1 00:00:01,448 --> 00:00:03,241 [ Upbeat music plays ] 2 00:00:21,034 --> 00:00:23,275 ♪♪ 3 00:00:26,068 --> 00:00:28,655 Darwin? Aghhh! Darwin? Aghhh! 4 00:00:28,689 --> 00:00:29,862 Darwin, where are you?! 5 00:00:29,896 --> 00:00:31,827 -There you are! -Argh, man! 6 00:00:31,862 --> 00:00:33,206 My makeup's running, 7 00:00:33,241 --> 00:00:35,206 and there's no toilet paper in the whole school! 8 00:00:35,241 --> 00:00:36,482 You really didn't need to go that far. 9 00:00:36,517 --> 00:00:38,482 Au contraire, the make-up's great. 10 00:00:38,517 --> 00:00:40,620 And a one-piece bias-cut polyester pant suit 11 00:00:40,655 --> 00:00:43,931 with crystal accents and a bobble hem is totally en vogue. 12 00:00:43,965 --> 00:00:45,827 I have no idea what you just said, 13 00:00:45,862 --> 00:00:47,551 but, hey, what about me? 14 00:00:47,586 --> 00:00:49,517 -Hmm, you like like a -- -I know... 15 00:00:49,551 --> 00:00:51,344 a secret agent. 16 00:00:51,379 --> 00:00:53,172 I was gonna say undertaker. Oh. 17 00:00:53,206 --> 00:00:55,000 Why are you dressed like that anyway? 18 00:00:55,034 --> 00:00:57,551 Well, it all started at swim club... 19 00:00:57,586 --> 00:01:00,034 [ Inhales deeply, muffled grunting ] 20 00:01:00,068 --> 00:01:00,965 And...? 21 00:01:01,000 --> 00:01:02,034 Wait for it. 22 00:01:02,068 --> 00:01:05,448 ♪♪ 23 00:01:17,931 --> 00:01:19,724 [ Coughing, grunting ] 24 00:01:19,758 --> 00:01:21,448 [ Coughing ] 25 00:01:21,482 --> 00:01:24,068 Yeah. I don't think swim club is for you. 26 00:01:24,103 --> 00:01:26,034 Half the school isn't suited to swim club. 27 00:01:26,068 --> 00:01:27,344 I mean, there's Teri... 28 00:01:27,379 --> 00:01:28,344 You never know which bit of her's 29 00:01:28,379 --> 00:01:29,724 gonna clog the filter first. 30 00:01:29,758 --> 00:01:31,172 [ Screams ] 31 00:01:31,206 --> 00:01:33,413 And then there's William, surely the chlorine in the water 32 00:01:33,448 --> 00:01:35,517 is going to sting his... everything. 33 00:01:35,551 --> 00:01:36,758 Shh, he'll hear you. 34 00:01:36,793 --> 00:01:38,034 Doesn't have ears. 35 00:01:38,068 --> 00:01:40,206 I think you hurt his feelings. 36 00:01:40,241 --> 00:01:41,517 How could you tell? 37 00:01:41,551 --> 00:01:43,344 He's kinda hard to read without an eyebrow... 38 00:01:43,379 --> 00:01:45,931 ...or mouth or cheeks or nostrils. 39 00:01:45,965 --> 00:01:47,586 I think we better get out of here 40 00:01:47,620 --> 00:01:49,103 before the coach dives in the -- 41 00:01:51,620 --> 00:01:53,068 Too late. 42 00:01:53,103 --> 00:01:54,413 Wait, where's our clothes? 43 00:01:54,448 --> 00:01:56,275 [ Gasps ] They've been stolen! 44 00:01:56,310 --> 00:01:59,103 Oh, you know what this means. 45 00:01:59,137 --> 00:02:00,551 Nurse: "See, a perfect fit, 46 00:02:00,586 --> 00:02:02,517 and they're exactly like your old clothes"... 47 00:02:02,551 --> 00:02:04,068 ...are words that have never been uttered 48 00:02:04,103 --> 00:02:06,034 in Lost & Found. Anyway, you're in luck. 49 00:02:06,068 --> 00:02:08,103 Mr. Corneille and I do ballroom dancing 50 00:02:08,137 --> 00:02:09,965 and our costumes got shrunk in the wash, 51 00:02:10,000 --> 00:02:11,965 so this is all I got. 52 00:02:12,000 --> 00:02:13,068 This is all you have? 53 00:02:13,103 --> 00:02:14,482 Okay, this is all I have. 54 00:02:14,517 --> 00:02:16,517 Geez, since when were you so hot on grammar? 55 00:02:16,551 --> 00:02:19,206 He means, we can't possibly wear those... 56 00:02:19,241 --> 00:02:20,931 without accessories. 57 00:02:20,965 --> 00:02:22,310 Hmpf! Wish I never asked. 58 00:02:22,344 --> 00:02:25,827 That flashback was so long, I've grown roots. 59 00:02:25,862 --> 00:02:27,206 But why the wig? 60 00:02:27,241 --> 00:02:28,862 It looks weird without it. 61 00:02:28,896 --> 00:02:30,344 Rocky: Uh, excuse me, kids. 62 00:02:30,379 --> 00:02:32,862 Somebody stole the PA speaker, and I gotta fix it. 63 00:02:32,896 --> 00:02:36,034 [ Screaming ] 64 00:02:36,068 --> 00:02:37,689 [ Coughs ] 65 00:02:37,724 --> 00:02:39,896 [ As Sean Connery ] Well, they will give him some... 66 00:02:39,931 --> 00:02:41,103 odd jobs. 67 00:02:41,137 --> 00:02:42,482 This is how it's gonna be, isn't it? 68 00:02:42,517 --> 00:02:44,206 That's what secret agents do, right? 69 00:02:44,241 --> 00:02:46,137 Make light quips after horrific workplace accidents. 70 00:02:46,172 --> 00:02:47,310 [ Toilet flushes ] 71 00:02:47,344 --> 00:02:48,551 Nigel: What is it with this place? 72 00:02:48,586 --> 00:02:50,448 People stealing the toilet rolls now! 73 00:02:50,482 --> 00:02:52,310 You two, my office.But, sir, we didn't steal -- 74 00:02:52,344 --> 00:02:54,758 and now I've lost my train of thought completely. 75 00:02:54,793 --> 00:02:57,172 Watterson, tell me, what do you know about hacking 76 00:02:57,206 --> 00:02:59,068 a central intelligence data server? 77 00:02:59,103 --> 00:03:00,758 You just bypass the storage controller, 78 00:03:00,793 --> 00:03:03,620 tap into the VNX array head and disable the IDS. 79 00:03:03,655 --> 00:03:04,724 Why, sir? 80 00:03:04,758 --> 00:03:05,758 Crossword clue. 81 00:03:05,793 --> 00:03:06,758 Nah, doesn't fit. Never mind. 82 00:03:06,793 --> 00:03:08,000 Anyway, do you know anything 83 00:03:08,034 --> 00:03:09,655 about all this stuff being stolen? 84 00:03:09,689 --> 00:03:11,482 -Well, I, uh... -My thoughts precisely. 85 00:03:11,517 --> 00:03:13,275 The toilet roll, the PA system, 86 00:03:13,310 --> 00:03:16,275 and, judging by that Italian waiter outfit, your clothes. 87 00:03:16,310 --> 00:03:17,620 I want you to find out who is stealing them, 88 00:03:17,655 --> 00:03:19,482 what they plan to do with them, and why. 89 00:03:19,517 --> 00:03:22,448 But, sir, why choose me for this mission? 90 00:03:22,482 --> 00:03:25,655 Because, Watterson, you and you alone... 91 00:03:25,689 --> 00:03:26,896 happened to be passing. 92 00:03:26,931 --> 00:03:28,862 That's all. 93 00:03:28,896 --> 00:03:29,965 Oh, and, Watterson? 94 00:03:30,000 --> 00:03:31,137 Yes, sir? 95 00:03:31,172 --> 00:03:33,517 Close the door on the way out. 96 00:03:33,551 --> 00:03:34,551 And, Watterson? 97 00:03:34,586 --> 00:03:36,793 Yes, sir? 98 00:03:36,827 --> 00:03:38,482 I've forgotten. 99 00:03:38,517 --> 00:03:42,034 And, Watterson?Just ignore him or we'll never get out. 100 00:03:42,068 --> 00:03:43,448 Okay, so, what are we gonna do? 101 00:03:43,482 --> 00:03:45,448 Oh, don't worry your pretty face about it. 102 00:03:45,482 --> 00:03:47,034 Leave it to the professionals. 103 00:03:47,068 --> 00:03:50,068 Now, there's clearly some evil mastermind behind all this, 104 00:03:50,103 --> 00:03:51,965 overseeing his plans in a secret lair, 105 00:03:52,000 --> 00:03:52,896 stroking a cat. 106 00:03:52,931 --> 00:03:53,862 [ Gasps ] 107 00:03:53,896 --> 00:03:58,724 Uh-huh. 108 00:03:58,758 --> 00:04:00,103 Your time's up, Mist-- 109 00:04:00,137 --> 00:04:01,551 What the -- Darwin? 110 00:04:01,586 --> 00:04:03,620 Well, you were disrespecting me! 111 00:04:03,655 --> 00:04:05,034 Ah, yeah, I'm sorry. 112 00:04:05,068 --> 00:04:06,241 You're right. Thank you. 113 00:04:06,275 --> 00:04:07,482 You do look weird without the wig. 114 00:04:07,517 --> 00:04:09,034 What are you doing in here, anyway? 115 00:04:09,068 --> 00:04:10,689 Checking the surveillance. 116 00:04:10,724 --> 00:04:11,896 Of course, an agent 117 00:04:11,931 --> 00:04:13,689 is only as good as his intelligence. 118 00:04:13,724 --> 00:04:15,172 Yep, that rules us out. 119 00:04:15,206 --> 00:04:17,275 Okay, someone else's intelligence. 120 00:04:17,310 --> 00:04:20,206 And I think I know just the robot... 121 00:04:20,241 --> 00:04:21,310 -Bobert! -Yes. 122 00:04:21,344 --> 00:04:22,965 I was trying to be mysterious. 123 00:04:23,000 --> 00:04:24,448 But Bobert's the only robot we know. 124 00:04:24,482 --> 00:04:26,310 Yes! All right! 125 00:04:26,344 --> 00:04:27,896 So, Bobert, we need you to 126 00:04:27,931 --> 00:04:30,275 help us work out who's been stealing -- actually scrap that! 127 00:04:30,310 --> 00:04:32,206 We need gadgets! What's this?! 128 00:04:32,241 --> 00:04:34,241 It looks like an ordinary fountain pen. 129 00:04:34,275 --> 00:04:35,586 Yeah, yeah?!Yeah, yeah?! 130 00:04:35,620 --> 00:04:37,827 Because it is an ordinary fountain pen. 131 00:04:37,862 --> 00:04:39,206 Oh. What about this? 132 00:04:39,241 --> 00:04:40,275 Now, pay attention. 133 00:04:40,310 --> 00:04:41,517 A typical black belt. 134 00:04:41,551 --> 00:04:43,413 But turn the buckle like so... 135 00:04:43,448 --> 00:04:45,620 and it is a typical brown belt. 136 00:04:45,655 --> 00:04:47,655 -What about this? -Dude, that's just a flower. 137 00:04:47,689 --> 00:04:50,103 But, hey, now I really do look like a -- 138 00:04:50,137 --> 00:04:51,965 Friendless dork on prom night. 139 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 [ Warbling, static ] 140 00:04:53,034 --> 00:04:53,965 [ Whirring ] 141 00:04:54,000 --> 00:04:54,793 Whoa! 142 00:04:54,827 --> 00:04:56,793 ♪♪ 143 00:04:56,827 --> 00:04:58,310 Bobert, are you okay?! 144 00:04:58,344 --> 00:05:00,827 [ Gasps ] Look, there goes the stolen stuff! 145 00:05:00,862 --> 00:05:02,103 We better go after it. 146 00:05:02,137 --> 00:05:03,344 What about Bobert? 147 00:05:03,379 --> 00:05:05,448 Oh, he seems 'armless enough. 148 00:05:05,482 --> 00:05:06,793 That's not what I axed. 149 00:05:06,827 --> 00:05:07,862 Maybe we should lend him a -- 150 00:05:07,896 --> 00:05:10,000 Let's go and find my arms, please. 151 00:05:10,034 --> 00:05:11,655 ♪♪ 152 00:05:11,689 --> 00:05:13,034 Come on! 153 00:05:13,068 --> 00:05:15,793 I'm doing all this in heels, remember! 154 00:05:15,827 --> 00:05:19,000 Oh, guys, did you see anything fly by here? 155 00:05:19,034 --> 00:05:21,034 No, I didn't. Oh, oh, oh, aah! 156 00:05:21,068 --> 00:05:22,034 [ Gasps ] Quick! 157 00:05:22,068 --> 00:05:23,482 But my top lip... 158 00:05:23,517 --> 00:05:24,517 it's naked. 159 00:05:24,551 --> 00:05:26,551 Let me fix that. 160 00:05:26,586 --> 00:05:27,551 There. 161 00:05:27,586 --> 00:05:28,862 Huh? 162 00:05:28,896 --> 00:05:32,310 ♪♪ 163 00:05:32,344 --> 00:05:34,068 What? Where did it all go? 164 00:05:34,103 --> 00:05:35,379 Don't worry, we'll find it. 165 00:05:35,413 --> 00:05:37,206 A secret agent must use every means 166 00:05:37,241 --> 00:05:39,482 at his disposal to achieve his objective. 167 00:05:39,517 --> 00:05:41,862 Stealth, intelligence, tenacity, 168 00:05:41,896 --> 00:05:43,551 a British car...[ Gasps ] You! 169 00:05:43,586 --> 00:05:45,655 ...grappling hooks, binoculars...Gumball, I know who it is! 170 00:05:45,689 --> 00:05:48,137 wet wipes, comprehensive insurance...It's -- Aaaaaaah! 171 00:05:48,172 --> 00:05:50,689 [ Gasps ] Darwin! 172 00:05:50,724 --> 00:05:53,000 It's all right. It's quite all right, really. 173 00:05:53,034 --> 00:05:54,275 We'll have all the time in the -- 174 00:05:54,310 --> 00:05:56,000 -Gumball! -Oh, you're down there. 175 00:05:56,034 --> 00:05:58,034 Hold on, I'm coming! 176 00:05:58,068 --> 00:06:00,517 ♪♪ 177 00:06:00,551 --> 00:06:04,413 Look, Bernice, that cat just flung a wig at us. 178 00:06:04,448 --> 00:06:05,620 ♪♪ 179 00:06:05,655 --> 00:06:08,551 Gumball? Gumball?! 180 00:06:08,586 --> 00:06:09,517 Gumball! 181 00:06:09,551 --> 00:06:10,758 Mysterious Voice: It is no use. 182 00:06:10,793 --> 00:06:12,275 Nobody can hear you. 183 00:06:12,310 --> 00:06:15,896 My identity will remain a secret as long as you're down here. 184 00:06:15,931 --> 00:06:17,482 You won't get away with this! 185 00:06:17,517 --> 00:06:20,000 And who is going to stop me? 186 00:06:20,034 --> 00:06:21,344 I am! 187 00:06:21,379 --> 00:06:24,034 I knew I'd find you sewer or later. 188 00:06:24,068 --> 00:06:25,034 [ Grunts ] 189 00:06:25,068 --> 00:06:28,137 [ Creeeeeeeak! ] 190 00:06:28,172 --> 00:06:29,862 [ Sighs ] 191 00:06:29,896 --> 00:06:31,068 [ Grunting ] 192 00:06:31,103 --> 00:06:32,620 W-W-Wah! Oh! 193 00:06:32,655 --> 00:06:33,655 [ Creak! Clang! ] 194 00:06:33,689 --> 00:06:34,689 Ah, come on. 195 00:06:34,724 --> 00:06:36,793 Gumball, I know who the villain is! 196 00:06:36,827 --> 00:06:38,482 -It's -- -Me! 197 00:06:38,517 --> 00:06:42,689 For years I've been ignored, ridiculed, 198 00:06:42,724 --> 00:06:45,896 a literal no-body. 199 00:06:45,931 --> 00:06:48,689 Well, not anymore! 200 00:06:48,724 --> 00:06:49,551 Sorry. Who are you? 201 00:06:49,586 --> 00:06:50,344 It's William! 202 00:06:50,379 --> 00:06:52,000 Can't you see the PA system, 203 00:06:52,034 --> 00:06:53,931 Bob's moustache, the toilet rolls? 204 00:06:53,965 --> 00:06:54,965 That's right. 205 00:06:55,000 --> 00:06:58,172 I, William, stole it all. 206 00:06:58,206 --> 00:06:59,379 Wait, what about our clothes? 207 00:06:59,413 --> 00:07:00,517 I didn't steal your clothes. 208 00:07:00,551 --> 00:07:01,931 Why would I steal your clothes? 209 00:07:01,965 --> 00:07:03,000 Come, come, give me some credit 210 00:07:03,034 --> 00:07:04,000 for having a little taste. 211 00:07:04,034 --> 00:07:05,206 Oh, yeah, 212 00:07:05,241 --> 00:07:06,344 we put them in the locker, didn't we? 213 00:07:06,379 --> 00:07:08,137 -Mm. -Ohh. Of course. 214 00:07:08,172 --> 00:07:10,620 Yeah, well, maybe you should've stolen a full-length mirror. 215 00:07:10,655 --> 00:07:13,137 You look like an accident in a thrift store. What?! 216 00:07:13,172 --> 00:07:14,827 Uh, I think we better get out of here 217 00:07:14,862 --> 00:07:16,275 and tell Principal Brown. 218 00:07:16,310 --> 00:07:18,517 No. 219 00:07:18,551 --> 00:07:19,448 Aah! 220 00:07:19,482 --> 00:07:20,413 [ Grunts ] 221 00:07:20,448 --> 00:07:22,034 I'll get to Principal Brown first 222 00:07:22,068 --> 00:07:23,310 and tell him you did it. 223 00:07:23,344 --> 00:07:24,931 You were at every crime scene! 224 00:07:24,965 --> 00:07:26,551 You are the prime suspects! 225 00:07:26,586 --> 00:07:27,862 You will take the blame! 226 00:07:27,896 --> 00:07:30,241 Yeah, but you are literally made of the evidence. 227 00:07:30,275 --> 00:07:32,793 Good point, I'll leave him a note. 228 00:07:32,827 --> 00:07:35,379 Well, he, uh, never did have a head for heights. 229 00:07:35,413 --> 00:07:36,965 At least make them relevant! 230 00:07:37,000 --> 00:07:38,482 Come on! Help me with this! 231 00:07:38,517 --> 00:07:40,724 We're about to be framed for something we didn't do! 232 00:07:40,758 --> 00:07:42,827 Nah, could be worse. At least, it's not filling with -- 233 00:07:42,862 --> 00:07:45,172 [ Rumble! ] 234 00:07:45,206 --> 00:07:46,827 Aaaaaah! Now what?! 235 00:07:46,862 --> 00:07:48,448 [ Gasps ] I got it! Yeah? 236 00:07:48,482 --> 00:07:51,482 I think the body of evidence is in our favor. 237 00:07:51,517 --> 00:07:52,206 No! 238 00:07:52,241 --> 00:07:53,482 Ah, stop panicking. 239 00:07:53,517 --> 00:07:55,034 You're a fish, you can breathe underwater. 240 00:07:55,068 --> 00:07:56,896 Yeah, but you can't. 241 00:07:56,931 --> 00:07:57,827 Help! 242 00:07:57,862 --> 00:07:58,724 Help! 243 00:07:58,758 --> 00:07:59,724 Someone help us! 244 00:07:59,758 --> 00:08:00,724 Help us, please! 245 00:08:00,758 --> 00:08:01,758 Help! 246 00:08:01,793 --> 00:08:02,931 ♪♪ 247 00:08:02,965 --> 00:08:04,724 Help! 248 00:08:04,758 --> 00:08:07,482 -Bobert! -Bobert! 249 00:08:07,517 --> 00:08:10,241 Of course, there's a homing device in my flower! 250 00:08:10,275 --> 00:08:13,034 No, it's in my arms, and they're heading to the school. 251 00:08:13,068 --> 00:08:15,551 Wait, without your arms, how are you steering? 252 00:08:15,586 --> 00:08:16,517 Good point. 253 00:08:16,551 --> 00:08:19,172 Aaaaaaaah! 254 00:08:19,206 --> 00:08:21,241 [ Peaceful music plays ] 255 00:08:21,275 --> 00:08:23,034 [ Clang! Whoosh! ] 256 00:08:23,068 --> 00:08:24,586 [ Whip! Whip! Whip! Whip! ] 257 00:08:25,034 --> 00:08:26,551 [ Shink! ] 258 00:08:26,586 --> 00:08:28,034 Hmpf? Nerrrrr... 259 00:08:28,068 --> 00:08:30,034 [ All screaming ] 260 00:08:30,068 --> 00:08:32,448 I'm in control! But out of gas. 261 00:08:32,482 --> 00:08:34,413 [ Siren wailing ] 262 00:08:34,448 --> 00:08:39,620 ♪♪ 263 00:08:39,655 --> 00:08:40,655 Aaaah! 264 00:08:40,689 --> 00:08:41,655 Ahead two-thirds! 265 00:08:41,689 --> 00:08:43,517 [ Horn blaring ] 266 00:08:43,551 --> 00:08:45,551 ♪♪ 267 00:08:45,586 --> 00:08:47,551 Aaaaaaaah! 268 00:08:47,586 --> 00:08:48,965 [ Sloooooop! ] 269 00:08:49,000 --> 00:08:50,758 [ Sluuuump! Clang! ] 270 00:08:50,793 --> 00:08:52,689 I can't swim! 271 00:08:52,724 --> 00:08:54,586 You won't have to! 272 00:08:54,620 --> 00:08:56,448 ♪♪ 273 00:09:01,379 --> 00:09:05,310 ♪♪ 274 00:09:05,344 --> 00:09:07,586 Is this as fast as it goes? 275 00:09:07,620 --> 00:09:09,000 Oh, wait, what does this button do? 276 00:09:09,034 --> 00:09:10,758 -No, no, no -- -Whoa! 277 00:09:10,793 --> 00:09:12,241 It's the ejector seat. 278 00:09:12,275 --> 00:09:13,655 Aaah! 279 00:09:13,689 --> 00:09:15,034 Mayday! Mayday! 280 00:09:15,068 --> 00:09:19,517 ♪♪ 281 00:09:19,551 --> 00:09:21,517 Yeah, Bobert, you're invincib-- 282 00:09:21,551 --> 00:09:22,413 Aaaaah! 283 00:09:22,448 --> 00:09:24,034 Darwin! 284 00:09:24,068 --> 00:09:25,931 Don't worry, leave it to double -- Oh! 285 00:09:25,965 --> 00:09:29,137 ♪♪ 286 00:09:29,172 --> 00:09:31,724 [ Grunts ] 287 00:09:31,758 --> 00:09:33,448 Aaah! [ Groaning ] 288 00:09:34,758 --> 00:09:37,103 Hey! 289 00:09:37,137 --> 00:09:38,620 [ Grunts ] 290 00:09:38,655 --> 00:09:40,586 ♪♪ 291 00:09:40,620 --> 00:09:43,655 [ Clears throat, sniffs ] 292 00:09:43,689 --> 00:09:44,827 [ Whirring ] 293 00:09:44,862 --> 00:09:47,758 You're too late! Am I? 294 00:09:47,793 --> 00:09:50,586 I think you'll find I've got a license to spill... 295 00:09:50,620 --> 00:09:53,448 the beans -- on you, just to be clear. 296 00:09:53,482 --> 00:09:55,655 -Yes? -Principal Brown, 297 00:09:55,689 --> 00:09:56,862 I did it. 298 00:09:56,896 --> 00:09:59,586 Youdid it? And to think I trusted you! 299 00:09:59,620 --> 00:10:02,034 What? No, no, no I meant the mission, I completed it! 300 00:10:02,068 --> 00:10:03,655 The culprit's right here! 301 00:10:03,689 --> 00:10:05,551 Other Watterson, I should have known. 302 00:10:05,586 --> 00:10:07,482 But Robot Child, I'm very disappointed in you. 303 00:10:07,517 --> 00:10:09,103 Detention for all three of you. 304 00:10:09,137 --> 00:10:10,551 No, but it was William! 305 00:10:10,586 --> 00:10:11,793 William?! 306 00:10:11,827 --> 00:10:13,103 -Who's William? -That one. 307 00:10:13,137 --> 00:10:14,793 Don't be ridiculous, where's your proof? 308 00:10:14,827 --> 00:10:16,379 Gumball, give him your flower. 309 00:10:16,413 --> 00:10:18,689 I, uh, don't see how that's gonna help. 310 00:10:18,724 --> 00:10:20,620 No, open the stem. 311 00:10:21,689 --> 00:10:22,827 Gadgets! 312 00:10:22,862 --> 00:10:25,620 I, William, stole it all. 313 00:10:25,655 --> 00:10:28,034 Really! A week's detention for you... 314 00:10:28,068 --> 00:10:28,965 William.William. William. 315 00:10:29,000 --> 00:10:29,862 William. And return 316 00:10:29,896 --> 00:10:30,896 all this stuff at once, 317 00:10:30,931 --> 00:10:33,482 but not this. 318 00:10:33,517 --> 00:10:36,482 [ Whirring ] 319 00:10:36,517 --> 00:10:39,379 Let's, uh, get out of these old things, hmm? 320 00:10:39,413 --> 00:10:40,517 ♪♪ 321 00:10:40,551 --> 00:10:42,517 Okay, I just need to sign these back in. 322 00:10:42,551 --> 00:10:43,482 Your name? 323 00:10:43,517 --> 00:10:46,344 Watterson, Gumball Watterson. 324 00:10:46,379 --> 00:10:48,172 Is that all one word, or with a hyphen? 325 00:10:48,206 --> 00:10:50,068 What? Like Watterson Gumball Watterson 326 00:10:50,103 --> 00:10:51,965 or Watterson Gumball-Hyphen-Watterson. 327 00:10:52,000 --> 00:10:53,965 No, no, no, it's Watterson. 328 00:10:54,000 --> 00:10:55,275 Gumball Watterson. 329 00:10:55,310 --> 00:10:56,482 Like double-barreled? 330 00:10:56,517 --> 00:10:58,137 No, Watterson, Gumball Watterson. 331 00:10:58,172 --> 00:10:59,482 Oh, so, Gumball is your middle name? 332 00:10:59,517 --> 00:11:00,379 Just forget it. 333 00:11:01,413 --> 00:11:03,275 ♪♪