1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
ORIGINAL SUB BY : jarakal789
RESYNC BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:01:25,300 --> 00:01:29,270
Dia masuk, dia masuk! Ayo! Ayo!
3
00:01:29,270 --> 00:01:33,040
Ayo! Ayo! Aku tahu dia terbang, ayo, buat ini cepat.
4
00:01:33,040 --> 00:01:36,040
Ayo, ayo, ayo!
5
00:01:36,360 --> 00:01:40,340
Dia kepanasan, hati hati.
6
00:01:40,340 --> 00:01:43,150
Awas!
7
00:01:43,810 --> 00:01:46,300
Padamkan itu!
8
00:01:47,990 --> 00:01:49,890
Kau baik baik saja?
9
00:01:51,940 --> 00:01:54,730
Isi tangkinya.
10
00:01:55,410 --> 00:01:58,590
Shelby!
-Apa aku terbakar?
11
00:01:59,560 --> 00:02:02,390
Apa aku terbakar?
-Tidak, kau tidak terbakar.
12
00:02:02,390 --> 00:02:05,750
Isi tangki.
-Isi tangki.
13
00:02:05,920 --> 00:02:09,790
Dimana aku Artie?
-2 lap lagi.
-Bagus.
14
00:02:51,120 --> 00:02:52,920
Carrol tunjukan padaku.
-Apa?
15
00:02:52,920 --> 00:02:55,620
Ini sesuatu yang tak bisa kau abaikan lagi.
16
00:02:55,620 --> 00:02:58,380
Aku ambil pilnya, pilnya bekerja.
17
00:02:58,380 --> 00:03:02,040
Detak jantung yang meningkat, katakan 130 bpm.
18
00:03:02,040 --> 00:03:06,230
Terjadi bahkan sesaat saja, kau beresiko kena serangan jantung.
19
00:03:06,250 --> 00:03:09,950
Kita sudah melakukannya.
-Itu tidak akan bisa.
-Aku bisa balapan Nascar.
20
00:03:09,950 --> 00:03:13,730
Formula one.
-Tanpa suntikannya Shelby.
21
00:03:13,730 --> 00:03:18,220
Ini serius, pendapatku kau beruntung masih bisa duduk disini hari ini.
22
00:03:18,220 --> 00:03:21,430
Aku merasa sangat beruntung.
23
00:03:22,140 --> 00:03:24,600
Aku rasa.
24
00:03:41,750 --> 00:03:43,820
Ada titik dimana.
25
00:03:44,100 --> 00:03:49,100
7000 rpm, dimana semuanya memudar.
26
00:03:56,880 --> 00:04:01,120
Dan mesin menjadi tanpa berat, menghilang.
27
00:04:09,530 --> 00:04:12,810
Dan semua yang tersisa adalah, tubuh.
28
00:04:12,810 --> 00:04:14,850
Kita memasuki ruang dan waktu.
29
00:04:20,820 --> 00:04:23,310
7000 rpm.
30
00:04:24,180 --> 00:04:26,330
Itu dimana kau berhasil.
31
00:04:29,110 --> 00:04:32,100
Dan pertanyaanmu.
32
00:04:32,100 --> 00:04:34,210
Satu satunya pertanyaan yang berarti.
33
00:04:37,070 --> 00:04:39,210
Siapa kau?
34
00:04:55,990 --> 00:04:59,930
Tidak, kau tidak, sebulan lalu, mobil ini baik baik saja.
35
00:04:59,930 --> 00:05:03,510
Sekarang, bahkan tidak mau nyala, dan sekalinya nyala.
36
00:05:03,510 --> 00:05:07,330
Itu boom, boom, boom, saat aku keluar dari jalan masuk.
37
00:05:07,330 --> 00:05:09,890
Anjingnya kena serangan jantung.
38
00:05:09,890 --> 00:05:12,830
Yang aku minta hanya buat itu kembali seperti semula.
39
00:05:12,830 --> 00:05:17,030
Ya, kau salah, tidak ada yang salah dengan mobilnya.
40
00:05:17,030 --> 00:05:21,540
Terlalu banyak minyak menetes.
41
00:05:21,540 --> 00:05:24,210
Kau mau jelaskan itu padaku dalam bahasa inggris?
42
00:05:25,350 --> 00:05:27,470
Tunggu sebentar..
43
00:05:28,170 --> 00:05:32,920
Jadi, itu disana, itu adalah mobil sport.
44
00:05:33,190 --> 00:05:37,210
Kau harus mengemudikan dia seperti mobil sport, jika kau mengemudi seperti guru sekolah.
45
00:05:37,260 --> 00:05:42,230
Kau akan membuatnya tersedak, mesinnya 5000 rpm, bukan 2.
46
00:05:42,230 --> 00:05:44,830
Kendarai seperti kau serius,
47
00:05:44,830 --> 00:05:48,090
keras, ketat kau akan rasakan.
48
00:05:48,240 --> 00:05:52,240
Kau bilang aku tak tahu cara mengemudikan mobilku sendiri?
49
00:05:52,790 --> 00:05:56,040
Tidak.tapi jika tanya aku jika ini bukan mobilmu.
50
00:05:56,040 --> 00:05:59,750
Mobilmu lebih bagus daripada kamu.
51
00:06:01,210 --> 00:06:03,810
Kau dan aku ada masalah, kawan.
52
00:06:03,810 --> 00:06:07,510
Aku tak pernah ada masalah, baik baik saja.
53
00:06:07,510 --> 00:06:08,960
Persetan kau pembohong keparat.
54
00:06:08,960 --> 00:06:12,920
Aku mau uangku kembali.
-Aku tidak akan berikan padamu.
55
00:06:12,920 --> 00:06:17,420
Kau bahkan belum bayar servis bulan lalu.
-Dinegara ini, konsumen selalu benar.
56
00:06:17,420 --> 00:06:19,390
Kau pernah dengar itu?
-Ya.
57
00:06:19,390 --> 00:06:22,570
Itu omong kosong.
58
00:06:22,570 --> 00:06:27,520
Ingat, rpmnya dulu....
59
00:06:27,620 --> 00:06:31,370
Kau bukan pembalap, semoga beruntung.
60
00:06:32,880 --> 00:06:34,300
Ayo.
61
00:06:36,350 --> 00:06:39,120
Satu lagi konsumen yang puas.
62
00:06:41,060 --> 00:06:42,780
Bisa kubantu nona?
63
00:06:44,890 --> 00:06:47,240
Bukankah itu MGA 1500.
64
00:06:48,250 --> 00:06:51,460
Ah, kau tahu mobilmu.
65
00:06:51,460 --> 00:06:55,110
Aku suka mereka, suara yang mereka buat.
66
00:06:55,110 --> 00:06:58,520
Langsung melewatimu.
67
00:06:58,520 --> 00:07:01,110
Getaran itu.
68
00:07:02,610 --> 00:07:04,660
Sejujurnya...
69
00:07:04,660 --> 00:07:08,230
Panel kayu dari pedesaan.
70
00:07:08,230 --> 00:07:10,900
Seberang jalan.
71
00:07:10,900 --> 00:07:13,860
Yang aslinya.
72
00:07:13,860 --> 00:07:16,620
Oh ya, apa itu cepat?
-Sangat.
73
00:07:16,650 --> 00:07:20,080
Kau ini tipe cewek apa?
74
00:07:20,160 --> 00:07:23,980
Tipe cewek yang suka bau bensin, roda terbakar.
75
00:07:24,070 --> 00:07:27,990
Apa kau semacam penyimpangan?
76
00:07:27,990 --> 00:07:31,400
Itu alasan aku menikahimu.
77
00:08:07,180 --> 00:08:09,930
Matikan tuan Reeve.
78
00:08:16,060 --> 00:08:17,880
Jhon!
79
00:08:34,380 --> 00:08:35,770
Dengar itu?
80
00:08:38,420 --> 00:08:42,630
Itu suara dari perusahaan Ford Motor.
81
00:08:42,630 --> 00:08:45,330
Keluar dari bisnis.
82
00:08:50,670 --> 00:08:52,400
Di 1899.
83
00:08:52,400 --> 00:08:56,320
kakekku Henry Ford.
84
00:08:56,320 --> 00:08:58,220
Jalan pulang kerumah.
85
00:08:58,220 --> 00:09:01,840
Dari Eddison Ilumination setelah kerja shift ganda.
86
00:09:01,840 --> 00:09:04,070
Dia merenungkan.
87
00:09:04,070 --> 00:09:09,080
Pagi itu dia ada ide yang merubah dunia.
88
00:09:09,550 --> 00:09:15,060
65 tahun dan 47 juta automobil kemudian.
89
00:09:15,060 --> 00:09:17,680
Apa yang akan jadi warisannya.
90
00:09:18,970 --> 00:09:23,370
Masuk diantara pipa ekor Chevy Impala.
91
00:09:27,410 --> 00:09:31,290
Ini yang aku mau kau lakukan, jalan pulang.
92
00:09:34,300 --> 00:09:38,120
Selagi kau berjalan, aku mau kau merenung.
93
00:09:38,500 --> 00:09:44,250
Orang datang ke kantorku dengan ide, pria itu mempertahankan pekerjaannya.
94
00:09:45,030 --> 00:09:48,660
Sisanya dari kalian pecundang kelas dua.
95
00:09:48,660 --> 00:09:53,380
Tetap dirumah, kalian tak layak berada di Ford.
96
00:10:07,120 --> 00:10:09,740
Aku melihatmu, buka kawan.
97
00:10:12,210 --> 00:10:15,900
Hei.
-Ayo, kau bisa melakukannya.
98
00:10:17,200 --> 00:10:22,090
Ayo, ini 3.30 waktunya pergi, ayo.
99
00:10:22,690 --> 00:10:27,340
Ayo, ayo.
-Pergi.
-Ini 3.30 waktunya jalan.
100
00:10:30,840 --> 00:10:34,010
Hai Charles.
-Hai Bob. Shelby disini?
101
00:10:34,010 --> 00:10:37,330
Ah, tidak.
102
00:10:41,890 --> 00:10:43,050
Shelby.
103
00:10:43,050 --> 00:10:47,460
Kau awal.
-Ya, burung pagi dapatkan cacingnya, pop.
104
00:10:51,710 --> 00:10:56,110
Baik, kau tak perlu khawatir,
105
00:10:56,110 --> 00:10:59,600
Kau memimpin, 3.7Bagaimana dengan Donner.
106
00:10:59,600 --> 00:11:03,100
Dia masih...
-Tuan Shelby, ini untuk istriku.
107
00:11:04,280 --> 00:11:06,500
Kau masih di posisi 4.
108
00:11:06,840 --> 00:11:10,420
Baik, tenang oke, kita makan itu untuk sarapan.
109
00:11:10,420 --> 00:11:13,940
Kita lebih ringan, lebih cepat, kalau itu tak bekerja, kita lebih jahat.
110
00:11:25,220 --> 00:11:26,490
Baik.
111
00:11:26,490 --> 00:11:31,940
Paragraf 15.4 seksi 2b menyatakan setiap mobil kelas f harus punya.
112
00:11:32,130 --> 00:11:36,100
ruang bagasi minimum 20 inchi x 12 inchi x 6 inchi.
113
00:11:36,100 --> 00:11:39,240
Bagasimu tidak menutup, dengan begitu mobil gagal.
114
00:11:39,240 --> 00:11:42,940
melewati standar..
-Tunggu.. apa?
-Jadi mobil ini di diskualifikasi dari....
115
00:11:43,040 --> 00:11:46,910
Tunggu, bisa aku tanya. Saat kau masih kecil.
116
00:11:47,490 --> 00:11:49,850
Kau pikir itu terpikir.
117
00:11:49,850 --> 00:11:52,790
Aku mau ke balapan terkenal Willow spring.
118
00:11:52,790 --> 00:11:55,690
Dan karena paragraf 15.4 seksi 2b.
119
00:11:55,690 --> 00:11:58,720
peraturan scc tentang kapasitas bagasi?
-Oke.
120
00:11:58,720 --> 00:12:03,520
Cukup, aku mendiskualifikasi kamu dan timmu dari balapan ini.
121
00:12:04,090 --> 00:12:07,920
Oke, bukankah itu Lance Reventlow.
-Ah, Shelby.
122
00:12:07,920 --> 00:12:11,380
Apa kabar Lance.
-Biar aku kenalkan Dieter Voss.
123
00:12:11,380 --> 00:12:14,590
Oh aku tahu semua tentang tuan Voss.
124
00:12:14,590 --> 00:12:18,010
Kau ada musim yang bagus tuan.
-Kau juga.
125
00:12:18,010 --> 00:12:20,530
Terimakasih.
-Kau ada pengagum.
126
00:12:20,730 --> 00:12:22,420
Apa kau mengikuti Miles.
127
00:12:22,580 --> 00:12:27,500
Dia juara USAC Road Race 61, Dia menangi PikeHill.
128
00:12:27,640 --> 00:12:30,300
juara SCCAC 3 tahun berterusan.
129
00:12:30,380 --> 00:12:33,820
Dan dia buat sendiri.
-Kami dengar kau sulit.
130
00:12:33,820 --> 00:12:38,000
Apa? Ken? Dia baik, Lance ceritakan padanya, kau balapan dengan Ken.
131
00:12:38,000 --> 00:12:40,760
Aku lebih dibelakang dia.
132
00:12:41,090 --> 00:12:43,480
Bruno mencari pengemudi.
133
00:12:43,660 --> 00:12:46,530
Mobil nomor dua kami kosong.
-Apa benar?
134
00:12:47,170 --> 00:12:50,280
Kurasa kau bisa.
-Oh.
135
00:12:50,280 --> 00:12:55,190
Hei, apa itu begitu penting ukuran bagasi?
136
00:12:56,380 --> 00:12:58,030
Tuan tuan, permisi sebentar.
137
00:12:58,280 --> 00:13:02,450
Itu temannya.
138
00:13:02,450 --> 00:13:05,250
Tidak ada disana tentang bagasiku.
139
00:13:05,250 --> 00:13:08,070
Dan ukuran kecil manismu.
140
00:13:08,070 --> 00:13:11,570
Kau memegang edisi 62 dari SCCA.
141
00:13:12,400 --> 00:13:16,720
Kau bisa tempel stiker ini dimana.....
142
00:13:16,800 --> 00:13:21,170
Hei, apa masalahnya?
-Masalahnya Bill disini tidak.
143
00:13:21,400 --> 00:13:25,750
senang denganku.
-Dia tidak.
-Ya, dia tidak suka, dia melakukan hal....
144
00:13:25,750 --> 00:13:30,570
Aku hanya melakukan pekerjaanku.
-Bill, dalam pengalamanku.
145
00:13:30,570 --> 00:13:33,750
Dengarkan aku, sesuatu seperti ini selalu ada jalan keluarnya.
146
00:13:33,750 --> 00:13:36,800
Oke, anak itu kelewatan.
-Aku hanya jalankan tugasku.
-Aku mengerti kau begitu.
147
00:13:36,800 --> 00:13:39,110
Kau tahu bagaimana disaat hari balapan, kau tahu itu ok.
148
00:13:39,110 --> 00:13:41,590
Dia tak akan melepaskan bagasinya.
149
00:13:58,360 --> 00:14:00,640
Senang bil?
150
00:14:01,700 --> 00:14:05,180
Aku akan bicara padanya.
151
00:14:05,180 --> 00:14:07,160
Semoga harimu menyenangkan.
152
00:14:11,900 --> 00:14:13,950
Tahan.
153
00:14:14,910 --> 00:14:17,360
Kau tahu siapa yang baru saja aku ajak bicara?
-BIll.
154
00:14:17,360 --> 00:14:21,740
Sebelum itu.
-Tidak.
-Itu Dieter Voss, dia.
155
00:14:22,880 --> 00:14:26,730
Dia jalankan porche, perusahaan mobil jerman,
156
00:14:26,730 --> 00:14:28,010
kau mungkin pernah mendengarnya.
157
00:14:28,200 --> 00:14:31,810
Dia mau kau mengemudikan mobilnya, dia dengar kau berbeda.
158
00:14:37,040 --> 00:14:41,770
Aku rasa itu semuanya terasa sama.
159
00:14:46,210 --> 00:14:49,180
Kau suka kalah Ken?
160
00:14:50,210 --> 00:14:52,570
Permisi.
-Kau dengar aku.
161
00:14:53,520 --> 00:14:55,610
Aku tidak kalah.
162
00:14:55,610 --> 00:14:59,050
Tanpa sponsor, kau tidak mendapatkan mobil Ken.
163
00:14:59,050 --> 00:15:02,860
Terakhir aku periksa, para profesional semua punya mobil.
164
00:15:02,860 --> 00:15:06,970
Kau tak bisa menang SCCA tanpa satu, kau tak menang, kau kalah.
165
00:15:07,010 --> 00:15:09,380
Jangan buat aku tertawa, karena kau akan membencinya.
166
00:15:09,380 --> 00:15:13,790
Kau bawa anakmu kesini untuk diskualifikasi atau bersikap seperti keparat.
167
00:15:21,950 --> 00:15:24,120
Nah, itu menjawabnya.
168
00:15:52,740 --> 00:15:56,640
Bisa kubantu tuan tuan.
-Ya, Ken Miles disini.
169
00:15:57,290 --> 00:16:00,030
Aku mau bicara pada tuan Miles.
-Aku istrinya.
170
00:16:00,160 --> 00:16:04,080
Selamat datang 1963 willow spring race.
171
00:16:07,270 --> 00:16:11,540
Hei Ken, apa yang terjadi pada perisaimu?
172
00:16:11,540 --> 00:16:13,940
Desain baru.
173
00:16:28,460 --> 00:16:31,490
Astaga!
174
00:16:42,970 --> 00:16:46,020
Itu Shelby kau melewatkannya?
175
00:16:47,170 --> 00:16:48,260
Hai Sam.
176
00:16:49,600 --> 00:16:54,490
Dia menang 24 jam Le mans, tiba tiba pensiun, mulai menjual mobil.
177
00:16:56,030 --> 00:16:59,980
Itu tak masuk akal, kecuali gosip itu benar tentu saja.
178
00:16:59,980 --> 00:17:02,640
Gosip apa itu Sam?
179
00:17:03,000 --> 00:17:05,700
Carol Shelby berhenti balapan karena dia kehilangan nyalinya.
180
00:19:00,890 --> 00:19:03,510
Ayo.
181
00:19:03,510 --> 00:19:06,800
Belum.
182
00:19:17,820 --> 00:19:19,760
Geser dia.
183
00:19:42,250 --> 00:19:44,460
Dia sulit, tapi hebat.
184
00:19:46,820 --> 00:19:49,320
Hebat bukan.
185
00:19:49,400 --> 00:19:52,500
Aku melihatnya.
-Naik.
186
00:20:08,600 --> 00:20:11,920
Bob, bawa ini.
187
00:20:25,090 --> 00:20:28,050
Kita berhasil.
188
00:20:29,160 --> 00:20:30,880
Ada apa?
189
00:20:32,050 --> 00:20:34,230
IRS datang.
190
00:20:34,230 --> 00:20:37,510
Mereka menyegel garasi.
191
00:20:41,450 --> 00:20:45,060
Berapa.
192
00:20:56,070 --> 00:20:57,300
Beberapa tahun lalu.
193
00:20:58,560 --> 00:21:01,310
Kau kirim aku hari berikutnya.
-Benar.
194
00:21:03,030 --> 00:21:06,310
Tiga hari lalu.
-Benar.
195
00:21:11,140 --> 00:21:13,820
Untuk jelasnya, kita bangkrut.
196
00:21:13,820 --> 00:21:15,410
Tentu saja.
197
00:21:24,030 --> 00:21:27,780
Aku tanya itu aku atau bukan.
198
00:21:29,220 --> 00:21:32,270
Katanya itu tersangkut lama.
199
00:21:32,270 --> 00:21:35,560
Dan banyak yang terjadi disana.
200
00:21:36,150 --> 00:21:38,210
Aku harus dengarkan dia.
201
00:21:39,400 --> 00:21:43,330
Di tahun 1945 prajurit kita pulang.
202
00:21:43,860 --> 00:21:46,730
Apa hal pertama yang mereka lakukan?
203
00:21:47,960 --> 00:21:50,770
Mereka bercinta.
204
00:21:50,770 --> 00:21:54,170
17 tahun kemudian, bayi bayi itu, mereka sudah dewasa.
205
00:21:54,170 --> 00:21:57,940
Mereka ada pekerjaan, mereka ada sim.
206
00:21:57,940 --> 00:22:02,940
Tapi mereka tak mau mengemudi mobil butut tahun 50an yang orangtuanya kendarai.
207
00:22:03,670 --> 00:22:06,450
Kau lihat, anak anak sekarang, mereka mau glamor.
208
00:22:06,450 --> 00:22:10,080
Mereka mau daya tarik seks, mereka mau cepat.
209
00:22:10,620 --> 00:22:12,170
Tuan tuan.
210
00:22:12,320 --> 00:22:15,930
Waktunya bagi perusahaan Ford Motor untuk balapan.
211
00:22:17,170 --> 00:22:20,350
Kita sudah balapan Iacocca.
212
00:22:20,350 --> 00:22:24,200
Nascar, itu regional pak.
213
00:22:24,200 --> 00:22:26,220
Kau pergi ke bioskop, kau.
214
00:22:26,220 --> 00:22:30,030
Kau buka majalah, kau tak melihat Winston Salem.
215
00:22:30,030 --> 00:22:33,870
Kau lihat.. Sophia Lorens.
216
00:22:34,730 --> 00:22:36,730
Monica Vitti.
217
00:22:38,920 --> 00:22:42,550
James Bond tidak mengendarai Ford.
-Pak.
218
00:22:42,550 --> 00:22:45,200
Itu karena dia merosot.
219
00:22:49,160 --> 00:22:52,220
Lihat.
220
00:22:52,510 --> 00:22:55,400
Um, sebentar.
-Kau bagian dari ini.
221
00:22:55,710 --> 00:22:58,880
Dia melakukannya.
222
00:22:58,880 --> 00:23:00,460
Baik, baik, itu sudah cukup.
223
00:23:07,070 --> 00:23:08,690
Tolong.
224
00:23:08,690 --> 00:23:12,770
Dalam tiga tahun terakhir kau dan timmu.
225
00:23:12,770 --> 00:23:17,210
Telah memimpin penjualan terburuk dalam sejarah US.
226
00:23:19,690 --> 00:23:22,210
Kenapa tuan Ford harus mendengarmu?
227
00:23:25,410 --> 00:23:27,210
Karena kami telah berpikir salah.
228
00:23:30,400 --> 00:23:32,210
ferrari.
229
00:23:32,750 --> 00:23:36,340
Dan mereka telah menangi 4 dari 5 Le Mans terakhir.
230
00:23:36,340 --> 00:23:39,430
Kita harus berpikir seperti ferrari.
231
00:23:39,590 --> 00:23:43,930
Ferrari membuat lebih sedikit mobil dalam setahun dari yang kita buat sehari.
232
00:23:43,930 --> 00:23:46,880
Kita habiskan lebih pada tisu toilet.
233
00:23:46,880 --> 00:23:49,630
Daripada keseluruhan pengeluaranmu.
234
00:23:49,630 --> 00:23:52,190
Kau mau kita berpikir seperti mereka.
235
00:23:52,190 --> 00:23:56,690
Enzo ferrari akan masuk sejarah sebagai pembuat mobil terhebat sepanjang masa.
236
00:23:58,060 --> 00:23:59,150
Kenapa?
237
00:23:59,880 --> 00:24:03,090
Karena dia membuat mobil paling banyak?
238
00:24:06,370 --> 00:24:09,150
Itu karena apa yang dimaksud mobilnya.
239
00:24:10,260 --> 00:24:14,350
Kemenangan, ferrari menang di Le Mans, orang orang, mereka.
240
00:24:14,350 --> 00:24:17,310
Mereka mau sebagian dari kemenangan itu.
241
00:24:17,740 --> 00:24:22,620
Bagaimana jika lambang Ford berarti kemenangan?
242
00:24:22,660 --> 00:24:26,410
Dan itu untuk kelompok pertama anak 17 tahunan dalam sejarah,
243
00:24:26,410 --> 00:24:27,990
dengan uang di saku mereka.
244
00:24:28,010 --> 00:24:29,890
Ini akan butuh bertahun tahun.
245
00:24:29,890 --> 00:24:32,680
Dekade untuk tes dan mengembangkan.
246
00:24:32,680 --> 00:24:37,170
Tim balapan yang mampu mengalahkan ferrari.
-ferrari bangkrut.
247
00:24:39,780 --> 00:24:44,460
Enzo habiskan setiap lira yang dia miliki mengejar kesempurnaan, kau tahu sesuatu?
248
00:24:44,460 --> 00:24:45,960
Dia sampai disana.
249
00:24:46,100 --> 00:24:48,460
Dan sekarang dia bangkrut.
250
00:25:12,430 --> 00:25:15,880
Kau tak perlu berhenti balapan dan mendapatkan pekerjaan harian Ken.
-Aku rasa aku harus.
251
00:25:15,880 --> 00:25:20,430
Aku sudah senang senang, sekarang waktunya menaruh makanan di meja, dan banyak.
252
00:25:20,430 --> 00:25:23,110
Garasi tidak membayar tagihan, sekarang terkunci.
253
00:25:23,110 --> 00:25:27,570
Balapan tidak membayarku, aku terus menang.
-Ya, karena kau hebat.
254
00:25:27,570 --> 00:25:30,050
Aku tak bisa mainkan permainan.
255
00:25:30,050 --> 00:25:34,790
Aku bukan apa yang mereka sebut..
-Kau tidak bilang.
256
00:25:35,050 --> 00:25:39,450
Ini akan berubah, dan aku akan dapat kenaikan.
257
00:25:39,540 --> 00:25:42,530
Aku mulai terlambat.
-Ini perang.
258
00:25:43,930 --> 00:25:45,550
Jika kau berhenti.
259
00:25:45,550 --> 00:25:47,550
Kita baik baik saja.
260
00:25:48,310 --> 00:25:51,780
In cepat di akhir pekan, tidak apa.
261
00:25:51,780 --> 00:25:53,980
Lihat sisi terangnya.
262
00:25:53,980 --> 00:25:57,930
Kau dapatkan mawar dan pie apel.
263
00:26:19,470 --> 00:26:22,230
Hentikan itu, tolong, tidak ada foto.
264
00:26:22,230 --> 00:26:25,860
Oke.
-Tenang.
-Dia mengerti.
265
00:26:28,410 --> 00:26:32,960
Kita bisa memintanya dengan baik.
-Hal ini akan menghantam pangio.
266
00:26:32,960 --> 00:26:37,570
Iacocca, Ford Motor.
267
00:26:40,420 --> 00:26:44,370
Tidak tuan Iacocca, kamera kami disana.
268
00:26:44,370 --> 00:26:47,300
Ayo berfoto.
269
00:26:48,460 --> 00:26:51,510
Satu jalur.
270
00:26:52,660 --> 00:26:56,440
Satu orang memasang seluruh mesin sendirian.
271
00:26:58,010 --> 00:27:01,440
Satu lagi memasang transmisi.
272
00:27:01,980 --> 00:27:04,320
Semuanya yang lain.
273
00:27:19,530 --> 00:27:23,610
Mana bosnya.
274
00:27:23,610 --> 00:27:27,370
Itu dia.
275
00:27:30,120 --> 00:27:33,960
Merger antara perusahaan kita akan membentuk dua entitas.
276
00:27:37,610 --> 00:27:41,700
Ford Ferarry, 90% dimiliki oleh Ford yang mengendalikan produksi.
277
00:27:46,890 --> 00:27:50,340
Kedua, Ferarry Ford, tim balap.
278
00:27:50,340 --> 00:27:52,520
90% dilakukan oleh Ferarry.
279
00:27:57,520 --> 00:28:01,540
Untuk mengamankan ini, ford akan membayar jumlahnya.
280
00:28:35,420 --> 00:28:39,230
Dia akan butuh waktu untuk membaca ini.
281
00:29:20,180 --> 00:29:23,990
Pronto.
-Baik.
282
00:29:36,320 --> 00:29:39,990
Tunggu, terimakasih.
283
00:29:56,530 --> 00:29:58,320
Itu program balapanku.
284
00:30:07,590 --> 00:30:09,970
Jika aku berharap untuk balapan di Le Mans.
285
00:30:09,970 --> 00:30:14,250
Aku mau tahu apa aku akan balapan di Le Mans, kita pergi atau tidak pergi.
286
00:30:22,320 --> 00:30:26,940
Sepertinya skenario yang paling mungkin.
287
00:30:27,480 --> 00:30:29,820
Kami hanya tidak bisa setuju.
288
00:30:29,820 --> 00:30:33,030
Ya, maksudku tidak.
289
00:30:33,030 --> 00:30:34,450
Kau benar.
290
00:30:35,600 --> 00:30:37,490
Kau tidak pergi.
291
00:30:54,870 --> 00:30:59,730
Integritasku sebagai konstruktor selaku orang italia merasa terhina dengan proposalmu.
292
00:30:59,730 --> 00:31:03,870
Kembali ke michigan.
293
00:31:06,350 --> 00:31:10,840
Kembali ke pabrik besar jelekmu.
294
00:31:10,840 --> 00:31:14,260
Pabrik besar jelekmu membuat mobil jelek.
295
00:31:21,970 --> 00:31:25,150
Kau anggap.
296
00:31:25,510 --> 00:31:29,530
eksekutifnya tidak berguna.
297
00:31:31,570 --> 00:31:34,920
Beritahu dia, dia bukan Henry Ford.
298
00:31:36,360 --> 00:31:39,300
Dia hanya Henry Ford ke dua.
299
00:32:08,130 --> 00:32:11,770
Pullman sekarang mendapat perhatian kita.
300
00:32:11,770 --> 00:32:14,530
Dia gunakan kita untuk menaikan harganya.
301
00:32:15,110 --> 00:32:18,020
Dan bahkan menghina kepemimpinanmu.
302
00:32:18,730 --> 00:32:20,800
Ini ide yang buruk dari awal.
303
00:32:29,050 --> 00:32:32,160
Apa yang sebenarnya dia katakan.
304
00:32:39,100 --> 00:32:42,580
Dia bilang Ford membuat mobil jelek dan kita membuatnya.
305
00:32:42,900 --> 00:32:45,120
Di pabrik jelek.
306
00:32:46,660 --> 00:32:50,120
Eksekutifnya.
307
00:32:53,420 --> 00:32:55,130
Tentang aku.
308
00:32:56,690 --> 00:32:59,330
Dia memanggilmu gendut pak.
309
00:33:00,930 --> 00:33:03,570
Dia mengerti.
310
00:33:03,570 --> 00:33:06,090
Teruskan.
311
00:33:06,090 --> 00:33:08,980
Dia bilang kau bukan Henry Ford.
312
00:33:09,360 --> 00:33:11,530
Kau Henry Ford Kedua..
313
00:33:33,400 --> 00:33:35,130
Aku mau.
314
00:33:35,130 --> 00:33:37,500
Insinyur terbaik.
315
00:33:38,620 --> 00:33:40,690
Sopir terbaik.
316
00:33:42,650 --> 00:33:45,850
Aku tak perduli berapapun harganya.
317
00:33:47,740 --> 00:33:52,080
Kita akan buat mobil balap.
318
00:33:56,030 --> 00:34:00,710
Dan kita akan kubur si keparat berminyak itu 100 kaki dalamnya.
319
00:34:00,710 --> 00:34:04,200
Di bawah garis balap di Le Mans.
320
00:34:04,200 --> 00:34:06,960
Dan aku akan berada disana untuk menontonnya.
321
00:34:07,600 --> 00:34:10,540
Ini mereka datang, ayo, ayo, ayo!
322
00:34:15,490 --> 00:34:17,990
Maaf.
-Charlie.
323
00:34:17,990 --> 00:34:21,010
Kita melemparkan kerupuk pada para cewek seharian, sialan..
324
00:34:21,010 --> 00:34:22,990
Apa yang akan kita lakukan pada mereka.
325
00:34:22,990 --> 00:34:25,670
Sudah di urus.
326
00:34:27,170 --> 00:34:32,430
Maafkan tentang itu. Jadi ya, 2.89 kubik.
-Atau aku keluar.
327
00:34:32,560 --> 00:34:38,230
Dilanjutkan dari ACAC, lebih kuat.
-Dia bisa mengatasi 1
-4 mil.
328
00:34:38,350 --> 00:34:43,210
Aku tak bilang kita harus drag racing, tapi 1
-4 mil 13,7.
329
00:34:43,210 --> 00:34:46,230
Ya.
-Apa itu bagus?
-Ya, itu sangat bagus.
330
00:34:46,230 --> 00:34:50,560
itu mobil yang sama, 3 kali minggu ini.
-Terima tunai, tunai oke?
-Tunai oke.
331
00:34:50,560 --> 00:34:54,310
Ya, tuan, kau baru saja membeli mobil sport bagus.
-Ya, bagus.
332
00:34:56,060 --> 00:34:58,170
Begini saja, aku akan.. Phill.
333
00:34:58,170 --> 00:35:02,210
Aku akan kenalkan pada rekanku disini, dia akan mengurusmu.
334
00:35:02,210 --> 00:35:04,980
Aku pinjam dia sebentar.
335
00:35:04,980 --> 00:35:07,500
Kau ambil pembayarannya, apapun yang kau lakukan,
336
00:35:07,500 --> 00:35:10,090
jangan biarkan dia ambil mobilnya, itu mobil Jeff.
337
00:35:10,090 --> 00:35:14,570
Steve mcQueen.
-Aku lupa tentang Steve McQueen.
338
00:35:17,280 --> 00:35:20,380
Pagi bisa kubantu.
339
00:35:21,680 --> 00:35:22,890
Carroll Shelby.
340
00:35:23,880 --> 00:35:28,750
Mary?
-Lee Iacocca, Ford Motor.
341
00:35:31,940 --> 00:35:36,490
Ada apa dengan kunci inggrisnya?
-Ah, ceritanya panjang.
342
00:35:36,860 --> 00:35:40,420
Kami baru saja dari sana Lee.
343
00:35:40,420 --> 00:35:43,820
Penjualan bagus, kita bagus di trek, sekarang.
344
00:35:43,820 --> 00:35:46,660
Aku tahu ford..
-Shelby.
345
00:35:46,660 --> 00:35:50,900
Aku bisa pastikan aku tidak disini untuk uang yang kau hutang pada Ford untuk Sparepart.
346
00:35:51,450 --> 00:35:53,150
Kau tidak.
347
00:35:53,920 --> 00:35:55,570
Tidak, aku tidak.
348
00:35:56,440 --> 00:36:00,790
Oke.
-Aku disini mewakili tuan Ford, Henry Ford kedua..
349
00:36:00,790 --> 00:36:04,230
Anggaplah, secara hipotesis.
350
00:36:04,230 --> 00:36:08,070
Dia mau perusahaannya menangi 24 Hours Le Mans.
351
00:36:08,940 --> 00:36:13,070
Kau satu satunya orang amerika yang pernah melakukannya, jadi aku bertanya tanya.
352
00:36:13,950 --> 00:36:16,060
Apa yang dibutuhkan.
353
00:36:18,120 --> 00:36:20,250
Secara hipotesis.
354
00:36:20,840 --> 00:36:22,900
Secara hipotesis.
355
00:36:23,620 --> 00:36:28,170
Aku beritahu kamu sesuatu uang tak bisa beli.
-Uang membeli kecepatan.
356
00:36:29,350 --> 00:36:32,400
Bukan tentang kecepatan Lee, bukan hanya....
357
00:36:32,630 --> 00:36:37,510
Bukan hanya apa yang kau lakukan, belok kiri sebelumnya.
358
00:36:39,830 --> 00:36:40,970
Untuk menangkan balapan itu,
359
00:36:40,970 --> 00:36:43,670
kau butuh mobil yang cukup ringan untuk melakukan 200 di garis lurus.
360
00:36:43,670 --> 00:36:47,430
Cukup kuat untuk melanjutkan itu sejauh 3000 mil tanpa berhenti.
361
00:36:49,290 --> 00:36:51,640
Bukan hanya mobil terbaik yang pernah kalian buat,
362
00:36:51,750 --> 00:36:55,050
Tapi lebih baik dari apapun yang Enzo Ferarri bawa tahun itu.
363
00:36:55,050 --> 00:36:58,450
Dan itu baru bendera hijau, itu dimana masalahmu benar benar dimulai.
364
00:37:00,390 --> 00:37:02,560
Ini akan butuh waktu.
365
00:37:11,240 --> 00:37:13,890
Jadi katamu itu menantang.
366
00:37:15,840 --> 00:37:21,490
Itu bahkan bukan trek Lee, Le Mans adalah 8.5 mil jalanan kampung.
367
00:37:22,060 --> 00:37:25,680
Itu sempit, tidak dihaluskan, kasar.
368
00:37:25,680 --> 00:37:28,850
Tidak ada kamera di tikungan, tidak ada pembatas jalan.
369
00:37:30,700 --> 00:37:33,860
Kau harus melakukan itu selama 24 jam.
370
00:37:34,970 --> 00:37:39,460
24 jam Lee.
371
00:37:40,280 --> 00:37:43,450
Dan separuh balapan itu di kegelapan, kau tak bisa melihat apa apa.
372
00:37:45,020 --> 00:37:47,810
Mobil mendatangimu entah dari mana.
373
00:37:48,560 --> 00:37:52,220
Supir berjatuhan di trek, berdarah.
374
00:37:52,220 --> 00:37:56,580
Mungkin salah satu dari mereka temanmu, mungkin terbakar.
375
00:37:58,030 --> 00:38:00,780
Kau kelelahan, kau lapar.
376
00:38:00,780 --> 00:38:03,760
Tak bisa ingat namamu, negara apa kau berada.
377
00:38:04,370 --> 00:38:08,580
Dan tiba tiba kau sadar kau melakukan 198 di jalur lurus.
378
00:38:11,490 --> 00:38:13,580
Dan jika ada yang salah.
379
00:38:14,050 --> 00:38:17,290
Kau akan meledak.
380
00:38:17,290 --> 00:38:22,290
Itu saja, semuanya berakhir, Ferarri menang lagi.
381
00:38:22,290 --> 00:38:27,190
Seperti yang aku menang tahun lalu, dan tahun sebelumnya, dan sebelumnya.
382
00:38:30,360 --> 00:38:34,120
Ya, ini menantang.
383
00:38:34,120 --> 00:38:36,600
Kau tidak pikir...
384
00:38:36,970 --> 00:38:42,000
Perusahaan Ford Motor bisa membangun mobil balap terbaik yang pernah di lihat dunia.
385
00:38:42,000 --> 00:38:45,010
Dan mampu memenangi balapan seperti itu?
386
00:38:45,010 --> 00:38:47,810
Bahkan jika kita memiliki rekanan yang brilian.
387
00:38:50,150 --> 00:38:53,770
Bahkan jika kita benar benar suka Jack.
388
00:38:59,900 --> 00:39:04,200
Apa yang aku katakan adalah kau tak bisa membeli kemenangan Lee.
389
00:39:06,270 --> 00:39:10,590
Tapi mungkin, kau bisa membeli orang yang akan memberimu kesempatan.
390
00:39:27,210 --> 00:39:29,240
Aku butuh persneling.
391
00:39:29,240 --> 00:39:33,520
Axel, dan siku dan ban.
392
00:39:33,520 --> 00:39:35,800
Kau dapatkan dirimu pesaing.
393
00:39:35,800 --> 00:39:38,060
Ada lagi yang di dashboard.
394
00:39:38,250 --> 00:39:42,550
Itu luar biasa.
-Aku sudah lihat itu.
395
00:39:43,290 --> 00:39:48,060
Jadi apa? Kau cuman lewat.
396
00:39:48,060 --> 00:39:50,510
Sebenarnya aku ada tawaran untukmu.
397
00:39:50,510 --> 00:39:55,210
Kau akan membuat mobil untuk mengalahkan pak tua Ferarri.
398
00:39:55,210 --> 00:39:58,070
Jika Ford menang.
399
00:39:58,070 --> 00:40:00,240
Ford.
-Benar..
400
00:40:00,240 --> 00:40:04,110
Dan berapa lama kau beritahu dia untuk dilakukan? 2-300 tahun?
401
00:40:04,110 --> 00:40:06,020
90 hari.
402
00:40:09,180 --> 00:40:13,190
Baik, jadi kita lihat ini, sebentar.
403
00:40:13,710 --> 00:40:17,580
Dan untuk argumen kita kita lupakan 90 harinya.
404
00:40:17,580 --> 00:40:25,200
Jadi kita pura pura dengan semua uang didunia dan waktu didunia. Aku suka itu..
405
00:40:25,200 --> 00:40:31,240
Jadi Kau pikir Ford akan biarkan kau buat Mobil yang kau mau..
406
00:40:31,240 --> 00:40:33,620
Dengan cara yang kau mau.
407
00:40:33,620 --> 00:40:36,910
Perusahaan Ford Motor.
408
00:40:37,660 --> 00:40:39,920
Mereka.
409
00:40:40,350 --> 00:40:44,710
Apa kau pernah terpikir mereka ada banyak pengacara.
410
00:40:44,960 --> 00:40:48,830
dan jutaan orang marketing, kau tidak mau mendapatkan itu.
411
00:40:48,830 --> 00:40:53,580
Kau adalah Carrol Shelby yang hebat, mereka akan mencium bokongmu.
412
00:40:53,580 --> 00:40:55,850
Mereka akan pikirkan cara menghancurkanmu.
413
00:40:55,850 --> 00:40:58,530
Kenapa, karena mereka tidak tahan.
414
00:40:58,530 --> 00:41:03,460
Karena mereka hanya mau menyenangkan bos mereka, dia mau menyenangkan bos dia.
415
00:41:03,940 --> 00:41:06,430
Dan mereka membenci diri mereka untuk itu.
416
00:41:06,430 --> 00:41:10,220
Tapi jauh didalam, siapa yang mereka lebih benci.
417
00:41:10,320 --> 00:41:13,010
Pria sepertimu, karena kau tak seperti mereka,
418
00:41:13,010 --> 00:41:16,330
karena kau tak berpikir seperti mereka, karena kau berbeda.
419
00:41:17,770 --> 00:41:20,080
Itu datang langsung darinya.
420
00:41:22,170 --> 00:41:26,220
Kau serius.
-Kau tak menaruh uang serius di belakangnya.
421
00:41:28,430 --> 00:41:32,320
Aku bertaruh mereka memang.
-Kau tahu kenapa.
422
00:41:32,320 --> 00:41:35,330
Karena seseorang mengatakan itu.
423
00:41:35,330 --> 00:41:38,140
Seseorang mengatakan mereka, bahwa ini.
424
00:41:38,140 --> 00:41:41,130
Adalah sebenarnya mungkin.
425
00:41:48,180 --> 00:41:49,700
Datang saja.
426
00:41:51,490 --> 00:41:54,700
Datang dan lihat, dengar pidatoku.
427
00:41:54,700 --> 00:41:58,260
Aku membuat pidato, bawa Peter, dia akan menyukainya.
428
00:41:59,680 --> 00:42:02,410
Tidak.
429
00:42:04,480 --> 00:42:05,890
Sampai jumpa minggu.
430
00:42:07,680 --> 00:42:10,890
Wow.
431
00:42:10,890 --> 00:42:14,490
Lihat itu.
432
00:42:17,920 --> 00:42:20,950
Ford Mustang, bagaimana menurutmu?
433
00:42:23,980 --> 00:42:26,490
Ya, karena itu mobil seketaris.
434
00:42:27,640 --> 00:42:29,250
Aku suka.
435
00:42:30,680 --> 00:42:34,250
Oh, permisi.
436
00:42:35,300 --> 00:42:38,550
Bisa kau tidak melakukan itu.
-Oh.
437
00:42:38,550 --> 00:42:41,530
Maaf.
438
00:42:42,350 --> 00:42:45,990
Apa ini putramu?
439
00:42:46,240 --> 00:42:50,660
Ya memang.
-Bisa kau suruh dia jangan sentuh catnya.
440
00:42:50,660 --> 00:42:53,610
Oh tidak, kau oke.
-Siapa kau?
441
00:42:54,040 --> 00:42:57,210
Leo Beebe, Wakil presiden senior untuk perusahaan Ford Motor,
442
00:42:57,210 --> 00:42:58,620
aku bertanggungjawab untuk.
443
00:42:58,620 --> 00:43:03,240
peluncuran mustang.
-Setidaknya kita sekarang tahu siapa yang bertanggungjawab.
444
00:43:03,240 --> 00:43:07,130
Jangan salah Lee.
-Leo, itu terlihat fantastis.
445
00:43:07,130 --> 00:43:09,330
Tapi didalam, itu jelek.
446
00:43:09,330 --> 00:43:13,370
Saranku adalah buang.
447
00:43:13,370 --> 00:43:17,790
entah bagaimana.
448
00:43:17,790 --> 00:43:22,790
kehilangan separuh bebannya, dan menurunkan harganya, tapi tetap saja.
449
00:43:22,790 --> 00:43:27,790
Aku akan memilih Chevy, itu mobil hebat.
450
00:43:29,820 --> 00:43:31,650
Bagaimana keadaan diatas sana Steve.
451
00:43:31,650 --> 00:43:34,640
Itu clover field tuan Shelby.
452
00:43:34,640 --> 00:43:38,470
Ah ya, kau mau coba mendaratkan?
453
00:43:39,370 --> 00:43:43,470
Aku pernah terbangkan b-29.
-Benarkah.
454
00:43:43,470 --> 00:43:45,680
Aku ada.
-Oke.
455
00:43:45,680 --> 00:43:50,680
Carrol apa yang kau lakukan?
-Dia pilot?
-Aku ada instruktur.
456
00:43:50,680 --> 00:43:54,820
Shelby.
-Aku rasa ini waktunya memakai sabuk pengaman.
457
00:43:54,820 --> 00:43:58,140
Tetap di tanah, itu dua lantai.
458
00:44:01,960 --> 00:44:05,570
Ini mobil yang kau tak pernah duga dari Ford.
459
00:44:13,790 --> 00:44:16,900
Ah, ini ramai ya.
460
00:44:16,900 --> 00:44:19,880
Oh sungguh.
461
00:44:22,310 --> 00:44:24,990
Tunggu, apa mereka mau jatuh?
462
00:44:24,990 --> 00:44:29,700
Siapa pilotnya, tebakanku Peter.
463
00:44:34,970 --> 00:44:37,260
Semuanya baik baik saja diatas sana?
464
00:44:45,920 --> 00:44:48,130
Ini seperti naik sepeda.
465
00:44:54,090 --> 00:44:57,630
Itu cara luar biasa untuk muncul.
466
00:45:01,120 --> 00:45:04,060
Halo pak.
467
00:45:09,130 --> 00:45:11,760
Aku tahu Roy, senang bertemu denganmu Roy.
468
00:45:11,760 --> 00:45:15,570
Selamat datang di Madhouse Shelby,
469
00:45:15,570 --> 00:45:17,750
Tahan pikiran itu.
470
00:45:17,750 --> 00:45:21,750
Ah, halo tuan limbo.
-Kau suka itu?
471
00:45:21,750 --> 00:45:23,700
Hai peter, apa kabar.
-Tuan Shelby..
472
00:45:23,700 --> 00:45:26,750
Senang bertemu denganmu.
-Apa kau menyediakan mobilnya.
473
00:45:27,210 --> 00:45:30,330
Kita akan pergi ke Le Mans, itu pasti.
474
00:45:30,330 --> 00:45:34,360
Kita akan melintasi garis finish itu untuk menang.
-Biar aku kenalkan.
475
00:45:34,360 --> 00:45:36,640
Ini wakil presiden Ford Motor.
476
00:45:36,640 --> 00:45:38,390
Oh ya. Senang bertemu denganmu tuan,
477
00:45:38,390 --> 00:45:40,770
katakan halo pada tuan Ken Miles dan anaknya Peter.
478
00:45:40,770 --> 00:45:43,900
Ya, kami sudah bertemu.
479
00:45:46,060 --> 00:45:49,250
Jadi, um.
480
00:45:49,620 --> 00:45:52,130
Sepertinya itu butuh perbaikan.
481
00:45:52,130 --> 00:45:56,280
Aku tahu kau akan datang.
-Bye tuan Shelby.
-Bye.
482
00:45:56,280 --> 00:45:59,220
Jangan khawatir.
483
00:45:59,220 --> 00:46:02,570
Kalian berdua akan ada kesempatan untuk bicara di pesawat.
484
00:46:02,570 --> 00:46:07,570
Ya, kita lewat sini, silahkan.
485
00:46:14,030 --> 00:46:17,690
Lihat pakaiannya.
486
00:46:17,690 --> 00:46:20,610
Ini antara kau, kau tahu.
487
00:46:20,610 --> 00:46:24,170
Tidak, aku tidak.
488
00:46:24,170 --> 00:46:28,320
Kreatir Carrol, pastikan saja semua orang nyaman.
489
00:46:28,320 --> 00:46:32,720
Aku binggung Lee, karena sampai sekarang, aku memang nyaman.
490
00:46:32,720 --> 00:46:37,090
Kau lihat keluar. Apa yang kau lihat?
491
00:46:37,090 --> 00:46:41,200
Kau tahu apa yang kulihat? Aku melihat mesin, aku melihat.
492
00:46:41,200 --> 00:46:43,930
10.000 potongan bergerak dalam keseluruhan dan harmoni.
493
00:46:44,030 --> 00:46:45,760
dan itu tugasku untuk menjadikannya begitu,
494
00:46:45,760 --> 00:46:47,770
itu tugasku untuk memandumu melewatinya, aku disini.
495
00:46:47,770 --> 00:46:51,480
untuk membantumu Carrol, tapi kau harus percaya padaku..
496
00:46:51,480 --> 00:46:56,480
Permisi.
-Jangan menginjak panggung itu, percaya padaku.
497
00:46:56,480 --> 00:46:59,540
Tuan Carrol Shelby.
498
00:47:13,800 --> 00:47:15,980
Jika ayahku disini hari ini.
499
00:47:15,980 --> 00:47:18,200
Dia akan suruh aku turun dan.
500
00:47:18,200 --> 00:47:20,730
Serahkan pidatonya pada anak kuliah, jadi.
501
00:47:20,730 --> 00:47:23,200
aku suka mobilku, aku buat itu jadi cepat.
502
00:47:25,700 --> 00:47:28,520
Saat aku 10 tahun, ayah berkata, anakku.
503
00:47:29,280 --> 00:47:33,520
Sungguh pria yang beruntung yang tahu apa yang mau dia lakukan didunia ini.
504
00:47:33,520 --> 00:47:35,580
Orang itu tak akan pernah sama.
505
00:47:36,590 --> 00:47:41,280
Tapi ada beberapa... beberapa yang berharga, aku tidak tahu apa mereka beruntung atau tidak.
506
00:47:42,290 --> 00:47:45,230
Tapi ada beberapa orang yang menemukan sesuatu yang harus mereka lakukan.
507
00:47:46,360 --> 00:47:48,210
Beberapa terobsesi dengan mereka.
508
00:47:49,180 --> 00:47:53,210
Beberapa mereka tak bisa melakukannya, beberapa kehilangan pikirannya.
509
00:47:53,210 --> 00:47:56,090
Aku orang itu.
510
00:47:56,090 --> 00:48:00,310
Dan aku salah satu orang yang merasakan yang sama.
511
00:48:00,310 --> 00:48:02,570
Namanya.
512
00:48:03,990 --> 00:48:06,120
Namanya tuan Henry Ford.
513
00:48:10,430 --> 00:48:15,080
Dan bersama, kami akan membuat mobil tercepat didunia.
514
00:48:17,550 --> 00:48:19,970
Dan kami akan buat sejarah juga.
515
00:48:19,970 --> 00:48:22,150
Di Le mans.
516
00:48:23,420 --> 00:48:25,620
Ayo.
517
00:48:26,120 --> 00:48:30,620
Namaku Carrol Shelby, aku balapan mobil.
518
00:48:53,260 --> 00:48:55,800
Apa yang kau lakukan.
519
00:48:57,680 --> 00:48:58,770
Tidak.
520
00:48:59,560 --> 00:49:04,270
30 menit.
-Tidak, aku hanya habiskan.
521
00:49:04,300 --> 00:49:08,090
Aku mau mandi.
-Kau akan mau melihat ini, percaya aku.
522
00:49:08,950 --> 00:49:12,570
30 menit, aku akan antar kau kembali untuk meatloaf.
523
00:49:16,750 --> 00:49:18,400
Ya.
524
00:49:43,830 --> 00:49:46,640
Ini dari inggris.
525
00:49:46,640 --> 00:49:51,530
Nah, aku sudah lakukan sebisaku.
526
00:50:33,900 --> 00:50:36,280
Nah.
-Ini parah.
527
00:50:36,280 --> 00:50:40,780
Ini lebih buruk dari buruk.
-Ini tidak trek, gigi ketiga terlalu tinggi.
528
00:50:40,920 --> 00:50:46,250
Dan tidak menempel jalanan, steeringnya lepas.
529
00:50:46,250 --> 00:50:50,610
Karena depannya ringan, tak lebih dari 140.
530
00:50:50,610 --> 00:50:52,720
Perbaiki ini Shelby.
-Ya, lucu.
531
00:50:52,720 --> 00:50:56,200
Ya, ini akan terbawa angin.
532
00:50:58,600 --> 00:51:01,200
Ada lagi yang lain.
533
00:51:37,060 --> 00:51:40,350
Kau pulang telat semalam.
534
00:51:43,890 --> 00:51:46,790
Kau kerja.
-Ya.
535
00:51:49,070 --> 00:51:53,340
Kau tak bisa lebih cepat.
-Apa?
536
00:51:54,570 --> 00:51:58,710
Aku tanya apa kau pergi kesuatu tempat semalam.
537
00:52:00,040 --> 00:52:03,710
Lolly.
-Ini pertanyaan sederhana.
538
00:52:05,550 --> 00:52:08,970
Tidak.
-Kau mau jawabannya.
539
00:52:10,760 --> 00:52:15,210
Beberapanya. Apa yang kau lakukan.
540
00:52:15,210 --> 00:52:18,230
Apa yang kau lakukan, kau mengemudi sangat cepat.
-Aku tidak.
541
00:52:19,340 --> 00:52:20,980
Ya kau iya.
542
00:52:21,950 --> 00:52:25,340
Astaga, kenapa kau tidak mendengar.
543
00:52:25,340 --> 00:52:28,960
Kau beritahu aku.
-Pelankn!
544
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
Astaga!
545
00:52:33,170 --> 00:52:37,340
Tolong perlambat, kau coba untuk terbunuh atau apa?
546
00:52:37,340 --> 00:52:39,770
Aku kira kita menyukai ini.
-Apa?
547
00:52:41,120 --> 00:52:45,480
Astaga!
-Balapan itu menyenangkan?
-Tidak, itu tidak sama.
548
00:52:45,480 --> 00:52:47,680
Ini lebih menegangkan..
549
00:52:47,680 --> 00:52:52,250
Oke.
-Dengar, aku melihatmu oke.
550
00:52:52,250 --> 00:52:55,240
Aku melihat kau pergi dengan Selby dan aku melihat kau pulang.
551
00:52:55,240 --> 00:52:59,190
Oke, sial, oke.. bisa pelankan.
552
00:52:59,260 --> 00:53:01,810
Molly perlahan, kau terlalu dekat.
553
00:53:04,190 --> 00:53:06,920
Molly, pelankan sekarang.
554
00:53:06,920 --> 00:53:09,950
Tidak sebelum kau beritahu aku apa yang terjadi.
-Oke.
555
00:53:09,950 --> 00:53:13,690
Aku disuruh melihat mobil..
-Dengan Shelby.
-Dengan Shelby.
556
00:53:13,690 --> 00:53:16,100
Mobil balap.
-Semacamnya.
557
00:53:16,610 --> 00:53:18,900
Dia memanggilmu kembali, aku akan pergi.
558
00:53:19,850 --> 00:53:23,160
Kau harus melalui ini.
559
00:53:23,160 --> 00:53:26,430
Jangan bohong kau akan balapan lagi.
-Pelankan.
560
00:53:29,870 --> 00:53:33,790
Oke, dia membuat tim, untuk balapan.
561
00:53:33,790 --> 00:53:38,080
Mereka mau melawan Ferarri.
-Kau bilan hanya melihat mobil.
562
00:53:38,080 --> 00:53:41,420
Aku belum bilang ya. Pelankan.
-Kau beritahu aku.
563
00:53:41,420 --> 00:53:45,600
Kau berhenti.
-Aku tidak bilang begitu.
564
00:53:45,600 --> 00:53:50,600
Keparat.
565
00:53:51,510 --> 00:53:55,090
Kau bilang padaku.
-Aku tak mengerti.
566
00:53:55,310 --> 00:53:59,750
Kau marah karena aku melihat mobil balap.
567
00:54:01,200 --> 00:54:04,020
Jangan bohong padaku Ken.
568
00:54:05,090 --> 00:54:06,860
Jangan bikin rahasia.
569
00:54:06,860 --> 00:54:11,700
Apa yang kau mau, apa yang kau rasa, kau pikir akan membuatku bahagia.
570
00:54:12,960 --> 00:54:15,950
Aku bahkan tidak tahu apa yang kurasakan.
571
00:54:22,320 --> 00:54:25,270
Kau tak bisa melakukan ini.
572
00:54:26,470 --> 00:54:29,190
Kau harus bayar aku kali ini.
573
00:54:31,240 --> 00:54:34,650
Karena aku tak bisa kerja lagi, dan menjaga Peter.
574
00:54:34,650 --> 00:54:38,430
Aku tidak mau kehilangan rumahku.
575
00:54:38,430 --> 00:54:41,420
200 sehari.
576
00:54:42,810 --> 00:54:46,160
Ditambah pengeluaran.
577
00:54:47,100 --> 00:54:50,950
Apa kau bercanda padaku?
-Aku belum putuskan.
578
00:54:53,880 --> 00:54:57,460
200 sehari?
579
00:54:58,260 --> 00:55:00,490
Apa kau gila?
580
00:55:23,880 --> 00:55:26,470
Ini konyol.
-Ya.
581
00:55:26,470 --> 00:55:29,140
Jadi bagaimana.
-Menarik udara.
582
00:55:29,140 --> 00:55:31,320
Itu masalahnya.
583
00:55:31,690 --> 00:55:37,560
Lewat 90, udara masuk, tidak bisa keluar, moncongnya, aku rasakan di setir..
584
00:55:37,560 --> 00:55:41,800
Tuan Miles, jika ada masalah komputer akan menemukannya.
-Tidak, Charlie.
585
00:55:41,800 --> 00:55:46,000
Dia harus stabil.
586
00:55:46,000 --> 00:55:49,230
Semua bagus.
587
00:55:53,390 --> 00:55:55,610
ayo kawan.
588
00:55:56,970 --> 00:55:58,400
Apa yang kau lakukan?
589
00:55:58,400 --> 00:56:00,850
Membuat mobilmu lebih cepat.
590
00:56:07,570 --> 00:56:10,580
Ya, disana, aliran udara tersangkut.
591
00:56:13,560 --> 00:56:16,420
Aku melihatnya, arusnya mengarah keatas.
592
00:56:16,420 --> 00:56:20,280
Ya.
-Dia benar.
593
00:56:29,670 --> 00:56:33,190
Mobil ini mau lebih cepat, aku bisa merasakannya.
594
00:56:41,250 --> 00:56:45,150
Kita butuh mesin yang lebih besar.
-Dimana kita akan menaruhnya? Diatap?
595
00:56:58,960 --> 00:57:02,600
Penahan getaran, katup yang lebih kecil.
596
00:57:02,600 --> 00:57:06,520
Kami menyebutnya The Beast.
-Aku tak bisa mengatakan kenapa, tapi.
597
00:57:06,840 --> 00:57:09,560
Kita akan merasakan mesin itu disana.
598
00:57:09,560 --> 00:57:12,460
Ini tidak mudah, selamat pagi tuan tuan, tuan Shelby.
599
00:57:12,460 --> 00:57:14,630
Kau sudah menaruh itu.
600
00:57:14,630 --> 00:57:18,580
Di GT 40.
-Tidak bilang kami sudah.
601
00:57:23,820 --> 00:57:25,420
Sial.
602
00:57:26,580 --> 00:57:30,340
Itu berat, khususnya stopingnya, aku bisa tunjukan datanya.
603
00:57:30,340 --> 00:57:34,450
Ada masalah.
604
00:57:34,450 --> 00:57:37,110
Sini, terimakasih.
605
00:57:37,110 --> 00:57:40,150
Ken. Kau harus periksa dengan HQ.
606
00:57:40,150 --> 00:57:43,290
Sebelum kau menaikinya.
607
00:57:57,240 --> 00:57:58,860
Tuan Shelby Selamat datang..
608
00:57:58,860 --> 00:58:03,330
Apa yang kau lakukan di jalur tes, kau akan kena castrol di baju bagus itu.
609
00:58:03,330 --> 00:58:08,150
Aku memikirkan rencana untuk Le Mans.
610
00:58:08,150 --> 00:58:11,140
Itu barisan yang bagus, 10 mil, bukit sungguhan.
611
00:58:22,150 --> 00:58:24,390
Kau tak mau pengemudi terbaik mobil.
612
00:58:24,390 --> 00:58:27,830
mengerti mesin, itu tak bisa.
613
00:58:30,110 --> 00:58:33,690
Lebih dari itu gadisku.
614
00:58:33,690 --> 00:58:37,450
Aku mungkin tidak tahu balapan tuan Shelby, tapi aku tahu orang.
615
00:58:37,450 --> 00:58:39,240
Miles...
616
00:58:39,240 --> 00:58:42,990
Dia nekat, kau tahu itu.
617
00:58:42,990 --> 00:58:46,200
Dia cacat.
618
00:58:53,360 --> 00:58:58,150
Berapa rekor lap disini burke.
-1.58.
619
00:58:58,150 --> 00:59:01,800
5.0.
-Orang itu mendaratkan.
620
00:59:01,800 --> 00:59:05,670
Tank melintasi eropa ke berlin.
621
00:59:05,670 --> 00:59:07,120
Dia nekat.
622
00:59:07,800 --> 00:59:11,790
Kau tahu, kau tanya padaku dulu apa yang uang tak bisa beli.
623
00:59:12,090 --> 00:59:16,220
Aku beritahu apa. Pembalap murni dibelakang mobilmu.
624
00:59:16,770 --> 00:59:18,510
Itu 10 mil.
625
00:59:19,650 --> 00:59:22,170
Mungkin saja.
626
00:59:22,170 --> 00:59:26,060
Kami pikir kamu mungkin terlalu murni.
627
00:59:31,930 --> 00:59:36,270
Kau lihat gambaran lebih besarnya disini.
628
00:59:36,270 --> 00:59:38,200
Terlalu murni.
629
00:59:38,810 --> 00:59:41,670
Apa artinya.
630
00:59:41,670 --> 00:59:43,430
Ini semua tentang dirinya sendiri.
631
00:59:44,530 --> 00:59:49,050
Mungkin detail dalam hidupnya.
632
00:59:49,050 --> 00:59:52,490
Jutaan menonton.
-Kau percaya dia tidak memberikan pesan yang salah.
633
00:59:52,490 --> 00:59:57,710
Kau akan mendapatkan potongan bersih dari semua poster amerika.
634
00:59:57,710 --> 01:00:01,110
Kau bisa kendarai mobil itu jika kau mau kalah.
635
01:00:01,110 --> 01:00:04,720
Jadi kau tidak setuju dengan kita dalam masalah ini.
636
01:00:05,300 --> 01:00:08,770
Aku bilang kau harus percaya padaku dalam hal ini.
637
01:00:09,340 --> 01:00:12,390
Carrol sejauh orang perduli, ini tidak mungkin.
638
01:00:13,950 --> 01:00:17,460
Taruh tipe pengemudi Ford di mobil Ford tuan Shelby.
639
01:00:17,730 --> 01:00:20,780
Itu caranya.
640
01:00:32,260 --> 01:00:35,850
Ferarri menang.
641
01:00:40,540 --> 01:00:44,510
Sempurna.
-Bagaimana menurutmu?
-Ya.
642
01:00:58,140 --> 01:01:00,580
Sam kau dapatkan paspor.
643
01:01:00,700 --> 01:01:04,280
Kembali padaku hari jumat.
-Aku akan pergi ke perancis.
644
01:01:05,580 --> 01:01:09,500
Phill, Ken, bisa bicara.
645
01:01:17,520 --> 01:01:20,390
Bisa aku ambil ini.
-Ambil.
646
01:01:20,880 --> 01:01:25,250
Kau tahu kenapa Ford menyebutnya GT40, kenapa mereka menyebutnya 40.
647
01:01:25,250 --> 01:01:27,990
Disana.
-Regulasi.
648
01:01:27,990 --> 01:01:30,800
Kita butuh 40 inchi tinggi.
649
01:01:30,800 --> 01:01:33,610
dari tanah, untuk mendapatkan ijin yang dibutuhkan.
650
01:01:33,610 --> 01:01:37,540
Mereka mengukurnya setiap balapan, masalahnya adalah.
651
01:01:37,540 --> 01:01:41,700
Dengan ketinggian itu, adalah seretan dibawah mobil.
652
01:01:41,700 --> 01:01:44,270
Jadi, aku ada solusi.
653
01:01:44,270 --> 01:01:48,020
Pemberat, kita akan taruh pemberat.
-Kau tidak akan melakukannya.
654
01:01:49,980 --> 01:01:53,020
Kau tidak akan ikut Ken.
655
01:01:54,980 --> 01:01:58,020
Kita membawa McLaren, Chris dan Julio.
656
01:01:58,520 --> 01:02:00,730
Dan Bob Bondurant.
657
01:02:01,410 --> 01:02:03,580
Ini kehendak Ford.
658
01:02:04,090 --> 01:02:06,310
Ini pendapat mereka, kau bukan citra yang bagus,
659
01:02:06,310 --> 01:02:08,580
jadi kau tak bisa mengendarai mobil balap mereka.
660
01:02:10,190 --> 01:02:13,580
Kau kembali membuat mobil itu, apapun itu.
661
01:02:13,580 --> 01:02:17,590
Dan kau pria terbaik yang kupunya di belakang kemudi.
662
01:02:36,750 --> 01:02:39,160
Kau akan mengatur ulang saluran bensin.
663
01:02:39,160 --> 01:02:43,430
Ini bisa menetes kesamping.
-Ken.
664
01:02:43,430 --> 01:02:45,860
Suruh mereka memperhatikan.
665
01:02:46,300 --> 01:02:50,790
langkah mereka, saat matahari terbit, kotak persneling.
666
01:02:50,790 --> 01:02:52,600
Akan kepanasan.
667
01:03:10,060 --> 01:03:13,410
Ken, balapannya dimulai, kau mau radio.
668
01:03:13,410 --> 01:03:17,590
Setidaknya itu yang bisa kau lakukan.
669
01:03:53,610 --> 01:03:55,910
Itu terlalu panas.
670
01:04:07,970 --> 01:04:12,540
teruskan, katakan itu roket bulan.
671
01:04:19,420 --> 01:04:24,010
Terlalu cepat.
672
01:04:47,120 --> 01:04:50,010
Kotak persneling.
673
01:04:50,010 --> 01:04:53,720
Idiot.
674
01:04:56,850 --> 01:04:58,380
Siapa disana?
675
01:05:09,430 --> 01:05:11,310
Apa yang kau dengarkan?
676
01:05:11,310 --> 01:05:14,310
Oh, balapan di perancis.
677
01:05:17,130 --> 01:05:18,410
Menegangkan.
678
01:05:18,410 --> 01:05:21,990
Kau benar benar memperhatikan.
679
01:05:38,640 --> 01:05:41,930
Ini sampanye.
680
01:05:43,450 --> 01:05:45,270
Ayo.
681
01:07:01,190 --> 01:07:03,070
Grace.
682
01:07:09,930 --> 01:07:13,650
Ya pak. Aku akan kirim dia masuk.
683
01:07:13,650 --> 01:07:17,410
Terimakasih.
684
01:07:17,410 --> 01:07:22,420
Tuan Shelby, tuan ford akan menemuimu sekarang.
-Baik.
685
01:07:26,380 --> 01:07:28,800
Lewat sini tuan shelby.
686
01:07:38,070 --> 01:07:42,100
Tuan ford. Tuan tuan.
-Shelby.
687
01:07:55,220 --> 01:07:56,610
Berikan aku satu alasan.
688
01:07:56,610 --> 01:08:01,540
Kenapa aku tidak memecat semua yang terlibat kekacauan ini dimulai denganmu.
689
01:08:08,160 --> 01:08:09,130
Pak.
690
01:08:10,390 --> 01:08:12,820
Aku pikirkan pertanyaan itu.
691
01:08:12,820 --> 01:08:15,540
Di ruang tunggumu.
692
01:08:16,880 --> 01:08:18,880
Seperti yang aku katakan.
693
01:08:18,880 --> 01:08:22,460
Lihat folder kecil merah itu disana.
694
01:08:22,460 --> 01:08:24,900
Melewati empat pasang tangan.
695
01:08:25,660 --> 01:08:29,900
Sebelum sampai padamu, tentu itu belum termasuk.
696
01:08:30,150 --> 01:08:35,490
22 karyawan lain, yang mungkin melihatnya, sebelum sampai di lantai 19.
697
01:08:37,080 --> 01:08:38,960
Dengan segala hormat pak.
698
01:08:39,690 --> 01:08:42,480
Kau tidak bisa menang balap dengan komite.
699
01:08:43,240 --> 01:08:45,560
Kau butuh satu orang berwenang.
700
01:08:45,830 --> 01:08:50,560
Sekarang, kabar baiknya, yang aku lihat, walau dengan berbagai beban ekstra.
701
01:08:52,500 --> 01:08:55,880
Para orang bodoh ini selalu menempatkan tuan ferarri dimana kita inginkan.
702
01:08:57,090 --> 01:08:59,910
Apa kita?
-Oh ya.
703
01:09:01,760 --> 01:09:03,530
Perluas.
704
01:09:04,340 --> 01:09:05,690
Nah.
705
01:09:07,180 --> 01:09:09,040
Tentu, kita belum.
706
01:09:09,490 --> 01:09:12,160
Kita belum mengerjakannya.
707
01:09:12,850 --> 01:09:15,970
Atau tetap tenang, atau.
708
01:09:15,970 --> 01:09:19,690
Tetap di darat, dan banyak hal yang rusak.
709
01:09:19,690 --> 01:09:22,830
Bahkan satu satunya yang tidak rusak adalah remnya.
710
01:09:23,320 --> 01:09:27,830
Ya, sekarang kita bahkan tidak tahu apa cat kita bisa bertahan 24 jam.
711
01:09:33,730 --> 01:09:35,260
Lap terakhir kita.
712
01:09:35,260 --> 01:09:39,690
Kita lari 218 mil perjam, di sana.
713
01:09:39,980 --> 01:09:44,140
Sekarang, selama bertahun tahun balapan.
714
01:09:44,140 --> 01:09:48,600
Mereka tak pernah melihat apapun yang bergerak secepat itu.
715
01:09:48,600 --> 01:09:52,360
Dan sekarang dia tahu, tanpa keraguan.
716
01:09:53,510 --> 01:09:55,810
Bergerak lebih cepat dari dia.
717
01:09:58,900 --> 01:10:01,960
Kau bersama orang yang salah.
718
01:10:01,960 --> 01:10:04,590
Dan semua komite.
719
01:10:05,200 --> 01:10:09,590
Itu yang dia pikirkan, duduk di itali.
720
01:10:09,590 --> 01:10:11,640
Sekarang.
721
01:10:13,280 --> 01:10:15,260
Orang itu ketakutan setengah mati.
722
01:10:16,140 --> 01:10:20,260
Tahun ini, kau cukup pintar mulai percaya padaku.
723
01:10:23,530 --> 01:10:25,260
Jadi ya.
724
01:10:26,180 --> 01:10:29,670
Aku bilang kau dapatkan ferarri tepat dimana kau mau.
725
01:10:32,880 --> 01:10:34,670
Kau tahu.
726
01:11:01,430 --> 01:11:03,760
Lihat gedung kecil disana.
727
01:11:03,760 --> 01:11:05,680
Diperang dunia dua.
728
01:11:05,680 --> 01:11:10,070
3 dari 5 bomber US keluar dari sana.
729
01:11:11,780 --> 01:11:15,080
Kau pikir Rosevelt kalahkan Hitler.
730
01:11:15,810 --> 01:11:20,570
Pikir lagi, ini bukan pertama kali Ford Motor pergi perang di eropa.
731
01:11:22,510 --> 01:11:25,510
Kami tahu melakukan lebih daripada mendorong kertas.
732
01:11:27,600 --> 01:11:30,510
Dan ada satu pria menjalankan perusahaan ini.
733
01:11:32,080 --> 01:11:34,820
Kau melapor padanya.
734
01:11:34,820 --> 01:11:37,170
Kau mengerti aku.
735
01:11:37,170 --> 01:11:40,790
Ya pak.
-Teruskan Carrol.
736
01:11:40,790 --> 01:11:43,570
Pergi perang.
737
01:11:46,170 --> 01:11:49,050
Terimakasih pak.
738
01:12:20,340 --> 01:12:23,280
Kau benar, kotak persnelingnya.
739
01:12:23,700 --> 01:12:28,280
Kita lari terlalu panas, tiga dari empat rusak.
740
01:12:28,280 --> 01:12:31,870
Meledak.
741
01:12:34,340 --> 01:12:36,960
Kita akan kembali Ken.
742
01:12:40,800 --> 01:12:44,500
Mereka bilang aku ada mobil kali ini.
743
01:12:45,620 --> 01:12:48,950
Aku melihatnya, dan itu kotoran kuda.
744
01:12:48,950 --> 01:12:52,690
Aku tahu mereka akan memeras kita.
745
01:12:52,690 --> 01:12:57,690
Nah, eskrimnya meleleh.
746
01:12:59,430 --> 01:13:02,120
Baik. Hei Ken.
747
01:13:02,120 --> 01:13:04,590
Kau mau aku minta maaf.
748
01:13:05,740 --> 01:13:08,940
Hm.
749
01:13:08,940 --> 01:13:13,940
Kau mau aku memohon.
-Aku tidak tahu, coba saja, lihat bagaimana rasanya.
750
01:13:19,080 --> 01:13:23,230
Ken aku minta maaf, dengan tulus.
751
01:13:24,530 --> 01:13:27,210
Mm.
752
01:13:27,210 --> 01:13:31,570
Kau tidak tahu apa yang kulakukan hanya untuk mendapatkan 4 roda di grid itu.
753
01:13:31,570 --> 01:13:34,370
Tidak, kau tidak, karena kau tidak menghadapi itu semua.
754
01:13:34,370 --> 01:13:36,370
Hentikan Ken, kita ada kerjaan,
755
01:13:36,370 --> 01:13:39,370
dan mobil ini tidak akan membuat dirinya sendiri.
756
01:13:46,860 --> 01:13:49,450
Oke, baik.
757
01:14:00,550 --> 01:14:03,440
Kemari!
758
01:14:03,440 --> 01:14:06,580
Dasar sales mobil.
759
01:14:06,580 --> 01:14:11,350
Ayo, sekarang kau dapatkan.
760
01:14:19,240 --> 01:14:22,690
Hentikan itu.
761
01:14:29,060 --> 01:14:32,600
Aww.
762
01:14:37,580 --> 01:14:39,710
Kemari!
-Hei!
763
01:14:48,490 --> 01:14:53,490
Sayang.
-Ya cinta.
-Bisa ambilkan cola, tolong.
764
01:14:54,780 --> 01:14:57,020
Ya cinta..
765
01:14:57,680 --> 01:14:59,380
Kau mau juga Shelby.
766
01:14:59,380 --> 01:15:03,600
Tidak.
-Ya, tolong Molly.
-Tidak, dia bisa ambil sendiri.
767
01:15:03,600 --> 01:15:05,740
Untukku saja, tolong.
768
01:15:12,360 --> 01:15:16,850
Itu pasti sudah 3-4 tahun terlambat.
769
01:15:18,130 --> 01:15:21,850
Ya, kejuaraan ACC regional.
770
01:15:21,850 --> 01:15:26,190
Kau patahkan jariku.
-Apa itu...
771
01:15:26,190 --> 01:15:29,560
tarik pentil itu..
772
01:15:29,560 --> 01:15:34,570
Aku sebut itu gigitan Llama.
-Kau menamainya.
773
01:15:34,570 --> 01:15:37,850
Kau pelajari itu di pramuka cewek.
774
01:15:37,850 --> 01:15:41,330
Kau mau lagi.
-Ini dia.
775
01:15:41,730 --> 01:15:45,350
Terimakasih.
-Dengan senang hati.
776
01:15:46,000 --> 01:15:48,670
Aku mau ke toko kelontong.
777
01:15:48,670 --> 01:15:51,830
Ada yang mau kalian makan.
778
01:15:51,830 --> 01:15:56,080
Es krim, eskrim bagus.
779
01:15:57,050 --> 01:16:01,250
dan roti.
-Baik.
-Aku baik, terimakasih.
780
01:16:02,510 --> 01:16:06,380
Terimakasih bu.
-Masih melakukan itu.
781
01:16:06,380 --> 01:16:09,770
Semua itu ada alasannya.
782
01:16:09,770 --> 01:16:12,610
Persetan.
783
01:16:18,920 --> 01:16:22,200
Giddy up, giddy up, giddy up.
784
01:16:59,950 --> 01:17:03,130
Nah.
-Masih kurang saat aku menekannya.
785
01:17:03,130 --> 01:17:07,950
Kita akan buat ulang tromolnya.
786
01:17:07,950 --> 01:17:12,170
3 minggu sebelum daytona, dan masih terasa seperti sekantong mur.
787
01:17:12,170 --> 01:17:14,640
Bagus.
788
01:17:14,640 --> 01:17:18,040
Ayo Petey, ayo jalan jalan.
789
01:17:26,700 --> 01:17:29,230
Apa yang kau lakukan?
790
01:17:29,230 --> 01:17:33,500
Lihat retakan itu.
791
01:17:35,330 --> 01:17:37,970
Perlahan.
792
01:17:38,290 --> 01:17:42,430
Ya, tekan remnya.
793
01:17:43,470 --> 01:17:46,500
Tapi kau akan lakukan 150 mil perjam.
794
01:17:46,500 --> 01:17:51,060
Oh ya.
-Bagaimana kau melihatnya.
-Kau melakukannya cepat.
795
01:17:51,060 --> 01:17:53,140
JIka mobilnya ngebut.
796
01:17:53,140 --> 01:17:57,340
Semuanya jadi melambat. Kau tidak melakukan itu.
797
01:17:58,030 --> 01:18:02,340
Kau lakukan ini, oke, dan lalu kau melihat semuanya.
798
01:18:04,470 --> 01:18:09,340
Dia bilang begitu.
-Memang.
799
01:18:09,910 --> 01:18:13,160
Banyak.
800
01:18:13,530 --> 01:18:16,870
Ya, kau tak bisa mendorong mobil terlalu keras.
801
01:18:16,870 --> 01:18:21,870
Benar. kau harus mendengarkan mobilnya, kau merasakan.
802
01:18:21,870 --> 01:18:25,940
Dia meraung dibawahmu.
803
01:18:25,940 --> 01:18:29,710
Jika kau mau mendorong sepotong mesin pada limitnya.
804
01:18:29,710 --> 01:18:34,010
Dan harapkan untuk itu bertahan, kau harus punya perasaan.
805
01:18:34,010 --> 01:18:37,740
dimana limitnya.
806
01:18:38,140 --> 01:18:42,740
Lihat diluar sana, diluar sana.
807
01:18:42,740 --> 01:18:47,740
Adalah jalur sempurna, tidak ada kesalahan.
808
01:18:47,740 --> 01:18:51,290
Itu akan berubah setiap tikungan.
809
01:18:54,690 --> 01:18:57,140
Kau melihatnya.
810
01:19:00,520 --> 01:19:05,190
Aku rasa.
-Kebanyakan orang tidak bisa.
811
01:19:06,020 --> 01:19:09,350
Kebanyakan orang bahkan tidak tahu itu diluar sana, tapi itu ada.
812
01:19:11,240 --> 01:19:13,170
Itu disana.
813
01:19:15,040 --> 01:19:17,300
Kau mau eskrim.
814
01:19:19,090 --> 01:19:21,700
Ya.
-Baik.
815
01:19:22,070 --> 01:19:25,610
Ayo, kau mau dengar.
-Apa.
816
01:19:25,610 --> 01:19:28,990
Yang itu, tarik jariku, kau akan tahu.
817
01:19:49,880 --> 01:19:52,410
Berapa lama lagi sebelum dia masuk.
818
01:19:52,410 --> 01:19:56,600
Kami ganti supir setiap 4 jam, jadi sekitar 10 menit.
-Tunggu.
819
01:19:56,600 --> 01:20:01,100
Kau bilang Beebe 100% berwenang sekarang?
-Ya, dan dia mau Miles pergi.
820
01:20:01,360 --> 01:20:03,470
Dengar, ini pribadi dengan orang ini.
821
01:20:03,830 --> 01:20:05,940
Ya, ya, dia tetap denganmu.
822
01:20:05,940 --> 01:20:09,010
Kau harus terbang kesana besok,
823
01:20:09,010 --> 01:20:12,560
atau kau akan kehilangan ketenanganmu.
824
01:20:12,560 --> 01:20:16,050
Kau tak bisa hancurkan semuanya, tidak karena satu orang.
825
01:20:16,050 --> 01:20:18,090
Tentu aku bisa.
-Kenapa?
826
01:20:18,090 --> 01:20:21,160
Karena disini kita bicara dan dia diluar sana menyelesaikannya.
827
01:20:55,120 --> 01:20:59,860
Pergi kesamping, tetap disana, Ken!
828
01:21:02,680 --> 01:21:05,200
Ken!
829
01:21:11,630 --> 01:21:13,340
Ken!
830
01:21:30,670 --> 01:21:32,550
Ini perampokan.
831
01:21:32,550 --> 01:21:36,050
Mesin sial itu, kita tak bisa gunakan jika kita tak bisa.
832
01:21:36,050 --> 01:21:39,720
berhent.
-Itu akan bertahan lebih lama, jika kau lebih pelan.
833
01:21:39,720 --> 01:21:42,810
Apa gunanya kekuatan ekstra.
834
01:21:42,810 --> 01:21:45,730
Aku pikir intinya memenangkan balapan ini.
835
01:21:46,290 --> 01:21:49,450
Mungkin kita bisa merancang baru, bukannya.
836
01:21:49,450 --> 01:21:52,550
Menganti bantalan di pit.
837
01:21:52,550 --> 01:21:56,760
Menganti seluruh sistem rem, rotor termasuk.
838
01:21:57,550 --> 01:22:02,150
Masukan yang baru.
-Tunggu, bagaimana kita melakukan itu?
839
01:22:02,150 --> 01:22:05,220
Aku tidak tahu, aku tidak baca perancis.
840
01:22:06,720 --> 01:22:10,220
Rem adalah bagian.
841
01:22:10,220 --> 01:22:13,360
Seperti yang lain, kita di ijinkan untuk menganti.
842
01:22:13,360 --> 01:22:18,200
Bagian.
-Ya, tapi kita ada waktu melakukan itu.
-Aku tidak tahu Charlie.
843
01:22:18,200 --> 01:22:20,630
Ayo bawa kau pulang.
844
01:22:20,920 --> 01:22:23,810
Bereskan ini.
-Aku akan.
845
01:22:33,010 --> 01:22:34,870
Apa kau pernah naik pesawat.
846
01:22:37,600 --> 01:22:41,390
Uh, apa?
847
01:22:43,090 --> 01:22:45,610
Kau tahu apa.
848
01:22:46,130 --> 01:22:50,610
Peraturan mengatakan itu keluar.
849
01:22:53,620 --> 01:22:56,330
Tapi itu belum.
850
01:22:56,330 --> 01:23:00,240
Kau harus bicarakan.
851
01:23:00,240 --> 01:23:04,040
Ya, tapi um.
852
01:23:06,750 --> 01:23:10,330
Dia tersangkut, jangan khawatir.
853
01:23:10,330 --> 01:23:14,930
Selama kau dapatkan, kau oke.
854
01:23:18,390 --> 01:23:22,890
Ayah keluar.
-Ya, dia memang.
855
01:23:26,690 --> 01:23:28,520
Bye.
856
01:23:28,520 --> 01:23:30,950
Ya.
857
01:23:32,830 --> 01:23:34,930
Kau baik baik saja?
-Ya.
858
01:23:35,650 --> 01:23:37,160
Ada apa denganmu?
859
01:23:37,850 --> 01:23:39,800
Jangan beritahu aku.
860
01:23:39,800 --> 01:23:44,250
Ada sesuatu dengan bajunya, kan.
861
01:23:46,370 --> 01:23:49,250
Dia bilang dia ada kontrol.
-Dimana dia?
862
01:23:49,250 --> 01:23:52,300
Kau tahu bagaimana kau mengatur semuanya.
863
01:23:52,300 --> 01:23:55,550
Ya, iru bagus.
-Percaya aku Ken.
864
01:23:55,680 --> 01:23:59,310
Kau ada rencana.
-Ya, tentu saja.
865
01:23:59,310 --> 01:24:01,190
Lanjutkan.
866
01:24:01,770 --> 01:24:05,890
Resiko tinggi.
-Seberapa resiko.
-Sangat beresiko.
867
01:24:05,890 --> 01:24:09,580
Kau sesuatu.
868
01:24:09,580 --> 01:24:12,200
Senang kita bicara.
-Kapan saja.
869
01:24:24,390 --> 01:24:27,420
Tuan Ford, ini kejutan.
870
01:24:27,420 --> 01:24:30,990
Maaf atas kedatangan mendadak tuan Shelby, tapi.
871
01:24:30,990 --> 01:24:33,840
Kami memberikan 9 juta dolar automobile,
872
01:24:33,840 --> 01:24:37,480
Setidaknya kami bisa melihatnya.
-Kedengarannya masuk akal.
873
01:24:37,480 --> 01:24:41,440
Shelby, bisa aku bicara.
-Tentu.
-Berdua.
874
01:24:41,440 --> 01:24:45,290
Uh, itu akan bagus.
-Oke, Phil.
875
01:24:45,290 --> 01:24:49,020
Kau mau urus tuan Ford disini.
876
01:24:49,020 --> 01:24:52,100
Tentu saja.
-Senang bertemu denganmu pak.
877
01:24:52,100 --> 01:24:55,220
Aku berikan kau tur mobilnya.
878
01:24:55,220 --> 01:24:58,710
Kami mengeluarkan 281 kotak kecil.
879
01:24:59,040 --> 01:25:01,970
Kami masukan di 247 kemudian.
880
01:25:03,710 --> 01:25:08,000
Pertama aku mau bersihkan udaranya, aku harap apapun.
881
01:25:08,000 --> 01:25:11,160
ketidak sepahaman antara kita bisa di buang.
882
01:25:11,160 --> 01:25:18,040
demi pertempyran panas ini.
-Aku hargai itu Leo, sungguh.
883
01:25:18,040 --> 01:25:22,080
memberitahumu.
884
01:25:22,080 --> 01:25:25,660
Aku di tunjuk sebagai direktur eksekutif untuk program balapnya.
885
01:25:26,970 --> 01:25:31,710
Aku harap itu bukan masalah antara kita.
886
01:25:31,710 --> 01:25:35,600
Aku yakinkan padamu itu tidak.
887
01:25:44,360 --> 01:25:47,940
Hei Carrol. Carrol!
-Dan apa itu.
888
01:25:47,940 --> 01:25:51,510
kecepatan top dengan 427.
-Bagaimana kalau aku ajak muter.
889
01:25:51,510 --> 01:25:55,840
Apa?
-Ya, tuan Ford, naik. Ayo.
-Kau mau aku...
890
01:25:55,840 --> 01:25:58,760
Kau lihat 9 juta dolarmu terasa seperti apa.
-Hei.
891
01:26:04,170 --> 01:26:07,560
Buka pintu!
892
01:26:36,030 --> 01:26:40,230
Kau siap?
-Aku dilahirkan siap Shelby.
893
01:26:40,230 --> 01:26:43,340
Tekan.
-Bagus.
894
01:26:49,420 --> 01:26:53,050
Kau baik baik saja pak?
895
01:26:58,560 --> 01:27:00,860
Oh tuhan.
896
01:27:11,300 --> 01:27:16,130
Mungkin dia akan merasakannya sendiri.
897
01:28:01,600 --> 01:28:03,950
Tuan Ford.
898
01:28:07,120 --> 01:28:09,810
Kau oke?
899
01:28:11,480 --> 01:28:16,860
Tuan Ford, kau baik baik saja?
-Aku tidak tahu...
900
01:28:18,720 --> 01:28:20,860
Aku tidak tahu.
901
01:28:23,060 --> 01:28:26,780
Aku harap ayahku hidup untuk melihat ini.
902
01:28:26,780 --> 01:28:30,250
Aku merasakan ini.
903
01:28:31,080 --> 01:28:34,650
Ini tidak sama dengan memegang kendali.
904
01:28:34,650 --> 01:28:38,100
Sama sekali tidak, aku tidak tahu.
905
01:28:38,100 --> 01:28:39,750
Kau mau menangkan Le Mans.
906
01:28:39,750 --> 01:28:44,160
Kau sungguh mau mengambil tempat pertama, Ken Miles adalah orang untuk melakukannya.
907
01:28:52,350 --> 01:28:56,540
Timing yang tepat..
-Dia tahu mobil ini karena dia bantu aku membuatnya.
908
01:28:57,510 --> 01:28:59,350
Shelby.
909
01:28:59,350 --> 01:29:04,350
Kau tahu aku sudah menunjuk Leo Beebe menjadi direktur..
-Itu sebabnya aku bicara padamu.
910
01:29:05,580 --> 01:29:08,580
Kau biarkan Ken Miles, balapan daytona.
911
01:29:08,580 --> 01:29:12,570
Jika dia menang, dia balapan Le Mans.
912
01:29:15,300 --> 01:29:17,570
Dan jika dia tidak.
913
01:29:17,570 --> 01:29:21,130
Perusahaan ford motor akan mendapatkan kepemilikan penuh atas Shelby American.
914
01:29:21,130 --> 01:29:23,730
Merek dagang selamanya.
915
01:30:01,620 --> 01:30:04,110
Balapan ini bukan hanya menguji mobil kami.
916
01:30:04,110 --> 01:30:08,750
Juga tim kami, kau tahu ada tim kedua kami diluar sana hari ini.
917
01:30:08,750 --> 01:30:11,750
Benar.
918
01:30:15,320 --> 01:30:19,340
Dia terlalu cepat.
-Dia mendorong 7000 rpm.
919
01:30:19,340 --> 01:30:22,300
Ayo, jalan, lakukan sekarang.
920
01:30:22,300 --> 01:30:26,750
Semua GT diluar sana hari ini, dibawah supervisi langsungku.
921
01:30:26,750 --> 01:30:29,440
Tentu saja, supervisi dari henry ford kedua.
922
01:30:29,440 --> 01:30:32,970
Pengemudi, kecepatan, strategi.
923
01:30:32,970 --> 01:30:35,860
Bahkan rpm ditentukan oleh kita.
924
01:31:07,260 --> 01:31:09,510
Kau lihat itu.
925
01:31:16,570 --> 01:31:20,660
Mereka masih balapan.
-Ayo, kawan, ayo.
926
01:31:20,660 --> 01:31:23,170
Ayo jalan.
927
01:31:23,170 --> 01:31:26,200
Ayo kawan, ayo.
928
01:31:27,620 --> 01:31:29,950
Ayo, jalan, jalan.
929
01:31:33,720 --> 01:31:38,320
Dia tepat dibokong kita.
-Keluar saja dari pit.
930
01:31:42,170 --> 01:31:45,590
Dia panas.
931
01:31:45,590 --> 01:31:51,970
Hei, Walt senang bertemu dengan.
-Dia bilang akan datang, dia akan.
-Oh jangan khawatir.
932
01:31:51,970 --> 01:31:54,580
Kita ada kaca belakang.
933
01:31:54,580 --> 01:31:58,500
Apa kita tetap didepan.
-Belum tahu.
934
01:31:58,500 --> 01:32:03,150
Aku bisa mendorong dia lebih keras dari 6 Shel, aku bisa merasakannya.
935
01:32:07,330 --> 01:32:11,100
Hei, setelah Ken, berapa cepat kita bisa.
936
01:32:11,100 --> 01:32:15,310
Kita ada kru mobil nascar, itu sebabnya.
937
01:32:15,310 --> 01:32:18,340
Yang benar.
-Yang benar.
938
01:32:22,160 --> 01:32:24,650
Kru mobil nascar.
939
01:32:26,550 --> 01:32:29,380
Sudah jalan.
940
01:32:30,940 --> 01:32:33,690
Halo Mollyku.
941
01:32:33,690 --> 01:32:37,400
Halo.
-Apa yang kau lakukan?
-Bu.
942
01:32:37,400 --> 01:32:40,660
Tanya dia tentang remnya.
943
01:32:40,660 --> 01:32:43,680
Tanya dia.
-Berikan padaku sekarang.
944
01:32:43,680 --> 01:32:48,180
Peter tidur.
945
01:32:48,180 --> 01:32:50,260
Dia tanya bagaimana remnya.
946
01:32:50,260 --> 01:32:54,810
Remnya, ya, tidak, tidak, mereka oke, sekarang.
947
01:32:54,810 --> 01:32:59,030
Shelby bertingkah sangat aneh.
-Ken.
948
01:33:03,060 --> 01:33:07,690
Istirahatlah kalau ada kesempatan.
-Tentu sayangku.
949
01:33:07,690 --> 01:33:10,690
Kau hanya ada beberapa jam.
-Aku tak bisa mendengarmu.
950
01:33:27,660 --> 01:33:31,310
Kita kehilangan Dale, mungkin Miles bisa melakukan ini di balapan ini.
951
01:33:31,310 --> 01:33:35,520
Mesin panas, kita harus jaga dibawah 6000.
952
01:34:49,090 --> 01:34:52,640
Itu akan hancur.
-Hanya satu cara mencari tahu.
953
01:34:55,220 --> 01:34:59,370
Kukira kita menjaganya dibawah 6000.
-Diam Tom.
954
01:35:16,350 --> 01:35:19,790
Apa yang terjadi?
-Dia memimpin.
955
01:35:38,500 --> 01:35:41,320
Miles mendorongnya keras.
956
01:35:52,240 --> 01:35:54,080
Itu dia cewek.
957
01:36:04,450 --> 01:36:08,060
10 mil lagi di belokan.
958
01:36:55,310 --> 01:36:58,880
Lihatlah.
959
01:37:33,170 --> 01:37:36,660
Ya Leo.
-Pak, kita menang.
960
01:37:37,580 --> 01:37:39,590
Aha, kita menang.
961
01:37:39,590 --> 01:37:42,060
Ford menangi Daytona.
962
01:37:42,660 --> 01:37:45,820
Dan tim mana Leo.
963
01:37:45,820 --> 01:37:49,800
Shelby American, Miles mengemudi.
964
01:37:49,800 --> 01:37:51,930
Bajingan.
965
01:38:25,340 --> 01:38:27,200
Hei.
966
01:38:27,790 --> 01:38:30,310
Apa yang kau lakukan.
967
01:38:30,310 --> 01:38:33,930
Belum tidur.
-Aku belum.
968
01:38:33,930 --> 01:38:38,040
Sedang mengambar trek balap.
969
01:38:38,040 --> 01:38:39,750
Oh.
970
01:38:41,630 --> 01:38:43,450
Astaga.
971
01:38:44,350 --> 01:38:48,450
Kau sangat akurat.
972
01:38:50,360 --> 01:38:54,890
Ceritakan padaku.
-Sebaiknya tidak.
-Tolong.
973
01:39:03,330 --> 01:39:06,180
Ini garis startnya.
974
01:39:06,180 --> 01:39:11,190
Ya, tapi sebenarnya kau harus mulai disini, karena kau harus lari kemobilmu.
-Benar.
975
01:39:11,810 --> 01:39:15,520
Jadi ayahmu harus berlari.
976
01:39:15,520 --> 01:39:20,100
dan menarik keluar.
-Kalahkan semua orang.
977
01:39:20,520 --> 01:39:23,530
Itu benar, sangat bagus.
978
01:39:23,530 --> 01:39:27,290
Ke jembatan, menjauh darimu.
979
01:39:27,290 --> 01:39:30,100
Dan turun ke pepohonan di Esses.
980
01:39:30,100 --> 01:39:34,910
Belok kanan ke Terte rouge.
981
01:39:34,910 --> 01:39:37,200
Masuk cepat.
982
01:39:37,200 --> 01:39:42,200
Kau percepat ke jalan keluarnya.
983
01:39:42,200 --> 01:39:46,510
Jalur lurus panjang kesini.
984
01:39:46,510 --> 01:39:51,040
Melakukan 10 mil perjam, dan langsung ke bagian ketiga.
985
01:39:51,040 --> 01:39:54,730
Melewati temanmu dengan kecepatan maksimum.
986
01:39:54,730 --> 01:39:58,590
Mobilnya berlari bebas melewati tikungan.
987
01:39:58,590 --> 01:40:00,220
Whamp.
988
01:40:01,510 --> 01:40:05,690
Lolos dari tikungan dan melesat ke ehite hoise.
989
01:40:05,690 --> 01:40:10,690
kau lakukan itu dengan benar, dan.
990
01:40:12,750 --> 01:40:15,370
3.5 menit pertama.
991
01:40:15,370 --> 01:40:17,140
Dari 24 jam.
992
01:40:18,350 --> 01:40:19,760
Jadi.
993
01:40:19,760 --> 01:40:24,760
Kau tak bisa melakukan itu.
994
01:40:25,850 --> 01:40:27,690
Tapi aku bisa coba.
995
01:40:33,140 --> 01:40:37,580
Ayo, bawa kau tidur.
996
01:40:39,740 --> 01:40:41,370
Aku akan.
997
01:40:41,680 --> 01:40:46,370
Aku akan bangunkan kamu, sebelum aku berangkat malam ini, aku janji.
998
01:40:47,730 --> 01:40:49,900
Selamat malam.
999
01:41:19,310 --> 01:41:22,010
Nak, kau tahu alamat ini.
1000
01:41:22,010 --> 01:41:26,330
Disana.
1001
01:42:11,170 --> 01:42:13,190
Akan hujan lagi besok.
1002
01:42:18,190 --> 01:42:19,860
Selalu hujan disini.
1003
01:42:23,330 --> 01:42:25,030
Kita akan mulai.
1004
01:42:26,080 --> 01:42:29,400
Kita akan ganti bannya setelah ini.
1005
01:42:30,980 --> 01:42:32,720
Ya.
1006
01:42:34,850 --> 01:42:37,150
Ini jelas.
1007
01:42:37,150 --> 01:42:39,810
Tidur.
1008
01:42:41,030 --> 01:42:42,280
Kau juga.
1009
01:42:43,200 --> 01:42:46,290
Aku tidak mengemudi.
1010
01:42:46,910 --> 01:42:50,770
Apa benar, sayang sekali itu.
1011
01:42:50,770 --> 01:42:53,350
Persetan, aku bisa buat ini.
1012
01:42:57,710 --> 01:43:01,290
Aku akan jalan ke mobil.
1013
01:43:01,290 --> 01:43:02,890
Aku tahu.
1014
01:43:13,920 --> 01:43:16,470
Andalkan itu.
1015
01:44:06,500 --> 01:44:09,030
Ini kontes kecantikan.
1016
01:44:09,030 --> 01:44:12,330
Kita baru saja kalah.
1017
01:44:12,330 --> 01:44:16,100
Kelihatan keren ya.
-Ya, sudah lihat semuanya.
1018
01:44:19,990 --> 01:44:23,160
Sebaiknya kita kalahkan ferarri.
1019
01:44:29,440 --> 01:44:33,950
Kau bisa melakukannya.
-4 menit Ken, 4 menit.
1020
01:44:34,300 --> 01:44:38,210
Ibu! Ayo!
-Tunggu.
1021
01:44:39,180 --> 01:44:42,210
24 jam Le mans.
1022
01:45:07,010 --> 01:45:09,440
Ini dia.
1023
01:46:17,660 --> 01:46:20,430
Kau kelihatan hebat pak.
1024
01:46:20,750 --> 01:46:22,360
Apa yang terjadi pada Miles?
1025
01:47:27,640 --> 01:47:30,560
Mana Miles?
1026
01:47:30,900 --> 01:47:34,500
Mana anak itu?
-
-Aku tidak tahu.
1027
01:47:42,860 --> 01:47:47,950
Dia masuk, ayo.
-Ayo, cepat.
1028
01:47:47,950 --> 01:47:51,900
Aku rasa pintunya.
1029
01:47:56,660 --> 01:48:00,470
Pintunya tidak mau tutup!
-Baik, baik.
1030
01:48:03,690 --> 01:48:07,720
Shelby apa yang salah?
1031
01:48:07,720 --> 01:48:12,720
Oh kau bercanda, ya.
-Kalian, minggir.
1032
01:48:12,720 --> 01:48:14,730
Minggir.
1033
01:48:16,240 --> 01:48:19,400
Pergi, pergi, pergi.
1034
01:48:57,000 --> 01:48:59,180
Ayo ayah.
1035
01:48:59,180 --> 01:49:01,010
Ayo.
1036
01:49:29,180 --> 01:49:33,690
Shelby, dia mendorong mobilnya terlalu keras, itu bukan rencananya.
1037
01:49:33,690 --> 01:49:35,950
Rencana berubah.
1038
01:50:14,900 --> 01:50:19,410
Luar biasa.
-3 menit 31.9.
1039
01:50:19,410 --> 01:50:23,480
itu rekor baru.
1040
01:50:28,290 --> 01:50:32,020
Ya, kursinya mau lepas.
-terimakasih cash.
1041
01:50:32,020 --> 01:50:36,050
Selamat ulang tahun kawan.
1042
01:50:44,700 --> 01:50:46,770
Kau 3 detik lebih cepat dari Gourney.
1043
01:50:46,770 --> 01:50:50,420
Kau belum merusak start, masih memimpin, kau bisa terus jaga ini..
1044
01:50:50,420 --> 01:50:51,490
Tergantung mobilnya.
1045
01:50:53,930 --> 01:50:56,440
Ada insiden di 10-6.
1046
01:50:56,440 --> 01:51:00,290
Nomor 80 dan nomor 26 bertabrakan.
1047
01:51:24,230 --> 01:51:26,860
Sepertinya ferarri nomer 20...
1048
01:51:26,860 --> 01:51:29,660
... juga meninggalkan trek.
1049
01:51:39,100 --> 01:51:42,290
Baik, awas kepalamu.
-Terimakasih.
1050
01:51:42,290 --> 01:51:44,830
Hati hati pak.
1051
01:51:44,830 --> 01:51:47,960
McLaren masuk pit.
1052
01:51:50,270 --> 01:51:53,080
Tuan Ford mungkin pergi makan malam.
1053
01:51:53,080 --> 01:51:57,870
Apa maksudmu mungkin...
-Kita sedang balapan.
-Baik.
1054
01:52:23,190 --> 01:52:27,030
Mesinnya panas.
-Baik.
1055
01:52:27,030 --> 01:52:30,070
Tark.
1056
01:52:37,030 --> 01:52:39,840
Kita oke.
1057
01:53:03,160 --> 01:53:06,410
Kerja bagus kawan, kerja bagus.
1058
01:53:06,410 --> 01:53:10,680
Aku butuh stopwatch.
1059
01:53:57,160 --> 01:54:01,180
Tenang, kau tidak mau dekat yang nomor 4.
1060
01:54:06,680 --> 01:54:09,650
Tenang.
1061
01:54:09,650 --> 01:54:12,280
Astaga.
1062
01:54:12,870 --> 01:54:15,530
Kau keparat.
1063
01:54:31,400 --> 01:54:33,530
Peter.
1064
01:54:44,510 --> 01:54:47,760
Rasakan itu.
1065
01:55:16,310 --> 01:55:18,710
Stopwatch bagus.
1066
01:55:18,710 --> 01:55:21,000
Kau mau satu? Mereka buatan italia.
1067
01:55:43,270 --> 01:55:47,040
Ken Miles di Ford nomer 1 dan Gambini di Ferarri 21.
1068
01:55:47,040 --> 01:55:48,770
Terlibat dalam pertarungan melawan alam,
1069
01:55:48,770 --> 01:55:50,850
selagi mereka mendorong mobil mereka sampai batas.
1070
01:56:22,040 --> 01:56:25,590
Masuk.
1071
01:57:07,480 --> 01:57:10,330
Ini dia.
1072
01:57:11,680 --> 01:57:15,120
Ayo.
1073
01:57:20,230 --> 01:57:23,340
Tahanlah.
1074
01:57:41,740 --> 01:57:46,730
Pemimpin momen ini adalah ferarri nomer 21 dikemudikan oleh Lorenzo Gambini.
1075
01:57:46,730 --> 01:57:50,340
Dia sudah melewati kesempatannya, oke, kita mulai.
1076
01:57:57,080 --> 01:58:00,370
Rem, tidak ada, hilang.
1077
01:58:00,370 --> 01:58:03,610
Baik, ayo, ayo.
1078
01:58:03,610 --> 01:58:07,540
Aku dapatkan dia, aku hampir dapatkan dia.
1079
01:58:08,310 --> 01:58:11,930
Dia akan mendahului kita satu lap lagi sekarang.
-Baik.
1080
01:58:11,930 --> 01:58:16,130
Ayo, cepat!
1081
01:58:16,130 --> 01:58:20,870
Ayo!
1082
01:58:20,870 --> 01:58:23,530
Apa yang mereka lakukan, remnya?
1083
01:58:23,530 --> 01:58:28,280
Ayo!
1084
01:58:47,840 --> 01:58:52,840
Kita ganti saja.
-Oh tidak, kau tunjukan aku dimana, rodanya.
1085
01:58:52,840 --> 01:58:57,840
Dan lalu kau sebut itu.
1086
01:58:57,840 --> 01:58:59,120
Tenang.
-Ini tidak...
1087
01:58:59,120 --> 01:59:03,660
Dimana sebenarnya peraturan yang bilang aku tak bisa menukar alatku.
1088
01:59:03,660 --> 01:59:07,050
Bagian adalah bagian, entah itu kanvas atau rotor.
1089
01:59:07,050 --> 01:59:09,450
Aku bisa tukar apapun yang aku mau.
1090
01:59:09,930 --> 01:59:12,020
Kami baca buku peraturanmu.
1091
01:59:16,760 --> 01:59:20,140
Gambini masuk pit, dia masuk pit.
1092
01:59:26,450 --> 01:59:28,720
Oh sayang sekali.
1093
01:59:28,840 --> 01:59:33,910
Aku rasa dia meledak.
-Ya, dia mau saingan denganmu.
1094
01:59:41,410 --> 01:59:44,000
Aku tak bisa bicara italia, tapi sepertinya dia tidak senang.
1095
01:59:55,460 --> 01:59:59,060
Bawa aku keluar dari sini, atau aku nyelonong.
1096
01:59:59,160 --> 02:00:01,340
Hampir disana, hampir disana.
1097
02:00:06,990 --> 02:00:10,190
Kau harus melewati dia dua kali, oke.
-Lewati dia dua kali.
1098
02:00:16,620 --> 02:00:20,380
Ford nomer 1 keluar lagi,
1099
02:01:20,350 --> 02:01:24,260
Kau akan mendapatkannya Miles, ayo!
1100
02:01:24,260 --> 02:01:26,790
Dia keluar dari tempatnya.
1101
02:01:26,790 --> 02:01:29,540
Belum percaya mobilnya.
1102
02:01:29,540 --> 02:01:33,610
Ayo Ken, pakai remnya kawan.
1103
02:01:40,420 --> 02:01:44,440
Untuk apa kau kesini.
1104
02:02:23,550 --> 02:02:26,560
Dia belum melakukannya.
1105
02:02:29,540 --> 02:02:32,390
Dia harus mendahuluinya di lap.
1106
02:02:55,700 --> 02:02:59,670
Pit segera.
1107
02:03:11,730 --> 02:03:14,590
Ayo lakukan ini lagi.
1108
02:03:44,740 --> 02:03:48,400
Ini cewek ku, ini cewekku, ini cewekku.
1109
02:04:07,360 --> 02:04:10,320
Oh tuhan! Oh tuhan!
1110
02:04:10,320 --> 02:04:13,950
Astaga.
1111
02:04:25,160 --> 02:04:27,860
Dia berhasil, dia memimpin.
1112
02:04:28,020 --> 02:04:32,050
Dia memimpin.
-Bagaimana dengan Bandini.
1113
02:04:34,460 --> 02:04:36,540
Terbakar, selesai.
1114
02:04:36,740 --> 02:04:40,230
Ferari jatuh dibelakang dia.
1115
02:04:40,230 --> 02:04:43,380
Kita duluan, semua ketiganya.
1116
02:05:05,900 --> 02:05:08,980
Ini datang.
1117
02:05:15,540 --> 02:05:18,510
Selesai dalam setengah jam, mau aku bangunkan dia.
1118
02:05:18,510 --> 02:05:23,000
Tidak, biarkan dia tidur.
1119
02:05:23,000 --> 02:05:26,000
selamat ya.
1120
02:05:26,000 --> 02:05:29,160
Itu dia orangnya.
-Hei.
1121
02:05:30,200 --> 02:05:35,120
Briefing Leo.
-Kita menang 1,2,3 tuan Ford.
1122
02:05:36,300 --> 02:05:40,360
Siapa yang memimpin? Kau, Miles.
1123
02:05:41,380 --> 02:05:44,120
Ya, aku berpikir tuan Ford.
1124
02:05:44,520 --> 02:05:45,670
Bukankah akan bagus,
1125
02:05:45,670 --> 02:05:49,810
jika ketiga Ford berbaris melewati garis finish di waktu yang bersamaan.
1126
02:05:50,590 --> 02:05:54,610
Kau bariskan kamera bersama, Ford, ford.
1127
02:05:54,610 --> 02:05:58,440
ford.
-Kita tak bisa lakukan itu pak.
1128
02:05:59,150 --> 02:06:02,750
Kenapa tidak.
-Miles satu lap didepan.
1129
02:06:02,750 --> 02:06:06,740
Kau harus suruh dia pelankan.
1130
02:06:07,730 --> 02:06:10,210
Ya.
1131
02:06:21,410 --> 02:06:25,890
Ini akan jadi momen historis untuk ford, itu akan jadi foto yang bagus.
1132
02:06:26,270 --> 02:06:30,020
Miles harus jadi pemain disini, kau juga.
1133
02:06:30,020 --> 02:06:32,130
Kau akan beritahu dia atau aku harus.
1134
02:06:33,890 --> 02:06:36,850
Jangan dekati pengemudiku, sana.
1135
02:06:37,260 --> 02:06:40,350
Ini apa yang tuan ford mau.
-Pergi sekarang.
1136
02:06:40,350 --> 02:06:43,290
Dia harapkan ini.
-Sana..
1137
02:06:59,050 --> 02:07:03,040
Kawan, ayo, ayo, Frosty.
1138
02:07:06,190 --> 02:07:09,370
Apa yang dia inginkan.
1139
02:07:13,980 --> 02:07:17,240
Kau kelihatan resah.
1140
02:07:21,110 --> 02:07:23,810
Mereka mau kau melambat.
1141
02:07:26,760 --> 02:07:30,910
Katakan saja.
-Mereka mau kau melambat.
1142
02:07:33,490 --> 02:07:37,120
Kau tidak tanda tangani Ken, 4 menit di jadwal.
1143
02:07:37,120 --> 02:07:41,680
Dia mau 3 mobil ford melewati garis finish 1,2,3 bersama.
1144
02:07:46,260 --> 02:07:49,090
Mereka meminta kamu menjadi pemain tim.
1145
02:07:50,250 --> 02:07:53,600
Membuat foto itu.
-Foto itu..
1146
02:07:53,600 --> 02:07:55,830
Itu bagus..
1147
02:07:55,830 --> 02:07:58,980
Itu bagus. Mm..
1148
02:08:00,490 --> 02:08:02,650
Tak bisa menganti ban.
1149
02:08:03,480 --> 02:08:05,640
Kau masih jadi orang pertama yang menang.
1150
02:08:05,640 --> 02:08:08,570
Daytona Le man di tahun yang sama.
1151
02:08:08,570 --> 02:08:12,080
Kau akan ada tripel mahkota.
1152
02:08:17,810 --> 02:08:20,070
Aku tidak.
1153
02:08:20,070 --> 02:08:24,000
Aku tak bisa membuatmu mengikuti perintah sejak hari 1.
1154
02:08:24,000 --> 02:08:26,110
Apapun yang kau mau, oke denganku.
1155
02:08:27,380 --> 02:08:29,840
Pilihanku.
1156
02:08:30,390 --> 02:08:32,590
Pilihanmu.
1157
02:08:38,580 --> 02:08:42,450
Mesin mendidih.
1158
02:08:45,200 --> 02:08:47,810
Bagaimana itu.
1159
02:08:48,240 --> 02:08:53,140
Sudah di urus.
1160
02:08:54,410 --> 02:08:57,500
Pilihanmu Ken.
1161
02:09:41,790 --> 02:09:44,270
Menjauh dari dia.
1162
02:10:10,210 --> 02:10:14,020
Dia akan memecahkan rekornya sendiri.
-Diam.
1163
02:11:16,560 --> 02:11:19,900
33.6 itu rekor baru.
1164
02:11:25,910 --> 02:11:28,770
Itu sempurna.
1165
02:11:40,710 --> 02:11:44,310
Bawa dia masuk, sekarang! Dia diluar kendali.
1166
02:11:44,310 --> 02:11:47,800
Bawa dia masuk sebelum dia rusak mobil itu, yang kita belum selesaikan.
1167
02:11:49,730 --> 02:11:54,530
Bawa dia masuk Shelby, atau aku akan melarangmu di SCCA dan FAA.
1168
02:11:55,540 --> 02:11:59,910
Ken Miles dibelakang kemudi Leo, itu mobil dia untuk di urus.
1169
02:13:35,220 --> 02:13:38,260
Itu bagus.
1170
02:13:47,560 --> 02:13:49,650
Apa yang dia lakukan?
1171
02:13:49,950 --> 02:13:52,190
Kenapa dia melambat.
1172
02:14:24,660 --> 02:14:28,360
Kalian melintasi garis bersama, Ken Miles melambat.
1173
02:14:28,360 --> 02:14:30,720
Ayah.
1174
02:14:30,720 --> 02:14:33,920
Tidak.
-Tidak apa.
1175
02:14:34,380 --> 02:14:36,020
Dia akan masuk.
1176
02:14:36,020 --> 02:14:37,960
Dia akan masuk bersama.
1177
02:14:42,550 --> 02:14:44,920
Aku tahu kau bisa.
1178
02:15:39,820 --> 02:15:43,050
Itu McLaren..
1179
02:15:43,050 --> 02:15:45,420
Dia menang.
-Dia tidak, maaf.
1180
02:15:45,420 --> 02:15:49,750
Biar aku jelaskan.
-Dia bilang dia sedikit dibelakang.
1181
02:15:49,750 --> 02:15:54,210
Itu omong kosong.
1182
02:15:54,210 --> 02:15:56,040
Tunggu.
1183
02:16:09,010 --> 02:16:12,970
Mana mobilnya? Mana mobilnya.
-Apa?
1184
02:16:13,460 --> 02:16:18,020
Hei, hei!
1185
02:16:20,210 --> 02:16:22,790
Selamat.
1186
02:16:49,100 --> 02:16:53,000
Mereka merampokmu Ken.
1187
02:17:14,810 --> 02:17:16,700
Aku seharusnya tak pernah memintamu.
1188
02:17:22,570 --> 02:17:25,700
Menjual mobil, ya.
1189
02:17:26,830 --> 02:17:29,290
Itu yang mereka lakukan.
1190
02:17:29,290 --> 02:17:33,200
Nah, kau janjikan aku balapan bagus.
1191
02:17:35,310 --> 02:17:37,650
Kemenangan lain.
1192
02:17:37,650 --> 02:17:42,010
Balapan yang hebat.
-Dia mesin yang luar biasa.
1193
02:17:42,640 --> 02:17:44,840
Dia cepat.
1194
02:17:48,760 --> 02:17:52,550
Sangat cepat.
-Ya.
1195
02:17:53,660 --> 02:17:56,650
Masih butuh perbaikan aku berpikir.
1196
02:17:57,230 --> 02:17:59,050
Aluminium.
1197
02:17:59,050 --> 02:18:02,870
Dibuat dari dasar.
1198
02:18:02,870 --> 02:18:07,870
Kita bisa kehilangan beberapa ratus pon.
-Apa yang kita lakukan disini?
1199
02:18:08,300 --> 02:18:13,060
Kita mandi, dan aku akan suruh istri buatkan sesuatu.
1200
02:18:13,420 --> 02:18:16,370
Kita akan dapatkan kembali tahun depan.
1201
02:18:40,170 --> 02:18:42,900
Sedikit bensin tersisa di tangki.
1202
02:18:44,130 --> 02:18:48,850
Kau pikir apa yang kau cari.
-Aku tahu kamu.
1203
02:19:14,450 --> 02:19:17,050
Dia kelihatan keren.
1204
02:19:27,090 --> 02:19:30,750
Ada titik dimana 7000 rpm.
1205
02:19:31,490 --> 02:19:34,100
Membuat semuanya memudar.
1206
02:19:36,290 --> 02:19:39,100
Mesin menjadi tanpa berat.
1207
02:19:39,690 --> 02:19:42,510
Hanya menghilang.
1208
02:19:42,510 --> 02:19:47,510
Semua yang tersisa adalah tubuh bergerak di waktu dan ruang.
1209
02:19:49,660 --> 02:19:53,490
7000 rpm.
1210
02:19:53,490 --> 02:19:56,290
Dimana kau menemuinya.
1211
02:19:57,220 --> 02:20:01,200
Kau merasakannya datang, mendekat di telingamu.
1212
02:20:09,720 --> 02:20:14,330
Menanyakan kamu pertanyaan, satu satunya pertanyaan yang penting.
1213
02:20:19,510 --> 02:20:21,480
Naik ke van!
1214
02:20:22,340 --> 02:20:24,400
Siapa kau.
1215
02:20:57,740 --> 02:21:01,820
Bagaimana menurutmu?
-Fantastis, sangat bagus.
1216
02:21:03,990 --> 02:21:05,870
Tidak ada getaran di kotak.
1217
02:21:05,870 --> 02:21:09,220
Benar benar kuat, kau harus dengar itu.
1218
02:21:09,300 --> 02:21:13,160
Akan jadi kotoran setelah satu jam.
1219
02:21:13,160 --> 02:21:16,890
Hei Shel.
1220
02:21:25,470 --> 02:21:29,120
hei Shel, orang itu, yang 1,5.
1221
02:21:29,120 --> 02:21:33,000
Dia siap untuk menutup di 247 tidak terdengar.
1222
02:21:33,000 --> 02:21:35,740
Takut, mereka.
1223
02:21:35,740 --> 02:21:38,910
Mereka terbang dari Dallas.
1224
02:21:41,200 --> 02:21:44,020
Aku mau kau keluar untuk sebentar.
1225
02:21:44,870 --> 02:21:46,310
Dan melakukan apa?
1226
02:21:47,690 --> 02:21:49,800
Shelby.
1227
02:21:50,290 --> 02:21:53,490
Ceritakan kisah, sampaikan beberapa kata ajaib.
1228
02:21:53,490 --> 02:21:56,850
Apa maksudnya, kata ajaib.
1229
02:21:57,400 --> 02:21:59,230
Itu artinya.
1230
02:21:59,230 --> 02:22:03,230
Keluar dan ucapkan halo untuk membuat...
1231
02:22:03,230 --> 02:22:06,830
...mereka merasa baik tentang pembeliannya.
-Itu mobilnya, itu yang mereka dapat untuk mobilnya Phil.
1232
02:22:06,830 --> 02:22:10,070
Antara mereka mau atau tidak, apa aku semacam badut,
1233
02:22:10,070 --> 02:22:12,060
apa aku disini untuk membujuk orang.
1234
02:22:23,340 --> 02:22:25,980
Ini sudah enam bulan Shel.
1235
02:22:26,250 --> 02:22:28,580
Enam bulan.
1236
02:22:32,920 --> 02:22:35,850
Kadang aku tidak keluar dari mobil.
1237
02:23:10,410 --> 02:23:12,190
Peter.
1238
02:23:12,190 --> 02:23:17,190
Peter bawa sampahnya keluar.
-Tuan Shelby.
1239
02:23:18,040 --> 02:23:19,870
Halo Pete.
1240
02:23:21,370 --> 02:23:23,780
Aku tahu kunci inggris itu.
1241
02:23:24,240 --> 02:23:26,360
Ayahku lempar padamu.
1242
02:23:27,330 --> 02:23:30,990
Iya benar.
-Kenapa.
1243
02:23:33,400 --> 02:23:35,080
Oh.
1244
02:23:35,770 --> 02:23:38,630
Aku munngkin mengatakan sesuatu padanya.
1245
02:23:38,630 --> 02:23:41,150
Memaki dia.
1246
02:23:42,340 --> 02:23:44,310
Benar.
1247
02:23:52,840 --> 02:23:57,130
Kau mau bicara pada ibuku?
-Iya.
1248
02:23:57,950 --> 02:24:00,620
Aku datang untuk ucapkan halo dan memeriksa dia.
1249
02:24:04,490 --> 02:24:07,770
Dan aku mulai berpikir kadang.
1250
02:24:09,470 --> 02:24:13,590
Ya kata kata hanya...
1251
02:24:14,240 --> 02:24:17,350
Aku tak biasa.
1252
02:24:22,120 --> 02:24:24,760
Peralatan berguna karena kau bisa membuat sesuatu dengan mereka,
1253
02:24:24,760 --> 02:24:27,000
kau bisa perbaiki sesuatu dengan mereka.
1254
02:24:27,900 --> 02:24:31,220
Ini.
-Terimakasih.
1255
02:24:39,710 --> 02:24:43,160
Ayahmu adalah...
1256
02:24:45,080 --> 02:24:46,670
Dia temanmu.
1257
02:24:52,820 --> 02:24:54,880
Ya dia memang.
1258
02:24:55,090 --> 02:24:57,200
Ya pak.
1259
02:25:02,290 --> 02:25:06,220
Dan dia pikir kau juga.
1260
02:25:09,480 --> 02:25:12,080
Peter.
1261
02:25:15,850 --> 02:25:18,700
Aku rasa aku harus membantu ibuku.
1262
02:25:20,450 --> 02:25:25,070
Lalu kenapa kau disini, sana.
-Bye.