1 00:00:20,246 --> 00:00:40,867 زيرنويس از : فرزان و فرداد farzanbeiraghi@gmail.com fardadbeiraghi1364@gmail.com telegram.me/FarzanFardadSub 1 00:00:40,900 --> 00:00:51,107 اين فيلم ترجمه انجام شنيداري شده 2 00:00:52,798 --> 00:00:56,936 اين پوشش زنده لومان 1959 بيست و چهار ساعته است 3 00:00:57,079 --> 00:01:02,749 به نيمه مسير رسيديم و شاهد بوديم كه استون مارتين با شماره 5و رانندگي كارول شلبي 4 00:01:02,749 --> 00:01:05,119 كار فوق العاده اي در يك ساعت گذشته انجام داده 5 00:01:05,126 --> 00:01:07,978 اگر اين سرعت بالارو حفظ كنه ...شانس اينو داره كه 6 00:01:25,586 --> 00:01:27,797 اون داره مياد. داره مياد 7 00:01:27,797 --> 00:01:30,959 !بزن بريم 8 00:01:30,959 --> 00:01:33,339 ميدونم خسته ايد زودباش! بيايد سريع تر انجامش بديم 9 00:01:33,339 --> 00:01:35,273 !برو! برو! برو 10 00:01:37,164 --> 00:01:38,997 يكمي داغ كرده 11 00:01:39,975 --> 00:01:41,156 !آتيش 12 00:01:41,903 --> 00:01:43,729 پتو رو بده بهش 13 00:01:45,207 --> 00:01:47,281 !ولم كنيد 14 00:01:48,918 --> 00:01:50,400 تو خوبي؟ 15 00:01:52,578 --> 00:01:54,539 باكشو پر كنيد 16 00:01:55,619 --> 00:01:58,024 ...شلبي، تو فقط من آتيش گرفتم؟ 17 00:01:59,825 --> 00:02:01,649 من لعنتي آتيش گرفتم؟ ...نه، شماهام نه 18 00:02:01,649 --> 00:02:03,892 !باكشو پر كنيد 19 00:02:05,980 --> 00:02:08,232 كجام، اددي؟ دو دور بالاي فرانك 20 00:02:08,232 --> 00:02:10,423 ما خوبيم. برو بگيرش 21 00:02:32,835 --> 00:02:37,169 استون مارتين شماره پنج با رانندگي كارول شلبي پيشروي خودشو حفظ ميكنه 22 00:02:37,169 --> 00:02:39,453 همونطور كه ميشنويم دقايق پاياني مسابقه است 23 00:02:39,453 --> 00:02:41,134 شلبي 24 00:02:43,449 --> 00:02:45,134 تاج زير پاهاشه 25 00:02:45,305 --> 00:02:47,231 شلبي عنوان رو بگير 26 00:02:47,231 --> 00:02:49,026 برنده آمريكائي لومانس 27 00:02:49,026 --> 00:02:50,489 !شلبي 28 00:02:51,500 --> 00:02:53,376 كارول شلبي چي؟ 29 00:02:53,501 --> 00:02:55,767 اين چيزيه كه ديگه نمي توني نديده بگيريش 30 00:02:55,926 --> 00:02:58,342 قرصارو ميخورم. قرصا كار ميكنن 31 00:02:58,965 --> 00:03:01,950 ضربان قلبت افزايش پيدا كرده صدوسي تا در دقيقه 32 00:03:01,950 --> 00:03:06,096 ممكنه براي يه دوره كوتاهي باشه اما ريسك ايست قلبي هست 33 00:03:06,096 --> 00:03:08,666 پس مسابقات كوچيكتري شركت ميكنم اين كار جواب نميده 34 00:03:08,666 --> 00:03:11,435 ميتونم نَسكار شركت كنم، فرمول يك 35 00:03:11,587 --> 00:03:15,313 دريچه قلبت مشكل داره شلبي اين مسئله خيلي جديه 36 00:03:15,313 --> 00:03:18,292 تشخيص من اينه همين كه امروز اينجا نشستي خيلي خوش شانسي 37 00:03:19,575 --> 00:03:21,546 احساس ميكنم واقعا خوش شانسم 38 00:03:22,568 --> 00:03:24,804 خوش شانس ترين مرد جهان 39 00:03:42,374 --> 00:03:49,248 يه نقطه اي هست توي هفت هزار دور در دقيقه كه همه چيز محو ميشه 40 00:03:57,256 --> 00:04:02,437 ماشين بدون وزن ميشه فقط ناپديد ميشه 41 00:04:10,288 --> 00:04:15,673 و همه چيزي كه ميمونه بدن كه در فضا و زمان در حركته 42 00:04:21,202 --> 00:04:23,873 هفت هزار دور در دقيقه 43 00:04:24,663 --> 00:04:26,979 اونجاست كه ملاقاتش ميكنيد 44 00:04:29,977 --> 00:04:32,510 ازت يه سئوال ميپرسه 45 00:04:32,721 --> 00:04:35,406 تنها سئوالي كه اهميت داره 46 00:04:37,694 --> 00:04:39,715 تو كي هستي؟ 47 00:04:45,941 --> 00:04:49,319 حالا، ون تريپ از فراريه كه از پيچ ميگذره "وُن تريپ: راننده آلماني فرمول يك" 48 00:04:49,520 --> 00:04:51,566 پيچ رو دير ميشكنه 49 00:04:52,724 --> 00:04:55,273 !يه ركورد جديد درين دور ميزنه 50 00:04:56,509 --> 00:04:57,770 !نه، تو نميكني 51 00:04:57,833 --> 00:05:00,079 يك ماه قبل اين ماشينِ خوبي بود 52 00:05:00,690 --> 00:05:03,748 حالا، حتي استارت نمي خوره ...و اگه هم روشن شه 00:05:03,822--> 00:05:04,948 بوم، بوم ، بوم 53 00:05:05,883 --> 00:05:10,028 هرموقع ميام تو جاده يه سگ سكته قلبي ميكنه 54 00:05:10,258 --> 00:05:13,011 تنها چيزي كه ميخوام اينه كه مثل قبلش كني 55 00:05:13,824 --> 00:05:15,984 ...دريچه سوپاپ سوخته و همينطور واشرِ 56 00:05:16,143 --> 00:05:18,452 ماشين هيچ مشكلي نداره مسئله اينه چطوري باهاش رفتار ميكني 57 00:05:18,452 --> 00:05:19,597 چطوري باهاش رفتار ميكنم؟ 58 00:05:19,597 --> 00:05:21,888 سوخت زياد و احتراق ناقص اين باعث مشكل ماشينه 59 00:05:21,961 --> 00:05:24,091 ميخواي اونو برام راه بندازي، انگليسي؟ 60 00:05:25,859 --> 00:05:27,623 خيله خب، قربان 61 00:05:30,305 --> 00:05:33,498 اينجا...اين يه ماشين اسپرتِ 62 00:05:33,597 --> 00:05:35,783 بايد مثل ماشين اسپرت برونيش 63 00:05:35,783 --> 00:05:38,802 اگه مثل يه معلم مدرسه برونيش ماشين از نفس ميوفته 64 00:05:39,233 --> 00:05:42,567 سعي كن بالاي 5هزار دور دنده بدي، نه روي دو 65 00:05:42,681 --> 00:05:48,259 جوري رانندگي كن انگار از ته دلت ميخوايش قرص و محكم، اونوقت تميز ميره 66 00:05:48,643 --> 00:05:52,349 داري بهم ميگي نمي دونم چطوري ماشين خودمو برونم؟ 67 00:05:53,338 --> 00:05:54,498 نه 68 00:05:54,825 --> 00:06:00,518 اما اگه ا ز من ميپرسي، اين ماشين تو نيست ماشين تو بيشتر، پلي موث،‌ استودبيكره‌ ""پلي موث و استودبيكر:برند دو كمپاني اتومبيلسازي آمريكايي كه ماشينهاي ارزان و سطح پائين توليد ميكنند" 69 00:06:02,054 --> 00:06:04,255 تو با من مشكلي داري، داداش؟ 70 00:06:04,951 --> 00:06:07,661 من مشكلي ندارم من ام جي ميرونم. برامن عاليه "كمپاني اتومبيل سازي انگليسي كه توسط موريس گريج MG پايه گذاري شد و بيشتر توليد كننده ماشينهاي اسپرت است" 71 00:06:07,661 --> 00:06:10,976 !ريدم بهت انگليسي عوضي !ميخوام پولم برگرده 72 00:06:10,976 --> 00:06:13,282 مواظب باش. بهت دادمش 73 00:06:13,282 --> 00:06:15,459 اما تو هزينه سرويس ماه گذشته رو ندادي 74 00:06:15,459 --> 00:06:18,214 تو اين كشور هميشه حق با مشتريه 75 00:06:18,214 --> 00:06:20,357 تاحالا اينو شنيدي؟ درسته 76 00:06:21,200 --> 00:06:23,057 مطلقا بي معنيه 77 00:06:23,057 --> 00:06:28,039 و يادت باشه، تسمه تايمو تقويت كردم پس، اول يكم پيچ و تاب ميخوره 78 00:06:28,508 --> 00:06:32,322 بذار دور برداره. پسر خوب. بازم اينجا بيا 79 00:06:33,139 --> 00:06:34,957 باي 80 00:06:37,126 --> 00:06:39,544 يه مشتري راضيِ ديگه؟ 81 00:06:42,069 --> 00:06:43,688 ميتونم كمكتون كنم، خانم؟ 82 00:06:45,515 --> 00:06:47,978 يه اِم جي اِي 1500 نبود؟ 83 00:06:49,598 --> 00:06:51,847 ماشينهارو ميشناسيد 84 00:06:52,121 --> 00:06:53,651 ازشون خوشم مياد 85 00:06:53,651 --> 00:06:57,876 صدايي كه توليد ميكنن دوست دارم جوري كه ميره درون آدم 86 00:06:59,708 --> 00:07:01,774 اون ارتعاش 87 00:07:03,212 --> 00:07:08,758 براي من پنلهاي چوبي كانتري اسكوآير "كانتري اسكوآير: مدلي فورت استيشن كه كناره اش روكش چوبي دارد." 88 00:07:09,268 --> 00:07:11,101 اون گوشه خيابون 89 00:07:11,806 --> 00:07:14,077 يه مزاحم واقعي جاده 90 00:07:14,077 --> 00:07:15,377 اوه، آره؟ 91 00:07:15,558 --> 00:07:17,140 سريعه؟ خيلي 92 00:07:17,340 --> 00:07:20,615 يه لحظه تو چه مدل دختري هستي؟ 93 00:07:20,828 --> 00:07:23,526 ازون مدل دخترا كه بوي گازوئيل دوست دارن 94 00:07:23,526 --> 00:07:25,048 رد لاستيك رو آسفالت 95 00:07:25,048 --> 00:07:28,012 تو يه جورايي منحرفي؟ 96 00:07:28,370 --> 00:07:30,616 فقط از وقتي باتو ازدواج كردم 97 00:07:38,451 --> 00:07:40,229 هي، گري چه خبره؟ 98 00:07:55,627 --> 00:07:57,753 چه خبره؟ نميدونم 99 00:08:07,590 --> 00:08:09,879 خاموشش كنيد، آقاي بيبه 100 00:08:16,059 --> 00:08:17,449 !جان 101 00:08:34,207 --> 00:08:35,961 اين صدارو ميشنويد؟ 102 00:08:38,328 --> 00:08:42,770 اين صداي كمپاني فورده كه 103 00:08:42,918 --> 00:08:45,156 تعطيله 104 00:08:50,330 --> 00:08:56,010 در سال1899 پدر بزرگم هنري خداي فورد من 105 00:08:56,238 --> 00:09:01,584 بعد از دو شيفت كار در كمپاني اديسون ايلومينيشن بسمت خونه قدم ميزد "اديسون ايلومينيشن: نام كمپاني توماس اديسون" 106 00:09:01,826 --> 00:09:03,907 و با خودش مي انديشيد 107 00:09:03,993 --> 00:09:09,285 اون روز صبح ايده اي داشت كه دنيارو عوض كرد 108 00:09:09,490 --> 00:09:14,679 شصت و پنج سال و چهلو هفت ميليون اتومبيل و بعد 109 00:09:14,679 --> 00:09:17,721 ميراثش چي بايد باشه؟ 110 00:09:19,091 --> 00:09:23,580 رفتن زير اگزوز شِوي ايمپالا 111 00:09:27,360 --> 00:09:31,601 اينكاريه كه ميخوام شما انجام بديد قدم زنان بريد خونه 112 00:09:34,401 --> 00:09:38,527 هنگامي كه قدم ميزنيد ميخوام بيانديشيد 113 00:09:38,551 --> 00:09:45,162 هركسي فردا با يه ايده به دفتر من بياد اون شغلشو نگه ميداره 114 00:09:45,328 --> 00:09:50,451 باقي شما بازنده ها بمونيد خونه 115 00:09:50,621 --> 00:09:53,228 شما به فورد تعلق نداريد 116 00:10:02,358 --> 00:10:04,118 شِلبي 117 00:10:06,842 --> 00:10:09,707 ميبينمت، باز كن، رفيق‌ 118 00:10:12,156 --> 00:10:13,613 هي گمشو 119 00:10:13,613 --> 00:10:16,231 بيخيال، تو ميتوني 120 00:10:17,174 --> 00:10:18,471 يالا عزيزم 121 00:10:18,471 --> 00:10:22,299 هشت و نيم صبح، وقت بلند شدنه !پاشو 122 00:10:23,024 --> 00:10:24,804 !پاشو بريم! پاشو بريم! بريم! بريم !گمشو 123 00:10:24,804 --> 00:10:27,664 هشت و نيمه، عزيزم، وقت بلند شدنه 124 00:10:28,512 --> 00:10:29,991 زود باش 125 00:10:30,925 --> 00:10:32,983 سلام، فيل سلام، باب 126 00:10:33,210 --> 00:10:34,646 شِلبي اينجاست؟ 127 00:10:34,655 --> 00:10:36,655 اومدو رفت 128 00:10:42,020 --> 00:10:44,457 شلبي. سرحال و سروقتي 129 00:10:45,592 --> 00:10:48,213 پرنده هايي كه زودتر ميان كرمو ميگيرن، پاپس 130 00:10:52,073 --> 00:10:53,734 خيله خب، نگران چي هستي؟ 131 00:10:53,780 --> 00:10:57,925 تو رِد فريس و بيل راشتونو داري اونا همه توي سيصدوبيست وهفتن 132 00:10:57,925 --> 00:10:59,639 كوروِت. بوندرانت چي؟ 133 00:10:59,639 --> 00:11:01,322 ...بوندرانت، هنوز ميرونه 134 00:11:01,322 --> 00:11:03,764 آقاي شلبي، ميشه يه امضاء بديد؟ 135 00:11:04,265 --> 00:11:06,050 614 شماره 136 00:11:07,020 --> 00:11:08,408 خيله خب، فقط آروم باش، باشه؟ 137 00:11:08,408 --> 00:11:10,283 اون كوروِت هارو واسه صبحانه قورتشون ميديم 138 00:11:10,283 --> 00:11:13,671 ما سبك تريم، ما سريع تريم اگه اينم كار نكنه، ما كثيف ترم هستيم 139 00:11:18,527 --> 00:11:21,441 هي، بيل امروز بهمون آسون بگير، رفيق 140 00:11:25,726 --> 00:11:26,762 خيله، خب 141 00:11:26,762 --> 00:11:29,878 بند 15.4 بخش 2بي از استاندارد اِس سي سي اِي 142 00:11:29,878 --> 00:11:36,296 ميگه همه ماشيناي كلاس اِي اِف بايد فضاي صندوقشون حداقل، 20در12در6اينچ باشه 143 00:11:36,462 --> 00:11:38,166 صندوق تو به اون نزديكم نيست 144 00:11:38,166 --> 00:11:40,372 بنابراين ماشينت توي استاندارد رد ميشه صبر كن، صبر كن، چي؟ 145 00:11:40,372 --> 00:11:42,909 بناراين ماشينت سلب صلاحيت ميشه از كلاس اِي 146 00:11:42,909 --> 00:11:44,134 نه، نه، نه 147 00:11:44,134 --> 00:11:45,572 ميتونم يه سئوال ازت بپرسم؟ باشه 148 00:11:45,572 --> 00:11:46,830 وقتي يه پسر كوچيك بودي 149 00:11:47,349 --> 00:11:52,378 فكر ميكردي، وقتي من بزرگ بشم ميرم به ويلو اسپرينگ ريس وي افسانه اي "ويلو اسپرينگ ريس وي: پيست رالي رزاموند كاليفرنيا" 150 00:11:52,378 --> 00:11:58,123 و ميخوام بند 15.4 بخش 2بي آئين نامه اِس سي سي اِي رو درباره گنجايش صندوق اجرا كنم 151 00:11:58,123 --> 00:11:59,734 خيلي خب، كافيه 152 00:12:00,040 --> 00:12:03,345 من عدم صلاحيت شما و تيمتون ازين مسابقه حكم ميكنم 153 00:12:05,177 --> 00:12:07,122 خب اين لَنس رِوِنت لو نيست 154 00:12:07,319 --> 00:12:08,250 شلبي 155 00:12:08,250 --> 00:12:09,075 چيكار ميكني لنس؟ 156 00:12:09,075 --> 00:12:10,048 پاپس سلام لنس 157 00:12:10,048 --> 00:12:13,007 اجازه بده ديتر ووس رو معرفي كنم اون پورشه توي مسابقات بروموس جكسون ويل فلوريدا اداره ميكرد 158 00:12:13,007 --> 00:12:17,218 همه چيزو درباره آقاي ووس ميدونم يه فصل جهنمي خفن رو با اون آبارت داشتيد، قربان "آبارت: خودروسازي ايتاليايي كه در حال حاضر جزو گروه فيات است" 159 00:12:17,259 --> 00:12:19,632 من نتايج شمارو با كُبرآ ديدم ممنونم "كُبرآ:فورد شلبي كبرآ اتومبيلي مسابقه اي" 160 00:12:19,632 --> 00:12:22,623 آدم شما مايلز فوق العاده است مايلز رو دنبال ميكنيد؟ 161 00:12:23,019 --> 00:12:27,208 اون قهرمان يو اس اِي سي سال61 بود اون مسابقه پايك پيك هيل كليمب رو برد مسابقاتي كه سال 1958تا 1962 برگزار ميشد"USAC" "Pikes Peak Hill Climbپيست اتومبيل راني در كلورادو" 162 00:12:27,208 --> 00:12:32,222 اون سه سال پياپي با اون اِم جي آشغالي كه خودش ساخته قهرمان كلاس سي، اِس سي سي اِي شد 163 00:12:32,222 --> 00:12:33,957 شنيديم كار كردن باهاش سخته 164 00:12:33,957 --> 00:12:34,943 چي، كِن؟ 165 00:12:34,944 --> 00:12:36,395 نه،‌ نه. اون مثل يه سگ ملوسه 166 00:12:36,395 --> 00:12:38,765 لنس،‌ بهش بگو تو مقابل كِن مسابقه ميدي 167 00:12:38,765 --> 00:12:41,087 من بيشتر پشت سرش ميرونم تا مقابلش 168 00:12:41,447 --> 00:12:46,068 بروموس دنبال راننده است براي ماشين شماره دو ما در سبرينگ "سبرينگ: پيست مسابقات در هايلندز فلوريدا" 169 00:12:46,068 --> 00:12:47,293 اين درسته؟ 170 00:12:47,293 --> 00:12:49,481 فكر ميكنيد آدمتون مايلز ميتونه رتبه بگيره؟ 171 00:12:49,481 --> 00:12:50,959 ...اوه، خب 172 00:12:51,707 --> 00:12:55,552 جيم،‌ اين جراتشو داره به حجم صندوق هاي شما هم گير بده؟ 173 00:12:56,472 --> 00:12:58,271 آقايون،‌ يه لحظه منو ببخشيد 174 00:12:59,149 --> 00:13:01,899 صادقانه،‌ كِن براي سبرينگ بدنيا اومده 175 00:13:02,655 --> 00:13:08,164 هيچي اينجا درمورد صندوق من نيست و صندوق كوچولوي مورد علاقه تو 176 00:13:08,164 --> 00:13:11,226 شما ويرايش سال 62 اِس سي سي اِي رو داري 177 00:13:12,676 --> 00:13:16,743 ميتوني اين برچسب مزخرف رو بچسبوني اونجات كه خورشيد هيچوقت نمي تابه 178 00:13:16,743 --> 00:13:19,146 هي، هي ، بيل چه مشكلي پيش اومده؟ 179 00:13:19,146 --> 00:13:21,146 ...مشكل اين بيله كه اينجاست ...اون يه چاقاله 180 00:13:21,713 --> 00:13:23,763 ...نه، منظوري ازين نداره ...چرا داره 181 00:13:23,763 --> 00:13:27,575 ...اون واقعا فكر ميكنه ميتونه ...اين بيل يه چاقاله 182 00:13:27,575 --> 00:13:29,044 من فقط كارمو انجام ميدم 183 00:13:29,182 --> 00:13:31,916 ...بيل، طبق تجربه من،‌ اينجا گوش كن 184 00:13:31,993 --> 00:13:34,065 يه چيزي مثل اين هميشه يه چيزي مثل اين هست، درسته؟ 185 00:13:34,141 --> 00:13:35,918 كن يكم زياده روي كرده،‌ درسته؟ و منم فقط كارمو ميكنم 186 00:13:35,918 --> 00:13:36,789 ميدونم اينكارو ميكني 187 00:13:36,789 --> 00:13:39,154 ميدوني روز مسابقه چطوري ميگذره اينو ميدوني، درسته؟ 188 00:13:39,154 --> 00:13:41,259 اما تو نميخواي مارو بخاطر صندوق سلب صلاحيت كني 189 00:13:58,738 --> 00:14:00,491 خوشحالي، بيل؟ 190 00:14:04,175 --> 00:14:06,932 دارم با اون صحبت ميكنم تو فقط برو و يه روز خوب داشته باش 191 00:14:10,651 --> 00:14:12,138 گوه 192 00:14:12,138 --> 00:14:13,616 بولداگ 193 00:14:15,194 --> 00:14:16,947 ميدوني اين كي بود الان داشتم باهاش حرف ميزدم؟ 194 00:14:16,947 --> 00:14:18,574 بيل قبل از اون 195 00:14:18,574 --> 00:14:19,629 نه 196 00:14:19,764 --> 00:14:22,399 ديتر ووس بود كي هست؟ 197 00:14:23,494 --> 00:14:25,289 اون پورشه رو ميچرخونه، كِن 198 00:14:25,434 --> 00:14:27,888 يه شركت كوچيك اتومبيلسازي آلمانيه شايد ازش شنيده باشي 199 00:14:28,589 --> 00:14:31,759 ميخواد تو براش توي سيبرگ رانندگي كني اما شنيده كار كردن باتو سخته 200 00:14:37,189 --> 00:14:39,807 فكر ميكردم هردومون يه حسي درباره اش داريم 201 00:14:40,635 --> 00:14:42,460 آلمانها 202 00:14:46,847 --> 00:14:49,141 دوست داري ببازي، كِن؟ 203 00:14:50,793 --> 00:14:53,206 معذرت ميخوام؟ شنيدي چي گفتم 204 00:14:53,962 --> 00:14:55,502 من نمي بازم 205 00:14:55,935 --> 00:14:59,130 بدون اسپانسر،‌ تو ماشيني گيرت نمياد، كِن 206 00:14:59,400 --> 00:15:02,840 آخرين باري كه بررسي كردم حرفه اي ها همه ماشين دارن 207 00:15:02,840 --> 00:15:06,856 نمي تونمي بدون داشتن ماشين اِس سي سي اِي رو ببري اگر هم نبري بازنده اي 208 00:15:06,856 --> 00:15:09,352 مجبورم نكن اينو بكوبم تو سرت 209 00:15:09,352 --> 00:15:14,395 ،پسرتو اينهمه راه آوردي كه ببينه صلاحيتت رد ميشه يا مثل يه عوضي رفتار ميكني؟ 210 00:15:22,379 --> 00:15:24,425 خب، اينم جوابشه 211 00:15:42,261 --> 00:15:43,668 پيتر 212 00:15:52,908 --> 00:15:54,673 ميتونم كمكتون كنم آقايون؟ 213 00:15:54,957 --> 00:15:56,914 بله، كِن مايلز اينجاست؟ 214 00:15:57,053 --> 00:15:58,072 نه 215 00:15:58,072 --> 00:16:00,566 ما بايد به آقاي مايلز صحبت كنيم من همسرشم 216 00:16:00,586 --> 00:16:07,739 خوش آمديد به مسابقات 1963 بزگترين در جهان صدو دوازده ماشين رقابت ميكنند در 40 دورِ مسابقه 217 00:16:08,371 --> 00:16:11,535 هي، كن واسه شيشه ات چه اتفاقي افتاده؟ 218 00:16:12,303 --> 00:16:14,469 طراحي جديده 219 00:16:15,260 --> 00:16:17,143 بنظر ميرسه كه ميخوايم شروع كنيم 220 00:16:17,143 --> 00:16:21,410 ماشين ها در حال تكميل حركت بسمت خط شروع اند پرچم سبز پائينه 221 00:16:22,047 --> 00:16:24,536 و درحال نزديك شدن به خط شروع هستن 222 00:16:24,536 --> 00:16:26,254 !بزن بريم 223 00:16:29,075 --> 00:16:30,436 !لامصب 224 00:16:35,443 --> 00:16:37,806 ياد بگير رانندگي كني احمق 225 00:16:43,408 --> 00:16:45,528 خب، شلبي، دلت تنگ شده؟ 226 00:16:47,428 --> 00:16:48,939 سلام، سَم 227 00:16:49,681 --> 00:16:54,714 كسي كه لومان 24ساعته رو ميبره، ناگهان بازنشسته ميشه. شروع ميكنه فروختن ماشين 228 00:16:56,360 --> 00:17:00,457 فقط با عقل جور در نمياد خب، مگه اينكه شايعه ها واقعي باشن، درسته 229 00:17:00,457 --> 00:17:02,805 چه شايعه هايي، سَم؟ 230 00:17:03,541 --> 00:17:06,367 كه كارول شلبي دست از رانندگي كشيده چونكه توانشو از دست داده 231 00:17:11,646 --> 00:17:14,675 اين دور تسليم ميشم و توي دور بدي خردت ميكنم، باب 232 00:17:26,823 --> 00:17:28,464 تلاش خوبي بود،‌ باب 232 00:17:29,060 --> 00:17:43,789 زيرنويس از : فرزان و فرداد farzanbeiraghi@gmail.com fardadbeiraghi1364@gmail.com telegram.me/FarzanFardadSub 233 00:17:46,326 --> 00:17:48,949 يه حركت خوب از كِن مايلس و 22 دور باقي مونده 234 00:18:13,869 --> 00:18:16,697 روز باور نكردني بوده اينجا در ويلو اسپرينگ 235 00:18:16,709 --> 00:18:18,857 شاهد راننده گي هاي مهيجي هستيم 236 00:18:19,042 --> 00:18:22,343 تنها 1 دورِ باقي مانده از 40 دورِ مسابقه 237 00:18:22,343 --> 00:18:24,377 ميرسيم به درگيري نهايي 238 00:18:24,377 --> 00:18:28,341 ...دَن گورني پيشتاز گروه بوده براي بيشتر 239 00:18:30,126 --> 00:18:31,953 رِد فَريس از جاده خارج ميشه 240 00:18:31,953 --> 00:18:36,339 با اين خروج دَن گورني پيشتازه و راننده ماهر كِن مايلز پشت سرشه 241 00:18:38,626 --> 00:18:40,268 حالا براي تو دَن 242 00:18:45,290 --> 00:18:51,108 و حالا اونا به پيچ آخر ميرسن گورني بااختلاف كمي از كِن مايلز همچنان پيشتاز 243 00:18:58,332 --> 00:18:59,802 مايلز دنبال باز كردن مسيره 244 00:18:59,802 --> 00:19:01,020 هنوز نه 245 00:19:01,543 --> 00:19:03,029 ! زود باش 246 00:19:03,869 --> 00:19:05,913 گورني ميتونه جلوشو بگيره؟ برخورد پاياني 247 00:19:05,913 --> 00:19:07,217 هنوز نه 248 00:19:09,562 --> 00:19:11,295 گورني جلوشو بسته 249 00:19:11,315 --> 00:19:12,613 حالا 250 00:19:17,694 --> 00:19:19,360 حركت قشنگي بود،‌ كِن 251 00:19:23,577 --> 00:19:24,699 اونا شانه به شانه ان 252 00:19:24,699 --> 00:19:26,303 !زودباش 253 00:19:35,856 --> 00:19:40,250 يه پايان فوق العاده براي كِن مايلز گورني نديد از كجا اومد 254 00:19:42,683 --> 00:19:45,085 كار باهاش سخته،‌ اما خوبه 255 00:19:46,999 --> 00:19:49,710 ميره براي يه فنجان چاي خوب 256 00:19:49,958 --> 00:19:51,962 گذاشتم كِتري جوش بياد 257 00:19:51,999 --> 00:19:53,585 بپر بالا 258 00:20:09,299 --> 00:20:11,556 پاپس، اينو قاب كن 259 00:20:23,263 --> 00:20:24,586 هي 260 00:20:25,710 --> 00:20:27,528 !انجامش داديم 261 00:20:29,471 --> 00:20:31,256 چي شده؟ 262 00:20:32,777 --> 00:20:36,587 از اداره ماليات اومدن اونا گاراژو پلمپ كردن 263 00:20:41,888 --> 00:20:43,863 خيله خب، پيتي 264 00:20:56,357 --> 00:20:58,278 چند سال پيش 265 00:20:59,123 --> 00:21:01,003 تو گفتي ما يه پس اندازي كرديم 266 00:21:01,059 --> 00:21:02,460 درسته 267 00:21:03,882 --> 00:21:06,352 چندسال پيش درسته 268 00:21:11,532 --> 00:21:13,986 خب، فقط براي روشن شدن ما مفلس شديم 269 00:21:14,247 --> 00:21:15,879 قطعاً 270 00:21:22,447 --> 00:21:24,390 به طور كامل؟ 271 00:21:24,738 --> 00:21:29,697 طوري كه،‌ آه نداريم با ناله سودا كنيم 272 00:21:29,950 --> 00:21:35,207 يدكي. موجودي. همه رفتن. ابزارها ابزارهام همه تو گاراژ قفل شدن 273 00:21:36,754 --> 00:21:38,658 يه فكري براش ميكنم 274 00:21:40,131 --> 00:21:44,043 سال 1945 سربازهامون برگشتن خونه 275 00:21:44,559 --> 00:21:47,132 اولين كاري كه كردن چي بود؟ 276 00:21:48,513 --> 00:21:50,360 اونا سكس كردن 277 00:21:51,594 --> 00:21:54,986 ،هفده سال بعد، اون بچه ها اونها بزرگ شدن 278 00:21:54,986 --> 00:21:58,377 اونا كار گرفتن،‌ اونا مدرك گرفتن 279 00:21:58,498 --> 00:22:03,825 اما نمي خوان با ماشين هاي كندِ دهه پنجاهي مثل اونايي پدرو مادرشون ميروندن رانندگي كنن 280 00:22:04,441 --> 00:22:09,490 ميبينيد، بچه هاي امروز،‌ اونا جادو ميخوان اونا جذبه سكسي ميخوان 281 00:22:09,498 --> 00:22:11,139 اونا ميخوان سريع برن 282 00:22:11,618 --> 00:22:12,805 آقايون 283 00:22:13,084 --> 00:22:16,982 الان زمانيه كمپاني فورد بايد وارد مسابقات بشه 284 00:22:18,073 --> 00:22:20,559 ما همين الان هم تو مسابقه ايم، ياكوكا 285 00:22:20,962 --> 00:22:24,293 نسكار؟ اون منطقه اي، قربان 286 00:22:25,091 --> 00:22:26,725 اگه بريد سينما 287 00:22:26,758 --> 00:22:30,577 يا يه مجله رو باز كنيد پسراي خوبو قديمي وينستون سيلم رو نمي بينيد وينستون سيلم: يكي از شهرهاي بزرگ كاروليناي شمالي 288 00:22:30,577 --> 00:22:31,916 شما ميبيند 289 00:22:32,843 --> 00:22:34,809 سوفيا لورن 290 00:22:35,469 --> 00:22:37,500 مونيكا ويتي 291 00:22:39,886 --> 00:22:43,204 جيمز باند فورد نمي رونه، قربان 292 00:22:43,428 --> 00:22:46,217 بخاطر اينه كه اون منحرف 293 00:22:49,803 --> 00:22:50,807 ديدي؟ 294 00:22:50,807 --> 00:22:53,092 خدايا، دوست داشتم من منحرف بودم‌ 295 00:22:53,826 --> 00:22:54,964 فقط يه لحظه وقت بديد، لطفا 296 00:22:54,964 --> 00:22:56,661 اينم بخشي ازشه؟ 297 00:22:56,764 --> 00:22:59,673 اين قراره به جايي برسه، ياكوكا؟ ببخشيد،‌ قربان 298 00:22:59,828 --> 00:23:02,051 خيله خب،‌ خيله خب. كافيه ...قربان،اگه يه لحظه تحمل كنيد 299 00:23:02,051 --> 00:23:04,014 !خاموشش كن! چراغا 300 00:23:07,822 --> 00:23:13,320 لي، توي اين 3سال گذشته تو و تيم بازاريابيت 301 00:23:13,517 --> 00:23:18,432 بر بالاي كرسي، بدترين فروش تاريخ آمريكا بوديد 302 00:23:20,175 --> 00:23:23,589 چرا دقيقا آقاي فورد بايد بتو گوش بده؟ 303 00:23:26,054 --> 00:23:28,421 بخاطر اينكه ما اشتباه فكر ميكرديم 304 00:23:31,324 --> 00:23:32,784 فِراري 305 00:23:33,529 --> 00:23:36,677 اونا 4 تا از 5مسابقه آخر لومانو بردن 306 00:23:36,873 --> 00:23:39,673 ما نياز داريم مثل فِراري فكر كنيم 307 00:23:40,137 --> 00:23:44,512 توليد فِراري توي سال كمتر از توليد ما توي يك روزه 308 00:23:45,235 --> 00:23:50,313 پولي كه ما خرج دستمال توالتمون ميكنيم بيشتر از كل هزينه توليد اوناست 309 00:23:50,494 --> 00:23:52,763 اونوقت تو ميخواي مثل اونا فكر كنيم 310 00:23:52,763 --> 00:23:58,092 اِنزو فِراري در تاريخ بعنوان بزرگترين سازنده ماشين تمام دوران ثبت خواهد شد 311 00:23:58,689 --> 00:23:59,939 چرا؟ 312 00:24:00,631 --> 00:24:04,418 بخاطر اينكه ماشينهاي زياد ساخته؟ 313 00:24:05,798 --> 00:24:06,794 نه 314 00:24:07,494 --> 00:24:10,249 بخاطر اينكه ماشينهاش معنايي داره 315 00:24:11,049 --> 00:24:12,372 پيروزي 316 00:24:12,510 --> 00:24:15,192 فِراري در لومان ميبره ...مردم 317 00:24:15,604 --> 00:24:18,063 اونها مقداري از پيروزي رو ميخوان 318 00:24:19,941 --> 00:24:23,356 چي ميشه اگه نشان فورد مفهوم پيروزي باشه؟ 319 00:24:23,798 --> 00:24:27,332 و جايي معنا پيدا ميكنه كه،‌ اولين گروه هفده ساله هاي تاريخ 320 00:24:27,332 --> 00:24:30,501 پول توي جيب هاشون، شمرده ميشه اين ممكنه سالها طول بشه 321 00:24:30,627 --> 00:24:36,382 يك دهه براي تست و توسعه. تيم مسابقه كه توانائي گرفتن فِراري رو داشته باشه 322 00:24:36,608 --> 00:24:38,268 فِراري ورشكسته شد 323 00:24:41,095 --> 00:24:45,125 اِنزو همه پولشو خرج رسيدن به كمال كرد و يچيزو ميدونيد؟ 324 00:24:45,125 --> 00:24:46,794 به اونجا رسيد 325 00:24:47,068 --> 00:24:48,786 اما حالا، اون ورشكسته است 326 00:25:13,205 --> 00:25:15,717 لازم نيست بيخيال مسابقه بشي تا يه كار روزانه لعنتي گير بياري 327 00:25:15,769 --> 00:25:16,957 فكر كنم ميتونم 328 00:25:16,957 --> 00:25:21,215 من لذت هامو بردم، الان وقتشه بزرگ شم و غذاي سر ميز خانواده ام بيارم 329 00:25:21,331 --> 00:25:23,817 گاراژ نتونست خرج صورت حسابارو بده حالا هم پلمپه 330 00:25:23,903 --> 00:25:26,594 مسابقه هم نمي تونه هزينه هارو بده و منم همچنان ميبرم 331 00:25:26,594 --> 00:25:28,315 درسته، براي اينكه تو خوبي 332 00:25:28,315 --> 00:25:30,866 نمي تونم بازي كنم 333 00:25:31,054 --> 00:25:33,429 من اونچيزي كه ميگن "آدم محبوب" نيستم 334 00:25:33,429 --> 00:25:34,415 تو نمي توني بگي 335 00:25:34,415 --> 00:25:37,050 و 45 سالمه تو واقعا فكر ميكني من تغيير ميكنم؟ 336 00:25:37,050 --> 00:25:41,133 من هيچوقت نمي تونم ماشين خوبي بگيرم خيلي دير شروع كردم 337 00:25:41,133 --> 00:25:43,354 !چونكه توي جنگ لعنتي بودي 338 00:25:44,727 --> 00:25:48,368 اگر ادامه ندي برات غيرقابل تحمل ميشه 339 00:25:49,361 --> 00:25:52,484 همه چيز خيلي سريع بود تموم شد 340 00:25:53,015 --> 00:25:54,706 بذار نيمه پرو ببينيم 341 00:25:54,818 --> 00:25:58,901 حالا ميتونم چاق و پير بشم رُز پرورش بدم و پاي خوك بخورم 342 00:26:20,373 --> 00:26:24,036 معذرت ميخوام، لطفاًعكس نگيريد لطفاً 343 00:26:24,128 --> 00:26:25,240 خونسرد باش 344 00:26:25,240 --> 00:26:26,411 بايد بفهمي 345 00:26:26,442 --> 00:26:29,321 اين مثل اينه كه مافياست بيان مجسمه آزاديرو بخرن 346 00:26:29,321 --> 00:26:30,704 راستش يجورايي برعكسشه 347 00:26:30,921 --> 00:26:34,047 اگه خبر گزاريها بويي ازين ببرن اين گند خبرش از فانجيو مهم ترميشه فانجيو: راننده آرژانتيني و افسانه اي فرمول يك 348 00:26:34,517 --> 00:26:38,354 لي ياكوكا، فورد موتور فرانكو گاتزي،‌ فِراري 349 00:26:38,968 --> 00:26:41,714 ...يه سئوال سريع ايشون خبرنگاره؟ 350 00:26:41,714 --> 00:26:46,834 نه، نه،‌ آقاي ياكوكا اين دوربين هاي خودمونه، فقط براي تاريخه 351 00:26:49,740 --> 00:26:51,724 موتور چهار ليتر كولومبو 352 00:26:53,342 --> 00:26:57,313 يكنفر تمام موتور خودش به تنهايي سوار ميكنه 353 00:26:58,991 --> 00:27:01,806 يكنفر ديگه هم ترانسميشن رو سرهم ميكنه "ترانسميش: بخشي كه نيروي موتور را به چرخها منتقل ميكند" 354 00:27:02,900 --> 00:27:04,831 همه چيز دست سازه 355 00:27:06,302 --> 00:27:08,045 عاليه 356 00:27:20,691 --> 00:27:22,424 دپارتمان مسابقه 357 00:27:23,850 --> 00:27:26,461 لي، اون خودشه 358 00:27:31,425 --> 00:27:35,284 اين ادقام بين كمپاني هاي ما از اراده هردو طرف مياد 359 00:27:38,440 --> 00:27:43,048 فورد-فِراري: 90درصد مالكيت با فورد كه همه توليدو كنترل ميكنه 360 00:27:47,929 --> 00:27:53,453 دوم اينكه، تيم مسابقه فِراري- فورد نود درصد مالكيتش با فِراريِ 361 00:27:58,373 --> 00:28:02,776 ...براي اطمينان خاطر فورد مبلغ 362 00:28:06,643 --> 00:28:09,690 ده ميليون دلار ميپردازه 363 00:28:30,350 --> 00:28:32,196 معذرت ميخوام 364 00:28:36,419 --> 00:28:39,033 ايشون يكم وقت ميخوان تا اينو بخونن 365 00:28:39,205 --> 00:28:40,716 لطفا 366 00:28:43,604 --> 00:28:45,179 مفهوم شد 366 00:29:05,320 --> 00:29:06,655 دنبال مدير مدير فيات ام 366 00:29:07,604 --> 00:29:08,179 آنيه لي 366 00:29:09,604 --> 00:29:11,535 برات چندتا عكس دارم كه ببيني 366 00:29:19,604 --> 00:29:20,535 الو، كيه؟ 366 00:29:22,804 --> 00:29:23,535 بله، منم 366 00:29:26,604 --> 00:29:27,835 چيزي براي گفتن داري؟ 366 00:29:28,704 --> 00:29:32,098 انزو كنترل كاملو نگه داشت 366 00:29:33,074 --> 00:29:34,335 من كمپاني رو 18 ميليون ميگيرم 367 00:29:37,782 --> 00:29:39,696 خيله خب، ممنون 368 00:29:56,017 --> 00:29:59,354 فقط يه سئوال كوچيك درباره برنامه مسابقه من 369 00:30:08,469 --> 00:30:13,471 اگه بخوام تو لومان شركت كنم و شما نخواين در لومان شركت كنم 370 00:30:13,471 --> 00:30:15,764 شركت ميكنم يا نه؟ 371 00:30:23,552 --> 00:30:27,137 دراين سناريو كه امكانش كمه اتفاق بيوفته 372 00:30:28,851 --> 00:30:33,529 اگر فقط ما مخالفت كنيم،‌ پس بله منظورمه نه 373 00:30:34,549 --> 00:30:36,140 درست ميگيد 374 00:30:36,805 --> 00:30:38,781 نميتونيد شركت كنيد 375 00:30:55,891 --> 00:30:58,823 ،درستي من بعنوان يه سازنده يه مرد، و يه ايتاليايي 376 00:30:58,823 --> 00:31:01,307 با پيشنهاد شما عميقا مورد توهين قرار گرفت 377 00:31:02,202 --> 00:31:04,116 برگرد به ميشيگان 378 00:31:08,579 --> 00:31:10,684 برگرد به كارخونه بزرگ و زشتتون 379 00:31:12,900 --> 00:31:15,954 برگرد به كارخونه بزرگ و زشتتون و ماشينهاي زشت كوچيك درست كن 380 00:31:23,210 --> 00:31:25,855 به رئيس كله خوكيت بگو كه همه اون هيئت رئيسه 381 00:31:26,620 --> 00:31:30,816 از خودراضيت، حرومزاده هاي بي مصرف ان 382 00:31:32,736 --> 00:31:36,004 بهش بگو اون هنري فورد نيست 383 00:31:37,631 --> 00:31:40,525 اون هنري فورد دوم 383 00:31:43,431 --> 00:31:44,525 بريم غذا بخوريم، گرسنه ام 383 00:31:56,831 --> 00:31:58,125 فيات فِراري را ميخرد 384 00:32:07,316 --> 00:32:09,311 اون مارو بازي داد 385 00:32:09,552 --> 00:32:12,641 اون پيرمرد اِنزو قصد فروش بما نداشت 386 00:32:13,017 --> 00:32:16,116 اون ازمون استفاده كرد تا قيمتشو بالا ببره 387 00:32:16,466 --> 00:32:19,426 ،آبروي كمپاني مارو برد به رهبري تو توهين كرد 388 00:32:19,657 --> 00:32:22,313 از اول هم ايده بدي بود 389 00:32:30,368 --> 00:32:33,179 دقيقاً چي گفت؟ 390 00:32:40,492 --> 00:32:46,242 گفت فورد ماشيناي كوچيك زشت ميسازه و ما اونارو تويه كارخونه زشت ميسازيم 391 00:32:47,984 --> 00:32:51,458 اون گفت مديراي ما حرومزاده هستن 392 00:32:54,898 --> 00:32:56,826 درمورد من چي گفت 393 00:32:58,325 --> 00:33:00,506 بشما گفت چاق، قربان 394 00:33:02,703 --> 00:33:04,243 كله خوكي 395 00:33:05,169 --> 00:33:06,850 ادامه بده 396 00:33:07,779 --> 00:33:10,369 اون گفت شما هنري فورد نيستي 397 00:33:10,686 --> 00:33:13,509 شما هنري فورد دومي 398 00:33:34,897 --> 00:33:38,496 من بهترين مهندس هارو ميخوام 399 00:33:40,281 --> 00:33:42,069 بهترين راننده ها 400 00:33:44,129 --> 00:33:46,367 اهميت نمي دم قيمتش چقدر ميشه 401 00:33:49,121 --> 00:33:51,605 ما ميخوايم يه ماشين مسابقه بسازيم 402 00:33:57,615 --> 00:34:00,291 و ميريم اون ايتاليايي لعنتي چرب و چيلو تو عمق 100 فيتي 403 00:34:00,291 --> 00:34:04,750 زير خط پايان لومان دفن كنيم 404 00:34:05,414 --> 00:34:08,448 و من براي تماشا اونجا خواهم بود 405 00:34:09,179 --> 00:34:11,123 اينجا اونا اومدن !برو! برو! برو 406 00:34:15,349 --> 00:34:17,104 چاقال !تو واقعا رقت انگيزي 407 00:34:17,104 --> 00:34:18,301 خيلي عذر ميخوام، دخترها 408 00:34:18,301 --> 00:34:22,981 چارلي، بس كن تمام روز به دخترا ترقه انداختنو،‌ لعنتي 409 00:34:23,286 --> 00:34:26,122 بايد با اينا كنار بيام؟ همين الان بهش رسيدي شد 410 00:34:27,089 --> 00:34:28,297 ببخشيد بخاطر اين 411 00:34:28,297 --> 00:34:31,303 خب، آره،‌ مكعبي 289 اينچ وي هشت 412 00:34:31,434 --> 00:34:32,204 خيله خب 413 00:34:32,204 --> 00:34:36,582 تو بازسازي كشيده تر شده از جلو تا عقب و ديفرانسيل عقبش قوي تر شده براي گشتاور بالاتر 414 00:34:36,582 --> 00:34:38,495 يك چهارم مايل رو چجوري ميره؟ 415 00:34:39,134 --> 00:34:41,378 نميتونم بهت بگم بايد بري دِرَگ ريسينگ "دِرَگ ريسينگ: مسابقه شتاب در يك مسير مستقيم بين دو شركت كننده" 416 00:34:41,462 --> 00:34:43,612 اما يك چهارم مايلش 13.6 هست 417 00:34:43,965 --> 00:34:45,650 اين خوبه؟ اين خيلي خوبه 418 00:34:45,742 --> 00:34:48,413 اون اين ماشينو 3 بار توي اين هفته فروخته 419 00:34:48,570 --> 00:34:50,734 نقد قبول ميكنيد؟ مشكلي نداره؟ نقد خوبه 420 00:34:50,734 --> 00:34:53,990 درسته، آقا، شما همين الان براي خودتون يه ماشين خفن اسپرت خريديد 421 00:34:56,061 --> 00:34:58,124 بهت ميگم چي،‌ ميخوام... فيل 422 00:34:58,325 --> 00:35:01,062 شما رو به همكارم ميسپرم، اون كاراي شمارو انجام ميده 423 00:35:01,062 --> 00:35:02,866 فيل،‌ ايشون وايت 424 00:35:02,866 --> 00:35:04,885 چند لحظه ايشونو قرض ميگيرم 425 00:35:05,559 --> 00:35:06,753 تو پولو بگير 426 00:35:06,753 --> 00:35:09,990 هركاري ميكني، نذار ماشينو ببره اين ماشين، مال جِف بليتزره 427 00:35:09,990 --> 00:35:11,999 و فرانك كالينز و استيو مك كوئين استيو مك كوئين: بازيگر هاليوودي 428 00:35:11,999 --> 00:35:14,375 لعنتي، مك كوئين رو يادم رفته بود 429 00:35:17,482 --> 00:35:20,414 صبح بخير، ميتونم كمكتون كنم؟ 430 00:35:21,516 --> 00:35:23,244 كارول شلبي 431 00:35:23,924 --> 00:35:25,283 شايد 432 00:35:26,296 --> 00:35:28,130 لي ياكوكا، فورد موتور 433 00:35:31,755 --> 00:35:33,722 قضيه اين آچار چيه؟ 434 00:35:33,932 --> 00:35:36,229 اين؟ داستانش طولانيه 435 00:35:36,914 --> 00:35:39,965 ما اينجا فقط ، از قدرت به سمت قدرت پيش ميريم، لي 436 00:35:40,265 --> 00:35:43,187 فروش فوق العاده ايه ما اينارو تو جاده ميتركونيم 437 00:35:43,690 --> 00:35:45,669 ميدونم ما به فورد بدهكاريم ... براي آخرين دسته موتور 438 00:35:45,669 --> 00:35:51,119 آقاي شلبي،‌ بهتون اطمينان ميدم براي پولي كه بابت قطعات يدكي به فورد بدهكاريد اينجا نيومدم 439 00:35:51,777 --> 00:35:53,239 براي اون نيومديد؟ 440 00:35:53,876 --> 00:35:55,595 نه. براي اون نيست 441 00:35:56,377 --> 00:35:57,421 باشه 442 00:35:57,588 --> 00:36:00,417 من اينجا از طرف آقاي فورد هستم هنري فورد دوم 443 00:36:00,417 --> 00:36:03,546 به گمانم، بالفرض 444 00:36:03,987 --> 00:36:07,712 اون ميخواد كمپانيش لومان 24 ساعته رو برنده بشه 445 00:36:08,783 --> 00:36:11,386 شما يكي از تنها آمرييكايي هايي هستيد كه تاحالا انجامش داديد 446 00:36:11,934 --> 00:36:15,187 در عجبم، چقدر ميكشه؟ 447 00:36:18,537 --> 00:36:20,083 بالفرض؟ 448 00:36:20,854 --> 00:36:22,533 بالفرض 449 00:36:23,642 --> 00:36:25,877 اين چيزيو ميخواد كه پول نميتونه بخره 450 00:36:26,622 --> 00:36:28,590 پول ميتونه سرعت بخره 451 00:36:29,659 --> 00:36:31,696 اين درباره سرعت نيست، لي 452 00:36:32,430 --> 00:36:37,829 اين مثل اون جاده ها نيست كه تمام كاري بايد بكني اينه 4 ساعت توش به چپ بچرخي 453 00:36:39,978 --> 00:36:43,645 براي بردن اين مسابقه به ماشيني نيازه كه اينقدر سبك باشه كه بتونه تو مسير مستقيم به 200 برسه 454 00:36:43,645 --> 00:36:47,396 اما اينقدر قوي باشه كه 3 هزار مايل رو بدون خراب شدن طي كنه 455 00:36:49,168 --> 00:36:51,456 نه تنها بهترين ماشيني كه تاحالا ساختيد 456 00:36:51,456 --> 00:36:54,890 حتي بهتراز هرچيزي كه اِنزو فِراري امسال بيرون داده 457 00:36:55,019 --> 00:36:58,772 و اين تنها به پرچم سبز ميرسوندتون،‌ از اينجاست كه مشكل اصلي براتون واقعا براتون شروع ميشه 458 00:37:00,546 --> 00:37:04,029 همه چيز روبراهه؟ برو دنبال كارت 459 00:37:11,324 --> 00:37:13,371 خب،‌ پس ميگي اين چالش برانگيره 460 00:37:15,913 --> 00:37:18,121 ببين، اين فقط جاده نيست، لي 461 00:37:18,619 --> 00:37:21,469 لومان 8.5 مايل مسير روستائي داره 462 00:37:22,292 --> 00:37:25,324 كه باريك،‌ غير قابل عبوره.ناهمواره 463 00:37:25,622 --> 00:37:28,652 هيچ انحنايي روي پيچ هانيست. هيچ گاردريلي "كمبر:انحنا و شيبي كه در عرض جاده داده ميشود تا آب باران را تخليه كند" 464 00:37:31,325 --> 00:37:33,793 اينكارو بايد 24 ساعت انجام بدي 465 00:37:34,880 --> 00:37:36,734 بيست و چهار ساعت، لي 466 00:37:38,379 --> 00:37:40,079 اين يعني شب 467 00:37:40,308 --> 00:37:43,363 ،نصف مسابقه هوا تاريكه نمي توني هيچ گوهي رو ببيني 468 00:37:44,847 --> 00:37:47,053 ماشينا از ناكجا به سمتت ميان 469 00:37:48,344 --> 00:37:51,874 راننده ها توي جاده درگير ميشن خون ريخته ميشه 470 00:37:52,182 --> 00:37:56,438 شايد يكي از اونا دوستت باشه شايد توي آتيش باشه 471 00:37:58,244 --> 00:38:00,495 خسته ميشي، گرسنه اي 472 00:38:00,683 --> 00:38:03,557 اسمتو يادت نمياد يادت نمياد كدوم كشوري 473 00:38:04,447 --> 00:38:08,024 و يهو متوجه ميشي داري 198 تا توي مسير مستقيمميري 474 00:38:11,571 --> 00:38:13,460 و اگه چيزي اشتباه پيش بياد 475 00:38:14,315 --> 00:38:17,286 واشر سرسيلندرتو ميتركوني، يه واشر دو زاري 476 00:38:17,514 --> 00:38:19,769 همين. همه چيز تموم ميشه 477 00:38:20,145 --> 00:38:22,263 فِراري دوباره ميبره 478 00:38:22,595 --> 00:38:26,775 همونطور كه پارسال برد سال قبلش و سال قبل ترش 479 00:38:30,552 --> 00:38:34,030 درسته، چالش برانگيزه 480 00:38:35,049 --> 00:38:40,477 فكر نمي كني كمپاني فورد بتونه بهترين ماشين مسابقه كه دنيا تاحالا به خودش ديده رو بسازه؟ 481 00:38:40,477 --> 00:38:44,984 فكر ميكني ما توانايي بردن رويدادي مثل اينو نداريم؟ 482 00:38:45,258 --> 00:38:47,926 حتي اگه همكاراي فوق العاده اي داشته باشيم؟ 483 00:38:50,284 --> 00:38:53,762 حتي اگه يه چك سفيد بكشيم؟ 484 00:39:00,386 --> 00:39:04,143 چيزي كه ميگم اينه نمي تونيد پيروزي رو بخريد،‌ لي 485 00:39:06,486 --> 00:39:11,166 اما شايد بتونيد آدمي رو بخريد كه بهتون فرصتش رو بده 486 00:39:27,370 --> 00:39:31,564 ترانسميشن جديد محور موتور‌ و همه جارو 487 00:39:31,750 --> 00:39:33,398 بدنه و لاستيكها رو ميلرزونه 488 00:39:33,398 --> 00:39:35,553 و توخودت يه مدعي هستي 489 00:39:36,326 --> 00:39:38,153 چيزي تو اين خوشكله كار ميكنه؟ 490 00:39:38,314 --> 00:39:40,880 فقط آينه اي كه اونجاست 491 00:39:40,880 --> 00:39:42,694 ديدمش ميومدم 492 00:39:43,399 --> 00:39:47,800 خب، چي؟ فقط داشتي رد ميشدي يا گردش بعداز ظهره 493 00:39:48,078 --> 00:39:50,643 درواقع، بولداگ براي يه پيشنهاد دارم 494 00:39:50,803 --> 00:39:55,212 بايد يه ماشين بسازي كه اون پيرمرد فراري رو شكست بدي؟ 495 00:39:55,351 --> 00:39:59,357 با فورد. با فورد؟ 496 00:39:59,357 --> 00:40:00,522 درسته 497 00:40:00,789 --> 00:40:02,685 و بهشون گفتي چقدر زمان لازم داري؟ 498 00:40:02,685 --> 00:40:04,725 دويست، سيصد سال؟ 499 00:40:04,878 --> 00:40:06,524 نود روز 500 00:40:10,039 --> 00:40:13,295 خيلي خب،فقط بذار براي چند لحظه اينو ببينيم‌ 501 00:40:13,963 --> 00:40:17,965 و بخاطر بحث رو موضوع بيا تمام اين قضيه نود روزو فراموش كنيم 502 00:40:17,965 --> 00:40:21,955 بيا وانمود كنيم تو تمام پول دنيارو داري و تمام زمان دنيارو 503 00:40:21,955 --> 00:40:23,871 اينو دوست دارم 504 00:40:25,222 --> 00:40:28,152 فكر ميكني اون فورد بذاره تو ماشيني كه 505 00:40:28,854 --> 00:40:33,867 خودت ميخواي اونجوري كه خودت ميخواي بسازي؟ 506 00:40:33,867 --> 00:40:36,781 كمپاني فورد؟ 507 00:40:37,905 --> 00:40:39,792 اون آدمها؟ 508 00:40:40,430 --> 00:40:44,810 تاحالا ديترويت بودي؟ اونا يه طبقه كامل وكيل دارن 509 00:40:44,810 --> 00:40:47,812 و ميليونها بازارياب و همشون ميخوان باهات ملاقات كنن 510 00:40:47,812 --> 00:40:50,632 همه اونا ميخوان با كارول شلبي بزرگ عكس بگيرن 511 00:40:50,632 --> 00:40:53,631 و همه اونا ميخوان ماتحتت رو ببوسن و بعد برگردن به دفتراي دوست داشتنيشون 512 00:40:53,631 --> 00:40:58,784 و بعد ميخوان يه راه جديد پيدا كنن واسه ريدن بهت چرا؟ چونكه اونا نمي تونن كمكي كنن 513 00:40:58,784 --> 00:41:04,364 چونكه فقط ميخوان رئيس شونو خوشنود كنن، كسي كه ميخواد رئيسشو خوشنود كنه،‌ كسي كه ميخواد رئيسشو خوشنود كنه 514 00:41:04,364 --> 00:41:11,746 و از خودشون بخاطر اين متنفرن،‌ اما ته وجودشون از كسي كه بيشتر متنفرن، آدمايي مثل تو اند 515 00:41:11,746 --> 00:41:17,507 چونكه تو شبيه اونا نيستي چونكه مثل اونا فكر نمي كني،‌ چون تو متفاوتي 516 00:41:18,205 --> 00:41:20,522 اينم يه حرف از مادر عروس 517 00:41:22,583 --> 00:41:24,009 اون جديه 518 00:41:24,009 --> 00:41:26,311 اونا ميخوان پول واقعي پشت اين قضيه بذارن 519 00:41:28,762 --> 00:41:30,568 شرط ميبندم ميكنن 520 00:41:31,123 --> 00:41:35,368 ميدوني چرا؟ چونكه يكنفر، و من نمي گم كي 521 00:41:35,368 --> 00:41:41,320 يكسي بهشون گفته اين قطعا امكان پذيره 522 00:41:41,761 --> 00:41:45,428 ببين،‌ اين يكشنبه تو كلاورفيلد ميخوان از موستانگ جديدشون عرضه كنن 523 00:41:45,428 --> 00:41:47,396 منم ميخوام برنامه مسابقه رو اعلام كنم 524 00:41:48,199 --> 00:41:50,060 فقط يه سر بيا 525 00:41:51,958 --> 00:41:54,659 بيا يه نگاهي بنداز سخنراني منو گوش كن 526 00:41:55,333 --> 00:41:58,286 من سخنراني ميكنم پيترو بيار، اون خوشش مياد 527 00:42:00,215 --> 00:42:01,950 تماشات ميكنم 528 00:42:04,328 --> 00:42:05,626 يكشنبه ميبينمت 529 00:42:11,438 --> 00:42:14,091 بابا، اينو ببين 530 00:42:18,046 --> 00:42:20,754 فورد موستانگ، چه فكري ميكني؟ 531 00:42:23,982 --> 00:42:26,161 فكر ميكنم اين ماشين براي منشي هاست 532 00:42:27,599 --> 00:42:29,357 ازش خوشم مياد 533 00:42:31,550 --> 00:42:33,820 ببخشيد، ببخشيد 534 00:42:35,282 --> 00:42:37,302 ميشه اونكارو نكني؟ 535 00:42:38,731 --> 00:42:40,223 ببخشيد 536 00:42:43,773 --> 00:42:47,279 اين پسر توئه؟ بله، هست 537 00:42:47,447 --> 00:42:50,755 ميشه ازش بخواهي دستشو از روي رنگ ماشين برداره؟ 538 00:42:50,830 --> 00:42:53,315 نه، نه پيتي،‌ عيبي نداره شما كي باشيد؟ 539 00:42:53,969 --> 00:42:57,177 لئو بيبي، مدير ارشد و معاون كمپاني فورد 540 00:42:57,177 --> 00:43:00,173 من مسئول عرضه موستانگ هستم 541 00:43:00,433 --> 00:43:02,858 حداقل الان ميدونيم كي مسئولشه 542 00:43:02,858 --> 00:43:04,695 درباره ام اشتباه تصور نكن لئو 543 00:43:04,695 --> 00:43:09,158 قيافش معركه است اما داخلش يه توده آشغاله 544 00:43:09,158 --> 00:43:10,596 كه خوب براي عموم لباس تنش كردن 545 00:43:10,596 --> 00:43:15,583 نصيحت من اينه: نوع قرار گيري موتورشو عوض كنيد و اين 3 سرعت احمقانه رو 546 00:43:15,583 --> 00:43:19,222 فاصله محور كوتاه تر. ميتونه نيم تن وزنشو 547 00:43:19,316 --> 00:43:21,363 و قيمتشو كمتر كنه پدر 548 00:43:21,490 --> 00:43:25,526 اما در اونصورت هم من شوي شِوِلو انتخاب ميكنم 549 00:43:25,765 --> 00:43:28,361 اين يه ماشين وحشتناك آشغاله 550 00:43:29,624 --> 00:43:31,515 اون بالا چه خبره استيو؟ 551 00:43:31,731 --> 00:43:33,889 اينجا كلاور فيلده، آقاي شلبي 552 00:43:34,507 --> 00:43:35,689 اوه، آره 553 00:43:36,336 --> 00:43:38,804 اشكال نداره اگه من فرود بيارم؟ 554 00:43:39,461 --> 00:43:42,980 نه، نه، نه. واقعا ميگم من با بي 29 بيرون سن آنتونيو سال 44 پرواز كردم 555 00:43:42,980 --> 00:43:44,601 شوخي ميكني؟ اينكارو كردم 556 00:43:45,086 --> 00:43:45,959 باشه 557 00:43:45,959 --> 00:43:47,536 كارول،‌ چيكار ميكني؟ 558 00:43:47,536 --> 00:43:48,814 اون ميدونه چطوري پرواز كنه؟ كارول 559 00:43:48,814 --> 00:43:51,170 من يه مربي داشتم كه بهم گفت 560 00:43:51,492 --> 00:43:54,001 پائين رو ببين ميتونم بگم احتمالا وقت خوبيه براي بستن كمربند 561 00:43:54,001 --> 00:43:56,251 همه لطف كنن سر جاهاشون باشن 562 00:43:56,712 --> 00:43:58,526 اين يه داستان واقعيه 563 00:44:01,555 --> 00:44:05,141 اين ماشينيه كه هيچوقت از ديترويت انتظار نداريد 564 00:44:07,820 --> 00:44:10,470 خيلي خب، بريم 565 00:44:12,429 --> 00:44:13,992 نمي موني،‌ كِن؟ 566 00:44:14,581 --> 00:44:16,781 اين يه خوك لعنتي رو آتيشه، اينطوري نيست 567 00:44:16,800 --> 00:44:18,325 اونا دارن ميان 568 00:44:22,847 --> 00:44:25,167 وايستا، اونا دارن سقوط ميكنن؟ 569 00:44:25,450 --> 00:44:26,932 خلبان كيه؟ 570 00:44:27,210 --> 00:44:29,199 ...حدس ميزنم،‌ پيتر 571 00:44:32,267 --> 00:44:33,877 كسي كه ميشناسيم 572 00:44:34,706 --> 00:44:36,800 همه چي اونجا رديفه؟ 573 00:44:37,022 --> 00:44:38,074 !نه 574 00:44:38,751 --> 00:44:39,883 طاقت بيار 575 00:44:39,883 --> 00:44:42,233 !كثافت 576 00:44:45,931 --> 00:44:48,333 بهت بگم چيه، مثل روندن دوچرخه است 577 00:44:54,552 --> 00:44:57,678 حرف يه وارد شدن بود اندوه خوبي بود 578 00:44:58,148 --> 00:44:59,856 !شلبي !اين طرف 579 00:45:01,662 --> 00:45:03,187 هي،‌ اونجا 580 00:45:04,257 --> 00:45:05,618 ميشه امضا بگيريم،‌ قربان؟ 581 00:45:05,618 --> 00:45:06,996 شلبي اين روي لانه 582 00:45:06,996 --> 00:45:09,742 روي اينجاست واسه توسعه نمونه اوليه براي انگليس 583 00:45:09,895 --> 00:45:11,799 لعنت، روي رو ميشناسم خوشحالم ميبينمت، روي 584 00:45:11,809 --> 00:45:15,591 به ديونه خونه خوش اومدي، شلبي فورد اراده كرده كل كميته مديراي اجراييشو واسه اينكار بذاره 585 00:45:15,974 --> 00:45:17,712 اون فكرو نگه دار 586 00:45:18,703 --> 00:45:20,703 سلام،‌ آقاي ليندبرگ 587 00:45:20,864 --> 00:45:22,837 ازش خوشت اومد؟ هي پيتر،‌ چيكار ميكني؟ 588 00:45:22,837 --> 00:45:24,295 آقاي شلبي خوشحالم ميببينمت 589 00:45:24,295 --> 00:45:26,874 ميخوايد يه ماشين بسازيد كه فِراري رو شكست بدي؟ 590 00:45:27,423 --> 00:45:30,426 خب،‌ ما قراره بريم به لومان ازين مطمئنيم 591 00:45:30,426 --> 00:45:32,515 و اگه اول به خط پايان بگذريم ما برديم 592 00:45:32,515 --> 00:45:36,429 كارول،‌ اجازه بده لئو بيبي رو بهت معرفي كنم معاون كل كمپاني فورد 593 00:45:36,774 --> 00:45:37,497 اوه،‌ البته،‌ درسته 594 00:45:37,497 --> 00:45:38,739 لطفا آقاي، بيبي ممنون براي اومدنتون 595 00:45:38,739 --> 00:45:40,810 با كن مايلز آشنا شو و پسرش پيتر 596 00:45:41,380 --> 00:45:42,622 ... ما درسته 597 00:45:42,622 --> 00:45:44,013 ملاقات كرديم 598 00:45:46,186 --> 00:45:47,673 نكرديم؟ 599 00:45:49,577 --> 00:45:52,235 پيتي رو ميبرم براش پاپ كورن بگيرم 600 00:45:52,527 --> 00:45:54,332 با اين آدما موفق باشي،‌ شلبي 601 00:45:54,443 --> 00:45:56,421 خداحافظ آقاي شلبي ميبينمت،‌ پيت 602 00:45:56,746 --> 00:45:58,493 نگران نباش اون ميمونه 603 00:45:59,581 --> 00:46:01,932 شما فرصت داشتيد توي هواپيما حرف بزنيد؟ 604 00:46:03,163 --> 00:46:07,450 ...آره،‌ كارول، چرا ما فقط ... چند لحظه بريم اينطرف 605 00:46:14,376 --> 00:46:16,411 ببين، اين فرماليته است واسه نمايشه 606 00:46:16,411 --> 00:46:20,141 اما يه حسي هست براي ارتباط بين تو و... ميدوني 607 00:46:21,103 --> 00:46:23,242 نه. نمي دونم گروه 608 00:46:23,242 --> 00:46:24,373 گروه؟ 609 00:46:24,573 --> 00:46:28,472 سازنده ارشد،‌ كارول فقط اطمينان داشته باش همه راحتن 610 00:46:28,584 --> 00:46:29,907 گيج شدم،‌ لي 611 00:46:29,907 --> 00:46:32,991 بخاطر اينكه من راحت بودم تا اين لحظه 612 00:46:33,744 --> 00:46:35,676 چرا اون بيرون يه نگاه نميندازي، كارول؟ 613 00:46:36,021 --> 00:46:37,394 چي ميبيني؟ 614 00:46:37,821 --> 00:46:40,482 ميدوني چي ميبينم؟ ماشين ميبينم 615 00:46:40,555 --> 00:46:43,928 ده هزارتا قسمت متحرك ميبينم اميدوارانه و متوازن حركت ميكنن 616 00:46:43,928 --> 00:46:46,960 و اين كار منه كه انجامش بدم و وظيفه منه راهنمائيت كنم به درونش 617 00:46:46,960 --> 00:46:50,619 اينجام بهت كمك كنم، كارول اما تو بايد بمن اعتماد كني 618 00:46:51,764 --> 00:46:53,660 معذرت ميخوام لي كارول 619 00:46:53,731 --> 00:46:56,105 روي اون صحنه نرو اگه بمن اعتماد نداري 620 00:46:56,189 --> 00:46:58,687 لطفا خوشامد بگيد به،‌ آقاي كارول شلبي 621 00:46:58,687 --> 00:47:00,287 بايد برم 622 00:47:06,943 --> 00:47:09,333 اون چي گفت؟ اون گرفتش 623 00:47:12,397 --> 00:47:13,854 ممنونم 624 00:47:14,354 --> 00:47:16,266 اگه پدرم امروز اينجا بود 625 00:47:16,606 --> 00:47:21,153 بهمم ميگفت بشين سرجات و وراجي رو بذار به عهده بچه دانشگاهي ها 626 00:47:21,502 --> 00:47:24,021 مثل ماشين هام، اينكارم سريع انجام ميدم 627 00:47:26,165 --> 00:47:28,841 وقتي 10 سالم بود پدرم بهم گفت، پسرم 628 00:47:29,422 --> 00:47:33,383 واقعا خوشبخته مردي كه ميدونه ميخواد تو اين دنيا چيكار كنه 629 00:47:33,578 --> 00:47:36,146 چونكه اون مرد هرگز يه روزم توي زندگيش كار نميكنه 630 00:47:36,892 --> 00:47:41,975 اما يه تعداد كمي،‌ تعداد كمي فوق العاده كه من نمي دونم اونا خوش شانسن يا نه 631 00:47:42,394 --> 00:47:45,640 اما آدماي كمي هستن كه ميدونن چيكار ميخوان بكنن 632 00:47:46,740 --> 00:47:48,573 بعضي چيزا فكر دائمشونه 633 00:47:49,575 --> 00:47:53,499 چيزي كه اگه نتونن انجام بدن ديونه شون ميكنه 634 00:47:54,463 --> 00:47:56,151 من ازون آدمام 635 00:47:56,842 --> 00:47:59,807 و يه كسي ديگه رو ميشناسم كه دقيقا اين حسو داره 636 00:48:01,095 --> 00:48:02,611 ... اسمش 637 00:48:04,562 --> 00:48:07,088 اسمش، آقاي هنري فورده 638 00:48:11,143 --> 00:48:15,516 و باهم ميخوايم سريع ترين ماشين جهانو بسازيم 639 00:48:18,338 --> 00:48:21,920 و ميخوايم در لومان دوباره تاريخو بسازيم 640 00:48:23,941 --> 00:48:25,683 بريم 641 00:48:26,495 --> 00:48:31,041 اسمم كارول شلبيه و من ماشين مسابقه ميسازم 642 00:48:53,861 --> 00:48:56,271 نه، هرچي كه هست، نه‌ 643 00:48:57,882 --> 00:48:59,218 نه 644 00:49:00,005 --> 00:49:01,542 سي دقيقه 645 00:49:03,429 --> 00:49:05,229 وقتم گذشته،‌ بايد حموم كنم 646 00:49:05,229 --> 00:49:08,713 تو بايد اينو ببيني، بهم اعتماد كن 647 00:49:10,259 --> 00:49:12,982 سي دقيقه من برت ميگردونم براي كوفته 648 00:49:15,973 --> 00:49:18,412 سي دقيقه آره 649 00:49:36,854 --> 00:49:38,769 چه غلطا 650 00:49:44,251 --> 00:49:46,410 تازه از هواپيما از انگليس آورديم 651 00:49:48,604 --> 00:49:52,001 هنوز كنارهاش خشك نشده 652 00:50:02,132 --> 00:50:03,327 يالا 653 00:50:16,123 --> 00:50:17,512 لذت بخشه 654 00:50:34,194 --> 00:50:35,315 خب؟ 655 00:50:35,315 --> 00:50:38,037 افتضاح از افتضاحم بدتره 656 00:50:38,037 --> 00:50:41,345 اينجا جاده نيست دنده سه هم زيادي بالاست 657 00:50:42,733 --> 00:50:45,341 گشتاورش به جاده نميرسه 658 00:50:45,557 --> 00:50:49,248 فرمونش ميلرزه چون عقب و جلوش سبكه 659 00:50:49,248 --> 00:50:51,736 ... بالاي 140 تا انگار 660 00:50:52,110 --> 00:50:53,633 انگار هواپيماست درسته 661 00:50:54,201 --> 00:50:56,576 انگار ميخواد از زمين بكنه پرواز كنه هاوايي 662 00:50:59,134 --> 00:51:01,018 چيز ديگه؟ 663 00:51:05,958 --> 00:51:07,270 يه لحظه 664 00:51:37,691 --> 00:51:39,561 ديشب دير برگشتي 665 00:51:39,561 --> 00:51:41,140 آره 666 00:51:44,235 --> 00:51:45,924 كجا كار ميكردي؟ 667 00:51:50,129 --> 00:51:52,067 هيچ جايي نرفتي؟ 668 00:51:52,557 --> 00:51:53,867 چي؟ 669 00:51:55,935 --> 00:51:58,628 دارم ميپرسم ديشب جايي رفتي؟ 670 00:52:00,747 --> 00:52:02,155 مولي 671 00:52:02,155 --> 00:52:04,305 يه سئوال ساده است 672 00:52:06,330 --> 00:52:08,001 و منم جواب دادم، ندادم؟ 673 00:52:08,107 --> 00:52:09,792 جواب چي بود؟ 674 00:52:11,617 --> 00:52:13,425 يه مسئله اي پيش اومد،‌ عشقم؟ 675 00:52:14,838 --> 00:52:15,890 چيكار ميكني؟ 676 00:52:15,890 --> 00:52:18,151 چيكار ميكني؟ خيلي تند ميري 677 00:52:18,151 --> 00:52:19,774 تند ميرم؟ تند ميرم؟ 678 00:52:19,774 --> 00:52:21,677 ! آره، تند ميري 679 00:52:23,024 --> 00:52:25,245 !لعنتي تو چيكار...؟ اين چه كاريه؟ 680 00:52:25,576 --> 00:52:27,206 بهم ميگي چون ميخوام بدونم 681 00:52:27,206 --> 00:52:29,516 چي رو؟ آروم برو 682 00:52:30,352 --> 00:52:31,929 !مولي 683 00:52:34,004 --> 00:52:37,656 لطفا! سرعتتو كم كن! خيله خب؟ داري سعي ميكني مارو بكشي يا چي؟ 684 00:52:37,828 --> 00:52:40,490 فكر كردم اينكارو دوست داريم چي؟ 685 00:52:41,671 --> 00:52:42,569 !لعنتي 686 00:52:42,569 --> 00:52:45,806 يذره از لذت مسابقه است، نه؟ !نه، مثل اون نيست 687 00:52:46,224 --> 00:52:48,173 فكر ميكنم هيجان انگيزه 688 00:52:48,729 --> 00:52:49,920 خيله خب 689 00:52:50,398 --> 00:52:52,384 ديدمت، خيله خب؟ 690 00:52:53,032 --> 00:52:55,838 ديدمت با شلبي داشتي ميرفتي و برگشتنتو ديدم 691 00:52:55,838 --> 00:52:57,505 باشه،‌ لعنت، باشه آروم برو 692 00:52:57,505 --> 00:52:59,580 همه چيزي كه توي روز داري اون نگاه احمقانه تو صورتته 693 00:52:59,580 --> 00:53:02,312 مالي! سرعتتو كم كن خيلي بهش نزديكي 694 00:53:05,066 --> 00:53:07,530 !مولي، بزن كنار ترمز كن همين حالا 695 00:53:07,530 --> 00:53:09,720 !نه تا وقتي بهم بگي چه خبره 696 00:53:09,720 --> 00:53:12,190 خيله خب،‌ رفتم كه يه ماشينو ببينم 697 00:53:12,190 --> 00:53:13,949 با شلبي؟ با شلبي 698 00:53:14,149 --> 00:53:16,404 ماشين مسابقه؟ يجورايي 699 00:53:17,596 --> 00:53:20,068 اون كنار يه ديواره بهتره خودتو سفت نگه داري 700 00:53:21,329 --> 00:53:23,362 نمي خواي پاتو از روي اون گاز برداري؟ 701 00:53:23,362 --> 00:53:25,112 نه. چونكه سرعت رفتن روي خطوطو دوست دارم 702 00:53:25,112 --> 00:53:27,030 ! آروم كن 703 00:53:30,576 --> 00:53:34,071 باشه،‌ شلبي بهم يكار پيشنهاد داد فورد يه ماشين داره 704 00:53:34,171 --> 00:53:36,328 ميخوان بذارنش مقابل فِراري 705 00:53:36,428 --> 00:53:40,110 !بهم گفتي كه ديگه تمومه !من نگفتم باشه 706 00:53:40,437 --> 00:53:42,905 !آروم برو !بهم گفتي كشيدي كنار 707 00:53:44,025 --> 00:53:46,364 من متوجه نمي شم !گفتي ميخوام پير و چاق بشم 708 00:53:46,502 --> 00:53:48,533 !پير و چاق 709 00:53:52,194 --> 00:53:55,093 ! اين چيزي بود كه بهم گفتي من متوجه نمي شم 710 00:53:55,453 --> 00:54:00,371 ناراحتي كه چونكه گفتم كشيدم كنار يا اينكه يه ماشين مسابقه ديدم؟ 711 00:54:01,170 --> 00:54:03,829 !فقط بهم دوباره دروغ نگو 712 00:54:05,584 --> 00:54:08,403 ازش يه راز درست نكن چي ميخواي يا چه حسي داري 713 00:54:08,482 --> 00:54:11,721 فقط بخاطر اينكه فكر ميكني منو !خوشحال ميكنه 714 00:54:13,344 --> 00:54:15,936 مالي، من حتي نميدونم چه احساسي دارم 715 00:54:22,621 --> 00:54:24,635 اگه اينكارو بكني 716 00:54:27,059 --> 00:54:29,752 بهتره ايندفعه بهت حقوق بدن 717 00:54:31,335 --> 00:54:34,494 بخاطر اينكه نمي تونم ساعت بيشتري كار كنم و مراقب پيتر هم باشم 718 00:54:34,494 --> 00:54:38,291 اداره ماليات گاراژو گرفته نمي خوام خونمو از دست بدم 719 00:54:38,748 --> 00:54:40,768 روزي 200 تا ميدن 720 00:54:43,149 --> 00:54:45,035 به اضافه هزينه ها 721 00:54:47,502 --> 00:54:49,191 دستم انداختي؟ 722 00:54:49,191 --> 00:54:51,778 اما، هنوز تصميم نگرفتم 723 00:54:54,244 --> 00:54:56,547 روزي 200 دلار؟ 724 00:54:58,663 --> 00:55:00,512 ديوونه ايي 725 00:55:23,437 --> 00:55:25,506 مسخره است 726 00:55:27,773 --> 00:55:30,912 به هوا چنگ زدن، مشكل اينه 727 00:55:31,782 --> 00:55:35,471 بالاي نودتا هوا ميره داخل،‌ اما بيرون نمياد 728 00:55:35,471 --> 00:55:37,558 توي دماغه است روي چرخها احساسش نمي كنم 729 00:55:37,558 --> 00:55:39,964 آقاي مايلز، اگه مشكلي باشه كامپيوتر پيداش ميكنه 730 00:55:40,338 --> 00:55:43,734 چارلي،‌ يكم نوار چسب و يه توپ نخ بيار 731 00:55:44,681 --> 00:55:45,627 خيله خب 732 00:55:45,942 --> 00:55:50,806 خوبه، خوبه. حالا بيايد همه اين آشغالارو بذاريم بيرون 733 00:55:51,109 --> 00:55:52,581 خيله خب، پاپس؟ 734 00:55:57,272 --> 00:55:58,608 اونا چيكار ميكنن؟ 735 00:55:58,765 --> 00:56:00,913 ماشينو سريع تر ميكنن 736 00:56:07,991 --> 00:56:10,717 !اونجا! درست اونجا جريان هوا گير ميكنه 737 00:56:13,440 --> 00:56:19,273 مي بينم. نخ مستقيم بالا ميره جلو بلند ميشه. لعنت بهش حق با اونه 738 00:56:30,049 --> 00:56:33,283 اين ماشين ميخواد سريع تر بره احساسش ميكنم 739 00:56:33,405 --> 00:56:37,841 هرچقدر سبك تر شكننده تر ميشيم ما 70 پوند ازش كم كرديم تو اين هفته گذشته 740 00:56:37,919 --> 00:56:41,040 به نهايت بازده اسب بخارش ازين جابه جايي رسيده 741 00:56:41,606 --> 00:56:44,923 خب يه موتور بزرگتر بذاريم كجا ميخوايم بذاريمش؟ روي سقف؟ 742 00:56:46,981 --> 00:56:51,508 سعي كرديم 52 پووند از واحد نَسكار سبك ترش كنيم 743 00:56:56,050 --> 00:56:58,468 همه سرسيلندرهاي جديد آلمينيومي 744 00:56:59,263 --> 00:57:02,552 تعديل كننده لرزش. پمپ آب دريچه هاي كوچيكتر 745 00:57:02,588 --> 00:57:04,689 بهش ميگيم هيولا 746 00:57:04,864 --> 00:57:09,309 ميبينم چرا، اما چطور قراره بدون طراحي مجدد تو جاي موتور اندازه بشه 747 00:57:09,353 --> 00:57:11,772 قطعاً كار آسوني نبود صبح بخير، آقايون. آقاي شلبي 748 00:57:11,772 --> 00:57:16,381 خب، شما همين حالا اينو گذاشتيد توي جي تي 40؟ 749 00:57:17,024 --> 00:57:18,987 بايد بگم بله 750 00:57:24,457 --> 00:57:26,136 لعنت بمن 751 00:57:26,444 --> 00:57:27,624 البته، سنگينه 752 00:57:27,624 --> 00:57:30,414 مشكل با كنترل داريم مخصوصا توقف كردن. ميتونم اطلاعاتو نشونتون بدم 753 00:57:30,414 --> 00:57:31,466 چه مشكلي 754 00:57:31,466 --> 00:57:33,964 ميتونم قرضش بگيرم؟ 755 00:57:34,558 --> 00:57:35,883 فقط يه لحظه 756 00:57:36,043 --> 00:57:38,074 !كِن!كِن 757 00:57:38,682 --> 00:57:40,752 بايد قبل از اينكه بتوني برونيش با اچ كيو چكش كنيم 758 00:57:40,752 --> 00:57:43,242 چي گفتي؟ ...بايد بپرسيم 759 00:57:43,698 --> 00:57:45,120 خيله خب 760 00:57:57,385 --> 00:57:59,827 آقاي شلبي به دييِر بورن خوشامديد 761 00:57:59,827 --> 00:58:03,820 تو مسير تست چيكار ميكني؟ روي همه اون كت و شلوار قشنگت روغن ميريزه 762 00:58:04,012 --> 00:58:07,744 ميخوام فكرتو درباره برنامه ريزي چندتا تصميم بدونم. كاركنايي كه براي لومان ميفرستيم 763 00:58:07,964 --> 00:58:10,787 تنظيم كردن سختيه كن مايلز. فيل هيل 764 00:58:11,192 --> 00:58:12,914 كريس آمون. بروس مك لارن 765 00:58:12,914 --> 00:58:15,389 هيل خوبه. آمون و مك لارن همينطور 766 00:58:15,442 --> 00:58:17,211 درباره مايلز مطمئن نيستيم 767 00:58:17,211 --> 00:58:21,827 ما به ريچي گينتر علاقه داريم مَستِن گرگوري. باب بوندِرانت؟ 768 00:58:22,338 --> 00:58:27,315 شما بهترين راننده رو ميخوايد كسي كه ماشينو بفهمه، اون كِن هستش 769 00:58:28,753 --> 00:58:30,026 بله 770 00:58:30,435 --> 00:58:33,765 بيشتر ازين، لطفا بيشتر ازين، دختر 771 00:58:33,765 --> 00:58:37,628 ممكنه درباره نكات مهم مسابقه ندونم آقاي شلبي، اما من آدمارو ميشناسم 772 00:58:37,991 --> 00:58:42,260 مايلز يه... يه آدم ژوليده است مثل اونا لباس ميپوشه 773 00:58:43,071 --> 00:58:46,798 فورد يعني اعتبار كِن مايلز آدمِ فورد نيست 774 00:58:48,539 --> 00:58:50,675 !برو بالا! برو بالا 775 00:58:53,916 --> 00:58:56,012 ركورد دور چقدره، بِرت؟ 776 00:58:56,012 --> 00:58:57,392 1.58 777 00:58:58,332 --> 00:58:59,758 150 تمام 778 00:58:59,758 --> 00:59:03,281 ژوليده؟اون مرد باك بنزين تركيده تو اولين روز كارش 779 00:59:03,281 --> 00:59:05,554 از وسط اروپا تا برلين تميز رونده 780 00:59:06,326 --> 00:59:07,655 ژوليده؟ 781 00:59:08,146 --> 00:59:11,214 لي يكم قبل اينجا از من پرسيد اون چيه كه پول نمي تونه بخره 782 00:59:12,313 --> 00:59:13,518 بهت ميگم اون چيه 783 00:59:13,818 --> 00:59:16,218 يه راننده ناب پشت فرمون ماشينت 784 00:59:16,802 --> 00:59:18,527 اون كِن مايلزه 785 00:59:20,245 --> 00:59:22,277 خب، ممكنه اينجوري باشه 786 00:59:22,538 --> 00:59:25,002 ما فكر ميكنيم ممكنه اون خيلي ناب باشه 787 00:59:32,419 --> 00:59:35,751 كارول،‌ ديدن تصوير بزرگو اينجا از دست نده 788 00:59:36,873 --> 00:59:38,187 خيلي ناب؟ 789 00:59:39,104 --> 00:59:40,787 اين دقيقاً يعني چي؟ 790 00:59:41,574 --> 00:59:43,663 يعني اون فقط به فكر خودشه 791 00:59:44,857 --> 00:59:49,036 اِي بي سي ميكروفونشو ميگيره زير دماغش شايد جزئياتي باشه كه اون خوشش نياد 792 00:59:49,184 --> 00:59:50,427 ميليونها نفر ميبينن 793 00:59:50,558 --> 00:59:53,009 بهش اعتماد داري كه پيام اشتباهي نرسونه؟ 794 00:59:53,009 --> 00:59:55,484 ميتونيد يكي ازون پسراي خوش تيپ آمريكايي بگيريد 795 00:59:55,484 --> 00:59:57,862 و فرو كنيدش پشت فرمون و بهش ياد بديد چي بگه 796 00:59:58,010 --> 01:00:01,256 لعنت، شما ميتونيد دوريس دِي رو بذاريد پشت فرمون اگه براتون مهم نيست ببازيد "دوريس دي: بازيگر و خواننده زن آمريكايي" 797 01:00:01,576 --> 01:00:04,577 خب، پس سر اين موضوع با ما موافق نيستي؟ 798 01:00:06,913 --> 01:00:09,240 من ميگم بايد توي اين مموضوع بمن اعتماد كنيد 799 01:00:09,649 --> 01:00:12,705 كارول،‌ با دغدغه هاي بازاريابي اين امكان پذير نيست 800 01:00:14,339 --> 01:00:18,041 يه راننده سبك فورد بذار پشت ماشين فورد، آقاي شلبي 801 01:00:18,267 --> 01:00:20,366 اين راه و روش فورده 802 01:00:26,419 --> 01:00:29,142 ...باز يه قهرماني ديگه براي فِراري 803 01:00:32,034 --> 01:00:33,576 فِراري ميبره 804 01:00:36,893 --> 01:00:38,571 گُوهِ، ما گُوه داريم "گُوهِ: وسيله اي براي جدا نگه داشتن دولبه يا ايجاد شكاف در اجسام" 805 01:00:39,032 --> 01:00:40,155 خوبه. خوبه 806 01:00:40,716 --> 01:00:42,040 عاليه 807 01:00:42,982 --> 01:00:44,597 40؟ آره 808 01:00:54,201 --> 01:00:55,325 سلام رئيس 809 01:00:56,737 --> 01:00:58,308 تو گذرنامه داري؟ 810 01:00:58,308 --> 01:01:00,336 اين چيه؟ اينو امضا. گذرنامه بگير 811 01:01:00,800 --> 01:01:02,663 تا جمعه اينو بهم برگردون 812 01:01:02,965 --> 01:01:04,848 بچه،‌ من ميرم فرانسه 813 01:01:06,362 --> 01:01:07,438 فيل 814 01:01:07,597 --> 01:01:09,730 كِن، ميتونم باهات حرف بزنم 815 01:01:18,224 --> 01:01:19,564 ميتونم اينو بردارم؟ 816 01:01:21,286 --> 01:01:26,392 ميدوني چرا فورد اسمشو گذاشته جي تي 40؟ چرا 40 گذاشتن توش؟ 817 01:01:26,458 --> 01:01:28,281 نه مقررات 818 01:01:28,365 --> 01:01:33,973 ما بايد ارتفاعمون 40 باشه؟ براي موانعي كه روي زمين ايجاد ميشه 819 01:01:34,120 --> 01:01:36,686 نه بيشتر، نه كمتر اونا اينو قبل از همه مسابقات محاسبه كردن 820 01:01:36,686 --> 01:01:42,190 مشكل اينه، بااين ارتفاع خيلي كشش زير ماشين ايجاد ميشه 821 01:01:43,357 --> 01:01:46,118 ما يه راه حل داريم. گُوهِ ...گُوهِ رو ميذاريم 822 01:01:46,118 --> 01:01:47,803 تو هفته ديگه نمياي 823 01:01:50,853 --> 01:01:52,992 تو نمياي كِن 824 01:01:55,422 --> 01:01:58,269 ما مك لارن، كريس آمون و فيل هيل رو ميبرم 825 01:01:59,500 --> 01:02:01,291 و باب بوندرانت 826 01:02:01,903 --> 01:02:03,459 اين خواسته فورده 827 01:02:04,711 --> 01:02:09,651 به عقيده اونا تو چهره خوبي نيستي پس تو نمي توني ماشين اونارو بروني 828 01:02:11,084 --> 01:02:13,964 جدا ازين حقيقت كه تو ماشينو ساختي حالا هرچي كه هست 829 01:02:15,909 --> 01:02:18,213 تو بهترين آدمي هستي كه من براي پشت فرمون دارم 830 01:02:37,404 --> 01:02:39,495 ميخوام مسير روغنو تغيير بدم 831 01:02:39,495 --> 01:02:43,360 كه اگه سرريز شد چكه كرد بريزه عقب كنار ديسك 832 01:02:43,360 --> 01:02:44,154 كِن 833 01:02:44,154 --> 01:02:49,295 به بچه ها بگو زمان طلوع حواسشونبه سرعت باشه 834 01:02:50,409 --> 01:02:53,238 گيربكس زياد گرم ميشه 835 01:03:11,207 --> 01:03:13,776 كِن، ‌مسابقه بزودي شروع ميشه ميخواي راديو روشن كنم 836 01:03:14,036 --> 01:03:15,713 نه مگراينكه تو بخواي 837 01:03:38,593 --> 01:03:44,573 اما همچنان ماشين شماره 2 به رانندگي كريس آمون... در جايگاه سوم شماره 1 فورد به رانندگي بروش مك لارن 838 01:03:44,573 --> 01:03:47,175 شروع بسيار بدي فورد جي تي 839 01:03:47,175 --> 01:03:54,318 ماشين شماره 3 فورد با زمان 3.43 در اين دور فكر ميكنم اين يكم سريعه براي اين مرحله از مسابقه 840 01:03:54,937 --> 01:03:56,961 مسابقه خيلي گرمه؟ 841 01:04:05,065 --> 01:04:09,410 يه فورد ديگه به سمت چاله تعمير كنار پيست توسط مكانيك ها هل داده شد 842 01:04:09,410 --> 01:04:13,994 واشر سرسيلندر ماشين موشك به ماه نيست 843 01:04:16,271 --> 01:04:21,660 شماره 20 فِراري مايكل فار پيشتازه فوردها در حال جلو رفتن اند،يك،‌ دو، سه، اين چطوره؟ 844 01:04:21,660 --> 01:04:24,264 خيلي زوده، مطمئنا خيل زوده 845 01:04:41,813 --> 01:04:47,519 اينجا يه داستان بزرگ هست، راننده پيشتاز فورد ريكي گِتزر مشكل گيربكس داره 846 01:04:47,943 --> 01:04:52,500 گيربكس. بهشون گفتم خوب باهاش برخورد كنن 847 01:04:57,870 --> 01:04:59,787 كي اونجاست؟ 848 01:05:10,165 --> 01:05:12,388 اين چيه گوش ميدي؟ 849 01:05:12,907 --> 01:05:15,033 يه مسابقه تو فرانسه 850 01:05:17,971 --> 01:05:19,486 هيجان انگيزه؟ 851 01:05:19,658 --> 01:05:22,501 راستش زياد بهش توجه نكردم 852 01:05:39,708 --> 01:05:42,145 اين دقيقا شامپاين نيست 853 01:05:44,404 --> 01:05:46,628 فقط كف داره 854 01:06:15,365 --> 01:06:17,274 مرسي، مالي 855 01:07:01,889 --> 01:07:03,558 گريس؟ 856 01:07:10,748 --> 01:07:11,926 بله،‌ قربان 857 01:07:12,319 --> 01:07:15,794 الان ميفرستمشون داخل، ممنونم 858 01:07:18,334 --> 01:07:21,286 آقاي شلبي، آقاي فورد الان ميبيننتون 859 01:07:21,594 --> 01:07:23,191 خيله خب 860 01:07:27,379 --> 01:07:29,335 ازين طرف آقاي شلبي 861 01:07:38,789 --> 01:07:41,690 آقاي فورد، آقايون 862 01:07:41,966 --> 01:07:43,526 شلبي 863 01:07:56,071 --> 01:08:03,128 يه دليل بهم بده چرا نبايد همه كسايي كه بااين عمل شنيع ارتباط داشتنو اخراج كنم. و اول هم شما شروع كنم 864 01:08:09,098 --> 01:08:10,955 خب، قربان 865 01:08:11,556 --> 01:08:16,741 من درمورد خيلي ازين سئوالها فكر كردم زماني كه در اطاق دوستداشتني انتظار شما نشسته بودم 866 01:08:18,100 --> 01:08:25,382 وقتي كه اونجا نشسته بودم،‌ به اون پرونده قرمز كوچيك نگاه ميكردم كه بين 4جفت دست ردو بدل شد 867 01:08:26,723 --> 01:08:28,488 قبل از اينكه بشما برسه 868 01:08:28,727 --> 01:08:33,242 درسته،‌ من شامل 22 يا باقي كارمندان فورد نيستم 869 01:08:33,242 --> 01:08:36,961 چه كسي ممكنه بهش سرك بكشه قبل از اينكه به راهش به سمت بالا طبقه 19 بياد 870 01:08:38,135 --> 01:08:42,964 با تمام احترام، قربان شما نمي تونيد مسابقه اي رو با يه هيئت مشاور ببريد 871 01:08:44,392 --> 01:08:46,494 شما يكنفرو بعنوان مسئول نياز داريد 872 01:08:46,674 --> 01:08:51,591 حالا، خبر خوب اينه، همونطور كه من ميبنم حتي با همه وزن اضافه اش‌ 873 01:08:53,390 --> 01:08:57,871 ما همچنان تونستيم آقاي فِراري پير رو جايي قرار بديم كه ميخوايم 874 01:08:58,183 --> 01:08:59,643 تونستيم؟ 875 01:08:59,825 --> 01:09:01,383 اوه، بله 876 01:09:02,764 --> 01:09:04,818 شرح بده 877 01:09:05,495 --> 01:09:06,764 خب 878 01:09:08,350 --> 01:09:10,035 ...البته، ما نتونستيم 879 01:09:10,489 --> 01:09:12,951 ما هنوز نتونستيم سردربياريم چجوري تو گوشه ها كار كنيم 880 01:09:13,790 --> 01:09:18,269 يا خونسرد بمونيم يا روي زمين بمونيم 881 01:09:18,467 --> 01:09:20,515 و كلي چيزاي مشكل داره ديگه 882 01:09:21,026 --> 01:09:24,136 در حقيقت،‌ تنها چيزي كه مشكل نداره ترمزه "بازي كلامي بادوكلمه شكستن و ترمز ميكنه" breakشكستن brakeترمز 883 01:09:24,470 --> 01:09:29,457 در حال حاضر ما حتي نميدونيم كار رنگ كاري ما كل 24 ساعت طول ميكشه 884 01:09:35,027 --> 01:09:40,983 اما توي دور آخر، سنجش زمانمون 218 مايل بر ساعت در مسير مستقيم مولسان بود "مولسان: مسيري در مسابقات لومان كه بنتلي هم اين نام را روي يكي از مدل هايش گذاشته" 885 01:09:41,266 --> 01:09:44,640 حالا،‌ در تمام سالهاي مسابقات، اون انزوي پير 886 01:09:45,327 --> 01:09:49,252 هيچوقت چيزي به اين سرعت نديده 887 01:09:50,048 --> 01:09:53,461 و حالا بدون شك ميدونه 888 01:09:54,916 --> 01:09:57,115 ما از اون سريع تريم 889 01:10:00,312 --> 01:10:04,715 حتي با راننده نادرست و تمام هيئت مشاور 890 01:10:06,581 --> 01:10:12,656 و اين چيزيه كه همين حالا كه در مودنا ايتاليا نشسته بهش فكر ميكنه 891 01:10:14,323 --> 01:10:16,517 اون مرد تا حد مرگ ازش ترسيده 892 01:10:17,358 --> 01:10:22,030 درين سال شما مطمئناً به اندازه كافي باهوش هستيد كه بمن اعتماد كنيد 893 01:10:24,562 --> 01:10:26,163 پس،درسته 894 01:10:27,645 --> 01:10:30,915 گفتم شما فِراري رو درجايي كه دقيقاً ميخواستيد قرار داديد 895 01:10:34,225 --> 01:10:36,359 قابلي نداشت 896 01:10:53,427 --> 01:10:55,250 بيا اينجا 897 01:11:02,476 --> 01:11:04,907 اون ساختمون كوچيكو اون پائين ميبيني؟ 898 01:11:04,907 --> 01:11:10,972 توي جنگ جهاني دوم 3 تا از پنچ بمب افكن آمريكا توي اون خط توليد درست شدن 899 01:11:13,194 --> 01:11:17,933 تو فكر ميكني روزولت هيتلرو شكست داد؟ دوباره بهش فكر كن 900 01:11:18,015 --> 01:11:22,025 اين اولين باري نيست كه كمپاني فورد به اروپا ميره براي جنگ 901 01:11:23,719 --> 01:11:26,531 ما ميدونيم چكار بيشتري از جابه جا كردن كاغذ بكنيم 902 01:11:28,606 --> 01:11:32,202 و يك مرد اين هست كه اين كمپاني رو اداره ميكنه 903 01:11:33,613 --> 01:11:35,765 تو به اون گزارش ميدي 904 01:11:36,342 --> 01:11:38,172 متوجه حرفم شدي؟ 905 01:11:38,336 --> 01:11:40,076 بله، قربان 906 01:11:40,734 --> 01:11:43,864 برو جلو، كارول،‌ برو به جنگ 907 01:11:46,434 --> 01:11:48,209 ممنون، قربان 908 01:12:20,536 --> 01:12:23,225 تو حق داشتي. گيربكسِ 909 01:12:23,894 --> 01:12:25,591 ما خيلي با حرارت رونديم 910 01:12:26,403 --> 01:12:30,317 سه تا از چهارتا خراب شدن محور اون يكي هم تركيده 911 01:12:35,250 --> 01:12:37,283 ما برميگرديم، كِن 912 01:12:40,647 --> 01:12:44,252 اونا بهم گفتن، اينبار اختيار تام دارم "cart blanche "از اصطلاح كارت سفيد استفاده كرد كه مصطلح در زبان فرانسوي است" 913 01:12:45,619 --> 01:12:48,365 من بررسي كردم اين فرانسويه معنيش ميشه،‌ تاپاله اسب 914 01:12:48,390 --> 01:12:52,344 ميدونم اونا ميرن رو اعصابمون به هر طريقي كه بتونن و هروقت كه بفهمن چطوري 915 01:12:55,272 --> 01:12:57,404 بستني داره آب ميشه 916 01:12:59,573 --> 01:13:01,464 خيله خب،‌ هي، كِن 917 01:13:02,663 --> 01:13:04,888 ميخواي ازت معذرت خواهي كنم؟ 918 01:13:07,649 --> 01:13:09,147 ميخواي ازت خواهش كنم؟ 919 01:13:09,147 --> 01:13:12,882 نمي دونم،‌ بذار امتحان كنيم بذار ببينيم چه حسي داره 920 01:13:19,267 --> 01:13:23,402 كِن،‌ ببخشيد،‌ مخلصتم 921 01:13:27,233 --> 01:13:31,615 هيچ نظري داري كه چه گوهي بايد ميخوردم فقط براي اينكه 4 تا چرخ از اونا بگيرم؟ 922 01:13:31,615 --> 01:13:34,161 نه. نمي دوني، چونكه با هيچكدوم ازين دست مسائل سروكار نداري 923 01:13:34,361 --> 01:13:35,729 حالا، بس كن، كِن 924 01:13:35,729 --> 01:13:38,784 ما كار براي انجام داريم و اين ماشين خود به خود ساخته نميشه 925 01:13:46,989 --> 01:13:48,901 باشه. خيله خب 926 01:14:01,908 --> 01:14:03,407 ! بيا اينجا 927 01:14:03,825 --> 01:14:05,706 ماشين فروش لعنتي 928 01:14:05,706 --> 01:14:07,217 كثافت 929 01:14:09,332 --> 01:14:11,473 يالا،‌ حالا اينو ميگيري 930 01:14:15,622 --> 01:14:17,219 !ولم كن 931 01:14:37,780 --> 01:14:39,239 ! بيا اينجا 932 01:14:48,504 --> 01:14:49,820 مالي، عزيزم 933 01:14:50,435 --> 01:14:51,872 بله،‌ عشقم 934 01:14:51,872 --> 01:14:53,991 ميشه يه نوشابه بهم بدي، لطفا؟ 935 01:14:54,724 --> 01:14:56,345 بله، عشقم 936 01:14:57,813 --> 01:14:59,891 توام ميخواي شلبي؟ نه 937 01:15:00,167 --> 01:15:02,166 بله، لطفا، مالي نه، مالي، نه 938 01:15:02,166 --> 01:15:05,687 اون براي خودش ميگيره. فقط براي من بيار لطفا 939 01:15:11,921 --> 01:15:13,626 چندوقت شده؟ 940 01:15:14,383 --> 01:15:17,002 بايد حداقل سه يا چهار سال شده باشه 941 01:15:17,628 --> 01:15:18,728 ريورسايد 942 01:15:18,728 --> 01:15:23,155 آره، توي تقسيم قهرماني اِس سي سي اِي انگشتمو شكستي 943 01:15:23,774 --> 01:15:25,771 براي چي بود؟ 944 01:15:26,420 --> 01:15:29,422 ...زننده اون چيز زننده؟ 945 01:15:29,631 --> 01:15:31,231 اونكارو با بازو ميكردي 946 01:15:31,231 --> 01:15:32,967 آره. بهش ميگم گاز لاما 947 01:15:32,967 --> 01:15:34,416 روش اسم گذاشتي 948 01:15:35,507 --> 01:15:37,957 كجا يادش گرفتي؟ از يه دختر پيشاهنگ؟ 949 01:15:38,157 --> 01:15:39,706 ميخواي يبار ديگه بريم؟ 950 01:15:39,706 --> 01:15:41,162 بيايد اينجا 951 01:15:41,891 --> 01:15:43,693 تو يه فرشته اي ممنون 952 01:15:43,912 --> 01:15:45,485 باعث افتخارمه 953 01:15:46,293 --> 01:15:50,181 ميخوام برم خوارو بار فروشي فكر ميكني چيزي لازم داشته باشي؟ 954 01:15:51,726 --> 01:15:57,457 بستني. بستني ميتونه خوب باشه و... نون 955 01:15:58,789 --> 01:15:59,692 خيله خب 956 01:15:59,830 --> 01:16:01,950 نه،‌ من خوبم. ممنون 957 01:16:02,240 --> 01:16:03,826 ممنون، مالي 958 01:16:04,729 --> 01:16:06,750 هنوز اون قرصارو ميخوري؟ 959 01:16:06,950 --> 01:16:09,409 فقط بخاطر اينكه خيلي خوشمزه ان 960 01:16:10,697 --> 01:16:12,598 برو به جهنم 961 01:16:19,904 --> 01:16:21,561 ! بروبالا! برو بالا! برو بالا 962 01:16:37,732 --> 01:16:39,103 سَم 963 01:16:40,214 --> 01:16:42,114 هي،‌ پيتر. بيا اينجا 963 01:16:42,614 --> 01:16:58,990 زيرنويس از : فرزان و فرداد farzanbeiraghi@gmail.com fardadbeiraghi1364@gmail.com telegram.me/FarzanFardadSub 964 01:17:00,801 --> 01:17:04,883 همچنان وقتي گاز مييدم يه كندي هست بيا از دست مكنده ثانويه خلاص شيم 965 01:17:04,883 --> 01:17:07,947 چارلي، برو هالي كاربو بيار ميخوايم دريچه بنزينو بازسازي كنيم 966 01:17:08,156 --> 01:17:12,842 سه هفته تا ديتونا مونده و هنوزم حس يه سنجاب متورم داره ديتونا: مسير مسابقه اي در ساخل ديتونا در فلوريدا 967 01:17:12,842 --> 01:17:15,645 ترمز داغه اين يه شرايط كاملا متفاوته 968 01:17:16,248 --> 01:17:18,674 خيله خب،‌ پيتر بزن بريم براي سواري 969 01:17:27,151 --> 01:17:28,751 چيكار ميكني؟ 970 01:17:30,008 --> 01:17:33,349 اون شكافو ميبيني؟ اون نشونه من براي پيچ هشتم 971 01:17:36,247 --> 01:17:37,969 چرا آروم ميكني؟ 972 01:17:39,105 --> 01:17:41,537 ترمز ميزنم و دنده معكوس ميدم 973 01:17:43,637 --> 01:17:46,049 اما بايد 150 مايل در ساعت بري 974 01:17:46,847 --> 01:17:48,085 آره 975 01:17:48,085 --> 01:17:49,974 خب چطوري ميبينيش؟ 976 01:17:49,974 --> 01:17:55,702 تو سريع ميري،‌ اما سرعت ماشين كه ميره بالا همه چيزاي ديگه آروم ميشن 977 01:17:55,702 --> 01:18:00,145 تو اونكارو نمي كني اينكارو ميكني. خيله خب؟ 978 01:18:00,296 --> 01:18:02,702 و بعد همه چيزو ميبيني 979 01:18:04,911 --> 01:18:06,725 نشونه هاي ديگه اي هم گذاشتي؟ 980 01:18:06,725 --> 01:18:11,554 البته دارم. كلي ازونا 981 01:18:14,041 --> 01:18:17,968 چونكه نمي توني تمام مسير فقط ماشينو باقدرت جلو ببري؟ 982 01:18:17,968 --> 01:18:19,018 درسته 983 01:18:19,018 --> 01:18:25,205 تو بايد با ماشين مهربون باشي تو احساس ميكني اين بيچاره زير پاهات ناله ميكنه 984 01:18:26,153 --> 01:18:31,754 اگه ميخواي قطعات ماشينو كنار هم محدود كني و انتظار داشته باشي همو نگه داشته باشن 985 01:18:31,800 --> 01:18:36,113 بايد دركشو داشته باشي اون محدوديت تا كجاست 986 01:18:39,340 --> 01:18:44,331 اونجارو ببين اونجا يه خط عاليه 987 01:18:46,474 --> 01:18:48,012 بدون اشتباه 988 01:18:48,387 --> 01:18:51,082 همه دنده ها عوض ميشن. هرگوشه اي 989 01:18:52,381 --> 01:18:53,922 بي عيب 990 01:18:55,126 --> 01:18:56,813 مي بينيش؟ 991 01:19:00,450 --> 01:19:02,062 فكر كنم 992 01:19:03,742 --> 01:19:05,547 بيشتر آدما نميتونن 993 01:19:06,586 --> 01:19:09,514 اكثر آدما نمي دونن اون حتي اونجاست اما هست 994 01:19:11,660 --> 01:19:13,349 اونجاست 995 01:19:15,880 --> 01:19:17,910 بستني ميخواي؟ 996 01:19:19,769 --> 01:19:21,130 آره 997 01:19:22,209 --> 01:19:23,638 پس يالا 998 01:19:23,784 --> 01:19:25,881 ميدوني اين علامت چيه؟ چي؟ 999 01:19:25,989 --> 01:19:28,617 اون يكي انگشتو بكش. خودت ميفهمي 1000 01:19:50,221 --> 01:19:52,271 چقدر ديگه طول ميكشه قبل از اينكه بياد؟ 1001 01:19:52,953 --> 01:19:56,134 ما راننده هارو هر 4 ساعت عوض ميكنيم پس حدود 10 دقيقه 1002 01:19:56,134 --> 01:19:59,201 صبر كن. تو داري ميگي بيبه الان صددرصد مسئوله؟ 1003 01:19:59,201 --> 01:20:01,441 آره. و ميخواد مايلز بره 1004 01:20:01,734 --> 01:20:03,530 ببين،‌ اين براش شخصي با اين يارو 1005 01:20:03,920 --> 01:20:06,132 بله. بله. اهرم فشاره براي نفوذ روي تو 1006 01:20:06,132 --> 01:20:08,960 اون و دوچ فردا پرواز ميكنن اونجا اون ميخواد شخصاً بهت بگه 1007 01:20:08,960 --> 01:20:11,463 همه چيزي كه بهش اميد داره اينه كه خونسردي خودتو از دست بدي 1008 01:20:12,112 --> 01:20:13,562 وقتشه بذاري بره 1009 01:20:13,562 --> 01:20:16,295 نمي توني همه چيزو نابود كني بخاطر به آدم لعنتي 1010 01:20:16,295 --> 01:20:18,173 مطمئنا ميتونم اما چرا؟ 1011 01:20:18,173 --> 01:20:21,421 چونكه همين حالا كه داريم اينجا حرف ميزنيم مايلز، بيرون داره اينكارو انجام ميده 1012 01:20:29,709 --> 01:20:31,362 !اوه، لعنت 1013 01:20:32,082 --> 01:20:33,660 ترمزش خراب شده 1014 01:20:53,674 --> 01:20:56,344 بياريدش بيرون پيتر! برو داخل 1015 01:20:56,845 --> 01:20:58,264 !فقط اونجا بمون 1016 01:20:58,559 --> 01:21:00,522 كِن !بياريدش بيرون 1017 01:21:02,397 --> 01:21:04,869 !زودباشيد !كِن 1018 01:21:12,124 --> 01:21:13,806 !كِن 1019 01:21:20,261 --> 01:21:21,931 ترمزا 1020 01:21:31,222 --> 01:21:37,175 ترمز بريده.موتوز لعنتي نمي تونيم ازش استفاده كنيم اگه نتونيم وايستيم 1021 01:21:37,175 --> 01:21:40,330 ترمزا بيشتر دووم مياورد اگه يكم سرعتتو كم ميكردي 1022 01:21:40,330 --> 01:21:43,004 تمام هدفمون اين نبود كه قدرت بيشتر داشته باشيم؟ 1023 01:21:43,775 --> 01:21:46,391 فكر ميكردم تمام موضوع اين بود كه مسابقه لعنتي رو ببريم 1024 01:21:46,786 --> 01:21:52,644 شايد بتونيم يه مونتاژ جديد طراحي كنيم بجاي اينكه صفحه هارو تو چال عوض كنيم 1025 01:21:52,965 --> 01:21:57,312 تمام سيستم ترمز رو بهمراه ديسك ها عوض كنيم 1026 01:21:58,042 --> 01:21:59,354 و يه تازه شو بذاريم 1027 01:21:59,468 --> 01:22:02,506 صبر كن،‌ صبر كن.پاپس ما اجازه انجام اينكارو داريم؟ 1028 01:22:02,616 --> 01:22:05,406 نمي دونم. فرانسوي نمي تونم بخونم 1029 01:22:08,463 --> 01:22:14,490 ترمز هم يه قطعه است مثل بقيه قطعات، ما اجازه داريم كه قطعاتو عوض كنيم 1030 01:22:14,490 --> 01:22:15,136 بله 1031 01:22:15,136 --> 01:22:16,418 وقتشو داريم اونكارو بكنيم 1032 01:22:16,418 --> 01:22:18,367 هنوز نمي دونم، چارلي 1033 01:22:18,674 --> 01:22:20,221 ميبرمش خونه 1034 01:22:20,375 --> 01:22:21,445 چي؟ 1035 01:22:21,586 --> 01:22:23,936 ازين وضع بكشي بيرون كشيدم 1036 01:22:33,499 --> 01:22:35,933 هيچوقت توي آتيش بودي؟ 1037 01:22:39,688 --> 01:22:41,820 نه. هيچوقت برام اتفاق نيوفتاده 1038 01:22:46,759 --> 01:22:50,842 لباس ضدحريق،‌ ببين حرارتو بيرون نگه ميداره 1039 01:22:52,119 --> 01:22:53,300 درسته 1040 01:22:54,384 --> 01:22:58,400 اما لِويس اِوانس توي جايزه بزرگ مراكش سوخت تا مُرد 1041 01:22:58,400 --> 01:23:00,512 اونم لباس ضدحريق تنش بود 1042 01:23:02,802 --> 01:23:04,360 ...درسته، اما 1043 01:23:07,193 --> 01:23:10,469 ببين، اون گير كرده بود اون نتونست نفس بكشه 1044 01:23:11,187 --> 01:23:15,171 پس تا وقتي از ماشين بتوني بياي بيرون مشكلي نيست 1045 01:23:18,860 --> 01:23:20,574 بابا تونست بيرون بياد 1046 01:23:21,798 --> 01:23:24,101 البته كه تونست پيتر 1047 01:23:27,912 --> 01:23:30,584 باي ميبينمت 1048 01:23:33,533 --> 01:23:35,608 تو خوبي؟ آره 1049 01:23:36,203 --> 01:23:37,950 تو چطور؟ 1050 01:23:38,302 --> 01:23:42,165 ...بمن نگو ترمز يا منو بچه ها سطل هارو اونجا شوتيديم 1051 01:23:42,165 --> 01:23:44,913 بايد با لباس كاري انجام بديم، اينطور نيست؟ 1052 01:23:46,933 --> 01:23:48,413 اين تحت كنترله 1053 01:23:48,413 --> 01:23:49,978 پس چيه؟ 1054 01:23:49,978 --> 01:23:53,433 صحبت كرديم تو كار خودتو انجام بدي و من كار خودم اين كاره منه 1055 01:23:53,433 --> 01:23:55,803 شلبي فقط بهم اعتماد كن، كِن 1056 01:23:56,212 --> 01:23:57,782 تو ننقشه اي داري؟ 1057 01:23:58,370 --> 01:23:59,837 مطمئناً 1058 01:24:00,188 --> 01:24:01,662 يه خوبش؟ 1059 01:24:02,155 --> 01:24:03,342 ريسكش بالاست 1060 01:24:03,567 --> 01:24:06,306 چقدر ريسكش بالاست؟ خيلي ريسكش بالاست 1061 01:24:08,109 --> 01:24:10,097 خب، اين شد يچيزي 1062 01:24:10,287 --> 01:24:12,654 خوشحالم اين صحبتو داشتم هرموقع خواستي 1063 01:24:24,734 --> 01:24:27,129 آقاي فورد، مارو سورپرايز كرديد 1064 01:24:27,856 --> 01:24:30,393 معذرت ميخوام سرزده اومدم آقاي شلبي 1065 01:24:30,559 --> 01:24:35,652 كسي كه واسه يه ماشين 9 ميليون ميده بايد حداقل اجازه داشته باشه بياد ببينه 1066 01:24:35,652 --> 01:24:37,245 اين حرف كاملا درسته 1067 01:24:37,245 --> 01:24:40,020 شلبي ميتونم چند كلمه حرف بزنم؟ حتما 1068 01:24:40,346 --> 01:24:41,512 خصوصي؟ 1069 01:24:41,837 --> 01:24:43,615 آره، اينجوري بهتره 1070 01:24:43,615 --> 01:24:44,244 خيله خب 1071 01:24:44,244 --> 01:24:48,835 فيل،‌ به آقاي فورد رسيدگي كن آقاي فورد ايشون فيل رمينگتون هستن 1072 01:24:48,967 --> 01:24:50,663 البته بريم به دفترم،‌ لئو 1073 01:24:50,663 --> 01:24:51,837 باعث افتخار، قربان 1074 01:24:52,043 --> 01:24:54,324 بذاريد ماشين تونو نشونتون بدم 1075 01:24:55,063 --> 01:25:00,967 ما بلوك سيلندر كوچيك 289 رو برداشتيم و يه 427 هفت ليتر گذاشتيم 1076 01:25:04,040 --> 01:25:06,093 اولا، ميخوام خيلي شفاف صحبت كنم 1077 01:25:06,384 --> 01:25:10,586 اميدوارم بهرحال هر اختلافي بين ما هست 1078 01:25:11,075 --> 01:25:14,099 تبديل به قدرت بشه براي مسابقه 1079 01:25:14,099 --> 01:25:16,825 قدردان اينم لِئو،‌ واقعا اينطوره 1080 01:25:18,341 --> 01:25:21,823 افتاده گردن من، شلبي كه بهت اطلاع بدم 1081 01:25:21,880 --> 01:25:25,896 من مدير برنامه مسابقات شدم 1082 01:25:27,330 --> 01:25:31,032 حالا، اميدوارم اين بين ما مشكل ايجاد نكنه 1083 01:25:31,835 --> 01:25:34,300 بهت اطمينان ميدم، لئو. اينطور نميشه 1084 01:25:44,245 --> 01:25:45,656 !هي، كارول "دمش گرم مرتيكه عوضيو حبس كرد" 1085 01:25:46,295 --> 01:25:46,849 ! كارول 1086 01:25:46,849 --> 01:25:49,646 و بالاترين سرعت با 427 چقدره؟ 1087 01:25:49,646 --> 01:25:51,602 چرا نريم يه دوري بزنيم؟ 1088 01:25:51,602 --> 01:25:52,299 چي؟ 1089 01:25:52,299 --> 01:25:54,992 زود باشيد آقاي فورد سوار شيد 1090 01:25:54,992 --> 01:25:56,011 ... ميخواي كه من 1091 01:25:56,011 --> 01:25:58,087 تا ببينيد 9ميليون دلارتون چه حسي داره 1092 01:26:05,173 --> 01:26:06,269 ! درو باز كن 1093 01:26:06,407 --> 01:26:08,070 !هي! درو باز كن 1094 01:26:08,235 --> 01:26:10,065 ! درو باز كن 1095 01:26:12,676 --> 01:26:15,242 فقط منو نگه دار و تو دستمو بگير 1096 01:26:17,117 --> 01:26:19,821 اوه، خدايا! نشستم روي ...چيزم 1097 01:26:19,821 --> 01:26:22,318 بعدي رو طوري ميسازم كه راحت باشه نگران نباشيد 1098 01:26:30,815 --> 01:26:32,113 ! درو باز كن 1099 01:26:32,113 --> 01:26:33,484 ببخشيد قربان، فقط يه لحظه بهم وقت بديد؟ 1100 01:26:33,484 --> 01:26:34,825 ! درو باز كن 1101 01:26:35,748 --> 01:26:36,779 آماده ايد؟ 1102 01:26:36,779 --> 01:26:40,131 اسمي كه وسط فرمون هست، بهت ميگه كه من آماده بدنيا اومدم شلبي 1103 01:26:40,285 --> 01:26:42,068 راه بيوفت كارت درسته 1104 01:26:45,204 --> 01:26:46,356 ...اوه يكم... ضربه ميزنه 1105 01:26:48,018 --> 01:26:49,983 ! درو باز كن بفرمائيد 1106 01:26:49,983 --> 01:26:52,648 ببفرمائيد آقاي بيبي باز شد شما خوبيد قربان؟ 1107 01:26:55,029 --> 01:26:56,682 ! او خداي من 1108 01:26:57,844 --> 01:27:00,674 ! او خداي من 1109 01:27:11,603 --> 01:27:15,825 همين حالا وقتشه كه خودشونو كثيف كنن 1110 01:28:02,039 --> 01:28:03,432 آقاي فورد 1111 01:28:07,089 --> 01:28:08,647 شما خوبيد؟ 1112 01:28:11,900 --> 01:28:14,755 آقاي فورد. خوبيد؟ 1113 01:28:14,755 --> 01:28:16,815 هيچ نظري ندارم 1114 01:28:18,869 --> 01:28:20,605 هيچ نظري ندارم 1115 01:28:23,191 --> 01:28:26,751 آرزو ميكردم كاش پدرم زنده بود و اينو ميديد 1116 01:28:28,425 --> 01:28:30,254 تا اينو احساس كنه 1117 01:28:31,474 --> 01:28:34,682 اين ماشيني نيست كه هركسي سوار بشه و به راحتي كنترلش كنه 1118 01:28:34,682 --> 01:28:38,028 قطعا نه. هيچ نظري ندارم 1119 01:28:38,028 --> 01:28:39,597 شما ميخوايد لومان رو ببريد 1120 01:28:40,192 --> 01:28:43,658 شما واقعا ميخوايد جايگاه اولو بگيريد كِن مايلز مرديه كه ميتونه اينكارو انجام بده 1121 01:28:52,318 --> 01:28:53,877 زمان بندي خوبي بود 1122 01:28:54,113 --> 01:28:56,795 اون اين ماشينو ميشناسه چونكه كمك كرده بهم تا بسازمش 1123 01:28:58,032 --> 01:29:02,226 شلبي،‌ تو ميدوني كه من همين حالاشم لئو بيبي رو مدير اينكار كردم 1124 01:29:02,226 --> 01:29:04,698 دقيقا به همين دليله باشما صحبت ميكنم 1125 01:29:05,483 --> 01:29:08,270 بذاريد كِن مايلز توي ديتونا برونه 1126 01:29:08,704 --> 01:29:10,098 اگر برد 1127 01:29:11,164 --> 01:29:13,097 لومان هم اون ميرونه 1128 01:29:15,370 --> 01:29:16,824 و اگر نبرد؟ 1129 01:29:17,635 --> 01:29:21,122 كمپاني فورد تمام مالكيت شلبي آمريكنو ميگيره 1130 01:29:21,232 --> 01:29:23,953 سرقفلي، موجودي و برند شلبي رو براي هميشه 1131 01:29:27,224 --> 01:29:29,842 ما در ساعت ششم ديتونا 24 ساعته ايم 1132 01:29:29,999 --> 01:29:32,608 و فورد رو تابلو بالا قرار داره 1133 01:29:33,458 --> 01:29:39,772 شلبي آمريكن با رانندگي كِن مايلز جلوتر از هولمن مودي فورد به رانندگي والت هانسگن 1134 01:29:40,583 --> 01:29:42,597 عمراً فكر نمي كنم، والت 1135 01:30:01,680 --> 01:30:05,937 اين مسابقه فقط تست ماشين هامون نيست بلكه تست تيم هامونم هست 1136 01:30:05,937 --> 01:30:08,070 همونطور كه ميدونيد ما امروز يه تيم دوم هم اونجا داريم 1137 01:30:08,070 --> 01:30:09,809 هولمن مودي؟ درسته 1138 01:30:15,498 --> 01:30:17,079 والت خيلي سريع ميره 1139 01:30:17,079 --> 01:30:20,693 اون هفت هزار دور دقيقه ميره يه نشان اي زِد بذاريد اونجا 1140 01:30:20,854 --> 01:30:22,643 !يالا زود، بذارش 1141 01:30:22,643 --> 01:30:26,583 تك تك اون جي تي هايي كه امروز اونجان زير نظرات من بوده 1142 01:30:26,713 --> 01:30:29,610 و البته سرپرستي هنري فورد دوم 1143 01:30:29,610 --> 01:30:32,628 راننده ها، سرعت، استراتژي 1144 01:30:33,058 --> 01:30:35,967 و حتي چند دور موتور چقدر در دقيقه باشه ما تصميم ميگيريم 1145 01:30:39,688 --> 01:30:44,328 كِن مايلز و هانسگن در يك نبرد خشن براي كسب جايگاه اول هستن 1146 01:30:47,612 --> 01:30:50,993 هانسگن مياد جايگاه مايلز رو بگيره و مايلز بهش اجازه ميده 1147 01:30:53,590 --> 01:30:54,988 ...هانسگن پيشتاز ميشه 1148 01:31:06,149 --> 01:31:08,643 اوه، بلايمي! اونو ديدي؟ 1149 01:31:16,748 --> 01:31:17,990 ما داريم مسابقه ميديم 1150 01:31:18,319 --> 01:31:20,494 ما هنوز تو مسابقه ايم !يالا بچه ها! حركت كنيد 1151 01:31:20,494 --> 01:31:22,477 !يالا بچه ها، حركت كنيد !اون داره مياد 1152 01:31:23,660 --> 01:31:25,396 زود باشيد! زود باشي بچه ها يالا 1153 01:31:27,665 --> 01:31:29,182 زود باشيد! زود باشيد! حركت كنيد 1154 01:31:34,315 --> 01:31:36,479 هنگسن درست تو ماتحت مونه 1155 01:31:36,638 --> 01:31:38,472 اگه بتونيم قبل اون از چاله تعمير بريم 1156 01:31:38,472 --> 01:31:41,219 اون داغ كرده اما فكر كنم طاقت بياره 1157 01:31:42,633 --> 01:31:44,324 داغ كرده 1158 01:31:46,031 --> 01:31:48,057 والت. خوشحالم ميبينمت 1159 01:31:48,308 --> 01:31:50,932 بعدازينكه ازين چاله برم بيرون، شلبي آخرين باري ميشه كه منو ببيني 1160 01:31:50,932 --> 01:31:53,603 نگران نباش. ما آئينه بغل داريم پشت سرو ببينيم 1161 01:31:54,738 --> 01:31:56,659 موستانگ چيشد؟ رفت بيرون؟ 1162 01:31:57,024 --> 01:31:58,392 هنوز نميدونم 1163 01:31:58,699 --> 01:32:02,988 ميتونم بيشتر از شيش بهش فشار بيارم، شلبي ميتونم حسش كنم 1164 01:32:08,770 --> 01:32:11,207 چطوري كاراينا تو چاله تعمير اينقدر سريعتر از ماست؟ 1165 01:32:11,572 --> 01:32:14,779 ما خدمه لعنتي نسكارو داريم دليلش اينه 1166 01:32:15,240 --> 01:32:17,174 بيشوخي؟ بيشوخي 1167 01:32:22,447 --> 01:32:24,372 خدمه لعنتي نسكار 1168 01:32:25,883 --> 01:32:27,418 بچه ها،‌ اونا همين الان رفتن 1169 01:32:30,173 --> 01:32:31,137 الو؟ 1170 01:32:31,282 --> 01:32:33,341 اين مالي خودمه. سلام 1171 01:32:33,920 --> 01:32:35,140 سلام، عشقم 1172 01:32:35,368 --> 01:32:36,930 چيكار ميكني؟ 1173 01:32:37,379 --> 01:32:38,003 ...فقط داشتم 1174 01:32:38,003 --> 01:32:39,787 مامان! درباره ترمزها ازش بپرس 1175 01:32:39,787 --> 01:32:41,303 برو تو رختخواب! ساعت يك شبه 1176 01:32:41,303 --> 01:32:43,570 ازش بپرس برو تو رختخواب حالا 1177 01:32:44,149 --> 01:32:45,689 فهميدم نتونسته بخوابه 1178 01:32:45,689 --> 01:32:47,663 مطمئنم يواشكي راديو گوش ميده 1179 01:32:48,985 --> 01:32:50,396 بهم گفت ازت بپرسم، ترمزها چطورن 1180 01:32:50,396 --> 01:32:54,257 ترمز ها، آره بهش بگو فعلا كارميكنن 1181 01:32:54,774 --> 01:32:57,011 شلبي خيلي عجيب رفتار ميكنه 1182 01:32:57,334 --> 01:33:00,658 فورد يه تيم ديگه جي تي رو هم فرستاده جلو 1183 01:33:00,658 --> 01:33:04,836 يجور تست لعنتي شركتي ديگه يا همچين چيزي، نمي دونم 1184 01:33:04,974 --> 01:33:06,624 هرموقع فرصتشو داشتي استراحت كن 1185 01:33:06,624 --> 01:33:08,081 ببخشيد عشقم. چي داشتي ميگفتي؟ 1186 01:33:08,081 --> 01:33:09,584 فقط چند ساعت ديگه داري 1187 01:33:09,584 --> 01:33:13,362 نمي تونم خوب صداتو بشنوم ببخشيد نمي تونم خوب صداتو بشنوم. برام آرزوي موفقيت كن 1188 01:33:13,511 --> 01:33:15,521 موفق باشي دوستت دارم، عزيزم 1189 01:33:15,947 --> 01:33:20,712 بعداز 23 ساعت اينجا در ديتونا والت هنگسن،‌ ماشين سبز و سفيد فوردو ميرونه 1190 01:33:20,712 --> 01:33:25,127 پيشتازي سختي در برابر كِن مايلز و آمريكن شلبي 1191 01:33:27,745 --> 01:33:31,244 قفل شديم،‌ مايلز كار زيادي نمي تونه بكنه اين آخر مسابقه 1192 01:33:32,320 --> 01:33:35,085 موتور داغ كرده، بايد زير 6 نگهش داريم 1192 01:34:19,720 --> 01:34:21,085 بالاي 7 هزار مثل باد برو 1193 01:34:22,638 --> 01:34:24,602 خيلي خب 1194 01:34:49,312 --> 01:34:51,073 ممكنه از هم بپاشه 1195 01:34:51,229 --> 01:34:52,803 حالا معلوم ميشه 1196 01:34:55,742 --> 01:34:58,376 فكر كردم زير 6000 نگهش ميداريم 1197 01:34:58,451 --> 01:35:00,008 خفه شو، دان 1198 01:35:09,562 --> 01:35:11,836 فقط چند دقيقه از مسابقه اينجا در ديتونا باقي مونده 1199 01:35:11,836 --> 01:35:16,996 اوج مبارزه براي پيروزي در مسابقه با خروش فوق العاده شماره 98 فورد در لحظات پاياني شروع ميشه 1200 01:35:16,996 --> 01:35:19,607 چه اتفاقي داره ميوفته؟ اون داره ميره بالا 1201 01:35:20,059 --> 01:35:22,606 ...كِن مايلز داره آماده ميشه براي پيروزي... 1202 01:35:32,325 --> 01:35:34,510 !پرچم سفيد! دور آخر 1203 01:35:39,773 --> 01:35:42,109 مايلز داره حسابي بهش فشار مياره 1204 01:35:52,553 --> 01:35:54,012 همينه 1205 01:36:04,789 --> 01:36:07,997 كِن مايلز ميرونه بسمت والت هانسگن كه مياد به پيچ پاياني 1206 01:36:39,579 --> 01:36:41,157 چه خبره؟ 1207 01:36:48,959 --> 01:36:50,132 زود باش 1208 01:36:50,809 --> 01:36:52,628 خيله خب 1209 01:36:56,349 --> 01:36:58,180 حالا اينو ببين 1210 01:37:02,905 --> 01:37:04,048 ! لعنتي 1211 01:37:20,909 --> 01:37:22,579 اين چطوره؟ 1212 01:37:33,923 --> 01:37:34,829 بله، لئو 1213 01:37:34,829 --> 01:37:37,342 آقاي فورد، قربان، ما برديم 1214 01:37:38,965 --> 01:37:41,315 ما برديم، قورد در ديتونا برد 1215 01:37:43,097 --> 01:37:45,255 و كدوم تيم برد لئو؟ 1216 01:37:46,125 --> 01:37:49,078 شلبي آمريكن. با راننده گي مايلز 1217 01:37:50,527 --> 01:37:52,231 اي حرومزاده 1218 01:37:54,368 --> 01:37:57,728 كدوم گوريه؟ صبر كنيد. يه لحظه 1219 01:37:58,096 --> 01:38:00,817 كسي يه بولداگ تو ساحل گم نكرده؟ 1220 01:38:01,603 --> 01:38:03,879 نه. نه. بيا. بيا 1221 01:38:07,592 --> 01:38:09,546 يكي به اين مرد نوشيدني بده 1222 01:38:28,246 --> 01:38:30,648 برو تو رختخواب چيكار داري ميكني؟ 1223 01:38:31,029 --> 01:38:32,815 كثيف كاريت تموم شد 1224 01:38:33,246 --> 01:38:38,150 داشتم يه نقشه ميكشيدم كه بتونم توي لومان دنبالت كنم 1225 01:38:42,265 --> 01:38:43,816 اوه خدا 1226 01:38:44,750 --> 01:38:46,449 همه اين نقطه ها 1227 01:38:46,979 --> 01:38:49,081 با مداد مشكي، خيلي دقيقه 1228 01:38:50,517 --> 01:38:53,717 درباره مسير بهم بگو نه، نمي تونم، پيتي 1229 01:38:54,268 --> 01:38:55,909 لطفاً 1230 01:39:04,099 --> 01:39:06,290 ما تو خط آغاز شروع ميكنيم 1231 01:39:07,004 --> 01:39:10,580 تو در واقع اينجا شروع ميكني،‌ چونكه بايد ماشينتو توي لومان تا خط آغاز بروني 1232 01:39:10,580 --> 01:39:11,850 درسته 1233 01:39:12,757 --> 01:39:17,022 پس، وقتي پدر پيرت لنگ لنگان پيش ميره تا اينجا شروع كنه 1234 01:39:17,328 --> 01:39:19,585 و به هيچكس نزنه بله، درسته 1235 01:39:21,261 --> 01:39:25,319 شتاب ميگيريم،‌ خيلي سريع بسمت پل دانلوپ 1236 01:39:25,774 --> 01:39:30,223 مسير سرعتتو ميگيره بعد از بين درختا به سمت اِسيكس 1237 01:39:30,546 --> 01:39:35,135 شتاب ميگيريم تا تِرته روژ اولين پيچ بحراني 1238 01:39:35,554 --> 01:39:42,304 يه ورود سريع،‌ سرعتو بايد بالا نگه داري براي خروجي سمت مولسان 1239 01:39:42,674 --> 01:39:46,639 يه مسير مستقيم طولاني احاطه شده با درختاي صنوبر. تخته گاز 1240 01:39:47,095 --> 01:39:53,106 دويست و ده مايل،‌ بعد ميريم سه،دور موتور ميره بالا، دنده ها دوستتن 1241 01:39:53,665 --> 01:39:59,179 بالاترين حد توان. ميذاري ماشين راحت از گوشه حركت كنه 1242 01:39:59,468 --> 01:40:06,073 بعد بوم، از كنار مولسان با شتاب زياد سمت آرناژ 1243 01:40:06,342 --> 01:40:10,016 از بالاي خونه سفيد ...مستقيم ميري و 1244 01:40:12,947 --> 01:40:18,117 اين اولين 3.5 دقيقه از 24 ساعتته 1245 01:40:20,367 --> 01:40:24,995 نمي توني همه دورهارو عالي بزني 1246 01:40:26,553 --> 01:40:28,629 اما ميتونم تلاش كنم 1247 01:40:33,862 --> 01:40:37,187 خيلي خب. برو تو رختخوابت 1248 01:40:40,352 --> 01:40:45,634 قبل از رفتنم به فرانسه بيدارت ميكنم 1249 01:40:46,048 --> 01:40:47,592 قول ميدم 1250 01:40:47,765 --> 01:40:50,262 باشه، شب بخير 1251 01:41:20,217 --> 01:41:22,632 اين كجاست؟ هتل شامپيه 1252 01:42:11,966 --> 01:42:14,142 فردا دوباره بارون مياد 1253 01:42:19,192 --> 01:42:21,013 اينجا هميشه بارونيه 1254 01:42:23,865 --> 01:42:25,862 واسه شروع خشك شده، بهرحال 1255 01:42:27,018 --> 01:42:29,326 بارون بياد تايرهاتو عوض ميكنيم 1256 01:42:31,665 --> 01:42:33,217 آره 1257 01:42:36,137 --> 01:42:39,919 اينقدر باهوش باش كه بخوابي،‌ بولداگ 1258 01:42:41,748 --> 01:42:43,309 توام همينطور 1259 01:42:44,104 --> 01:42:45,946 من رانندگي نميكنم 1260 01:42:48,425 --> 01:42:51,302 خيلي شرم آوره 1261 01:42:51,670 --> 01:42:54,081 لعنت، نمي تونستم اين تيمو درست كنم 1262 01:42:58,708 --> 01:43:00,909 ميخوام تا اولين گوشه قدم بزنم 1263 01:43:02,526 --> 01:43:04,275 فهميدم 1264 01:43:14,768 --> 01:43:16,583 روش حساب ميكنم 1265 01:43:50,443 --> 01:43:51,725 هي، كِن 1266 01:43:51,897 --> 01:43:53,344 چارلز 1267 01:44:07,555 --> 01:44:11,782 اگه اين رژه باحالي بود از دستش داديم 1268 01:44:12,939 --> 01:44:14,402 بنظر سريع مياد، اينطور نيست؟ 1269 01:44:14,851 --> 01:44:16,815 ظاهر همه چيز نيست 1270 01:44:20,810 --> 01:44:23,867 اسكارفيوتي و بانديني براي فراري شروع ميكنن 1271 01:44:29,553 --> 01:44:30,587 ميتوني بگيريش 1272 01:44:30,587 --> 01:44:32,906 چهار دقيقه، كِن چهار دقيقه، رفيق 1273 01:44:33,085 --> 01:44:36,053 زنده از لومان فرانسه !مامان! بيا 1274 01:44:36,595 --> 01:44:38,542 خيله خب. اومدم 1275 01:44:38,854 --> 01:44:41,202 لومان 24 ساعته 1276 01:44:46,111 --> 01:44:48,515 راننده ها لطفا بريد سرجاهاتون 1277 01:45:07,058 --> 01:45:10,201 اون اينجاست و اينجا بخط ميشن. آماده براي شروع 1278 01:46:03,559 --> 01:46:05,004 يا پيغمبر 1279 01:46:14,137 --> 01:46:15,477 مسئله اي نيست، پسر 1280 01:46:18,223 --> 01:46:20,193 اونجا خيلي خوب بنظر ميرسيديد،‌ قربان 1281 01:46:20,843 --> 01:46:22,419 چه اتفاقي براي مايلز افتاد؟ 1282 01:46:31,033 --> 01:46:32,802 !لعنتي 1283 01:46:43,361 --> 01:46:44,576 !حرومزاده 1284 01:47:20,299 --> 01:47:23,956 بعد از دانلوپ، بانديني از فِراري در مكان اوله 1285 01:47:28,035 --> 01:47:29,679 مايلز كجاست؟ 1286 01:47:31,686 --> 01:47:33,907 كن كدوم گوريه؟ نمي دونم 1287 01:47:42,992 --> 01:47:45,547 داره مياد 1288 01:47:45,547 --> 01:47:48,196 !بزن بريم! سريع تر! يالا !بزن بريم! حركت كن 1289 01:47:48,536 --> 01:47:50,240 فكر كنم درش مشكل داره 1290 01:47:50,240 --> 01:47:52,409 شروع سختيه براي تيم فورد 1291 01:47:55,905 --> 01:47:58,975 در لعنتي بسته نميشه 1292 01:47:58,975 --> 01:48:01,242 خيله خب، خيله خب شايد بخاطر گرماست 1293 01:48:04,241 --> 01:48:05,097 اينو امتحان كن 1294 01:48:05,097 --> 01:48:07,306 شلبي! چه مشكلي هست؟ 1295 01:48:08,183 --> 01:48:11,223 يه چيزي به قاب در ضربه زده اوه، داري شوخي ميكني،‌ مگه نه؟ 1296 01:48:11,606 --> 01:48:13,245 بچه ها راهو باز كنيد 1297 01:48:13,391 --> 01:48:15,088 راهو باز كنيد، وايستا 1298 01:48:16,368 --> 01:48:18,007 ! برو! برو! برو 1299 01:48:26,255 --> 01:48:28,227 !اون برگشت. برو 1300 01:48:55,244 --> 01:48:57,823 ...يه بازيه ترسناك براي كِن مايلز و فورد 1301 01:48:57,823 --> 01:49:00,565 يالا بابا، زود باش 1302 01:49:08,797 --> 01:49:11,341 كِن مايلز از فورد يه ركورد دور جديد 1303 01:49:11,500 --> 01:49:13,663 سه دقيقه و 34 ثانيه 1304 01:49:29,608 --> 01:49:33,787 شلبي داره خيلي به ماشين فشار مياره نقشه اين نبود 1305 01:49:34,671 --> 01:49:36,235 نقشه عوض شد 1306 01:50:03,605 --> 01:50:06,772 دور هست 3.34 و جاده هست 8.36 دقيقه 1307 01:50:06,918 --> 01:50:09,264 يكي بهم بگه سرعت چند مايله 1308 01:50:18,203 --> 01:50:20,176 ... سه و 31.9 اين يه 1309 01:50:20,176 --> 01:50:21,831 يه ركورد دور ديگه 1310 01:50:27,422 --> 01:50:29,066 بزن بريم، يالا بچه ها 1311 01:50:29,610 --> 01:50:32,368 چاي آماده است، كِن ممنون، چَس 1312 01:50:32,771 --> 01:50:35,918 تولدت مبارك، چِيپ به سلامتي، رفيقا. راننده گي خوبي بود 1313 01:50:45,021 --> 01:50:49,350 تو 3 ثانيه از گورني سريع تر بودي اگه تو شروع مشكل پيدا نكرده بودي الان پيشرو بودي 1314 01:50:49,458 --> 01:50:52,168 ميتوني همينطور بالا نگهش داري؟ ماشين ميتونه؟ 1315 01:50:54,572 --> 01:50:59,532 يه تصادف در پيچ ششم شماره 18 و شماره 26 بهم برخورد كردن 1316 01:51:24,688 --> 01:51:29,648 يه اتفاق ديگه شماره 20 فِراري لودويكو اسكار فيوتي هم از مسير خارج شد 1317 01:51:39,124 --> 01:51:41,952 خيله خب، مواظب سرت باش ممنون 1318 01:51:42,201 --> 01:51:44,207 شام خوبي داشته باشيد، قربان 1319 01:51:44,774 --> 01:51:46,668 مك لارن تو چاله تعميره 1320 01:51:50,247 --> 01:51:52,547 آقاي فورد احتمالا يه جاي خوب ميره براي شام 1321 01:51:52,547 --> 01:51:54,460 منظورت چيه احتمالاً؟ 1322 01:51:54,460 --> 01:51:55,784 ميخواد بارون بگيره 1323 01:51:55,954 --> 01:51:57,205 خيله خب 1324 01:52:12,932 --> 01:52:14,437 داره مياد 1325 01:52:22,870 --> 01:52:25,034 موتور داره داغ ميكنه، پاپس خيله خب 1326 01:52:25,197 --> 01:52:26,726 داغ كرده رفيق. باهاش راه بيا 1327 01:52:29,736 --> 01:52:31,043 لاستيك 1328 01:52:37,725 --> 01:52:40,574 روي 220 هستيم. وضعمون خوبه خيله خب 1329 01:52:44,784 --> 01:52:46,689 بزن بريم عوضش كن 1330 01:52:57,680 --> 01:52:59,035 !برو! برو 1331 01:53:06,498 --> 01:53:08,080 كرنومتر لازم دارم 1331 01:53:22,398 --> 01:53:27,180 اينو ديديد؟ مدير خودنماي بزرگترين اتومبيل سازي آمريكا با هلي كوپتر رفت. خيلي باكلاس 1332 01:53:37,975 --> 01:53:42,330 لورنزو بانديني از فراري در جايگاه اول مونده 1333 01:53:56,851 --> 01:54:01,158 آروم، دَن. دارين همو ناكار ميكنيد اون پشتيبان نداره،‌ و اين يكي سرشار از شرارته 1334 01:54:06,795 --> 01:54:08,538 آروم، دَن 1335 01:54:09,957 --> 01:54:11,559 لعنتي 1336 01:54:12,801 --> 01:54:14,842 تو چاقالي 1336 01:54:31,501 --> 01:54:32,942 شاشيدم بهت 1337 01:54:35,776 --> 01:54:37,319 برو استمناع كن 1338 01:54:44,331 --> 01:54:47,123 قيافت مثل ماتحت اسپارته،‌ اينطور نيست؟ 1339 01:55:00,582 --> 01:55:04,811 پورشه شماره 58 با يه فورد ناشناس از جاده خارج ميشن 1340 01:55:16,717 --> 01:55:18,500 كرونومتر قشنگيه 1341 01:55:18,880 --> 01:55:20,970 يدونه ميخواي؟ ايتاليايي ان 1342 01:55:43,827 --> 01:55:47,118 كِن مايلز از فورد با شماره 1 و بانديني شماره 21 پورشه 1343 01:55:47,267 --> 01:55:51,211 در مبارزه با هم قفل كردن و ماشينهاشون رو به نهايت توان تحت قرار دادن 1344 01:55:51,211 --> 01:55:52,921 از كناره خانه سفيد رد ميشن 1345 01:56:00,986 --> 01:56:03,989 بله، قربان؟ بله، قربان 1346 01:56:06,782 --> 01:56:08,470 باشه، قربان 1347 01:56:15,262 --> 01:56:16,530 هي 1348 01:56:18,752 --> 01:56:20,206 اونو بده بهم 1349 01:56:22,355 --> 01:56:23,663 احمق 1350 01:56:23,663 --> 01:56:25,165 آقاي شلبي 1351 01:57:07,475 --> 01:57:09,056 بزن بريم 1352 01:57:12,367 --> 01:57:14,470 زودباش، دختر،‌ زود باش 1353 01:57:20,450 --> 01:57:22,486 حالا فقط محكم باش 1354 01:57:40,840 --> 01:57:41,695 يالا 1355 01:57:41,701 --> 01:57:46,743 پيشتاز درين لحظه، شماره 21 فِراري به رانندگي لورنزو بانديني 1356 01:57:46,743 --> 01:57:49,355 ترمزاش جرقه ميزنه خيله خب،‌ بزنيد بريم 1357 01:57:49,474 --> 01:57:53,995 بنظر ميرسه كِن مايلز شماره يك فورد رو به آرومي بسمت چاله تعمير مياره 1358 01:57:57,523 --> 01:58:00,159 !ترمز! هيچي! تمومه Brakes! Nothing! Gone! 1359 01:58:00,463 --> 01:58:02,368 خيله خب. بزن بريم، يالا 1360 01:58:03,957 --> 01:58:06,728 داشتمش! تقريبا بهش رسيده بود 1361 01:58:08,573 --> 01:58:10,996 اون يه دور ديگه ازمون جلوست حالا 1362 01:58:14,798 --> 01:58:16,545 !حالا! حالا! سريعتر 1363 01:58:20,679 --> 01:58:22,679 اونا دارن انجام ميدن! ترمزها 1364 01:58:25,513 --> 01:58:27,311 ! زودتر! زودتر 1365 01:58:46,404 --> 01:58:49,261 برخلاف قوانينه شما نمي تونيد چيزارو عوض كنيد 1366 01:58:49,261 --> 01:58:50,266 نه، نه،‌ نه 1367 01:58:50,266 --> 01:58:52,118 بهم نشون بده كجاي كتاب قانونتون نوشته 1368 01:58:52,118 --> 01:58:56,483 كه ما نمي تونيم قطعاتو تعويض كنيم و بعد تو ميتوني سلب صلاحيتمون كني 1369 01:58:56,483 --> 01:58:58,395 اين قانوني نيست آروم باش. آروم باش 1370 01:58:58,395 --> 01:58:59,228 اين قانوني نيست 1371 01:58:59,228 --> 01:59:03,958 بهم نشون بده كجاي اون كتاب قانون كوچيك نوشته كه نمي تونم مونتاژ قطعه مو عوض كنم 1372 01:59:03,958 --> 01:59:05,073 قطعه قطعه است 1373 01:59:05,073 --> 01:59:10,012 اگه ترمز باشه ديسك باشه يا روتر ترمز يا مونتاژ عمودي باشه من مي تونم هر چيزي كه دلم بخواد تعويض كنم 1374 01:59:10,182 --> 01:59:11,942 ما كتاب قانون لعنتي شمارو خونديم 1375 01:59:17,757 --> 01:59:20,089 بانديني تو چاله تعميره! اون تو چاله است 1376 01:59:27,406 --> 01:59:30,135 چه شرمنده گي،‌ فكر ميكرد خطو رد كرده 1377 01:59:30,390 --> 01:59:32,294 اون تلاش ميكنه همپاي تو باشه 1378 01:59:41,793 --> 01:59:44,146 من ايتاليايي بلد نيستم اما فكر نكنم اون خوشحال باشه 1379 01:59:55,411 --> 01:59:57,991 منو راه بندازيد تو جاده، پاپس يالا 1380 01:59:59,023 --> 02:00:00,556 تقريبا انجام شده، كِن 1381 02:00:06,203 --> 02:00:08,366 هنوز ميتوني بگيريش اما بايد دوبار ازش رد شي 1382 02:00:08,366 --> 02:00:10,500 گرفتم. دوبار ازش رد شم 1383 02:00:17,440 --> 02:00:22,835 فورد شماره1 به رانندگي كن مايلز برميگرده بانديني شماره 21 فراري روي پاهاش مي ايسته 1384 02:01:20,750 --> 02:01:23,855 هيچ لعنتي از من نمي گيرتش، ميتوني؟‌ !يالا 1385 02:01:24,492 --> 02:01:26,288 از سرعتش خارجه 1386 02:01:27,513 --> 02:01:29,550 هنوز به ماشين اعتماد نداره 1387 02:01:29,952 --> 02:01:32,829 زود باش، كِن بهت ترمزاي جديد دادم، رفيق 1388 02:01:38,817 --> 02:01:40,366 خيله خب 1389 02:01:41,660 --> 02:01:43,455 براي چي اومدي اينجا؟ 1390 02:01:45,807 --> 02:01:47,634 بيا انجامش بديم 1391 02:02:11,567 --> 02:02:13,435 ديدي؟ زودباش 1392 02:02:24,543 --> 02:02:26,266 هنوز انجامش نداده 1393 02:02:29,692 --> 02:02:31,762 بايد يه دور ديگه ازش بگيره 1394 02:02:55,367 --> 02:02:59,396 اون بزودي به چاله تعمير نياز داره اول نياز داره بانديني رو بگيره 1395 02:03:09,854 --> 02:03:11,459 خيله خب،‌ تو حرومزاده 1396 02:03:12,635 --> 02:03:14,231 بيا دوباره انجامش بديم 1397 02:03:43,623 --> 02:03:44,786 يالا دختر 1398 02:03:45,329 --> 02:03:47,890 دختر خودمه! دختر خودمه 1399 02:04:07,531 --> 02:04:10,277 اوه خداي من 1400 02:04:10,800 --> 02:04:12,544 لعنتي 1401 02:04:26,000 --> 02:04:28,325 انجامش داد. ما پيشتازيم 1402 02:04:28,650 --> 02:04:30,023 ما پيشتازيم؟ 1403 02:04:30,137 --> 02:04:31,870 بانديني چطور؟ 1404 02:04:32,605 --> 02:04:34,218 بانديني كجاست؟ 1405 02:04:34,621 --> 02:04:38,172 اون تموم كرد. تمومه. فراري تمومه 1406 02:04:38,172 --> 02:04:40,300 مك لارن 4دقيقه پيشت سرشه در جي تي 1407 02:04:40,300 --> 02:04:44,191 بايد به خطشون كنيم: كِن اوله و دوم و سوم همه فورد 1408 02:05:06,006 --> 02:05:07,731 دوش داره مياد 1409 02:05:16,406 --> 02:05:19,417 تا نيم ساعت نوبت كِن ميشه ميخواي بيدارش كنم؟ 1410 02:05:19,417 --> 02:05:21,181 نه، بذار بخوابه 1411 02:05:22,493 --> 02:05:24,330 باور نكردنيه ممنونم 1412 02:05:24,614 --> 02:05:26,569 كارت خوب بود ...هنوز به اونجا نرسيديم، اما 1413 02:05:27,938 --> 02:05:29,615 اون اينجاست 1414 02:05:31,475 --> 02:05:33,160 مخنصر بگو چيشده، لئو 1415 02:05:33,430 --> 02:05:35,781 ما يك و دو وسه ايم، آقاي فورد 1416 02:05:36,647 --> 02:05:39,077 كي پيشتازه؟ اون. مايلز 1417 02:05:41,922 --> 02:05:43,982 من فكر ميكردم آقاي فورد 1418 02:05:44,409 --> 02:05:50,519 خوب نميشه اگه سه تا ماشين فورد هر سه همزمان از خط پايان بگذرن؟ 1419 02:05:50,733 --> 02:05:52,814 باهم از خط رد ميشن و به خونه ميان 1420 02:05:52,814 --> 02:05:55,484 فورد. فورد. فورد 1421 02:05:55,941 --> 02:05:58,027 فكر نمي كنم واقعا بتونيم اونكارو بكنيم، قربان 1422 02:05:59,226 --> 02:06:00,639 چرا نه؟ 1423 02:06:01,322 --> 02:06:06,361 مايلز يه دور جلوئه لئو ميخواي چيكار كنه، آروم كنه؟ 1424 02:06:07,860 --> 02:06:09,420 آره 1425 02:06:21,016 --> 02:06:25,147 اون فكر ميكنه لحظه تاريخي ميشه براي فورد و ازش يه تصوير فوق العاده ميسازه 1426 02:06:26,324 --> 02:06:28,827 شلبي، مايلز بايد بازيكن تيم باشه اينجا 1427 02:06:29,158 --> 02:06:30,327 همينطورم تو 1428 02:06:30,445 --> 02:06:32,321 ميخواي بهش بگي يا خودم بهش بگم؟ 1429 02:06:33,877 --> 02:06:36,366 نزديك راننده من نرو. برو 1430 02:06:37,336 --> 02:06:39,918 اين چيزيه كه آقاي فورد ميخواد حالا برو 1431 02:06:40,540 --> 02:06:42,580 اون انتظار وفاداري داره برو 1432 02:06:59,457 --> 02:07:03,053 بچه ها، استن، يالا بزنيد بريم 1433 02:07:06,956 --> 02:07:08,334 بيبي چه ميخواست؟ 1434 02:07:14,289 --> 02:07:15,969 اين خارج از توازنه، اينطور نيست؟ 1435 02:07:21,402 --> 02:07:23,536 اونا ميخوان تو آروم كني 1436 02:07:27,304 --> 02:07:29,180 اون قسمتو دوباره بمن بسپر 1437 02:07:29,429 --> 02:07:31,414 اونا ميخوان تو آروم كني 1438 02:07:33,909 --> 02:07:36,998 تو پيشتازي، كِن چهار دقيقه از مك لارن جلويي 1439 02:07:36,998 --> 02:07:41,511 دوش ميخواد 3 تا ماشين فورد خط پايانو باهم رد كنن:1و2و3 هر سه تا باهم 1440 02:07:46,643 --> 02:07:49,621 اونا ميخوان براي تيم بازي كني 1441 02:07:50,404 --> 02:07:52,277 كه اون عكس اتفاق بيوفته 1442 02:07:52,277 --> 02:07:55,967 عكس. اين خوبه 1443 02:07:55,967 --> 02:07:58,467 اين خوبه 1444 02:08:00,606 --> 02:08:05,593 كِن، حتي اگه تو برابر بشي باهاشون تو بازم اولين كسي ميشه كه سبرينگ 1445 02:08:05,824 --> 02:08:08,753 ديتوناو لومان توي يكسال برده 1446 02:08:09,243 --> 02:08:11,356 تو سه تا تاج رو ميگيري 1447 02:08:20,941 --> 02:08:23,861 از روز اول ازينكه دستوراتو اجرا كني ناتوان بود 1448 02:08:24,219 --> 02:08:26,584 هرتصميمي بگيري از نظر من مشكل نداره 1449 02:08:27,917 --> 02:08:29,704 تصميم من؟ 1450 02:08:30,792 --> 02:08:32,554 تصميم تو 1451 02:08:38,739 --> 02:08:42,394 موتور داغ كرده و ميجوشه و ترمزها جرقه ميزنن 1452 02:08:45,463 --> 02:08:46,952 چطور شد؟ 1453 02:08:48,290 --> 02:08:49,359 انجام شد 1454 02:08:49,544 --> 02:08:53,052 ماشين در اختيار توئه، كِن كِن،‌ ماشين در اختيار توئه 1455 02:08:54,677 --> 02:08:56,700 ماشين در اختيار توئه، كِن 1456 02:09:29,530 --> 02:09:33,079 ماشينهاي فورد هستن كه سه جايگاه برترو دارن 1457 02:09:33,079 --> 02:09:34,855 چه غلطي داره ميكنه؟ 1458 02:09:39,754 --> 02:09:42,442 جوابشو نده ولش كن بره 1459 02:09:42,591 --> 02:09:44,205 ولش كن بره 1460 02:10:10,887 --> 02:10:13,609 اون ميخواد ركورد خودشو بشكنه خفه شو 1461 02:10:22,571 --> 02:10:24,215 وايستا 1462 02:10:25,836 --> 02:10:27,273 وايستا 1463 02:10:30,271 --> 02:10:31,395 حالا 1464 02:10:37,158 --> 02:10:39,730 !مايلز 1465 02:11:15,101 --> 02:11:16,858 خيلي خوب 1466 02:11:16,980 --> 02:11:20,494 3:30.6. يه ركورد ديگه 1467 02:11:26,161 --> 02:11:28,381 اين يه دور عالي بود 1468 02:11:28,381 --> 02:11:33,790 و اين عملا مقام اول رو براي شلبي آمريكن و همينطور براي فورد جي تي هيجان انگيزش تضمين ميكنه 1469 02:11:33,873 --> 02:11:41,092 كِن مايلز و شلبي آمريكن شماره 1 فورد همين حالا ركورد خودش رو ميزنه 3:30.6 1470 02:11:41,092 --> 02:11:44,084 بياريدش اينجا! همين حالا اون خارج از كنترله 1471 02:11:44,532 --> 02:11:47,615 بياريدش قبل از اينكه به ماشين خسارت بزنه و ما تموم نمي كنيم 1472 02:11:49,810 --> 02:11:51,166 بيارش اينجا، شلبي 1473 02:11:51,319 --> 02:11:54,483 يا من تورو از اِس سي سي اِي و اِف آي اِي منع ميكنم 1474 02:11:55,943 --> 02:12:00,157 كِن مايلز پشت فرمونه، لئو و اون ماشين اونو تا پايان 1475 02:13:35,229 --> 02:13:37,470 زود باش، پسر، كجايي؟ 1476 02:13:48,167 --> 02:13:49,824 چيكار ميكنه؟ 1477 02:13:50,403 --> 02:13:52,714 مامان، چرا سرعتشو كم كرده؟ 1478 02:14:24,340 --> 02:14:26,780 هر3 فورد ميرن كه باهم از خط پايان رد بشن 1479 02:14:27,044 --> 02:14:29,212 كِن مايلز سرعتشو كم كرد اون براي اونا ايستاده 1480 02:14:29,446 --> 02:14:31,972 پدر؟ نه 1481 02:14:32,107 --> 02:14:33,039 اشكالي نداره بابا 1482 02:14:33,039 --> 02:14:35,440 اشكالي نداره. اون داره همه رو باهم ميبره 1483 02:14:35,440 --> 02:14:36,501 پيشتازي با كِن مايلز 1484 02:14:36,501 --> 02:14:39,463 اون همشونو باهم مياره اون مطمئنا رهبر گروهه 1485 02:14:40,420 --> 02:14:42,059 خوش بحالت 1486 02:14:42,692 --> 02:14:44,427 خوش بحالت، كِن 1487 02:15:11,698 --> 02:15:13,462 اينو ببين 1488 02:15:15,215 --> 02:15:16,812 خيلي خوبه، لئو 1489 02:15:37,129 --> 02:15:40,414 برام توضيح بده اون چطوري اول تموم كرده اگر مسابقه رو نبرده؟ 1490 02:15:40,460 --> 02:15:44,520 چونكه مك لارن از دور تر شروع كرده خب پس وقتي كه اون اومده برده 1491 02:15:44,579 --> 02:15:46,080 اين درست نيست 1492 02:15:46,406 --> 02:15:51,455 چون مك لارن از دورتر شروع كرده، اونا ميگن اون يذره از دور تر شروع كرده. پس اون برده نه كِن 1493 02:15:51,455 --> 02:15:53,233 اين مزخرفه 1494 02:15:53,373 --> 02:15:55,351 شلبي،‌ صبر كن 1495 02:16:09,394 --> 02:16:12,194 تساوي كجاست؟ تساوي لعنتي كجاست؟ 1496 02:16:12,318 --> 02:16:13,289 چي؟ 1497 02:16:13,539 --> 02:16:14,438 توي حرومزاده 1498 02:16:15,051 --> 02:16:16,403 ميدونستي نمي دونستم، قسم ميخورم 1499 02:16:16,403 --> 02:16:17,901 كافيه 1500 02:16:20,419 --> 02:16:22,672 مسابقه خوبي بود، رفقا، تبريك ميگم 1501 02:16:44,401 --> 02:16:46,093 شلبي 1502 02:16:50,037 --> 02:16:51,736 اونا ازت دزديدنش، كِن 1503 02:16:51,736 --> 02:16:56,064 صريحاً توضيح داده شده هردو راننده مسابقه رو همزمان با حرارت به پايان رسوندن 1504 02:16:56,198 --> 02:16:59,670 مك لارن بعنوان برنده انتخاب شد چون از دورتر شروع كرده 1505 02:16:59,670 --> 02:17:02,198 يه مزخرفات فني 1506 02:17:15,366 --> 02:17:17,407 هرگز نبايد ازت ميخواستم 1507 02:17:23,026 --> 02:17:25,177 كه تساوي كني،‌ درسته؟ 1508 02:17:27,457 --> 02:17:29,213 اينكاريه كه اونا ميكنن 1509 02:17:31,266 --> 02:17:33,739 تو بهم قول رانندگي دادي 1510 02:17:35,878 --> 02:17:37,842 نه پيروزي 1511 02:17:38,342 --> 02:17:40,441 رانندگي خفني بود 1512 02:17:40,967 --> 02:17:42,895 ماشين خفنيه 1513 02:17:43,353 --> 02:17:45,047 سريعه 1514 02:17:46,482 --> 02:17:48,254 ميتونه سريع ترم باشه 1515 02:17:49,799 --> 02:17:52,371 هفت ليتري قشنگ 1516 02:17:54,132 --> 02:17:59,637 ما هنوز به شاسي سبكتري نياز داريم فكر ميكنم با آلمينيوم ميشه 1517 02:17:59,733 --> 02:18:05,591 زمينه بازسازيش هست،‌ اما اگه كار كنه ما بايد چندصد پوندي هم سبكش كنيم 1518 02:18:05,739 --> 02:18:07,757 ما اينجا چه غلطي ميكنيم؟ 1519 02:18:09,081 --> 02:18:11,481 بذار يه دوش بگيرم يه فنجون چاي بخورم 1520 02:18:11,630 --> 02:18:13,388 ساندويچ يا چيزي بگيرم 1521 02:18:14,010 --> 02:18:16,408 ما اون حرومزاده هارو سال ديگه ميگيريم 1522 02:18:40,241 --> 02:18:42,801 يكم سوخت تو باك داريم 1523 02:18:43,754 --> 02:18:47,716 درباره اون پنل هاي زنبوري چه فكري ميكني دنبال چي ميگردي؟ 1524 02:18:47,716 --> 02:18:50,093 هنوز نمي دونم 1525 02:19:14,467 --> 02:19:16,907 ماشين خيلي خوب بنظر مياد 1526 02:19:26,548 --> 02:19:30,304 يه نقطه اي هست توي هفت هزار دور در دقيقه 1527 02:19:31,425 --> 02:19:34,040 كه همه چيز محو ميشه 1528 02:19:36,031 --> 02:19:41,105 ماشين بدون وزن ميشه فقط ناپديد ميشه 1529 02:19:42,523 --> 02:19:47,598 و همه چيزي كه ميمونه بدن كه در فضا و زمان در حركته 1530 02:19:50,355 --> 02:19:55,583 هفت هزار دور در دقيقه اونجاست كه ملاقاتش ميكنيد 1531 02:19:56,991 --> 02:20:01,759 فكر ميكنيد داره مياد باعث مورمور تون ميشه و گوش هاتون ميگيره 1532 02:20:09,280 --> 02:20:14,099 و ازتون يه سئوال ميپرسه تنها سئوالي كه اهميت داره 1533 02:20:22,157 --> 02:20:24,316 شما كي هستي؟ 1534 02:20:57,450 --> 02:20:58,541 چه فكري ميكني؟ 1535 02:20:58,541 --> 02:21:03,177 خارق العاده است خيلي خوبه. زيبا و هموار 1536 02:21:04,145 --> 02:21:06,405 هيچ لرزشي تو جعبه نيست واقعا قويه 1537 02:21:06,405 --> 02:21:10,970 براي كمتر از يك ساعت رونديش نميتوني بعداز يكساعت هيچ مزخرفي بگي 1538 02:21:14,262 --> 02:21:16,195 هي، شلبي 1539 02:21:25,562 --> 02:21:31,142 هي، شل.اون يارو،‌ اوني كه كلاه داره اون آماده است قرارداد اون دوتا 427 رو ببنده 1540 02:21:31,215 --> 02:21:37,236 مرده و زنه. حمل ونقل كامل اونا از گالستون پرواز كردن 1541 02:21:41,018 --> 02:21:44,142 نياز دارم بياي بيرون براي شايد چند دقيقه 1542 02:21:44,598 --> 02:21:46,407 كه چي بشه؟ 1543 02:21:47,701 --> 02:21:49,712 كه كارول شلبي باشي 1544 02:21:50,222 --> 02:21:53,082 بهشون قصه بگو چندتا كلمه جادويي 1545 02:21:53,474 --> 02:21:56,492 معنيش چيه؟ كلمات جادوئي؟ 1546 02:21:57,468 --> 02:22:03,189 معنيش اينه،بياي بيرون، و يه سلامي كني و كاري كني درباره خريدشون حس خوبي بكنن 1547 02:22:03,189 --> 02:22:06,665 اونا يه ماشين لعنتي رو ميگيرن اين دليله كه براش پول ميدن، فيل 1548 02:22:06,791 --> 02:22:09,761 كدومشون ميخواد يا نمي خواد مگه من اينجا لم دادم يا چيزي مثل اين؟ 1549 02:22:09,877 --> 02:22:12,545 من اينجام كه با مردم درباره چيزها صحبت كنم؟ 1550 02:22:23,351 --> 02:22:25,849 شيش ماه گذشته،‌ شلبي 1551 02:22:26,666 --> 02:22:28,748 شيش ماه 1552 02:22:32,731 --> 02:22:35,578 بعضي وقتا،‌ اونها نمي تونن از ماشين بيان بيرون 1553 02:23:10,405 --> 02:23:12,252 پيتر 1554 02:23:12,705 --> 02:23:15,288 پيتر، بيا آشغالهارو ببر بيرون 1555 02:23:15,288 --> 02:23:17,452 آقاي شلبي؟ 1556 02:23:18,452 --> 02:23:20,020 سلام، پيتي 1557 02:23:21,693 --> 02:23:23,749 اون آچارو يادم مياد 1558 02:23:24,481 --> 02:23:26,302 پدرم طرفتون انداختش 1559 02:23:27,571 --> 02:23:29,336 باور دارم اينكارو كرد 1560 02:23:29,771 --> 02:23:31,062 چرا؟ 1561 02:23:35,905 --> 02:23:38,375 فكر كنم احتمالا چيزي بهش گفتم 1562 02:23:39,014 --> 02:23:40,797 چندتا اسم روش گذاشتم 1563 02:23:42,559 --> 02:23:44,373 درسته 1564 02:23:52,841 --> 02:23:55,016 ميخوايد با مادرم صحبت كنيد؟ 1565 02:23:55,141 --> 02:24:00,417 آره.اومدم سلامي كنم و يه سري زده باشم 1566 02:24:04,899 --> 02:24:07,697 بعد، شروع كردم به فكر كردن كه بعضي وقتها 1567 02:24:09,494 --> 02:24:16,416 كلمات فقط كارايي ندارن 1568 02:24:22,125 --> 02:24:26,952 ابزار كارايي دارن،‌ چونكه ميتوني باهاشون چيزايي بسازي و باهاشون تعمير كني 1569 02:24:27,750 --> 02:24:29,243 بيا 1570 02:24:30,179 --> 02:24:31,840 ممنونم 1571 02:24:39,973 --> 02:24:42,477 ...پدرت برام 1572 02:24:45,134 --> 02:24:47,593 اون دوست شما بود 1573 02:24:53,011 --> 02:24:54,935 بله، اون بود 1574 02:24:55,699 --> 02:24:57,441 بله، قربان 1575 02:25:02,230 --> 02:25:05,665 و اون فكر ميكرد تو از يه غورباغه بهتري "اصطلاح غورباغه بهتر بودن يعني كارت خوبه، كارتو درست انجام ميدي" 1576 02:25:09,552 --> 02:25:11,268 پيتر 1577 02:25:16,337 --> 02:25:18,805 فكر كنم بايد به مادرم كمك كنم 1578 02:25:20,540 --> 02:25:23,506 پس اينجا چيكار ميكني؟ رو What are you doing here then? Go on. 1579 02:25:23,862 --> 02:25:25,946 خداحافظ 1580 02:26:13,818 --> 02:26:17,978 زيرنويس از : فرزان و فرداد farzanbeiraghi@gmail.com fardadbeiraghi1364@gmail.com telegram.me/FarzanFardadSub