54,292 --> 00:32:57,584 Un hamster nain ? Ce n'est pas sérieux ! 307 00:32:57,751 --> 00:32:59,876 Qu'est-ce que je pouvais faire ? 308 00:33:00,042 --> 00:33:03,667 J'avais vraiment un hamster nain quand j'étais jeune. 309 00:33:03,917 --> 00:33:05,709 Vous y teniez ? 310 00:33:05,876 --> 00:33:08,376 Pas du tout. Une vraie plaie. 311 00:33:08,667 --> 00:33:09,751 Un hamster nain ? 312 00:33:10,126 --> 00:33:11,626 Ce n'est pas si grave. 313 00:33:13,417 --> 00:33:15,459 Une personne, ce serait pire. 314 00:33:15,876 --> 00:33:17,501 Ne dites pas ça. 315 00:33:18,042 --> 00:33:20,917 J'aime énormément mon hamster. 316 00:33:22,042 --> 00:33:25,042 C'est assez cynique de dire ça de Betty. 317 00:33:26,001 --> 00:33:29,376 Oui, je lui ai fait une jolie cage douillette 318 00:33:29,542 --> 00:33:30,626 quand je l'ai eue. 319 00:33:30,792 --> 00:33:31,917 Betty aimait ça ? 320 00:33:33,417 --> 00:33:34,626 Betty était excitée. 321 00:33:36,459 --> 00:33:37,792 Une des créatures 322 00:33:37,959 --> 00:33:40,167 les plus insignifiantes de la nature. 323 00:33:40,334 --> 00:33:44,667 Êtes-vous consciente que le choix du hamster nain peut avoir 324 00:33:44,834 --> 00:33:46,542 une connotation sexuelle ? 325 00:33:46,876 --> 00:33:48,084 Je le réalise maintenant, 326 00:33:48,251 --> 00:33:50,917 mais ce n'était vraiment pas un choix conscient. 327 00:33:51,959 --> 00:33:55,376 Combien de temps vit un hamster nain ? 328 00:33:55,667 --> 00:33:56,959 Des mois ? Des années ? 329 00:33:58,417 --> 00:34:00,709 Sa vie est beaucoup trop courte. 330 00:34:08,459 --> 00:34:11,167 Vous pouvez me montrer où sont les toilettes ? 331 00:34:12,459 --> 00:34:15,501 Je dois... me moucher. 332 00:34:34,292 --> 00:34:37,001 Quoi qu'il en soit, on était à court de sujets 333 00:34:37,167 --> 00:34:39,417 et B me devançait au niveau des points, 334 00:34:40,084 --> 00:34:43,334 ce qui nous amène au compartiment 1re classe de S. 335 00:34:48,209 --> 00:34:49,126 Billets ! 336 00:34:55,459 --> 00:34:56,084 Merci. 337 00:34:56,417 --> 00:34:57,626 Mesdames... 338 00:34:59,376 --> 00:35:00,126 Billets ? 339 00:35:14,292 --> 00:35:16,209 Je crois que je l'ai perdu. 340 00:35:16,667 --> 00:35:17,834 Peut-être... 341 00:35:19,709 --> 00:35:21,542 Vous avez perdu le vôtre aussi ? 342 00:35:22,001 --> 00:35:25,876 J'ai pas acheté de billet pour votre train merdique. 343 00:35:26,042 --> 00:35:29,626 Il est tellement lent putain, on a une demi-heure de retard. 344 00:35:29,792 --> 00:35:32,959 En dépit des retards, il faut un billet, mon chou. 345 00:35:33,667 --> 00:35:35,501 8 livres chacune, s'il vous plaît. 346 00:35:39,876 --> 00:35:42,709 Je l'ai déchiré sans faire exprès. 347 00:35:43,084 --> 00:35:45,251 Je vais pas payer des bouts de papier. 348 00:35:46,209 --> 00:35:48,251 - En voilà un autre. - Super. 349 00:35:49,209 --> 00:35:51,084 Celui-ci a disparu aussi ! 350 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 Je peux appeler la police pour encaisser. Ça vous dit ? 351 00:35:54,751 --> 00:35:57,084 Restons calmes. 352 00:35:57,251 --> 00:35:59,417 Apparemment, elles sont parties sans argent. 353 00:35:59,876 --> 00:36:01,709 Si ça vous va, je vais régler. 354 00:36:01,876 --> 00:36:03,501 Non, monsieur. 355 00:36:03,667 --> 00:36:05,709 Laissons la police s'en charger. 356 00:36:05,876 --> 00:36:10,376 En fait, on s'était mis d'accord. Je devais payer et j'ai oublié. 357 00:36:14,167 --> 00:36:15,292 Je vois. 358 00:36:15,459 --> 00:36:17,709 Deux billets 1re classe 359 00:36:18,417 --> 00:36:20,501 pour deux dames de première classe. 360 00:36:22,167 --> 00:36:23,876 Bonne fin de voyage. 361 00:36:26,292 --> 00:36:27,834 Billets, s'il vous plaît ! 362 00:36:36,334 --> 00:36:39,626 Vous avez été si gentil avec nous. 363 00:36:41,334 --> 00:36:43,751 On aimerait aussi être gentilles avec vous. 364 00:36:43,917 --> 00:36:46,459 Merci, mais c'est inutile. 365 00:36:51,292 --> 00:36:52,584 Je suis sérieux. 366 00:36:57,542 --> 00:37:01,251 Répartis-les selon qu'ils ont un but ou une mission. 367 00:37:02,459 --> 00:37:03,917 Celui-là n'en a pas. 368 00:37:04,459 --> 00:37:05,959 J'ai déjà perdu. 369 00:37:08,209 --> 00:37:09,584 Je suis prête à te donner 370 00:37:09,751 --> 00:37:12,084 cinq points d'avance 371 00:37:14,709 --> 00:37:16,542 si tu arrives à l'avoir. 372 00:37:19,417 --> 00:37:22,042 Je décidai, un peu en désespoir de cause, 373 00:37:22,209 --> 00:37:26,376 que le seul obstacle entre moi et le sachet de chocolats 374 00:37:26,542 --> 00:37:30,376 était une provocation sans équivoque de cet homme. 375 00:37:31,042 --> 00:37:33,542 Excellent ! Une prise induite. 376 00:37:34,251 --> 00:37:35,917 Quand tout a échoué, 377 00:37:36,084 --> 00:37:38,584 une provocation audacieuse peut amener 378 00:37:38,751 --> 00:37:40,542 un poisson passif à mordre. 379 00:37:41,126 --> 00:37:43,376 Le saumon ou la truite, par exemple, 380 00:37:43,542 --> 00:37:47,376 se gave en eau salée et ensuite n'a plus besoin de manger 381 00:37:47,542 --> 00:37:51,251 pour remonter le courant jusqu'à la frayère. 382 00:37:51,417 --> 00:37:55,709 Il n'a pas faim, mais répond d'instinct à une bonne incitation, 383 00:37:56,959 --> 00:38:00,542 qui ne doit pas être une mouche, mais un leurre de couleur vive, 384 00:38:00,709 --> 00:38:02,001 rouge de préférence, 385 00:38:02,167 --> 00:38:04,792 servi immédiatement devant le poisson. 386 00:38:05,376 --> 00:38:08,334 Le nec plus ultra étant l'arme finlandaise, 387 00:38:09,251 --> 00:38:10,792 appelée aussi "rapala". 388 00:38:13,584 --> 00:38:15,126 J'ignore si c'est comparable, 389 00:38:15,292 --> 00:38:18,209 mais je décidai de découvrir 390 00:38:18,376 --> 00:38:20,209 pourquoi il n'avait pas mordu à l'hameçon 391 00:38:20,376 --> 00:38:22,459 et d'utiliser mon acuité psychologique, 392 00:38:23,001 --> 00:38:26,917 ce que B, à mon avis, ne possédait pas au même degré. 393 00:38:28,501 --> 00:38:30,334 Vous avez acheté un cadeau. 394 00:38:32,084 --> 00:38:33,084 Oui. 395 00:38:34,584 --> 00:38:36,251 C'est pour ma femme. 396 00:38:37,584 --> 00:38:39,334 Pas de cadeau pour les enfants ? 397 00:38:42,917 --> 00:38:44,667 Nous n'en avons pas. 398 00:38:45,501 --> 00:38:48,667 Vous avez l'air plutôt aisé. 399 00:38:50,626 --> 00:38:53,209 Vous voyagez en première classe, 400 00:38:53,542 --> 00:38:55,167 vous payez nos billets, 401 00:38:55,834 --> 00:38:59,667 pourquoi ne pas acheter un cadeau décent à votre femme ? 402 00:39:00,334 --> 00:39:02,501 Je vois que ça vient de la gare. 403 00:39:08,501 --> 00:39:11,376 Bien sûr, j'aurais dû lui acheter... 404 00:39:12,542 --> 00:39:14,292 quelque chose de mieux, mais... 405 00:39:15,334 --> 00:39:18,209 j'étais pressé de rentrer à la maison. 406 00:39:19,167 --> 00:39:22,167 Pourquoi un homme comme vous, 407 00:39:22,542 --> 00:39:25,251 à la vie bien rangée, doit-il se presser ? 408 00:39:29,209 --> 00:39:30,792 Pour une raison familiale. 409 00:39:33,876 --> 00:39:36,084 Ma femme et moi avons décidé... 410 00:39:39,167 --> 00:39:41,959 qu'avoir des enfants nous manquait finalement. 411 00:39:42,459 --> 00:39:45,209 Si on doit en avoir, c'est maintenant. 412 00:39:47,292 --> 00:39:50,376 Ma femme m'a donc appelé hier pour me dire 413 00:39:51,251 --> 00:39:53,084 qu'elle avait commencé à ovuler. 414 00:39:54,959 --> 00:39:56,292 Tous les signes indiquent 415 00:39:56,459 --> 00:39:58,876 une fertilité maximum précisément ce soir. 416 00:40:00,042 --> 00:40:01,126 Vous voyez, 417 00:40:02,084 --> 00:40:04,709 voilà pourquoi j'ai pris un cadeau à la gare. 418 00:40:04,876 --> 00:40:07,834 Je devais rentrer chez moi au plus vite. 419 00:40:09,417 --> 00:40:11,251 Je comprends maintenant. 420 00:40:12,501 --> 00:40:14,126 Vous comprenez quoi ? 421 00:40:14,542 --> 00:40:16,917 Pourquoi vous n'avez pas voulu nous baiser. 422 00:40:20,376 --> 00:40:23,001 Ce n'était pas le manque d'envie. 423 00:40:23,459 --> 00:40:27,209 Vous avez économisé... votre sperme 424 00:40:27,459 --> 00:40:28,751 durant des semaines. 425 00:40:29,209 --> 00:40:31,834 En fait, vous et votre femme êtes... 426 00:40:32,209 --> 00:40:36,917 à un âge où chaque tentative pour qu'elle tombe enceinte 427 00:40:37,084 --> 00:40:39,459 doit être prise très au sérieux. 428 00:40:41,917 --> 00:40:43,459 En ce moment, 429 00:40:45,542 --> 00:40:49,334 la qualité de mon sperme est optimale, m'a-t-on dit. 430 00:41:04,376 --> 00:41:05,667 S'il vous plaît... 431 00:41:10,001 --> 00:41:12,126 Je vous en prie, non. 432 00:41:13,209 --> 00:41:14,334 Ça va aller. 433 00:41:19,084 --> 00:41:21,626 Vous étiez super excité, 434 00:41:22,167 --> 00:41:24,167 mais vous ne vouliez pas éjaculer. 435 00:41:25,334 --> 00:41:26,459 Arrêtez. 436 00:42:32,084 --> 00:42:34,376 Dans votre cas, ce n'était pas la saveur 437 00:42:34,542 --> 00:42:37,376 d'une madeleine trempée dans du tilleul, 438 00:42:37,667 --> 00:42:41,042 mais la combinaison du chocolat et du sperme. 439 00:42:41,501 --> 00:42:42,417 Quoi ? 440 00:42:43,209 --> 00:42:44,751 C'était juste 441 00:42:45,792 --> 00:42:48,334 une digression culturelle blasphématoire. 442 00:42:49,709 --> 00:42:51,709 Une histoire à propos du souvenir. 443 00:42:52,042 --> 00:42:56,167 Comment deux saveurs combinées éveillent des souvenirs en chaîne. 444 00:42:59,126 --> 00:43:00,501 La fellation 445 00:43:01,417 --> 00:43:04,167 devient ainsi aux yeux du pêcheur... 446 00:43:04,334 --> 00:43:06,042 votre arme finlandaise. 447 00:43:07,959 --> 00:43:09,917 C'est votre seul commentaire ? 448 00:43:11,626 --> 00:43:14,167 Que voulez-vous que je dise ? 449 00:43:15,792 --> 00:43:18,376 Que j'ai agi de manière répréhensible. 450 00:43:19,376 --> 00:43:22,584 Que mes actes montrent que je suis... 451 00:43:22,751 --> 00:43:24,709 un être humain horrible. 452 00:43:26,334 --> 00:43:28,042 Je ne vois pas les choses ainsi. 453 00:43:28,209 --> 00:43:30,334 Au contraire, j'ai vu ça comme... 454 00:43:30,542 --> 00:43:33,001 une histoire très plaisante et drôle. 455 00:43:34,042 --> 00:43:35,792 Pas du tout triste, 456 00:43:35,959 --> 00:43:37,917 ou plombée par le péché, 457 00:43:38,209 --> 00:43:40,376 comme ce discours sur la "Boîte de Pandore". 458 00:43:40,542 --> 00:43:43,876 J'ai sciemment utilisé et blessé d'autres personnes 459 00:43:44,126 --> 00:43:46,917 pour ma propre satisfaction, 460 00:43:47,417 --> 00:43:50,251 et je ne suis qu'au début de l'histoire. 461 00:43:50,417 --> 00:43:51,334 En racontant, 462 00:43:51,501 --> 00:43:54,584 vous étiez gaie, pleine d'humour. 463 00:43:55,376 --> 00:43:58,667 Vous n'aviez pas l'air d'entamer un récit tragique. 464 00:43:59,001 --> 00:44:00,709 C'est ma façon d'être. 465 00:44:03,001 --> 00:44:06,167 J'ai toujours aimé les frissons au début d'une fièvre, 466 00:44:06,334 --> 00:44:09,917 en sachant pertinemment que la maladie allait suivre. 467 00:44:16,542 --> 00:44:18,126 Vous n'avez fait qu'une chose, 468 00:44:19,042 --> 00:44:20,709 à part offrir à certains 469 00:44:20,876 --> 00:44:22,667 une expérience mémorable, c'est... 470 00:44:23,292 --> 00:44:25,501 soulager S de son trop-plein 471 00:44:26,126 --> 00:44:29,084 dans un accès... d'orgueil juvénile. 472 00:44:30,959 --> 00:44:35,334 J'ai lu que si on retient le sperme trop longtemps, il meurt. 473 00:44:35,834 --> 00:44:37,626 Ou pire, il dégénère. 474 00:44:39,167 --> 00:44:42,042 Peut-être que grâce à vous, M. S et sa femme 475 00:44:42,209 --> 00:44:44,459 ont un enfant sain et bien formé. 476 00:44:45,667 --> 00:44:48,209 J'ai découvert mon pouvoir de femme 477 00:44:48,376 --> 00:44:50,876 et je l'ai utilisé sans me soucier des autres. 478 00:44:51,709 --> 00:44:53,501 C'est totalement inacceptable. 479 00:44:53,709 --> 00:44:55,459 Oh, petite chérie. 480 00:44:55,667 --> 00:44:57,709 Pas de petite chérie avec moi. 481 00:45:00,334 --> 00:45:01,501 Non. 482 00:45:04,334 --> 00:45:07,584 Ce que je voulais dire, c'est que... si on a des ailes, 483 00:45:07,751 --> 00:45:09,376 c'est pour voler. 484 00:45:10,084 --> 00:45:11,334 Juste une digression. 485 00:45:12,417 --> 00:45:14,917 J'ai un livre sur Sikorsky et l'hélicoptère, 486 00:45:15,084 --> 00:45:16,917 où l'auteur souligne que 487 00:45:17,084 --> 00:45:20,376 pour décoller, on incline l'hélicoptère vers l'avant, 488 00:45:20,542 --> 00:45:24,501 ce qui donne l'impression de piquer vers le sol, 489 00:45:24,667 --> 00:45:26,417 mais l'effet est inverse. 490 00:45:27,084 --> 00:45:29,209 La vitesse soulève l'hélicoptère 491 00:45:29,376 --> 00:45:32,667 dans un mouvement ascensionnel. 492 00:45:32,834 --> 00:45:35,626 Les pilotes disent que l'hélicoptère veut voler. 493 00:45:37,209 --> 00:45:41,084 Comme lorsque vous êtes dans un planeur et soudain, 494 00:45:41,292 --> 00:45:45,792 vous décollez par l'émission spontanée de thermiques. 495 00:45:46,584 --> 00:45:47,959 Les thermiques, 496 00:45:48,126 --> 00:45:51,376 c'est quand le soleil réchauffe la piste, 497 00:45:51,834 --> 00:45:55,376 émettant un bulle thermique d'air chaud ascendant. 498 00:45:56,667 --> 00:45:59,001 Ces appareils, ils veulent voler, 499 00:45:59,167 --> 00:46:01,417 mais on ne peut pas prévoir quand. 500 00:46:03,376 --> 00:46:06,001 Vous voliez dans ce train. 501 00:46:07,834 --> 00:46:09,459 Et ça vous a surprise. 502 00:46:45,084 --> 00:46:46,251 Assez d'histoires. 503 00:46:48,792 --> 00:46:50,251 Vous avez besoin de dormir. 504 00:46:53,084 --> 00:46:55,376 Ça commence à m'amuser. 505 00:47:01,917 --> 00:47:03,667 Je ne sais même pas votre nom. 506 00:47:05,417 --> 00:47:07,251 Je m'appelle Joe. 507 00:47:08,292 --> 00:47:09,876 Et moi, Seligman. 508 00:47:11,376 --> 00:47:13,459 Quel nom ridicule, putain. 509 00:47:15,542 --> 00:47:16,917 C'est juif. 510 00:47:18,126 --> 00:47:20,001 Mais vous n'êtes pas religieux. 511 00:47:20,167 --> 00:47:22,417 Non, mon arrière-grand-père l'était, 512 00:47:22,584 --> 00:47:25,667 et mes parents m'ont donné ce nom par une sorte 513 00:47:26,501 --> 00:47:29,459 d'attachement sentimental au judaïsme. 514 00:47:33,042 --> 00:47:38,042 Pourquoi laisser la partie sentimentale de la religion 515 00:47:38,459 --> 00:47:41,042 subsister au-delà de la religion ? 516 00:47:44,334 --> 00:47:45,709 Vous marquez un point. 517 00:47:48,584 --> 00:47:52,042 Mais nous avons toujours été antisionistes. 518 00:47:53,334 --> 00:47:56,001 Ce qui n'est pas pareil qu'être antisémite, 519 00:47:57,126 --> 00:48:00,084 comme certains pouvoirs politiques le prétendent. 520 00:48:00,584 --> 00:48:01,917 Seligman 521 00:48:03,376 --> 00:48:05,584 signifie le "bienheureux". 522 00:48:08,876 --> 00:48:10,417 Et vous êtes heureux ? 523 00:48:13,626 --> 00:48:15,292 Je suppose que oui. 524 00:48:17,084 --> 00:48:18,626 À ma manière. 525 00:48:19,584 --> 00:48:23,167 Même si je me coupe d'abord les ongles de la main droite. 526 00:48:23,334 --> 00:48:24,626 Ce qui veut dire ? 527 00:48:25,584 --> 00:48:27,792 Je divise l'humanité en deux groupes : 528 00:48:27,959 --> 00:48:30,542 ceux qui commencent par la main gauche, 529 00:48:30,709 --> 00:48:33,667 et ceux qui commencent par la droite. 530 00:48:34,667 --> 00:48:37,459 Selon moi, ceux qui commencent par la gauche 531 00:48:37,626 --> 00:48:39,959 sont plus insouciants. 532 00:48:40,459 --> 00:48:42,792 Ils ont tendance à profiter plus de la vie 533 00:48:43,376 --> 00:48:46,292 parce qu'ils vont droit à la tâche la plus facile 534 00:48:47,001 --> 00:48:50,001 et remettent les difficultés à plus tard. 535 00:48:55,167 --> 00:48:55,876 Et vous ? 536 00:48:57,334 --> 00:48:59,459 Toujours la gauche en premier. 537 00:48:59,626 --> 00:49:01,584 Je ne crois pas qu'on a le choix. 538 00:49:02,792 --> 00:49:05,417 La recherche du plaisir en premier. 539 00:49:06,042 --> 00:49:08,626 Quand vous avez fait la main gauche, 540 00:49:08,792 --> 00:49:10,751 il ne reste que la droite 541 00:49:11,209 --> 00:49:14,001 et ça devient la plus facile. 542 00:49:21,167 --> 00:49:23,042 Je n'avais jamais pensé à ça. 543 00:49:25,709 --> 00:49:28,167 On n'est jamais trop vieux... 544 00:49:28,626 --> 00:49:30,251 trop vieux pour apprendre. 545 00:49:38,459 --> 00:49:39,834 C'est un rugelach. 546 00:49:41,542 --> 00:49:43,001 Un gâteau juif. 547 00:49:43,376 --> 00:49:44,917 Encore ce sentimentalisme. 548 00:49:45,084 --> 00:49:46,792 Mais c'est plus qu'un rugelach. 549 00:49:47,126 --> 00:49:49,501 Un rugelach avec une fourchette à gâteau. 550 00:49:51,626 --> 00:49:53,709 Selon moi, c'est une pâtisserie 551 00:49:53,876 --> 00:49:57,292 qu'il est impardonnable de manger avec une fourchette à gâteau. 552 00:49:57,459 --> 00:50:00,167 La servir ainsi est affreusement 553 00:50:00,334 --> 00:50:01,501 peu viril, 554 00:50:01,667 --> 00:50:04,292 pour ne pas dire carrément féminin. 555 00:50:06,376 --> 00:50:09,959 Néanmoins, ça permet de faire avancer l'histoire. 556 00:50:11,751 --> 00:50:16,542 J'ai connu quelqu'un qui mangeait chaque jour un rugelach 557 00:50:16,709 --> 00:50:19,334 quasi rituellement, avec une fourchette à gâteau. 558 00:50:20,209 --> 00:50:22,917 Même si nous faisons un saut dans le temps, 559 00:50:24,626 --> 00:50:26,876 je dois vous parler de Jérôme. 560 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 À mes yeux, le chapitre suivant ne contient pas 561 00:50:30,542 --> 00:50:33,417 d'accusation directe contre ma personne 562 00:50:33,584 --> 00:50:35,626 comme le reste de l'histoire. 563 00:50:36,209 --> 00:50:38,501 Comme vous avez beaucoup lu, apparemment, 564 00:50:38,667 --> 00:50:42,959 vous savez que dans une histoire, le bon doit précéder le mauvais. 565 00:50:47,251 --> 00:50:49,251 Ce chapitre fera aussi le bonheur 566 00:50:49,417 --> 00:50:51,834 d'une âme sentimentale comme la vôtre, 567 00:50:52,001 --> 00:50:56,292 car il contient des observations au sujet de l'amour. 568 00:50:59,251 --> 00:51:02,834 Chapitre 2 : Jérôme 569 00:52:14,126 --> 00:52:15,792 Je peux te dire une chose ? 570 00:52:18,209 --> 00:52:18,876 Bien sûr. 571 00:52:19,459 --> 00:52:20,501 Bien sûr. 572 00:52:21,292 --> 00:52:21,917 Oui. 573 00:52:22,084 --> 00:52:23,042 Oui, bien sûr. 574 00:52:23,667 --> 00:52:24,917 Peut-être un détail pour toi. 575 00:52:25,084 --> 00:52:27,834 Mais pas pour moi. 576 00:52:29,292 --> 00:52:31,334 Je n'avais jamais eu d'orgasme. 577 00:52:35,167 --> 00:52:36,209 C'est vrai ? 578 00:52:41,084 --> 00:52:42,709 Tu es mon premier. 579 00:52:45,542 --> 00:52:47,834 Tu ne sais pas comme ça me rend heureux. 580 00:52:51,959 --> 00:52:52,876 Je t'aime. 581 00:52:58,751 --> 00:53:00,417 Tu es mon premier. 582 00:53:04,542 --> 00:53:06,084 Je dois t'avouer... 583 00:53:06,876 --> 00:53:08,792 que pas mal de filles disent ça. 584 00:53:11,834 --> 00:53:14,792 Le trajet en train m'avait aiguisé l'appétit. 585 00:53:14,959 --> 00:53:17,251 Peu après, B et moi avons créé un club 586 00:53:17,417 --> 00:53:20,167 que nous avons appelé "Le petit troupeau". 587 00:53:21,417 --> 00:53:24,709 Mea vulva, mea maxima vulva. 588 00:53:25,501 --> 00:53:28,167 B étant la plus hardie, elle en prit la tête. 589 00:53:28,876 --> 00:53:30,626 Son éducation était catholique. 590 00:53:30,792 --> 00:53:33,001 Vous connaissez sûrement les pratiques 591 00:53:33,167 --> 00:53:35,042 de l'Église catholique. 592 00:53:39,334 --> 00:53:40,584 C'est intéressant. 593 00:53:41,959 --> 00:53:43,709 Blasphématoire, satanique. 594 00:53:45,334 --> 00:53:46,584 La musique... 595 00:53:46,751 --> 00:53:48,376 L'intervalle entre si et fa. 596 00:53:49,292 --> 00:53:52,209 C'est un triton, l'intervalle du diable. 597 00:53:53,084 --> 00:53:55,542 Banni de la musique au Moyen Âge. 598 00:53:57,209 --> 00:54:01,417 L'Aspirateur l'a inventé. Elle prenait des cours de piano. 599 00:54:02,209 --> 00:54:03,626 L'Aspirateur ? 600 00:54:03,792 --> 00:54:08,209 L'Aspirateur avait un talent spécial pour les bites flasques. 601 00:54:08,876 --> 00:54:12,042 Sa chatte était une sorte d'aspirateur. 602 00:54:12,209 --> 00:54:14,834 J'imaginais une chose dans ce genre. 603 00:54:15,917 --> 00:54:17,626 14e sur 8. 604 00:54:17,792 --> 00:54:20,042 J'étais dans un lieu appelé l'Âne, 605 00:54:20,417 --> 00:54:23,376 un local étudiant où les garçons matent. 606 00:54:23,667 --> 00:54:25,584 Je me suis approchée du plus bête 607 00:54:25,751 --> 00:54:28,084 et lui ai demandé le chemin du métro. 608 00:54:28,251 --> 00:54:30,042 Il étudiait la littérature. 609 00:54:30,501 --> 00:54:32,292 J'ai dit que je lisais beaucoup 610 00:54:32,459 --> 00:54:35,709 et admirais les gens qui étudient un sujet à fond. 611 00:54:37,542 --> 00:54:39,584 Comme j'ai dit, il était très bête. 612 00:54:39,876 --> 00:54:41,417 Il m'a parlé de Kierkegaard. 613 00:54:41,584 --> 00:54:45,042 J'ai acquiescé, souri. Il a voulu aller ailleurs. 614 00:54:45,209 --> 00:54:49,084 Ce con a cru que je céderai après cinq minutes de baratin. 615 00:54:49,334 --> 00:54:51,459 Je lui ai dit que j'avais mes règles, 616 00:54:52,876 --> 00:54:55,709 j'ai sorti sa bite et je l'ai branlé. 617 00:54:57,501 --> 00:54:59,251 Une vilaine bite ratatinée 618 00:54:59,417 --> 00:55:01,126 avec un prépuce étroit. 619 00:55:02,084 --> 00:55:05,501 Quand je l'ai rabattu, sa bite s'est effondrée. 620 00:55:05,792 --> 00:55:07,917 Les étudiants sont dégoûtants. 621 00:55:08,209 --> 00:55:10,334 Je l'ai branlé jusqu'à ce qu'il tremble, 622 00:55:10,501 --> 00:55:13,751 comme ils font vous savez, juste avant de jouir. 623 00:55:14,376 --> 00:55:16,251 J'ai lâché sa bite et me suis levée. 624 00:55:16,542 --> 00:55:20,001 Je l'ai laissé debout contre le mur, 625 00:55:20,167 --> 00:55:23,459 le pantalon autour des chevilles, l'air ahuri. 626 00:55:25,709 --> 00:55:29,292 Le message de B n'était pas très représentatif. 627 00:55:29,542 --> 00:55:31,626 Elle avait besoin de jouer les dures. 628 00:55:33,376 --> 00:55:35,584 Ça s'adressait aux hommes. 629 00:55:36,584 --> 00:55:40,709 Il s'agissait de baise et d'avoir le droit d'être excitée. 630 00:55:41,459 --> 00:55:43,709 On se masturbait ensemble, 631 00:55:43,876 --> 00:55:45,167 ce genre de choses. 632 00:55:45,959 --> 00:55:47,667 Mais c'était de la rébellion. 633 00:55:50,334 --> 00:55:51,876 Interdit d'avoir un petit ami, 634 00:55:52,042 --> 00:55:54,459 de baiser deux fois avec le même garçon. 635 00:55:54,876 --> 00:55:56,834 Vous avez parlé de rébellion. 636 00:55:57,834 --> 00:55:59,542 Une rébellion contre quoi ? 637 00:55:59,876 --> 00:56:01,084 L'amour. 638 00:56:02,792 --> 00:56:03,876 L'amour ? 639 00:56:04,709 --> 00:56:08,209 On combattait la société obsédée par l'amour. 640 00:56:27,959 --> 00:56:30,459 Je croyais à notre petit troupeau, 641 00:56:30,626 --> 00:56:32,751 mais c'était naïf de ma part. 642 00:56:33,709 --> 00:56:35,167 Avec le temps, 643 00:56:35,334 --> 00:56:38,834 même la plus forte n'est pas restée fidèle au manifeste. 644 00:56:39,001 --> 00:56:40,084 3e sur 5. 645 00:56:40,626 --> 00:56:43,501 Mon troisième rapport de la semaine avec Alex. 646 00:56:44,209 --> 00:56:45,292 Le troisième. 647 00:56:48,167 --> 00:56:50,584 On avait dit pas plus d'une fois. 648 00:56:50,917 --> 00:56:53,751 Oui, mais il était plutôt mignon. 649 00:56:54,459 --> 00:56:55,542 Mignon ? 650 00:56:56,417 --> 00:56:57,751 Tu sais, sexy. 651 00:56:57,917 --> 00:56:59,751 Alors, dis sexy. 652 00:57:01,667 --> 00:57:03,376 Il a pincé mes lobes. 653 00:57:04,001 --> 00:57:05,876 Génial. Et quoi d'autre ? 654 00:57:09,334 --> 00:57:13,417 Je ne crois pas que tu peux comprendre, Alex. 655 00:57:13,584 --> 00:57:14,626 Aucune envie. 656 00:57:14,792 --> 00:57:17,459 - Notre relation... - Relation ? 657 00:57:17,626 --> 00:57:18,917 Nous y voilà. 658 00:57:19,876 --> 00:57:23,417 Ta description, qui aurait dû être pleine de désir, 659 00:57:23,584 --> 00:57:28,584 n'est qu'une analyse écœurante de ses futures aptitudes de père. 660 00:57:28,751 --> 00:57:32,167 Tu crois tout savoir sur le sexe. 661 00:57:36,584 --> 00:57:39,084 L'ingrédient secret du sexe... 662 00:57:39,251 --> 00:57:40,959 c'est l'amour. 663 00:57:46,751 --> 00:57:50,917 Pour moi, l'amour n'était que du désir, avec la jalousie en plus. 664 00:57:51,667 --> 00:57:54,084 Tout le reste n'était que balivernes. 665 00:57:54,667 --> 00:57:58,959 Pour cent crimes commis au nom de l'amour, 666 00:57:59,126 --> 00:58:00,876 un seul l'est au nom du sexe. 667 00:58:03,084 --> 00:58:04,167 Quel constat. 668 00:58:04,667 --> 00:58:08,959 Ça a renforcé mon désir d'avoir une éducation sérieuse. 669 00:58:34,209 --> 00:58:35,876 Glasgow. 670 00:58:39,834 --> 00:58:40,626 Aberdeen. 671 00:58:42,709 --> 00:58:44,334 Pourquoi souriez-vous ? 672 00:58:46,417 --> 00:58:50,626 J'imaginais juste l'aspect éducatif de votre récit. 673 00:58:51,542 --> 00:58:53,209 Il n'y a pas de quoi sourire. 674 00:58:54,417 --> 00:58:56,084 Je comprends. 675 00:58:57,376 --> 00:58:59,792 Quelle éducation avez-vous reçue ? 676 00:59:00,751 --> 00:59:03,667 J'ai commencé la médecine comme mon père. 677 00:59:03,959 --> 00:59:07,792 Aujourd'hui, nous allons réaliser l'opération appelée avortement. 678 00:59:07,959 --> 00:59:11,917 Nous dilatons notre canal pour pénétrer dans l'utérus 679 00:59:12,084 --> 00:59:13,792 et avoir accès au fœtus 680 00:59:14,542 --> 00:59:16,917 en utilisant des tiges en métal. 681 00:59:17,876 --> 00:59:19,709 Nous pénétrons le tractus vaginal 682 00:59:19,876 --> 00:59:22,209 jusqu'au col de l'utérus. 683 00:59:23,084 --> 00:59:25,126 Nous commençons avec une tige fine 684 00:59:25,292 --> 00:59:28,001 pour causer un minimum de dégâts aux tissus, 685 00:59:28,667 --> 00:59:31,417 puis nous augmentons les tailles. 686 00:59:31,834 --> 00:59:35,376 Mais j'avais du mal à me concentrer. 687 00:59:35,542 --> 00:59:37,292 J'étudiais de moins en moins 688 00:59:37,459 --> 00:59:39,542 et finalement j'ai laissé tomber. 689 00:59:41,251 --> 00:59:45,209 Mon père était très déçu quand j'ai arrêté. 690 00:59:46,042 --> 00:59:49,834 Mais pour une fois, j'ai vu ma mère sourire et dire : 691 00:59:50,334 --> 00:59:51,917 "Je te l'avais bien dit !" 692 00:59:54,834 --> 00:59:57,584 Je me suis mise à chercher un travail. 693 00:59:59,959 --> 01:00:03,001 Trouver un travail, même peu rémunéré, 694 01:00:03,167 --> 01:00:04,167 s'avéra difficile. 695 01:00:06,084 --> 01:00:08,709 Je ne savais vraiment rien faire, 696 01:00:09,459 --> 01:00:11,417 j'ai postulé sans grand espoir 697 01:00:11,584 --> 01:00:15,209 pour un poste d'assistante dans une imprimerie. 698 01:00:16,084 --> 01:00:21,459 Vous pouvez m'en dire un peu plus sur votre formation ? 699 01:00:23,501 --> 01:00:25,459 En termes d'études. 700 01:00:27,459 --> 01:00:29,209 J'ai fini le lycée 701 01:00:29,376 --> 01:00:32,626 et j'ai décidé de faire médecine, 702 01:00:33,084 --> 01:00:35,126 mais je n'ai pas terminé. 703 01:00:35,626 --> 01:00:37,709 C'était un peu inutile de venir. 704 01:00:37,876 --> 01:00:38,584 Exact. 705 01:00:39,042 --> 01:00:40,376 J'ai besoin d'un job 706 01:00:40,709 --> 01:00:42,417 et j'ai essayé partout. 707 01:00:42,584 --> 01:00:44,417 Je n'engage pas les gens 708 01:00:44,584 --> 01:00:46,376 en fonction de leurs besoins. 709 01:00:48,167 --> 01:00:51,376 Vous avez des compétences en secrétariat ? 710 01:00:52,209 --> 01:00:55,126 Je ne pensais pas qu'il en fallait. 711 01:00:56,584 --> 01:01:00,709 Vous ne pensiez pas avoir besoin de compétences à ce poste ? 712 01:01:00,876 --> 01:01:01,834 Non. 713 01:01:02,376 --> 01:01:04,376 Vous savez ouvrir une enveloppe ? 714 01:01:05,126 --> 01:01:07,751 Oui... je crois que je sais. 715 01:01:07,917 --> 01:01:09,876 Je suis contente de l'entendre. 716 01:01:11,292 --> 01:01:13,876 Je vais parler de cet entretien à M. Jérôme, 717 01:01:14,751 --> 01:01:15,876 mon patron. 718 01:01:18,667 --> 01:01:21,792 Vous pensez qu'il y a une chance ? 719 01:01:22,542 --> 01:01:23,292 J'en doute. 720 01:01:46,459 --> 01:01:50,251 Apparemment, n'avoir absolument aucune expérience 721 01:01:50,417 --> 01:01:52,417 convient bien pour ce travail. 722 01:01:52,584 --> 01:01:53,751 Vous êtes prise. 723 01:01:56,792 --> 01:01:59,001 Ça veut dire que je commence demain ? 724 01:01:59,792 --> 01:02:01,501 Je suppose que oui. 725 01:02:03,584 --> 01:02:04,376 Bonjour. 726 01:02:04,542 --> 01:02:05,584 O.K. 727 01:02:13,667 --> 01:02:14,834 Oui ? 728 01:02:18,417 --> 01:02:19,792 Bonjour, monsieur. 729 01:02:19,959 --> 01:02:22,626 Je vous présente notre nouvelle secrétaire. 730 01:02:23,584 --> 01:02:25,792 Vous vouliez lui expliquer son travail. 731 01:02:26,251 --> 01:02:28,792 - La voici. - Je peux avoir un café ? 732 01:02:28,959 --> 01:02:30,251 - Bien sûr. - Merci. 733 01:02:33,584 --> 01:02:34,792 Comment vas-tu ? 734 01:02:38,584 --> 01:02:39,917 Jérôme ? 735 01:02:40,959 --> 01:02:41,917 Ton premier amour. 736 01:02:47,626 --> 01:02:50,209 Je parie que tu ne croyais pas en moi. 737 01:02:50,376 --> 01:02:51,834 Et me voilà assis ici, 738 01:02:52,251 --> 01:02:54,709 sur le fauteuil directorial de M&J Morris. 739 01:02:58,376 --> 01:02:59,709 C'est surprenant. 740 01:02:59,876 --> 01:03:01,251 Surprenant ? 741 01:03:01,667 --> 01:03:03,001 C'est un signe de Dieu. 742 01:03:07,834 --> 01:03:09,376 J'ai souvent pensé à toi. 743 01:03:11,417 --> 01:03:12,834 Tu as pensé à moi ? 744 01:03:19,042 --> 01:03:21,376 Normalement, mon oncle est assis là, 745 01:03:21,626 --> 01:03:25,084 mais il a un problème au ventre, il est en cure, 746 01:03:25,251 --> 01:03:26,626 à l'eau, le pauvre. 747 01:03:26,792 --> 01:03:28,417 On ne sait pas jusqu'à quand, 748 01:03:28,584 --> 01:03:32,126 donc je suis le J de M&J Morris. 749 01:03:32,292 --> 01:03:33,417 Pas mal, hein ? 750 01:03:34,001 --> 01:03:37,334 On imprime cartes, enveloppes, ce genre de bêtises. 751 01:03:37,501 --> 01:03:40,626 C'est un business compliqué, j'y comprends rien. 752 01:03:42,209 --> 01:03:43,542 Je vais te faire visiter. 753 01:03:46,334 --> 01:03:48,584 Vous voilà ! Bon boulot. 754 01:03:48,751 --> 01:03:51,001 Quand c'est bien, je dis bon boulot, Liz. 755 01:03:51,167 --> 01:03:51,876 Merci, monsieur. 756 01:03:52,042 --> 01:03:53,042 C'est quoi son nom ? 757 01:03:53,417 --> 01:03:54,709 Bon boulot, Liz. 758 01:03:57,667 --> 01:03:59,084 Bobby, dis bonjour à Joe. 759 01:03:59,251 --> 01:04:00,709 Il fait les cartes de visite. 760 01:04:15,709 --> 01:04:16,917 Il s'est arrêté. 761 01:04:17,584 --> 01:04:19,042 Merde. 762 01:04:25,084 --> 01:04:27,626 - Il n'y a pas d'alarme ? - Quoi ? 763 01:04:28,459 --> 01:04:30,709 - Il n'y a pas d'alarme ? - Ah oui. 764 01:04:30,876 --> 01:04:32,542 Bien vu, je vais appuyer. 765 01:04:37,001 --> 01:04:38,292 Incroyable. 766 01:04:39,042 --> 01:04:41,709 Tu es toujours aussi belle, depuis le temps. 767 01:04:49,042 --> 01:04:50,126 Non ? 768 01:04:51,959 --> 01:04:53,334 Ça ne marchera pas. 769 01:04:53,501 --> 01:04:55,251 Qu'est-ce qui ne marchera pas ? 770 01:04:55,417 --> 01:04:56,459 Ça. 771 01:04:58,792 --> 01:05:00,084 Pourquoi pas ? 772 01:05:00,959 --> 01:05:02,334 Tu n'es pas mon genre. 773 01:05:05,042 --> 01:05:06,501 C'est comme ça ? 774 01:05:07,126 --> 01:05:08,042 Oui. 775 01:05:08,376 --> 01:05:09,501 Très bien. 776 01:05:15,709 --> 01:05:17,126 Putain de merde. 777 01:05:39,459 --> 01:05:40,626 Donne-moi la main. 778 01:05:42,292 --> 01:05:43,584 Prise du pompier. 779 01:05:45,584 --> 01:05:47,084 Ça va ? 780 01:05:50,584 --> 01:05:51,959 Pourquoi avoir refusé ? 781 01:05:54,251 --> 01:05:56,792 Vous l'aviez sûrement fait dans un ascenseur. 782 01:05:58,876 --> 01:06:02,501 Je ne sais pas vraiment. J'ai baisé un tas d'idiots, 783 01:06:02,667 --> 01:06:05,209 y compris des pires que lui. 784 01:06:07,251 --> 01:06:08,501 Bien sûr, 785 01:06:09,167 --> 01:06:12,292 j'ai regretté que ce soit lui, à l'époque. 786 01:06:13,126 --> 01:06:16,834 Mais c'est du radotage sentimental et je ne suis pas sentimentale. 787 01:06:18,376 --> 01:06:20,334 Il vous a virée, je suppose ? 788 01:06:20,917 --> 01:06:24,001 S'il m'avait virée, il aurait perdu. 789 01:06:27,084 --> 01:06:30,126 Personne n'ayant défini mes fonctions, 790 01:06:30,542 --> 01:06:32,042 j'ai décidé de ranger 791 01:06:32,209 --> 01:06:34,709 dans un esprit d'apaisement. 792 01:06:43,751 --> 01:06:45,626 - Des appels ? - Non, monsieur. 793 01:06:52,042 --> 01:06:53,459 Qu'est-ce que tu as fait ? 794 01:06:54,917 --> 01:06:56,167 J'ai rangé. 795 01:06:56,334 --> 01:06:57,584 Rangé ? 796 01:06:58,917 --> 01:06:59,959 C'était en désordre. 797 01:07:00,917 --> 01:07:02,126 Oui, monsieur. 798 01:07:02,459 --> 01:07:03,876 Elle a rangé. 799 01:07:05,084 --> 01:07:07,417 Je sais, je n'étais pas à mon bureau. 800 01:07:07,584 --> 01:07:09,209 T'es complètement folle ? 801 01:07:15,709 --> 01:07:17,584 C'est quoi ce thé et ce gâteau ? 802 01:07:18,334 --> 01:07:20,417 - Je pensais que... - Tu pensais ? 803 01:07:21,167 --> 01:07:23,667 Ne pense pas. Je ne te paye pas pour ça. 804 01:07:23,834 --> 01:07:25,126 On reprend du début. 805 01:07:26,542 --> 01:07:27,209 Prends ça. 806 01:07:28,209 --> 01:07:30,251 Ressors. Et recommence. 807 01:07:43,126 --> 01:07:44,417 Un instant. 808 01:07:53,126 --> 01:07:54,167 Entrez. 809 01:07:57,209 --> 01:07:59,251 C'est un bon moment pour le thé ? 810 01:07:59,417 --> 01:08:00,709 Oui, pourquoi pas ? 811 01:08:03,626 --> 01:08:05,959 - Et ma fourchette à gâteau ? - Fourchette ? 812 01:08:08,334 --> 01:08:10,126 Je t'en aurais apporté une, 813 01:08:10,292 --> 01:08:12,001 mais ça paraît inapproprié. 814 01:08:29,584 --> 01:08:30,834 Pas très viril. 815 01:08:31,459 --> 01:08:32,667 Féminin. 816 01:08:33,792 --> 01:08:36,709 D'un autre côté, la fourchette à gâteau 817 01:08:36,876 --> 01:08:38,876 est un ustensile assez pratique. 818 01:08:40,959 --> 01:08:42,334 Une sorte de croisement 819 01:08:42,792 --> 01:08:44,584 entre le couteau et la fourchette. 820 01:08:44,751 --> 01:08:46,209 Le fait est qu'on devrait 821 01:08:46,376 --> 01:08:48,667 pouvoir tenir l'assiette d'une main 822 01:08:48,834 --> 01:08:50,542 et couper de l'autre. 823 01:08:51,167 --> 01:08:54,542 Et ensuite manger avec la fourchette. 824 01:08:55,001 --> 01:08:57,792 Ce n'est pas féminin, plutôt bourgeois. 825 01:08:58,459 --> 01:09:00,792 Il paraît que les bolcheviks, 826 01:09:00,959 --> 01:09:03,292 durant leur razzia en Russie 827 01:09:03,459 --> 01:09:05,626 pour séparer les hommes des enfants, 828 01:09:05,792 --> 01:09:07,584 ou la bourgeoisie du prolétariat, 829 01:09:07,751 --> 01:09:10,751 ont envoyé un garçon avant d'incendier une maison 830 01:09:10,917 --> 01:09:14,292 pour s'assurer qu'ils avaient des fourchettes à gâteau. 831 01:09:19,251 --> 01:09:20,542 Ce n'est pas vrai. 832 01:09:24,584 --> 01:09:26,542 L'histoire n'est pas de première main. 833 01:09:30,876 --> 01:09:33,126 Je me demandais si vous pouviez m'aider. 834 01:09:33,501 --> 01:09:35,501 C'est soudain devenu très sale. 835 01:09:37,834 --> 01:09:40,292 Vous mettez vos doigts sales dessus. 836 01:09:40,542 --> 01:09:42,376 On devrait vous laver les mains. 837 01:09:42,542 --> 01:09:43,917 Oui, ce serait mieux. 838 01:09:47,959 --> 01:09:49,834 Vous devez être très doué. 839 01:09:50,001 --> 01:09:51,126 Oui, c'est sûr. 840 01:09:52,417 --> 01:09:55,542 Vous voyez, il y a une tache ici. 841 01:10:07,292 --> 01:10:08,876 Jérôme vous aurait dit 842 01:10:09,042 --> 01:10:11,876 que c'est moi qui avais déclaré la guerre. 843 01:10:13,709 --> 01:10:16,417 Souvent, il m'emmenait en ville 844 01:10:16,917 --> 01:10:18,834 juste pour lui tenir son manteau. 845 01:10:19,084 --> 01:10:20,917 - Là. - Où ça ? 846 01:10:21,209 --> 01:10:22,917 Derrière la voiture verte. 847 01:10:25,584 --> 01:10:26,417 Ça n'ira pas. 848 01:10:26,584 --> 01:10:28,417 Il y a largement la place. 849 01:10:31,876 --> 01:10:33,334 Il n'y a pas la place. 850 01:10:33,501 --> 01:10:35,959 Je te dis qu'il y a largement la place. 851 01:10:49,792 --> 01:10:52,542 Il n'y a pas la place pour une longue voiture. 852 01:10:54,751 --> 01:10:56,084 Je peux essayer ? 853 01:10:57,834 --> 01:10:59,001 Tu peux essayer ? 854 01:10:59,709 --> 01:11:00,751 Je suis un as. 855 01:11:00,917 --> 01:11:05,626 Je viens d'essayer, tu as bien vu. Il n'y a pas la place. 856 01:11:06,209 --> 01:11:07,376 Je peux essayer ? 857 01:11:07,959 --> 01:11:09,126 Tu veux essayer ? 858 01:11:11,834 --> 01:11:12,876 Pourquoi pas ? 859 01:12:08,251 --> 01:12:11,376 C'est à cette époque qu'un changement dramatique 860 01:12:11,542 --> 01:12:13,709 s'opéra en moi. 861 01:12:14,917 --> 01:12:19,334 Je voyais soudain une espèce d'ordre dans le désordre. 862 01:12:30,959 --> 01:12:33,126 Vous restez debout à regarder ? 863 01:12:36,709 --> 01:12:38,792 Je commence à aimer son désordre. 864 01:12:39,584 --> 01:12:40,376 C'est-à-dire ? 865 01:12:42,251 --> 01:12:45,292 Ces choses ont été placées là par Jérôme. 866 01:12:45,751 --> 01:12:47,959 Je veux dire, par les mains de Jérôme. 867 01:12:49,209 --> 01:12:52,376 En fait, vous aimeriez être manipulée par M. Jérôme. 868 01:12:54,376 --> 01:12:56,084 Chérie, vous êtes amoureuse. 869 01:13:01,751 --> 01:13:04,084 J'étais sur une mauvaise pente. 870 01:13:05,251 --> 01:13:08,084 Je voulais être une des choses de Jérôme. 871 01:13:08,334 --> 01:13:12,626 Je voulais être prise et reposée sans cesse. 872 01:13:14,334 --> 01:13:17,209 Je voulais être manipulée par ses mains 873 01:13:18,376 --> 01:13:20,667 selon une sorte de principe sophistiqué 874 01:13:20,834 --> 01:13:22,334 que je ne comprenais pas. 875 01:13:23,001 --> 01:13:24,792 Par ses mains fortes ? 876 01:13:25,084 --> 01:13:28,667 Oui, mais ce n'était plus seulement ses mains. 877 01:13:28,834 --> 01:13:31,876 C'est comme si tout avait changé chez lui. 878 01:13:32,709 --> 01:13:35,917 Ce n'était pas le cas bien sûr, je le savais 879 01:13:36,084 --> 01:13:39,626 et je m'en voulais de le voir sous ce nouveau jour. 880 01:13:40,751 --> 01:13:42,417 L'amour est aveugle. 881 01:13:43,126 --> 01:13:45,084 Non, c'est pire. 882 01:13:45,751 --> 01:13:48,001 L'amour déforme les choses. 883 01:13:48,459 --> 01:13:49,876 Pire encore. 884 01:13:50,251 --> 01:13:53,376 L'amour est une chose que vous n'avez jamais demandée. 885 01:13:54,417 --> 01:13:58,542 C'est l'érotisme que je voulais, que j'exigeais des hommes. 886 01:13:59,209 --> 01:14:01,751 Mais cet amour bêtifiant... 887 01:14:03,292 --> 01:14:05,709 Je me sentais humiliée par lui 888 01:14:06,501 --> 01:14:09,042 et la malhonnêteté qui s'ensuit. 889 01:14:11,542 --> 01:14:13,959 L'érotisme consiste à dire oui. 890 01:14:15,667 --> 01:14:18,709 L'amour fait appel aux instincts les plus bas, 891 01:14:18,876 --> 01:14:20,751 emballés dans des mensonges. 892 01:14:21,334 --> 01:14:23,959 Comment dire oui quand on pense non ? 893 01:14:24,126 --> 01:14:25,459 Et vice versa. 894 01:14:29,251 --> 01:14:31,834 J'ai honte de ce que j'étais devenue. 895 01:14:32,417 --> 01:14:34,167 Mais je ne me contrôlais plus. 896 01:14:36,584 --> 01:14:38,251 Savez-vous ce que vous faites ? 897 01:14:39,376 --> 01:14:40,959 Non, je fais quoi ? 898 01:14:41,376 --> 01:14:43,459 Vous défendez votre personnalité. 899 01:14:44,126 --> 01:14:46,792 Je croyais que l'idée était de la révéler. 900 01:14:58,542 --> 01:14:59,167 Merci. 901 01:15:01,292 --> 01:15:02,792 Je t'en prie. 902 01:15:05,167 --> 01:15:07,042 Merci veut dire "c'est tout". 903 01:15:10,251 --> 01:15:11,292 Tu peux y aller. 904 01:15:12,876 --> 01:15:14,251 Au revoir, Joe. 905 01:15:28,584 --> 01:15:31,542 À cette époque, j'ai repris la marche. 906 01:15:31,709 --> 01:15:33,501 Vous marchiez dans la forêt ? 907 01:15:33,751 --> 01:15:35,709 Je marchais dans la forêt. 908 01:15:41,459 --> 01:15:43,626 La forêt de mon enfance. 909 01:15:44,792 --> 01:15:48,001 Je refaisais sans cesse la même promenade. 910 01:15:48,834 --> 01:15:51,417 Virage à droite après l'entrée 911 01:15:52,001 --> 01:15:54,376 et encore à droite près du frêne, 912 01:15:54,542 --> 01:15:57,834 qui a les plus belles feuilles de la forêt. 913 01:15:58,834 --> 01:16:02,376 Plus loin, je passais à côté de la dame au caniche 914 01:16:02,542 --> 01:16:05,584 et du vieil homme sur le banc. 915 01:16:12,417 --> 01:16:13,917 Je ne pouvais pas me libérer 916 01:16:14,084 --> 01:16:15,751 des images de Jérôme, 917 01:16:15,917 --> 01:16:18,126 de son élégance désinvolte. 918 01:16:23,209 --> 01:16:24,709 Pendant ce temps, 919 01:16:26,292 --> 01:16:28,209 j'interdisais aux autres hommes 920 01:16:28,667 --> 01:16:31,959 de toucher mon corps avec leurs mains. 921 01:16:35,376 --> 01:16:36,126 Très vite, 922 01:16:36,792 --> 01:16:39,876 j'ai cessé tout rapport sexuel. 923 01:16:41,376 --> 01:16:44,042 J'essayais sans arrêt de le rencontrer. 924 01:16:44,209 --> 01:16:46,751 J'avais découvert où il habitait, 925 01:16:47,542 --> 01:16:50,459 mais je n'ai jamais osé sonner à sa porte. 926 01:16:53,126 --> 01:16:54,376 J'ai même commencé 927 01:16:54,542 --> 01:16:56,584 à m'humilier exprès 928 01:16:56,751 --> 01:16:58,876 pour qu'il me remarque. 929 01:17:19,292 --> 01:17:20,917 Tu as cassé le feu arrière. 930 01:17:22,709 --> 01:17:23,834 Oui. 931 01:17:25,167 --> 01:17:27,292 Je croyais que t'étais un as. 932 01:17:28,292 --> 01:17:29,167 Moi aussi. 933 01:17:30,626 --> 01:17:32,626 Ce sera déduit de ton salaire. 934 01:17:35,876 --> 01:17:37,376 C'est une longue voiture. 935 01:17:41,001 --> 01:17:43,709 J'ai rédigé péniblement une lettre, 936 01:17:43,959 --> 01:17:46,917 où je lui avouais mes sentiments. 937 01:17:47,084 --> 01:17:49,709 Mais je ne me décidais pas à lui apporter. 938 01:17:54,792 --> 01:17:55,959 Au bout d'un mois, 939 01:17:56,126 --> 01:17:59,417 j'ai finalement trouvé le courage de remettre la lettre. 940 01:18:25,417 --> 01:18:27,501 J'ai fini par lui écrire une lettre. 941 01:18:30,417 --> 01:18:33,417 Vous pensez que c'est une mauvaise idée ? 942 01:18:35,626 --> 01:18:37,959 Non, je pense que vous faites bien. 943 01:18:40,459 --> 01:18:43,334 Vous devriez peut-être attendre vendredi. 944 01:18:43,834 --> 01:18:44,834 Pourquoi ? 945 01:18:45,667 --> 01:18:48,209 Il est toujours de bonne humeur le vendredi. 946 01:19:10,042 --> 01:19:13,834 Pardon, ce n'est pas le bureau de Jérôme ? 947 01:19:15,084 --> 01:19:16,667 Je suis heureux de dire 948 01:19:16,834 --> 01:19:20,376 que ça n'a jamais été le bureau de Jérôme. 949 01:19:21,167 --> 01:19:22,167 Mon neveu 950 01:19:22,334 --> 01:19:25,292 m'a remplacé pendant que j'étais souffrant. 951 01:19:26,334 --> 01:19:28,167 C'est une lettre pour lui ? 952 01:19:30,292 --> 01:19:33,501 Donnez-la-moi, je veillerai à ce qu'il la reçoive. 953 01:19:38,084 --> 01:19:42,376 Je ne sais pas quand, vu qu'il est parti pour longtemps. 954 01:19:43,417 --> 01:19:45,084 Comment les jeunes financent 955 01:19:45,251 --> 01:19:48,084 leur irrésistible envie de voyage, c'est un mystère. 956 01:19:49,626 --> 01:19:50,917 Mais il est parti ? 957 01:19:51,084 --> 01:19:53,084 Il nous a abandonnés, oui. 958 01:19:54,251 --> 01:19:57,542 Avide de faire le tour du monde, de se marier... 959 01:19:57,834 --> 01:19:59,292 Se marier ? 960 01:19:59,584 --> 01:20:01,042 Il s'est marié, oui. 961 01:20:01,959 --> 01:20:04,667 Il a filé en douce avec ma secrétaire. 962 01:20:05,292 --> 01:20:06,542 Liz. 963 01:20:14,292 --> 01:20:15,834 Et votre travail ? 964 01:20:16,334 --> 01:20:21,626 En fait, l'oncle de Jérôme exigeait plus de connaissances du métier. 965 01:20:22,292 --> 01:20:23,251 Je vois. 966 01:20:24,459 --> 01:20:27,584 En fait de preuve que vous êtes une personne mauvaise, 967 01:20:27,751 --> 01:20:29,126 ce chapitre est mince. 968 01:20:29,292 --> 01:20:30,834 Oui, comme je l'ai dit. 969 01:20:31,542 --> 01:20:33,542 En tout cas, superficiellement. 970 01:20:34,792 --> 01:20:37,626 - J'imagine que vous étiez jalouse ? - Non. 971 01:20:37,959 --> 01:20:39,709 J'ignorais ce sentiment. 972 01:20:40,334 --> 01:20:41,917 C'est presque surhumain 973 01:20:42,084 --> 01:20:43,834 de ne pas éprouver de jalousie. 974 01:20:44,792 --> 01:20:47,001 Alors, c'était la fin de l'amour ? 975 01:20:49,001 --> 01:20:51,501 Ce n'est peut-être pas aussi simple. 976 01:20:53,209 --> 01:20:55,709 Mais nous y reviendrons plus tard, 977 01:20:56,292 --> 01:20:58,334 comme on dit dans les romans. 978 01:20:58,501 --> 01:21:00,917 Et Jérôme a simplement disparu ? 979 01:21:02,542 --> 01:21:05,917 Même si j'essayais de le garder à ma manière, 980 01:21:06,084 --> 01:21:11,084 mentalement, quand je me masturbais dans le train parmi les gens. 981 01:21:13,042 --> 01:21:15,334 Vous vous masturbiez dans le train, sur le siège ? 982 01:21:15,501 --> 01:21:16,501 Oui, bien sûr. 983 01:21:17,251 --> 01:21:18,417 Et c'est possible ? 984 01:21:18,834 --> 01:21:19,917 Facilement. 985 01:21:20,334 --> 01:21:22,501 Vous posez votre manteau sur vos genoux. 986 01:21:22,834 --> 01:21:26,626 Ça peut se faire silencieusement, sans expression. 987 01:21:27,084 --> 01:21:30,501 Ce qui pouvait me trahir, surtout auprès des femmes, 988 01:21:30,667 --> 01:21:32,876 c'était ma bouche ouverte quand je jouissais. 989 01:21:47,876 --> 01:21:50,042 Je faisais un puzzle. 990 01:21:50,209 --> 01:21:51,667 Un puzzle ? 991 01:21:56,292 --> 01:21:59,251 Je trouvais chez les passagers 992 01:21:59,417 --> 01:22:01,751 des détails me rappelant Jérôme. 993 01:22:55,876 --> 01:22:57,042 Mais à la longue, 994 01:22:57,792 --> 01:23:00,209 je n'arrivais plus à les retenir, 995 01:23:00,376 --> 01:23:02,584 malgré tous mes efforts. 996 01:23:03,751 --> 01:23:07,126 Donc, on pourrait dire que Jérôme vous suivait 997 01:23:07,501 --> 01:23:08,959 comme une silhouette. 998 01:23:09,167 --> 01:23:12,709 Mais en disparaissant peu à peu comme être sexué. 999 01:23:13,042 --> 01:23:15,209 La mémoire marche peut-être ainsi. 1000 01:23:15,376 --> 01:23:17,626 On se souvient des silhouettes. 1001 01:23:18,376 --> 01:23:19,792 De l'essentiel. 1002 01:23:20,084 --> 01:23:23,042 Ce n'est pas forcément une mauvaise chose. 1003 01:23:26,792 --> 01:23:29,167 Bien sûr, en tant que silhouettes en hiver 1004 01:23:29,334 --> 01:23:31,417 les arbres sont difficiles à identifier. 1005 01:23:33,084 --> 01:23:35,792 Mais mon père bataillait courageusement avec sa flore 1006 01:23:35,959 --> 01:23:37,959 et ses guides sur les arbres. 1007 01:23:39,792 --> 01:23:41,292 En réalité... 1008 01:23:43,084 --> 01:23:46,876 ce sont les âmes des arbres que l'on voit en hiver. 1009 01:23:47,209 --> 01:23:50,751 En été, tout est vert et idyllique, mais en hiver, 1010 01:23:51,334 --> 01:23:54,084 les branches et les troncs se détachent. 1011 01:23:54,251 --> 01:23:56,376 Regarde comme ils sont noueux. 1012 01:23:58,209 --> 01:24:01,459 Les branches doivent se tendre vers la lumière. 1013 01:24:02,709 --> 01:24:05,667 C'est une longue lutte pour survivre. 1014 01:24:08,876 --> 01:24:10,626 Mon père me surprit en appelant 1015 01:24:10,792 --> 01:24:14,626 les troncs dénudés, "les âmes des arbres". 1016 01:24:15,334 --> 01:24:18,084 Une pensée poétique rare chez lui. 1017 01:24:18,251 --> 01:24:19,876 À vrai dire, il préférait 1018 01:24:20,042 --> 01:24:22,251 les sciences empiriques. 1019 01:24:25,417 --> 01:24:27,084 Et après Jérôme ? 1020 01:24:28,001 --> 01:24:29,876 J'ai réagi... 1021 01:24:30,876 --> 01:24:34,167 disons... agressivement. 1022 01:24:35,084 --> 01:24:35,959 Comment ? 1023 01:24:37,542 --> 01:24:40,376 En intensifiant ma chasse aux hommes. 1024 01:24:42,542 --> 01:24:45,376 Vous connaissez ces portes de supermarché 1025 01:24:45,542 --> 01:24:47,959 qui fonctionnent avec des capteurs ? 1026 01:24:49,292 --> 01:24:51,376 Comparez maintenant ces portes à ma chatte 1027 01:24:51,542 --> 01:24:55,376 et ajoutez-y un capteur extraordinairement sensible. 1028 01:24:57,167 --> 01:24:59,126 Ma sensibilité à l'ouverture 1029 01:24:59,292 --> 01:25:00,626 me donna l'occasion 1030 01:25:00,792 --> 01:25:04,626 d'élargir mes études morphologiques des feuilles aux organes sexuels. 1031 01:25:10,626 --> 01:25:12,667 J'entrepris un voyage à travers ce que, 1032 01:25:12,834 --> 01:25:15,334 en référence aux livres d'enfants, 1033 01:25:15,501 --> 01:25:16,959 l'on pourrait appeler 1034 01:25:17,126 --> 01:25:19,167 le pays des grosses bites noires, 1035 01:25:22,167 --> 01:25:24,167 le pays des petites bites jaunes, 1036 01:25:24,376 --> 01:25:25,251 et ainsi de suite. 1037 01:25:26,667 --> 01:25:28,376 Surtout, j'ai dû affronter 1038 01:25:28,542 --> 01:25:31,251 un nombre incalculable de sexes circoncis. 1039 01:25:34,042 --> 01:25:36,209 Saviez-vous qu'en juxtaposant 1040 01:25:36,376 --> 01:25:38,959 tous les prépuces coupés dans l'histoire, 1041 01:25:39,501 --> 01:25:42,251 on atteindrait la planète Mars et retour ? 1042 01:26:01,251 --> 01:26:02,751 Mme H. 1043 01:26:09,126 --> 01:26:13,501 Chapitre 3 : Mme H 1044 01:26:18,292 --> 01:26:21,792 Je m'étais constitué un large cercle d'hommes, 1045 01:26:22,001 --> 01:26:24,292 que j'avais du mal à identifier. 1046 01:26:25,001 --> 01:26:27,209 Bonjour, chérie. On peut se voir ? 1047 01:26:27,917 --> 01:26:28,626 C'est Fisher. 1048 01:26:28,792 --> 01:26:30,626 Je suis allongé en pensant à toi, 1049 01:26:30,792 --> 01:26:31,917 à ce que tu as dit. 1050 01:26:32,709 --> 01:26:33,959 Je ne suis pas fâché. 1051 01:26:34,667 --> 01:26:38,376 Salut, Joe, c'est encore Rob, j'ai passé un moment génial, 1052 01:26:38,542 --> 01:26:39,667 appelle-moi. 1053 01:26:40,501 --> 01:26:44,167 Salut, Joe, j'ai laissé deux messages. Tout va bien ? 1054 01:26:44,876 --> 01:26:47,376 J'ai vite renoncé à essayer de me souvenir 1055 01:26:47,542 --> 01:26:49,709 des relations individuelles. 1056 01:26:50,001 --> 01:26:51,667 C'était impossible, 1057 01:26:51,834 --> 01:26:55,542 impossible aussi de prévoir ce qu'ils voulaient entendre. 1058 01:26:56,459 --> 01:26:58,334 J'ai donc inventé une méthode. 1059 01:27:02,042 --> 01:27:04,501 Entièrement basée sur le hasard. 1060 01:27:07,626 --> 01:27:11,209 Le 1 signifiait une réponse extrêmement tendre. 1061 01:27:14,334 --> 01:27:17,709 Le 2, moins passionnée, mais toujours positive. 1062 01:27:18,251 --> 01:27:21,167 Et ainsi de suite jusqu'à 5, le rejet total. 1063 01:27:21,917 --> 01:27:24,167 Et 6, pas de réponse du tout. 1064 01:27:27,376 --> 01:27:29,292 L'astuce de cette méthode, 1065 01:27:29,459 --> 01:27:32,792 c'est que je n'avais pas à me soucier des relations individuelles. 1066 01:27:33,209 --> 01:27:36,084 Mais je devins totalement imprévisible, 1067 01:27:36,251 --> 01:27:38,959 ce qui excitait encore plus les hommes. 1068 01:27:41,459 --> 01:27:43,042 Eddie, c'est moi. 1069 01:27:43,626 --> 01:27:48,251 J'ai repensé à nous et j'arrive à la conclusion que c'est fini. 1070 01:27:49,417 --> 01:27:52,376 Je me demandais si tu voulais revenir, 1071 01:27:52,542 --> 01:27:54,542 on pourrait faire un truc sympa. 1072 01:27:54,959 --> 01:27:57,209 Patrick, c'est Joe. 1073 01:27:57,709 --> 01:28:00,709 J'ai passé un bon moment avec toi, j'aimerais te revoir. 1074 01:28:00,876 --> 01:28:03,792 Si ça t'intéresse, fais-moi signe. 1075 01:28:04,417 --> 01:28:06,501 Ça ne marchera pas entre nous, 1076 01:28:06,667 --> 01:28:08,751 tu es vraiment pénible, 1077 01:28:08,917 --> 01:28:12,417 je ne veux plus te voir. Ne me rappelle pas. 1078 01:28:13,751 --> 01:28:15,709 Ça devait être stressant. 1079 01:28:15,876 --> 01:28:17,626 Oui, ça l'était. 1080 01:28:18,209 --> 01:28:21,917 Heureusement, j'avais mon petit livre de réconfort. 1081 01:28:23,709 --> 01:28:26,501 Quand j'avais besoin de réconfort ou de paix, 1082 01:28:26,667 --> 01:28:28,667 je sortais mon herbier 1083 01:28:28,834 --> 01:28:30,876 pour regarder mes feuilles préférées. 1084 01:28:31,542 --> 01:28:32,251 Frêne, 1085 01:28:33,626 --> 01:28:35,876 peuplier tremble et tilleul. 1086 01:28:43,584 --> 01:28:47,292 Quand vous avez affaire à un large groupe d'amants, 1087 01:28:47,459 --> 01:28:50,709 il y a forcément des différences de qualités. 1088 01:28:50,959 --> 01:28:53,001 H était un vrai pot de colle. 1089 01:28:53,334 --> 01:28:57,001 J'avais invité A à dîner, c'était mon préféré, 1090 01:28:57,667 --> 01:28:59,584 alors que H, qui était là, 1091 01:28:59,751 --> 01:29:01,501 était devenu très irritant. 1092 01:29:01,667 --> 01:29:03,834 Tu dois partir, j'ai des invités. 1093 01:29:04,167 --> 01:29:06,251 Il n'arrive pas avant 19 h. 1094 01:29:06,667 --> 01:29:07,292 Non, 1095 01:29:08,709 --> 01:29:10,126 mais il est bientôt 19 h. 1096 01:29:18,626 --> 01:29:19,751 Tu m'aimes ? 1097 01:29:22,834 --> 01:29:25,376 A allait arriver à 19 h 1098 01:29:25,584 --> 01:29:28,251 et je devais me débarrasser de H. 1099 01:29:31,042 --> 01:29:32,334 Je t'aime trop. 1100 01:29:34,126 --> 01:29:35,709 Tu le promets sans arrêt, 1101 01:29:35,876 --> 01:29:37,251 mais j'ai compris 1102 01:29:37,417 --> 01:29:40,792 que tu ne quitteras jamais ta famille pour moi. 1103 01:29:43,501 --> 01:29:44,751 C'est triste, mais... 1104 01:29:46,709 --> 01:29:47,834 c'est ton choix. 1105 01:29:49,667 --> 01:29:53,126 Ça ne me satisfait pas de ne pas t'avoir complètement. 1106 01:29:56,542 --> 01:29:59,334 Voilà pourquoi on ne peut plus se voir. 1107 01:30:04,126 --> 01:30:05,084 Au revoir. 1108 01:30:09,792 --> 01:30:10,709 Écoute... 1109 01:30:15,917 --> 01:30:17,501 Bonne continuation. 1110 01:30:43,917 --> 01:30:45,251 Ma chérie, 1111 01:30:45,542 --> 01:30:46,876 je suis à toi. 1112 01:30:47,876 --> 01:30:49,126 Je l'ai quittée. 1113 01:30:56,917 --> 01:30:58,334 Il est entré ? 1114 01:30:58,501 --> 01:30:59,584 Oui. 1115 01:31:01,167 --> 01:31:02,751 La porte est fermée ? 1116 01:31:16,334 --> 01:31:17,084 Bonjour. 1117 01:31:17,626 --> 01:31:18,376 Excusez-moi. 1118 01:31:19,376 --> 01:31:22,959 Nous avions promis de ne pas monter. 1119 01:31:24,584 --> 01:31:26,751 Nous voulions juste nous assurer 1120 01:31:26,917 --> 01:31:30,959 qu'il était bien arrivé, maintenant qu'il a pris la grande décision. 1121 01:31:32,459 --> 01:31:35,876 Les enfants peuvent-ils entrer pour le voir ? 1122 01:31:36,917 --> 01:31:40,876 Il paraît que dire adieu peut être très utile plus tard 1123 01:31:41,042 --> 01:31:42,459 pour gérer le traumatisme. 1124 01:31:59,084 --> 01:32:00,292 Quel joli endroit. 1125 01:32:02,084 --> 01:32:05,042 C'est tellement bohème. 1126 01:32:06,376 --> 01:32:09,209 On avait un endroit comme ça avant d'être mariés. 1127 01:32:10,501 --> 01:32:12,126 Avant les enfants. 1128 01:32:12,751 --> 01:32:14,209 Moi et mon mari. 1129 01:32:15,751 --> 01:32:16,626 Oh, pardon. 1130 01:32:16,959 --> 01:32:19,584 Il n'est plus mon mari, n'est-ce pas ? 1131 01:32:20,417 --> 01:32:23,126 Tout ça est si nouveau et déroutant. 1132 01:32:27,667 --> 01:32:30,334 Il voulait tout nous donner, mais... 1133 01:32:32,001 --> 01:32:33,834 nous ne pouvions accepter. 1134 01:32:36,084 --> 01:32:36,959 Oh, c'est vrai. 1135 01:32:38,584 --> 01:32:40,042 Les clés de la voiture. 1136 01:32:40,459 --> 01:32:41,376 Pas besoin. 1137 01:32:41,542 --> 01:32:42,792 Si, tu en as besoin. 1138 01:32:43,626 --> 01:32:44,792 Il aime sa voiture. 1139 01:32:46,084 --> 01:32:47,084 Tiens. 1140 01:32:48,376 --> 01:32:49,376 Prends-les. 1141 01:32:49,542 --> 01:32:50,501 J'en veux pas. 1142 01:32:50,667 --> 01:32:52,542 Je veux pas de la putain de voiture. 1143 01:32:56,751 --> 01:32:57,417 C'est bon. 1144 01:32:58,626 --> 01:33:00,209 On va rentrer en bus. 1145 01:33:01,084 --> 01:33:03,792 Autant que les enfants s'habituent au bus, non ? 1146 01:33:05,417 --> 01:33:09,251 Bien sûr, leur niveau de vie ne sera plus le même. 1147 01:33:13,501 --> 01:33:15,876 Je ne dis pas ça pour vous embêter. 1148 01:33:16,751 --> 01:33:18,626 Il faut bien être réaliste. 1149 01:33:26,001 --> 01:33:27,126 C'est quoi ? 1150 01:33:27,876 --> 01:33:28,667 Un cadeau. 1151 01:33:30,167 --> 01:33:31,501 Un coussin, 1152 01:33:31,834 --> 01:33:33,376 qu'il a brodé lui-même. 1153 01:33:34,376 --> 01:33:36,626 - Et c'est pour qui ? - Papa. 1154 01:33:38,792 --> 01:33:42,334 J'espère qu'ils peuvent appeler leur père "papa", ici. 1155 01:33:42,959 --> 01:33:46,042 Si vous préférez, ils peuvent l'appeler 1156 01:33:46,667 --> 01:33:50,209 "lui" ou simplement "l'homme". 1157 01:33:51,251 --> 01:33:52,417 Ce que vous voulez. 1158 01:33:56,959 --> 01:33:58,334 "Ce que vous voulez." 1159 01:33:59,542 --> 01:34:02,251 Ça doit être dur quand on a tout. 1160 01:34:02,959 --> 01:34:04,584 Je ne sais pas quoi dire. 1161 01:34:05,626 --> 01:34:09,542 Ma première idée était de ne jamais vous laisser voir les enfants, 1162 01:34:09,709 --> 01:34:11,959 mais j'ai changé d'avis. 1163 01:34:12,126 --> 01:34:15,209 C'est bien que le père se confronte aux petits 1164 01:34:15,376 --> 01:34:17,459 dont il a détruit la vie. 1165 01:34:19,167 --> 01:34:20,792 Donne ton cadeau à papa. 1166 01:34:24,959 --> 01:34:27,876 Le petit chéri a brodé une voiture. 1167 01:34:29,876 --> 01:34:32,376 Je sais, ça ne saute pas aux yeux, mais... 1168 01:34:32,876 --> 01:34:34,251 avec le cœur, 1169 01:34:34,417 --> 01:34:38,667 on voit beaucoup, même si c'est dérisoire pour vous. 1170 01:34:40,792 --> 01:34:45,251 Vous permettez que je montre aux enfants le lit de débauche ? 1171 01:34:45,542 --> 01:34:49,542 Après tout, ils sont aussi concernés par cet événement. 1172 01:34:53,667 --> 01:34:55,501 Vous devez le voir. 1173 01:34:56,459 --> 01:34:58,501 Allons voir l'endroit favori de papa. 1174 01:35:00,126 --> 01:35:01,709 Venez, les garçons. 1175 01:35:08,459 --> 01:35:11,376 Alors c'est ici que tout est arrivé. 1176 01:35:18,626 --> 01:35:20,959 Essayez de mémoriser cette pièce, 1177 01:35:21,584 --> 01:35:23,292 surtout le lit. 1178 01:35:24,042 --> 01:35:27,376 Ce sera d'un grand secours plus tard en thérapie. 1179 01:35:28,709 --> 01:35:33,209 Je divague sur la thérapie sans penser à ce que ça coûte. 1180 01:35:34,042 --> 01:35:36,751 Ne croyez pas que nous sommes là pour mendier. 1181 01:35:39,959 --> 01:35:41,251 Je suis désolée. 1182 01:35:41,751 --> 01:35:42,959 Je suis désolée. 1183 01:35:44,334 --> 01:35:46,584 Maman dit des bêtises. 1184 01:35:47,709 --> 01:35:49,376 Buvons une tasse de thé. 1185 01:36:08,459 --> 01:36:10,376 J'espère qu'il n'est pas trop léger. 1186 01:36:11,251 --> 01:36:13,251 Je suis un peu nerveuse. 1187 01:36:19,751 --> 01:36:23,251 Le père des enfants prend deux sucres dans son thé. 1188 01:36:42,959 --> 01:36:43,751 J'y vais. 1189 01:36:43,917 --> 01:36:45,459 Non, je vous en prie. 1190 01:36:50,792 --> 01:36:51,792 Oui ? 1191 01:36:52,626 --> 01:36:54,959 Que c'est joli. Ravissant. 1192 01:36:55,126 --> 01:36:56,209 Les garçons ? 1193 01:36:56,501 --> 01:36:57,917 Venez ici. 1194 01:36:58,376 --> 01:36:59,626 Ça va être intéressant. 1195 01:37:02,001 --> 01:37:02,959 Voici mon fils. 1196 01:37:05,084 --> 01:37:06,001 Regardez-le. 1197 01:37:06,501 --> 01:37:07,501 Je suis Andy. 1198 01:37:07,792 --> 01:37:09,001 Un ami de Joe ? 1199 01:37:09,751 --> 01:37:11,209 Depuis longtemps ? 1200 01:37:12,209 --> 01:37:14,459 - Pas tellement. - Pas longtemps ? 1201 01:37:14,626 --> 01:37:15,292 Non. 1202 01:37:23,959 --> 01:37:26,084 Un ménage à trois. 1203 01:37:28,167 --> 01:37:29,834 C'est tellement exotique. 1204 01:37:31,834 --> 01:37:33,376 Tellement large d'esprit. 1205 01:37:35,084 --> 01:37:36,334 Sur ce point, 1206 01:37:37,792 --> 01:37:39,084 j'ai échoué. 1207 01:37:39,709 --> 01:37:41,292 Il n'y a aucun doute. 1208 01:37:43,417 --> 01:37:44,626 Les garçons ! 1209 01:37:45,042 --> 01:37:47,209 C'est le moment d'être alerte 1210 01:37:47,792 --> 01:37:51,376 et de poser toutes les questions que votre cœur désire. 1211 01:37:52,542 --> 01:37:53,667 Parce que 1212 01:37:55,001 --> 01:37:58,709 j'espère que vous ne rencontrerez plus ce genre de gens 1213 01:37:58,876 --> 01:38:01,376 ou ce genre de situation de votre vie. 1214 01:38:03,709 --> 01:38:06,584 Eh bien ? Pas de questions ? 1215 01:38:11,751 --> 01:38:13,501 Alors, je vais commencer. 1216 01:38:14,917 --> 01:38:17,126 Environ combien de vies 1217 01:38:17,292 --> 01:38:20,584 a-t-elle le temps de détruire en une journée ? 1218 01:38:20,876 --> 01:38:22,001 Cinq ? 1219 01:38:22,542 --> 01:38:23,834 Cinquante ? 1220 01:38:24,917 --> 01:38:26,584 Ou plusieurs centaines ? 1221 01:38:28,001 --> 01:38:31,542 J'admets que le dernier chiffre est improbable, mais... 1222 01:38:32,709 --> 01:38:34,709 quand on veut, on peut ! 1223 01:38:43,167 --> 01:38:44,251 Écoutez, 1224 01:38:44,417 --> 01:38:46,917 tout ça n'est qu'un énorme malentendu. 1225 01:38:51,667 --> 01:38:52,917 Les garçons, 1226 01:38:55,376 --> 01:38:57,792 je n'aime pas votre père. 1227 01:38:59,292 --> 01:39:02,251 Elle dit ça pour nous réconforter, vous comprenez. 1228 01:39:04,626 --> 01:39:06,501 Parce que si c'était une blague, 1229 01:39:09,001 --> 01:39:12,334 si c'était vraiment une blague, ce serait tellement cruel. 1230 01:39:17,876 --> 01:39:21,292 Personne ne peut être cruel à ce point. 1231 01:39:24,917 --> 01:39:29,167 Il paraît que même les Huns saccageaient sans retenue. 1232 01:39:29,334 --> 01:39:31,542 Mais séparer une famille... 1233 01:39:35,126 --> 01:39:38,834 Détruire des sentiments tissés durant vingt ans 1234 01:39:39,001 --> 01:39:41,042 n'est pas une blague, 1235 01:39:41,209 --> 01:39:42,001 je vous assure. 1236 01:39:55,042 --> 01:40:00,042 Si trois c'est trop, sept doit être un challenge pour la jolie miss. 1237 01:40:02,876 --> 01:40:07,292 J'ai du mal à imaginer qu'elle apprécie la solitude. 1238 01:40:09,542 --> 01:40:12,917 Nous ferions mieux de saisir l'occasion pour fuir 1239 01:40:13,376 --> 01:40:15,584 avant que ça devienne grotesque. 1240 01:40:21,042 --> 01:40:22,167 Non, reviens ! 1241 01:40:24,292 --> 01:40:27,459 N'allez pas donner mauvaise conscience à votre père. 1242 01:41:05,376 --> 01:41:07,459 Cet épisode vous a-t-il affectée ? 1243 01:41:09,001 --> 01:41:10,167 Pas du tout. 1244 01:41:12,417 --> 01:41:13,542 Pas du tout ? 1245 01:41:16,209 --> 01:41:19,084 On ne fait pas d'omelette sans casser quelques œufs. 1246 01:41:23,959 --> 01:41:25,334 C'est juste. 1247 01:41:28,876 --> 01:41:32,126 Certaines personnes condamnent les addictions, 1248 01:41:32,876 --> 01:41:35,834 d'autres compatissent. 1249 01:41:36,459 --> 01:41:38,876 Mais j'étais accro par désir, 1250 01:41:39,042 --> 01:41:40,167 non par nécessité. 1251 01:41:41,876 --> 01:41:43,417 Je m'attendais à entendre ça. 1252 01:41:44,542 --> 01:41:47,792 Le désir n'a causé que destruction autour de moi. 1253 01:41:48,042 --> 01:41:49,751 Partout où j'allais. 1254 01:41:51,376 --> 01:41:54,751 L'addiction conduit parfois à... 1255 01:41:55,792 --> 01:41:57,876 une absence d'empathie. 1256 01:41:59,626 --> 01:42:03,584 On ne peut pas combattre un lion et moucher ses enfants en même temps. 1257 01:42:06,084 --> 01:42:09,292 Pour moi, la nymphomanie était un manque de sensibilité. 1258 01:42:12,584 --> 01:42:14,126 Vous êtes très têtue. 1259 01:42:15,667 --> 01:42:20,626 Et vous, comment vous sentiez-vous dans tout ça ? 1260 01:42:30,834 --> 01:42:32,584 Vous sentiez-vous bien ? 1261 01:42:32,834 --> 01:42:33,626 Ou mal ? 1262 01:42:41,792 --> 01:42:45,542 C'est drôle, si je considère ma vie comme un tout, 1263 01:42:46,501 --> 01:42:48,876 je dirais que je me sentais bien, 1264 01:42:49,251 --> 01:42:53,626 mais si j'essaie de me rappeler un épisode particulier, 1265 01:42:54,126 --> 01:42:57,001 je dirais qu'à ce moment-là, je me sentais mal. 1266 01:42:57,417 --> 01:42:58,667 De quelle façon ? 1267 01:43:04,626 --> 01:43:07,792 Mme H avait raison à propos de la solitude. 1268 01:43:08,667 --> 01:43:13,167 Je dois avouer qu'elle a été ma compagne permanente. 1269 01:43:15,876 --> 01:43:19,834 Avec tous ces hommes, vous vous sentiez pourtant seule ? 1270 01:43:26,751 --> 01:43:29,042 Je ne voulais pas vous en parler, 1271 01:43:30,834 --> 01:43:33,001 mais vous m'avez tendu un piège. 1272 01:43:36,709 --> 01:43:38,709 C'était un certain sentiment. 1273 01:43:44,876 --> 01:43:48,084 C'est terrible que tout soit aussi trivial. 1274 01:43:58,042 --> 01:44:00,834 À sept ans, j'ai dû subir une opération. 1275 01:44:01,001 --> 01:44:04,084 Rien de grave, mais il fallait m'anesthésier. 1276 01:44:06,376 --> 01:44:08,417 J'avais reçu une prémédication 1277 01:44:09,209 --> 01:44:11,042 et je me sentais bien. 1278 01:44:12,042 --> 01:44:14,834 Mais lorsque j'ai vu le personnel médical 1279 01:44:15,001 --> 01:44:17,334 se préparer pour l'opération, 1280 01:44:18,459 --> 01:44:23,167 c'était comme si je devais passer une porte infranchissable 1281 01:44:23,334 --> 01:44:24,876 toute seule. 1282 01:44:27,167 --> 01:44:29,876 Ce n'est pas juste que ma mère me manquait. 1283 01:44:30,042 --> 01:44:32,042 Je ne crois pas que mon père me manquait, 1284 01:44:32,209 --> 01:44:34,042 même s'il était plus gentil. 1285 01:44:35,209 --> 01:44:39,292 J'avais l'impression d'être complètement seule dans l'univers. 1286 01:44:41,834 --> 01:44:46,292 Comme si mon corps était rempli de solitude et de larmes. 1287 01:45:10,334 --> 01:45:12,876 Je n'ai toujours pas le droit de compatir ? 1288 01:45:15,251 --> 01:45:16,626 On continue ? 1289 01:45:42,792 --> 01:45:44,334 Que lisez-vous ? 1290 01:45:45,126 --> 01:45:47,417 Je ne lis pas vraiment, je suis juste 1291 01:45:47,584 --> 01:45:50,126 en train de redécouvrir Edgar Allan Poe. 1292 01:45:51,501 --> 01:45:52,501 Je ne connais pas. 1293 01:45:54,209 --> 01:45:55,792 Eh bien, c'était... 1294 01:45:57,917 --> 01:46:00,292 un homme rongé par l'angoisse. 1295 01:46:06,334 --> 01:46:10,042 Il est mort de la manière la plus effrayante qui soit, 1296 01:46:10,209 --> 01:46:12,667 de ce qu'on appelle delirium tremens. 1297 01:46:15,292 --> 01:46:19,709 Ça arrive après un abus prolongé d'alcool, suivi... 1298 01:46:20,376 --> 01:46:22,584 d'une abstinence soudaine. 1299 01:46:24,251 --> 01:46:28,042 Le corps subit une sorte de choc hypersensible. 1300 01:46:29,251 --> 01:46:32,001 Vous êtes la proie d'hallucinations atroces, 1301 01:46:33,334 --> 01:46:35,876 des rats, des serpents et des cafards 1302 01:46:36,042 --> 01:46:37,459 jaillissent du sol, 1303 01:46:38,542 --> 01:46:40,751 des vers rampent sur les murs. 1304 01:46:43,917 --> 01:46:47,167 Tout le système nerveux est en état d'alerte, 1305 01:46:47,501 --> 01:46:50,001 vous êtes pris de panique et de paranoïa. 1306 01:46:52,001 --> 01:46:54,459 Puis le système circulatoire lâche. 1307 01:46:55,709 --> 01:46:57,584 Mais la panique et l'horreur 1308 01:46:58,251 --> 01:47:01,084 subsistent jusqu'au moment de la mort. 1309 01:47:17,292 --> 01:47:19,292 Je sais ce qu'est un delirium. 1310 01:47:23,709 --> 01:47:28,459 "Durant toute une journée d'automne morne, sombre et silencieuse, 1311 01:47:29,001 --> 01:47:32,501 "sous un ciel voilé de nuages lourds et oppressants, 1312 01:47:32,876 --> 01:47:35,751 "j'ai traversé seul à cheval 1313 01:47:35,917 --> 01:47:39,251 "une étendue de terre singulièrement triste 1314 01:47:39,876 --> 01:47:41,709 "et me suis enfin trouvé, 1315 01:47:41,876 --> 01:47:44,376 "alors que les ombres du soir avançaient, 1316 01:47:44,542 --> 01:47:48,251 "en vue de la mélancolique maison Usher." 1317 01:47:49,209 --> 01:47:52,334 Chapitre 4 : Delirium 1318 01:48:18,917 --> 01:48:19,792 Papa... 1319 01:48:32,001 --> 01:48:32,709 Ma chérie. 1320 01:48:35,542 --> 01:48:36,667 Comment vas-tu ? 1321 01:48:38,501 --> 01:48:40,334 On s'est disputé avec maman. 1322 01:48:43,001 --> 01:48:44,501 Elle ne viendra pas. 1323 01:48:49,167 --> 01:48:51,376 Ne te dispute pas avec elle. 1324 01:48:51,709 --> 01:48:53,917 Tu sais qu'elle a peur des hôpitaux. 1325 01:48:57,667 --> 01:48:59,376 Je sais qu'elle ne viendra pas. 1326 01:48:59,876 --> 01:49:02,459 On s'est dit ce qu'il y avait à se dire. 1327 01:49:05,292 --> 01:49:07,501 On s'est dit adieu à la maison. 1328 01:49:08,834 --> 01:49:10,626 Je ne veux pas la voir ici. 1329 01:49:14,459 --> 01:49:16,084 Je ne peux pas accepter ça. 1330 01:49:17,292 --> 01:49:18,376 Tu vas être obligée. 1331 01:49:19,209 --> 01:49:20,876 Elle est lâche et stupide. 1332 01:49:23,792 --> 01:49:25,167 Ce n'est pas vrai. 1333 01:49:26,417 --> 01:49:28,417 - Si. - Ce n'est pas vrai. 1334 01:49:29,584 --> 01:49:32,376 C'est vrai, mais tu ne l'as jamais compris. 1335 01:49:47,501 --> 01:49:49,209 Ça ne te fait pas peur ? 1336 01:49:51,584 --> 01:49:52,626 Non. 1337 01:50:00,251 --> 01:50:02,501 Comment peux-tu ne pas avoir peur ? 1338 01:50:07,209 --> 01:50:09,251 J'ai vu tant de gens mourir. 1339 01:50:11,751 --> 01:50:14,876 Et puis, il y a cette citation d'Épicure 1340 01:50:15,042 --> 01:50:16,501 sur la peur de mourir. 1341 01:50:18,209 --> 01:50:20,792 "Quand nous sommes, la mort n'est pas là. 1342 01:50:22,292 --> 01:50:26,001 "Quand la mort est là, nous ne sommes pas." 1343 01:50:30,709 --> 01:50:32,459 Je sais ce qui va se passer. 1344 01:50:33,417 --> 01:50:36,626 Je connais les drogues qu'offrent les médecins. 1345 01:50:37,001 --> 01:50:38,459 Donc non, 1346 01:50:39,459 --> 01:50:40,626 je n'ai pas... 1347 01:50:41,459 --> 01:50:42,917 je n'ai pas peur. 1348 01:50:46,709 --> 01:50:48,292 Mon adorable fille. 1349 01:50:50,042 --> 01:50:51,376 Adorable papa. 1350 01:50:59,209 --> 01:51:00,501 Bonjour, docteur. 1351 01:51:01,959 --> 01:51:03,834 Voici ma fille, Joe. 1352 01:51:08,542 --> 01:51:10,001 Vous n'avez besoin de rien ? 1353 01:51:11,292 --> 01:51:14,626 Comme j'ai dit, je serai un patient exemplaire, 1354 01:51:14,792 --> 01:51:17,876 entièrement soumis aux ordres du médecin. 1355 01:51:18,209 --> 01:51:19,667 Vous souffrez ? 1356 01:51:20,876 --> 01:51:22,042 Je ne crois pas. 1357 01:51:22,209 --> 01:51:24,251 On va quand même vous perfuser. 1358 01:51:45,751 --> 01:51:47,376 Tes cheveux sont plus longs. 1359 01:51:50,126 --> 01:51:51,417 Non. 1360 01:51:54,667 --> 01:51:56,876 On te donne trop de médicaments. 1361 01:52:09,959 --> 01:52:10,917 Papa... 1362 01:52:11,584 --> 01:52:12,542 C'est rien. 1363 01:52:13,917 --> 01:52:15,334 Tu rêvais. 1364 01:52:15,792 --> 01:52:17,501 Tu as fait un cauchemar. 1365 01:52:21,584 --> 01:52:22,709 Ça va. 1366 01:52:42,584 --> 01:52:44,001 C'est bon. 1367 01:52:48,709 --> 01:52:51,167 J'appelle le médecin. Ne vous en faites pas. 1368 01:53:08,167 --> 01:53:09,751 Vous devez être épuisée. 1369 01:53:10,917 --> 01:53:12,209 Ça va. 1370 01:53:13,459 --> 01:53:16,042 Vous devriez rentrer vous reposer. 1371 01:53:19,209 --> 01:53:21,209 Quelqu'un doit rester ici. 1372 01:53:23,084 --> 01:53:25,334 Relayez-vous avec vos proches. 1373 01:53:28,917 --> 01:53:30,709 Il n'y a personne d'autre. 1374 01:54:05,126 --> 01:54:06,459 Kay ! 1375 01:54:33,876 --> 01:54:36,334 Papa, je vais appeler le médecin. 1376 01:54:37,376 --> 01:54:39,001 J'appelle le médecin, papa. 1377 01:54:42,542 --> 01:54:43,667 Excusez-moi. 1378 01:54:44,334 --> 01:54:46,167 Mon père va très mal. 1379 01:54:46,792 --> 01:54:48,792 Asseyez-vous. J'y vais. 1380 01:54:50,709 --> 01:54:52,542 On peut augmenter la morphine ? 1381 01:54:53,542 --> 01:54:55,251 Laissez-moi vous expliquer. 1382 01:54:56,876 --> 01:54:59,251 Je peux lui donner plus de morphine, mais... 1383 01:54:59,417 --> 01:55:01,792 cela ne fera probablement aucune différence. 1384 01:55:03,251 --> 01:55:06,792 La plupart des décès se passent sans incident. 1385 01:55:07,584 --> 01:55:09,167 Si vous traitez le patient 1386 01:55:09,334 --> 01:55:12,209 pour lui éviter la peur et la douleur. 1387 01:55:13,459 --> 01:55:16,376 Dans quelques cas, le processus de la mort 1388 01:55:16,542 --> 01:55:18,459 provoque des dégâts au cerveau 1389 01:55:19,001 --> 01:55:21,459 déclenchant ce qu'on appelle un delirium. 1390 01:55:22,251 --> 01:55:25,376 On ne peut pas résoudre ça avec la morphine. 1391 01:55:25,667 --> 01:55:27,251 Malheureusement. 1392 01:55:45,459 --> 01:55:46,459 Papa ? 1393 01:55:56,917 --> 01:55:58,626 Tout ira bien. 1394 01:56:11,334 --> 01:56:13,626 Je ne sais pas ce qui m'arrive. 1395 01:56:30,209 --> 01:56:32,376 Vous ne voulez pas aller un peu marcher ? 1396 01:56:32,667 --> 01:56:35,376 Je resterai avec votre père en attendant. 1397 01:56:35,751 --> 01:56:37,042 Vous resterez ? 1398 01:56:37,626 --> 01:56:39,376 - Vous resterez ici ? - Oui. 1399 01:57:36,959 --> 01:57:38,834 Des feuilles de frêne. 1400 01:57:41,209 --> 01:57:43,001 Où les as-tu trouvées ? 1401 01:57:43,709 --> 01:57:45,626 Elles étaient dans le parc. 1402 01:57:53,376 --> 01:57:56,626 C'est vraiment le plus bel arbre de la forêt. 1403 01:58:00,792 --> 01:58:02,042 Papa... 1404 01:58:03,042 --> 01:58:05,834 comment le reconnaît-on en hiver ? 1405 01:58:06,917 --> 01:58:09,001 Je te l'ai dit cent fois. 1406 01:58:10,876 --> 01:58:12,667 Je ne m'en souviens plus. 1407 01:58:17,542 --> 01:58:20,001 Quand le frêne a été créé, 1408 01:58:23,251 --> 01:58:26,084 les autres arbres de la forêt l'envièrent. 1409 01:58:31,209 --> 01:58:34,042 C'était le plus bel arbre de la forêt. 1410 01:58:37,126 --> 01:58:38,917 Son bois était le plus dur. 1411 01:58:40,459 --> 01:58:42,542 On pouvait s'en servir pour tout. 1412 01:58:44,334 --> 01:58:48,751 C'était l'arbre cosmique dans la mythologie nordique. 1413 01:58:49,751 --> 01:58:52,667 On ne pouvait dire aucun mal de lui. 1414 01:58:57,417 --> 01:59:01,876 Mais quand les autres arbres ont vu le frêne 1415 01:59:02,626 --> 01:59:04,209 avec ses bourgeons noirs, 1416 01:59:05,917 --> 01:59:07,959 ils se sont tous mis à rire. 1417 01:59:08,626 --> 01:59:10,042 "Regardez ! 1418 01:59:11,376 --> 01:59:14,834 "Le frêne a mis ses doigts dans la cendre." 1419 01:59:33,584 --> 01:59:34,584 Papa ! 1420 01:59:35,751 --> 01:59:38,126 Papa, qu'est-ce que tu as ? 1421 01:59:41,542 --> 01:59:42,751 C'est moi. 1422 01:59:45,417 --> 01:59:47,292 À l'aide ! 1423 01:59:58,126 --> 01:59:59,334 Ça va. 1424 02:00:15,042 --> 02:00:16,542 Il faut l'attacher. 1425 02:00:17,167 --> 02:00:18,376 Que faites-vous ? 1426 02:00:19,209 --> 02:00:20,917 Que me faites-vous ? 1427 02:00:25,834 --> 02:00:26,459 Joe ! 1428 02:00:55,376 --> 02:00:56,917 Faites une pause. 1429 02:02:31,167 --> 02:02:35,126 Excusez-moi, vous pouvez m'aider à nettoyer... 1430 02:02:39,751 --> 02:02:41,209 Ça va aller, monsieur. 1431 02:04:35,834 --> 02:04:37,417 Quand il est mort, 1432 02:04:37,917 --> 02:04:40,042 j'étais vidée de tout sentiment. 1433 02:04:41,542 --> 02:04:43,709 C'est tout à fait compréhensible. 1434 02:04:44,209 --> 02:04:47,251 Non. Je ne sais pas ce qui m'est arrivé. 1435 02:04:48,626 --> 02:04:50,417 C'était très choquant. 1436 02:04:51,376 --> 02:04:52,584 Choquant ? 1437 02:04:53,584 --> 02:04:55,001 Je ne comprends pas. 1438 02:05:21,084 --> 02:05:22,751 Je lubrifiais. 1439 02:05:40,501 --> 02:05:42,709 Vous aimez apparaître sous un jour négatif 1440 02:05:42,876 --> 02:05:45,376 et vous avez ce sombre a priori 1441 02:05:45,542 --> 02:05:48,042 que vous seriez pire que les autres. 1442 02:05:48,209 --> 02:05:50,792 Mais cette histoire n'est pas probante. 1443 02:05:52,584 --> 02:05:56,334 C'est banal de réagir sexuellement lors d'une crise. 1444 02:05:57,001 --> 02:05:59,001 Ça vous semble choquant, 1445 02:05:59,459 --> 02:06:02,876 mais la littérature fourmille de cas bien pires. 1446 02:06:06,626 --> 02:06:08,792 J'ai hérité de son pied à coulisse. 1447 02:06:11,459 --> 02:06:15,834 Je le trouvais si beau, et usé par lui. 1448 02:06:17,584 --> 02:06:19,292 Qu'avez-reçu d'autre ? 1449 02:06:22,084 --> 02:06:23,292 Rien. 1450 02:06:25,417 --> 02:06:27,542 Je n'ai pas lutté avec ma mère, 1451 02:06:27,709 --> 02:06:31,042 j'ai fait une croix sur le reste de mon héritage. 1452 02:06:31,626 --> 02:06:32,792 Vraiment ? 1453 02:06:33,709 --> 02:06:35,959 Quel geste théâtral. 1454 02:06:39,542 --> 02:06:41,709 Vous écoutez de la musique ? 1455 02:06:43,667 --> 02:06:45,126 J'aime beaucoup. 1456 02:06:45,876 --> 02:06:47,001 Je mets une cassette ? 1457 02:06:47,917 --> 02:06:51,417 Il y en a une dedans, j'aimerais l'écouter. 1458 02:06:52,167 --> 02:06:54,417 C'est un morceau que j'écoute souvent, 1459 02:06:54,584 --> 02:06:57,917 bien que l'enregistrement soit inachevé, hélas. 1460 02:06:58,501 --> 02:06:59,834 Qu'est-ce que c'est ? 1461 02:07:00,001 --> 02:07:01,001 C'est Bach. 1462 02:07:01,501 --> 02:07:04,167 Son petit livre d'orgue. 1463 02:07:05,334 --> 02:07:08,126 "Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ." 1464 02:07:10,834 --> 02:07:13,459 Le thème est à l'origine un cantique, 1465 02:07:13,792 --> 02:07:17,834 Bach l'a réarrangé et un peu embelli. 1466 02:07:18,584 --> 02:07:21,501 Le maître de la polyphonie, si vous savez ce que c'est. 1467 02:07:21,667 --> 02:07:24,376 Non, encore une chose que je ne sais pas. 1468 02:07:24,542 --> 02:07:28,001 La polyphonie date du Moyen Âge, 1469 02:07:28,376 --> 02:07:30,501 un phénomène purement européen. 1470 02:07:30,917 --> 02:07:33,501 Elle se distingue par l'idée 1471 02:07:34,001 --> 02:07:34,959 que chaque voix 1472 02:07:35,626 --> 02:07:37,417 a sa propre mélodie, 1473 02:07:38,167 --> 02:07:40,834 mais au sein d'une harmonie. 1474 02:07:42,376 --> 02:07:44,667 Le précurseur de Bach, Palestrina, 1475 02:07:44,834 --> 02:07:48,917 a écrit des œuvres pour plusieurs chœurs simultanés, 1476 02:07:49,084 --> 02:07:51,584 conjugués en polyphonie. 1477 02:08:01,334 --> 02:08:02,876 Mais à mes yeux, Bach 1478 02:08:03,042 --> 02:08:06,709 a perfectionné l'expression mélodique et l'harmonie. 1479 02:08:07,417 --> 02:08:09,626 Aussi en y mêlant une espèce 1480 02:08:10,167 --> 02:08:13,792 de mystique des nombres assez incompréhensible, 1481 02:08:14,626 --> 02:08:17,876 très probablement basée sur la suite de Fibonacci. 1482 02:08:19,626 --> 02:08:23,167 Vous savez, celle qui commence par 0, suivi de 1. 1483 02:08:24,167 --> 02:08:27,084 Vous ajoutez les deux derniers nombres 1484 02:08:27,251 --> 02:08:28,626 pour créer le suivant. 1485 02:08:28,792 --> 02:08:32,459 Donc : 0 + 1 = 1, 1 + 1 = 2... 1486 02:08:39,209 --> 02:08:40,542 La suite a un rapport 1487 02:08:40,709 --> 02:08:42,584 avec le théorème de Pythagore 1488 02:08:42,751 --> 02:08:44,334 et la section dorée. 1489 02:08:45,751 --> 02:08:48,584 Il s'agissait de trouver une méthodologie divine 1490 02:08:48,751 --> 02:08:50,792 en art et en architecture. 1491 02:08:51,876 --> 02:08:55,084 Un peu comme le triton, joué dans votre petit club, 1492 02:08:55,501 --> 02:08:57,959 était censé être un intervalle satanique. 1493 02:08:59,001 --> 02:09:00,542 La somme des valeurs numériques 1494 02:09:00,709 --> 02:09:03,084 représentées dans le nom de Bach est 14, 1495 02:09:03,917 --> 02:09:06,209 nombre qu'il a souvent utilisé dans ses œuvres. 1496 02:09:06,376 --> 02:09:07,959 L'astuce avec le nom de Bach, 1497 02:09:08,417 --> 02:09:11,584 c'est que la valeur numérique de chaque lettre 1498 02:09:11,751 --> 02:09:13,667 est un nombre de Fibonacci. 1499 02:09:17,542 --> 02:09:19,126 Ce morceau a trois voix. 1500 02:09:19,292 --> 02:09:20,292 Une voix de basse. 1501 02:09:26,084 --> 02:09:28,001 La deuxième jouée de la main gauche. 1502 02:09:32,792 --> 02:09:34,459 La troisième de la main droite, 1503 02:09:35,834 --> 02:09:38,417 appelée aussi "cantus firmus". 1504 02:09:38,751 --> 02:09:42,876 Ensemble, ces trois voix créent la polyphonie. 1505 02:11:13,501 --> 02:11:16,459 Si je devais comparer avec mon histoire, 1506 02:11:16,626 --> 02:11:19,876 ça évoque une caractéristique de la nymphomanie, 1507 02:11:20,251 --> 02:11:23,667 qu'on ignore d'habitude, mais qui est essentielle, 1508 02:11:23,834 --> 02:11:27,917 à savoir la relation entre les différents actes sexuels. 1509 02:11:30,167 --> 02:11:31,876 C'est intéressant. 1510 02:11:32,917 --> 02:11:34,834 Ils créent une plénitude ? 1511 02:11:36,209 --> 02:11:38,501 Comme, par exemple, la poignée de main, 1512 02:11:39,001 --> 02:11:41,542 qui est pour tout le monde la somme 1513 02:11:42,292 --> 02:11:43,876 des diverses poignées de main, 1514 02:11:44,042 --> 02:11:46,917 qui forment ensemble notre idée de la poignée de main. 1515 02:11:48,459 --> 02:11:50,834 La bonne, la mauvaise, 1516 02:11:51,209 --> 02:11:53,001 la ferme, la flasque. 1517 02:11:54,501 --> 02:11:57,834 En général, la nymphomane est perçue comme 1518 02:11:58,584 --> 02:12:01,001 quelqu'un qui n'en a jamais assez 1519 02:12:01,751 --> 02:12:03,959 et fait l'amour avec un tas de gens. 1520 02:12:04,376 --> 02:12:06,292 Ce qui bien sûr est vrai, 1521 02:12:06,459 --> 02:12:10,376 mais pour être honnête, je vois ça précisément comme 1522 02:12:10,917 --> 02:12:15,667 la somme de toutes ces expériences sexuelles différentes. 1523 02:12:17,084 --> 02:12:18,876 Donc, vu sous cet angle, 1524 02:12:19,584 --> 02:12:21,751 je n'ai qu'un seul amant. 1525 02:12:23,417 --> 02:12:25,834 Chapitre 5 : La petite école d'orgue 1526 02:12:26,001 --> 02:12:28,334 Puisque c'est une musique à trois voix, 1527 02:12:28,501 --> 02:12:32,001 je ne parlerai que de trois amants. 1528 02:12:33,417 --> 02:12:36,876 La basse est facile : c'est F. 1529 02:12:37,042 --> 02:12:40,959 F avait une voiture rouge, achetée d'occasion. 1530 02:12:43,209 --> 02:12:48,584 Comme j'avais des rapports sexuels avec 7 ou 8 hommes chaque nuit, 1531 02:12:48,917 --> 02:12:50,792 le planning était délicat 1532 02:12:50,959 --> 02:12:53,959 et ils devaient tous avoir des rendez-vous précis. 1533 02:12:54,542 --> 02:12:56,584 F était un homme bien. 1534 02:12:57,251 --> 02:12:59,876 S'il était programmé à 22 h, 1535 02:13:00,042 --> 02:13:04,084 il arrivait vers 21 h et se garait en bas dans la rue. 1536 02:13:04,251 --> 02:13:06,876 Je lui souriais toujours quand je le voyais. 1537 02:13:08,292 --> 02:13:11,751 Souvent, j'avais pitié et je lui offrais un café, 1538 02:13:11,917 --> 02:13:14,792 pendant que je finissais avec le précédent. 1539 02:13:17,042 --> 02:13:20,084 Difficile de dire pourquoi j'ai choisi F, 1540 02:13:20,251 --> 02:13:22,209 mais il était rassurant 1541 02:13:22,376 --> 02:13:24,417 et il savait exactement ce que je voulais 1542 02:13:24,584 --> 02:13:26,209 quand on faisait l'amour. 1543 02:13:26,667 --> 02:13:28,334 J'irai même plus loin, 1544 02:13:29,042 --> 02:13:33,167 il y avait une sorte de télépathie quand on faisait l'amour. 1545 02:13:34,792 --> 02:13:38,751 Sans paroles, il savait exactement ce que je voulais, 1546 02:13:38,917 --> 02:13:41,334 où me toucher et ce qu'il devait faire. 1547 02:13:43,876 --> 02:13:48,542 Le but le plus sacré de F était mon orgasme. 1548 02:13:50,501 --> 02:13:51,542 Et alors, 1549 02:13:52,292 --> 02:13:55,876 les cygnes répondirent d'une même voix... 1550 02:13:56,459 --> 02:14:00,251 Je lui accordais des privilèges qu'aucun autre n'avait. 1551 02:14:06,959 --> 02:14:08,959 F était la voix de basse : 1552 02:14:09,167 --> 02:14:12,834 monotone, prévisible et ritualiste, 1553 02:14:13,001 --> 02:14:14,834 cela ne fait aucun doute. 1554 02:14:15,167 --> 02:14:18,959 Mais aussi, les fondations qui sont si importantes, 1555 02:14:19,126 --> 02:14:22,417 même si en soi, ça ne signifie pas grand-chose. 1556 02:14:54,792 --> 02:14:56,709 G était très différent. 1557 02:14:57,876 --> 02:15:01,751 Le seul qui me faisait attendre, et que je voulais attendre. 1558 02:15:02,709 --> 02:15:06,167 Quand il arrivait enfin et que j'ouvrais la porte, 1559 02:15:06,334 --> 02:15:08,667 il n'entrait pas immédiatement, 1560 02:15:09,042 --> 02:15:11,584 pareil à un chat qui attend avant d'entrer. 1561 02:15:11,751 --> 02:15:14,084 Comme si, une fois la porte ouverte, 1562 02:15:14,251 --> 02:15:16,626 il avait tout le temps du monde. 1563 02:15:23,167 --> 02:15:24,542 Mais plus qu'un chat, 1564 02:15:25,459 --> 02:15:27,501 c'était une sorte de jaguar 1565 02:15:27,667 --> 02:15:29,126 ou de léopard. 1566 02:15:30,709 --> 02:15:32,084 Il se déplaçait comme eux, 1567 02:15:32,792 --> 02:15:35,042 ce qui m'excitait sans fin. 1568 02:15:45,959 --> 02:15:47,917 Quand il s'allongeait sur le lit, 1569 02:15:48,084 --> 02:15:50,751 je savais que c'était à moi d'approcher 1570 02:15:50,917 --> 02:15:53,001 et non le contraire. 1571 02:15:53,709 --> 02:15:55,792 Et quand je le touchais, 1572 02:15:56,126 --> 02:15:58,584 c'était avec une légère hésitation, 1573 02:15:58,751 --> 02:16:01,501 car ses réactions étaient imprévisibles. 1574 02:16:01,876 --> 02:16:05,209 Il menait le jeu, c'était ainsi. 1575 02:16:55,542 --> 02:16:58,334 Même si j'avais réussi à gérer 1576 02:16:58,501 --> 02:16:59,709 la logistique complexe 1577 02:16:59,876 --> 02:17:04,584 de dix satisfactions sexuelles quotidiennes, 1578 02:17:04,751 --> 02:17:07,376 tout en travaillant à plein temps, 1579 02:17:07,542 --> 02:17:10,626 j'étais encline à une certaine tristesse. 1580 02:17:10,792 --> 02:17:13,501 Dès que ma vie trépidante le permettait, 1581 02:17:13,709 --> 02:17:16,251 je reprenais mes promenades. 1582 02:17:17,209 --> 02:17:19,209 Ces promenades répétées devinrent 1583 02:17:19,376 --> 02:17:21,542 une sorte de métaphore de ma vie : 1584 02:17:21,709 --> 02:17:23,417 monotone et absurde. 1585 02:17:26,917 --> 02:17:30,417 Exactement comme les mouvements d'un animal en cage. 1586 02:17:31,709 --> 02:17:35,042 Au fond, nous attendons tous la permission de mourir. 1587 02:19:07,209 --> 02:19:09,584 Il y a des coïncidences invraisemblables 1588 02:19:09,751 --> 02:19:11,917 dans l'histoire de Jérôme. 1589 02:19:13,876 --> 02:19:17,542 D'abord, il vous engage par hasard comme assistante, 1590 02:19:17,709 --> 02:19:21,001 puis la forêt où vous marchez est jonchée de photos de lui. 1591 02:19:21,167 --> 02:19:22,501 Mais pas seulement, 1592 02:19:22,876 --> 02:19:24,251 il est présent. 1593 02:19:25,209 --> 02:19:29,417 Et tel un dieu, il vous hisse à travers les nuages. 1594 02:19:29,751 --> 02:19:30,959 Et alors ? 1595 02:19:31,376 --> 02:19:33,626 C'est ainsi que se déroule l'histoire, 1596 02:19:34,334 --> 02:19:37,542 c'est moi qui la raconte et je sais ce qui s'est passé. 1597 02:19:38,751 --> 02:19:40,626 Vous voulez l'écouter ou pas ? 1598 02:19:44,084 --> 02:19:45,626 Bonté divine. 1599 02:19:57,876 --> 02:19:59,876 Quelle étrange rencontre. 1600 02:20:04,709 --> 02:20:06,459 Vraiment étrange. 1601 02:20:06,876 --> 02:20:07,751 Jérôme était là 1602 02:20:07,917 --> 02:20:09,959 parce qu'il s'était disputé avec sa femme, 1603 02:20:10,126 --> 02:20:12,126 qui avait déchiré 1604 02:20:12,292 --> 02:20:15,209 les photos de voyage qu'il venait de développer. 1605 02:20:15,667 --> 02:20:16,751 J'ai du mal à y croire. 1606 02:20:16,917 --> 02:20:20,084 Comment pensez-vous tirer profit de mon histoire ? 1607 02:20:20,251 --> 02:20:22,917 En y croyant ? Ou en n'y croyant pas ? 1608 02:20:24,167 --> 02:20:27,209 Vous avez raison. Ça peut se défendre. 1609 02:20:31,626 --> 02:20:34,126 L'ingrédient secret du sexe... 1610 02:20:34,292 --> 02:20:35,584 c'est l'amour. 1611 02:20:39,792 --> 02:20:42,834 La troisième voix, l'ingrédient secret. 1612 02:20:43,459 --> 02:20:45,042 Cantus firmus. 1613 02:22:20,084 --> 02:22:22,751 Remplis tous mes trous. 1614 02:23:22,251 --> 02:23:23,667 Qu'est-ce que tu as ? 1615 02:23:26,834 --> 02:23:28,626 Je ne sens plus rien. 1616 02:23:29,376 --> 02:23:31,251 Je ne sens plus rien. 1617 02:23:38,167 --> 02:23:40,376 Je ne sens plus rien. 1618 02:23:45,917 --> 02:23:48,542 Fin 1619 02:27:46,334 --> 02:27:49,251 Adaptation : Lucie Mollof 1620 02:27:49,417 --> 02:27:52,334 Sous-titrage : C.M.C.