1 00:00:44,500 --> 00:00:46,900 {\c&H010102&\3c&HF6F6FA&} التوقعات العظيمة 2 00:00:51,700 --> 00:01:04,400 {\c&H010102&\3c&HF6F6FA&} ترجمة أحمد المطيري 3 00:01:04,600 --> 00:01:17,425 aBu JaNa تعديل التوقيت 4 00:02:30,100 --> 00:02:32,000 تعال إلى هنا 5 00:02:33,400 --> 00:02:34,499 أصمت أصمت 6 00:02:34,500 --> 00:02:36,700 إن صرخت ثانيةً فسأقطع عنقك 7 00:02:37,000 --> 00:02:39,800 أتفهم؟ أتفهم؟ 8 00:02:43,000 --> 00:02:44,600 هل أنت لوحدك؟ 9 00:02:44,600 --> 00:02:45,500 تحدث 10 00:02:45,500 --> 00:02:48,300 أهناك أحد معك تحدث 11 00:02:48,300 --> 00:02:49,300 لا أحد 12 00:02:49,500 --> 00:02:51,400 أين والدك ووالدتك؟ 13 00:02:52,000 --> 00:02:53,800 أنهم ميتين ومدفونين 14 00:02:54,300 --> 00:02:55,800 مع من تعيش؟ 15 00:02:55,800 --> 00:02:59,500 ! لا تنظر إلى هكذا مع من تعيش؟ 16 00:03:00,200 --> 00:03:02,299 (مع أختي و (جو قارجي 17 00:03:02,300 --> 00:03:05,999 هل هو مأمور؟ جندي؟ من يكون (جو قارجي) هذا ؟ 18 00:03:06,000 --> 00:03:08,300 أنه حداد 19 00:03:09,700 --> 00:03:11,600 حداد 20 00:03:11,800 --> 00:03:14,300 هل هو قريب من هنا؟ 21 00:03:16,300 --> 00:03:18,400 هل هو قريب من هنا ؟ 22 00:03:18,900 --> 00:03:20,700 (أنه عند طريق (مارش 23 00:03:20,700 --> 00:03:21,900 حداد 24 00:03:22,300 --> 00:03:24,100 هل تعرف ما هو المنشار أيها الطفل؟ 25 00:03:24,300 --> 00:03:25,900 هذا ما سنفعله 26 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 ستذهب إلى محل (جو قارجري) للحدادة 27 00:03:28,000 --> 00:03:29,900 وستسرق لي منشاراً - (لا أستطيع أن أسرق من (جو - 28 00:03:29,900 --> 00:03:32,800 سوف تسرق لي المنشار وستأتيني به إلى هنا 29 00:03:33,400 --> 00:03:37,000 وأن نطقت بكلمة سأعلم 30 00:03:37,300 --> 00:03:39,000 هل تعرف كيف سأعلم؟ 31 00:03:40,300 --> 00:03:43,300 لأن لدي صديق يراقبك 32 00:03:44,000 --> 00:03:48,900 أنه يراقبك الأن , وعيناه عليك وهو متوحش للغاية 33 00:03:49,700 --> 00:03:52,500 وأن فكرت بخيانتي سوف يقضي عليك 34 00:03:53,200 --> 00:03:56,600 سوف يأكل لسانك وكبدك وعيناك 35 00:03:56,600 --> 00:03:59,700 سوف يأكل قلبك وهو ينبض أمامك 36 00:04:00,300 --> 00:04:06,200 والأن أذهب وأحضر لي ذلك المنشار وستحضره لي إلى هنا , أنهض 37 00:04:45,800 --> 00:04:48,200 ماذا حدث لك؟ 38 00:04:49,400 --> 00:04:51,800 لقد سقطت 39 00:04:56,000 --> 00:04:59,200 تبدو متجمداً أقترب من الموقد 40 00:04:59,800 --> 00:05:02,599 يالحالتك ! مغطى بالأوساخ 41 00:05:02,600 --> 00:05:05,100 وكأن ليس لدي عمل أخر - أنه القليل من الطين فقط - 42 00:05:05,200 --> 00:05:06,300 دعيه ليدفئ قليلاً 43 00:05:06,300 --> 00:05:07,899 يمكنه تدفئة نفسه بالعمل 44 00:05:07,900 --> 00:05:10,999 إلا إن أردتني أن أفعل كل ذلك وأبقي يدي مغلولة بالعمل 45 00:05:11,000 --> 00:05:12,899 أهذا ماتريده سيد (قارجري) ؟ 46 00:05:12,900 --> 00:05:16,199 زوجتك لم تلبس شيئاً في عيد الفصح أيضاً - (لا (ميسس - 47 00:05:16,200 --> 00:05:20,700 حسناً, الأن وأخلع حذائك قبل أن تدخل صالتي 48 00:05:22,600 --> 00:05:26,700 (يجدر بك الذهاب (بيب قبل أن تصبح ثائرة 49 00:05:42,800 --> 00:05:44,600 أنت متجمد إلى العظام , عمي 50 00:05:45,000 --> 00:05:47,300 تحتاج كحول ليدفئك ومياه دافئة 51 00:05:47,500 --> 00:05:50,900 مالذي تفعله هناك؟ أذهب وأحضر الكحول 52 00:05:55,600 --> 00:05:58,600 لدي بعض الأخبار يا أبنة أخي أخبار رائعة 53 00:05:58,700 --> 00:05:59,700 من مات؟ 54 00:06:00,000 --> 00:06:01,700 أفضل من الموت 55 00:06:02,000 --> 00:06:06,300 (الأمر عن منزل (الساتيس) للسيدة (هافيشام 56 00:06:07,000 --> 00:06:09,199 (منزل (الساتيس 57 00:06:09,200 --> 00:06:11,999 أنها تريدُ صبياً 58 00:06:12,000 --> 00:06:14,200 وأنتي لديكِ واحداً 59 00:06:23,100 --> 00:06:25,300 أين ذلك الكحول؟ 60 00:06:25,800 --> 00:06:28,000 ( عمي (بامبلهوك 61 00:06:29,200 --> 00:06:34,000 أشعر بدوار الغرفة تدور 62 00:07:04,500 --> 00:07:07,900 لم أنطق بكلمة أقسم لك 63 00:07:10,700 --> 00:07:13,400 تعال إلى هنا 64 00:07:14,500 --> 00:07:16,600 تعال إلى هنا 65 00:07:31,300 --> 00:07:32,599 لم أخبر أحداً, أعدك 66 00:07:32,600 --> 00:07:33,800 هل أحضرت المنشار؟ 67 00:07:33,900 --> 00:07:36,700 المنشار , أعطني أياه 68 00:07:37,700 --> 00:07:39,700 أذهب 69 00:07:52,100 --> 00:07:54,400 لقد تفتت لأنها في جيبي 70 00:08:06,200 --> 00:08:08,300 ألا تريدها؟ 71 00:08:14,700 --> 00:08:16,500 سآخذها 72 00:08:38,300 --> 00:08:40,200 ماذا يطلقون عليك؟ 73 00:08:40,400 --> 00:08:43,700 (فيليب بريب ) لكنهم يدعوني (بيب) 74 00:08:44,100 --> 00:08:45,800 (بيب) 75 00:08:46,600 --> 00:08:48,800 ألن تذهب لتساعد صديقك؟ 76 00:08:49,000 --> 00:08:52,900 لا , أنه ليس جائع - يبدو بأنه جائع - 77 00:08:54,100 --> 00:08:57,300 يجب أن تخبره بأني لم أنطق بكلمة 78 00:08:58,900 --> 00:08:59,800 من الذي يبدو جائعاً؟ 79 00:08:59,800 --> 00:09:02,600 صديقك , الذي لديه ندبة 80 00:09:08,700 --> 00:09:10,600 أين كان؟ 81 00:09:11,800 --> 00:09:15,300 الذي كان ينتظرني هنالك 82 00:09:22,700 --> 00:09:24,899 (أذهب لمنزلك الأن (بيب 83 00:09:24,900 --> 00:09:26,300 لا تقلق بشأنه 84 00:09:26,300 --> 00:09:28,600 أذهب لمنزلك , هيا , أسرع 85 00:09:33,500 --> 00:09:35,900 (بيب) 86 00:09:39,900 --> 00:09:42,000 سيكون هنالك مسابقة في هذا اليوم 87 00:09:42,500 --> 00:09:44,800 مطاردة رجال بالسلاح 88 00:09:45,200 --> 00:09:48,699 قد يصيبونك كيف ترى ذلك؟ 89 00:09:48,700 --> 00:09:50,100 بندقية في مقدمة رأسك؟ 90 00:09:54,300 --> 00:09:58,200 علينا شنقهم , شنقهم جميعاً كالأرانب يركلون بأرجلهم 91 00:09:58,400 --> 00:10:00,900 (بيب) - وجدته - 92 00:10:02,000 --> 00:10:03,900 ألم تسمع صوت المدفع؟ 93 00:10:08,300 --> 00:10:11,500 كان هنالك هروب هنالك مجرمون فارون 94 00:10:11,500 --> 00:10:14,700 تعلم بأن عليك عدم الخروج عندما يكون هنالك صوت مدفع 95 00:10:16,000 --> 00:10:19,300 حسناً , لقد فقدت وشاحي 96 00:10:20,200 --> 00:10:22,500 أردت أن أبحث عن وشاحي 97 00:10:25,500 --> 00:10:29,400 (أنا آسف (جو آسف بما فعلته 98 00:10:29,700 --> 00:10:33,699 بيب) يابني , أنه مجرد وشاح) 99 00:10:33,700 --> 00:10:35,999 الأوشحة تضيع دائماً 100 00:10:36,000 --> 00:10:38,600 لا تحزن لفقدان وشاح قديم 101 00:10:44,800 --> 00:10:48,300 هيّا بنا لنعود بك للمنزل 102 00:10:50,100 --> 00:10:52,700 (أنت فتى جيّد (أورليك 103 00:10:58,900 --> 00:11:01,100 كل شئ بخير 104 00:12:12,500 --> 00:12:15,200 (ماقويتش) 105 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 ألقنُك درساً لأنك أخرجتنا في يوم مثل هذا 106 00:13:14,100 --> 00:13:15,999 أسحبه أسحبه 107 00:13:16,000 --> 00:13:18,299 هل رأيتها بنفسك ياعمي؟ 108 00:13:18,300 --> 00:13:21,699 ليش شخصياً , أنها سيدة لكن الرسالة كانت منها 109 00:13:21,700 --> 00:13:23,399 كما على طريقة النبلاء 110 00:13:23,400 --> 00:13:25,699 (لا أفهم لما تريد السيدة (هافيمشيم صبياً 111 00:13:25,700 --> 00:13:28,400 الأمر ليس منوطاً بنا لنسأل ما تريده الإمرأة من الصبي 112 00:13:28,500 --> 00:13:32,400 أنها تريدُ صبياً وعمي (بامبلهوك) حدثها عنا 113 00:13:32,800 --> 00:13:34,799 أطعامي ليس جيّدا كفاية لك؟ 114 00:13:34,800 --> 00:13:36,200 (أنه عيد الفصح (ميسس 115 00:13:36,200 --> 00:13:39,300 إن لم تضرب صبياً في عيد الفصح متى تضربه إذاً؟ 116 00:13:39,300 --> 00:13:41,900 هذا صحيح عمي وكن جيّد الخلق 117 00:13:41,900 --> 00:13:44,399 عندما تذهب لذلك المنزل لا تذهب وتجعلني أبدو سيئة 118 00:13:44,400 --> 00:13:46,100 ولكننا لم نقرر إن كان سيذهب حتى الأن 119 00:13:46,100 --> 00:13:50,900 (بالطبع سيذهب أنه منزل الـ(الساتيس) سيد (قارجري (منزل الـ(الساتيس 120 00:13:50,900 --> 00:13:53,100 فكّر ماستفعل من أجله ومن أجلنا 121 00:13:53,400 --> 00:13:56,999 بالنسبة لي , قد يغيّر الأمر حظُ العائلة 122 00:13:57,000 --> 00:14:01,699 سيتحسن حالنا سيد (قارجري) جميعنا ومن يعلم أين 123 00:14:01,700 --> 00:14:03,600 سيتحسن حالنا ؟ - لم يراها أحد منذ أعوام - 124 00:14:03,700 --> 00:14:06,300 من سيخبرنا بما تحب؟ - حسناً بأمكانه أخبارنا بذلك أليس كذلك؟ - 125 00:14:06,500 --> 00:14:09,300 أتوق لرؤية المنزل من الداخل 126 00:14:09,400 --> 00:14:12,400 هل تريد الذهاب (بيب) ؟ - لما تسأله؟ - 127 00:14:12,400 --> 00:14:15,399 ما يريده لا يرجع إليه سيذهب من أجلي 128 00:14:15,400 --> 00:14:19,700 ليتأنق بعيداً عن الطين والتراب والملابس المبللة 129 00:14:19,900 --> 00:14:22,299 والتعب والأهتمام والكدح 130 00:14:22,300 --> 00:14:25,099 الذي يصاحب تربية طفل في برودة هذة 131 00:14:25,100 --> 00:14:28,999 الأرض القاسية بوجود اللصوص والأوغاد في الخارج 132 00:14:29,000 --> 00:14:33,600 القادرين على قتلنا جميعاً في أسرتنا سوف يذهب وهذة هي نهاية الأمر 133 00:14:37,500 --> 00:14:41,499 أعددتُ شيئاً مميّزاً لك ياعمي سوف يُغريك 134 00:14:41,500 --> 00:14:43,899 لن أقدر , شهيتي كشهية طير 135 00:14:43,900 --> 00:14:50,400 مجرد قضمة صغيرة أنها ما تحب فطيرة لحم محشوة بلحم الظأن 136 00:15:19,900 --> 00:15:20,600 (ميسس) 137 00:15:23,700 --> 00:15:25,699 أيها الحداد لاتكلّف نفسك بعمل مشبك جديد فقط قم بتلحيمه بأحكام 138 00:15:25,700 --> 00:15:27,500 يمكنه أرتدائه طول الطريق 139 00:15:29,900 --> 00:15:32,500 ماذا فعل أذاً ؟ هل قتل أحد؟ 140 00:15:33,000 --> 00:15:36,100 (ما لم يفعله سيأخذ وقتٌ أقل لأقوله , (ميسس 141 00:15:36,100 --> 00:15:39,599 أترى هذا , هذا المطاف الذي سينتهي بك 142 00:15:39,600 --> 00:15:42,300 رُبط بسلسله في جلده ستجلب العار لي 143 00:15:42,300 --> 00:15:44,300 (لا شئ هناك لتخاف منه (بيب 144 00:15:44,800 --> 00:15:48,700 قُطع بأستقامة , كيف فعلتها؟ هل قام أحد بمساعدتك؟ 145 00:15:48,900 --> 00:15:51,400 لأننا سنقسوا عليه حين نقبض عليه 146 00:15:57,000 --> 00:16:00,500 لا مساعده - كيف حصلت على المنشار؟ - 147 00:16:03,800 --> 00:16:05,000 أمسكه جيداً 148 00:16:10,000 --> 00:16:13,200 سرقته منك سيدي سرقته منك 149 00:16:14,400 --> 00:16:16,300 أتيت إلى هنا؟ 150 00:16:17,500 --> 00:16:19,099 لم ألحظ شيئ مفقود 151 00:16:19,100 --> 00:16:20,999 بالطبع لم تلحظ ليس هذه بالذات 152 00:16:21,000 --> 00:16:23,600 سافل لامثيل له كما يقولون 153 00:16:23,800 --> 00:16:25,099 متجه الى نهاية العالم الآن 154 00:16:25,100 --> 00:16:28,800 أذا نجى من العواصف والمرض والتشنج 155 00:16:28,800 --> 00:16:30,700 ثبّت قدمه 156 00:16:46,900 --> 00:16:49,000 لم يشعُر بشيئ 157 00:16:58,800 --> 00:17:02,300 لقد قمت بسرقة شيئ آخر منك ياسيد 158 00:17:03,100 --> 00:17:04,200 فطيرة صغيره 159 00:17:04,200 --> 00:17:08,100 لدينا سرقة فطائر لإضافتها في قائمته الأجرامية 160 00:17:08,100 --> 00:17:10,200 (كان مذاقها شهي (ميسس 161 00:17:10,600 --> 00:17:15,100 ألذ ماتذوقت في حياتي طبخك لذيذ 162 00:17:15,100 --> 00:17:18,200 متوحش يجب أن تُشنق 163 00:17:18,200 --> 00:17:21,199 عمي لا تلمس تلك الفطيره 164 00:17:21,200 --> 00:17:23,900 المُدان القذر لطخها كلها بيديه 165 00:17:26,400 --> 00:17:27,700 لقد دخلت منزلي؟ 166 00:17:30,300 --> 00:17:33,600 وددتُ أن أعتذر ولكني لن أفعل 167 00:17:34,400 --> 00:17:37,600 لأني كنتُ جائعاً 168 00:17:40,300 --> 00:17:44,700 حسناً , لا نستكثر فيك فطيرة 169 00:17:46,600 --> 00:17:50,700 نحن لا نستكثر فطيرةً على أي رجل ألسنا كذلك (بيب)؟ 170 00:17:52,200 --> 00:17:56,099 أيها الحداد - تكبيل رجل عمل بسيط لا أريد أجره - 171 00:17:56,100 --> 00:17:58,799 حسناً , سنشرب نخب صحتك أيها الحداد 172 00:17:58,800 --> 00:18:01,500 عمتَ مساءاً أيها الشاب ميلادٌ مجيد 173 00:18:01,500 --> 00:18:03,200 حسناً , أرفعه , هيّا 174 00:18:04,400 --> 00:18:07,900 هيّا أيها الرفاق , أركلوه أذا لا يمشي جيّداً 175 00:18:30,900 --> 00:18:34,100 لا تكن أحمق أيها الطفل 176 00:18:35,100 --> 00:18:38,700 وأغلق فمك تبدو مغفلاً 177 00:19:00,700 --> 00:19:02,700 (طاب يومُكِ (هانا 178 00:19:03,400 --> 00:19:06,099 التجّار يذهبون للخلف كما تعلم 179 00:19:06,100 --> 00:19:08,500 أنهم بأنتظاري 180 00:19:08,600 --> 00:19:12,000 هو فقط أما أنت فلا 181 00:19:23,400 --> 00:19:25,500 من هنا 182 00:19:33,400 --> 00:19:35,800 أنتظر هنا 183 00:20:05,200 --> 00:20:08,700 أنت (بيب) من محل الحدادة 184 00:20:09,800 --> 00:20:11,199 نعم سيدتي 185 00:20:11,200 --> 00:20:15,500 أنا لستُ سيده أنا لستُ متزوجه 186 00:20:16,400 --> 00:20:19,500 (بإمكانك أن تناديني بالأنسة (هافيشام 187 00:20:20,100 --> 00:20:22,800 أسف يا أنسة 188 00:20:27,100 --> 00:20:28,400 أليست قدماكِ باردة؟ 189 00:20:29,400 --> 00:20:32,000 كلُي باردة 190 00:20:33,100 --> 00:20:35,700 تعال 191 00:20:55,400 --> 00:20:58,800 أنظر بقرب أن أردت 192 00:21:04,900 --> 00:21:07,600 مجموعة أخي 193 00:21:08,600 --> 00:21:12,400 ذهب إلى أبعد مكان بالأرض في سعيه 194 00:21:12,900 --> 00:21:15,100 للحصول على أجمل النماذج الأصلية 195 00:21:15,700 --> 00:21:21,600 وعندما حصل عليها ألصقها بمشبك في قلبها 196 00:21:24,900 --> 00:21:26,999 هو الأن ميت 197 00:21:27,000 --> 00:21:29,700 بالكوليرا في المناطق الأستوائية 198 00:21:30,200 --> 00:21:34,300 ضُرب بلا رحمة بسبب ملاحقة الجمال 199 00:21:35,700 --> 00:21:38,500 ربما كان أنتقام الجمال 200 00:21:38,600 --> 00:21:44,900 أوقفت قلبه بسبب صيده للعديد منها 201 00:21:44,900 --> 00:21:48,000 هل تعتقد أن الجمال قاتل للرجال , (بيب) ؟ 202 00:21:49,100 --> 00:21:50,700 لستُ متأكداً أنستي 203 00:21:50,800 --> 00:21:53,000 نأمل ذلك 204 00:21:54,100 --> 00:21:55,900 ألسنا كذلك , (إيستيلا) ؟ 205 00:21:56,900 --> 00:21:58,900 أجل أمي 206 00:21:59,800 --> 00:22:03,200 إيستيلا) أبنتي المتبناة) 207 00:22:05,200 --> 00:22:10,300 إيستيلا) هذا هو (بيب) من محل الحداده) 208 00:22:30,900 --> 00:22:32,700 ألعب 209 00:22:47,100 --> 00:22:49,400 ألا تلعبُ الورق (بيب) ؟ 210 00:22:50,400 --> 00:22:52,600 لا أنستي 211 00:22:57,400 --> 00:22:59,700 سوف تتعلم 212 00:23:00,900 --> 00:23:03,000 أُسرتك 213 00:23:03,500 --> 00:23:07,500 ماهو شعورهم بقدومك هنا؟ - أنهم سعيدين أنستي - 214 00:23:09,800 --> 00:23:13,599 أخبرني , ماذا تتمنى أن تصبح في المستقبل؟ 215 00:23:13,600 --> 00:23:16,300 أُريد أن أصبح حداداً , أنستي ( مثل (جو 216 00:23:20,200 --> 00:23:22,000 تبدو وبأسف متأكداً 217 00:23:22,700 --> 00:23:24,300 أجل أنستي 218 00:23:24,400 --> 00:23:28,300 من الحكمة ألا تخطط للسنين البعيدة تماماً 219 00:23:28,900 --> 00:23:33,300 كل شيئ موثوق به قد يتغيّر في لحظة 220 00:23:34,100 --> 00:23:35,700 قيل لي بأنك يتيم 221 00:23:36,400 --> 00:23:37,600 أنا كذلك أنستي 222 00:23:37,800 --> 00:23:39,000 وأنا أيضاً 223 00:23:39,700 --> 00:23:41,700 و (إيستيلا) كذلك 224 00:23:42,500 --> 00:23:45,300 هل لديك أخوة وأخوات؟ 225 00:23:46,300 --> 00:23:48,099 لدي أخت ما أعيش معها 226 00:23:48,100 --> 00:23:51,900 "التي أعيش معها" أهنالك أحد آخر؟ 227 00:23:53,500 --> 00:23:56,200 كان لدي خمسه آخرون , أنستي 228 00:23:56,400 --> 00:23:59,300 أجميعهم ميتون؟ 229 00:24:01,500 --> 00:24:06,400 ألم تتسائل لما بقيت حيّا وحدك؟ 230 00:24:06,700 --> 00:24:10,100 لما تم أختيارك لتعيش؟ 231 00:24:11,400 --> 00:24:13,500 أجل أنستي 232 00:24:13,600 --> 00:24:18,100 ربما كنت معنياً لشيئٌ مُميّز 233 00:24:18,900 --> 00:24:23,300 ربما كنت المعني بذلك 234 00:24:23,700 --> 00:24:27,900 (مثل (إستلا 235 00:24:28,300 --> 00:24:30,600 ستكون مختلف 236 00:24:30,700 --> 00:24:34,800 و أستثنائي 237 00:24:39,700 --> 00:24:41,900 هذا كل شيئ الأن 238 00:24:41,900 --> 00:24:43,700 إرجع مرة أخرى الأسبوع القادم لتلعب 239 00:24:44,300 --> 00:24:46,600 هنانا) سترشدك للخروج) 240 00:24:57,100 --> 00:24:58,000 ألعبي 241 00:24:59,600 --> 00:25:01,400 تدربي عليه 242 00:25:02,300 --> 00:25:04,699 أبنة متبناة؟ 243 00:25:04,700 --> 00:25:07,199 هل كنت تعلم بذلك ياعمي؟ 244 00:25:07,200 --> 00:25:09,500 مسؤول المشتريات يجب أن يكون كتوم 245 00:25:09,500 --> 00:25:15,000 تريده أن يصاحب أبنتها المتبناة كصديق لها 246 00:25:15,600 --> 00:25:18,500 حسناً , فكر ما قد يعنيه هذا ياعم كصديقين 247 00:25:18,500 --> 00:25:20,799 (لا تملئي رأس الولد بالتفاهات (ميسس 248 00:25:20,800 --> 00:25:23,600 هل تحدثت عنك , عن مستقبلك؟ 249 00:25:23,600 --> 00:25:26,099 بيب) لديه مستقبل) سيصبح صانع حداده 250 00:25:26,100 --> 00:25:27,699 أليس كذلك (بيب) ؟ 251 00:25:27,700 --> 00:25:30,599 لأننا ننفق على تدريبه 252 00:25:30,600 --> 00:25:32,000 ألسنا كذلك (جو قارجري) ؟ 253 00:25:33,200 --> 00:25:33,599 سنتمكن من ذلك 254 00:25:33,600 --> 00:25:35,999 صانع حداده بالطبع 255 00:25:36,000 --> 00:25:39,700 طفلٌ من المستنقعات لا يصاحبُ أبنةُ سيدة غنية 256 00:25:39,700 --> 00:25:42,500 كأصدقاء , ثم يعود ليصبح حداداً 257 00:25:42,700 --> 00:25:44,900 لابد وأنها قالت شيئاً - (ميسس) - 258 00:25:45,300 --> 00:25:50,700 لقد قالت ربما إنني وُجِدتُ لشيئٍ مميّز و مختلف 259 00:25:54,200 --> 00:25:57,400 مميّز و مختلف 260 00:25:57,800 --> 00:26:01,100 لطالما علمتُ بأنني محقة 261 00:26:02,400 --> 00:26:05,700 كحول , لنحتفل 262 00:26:05,700 --> 00:26:08,399 وأخرج حذائك خارج صالتي 263 00:26:08,400 --> 00:26:12,200 نحن بمستوى راقٍ الأن 264 00:26:29,500 --> 00:26:31,699 سمعت كل الساعات توقفت في ذلك المنزل 265 00:26:31,700 --> 00:26:34,199 وهي تتجول فقط في لباس قصير 266 00:26:34,200 --> 00:26:36,400 ولا ترتدي أحذيه ولا تصفّفُ شعرها 267 00:26:37,300 --> 00:26:38,800 هل هذا صحيح؟ 268 00:26:39,300 --> 00:26:41,400 ليس مكانك لتطرح الأسئلة 269 00:26:43,900 --> 00:26:46,200 لست مميّزاً حتى الأن 270 00:26:48,900 --> 00:26:51,500 أذا لاتريد الذهاب مرةً أخرى لست مجبراً على ذلك 271 00:26:52,100 --> 00:26:55,700 ميسس) سوف تغضب غضباً جما) 272 00:26:55,700 --> 00:26:59,400 لكني سأتعامل مع ذلك أخبرني فقط 273 00:26:59,400 --> 00:27:03,000 لا أريد أن أذهب 274 00:27:07,400 --> 00:27:10,800 هذة الأبنة المتبناة 275 00:27:10,900 --> 00:27:13,200 كيف تبدو أذاً ؟ 276 00:27:14,400 --> 00:27:15,300 هادئة 277 00:27:16,000 --> 00:27:21,500 حسناً , لا تبدو مفعمة بالحياة صامتة حين لاتكون بصحبة شبان 278 00:27:21,800 --> 00:27:26,000 وحيدة في هذة الحياة , كما أعتقد لذا ستكون محبوباً 279 00:27:31,900 --> 00:27:35,800 أتعرف ألعاب الورق (جو) ؟ - أعرف القليل - 280 00:27:38,800 --> 00:27:42,200 انت من سيهتم بسمك الانقليس اليوم 281 00:27:52,100 --> 00:27:54,200 أذاً ستأتي بشكل دائم إلى هنا 282 00:27:54,500 --> 00:27:59,099 أن تكلمت بشيئ عن سيدتي في تلك القرية ستكون مسؤول أمامي 283 00:27:59,100 --> 00:28:00,700 الأمر لا يعني أحد 284 00:28:01,300 --> 00:28:04,100 هذا صحيح , لا يعني أحد لكن يعنينا 285 00:28:04,300 --> 00:28:06,300 أنتظر هنا 286 00:28:33,500 --> 00:28:37,300 أنا آسف أنستي كان الباب مفتوحاً 287 00:28:37,500 --> 00:28:39,800 أنت فضولي 288 00:28:42,800 --> 00:28:46,700 ما تظن بأنها قد تكون؟ 289 00:28:46,700 --> 00:28:49,299 تبدوا وكأنها كعكة حفلة الزفاف أنستي 290 00:28:49,300 --> 00:28:53,100 أنها شبح كعكة حفل الزفاف 291 00:28:53,100 --> 00:28:56,900 وأنا شبح العروس 292 00:28:57,600 --> 00:29:04,000 يتوقف الزمن ورغم ذلك كل شيء يتحول إلى غبار 293 00:29:05,900 --> 00:29:09,600 إستيلا) بأنتظارك) 294 00:29:17,100 --> 00:29:19,000 الغلام يغلب ورقتك 295 00:29:19,000 --> 00:29:20,699 أنه يطلق على ولد الورق بالغلام 296 00:29:20,700 --> 00:29:23,800 بأمكانه أن يطلق عليه ما يحلو له أنه يفوز 297 00:29:39,600 --> 00:29:40,900 (أحسنت (بيب 298 00:29:41,100 --> 00:29:44,099 إستيلا) يجب أن تُركّزي) 299 00:29:44,100 --> 00:29:47,299 أن كنتي لا تريدين من خصمكِ أن يستغلك 300 00:29:47,300 --> 00:29:50,000 هذا ستكون النهاية لهذا الأسبوع 301 00:29:50,300 --> 00:29:52,400 إستيلا) ستراك في الخارج) 302 00:29:59,800 --> 00:30:01,700 كن محباً لها 303 00:30:02,100 --> 00:30:05,500 من أجلي , كن محبًا لها 304 00:30:15,100 --> 00:30:17,500 لما كنت تبتسم لي؟ 305 00:30:18,300 --> 00:30:20,100 لأكون ودود 306 00:30:21,000 --> 00:30:23,100 أتظنني جميلة (بيب) ؟ 307 00:30:23,700 --> 00:30:25,400 هل تظن؟ 308 00:30:25,900 --> 00:30:29,200 أجل - أتريد أن تقبلني؟ 309 00:30:32,400 --> 00:30:35,100 ما تلك الرائحة؟ - أيةُ رائحة؟ 310 00:30:35,600 --> 00:30:38,500 أوساخ وعرق 311 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 أنها من محل الحدادة - أنها منك - 312 00:30:42,100 --> 00:30:45,299 لما أُريد أن أصاحبك؟ ملابسك لا تناسبك 313 00:30:45,300 --> 00:30:46,599 لقد كبرت 314 00:30:46,600 --> 00:30:49,200 أنها قذرة حذاؤك قذر 315 00:30:49,400 --> 00:30:50,500 أنت قذر 316 00:30:50,500 --> 00:30:53,899 أنت لا تجيد الكلام بصعوبة أفهم ماتقول 317 00:30:53,900 --> 00:30:57,000 لما أُريد أن أصاحبك؟ 318 00:30:58,300 --> 00:31:01,300 أعتقدُ بأنك قد تكونين وحيدة 319 00:31:05,500 --> 00:31:07,400 أبتسم الأن 320 00:31:07,900 --> 00:31:10,700 هيّا , أبتسم 321 00:31:11,200 --> 00:31:13,400 أنت تبكي - أنا لست أبكي - 322 00:31:13,500 --> 00:31:17,500 لست ؟ "أنها " أنا لا أبكي 323 00:31:17,500 --> 00:31:20,700 لكنك تبكي جعلتك تبكي 324 00:31:21,000 --> 00:31:24,700 وسأجعلك تبكي متى ما أردت 325 00:31:25,800 --> 00:31:29,300 لن تجعليني أبكي أبداً 326 00:32:02,900 --> 00:32:05,799 أليس لديك كتب في منزلك (بيب) ؟ 327 00:32:05,800 --> 00:32:07,700 لا أنستي 328 00:32:08,600 --> 00:32:10,800 أبداً ؟ 329 00:32:11,700 --> 00:32:13,800 يا للغرابة 330 00:32:15,000 --> 00:32:18,300 على الرغم أنني أعتقد بأن قومك لايملكون الوقت 331 00:32:18,300 --> 00:32:21,300 لعجائب العالم 332 00:32:24,400 --> 00:32:26,500 ألتقط بعض السلوكيات السليمة 333 00:32:28,500 --> 00:32:31,200 لا أعلم من يجلس أمامي بعض الأحيان 334 00:32:32,000 --> 00:32:35,500 هل لا زلت تريد أن تصبح حداداً ؟ 335 00:32:38,600 --> 00:32:40,600 أنا أتفهم 336 00:32:40,800 --> 00:32:43,600 لقد فُتحت عيناك 337 00:32:44,200 --> 00:32:46,800 والأن لايمكنك أغلاقهم 338 00:32:47,400 --> 00:32:49,300 (بيب) 339 00:32:53,700 --> 00:32:57,900 تكبر وتزدادُ جمالاً كل يوم أليست كذلك ؟ 340 00:33:00,200 --> 00:33:03,000 لقد كنت جميلة ذات يوم 341 00:33:04,500 --> 00:33:06,600 ألا زلت جميلة؟ 342 00:33:11,500 --> 00:33:13,400 أجل أنستي 343 00:33:14,300 --> 00:33:16,500 (تمعّن في الأطلس (بيب 344 00:33:16,800 --> 00:33:23,299 وتخيّل ما يخبئه العالم الخارجي لشخص مختلف 345 00:33:23,300 --> 00:33:25,000 ومميّز 346 00:33:28,000 --> 00:33:30,200 أنزلقت يدي 347 00:33:38,300 --> 00:33:41,100 تظن بأنك شيئٌ ما لكنك لست كذلك 348 00:33:41,900 --> 00:33:44,299 أنا و (جو) لا نريد أشخاص يظنون بأنهم مميّزون في محل حدادتنا 349 00:33:44,300 --> 00:33:46,800 مالذي تفعله هناك (اورليك) ؟ 350 00:33:47,100 --> 00:33:50,200 بيب) يدرس ليرفع مستواه) أرجع إلى هنا 351 00:33:50,400 --> 00:33:52,100 وأعمل من أجل الأجر الذي دُفع لك 352 00:33:52,200 --> 00:33:55,700 لِما أنا التي تخبره بذلك؟ لطالما كنت أنا 353 00:34:16,500 --> 00:34:20,600 هذا هراء لقد قطعنا مسافة كبيرة في إزعاج كبير 354 00:34:20,600 --> 00:34:22,399 أسفة سيدي لكن عليك الأنتظار 355 00:34:22,400 --> 00:34:24,699 الأمر يجعل بشرتي صفراء أريد صبغتي 356 00:34:24,700 --> 00:34:27,799 في الأعلى إلى الأمام - من يكون هذا بحق الجحيم؟ - 357 00:34:27,800 --> 00:34:31,000 سيد (بوكيت) لست على سجيتك - أيمكنك أن تلوميني؟ - 358 00:34:31,000 --> 00:34:32,699 مُجبر على الأنتظار كأني أحد أصحاب المتاجر 359 00:34:32,700 --> 00:34:35,699 بينما أحد أطفال الأرياف مسموح له بالتجول بحريه 360 00:34:35,700 --> 00:34:37,599 أنها إهانه كافيه بأن الفتاة لديها عنان مطلق 361 00:34:37,600 --> 00:34:41,400 بينما لا أحد يعلم من هي - حسناً , (جاقرز) ؟ - 362 00:34:44,400 --> 00:34:46,800 لقد رفضت 363 00:34:47,400 --> 00:34:50,499 لكنها ستقابل الطفل بذلك الحذاء 364 00:34:50,500 --> 00:34:52,299 هذا غير منطقي 365 00:34:52,300 --> 00:34:54,199 (لا أصدق بأنك لا تجادلها (جاقرز 366 00:34:54,200 --> 00:34:56,900 لا أصدق بأنك لا تساعدنا على الأطلاق 367 00:34:56,900 --> 00:34:59,100 أنتم لستم بعملائي 368 00:34:59,400 --> 00:35:02,700 أنا أُساند عملائي 369 00:35:04,900 --> 00:35:08,500 (بيب) (إستيلا) 370 00:35:17,600 --> 00:35:19,000 هل أنتي بخير أنستي؟ 371 00:35:19,500 --> 00:35:21,900 هل عائلة (بوكيت) لازالوا هنا ؟ 372 00:35:24,000 --> 00:35:25,800 هنالك بعض الأشخاص 373 00:35:25,800 --> 00:35:29,700 أن كانوا هم عائلة (بوكيت) فأجل إنهم هنا 374 00:35:30,600 --> 00:35:33,500 عائلتي 375 00:35:35,700 --> 00:35:37,900 كل عام في نفس اليوم يأتون بسعادة 376 00:35:39,500 --> 00:35:42,100 يظهرون حبهم وأهتمامهم 377 00:35:42,100 --> 00:35:44,300 لكني لست إلا جيفة بالنسبة لهم 378 00:35:44,600 --> 00:35:46,900 أنهم كالغربان 379 00:35:46,900 --> 00:35:49,199 متجمعين حول جثتي 380 00:35:49,200 --> 00:35:51,200 ينتظرون لأصبح وليمة 381 00:35:52,200 --> 00:35:55,400 لكنك لست ميتة أنستي 382 00:35:57,800 --> 00:36:00,100 ألستُ كذلك؟ 383 00:36:05,700 --> 00:36:07,100 ليس اليوم 384 00:36:08,200 --> 00:36:09,299 كان يجب أن أقول شيئاً 385 00:36:09,300 --> 00:36:12,000 لا يمكنني فعل ذلك اليوم 386 00:36:12,000 --> 00:36:15,600 لا أستطيع لا أستطيع ليس اليوم 387 00:36:16,500 --> 00:36:18,699 بيب) يجب عليك الرحيل) 388 00:36:18,700 --> 00:36:21,199 حسناً أنستي 389 00:36:21,200 --> 00:36:24,599 أريدهم بأن يرحلوا 390 00:36:24,600 --> 00:36:27,899 أُريد الذهاب للأسفل لغرفتي ولا يمكنني ذلك بينما هم هنا 391 00:36:27,900 --> 00:36:30,800 متى سيذهبون؟ 392 00:36:34,100 --> 00:36:36,200 بيب) يجب أن ترحل ؟) 393 00:36:36,700 --> 00:36:40,600 الأسبوع القادم سأكون حينها هادئه 394 00:36:41,200 --> 00:36:44,200 سأكون هادئه الأسبوع القادم 395 00:37:05,800 --> 00:37:07,099 مالذي تفعله؟ 396 00:37:07,100 --> 00:37:08,700 لا يخصك 397 00:37:09,000 --> 00:37:11,500 تبحث عن شيئ لتسرقه لا شك 398 00:37:12,100 --> 00:37:15,200 ماهو عذرك - لاتضربني بهذه - 399 00:37:15,600 --> 00:37:17,999 أنا رجل محترم 400 00:37:18,000 --> 00:37:19,800 يمكنني فعل مايحلو لي 401 00:37:19,900 --> 00:37:21,700 أما أنت فلا 402 00:37:21,700 --> 00:37:23,199 لذا سأضربك بهذه 403 00:37:23,200 --> 00:37:25,300 ويجب عليك تقبل الأمر 404 00:37:29,300 --> 00:37:31,800 هيربت) (هيربت) سنرحل) 405 00:37:34,700 --> 00:37:36,700 مالذي قمت فعله؟ 406 00:37:37,000 --> 00:37:38,600 لقد سقطت 407 00:37:39,500 --> 00:37:41,600 عديم الفائدة 408 00:37:51,400 --> 00:37:52,000 لقد ضربته 409 00:37:52,500 --> 00:37:53,499 سأقع في مشكله 410 00:37:53,500 --> 00:37:56,800 لن تقع في مشكله لن يعترف بأنك ضربته 411 00:37:57,500 --> 00:38:00,000 هنالك دماء على يدك 412 00:38:00,800 --> 00:38:02,500 ولِما أنت سعيدة؟ 413 00:38:02,600 --> 00:38:05,900 لقد قمت بفعل شيئ 414 00:38:39,400 --> 00:38:41,600 إنها مرسلة لك 415 00:38:43,000 --> 00:38:45,799 دع العم (بامبرلوك ) يقرأها 416 00:38:45,800 --> 00:38:48,700 يمتلك الصوت الأفضل للقرآءه 417 00:38:51,400 --> 00:38:53,800 (عزيزي السيد (قارجري 418 00:38:54,100 --> 00:38:57,799 (سأكون ممتنه كثيرا أذا يمكنك أنت و (بيب 419 00:38:57,800 --> 00:39:02,000 أن تحضروا إلى منزل (ساتيس) في يوم الأحد 420 00:39:02,000 --> 00:39:07,599 (أود أن أناقش مستقبل (بيب 421 00:39:07,600 --> 00:39:10,300 مع خالص التقدير لك 422 00:39:10,700 --> 00:39:12,500 هذه هي 423 00:39:13,100 --> 00:39:15,100 المكافأة 424 00:39:15,100 --> 00:39:18,699 أخبرتك سيد (قارجري) ألم أخبرك؟ 425 00:39:18,700 --> 00:39:22,300 سيتحسن حالنا المعيشي جميعنا 426 00:39:22,300 --> 00:39:25,700 أنا فخورة بك فخورة 427 00:39:41,400 --> 00:39:43,200 أبعد تلك الأشياء من هنا 428 00:39:43,200 --> 00:39:45,799 لا أريد قطرات الدم بأن تلطخ عتبة المنزل 429 00:39:45,800 --> 00:39:48,600 لم أحضرها لك (أحضرتها لأجل (جو 430 00:39:49,300 --> 00:39:52,600 حسناً , هو لا يريدهم أيضاً 431 00:39:58,400 --> 00:40:00,900 من الأن فصاعداً سنحصل على أفضل الأشياء 432 00:40:01,000 --> 00:40:04,799 لحوم البقر ولحوم الخنزير الجيّدة لا نريد حيوانات صيدك 433 00:40:04,800 --> 00:40:07,999 وأذهب في طريقك أيضاً أنه سيئ جداً 434 00:40:08,000 --> 00:40:09,299 كان علي رؤيت وجهك طوال الأسبوع 435 00:40:09,300 --> 00:40:11,099 عندما لا تكون هنا سنحتفل 436 00:40:11,100 --> 00:40:13,400 أذهب 437 00:40:13,900 --> 00:40:15,999 تعتقدين بأنك أعلى شأنناً (ميسس) ؟ 438 00:40:16,000 --> 00:40:18,100 أغلقي فمك 439 00:40:18,500 --> 00:40:23,500 (لو كنتُ مكان (جو لمددتُ يدي عليك منذ زمن طويل 440 00:40:24,500 --> 00:40:29,400 (عندما يعود السيد (قارجري سأخبره بما قلته 441 00:40:29,700 --> 00:40:33,500 سوف يُرسلك مقطعاً - جو) لن يتخلّى عني) - 442 00:40:33,500 --> 00:40:36,399 من تظن أنه سينصت له؟ لك؟ 443 00:40:36,400 --> 00:40:37,700 أم زوجته؟ 444 00:40:38,200 --> 00:40:42,600 لقد أنتهيت أنتهى أمرك 445 00:41:02,900 --> 00:41:07,000 (سيد (قارجري (بيب) 446 00:41:08,300 --> 00:41:10,000 إستيلا) تشعر بتوعك) 447 00:41:10,000 --> 00:41:12,900 أجلسوا من فضلكم 448 00:41:21,400 --> 00:41:26,299 سيد (قارجري) أنت وزوجتك كنتم 449 00:41:26,300 --> 00:41:30,200 (كريمين جداّ للسماح لـ(بيب بأن يأتي إلى هنا 450 00:41:30,400 --> 00:41:33,900 و(بيب) كان طيّب ولطيف 451 00:41:34,300 --> 00:41:37,099 لقد كان شاباً إستثنائي 452 00:41:37,100 --> 00:41:39,900 (أعتقد ذلك أنسة (هافيشام 453 00:41:39,900 --> 00:41:44,800 لم يذكر بأنه سيحصل على أجر لقضاء وقته هنا 454 00:41:45,100 --> 00:41:47,600 لكني أود أن أقدم هدية 455 00:41:48,700 --> 00:41:51,700 هدية كبيرة 456 00:41:51,700 --> 00:41:53,900 قضيت وقتاً بالتفكير 457 00:41:54,300 --> 00:41:57,800 (كيف لي تأمين مستقبل (بيب 458 00:41:58,100 --> 00:42:00,900 وأعلم ما قد يجعله سعيداً 459 00:42:02,200 --> 00:42:10,000 سأقوم بدفع المال لفترة تدريبة لك (سيد (قارجري 460 00:42:11,500 --> 00:42:13,600 هذا أكبر 461 00:42:15,400 --> 00:42:18,700 (أكبر لطف منكِ أنسة (هافيشام 462 00:42:18,900 --> 00:42:21,299 في يومه الأول 463 00:42:21,300 --> 00:42:24,900 بيب) أخبرني بأنه يريد أن يصبح) حداداً مثلك 464 00:42:25,400 --> 00:42:28,000 أليس كذلك (بيب) ؟ 465 00:42:28,500 --> 00:42:30,800 لدي الأوراق جاهزة 466 00:42:32,400 --> 00:42:38,400 أعتقد بأن (بيب) سيكون معك لمدة سبع أعوام؟ 467 00:42:38,500 --> 00:42:40,499 (أجل أنسة (هافيشام 468 00:42:40,500 --> 00:42:44,900 اذا سارت الامور بشكل جيد و عمل بجد (لكنني أعرف (بيب 469 00:42:45,100 --> 00:42:47,700 ليس بصبي يعمل بجد 470 00:43:13,100 --> 00:43:16,900 (لم يبقى إلا أنت لتوقع الأن (بيب 471 00:43:50,000 --> 00:43:52,500 (إلى اللقاء سيد (قارجري 472 00:43:54,000 --> 00:43:56,700 (إلى اللقاء (بيب 473 00:43:58,800 --> 00:44:02,700 ليس عليك أن تجهد نفسك للقدوم مرةً أخرى إلى هنا 474 00:44:15,100 --> 00:44:19,400 لم تتعلمي كيف تتحكمين في مشاعركِ 475 00:44:20,000 --> 00:44:23,300 أنتي عنيدة جداً 476 00:44:24,000 --> 00:44:27,500 ألم تتعلمي من الأمر شيئ؟ 477 00:44:27,800 --> 00:44:30,100 سنبدأ مرةً أخرى 478 00:44:30,300 --> 00:44:33,900 وفي هذة المرة سوف تتعلمين 479 00:44:34,900 --> 00:44:37,599 ماهو الجمال؟ - مدمر - 480 00:44:37,600 --> 00:44:40,199 ماهي السعادة؟ - خداع - 481 00:44:40,200 --> 00:44:42,800 ماهو الحب؟ - الموت - 482 00:44:43,500 --> 00:44:46,600 أعلم بأنك تريد شيئ أخر 483 00:44:47,700 --> 00:44:49,899 أعلم بأنك تستلطف الفتاة 484 00:44:49,900 --> 00:44:51,599 أعلم ذلك 485 00:44:51,600 --> 00:44:54,600 (لكن الأمر قد لايحدث , (بيب 486 00:44:55,000 --> 00:44:56,800 هذا أفضل 487 00:44:57,300 --> 00:45:00,500 هذا صحيح , قد لا تشعر به الأن لكن الأمر صحيح 488 00:45:01,600 --> 00:45:03,200 (والأن يجب أن أخبر (ميسس 489 00:45:03,400 --> 00:45:07,000 وقد تحطم جميع الأواني 490 00:45:12,500 --> 00:45:14,500 (ميسس) 491 00:45:15,100 --> 00:45:17,500 (ميسس) عزيزتي 492 00:45:18,500 --> 00:45:21,200 أحضر الطبيب 493 00:45:32,000 --> 00:45:33,500 من يفعل شيئ كهذا , (جو) ؟ 494 00:45:34,700 --> 00:45:36,900 وفي يوم الأحد أيضاً؟ 495 00:45:37,800 --> 00:45:42,300 لصوص يبحثون عن شيئ لسرقته 496 00:45:45,500 --> 00:45:48,700 ميسس) لن تخبرنا وإلى الأبد) كما قال الطبيب 497 00:45:50,000 --> 00:45:52,900 علمتُ ألا أتركها وحدها 498 00:45:53,900 --> 00:45:56,500 أعطني ذلك 499 00:45:56,700 --> 00:46:01,000 أنها وظيفتي هذا ما أنا هنا لأجله 500 00:46:03,200 --> 00:46:05,700 (أذهب لـ(ميسس 501 00:46:06,000 --> 00:46:09,500 دع صديقك (أورليك) يهتم بالمحل 502 00:46:28,500 --> 00:46:31,600 (الأمر يخص (جو ويخصني 503 00:46:32,000 --> 00:46:34,199 ويخصك 504 00:46:34,200 --> 00:46:36,300 هكذا هو الأمر في المحل 505 00:46:37,000 --> 00:46:39,800 جو) وأنا وأنت) 506 00:46:40,800 --> 00:46:43,500 لا تعترض طريقي 507 00:47:12,000 --> 00:47:17,300 "(عزيزي (بيب" " أتمنى أن تصل هذة الرساله لك " 508 00:47:17,700 --> 00:47:22,500 " أتسائل أن كان بأمكاني أن أحضى بزيارتك لي " 509 00:47:31,600 --> 00:47:35,400 (لقد كبرت (بيب شكراً لك أنستي 510 00:47:39,700 --> 00:47:43,100 كيف كان تقدم تدريبك؟ 511 00:47:44,000 --> 00:47:46,600 لقد جرى بأحسن حال أنستي 512 00:47:47,500 --> 00:47:52,900 إستيلا) متشوقة لرؤيتك منذ فترة طويلة) 513 00:47:54,900 --> 00:47:58,400 (تعالي لهنا (إستيلا 514 00:48:26,600 --> 00:48:29,300 إستيلا) ستغادر لباريس قريباً) 515 00:48:29,500 --> 00:48:31,200 باريس؟ 516 00:48:31,500 --> 00:48:34,800 عليها أن تنهي اللمسات الأخيرة 517 00:48:35,100 --> 00:48:40,100 هناك مؤسسة من شأنها أن تطوّر إنجازاتها 518 00:48:40,300 --> 00:48:42,500 تجعلها جاهزة 519 00:48:43,400 --> 00:48:45,700 متى ستعودين؟ 520 00:48:46,100 --> 00:48:49,399 لن أعيش هنا ثانية 521 00:48:49,400 --> 00:48:51,700 ستذهب إلى لندن 522 00:48:52,400 --> 00:48:55,900 شابة ستتزوج رجل محترم 523 00:48:57,800 --> 00:49:01,100 أعتقد بأنها ستقوم بأختيار جيّد 524 00:49:02,900 --> 00:49:06,200 سوف تقوم بالأختيار 525 00:49:07,700 --> 00:49:10,800 (ألا تعتقد (بيب كما أعتقد أنا 526 00:49:11,600 --> 00:49:15,100 بأن (إستيلا) جميلة 527 00:49:25,700 --> 00:49:27,200 أجل 528 00:49:28,200 --> 00:49:30,500 أجل 529 00:49:31,700 --> 00:49:34,500 لطف منك أن تأتي 530 00:49:36,400 --> 00:49:39,400 أتمنى لك حظً موفق 531 00:49:53,800 --> 00:49:55,600 مجوهرتي 532 00:49:57,200 --> 00:49:59,900 جائزتي 533 00:50:18,400 --> 00:50:20,300 (بيب) 534 00:50:23,200 --> 00:50:24,799 لِماذا عدت؟ 535 00:50:24,800 --> 00:50:26,899 لقد طلبت مني ذلك - لا تأتي مجدداً - 536 00:50:26,900 --> 00:50:28,400 حتى وأن توسلت إليك 537 00:50:28,600 --> 00:50:31,800 أنسى أمر المنزل ومن فيه - لماذا ؟ - 538 00:50:38,400 --> 00:50:41,100 (تبدوا جيّداً (بيب 539 00:50:46,500 --> 00:50:48,400 (إستيلا) 540 00:51:06,400 --> 00:51:08,600 أورليك) لايمكنني أن أعطيك أجرك) 541 00:51:09,100 --> 00:51:12,300 (يجب علي أن أدفع للطبيب لمعالجته (ميسس ولأدويتها 542 00:51:12,700 --> 00:51:15,200 بيب) تعلم مايكفيه الأن) 543 00:51:16,200 --> 00:51:17,500 أنا أسف 544 00:51:17,900 --> 00:51:20,000 لقد كنت هنا قبله 545 00:51:20,800 --> 00:51:24,200 كنت معك منذ أن كنت شاباً صغيراً - أعلم ذلك - 546 00:51:24,200 --> 00:51:25,600 لو كانت الأوضاع مختلفة لكنت ستبقى 547 00:51:25,700 --> 00:51:28,200 لكن الأوضاع ليست مختلفة 548 00:51:30,500 --> 00:51:33,300 أن أرسلت لي أحداً سأخبره كم كنت جيّداً 549 00:51:33,300 --> 00:51:35,000 أقسم لك بذلك 550 00:52:07,700 --> 00:52:09,300 هناك 551 00:52:10,400 --> 00:52:11,900 سيد (بيرب) ؟ 552 00:52:13,400 --> 00:52:15,800 المعروف بـ (بيب)؟ 553 00:52:17,700 --> 00:52:21,500 (أسمي (جاقرز هلّا ذهبنا إلى الداخل؟ 554 00:52:35,000 --> 00:52:37,200 مالذي فعله أذاً ؟ 555 00:52:39,200 --> 00:52:41,800 أنا هنا ومعي تعليمات من عميل 556 00:52:42,200 --> 00:52:44,700 وتعليماتي هي بأن أتواصل 557 00:52:44,900 --> 00:52:48,200 مع السيد (بيب) والذي لديه فاعل خير 558 00:52:48,600 --> 00:52:51,900 وفاعل الخير هذا أنعم عليك بملكية ضخمة 559 00:52:52,400 --> 00:52:53,400 ماذا؟ 560 00:52:53,400 --> 00:52:56,700 أنه مال (جو) أهذا صحيح , مال؟ 561 00:52:58,000 --> 00:52:59,600 ثروة 562 00:52:59,900 --> 00:53:02,899 بيب) مقابل ثروة ؟ ) مِن مَن؟ 563 00:53:02,900 --> 00:53:06,800 صاحب هذة الملكية الضخمة يودُ أيضاً (أن السيد (بيب 564 00:53:06,800 --> 00:53:10,000 أن يؤخذ من محيطة المعيشي الحالي 565 00:53:10,500 --> 00:53:13,100 ومن مكانه الحالي ويذهب إلى لندن 566 00:53:14,500 --> 00:53:18,400 حيث سيُعلم طرق آداب المجتمع 567 00:53:19,500 --> 00:53:22,700 حيث سيعيش حياة الرجل النبيل 568 00:53:22,900 --> 00:53:24,400 حيث وبمدة قصيرة 569 00:53:25,100 --> 00:53:29,400 سيعيش كشخص يافع صاحبُ التوقعات العظيمة 570 00:53:31,500 --> 00:53:34,000 بيب) يغادر من هنا؟) 571 00:53:34,600 --> 00:53:37,000 يترك منزله؟ 572 00:53:37,900 --> 00:53:40,200 هنالك شروط 573 00:53:41,200 --> 00:53:44,900 (سوف يتم أعلامك ومراسلتك أنت و(بيب 574 00:53:45,200 --> 00:53:48,100 أن كان لديك أعتراض فتحدث الأن 575 00:53:49,700 --> 00:53:50,599 لا أبداً 576 00:53:50,600 --> 00:53:54,099 مهلاً توقف من عمل ذلك؟ 577 00:53:54,100 --> 00:53:58,100 لا يجب عليك أن تسأل عن هوية فاعل الخير 578 00:53:58,300 --> 00:54:02,800 لا يحق لك تقديم أي أفتراض أو التخمين العشوائي 579 00:54:03,000 --> 00:54:06,200 عندما تصل لسن الرشد سيتم أعلان هويته 580 00:54:07,700 --> 00:54:11,399 حتى ذلك الوقت , أنت ملزم بهذة الشروط من قبل القانون 581 00:54:11,400 --> 00:54:14,700 هل أنت مدركٌ لهذا ؟ - أجل - 582 00:54:21,500 --> 00:54:23,900 هذة لتغطية النفقات الحالية 583 00:54:24,800 --> 00:54:26,399 السفر 584 00:54:26,400 --> 00:54:28,600 وملابس لائقة 585 00:54:29,200 --> 00:54:32,300 عندما تصل للندن أحضر إلي مباشرةً 586 00:54:42,900 --> 00:54:45,300 (سأراسل (إستيلا 587 00:54:46,100 --> 00:54:48,499 سوف تفرح كثيراً 588 00:54:48,500 --> 00:54:51,299 وربما في لندن أنا وهي سنتقابل مرةً أخرى 589 00:54:51,300 --> 00:54:56,600 بيب) أن كنت تريد أن تصبح رجلاً نبيلاً) يجب عليك تحسين حديثك 590 00:54:57,700 --> 00:54:58,900 سوف أعمل على ذلك أنستي 591 00:54:59,000 --> 00:55:03,900 ويجب عليك الذهاب إلى خياط في لندن 592 00:55:04,900 --> 00:55:06,900 سوف أفعل أنستي 593 00:55:07,200 --> 00:55:09,900 أنا متعلم سريع لن أخذُلكِ 594 00:55:10,900 --> 00:55:13,700 (شكراً لك أنسة (هافيشام 595 00:55:15,300 --> 00:55:18,000 (حظ موفق (بيب 596 00:55:51,000 --> 00:55:55,900 (لتذكر بأنني من أعطيتك أول فرصة سيد (بيب 597 00:56:12,000 --> 00:56:14,200 (كن سعيداً (جو 598 00:56:14,700 --> 00:56:18,300 (أرادتني لـ(إستيلا 599 00:56:30,600 --> 00:56:32,800 أحسني التصرف يا أبنة أخي 600 00:56:32,800 --> 00:56:35,199 كما كنا نقول 601 00:56:35,200 --> 00:56:37,200 الأمر متأخر بالنسبة لك 602 00:56:37,900 --> 00:56:41,100 وليس متأخراً لي 603 00:56:47,500 --> 00:56:49,900 (لا تنسى لأمرنا (بيب 604 00:57:14,800 --> 00:57:18,800 أذاً , الشاب ذو التوقعات العضيمة وصل للندن 605 00:57:19,000 --> 00:57:23,500 لست كما أردتك تماماً ولكنك ستكون كذلك 606 00:57:23,700 --> 00:57:26,500 أنت متأخر جداً سيد (درمل) ؟ 607 00:57:28,800 --> 00:57:31,500 سيدي - ليس لديك الحق بأن تضع يديك علي - 608 00:57:37,400 --> 00:57:38,900 من هناك ؟ 609 00:57:40,000 --> 00:57:44,799 التكاثر والأسلاف والأصل العريق 610 00:57:44,800 --> 00:57:54,900 {\c&H010102&\3c&HF6F6FA&} ترجمة أحمد المطيري