1 00:00:27,475 --> 00:00:29,788 Is the library up to date with the district guidelines?! 2 00:00:29,822 --> 00:00:31,169 Let me check. 3 00:00:33,688 --> 00:00:35,690 We should get an answer in a couple of weeks. 4 00:00:35,725 --> 00:00:37,727 Goshdarnit! I'll just check myself. 5 00:00:37,761 --> 00:00:39,315 Zoology... What the...?! 6 00:00:39,349 --> 00:00:41,149 Are you telling me this is the latest edition? 7 00:00:41,179 --> 00:00:42,501 The monks should finish the new one 8 00:00:42,525 --> 00:00:44,389 by the end of the next Renaissance. 9 00:00:44,423 --> 00:00:46,805 You have five minutes to find me some modern textbooks. 10 00:00:46,839 --> 00:00:48,255 Uh... Okay. 11 00:00:50,602 --> 00:00:53,260 The vegetarian option is 'less ham'? 12 00:00:53,294 --> 00:00:54,547 Yeah. But to be honest, that was because 13 00:00:54,571 --> 00:00:56,504 we were running low on ham. 14 00:00:56,539 --> 00:00:58,827 We're supposed to feed the kids five fruit and vegetables a day! 15 00:00:58,851 --> 00:01:00,784 Do mushrooms count? Yes. 16 00:01:00,819 --> 00:01:02,407 Where are you going? 17 00:01:02,441 --> 00:01:04,340 To scrape the walls of the locker-room showers. 18 00:01:04,374 --> 00:01:07,136 When I come back, I want to see green everywhere. 19 00:01:09,448 --> 00:01:10,691 I should've done this before, 20 00:01:10,725 --> 00:01:12,382 but I need to check your work references, 21 00:01:12,417 --> 00:01:14,488 starting with you, Corneille. 22 00:01:15,799 --> 00:01:17,215 Elmore penitentiary. 23 00:01:17,249 --> 00:01:19,113 You worked in a prison? 24 00:01:19,148 --> 00:01:20,770 Well, I did eight years' hard labor, 25 00:01:20,804 --> 00:01:23,807 which I guess is technically work. 26 00:01:28,605 --> 00:01:30,331 Pull yourself together Nigel. 27 00:01:30,366 --> 00:01:31,826 You sound like a winded Chinese opera singer! 28 00:01:31,850 --> 00:01:34,370 What's wrong? 29 00:01:34,404 --> 00:01:35,578 He's coming. 30 00:01:35,612 --> 00:01:36,786 Who? 31 00:01:36,820 --> 00:01:40,238 The School Superintendent. 32 00:01:48,315 --> 00:01:50,800 Elmore Junior High. 33 00:01:50,834 --> 00:01:53,975 My name is Superintendent Evil. 34 00:01:54,010 --> 00:01:57,358 Let me reassure you, I did not come to this school to break you 35 00:01:57,393 --> 00:01:59,153 and rebuild you from the bottom up. 36 00:02:00,637 --> 00:02:02,432 I came to break you. 37 00:02:03,882 --> 00:02:05,642 This school and its... 38 00:02:05,677 --> 00:02:09,232 'students' is in breach of every conceivable rule -- 39 00:02:09,267 --> 00:02:11,165 Including the rules of decency. 40 00:02:12,477 --> 00:02:15,480 This is going to change. Any questions... 41 00:02:15,514 --> 00:02:18,862 regarding my authority will be severely punished. 42 00:02:18,897 --> 00:02:22,521 I am here to correct your outlandish behavior. 43 00:02:22,556 --> 00:02:24,178 Any questions... 44 00:02:24,213 --> 00:02:28,251 regarding my methods will also be severely punished. 45 00:02:28,286 --> 00:02:33,256 This school is diseased, and I'm the medicine. 46 00:02:33,291 --> 00:02:35,569 Any questions? 47 00:02:35,603 --> 00:02:37,778 Very good. Looking forward to working with you. 48 00:02:39,331 --> 00:02:42,023 Medicine? What kind of medicine is this guy? 49 00:02:42,058 --> 00:02:43,415 Not the kind you put in your mouth. 50 00:02:43,439 --> 00:02:45,372 Do you realize what you get 51 00:02:45,406 --> 00:02:46,856 when you change the letters around 52 00:02:46,890 --> 00:02:48,927 in Superintendent Evil's name? 53 00:02:48,961 --> 00:02:50,860 You get Superintendent Vile. 54 00:02:50,894 --> 00:02:53,621 Mm-hmm. 55 00:02:53,656 --> 00:02:55,520 Dude, his name is literally Evil. 56 00:02:55,554 --> 00:02:57,246 Hmmm. E-vil? 57 00:02:57,280 --> 00:02:59,524 I guess. You got to want it though. 58 00:02:59,558 --> 00:03:01,802 I said "stand up straight," young man. 59 00:03:01,836 --> 00:03:04,494 Everybody knows the crescent is the shape of the slacker - 60 00:03:04,529 --> 00:03:07,428 the hammock, the despondent Frenchman's croissant, 61 00:03:07,463 --> 00:03:10,362 the moon that's too lazy to turn a man into a werewolf. 62 00:03:10,397 --> 00:03:13,641 But what do you want me to do? Stand up straight! 63 00:03:18,612 --> 00:03:20,786 Better. Now, detention. 64 00:03:20,821 --> 00:03:22,271 There's a dress code in this school, 65 00:03:22,305 --> 00:03:23,893 and bare midriffs are forbidden. 66 00:03:23,927 --> 00:03:25,584 And I'm counting four on you. 67 00:03:28,000 --> 00:03:30,244 He is so mean. That's nothing. 68 00:03:30,279 --> 00:03:33,454 Because tattoos are forbidden, he made Teri erase her face. 69 00:03:33,489 --> 00:03:34,662 How is she holding up? 70 00:03:34,697 --> 00:03:35,984 Well, she tried to answer the phone, 71 00:03:36,008 --> 00:03:37,527 but hole-punched her ear, 72 00:03:37,562 --> 00:03:39,598 and then got detention for having a piercing. 73 00:03:39,633 --> 00:03:41,324 Well, at least she finds comfort 74 00:03:41,359 --> 00:03:43,292 in feeding the science-lab lizard. 75 00:03:45,432 --> 00:03:46,709 Have you seen Simian lately? 76 00:03:46,743 --> 00:03:47,996 She's totally trying to get with Evil 77 00:03:48,020 --> 00:03:49,539 behind Principal Brown's back. 78 00:03:49,574 --> 00:03:50,827 I'm mean, if she's gonna have two faces, 79 00:03:50,851 --> 00:03:52,646 why do they both have to be so gross? 80 00:03:52,680 --> 00:03:54,889 What do you mean we can't see each other anymore? 81 00:03:54,924 --> 00:03:56,891 I'm sorry Nigel, it's just not professional 82 00:03:56,926 --> 00:04:00,067 for two members of staff to be in a relationship. 83 00:04:02,966 --> 00:04:04,934 Hrrm... 84 00:04:04,968 --> 00:04:07,108 Simian, I'm cutting your pay in half. 85 00:04:07,143 --> 00:04:08,455 What?! Why? 86 00:04:08,489 --> 00:04:09,801 For being half asleep on the job. 87 00:04:09,835 --> 00:04:11,803 Your left eye is closed. 88 00:04:11,837 --> 00:04:14,461 You've been a teacher here for 300,000 years 89 00:04:14,495 --> 00:04:17,705 and your methods are still as slack as your... 90 00:04:17,740 --> 00:04:18,706 everything. 91 00:04:18,741 --> 00:04:20,570 Oh, well, he's not all bad. 92 00:04:20,605 --> 00:04:22,917 I think that moment warrants an extra special high-five. 93 00:04:22,952 --> 00:04:24,471 Mm, definitely higher. 94 00:04:28,889 --> 00:04:30,925 I forgot there's no sound in space. 95 00:04:35,516 --> 00:04:37,691 Watterson and Watter-adopted-son -- 96 00:04:37,725 --> 00:04:39,969 Detention. But we didn't break any rules. 97 00:04:40,003 --> 00:04:41,384 You broke the rules of nature. 98 00:04:41,419 --> 00:04:43,386 That egghead is literally an egg. 99 00:04:43,421 --> 00:04:45,492 And William is a telekinetic flying eyeball. 100 00:04:45,526 --> 00:04:46,986 Everyone here breaks the rules of nature. 101 00:04:47,010 --> 00:04:48,736 Not for much longer. 102 00:04:48,771 --> 00:04:51,014 Listen to me, Elmore Junior High. 103 00:04:51,049 --> 00:04:52,809 I've had enough of your... 104 00:04:52,844 --> 00:04:54,604 cartoonish conduct. 105 00:04:54,639 --> 00:04:58,056 From here on, any abnormal behavior is to be corrected. 106 00:04:58,090 --> 00:05:00,955 Now, get to class. 107 00:05:00,990 --> 00:05:02,163 No. 108 00:05:02,198 --> 00:05:03,648 The normal way. 109 00:05:40,719 --> 00:05:41,686 So brave... 110 00:05:41,720 --> 00:05:43,032 That's a broom closet, though. 111 00:05:43,066 --> 00:05:44,620 Can you believe him? 112 00:05:44,654 --> 00:05:46,725 I'm pretty sure there's laws against these laws. 113 00:05:46,760 --> 00:05:49,107 Well, I can't believe Carrie had to be buried 114 00:05:49,141 --> 00:05:50,764 if she wanted to attend class. 115 00:05:50,798 --> 00:05:53,525 And I can't believe they used manure instead of soil. 116 00:05:53,560 --> 00:05:55,527 - We got to do something! - What can we do? 117 00:05:55,562 --> 00:05:57,011 He's got the whole school in the palm 118 00:05:57,046 --> 00:05:59,428 of that weird fleshy pink thing on the end of his arm. 119 00:05:59,462 --> 00:06:00,946 Whatever you do, do it fast. 120 00:06:00,981 --> 00:06:03,777 He forced me to have a body. My heart is in my mouth. 121 00:06:03,811 --> 00:06:06,642 Although, judging by the taste, it may be my lower intestine. 122 00:06:06,676 --> 00:06:08,126 He's right. We got to move fast. 123 00:06:08,160 --> 00:06:09,679 I mean, half the class is already in 124 00:06:09,714 --> 00:06:11,509 Evil's office getting 'fixed'. 125 00:06:11,543 --> 00:06:13,165 'Fixed' is a good thing, right? 126 00:06:13,200 --> 00:06:14,926 Tell that to a dog. 127 00:06:14,960 --> 00:06:15,961 Gumball... 128 00:06:15,996 --> 00:06:17,480 Darwin... 129 00:06:17,515 --> 00:06:19,137 You're next. 130 00:06:19,171 --> 00:06:20,483 Masami...? 131 00:06:20,518 --> 00:06:22,727 Sure! We'll be right with you. 132 00:06:25,730 --> 00:06:27,179 Who are you?! - I'm Tina. 133 00:06:29,112 --> 00:06:33,047 - Who are you?! - I'm Tobias. 134 00:06:33,082 --> 00:06:35,015 Who are you...? 135 00:06:35,049 --> 00:06:36,706 Uh... Sussie? 136 00:06:36,741 --> 00:06:38,087 Yeah. 137 00:06:38,121 --> 00:06:40,883 Okay, that's a massive improvement, but still... 138 00:06:42,125 --> 00:06:43,886 - What's the hurry? - Join us. 139 00:06:43,920 --> 00:06:45,612 It's quite painless. 140 00:06:45,646 --> 00:06:48,615 - It's better this way. - It's better this way. 141 00:06:48,649 --> 00:06:51,134 It's better this way. It's better this way. 142 00:06:51,169 --> 00:06:54,172 It's better this way. It's better thi... 143 00:06:55,138 --> 00:07:00,523 Trust me... this is in your best interest. 144 00:07:10,050 --> 00:07:11,810 What are you doing to them? 145 00:07:11,845 --> 00:07:12,984 Fixing them. 146 00:07:13,018 --> 00:07:15,296 And their transformation is almost complete. 147 00:07:15,331 --> 00:07:16,746 Almost? 148 00:07:25,928 --> 00:07:27,723 Bring them to me! 149 00:07:52,989 --> 00:07:54,543 Huh? Ew! 150 00:08:07,003 --> 00:08:08,349 We've got to get out of here. 151 00:08:08,384 --> 00:08:10,559 No. We have to go back. 152 00:08:10,593 --> 00:08:12,871 You're right. We've got to to fight them. 153 00:08:12,906 --> 00:08:15,056 No, I mean we have to go back because I left my butt in there. 154 00:08:15,080 --> 00:08:16,668 But, yeah, that too. 155 00:08:16,703 --> 00:08:17,945 Track them down! 156 00:08:17,980 --> 00:08:21,880 They must not be allowed to escape! 157 00:08:21,915 --> 00:08:23,537 Banana Joe. 158 00:08:25,746 --> 00:08:27,334 Oh. 159 00:08:27,368 --> 00:08:29,129 What has he done to you, buddy? 160 00:08:29,163 --> 00:08:30,337 Remember who you are. 161 00:08:30,371 --> 00:08:32,373 Shh. 162 00:08:32,408 --> 00:08:34,859 - Ba-na-na-naa. - No! 163 00:08:34,893 --> 00:08:38,932 No, no, no. - Bannnaaaaaaaaaaana. 164 00:08:38,966 --> 00:08:41,003 Bananana bananana banananaaaaaaaa. 165 00:08:41,037 --> 00:08:43,143 Bananana bananana banananaaaaaaaa. 166 00:08:43,177 --> 00:08:45,352 Bananana! Bananana! 167 00:08:45,386 --> 00:08:47,941 Banana na na naaaa! 168 00:08:52,048 --> 00:08:54,706 Baaaannnaaaaaanaaaaana 169 00:08:58,745 --> 00:08:59,953 Banananaaa! - Whoo! 170 00:09:02,852 --> 00:09:04,095 Join us, Darwin. 171 00:09:04,129 --> 00:09:05,924 Sussie, are you sure you don't mean -- 172 00:09:05,959 --> 00:09:07,374 Mayonnaise?! 173 00:09:07,408 --> 00:09:09,928 - What? - Sussie say whaaah? 174 00:09:09,963 --> 00:09:11,343 No. No. No. 175 00:09:11,378 --> 00:09:14,001 Sussie can't help herseeeeeeelf! 176 00:09:14,036 --> 00:09:16,866 Hey, Penny, this'll snap you out of it. 177 00:09:16,901 --> 00:09:18,558 Gumball! 178 00:09:22,838 --> 00:09:24,149 Oh! Sorry, Penny. 179 00:09:24,184 --> 00:09:26,600 And sorry to... whoever you are. 180 00:09:29,914 --> 00:09:31,363 Hey, Leslie! 181 00:09:33,849 --> 00:09:35,954 Ah! 182 00:09:35,989 --> 00:09:38,129 Yes! 183 00:09:38,163 --> 00:09:40,372 Yeah! 184 00:09:40,407 --> 00:09:42,167 Affirmative! 185 00:09:47,207 --> 00:09:49,278 Stop that! 186 00:09:49,312 --> 00:09:50,728 What do you think you're doing? 187 00:09:50,762 --> 00:09:52,419 Putting an end to your nonsense! 188 00:09:52,453 --> 00:09:55,802 We'll see about that. 189 00:09:55,836 --> 00:09:57,044 Fist fight? Really? 190 00:09:57,079 --> 00:09:58,874 Take him down. 191 00:10:13,992 --> 00:10:15,753 Huh? 192 00:10:15,787 --> 00:10:18,341 What the...? 193 00:10:19,929 --> 00:10:20,965 Rob?! 194 00:10:20,999 --> 00:10:23,208 But who's hiding behind this mask? 195 00:10:23,243 --> 00:10:25,486 Oh. No. Sorry, everyone. It is just Rob. 196 00:10:25,521 --> 00:10:27,799 Well, let's take him down to Punch Town! 197 00:10:27,834 --> 00:10:30,146 Yeah! Then, we can kick his butt there! 198 00:10:30,181 --> 00:10:31,182 No, Punch Town is... 199 00:10:31,216 --> 00:10:32,390 is... never mind. 200 00:10:32,424 --> 00:10:33,736 You fools... 201 00:10:33,771 --> 00:10:35,842 I did all this for a reason! 202 00:10:35,876 --> 00:10:39,259 Don't you understand what's going on in Elmore? 203 00:10:39,293 --> 00:10:40,847 You have two choices -- 204 00:10:40,881 --> 00:10:43,366 Live in ignorance about what's gonna happen here 205 00:10:43,401 --> 00:10:45,921 or listen to what I have to say. 206 00:10:45,955 --> 00:10:48,958 It might just save your lives. 207 00:10:48,993 --> 00:10:50,477 Okay, good. 208 00:10:50,511 --> 00:10:52,928 The reason I've been trying to transform you is bec-- 209 00:10:57,035 --> 00:10:59,244 I think that's quite enough. 210 00:10:59,279 --> 00:11:00,798 Thank you. Thank you. 211 00:11:17,504 --> 00:11:20,127 Argh! Why did they stop me? 212 00:11:20,162 --> 00:11:23,130 Transformation is the only chance they have of escaping 213 00:11:23,165 --> 00:11:24,925 to the other place when this world... 214 00:11:32,795 --> 00:11:34,452 Oh, no. It started.