1
-1:59:36,100 --> -1:59:45,000
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"
2
-1:59:45,100 --> -1:59:52,000
زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/
3
-1:59:52,100 --> 00:00:01,000
{\3c&HFFE87C&} تـرجـمـة
{\3c&H00f2ff&}| {\3c&H00d400&} أحمد ياسين {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} زينب جابر {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} أنوار إبراهيم {\3c&H00f2ff&}|
{\3c&H00f2ff&}| {\b1\3c&HFF0000&\4c&H0000FF&}تعديل: علي نزار{\3c&H00f2ff&}|
4
00:01:13,100 --> 00:01:16,100
|| دمى قبيحة ||
5
00:01:17,100 --> 00:01:19,100
حيّ "فيل" القبيح
6
00:01:23,500 --> 00:01:25,470
صباح الخير،
"حي فيل القبيح"
7
00:01:25,470 --> 00:01:27,910
صباحُ قبيح، أيها الكلب القبيح
8
00:01:27,910 --> 00:01:30,780
أنا أتحرك بشكل
لا يُعقل
9
00:01:30,780 --> 00:01:33,920
♪ يوجد طفلُ
لكل لعبة ♪
10
00:01:34,350 --> 00:01:37,450
♪ ولعبة لكل طفل ♪
11
00:01:37,450 --> 00:01:40,990
♪ إنهم يَجِدون بعضهم البعض
بطريقة أو بإخرى ♪
12
00:01:40,990 --> 00:01:44,030
♪ حينما يبتسم القدر ♪
13
00:01:44,360 --> 00:01:47,530
♪ من يعرف كيف
يجري إختيارهم ♪
14
00:01:47,530 --> 00:01:50,630
♪ فالقصص نادراً ما تقول ♪
15
00:01:50,630 --> 00:01:53,830
♪ ممكن أن يحدث في أي لحظة ♪
16
00:01:54,300 --> 00:01:57,570
♪ وربما يكون اليوم هو ♪
17
00:01:57,910 --> 00:02:00,540
♪ اليوم المنشود ♪
18
00:02:00,540 --> 00:02:02,670
إستيقضي، ( موكسي )
19
00:02:02,680 --> 00:02:05,380
صباح الخير، (بيجي)
لقد أستيقظت منذ ساعات
20
00:02:05,380 --> 00:02:07,950
قد يكون اليوم هو اليوم المنشود
21
00:02:08,280 --> 00:02:11,620
♪ مرحباً ايتها الجميلة لنرى
كيف تبدين اليوم ♪
22
00:02:11,620 --> 00:02:14,850
♪ قصيرةً وسمينة و ، ياإلهي
إنظري كم هو وزنك ♪
23
00:02:14,860 --> 00:02:17,490
♪ ولَونكِ ورديّ مُحمر
وتملكين هذا الشيء على رأسك ♪
24
00:02:17,490 --> 00:02:19,220
♪ و، ياللهول ♪
25
00:02:19,230 --> 00:02:21,260
♪ أيتها الفتاة، إنك بأفضل شكل ♪
26
00:02:21,830 --> 00:02:24,330
مرحباً
مرحباً، ( موكسي ). إن حالتك جيدة
27
00:02:24,330 --> 00:02:26,370
...لأن هذا اليوم سأكون
28
00:02:26,370 --> 00:02:29,230
سيختارونكِ وتذهبين الى
العالم الكبير وتكونين مع طفلك
29
00:02:29,240 --> 00:02:31,140
إنك تقولين هذا كل يوم
30
00:02:31,140 --> 00:02:34,510
أعلم. لكن ربما
اليوم أكون على حق
31
00:02:35,140 --> 00:02:38,580
♪ تخلصي من النوم
وأنطلقي لتمارين الصباح
32
00:02:38,580 --> 00:02:41,980
♪ إنه يوم رائع آخر
هنا في حي القبيحين ♪
33
00:02:41,980 --> 00:02:44,380
♪ إنزعي الأحذية
إنه وقت نشر الأخبار الجيدة ♪
34
00:02:44,390 --> 00:02:46,320
لنذهب -
35
00:02:46,320 --> 00:02:48,320
♪ فلا يمكن للأمور
إلا ان تكون أفضل♪
36
00:02:49,090 --> 00:02:52,490
♪سَمهِ أملُ او ثقةُ
او أي شيء♪
37
00:02:54,590 --> 00:02:56,400
♪ فأنا أعرف في
أعماق قلبي♪
38
00:02:56,400 --> 00:03:01,000
♪ إنه اليوم الذي إنتظرته
طوال حياتي ♪
39
00:03:01,000 --> 00:03:04,870
♪ لأن هنالك شمس
مستقرةٌ في السماء ♪
40
00:03:04,870 --> 00:03:07,910
♪ ولا يمكن للجو إلا أن
يكون أكثر بريقاً ♪
41
00:03:07,910 --> 00:03:12,280
- ♪ وكما تشتهر المدينة بالصخب ♪
! أحبُها -
42
00:03:12,280 --> 00:03:14,510
♪حسنا، رأسي لا يشعرُ
إلا بالخِفةِ ♪
43
00:03:14,510 --> 00:03:18,050
♪ أنها كرغبة ركوب المنزل ♪
44
00:03:18,050 --> 00:03:21,090
♪ من النوع الذي
لاتريد تضييعه♪
45
00:03:21,090 --> 00:03:25,960
♪ سَمهِ جنون ولكن
هل هناك شيء أفضل من هذا؟ ♪
46
00:03:26,260 --> 00:03:29,290
♪ لا يمكن للحياة أن
تكون أفضل مما هي عليه ♪
47
00:03:29,300 --> 00:03:31,730
خفاش الثلج يفوز!
48
00:03:31,730 --> 00:03:33,130
إرموا المثلجات عَلَي!
49
00:03:35,240 --> 00:03:37,400
ها أنت هنا، أيها العمدة ( أوكس )
جريدةٌ مطبوعةً حديثاً
50
00:03:37,410 --> 00:03:39,240
شكراً، ( موكسي )
اليوم هو اليوم المنشود
51
00:03:39,240 --> 00:03:40,810
أتعتقد ذلك حقاً؟
52
00:03:40,810 --> 00:03:42,710
عندما يختارون احداً ما
هل يرفعونه بـ
53
00:03:42,710 --> 00:03:44,610
عربة ممتدة طويلاً
او أي شيء مبهرج؟
54
00:03:44,610 --> 00:03:47,550
انا أتحدث عن
حفل غرس الأشجار
55
00:03:47,550 --> 00:03:50,620
- لو سمحت، ياسيد ( شجرة )
56
00:03:50,620 --> 00:03:53,290
الآن، لقد أخبرتك من قبل:
كل هذه الاعمال
57
00:03:53,290 --> 00:03:55,890
عن ما يدعى بـ
،العالم الكبير والأطفال
58
00:03:55,890 --> 00:03:57,920
!إنها مجرد قصص
59
00:03:57,930 --> 00:03:59,960
،الجميع يقول ذلك
!لكن ما الضرر في الإيمان
60
00:03:59,960 --> 00:04:01,830
♪ لا تكترثِ لذلك ♪
61
00:04:01,830 --> 00:04:03,960
♪ سأخبركِ ما الذي
يحمله اليوم ♪
62
00:04:03,960 --> 00:04:05,760
♪ اولاً حفلة راقصة وسحقٌ
ثم المزيد من الاحتفال ♪
63
00:04:05,770 --> 00:04:07,430
لكن، (أوكس) -
! إنطلق! إنطلق! إنطلق -
64
00:04:07,440 --> 00:04:09,000
♪ ابدأها بحفل صاخب
ثم حفل راقص ♪
65
00:04:10,740 --> 00:04:13,110
♪ حسناً، تعلمين انه
لايمكن أن يكون أفضل ♪
66
00:04:13,410 --> 00:04:16,010
♪ صباح الخير( موكسي )، لدي شيء
جديد سَتُحُب تجربته♪
67
00:04:16,010 --> 00:04:20,150
!مرحباً ( وايج ) -
- ♪ إنها فطيرة بنكهة مثلجات التوت البنية♪
68
00:04:20,150 --> 00:04:21,580
♪ قضمة واحدة فقط ♪
69
00:04:21,580 --> 00:04:22,810
♪ من يريد الأطفال، هل أنا على حق؟ ♪
70
00:04:22,820 --> 00:04:24,520
!(بابو)
71
00:04:24,520 --> 00:04:26,320
♪ إنها لايمكن أن تكون
بطعم أفضل ♪
72
00:04:27,350 --> 00:04:32,190
♪ وقريباً أتعرف ماذا؟
إنه قادم ♪
73
00:04:32,930 --> 00:04:38,100
♪ لكن دعونا نحافظ على صخب
الحفلة حتى يصل الأمر لذلك الحين ♪
74
00:04:39,370 --> 00:04:41,200
♪ نعم، إنها حياة ♪
75
00:04:41,200 --> 00:04:43,100
♪ غير مناسبة ♪
76
00:04:43,100 --> 00:04:46,140
♪ لكن القوم فيها لا يمكن
أن يكونوا ألطف ♪
77
00:04:46,140 --> 00:04:49,670
♪ قد تكون رأساً الى الوراء
والجانب الخاطئ على عقب ♪
78
00:04:49,680 --> 00:04:52,880
♪ لكن الشعور فيها لايمكن
أن يكون أكثر إكتمالاً ♪
79
00:04:52,880 --> 00:04:55,780
♪ وهنالك المزيد لفعله ♪
80
00:04:56,380 --> 00:04:59,520
♪ وإن كل هذا نعمةً ♪
81
00:04:59,520 --> 00:05:04,620
♪ فليس هنالك سبب للقلق
مما قد يكون أفضل من هذا ♪
82
00:05:04,620 --> 00:05:06,620
♪ كلا لا يمكن أن تكون أفضل من ... ♪
83
00:05:06,630 --> 00:05:08,360
حدث طارئ! حدث طارئ!
84
00:05:08,360 --> 00:05:10,860
هيا بنا، أيتها الدمى القبيحة!
جديدٌ قادم!
85
00:05:10,870 --> 00:05:13,330
تحركوا! إنه نازلٌ
86
00:05:13,330 --> 00:05:16,070
حدثٌ طارئ! حدثٌ طارئ!
87
00:05:16,070 --> 00:05:19,170
دمية قبيحة جديدة قادمة بِعَجَلة
( ويلارد ) حرك قدميك
88
00:05:19,170 --> 00:05:21,040
سمعت العمدةَ يا ( ويلارد )
تقدم
89
00:05:21,040 --> 00:05:22,910
...خلال: ثلاثة -
لك ذلك، يا ( ويلارد ) -
90
00:05:22,910 --> 00:05:24,510
...إثنان -
هل يستطيع، برغم ذلك؟-
91
00:05:24,510 --> 00:05:26,180
واحد
92
00:05:37,060 --> 00:05:38,490
سنحتاج الى ( ويلارد ) أكبر
93
00:05:38,490 --> 00:05:39,720
أو ربما ليس لشخص بطيء
94
00:05:39,730 --> 00:05:41,090
أهو المكان الذي يجري إختياري منه
95
00:05:41,100 --> 00:05:43,560
للذهاب للعالم الكبير؟
96
00:05:43,560 --> 00:05:46,730
مرحباً بك في حي "فيل" القبيح، صديقتي
ما إسمك؟
97
00:05:46,730 --> 00:05:48,370
!ذات الرأس المسطح -
!ذات الرأس المحطم -
98
00:05:48,370 --> 00:05:51,700
رأس الإسفين؟ -
هذا عظيم! فأنا أحب التسميات الحرفية -
99
00:05:51,700 --> 00:05:53,440
أليس كذلك، أيها القط الثرثار؟
100
00:05:55,580 --> 00:05:58,380
هيا جميعاً، لنعطي رفيقتنا
الجديدة جولة حول المكان
101
00:05:58,380 --> 00:06:01,410
سأريها المكان .
♪ دعكِ من الصحف لهذا اليوم فالكلب القبيح هنا ♪
102
00:06:01,420 --> 00:06:03,250
♪ قصة اليوم والشهر والسنة ♪
103
00:06:03,250 --> 00:06:05,520
♪ سبق صحفي هنا
في الطريق الى الاسفل ♪
104
00:06:05,520 --> 00:06:07,550
♪ تحقق من التدفق
القطط تقرع الطبول♪
105
00:06:07,560 --> 00:06:10,020
♪ السلطعونات تصفق
لكن الكلب وحده من يقيم الحفل♪
106
00:06:10,020 --> 00:06:12,390
♪ ضعيه في ورقة ♪
♪ مختومة بقبلة ♪
107
00:06:12,390 --> 00:06:14,190
♪ لا يمكن أن تكون أفضل من هذا ♪
108
00:06:14,200 --> 00:06:15,530
♪ ليلة جنون اخرى ♪
109
00:06:15,530 --> 00:06:17,530
♪ في العالم المجنون ♪
110
00:06:17,530 --> 00:06:20,070
♪ وقلوبنا لا يمكن أن ترتفع أعلى♪
111
00:06:20,070 --> 00:06:22,870
حصلنا على أعلامنا
الغريبة التي ترتفع لأعلى
112
00:06:22,870 --> 00:06:25,800
♪ ونحن لا نستطيع
أن نكون أكثر إنفعالاً♪
113
00:06:25,810 --> 00:06:29,440
♪والحياة انفجار بلا توقف♪
114
00:06:29,440 --> 00:06:32,950
♪ انهُ الذهول المطلق♪
115
00:06:32,950 --> 00:06:37,420
♪ نعم ، إنه جنون ، أنت تراهن ولكن
لا يمكن أن تحصل على أفضل من هذا♪
116
00:06:37,420 --> 00:06:39,820
!معركة الطعام
117
00:06:39,820 --> 00:06:43,490
♪ ما يمكن أن يكون من أي وقت مضى ♪
118
00:06:43,490 --> 00:06:46,460
♪ افضل ♪
119
00:06:46,460 --> 00:06:51,060
♪ من هذا ♪
120
00:06:51,070 --> 00:06:53,430
♪ لا يمكن أن يكون
أفضل من هذا♪
121
00:06:54,570 --> 00:06:56,000
إلا ربما
للعالم الكبير.
122
00:06:56,000 --> 00:06:58,110
.سمعتُ ذلك
123
00:06:58,470 --> 00:07:01,910
الآن، (موكسي)، لقد عشتُ هنا
،اكثر من أي شخص آخر
124
00:07:01,910 --> 00:07:04,850
والحياة حقاً لايمكن
.أن تكون أفضل من هذا
125
00:07:05,150 --> 00:07:08,110
انظر ، أنت تعرف أنني أحب هذا المكان
126
00:07:08,120 --> 00:07:09,950
إنما ليس لذلك
127
00:07:09,950 --> 00:07:13,450
...انه عن
ألم تشعر من قبل بـ
128
00:07:13,450 --> 00:07:16,290
حتى لو كنت سعيداً،
...وهو ما أنا عليه بالتأكيد
129
00:07:16,290 --> 00:07:19,760
يعني ، لقد قضيت للتو
…يوم كامل اغني عنه
130
00:07:19,760 --> 00:07:21,630
لا يزال هناك
شيء آخر،
131
00:07:21,630 --> 00:07:24,130
هناك شيء أكثر
كان من المفترض أن تفعله؟
132
00:07:29,440 --> 00:07:31,800
ليلة سعيدة، ( اوكس )
133
00:07:31,800 --> 00:07:33,540
(أيها الخفاش المحظوظ)، أراك غداً
134
00:07:34,310 --> 00:07:35,880
ربما سيكون الغد هو المنشود
135
00:07:38,280 --> 00:07:40,680
فقط لا أريد أن
أرى قلبها مكسوراً
136
00:07:40,680 --> 00:07:44,050
عندما يكون هذا الحلم
مستحيل ولا يتحقق
137
00:07:44,620 --> 00:07:46,690
ربما استطيع التحدث معها
138
00:07:46,690 --> 00:07:48,790
،ارجوك،
( لوكي )، فلتحاول
139
00:07:48,790 --> 00:07:51,060
لقد نفذت الخيارات منا
وهي لا تستمع إلي
140
00:07:51,060 --> 00:07:53,230
لقد فعلت كل ما يمكنني القيام به
141
00:07:53,230 --> 00:07:56,860
سأحاول
من اجلك ... ومن اجل (موكسي)
142
00:08:02,800 --> 00:08:05,970
♪أظن أن شمس أخرى قد غابت ♪
143
00:08:06,540 --> 00:08:09,480
♪ وابتسم قمر آخر ♪
144
00:08:10,210 --> 00:08:13,010
♪ ما زلت فقط
دمية أخرى ♪
145
00:08:13,710 --> 00:08:16,380
♪مازالت تنتظر
طفلها ♪
146
00:08:17,250 --> 00:08:21,050
♪ متأكدة إنه سيحدث ♪
147
00:08:21,060 --> 00:08:25,030
♪ تماما كما تقول القصص ♪
148
00:08:26,230 --> 00:08:30,400
♪ هناك يوم جديد
حول الزاوية ♪
149
00:08:31,900 --> 00:08:36,040
♪ وربما يكون هو اليوم الذي أنتظره ♪
150
00:08:37,170 --> 00:08:43,540
♪ اليوم المنشود ♪
151
00:08:51,290 --> 00:08:55,950
يا(موكسي) شكراً لقبولك دعوتي
العشوائية المستعجلة
152
00:08:55,960 --> 00:08:58,360
كيف الاحوال؟ -
… حسناً -
153
00:08:58,360 --> 00:09:00,790
كل يوم أُفكر بإن
" اليوم هو اليوم الذي أنتظره "
154
00:09:00,790 --> 00:09:01,960
ثم بعد ذلك لا يكون
155
00:09:02,400 --> 00:09:04,800
...ولا بأس بذلك، لكن
156
00:09:04,800 --> 00:09:08,270
أنظر، لطالما إعتقدتُ بإن
العالم الكبير حقيقي
157
00:09:08,270 --> 00:09:10,300
وأعرف إنني سأجد
الطفل المناسب لي
158
00:09:10,300 --> 00:09:13,040
لكن مؤخراً
بدأت بالتساؤل
159
00:09:13,040 --> 00:09:16,310
بعدم وجود دليل ولا إثبات
160
00:09:16,310 --> 00:09:19,080
ماذا لو لم يكن حقيقياً؟
161
00:09:25,890 --> 00:09:27,590
… أوجدي حقيقتكِ "
162
00:09:28,090 --> 00:09:31,090
ستة، تسعة، خمس وعشرون
163
00:09:31,090 --> 00:09:35,000
ثمانية عشر، ست وثلاثون، واحد وأربعون
164
00:09:37,730 --> 00:09:39,630
عجباً
165
00:09:39,630 --> 00:09:43,100
لهذا السبب أنت أكثر دمية حكيمة في هذه البلدة
166
00:09:43,100 --> 00:09:46,170
إنك على حق
يجب أن أثق بنفسي
167
00:09:46,170 --> 00:09:47,940
نعم... بالتأكيد
168
00:09:47,940 --> 00:09:50,740
إذاً كيف عَلَي فعل ذلك؟
بالتحديد؟
169
00:09:50,740 --> 00:09:53,580
حسناً، الدمية الأكثر حكمة مني ستقول
170
00:09:53,580 --> 00:09:55,610
بأن عليكِ التوقف عن إستماع
مايخبركِ به الآخرين
171
00:09:55,620 --> 00:09:58,650
لكن كل ما عَلَي تقديمه
...لكِ الأن هو
172
00:09:58,650 --> 00:10:00,450
الشاي المضمون المُرضي
173
00:10:00,450 --> 00:10:04,320
إنك تريد قراءة فنجاني
بالطبع
174
00:10:04,320 --> 00:10:08,330
...تعلمين، أن قراءة الفنجان ليست
175
00:10:08,330 --> 00:10:10,260
ليست ما اقوم به فعلاً
176
00:10:11,170 --> 00:10:15,000
لكن بإمكاني إخباركِ بأن
جبهتك تبدو جميلة ولامعة
177
00:10:15,000 --> 00:10:16,700
وهذا حظ جيد
178
00:10:16,700 --> 00:10:18,640
لذا خذي بالحظ الجيد
وثقي بنفسكِ
179
00:10:18,640 --> 00:10:20,170
من راحة منزلك
180
00:10:23,440 --> 00:10:24,680
ما الذي تراه؟
181
00:10:27,280 --> 00:10:28,850
إنك-
أنت؟
182
00:10:28,850 --> 00:10:30,480
نعم، إنك تقد أنا
183
00:10:30,950 --> 00:10:34,150
ليس ماتراه أنت
بل ما أراه أنا
184
00:10:36,160 --> 00:10:39,030
أنا أرى أوراق
185
00:10:39,530 --> 00:10:42,230
أوراق! يجب عَلَيَ الرحيل
186
00:10:42,230 --> 00:10:44,960
كل هذا الوقت وأنا أنتظر
طفلي ليجدني
187
00:10:44,970 --> 00:10:46,830
لكن أنا من يجب أن يجده
188
00:10:46,840 --> 00:10:49,230
إنتظري، ماذا؟ هذا ليس
ما كنت أقوله على الاطلاق
189
00:10:49,240 --> 00:10:53,170
شكراً جزيلاً لك، لوكي
إنك حكيم جداً. حكيم جداً
190
00:10:53,170 --> 00:10:55,840
حسناً، إنني محظوظ فقط -
هيا بنا -
191
00:10:55,840 --> 00:10:58,380
يا (موكسي)، أعتقد بإنك أخطأتي التفسير
فيما كنت أحاول ...
192
00:10:58,380 --> 00:11:01,810
أيها الكلب القبيح، لنذهب -
حسناً! أنا أعرف تلك النظرة. إنتظري -
193
00:11:01,820 --> 00:11:03,320
!نعم، لِننتظر
194
00:11:03,320 --> 00:11:05,580
يا (بابو) لوكي بات
لديه فكرة جديدة عظيمة
195
00:11:05,590 --> 00:11:08,150
كلا، كلا -
! سنجعل أحلامنا حقيقة -
196
00:11:08,160 --> 00:11:10,090
أنا مستعد دائماً
للأحلام
197
00:11:10,090 --> 00:11:12,660
او الكوابيس -
يا (وايج)! اليوم هو اليوم المنشود -
198
00:11:12,660 --> 00:11:14,160
لكن، يا (موكسي)
199
00:11:14,160 --> 00:11:16,060
هيا بنا -
ها نحن مرة أخرى -
200
00:11:16,060 --> 00:11:18,200
أيمكننا أخذ استراحة سريعة؟
201
00:11:19,370 --> 00:11:21,070
اهلاً، (موكسي)
202
00:11:21,070 --> 00:11:23,030
يبدوا أنكم تحظون
بيوم جيد
203
00:11:23,040 --> 00:11:26,040
نعم، الكثير من المرح فـ الخفاش المحظوظ
جعل كل شيء واضح كالشمس
204
00:11:26,040 --> 00:11:28,340
أحسنت فعلاً
أيها الخفاش المحظوظ
205
00:11:28,340 --> 00:11:30,340
سنقوم بتحقيق أحلامنا
206
00:11:31,110 --> 00:11:34,450
كل شيء يأتي الى "حي فيل القبيح" ينتهي به الطاف هنا
207
00:11:34,450 --> 00:11:36,850
لذا، إن كنا نريد
الذهاب للعالم الكبير
208
00:11:36,850 --> 00:11:39,580
فمن المعقول أن نبدأ من هنا
209
00:11:39,590 --> 00:11:44,860
حسناً، العالم الكبير
والأطفال غير موجودين
210
00:11:44,860 --> 00:11:48,930
أنا فقط اريد أن ألقي
نظرة داخل تلك الزهرة، من معي؟
211
00:11:48,930 --> 00:11:50,060
لا تفعلوا ذلك
212
00:11:51,600 --> 00:11:53,030
أنا معك -
وأنا ايضاً -
213
00:11:53,030 --> 00:11:54,430
خَوَنَة
214
00:11:58,210 --> 00:12:00,210
هيا، هيا تعالي الى هنا
215
00:12:00,210 --> 00:12:01,910
اضربيني
216
00:12:01,910 --> 00:12:04,710
نظرة سريعة فقط -
وسنرجع بعد ذلك -
217
00:12:04,710 --> 00:12:07,050
نعم! يا رفاق إنكم الأكثر قبحاً
218
00:12:07,380 --> 00:12:09,980
الأن السؤال الوحيد هو
"كيف يمكننا الصعود الى هناك؟"
219
00:12:13,050 --> 00:12:14,450
!مهلاً
220
00:12:19,390 --> 00:12:21,390
لاشيء عندي
221
00:12:21,400 --> 00:12:23,130
نحتاج الى شيء
222
00:12:23,130 --> 00:12:25,000
يمكنه التمسك بالحافة
بقوة ودقة
223
00:12:25,000 --> 00:12:27,500
حتى إنه يستطيع
تَحملُ أوزاننا
224
00:12:28,140 --> 00:12:29,240
ماذا؟
225
00:12:29,770 --> 00:12:31,100
كلا، كلا. كلا
226
00:12:31,100 --> 00:12:34,240
!كلا
227
00:12:38,180 --> 00:12:42,320
في أي وقت من الأن
هيا بنا يارفاق
228
00:12:48,690 --> 00:12:50,790
ياللعجب
229
00:12:50,790 --> 00:12:53,830
جيد، فراغ مرعب
230
00:12:53,830 --> 00:12:55,290
لطالما كان علامة جيدة
231
00:12:55,300 --> 00:12:56,360
أهكذا يبدوا ما
هو داخل الزهرة؟
232
00:12:57,660 --> 00:12:59,760
نعم، مظلم ومخيف
233
00:12:59,770 --> 00:13:01,770
حسناً إذاً، هذا يكفي
لنذهب
234
00:13:02,840 --> 00:13:05,040
أهناك أحد أخر ذاهب
على الثلج الى حي القبيحون؟
235
00:13:05,040 --> 00:13:06,970
كلا، لا أريد أن أفوّت
236
00:13:06,980 --> 00:13:09,940
حلقة هذا الاسبوع من برنامج
«"الغير موهوبين من "فيل »
237
00:13:12,480 --> 00:13:14,380
(موكسي)
238
00:13:15,780 --> 00:13:18,180
دعونا ننهي الأمر وحسب
239
00:13:18,190 --> 00:13:21,790
إنظروا يارفاق،
هذا الإنبوب يؤدي الى مكان ما
240
00:13:21,790 --> 00:13:23,320
قل لها شيء
241
00:13:25,860 --> 00:13:30,330
بعض الاحيان، تكون
دواخل احلامنا مظلمة
242
00:13:31,570 --> 00:13:34,330
،كهذا الإنبوب
على سبيل المثال
243
00:13:36,500 --> 00:13:37,870
مظلمة، أليس كذلك؟
244
00:13:40,140 --> 00:13:42,070
أعتقد بأن الفتاة يمكنها أن تحلم
245
00:13:42,080 --> 00:13:44,580
سنعود كمجموعة من المساندين
246
00:13:44,910 --> 00:13:47,250
أنا فقط أريد أن
أرى كيف يبدو
247
00:13:47,250 --> 00:13:50,220
أعتقد أنه كان علينا
توقع حصول ذلك
248
00:13:51,320 --> 00:13:53,220
ها نحن ذاهبون -
(موكسي)، (موكسي) -
249
00:13:53,220 --> 00:13:55,020
تمهلي. ستنزلقين
250
00:13:55,020 --> 00:13:57,830
إنه خطير
251
00:14:01,260 --> 00:14:03,030
أوشكت على الوصول
252
00:14:07,770 --> 00:14:09,840
هيا، يارفاق. هيا
253
00:14:14,940 --> 00:14:16,080
أضن أني لن أصل
254
00:14:16,710 --> 00:14:20,010
يارفاق، ماذا لو كان
هذا هو الطريق للعالم الكبير
255
00:14:20,010 --> 00:14:22,250
لكن (أوكس) يقول ليس
هنالك عالم كبير
256
00:14:22,250 --> 00:14:26,750
إنه لم يكن يعلم بأن هناك
شيئُ ما في الخارج. لكن نحن نعلم
257
00:14:26,750 --> 00:14:31,020
هذا الإنبوب حقيقي
ولابد إنه يؤدي لمكان ما
258
00:14:31,030 --> 00:14:32,520
ربما يكون العالم الكبير
259
00:14:32,530 --> 00:14:35,130
إذا كان يمكن لأحد
إكتشافه، فَهُم نحن
260
00:14:35,130 --> 00:14:39,460
أيها المحظوظ، ما الذي يجعلك الأكثر حكمة
اذا كنت غير قادر على حل هذا اللغز؟
261
00:14:39,470 --> 00:14:42,030
اللغز أمامك
262
00:14:42,040 --> 00:14:43,940
وأنت، أيها الكلب القبيح، اعز أصدقائي
263
00:14:43,940 --> 00:14:45,640
حسناً، ذلك مؤذٍ
264
00:14:45,640 --> 00:14:48,540
هل حقاً ستتركني أذهب وحيدة؟
265
00:14:48,540 --> 00:14:50,080
كلا، لن تذهبين لوحدك
266
00:14:50,080 --> 00:14:51,240
رحلة تقليدية مُذنبة
267
00:14:51,240 --> 00:14:52,610
،وعندما يحتاج احدٌ للمساعدة
268
00:14:52,610 --> 00:14:54,050
لِمَن سَتُنادون؟
269
00:14:54,050 --> 00:14:56,250
إنه ( بابو)
270
00:14:56,250 --> 00:14:58,820
عَلَي الإعتراف، لقد نالت مني
271
00:14:58,820 --> 00:15:02,260
أفترص أن رحلة
صغيرة قد تكون مُرشِدة
272
00:15:02,990 --> 00:15:04,220
!هذه سخافة
273
00:15:04,220 --> 00:15:05,460
الذهاب في إنبوب مخيف
274
00:15:05,460 --> 00:15:06,960
يؤدي الى بعض المهالك؟
275
00:15:06,960 --> 00:15:09,060
كلا. كلا، شكراً
276
00:15:09,060 --> 00:15:10,500
(وايج)
277
00:15:10,500 --> 00:15:12,300
إبدئي
هاتِ ما لديك، موكسي
278
00:15:12,300 --> 00:15:13,900
أخبريني بأنه عَلَيَ الذهاب معكم
279
00:15:13,900 --> 00:15:15,840
من واجبي كدُمية صديقة
280
00:15:15,840 --> 00:15:18,670
أخبريني بأن في أعماقي أنا أيضاً
أريد أن أعرف ماذا يوجد هناك
281
00:15:18,670 --> 00:15:20,240
هيا، إدفعيني لفعل ذلك
282
00:15:20,240 --> 00:15:21,940
إن لم تأتِ
283
00:15:21,940 --> 00:15:23,340
سيكون عليكِ التسلق
نزولاً الى المنحدر
284
00:15:23,340 --> 00:15:25,750
لِوحدك
285
00:15:26,980 --> 00:15:28,280
دفعةُ جيدة
286
00:15:28,680 --> 00:15:31,650
لكن فقط دعوا العرض
يعلم بأني ضد هذه الفكرة
287
00:15:31,650 --> 00:15:34,420
هذا ما اتحدث عنه يا (وايج)
288
00:15:34,420 --> 00:15:36,820
تباطئ، يا بلوبي
289
00:15:36,820 --> 00:15:38,960
إسمي (بابلو) -
أعرف إسمك -
290
00:15:40,830 --> 00:15:42,790
هنالك العديد من الأنفاق
291
00:15:42,800 --> 00:15:44,600
نحتاج الى الضوء الآن
292
00:15:44,600 --> 00:15:46,300
!لدي مصباح يدوي
293
00:15:46,300 --> 00:15:47,970
إذاً لماذا كنا نمشي في الظلام
294
00:15:47,970 --> 00:15:49,600
لمدة ساعة كاملة؟
295
00:15:49,600 --> 00:15:51,270
كنت أحتفظ ببطاريته
296
00:15:51,270 --> 00:15:53,240
حتى نحتاج إليها
297
00:15:53,240 --> 00:15:55,170
تفكيرٌ سليمٌ. أخبرني عندما
تحتاج اليه شدة
298
00:15:57,150 --> 00:15:58,510
لكِ ذلك
299
00:15:59,780 --> 00:16:01,550
أتَشِم رائحة ما؟
300
00:16:01,550 --> 00:16:02,780
يصعب القول
301
00:16:02,780 --> 00:16:05,550
فقد يكون من السهل
لو كان لدي أنف
302
00:16:08,020 --> 00:16:09,520
سقوط مخيف يا اصدقائي
303
00:16:11,530 --> 00:16:13,160
كلا، كلا
304
00:16:13,490 --> 00:16:15,290
ماذا؟
305
00:16:17,800 --> 00:16:21,670
!نعم
306
00:16:23,400 --> 00:16:25,700
أنظروا الي وأنا أنطلق
307
00:16:25,710 --> 00:16:27,540
مرحباً
308
00:16:28,040 --> 00:16:29,470
أنا خائفة
309
00:16:29,480 --> 00:16:30,710
تنفسي بعمق
310
00:16:30,710 --> 00:16:34,050
بهدوء تام
311
00:16:43,660 --> 00:16:46,360
وأخرجيه
312
00:16:48,530 --> 00:16:51,930
!نعم! نعم، نعم، نعم
313
00:16:51,930 --> 00:16:55,000
لنفعلها مرة أخرى
314
00:17:00,700 --> 00:17:05,000
"معهد الكمال"
315
00:17:01,410 --> 00:17:06,210
♪ هنالك طفل لكل لعبة ♪
316
00:17:06,210 --> 00:17:10,580
♪ ولعبة لكل طفل ♪
317
00:17:10,890 --> 00:17:14,290
تهانينا، يالعبة رقم 12
318
00:17:14,290 --> 00:17:19,260
لقد وصلت الى مركز
سيطرة الجودة المحدد وهو
319
00:17:19,260 --> 00:17:21,390
المرحلة الاخيرة لرحلتكم
320
00:17:21,390 --> 00:17:25,200
لتكونوا الدمية المثالية
التي قصدتموها
321
00:17:25,200 --> 00:17:30,400
وحالما تنجحون في الاختبار
النهائي للمؤسسة
322
00:17:30,400 --> 00:17:32,540
ستعبرون من هذه البوابة
323
00:17:32,540 --> 00:17:36,610
وتخوضون أعظم تجربة
تحصل عليها اللعبة
324
00:17:44,750 --> 00:17:48,550
♪أيتها الدمى المثالية
بأطفالكم ستلتقون♪
325
00:17:48,560 --> 00:17:52,290
♪وسيُمسِكون بكم ويعانقونكم♪
326
00:17:52,290 --> 00:17:55,530
♪ والوفاء الحقيقيّ سوف تعرفونَهُ ♪
327
00:17:56,160 --> 00:17:59,800
♪ ذلك الذي أبداً لن تنسونَهُ ♪
328
00:17:59,800 --> 00:18:03,500
♪ وهم إنعكاساتهم سوف يرون ♪
329
00:18:03,500 --> 00:18:07,470
♪ في كل مرة إليكم فيها يبصرون ♪
330
00:18:08,980 --> 00:18:13,110
♪ كما أنّكم بمودتهم ستنعمون ♪
331
00:18:13,110 --> 00:18:16,480
♪ ذلك الترابط النقيّ الأبديّ ♪
332
00:18:16,480 --> 00:18:21,520
♪ و "معهد الكمال" سوف تشكرون ♪
333
00:18:22,420 --> 00:18:29,260
♪ ...وكل ذلك سيبدأ ♪
334
00:18:31,870 --> 00:18:33,330
اليوم
335
00:18:36,100 --> 00:18:38,610
يا (موكسي)، لقد كنتِ على حق
336
00:18:41,280 --> 00:18:43,280
رجاء ادخلوا عبر البوابة
337
00:18:43,280 --> 00:18:47,610
الى الماسحات التعريفية
338
00:18:48,350 --> 00:18:51,050
مرحباً بكم في
معهد الكمال
339
00:18:51,050 --> 00:18:54,620
هنا حيث تصبحون
أحد أفضل الألعاب
340
00:18:54,620 --> 00:18:57,390
سنساعدكم في النمو
من الجمال حتى الإكتمال
341
00:18:57,390 --> 00:18:59,830
…ولكن فقط
بعد أن تنجحوا
342
00:18:59,830 --> 00:19:03,000
في الاختبار الأخير
"وهو ماندعوه بـ "التجربة
343
00:19:04,300 --> 00:19:06,700
هل بإمكانكم المُضي
نحو العالم الكبير
344
00:19:12,470 --> 00:19:15,870
إسمكِ ميغان
انت محامية / نموذج
345
00:19:15,880 --> 00:19:17,410
إعتراض، سيادتك
346
00:19:19,380 --> 00:19:22,920
إسمكَ مايكل
إنك مهندس/نموذج
347
00:19:22,920 --> 00:19:26,250
إنني فرد كالبقية
348
00:19:27,820 --> 00:19:29,320
إنكِ لستِ نموذج
349
00:19:29,320 --> 00:19:31,260
البيانات لا تحتسب
350
00:19:31,260 --> 00:19:34,560
...أنا... أنا
أخبروا عائلتي بأني أحبهم
351
00:19:40,100 --> 00:19:42,600
لابد إن هذه التحية المعتادة هنا
352
00:19:48,240 --> 00:19:51,740
مرحباً أيتها الجميلة
اتأتينَ الى هنا كثيراً؟
353
00:19:51,750 --> 00:19:53,280
قرار صعب
354
00:19:53,280 --> 00:19:54,750
اعتقد بأنها تتكلم بلغتين
355
00:19:54,750 --> 00:19:56,550
لأن ذلك كان أفضل
سطر بالسنبة لي
356
00:19:56,550 --> 00:19:59,120
تأرجح آخر، خطأ آخر
357
00:19:59,120 --> 00:20:01,850
هذه التنورات تبدوا
جميلة علينا
358
00:20:01,860 --> 00:20:03,760
ولكن أهي قماش مَصاص؟
359
00:20:08,900 --> 00:20:10,930
تأملوا فقط، يا قبيحون
360
00:20:10,930 --> 00:20:14,440
كل أحلامنا تنتظرنا
فقط من خلال ذلك
361
00:20:15,740 --> 00:20:20,310
لاشيء، أعني لاشيء،
يمكنه إيقافنا الآن
362
00:20:21,440 --> 00:20:24,980
ماهؤلاء؟
363
00:20:24,980 --> 00:20:27,580
أليس من المفترض أن
يكون ذلك نوعاً من الكلاب؟
364
00:20:27,580 --> 00:20:29,550
لن يحب (لو) هذا
365
00:20:29,550 --> 00:20:31,150
بالتأكيد لا
سيقول
366
00:20:31,150 --> 00:20:34,050
"أنا لا أحب هذا"
367
00:20:34,060 --> 00:20:37,090
يا إلهي، كيتي
إنك فعلاً تتصرفين مثل (لو)
368
00:20:37,090 --> 00:20:38,560
أعلم، أليس كذلك؟
369
00:20:40,430 --> 00:20:43,130
أنا أعلم أيضاً، صحيح؟
370
00:20:44,230 --> 00:20:47,270
ألمعذرة يافتيات
من هو لو؟
371
00:20:53,310 --> 00:20:56,440
" من هو (لو)؟ "
أولدت بالأمس؟
372
00:20:56,440 --> 00:20:58,480
نعم
373
00:20:58,480 --> 00:21:01,910
إنظر واستمع وتعلم
374
00:21:03,980 --> 00:21:06,290
!(لو)
!(لو)
375
00:21:07,860 --> 00:21:09,350
أنا أحبك، يا (لو)
376
00:21:09,360 --> 00:21:11,490
حر طليق
377
00:21:15,830 --> 00:21:19,630
♪أعلم بأنكم تتمنون الذهاب لـ
"تعرفون أين"♪
378
00:21:20,270 --> 00:21:23,370
♪وانتم هنا لتحصلون على
تذاكركم للذهاب هناك♪
379
00:21:24,600 --> 00:21:27,510
♪الأفضل أن تسمعوا الآن
او أنكم لم يدعى لكم♪
380
00:21:28,410 --> 00:21:30,180
♪دعوني أحطّم المسرح♪
381
00:21:37,120 --> 00:21:38,790
نحن نحبك
382
00:21:40,520 --> 00:21:42,020
سأقبلُ أقدامك
383
00:21:44,690 --> 00:21:47,160
الى هنا! إنظروا الى هنا!
384
00:21:47,160 --> 00:21:49,560
♪إذا أردت أن تحبَ شخصاً♪
385
00:21:49,560 --> 00:21:51,630
♪عزيزي عليك أن تكون مثلي♪
386
00:21:51,630 --> 00:21:54,170
♪أقصد: كامل نقيّ مثاليّ
الرف العلويّ ♪
387
00:21:54,170 --> 00:21:55,870
♪ الرف العلوي ♪
388
00:21:55,870 --> 00:21:57,540
♪ وأول إنطباع لي عنك ♪
389
00:21:57,540 --> 00:21:59,670
♪ بقدر ما أستطيع أن أرى ♪
390
00:21:59,670 --> 00:22:02,070
♪ أنت ببساطة لا تستطيع أن تنافس ذاتي الحلوة ♪
391
00:22:02,080 --> 00:22:03,840
♪ ذاتك الحلوة ♪
392
00:22:03,840 --> 00:22:05,910
♪ هل شعرك ممشَّط مثل شعري؟ ♪
393
00:22:05,910 --> 00:22:08,010
♪ هل أردافك ضيقة مثل التي عندي؟ ♪
394
00:22:08,020 --> 00:22:10,150
♪ هل حركاتك مثيرة مثل هذه؟ ♪
395
00:22:10,150 --> 00:22:11,880
♪ !لا! لا، ليسوا كذلك ♪
396
00:22:11,890 --> 00:22:13,720
♪ هل مميزاتك جيدة كهذه؟ ♪
397
00:22:13,720 --> 00:22:16,050
♪ إذا لا، فخلاصة القول
دعني أضربك ♪
398
00:22:16,060 --> 00:22:19,860
♪ يجب أن أرتقي بالحال
أو، لن تحصل على راحة أبدية ♪
399
00:22:19,860 --> 00:22:21,990
♪ لذا، دعوني أكون صريحاً♪
400
00:22:22,000 --> 00:22:24,200
♪عليّ أن أكون صريحاً ♪
401
00:22:24,200 --> 00:22:25,930
♪ أنا سأكون صريحاً♪
402
00:22:25,930 --> 00:22:28,030
♪ سواء أعجبك أو لا ♪
403
00:22:28,040 --> 00:22:29,870
- ♪ إنك قصير للغاية♪
- ♪ قصير ♪
404
00:22:29,870 --> 00:22:31,700
- ♪ إنك رقيق جداً ♪
- ♪ رقيق ♪
405
00:22:31,700 --> 00:22:33,740
♪ هل تلك وصمة ♪
406
00:22:33,740 --> 00:22:35,870
- ♪ في ذقنك المزدوج؟ ♪
- ♪ ! يا رجل ♪
407
00:22:35,880 --> 00:22:39,440
♪ إنّك أبداً لن تسير على المسرح
أو إلى منسّق الأغاني ♪
408
00:22:39,450 --> 00:22:42,580
- ♪ إنّك ق-ب-ي-ح ♪
- ♪ قبيح ♪
409
00:22:42,580 --> 00:22:44,950
♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪
410
00:22:51,530 --> 00:22:55,130
♪ الآن، آمل أنّي أزعجتكم
لكن، لنكن واقعيين ♪
411
00:22:55,130 --> 00:22:58,400
- ♪ لنكن واقعيين ♪
- ♪ إنه النادي الأكثر تميزاً الذي تودّون دخوله ♪
412
00:22:59,530 --> 00:23:03,400
♪ هنالك ثمن عليكِ دفعه
عليكِ أن تبدين مثالية ♪
413
00:23:03,400 --> 00:23:06,840
♪ أو سينتهي بكِ المطاف في سلة إعادة التدوير ♪
414
00:23:06,840 --> 00:23:08,210
♪ سلة إعادة تدوير ♪
415
00:23:08,210 --> 00:23:10,110
♪ لكن مهلاً، يمكنني المساعدة ♪
416
00:23:10,110 --> 00:23:12,110
♪ حسناً، ربما أساعدكم ♪
417
00:23:12,110 --> 00:23:13,810
♪ حسناً، أتمنى أن أساعدكم ♪
418
00:23:13,810 --> 00:23:15,950
♪ ،ولكن معظم
ربما لا ♪
419
00:23:15,950 --> 00:23:17,980
- ♪ رأسك صغير جداً ♪
- ♪ صغير ♪
420
00:23:17,990 --> 00:23:19,620
- ♪ رقبتك طويلة جداً ♪
- ♪ طويلة ♪
421
00:23:19,620 --> 00:23:22,050
♪ أنفكِ بدأ مناسباً ♪
422
00:23:22,060 --> 00:23:23,720
- ♪ ولكن سينتهي بشكل خاطئ ♪
- ♪ خاطئ ♪
423
00:23:23,720 --> 00:23:25,960
- ♪ تلك الحبّة الصغيرة ♪
424
00:23:25,960 --> 00:23:27,830
♪ تلك الأسنان ملتوية ♪
425
00:23:27,830 --> 00:23:30,630
- ♪ أنت ق-ب-ي-ح ♪
- ♪ قبيح ♪
426
00:23:30,630 --> 00:23:31,900
♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪
427
00:23:31,900 --> 00:23:33,930
♪ ق-ب-ي-ح ♪
428
00:23:33,930 --> 00:23:35,970
♪ عذراً إذا هذا يعجلكم تبكي ♪
429
00:23:35,970 --> 00:23:38,270
- ♪ ...إنك قبيح، قبيح جداً، قبيح ♪
!مهلاً -
430
00:23:38,270 --> 00:23:40,440
تزوجني (لو)
431
00:23:41,340 --> 00:23:44,510
♪ أنظري إليكِ، أنظري إليكِ
أنظري إليكِ ♪
432
00:23:44,850 --> 00:23:48,450
♪لم أرَ شيئاً يشبهك من قبل ♪
433
00:23:48,450 --> 00:23:53,120
♪ أعني... الكلمات تخذلني
ولساني مقيّد ♪
434
00:23:53,120 --> 00:23:57,420
♪...أعني
أنا عاجز عن الكلام، عزيزتي ♪
435
00:23:59,090 --> 00:24:01,430
♪ مالذي شيء مثلكِ ♪
436
00:24:01,430 --> 00:24:03,760
♪ يفعله في مكان كهذا؟ ♪
437
00:24:04,330 --> 00:24:11,270
♪ ...عليَّ أن أخبركِ يا فتاة، أنّكِ جداً ♪
438
00:24:11,770 --> 00:24:13,910
♪ جداً قبيحة ♪
439
00:24:13,910 --> 00:24:15,870
- ♪ يا لك من شيء مسكين ♪
- ♪ هيّا ♪
440
00:24:15,880 --> 00:24:17,640
- ♪ لا تكونوا حزينين ♪
- ♪ هيّا ♪
441
00:24:17,650 --> 00:24:19,480
♪ أنا آسف فأنت قبيحة جداً ♪
442
00:24:19,480 --> 00:24:21,810
هل ذلك...؟ -
سيء حقّاً -
443
00:24:21,810 --> 00:24:25,220
♪ تخيّلي كم ستكونين صادمة لبعض اليافعين ♪
444
00:24:25,220 --> 00:24:28,550
- ♪ لِمَ؟ لأن الأمر سيكون ق-ب-ي-ح ♪
- ♪ قبيح ♪
445
00:24:28,560 --> 00:24:31,620
♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪
446
00:24:31,630 --> 00:24:35,560
♪ أجل، آسف، تلك الحقيقة ♪
447
00:24:37,000 --> 00:24:39,970
♪ تلك الحقيقة القبيحة فحسب ♪
448
00:24:41,400 --> 00:24:44,640
♪ أجل، إنّكِ قبيحة ♪
449
00:24:45,340 --> 00:24:49,340
أنا أشعر بالإستياء تجاهك
لكن الأطفال لايريدون القبيحين
450
00:24:49,340 --> 00:24:53,410
لذلك أنا لا أعرف الى أين
أنت تنتمي، لكن ليس هنا
451
00:24:53,410 --> 00:24:59,720
♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪
452
00:25:00,690 --> 00:25:04,260
♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪
453
00:25:09,260 --> 00:25:13,230
ذلك الرجل يستطيع أن يتسلى
ويخرب العواطف ليس كأحد أخر
454
00:25:16,000 --> 00:25:18,440
هيا,(موكسي) لنذهب للمنزل
455
00:25:19,210 --> 00:25:21,610
هل تُريدين أن أحملكِ انت ايضاً؟
456
00:25:23,110 --> 00:25:25,280
حسناً, فقط قول لي
457
00:25:29,450 --> 00:25:33,720
لتبارك تلك القلوب الصغيرة القبيحة, يالهُ من عار
458
00:25:33,720 --> 00:25:35,390
أنهُ لأمر محزن نوعاً ما
459
00:25:36,090 --> 00:25:39,890
بالطبع اقصد كلمة "محزن"، بطريقة مخجلة كلياً
460
00:25:39,890 --> 00:25:41,030
.بالتأكيد
461
00:25:59,150 --> 00:26:00,480
(موكسي)
462
00:26:01,120 --> 00:26:04,120
أتعلمون ماذا؟
نحن لن نذهب لأي مكان
463
00:26:04,120 --> 00:26:06,050
ما ألذي تفعليهِ؟
464
00:26:06,050 --> 00:26:07,250
هل فقدتِ عقلكِ؟
465
00:26:07,250 --> 00:26:08,720
.نحن لا ننتمي الى هُنا
466
00:26:08,720 --> 00:26:10,320
لفد قطعنا شوطاً طويلاً
467
00:26:10,320 --> 00:26:12,060
...كرري ما قلتِ
468
00:26:12,060 --> 00:26:14,330
سوف نتدرب و نذهب للعالم الكبير
469
00:26:14,330 --> 00:26:16,800
نحنُ محبوبون, شأنُنا شأن أي واحد منكم
470
00:26:16,800 --> 00:26:19,970
و سوف نُثبت لكم أنكم مخطئون
471
00:26:27,110 --> 00:26:29,940
،قبل أن نقرر القيام بهذا
اليس علينا ان نخبر (أوكس)؟
472
00:26:32,810 --> 00:26:35,080
(أوكس)؟
و من يكون (أوكس)؟
473
00:26:35,080 --> 00:26:37,920
,حسناً, أنهُ عُمدة بلدتنا و مؤسسها
. هُناك حيثُ نعيش
474
00:26:38,750 --> 00:26:43,420
إذاً, يوجد مدينة كاملة للقباحة؟
475
00:26:43,420 --> 00:26:45,660
."أنها تُدعى "أوغليفيل
* {\i1\b1}حي "فيل" القبيح{\b\i} *
476
00:26:45,990 --> 00:26:48,260
.أعتقد ان تسميتهم حرفية
477
00:26:48,260 --> 00:26:50,130
لا شيء من هذا يهم , حسناً؟
478
00:26:50,130 --> 00:26:54,170
فقط الدمى الجميلة يسمح لها بالقيام بالتحدي,
القوانين هي القوانين
479
00:26:54,170 --> 00:26:55,370
أية قوانين؟
480
00:26:55,970 --> 00:26:58,270
هل قال أحدهم (القوانين)؟
481
00:26:58,270 --> 00:27:01,640
...يقول أنه هنا في الفصل43 -
.حسناً, أتعلمون ماذا؟ ابقوا هنا -
482
00:27:01,640 --> 00:27:03,310
حقاً؟-
أجل-
483
00:27:03,310 --> 00:27:06,480
...أي نوع من قادة الخير المذهلين سأكون
484
00:27:06,480 --> 00:27:09,480
أذا قُمت بحرمان مجموعة من الدُمى الصديقة
من الفُرصة في تحقيق أحلامُهم
485
00:27:09,950 --> 00:27:13,350
.(ماندي), اري ضيوفنا المميزون, أماكن أقامتهم
486
00:27:13,350 --> 00:27:16,890
.و أنا اقترح عليكم جناح المؤن
487
00:27:16,890 --> 00:27:18,130
!رائع
488
00:27:25,230 --> 00:27:29,540
لديَ سُمعة لأحميها..
.لذلك سمحتُ لكم بالتجاوز هذهِ المرة
489
00:27:30,170 --> 00:27:32,010
.استمتعوا بهذه اللحظة
490
00:27:32,570 --> 00:27:36,070
لأن ألامر لايتحسن أكثر مما هو ألاّن
491
00:27:36,080 --> 00:27:38,650
.هذا أسم أغنيتنا
492
00:27:42,050 --> 00:27:44,350
أعملن ما تستطعن لمعرفة كل شيئاً
بحصوص بلدتهم
493
00:27:44,350 --> 00:27:46,050
قدمن التقرير اليَ غدأَ مساءً
494
00:27:46,050 --> 00:27:49,220
في الليل؟ كموعد؟-
كلا-
495
00:27:49,520 --> 00:27:53,900
.لكن , هُناك شيئاً أخر اريدكن أن تقمن بهِ
496
00:27:57,200 --> 00:27:59,000
(الدُمى القبيحة)
497
00:27:59,700 --> 00:28:02,240
♪ سأسحقهم جميعاً♪
498
00:28:02,770 --> 00:28:05,010
♪ و أدمر احلامهُم ♪
499
00:28:05,540 --> 00:28:10,680
♪ لأنقاذ أمبراطوريتي المثالية, فلا شيئاً يبدو متطرفاً♪
500
00:28:11,010 --> 00:28:13,080
♪ و أنا أعرف كيفية القيام بذلك ♪
501
00:28:13,080 --> 00:28:15,710
♪ من غير ان ابدو فظاَ ♪
502
00:28:15,720 --> 00:28:19,080
♪بخطة, شنيغة , فظة ♪
503
00:28:19,090 --> 00:28:22,060
♪ قبيحة, سيئة♪
504
00:28:23,420 --> 00:28:26,790
♪ ...لأنهم لم يروا القباحة♪
505
00:28:27,930 --> 00:28:29,760
♪ حقيقة♪
506
00:28:30,730 --> 00:28:33,800
باتأكيد نحنُ لسنا بالدمى نوع 12
507
00:28:33,800 --> 00:28:36,770
كل شيئاَ مُختلف جداً هُنا-
كُنت سأقول ذلك-
508
00:28:36,770 --> 00:28:40,740
أذا , انتم يارفاق فعلاً
تعيشون في هذهِ الصناديق؟
509
00:28:40,740 --> 00:28:43,110
ليس بكونها صناديق سيئه
510
00:28:43,110 --> 00:28:46,580
...فهي كُلها راقية و منظمة و مستقيمة
511
00:28:46,580 --> 00:28:49,750
...و مُتطابقةو نظيفة
512
00:28:50,450 --> 00:28:51,590
513
00:29:35,310 --> 00:29:36,670
احببتهُ
514
00:29:14,880 --> 00:29:18,140
هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟-
أنها فخمة بصورة صناعية-
515
00:29:18,150 --> 00:29:22,650
(صناعية فخمة) , أنها سقيفة
...اعني, يوجد صناديق و ممسحة
516
00:29:22,650 --> 00:29:25,650
لقد حُجزت الممسحة و كذلك الدلو
المليء بالماء القذر
517
00:29:25,650 --> 00:29:28,450
أنظروا الى العجل الاحتياطي-
أنهُ يشبه العجل الذي لدي-
518
00:29:28,460 --> 00:29:30,690
هذا المكان مثاليٌ لنا-
أنتم , مهلا يارفاق-
519
00:29:30,690 --> 00:29:32,120
أنا مسرورة جداً لأنكم احببتم المكان
و كل شيء
520
00:29:32,130 --> 00:29:34,290
لكنني لم أتعرف على أسمائكم
521
00:29:35,030 --> 00:29:36,960
عذراً, أنا(موكسي)-
(بابو)-
522
00:29:36,970 --> 00:29:38,600
(لوكي بات)-
(ويج)-
523
00:29:38,600 --> 00:29:40,870
يدعني الناس ب (أوغلي دوغ)-
لان هذا هو اسمهُ-
524
00:29:40,870 --> 00:29:44,270
و أولائك المقربين الي يدعونني ب(سليك دوغ)-
و الذي هو ليس أسمهُ-
525
00:29:44,270 --> 00:29:46,540
مرحباً, مرحباً, مرحباً, مرحباً, مرحباً
526
00:29:48,640 --> 00:29:51,640
إذن، هل أنتم حقاً هنا فقط
من اجل التدرب للعالم الكبير؟
527
00:29:51,650 --> 00:29:53,810
اجل-
سترين-
528
00:29:53,810 --> 00:29:57,180
و جميعُنا سينتهي بهِ المطاف
مع ذلك الطفل الذي يُحبه
529
00:29:57,180 --> 00:30:01,020
أنتم تدركون أن (لو) سيجعل من ألامر
صعباً جدٍاً, أليس كذلك؟
530
00:30:01,020 --> 00:30:03,490
حسناً, وأنا سأقول
هات ما عندكَ يا ( لويس)
531
00:30:03,490 --> 00:30:04,960
نواياهُ حسنة بالطبع
532
00:30:05,860 --> 00:30:08,830
رغمَ أنهُ يكون إنتقادياً قليلاَ -
!أتعتقدين ذلك -
533
00:30:08,830 --> 00:30:11,530
...وإن يكُن, فلولا إنتقادهُ البناء
534
00:30:11,530 --> 00:30:13,830
ما كان ليصل أي أحدٍ منا الى أي مكان
535
00:30:13,840 --> 00:30:15,330
لذا, فقط ابقوا على جانبهِ الحسن
536
00:30:17,010 --> 00:30:19,700
,نظارات رائعة, لطالما أردتُ واحدة
537
00:30:19,710 --> 00:30:21,870
واو أجل, اشعر أنني أكثر ذكائاَ فعلاً-
...لو سمحتِ-
538
00:30:21,880 --> 00:30:23,510
كلا-
هل أبدو اكثر حكمة؟-
539
00:30:23,510 --> 00:30:26,350
أجل .. نعم-
لا أرجوك.. فقط...-
540
00:30:30,020 --> 00:30:31,420
نحنُ أسفون
541
00:30:33,250 --> 00:30:34,890
أرجوكم لا تقولوا أي شيءٍ يا رفاق
542
00:30:35,760 --> 00:30:37,320
خصوصاً الى ( لو)
543
00:30:37,690 --> 00:30:39,930
الكثير من الدُمى ترتدي النطارات في
"حي فيل القبيح"
544
00:30:39,930 --> 00:30:41,730
حتى ( ستيف) ذو الخمسة أعيون
545
00:30:41,730 --> 00:30:43,860
هذهِ مؤسسة الكمال
546
00:30:43,870 --> 00:30:46,730
و الدُمى المثالية لها نظر مثالي
547
00:30:46,730 --> 00:30:48,670
548
00:31:39,900 --> 00:31:41,130
مرحباً , (ماندي)
549
00:31:17,130 --> 00:31:18,430
أسفة
550
00:31:18,430 --> 00:31:19,900
أظن أن نظاراتكِ شكلها مميز
551
00:31:20,200 --> 00:31:21,800
أنها تجعلكِ على طبيعتكِ
552
00:31:22,640 --> 00:31:24,200
...أجل , لكن
553
00:31:24,200 --> 00:31:25,570
لا يوجد "لكن" في الموضوع
554
00:31:27,440 --> 00:31:28,880
أراكِ غداً
555
00:31:37,650 --> 00:31:39,550
هل تُمازحنني
556
00:31:39,550 --> 00:31:41,150
أولاَ الظلام, وهذا لانبوب الدهني
557
00:31:41,160 --> 00:31:42,790
و الاّن علينا النزول الى هناك
558
00:31:42,790 --> 00:31:44,590
أجل, رُبما شخص من الاسفل
559
00:31:44,590 --> 00:31:46,660
"يستطيع أن يخبرنا أين يقع "حيّ فيل القبيح
560
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
أخفض , أخفض, أخفض
561
00:31:54,770 --> 00:31:56,900
نزحف , نزحف ,نزحف
562
00:31:57,340 --> 00:31:58,770
...نتسلل , نتسلل
563
00:31:58,770 --> 00:32:01,810
لن يكون تسللاً
إذا قلتِ ذلك
564
00:32:03,280 --> 00:32:04,410
ماذا؟
565
00:32:06,610 --> 00:32:07,750
ماذا؟
566
00:32:09,580 --> 00:32:10,950
ماذا؟
567
00:32:13,820 --> 00:32:16,020
مساء الخير, تبدينَ قبيحات
568
00:32:16,590 --> 00:32:18,990
تفحصن شكلي , هل ابدو قبيحة؟-
هيا-
569
00:32:26,700 --> 00:32:30,170
نتدحرج, نتدحرج, نتدحرج
نتدحرج,نتدحرج
570
00:32:30,800 --> 00:32:32,640
!مُقرف
571
00:32:39,510 --> 00:32:42,980
هيا,هيا, هيا أستمر, اسرع
فلديكَ الكثير من الازرار المربوطة في أقدامك
572
00:32:42,980 --> 00:32:44,880
أسرع,
أفعلها من اجل(ستيف) ذو الخمسة أعيون
573
00:32:44,890 --> 00:32:48,020
هذا المكان قبيح بكل معنى الكلمة, هذا لاشك فيهِ
574
00:32:48,020 --> 00:32:49,520
أنتِ , (تيوزدي), دوني ذلك عندك
575
00:32:49,520 --> 00:32:51,520
...نعم, سيكون رد (لويس) كالاتي
576
00:32:51,530 --> 00:32:53,690
"أنتم يارفاق أفضل الجواسيس على الاطلاق."
577
00:32:53,690 --> 00:32:56,230
و عندها سيقع في حبي
578
00:32:56,230 --> 00:33:00,000
و الفائز هو (وجه الأسفين) بقيادة (ودج)
579
00:33:00,000 --> 00:33:01,870
شكراً , أيها العُمدة (اوكس)
580
00:33:02,170 --> 00:33:03,870
هل ذلك أرنب أو شيء ما؟
581
00:33:03,870 --> 00:33:06,740
أنا احب الارانب
582
00:33:06,740 --> 00:33:09,380
كلا, ذاك (أوكس)
583
00:33:09,810 --> 00:33:12,210
و ها هو يذهب, لنتحرك
584
00:33:14,550 --> 00:33:17,420
نظعهُ في الحقيبة, ونعبر من حلال ألانبوب
ثم نعود الى ( لو)
585
00:33:17,420 --> 00:33:20,650
ألامر بيسط جداً, هل من اسألة؟-
أجل في واقع الامر-
586
00:33:20,650 --> 00:33:23,350
هل هذهِ اقراطي؟-
اجل, هل من أسألة أخر؟-
587
00:33:23,360 --> 00:33:25,720
كيف لكِ أن تأخذيها بدون
أن تطلبي أذني؟
588
00:33:25,730 --> 00:33:27,660
كان الامر بغاية البساطة
589
00:33:28,200 --> 00:33:32,030
لا , لا , لاتبكي يا (ليديا),
فهذا سوف يعطيكِ خطوط العبوس
590
00:33:32,500 --> 00:33:34,500
هي يا فتاة, أنهُ ليس بالامر الكبير, اليس كذلك؟
591
00:33:34,500 --> 00:33:37,040
أعني, ليس و كأنني استعرتُ ملمع شفاهكِ
592
00:33:38,070 --> 00:33:40,170
انتظري, هل هذا ملمع شفاهي؟
593
00:33:40,170 --> 00:33:44,580
أنظرون للوقت؟ انه يصبح متأخرأ
لنذهب, ضبظ الوقت
594
00:33:44,580 --> 00:33:48,120
هل هذهِ ساعتي؟-
احل هي, لكنها تبدو اجمل عليَ-
595
00:33:48,380 --> 00:33:49,420
هيا
596
00:33:50,220 --> 00:33:53,860
أنها بالفعل تبدو اجمل عليها-
اعلم , اليس كذلك؟-
597
00:33:57,190 --> 00:33:58,390
598
00:34:54,890 --> 00:34:56,460
و اعلم
أن هذا يبدو مُجهداً
599
00:34:32,460 --> 00:34:34,260
و رُبما مخيفاً قليلاً
600
00:34:34,260 --> 00:34:36,560
لكن تذكروا, هذا غرضكم كدمى
601
00:34:36,560 --> 00:34:39,660
و لن ادعكم تفشلون
602
00:34:39,670 --> 00:34:42,970
لقد كرستُ حياتي بأكملها
للتأكد أن جميعكم يصل للعالم الكبير
603
00:34:42,970 --> 00:34:45,270
هذا صحيح, أنا افعل هذا لأجلك
604
00:34:45,270 --> 00:34:47,740
و أنت , وأنت
605
00:34:47,740 --> 00:34:49,810
أنا؟-
نعم ,أنت-
606
00:34:49,810 --> 00:34:53,010
أنتظر, اذاً كل هذا الذي قلتهُ في اغنية القباحة
...بأنني قمامة و قبيح
607
00:34:53,010 --> 00:34:54,950
هذا كلهُ كان لانكَ تُحبني؟
608
00:34:54,950 --> 00:34:58,020
بالطبع أحبك, أنا أحبكم جميعاً
609
00:34:58,020 --> 00:35:01,620
و سوف أخذكم الى هدفكم
610
00:35:04,190 --> 00:35:07,430
أريد أن اكرههُ, أعني, أنني
,فعلاً أود أن لا استسيغهُ
611
00:35:07,430 --> 00:35:09,690
لكن علي احترام ميزانية هذا الرجل
القائمة على الالعاب النارية
612
00:35:09,700 --> 00:35:11,100
أنا مذهل جداً
613
00:35:11,100 --> 00:35:12,500
لكنني هنا لاجعلكم أجمل
614
00:35:12,500 --> 00:35:14,000
لأن الجمال يصنع المثالية
615
00:35:14,000 --> 00:35:15,530
و لا اعرف بشأنكم
616
00:35:15,540 --> 00:35:18,770
لكن هذا يبدوا رائعاً بالنسبة لي
617
00:35:18,770 --> 00:35:22,240
♪ لنبدأ إذن♪
618
00:35:22,240 --> 00:35:25,140
هل تُريدين لثيابكِ أن تتدمر بسبب
حفلة شاي لم تسر بالشكل المطلوب؟
619
00:35:25,150 --> 00:35:29,010
هل تريد أن تجد نفسك قد دمرت حياتك المهنية
بسبب لطخة من قلم حبر دائمي؟
620
00:35:29,020 --> 00:35:30,950
!كلا-
و انتِ-
621
00:35:30,950 --> 00:35:33,320
و انتِ تُمضين حوالي ساعة لترتيب شعركِ
622
00:35:33,320 --> 00:35:35,390
لكن لاحقاً , تحدُث الكارثة
623
00:35:35,390 --> 00:35:37,060
من ألذي سيُخرج العلكة من شعرك؟
من؟
624
00:35:37,060 --> 00:35:39,020
!لا أعلم
625
00:35:39,030 --> 00:35:41,530
,اليوم ستتمرنون على كيفية تجنُب البُقع
626
00:35:41,530 --> 00:35:43,460
اللطخات, و الانسكابات
627
00:35:43,460 --> 00:35:47,870
أو كما ادعوهم أنا
".أساسيات الفوضى"
628
00:35:47,870 --> 00:35:50,040
شكراً لكم
629
00:35:50,040 --> 00:35:51,500
في الحقيقة, لقد ابتكرتُ هذهِ
...الجُملة بنفسي
630
00:35:58,810 --> 00:36:01,420
آسفة, لكن ألايستمتع الاطفال عند افتعالهم الفوضى؟
631
00:36:02,580 --> 00:36:04,650
إنتظر, هل كان هذا جزءاً من الإختبار؟
632
00:36:04,650 --> 00:36:05,990
أجل , أنهُ كذلك
633
00:36:06,520 --> 00:36:08,320
و قد نجحتم
634
00:36:08,320 --> 00:36:09,550
حقاً؟
635
00:36:09,560 --> 00:36:12,720
إستمتعوا بالعالم الكبير
636
00:36:12,730 --> 00:36:14,990
شكراً جزيلاً لكَ
637
00:36:15,000 --> 00:36:16,930
لم أظن أبداً أننا سنستطيع النجاح -
أنا اكثر حكمة -
638
00:36:16,930 --> 00:36:19,270
سوفَ اقابل الطفل الخص بي
هل أنتم مستعدون يا رفاق, ماذا؟
639
00:36:21,900 --> 00:36:25,540
و هذا , يا تلاميذ
ما يحدث للدُمى التي تسبب الفوضى
640
00:36:27,240 --> 00:36:29,840
يوضعون في العسالة
641
00:36:30,610 --> 00:36:34,510
و في كل مرةً توضعون فيها بالغسالة
ستخرجون أقل مثالية
642
00:36:34,510 --> 00:36:37,720
و أذا استمر مثاليتكم بالتناقص
643
00:36:37,720 --> 00:36:40,050
يوماً ما , حتى الغسالة لن يكون بمقدورها إنقاذكم
644
00:36:40,050 --> 00:36:43,260
وآباء اطفالكم سوف يتخلصون منكم
645
00:36:46,790 --> 00:36:49,700
أنا فقط لا أرغب برؤية أي منكم
يتعرض للرفض
646
00:36:50,730 --> 00:36:54,100
لذا إذا كُنتم ترغبون بإجتياز هذهِ
الاختبارات عليكم تجنّب الفوضى
647
00:36:54,100 --> 00:36:57,100
وإبقوا بعيدين عن الغسالة
648
00:36:57,100 --> 00:36:59,870
أنتم يا رفاق, أنهُ مُحق , علينا أن نركز
649
00:36:59,870 --> 00:37:02,810
من الآن فصاعداً , سنفعلها بطريقة (لويس)
650
00:37:02,810 --> 00:37:04,580
♪ ما أريدهُ أنا, أنتَ تمتلكهُ♪
651
00:37:04,580 --> 00:37:07,080
♪ و قد يكون من الصعب تحملهُ ♪
652
00:37:07,080 --> 00:37:09,620
♪ لكن مثل اللهيب الذي يشعل الشمعة ♪
653
00:37:10,220 --> 00:37:12,650
♪ فالشمعة هي التي تزيد من اللهيب ♪
654
00:37:12,650 --> 00:37:14,120
♪ أجل, أجل ♪
655
00:37:14,120 --> 00:37:15,820
♪ ما لدي هو خزان مملوء ♪
656
00:37:15,820 --> 00:37:17,660
♪ بالافكار و الاحلام المُبعثرة ♪
657
00:37:19,430 --> 00:37:20,630
♪ يُمكنكَ أن تُجمعها مع بعضها ♪
658
00:37:22,100 --> 00:37:23,830
♪و كيف ذلك, لا استطيع الشرح ♪
659
00:37:23,830 --> 00:37:25,760
♪ ...أجل , هل, هل ستقومين ♪
660
00:37:27,940 --> 00:37:32,010
♪ هل ستقومين بتحقيق حُلمي♪
661
00:37:32,670 --> 00:37:34,440
♪ أجل ♪
662
00:37:35,440 --> 00:37:37,480
♪ ...هل, هل, هل, ستقومين ♪
663
00:37:40,110 --> 00:37:42,450
♪ هل ستقومين بجعل احلامي تصبح حقيقة ♪
664
00:37:44,350 --> 00:37:46,090
♪ اجل ♪
665
00:37:47,420 --> 00:37:48,990
♪ عزيزتي ♪
666
00:37:50,360 --> 00:37:52,990
♪ لقد أنتهيتُ من أحلام اليقظة ♪
667
00:37:52,990 --> 00:37:56,200
♪ و السير وأنا نائم, يجب ان ينتهي الاّن♪
668
00:37:56,200 --> 00:37:58,930
♪ اعلم ♪
669
00:37:58,930 --> 00:38:00,470
♪ أنتَ ♪
670
00:38:00,470 --> 00:38:02,770
♪ أجل ♪
671
00:38:02,770 --> 00:38:06,270
♪ هل ستجعلين أحلامي تتحقق ♪
672
00:38:07,510 --> 00:38:09,510
♪ فقد كُنت انتظر ♪
673
00:38:09,510 --> 00:38:12,140
♪ أنتظركِ يا فتاة♪
674
00:38:12,150 --> 00:38:13,850
♪ أجل ♪
675
00:38:13,850 --> 00:38:18,180
♪ أنتِ تجعلين احلامي تُصبح حقيقة♪
676
00:38:24,020 --> 00:38:27,360
يا ألهي, أنا منُبهر-
شكراً-
677
00:38:27,660 --> 00:38:28,790
...و رغم ذلك
678
00:38:28,800 --> 00:38:30,130
...لا تهتموا
679
00:38:30,560 --> 00:38:31,730
ماذا؟
680
00:38:32,300 --> 00:38:34,630
لقد كان من الصعب عليَ
ردع عزيمتُكِ
681
00:38:34,630 --> 00:38:36,730
أجل, لا
أنهُ حقاً أمر يُصعب القيام بهِ
682
00:38:36,740 --> 00:38:38,200
بالطبع أنهُ كذلك
683
00:38:38,210 --> 00:38:40,010
,لكن, ليبقى ألامر بيننا
684
00:38:40,010 --> 00:38:43,180
,بغض النظر عن مدى رشاقتكِ و صمودكِ
685
00:38:43,180 --> 00:38:46,850
عندما تنظرين الى هُناك
,الى الدمى المثالية الجميلة
686
00:38:46,850 --> 00:38:49,080
,و بكُل ما تجلبهُ من بهجة
687
00:38:49,080 --> 00:38:50,880
,هل حقاً تعتقدين
688
00:38:50,890 --> 00:38:53,850
أن فرقتكِ من دُمى الجوارب
لديها الفرصة هُنا؟
689
00:38:58,060 --> 00:38:59,830
,حسناً
690
00:38:59,830 --> 00:39:02,400
,أستمري بالمُحاولة
...لكن كما أقول دوماً
691
00:39:02,900 --> 00:39:05,030
.الجمال يصنع المثالية
692
00:39:05,030 --> 00:39:07,200
حظاً موفقاً, في تحدي يوم غداً
693
00:39:07,900 --> 00:39:09,500
رُبما (لو ) مُحق
694
00:39:10,500 --> 00:39:13,910
أذا كا الجمال ما يُريدهُ, فيُمكننا أن نكون جميلين
695
00:39:13,910 --> 00:39:16,540
(موكسي) ما الذي تتحدثين عنهُ؟
696
00:39:16,940 --> 00:39:18,510
الاختتاف يجب أن يكون جريمة
697
00:39:18,510 --> 00:39:21,050
,أنا متأكدة تماماً من أنهُ جريمة
698
00:39:21,050 --> 00:39:23,180
وجهة نظر سديدة من كلاكما
699
00:39:23,180 --> 00:39:26,350
رُبما علينا ايقاف عملية الاختطاف
حتى نُسوي هذهِ المسألة
700
00:39:26,350 --> 00:39:28,620
مُستحيل, فهو يتوقع قُدومنا
701
00:39:28,620 --> 00:39:31,590
و أريدهُ أن يرى غُرتي
فقد أصبحت متساوية ألاطراف الاّن
702
00:39:31,590 --> 00:39:33,390
أنهُ لن يهتم بغرتكِ
703
00:39:33,390 --> 00:39:34,890
أنتم يا رفاق, اصبحتم ناشري للكراهية مؤخراً
704
00:39:36,600 --> 00:39:38,730
!دعنني اخرج
705
00:39:39,430 --> 00:39:41,900
أين أنا؟
من السؤول هُنا؟
706
00:39:41,900 --> 00:39:43,040
707
00:40:34,100 --> 00:40:37,670
!يا أيتها الدُمى
708
00:40:13,670 --> 00:40:16,270
نحنُ ... قد فكرنا في إعطاء
محاولة للجمل
709
00:40:16,270 --> 00:40:17,670
...لو أقول الصراحة
710
00:40:17,670 --> 00:40:19,500
أعتقد أن جميعكم يبدو نوعاً ما رائعاً
711
00:40:19,510 --> 00:40:21,110
على طبيعته
712
00:40:21,110 --> 00:40:22,980
حسناً, قبل كُل هذا
713
00:40:22,980 --> 00:40:25,110
,أسمعوا, أذا كُنتم ترغبون بالقيام بهذا
714
00:40:25,110 --> 00:40:27,150
هل يُمكنني أن افعلهُ لأجلكم على ألاقل؟
715
00:40:28,920 --> 00:40:30,480
♪ أولاً , نقوم باللقط قليلاً هُنا ♪
716
00:40:32,250 --> 00:40:33,850
♪ و نُطبطب قليلاً هُناك ♪
717
00:40:35,460 --> 00:40:36,960
♪ ثم نتحرر قليلاً ♪
718
00:40:36,960 --> 00:40:38,660
♪ و نظيف القليل من حلوى القشدة♪
719
00:40:38,660 --> 00:40:41,360
♪ ونجعلها تبدو وكأنها شعرك♪
720
00:40:41,360 --> 00:40:44,430
♪ ثم نقوم بالقليل من التلقيط ♪
721
00:40:44,430 --> 00:40:46,870
♪ ثم سنفعل أكثر بقليل ♪
722
00:40:47,600 --> 00:40:49,430
♪ ثم نستخدم الشمع, و التبييض ♪
723
00:40:49,440 --> 00:40:51,140
♪ حتى تصبح أنعم من الخوخ ♪
724
00:40:51,140 --> 00:40:52,870
♪أو عل ألاقل, اكثر نعومه♪
725
00:40:52,870 --> 00:40:54,670
♪ مما كُنت عليهِ♪
726
00:40:54,680 --> 00:40:59,310
♪ بالنسبة لي, أنت تبدو جيد♪
727
00:41:01,150 --> 00:41:06,890
♪ لكن أذا كُنتم ترغبون مني أن أستمر♪
728
00:41:06,890 --> 00:41:10,390
♪ سوف أنحت و أصب ♪
729
00:41:10,390 --> 00:41:13,890
♪ و أغيركم و اصلحكم بأي طريقة ♪
730
00:41:13,890 --> 00:41:16,900
♪ جميعنا يتجمل ♪
731
00:41:16,900 --> 00:41:20,130
♪ تماشوا مع الحشود, وكونوا جذابين ♪
732
00:41:20,130 --> 00:41:23,140
♪ لانكم حين تتجملون♪
733
00:41:23,140 --> 00:41:26,310
♪ لا أحد يجب أن يعرف كم كنتم تشعرون بأنكم معيوبون♪
734
00:41:26,310 --> 00:41:31,340
♪ و إن استطعتم أن تخفون ما هو واضح و صريح♪
735
00:41:31,350 --> 00:41:33,450
♪ فسوف يرى الناس شخصيتكم الجديدة كلياً ♪
736
00:41:34,320 --> 00:41:36,650
♪ لذا سوف نجرب وضع الاقنعة المغذية♪
737
00:41:37,520 --> 00:41:40,720
♪ فأنها ستساعد على فتح المسام ♪-
ما هي المسام؟-
738
00:41:40,720 --> 00:41:42,490
♪ ثم سنفرك بعض المرطب ♪
739
00:41:42,490 --> 00:41:44,220
♪ و التي ستقوم بترطيب الجلد♪
740
00:41:44,220 --> 00:41:46,360
♪ حتى لا يبدو كجلدكم♪
741
00:41:47,030 --> 00:41:49,430
♪ ثم ستقومون بترطيب شفاهكم ♪
742
00:41:50,430 --> 00:41:52,230
♪ و نبرد الاظافر على شكل حرف (T) ♪
743
00:41:53,200 --> 00:41:54,930
♪ و سنقوم بوضع القليل من الباودر عى أنوفكم♪
744
00:41:54,940 --> 00:41:56,700
♪ أو في حالة مثل حالتك, انا أعتقد♪
745
00:41:56,700 --> 00:41:58,500
♪بأننا سنقوم بوضع القليل من الباودر ♪
746
00:41:58,510 --> 00:42:00,610
♪حيثُ يجب أن يكون أنفُك ♪
747
00:42:00,610 --> 00:42:03,780
♪ جميعُنا يتجمل ♪
748
00:42:03,780 --> 00:42:06,680
♪ نندكج مع الحشود, كأننا نعلم بأننا علينا القيام بذلك ♪
749
00:42:06,680 --> 00:42:09,880
♪ لأنك عندما تتجمل ♪
750
00:42:09,880 --> 00:42:13,120
♪ حينها سيُسمح لكم بالتضاهر بما هوليس بحقيقتكم ♪
751
00:42:13,120 --> 00:42:17,920
♪ و عندما تُخفون ما هو حقيقي وصريح ♪
752
00:42:17,930 --> 00:42:19,930
♪ سترون شخصاً جديداً غيركم♪
753
00:42:19,930 --> 00:42:22,430
!جميعأ, أختاروا نوعكم المفضل
754
00:42:22,900 --> 00:42:25,930
♪ الخطوة الأولى, إبحثوا عن الملابس الأكثر أناقة ♪
755
00:42:25,930 --> 00:42:29,130
♪ الخطوة الثانية, إختاروا ذلك الزي الذي يلائمكم تقريباً ♪
756
00:42:29,140 --> 00:42:31,740
♪ الخطوة الثالثة, و هذهِ هي الأهم♪
757
00:42:31,740 --> 00:42:35,070
♪إختاروا الملابس ليس لأنها تلائمكم , بل لأنها ما تريدون ان تكونوا عليهِ ♪
758
00:42:35,080 --> 00:42:38,410
♪ و لحظة معرفتكم أي مظهر أنتم مولعون بهِ ♪
759
00:42:38,410 --> 00:42:41,880
♪ قولوا لي, حتى نبذأ حينها بالشد ♪
760
00:42:42,280 --> 00:42:43,650
♪ و المط♪
761
00:42:43,650 --> 00:42:45,580
♪ و نحشي, ونسحق♪
762
00:42:45,590 --> 00:42:48,750
♪ الى أن نجيد المظهر تماماً ♪
763
00:42:54,960 --> 00:42:56,500
♪ جميعنا يتجمل كدُمى ♪
764
00:42:56,500 --> 00:42:58,230
♪ و نشعر بالنشاط و الحرية ♪
765
00:42:58,230 --> 00:43:00,130
♪ و جميعُنا يبدوا مثيراً♪
766
00:43:00,130 --> 00:43:02,930
♪ هي, لأننا حين تنجمل كدُمى ♪
767
00:43:02,940 --> 00:43:05,970
♪ فالناس سترى فقط ما تريدوهم أن يروهُ ♪
768
00:43:05,970 --> 00:43:10,910
♪ و في لحظة أختفاء حقيقتك عن العلن ♪
769
00:43:10,910 --> 00:43:12,740
♪ حينها ستكون شخصاً مختلفاً تماماً ♪
770
00:43:12,750 --> 00:43:14,150
!أنظروا لنا
771
00:43:14,150 --> 00:43:15,580
♪ ستكون شخصاً مُختلفاً تماماً ♪
772
00:43:15,580 --> 00:43:17,250
!نحنُ القبحاء الجميلون
773
00:43:17,250 --> 00:43:20,450
♪ ستكون شخصاً مُختلفاً تماماً ♪
774
00:43:20,490 --> 00:43:21,450
"مثاليّ"
775
00:43:21,490 --> 00:43:24,260
واو, شكراً لكِ يا (ماندي)
776
00:43:24,260 --> 00:43:26,660
هي أيها الدُمى -
سوف نقوم بأجتياز ذلك ألاختبار -
777
00:43:26,660 --> 00:43:29,090
بنطالي ضيق
لكنهُ أعجبي
778
00:43:29,100 --> 00:43:30,430
!أنا أحبهُ
779
00:43:36,800 --> 00:43:40,440
♪ أجل , فجميعنا يتجمل ♪
780
00:43:40,440 --> 00:43:44,710
♪ يا الهي, اتمنى أن لا أكون احتاج لذلك♪
781
00:43:45,110 --> 00:43:48,550
♪ بالطبع, أنظروا الي انني متجملة ♪
782
00:43:48,550 --> 00:43:53,490
♪ عالقة في اداء شخصية وافق عليها شخص أخر♪
783
00:43:53,490 --> 00:43:58,330
♪اتمنى لو أنني أستطيع أن أختار ما أود أن أكون ♪
784
00:43:59,390 --> 00:44:02,400
♪ قسأعود و اختر أن اكون شخصاً غيري ♪
785
00:44:03,560 --> 00:44:07,030
♪ سأختار شخصية غير شخصيتي♪
786
00:44:07,700 --> 00:44:10,000
♪ سأختار شخصية غير شخصيتي ♪
787
00:44:11,070 --> 00:44:12,210
♪ شخصيتي♪
788
00:44:27,190 --> 00:44:28,990
ماذا؟
789
00:44:41,900 --> 00:44:43,000
ما الأمر؟
790
00:44:44,670 --> 00:44:45,940
يا الهي
791
00:44:50,380 --> 00:44:51,380
!مستحيل
792
00:44:59,690 --> 00:45:01,390
ما هذا؟
793
00:45:01,390 --> 00:45:02,960
أنظروا الى غُرتي
794
00:45:02,960 --> 00:45:04,560
واجهي ألامر يا دمية
795
00:45:04,560 --> 00:45:06,060
فأنها تبدو اجمل عليهِ
796
00:45:06,060 --> 00:45:07,960
لقد صرنا دُمى جميلة الاّن
797
00:45:07,960 --> 00:45:10,530
حسناً, باتأكيد أنتم كذلك
798
00:45:10,530 --> 00:45:14,100
أذاً أنتَ سعيدُ من أجلنا؟-
سعيدُاً جداً-
799
00:45:14,100 --> 00:45:16,300
لماذا عليهِ التكلم دائماً بهذهِ النبرة؟
800
00:45:16,300 --> 00:45:19,770
رغم ذلك , حزينٌ جداً -
ها قد بدأ -
801
00:45:19,770 --> 00:45:21,810
كما ترون, كل عملكم الجاد قد ذهبَ بلا جدوى
802
00:45:21,810 --> 00:45:22,980
ماذا تقصد؟
803
00:45:22,980 --> 00:45:24,740
...لا توجد كمية من مساحيق التجميل
804
00:45:24,750 --> 00:45:27,280
أو الملابس الفخمة, او تزييف الدُمى
805
00:45:27,280 --> 00:45:28,750
عذراً لك؟
806
00:45:28,750 --> 00:45:30,380
يُمكنها أن تُخفي من حقيقة
انكم في أعماقكم
807
00:45:30,380 --> 00:45:32,420
دُمى قبيحة
808
00:45:32,420 --> 00:45:33,950
فلا يوجد ما يُغير ذلك
809
00:45:33,960 --> 00:45:35,820
الدُمى القبيحة
لا يمكنها أجتياز ألاختبار أبداً
810
00:45:35,820 --> 00:45:36,990
نحنُ لا نُصدقك
811
00:45:36,990 --> 00:45:38,420
لا تُصدقونني؟
812
00:45:38,430 --> 00:45:39,990
توقعتُ ذلك أيضاً
813
00:45:39,990 --> 00:45:42,830
لكن رُبما ستُصدقيه
814
00:45:45,100 --> 00:45:47,600
ما بكِ؟ نحنُ من إختطفهُ
815
00:45:47,600 --> 00:45:49,300
أجل صحيح
816
00:45:49,300 --> 00:45:52,740
(أوكس)؟ أنا... أنا لاأفهم
817
00:45:52,740 --> 00:45:54,470
(موكسي)-
(اوكس) أنتظر-
818
00:45:54,470 --> 00:45:57,980
أنت لم تُصدق هذا
العالم الكبير حقيقي
819
00:45:57,980 --> 00:45:59,280
أعلم ذلك
820
00:45:59,650 --> 00:46:01,110
ماذا؟
821
00:46:02,150 --> 00:46:05,780
هيا يا (أوكس) أرح تلك الكائنات المسكينه
من حيرتها
822
00:46:05,790 --> 00:46:08,120
لما لا تبدأ من البداية
823
00:46:08,120 --> 00:46:10,020
ما ألذي يتحدث عنهُ؟
824
00:46:10,830 --> 00:46:15,630
,(موكسي) , كل ما أردتُ القيام بهِ هو حمايتكِ
لكن (لو) مُحق
825
00:46:16,430 --> 00:46:18,770
لن نتمكن أبداً من الوصول
للعالم الكبير
826
00:46:19,700 --> 00:46:21,670
دعيني أحاول شرح الموضوع
827
00:46:22,440 --> 00:46:25,370
فقد بدأ ألامر في مصنع الدُمى
828
00:46:26,470 --> 00:46:29,980
لا أعلم كيف,
لكن انتهى بي ألامر هُنا في الموسسة
829
00:46:31,410 --> 00:46:34,610
لقد رحب بي(لو) و أصبحنا اصدقاء مقربين
830
00:46:34,620 --> 00:46:38,220
و بعد أن توسلتُ , وتوسلتُ الية
حتى أنهُ سمح لي بالتدرب
831
00:46:38,220 --> 00:46:41,360
حتى أنني شعرت بأنني
قد املك الفرصة بالذهاب للعالم الكبير
832
00:46:43,860 --> 00:46:47,860
كُنت أخرب الامر على الباقين
و بدأوا بالانقلاب ضدي
833
00:46:47,860 --> 00:46:49,130
كنتُ خائفاً
834
00:46:49,860 --> 00:46:53,870
,لكن (لو) وحدهُ هو الذي أنقذني
و أراني طريقاَ للخروج
835
00:46:54,840 --> 00:46:56,130
وقد تجولتُ في الضلام
836
00:46:56,140 --> 00:46:58,140
و حينها أكشفت
837
00:46:58,140 --> 00:47:00,040
الحقيقة المرة عن حقيقتنا
838
00:47:00,640 --> 00:47:02,010
و من أين أتينا
839
00:47:05,650 --> 00:47:09,850
نحن الدمى القبيحة, لسنا أي شيئاً
سوى قمامة
840
00:47:11,350 --> 00:47:15,520
البشر يروننا مكروهين, ويرموننا بعدياً
841
00:47:18,390 --> 00:47:20,390
لقد قُمت بأعلاق طريق أعادة التدوير
842
00:47:20,390 --> 00:47:24,070
لكي يتم أرسال الدُمى المنبوذة الى خليجنا
843
00:47:25,400 --> 00:47:27,400
نحنُ مرفوضون
844
00:47:27,400 --> 00:47:29,900
كلا
845
00:47:29,900 --> 00:47:32,070
"نحنُ ننتمي الى "حيّ فيل القبيح
846
00:47:32,070 --> 00:47:34,410
حيث يمكن للدُمى المرفوضة
العيش بأمان
847
00:47:34,410 --> 00:47:36,840
و بعيداً عن نقد أي شخصاً أخر
848
00:47:38,950 --> 00:47:41,710
يا (موكسي) , أنظري لحالكِ
849
00:47:41,720 --> 00:47:44,880
هذا ما كنتُ أحاول حمايتكِ منه
850
00:47:44,890 --> 00:47:48,390
لكنني أدركت, أنكِ تحتاجين
لسماع ألامر من احد اصدقائكِ القُدامى
851
00:47:49,090 --> 00:47:51,560
أنتِ لا تنتمين الى العالم الكبير
852
00:47:51,560 --> 00:47:53,900
أنتِ لا تنتمين لأي مكان
853
00:47:54,360 --> 00:47:57,300
كان لا يجب أن تكوني موجودةً حتى
854
00:48:00,230 --> 00:48:03,440
يا (موكسي) , أنا أسف جداً لأنني كذبت عليكِ
855
00:48:04,110 --> 00:48:05,970
إذن، لايوجد عالم كبير لنا؟
856
00:48:06,870 --> 00:48:08,380
و لا أطفالٌ ينتظرون؟
857
00:48:11,450 --> 00:48:13,280
أنا آسفة جداً , جميعاً
858
00:48:13,980 --> 00:48:17,250
...هذا كلهُ خطئي ,ما كان علي أبداً أن
859
00:48:18,320 --> 00:48:20,490
يا ( موكسي) , إنتظري, إنتظري
860
00:48:23,660 --> 00:48:28,560
،الاّن يا ( أوكس), بما أنني شخص شهم بصورة مُدهشة
:سأخبرك التالي
861
00:48:28,560 --> 00:48:30,260
عد الى (أكليفيل)
862
00:48:30,260 --> 00:48:33,130
و عش حياتكَ التافهه القبيح, ولا تعُد الى هُنا أبداً
863
00:48:33,130 --> 00:48:37,440
وإذا عُدت, فإعادة التدوير للجميع
864
00:48:43,710 --> 00:48:47,580
أراهنكم أنهم سيعودون
فتلك الوردية الصغيرة لا تستسلم ابداً
865
00:48:47,980 --> 00:48:51,350
اجل, حسناً , ولا أنا
866
00:49:01,630 --> 00:49:05,930
...حصري, حصري, أتضح أن
"حيّ فيل القبيح"
867
00:49:05,930 --> 00:49:07,330
"مرفوضة"?
868
00:49:07,330 --> 00:49:08,830
و من كان يتصور؟
869
00:49:08,840 --> 00:49:11,040
لقد سمعناهُ بصورة مباشرة من فم ( أوكس)
870
00:49:11,040 --> 00:49:14,370
اجل, فقد حان وقت ألاستيقاظ و أستنشاق القباحة
871
00:49:14,370 --> 00:49:16,480
أعطني الكيس, رجائاً
872
00:49:22,380 --> 00:49:24,520
873
00:50:48,540 --> 00:50:50,080
اسفة, يا "اكليفايل"
874
00:50:56,210 --> 00:50:59,310
انتِ استيقظي
875
00:50:59,310 --> 00:51:01,980
أو، لا تستيقظي, لا يهم
876
00:51:01,980 --> 00:51:05,590
اتمنى لو كنت نائماً,لا اعرف
لماذا انا مستيقظ منذ الصباح الباكر
877
00:51:09,460 --> 00:51:11,490
لا استطيع ان افعل هذا بعد الان.
878
00:51:14,100 --> 00:51:16,330
هل جعلكِ ذلك تشعرين بتحسن؟
879
00:51:16,330 --> 00:51:18,770
(ماندي)؟,
ما الذي تفعلينه هنا؟
880
00:51:19,270 --> 00:51:22,840
يا (موكسي),يجب عليكِ ان ترجعي
و تكملي التحدي
881
00:51:22,840 --> 00:51:25,840
.لا جدوى من ذلك -
.انتِ مخطئة -
882
00:51:26,740 --> 00:51:30,340
عرفتِ طيلة حياتك الحقيقة
و لم تتوقفين ابداً عن التصديق
883
00:51:30,340 --> 00:51:31,910
!و انتِ كنتِ محقة
884
00:51:31,910 --> 00:51:34,280
لم اكن ابداً لأتحلى بالشجاعة
للقدوم الى هنا
885
00:51:34,280 --> 00:51:35,820
.لولاكِ انتِ
886
00:51:40,860 --> 00:51:42,990
ان فقدتي الامل الان
.لانكِ لستِ مثالية
887
00:51:42,990 --> 00:51:44,790
ماذا سيبقى لنا من أمل؟
888
00:51:45,190 --> 00:51:48,160
بالاعين الخمسة او الرؤوس الغريبة
. او النظارات
889
00:51:48,460 --> 00:51:50,460
يجب ان تحاربي يا,(موكسي)
890
00:51:50,460 --> 00:51:53,460
بيني لهم بأن اختلافاتنا
هي من تجعلنا لامعين
891
00:52:03,180 --> 00:52:07,110
♪سيكون هنالك دائماً شخصاً ما
يحاول ان يحطمكِ♪
892
00:52:08,150 --> 00:52:11,120
♪يسخر منكِ
بسبب اخطائك♪
893
00:52:11,520 --> 00:52:15,220
♪ سيكون هنالك دائماً شخصاً ما ♪
894
00:52:15,220 --> 00:52:17,660
♪يقوم بتشويش افكارك ♪
895
00:52:17,660 --> 00:52:20,990
♪يراقبكِ ليراكِ منكسرة♪
896
00:52:21,000 --> 00:52:22,460
♪ إذاً ♪
897
00:52:22,800 --> 00:52:25,300
♪ لا تسمحي لهم بأحباطك♪
898
00:52:25,300 --> 00:52:27,670
♪ ازيلي عنكِ كل
الخجل و الشك♪
899
00:52:27,670 --> 00:52:30,370
♪تذكري ما الذي جئتِ
من اجله و بعد ذلك ♪
900
00:52:30,370 --> 00:52:32,870
♪اريهم ما الذي
يمكنكِ فعله♪
901
00:52:32,870 --> 00:52:35,310
♪اظهري لهم
قوتكِ ♪
902
00:52:35,310 --> 00:52:40,250
♪اريهم بأنكِ تعلمين
الى اين تنتمين♪
903
00:52:40,250 --> 00:52:42,550
♪افتحي عيونهم♪
904
00:52:42,550 --> 00:52:44,750
♪ اجبريهم بأن يروا♪
905
00:52:44,750 --> 00:52:49,590
♪ اجعليهم يعلمون بأنكِ
ستكونين دائماً♪
906
00:52:49,590 --> 00:52:54,230
♪ غير قابلة للكسر ♪
907
00:52:54,230 --> 00:52:59,060
♪ غير قابلة للكسر ♪
908
00:52:59,070 --> 00:53:03,840
♪ غير قابلة للكسر ♪
909
00:53:03,840 --> 00:53:10,340
♪ غير قابلة للكسر,اجل ♪
910
00:53:10,340 --> 00:53:12,780
♪ سيكون هنالك دائما
شخصاً ما♪
911
00:53:12,780 --> 00:53:15,350
♪ يقلل من قدراتك♪
912
00:53:15,350 --> 00:53:18,750
♪دعيهم يتكلمون
تعرفين قلبك♪
913
00:53:18,750 --> 00:53:22,450
♪ سيكون هنالك دائما
شخصاً ما ♪
914
00:53:22,460 --> 00:53:24,920
♪ يقولون لكِ بأنك
لستِ الافضل♪
915
00:53:24,930 --> 00:53:28,260
♪ اغلقي افواههم
و لا تنكسرين♪
916
00:53:28,260 --> 00:53:29,500
♪لا♪
917
00:53:30,130 --> 00:53:32,460
♪لا تفكري بهم♪
918
00:53:32,470 --> 00:53:34,300
♪لا يهم
ما قالوه ♪
919
00:53:34,940 --> 00:53:37,740
♪ انهضي على قدميكِ بلاً من ذلك
و بعدها♪
920
00:53:37,740 --> 00:53:40,410
♪ اريهم من انتِ♪
921
00:53:40,410 --> 00:53:42,470
♪اظهري لهم
قوتكِ♪
922
00:53:42,480 --> 00:53:47,280
♪ اظهري لهم بأنهم كانوا
مخطئين حيالك♪
923
00:53:47,280 --> 00:53:49,880
♪افتحي عقولهم♪
924
00:53:49,880 --> 00:53:52,150
♪ ارمي المفتاح بعيداً ♪
925
00:53:52,150 --> 00:53:56,720
♪اخبريم بأنكِ
ستكونين دائما ♪
926
00:53:56,720 --> 00:54:01,460
♪ غير قابلة للكسر♪
927
00:54:01,460 --> 00:54:08,070
♪ غير قابلة للكسر,اجل♪
928
00:54:08,070 --> 00:54:14,110
♪ انتِ تصفين نفسك♪
929
00:54:17,680 --> 00:54:24,680
♪ انتِ و ليس احداً اخر ♪
930
00:54:25,820 --> 00:54:28,190
♪ اريهم من انتِ♪
931
00:54:28,190 --> 00:54:30,760
♪اظهري لهم
قوتكِ♪
932
00:54:30,760 --> 00:54:35,590
♪ اريهم بأنك كنتِ
تعرفين كل شيء ♪
933
00:54:35,600 --> 00:54:37,930
♪ افتحي كل باب♪
934
00:54:37,930 --> 00:54:40,170
♪ قومي بأمتلاك مصيرك ♪
935
00:54:40,170 --> 00:54:43,270
♪ عيشي و كأنكِ الان
ما كنتِ عليه♪
936
00:54:43,270 --> 00:54:49,610
♪و انتِ كنتِ
و ستكونين دائماَ♪
937
00:54:49,610 --> 00:54:54,280
♪ غير قابلة للكسر ♪
938
00:54:54,280 --> 00:54:59,120
♪ غير قابلة للكسر ♪
939
00:54:59,120 --> 00:55:04,190
♪ غير قابلة للكسر ♪
940
00:55:04,190 --> 00:55:08,990
♪ غير قابلة للكسر ♪
941
00:55:09,000 --> 00:55:11,500
♪ غير قابلة للكسر ♪
942
00:55:16,070 --> 00:55:17,800
اغنية رائعة.يا اصدقاء!
943
00:55:17,800 --> 00:55:21,810
مرحباً يا,(ماندي)
ستحب (لو) هذا
944
00:55:21,810 --> 00:55:22,910
!انت
945
00:55:24,610 --> 00:55:27,510
اصبحنا جيدين جداً
في الخطف, هل هذا صحيح؟
946
00:55:27,520 --> 00:55:29,420
اخرجونا
ايتها الوحوش الجميلة
947
00:55:34,590 --> 00:55:36,320
(لو)؟ ما الذي تفعله هنا؟
948
00:55:36,320 --> 00:55:38,590
اتعتقدين بأني كنت سأفوت
كل هذا المرح؟
949
00:55:38,590 --> 00:55:40,730
بالطبع لقد فاتك التسلق الى الاسفل
الخطف و السحب
950
00:55:40,730 --> 00:55:42,430
و التسلق مجدداً للاعلى
و الجزء الذي نكون فيه متعبين
951
00:55:42,430 --> 00:55:45,400
ارى بأنكم اتيتم ب(ماندي) ايضاً
.يا له من شيء مبهج
952
00:55:45,400 --> 00:55:47,670
و لكنك اخبرتنا بأن
...نعيد لك (موكسي) و
953
00:55:47,670 --> 00:55:49,570
خططت لخطة
افضل بكثير
954
00:55:51,870 --> 00:55:55,070
ما الذي تفعله؟
لقد حطمت معنوياتهم مسبقاً
955
00:55:55,080 --> 00:55:57,040
بالطبع,
ربما "حي فيل القبيح" قد حُطِّم
956
00:55:57,040 --> 00:56:00,380
لكننا نعرف بأن (موكسي) لن تستسلم ابداً
957
00:56:00,380 --> 00:56:03,620
من دونك
.سيبتعد الجميع الى الابد
958
00:56:03,620 --> 00:56:06,350
السبب الوحيد الذي يجعلني
"ابقيكِ في "الكمال
959
00:56:06,350 --> 00:56:07,850
هو لأحافظ على المظاهر
960
00:56:07,860 --> 00:56:09,620
الجميع يقول ,"(لو)
961
00:56:09,620 --> 00:56:11,590
انت لطيف جداً,
.انت الافضل"
962
00:56:11,590 --> 00:56:13,860
هل تعلمين كم عملت
من اجل ان احصل على تلك المجاملات؟
963
00:56:14,530 --> 00:56:16,560
تلك الدمى الجميلة
انها لي
964
00:56:16,560 --> 00:56:18,100
.انها تفعل ما اقول
965
00:56:18,100 --> 00:56:19,900
و ان كنتِ تعتقدين بأني
سأسمح لكِ
966
00:56:19,900 --> 00:56:21,770
بأخذها بعيداً عني
967
00:56:21,770 --> 00:56:25,110
فأنتِ فارِغة العقل
كالبقية
968
00:56:34,980 --> 00:56:37,750
كلتاكما قبيحتان
969
00:56:37,750 --> 00:56:40,720
و الاشياء القبيحة
تنتمي الى حيث يُعاد تدويرها
970
00:56:40,720 --> 00:56:42,420
!لا-
!لا يمكنك فعل ذلك-
971
00:56:42,420 --> 00:56:45,220
قام (اوكس) بتعطيل النظام
.و لكني سأصلحه
972
00:56:45,230 --> 00:56:48,060
سنتقابل من جديد قريباً
.و سوف تكونون بحُلة جديدة
973
00:56:49,560 --> 00:56:50,830
.سوف تصبحن مثاليتان
974
00:57:07,580 --> 00:57:10,280
.من فظلك يا سيدي
هلا اعطيتني المزيد؟
975
00:57:12,090 --> 00:57:15,020
.اكثر قليلاً
976
00:57:15,790 --> 00:57:18,120
بوركت يا سيدي
.... ربما القليل
977
00:57:18,130 --> 00:57:21,630
.ارحل من هنا يا (اوليفر)
انها اوقاتٍ مريرة في جميع الارجاء
978
00:57:29,940 --> 00:57:31,540
اين هي (موكسي)؟
979
00:57:31,540 --> 00:57:33,270
الا كان عليك الاختباء
980
00:57:33,270 --> 00:57:35,140
ان كنت مسؤولاً
عن كل هذا؟
981
00:57:35,140 --> 00:57:37,540
.ليس كل ما حدث غلطتها
982
00:57:37,540 --> 00:57:41,720
اعني,انا جاريت الامر
.من دون الكثير من القلق
983
00:57:42,020 --> 00:57:46,450
كل ما اردت فعله هو مساعدتها
.بأن تُلقي النظر الى داخل تلك الزهرة السحرية
984
00:57:46,450 --> 00:57:49,490
.كل ذلك بدأ
من اوراق الشاي
985
00:57:49,490 --> 00:57:51,190
.اوراق الشاي خاصتي
986
00:57:56,830 --> 00:58:01,170
اجل.لم احاول ابداً
.التحدث معها خارج عن الموضوع
987
00:58:01,170 --> 00:58:04,240
ظننتُ انها
.فكرة رائعة
988
00:58:04,240 --> 00:58:08,080
لا تدخلوني الى
.نقاشكم المثير للشفقة
989
00:58:11,450 --> 00:58:15,580
!كل ما حدث كان غلطتي
.اردت دائماً ان اكون شجاعة مثل(موكسي)
990
00:58:15,580 --> 00:58:17,920
و لكني كنت دائما
.اخاف من ظلي
991
00:58:17,920 --> 00:58:21,150
و اتخذت من ذلك ذريعة
.لاخرج بها نفسي من دائرة القلق التي تحاوطني
992
00:58:23,590 --> 00:58:26,760
لابد و ان تغدو الاوضاع افضل من ذلك
صحيح؟
993
00:58:26,760 --> 00:58:29,360
انظر لنا
.نحن ننهار
994
00:58:29,360 --> 00:58:33,600
سأذهب للتحدث مع(موكسي),
و سوف نسوي الامور بالطريقة الصحيحة
995
00:58:34,230 --> 00:58:37,000
احتاج الى شيء
.اقوى مفعولاً من هذا الحساء
996
00:58:38,070 --> 00:58:39,340
(موكسي)؟
997
00:58:40,710 --> 00:58:41,940
مرحباً؟
998
00:58:41,940 --> 00:58:44,110
.يا الهي لا
999
00:58:49,880 --> 00:58:52,520
ماذا؟
1000
00:58:56,290 --> 00:58:59,860
هل رأيت شيئاً؟
1001
00:59:07,400 --> 00:59:09,630
ماذا؟يا الهي لا
1002
00:59:11,270 --> 00:59:14,310
توقفي يا (موكسي)
لقد حاولنا فتحها مسبقاً
1003
00:59:38,430 --> 00:59:41,970
لا!.لا!,لا!.لا!
1004
00:59:43,400 --> 00:59:45,000
.(موكسي)-
!(اوكس)-
1005
00:59:45,010 --> 00:59:46,670
!لنذهب-
.لقد امسكنا بكِ-
1006
00:59:47,840 --> 00:59:50,680
جاهز يا ,(ويدج)؟,الان
1007
00:59:51,680 --> 00:59:53,610
!لا يمكننا البقاء متمسكين هكذا لوقت طويل
1008
00:59:55,250 --> 00:59:56,980
!تمسكوا-
!تمسكوا بقوة-
1009
01:00:03,460 --> 01:00:04,690
!لا
1010
01:00:05,790 --> 01:00:07,090
!(بابو)
1011
01:00:12,100 --> 01:00:13,370
!لا
1012
01:00:15,470 --> 01:00:19,470
هيا يا ,(بابو)-
!تمدد يا (بابو),تمدد-
1013
01:00:19,940 --> 01:00:21,970
انها مسافة بعيدة جداً ايها, العالم القبيح
1014
01:00:21,980 --> 01:00:24,610
!لن استطيع النجاة
1015
01:00:26,810 --> 01:00:28,480
!اجل-
!اجل-
1016
01:00:28,950 --> 01:00:30,880
!احسناً,اسحبوا-
!اسحبوا-
1017
01:00:30,890 --> 01:00:32,950
!اسحبوا-
!اسحبوا-
1018
01:00:34,490 --> 01:00:36,350
!اجل
1019
01:00:45,800 --> 01:00:49,500
انا محظوظ لامتلاككِ هذا الشيء على رأسكِ
.اياً كانت تسميته
1020
01:00:54,580 --> 01:00:58,110
لا,ايتها القطة الطنانة
.لن نذهب الان الى وطننا
1021
01:00:58,110 --> 01:01:01,410
,اذ حاول (لو) اعادة تدويرنا
.لن يكون اياً منا بأمان
1022
01:01:01,420 --> 01:01:06,590
(موكسي) محقة,عشت طيلة حياتي خائفاً
.ولكن ليس بعد الان
1023
01:01:06,590 --> 01:01:09,750
جميعنا يجب ان
.يتخذ موقفاً
1024
01:01:09,760 --> 01:01:13,360
و لكن كيف؟ نحن مرفوضون
.قرأت ذلك في الجريدة
1025
01:01:13,360 --> 01:01:17,360
.نحن لسنا مرفوضون
.عيوبنا هي من تجعلنا ما نحنُ عليه
1026
01:01:17,360 --> 01:01:22,330
اتعلمون؟لدينا ما يفكي من العيوب لكل دمية تتصف بالمثالية
. اكثر من ذلك
1027
01:01:22,340 --> 01:01:23,770
!لدي ثلاثة ادمغة
1028
01:01:23,770 --> 01:01:25,600
,وانا
.شكلي مثل الكف
1029
01:01:25,610 --> 01:01:27,870
انظري الى هذا الرأس
!انه ذو شكلاً غريب
1030
01:01:27,880 --> 01:01:29,740
و أنا أنانيّة مع الحساء
1031
01:01:30,340 --> 01:01:32,780
كل هذه الصفات
.تستحق المحاربة
1032
01:01:32,780 --> 01:01:35,920
حسنا, ربما ليس كونكم انانيين مع الحساء
.بل الصفات الاخرى
1033
01:01:35,920 --> 01:01:39,050
!و الان دعوا اعلامنا الغريبة تعلوا
1034
01:01:42,620 --> 01:01:44,290
.انتباه رجاءاً
1035
01:01:44,290 --> 01:01:46,760
كل المتبارين يجب ان
.يحظروا حالاً
1036
01:01:46,760 --> 01:01:48,400
.الى منطقة البدء
1037
01:02:04,410 --> 01:02:07,280
هل انتم مستعدون
للتحدي؟
1038
01:02:07,280 --> 01:02:08,810
!انا مستعد
1039
01:02:08,820 --> 01:02:11,720
♪قلت,"هل انتم مستعدين؟" ♪
1040
01:02:11,720 --> 01:02:15,450
اجل!,عذراً
.اسفة,اريد المرور
1041
01:02:15,460 --> 01:02:18,060
(ماندي),امراً غير متوقع
1042
01:02:20,390 --> 01:02:23,300
تنحى جانباً,ايها النموذج / مهندس
1043
01:02:23,630 --> 01:02:26,100
احترس-
انت!,احترس العملاق-
1044
01:02:26,100 --> 01:02:27,430
انا قادم-
انا قادم-
1045
01:02:27,430 --> 01:02:29,400
(بيكاكورن) قادم
1046
01:02:46,850 --> 01:02:48,820
مرحبا,ايها الصديق القديم
1047
01:02:48,820 --> 01:02:51,690
.هذا رائع
.هذا حقاً رائع
1048
01:02:51,690 --> 01:02:53,960
.انتم لا تعتقدون انه
.ستكون هنالك فرصة لنجاحكم
1049
01:02:53,960 --> 01:02:55,960
.ربما سننجح,او ربما لا
1050
01:02:55,960 --> 01:02:59,500
و لكن سنجعل كل دمية في
هذا المعلب تشاهدنا نحاول الفوز
1051
01:02:59,500 --> 01:03:00,600
اتعلم يا,(لو)
1052
01:03:00,600 --> 01:03:01,800
عندما اتيت الى هنا في البداية
1053
01:03:01,800 --> 01:03:03,470
.ظننت بأنك مثالياً
1054
01:03:03,470 --> 01:03:05,940
لم استطع ايجاد
اي خطأ يشوبك
1055
01:03:05,940 --> 01:03:08,540
و لكني استطيع
.ان ارى بشكل افضل الان
1056
01:03:08,540 --> 01:03:10,110
!ماذا
1057
01:03:13,650 --> 01:03:17,120
اجل,اجل,
.انتِ سوف تديرين المسابقة
1058
01:03:17,650 --> 01:03:19,850
.و انا سوف اديرها معكِ
1059
01:03:19,850 --> 01:03:22,390
اريد ان ادير
.مسابقتك يا,(لو)
1060
01:03:22,390 --> 01:03:24,960
اجل!فعلوا النواة
1061
01:03:24,960 --> 01:03:27,360
جهزوا على الفور المولدات
1062
01:03:27,830 --> 01:03:29,790
انت؟تدير المسابقة؟
1063
01:03:29,800 --> 01:03:31,360
.انا لا احتاج حتى الى الفوز
1064
01:03:31,370 --> 01:03:33,330
اريد ان اتأكد من
خسارتكم
1065
01:03:34,000 --> 01:03:36,740
و عندما انتهي من ذلك
سيكون لدي الكثير من الجماهير المخلصين
1066
01:03:36,740 --> 01:03:40,570
ليرموا جميع الدمى القبيحة
.حتى اخر دمية في جهاز اعادة التدوير
1067
01:03:41,170 --> 01:03:43,710
الى حيث تنتمون
منذ البداية
1068
01:03:47,550 --> 01:03:49,050
الان,كما تعلمون جميعكم
1069
01:03:49,050 --> 01:03:51,580
ان المسابقة
صُممت لتحاكي
1070
01:03:51,590 --> 01:03:53,490
.عقبات العالم الواقعي
1071
01:03:53,490 --> 01:03:56,590
يجب على المتسابقين ان يدخلوا
.من خلال بوابة الكلب الصغيرة
1072
01:03:56,590 --> 01:03:59,560
و ان يعبروا خط النهاية
.للفوز
1073
01:04:01,400 --> 01:04:03,100
هيا, يا,(موكسي)
1074
01:04:15,040 --> 01:04:18,280
!اجل
1075
01:04:18,280 --> 01:04:20,180
هيا,يا,(موكسي)
1076
01:04:20,180 --> 01:04:21,350
!لننطلق
1077
01:04:24,420 --> 01:04:26,180
! ساعدوني
1078
01:04:27,790 --> 01:04:29,920
يجب ان ننقذه يا,(لو)
1079
01:04:29,920 --> 01:04:32,590
دعيه و شأنه! لا يوجد هنالك اي فرصه لانقاذه
لقد رحل الى الابد
1080
01:04:32,590 --> 01:04:34,190
!انا هنا
1081
01:04:34,590 --> 01:04:36,530
!تستطيع امساك يدي
1082
01:04:36,860 --> 01:04:38,600
لم يكن هنالك شيئاً
لنفعله حياله
1083
01:04:40,070 --> 01:04:41,270
.كلب مطيع
1084
01:04:41,570 --> 01:04:42,970
اتسمي هذا الشيء كلباً؟
1085
01:04:44,770 --> 01:04:46,300
لا بأس يا,اصدقاء
1086
01:04:46,310 --> 01:04:47,810
.الكلب الماكر سيتولى ذلك
1087
01:04:52,480 --> 01:04:53,880
ما الذي تفعلة؟
1088
01:04:53,880 --> 01:04:55,410
استمتع,و اشعر بالجنون
1089
01:04:55,420 --> 01:04:56,920
!انا امرح
1090
01:04:56,920 --> 01:04:59,920
اذهبوا!,سأقوم بشغله
.اذهبوا,اذهبوا,اذهبوا
1091
01:05:06,290 --> 01:05:07,490
!اجل
1092
01:05:08,430 --> 01:05:10,400
ماذا؟ هيا ايها الفريق-
!انت-
1093
01:05:10,400 --> 01:05:13,300
انا لا استحق
هذا منك يا (لو)
1094
01:05:23,240 --> 01:05:25,480
بدأت افكر بأن
(لو) ليس معجباً بي
1095
01:05:26,650 --> 01:05:28,580
رؤوسكم الى الاعلى جميعاً
1096
01:05:30,350 --> 01:05:32,120
.حان الوقت لتنظيف هذه الفوضى العارمة
1097
01:05:32,120 --> 01:05:33,920
الى الابد-
!(موكسي)-
1098
01:05:37,020 --> 01:05:38,860
اذهبي يا (موكسي),استمري في الركض-
!هيا-
1099
01:05:50,670 --> 01:05:51,970
!اجل
1100
01:05:56,680 --> 01:05:57,840
!اجل-
!مرحى-
1101
01:05:57,850 --> 01:05:59,180
!لنذهب
1102
01:06:00,010 --> 01:06:01,720
!اجل
1103
01:06:02,880 --> 01:06:05,690
!السلم,السلم,السلم
1104
01:06:17,830 --> 01:06:20,370
انت لا تريد القيام بهذا
ايها الطفل,لا
1105
01:06:23,700 --> 01:06:25,670
هل انت بخير يا,(اوكس)؟
1106
01:06:25,670 --> 01:06:27,740
اشعر بأن رأسي ليس على ما يرام
1107
01:06:36,020 --> 01:06:37,220
!انت
1108
01:06:37,220 --> 01:06:38,720
هل يمكن لحيوان أليف
1109
01:06:38,720 --> 01:06:40,090
ان يحصل على حيوان أليف له؟
1110
01:06:41,060 --> 01:06:42,390
!اجل
1111
01:06:42,390 --> 01:06:44,190
!أجل
1112
01:06:46,930 --> 01:06:50,360
دعني و شأني ايها المزعج الصغير
!لنذهب الان
1113
01:06:55,440 --> 01:06:58,240
هل رأيتِ ذلك؟
من ذا الذي يجرؤ على ركل طفل
1114
01:06:58,240 --> 01:06:59,910
1115
01:08:55,770 --> 01:08:57,530
لقد فعلتيها يا,(موكسي)
1116
01:08:36,140 --> 01:08:38,100
لقد حُسمت المسابقة
1117
01:08:38,110 --> 01:08:42,110
الحب و الرحمة هما
.غاية الدمى الحقيقية
1118
01:08:42,110 --> 01:08:46,050
شغلوا بروتوكول الاحتفال
!حان وقت الحفلة
1119
01:08:46,710 --> 01:08:49,880
بالنسبة لآلي
هذا الرجل رائعاً جداً
1120
01:08:53,150 --> 01:08:55,020
انظروا!
1121
01:09:05,900 --> 01:09:08,370
حسناً,اعتقد لقد انكشف امري
1122
01:09:08,370 --> 01:09:09,800
خسرت؟
1123
01:09:09,800 --> 01:09:11,240
يمكن لشخص مثلك ان يخسر؟
1124
01:09:11,240 --> 01:09:12,800
!انتِ لازلتي لا تفهمين
1125
01:09:12,810 --> 01:09:15,670
.بالطبع انا اخسر
. و سوف اخسر الى الابد
1126
01:09:15,680 --> 01:09:17,980
!انا انموذجاً
ماذا؟
1127
01:09:17,980 --> 01:09:19,950
انموذج", هل هذا شيء جيداً؟"
1128
01:09:19,950 --> 01:09:22,410
لا!,هو ليس بدمية حقيقية يا فتاة
1129
01:09:22,420 --> 01:09:24,580
اتظنون بأني عالقاً
في هذا المكان
1130
01:09:24,580 --> 01:09:27,320
لانني اهتم لأمركم
!ايها المتملقين الحمقى
1131
01:09:27,320 --> 01:09:30,220
متملقين" ؟,هذا شيء جيد صحيح؟"
1132
01:09:30,220 --> 01:09:32,590
لا!,ايتها الحمقاء
1133
01:09:32,590 --> 01:09:35,590
هل "حمقاء"كلمة جيدة؟-
"امعائي تقول,"اجل-
1134
01:09:35,600 --> 01:09:37,900
!انا الانموذج المثالي
1135
01:09:37,900 --> 01:09:40,900
ارسلت من المصنع
لارشدكم
1136
01:09:40,900 --> 01:09:42,200
يبدوا ذلك رائعاً,صحيح؟
1137
01:09:42,200 --> 01:09:43,870
!خطأ
1138
01:09:43,870 --> 01:09:46,170
النماذج لم تُصنع من اجل
الاستهلاك العام
1139
01:09:46,170 --> 01:09:50,240
لم يُسمح لي بأن اذهب الى
العالم الكبير,ولكنك استطعت
1140
01:09:50,240 --> 01:09:53,950
كيف يمكن لشخص بقباحتك
ان يكون مرغوباً و محبوباً؟
1141
01:09:53,950 --> 01:09:58,190
في حين شخصاً مثالياً مثلي
لم يرغب به احداً ابداً؟
1142
01:10:00,720 --> 01:10:04,560
لنرى كيف هو شعوركم عندما
تعلقون في هذا المكان الى الابد مثلي
1143
01:10:14,200 --> 01:10:15,600
!هيا
1144
01:10:26,780 --> 01:10:28,080
هل كان كل ذلك كذبة؟
1145
01:10:29,450 --> 01:10:31,380
الدمى لا تحتاجك
و لا تحتاج الى تدريبك
1146
01:10:31,390 --> 01:10:33,950
فعلت كل ذلك
فقط لتشعر بالقوة؟
1147
01:10:33,950 --> 01:10:37,060
ماذا دهاك؟
!كنا كالاخوة
1148
01:10:39,660 --> 01:10:43,660
انت,مجرد نكرة ستتركني
كما فعل الاخرون
1149
01:10:44,830 --> 01:10:46,800
هل فكرت لماذا
الجميلات وقفن ضدك؟
1150
01:10:46,800 --> 01:10:50,600
كان بسببك,
انت من حاول اعادة تدويري
1151
01:10:50,600 --> 01:10:52,440
اردت ان تتركني بشدة
1152
01:10:52,440 --> 01:10:54,840
فأرسلتك الى
حيث تنتمي
1153
01:10:59,080 --> 01:11:00,680
الخطأ الوحيد الذي ارتكبته
1154
01:11:00,680 --> 01:11:02,150
كان يجب علي ان انتظر
1155
01:11:02,150 --> 01:11:04,780
لاتأكد من
اعادة تدويرك
1156
01:11:08,020 --> 01:11:09,620
!احتاج الى دعم
1157
01:11:09,620 --> 01:11:10,860
!انا لا املك شيء
1158
01:11:14,530 --> 01:11:16,660
(لو), لا, لاتفعل ذلك
1159
01:11:16,660 --> 01:11:18,630
!جاهز-
!اطلق-
1160
01:11:19,500 --> 01:11:21,770
!انه وقت تقرير المصير
1161
01:11:35,450 --> 01:11:37,980
لا!,لا!,لا
1162
01:11:39,950 --> 01:11:42,220
كلباً مطيع
يا فتيات,يا فتيات
1163
01:11:42,220 --> 01:11:43,890
هل ستدعوهم
يسيطرون على كل شيء؟
1164
01:11:43,890 --> 01:11:46,190
بعد كل ما فعلته
لاجلكم؟
1165
01:11:46,190 --> 01:11:47,830
اين تريدين ان نأخذه
ايتها القائدة؟
1166
01:11:47,830 --> 01:11:51,230
لم اقرر
هل من اقتراحات؟
1167
01:11:51,230 --> 01:11:53,530
!انزعي الحشوة منه
1168
01:11:53,530 --> 01:11:55,630
!مزقي هذا الكاذب,يا عزيزتي
!اطعميه الى الكلب
1169
01:11:55,640 --> 01:11:57,740
!اعيديه الى يدين الطفل-
!لا,ارجوكم-
1170
01:11:57,740 --> 01:12:00,910
اعلم بأني لست مثالياً
و لكني استحق فرصة ثانية
1171
01:12:00,910 --> 01:12:03,680
!انظروا الى قلوبكم,!انظروا الى قلوبكم
1172
01:12:04,480 --> 01:12:06,710
!لدي فكرة
1173
01:12:11,990 --> 01:12:14,350
!لا
1174
01:12:14,360 --> 01:12:17,390
هل تعلمون كم ثمن هذه
البدلة؟, الغسيل الجاف فقط
1175
01:12:17,390 --> 01:12:20,530
يا اصدقاء؟,هنالك خطباً ما
في البوابة
1176
01:12:52,030 --> 01:12:55,760
♪هنالك طفلاً لكل دمية♪
1177
01:12:56,630 --> 01:13:00,730
♪ولكن اعتقد هذا ليس صحيحاً ♪
1178
01:13:01,200 --> 01:13:05,110
♪لن يكون هنالك واحداً
لي♪
1179
01:13:06,040 --> 01:13:07,370
.او لك
1180
01:13:08,380 --> 01:13:09,410
.او لكِ
1181
01:13:09,940 --> 01:13:11,310
.او لك
1182
01:13:12,310 --> 01:13:16,120
♪ لا يمكنني ان اصدق بأن كل شيء قد انتهى ♪
1183
01:13:17,080 --> 01:13:20,750
♪و سوف يحصل (لو),على مايُريد♪
1184
01:13:22,660 --> 01:13:26,460
♪حتى الحالمين
يتوجب عليهم الاستيقاظ♪
1185
01:13:27,430 --> 01:13:34,170
♪ اعتقد اليوم سيكون♪
1186
01:13:41,480 --> 01:13:44,250
♪اريهم من انتِ ♪
1187
01:13:47,210 --> 01:13:51,090
♪ اظهري لهم
قوتكِ♪
1188
01:13:53,290 --> 01:13:59,160
♪ اريهم بأنكِ تعلمين
الى اين تنتمين ♪
1189
01:13:59,160 --> 01:14:01,660
♪ افتحي كل باب ♪
1190
01:14:02,030 --> 01:14:04,470
♪ قومي بأمتلاك قدركِ ♪
1191
01:14:05,300 --> 01:14:07,830
♪انظري في اعماق قلبكِ ♪
1192
01:14:07,840 --> 01:14:12,670
♪و ثقي بنفسكِ التي
ترينها♪
1193
01:14:12,670 --> 01:14:14,870
♪ و اصبحي ما انتِ عليه♪
1194
01:14:14,880 --> 01:14:17,510
♪ و سوف تطلقين نفسكِ ♪
1195
01:14:17,510 --> 01:14:22,650
♪ للحرية ♪
1196
01:14:24,320 --> 01:14:25,850
اذا,ما القادم؟
1197
01:14:25,850 --> 01:14:27,650
حسناً,انتم لن تصدقوا
ما حدث
1198
01:14:27,660 --> 01:14:30,460
او ربما سوف تصدقون
.لا اعرف
1199
01:14:31,390 --> 01:14:34,230
بصفتي عمدتكم
انا افتخر لأعلن
1200
01:14:34,230 --> 01:14:37,900
بوابة الدمج الدائمية
"من "حي فيل القبيح" "الى الكمال
1201
01:14:49,480 --> 01:14:51,880
ابطأ يا,(ويلارد),ابطأ
1202
01:14:51,880 --> 01:14:54,880
♪ قريباً القبيحون سيلتقون
بخصومهم ♪
1203
01:14:54,880 --> 01:14:58,520
♪ و نحن الدمى الجملية
قمنا بأحتضان اصدقائنا القبيحين♪
1204
01:14:58,520 --> 01:15:00,590
♪على الرغم من اننا لسنا
مثاليين، و ان يكن♪
1205
01:15:00,590 --> 01:15:02,520
♪!لنذهب♪
1206
01:15:02,520 --> 01:15:04,530
♪لا يمكننا ان نكون افضل من ذلك♪
1207
01:15:04,890 --> 01:15:08,230
♪الان ستفتح البوابة
بشكل دائمي♪
1208
01:15:08,230 --> 01:15:11,030
♪ يمكنك الذهاب و المكوث مع
طفلك في الجهة الاخرى♪
1209
01:15:11,030 --> 01:15:13,830
♪ و تعود الى هنا
في حال ان يخلد الطفل الى النوم ♪
1210
01:15:13,830 --> 01:15:17,340
♪ لا يمكن للحياة ان تكون افضل من ذلك♪
1211
01:15:17,340 --> 01:15:19,200
♪ لا تتعرق
لا تقلق,لا تخف♪
1212
01:15:19,210 --> 01:15:21,770
♪ اوقفوا الصحافة,الكلب قادم ♪
1213
01:15:21,780 --> 01:15:24,040
♪ هذا الكلب تعلم حيل جديدة
افضل من المكر ♪
1214
01:15:24,040 --> 01:15:26,110
♪ القباحة هي شيء مختلف♪ -
♪ القباحة هي امر فريد من نوعه♪ -
1215
01:15:26,110 --> 01:15:28,410
♪ابقى على حقيقتك
عندما تعتقد انك اصبحت غريب الاطوار♪
1216
01:15:28,420 --> 01:15:29,780
♪واجه,و عانقه♪ -
♪ اتبع سعادتك♪ -
1217
01:15:29,780 --> 01:15:31,920
♪لا تصبح احسن حالاً من هذا♪
1218
01:15:31,920 --> 01:15:33,920
♪اجل انها حياة مشوشة
في عالمنا الداخلي و الخارجي ♪
1219
01:15:33,920 --> 01:15:36,390
♪و لكنها لن تكون
اوضح من ذلك♪
1220
01:15:36,390 --> 01:15:39,760
♪ ربما قد نكون مليئين بالزائد
مربعي الاشكال,و غريبين ♪
1221
01:15:39,760 --> 01:15:43,060
♪ و لكننا نحب ما نراه في المرآه ♪-
هيا! هيا! هيا -
1222
01:15:43,060 --> 01:15:45,260
♪و هذه قنبلة غير قابلة للتوقف ♪ -
!حفل -
1223
01:15:45,270 --> 01:15:49,600
♪ من البشاعة الرائعة♪
1224
01:15:49,600 --> 01:15:52,900
♪ انه لشيء رائع ان تراهن
ولكن هنالك شيء افضل♪
1225
01:15:52,910 --> 01:15:56,110
♪ رائعاً جداً
و يصبح افضل بكثير ♪
1226
01:15:56,110 --> 01:15:57,940
♪هنالك شيء واحد♪
1227
01:15:57,950 --> 01:16:02,780
♪شيء واحد
هو الافضل ♪
1228
01:16:07,620 --> 01:16:11,660
حسناً,يا,(موكسي) لقد فعلتها
.انه اليوم الحاسم
1229
01:16:11,660 --> 01:16:14,590
لم اشك بقدراتكِ يا فتاة
ولو لدقيقة واحدة
1230
01:16:14,600 --> 01:16:19,830
حسنا,ربما دقيقة واحدة
او لا اعرف,ربما من خمسة الى عشرة
1231
01:16:19,830 --> 01:16:23,240
الوقت هنا غريب جداً
اعني، كم من الوقت استغرقنا هنا؟
1232
01:16:23,240 --> 01:16:26,440
ما هذا؟، يوم؟، شهر؟
83 دقيقة
1233
01:16:26,440 --> 01:16:28,070
كل شيء مُحير للغاية
1234
01:16:28,080 --> 01:16:30,010
و لكن انظري يا,(موكسي)
1235
01:16:30,010 --> 01:16:32,480
يستحسن لكِ ان تعودي
لزيارتنا,هل سمعتني؟
1236
01:16:32,480 --> 01:16:34,850
.بالطبع سوف اعود
1237
01:16:34,850 --> 01:16:37,750
"اتعلمون، "حي فيل القبيح
بمثابة موطناً اخر بالنسبة لي
1238
01:16:45,860 --> 01:16:48,290
كنت محقاً طوال الوقت
يا (بات) المحظوظ
1239
01:16:48,300 --> 01:16:49,860
انا؟
1240
01:16:51,000 --> 01:16:53,430
.لقد اكتشفنا حقيقة انفسنا
1241
01:17:26,430 --> 01:17:29,730
لا توقظها -
ستكون متحمسة جداً -
1242
01:17:30,430 --> 01:17:34,430
مع تحيّات
تجمع أفلام العراق
علي نزار ! أحمد ياسين ! زينب جابر ! أنوار إبراهيم