1 -1:59:36,100 --> -1:59:45,000 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح {\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" 2 -1:59:45,100 --> -1:59:52,000 زورونا في صفحتنا على الفيس بوك https://www.facebook.com/imtsubs/ 3 -1:59:52,100 --> 00:00:01,000 {\3c&HFFE87C&} تـرجـمـة {\3c&H00f2ff&}| {\3c&H00d400&} أحمد ياسين {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} زينب جابر {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} أنوار إبراهيم {\3c&H00f2ff&}| {\3c&H00f2ff&}| {\b1\3c&HFF0000&\4c&H0000FF&}تعديل: علي نزار{\3c&H00f2ff&}| 4 00:01:13,100 --> 00:01:16,100 || دمى قبيحة || 5 00:01:17,100 --> 00:01:19,100 حيّ "فيل" القبيح 6 00:01:23,500 --> 00:01:25,470 صباح الخير، "حي فيل القبيح" 7 00:01:25,470 --> 00:01:27,910 صباحُ قبيح، أيها الكلب القبيح 8 00:01:27,910 --> 00:01:30,780 أنا أتحرك بشكل لا يُعقل 9 00:01:30,780 --> 00:01:33,920 ♪ يوجد طفلُ لكل لعبة ♪ 10 00:01:34,350 --> 00:01:37,450 ♪ ولعبة لكل طفل ♪ 11 00:01:37,450 --> 00:01:40,990 ♪ إنهم يَجِدون بعضهم البعض بطريقة أو بإخرى ♪ 12 00:01:40,990 --> 00:01:44,030 ♪ حينما يبتسم القدر ♪ 13 00:01:44,360 --> 00:01:47,530 ♪ من يعرف كيف يجري إختيارهم ♪ 14 00:01:47,530 --> 00:01:50,630 ♪ فالقصص نادراً ما تقول ♪ 15 00:01:50,630 --> 00:01:53,830 ♪ ممكن أن يحدث في أي لحظة ♪ 16 00:01:54,300 --> 00:01:57,570 ♪ وربما يكون اليوم هو ♪ 17 00:01:57,910 --> 00:02:00,540 ♪ اليوم المنشود ♪ 18 00:02:00,540 --> 00:02:02,670 إستيقضي، ( موكسي ) 19 00:02:02,680 --> 00:02:05,380 صباح الخير، (بيجي) لقد أستيقظت منذ ساعات 20 00:02:05,380 --> 00:02:07,950 قد يكون اليوم هو اليوم المنشود 21 00:02:08,280 --> 00:02:11,620 ♪ مرحباً ايتها الجميلة لنرى كيف تبدين اليوم ♪ 22 00:02:11,620 --> 00:02:14,850 ♪ قصيرةً وسمينة و ، ياإلهي إنظري كم هو وزنك ♪ 23 00:02:14,860 --> 00:02:17,490 ♪ ولَونكِ ورديّ مُحمر وتملكين هذا الشيء على رأسك ♪ 24 00:02:17,490 --> 00:02:19,220 ♪ و، ياللهول ♪ 25 00:02:19,230 --> 00:02:21,260 ♪ أيتها الفتاة، إنك بأفضل شكل ♪ 26 00:02:21,830 --> 00:02:24,330 مرحباً مرحباً، ( موكسي ). إن حالتك جيدة 27 00:02:24,330 --> 00:02:26,370 ...لأن هذا اليوم سأكون 28 00:02:26,370 --> 00:02:29,230 سيختارونكِ وتذهبين الى العالم الكبير وتكونين مع طفلك 29 00:02:29,240 --> 00:02:31,140 إنك تقولين هذا كل يوم 30 00:02:31,140 --> 00:02:34,510 أعلم. لكن ربما اليوم أكون على حق 31 00:02:35,140 --> 00:02:38,580 ♪ تخلصي من النوم وأنطلقي لتمارين الصباح 32 00:02:38,580 --> 00:02:41,980 ♪ إنه يوم رائع آخر هنا في حي القبيحين ♪ 33 00:02:41,980 --> 00:02:44,380 ♪ إنزعي الأحذية إنه وقت نشر الأخبار الجيدة ♪ 34 00:02:44,390 --> 00:02:46,320 لنذهب - 35 00:02:46,320 --> 00:02:48,320 ♪ فلا يمكن للأمور إلا ان تكون أفضل♪ 36 00:02:49,090 --> 00:02:52,490 ♪سَمهِ أملُ او ثقةُ او أي شيء♪ 37 00:02:54,590 --> 00:02:56,400 ♪ فأنا أعرف في أعماق قلبي♪ 38 00:02:56,400 --> 00:03:01,000 ♪ إنه اليوم الذي إنتظرته طوال حياتي ♪ 39 00:03:01,000 --> 00:03:04,870 ♪ لأن هنالك شمس مستقرةٌ في السماء ♪ 40 00:03:04,870 --> 00:03:07,910 ♪ ولا يمكن للجو إلا أن يكون أكثر بريقاً ♪ 41 00:03:07,910 --> 00:03:12,280 - ♪ وكما تشتهر المدينة بالصخب ♪ ! أحبُها - 42 00:03:12,280 --> 00:03:14,510 ♪حسنا، رأسي لا يشعرُ إلا بالخِفةِ ♪ 43 00:03:14,510 --> 00:03:18,050 ♪ أنها كرغبة ركوب المنزل ♪ 44 00:03:18,050 --> 00:03:21,090 ♪ من النوع الذي لاتريد تضييعه♪ 45 00:03:21,090 --> 00:03:25,960 ♪ سَمهِ جنون ولكن هل هناك شيء أفضل من هذا؟ ♪ 46 00:03:26,260 --> 00:03:29,290 ♪ لا يمكن للحياة أن تكون أفضل مما هي عليه ♪ 47 00:03:29,300 --> 00:03:31,730 خفاش الثلج يفوز! 48 00:03:31,730 --> 00:03:33,130 إرموا المثلجات عَلَي! 49 00:03:35,240 --> 00:03:37,400 ها أنت هنا، أيها العمدة ( أوكس ) جريدةٌ مطبوعةً حديثاً 50 00:03:37,410 --> 00:03:39,240 شكراً، ( موكسي ) اليوم هو اليوم المنشود 51 00:03:39,240 --> 00:03:40,810 أتعتقد ذلك حقاً؟ 52 00:03:40,810 --> 00:03:42,710 عندما يختارون احداً ما هل يرفعونه بـ 53 00:03:42,710 --> 00:03:44,610 عربة ممتدة طويلاً او أي شيء مبهرج؟ 54 00:03:44,610 --> 00:03:47,550 انا أتحدث عن حفل غرس الأشجار 55 00:03:47,550 --> 00:03:50,620 - لو سمحت، ياسيد ( شجرة ) 56 00:03:50,620 --> 00:03:53,290 الآن، لقد أخبرتك من قبل: كل هذه الاعمال 57 00:03:53,290 --> 00:03:55,890 عن ما يدعى بـ ،العالم الكبير والأطفال 58 00:03:55,890 --> 00:03:57,920 !إنها مجرد قصص 59 00:03:57,930 --> 00:03:59,960 ،الجميع يقول ذلك !لكن ما الضرر في الإيمان 60 00:03:59,960 --> 00:04:01,830 ♪ لا تكترثِ لذلك ♪ 61 00:04:01,830 --> 00:04:03,960 ♪ سأخبركِ ما الذي يحمله اليوم ♪ 62 00:04:03,960 --> 00:04:05,760 ♪ اولاً حفلة راقصة وسحقٌ ثم المزيد من الاحتفال ♪ 63 00:04:05,770 --> 00:04:07,430 لكن، (أوكس) - ! إنطلق! إنطلق! إنطلق - 64 00:04:07,440 --> 00:04:09,000 ♪ ابدأها بحفل صاخب ثم حفل راقص ♪ 65 00:04:10,740 --> 00:04:13,110 ♪ حسناً، تعلمين انه لايمكن أن يكون أفضل ♪ 66 00:04:13,410 --> 00:04:16,010 ♪ صباح الخير( موكسي )، لدي شيء جديد سَتُحُب تجربته♪ 67 00:04:16,010 --> 00:04:20,150 !مرحباً ( وايج ) - - ♪ إنها فطيرة بنكهة مثلجات التوت البنية♪ 68 00:04:20,150 --> 00:04:21,580 ♪ قضمة واحدة فقط ♪ 69 00:04:21,580 --> 00:04:22,810 ♪ من يريد الأطفال، هل أنا على حق؟ ♪ 70 00:04:22,820 --> 00:04:24,520 !(بابو) 71 00:04:24,520 --> 00:04:26,320 ♪ إنها لايمكن أن تكون بطعم أفضل ♪ 72 00:04:27,350 --> 00:04:32,190 ♪ وقريباً أتعرف ماذا؟ إنه قادم ♪ 73 00:04:32,930 --> 00:04:38,100 ♪ لكن دعونا نحافظ على صخب الحفلة حتى يصل الأمر لذلك الحين ♪ 74 00:04:39,370 --> 00:04:41,200 ♪ نعم، إنها حياة ♪ 75 00:04:41,200 --> 00:04:43,100 ♪ غير مناسبة ♪ 76 00:04:43,100 --> 00:04:46,140 ♪ لكن القوم فيها لا يمكن أن يكونوا ألطف ♪ 77 00:04:46,140 --> 00:04:49,670 ♪ قد تكون رأساً الى الوراء والجانب الخاطئ على عقب ♪ 78 00:04:49,680 --> 00:04:52,880 ♪ لكن الشعور فيها لايمكن أن يكون أكثر إكتمالاً ♪ 79 00:04:52,880 --> 00:04:55,780 ♪ وهنالك المزيد لفعله ♪ 80 00:04:56,380 --> 00:04:59,520 ♪ وإن كل هذا نعمةً ♪ 81 00:04:59,520 --> 00:05:04,620 ♪ فليس هنالك سبب للقلق مما قد يكون أفضل من هذا ♪ 82 00:05:04,620 --> 00:05:06,620 ♪ كلا لا يمكن أن تكون أفضل من ... ♪ 83 00:05:06,630 --> 00:05:08,360 حدث طارئ! حدث طارئ! 84 00:05:08,360 --> 00:05:10,860 هيا بنا، أيتها الدمى القبيحة! جديدٌ قادم! 85 00:05:10,870 --> 00:05:13,330 تحركوا! إنه نازلٌ 86 00:05:13,330 --> 00:05:16,070 حدثٌ طارئ! حدثٌ طارئ! 87 00:05:16,070 --> 00:05:19,170 دمية قبيحة جديدة قادمة بِعَجَلة ( ويلارد ) حرك قدميك 88 00:05:19,170 --> 00:05:21,040 سمعت العمدةَ يا ( ويلارد ) تقدم 89 00:05:21,040 --> 00:05:22,910 ...خلال: ثلاثة - لك ذلك، يا ( ويلارد ) - 90 00:05:22,910 --> 00:05:24,510 ...إثنان - هل يستطيع، برغم ذلك؟- 91 00:05:24,510 --> 00:05:26,180 واحد 92 00:05:37,060 --> 00:05:38,490 سنحتاج الى ( ويلارد ) أكبر 93 00:05:38,490 --> 00:05:39,720 أو ربما ليس لشخص بطيء 94 00:05:39,730 --> 00:05:41,090 أهو المكان الذي يجري إختياري منه 95 00:05:41,100 --> 00:05:43,560 للذهاب للعالم الكبير؟ 96 00:05:43,560 --> 00:05:46,730 مرحباً بك في حي "فيل" القبيح، صديقتي ما إسمك؟ 97 00:05:46,730 --> 00:05:48,370 !ذات الرأس المسطح - !ذات الرأس المحطم - 98 00:05:48,370 --> 00:05:51,700 رأس الإسفين؟ - هذا عظيم! فأنا أحب التسميات الحرفية - 99 00:05:51,700 --> 00:05:53,440 أليس كذلك، أيها القط الثرثار؟ 100 00:05:55,580 --> 00:05:58,380 هيا جميعاً، لنعطي رفيقتنا الجديدة جولة حول المكان 101 00:05:58,380 --> 00:06:01,410 سأريها المكان . ♪ دعكِ من الصحف لهذا اليوم فالكلب القبيح هنا ♪ 102 00:06:01,420 --> 00:06:03,250 ♪ قصة اليوم والشهر والسنة ♪ 103 00:06:03,250 --> 00:06:05,520 ♪ سبق صحفي هنا في الطريق الى الاسفل ♪ 104 00:06:05,520 --> 00:06:07,550 ♪ تحقق من التدفق القطط تقرع الطبول♪ 105 00:06:07,560 --> 00:06:10,020 ♪ السلطعونات تصفق لكن الكلب وحده من يقيم الحفل♪ 106 00:06:10,020 --> 00:06:12,390 ♪ ضعيه في ورقة ♪ ♪ مختومة بقبلة ♪ 107 00:06:12,390 --> 00:06:14,190 ♪ لا يمكن أن تكون أفضل من هذا ♪ 108 00:06:14,200 --> 00:06:15,530 ♪ ليلة جنون اخرى ♪ 109 00:06:15,530 --> 00:06:17,530 ♪ في العالم المجنون ♪ 110 00:06:17,530 --> 00:06:20,070 ♪ وقلوبنا لا يمكن أن ترتفع أعلى♪ 111 00:06:20,070 --> 00:06:22,870 حصلنا على أعلامنا الغريبة التي ترتفع لأعلى 112 00:06:22,870 --> 00:06:25,800 ♪ ونحن لا نستطيع أن نكون أكثر إنفعالاً♪ 113 00:06:25,810 --> 00:06:29,440 ♪والحياة انفجار بلا توقف♪ 114 00:06:29,440 --> 00:06:32,950 ♪ انهُ الذهول المطلق♪ 115 00:06:32,950 --> 00:06:37,420 ♪ نعم ، إنه جنون ، أنت تراهن ولكن لا يمكن أن تحصل على أفضل من هذا♪ 116 00:06:37,420 --> 00:06:39,820 !معركة الطعام 117 00:06:39,820 --> 00:06:43,490 ♪ ما يمكن أن يكون من أي وقت مضى ♪ 118 00:06:43,490 --> 00:06:46,460 ♪ افضل ♪ 119 00:06:46,460 --> 00:06:51,060 ♪ من هذا ♪ 120 00:06:51,070 --> 00:06:53,430 ♪ لا يمكن أن يكون أفضل من هذا♪ 121 00:06:54,570 --> 00:06:56,000 إلا ربما للعالم الكبير. 122 00:06:56,000 --> 00:06:58,110 .سمعتُ ذلك 123 00:06:58,470 --> 00:07:01,910 الآن، (موكسي)، لقد عشتُ هنا ،اكثر من أي شخص آخر 124 00:07:01,910 --> 00:07:04,850 والحياة حقاً لايمكن .أن تكون أفضل من هذا 125 00:07:05,150 --> 00:07:08,110 انظر ، أنت تعرف أنني أحب هذا المكان 126 00:07:08,120 --> 00:07:09,950 إنما ليس لذلك 127 00:07:09,950 --> 00:07:13,450 ...انه عن ألم تشعر من قبل بـ 128 00:07:13,450 --> 00:07:16,290 حتى لو كنت سعيداً، ...وهو ما أنا عليه بالتأكيد 129 00:07:16,290 --> 00:07:19,760 يعني ، لقد قضيت للتو …يوم كامل اغني عنه 130 00:07:19,760 --> 00:07:21,630 لا يزال هناك شيء آخر، 131 00:07:21,630 --> 00:07:24,130 هناك شيء أكثر كان من المفترض أن تفعله؟ 132 00:07:29,440 --> 00:07:31,800 ليلة سعيدة، ( اوكس ) 133 00:07:31,800 --> 00:07:33,540 (أيها الخفاش المحظوظ)، أراك غداً 134 00:07:34,310 --> 00:07:35,880 ربما سيكون الغد هو المنشود 135 00:07:38,280 --> 00:07:40,680 فقط لا أريد أن أرى قلبها مكسوراً 136 00:07:40,680 --> 00:07:44,050 عندما يكون هذا الحلم مستحيل ولا يتحقق 137 00:07:44,620 --> 00:07:46,690 ربما استطيع التحدث معها 138 00:07:46,690 --> 00:07:48,790 ،ارجوك، ( لوكي )، فلتحاول 139 00:07:48,790 --> 00:07:51,060 لقد نفذت الخيارات منا وهي لا تستمع إلي 140 00:07:51,060 --> 00:07:53,230 لقد فعلت كل ما يمكنني القيام به 141 00:07:53,230 --> 00:07:56,860 سأحاول من اجلك ... ومن اجل (موكسي) 142 00:08:02,800 --> 00:08:05,970 ♪أظن أن شمس أخرى قد غابت ♪ 143 00:08:06,540 --> 00:08:09,480 ♪ وابتسم قمر آخر ♪ 144 00:08:10,210 --> 00:08:13,010 ♪ ما زلت فقط دمية أخرى ♪ 145 00:08:13,710 --> 00:08:16,380 ♪مازالت تنتظر طفلها ♪ 146 00:08:17,250 --> 00:08:21,050 ♪ متأكدة إنه سيحدث ♪ 147 00:08:21,060 --> 00:08:25,030 ♪ تماما كما تقول القصص ♪ 148 00:08:26,230 --> 00:08:30,400 ♪ هناك يوم جديد حول الزاوية ♪ 149 00:08:31,900 --> 00:08:36,040 ♪ وربما يكون هو اليوم الذي أنتظره ♪ 150 00:08:37,170 --> 00:08:43,540 ♪ اليوم المنشود ♪ 151 00:08:51,290 --> 00:08:55,950 يا(موكسي) شكراً لقبولك دعوتي العشوائية المستعجلة 152 00:08:55,960 --> 00:08:58,360 كيف الاحوال؟ - … حسناً - 153 00:08:58,360 --> 00:09:00,790 كل يوم أُفكر بإن " اليوم هو اليوم الذي أنتظره " 154 00:09:00,790 --> 00:09:01,960 ثم بعد ذلك لا يكون 155 00:09:02,400 --> 00:09:04,800 ...ولا بأس بذلك، لكن 156 00:09:04,800 --> 00:09:08,270 أنظر، لطالما إعتقدتُ بإن العالم الكبير حقيقي 157 00:09:08,270 --> 00:09:10,300 وأعرف إنني سأجد الطفل المناسب لي 158 00:09:10,300 --> 00:09:13,040 لكن مؤخراً بدأت بالتساؤل 159 00:09:13,040 --> 00:09:16,310 بعدم وجود دليل ولا إثبات 160 00:09:16,310 --> 00:09:19,080 ماذا لو لم يكن حقيقياً؟ 161 00:09:25,890 --> 00:09:27,590 … أوجدي حقيقتكِ " 162 00:09:28,090 --> 00:09:31,090 ستة، تسعة، خمس وعشرون 163 00:09:31,090 --> 00:09:35,000 ثمانية عشر، ست وثلاثون، واحد وأربعون 164 00:09:37,730 --> 00:09:39,630 عجباً 165 00:09:39,630 --> 00:09:43,100 لهذا السبب أنت أكثر دمية حكيمة في هذه البلدة 166 00:09:43,100 --> 00:09:46,170 إنك على حق يجب أن أثق بنفسي 167 00:09:46,170 --> 00:09:47,940 نعم... بالتأكيد 168 00:09:47,940 --> 00:09:50,740 إذاً كيف عَلَي فعل ذلك؟ بالتحديد؟ 169 00:09:50,740 --> 00:09:53,580 حسناً، الدمية الأكثر حكمة مني ستقول 170 00:09:53,580 --> 00:09:55,610 بأن عليكِ التوقف عن إستماع مايخبركِ به الآخرين 171 00:09:55,620 --> 00:09:58,650 لكن كل ما عَلَي تقديمه ...لكِ الأن هو 172 00:09:58,650 --> 00:10:00,450 الشاي المضمون المُرضي 173 00:10:00,450 --> 00:10:04,320 إنك تريد قراءة فنجاني بالطبع 174 00:10:04,320 --> 00:10:08,330 ...تعلمين، أن قراءة الفنجان ليست 175 00:10:08,330 --> 00:10:10,260 ليست ما اقوم به فعلاً 176 00:10:11,170 --> 00:10:15,000 لكن بإمكاني إخباركِ بأن جبهتك تبدو جميلة ولامعة 177 00:10:15,000 --> 00:10:16,700 وهذا حظ جيد 178 00:10:16,700 --> 00:10:18,640 لذا خذي بالحظ الجيد وثقي بنفسكِ 179 00:10:18,640 --> 00:10:20,170 من راحة منزلك 180 00:10:23,440 --> 00:10:24,680 ما الذي تراه؟ 181 00:10:27,280 --> 00:10:28,850 إنك- أنت؟ 182 00:10:28,850 --> 00:10:30,480 نعم، إنك تقد أنا 183 00:10:30,950 --> 00:10:34,150 ليس ماتراه أنت بل ما أراه أنا 184 00:10:36,160 --> 00:10:39,030 أنا أرى أوراق 185 00:10:39,530 --> 00:10:42,230 أوراق! يجب عَلَيَ الرحيل 186 00:10:42,230 --> 00:10:44,960 كل هذا الوقت وأنا أنتظر طفلي ليجدني 187 00:10:44,970 --> 00:10:46,830 لكن أنا من يجب أن يجده 188 00:10:46,840 --> 00:10:49,230 إنتظري، ماذا؟ هذا ليس ما كنت أقوله على الاطلاق 189 00:10:49,240 --> 00:10:53,170 شكراً جزيلاً لك، لوكي إنك حكيم جداً. حكيم جداً 190 00:10:53,170 --> 00:10:55,840 حسناً، إنني محظوظ فقط - هيا بنا - 191 00:10:55,840 --> 00:10:58,380 يا (موكسي)، أعتقد بإنك أخطأتي التفسير فيما كنت أحاول ... 192 00:10:58,380 --> 00:11:01,810 أيها الكلب القبيح، لنذهب - حسناً! أنا أعرف تلك النظرة. إنتظري - 193 00:11:01,820 --> 00:11:03,320 !نعم، لِننتظر 194 00:11:03,320 --> 00:11:05,580 يا (بابو) لوكي بات لديه فكرة جديدة عظيمة 195 00:11:05,590 --> 00:11:08,150 كلا، كلا - ! سنجعل أحلامنا حقيقة - 196 00:11:08,160 --> 00:11:10,090 أنا مستعد دائماً للأحلام 197 00:11:10,090 --> 00:11:12,660 او الكوابيس - يا (وايج)! اليوم هو اليوم المنشود - 198 00:11:12,660 --> 00:11:14,160 لكن، يا (موكسي) 199 00:11:14,160 --> 00:11:16,060 هيا بنا - ها نحن مرة أخرى - 200 00:11:16,060 --> 00:11:18,200 أيمكننا أخذ استراحة سريعة؟ 201 00:11:19,370 --> 00:11:21,070 اهلاً، (موكسي) 202 00:11:21,070 --> 00:11:23,030 يبدوا أنكم تحظون بيوم جيد 203 00:11:23,040 --> 00:11:26,040 نعم، الكثير من المرح فـ الخفاش المحظوظ جعل كل شيء واضح كالشمس 204 00:11:26,040 --> 00:11:28,340 أحسنت فعلاً أيها الخفاش المحظوظ 205 00:11:28,340 --> 00:11:30,340 سنقوم بتحقيق أحلامنا 206 00:11:31,110 --> 00:11:34,450 كل شيء يأتي الى "حي فيل القبيح" ينتهي به الطاف هنا 207 00:11:34,450 --> 00:11:36,850 لذا، إن كنا نريد الذهاب للعالم الكبير 208 00:11:36,850 --> 00:11:39,580 فمن المعقول أن نبدأ من هنا 209 00:11:39,590 --> 00:11:44,860 حسناً، العالم الكبير والأطفال غير موجودين 210 00:11:44,860 --> 00:11:48,930 أنا فقط اريد أن ألقي نظرة داخل تلك الزهرة، من معي؟ 211 00:11:48,930 --> 00:11:50,060 لا تفعلوا ذلك 212 00:11:51,600 --> 00:11:53,030 أنا معك - وأنا ايضاً - 213 00:11:53,030 --> 00:11:54,430 خَوَنَة 214 00:11:58,210 --> 00:12:00,210 هيا، هيا تعالي الى هنا 215 00:12:00,210 --> 00:12:01,910 اضربيني 216 00:12:01,910 --> 00:12:04,710 نظرة سريعة فقط - وسنرجع بعد ذلك - 217 00:12:04,710 --> 00:12:07,050 نعم! يا رفاق إنكم الأكثر قبحاً 218 00:12:07,380 --> 00:12:09,980 الأن السؤال الوحيد هو "كيف يمكننا الصعود الى هناك؟" 219 00:12:13,050 --> 00:12:14,450 !مهلاً 220 00:12:19,390 --> 00:12:21,390 لاشيء عندي 221 00:12:21,400 --> 00:12:23,130 نحتاج الى شيء 222 00:12:23,130 --> 00:12:25,000 يمكنه التمسك بالحافة بقوة ودقة 223 00:12:25,000 --> 00:12:27,500 حتى إنه يستطيع تَحملُ أوزاننا 224 00:12:28,140 --> 00:12:29,240 ماذا؟ 225 00:12:29,770 --> 00:12:31,100 كلا، كلا. كلا 226 00:12:31,100 --> 00:12:34,240 !كلا 227 00:12:38,180 --> 00:12:42,320 في أي وقت من الأن هيا بنا يارفاق 228 00:12:48,690 --> 00:12:50,790 ياللعجب 229 00:12:50,790 --> 00:12:53,830 جيد، فراغ مرعب 230 00:12:53,830 --> 00:12:55,290 لطالما كان علامة جيدة 231 00:12:55,300 --> 00:12:56,360 أهكذا يبدوا ما هو داخل الزهرة؟ 232 00:12:57,660 --> 00:12:59,760 نعم، مظلم ومخيف 233 00:12:59,770 --> 00:13:01,770 حسناً إذاً، هذا يكفي لنذهب 234 00:13:02,840 --> 00:13:05,040 أهناك أحد أخر ذاهب على الثلج الى حي القبيحون؟ 235 00:13:05,040 --> 00:13:06,970 كلا، لا أريد أن أفوّت 236 00:13:06,980 --> 00:13:09,940 حلقة هذا الاسبوع من برنامج «"الغير موهوبين من "فيل » 237 00:13:12,480 --> 00:13:14,380 (موكسي) 238 00:13:15,780 --> 00:13:18,180 دعونا ننهي الأمر وحسب 239 00:13:18,190 --> 00:13:21,790 إنظروا يارفاق، هذا الإنبوب يؤدي الى مكان ما 240 00:13:21,790 --> 00:13:23,320 قل لها شيء 241 00:13:25,860 --> 00:13:30,330 بعض الاحيان، تكون دواخل احلامنا مظلمة 242 00:13:31,570 --> 00:13:34,330 ،كهذا الإنبوب على سبيل المثال 243 00:13:36,500 --> 00:13:37,870 مظلمة، أليس كذلك؟ 244 00:13:40,140 --> 00:13:42,070 أعتقد بأن الفتاة يمكنها أن تحلم 245 00:13:42,080 --> 00:13:44,580 سنعود كمجموعة من المساندين 246 00:13:44,910 --> 00:13:47,250 أنا فقط أريد أن أرى كيف يبدو 247 00:13:47,250 --> 00:13:50,220 أعتقد أنه كان علينا توقع حصول ذلك 248 00:13:51,320 --> 00:13:53,220 ها نحن ذاهبون - (موكسي)، (موكسي) - 249 00:13:53,220 --> 00:13:55,020 تمهلي. ستنزلقين 250 00:13:55,020 --> 00:13:57,830 إنه خطير 251 00:14:01,260 --> 00:14:03,030 أوشكت على الوصول 252 00:14:07,770 --> 00:14:09,840 هيا، يارفاق. هيا 253 00:14:14,940 --> 00:14:16,080 أضن أني لن أصل 254 00:14:16,710 --> 00:14:20,010 يارفاق، ماذا لو كان هذا هو الطريق للعالم الكبير 255 00:14:20,010 --> 00:14:22,250 لكن (أوكس) يقول ليس هنالك عالم كبير 256 00:14:22,250 --> 00:14:26,750 إنه لم يكن يعلم بأن هناك شيئُ ما في الخارج. لكن نحن نعلم 257 00:14:26,750 --> 00:14:31,020 هذا الإنبوب حقيقي ولابد إنه يؤدي لمكان ما 258 00:14:31,030 --> 00:14:32,520 ربما يكون العالم الكبير 259 00:14:32,530 --> 00:14:35,130 إذا كان يمكن لأحد إكتشافه، فَهُم نحن 260 00:14:35,130 --> 00:14:39,460 أيها المحظوظ، ما الذي يجعلك الأكثر حكمة اذا كنت غير قادر على حل هذا اللغز؟ 261 00:14:39,470 --> 00:14:42,030 اللغز أمامك 262 00:14:42,040 --> 00:14:43,940 وأنت، أيها الكلب القبيح، اعز أصدقائي 263 00:14:43,940 --> 00:14:45,640 حسناً، ذلك مؤذٍ 264 00:14:45,640 --> 00:14:48,540 هل حقاً ستتركني أذهب وحيدة؟ 265 00:14:48,540 --> 00:14:50,080 كلا، لن تذهبين لوحدك 266 00:14:50,080 --> 00:14:51,240 رحلة تقليدية مُذنبة 267 00:14:51,240 --> 00:14:52,610 ،وعندما يحتاج احدٌ للمساعدة 268 00:14:52,610 --> 00:14:54,050 لِمَن سَتُنادون؟ 269 00:14:54,050 --> 00:14:56,250 إنه ( بابو) 270 00:14:56,250 --> 00:14:58,820 عَلَي الإعتراف، لقد نالت مني 271 00:14:58,820 --> 00:15:02,260 أفترص أن رحلة صغيرة قد تكون مُرشِدة 272 00:15:02,990 --> 00:15:04,220 !هذه سخافة 273 00:15:04,220 --> 00:15:05,460 الذهاب في إنبوب مخيف 274 00:15:05,460 --> 00:15:06,960 يؤدي الى بعض المهالك؟ 275 00:15:06,960 --> 00:15:09,060 كلا. كلا، شكراً 276 00:15:09,060 --> 00:15:10,500 (وايج) 277 00:15:10,500 --> 00:15:12,300 إبدئي هاتِ ما لديك، موكسي 278 00:15:12,300 --> 00:15:13,900 أخبريني بأنه عَلَيَ الذهاب معكم 279 00:15:13,900 --> 00:15:15,840 من واجبي كدُمية صديقة 280 00:15:15,840 --> 00:15:18,670 أخبريني بأن في أعماقي أنا أيضاً أريد أن أعرف ماذا يوجد هناك 281 00:15:18,670 --> 00:15:20,240 هيا، إدفعيني لفعل ذلك 282 00:15:20,240 --> 00:15:21,940 إن لم تأتِ 283 00:15:21,940 --> 00:15:23,340 سيكون عليكِ التسلق نزولاً الى المنحدر 284 00:15:23,340 --> 00:15:25,750 لِوحدك 285 00:15:26,980 --> 00:15:28,280 دفعةُ جيدة 286 00:15:28,680 --> 00:15:31,650 لكن فقط دعوا العرض يعلم بأني ضد هذه الفكرة 287 00:15:31,650 --> 00:15:34,420 هذا ما اتحدث عنه يا (وايج) 288 00:15:34,420 --> 00:15:36,820 تباطئ، يا بلوبي 289 00:15:36,820 --> 00:15:38,960 إسمي (بابلو) - أعرف إسمك - 290 00:15:40,830 --> 00:15:42,790 هنالك العديد من الأنفاق 291 00:15:42,800 --> 00:15:44,600 نحتاج الى الضوء الآن 292 00:15:44,600 --> 00:15:46,300 !لدي مصباح يدوي 293 00:15:46,300 --> 00:15:47,970 إذاً لماذا كنا نمشي في الظلام 294 00:15:47,970 --> 00:15:49,600 لمدة ساعة كاملة؟ 295 00:15:49,600 --> 00:15:51,270 كنت أحتفظ ببطاريته 296 00:15:51,270 --> 00:15:53,240 حتى نحتاج إليها 297 00:15:53,240 --> 00:15:55,170 تفكيرٌ سليمٌ. أخبرني عندما تحتاج اليه شدة 298 00:15:57,150 --> 00:15:58,510 لكِ ذلك 299 00:15:59,780 --> 00:16:01,550 أتَشِم رائحة ما؟ 300 00:16:01,550 --> 00:16:02,780 يصعب القول 301 00:16:02,780 --> 00:16:05,550 فقد يكون من السهل لو كان لدي أنف 302 00:16:08,020 --> 00:16:09,520 سقوط مخيف يا اصدقائي 303 00:16:11,530 --> 00:16:13,160 كلا، كلا 304 00:16:13,490 --> 00:16:15,290 ماذا؟ 305 00:16:17,800 --> 00:16:21,670 !نعم 306 00:16:23,400 --> 00:16:25,700 أنظروا الي وأنا أنطلق 307 00:16:25,710 --> 00:16:27,540 مرحباً 308 00:16:28,040 --> 00:16:29,470 أنا خائفة 309 00:16:29,480 --> 00:16:30,710 تنفسي بعمق 310 00:16:30,710 --> 00:16:34,050 بهدوء تام 311 00:16:43,660 --> 00:16:46,360 وأخرجيه 312 00:16:48,530 --> 00:16:51,930 !نعم! نعم، نعم، نعم 313 00:16:51,930 --> 00:16:55,000 لنفعلها مرة أخرى 314 00:17:00,700 --> 00:17:05,000 "معهد الكمال" 315 00:17:01,410 --> 00:17:06,210 ♪ هنالك طفل لكل لعبة ♪ 316 00:17:06,210 --> 00:17:10,580 ♪ ولعبة لكل طفل ♪ 317 00:17:10,890 --> 00:17:14,290 تهانينا، يالعبة رقم 12 318 00:17:14,290 --> 00:17:19,260 لقد وصلت الى مركز سيطرة الجودة المحدد وهو 319 00:17:19,260 --> 00:17:21,390 المرحلة الاخيرة لرحلتكم 320 00:17:21,390 --> 00:17:25,200 لتكونوا الدمية المثالية التي قصدتموها 321 00:17:25,200 --> 00:17:30,400 وحالما تنجحون في الاختبار النهائي للمؤسسة 322 00:17:30,400 --> 00:17:32,540 ستعبرون من هذه البوابة 323 00:17:32,540 --> 00:17:36,610 وتخوضون أعظم تجربة تحصل عليها اللعبة 324 00:17:44,750 --> 00:17:48,550 ♪أيتها الدمى المثالية بأطفالكم ستلتقون♪ 325 00:17:48,560 --> 00:17:52,290 ♪وسيُمسِكون بكم ويعانقونكم♪ 326 00:17:52,290 --> 00:17:55,530 ♪ والوفاء الحقيقيّ سوف تعرفونَهُ ♪ 327 00:17:56,160 --> 00:17:59,800 ♪ ذلك الذي أبداً لن تنسونَهُ ♪ 328 00:17:59,800 --> 00:18:03,500 ♪ وهم إنعكاساتهم سوف يرون ♪ 329 00:18:03,500 --> 00:18:07,470 ♪ في كل مرة إليكم فيها يبصرون ♪ 330 00:18:08,980 --> 00:18:13,110 ♪ كما أنّكم بمودتهم ستنعمون ♪ 331 00:18:13,110 --> 00:18:16,480 ♪ ذلك الترابط النقيّ الأبديّ ♪ 332 00:18:16,480 --> 00:18:21,520 ♪ و "معهد الكمال" سوف تشكرون ♪ 333 00:18:22,420 --> 00:18:29,260 ♪ ...وكل ذلك سيبدأ ♪ 334 00:18:31,870 --> 00:18:33,330 اليوم 335 00:18:36,100 --> 00:18:38,610 يا (موكسي)، لقد كنتِ على حق 336 00:18:41,280 --> 00:18:43,280 رجاء ادخلوا عبر البوابة 337 00:18:43,280 --> 00:18:47,610 الى الماسحات التعريفية 338 00:18:48,350 --> 00:18:51,050 مرحباً بكم في معهد الكمال 339 00:18:51,050 --> 00:18:54,620 هنا حيث تصبحون أحد أفضل الألعاب 340 00:18:54,620 --> 00:18:57,390 سنساعدكم في النمو من الجمال حتى الإكتمال 341 00:18:57,390 --> 00:18:59,830 …ولكن فقط بعد أن تنجحوا 342 00:18:59,830 --> 00:19:03,000 في الاختبار الأخير "وهو ماندعوه بـ "التجربة 343 00:19:04,300 --> 00:19:06,700 هل بإمكانكم المُضي نحو العالم الكبير 344 00:19:12,470 --> 00:19:15,870 إسمكِ ميغان انت محامية / نموذج 345 00:19:15,880 --> 00:19:17,410 إعتراض، سيادتك 346 00:19:19,380 --> 00:19:22,920 إسمكَ مايكل إنك مهندس/نموذج 347 00:19:22,920 --> 00:19:26,250 إنني فرد كالبقية 348 00:19:27,820 --> 00:19:29,320 إنكِ لستِ نموذج 349 00:19:29,320 --> 00:19:31,260 البيانات لا تحتسب 350 00:19:31,260 --> 00:19:34,560 ...أنا... أنا أخبروا عائلتي بأني أحبهم 351 00:19:40,100 --> 00:19:42,600 لابد إن هذه التحية المعتادة هنا 352 00:19:48,240 --> 00:19:51,740 مرحباً أيتها الجميلة اتأتينَ الى هنا كثيراً؟ 353 00:19:51,750 --> 00:19:53,280 قرار صعب 354 00:19:53,280 --> 00:19:54,750 اعتقد بأنها تتكلم بلغتين 355 00:19:54,750 --> 00:19:56,550 لأن ذلك كان أفضل سطر بالسنبة لي 356 00:19:56,550 --> 00:19:59,120 تأرجح آخر، خطأ آخر 357 00:19:59,120 --> 00:20:01,850 هذه التنورات تبدوا جميلة علينا 358 00:20:01,860 --> 00:20:03,760 ولكن أهي قماش مَصاص؟ 359 00:20:08,900 --> 00:20:10,930 تأملوا فقط، يا قبيحون 360 00:20:10,930 --> 00:20:14,440 كل أحلامنا تنتظرنا فقط من خلال ذلك 361 00:20:15,740 --> 00:20:20,310 لاشيء، أعني لاشيء، يمكنه إيقافنا الآن 362 00:20:21,440 --> 00:20:24,980 ماهؤلاء؟ 363 00:20:24,980 --> 00:20:27,580 أليس من المفترض أن يكون ذلك نوعاً من الكلاب؟ 364 00:20:27,580 --> 00:20:29,550 لن يحب (لو) هذا 365 00:20:29,550 --> 00:20:31,150 بالتأكيد لا سيقول 366 00:20:31,150 --> 00:20:34,050 "أنا لا أحب هذا" 367 00:20:34,060 --> 00:20:37,090 يا إلهي، كيتي إنك فعلاً تتصرفين مثل (لو) 368 00:20:37,090 --> 00:20:38,560 أعلم، أليس كذلك؟ 369 00:20:40,430 --> 00:20:43,130 أنا أعلم أيضاً، صحيح؟ 370 00:20:44,230 --> 00:20:47,270 ألمعذرة يافتيات من هو لو؟ 371 00:20:53,310 --> 00:20:56,440 " من هو (لو)؟ " أولدت بالأمس؟ 372 00:20:56,440 --> 00:20:58,480 نعم 373 00:20:58,480 --> 00:21:01,910 إنظر واستمع وتعلم 374 00:21:03,980 --> 00:21:06,290 !(لو) !(لو) 375 00:21:07,860 --> 00:21:09,350 أنا أحبك، يا (لو) 376 00:21:09,360 --> 00:21:11,490 حر طليق 377 00:21:15,830 --> 00:21:19,630 ♪أعلم بأنكم تتمنون الذهاب لـ "تعرفون أين"♪ 378 00:21:20,270 --> 00:21:23,370 ♪وانتم هنا لتحصلون على تذاكركم للذهاب هناك♪ 379 00:21:24,600 --> 00:21:27,510 ♪الأفضل أن تسمعوا الآن او أنكم لم يدعى لكم♪ 380 00:21:28,410 --> 00:21:30,180 ♪دعوني أحطّم المسرح♪ 381 00:21:37,120 --> 00:21:38,790 نحن نحبك 382 00:21:40,520 --> 00:21:42,020 سأقبلُ أقدامك 383 00:21:44,690 --> 00:21:47,160 الى هنا! إنظروا الى هنا! 384 00:21:47,160 --> 00:21:49,560 ♪إذا أردت أن تحبَ شخصاً♪ 385 00:21:49,560 --> 00:21:51,630 ♪عزيزي عليك أن تكون مثلي♪ 386 00:21:51,630 --> 00:21:54,170 ♪أقصد: كامل نقيّ مثاليّ الرف العلويّ ♪ 387 00:21:54,170 --> 00:21:55,870 ♪ الرف العلوي ♪ 388 00:21:55,870 --> 00:21:57,540 ♪ وأول إنطباع لي عنك ♪ 389 00:21:57,540 --> 00:21:59,670 ♪ بقدر ما أستطيع أن أرى ♪ 390 00:21:59,670 --> 00:22:02,070 ♪ أنت ببساطة لا تستطيع أن تنافس ذاتي الحلوة ♪ 391 00:22:02,080 --> 00:22:03,840 ♪ ذاتك الحلوة ♪ 392 00:22:03,840 --> 00:22:05,910 ♪ هل شعرك ممشَّط مثل شعري؟ ♪ 393 00:22:05,910 --> 00:22:08,010 ♪ هل أردافك ضيقة مثل التي عندي؟ ♪ 394 00:22:08,020 --> 00:22:10,150 ♪ هل حركاتك مثيرة مثل هذه؟ ♪ 395 00:22:10,150 --> 00:22:11,880 ♪ !لا! لا، ليسوا كذلك ♪ 396 00:22:11,890 --> 00:22:13,720 ♪ هل مميزاتك جيدة كهذه؟ ♪ 397 00:22:13,720 --> 00:22:16,050 ♪ إذا لا، فخلاصة القول دعني أضربك ♪ 398 00:22:16,060 --> 00:22:19,860 ♪ يجب أن أرتقي بالحال أو، لن تحصل على راحة أبدية ♪ 399 00:22:19,860 --> 00:22:21,990 ♪ لذا، دعوني أكون صريحاً♪ 400 00:22:22,000 --> 00:22:24,200 ♪عليّ أن أكون صريحاً ♪ 401 00:22:24,200 --> 00:22:25,930 ♪ أنا سأكون صريحاً♪ 402 00:22:25,930 --> 00:22:28,030 ♪ سواء أعجبك أو لا ♪ 403 00:22:28,040 --> 00:22:29,870 - ♪ إنك قصير للغاية♪ - ♪ قصير ♪ 404 00:22:29,870 --> 00:22:31,700 - ♪ إنك رقيق جداً ♪ - ♪ رقيق ♪ 405 00:22:31,700 --> 00:22:33,740 ♪ هل تلك وصمة ♪ 406 00:22:33,740 --> 00:22:35,870 - ♪ في ذقنك المزدوج؟ ♪ - ♪ ! يا رجل ♪ 407 00:22:35,880 --> 00:22:39,440 ♪ إنّك أبداً لن تسير على المسرح أو إلى منسّق الأغاني ♪ 408 00:22:39,450 --> 00:22:42,580 - ♪ إنّك ق-ب-ي-ح ♪ - ♪ قبيح ♪ 409 00:22:42,580 --> 00:22:44,950 ♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪ 410 00:22:51,530 --> 00:22:55,130 ♪ الآن، آمل أنّي أزعجتكم لكن، لنكن واقعيين ♪ 411 00:22:55,130 --> 00:22:58,400 - ♪ لنكن واقعيين ♪ - ♪ إنه النادي الأكثر تميزاً الذي تودّون دخوله ♪ 412 00:22:59,530 --> 00:23:03,400 ♪ هنالك ثمن عليكِ دفعه عليكِ أن تبدين مثالية ♪ 413 00:23:03,400 --> 00:23:06,840 ♪ أو سينتهي بكِ المطاف في سلة إعادة التدوير ♪ 414 00:23:06,840 --> 00:23:08,210 ♪ سلة إعادة تدوير ♪ 415 00:23:08,210 --> 00:23:10,110 ♪ لكن مهلاً، يمكنني المساعدة ♪ 416 00:23:10,110 --> 00:23:12,110 ♪ حسناً، ربما أساعدكم ♪ 417 00:23:12,110 --> 00:23:13,810 ♪ حسناً، أتمنى أن أساعدكم ♪ 418 00:23:13,810 --> 00:23:15,950 ♪ ،ولكن معظم ربما لا ♪ 419 00:23:15,950 --> 00:23:17,980 - ♪ رأسك صغير جداً ♪ - ♪ صغير ♪ 420 00:23:17,990 --> 00:23:19,620 - ♪ رقبتك طويلة جداً ♪ - ♪ طويلة ♪ 421 00:23:19,620 --> 00:23:22,050 ♪ أنفكِ بدأ مناسباً ♪ 422 00:23:22,060 --> 00:23:23,720 - ♪ ولكن سينتهي بشكل خاطئ ♪ - ♪ خاطئ ♪ 423 00:23:23,720 --> 00:23:25,960 - ♪ تلك الحبّة الصغيرة ♪ 424 00:23:25,960 --> 00:23:27,830 ♪ تلك الأسنان ملتوية ♪ 425 00:23:27,830 --> 00:23:30,630 - ♪ أنت ق-ب-ي-ح ♪ - ♪ قبيح ♪ 426 00:23:30,630 --> 00:23:31,900 ♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪ 427 00:23:31,900 --> 00:23:33,930 ♪ ق-ب-ي-ح ♪ 428 00:23:33,930 --> 00:23:35,970 ♪ عذراً إذا هذا يعجلكم تبكي ♪ 429 00:23:35,970 --> 00:23:38,270 - ♪ ...إنك قبيح، قبيح جداً، قبيح ♪ !مهلاً - 430 00:23:38,270 --> 00:23:40,440 تزوجني (لو) 431 00:23:41,340 --> 00:23:44,510 ♪ أنظري إليكِ، أنظري إليكِ أنظري إليكِ ♪ 432 00:23:44,850 --> 00:23:48,450 ♪لم أرَ شيئاً يشبهك من قبل ♪ 433 00:23:48,450 --> 00:23:53,120 ♪ أعني... الكلمات تخذلني ولساني مقيّد ♪ 434 00:23:53,120 --> 00:23:57,420 ♪...أعني أنا عاجز عن الكلام، عزيزتي ♪ 435 00:23:59,090 --> 00:24:01,430 ♪ مالذي شيء مثلكِ ♪ 436 00:24:01,430 --> 00:24:03,760 ♪ يفعله في مكان كهذا؟ ♪ 437 00:24:04,330 --> 00:24:11,270 ♪ ...عليَّ أن أخبركِ يا فتاة، أنّكِ جداً ♪ 438 00:24:11,770 --> 00:24:13,910 ♪ جداً قبيحة ♪ 439 00:24:13,910 --> 00:24:15,870 - ♪ يا لك من شيء مسكين ♪ - ♪ هيّا ♪ 440 00:24:15,880 --> 00:24:17,640 - ♪ لا تكونوا حزينين ♪ - ♪ هيّا ♪ 441 00:24:17,650 --> 00:24:19,480 ♪ أنا آسف فأنت قبيحة جداً ♪ 442 00:24:19,480 --> 00:24:21,810 هل ذلك...؟ - سيء حقّاً - 443 00:24:21,810 --> 00:24:25,220 ♪ تخيّلي كم ستكونين صادمة لبعض اليافعين ♪ 444 00:24:25,220 --> 00:24:28,550 - ♪ لِمَ؟ لأن الأمر سيكون ق-ب-ي-ح ♪ - ♪ قبيح ♪ 445 00:24:28,560 --> 00:24:31,620 ♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪ 446 00:24:31,630 --> 00:24:35,560 ♪ أجل، آسف، تلك الحقيقة ♪ 447 00:24:37,000 --> 00:24:39,970 ♪ تلك الحقيقة القبيحة فحسب ♪ 448 00:24:41,400 --> 00:24:44,640 ♪ أجل، إنّكِ قبيحة ♪ 449 00:24:45,340 --> 00:24:49,340 أنا أشعر بالإستياء تجاهك لكن الأطفال لايريدون القبيحين 450 00:24:49,340 --> 00:24:53,410 لذلك أنا لا أعرف الى أين أنت تنتمي، لكن ليس هنا 451 00:24:53,410 --> 00:24:59,720 ♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪ 452 00:25:00,690 --> 00:25:04,260 ♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪ 453 00:25:09,260 --> 00:25:13,230 ذلك الرجل يستطيع أن يتسلى ويخرب العواطف ليس كأحد أخر 454 00:25:16,000 --> 00:25:18,440 هيا,(موكسي) لنذهب للمنزل 455 00:25:19,210 --> 00:25:21,610 هل تُريدين أن أحملكِ انت ايضاً؟ 456 00:25:23,110 --> 00:25:25,280 حسناً, فقط قول لي 457 00:25:29,450 --> 00:25:33,720 لتبارك تلك القلوب الصغيرة القبيحة, يالهُ من عار 458 00:25:33,720 --> 00:25:35,390 أنهُ لأمر محزن نوعاً ما 459 00:25:36,090 --> 00:25:39,890 بالطبع اقصد كلمة "محزن"، بطريقة مخجلة كلياً 460 00:25:39,890 --> 00:25:41,030 .بالتأكيد 461 00:25:59,150 --> 00:26:00,480 (موكسي) 462 00:26:01,120 --> 00:26:04,120 أتعلمون ماذا؟ نحن لن نذهب لأي مكان 463 00:26:04,120 --> 00:26:06,050 ما ألذي تفعليهِ؟ 464 00:26:06,050 --> 00:26:07,250 هل فقدتِ عقلكِ؟ 465 00:26:07,250 --> 00:26:08,720 .نحن لا ننتمي الى هُنا 466 00:26:08,720 --> 00:26:10,320 لفد قطعنا شوطاً طويلاً 467 00:26:10,320 --> 00:26:12,060 ...كرري ما قلتِ 468 00:26:12,060 --> 00:26:14,330 سوف نتدرب و نذهب للعالم الكبير 469 00:26:14,330 --> 00:26:16,800 نحنُ محبوبون, شأنُنا شأن أي واحد منكم 470 00:26:16,800 --> 00:26:19,970 و سوف نُثبت لكم أنكم مخطئون 471 00:26:27,110 --> 00:26:29,940 ،قبل أن نقرر القيام بهذا اليس علينا ان نخبر (أوكس)؟ 472 00:26:32,810 --> 00:26:35,080 (أوكس)؟ و من يكون (أوكس)؟ 473 00:26:35,080 --> 00:26:37,920 ,حسناً, أنهُ عُمدة بلدتنا و مؤسسها . هُناك حيثُ نعيش 474 00:26:38,750 --> 00:26:43,420 إذاً, يوجد مدينة كاملة للقباحة؟ 475 00:26:43,420 --> 00:26:45,660 ."أنها تُدعى "أوغليفيل * {\i1\b1}حي "فيل" القبيح{\b\i} * 476 00:26:45,990 --> 00:26:48,260 .أعتقد ان تسميتهم حرفية 477 00:26:48,260 --> 00:26:50,130 لا شيء من هذا يهم , حسناً؟ 478 00:26:50,130 --> 00:26:54,170 فقط الدمى الجميلة يسمح لها بالقيام بالتحدي, القوانين هي القوانين 479 00:26:54,170 --> 00:26:55,370 أية قوانين؟ 480 00:26:55,970 --> 00:26:58,270 هل قال أحدهم (القوانين)؟ 481 00:26:58,270 --> 00:27:01,640 ...يقول أنه هنا في الفصل43 - .حسناً, أتعلمون ماذا؟ ابقوا هنا - 482 00:27:01,640 --> 00:27:03,310 حقاً؟- أجل- 483 00:27:03,310 --> 00:27:06,480 ...أي نوع من قادة الخير المذهلين سأكون 484 00:27:06,480 --> 00:27:09,480 أذا قُمت بحرمان مجموعة من الدُمى الصديقة من الفُرصة في تحقيق أحلامُهم 485 00:27:09,950 --> 00:27:13,350 .(ماندي), اري ضيوفنا المميزون, أماكن أقامتهم 486 00:27:13,350 --> 00:27:16,890 .و أنا اقترح عليكم جناح المؤن 487 00:27:16,890 --> 00:27:18,130 !رائع 488 00:27:25,230 --> 00:27:29,540 لديَ سُمعة لأحميها.. .لذلك سمحتُ لكم بالتجاوز هذهِ المرة 489 00:27:30,170 --> 00:27:32,010 .استمتعوا بهذه اللحظة 490 00:27:32,570 --> 00:27:36,070 لأن ألامر لايتحسن أكثر مما هو ألاّن 491 00:27:36,080 --> 00:27:38,650 .هذا أسم أغنيتنا 492 00:27:42,050 --> 00:27:44,350 أعملن ما تستطعن لمعرفة كل شيئاً بحصوص بلدتهم 493 00:27:44,350 --> 00:27:46,050 قدمن التقرير اليَ غدأَ مساءً 494 00:27:46,050 --> 00:27:49,220 في الليل؟ كموعد؟- كلا- 495 00:27:49,520 --> 00:27:53,900 .لكن , هُناك شيئاً أخر اريدكن أن تقمن بهِ 496 00:27:57,200 --> 00:27:59,000 (الدُمى القبيحة) 497 00:27:59,700 --> 00:28:02,240 ♪ سأسحقهم جميعاً♪ 498 00:28:02,770 --> 00:28:05,010 ♪ و أدمر احلامهُم ♪ 499 00:28:05,540 --> 00:28:10,680 ♪ لأنقاذ أمبراطوريتي المثالية, فلا شيئاً يبدو متطرفاً♪ 500 00:28:11,010 --> 00:28:13,080 ♪ و أنا أعرف كيفية القيام بذلك ♪ 501 00:28:13,080 --> 00:28:15,710 ♪ من غير ان ابدو فظاَ ♪ 502 00:28:15,720 --> 00:28:19,080 ♪بخطة, شنيغة , فظة ♪ 503 00:28:19,090 --> 00:28:22,060 ♪ قبيحة, سيئة♪ 504 00:28:23,420 --> 00:28:26,790 ♪ ...لأنهم لم يروا القباحة♪ 505 00:28:27,930 --> 00:28:29,760 ♪ حقيقة♪ 506 00:28:30,730 --> 00:28:33,800 باتأكيد نحنُ لسنا بالدمى نوع 12 507 00:28:33,800 --> 00:28:36,770 كل شيئاَ مُختلف جداً هُنا- كُنت سأقول ذلك- 508 00:28:36,770 --> 00:28:40,740 أذا , انتم يارفاق فعلاً تعيشون في هذهِ الصناديق؟ 509 00:28:40,740 --> 00:28:43,110 ليس بكونها صناديق سيئه 510 00:28:43,110 --> 00:28:46,580 ...فهي كُلها راقية و منظمة و مستقيمة 511 00:28:46,580 --> 00:28:49,750 ...و مُتطابقةو نظيفة 512 00:28:50,450 --> 00:28:51,590 513 00:29:35,310 --> 00:29:36,670 احببتهُ 514 00:29:14,880 --> 00:29:18,140 هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟- أنها فخمة بصورة صناعية- 515 00:29:18,150 --> 00:29:22,650 (صناعية فخمة) , أنها سقيفة ...اعني, يوجد صناديق و ممسحة 516 00:29:22,650 --> 00:29:25,650 لقد حُجزت الممسحة و كذلك الدلو المليء بالماء القذر 517 00:29:25,650 --> 00:29:28,450 أنظروا الى العجل الاحتياطي- أنهُ يشبه العجل الذي لدي- 518 00:29:28,460 --> 00:29:30,690 هذا المكان مثاليٌ لنا- أنتم , مهلا يارفاق- 519 00:29:30,690 --> 00:29:32,120 أنا مسرورة جداً لأنكم احببتم المكان و كل شيء 520 00:29:32,130 --> 00:29:34,290 لكنني لم أتعرف على أسمائكم 521 00:29:35,030 --> 00:29:36,960 عذراً, أنا(موكسي)- (بابو)- 522 00:29:36,970 --> 00:29:38,600 (لوكي بات)- (ويج)- 523 00:29:38,600 --> 00:29:40,870 يدعني الناس ب (أوغلي دوغ)- لان هذا هو اسمهُ- 524 00:29:40,870 --> 00:29:44,270 و أولائك المقربين الي يدعونني ب(سليك دوغ)- و الذي هو ليس أسمهُ- 525 00:29:44,270 --> 00:29:46,540 مرحباً, مرحباً, مرحباً, مرحباً, مرحباً 526 00:29:48,640 --> 00:29:51,640 إذن، هل أنتم حقاً هنا فقط من اجل التدرب للعالم الكبير؟ 527 00:29:51,650 --> 00:29:53,810 اجل- سترين- 528 00:29:53,810 --> 00:29:57,180 و جميعُنا سينتهي بهِ المطاف مع ذلك الطفل الذي يُحبه 529 00:29:57,180 --> 00:30:01,020 أنتم تدركون أن (لو) سيجعل من ألامر صعباً جدٍاً, أليس كذلك؟ 530 00:30:01,020 --> 00:30:03,490 حسناً, وأنا سأقول هات ما عندكَ يا ( لويس) 531 00:30:03,490 --> 00:30:04,960 نواياهُ حسنة بالطبع 532 00:30:05,860 --> 00:30:08,830 رغمَ أنهُ يكون إنتقادياً قليلاَ - !أتعتقدين ذلك - 533 00:30:08,830 --> 00:30:11,530 ...وإن يكُن, فلولا إنتقادهُ البناء 534 00:30:11,530 --> 00:30:13,830 ما كان ليصل أي أحدٍ منا الى أي مكان 535 00:30:13,840 --> 00:30:15,330 لذا, فقط ابقوا على جانبهِ الحسن 536 00:30:17,010 --> 00:30:19,700 ,نظارات رائعة, لطالما أردتُ واحدة 537 00:30:19,710 --> 00:30:21,870 واو أجل, اشعر أنني أكثر ذكائاَ فعلاً- ...لو سمحتِ- 538 00:30:21,880 --> 00:30:23,510 كلا- هل أبدو اكثر حكمة؟- 539 00:30:23,510 --> 00:30:26,350 أجل .. نعم- لا أرجوك.. فقط...- 540 00:30:30,020 --> 00:30:31,420 نحنُ أسفون 541 00:30:33,250 --> 00:30:34,890 أرجوكم لا تقولوا أي شيءٍ يا رفاق 542 00:30:35,760 --> 00:30:37,320 خصوصاً الى ( لو) 543 00:30:37,690 --> 00:30:39,930 الكثير من الدُمى ترتدي النطارات في "حي فيل القبيح" 544 00:30:39,930 --> 00:30:41,730 حتى ( ستيف) ذو الخمسة أعيون 545 00:30:41,730 --> 00:30:43,860 هذهِ مؤسسة الكمال 546 00:30:43,870 --> 00:30:46,730 و الدُمى المثالية لها نظر مثالي 547 00:30:46,730 --> 00:30:48,670 548 00:31:39,900 --> 00:31:41,130 مرحباً , (ماندي) 549 00:31:17,130 --> 00:31:18,430 أسفة 550 00:31:18,430 --> 00:31:19,900 أظن أن نظاراتكِ شكلها مميز 551 00:31:20,200 --> 00:31:21,800 أنها تجعلكِ على طبيعتكِ 552 00:31:22,640 --> 00:31:24,200 ...أجل , لكن 553 00:31:24,200 --> 00:31:25,570 لا يوجد "لكن" في الموضوع 554 00:31:27,440 --> 00:31:28,880 أراكِ غداً 555 00:31:37,650 --> 00:31:39,550 هل تُمازحنني 556 00:31:39,550 --> 00:31:41,150 أولاَ الظلام, وهذا لانبوب الدهني 557 00:31:41,160 --> 00:31:42,790 و الاّن علينا النزول الى هناك 558 00:31:42,790 --> 00:31:44,590 أجل, رُبما شخص من الاسفل 559 00:31:44,590 --> 00:31:46,660 "يستطيع أن يخبرنا أين يقع "حيّ فيل القبيح 560 00:31:52,400 --> 00:31:54,400 أخفض , أخفض, أخفض 561 00:31:54,770 --> 00:31:56,900 نزحف , نزحف ,نزحف 562 00:31:57,340 --> 00:31:58,770 ...نتسلل , نتسلل 563 00:31:58,770 --> 00:32:01,810 لن يكون تسللاً إذا قلتِ ذلك 564 00:32:03,280 --> 00:32:04,410 ماذا؟ 565 00:32:06,610 --> 00:32:07,750 ماذا؟ 566 00:32:09,580 --> 00:32:10,950 ماذا؟ 567 00:32:13,820 --> 00:32:16,020 مساء الخير, تبدينَ قبيحات 568 00:32:16,590 --> 00:32:18,990 تفحصن شكلي , هل ابدو قبيحة؟- هيا- 569 00:32:26,700 --> 00:32:30,170 نتدحرج, نتدحرج, نتدحرج نتدحرج,نتدحرج 570 00:32:30,800 --> 00:32:32,640 !مُقرف 571 00:32:39,510 --> 00:32:42,980 هيا,هيا, هيا أستمر, اسرع فلديكَ الكثير من الازرار المربوطة في أقدامك 572 00:32:42,980 --> 00:32:44,880 أسرع, أفعلها من اجل(ستيف) ذو الخمسة أعيون 573 00:32:44,890 --> 00:32:48,020 هذا المكان قبيح بكل معنى الكلمة, هذا لاشك فيهِ 574 00:32:48,020 --> 00:32:49,520 أنتِ , (تيوزدي), دوني ذلك عندك 575 00:32:49,520 --> 00:32:51,520 ...نعم, سيكون رد (لويس) كالاتي 576 00:32:51,530 --> 00:32:53,690 "أنتم يارفاق أفضل الجواسيس على الاطلاق." 577 00:32:53,690 --> 00:32:56,230 و عندها سيقع في حبي 578 00:32:56,230 --> 00:33:00,000 و الفائز هو (وجه الأسفين) بقيادة (ودج) 579 00:33:00,000 --> 00:33:01,870 شكراً , أيها العُمدة (اوكس) 580 00:33:02,170 --> 00:33:03,870 هل ذلك أرنب أو شيء ما؟ 581 00:33:03,870 --> 00:33:06,740 أنا احب الارانب 582 00:33:06,740 --> 00:33:09,380 كلا, ذاك (أوكس) 583 00:33:09,810 --> 00:33:12,210 و ها هو يذهب, لنتحرك 584 00:33:14,550 --> 00:33:17,420 نظعهُ في الحقيبة, ونعبر من حلال ألانبوب ثم نعود الى ( لو) 585 00:33:17,420 --> 00:33:20,650 ألامر بيسط جداً, هل من اسألة؟- أجل في واقع الامر- 586 00:33:20,650 --> 00:33:23,350 هل هذهِ اقراطي؟- اجل, هل من أسألة أخر؟- 587 00:33:23,360 --> 00:33:25,720 كيف لكِ أن تأخذيها بدون أن تطلبي أذني؟ 588 00:33:25,730 --> 00:33:27,660 كان الامر بغاية البساطة 589 00:33:28,200 --> 00:33:32,030 لا , لا , لاتبكي يا (ليديا), فهذا سوف يعطيكِ خطوط العبوس 590 00:33:32,500 --> 00:33:34,500 هي يا فتاة, أنهُ ليس بالامر الكبير, اليس كذلك؟ 591 00:33:34,500 --> 00:33:37,040 أعني, ليس و كأنني استعرتُ ملمع شفاهكِ 592 00:33:38,070 --> 00:33:40,170 انتظري, هل هذا ملمع شفاهي؟ 593 00:33:40,170 --> 00:33:44,580 أنظرون للوقت؟ انه يصبح متأخرأ لنذهب, ضبظ الوقت 594 00:33:44,580 --> 00:33:48,120 هل هذهِ ساعتي؟- احل هي, لكنها تبدو اجمل عليَ- 595 00:33:48,380 --> 00:33:49,420 هيا 596 00:33:50,220 --> 00:33:53,860 أنها بالفعل تبدو اجمل عليها- اعلم , اليس كذلك؟- 597 00:33:57,190 --> 00:33:58,390 598 00:34:54,890 --> 00:34:56,460 و اعلم أن هذا يبدو مُجهداً 599 00:34:32,460 --> 00:34:34,260 و رُبما مخيفاً قليلاً 600 00:34:34,260 --> 00:34:36,560 لكن تذكروا, هذا غرضكم كدمى 601 00:34:36,560 --> 00:34:39,660 و لن ادعكم تفشلون 602 00:34:39,670 --> 00:34:42,970 لقد كرستُ حياتي بأكملها للتأكد أن جميعكم يصل للعالم الكبير 603 00:34:42,970 --> 00:34:45,270 هذا صحيح, أنا افعل هذا لأجلك 604 00:34:45,270 --> 00:34:47,740 و أنت , وأنت 605 00:34:47,740 --> 00:34:49,810 أنا؟- نعم ,أنت- 606 00:34:49,810 --> 00:34:53,010 أنتظر, اذاً كل هذا الذي قلتهُ في اغنية القباحة ...بأنني قمامة و قبيح 607 00:34:53,010 --> 00:34:54,950 هذا كلهُ كان لانكَ تُحبني؟ 608 00:34:54,950 --> 00:34:58,020 بالطبع أحبك, أنا أحبكم جميعاً 609 00:34:58,020 --> 00:35:01,620 و سوف أخذكم الى هدفكم 610 00:35:04,190 --> 00:35:07,430 أريد أن اكرههُ, أعني, أنني ,فعلاً أود أن لا استسيغهُ 611 00:35:07,430 --> 00:35:09,690 لكن علي احترام ميزانية هذا الرجل القائمة على الالعاب النارية 612 00:35:09,700 --> 00:35:11,100 أنا مذهل جداً 613 00:35:11,100 --> 00:35:12,500 لكنني هنا لاجعلكم أجمل 614 00:35:12,500 --> 00:35:14,000 لأن الجمال يصنع المثالية 615 00:35:14,000 --> 00:35:15,530 و لا اعرف بشأنكم 616 00:35:15,540 --> 00:35:18,770 لكن هذا يبدوا رائعاً بالنسبة لي 617 00:35:18,770 --> 00:35:22,240 ♪ لنبدأ إذن♪ 618 00:35:22,240 --> 00:35:25,140 هل تُريدين لثيابكِ أن تتدمر بسبب حفلة شاي لم تسر بالشكل المطلوب؟ 619 00:35:25,150 --> 00:35:29,010 هل تريد أن تجد نفسك قد دمرت حياتك المهنية بسبب لطخة من قلم حبر دائمي؟ 620 00:35:29,020 --> 00:35:30,950 !كلا- و انتِ- 621 00:35:30,950 --> 00:35:33,320 و انتِ تُمضين حوالي ساعة لترتيب شعركِ 622 00:35:33,320 --> 00:35:35,390 لكن لاحقاً , تحدُث الكارثة 623 00:35:35,390 --> 00:35:37,060 من ألذي سيُخرج العلكة من شعرك؟ من؟ 624 00:35:37,060 --> 00:35:39,020 !لا أعلم 625 00:35:39,030 --> 00:35:41,530 ,اليوم ستتمرنون على كيفية تجنُب البُقع 626 00:35:41,530 --> 00:35:43,460 اللطخات, و الانسكابات 627 00:35:43,460 --> 00:35:47,870 أو كما ادعوهم أنا ".أساسيات الفوضى" 628 00:35:47,870 --> 00:35:50,040 شكراً لكم 629 00:35:50,040 --> 00:35:51,500 في الحقيقة, لقد ابتكرتُ هذهِ ...الجُملة بنفسي 630 00:35:58,810 --> 00:36:01,420 آسفة, لكن ألايستمتع الاطفال عند افتعالهم الفوضى؟ 631 00:36:02,580 --> 00:36:04,650 إنتظر, هل كان هذا جزءاً من الإختبار؟ 632 00:36:04,650 --> 00:36:05,990 أجل , أنهُ كذلك 633 00:36:06,520 --> 00:36:08,320 و قد نجحتم 634 00:36:08,320 --> 00:36:09,550 حقاً؟ 635 00:36:09,560 --> 00:36:12,720 إستمتعوا بالعالم الكبير 636 00:36:12,730 --> 00:36:14,990 شكراً جزيلاً لكَ 637 00:36:15,000 --> 00:36:16,930 لم أظن أبداً أننا سنستطيع النجاح - أنا اكثر حكمة - 638 00:36:16,930 --> 00:36:19,270 سوفَ اقابل الطفل الخص بي هل أنتم مستعدون يا رفاق, ماذا؟ 639 00:36:21,900 --> 00:36:25,540 و هذا , يا تلاميذ ما يحدث للدُمى التي تسبب الفوضى 640 00:36:27,240 --> 00:36:29,840 يوضعون في العسالة 641 00:36:30,610 --> 00:36:34,510 و في كل مرةً توضعون فيها بالغسالة ستخرجون أقل مثالية 642 00:36:34,510 --> 00:36:37,720 و أذا استمر مثاليتكم بالتناقص 643 00:36:37,720 --> 00:36:40,050 يوماً ما , حتى الغسالة لن يكون بمقدورها إنقاذكم 644 00:36:40,050 --> 00:36:43,260 وآباء اطفالكم سوف يتخلصون منكم 645 00:36:46,790 --> 00:36:49,700 أنا فقط لا أرغب برؤية أي منكم يتعرض للرفض 646 00:36:50,730 --> 00:36:54,100 لذا إذا كُنتم ترغبون بإجتياز هذهِ الاختبارات عليكم تجنّب الفوضى 647 00:36:54,100 --> 00:36:57,100 وإبقوا بعيدين عن الغسالة 648 00:36:57,100 --> 00:36:59,870 أنتم يا رفاق, أنهُ مُحق , علينا أن نركز 649 00:36:59,870 --> 00:37:02,810 من الآن فصاعداً , سنفعلها بطريقة (لويس) 650 00:37:02,810 --> 00:37:04,580 ♪ ما أريدهُ أنا, أنتَ تمتلكهُ♪ 651 00:37:04,580 --> 00:37:07,080 ♪ و قد يكون من الصعب تحملهُ ♪ 652 00:37:07,080 --> 00:37:09,620 ♪ لكن مثل اللهيب الذي يشعل الشمعة ♪ 653 00:37:10,220 --> 00:37:12,650 ♪ فالشمعة هي التي تزيد من اللهيب ♪ 654 00:37:12,650 --> 00:37:14,120 ♪ أجل, أجل ♪ 655 00:37:14,120 --> 00:37:15,820 ♪ ما لدي هو خزان مملوء ♪ 656 00:37:15,820 --> 00:37:17,660 ♪ بالافكار و الاحلام المُبعثرة ♪ 657 00:37:19,430 --> 00:37:20,630 ♪ يُمكنكَ أن تُجمعها مع بعضها ♪ 658 00:37:22,100 --> 00:37:23,830 ♪و كيف ذلك, لا استطيع الشرح ♪ 659 00:37:23,830 --> 00:37:25,760 ♪ ...أجل , هل, هل ستقومين ♪ 660 00:37:27,940 --> 00:37:32,010 ♪ هل ستقومين بتحقيق حُلمي♪ 661 00:37:32,670 --> 00:37:34,440 ♪ أجل ♪ 662 00:37:35,440 --> 00:37:37,480 ♪ ...هل, هل, هل, ستقومين ♪ 663 00:37:40,110 --> 00:37:42,450 ♪ هل ستقومين بجعل احلامي تصبح حقيقة ♪ 664 00:37:44,350 --> 00:37:46,090 ♪ اجل ♪ 665 00:37:47,420 --> 00:37:48,990 ♪ عزيزتي ♪ 666 00:37:50,360 --> 00:37:52,990 ♪ لقد أنتهيتُ من أحلام اليقظة ♪ 667 00:37:52,990 --> 00:37:56,200 ♪ و السير وأنا نائم, يجب ان ينتهي الاّن♪ 668 00:37:56,200 --> 00:37:58,930 ♪ اعلم ♪ 669 00:37:58,930 --> 00:38:00,470 ♪ أنتَ ♪ 670 00:38:00,470 --> 00:38:02,770 ♪ أجل ♪ 671 00:38:02,770 --> 00:38:06,270 ♪ هل ستجعلين أحلامي تتحقق ♪ 672 00:38:07,510 --> 00:38:09,510 ♪ فقد كُنت انتظر ♪ 673 00:38:09,510 --> 00:38:12,140 ♪ أنتظركِ يا فتاة♪ 674 00:38:12,150 --> 00:38:13,850 ♪ أجل ♪ 675 00:38:13,850 --> 00:38:18,180 ♪ أنتِ تجعلين احلامي تُصبح حقيقة♪ 676 00:38:24,020 --> 00:38:27,360 يا ألهي, أنا منُبهر- شكراً- 677 00:38:27,660 --> 00:38:28,790 ...و رغم ذلك 678 00:38:28,800 --> 00:38:30,130 ...لا تهتموا 679 00:38:30,560 --> 00:38:31,730 ماذا؟ 680 00:38:32,300 --> 00:38:34,630 لقد كان من الصعب عليَ ردع عزيمتُكِ 681 00:38:34,630 --> 00:38:36,730 أجل, لا أنهُ حقاً أمر يُصعب القيام بهِ 682 00:38:36,740 --> 00:38:38,200 بالطبع أنهُ كذلك 683 00:38:38,210 --> 00:38:40,010 ,لكن, ليبقى ألامر بيننا 684 00:38:40,010 --> 00:38:43,180 ,بغض النظر عن مدى رشاقتكِ و صمودكِ 685 00:38:43,180 --> 00:38:46,850 عندما تنظرين الى هُناك ,الى الدمى المثالية الجميلة 686 00:38:46,850 --> 00:38:49,080 ,و بكُل ما تجلبهُ من بهجة 687 00:38:49,080 --> 00:38:50,880 ,هل حقاً تعتقدين 688 00:38:50,890 --> 00:38:53,850 أن فرقتكِ من دُمى الجوارب لديها الفرصة هُنا؟ 689 00:38:58,060 --> 00:38:59,830 ,حسناً 690 00:38:59,830 --> 00:39:02,400 ,أستمري بالمُحاولة ...لكن كما أقول دوماً 691 00:39:02,900 --> 00:39:05,030 .الجمال يصنع المثالية 692 00:39:05,030 --> 00:39:07,200 حظاً موفقاً, في تحدي يوم غداً 693 00:39:07,900 --> 00:39:09,500 رُبما (لو ) مُحق 694 00:39:10,500 --> 00:39:13,910 أذا كا الجمال ما يُريدهُ, فيُمكننا أن نكون جميلين 695 00:39:13,910 --> 00:39:16,540 (موكسي) ما الذي تتحدثين عنهُ؟ 696 00:39:16,940 --> 00:39:18,510 الاختتاف يجب أن يكون جريمة 697 00:39:18,510 --> 00:39:21,050 ,أنا متأكدة تماماً من أنهُ جريمة 698 00:39:21,050 --> 00:39:23,180 وجهة نظر سديدة من كلاكما 699 00:39:23,180 --> 00:39:26,350 رُبما علينا ايقاف عملية الاختطاف حتى نُسوي هذهِ المسألة 700 00:39:26,350 --> 00:39:28,620 مُستحيل, فهو يتوقع قُدومنا 701 00:39:28,620 --> 00:39:31,590 و أريدهُ أن يرى غُرتي فقد أصبحت متساوية ألاطراف الاّن 702 00:39:31,590 --> 00:39:33,390 أنهُ لن يهتم بغرتكِ 703 00:39:33,390 --> 00:39:34,890 أنتم يا رفاق, اصبحتم ناشري للكراهية مؤخراً 704 00:39:36,600 --> 00:39:38,730 !دعنني اخرج 705 00:39:39,430 --> 00:39:41,900 أين أنا؟ من السؤول هُنا؟ 706 00:39:41,900 --> 00:39:43,040 707 00:40:34,100 --> 00:40:37,670 !يا أيتها الدُمى 708 00:40:13,670 --> 00:40:16,270 نحنُ ... قد فكرنا في إعطاء محاولة للجمل 709 00:40:16,270 --> 00:40:17,670 ...لو أقول الصراحة 710 00:40:17,670 --> 00:40:19,500 أعتقد أن جميعكم يبدو نوعاً ما رائعاً 711 00:40:19,510 --> 00:40:21,110 على طبيعته 712 00:40:21,110 --> 00:40:22,980 حسناً, قبل كُل هذا 713 00:40:22,980 --> 00:40:25,110 ,أسمعوا, أذا كُنتم ترغبون بالقيام بهذا 714 00:40:25,110 --> 00:40:27,150 هل يُمكنني أن افعلهُ لأجلكم على ألاقل؟ 715 00:40:28,920 --> 00:40:30,480 ♪ أولاً , نقوم باللقط قليلاً هُنا ♪ 716 00:40:32,250 --> 00:40:33,850 ♪ و نُطبطب قليلاً هُناك ♪ 717 00:40:35,460 --> 00:40:36,960 ♪ ثم نتحرر قليلاً ♪ 718 00:40:36,960 --> 00:40:38,660 ♪ و نظيف القليل من حلوى القشدة♪ 719 00:40:38,660 --> 00:40:41,360 ♪ ونجعلها تبدو وكأنها شعرك♪ 720 00:40:41,360 --> 00:40:44,430 ♪ ثم نقوم بالقليل من التلقيط ♪ 721 00:40:44,430 --> 00:40:46,870 ♪ ثم سنفعل أكثر بقليل ♪ 722 00:40:47,600 --> 00:40:49,430 ♪ ثم نستخدم الشمع, و التبييض ♪ 723 00:40:49,440 --> 00:40:51,140 ♪ حتى تصبح أنعم من الخوخ ♪ 724 00:40:51,140 --> 00:40:52,870 ♪أو عل ألاقل, اكثر نعومه♪ 725 00:40:52,870 --> 00:40:54,670 ♪ مما كُنت عليهِ♪ 726 00:40:54,680 --> 00:40:59,310 ♪ بالنسبة لي, أنت تبدو جيد♪ 727 00:41:01,150 --> 00:41:06,890 ♪ لكن أذا كُنتم ترغبون مني أن أستمر♪ 728 00:41:06,890 --> 00:41:10,390 ♪ سوف أنحت و أصب ♪ 729 00:41:10,390 --> 00:41:13,890 ♪ و أغيركم و اصلحكم بأي طريقة ♪ 730 00:41:13,890 --> 00:41:16,900 ♪ جميعنا يتجمل ♪ 731 00:41:16,900 --> 00:41:20,130 ♪ تماشوا مع الحشود, وكونوا جذابين ♪ 732 00:41:20,130 --> 00:41:23,140 ♪ لانكم حين تتجملون♪ 733 00:41:23,140 --> 00:41:26,310 ♪ لا أحد يجب أن يعرف كم كنتم تشعرون بأنكم معيوبون♪ 734 00:41:26,310 --> 00:41:31,340 ♪ و إن استطعتم أن تخفون ما هو واضح و صريح♪ 735 00:41:31,350 --> 00:41:33,450 ♪ فسوف يرى الناس شخصيتكم الجديدة كلياً ♪ 736 00:41:34,320 --> 00:41:36,650 ♪ لذا سوف نجرب وضع الاقنعة المغذية♪ 737 00:41:37,520 --> 00:41:40,720 ♪ فأنها ستساعد على فتح المسام ♪- ما هي المسام؟- 738 00:41:40,720 --> 00:41:42,490 ♪ ثم سنفرك بعض المرطب ♪ 739 00:41:42,490 --> 00:41:44,220 ♪ و التي ستقوم بترطيب الجلد♪ 740 00:41:44,220 --> 00:41:46,360 ♪ حتى لا يبدو كجلدكم♪ 741 00:41:47,030 --> 00:41:49,430 ♪ ثم ستقومون بترطيب شفاهكم ♪ 742 00:41:50,430 --> 00:41:52,230 ♪ و نبرد الاظافر على شكل حرف (T) ♪ 743 00:41:53,200 --> 00:41:54,930 ♪ و سنقوم بوضع القليل من الباودر عى أنوفكم♪ 744 00:41:54,940 --> 00:41:56,700 ♪ أو في حالة مثل حالتك, انا أعتقد♪ 745 00:41:56,700 --> 00:41:58,500 ♪بأننا سنقوم بوضع القليل من الباودر ♪ 746 00:41:58,510 --> 00:42:00,610 ♪حيثُ يجب أن يكون أنفُك ♪ 747 00:42:00,610 --> 00:42:03,780 ♪ جميعُنا يتجمل ♪ 748 00:42:03,780 --> 00:42:06,680 ♪ نندكج مع الحشود, كأننا نعلم بأننا علينا القيام بذلك ♪ 749 00:42:06,680 --> 00:42:09,880 ♪ لأنك عندما تتجمل ♪ 750 00:42:09,880 --> 00:42:13,120 ♪ حينها سيُسمح لكم بالتضاهر بما هوليس بحقيقتكم ♪ 751 00:42:13,120 --> 00:42:17,920 ♪ و عندما تُخفون ما هو حقيقي وصريح ♪ 752 00:42:17,930 --> 00:42:19,930 ♪ سترون شخصاً جديداً غيركم♪ 753 00:42:19,930 --> 00:42:22,430 !جميعأ, أختاروا نوعكم المفضل 754 00:42:22,900 --> 00:42:25,930 ♪ الخطوة الأولى, إبحثوا عن الملابس الأكثر أناقة ♪ 755 00:42:25,930 --> 00:42:29,130 ♪ الخطوة الثانية, إختاروا ذلك الزي الذي يلائمكم تقريباً ♪ 756 00:42:29,140 --> 00:42:31,740 ♪ الخطوة الثالثة, و هذهِ هي الأهم♪ 757 00:42:31,740 --> 00:42:35,070 ♪إختاروا الملابس ليس لأنها تلائمكم , بل لأنها ما تريدون ان تكونوا عليهِ ♪ 758 00:42:35,080 --> 00:42:38,410 ♪ و لحظة معرفتكم أي مظهر أنتم مولعون بهِ ♪ 759 00:42:38,410 --> 00:42:41,880 ♪ قولوا لي, حتى نبذأ حينها بالشد ♪ 760 00:42:42,280 --> 00:42:43,650 ♪ و المط♪ 761 00:42:43,650 --> 00:42:45,580 ♪ و نحشي, ونسحق♪ 762 00:42:45,590 --> 00:42:48,750 ♪ الى أن نجيد المظهر تماماً ♪ 763 00:42:54,960 --> 00:42:56,500 ♪ جميعنا يتجمل كدُمى ♪ 764 00:42:56,500 --> 00:42:58,230 ♪ و نشعر بالنشاط و الحرية ♪ 765 00:42:58,230 --> 00:43:00,130 ♪ و جميعُنا يبدوا مثيراً♪ 766 00:43:00,130 --> 00:43:02,930 ♪ هي, لأننا حين تنجمل كدُمى ♪ 767 00:43:02,940 --> 00:43:05,970 ♪ فالناس سترى فقط ما تريدوهم أن يروهُ ♪ 768 00:43:05,970 --> 00:43:10,910 ♪ و في لحظة أختفاء حقيقتك عن العلن ♪ 769 00:43:10,910 --> 00:43:12,740 ♪ حينها ستكون شخصاً مختلفاً تماماً ♪ 770 00:43:12,750 --> 00:43:14,150 !أنظروا لنا 771 00:43:14,150 --> 00:43:15,580 ♪ ستكون شخصاً مُختلفاً تماماً ♪ 772 00:43:15,580 --> 00:43:17,250 !نحنُ القبحاء الجميلون 773 00:43:17,250 --> 00:43:20,450 ♪ ستكون شخصاً مُختلفاً تماماً ♪ 774 00:43:20,490 --> 00:43:21,450 "مثاليّ" 775 00:43:21,490 --> 00:43:24,260 واو, شكراً لكِ يا (ماندي) 776 00:43:24,260 --> 00:43:26,660 هي أيها الدُمى - سوف نقوم بأجتياز ذلك ألاختبار - 777 00:43:26,660 --> 00:43:29,090 بنطالي ضيق لكنهُ أعجبي 778 00:43:29,100 --> 00:43:30,430 !أنا أحبهُ 779 00:43:36,800 --> 00:43:40,440 ♪ أجل , فجميعنا يتجمل ♪ 780 00:43:40,440 --> 00:43:44,710 ♪ يا الهي, اتمنى أن لا أكون احتاج لذلك♪ 781 00:43:45,110 --> 00:43:48,550 ♪ بالطبع, أنظروا الي انني متجملة ♪ 782 00:43:48,550 --> 00:43:53,490 ♪ عالقة في اداء شخصية وافق عليها شخص أخر♪ 783 00:43:53,490 --> 00:43:58,330 ♪اتمنى لو أنني أستطيع أن أختار ما أود أن أكون ♪ 784 00:43:59,390 --> 00:44:02,400 ♪ قسأعود و اختر أن اكون شخصاً غيري ♪ 785 00:44:03,560 --> 00:44:07,030 ♪ سأختار شخصية غير شخصيتي♪ 786 00:44:07,700 --> 00:44:10,000 ♪ سأختار شخصية غير شخصيتي ♪ 787 00:44:11,070 --> 00:44:12,210 ♪ شخصيتي♪ 788 00:44:27,190 --> 00:44:28,990 ماذا؟ 789 00:44:41,900 --> 00:44:43,000 ما الأمر؟ 790 00:44:44,670 --> 00:44:45,940 يا الهي 791 00:44:50,380 --> 00:44:51,380 !مستحيل 792 00:44:59,690 --> 00:45:01,390 ما هذا؟ 793 00:45:01,390 --> 00:45:02,960 أنظروا الى غُرتي 794 00:45:02,960 --> 00:45:04,560 واجهي ألامر يا دمية 795 00:45:04,560 --> 00:45:06,060 فأنها تبدو اجمل عليهِ 796 00:45:06,060 --> 00:45:07,960 لقد صرنا دُمى جميلة الاّن 797 00:45:07,960 --> 00:45:10,530 حسناً, باتأكيد أنتم كذلك 798 00:45:10,530 --> 00:45:14,100 أذاً أنتَ سعيدُ من أجلنا؟- سعيدُاً جداً- 799 00:45:14,100 --> 00:45:16,300 لماذا عليهِ التكلم دائماً بهذهِ النبرة؟ 800 00:45:16,300 --> 00:45:19,770 رغم ذلك , حزينٌ جداً - ها قد بدأ - 801 00:45:19,770 --> 00:45:21,810 كما ترون, كل عملكم الجاد قد ذهبَ بلا جدوى 802 00:45:21,810 --> 00:45:22,980 ماذا تقصد؟ 803 00:45:22,980 --> 00:45:24,740 ...لا توجد كمية من مساحيق التجميل 804 00:45:24,750 --> 00:45:27,280 أو الملابس الفخمة, او تزييف الدُمى 805 00:45:27,280 --> 00:45:28,750 عذراً لك؟ 806 00:45:28,750 --> 00:45:30,380 يُمكنها أن تُخفي من حقيقة انكم في أعماقكم 807 00:45:30,380 --> 00:45:32,420 دُمى قبيحة 808 00:45:32,420 --> 00:45:33,950 فلا يوجد ما يُغير ذلك 809 00:45:33,960 --> 00:45:35,820 الدُمى القبيحة لا يمكنها أجتياز ألاختبار أبداً 810 00:45:35,820 --> 00:45:36,990 نحنُ لا نُصدقك 811 00:45:36,990 --> 00:45:38,420 لا تُصدقونني؟ 812 00:45:38,430 --> 00:45:39,990 توقعتُ ذلك أيضاً 813 00:45:39,990 --> 00:45:42,830 لكن رُبما ستُصدقيه 814 00:45:45,100 --> 00:45:47,600 ما بكِ؟ نحنُ من إختطفهُ 815 00:45:47,600 --> 00:45:49,300 أجل صحيح 816 00:45:49,300 --> 00:45:52,740 (أوكس)؟ أنا... أنا لاأفهم 817 00:45:52,740 --> 00:45:54,470 (موكسي)- (اوكس) أنتظر- 818 00:45:54,470 --> 00:45:57,980 أنت لم تُصدق هذا العالم الكبير حقيقي 819 00:45:57,980 --> 00:45:59,280 أعلم ذلك 820 00:45:59,650 --> 00:46:01,110 ماذا؟ 821 00:46:02,150 --> 00:46:05,780 هيا يا (أوكس) أرح تلك الكائنات المسكينه من حيرتها 822 00:46:05,790 --> 00:46:08,120 لما لا تبدأ من البداية 823 00:46:08,120 --> 00:46:10,020 ما ألذي يتحدث عنهُ؟ 824 00:46:10,830 --> 00:46:15,630 ,(موكسي) , كل ما أردتُ القيام بهِ هو حمايتكِ لكن (لو) مُحق 825 00:46:16,430 --> 00:46:18,770 لن نتمكن أبداً من الوصول للعالم الكبير 826 00:46:19,700 --> 00:46:21,670 دعيني أحاول شرح الموضوع 827 00:46:22,440 --> 00:46:25,370 فقد بدأ ألامر في مصنع الدُمى 828 00:46:26,470 --> 00:46:29,980 لا أعلم كيف, لكن انتهى بي ألامر هُنا في الموسسة 829 00:46:31,410 --> 00:46:34,610 لقد رحب بي(لو) و أصبحنا اصدقاء مقربين 830 00:46:34,620 --> 00:46:38,220 و بعد أن توسلتُ , وتوسلتُ الية حتى أنهُ سمح لي بالتدرب 831 00:46:38,220 --> 00:46:41,360 حتى أنني شعرت بأنني قد املك الفرصة بالذهاب للعالم الكبير 832 00:46:43,860 --> 00:46:47,860 كُنت أخرب الامر على الباقين و بدأوا بالانقلاب ضدي 833 00:46:47,860 --> 00:46:49,130 كنتُ خائفاً 834 00:46:49,860 --> 00:46:53,870 ,لكن (لو) وحدهُ هو الذي أنقذني و أراني طريقاَ للخروج 835 00:46:54,840 --> 00:46:56,130 وقد تجولتُ في الضلام 836 00:46:56,140 --> 00:46:58,140 و حينها أكشفت 837 00:46:58,140 --> 00:47:00,040 الحقيقة المرة عن حقيقتنا 838 00:47:00,640 --> 00:47:02,010 و من أين أتينا 839 00:47:05,650 --> 00:47:09,850 نحن الدمى القبيحة, لسنا أي شيئاً سوى قمامة 840 00:47:11,350 --> 00:47:15,520 البشر يروننا مكروهين, ويرموننا بعدياً 841 00:47:18,390 --> 00:47:20,390 لقد قُمت بأعلاق طريق أعادة التدوير 842 00:47:20,390 --> 00:47:24,070 لكي يتم أرسال الدُمى المنبوذة الى خليجنا 843 00:47:25,400 --> 00:47:27,400 نحنُ مرفوضون 844 00:47:27,400 --> 00:47:29,900 كلا 845 00:47:29,900 --> 00:47:32,070 "نحنُ ننتمي الى "حيّ فيل القبيح 846 00:47:32,070 --> 00:47:34,410 حيث يمكن للدُمى المرفوضة العيش بأمان 847 00:47:34,410 --> 00:47:36,840 و بعيداً عن نقد أي شخصاً أخر 848 00:47:38,950 --> 00:47:41,710 يا (موكسي) , أنظري لحالكِ 849 00:47:41,720 --> 00:47:44,880 هذا ما كنتُ أحاول حمايتكِ منه 850 00:47:44,890 --> 00:47:48,390 لكنني أدركت, أنكِ تحتاجين لسماع ألامر من احد اصدقائكِ القُدامى 851 00:47:49,090 --> 00:47:51,560 أنتِ لا تنتمين الى العالم الكبير 852 00:47:51,560 --> 00:47:53,900 أنتِ لا تنتمين لأي مكان 853 00:47:54,360 --> 00:47:57,300 كان لا يجب أن تكوني موجودةً حتى 854 00:48:00,230 --> 00:48:03,440 يا (موكسي) , أنا أسف جداً لأنني كذبت عليكِ 855 00:48:04,110 --> 00:48:05,970 إذن، لايوجد عالم كبير لنا؟ 856 00:48:06,870 --> 00:48:08,380 و لا أطفالٌ ينتظرون؟ 857 00:48:11,450 --> 00:48:13,280 أنا آسفة جداً , جميعاً 858 00:48:13,980 --> 00:48:17,250 ...هذا كلهُ خطئي ,ما كان علي أبداً أن 859 00:48:18,320 --> 00:48:20,490 يا ( موكسي) , إنتظري, إنتظري 860 00:48:23,660 --> 00:48:28,560 ،الاّن يا ( أوكس), بما أنني شخص شهم بصورة مُدهشة :سأخبرك التالي 861 00:48:28,560 --> 00:48:30,260 عد الى (أكليفيل) 862 00:48:30,260 --> 00:48:33,130 و عش حياتكَ التافهه القبيح, ولا تعُد الى هُنا أبداً 863 00:48:33,130 --> 00:48:37,440 وإذا عُدت, فإعادة التدوير للجميع 864 00:48:43,710 --> 00:48:47,580 أراهنكم أنهم سيعودون فتلك الوردية الصغيرة لا تستسلم ابداً 865 00:48:47,980 --> 00:48:51,350 اجل, حسناً , ولا أنا 866 00:49:01,630 --> 00:49:05,930 ...حصري, حصري, أتضح أن "حيّ فيل القبيح" 867 00:49:05,930 --> 00:49:07,330 "مرفوضة"? 868 00:49:07,330 --> 00:49:08,830 و من كان يتصور؟ 869 00:49:08,840 --> 00:49:11,040 لقد سمعناهُ بصورة مباشرة من فم ( أوكس) 870 00:49:11,040 --> 00:49:14,370 اجل, فقد حان وقت ألاستيقاظ و أستنشاق القباحة 871 00:49:14,370 --> 00:49:16,480 أعطني الكيس, رجائاً 872 00:49:22,380 --> 00:49:24,520 873 00:50:48,540 --> 00:50:50,080 اسفة, يا "اكليفايل" 874 00:50:56,210 --> 00:50:59,310 انتِ استيقظي 875 00:50:59,310 --> 00:51:01,980 أو، لا تستيقظي, لا يهم 876 00:51:01,980 --> 00:51:05,590 اتمنى لو كنت نائماً,لا اعرف لماذا انا مستيقظ منذ الصباح الباكر 877 00:51:09,460 --> 00:51:11,490 لا استطيع ان افعل هذا بعد الان. 878 00:51:14,100 --> 00:51:16,330 هل جعلكِ ذلك تشعرين بتحسن؟ 879 00:51:16,330 --> 00:51:18,770 (ماندي)؟, ما الذي تفعلينه هنا؟ 880 00:51:19,270 --> 00:51:22,840 يا (موكسي),يجب عليكِ ان ترجعي و تكملي التحدي 881 00:51:22,840 --> 00:51:25,840 .لا جدوى من ذلك - .انتِ مخطئة - 882 00:51:26,740 --> 00:51:30,340 عرفتِ طيلة حياتك الحقيقة و لم تتوقفين ابداً عن التصديق 883 00:51:30,340 --> 00:51:31,910 !و انتِ كنتِ محقة 884 00:51:31,910 --> 00:51:34,280 لم اكن ابداً لأتحلى بالشجاعة للقدوم الى هنا 885 00:51:34,280 --> 00:51:35,820 .لولاكِ انتِ 886 00:51:40,860 --> 00:51:42,990 ان فقدتي الامل الان .لانكِ لستِ مثالية 887 00:51:42,990 --> 00:51:44,790 ماذا سيبقى لنا من أمل؟ 888 00:51:45,190 --> 00:51:48,160 بالاعين الخمسة او الرؤوس الغريبة . او النظارات 889 00:51:48,460 --> 00:51:50,460 يجب ان تحاربي يا,(موكسي) 890 00:51:50,460 --> 00:51:53,460 بيني لهم بأن اختلافاتنا هي من تجعلنا لامعين 891 00:52:03,180 --> 00:52:07,110 ♪سيكون هنالك دائماً شخصاً ما يحاول ان يحطمكِ♪ 892 00:52:08,150 --> 00:52:11,120 ♪يسخر منكِ بسبب اخطائك♪ 893 00:52:11,520 --> 00:52:15,220 ♪ سيكون هنالك دائماً شخصاً ما ♪ 894 00:52:15,220 --> 00:52:17,660 ♪يقوم بتشويش افكارك ♪ 895 00:52:17,660 --> 00:52:20,990 ♪يراقبكِ ليراكِ منكسرة♪ 896 00:52:21,000 --> 00:52:22,460 ♪ إذاً ♪ 897 00:52:22,800 --> 00:52:25,300 ♪ لا تسمحي لهم بأحباطك♪ 898 00:52:25,300 --> 00:52:27,670 ♪ ازيلي عنكِ كل الخجل و الشك♪ 899 00:52:27,670 --> 00:52:30,370 ♪تذكري ما الذي جئتِ من اجله و بعد ذلك ♪ 900 00:52:30,370 --> 00:52:32,870 ♪اريهم ما الذي يمكنكِ فعله♪ 901 00:52:32,870 --> 00:52:35,310 ♪اظهري لهم قوتكِ ♪ 902 00:52:35,310 --> 00:52:40,250 ♪اريهم بأنكِ تعلمين الى اين تنتمين♪ 903 00:52:40,250 --> 00:52:42,550 ♪افتحي عيونهم♪ 904 00:52:42,550 --> 00:52:44,750 ♪ اجبريهم بأن يروا♪ 905 00:52:44,750 --> 00:52:49,590 ♪ اجعليهم يعلمون بأنكِ ستكونين دائماً♪ 906 00:52:49,590 --> 00:52:54,230 ♪ غير قابلة للكسر ♪ 907 00:52:54,230 --> 00:52:59,060 ♪ غير قابلة للكسر ♪ 908 00:52:59,070 --> 00:53:03,840 ♪ غير قابلة للكسر ♪ 909 00:53:03,840 --> 00:53:10,340 ♪ غير قابلة للكسر,اجل ♪ 910 00:53:10,340 --> 00:53:12,780 ♪ سيكون هنالك دائما شخصاً ما♪ 911 00:53:12,780 --> 00:53:15,350 ♪ يقلل من قدراتك♪ 912 00:53:15,350 --> 00:53:18,750 ♪دعيهم يتكلمون تعرفين قلبك♪ 913 00:53:18,750 --> 00:53:22,450 ♪ سيكون هنالك دائما شخصاً ما ♪ 914 00:53:22,460 --> 00:53:24,920 ♪ يقولون لكِ بأنك لستِ الافضل♪ 915 00:53:24,930 --> 00:53:28,260 ♪ اغلقي افواههم و لا تنكسرين♪ 916 00:53:28,260 --> 00:53:29,500 ♪لا♪ 917 00:53:30,130 --> 00:53:32,460 ♪لا تفكري بهم♪ 918 00:53:32,470 --> 00:53:34,300 ♪لا يهم ما قالوه ♪ 919 00:53:34,940 --> 00:53:37,740 ♪ انهضي على قدميكِ بلاً من ذلك و بعدها♪ 920 00:53:37,740 --> 00:53:40,410 ♪ اريهم من انتِ♪ 921 00:53:40,410 --> 00:53:42,470 ♪اظهري لهم قوتكِ♪ 922 00:53:42,480 --> 00:53:47,280 ♪ اظهري لهم بأنهم كانوا مخطئين حيالك♪ 923 00:53:47,280 --> 00:53:49,880 ♪افتحي عقولهم♪ 924 00:53:49,880 --> 00:53:52,150 ♪ ارمي المفتاح بعيداً ♪ 925 00:53:52,150 --> 00:53:56,720 ♪اخبريم بأنكِ ستكونين دائما ♪ 926 00:53:56,720 --> 00:54:01,460 ♪ غير قابلة للكسر♪ 927 00:54:01,460 --> 00:54:08,070 ♪ غير قابلة للكسر,اجل♪ 928 00:54:08,070 --> 00:54:14,110 ♪ انتِ تصفين نفسك♪ 929 00:54:17,680 --> 00:54:24,680 ♪ انتِ و ليس احداً اخر ♪ 930 00:54:25,820 --> 00:54:28,190 ♪ اريهم من انتِ♪ 931 00:54:28,190 --> 00:54:30,760 ♪اظهري لهم قوتكِ♪ 932 00:54:30,760 --> 00:54:35,590 ♪ اريهم بأنك كنتِ تعرفين كل شيء ♪ 933 00:54:35,600 --> 00:54:37,930 ♪ افتحي كل باب♪ 934 00:54:37,930 --> 00:54:40,170 ♪ قومي بأمتلاك مصيرك ♪ 935 00:54:40,170 --> 00:54:43,270 ♪ عيشي و كأنكِ الان ما كنتِ عليه♪ 936 00:54:43,270 --> 00:54:49,610 ♪و انتِ كنتِ و ستكونين دائماَ♪ 937 00:54:49,610 --> 00:54:54,280 ♪ غير قابلة للكسر ♪ 938 00:54:54,280 --> 00:54:59,120 ♪ غير قابلة للكسر ♪ 939 00:54:59,120 --> 00:55:04,190 ♪ غير قابلة للكسر ♪ 940 00:55:04,190 --> 00:55:08,990 ♪ غير قابلة للكسر ♪ 941 00:55:09,000 --> 00:55:11,500 ♪ غير قابلة للكسر ♪ 942 00:55:16,070 --> 00:55:17,800 اغنية رائعة.يا اصدقاء! 943 00:55:17,800 --> 00:55:21,810 مرحباً يا,(ماندي) ستحب (لو) هذا 944 00:55:21,810 --> 00:55:22,910 !انت 945 00:55:24,610 --> 00:55:27,510 اصبحنا جيدين جداً في الخطف, هل هذا صحيح؟ 946 00:55:27,520 --> 00:55:29,420 اخرجونا ايتها الوحوش الجميلة 947 00:55:34,590 --> 00:55:36,320 (لو)؟ ما الذي تفعله هنا؟ 948 00:55:36,320 --> 00:55:38,590 اتعتقدين بأني كنت سأفوت كل هذا المرح؟ 949 00:55:38,590 --> 00:55:40,730 بالطبع لقد فاتك التسلق الى الاسفل الخطف و السحب 950 00:55:40,730 --> 00:55:42,430 و التسلق مجدداً للاعلى و الجزء الذي نكون فيه متعبين 951 00:55:42,430 --> 00:55:45,400 ارى بأنكم اتيتم ب(ماندي) ايضاً .يا له من شيء مبهج 952 00:55:45,400 --> 00:55:47,670 و لكنك اخبرتنا بأن ...نعيد لك (موكسي) و 953 00:55:47,670 --> 00:55:49,570 خططت لخطة افضل بكثير 954 00:55:51,870 --> 00:55:55,070 ما الذي تفعله؟ لقد حطمت معنوياتهم مسبقاً 955 00:55:55,080 --> 00:55:57,040 بالطبع, ربما "حي فيل القبيح" قد حُطِّم 956 00:55:57,040 --> 00:56:00,380 لكننا نعرف بأن (موكسي) لن تستسلم ابداً 957 00:56:00,380 --> 00:56:03,620 من دونك .سيبتعد الجميع الى الابد 958 00:56:03,620 --> 00:56:06,350 السبب الوحيد الذي يجعلني "ابقيكِ في "الكمال 959 00:56:06,350 --> 00:56:07,850 هو لأحافظ على المظاهر 960 00:56:07,860 --> 00:56:09,620 الجميع يقول ,"(لو) 961 00:56:09,620 --> 00:56:11,590 انت لطيف جداً, .انت الافضل" 962 00:56:11,590 --> 00:56:13,860 هل تعلمين كم عملت من اجل ان احصل على تلك المجاملات؟ 963 00:56:14,530 --> 00:56:16,560 تلك الدمى الجميلة انها لي 964 00:56:16,560 --> 00:56:18,100 .انها تفعل ما اقول 965 00:56:18,100 --> 00:56:19,900 و ان كنتِ تعتقدين بأني سأسمح لكِ 966 00:56:19,900 --> 00:56:21,770 بأخذها بعيداً عني 967 00:56:21,770 --> 00:56:25,110 فأنتِ فارِغة العقل كالبقية 968 00:56:34,980 --> 00:56:37,750 كلتاكما قبيحتان 969 00:56:37,750 --> 00:56:40,720 و الاشياء القبيحة تنتمي الى حيث يُعاد تدويرها 970 00:56:40,720 --> 00:56:42,420 !لا- !لا يمكنك فعل ذلك- 971 00:56:42,420 --> 00:56:45,220 قام (اوكس) بتعطيل النظام .و لكني سأصلحه 972 00:56:45,230 --> 00:56:48,060 سنتقابل من جديد قريباً .و سوف تكونون بحُلة جديدة 973 00:56:49,560 --> 00:56:50,830 .سوف تصبحن مثاليتان 974 00:57:07,580 --> 00:57:10,280 .من فظلك يا سيدي هلا اعطيتني المزيد؟ 975 00:57:12,090 --> 00:57:15,020 .اكثر قليلاً 976 00:57:15,790 --> 00:57:18,120 بوركت يا سيدي .... ربما القليل 977 00:57:18,130 --> 00:57:21,630 .ارحل من هنا يا (اوليفر) انها اوقاتٍ مريرة في جميع الارجاء 978 00:57:29,940 --> 00:57:31,540 اين هي (موكسي)؟ 979 00:57:31,540 --> 00:57:33,270 الا كان عليك الاختباء 980 00:57:33,270 --> 00:57:35,140 ان كنت مسؤولاً عن كل هذا؟ 981 00:57:35,140 --> 00:57:37,540 .ليس كل ما حدث غلطتها 982 00:57:37,540 --> 00:57:41,720 اعني,انا جاريت الامر .من دون الكثير من القلق 983 00:57:42,020 --> 00:57:46,450 كل ما اردت فعله هو مساعدتها .بأن تُلقي النظر الى داخل تلك الزهرة السحرية 984 00:57:46,450 --> 00:57:49,490 .كل ذلك بدأ من اوراق الشاي 985 00:57:49,490 --> 00:57:51,190 .اوراق الشاي خاصتي 986 00:57:56,830 --> 00:58:01,170 اجل.لم احاول ابداً .التحدث معها خارج عن الموضوع 987 00:58:01,170 --> 00:58:04,240 ظننتُ انها .فكرة رائعة 988 00:58:04,240 --> 00:58:08,080 لا تدخلوني الى .نقاشكم المثير للشفقة 989 00:58:11,450 --> 00:58:15,580 !كل ما حدث كان غلطتي .اردت دائماً ان اكون شجاعة مثل(موكسي) 990 00:58:15,580 --> 00:58:17,920 و لكني كنت دائما .اخاف من ظلي 991 00:58:17,920 --> 00:58:21,150 و اتخذت من ذلك ذريعة .لاخرج بها نفسي من دائرة القلق التي تحاوطني 992 00:58:23,590 --> 00:58:26,760 لابد و ان تغدو الاوضاع افضل من ذلك صحيح؟ 993 00:58:26,760 --> 00:58:29,360 انظر لنا .نحن ننهار 994 00:58:29,360 --> 00:58:33,600 سأذهب للتحدث مع(موكسي), و سوف نسوي الامور بالطريقة الصحيحة 995 00:58:34,230 --> 00:58:37,000 احتاج الى شيء .اقوى مفعولاً من هذا الحساء 996 00:58:38,070 --> 00:58:39,340 (موكسي)؟ 997 00:58:40,710 --> 00:58:41,940 مرحباً؟ 998 00:58:41,940 --> 00:58:44,110 .يا الهي لا 999 00:58:49,880 --> 00:58:52,520 ماذا؟ 1000 00:58:56,290 --> 00:58:59,860 هل رأيت شيئاً؟ 1001 00:59:07,400 --> 00:59:09,630 ماذا؟يا الهي لا 1002 00:59:11,270 --> 00:59:14,310 توقفي يا (موكسي) لقد حاولنا فتحها مسبقاً 1003 00:59:38,430 --> 00:59:41,970 لا!.لا!,لا!.لا! 1004 00:59:43,400 --> 00:59:45,000 .(موكسي)- !(اوكس)- 1005 00:59:45,010 --> 00:59:46,670 !لنذهب- .لقد امسكنا بكِ- 1006 00:59:47,840 --> 00:59:50,680 جاهز يا ,(ويدج)؟,الان 1007 00:59:51,680 --> 00:59:53,610 !لا يمكننا البقاء متمسكين هكذا لوقت طويل 1008 00:59:55,250 --> 00:59:56,980 !تمسكوا- !تمسكوا بقوة- 1009 01:00:03,460 --> 01:00:04,690 !لا 1010 01:00:05,790 --> 01:00:07,090 !(بابو) 1011 01:00:12,100 --> 01:00:13,370 !لا 1012 01:00:15,470 --> 01:00:19,470 هيا يا ,(بابو)- !تمدد يا (بابو),تمدد- 1013 01:00:19,940 --> 01:00:21,970 انها مسافة بعيدة جداً ايها, العالم القبيح 1014 01:00:21,980 --> 01:00:24,610 !لن استطيع النجاة 1015 01:00:26,810 --> 01:00:28,480 !اجل- !اجل- 1016 01:00:28,950 --> 01:00:30,880 !احسناً,اسحبوا- !اسحبوا- 1017 01:00:30,890 --> 01:00:32,950 !اسحبوا- !اسحبوا- 1018 01:00:34,490 --> 01:00:36,350 !اجل 1019 01:00:45,800 --> 01:00:49,500 انا محظوظ لامتلاككِ هذا الشيء على رأسكِ .اياً كانت تسميته 1020 01:00:54,580 --> 01:00:58,110 لا,ايتها القطة الطنانة .لن نذهب الان الى وطننا 1021 01:00:58,110 --> 01:01:01,410 ,اذ حاول (لو) اعادة تدويرنا .لن يكون اياً منا بأمان 1022 01:01:01,420 --> 01:01:06,590 (موكسي) محقة,عشت طيلة حياتي خائفاً .ولكن ليس بعد الان 1023 01:01:06,590 --> 01:01:09,750 جميعنا يجب ان .يتخذ موقفاً 1024 01:01:09,760 --> 01:01:13,360 و لكن كيف؟ نحن مرفوضون .قرأت ذلك في الجريدة 1025 01:01:13,360 --> 01:01:17,360 .نحن لسنا مرفوضون .عيوبنا هي من تجعلنا ما نحنُ عليه 1026 01:01:17,360 --> 01:01:22,330 اتعلمون؟لدينا ما يفكي من العيوب لكل دمية تتصف بالمثالية . اكثر من ذلك 1027 01:01:22,340 --> 01:01:23,770 !لدي ثلاثة ادمغة 1028 01:01:23,770 --> 01:01:25,600 ,وانا .شكلي مثل الكف 1029 01:01:25,610 --> 01:01:27,870 انظري الى هذا الرأس !انه ذو شكلاً غريب 1030 01:01:27,880 --> 01:01:29,740 و أنا أنانيّة مع الحساء 1031 01:01:30,340 --> 01:01:32,780 كل هذه الصفات .تستحق المحاربة 1032 01:01:32,780 --> 01:01:35,920 حسنا, ربما ليس كونكم انانيين مع الحساء .بل الصفات الاخرى 1033 01:01:35,920 --> 01:01:39,050 !و الان دعوا اعلامنا الغريبة تعلوا 1034 01:01:42,620 --> 01:01:44,290 .انتباه رجاءاً 1035 01:01:44,290 --> 01:01:46,760 كل المتبارين يجب ان .يحظروا حالاً 1036 01:01:46,760 --> 01:01:48,400 .الى منطقة البدء 1037 01:02:04,410 --> 01:02:07,280 هل انتم مستعدون للتحدي؟ 1038 01:02:07,280 --> 01:02:08,810 !انا مستعد 1039 01:02:08,820 --> 01:02:11,720 ♪قلت,"هل انتم مستعدين؟" ♪ 1040 01:02:11,720 --> 01:02:15,450 اجل!,عذراً .اسفة,اريد المرور 1041 01:02:15,460 --> 01:02:18,060 (ماندي),امراً غير متوقع 1042 01:02:20,390 --> 01:02:23,300 تنحى جانباً,ايها النموذج / مهندس 1043 01:02:23,630 --> 01:02:26,100 احترس- انت!,احترس العملاق- 1044 01:02:26,100 --> 01:02:27,430 انا قادم- انا قادم- 1045 01:02:27,430 --> 01:02:29,400 (بيكاكورن) قادم 1046 01:02:46,850 --> 01:02:48,820 مرحبا,ايها الصديق القديم 1047 01:02:48,820 --> 01:02:51,690 .هذا رائع .هذا حقاً رائع 1048 01:02:51,690 --> 01:02:53,960 .انتم لا تعتقدون انه .ستكون هنالك فرصة لنجاحكم 1049 01:02:53,960 --> 01:02:55,960 .ربما سننجح,او ربما لا 1050 01:02:55,960 --> 01:02:59,500 و لكن سنجعل كل دمية في هذا المعلب تشاهدنا نحاول الفوز 1051 01:02:59,500 --> 01:03:00,600 اتعلم يا,(لو) 1052 01:03:00,600 --> 01:03:01,800 عندما اتيت الى هنا في البداية 1053 01:03:01,800 --> 01:03:03,470 .ظننت بأنك مثالياً 1054 01:03:03,470 --> 01:03:05,940 لم استطع ايجاد اي خطأ يشوبك 1055 01:03:05,940 --> 01:03:08,540 و لكني استطيع .ان ارى بشكل افضل الان 1056 01:03:08,540 --> 01:03:10,110 !ماذا 1057 01:03:13,650 --> 01:03:17,120 اجل,اجل, .انتِ سوف تديرين المسابقة 1058 01:03:17,650 --> 01:03:19,850 .و انا سوف اديرها معكِ 1059 01:03:19,850 --> 01:03:22,390 اريد ان ادير .مسابقتك يا,(لو) 1060 01:03:22,390 --> 01:03:24,960 اجل!فعلوا النواة 1061 01:03:24,960 --> 01:03:27,360 جهزوا على الفور المولدات 1062 01:03:27,830 --> 01:03:29,790 انت؟تدير المسابقة؟ 1063 01:03:29,800 --> 01:03:31,360 .انا لا احتاج حتى الى الفوز 1064 01:03:31,370 --> 01:03:33,330 اريد ان اتأكد من خسارتكم 1065 01:03:34,000 --> 01:03:36,740 و عندما انتهي من ذلك سيكون لدي الكثير من الجماهير المخلصين 1066 01:03:36,740 --> 01:03:40,570 ليرموا جميع الدمى القبيحة .حتى اخر دمية في جهاز اعادة التدوير 1067 01:03:41,170 --> 01:03:43,710 الى حيث تنتمون منذ البداية 1068 01:03:47,550 --> 01:03:49,050 الان,كما تعلمون جميعكم 1069 01:03:49,050 --> 01:03:51,580 ان المسابقة صُممت لتحاكي 1070 01:03:51,590 --> 01:03:53,490 .عقبات العالم الواقعي 1071 01:03:53,490 --> 01:03:56,590 يجب على المتسابقين ان يدخلوا .من خلال بوابة الكلب الصغيرة 1072 01:03:56,590 --> 01:03:59,560 و ان يعبروا خط النهاية .للفوز 1073 01:04:01,400 --> 01:04:03,100 هيا, يا,(موكسي) 1074 01:04:15,040 --> 01:04:18,280 !اجل 1075 01:04:18,280 --> 01:04:20,180 هيا,يا,(موكسي) 1076 01:04:20,180 --> 01:04:21,350 !لننطلق 1077 01:04:24,420 --> 01:04:26,180 ! ساعدوني 1078 01:04:27,790 --> 01:04:29,920 يجب ان ننقذه يا,(لو) 1079 01:04:29,920 --> 01:04:32,590 دعيه و شأنه! لا يوجد هنالك اي فرصه لانقاذه لقد رحل الى الابد 1080 01:04:32,590 --> 01:04:34,190 !انا هنا 1081 01:04:34,590 --> 01:04:36,530 !تستطيع امساك يدي 1082 01:04:36,860 --> 01:04:38,600 لم يكن هنالك شيئاً لنفعله حياله 1083 01:04:40,070 --> 01:04:41,270 .كلب مطيع 1084 01:04:41,570 --> 01:04:42,970 اتسمي هذا الشيء كلباً؟ 1085 01:04:44,770 --> 01:04:46,300 لا بأس يا,اصدقاء 1086 01:04:46,310 --> 01:04:47,810 .الكلب الماكر سيتولى ذلك 1087 01:04:52,480 --> 01:04:53,880 ما الذي تفعلة؟ 1088 01:04:53,880 --> 01:04:55,410 استمتع,و اشعر بالجنون 1089 01:04:55,420 --> 01:04:56,920 !انا امرح 1090 01:04:56,920 --> 01:04:59,920 اذهبوا!,سأقوم بشغله .اذهبوا,اذهبوا,اذهبوا 1091 01:05:06,290 --> 01:05:07,490 !اجل 1092 01:05:08,430 --> 01:05:10,400 ماذا؟ هيا ايها الفريق- !انت- 1093 01:05:10,400 --> 01:05:13,300 انا لا استحق هذا منك يا (لو) 1094 01:05:23,240 --> 01:05:25,480 بدأت افكر بأن (لو) ليس معجباً بي 1095 01:05:26,650 --> 01:05:28,580 رؤوسكم الى الاعلى جميعاً 1096 01:05:30,350 --> 01:05:32,120 .حان الوقت لتنظيف هذه الفوضى العارمة 1097 01:05:32,120 --> 01:05:33,920 الى الابد- !(موكسي)- 1098 01:05:37,020 --> 01:05:38,860 اذهبي يا (موكسي),استمري في الركض- !هيا- 1099 01:05:50,670 --> 01:05:51,970 !اجل 1100 01:05:56,680 --> 01:05:57,840 !اجل- !مرحى- 1101 01:05:57,850 --> 01:05:59,180 !لنذهب 1102 01:06:00,010 --> 01:06:01,720 !اجل 1103 01:06:02,880 --> 01:06:05,690 !السلم,السلم,السلم 1104 01:06:17,830 --> 01:06:20,370 انت لا تريد القيام بهذا ايها الطفل,لا 1105 01:06:23,700 --> 01:06:25,670 هل انت بخير يا,(اوكس)؟ 1106 01:06:25,670 --> 01:06:27,740 اشعر بأن رأسي ليس على ما يرام 1107 01:06:36,020 --> 01:06:37,220 !انت 1108 01:06:37,220 --> 01:06:38,720 هل يمكن لحيوان أليف 1109 01:06:38,720 --> 01:06:40,090 ان يحصل على حيوان أليف له؟ 1110 01:06:41,060 --> 01:06:42,390 !اجل 1111 01:06:42,390 --> 01:06:44,190 !أجل 1112 01:06:46,930 --> 01:06:50,360 دعني و شأني ايها المزعج الصغير !لنذهب الان 1113 01:06:55,440 --> 01:06:58,240 هل رأيتِ ذلك؟ من ذا الذي يجرؤ على ركل طفل 1114 01:06:58,240 --> 01:06:59,910 1115 01:08:55,770 --> 01:08:57,530 لقد فعلتيها يا,(موكسي) 1116 01:08:36,140 --> 01:08:38,100 لقد حُسمت المسابقة 1117 01:08:38,110 --> 01:08:42,110 الحب و الرحمة هما .غاية الدمى الحقيقية 1118 01:08:42,110 --> 01:08:46,050 شغلوا بروتوكول الاحتفال !حان وقت الحفلة 1119 01:08:46,710 --> 01:08:49,880 بالنسبة لآلي هذا الرجل رائعاً جداً 1120 01:08:53,150 --> 01:08:55,020 انظروا! 1121 01:09:05,900 --> 01:09:08,370 حسناً,اعتقد لقد انكشف امري 1122 01:09:08,370 --> 01:09:09,800 خسرت؟ 1123 01:09:09,800 --> 01:09:11,240 يمكن لشخص مثلك ان يخسر؟ 1124 01:09:11,240 --> 01:09:12,800 !انتِ لازلتي لا تفهمين 1125 01:09:12,810 --> 01:09:15,670 .بالطبع انا اخسر . و سوف اخسر الى الابد 1126 01:09:15,680 --> 01:09:17,980 !انا انموذجاً ماذا؟ 1127 01:09:17,980 --> 01:09:19,950 انموذج", هل هذا شيء جيداً؟" 1128 01:09:19,950 --> 01:09:22,410 لا!,هو ليس بدمية حقيقية يا فتاة 1129 01:09:22,420 --> 01:09:24,580 اتظنون بأني عالقاً في هذا المكان 1130 01:09:24,580 --> 01:09:27,320 لانني اهتم لأمركم !ايها المتملقين الحمقى 1131 01:09:27,320 --> 01:09:30,220 متملقين" ؟,هذا شيء جيد صحيح؟" 1132 01:09:30,220 --> 01:09:32,590 لا!,ايتها الحمقاء 1133 01:09:32,590 --> 01:09:35,590 هل "حمقاء"كلمة جيدة؟- "امعائي تقول,"اجل- 1134 01:09:35,600 --> 01:09:37,900 !انا الانموذج المثالي 1135 01:09:37,900 --> 01:09:40,900 ارسلت من المصنع لارشدكم 1136 01:09:40,900 --> 01:09:42,200 يبدوا ذلك رائعاً,صحيح؟ 1137 01:09:42,200 --> 01:09:43,870 !خطأ 1138 01:09:43,870 --> 01:09:46,170 النماذج لم تُصنع من اجل الاستهلاك العام 1139 01:09:46,170 --> 01:09:50,240 لم يُسمح لي بأن اذهب الى العالم الكبير,ولكنك استطعت 1140 01:09:50,240 --> 01:09:53,950 كيف يمكن لشخص بقباحتك ان يكون مرغوباً و محبوباً؟ 1141 01:09:53,950 --> 01:09:58,190 في حين شخصاً مثالياً مثلي لم يرغب به احداً ابداً؟ 1142 01:10:00,720 --> 01:10:04,560 لنرى كيف هو شعوركم عندما تعلقون في هذا المكان الى الابد مثلي 1143 01:10:14,200 --> 01:10:15,600 !هيا 1144 01:10:26,780 --> 01:10:28,080 هل كان كل ذلك كذبة؟ 1145 01:10:29,450 --> 01:10:31,380 الدمى لا تحتاجك و لا تحتاج الى تدريبك 1146 01:10:31,390 --> 01:10:33,950 فعلت كل ذلك فقط لتشعر بالقوة؟ 1147 01:10:33,950 --> 01:10:37,060 ماذا دهاك؟ !كنا كالاخوة 1148 01:10:39,660 --> 01:10:43,660 انت,مجرد نكرة ستتركني كما فعل الاخرون 1149 01:10:44,830 --> 01:10:46,800 هل فكرت لماذا الجميلات وقفن ضدك؟ 1150 01:10:46,800 --> 01:10:50,600 كان بسببك, انت من حاول اعادة تدويري 1151 01:10:50,600 --> 01:10:52,440 اردت ان تتركني بشدة 1152 01:10:52,440 --> 01:10:54,840 فأرسلتك الى حيث تنتمي 1153 01:10:59,080 --> 01:11:00,680 الخطأ الوحيد الذي ارتكبته 1154 01:11:00,680 --> 01:11:02,150 كان يجب علي ان انتظر 1155 01:11:02,150 --> 01:11:04,780 لاتأكد من اعادة تدويرك 1156 01:11:08,020 --> 01:11:09,620 !احتاج الى دعم 1157 01:11:09,620 --> 01:11:10,860 !انا لا املك شيء 1158 01:11:14,530 --> 01:11:16,660 (لو), لا, لاتفعل ذلك 1159 01:11:16,660 --> 01:11:18,630 !جاهز- !اطلق- 1160 01:11:19,500 --> 01:11:21,770 !انه وقت تقرير المصير 1161 01:11:35,450 --> 01:11:37,980 لا!,لا!,لا 1162 01:11:39,950 --> 01:11:42,220 كلباً مطيع يا فتيات,يا فتيات 1163 01:11:42,220 --> 01:11:43,890 هل ستدعوهم يسيطرون على كل شيء؟ 1164 01:11:43,890 --> 01:11:46,190 بعد كل ما فعلته لاجلكم؟ 1165 01:11:46,190 --> 01:11:47,830 اين تريدين ان نأخذه ايتها القائدة؟ 1166 01:11:47,830 --> 01:11:51,230 لم اقرر هل من اقتراحات؟ 1167 01:11:51,230 --> 01:11:53,530 !انزعي الحشوة منه 1168 01:11:53,530 --> 01:11:55,630 !مزقي هذا الكاذب,يا عزيزتي !اطعميه الى الكلب 1169 01:11:55,640 --> 01:11:57,740 !اعيديه الى يدين الطفل- !لا,ارجوكم- 1170 01:11:57,740 --> 01:12:00,910 اعلم بأني لست مثالياً و لكني استحق فرصة ثانية 1171 01:12:00,910 --> 01:12:03,680 !انظروا الى قلوبكم,!انظروا الى قلوبكم 1172 01:12:04,480 --> 01:12:06,710 !لدي فكرة 1173 01:12:11,990 --> 01:12:14,350 !لا 1174 01:12:14,360 --> 01:12:17,390 هل تعلمون كم ثمن هذه البدلة؟, الغسيل الجاف فقط 1175 01:12:17,390 --> 01:12:20,530 يا اصدقاء؟,هنالك خطباً ما في البوابة 1176 01:12:52,030 --> 01:12:55,760 ♪هنالك طفلاً لكل دمية♪ 1177 01:12:56,630 --> 01:13:00,730 ♪ولكن اعتقد هذا ليس صحيحاً ♪ 1178 01:13:01,200 --> 01:13:05,110 ♪لن يكون هنالك واحداً لي♪ 1179 01:13:06,040 --> 01:13:07,370 .او لك 1180 01:13:08,380 --> 01:13:09,410 .او لكِ 1181 01:13:09,940 --> 01:13:11,310 .او لك 1182 01:13:12,310 --> 01:13:16,120 ♪ لا يمكنني ان اصدق بأن كل شيء قد انتهى ♪ 1183 01:13:17,080 --> 01:13:20,750 ♪و سوف يحصل (لو),على مايُريد♪ 1184 01:13:22,660 --> 01:13:26,460 ♪حتى الحالمين يتوجب عليهم الاستيقاظ♪ 1185 01:13:27,430 --> 01:13:34,170 ♪ اعتقد اليوم سيكون♪ 1186 01:13:41,480 --> 01:13:44,250 ♪اريهم من انتِ ♪ 1187 01:13:47,210 --> 01:13:51,090 ♪ اظهري لهم قوتكِ♪ 1188 01:13:53,290 --> 01:13:59,160 ♪ اريهم بأنكِ تعلمين الى اين تنتمين ♪ 1189 01:13:59,160 --> 01:14:01,660 ♪ افتحي كل باب ♪ 1190 01:14:02,030 --> 01:14:04,470 ♪ قومي بأمتلاك قدركِ ♪ 1191 01:14:05,300 --> 01:14:07,830 ♪انظري في اعماق قلبكِ ♪ 1192 01:14:07,840 --> 01:14:12,670 ♪و ثقي بنفسكِ التي ترينها♪ 1193 01:14:12,670 --> 01:14:14,870 ♪ و اصبحي ما انتِ عليه♪ 1194 01:14:14,880 --> 01:14:17,510 ♪ و سوف تطلقين نفسكِ ♪ 1195 01:14:17,510 --> 01:14:22,650 ♪ للحرية ♪ 1196 01:14:24,320 --> 01:14:25,850 اذا,ما القادم؟ 1197 01:14:25,850 --> 01:14:27,650 حسناً,انتم لن تصدقوا ما حدث 1198 01:14:27,660 --> 01:14:30,460 او ربما سوف تصدقون .لا اعرف 1199 01:14:31,390 --> 01:14:34,230 بصفتي عمدتكم انا افتخر لأعلن 1200 01:14:34,230 --> 01:14:37,900 بوابة الدمج الدائمية "من "حي فيل القبيح" "الى الكمال 1201 01:14:49,480 --> 01:14:51,880 ابطأ يا,(ويلارد),ابطأ 1202 01:14:51,880 --> 01:14:54,880 ♪ قريباً القبيحون سيلتقون بخصومهم ♪ 1203 01:14:54,880 --> 01:14:58,520 ♪ و نحن الدمى الجملية قمنا بأحتضان اصدقائنا القبيحين♪ 1204 01:14:58,520 --> 01:15:00,590 ♪على الرغم من اننا لسنا مثاليين، و ان يكن♪ 1205 01:15:00,590 --> 01:15:02,520 ♪!لنذهب♪ 1206 01:15:02,520 --> 01:15:04,530 ♪لا يمكننا ان نكون افضل من ذلك♪ 1207 01:15:04,890 --> 01:15:08,230 ♪الان ستفتح البوابة بشكل دائمي♪ 1208 01:15:08,230 --> 01:15:11,030 ♪ يمكنك الذهاب و المكوث مع طفلك في الجهة الاخرى♪ 1209 01:15:11,030 --> 01:15:13,830 ♪ و تعود الى هنا في حال ان يخلد الطفل الى النوم ♪ 1210 01:15:13,830 --> 01:15:17,340 ♪ لا يمكن للحياة ان تكون افضل من ذلك♪ 1211 01:15:17,340 --> 01:15:19,200 ♪ لا تتعرق لا تقلق,لا تخف♪ 1212 01:15:19,210 --> 01:15:21,770 ♪ اوقفوا الصحافة,الكلب قادم ♪ 1213 01:15:21,780 --> 01:15:24,040 ♪ هذا الكلب تعلم حيل جديدة افضل من المكر ♪ 1214 01:15:24,040 --> 01:15:26,110 ♪ القباحة هي شيء مختلف♪ - ♪ القباحة هي امر فريد من نوعه♪ - 1215 01:15:26,110 --> 01:15:28,410 ♪ابقى على حقيقتك عندما تعتقد انك اصبحت غريب الاطوار♪ 1216 01:15:28,420 --> 01:15:29,780 ♪واجه,و عانقه♪ - ♪ اتبع سعادتك♪ - 1217 01:15:29,780 --> 01:15:31,920 ♪لا تصبح احسن حالاً من هذا♪ 1218 01:15:31,920 --> 01:15:33,920 ♪اجل انها حياة مشوشة في عالمنا الداخلي و الخارجي ♪ 1219 01:15:33,920 --> 01:15:36,390 ♪و لكنها لن تكون اوضح من ذلك♪ 1220 01:15:36,390 --> 01:15:39,760 ♪ ربما قد نكون مليئين بالزائد مربعي الاشكال,و غريبين ♪ 1221 01:15:39,760 --> 01:15:43,060 ♪ و لكننا نحب ما نراه في المرآه ♪- هيا! هيا! هيا - 1222 01:15:43,060 --> 01:15:45,260 ♪و هذه قنبلة غير قابلة للتوقف ♪ - !حفل - 1223 01:15:45,270 --> 01:15:49,600 ♪ من البشاعة الرائعة♪ 1224 01:15:49,600 --> 01:15:52,900 ♪ انه لشيء رائع ان تراهن ولكن هنالك شيء افضل♪ 1225 01:15:52,910 --> 01:15:56,110 ♪ رائعاً جداً و يصبح افضل بكثير ♪ 1226 01:15:56,110 --> 01:15:57,940 ♪هنالك شيء واحد♪ 1227 01:15:57,950 --> 01:16:02,780 ♪شيء واحد هو الافضل ♪ 1228 01:16:07,620 --> 01:16:11,660 حسناً,يا,(موكسي) لقد فعلتها .انه اليوم الحاسم 1229 01:16:11,660 --> 01:16:14,590 لم اشك بقدراتكِ يا فتاة ولو لدقيقة واحدة 1230 01:16:14,600 --> 01:16:19,830 حسنا,ربما دقيقة واحدة او لا اعرف,ربما من خمسة الى عشرة 1231 01:16:19,830 --> 01:16:23,240 الوقت هنا غريب جداً اعني، كم من الوقت استغرقنا هنا؟ 1232 01:16:23,240 --> 01:16:26,440 ما هذا؟، يوم؟، شهر؟ 83 دقيقة 1233 01:16:26,440 --> 01:16:28,070 كل شيء مُحير للغاية 1234 01:16:28,080 --> 01:16:30,010 و لكن انظري يا,(موكسي) 1235 01:16:30,010 --> 01:16:32,480 يستحسن لكِ ان تعودي لزيارتنا,هل سمعتني؟ 1236 01:16:32,480 --> 01:16:34,850 .بالطبع سوف اعود 1237 01:16:34,850 --> 01:16:37,750 "اتعلمون، "حي فيل القبيح بمثابة موطناً اخر بالنسبة لي 1238 01:16:45,860 --> 01:16:48,290 كنت محقاً طوال الوقت يا (بات) المحظوظ 1239 01:16:48,300 --> 01:16:49,860 انا؟ 1240 01:16:51,000 --> 01:16:53,430 .لقد اكتشفنا حقيقة انفسنا 1241 01:17:26,430 --> 01:17:29,730 لا توقظها - ستكون متحمسة جداً - 1242 01:17:30,430 --> 01:17:34,430 مع تحيّات تجمع أفلام العراق علي نزار ! أحمد ياسين ! زينب جابر ! أنوار إبراهيم