1
00:00:53,660 --> 00:00:57,910
Počúvate živé spravodajstvo
z pretekov 24 hodín Le Mans 1959.
2
00:00:57,950 --> 00:01:02,000
Sme v polovici a videli sme,
ako Aston Martin s číslom 5,
3
00:01:02,040 --> 00:01:05,880
šoférovaný Carrollom Shelbym,
v predošlej hodine postupoval vpred.
4
00:01:07,500 --> 00:01:09,130
Ak udrží tempo, má šancu...
5
00:01:21,680 --> 00:01:23,770
PALIVO
6
00:01:26,400 --> 00:01:28,110
Ide dnu.
7
00:01:28,150 --> 00:01:29,690
Ide dnu. Po me, po me.
8
00:01:29,730 --> 00:01:30,690
Gumy!
9
00:01:30,740 --> 00:01:32,070
Po me, po me.
10
00:01:32,110 --> 00:01:34,320
Ste unavení, ale pohyb, nech to fičí.
11
00:01:34,360 --> 00:01:35,950
Pohyb, pohyb, pohyb!
12
00:01:37,950 --> 00:01:39,450
Prehrieva sa, ale drží.
13
00:01:39,490 --> 00:01:40,950
- Gumy tiež.
- Oheň! Palivo!
14
00:01:41,000 --> 00:01:42,250
Oheň!
15
00:01:42,290 --> 00:01:43,830
- To ty, Shelby!
- Plachtu!
16
00:01:45,750 --> 00:01:47,380
- Uhaste to!
- Preč odo mňa!
17
00:01:49,840 --> 00:01:51,170
Si v poriadku?
18
00:01:53,550 --> 00:01:55,050
Dotankujte!
19
00:01:56,550 --> 00:01:58,600
- Shelby, práve si...
- Horím?
20
00:02:00,810 --> 00:02:01,930
Čo, horím?
21
00:02:01,970 --> 00:02:03,640
- Nehoríš.
- Tak tankujte!
22
00:02:03,680 --> 00:02:04,980
- Tankujte.
- Tankujte.
23
00:02:05,020 --> 00:02:06,060
Pripravte ho!
24
00:02:06,100 --> 00:02:07,230
- Môžeš.
- Môžeš, Carroll.
25
00:02:07,270 --> 00:02:09,480
- Kde som, Eddie?
- Dve kolá vpredu.
26
00:02:09,520 --> 00:02:10,570
Auto je tvoje.
27
00:02:10,610 --> 00:02:11,980
Dostaň ich.
28
00:02:34,050 --> 00:02:38,090
Aston Martin číslo 5, šoférovaný
Carrollom Shelbym, sa drží v čele
29
00:02:38,140 --> 00:02:40,510
pred záverečnými minútami pretekov.
30
00:02:40,560 --> 00:02:41,680
Shelby.
31
00:02:41,720 --> 00:02:42,930
Šachovnicová vlajka.
32
00:02:44,140 --> 00:02:46,060
Diváci sú na nohách.
33
00:02:46,100 --> 00:02:47,060
Shelby.
34
00:02:47,100 --> 00:02:49,480
...vyhráva! Američan vyhráva Le Mans.
35
00:02:49,520 --> 00:02:50,360
Shelby.
36
00:02:52,570 --> 00:02:54,490
- Carroll Shelby.
- Čo?
37
00:02:54,530 --> 00:02:56,900
Toto už viac nemôžete ignorovať.
38
00:02:56,950 --> 00:02:59,160
Beriem tabletky. Tie zaberajú.
39
00:02:59,820 --> 00:03:03,160
Pri zvýšenom srdcovom pulze,
takých 130 za minútu,
40
00:03:03,200 --> 00:03:07,420
trvajúcom aj krátky čas,
vám hrozí vážne riziko zástavy srdca.
41
00:03:07,460 --> 00:03:09,630
- Budem jazdiť kratšie.
- To nepomôže.
42
00:03:09,670 --> 00:03:12,670
Môžem jazdiť NASCAR. Formulu jeden.
43
00:03:12,710 --> 00:03:16,420
Ventil je deravý, Shelby.
Je to fakt veľmi vážne.
44
00:03:16,470 --> 00:03:18,970
Podľa mňa máte šťastie, že tu dnes ste.
45
00:03:20,430 --> 00:03:22,260
Áno, som plný šťastia.
46
00:03:23,560 --> 00:03:25,480
Najšťastnejší chlap na Zemi.
47
00:03:43,330 --> 00:03:47,160
Niekde pri 7 000 otáčkach
48
00:03:47,210 --> 00:03:49,120
všetko zmizne.
49
00:03:58,050 --> 00:04:00,970
Auto je akoby bez tiaže.
50
00:04:01,010 --> 00:04:02,140
Rozplynie sa.
51
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
Hej!
52
00:04:05,560 --> 00:04:06,720
Bacha, človeče!
53
00:04:11,230 --> 00:04:16,530
A zostáva len telo
pohybujúce sa v priestore a čase.
54
00:04:22,160 --> 00:04:24,080
Sedemtisíc otáčok.
55
00:04:25,580 --> 00:04:26,830
Tam sa to stane.
56
00:04:30,830 --> 00:04:32,420
Počuješ tú otázku.
57
00:04:33,420 --> 00:04:34,920
Jedinú, na ktorej záleží.
58
00:04:38,510 --> 00:04:39,920
"Kto si?‟
59
00:04:46,890 --> 00:04:50,350
Teraz sa von Trips na Ferrari
blíži k vývrtke.
60
00:04:50,390 --> 00:04:52,060
- Brzdí neskoro.
- Volal som trikrát,
61
00:04:52,100 --> 00:04:53,400
a nedvíhali ste.
62
00:04:53,440 --> 00:04:55,820
- Má nový rekord kola!
- Dvíham, ke zvoní.
63
00:04:55,860 --> 00:04:57,360
- Nedvíhate.
- Ale áno.
64
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
Nedvíhate.
65
00:04:58,780 --> 00:05:00,570
Pred mesiacom auto šliapalo.
66
00:05:01,650 --> 00:05:04,820
Teraz ani neštartuje. A ak áno,
67
00:05:04,870 --> 00:05:06,120
tak "Bum, bum, bum!‟
68
00:05:06,910 --> 00:05:10,200
Ke odchádzam spred domu,
pes dostáva infarkt.
69
00:05:11,330 --> 00:05:12,960
Chcem, aby bolo ako predtým.
70
00:05:14,420 --> 00:05:17,000
Upchali ste ventily a sviečky.
71
00:05:17,040 --> 00:05:19,510
Problém nie je auto, ale spôsob jazdy.
72
00:05:19,550 --> 00:05:20,510
Spôsob jazdy?
73
00:05:20,550 --> 00:05:22,970
Veľa paliva, málo iskry. Preto nechytá.
74
00:05:23,010 --> 00:05:24,390
Čo tak po anglicky?
75
00:05:26,680 --> 00:05:28,100
Dobre, pane.
76
00:05:31,390 --> 00:05:34,520
Takže, toto tu je športové auto.
77
00:05:34,560 --> 00:05:36,770
Treba ho riadiť ako športové auto.
78
00:05:36,810 --> 00:05:40,070
Ak jazdíte ako učiteľ, upchá sa. Jasné?
79
00:05:40,110 --> 00:05:43,570
Skúste radiť pri päťtisíc otáčkach,
nie dvetisíc.
80
00:05:43,610 --> 00:05:47,780
Jazdite s ním naplno. Tvrdo a razantne.
81
00:05:47,830 --> 00:05:49,490
Pôjde hladko.
82
00:05:49,540 --> 00:05:53,290
Vravíte mi, že neviem
jazdiť so svojím vlastným autom?
83
00:05:54,170 --> 00:05:55,170
Nie.
84
00:05:55,630 --> 00:05:57,250
Ale nie je pre vás.
85
00:05:57,290 --> 00:06:00,960
Pre vás je skôr taký
Plymouth alebo Studebaker.
86
00:06:02,920 --> 00:06:04,220
Máme nejaký problém?
87
00:06:05,840 --> 00:06:08,720
Ja nie. Mal som MG, môj jazdil hladko.
88
00:06:08,760 --> 00:06:10,350
Trhni si, britský čurák.
89
00:06:10,390 --> 00:06:11,600
Chcem späť peniaze.
90
00:06:11,640 --> 00:06:14,390
Pokoj. Vrátil by som.
91
00:06:14,440 --> 00:06:16,400
Ale nezaplatili ste minulý mesiac.
92
00:06:16,440 --> 00:06:18,770
U nás má zákazník vždy pravdu.
93
00:06:18,820 --> 00:06:19,980
Počuli ste to?
94
00:06:20,020 --> 00:06:22,150
Áno. Áno.
95
00:06:22,190 --> 00:06:24,070
Totálny nezmysel.
96
00:06:24,110 --> 00:06:26,490
Pamätajte, zrýchlil som zapaľovanie,
97
00:06:26,530 --> 00:06:29,580
tak spočiatku bude nervózne!
98
00:06:29,620 --> 00:06:33,120
Vyššie otáčky! Dobrý chlapec. Viac otáčok.
99
00:06:34,370 --> 00:06:35,580
Dovi!
100
00:06:38,130 --> 00:06:39,960
čalší spokojný zákazník?
101
00:06:42,880 --> 00:06:44,420
Prajete si, slečna?
102
00:06:46,470 --> 00:06:48,340
Nebol to MGA 1500?
103
00:06:50,600 --> 00:06:52,850
V autách sa vyznáte.
104
00:06:52,890 --> 00:06:54,680
Páčia sa mi.
105
00:06:54,730 --> 00:06:56,520
Zvuk, ktorý vydávajú.
106
00:06:56,560 --> 00:06:58,440
Ako vami prechádza.
107
00:06:58,480 --> 00:06:59,310
Áno.
108
00:07:00,570 --> 00:07:02,110
To chvenie.
109
00:07:04,070 --> 00:07:09,070
Moje je ten drevom vykladaný
Country Squire
110
00:07:09,990 --> 00:07:11,490
cez ulicu.
111
00:07:12,790 --> 00:07:14,870
Skutočné žihadlo.
112
00:07:15,250 --> 00:07:16,370
Áno?
113
00:07:16,410 --> 00:07:18,080
- Je rýchle?
- Veľmi.
114
00:07:18,790 --> 00:07:20,750
Počkať. Čo ste vy za dievča?
115
00:07:21,710 --> 00:07:23,920
Také, ktoré miluje vôňu benzínu.
116
00:07:24,420 --> 00:07:25,420
Spálenej gumy.
117
00:07:25,880 --> 00:07:28,720
Čo, to ste nejaká úchyláčka, však?
118
00:07:29,220 --> 00:07:31,140
Len odkedy som si vzala teba.
119
00:07:39,190 --> 00:07:40,940
- Gar, čo je?
- Niečo sa deje.
120
00:07:43,230 --> 00:07:44,190
Ahoj, Lee.
121
00:07:44,230 --> 00:07:46,280
Počuj, nie je si tým taký istý.
122
00:07:48,530 --> 00:07:49,740
Nie som si istý...
123
00:07:50,910 --> 00:07:52,330
Ako to ide?
124
00:07:55,540 --> 00:07:58,370
- Don, čo sa to deje?
- Ja neviem.
125
00:07:59,710 --> 00:08:00,960
Pán Ford, vitajte.
126
00:08:01,000 --> 00:08:02,880
- Zdravím, pán Ford.
- Teší ma.
127
00:08:08,420 --> 00:08:09,930
Vypnite to, pán Beebe.
128
00:08:16,890 --> 00:08:17,890
John!
129
00:08:22,560 --> 00:08:24,190
Všetci prestaňte.
130
00:08:35,160 --> 00:08:36,580
Počujete to?
131
00:08:39,290 --> 00:08:43,290
To je zvuk toho, ako spoločnosť Ford Motor
132
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
končí v biznise.
133
00:08:51,590 --> 00:08:57,270
V roku 1899 môj starý otec,
samotný Henry Ford...
134
00:08:57,310 --> 00:09:02,810
kráčal domov z firmy Edison Illumination
po odpracovaní dvojitej šichty.
135
00:09:02,850 --> 00:09:04,980
A dumal.
136
00:09:05,020 --> 00:09:10,400
V to ráno mu v hlave skrsol nápad,
ktorý zmenil svet.
137
00:09:10,450 --> 00:09:15,530
O šesťdesiatpäť rokov
a 47 miliónov automobilov neskôr,
138
00:09:15,580 --> 00:09:17,700
aký bude jeho odkaz?
139
00:09:20,040 --> 00:09:23,370
Dostať nakopané do zadku
od Chevroletu Impala!
140
00:09:28,300 --> 00:09:30,260
Ja chcem od vás toto.
141
00:09:30,300 --> 00:09:31,590
Cho te domov.
142
00:09:35,390 --> 00:09:38,890
A ke budete kráčať,
chcem, aby ste dumali.
143
00:09:39,600 --> 00:09:45,310
Kto prvý príde do mojej kancelárie
s nápadom, ten si udrží prácu!
144
00:09:46,270 --> 00:09:49,530
Vy ostatní, prví porazení...
145
00:09:49,940 --> 00:09:51,280
zostaňte doma.
146
00:09:51,320 --> 00:09:53,150
Nepatríte do Fordu.
147
00:10:03,500 --> 00:10:04,670
Shelby!
148
00:10:07,750 --> 00:10:10,590
Vidím ťa. Vstaň a do toho, kamoš.
149
00:10:13,010 --> 00:10:14,720
- Hej!
- Cho preč.
150
00:10:14,760 --> 00:10:16,970
No tak. Dokážeš to.
151
00:10:18,220 --> 00:10:19,600
No tak, bejby.
152
00:10:19,640 --> 00:10:21,930
Pol deviatej ráno, čas vyraziť.
153
00:10:21,970 --> 00:10:23,060
Po me.
154
00:10:23,850 --> 00:10:25,560
- Po me. Po !
- Cho preč.
155
00:10:25,600 --> 00:10:28,190
Je pol deviatej ráno, čas vyraziť.
156
00:10:29,440 --> 00:10:30,570
No tak.
157
00:10:31,650 --> 00:10:32,780
Čau, Phil.
158
00:10:32,820 --> 00:10:34,110
Čau, Bob.
159
00:10:34,150 --> 00:10:35,530
Je tu Shelby?
160
00:10:35,570 --> 00:10:37,280
Už každú chvíľu.
161
00:10:43,000 --> 00:10:45,370
Shelby, vstal si nejako skoro.
162
00:10:45,420 --> 00:10:48,580
Ranné vtáča alej doskáče, Pops.
163
00:10:52,920 --> 00:10:54,380
Tak koho sa obávaš?
164
00:10:54,420 --> 00:10:57,260
No, sú tu Red Faris a Bill Rushton.
165
00:10:57,300 --> 00:10:59,010
Jazdia v modeli 327.
166
00:10:59,050 --> 00:11:00,600
Corvetty. Čo Bondurant?
167
00:11:00,640 --> 00:11:02,430
Bondurant? Jazdí pre Washburna.
168
00:11:02,470 --> 00:11:04,480
Pán Shelby, dáte mi autogram?
169
00:11:05,100 --> 00:11:06,890
Číslo 614.
170
00:11:07,770 --> 00:11:09,310
- čakujem.
- Len pokoj.
171
00:11:09,360 --> 00:11:11,400
Tie Corvetty zjeme na raňajky.
172
00:11:11,440 --> 00:11:14,650
Sme ľahší, rýchlejší,
a ak to nezaberie, sme tvrdší.
173
00:11:15,030 --> 00:11:17,280
Ocko, než sa preteky začnú,
174
00:11:17,320 --> 00:11:19,160
vezmi syna do pretekárskej školy.
175
00:11:19,200 --> 00:11:22,240
Hej, Phil, dnes bu na nás dobrý, kamoš.
176
00:11:26,460 --> 00:11:27,580
V poriadku?
177
00:11:27,620 --> 00:11:30,670
Paragraf 15.4 odsek 2b
predpisov SCCA vraví,
178
00:11:30,710 --> 00:11:33,130
že všetky autá triedy AF musia mať
179
00:11:33,170 --> 00:11:37,380
minimálny priestor kufra
20 palcov krát 12 palcov krát 6 palcov.
180
00:11:37,430 --> 00:11:38,970
Váš kufor sa nezatvára.
181
00:11:39,010 --> 00:11:41,100
- Ergo nespĺňa predpisy.
- Počkať. Čo?
182
00:11:41,140 --> 00:11:44,680
Ergo je auto diskvalifikované
zo súťaže Triedy A.
183
00:11:44,720 --> 00:11:46,560
Nie, pozrite. Niečo sa spýtam.
184
00:11:46,600 --> 00:11:49,310
Ke ste boli malý chlapec, vraveli ste si:
185
00:11:49,350 --> 00:11:53,480
"Ke vyrastiem, chcem ísť
na slávnu dráhu Willow Springs
186
00:11:53,520 --> 00:11:56,240
a presadzovať paragraf 15.4 odsek 2b
187
00:11:56,280 --> 00:11:59,240
predpisov SCCA o rozmeroch kufra?‟
188
00:11:59,280 --> 00:12:00,910
- To stačí.
- Áno?
189
00:12:00,950 --> 00:12:04,120
Týmto diskvalifikujem vás
a váš tím z pretekov.
190
00:12:05,910 --> 00:12:07,830
Ve to je Lance Reventlow.
191
00:12:08,210 --> 00:12:09,750
- Shelby.
- Ako, Lance?
192
00:12:09,790 --> 00:12:11,000
- Pops.
- Lance.
193
00:12:11,040 --> 00:12:13,920
To je Dieter Voss.
Vedie Brumos Porsche z Jacksonville.
194
00:12:13,960 --> 00:12:15,670
Poznám pána Vossa.
195
00:12:15,710 --> 00:12:17,880
Máte výbornú sezónu s Abarthom.
196
00:12:17,920 --> 00:12:19,880
Aj vaša Cobra má výsledky.
197
00:12:19,930 --> 00:12:21,890
- V aka.
- Ten Miles je frajer.
198
00:12:21,930 --> 00:12:23,680
- Poznáte Milesa?
- Áno.
199
00:12:23,720 --> 00:12:27,930
V roku 1961 bol šampión USAC.
Vyhral preteky Pikes Peak Hill.
200
00:12:27,980 --> 00:12:30,810
Trikrát za sebou šampión SCCA triedy C
201
00:12:30,850 --> 00:12:33,020
v hroznom MG, ktoré sám postavil.
202
00:12:33,060 --> 00:12:34,940
Že vraj je problémový.
203
00:12:34,980 --> 00:12:36,980
Čo, Ken? Nie. Ken je zlatíčko.
204
00:12:37,030 --> 00:12:39,150
Lance, povedz mu, jazdil si s ním.
205
00:12:39,200 --> 00:12:42,240
Jazdil som viac za ním ako s ním.
206
00:12:42,280 --> 00:12:46,660
Takže, Brumos hľadá jazdca
do nášho druhého auta v Sebringu.
207
00:12:46,700 --> 00:12:48,160
- Naozaj?
- A to prečo?
208
00:12:48,200 --> 00:12:50,290
Ten váš Miles na to má?
209
00:12:50,330 --> 00:12:52,080
- No, Ken...
- To fakt? Hej!
210
00:12:52,420 --> 00:12:56,050
Jim! Strká ti dozadu ten svoj
blbý testovací kufor?
211
00:12:56,090 --> 00:12:57,590
- Čo?
- Možný priestupok.
212
00:12:57,630 --> 00:12:59,880
Páni, prepáčte na chvíľu.
213
00:12:59,920 --> 00:13:02,550
Úprimne, Ken sa pre Sebring narodil.
214
00:13:03,640 --> 00:13:08,930
Tu nie je nič o mojom kufri
a vašom krásnom malom kufríku.
215
00:13:08,980 --> 00:13:12,020
Vy držíte predpisy SCCA z roku 1962.
216
00:13:13,480 --> 00:13:17,730
A ty si môžeš strčiť tú blbú
nálepku, kam slnko nesvieti.
217
00:13:17,780 --> 00:13:19,820
Hej, Bill. Aký máme problém?
218
00:13:19,860 --> 00:13:21,860
- Nespĺňa predpisy.
- Bill je sráč.
219
00:13:21,900 --> 00:13:23,410
- Kufor nesedí.
- Nemyslí to tak.
220
00:13:23,450 --> 00:13:25,120
- Ale myslí.
- Nie, naozaj.
221
00:13:25,160 --> 00:13:26,830
- Fakt...
- Len žartuje.
222
00:13:26,870 --> 00:13:28,700
...si myslí, že Bill je sráč.
223
00:13:28,750 --> 00:13:30,660
- Len si robím prácu.
- Vydrž. Bill.
224
00:13:30,710 --> 00:13:32,670
Podľa mojich skúseností... Počuj.
225
00:13:32,710 --> 00:13:34,750
Tu je vždy možný kompromis.
226
00:13:34,790 --> 00:13:36,840
- Ken to prehnal.
- Robím si prácu.
227
00:13:36,880 --> 00:13:39,050
Chápem. Vieš, aký je na pretekoch.
228
00:13:39,090 --> 00:13:41,920
Vieš to. Ale nevyradíš nás kvôli kufru.
229
00:13:48,680 --> 00:13:49,640
Čo?
230
00:13:49,680 --> 00:13:52,190
Vidíte ho? Zväčšuje si kufor.
231
00:13:59,530 --> 00:14:00,530
Spokojný, Bill?
232
00:14:02,900 --> 00:14:05,070
Bill, vybavím to. Pohovorím si s ním.
233
00:14:05,110 --> 00:14:07,490
Pohovorím si s ním. Ty si len uži deň.
234
00:14:07,530 --> 00:14:11,290
Ľudkovia, ste hladní?
Tak rýchlo do nášho bufetu...
235
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
Do riti.
236
00:14:13,160 --> 00:14:14,370
Buldog.
237
00:14:16,080 --> 00:14:17,790
Vieš, s kým som hovoril?
238
00:14:17,840 --> 00:14:18,960
S Billom.
239
00:14:19,000 --> 00:14:20,340
- Predtým.
- Nie.
240
00:14:20,670 --> 00:14:22,010
To bol Dieter Voss.
241
00:14:22,340 --> 00:14:23,550
To je kto?
242
00:14:24,380 --> 00:14:26,390
Vedie Porsche, Ken.
243
00:14:26,430 --> 00:14:28,550
Malú nemeckú automobilku, možno poznáš.
244
00:14:28,600 --> 00:14:29,640
Fajn.
245
00:14:29,680 --> 00:14:32,770
Chcel ťa do Sebringu,
ale počul, že si problémový.
246
00:14:38,230 --> 00:14:43,240
Myslel som si, že my si myslíme
to isté o Nemcoch.
247
00:14:47,740 --> 00:14:49,740
Rád prehrávaš, Ken?
248
00:14:51,290 --> 00:14:52,290
Prosím?
249
00:14:52,660 --> 00:14:53,660
Počul si.
250
00:14:54,830 --> 00:14:55,830
Ja neprehrávam.
251
00:14:56,870 --> 00:15:00,340
Bez sponzorov nedostaneš auto, Ken.
252
00:15:00,380 --> 00:15:03,840
A minule som zistil,
že profíci všetci auto majú.
253
00:15:03,880 --> 00:15:06,090
Bez auta SCCA nevyhráš.
254
00:15:06,130 --> 00:15:08,180
Ak nevyhrávaš, prehrávaš.
255
00:15:08,220 --> 00:15:10,810
Nenúť ma hodiť ti toto do hlavy.
256
00:15:10,850 --> 00:15:12,810
Uvidí syn, ako ťa diskvalifikujú
257
00:15:12,850 --> 00:15:14,480
a správaš sa ako somár?
258
00:15:18,940 --> 00:15:19,940
Dofrasa!
259
00:15:23,280 --> 00:15:25,070
To je odpove .
260
00:15:43,210 --> 00:15:44,880
Peter...
261
00:15:53,930 --> 00:15:55,930
Prajete si, páni?
262
00:15:55,980 --> 00:15:57,350
Áno, je tu Ken Miles?
263
00:15:57,980 --> 00:15:59,100
Nie.
264
00:15:59,150 --> 00:16:00,350
Chceme s ním hovoriť.
265
00:16:00,400 --> 00:16:01,560
Som jeho žena.
266
00:16:01,610 --> 00:16:05,360
Vitajte na 100 míľ Willow Springs 1963.
267
00:16:05,400 --> 00:16:08,650
V pretekoch na 40 kôl
bude pretekať 12 áut.
268
00:16:09,240 --> 00:16:11,780
Hej, Ken, čo máš s krytom?
269
00:16:13,370 --> 00:16:14,950
Nový dizajn.
270
00:16:15,870 --> 00:16:17,870
Zdá sa, že o chvíľu začíname.
271
00:16:17,910 --> 00:16:20,120
Autá dokončili zahrievacie kolo.
272
00:16:20,170 --> 00:16:21,580
Je tu zelená vlajka...
273
00:16:22,790 --> 00:16:25,050
a blížia sa k štartovej čiare!
274
00:16:25,340 --> 00:16:27,340
Ideme na to.
275
00:16:29,590 --> 00:16:30,890
No do šľaka!
276
00:16:34,470 --> 00:16:36,180
Ken Miles sa prepadol dozadu.
277
00:16:36,470 --> 00:16:38,940
Nauč sa jazdiť, ty chmuľo!
278
00:16:44,400 --> 00:16:46,150
Čo, Shelby, chýba ti to?
279
00:16:48,490 --> 00:16:49,740
Čau, Sam.
280
00:16:50,910 --> 00:16:55,910
Chlap vyhrá 24 hodín Le Mans,
zrazu skončí, začne predávať autá.
281
00:16:57,160 --> 00:17:00,620
To nedáva zmysel. Iba ak sú fámy pravdivé.
282
00:17:01,370 --> 00:17:03,500
Aké fámy to majú byť, Sam?
283
00:17:04,540 --> 00:17:07,750
Že Carroll Shelby prestal pretekať,
lebo dostal strach.
284
00:17:12,680 --> 00:17:15,560
V alšej zákrute ťa vybrzdím, Bob!
285
00:17:27,820 --> 00:17:29,650
Pekný pokus, Bob.
286
00:17:47,250 --> 00:17:48,710
Pekný manéver Kena Milesa.
287
00:17:48,760 --> 00:17:51,590
Zostáva 22 kôl,
vo vedení Phil Hill a Dan Gurney.
288
00:18:14,780 --> 00:18:17,030
Krásny deň tu vo Willow Springs
289
00:18:17,080 --> 00:18:19,490
a videli sme vzrušujúce preteky.
290
00:18:19,950 --> 00:18:23,250
Zostáva už len jedno kolo
zo 40-kolových pretekov,
291
00:18:23,290 --> 00:18:25,080
ideme na cieľovú rovinku.
292
00:18:25,120 --> 00:18:27,790
Dan Gurney vedie
svorku jazdcov po väčšinu...
293
00:18:30,420 --> 00:18:33,130
Číslo 18, Red Faris, je mimo trate.
294
00:18:33,170 --> 00:18:37,100
Takže Dan Gurney zostáva na čele,
sledovaný najatým Kenom Milesom.
295
00:18:39,600 --> 00:18:41,140
A teraz ty, Dan.
296
00:18:46,310 --> 00:18:48,820
A blížia sa k poslednej zákrute.
297
00:18:48,860 --> 00:18:51,360
Gurney stále v čele,
Ken Miles hne za ním.
298
00:18:59,200 --> 00:19:00,830
Miles hľadá medzeru.
299
00:19:00,870 --> 00:19:01,700
Ešte nie.
300
00:19:02,410 --> 00:19:03,620
No tak!
301
00:19:04,790 --> 00:19:06,750
Odolá mu Gurney na rovinke?
302
00:19:06,790 --> 00:19:07,790
Ešte nie.
303
00:19:10,630 --> 00:19:12,050
Gurney ho blokuje.
304
00:19:12,090 --> 00:19:12,710
Teraz.
305
00:19:17,340 --> 00:19:18,760
Miles ide po okraji!
306
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
Pekný ťah, Ken.
307
00:19:24,600 --> 00:19:25,730
Koleso na koleso!
308
00:19:25,770 --> 00:19:27,100
Po !
309
00:19:27,150 --> 00:19:30,150
Do cieľa to bude Corvetta versus Cobra!
310
00:19:31,650 --> 00:19:33,400
Áno!
311
00:19:34,860 --> 00:19:35,950
Áno!
312
00:19:36,820 --> 00:19:39,490
Neuveriteľný finiš Kena Milesa.
313
00:19:39,530 --> 00:19:41,450
To som naozaj nečakal.
314
00:19:43,540 --> 00:19:45,460
Je problémový, ale dobrý.
315
00:19:45,500 --> 00:19:47,920
Zatlieskajme všetkým za parádne preteky.
316
00:19:47,960 --> 00:19:50,920
To si pýta chutnú šálku čaju!
317
00:19:50,960 --> 00:19:52,630
Dám variť vodu!
318
00:19:52,670 --> 00:19:53,500
Nastúp!
319
00:19:58,260 --> 00:19:59,970
Som
320
00:20:00,010 --> 00:20:03,850
Š-Ť-A-S-T-N-Ý
Som Š-Ť-A-S-T-N-Ý
321
00:20:03,890 --> 00:20:08,020
Viem, že som, rozhodne som
Som Š-Ť-A-S-T-N-Ý
322
00:20:10,190 --> 00:20:12,150
Pops, zarámuj ho.
323
00:20:24,160 --> 00:20:25,160
Ahoj.
324
00:20:26,790 --> 00:20:28,620
Dokázali sme to.
325
00:20:30,420 --> 00:20:32,040
Čo je?
326
00:20:33,630 --> 00:20:35,460
Prišli z daňového.
327
00:20:35,800 --> 00:20:37,670
A zatvorili garáž.
328
00:20:42,850 --> 00:20:44,850
Dobre, Petey.
329
00:20:57,400 --> 00:20:59,240
Pred pár rokmi si povedal...
330
00:20:59,950 --> 00:21:01,530
že máme rezervu.
331
00:21:02,030 --> 00:21:03,200
Správne.
332
00:21:04,830 --> 00:21:06,200
Pred pár rokmi.
333
00:21:06,240 --> 00:21:07,410
Správne.
334
00:21:12,500 --> 00:21:14,750
Aby bolo jasno, sme na nule.
335
00:21:15,090 --> 00:21:16,840
Absolútne.
336
00:21:23,430 --> 00:21:25,510
Akože úplne?
337
00:21:26,220 --> 00:21:30,690
Akože nemáme ani fuka.
Ani misku na čúranie.
338
00:21:30,730 --> 00:21:33,650
Náhradné diely, zásoby, všetko preč.
339
00:21:33,690 --> 00:21:36,820
Nástroje. Moje nástroje sú tam zamknuté.
340
00:21:37,530 --> 00:21:39,610
Ja niečo vymyslím.
341
00:21:41,030 --> 00:21:42,860
V roku 1945
342
00:21:42,910 --> 00:21:44,950
sa naši vojaci vrátili domov.
343
00:21:45,530 --> 00:21:48,080
Čo spravili ako prvé?
344
00:21:49,370 --> 00:21:50,870
Sexovali.
345
00:21:52,370 --> 00:21:53,750
O sedemnásť rokov
346
00:21:53,790 --> 00:21:55,880
tie deti vyrástli.
347
00:21:55,920 --> 00:21:57,710
A začali pracovať.
348
00:21:57,750 --> 00:21:58,840
Dostali vodičáky.
349
00:21:59,420 --> 00:22:03,220
Ale nechcú jazdiť v tých
nudných autách z 50. rokov
350
00:22:03,260 --> 00:22:04,930
ako ich rodičia.
351
00:22:05,760 --> 00:22:08,010
Viete, dnešné deti chcú glanc.
352
00:22:08,060 --> 00:22:09,640
Chcú sexepíl.
353
00:22:10,220 --> 00:22:11,350
Chcú jazdiť rýchlo.
354
00:22:12,270 --> 00:22:13,270
Páni...
355
00:22:14,020 --> 00:22:17,270
je čas, aby spoločnosť Ford Motor
začala pretekať.
356
00:22:18,940 --> 00:22:21,690
Ale my už pretekáme, Iacocca.
357
00:22:21,990 --> 00:22:23,200
NASCAR?
358
00:22:24,110 --> 00:22:25,910
Lokálna vec, pane.
359
00:22:25,950 --> 00:22:28,490
Ak idete do kina, otvoríte si časopis,
360
00:22:28,950 --> 00:22:31,540
nevidíte chlapíkov vo Winston-Saleme.
361
00:22:31,580 --> 00:22:33,000
Vidíte...
362
00:22:33,750 --> 00:22:35,420
Sophiu Lorenovú...
363
00:22:36,500 --> 00:22:38,090
Monicu Vittiovú.
364
00:22:40,710 --> 00:22:44,010
James Bond nejazdí na Forde, pane.
365
00:22:44,300 --> 00:22:47,600
To preto, lebo je zvrhlík.
366
00:22:50,470 --> 00:22:51,310
Vidíte?
367
00:22:51,810 --> 00:22:53,270
Bože, chcem byť zvrhlík.
368
00:22:54,560 --> 00:22:55,690
Ešte chvíľu, pane.
369
00:22:55,730 --> 00:22:56,940
To je súčasť?
370
00:22:57,480 --> 00:22:59,570
Niekam to vedie, Iacocca?
371
00:22:59,610 --> 00:23:00,980
Chvíľku, pane.
372
00:23:01,030 --> 00:23:02,900
- To stačí.
- Pane, vydržte...
373
00:23:02,940 --> 00:23:04,070
Vypnite to. Svetlá.
374
00:23:08,700 --> 00:23:11,740
Lee, za ostatné tri roky
375
00:23:11,790 --> 00:23:14,460
ste vy a váš marketingový tím
376
00:23:14,500 --> 00:23:18,840
zažili ten najhorší pokles predaja
v americkej histórii.
377
00:23:20,920 --> 00:23:24,010
Prečo presne by vás mal pán Ford počúvať?
378
00:23:27,090 --> 00:23:28,850
Lebo sme rozmýšľali zle.
379
00:23:32,140 --> 00:23:33,430
Ferrari.
380
00:23:34,350 --> 00:23:37,350
Vyhrali štyri z ostatných piatich Le Mans.
381
00:23:37,940 --> 00:23:41,070
My musíme myslieť ako Ferrari.
382
00:23:41,110 --> 00:23:42,860
Ferrari vyrobia menej áut
383
00:23:42,900 --> 00:23:45,530
za rok ako my za jeden deň.
384
00:23:46,200 --> 00:23:51,410
My minieme viac na toaletný papier
ako oni na celú svoju výrobu.
385
00:23:51,450 --> 00:23:53,410
Máme myslieť ako oni?
386
00:23:53,750 --> 00:23:57,960
Enzo Ferrari vojde do histórie
ako najväčší výrobca áut všetkých čias.
387
00:23:59,630 --> 00:24:00,460
Prečo?
388
00:24:01,460 --> 00:24:04,380
Preto, lebo postavil najviac áut?
389
00:24:06,340 --> 00:24:07,630
Nie.
390
00:24:08,380 --> 00:24:10,260
Preto, čo jeho autá znamenajú.
391
00:24:11,680 --> 00:24:13,140
Víťazstvo.
392
00:24:13,430 --> 00:24:15,270
Ferrari vyhrá v Le Mans.
393
00:24:15,310 --> 00:24:18,060
Ľudia chcú niečo z toho víťazstva.
394
00:24:20,650 --> 00:24:24,110
Čo keby znak Fordu znamenal víťazstvo?
395
00:24:24,610 --> 00:24:25,690
Kde sa to ráta,
396
00:24:25,740 --> 00:24:28,320
v prvej skupine 17-ročných v dejinách
397
00:24:28,360 --> 00:24:29,610
s peniazmi v rukách?
398
00:24:29,660 --> 00:24:31,410
Toto by trvalo roky.
399
00:24:31,740 --> 00:24:34,700
Desaťročia na testy a vývoj...
400
00:24:34,740 --> 00:24:37,210
pretekárskeho tímu
schopného poraziť Ferrari.
401
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
Ferrari krachuje.
402
00:24:42,090 --> 00:24:45,460
Enzo minul každú líru v hone
za dokonalosťou, a viete čo?
403
00:24:46,050 --> 00:24:47,470
Dosiahol ju.
404
00:24:47,920 --> 00:24:49,380
Ale je v bankrote.
405
00:25:01,190 --> 00:25:04,190
ZABAVENÉ
406
00:25:14,200 --> 00:25:16,620
Kvôli práci nemusíš prestať pretekať.
407
00:25:16,660 --> 00:25:17,830
Asi musím.
408
00:25:17,870 --> 00:25:21,210
Pobavil som sa.
Je čas položiť jedlo na stôl
409
00:25:21,250 --> 00:25:22,380
a dospieť.
410
00:25:22,420 --> 00:25:24,840
Garáž účty neplatila. A je zamknutá.
411
00:25:24,880 --> 00:25:27,340
Ani pretekanie ich neplatí, a vyhrávam.
412
00:25:27,710 --> 00:25:28,840
Áno, lebo si dobrý.
413
00:25:28,880 --> 00:25:31,510
Ale neviem hrať tú ich hru.
414
00:25:31,970 --> 00:25:34,390
Nie som práve spoločenský typ.
415
00:25:34,430 --> 00:25:36,390
- Nevrav.
- A mám 45 rokov.
416
00:25:36,430 --> 00:25:38,060
Myslíš si, že sa zmením?
417
00:25:38,100 --> 00:25:41,940
Nikdy sa nedostanem medzi najlepších.
Začal som neskoro.
418
00:25:41,980 --> 00:25:43,810
Lebo si bojoval vo vojne.
419
00:25:45,610 --> 00:25:49,570
Ak skončíš, budeš úplne neznesiteľný.
420
00:25:50,320 --> 00:25:53,280
Prestaňme si niečo nahovárať. Je koniec.
421
00:25:54,070 --> 00:25:55,660
Vezmime si to lepšie.
422
00:25:55,700 --> 00:25:59,700
Môžem stučnieť a zostarnúť,
strihať ruže a jesť bravčové v cestíčku.
423
00:26:22,270 --> 00:26:23,940
Prosím, žiadne fotky.
424
00:26:25,060 --> 00:26:27,070
- Pokoj, dobre?
- Musíš chápať.
425
00:26:27,110 --> 00:26:30,150
Je to, akoby mafia prišla
kúpiť Sochu slobody.
426
00:26:30,190 --> 00:26:31,530
Vlastne pravý opak.
427
00:26:31,820 --> 00:26:34,860
Ak to zavetrí tlač,
hovná doletia až na Fangia.
428
00:26:35,490 --> 00:26:37,370
Lee Iacocca, Ford Motor.
429
00:26:37,410 --> 00:26:39,160
Franco Gozzi, Ferrari.
430
00:26:41,950 --> 00:26:42,910
Novinári?
431
00:26:42,960 --> 00:26:46,170
Nie, pán Iacocca, nie.
To sú naše fotoaparáty.
432
00:26:46,210 --> 00:26:47,790
Len kvôli histórii.
433
00:26:51,260 --> 00:26:53,050
Štvorlitrový motor Colombo.
434
00:26:54,340 --> 00:26:58,010
Jeden človek zostaví celý motor úplne sám.
435
00:26:59,810 --> 00:27:03,100
Iný človek zasa zostaví prevodovku.
436
00:27:03,850 --> 00:27:05,770
Všetko vyrobené ručne.
437
00:27:21,580 --> 00:27:23,450
Pretekárske oddelenie.
438
00:27:24,580 --> 00:27:25,750
Lee.
439
00:27:25,790 --> 00:27:27,210
To je on.
440
00:27:32,920 --> 00:27:35,880
Táto fúzia našich spoločností
vytvorí dve entity.
441
00:27:39,510 --> 00:27:42,350
Ford-Ferrari, z 90 % vlastnenú Fordom,
442
00:27:42,390 --> 00:27:44,100
ktorý povedie celú výrobu.
443
00:27:48,860 --> 00:27:53,940
A druhú, Ferrari-Ford, pretekársky tím,
z 90 % vlastnený Ferrari.
444
00:27:59,200 --> 00:28:03,370
Aby sme to zabezpečili,
Ford vyplatí sumu...
445
00:28:31,310 --> 00:28:33,110
Prepáčte.
446
00:28:37,400 --> 00:28:40,160
Bude potrebovať čas na prečítanie.
447
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
Prosím.
448
00:28:44,120 --> 00:28:45,830
Áno, iste.
449
00:29:06,060 --> 00:29:08,060
Hľadám predsedu Fiatu!
450
00:29:08,310 --> 00:29:10,060
Agnelli!
451
00:29:10,810 --> 00:29:12,980
Tieto fotografie musíte vidieť!
452
00:29:23,410 --> 00:29:24,450
Áno, tu som.
453
00:29:27,700 --> 00:29:29,040
Čo chcete ponúknuť?
454
00:29:29,750 --> 00:29:32,330
Enzo si udrží všetku kontrolu.
455
00:29:34,000 --> 00:29:35,880
Získam firmu za 18 miliónov.
456
00:29:38,420 --> 00:29:40,510
Hotovo, akujem.
457
00:29:56,190 --> 00:29:59,610
"Páni, jedna malá otázka.
K pretekárskemu programu.
458
00:30:09,500 --> 00:30:14,330
Ak chcem pretekať v Le Mans a vy
nechcete, aby som v Le Mans pretekal,
459
00:30:14,380 --> 00:30:16,210
pôjdeme tam či nie?‟
460
00:30:24,220 --> 00:30:28,060
Pozrite, v takej veľmi
nepravdepodobnej situácii...
461
00:30:29,220 --> 00:30:31,480
ak nedospejeme k dohode...
462
00:30:31,520 --> 00:30:33,850
tak áno. Tým myslím nie.
463
00:30:35,190 --> 00:30:36,860
Máte pravdu.
464
00:30:37,610 --> 00:30:38,610
Nepôjdete.
465
00:30:56,790 --> 00:30:58,420
"Moju integritu konštruktéra,
466
00:30:58,460 --> 00:31:01,590
človeka, Taliana
hlboko uráža vaša ponuka.
467
00:31:03,090 --> 00:31:04,760
Vráťte sa do Michiganu.
468
00:31:09,350 --> 00:31:11,470
Do svojej veľkej, hnusnej fabriky.
469
00:31:13,730 --> 00:31:16,850
Veľkej, hnusnej fabriky,
vyrábajúcej hnusné malé autá.
470
00:31:23,990 --> 00:31:27,280
Povedzte svojmu tvrdohlavému šéfovi,
že všetci jeho
471
00:31:27,570 --> 00:31:30,950
nadutí manažéri sú neschopní
synovia šľapiek.‟
472
00:31:33,700 --> 00:31:36,210
Povedzte mu, že nie je Henry Ford.
473
00:31:38,420 --> 00:31:41,210
Že je Henry Ford II.
474
00:31:43,590 --> 00:31:45,130
Som hladný. Po me jesť.
475
00:31:57,850 --> 00:32:00,610
FIAT KÚPIL FERRARI
Enzo šéfom - Ford odmietnutý
476
00:32:08,160 --> 00:32:09,990
Ťahal nás za nos.
477
00:32:10,490 --> 00:32:13,450
Starý Enzo nemal v úmysle predať to nám.
478
00:32:13,950 --> 00:32:16,830
Využil nás na zvýšenie svojej ceny...
479
00:32:17,210 --> 00:32:19,960
poníženie našej firmy
a urážku vášho vedenia.
480
00:32:20,590 --> 00:32:23,130
Bol to zlý nápad od začiatku.
481
00:32:31,350 --> 00:32:33,640
Čo presne povedal?
482
00:32:41,440 --> 00:32:44,820
Vraj Ford vyrába hnusné malé autá
a vyrábame ich
483
00:32:45,360 --> 00:32:47,280
v hnusnej fabrike.
484
00:32:48,990 --> 00:32:52,450
Vraj sú naši manažéri synovia šľapiek.
485
00:32:55,870 --> 00:32:57,370
O mne?
486
00:32:59,210 --> 00:33:00,880
Vraj ste tučný, pane.
487
00:33:03,630 --> 00:33:05,130
Tvrdohlavý.
488
00:33:06,130 --> 00:33:07,420
Pokračujte.
489
00:33:08,550 --> 00:33:11,090
Vraj nie ste Henry Ford.
490
00:33:11,470 --> 00:33:13,220
Ste Henry Ford II.
491
00:33:35,740 --> 00:33:39,080
Chcem najlepších konštruktérov.
492
00:33:41,210 --> 00:33:42,670
Najlepších jazdcov.
493
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
Je mi jedno, koľko to stojí.
494
00:33:50,050 --> 00:33:52,180
My postavíme pretekárske auto.
495
00:33:58,520 --> 00:34:02,810
A pochováme toho prekliateho
tučného Taliana 30 metrov hlboko
496
00:34:02,850 --> 00:34:05,480
pod cieľovou čiarou v Le Mans.
497
00:34:06,360 --> 00:34:09,690
A ja sa tam na to budem pozerať.
498
00:34:10,070 --> 00:34:12,070
Už idú. Ho , ho , ho !
499
00:34:16,030 --> 00:34:17,030
Somári!
500
00:34:17,080 --> 00:34:18,290
Ste fakt úbohí.
501
00:34:18,330 --> 00:34:19,250
Pardon, dievčatá.
502
00:34:19,290 --> 00:34:20,710
Charlie!
503
00:34:20,750 --> 00:34:22,750
Nehádž delobuchy na dievčatá.
504
00:34:22,790 --> 00:34:24,000
Do čerta.
505
00:34:24,040 --> 00:34:25,080
Mám to zariadiť?
506
00:34:25,130 --> 00:34:27,040
Už je to vybavené.
507
00:34:28,090 --> 00:34:32,180
Prepáčte nám to. Takže, áno,
4,75-litrový véčkový osemvalec.
508
00:34:32,220 --> 00:34:33,590
Paráda.
509
00:34:33,630 --> 00:34:35,430
Rozsiahla prerábka AC Ace.
510
00:34:35,470 --> 00:34:37,390
A silnejší diferenciál kvôli pohonu.
511
00:34:37,430 --> 00:34:39,350
Za koľko zvládne štvrť míle?
512
00:34:39,680 --> 00:34:41,890
No, necho te pretekať s dragstermi,
513
00:34:41,930 --> 00:34:44,770
ale štvrť míle za 13,6. Áno.
514
00:34:44,810 --> 00:34:46,520
- To je dobré?
- Veľmi dobré.
515
00:34:46,560 --> 00:34:49,570
Tieto autá predal tento týždeň už tri.
516
00:34:49,610 --> 00:34:50,610
Beriete hotovosť?
517
00:34:50,900 --> 00:34:51,900
Môže byť.
518
00:34:51,940 --> 00:34:53,740
Kúpili ste čertovský športiak.
519
00:34:54,240 --> 00:34:55,610
Super.
520
00:34:56,910 --> 00:34:58,080
Viete čo, ja...
521
00:34:58,120 --> 00:34:59,160
Phil!
522
00:34:59,200 --> 00:35:00,750
Odovzdám vás tu kolegovi.
523
00:35:00,790 --> 00:35:01,910
Postará sa o vás.
524
00:35:01,950 --> 00:35:03,160
Phil, Wyatt.
525
00:35:03,210 --> 00:35:05,080
- Zdravím, Wyatt.
- Len chvíľku.
526
00:35:06,540 --> 00:35:07,670
Prevezmi platbu,
527
00:35:07,710 --> 00:35:09,670
ale nenechaj ho auto vziať.
528
00:35:09,710 --> 00:35:10,920
Je pre Jeffa Blitzera.
529
00:35:10,960 --> 00:35:13,090
A Franka Collinsa a Steva McQueena.
530
00:35:13,130 --> 00:35:15,340
Do riti. Na McQueena som zabudol.
531
00:35:18,300 --> 00:35:19,310
Ránko.
532
00:35:20,180 --> 00:35:21,020
Prajete si?
533
00:35:22,390 --> 00:35:23,520
Carroll Shelby?
534
00:35:24,810 --> 00:35:25,730
Možno.
535
00:35:27,230 --> 00:35:29,610
Lee Iacocca, Ford Motor.
536
00:35:32,690 --> 00:35:34,360
Čo ten kľúč?
537
00:35:34,950 --> 00:35:37,200
Ten? Dlhý príbeh.
538
00:35:37,870 --> 00:35:40,950
Sme na tom stále lepšie a lepšie, Lee.
539
00:35:41,240 --> 00:35:43,870
Výborné predaje, na cestách sme špička.
540
00:35:43,910 --> 00:35:46,540
Viem, dlhujem Fordu
za poslednú várku motorov...
541
00:35:46,580 --> 00:35:48,330
Pán Shelby, uisťujem vás,
542
00:35:48,380 --> 00:35:51,500
nie som tu pre peniaze,
ktoré dlhujete za súčiastky.
543
00:35:52,800 --> 00:35:54,170
Nie?
544
00:35:54,760 --> 00:35:56,300
Nie, nie som.
545
00:35:57,390 --> 00:35:58,510
Dobre.
546
00:35:58,550 --> 00:36:01,390
Som tu v mene pána Forda,
Henryho Forda II.
547
00:36:01,430 --> 00:36:04,230
Povedzme, hypoteticky...
548
00:36:04,270 --> 00:36:08,230
že by chcel, aby jeho spoločnosť
vyhrala 24 hodín Le Mans.
549
00:36:09,610 --> 00:36:12,610
Ste jeden z mála Američanov,
čo to dokázali,
550
00:36:12,650 --> 00:36:14,740
tak rozmýšľam...
551
00:36:14,780 --> 00:36:15,900
čo na to treba?
552
00:36:19,320 --> 00:36:20,580
Hypoteticky?
553
00:36:21,660 --> 00:36:23,040
Hypoteticky.
554
00:36:24,450 --> 00:36:26,830
Niečo, čo peniaze nekúpia.
555
00:36:27,460 --> 00:36:29,460
Peniaze kúpia rýchlosť.
556
00:36:30,500 --> 00:36:32,550
Ale tu nejde o rýchlosť, Lee.
557
00:36:33,300 --> 00:36:35,170
Nie je to ako iné trate,
558
00:36:35,210 --> 00:36:38,130
kde len štyri hodiny zatáčate doľava.
559
00:36:40,930 --> 00:36:42,350
Na výhru treba auto
560
00:36:42,390 --> 00:36:44,640
dosť ľahké dať 320 na rovinkách,
561
00:36:44,680 --> 00:36:47,810
ale dosť silné držať to
4 800 kilometrov bez prestávky.
562
00:36:50,150 --> 00:36:52,520
Nie len najlepšie, aké ste postavili,
563
00:36:52,570 --> 00:36:55,900
ale lepšie než to, s akým Enzo Ferrari
ten rok príde.
564
00:36:55,940 --> 00:36:59,740
A tak len prídete k štartovej vlajke.
Tam sa váš problém len začína.
565
00:37:01,490 --> 00:37:03,120
Všetko v poriadku?
566
00:37:03,160 --> 00:37:05,080
Cho preč.
567
00:37:12,460 --> 00:37:14,420
Takže vravíte, že je to náročné.
568
00:37:17,010 --> 00:37:19,340
To vlastne ani nie je trať, Lee.
569
00:37:19,800 --> 00:37:22,140
Je to 13,5 kilometra okresnej cesty.
570
00:37:23,390 --> 00:37:26,640
Je úzka, neudržiavaná, hrboľatá.
571
00:37:26,680 --> 00:37:29,940
V zákrutách žiadne klopenie ani zvodidlá.
572
00:37:32,310 --> 00:37:34,110
To musíte zvládať 24 hodín.
573
00:37:35,980 --> 00:37:37,940
Dvadsaťštyri hodín, Lee.
574
00:37:39,400 --> 00:37:40,910
Takže aj v noci.
575
00:37:41,320 --> 00:37:44,620
Polovica tých pretekov je v tme,
nevidno ani hovno.
576
00:37:45,990 --> 00:37:48,370
Autá sa na vás vyrútia odnikiaľ.
577
00:37:49,500 --> 00:37:52,670
Jazdci sa tackajú popri trati, krvácajú.
578
00:37:53,420 --> 00:37:55,590
Niektorý je možno váš priateľ.
579
00:37:56,050 --> 00:37:57,800
Možno horí.
580
00:37:59,300 --> 00:38:01,720
Ste vyčerpaný, ste hladný,
581
00:38:01,760 --> 00:38:04,890
neviete, ako sa voláte,
v akej ste krajine.
582
00:38:05,510 --> 00:38:09,270
A vtom si zrazu uvedomíte,
že idete 320 na rovinke.
583
00:38:12,650 --> 00:38:14,520
A ak sa niečo pokazí...
584
00:38:15,060 --> 00:38:18,320
praskne veko valca, päťcentové tesnenie...
585
00:38:18,360 --> 00:38:20,740
Koniec, všetko sa končí.
586
00:38:21,070 --> 00:38:23,110
Ferrari zasa vyhrá.
587
00:38:23,410 --> 00:38:26,160
Ako vyhral minulý rok a rok predtým.
588
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
Aj rok predtým.
589
00:38:31,410 --> 00:38:32,420
Áno.
590
00:38:33,210 --> 00:38:34,210
Je to náročné.
591
00:38:35,750 --> 00:38:37,840
Takže si nemyslíte...
592
00:38:37,880 --> 00:38:41,590
že Ford Motor vie postaviť
najlepšie pretekárske auto na svete?
593
00:38:41,630 --> 00:38:45,930
Myslíte si, že nie sme schopní
vyhrať také preteky?
594
00:38:46,260 --> 00:38:49,020
Aj keby sme mali skvelého partnera?
595
00:38:51,140 --> 00:38:54,730
Aj keby sme vypísali prázdny šek?
596
00:39:01,360 --> 00:39:04,320
Ja vravím, že si nekúpite víťazstvo, Lee.
597
00:39:07,490 --> 00:39:11,830
Ale možno si viete kúpiť chlapíka,
ktorý vám dá šancu.
598
00:39:28,430 --> 00:39:32,850
Novú prevodovku, hriadele,
všade dať tlmiče,
599
00:39:32,890 --> 00:39:36,520
zbav sa karosérie a gúm
a môžeš ísť pretekať.
600
00:39:37,270 --> 00:39:39,440
Niečo v tom krásavcovi funguje?
601
00:39:39,480 --> 00:39:42,150
Tie zrkadlá sú výborné.
602
00:39:42,190 --> 00:39:43,440
Cestou som si všimol.
603
00:39:44,400 --> 00:39:48,780
Takže čo, len tak ideš okolo
pri večernej prechádzke?
604
00:39:49,490 --> 00:39:52,120
Buldog, vlastne mám pre teba ponuku.
605
00:39:52,160 --> 00:39:56,080
Ty chceš postaviť auto
a poraziť starého Ferrariho...
606
00:39:56,120 --> 00:39:58,000
- Áno.
- ...s Fordom?
607
00:39:58,040 --> 00:40:00,090
S Fordom?
608
00:40:00,130 --> 00:40:01,550
Správne.
609
00:40:01,590 --> 00:40:03,630
A koľko si povedal, že potrebuješ?
610
00:40:03,670 --> 00:40:05,260
Dvesto, tristo rokov?
611
00:40:05,720 --> 00:40:06,760
90 dní.
612
00:40:10,930 --> 00:40:13,680
Tak sa na to na chvíľu pozrime.
613
00:40:14,680 --> 00:40:18,810
A len kvôli diskusii
zabudnime na tých 90 dní.
614
00:40:18,860 --> 00:40:20,440
Akože máš všetky peniaze
615
00:40:20,480 --> 00:40:22,650
a všetok čas na svete.
616
00:40:22,690 --> 00:40:24,570
- To znie dobre.
- Dobre.
617
00:40:26,110 --> 00:40:32,410
Tak ty si myslíš, že vo Forde
ťa nechajú postaviť auto, aké chceš
618
00:40:33,080 --> 00:40:34,750
a ako ho chceš?
619
00:40:34,790 --> 00:40:38,330
Spoločnosť Ford Motor?
620
00:40:38,830 --> 00:40:40,040
Tí ľudia?
621
00:40:41,380 --> 00:40:45,670
Bol si niekedy v Detroite? Majú celé
poschodia právnikov a milióny ľudí
622
00:40:45,720 --> 00:40:48,760
v marketingu
a všetci ťa budú chcieť stretnúť.
623
00:40:48,800 --> 00:40:51,550
Budú chcieť fotku s úžasným
Carrollom Shelbym
624
00:40:51,600 --> 00:40:54,060
a vlezú ti do zadku a späť v kancelárii
625
00:40:54,850 --> 00:40:56,930
vymyslia nové spôsoby osrať ťa.
626
00:40:56,980 --> 00:40:59,190
Prečo? Lebo iné nevedia.
627
00:40:59,730 --> 00:41:01,520
Lebo chcú potešiť šéfa,
628
00:41:01,560 --> 00:41:04,820
ktorý chce potešiť svojho,
ktorý chce potešiť svojho.
629
00:41:05,280 --> 00:41:07,530
A sami sa za to nenávidia.
630
00:41:07,570 --> 00:41:09,240
Ale hlboko vnútri,
631
00:41:09,280 --> 00:41:11,320
ten, koho nenávidia ešte viac,
632
00:41:11,370 --> 00:41:13,240
sú ľudia ako ty,
633
00:41:13,280 --> 00:41:15,790
lebo nie si ako oni,
lebo nemyslíš ako oni,
634
00:41:15,830 --> 00:41:17,910
pretože ty si iný.
635
00:41:19,210 --> 00:41:21,380
Prichádzam rovno od Dvojky.
636
00:41:23,500 --> 00:41:24,710
Myslí to vážne.
637
00:41:24,750 --> 00:41:26,460
Vrazia do toho veľké peniaze.
638
00:41:29,720 --> 00:41:31,340
Tak tomu verím.
639
00:41:32,010 --> 00:41:33,470
Vieš prečo?
640
00:41:33,510 --> 00:41:36,270
Pretože niekto, a nevravím kto...
641
00:41:36,310 --> 00:41:41,980
niekto im povedal,
že toto je naozaj možné.
642
00:41:42,480 --> 00:41:43,440
Počuj...
643
00:41:43,480 --> 00:41:46,480
v nedeľu v Cloverfielde
predstavujú nový Mustang.
644
00:41:46,530 --> 00:41:48,530
Ohlásia pretekársky program.
645
00:41:49,450 --> 00:41:50,950
Len sa zastav.
646
00:41:52,870 --> 00:41:56,040
Prí sa pozrieť. Vypočuj si môj prejav.
647
00:41:56,080 --> 00:41:57,080
Budem mať prejav.
648
00:41:57,580 --> 00:41:59,250
Vezmi Petra. Užije si to.
649
00:42:01,080 --> 00:42:02,790
Dobre, Shel.
650
00:42:05,380 --> 00:42:06,840
Takže v nedeľu.
651
00:42:12,220 --> 00:42:14,890
Oci, pozri sa na to.
652
00:42:18,810 --> 00:42:22,020
Ford Mustang. Čo si myslíš?
653
00:42:24,860 --> 00:42:27,150
Že je to auto pre sekretárku.
654
00:42:28,480 --> 00:42:30,190
Mne sa páči.
655
00:42:32,820 --> 00:42:35,240
Prepáčte.
656
00:42:36,200 --> 00:42:37,700
Môžeš to nerobiť?
657
00:42:39,450 --> 00:42:40,370
Prepáčte.
658
00:42:44,670 --> 00:42:46,210
To je váš syn?
659
00:42:47,090 --> 00:42:48,500
Áno, je.
660
00:42:48,550 --> 00:42:51,010
Poviete mu, aby nechytal lak?
661
00:42:51,720 --> 00:42:52,840
Nie, nie, Peter.
662
00:42:52,880 --> 00:42:54,300
V poriadku. Kto ste?
663
00:42:54,970 --> 00:42:57,720
Leo Beebe, prvý viceprezident
firmy Ford Motor.
664
00:42:58,890 --> 00:43:01,100
Zodpovedný za uvedenie Mustanga.
665
00:43:01,140 --> 00:43:03,900
Tak aspoň vieme, kto je zodpovedný.
666
00:43:03,940 --> 00:43:05,060
Nechápte zle, Lenny.
667
00:43:05,100 --> 00:43:07,940
- Leo.
- Vyzerá fantasticky.
668
00:43:07,980 --> 00:43:10,190
Ale vnútri je to kopa balastu
669
00:43:10,230 --> 00:43:11,530
na oklamanie ľudí.
670
00:43:11,570 --> 00:43:13,450
Moja rada znie:
671
00:43:13,490 --> 00:43:16,740
vyho te ten radový šesťvalec
a idiotský trojprevod,
672
00:43:16,780 --> 00:43:19,830
zúžte rázvor kolies,
nejako sa zbavte pol tony
673
00:43:20,370 --> 00:43:21,790
a znížte cenu.
674
00:43:21,830 --> 00:43:22,750
Oci.
675
00:43:22,790 --> 00:43:25,420
Ale aj tak by som volil Chevy Chevelle.
676
00:43:26,580 --> 00:43:29,630
A to je zasrane príšerné auto.
677
00:43:30,630 --> 00:43:32,130
Tak kde sme, Steve?
678
00:43:32,670 --> 00:43:35,130
Tam je Cloverfield, pán Shelby.
679
00:43:35,180 --> 00:43:36,930
Áno.
680
00:43:37,470 --> 00:43:39,310
Môžem si skúsiť pristátie?
681
00:43:40,430 --> 00:43:43,770
Nie, vážne. V roku 1944 som lietal s B-29.
682
00:43:43,810 --> 00:43:44,640
Žartujete.
683
00:43:44,940 --> 00:43:46,060
Naozaj.
684
00:43:46,100 --> 00:43:47,060
Dobre.
685
00:43:47,110 --> 00:43:48,230
Carroll, čo robíš?
686
00:43:48,560 --> 00:43:49,940
- Vie lietať?
- Carroll.
687
00:43:49,980 --> 00:43:52,320
Môj inštruktor mi raz povedal:
688
00:43:52,360 --> 00:43:55,030
Don, asi je správna chvíľa pripútať sa.
689
00:43:55,070 --> 00:43:58,070
"Po vojne sprav všetkým
láskavosť, zostaň na zemi.‟
690
00:43:58,120 --> 00:43:59,450
No vážne.
691
00:43:59,490 --> 00:44:00,660
- Ó, nie.
- Do riti.
692
00:44:00,700 --> 00:44:02,540
- Do pekla.
- Po me na to.
693
00:44:02,580 --> 00:44:06,040
Toto je auto, aké by ste z Detroitu
veru nečakali.
694
00:44:08,630 --> 00:44:11,710
Dobre. Po me.
695
00:44:13,210 --> 00:44:14,760
Nezostaneš, Ken?
696
00:44:15,680 --> 00:44:17,590
Je to mačka vo vreci, nie?
697
00:44:17,640 --> 00:44:19,350
Už sú tu.
698
00:44:23,850 --> 00:44:26,520
- Počkať. Oni havarujú?
- Bože.
699
00:44:26,560 --> 00:44:28,060
Kto je pilot?
700
00:44:28,100 --> 00:44:29,270
Tipujem, Peter...
701
00:44:33,110 --> 00:44:34,320
že ho poznáme.
702
00:44:35,820 --> 00:44:36,900
Všetko v poriadku?
703
00:44:37,660 --> 00:44:38,910
Ó, nie!
704
00:44:38,950 --> 00:44:39,910
Nie!
705
00:44:39,950 --> 00:44:43,160
- Držte sa.
- Do riti, do riti, do riti, do riti.
706
00:44:43,200 --> 00:44:46,410
Do riti. Do riti. Do riti.
707
00:44:47,040 --> 00:44:48,540
Je to ako bicyklovanie!
708
00:44:55,470 --> 00:44:56,840
Tomu vravím príchod.
709
00:44:56,880 --> 00:44:58,890
- Shelby, ste frajer!
- Panebože.
710
00:44:58,930 --> 00:45:00,180
- Shelby!
- Dobre!
711
00:45:00,220 --> 00:45:02,260
- Sem. Sem!
- Shelby!
712
00:45:02,600 --> 00:45:03,930
Ako sa máte?
713
00:45:03,970 --> 00:45:05,140
Dáte mi autogram?
714
00:45:05,180 --> 00:45:06,480
Dáte mi autogram?
715
00:45:06,520 --> 00:45:07,890
Carroll, to je Roy Lunn.
716
00:45:07,940 --> 00:45:10,520
Roy pre nás vyvíja prototyp v Anglicku.
717
00:45:10,560 --> 00:45:12,730
Roya poznám. Rád ťa vidím, Roy.
718
00:45:12,770 --> 00:45:14,150
Vitaj v blázinci, Shelby.
719
00:45:14,190 --> 00:45:16,820
Ford sem priviezol celý výkonný výbor.
720
00:45:16,860 --> 00:45:18,150
To si pamätaj.
721
00:45:19,660 --> 00:45:21,240
Zdravím, pán Lindbergh.
722
00:45:21,660 --> 00:45:23,740
Páčilo sa? Peter, ako sa máš?
723
00:45:23,790 --> 00:45:25,240
- Pán Shelby.
- Teší ma.
724
00:45:25,290 --> 00:45:27,870
Vy staviate auto, ktoré porazí Ferrari?
725
00:45:28,370 --> 00:45:31,250
No, my pôjdeme do Le Mans, to je isté.
726
00:45:31,290 --> 00:45:33,380
Ak prejdeme cieľom prví, vyhráme.
727
00:45:33,420 --> 00:45:37,630
Carroll, toto je Leo Beebe,
prvý viceprezident Ford Motor.
728
00:45:37,670 --> 00:45:39,800
- Iste. Teší ma.
- V aka, že ste tu.
729
00:45:39,840 --> 00:45:42,010
- Ken Miles a jeho syn Peter.
- Áno.
730
00:45:43,180 --> 00:45:44,390
- Poznáme sa.
- Áno.
731
00:45:45,220 --> 00:45:46,390
Áno.
732
00:45:47,100 --> 00:45:48,230
Však?
733
00:45:48,270 --> 00:45:50,650
Tak, teda...
734
00:45:50,690 --> 00:45:53,310
ideme s Peteym na limču.
735
00:45:53,360 --> 00:45:55,150
Veľa šťastia s nimi, Shel.
736
00:45:55,190 --> 00:45:57,030
- Dovi, pán Shelby.
- Čau, Pete.
737
00:45:57,650 --> 00:45:59,650
Neboj sa, on zostane.
738
00:46:00,410 --> 00:46:03,030
Mali ste v lietadle príležitosť
rozprávať sa?
739
00:46:04,160 --> 00:46:05,200
Áno.
740
00:46:05,660 --> 00:46:08,790
Carroll, nezájdeme si
na chvíľku kúsok bokom?
741
00:46:15,380 --> 00:46:17,260
Je to pro forma. Divadlo.
742
00:46:17,300 --> 00:46:20,380
Pôjde o to mať pocit akejsi výmeny
medzi tebou a...
743
00:46:20,430 --> 00:46:21,880
vieš.
744
00:46:21,930 --> 00:46:23,050
Nie, neviem.
745
00:46:23,090 --> 00:46:24,220
Skupinou.
746
00:46:24,260 --> 00:46:25,470
Skupinou?
747
00:46:25,510 --> 00:46:26,890
Top manažérmi, Carroll.
748
00:46:26,930 --> 00:46:29,560
Len aby všetci boli v pohode.
749
00:46:29,600 --> 00:46:30,770
Som zmätený, Lee.
750
00:46:30,810 --> 00:46:33,770
Lebo až do tejto chvíle, doteraz,
som bol v pohode.
751
00:46:34,690 --> 00:46:36,860
Pozri sa tam, Carroll.
752
00:46:36,900 --> 00:46:38,190
Čo vidíš?
753
00:46:38,650 --> 00:46:39,990
Vieš, čo vidím ja?
754
00:46:40,030 --> 00:46:41,490
Ja vidím stroj.
755
00:46:41,530 --> 00:46:44,910
Vidím 10-tisíc súčiastok,
dúfam, pracujúcich v harmónii,
756
00:46:44,950 --> 00:46:46,620
a ja to mám zariadiť.
757
00:46:46,660 --> 00:46:48,040
Previesť ťa tým.
758
00:46:48,080 --> 00:46:50,080
Mám ti pomôcť, Carroll.
759
00:46:50,120 --> 00:46:51,910
Ale musíš mi veriť.
760
00:46:52,670 --> 00:46:54,210
- Prepáč, Lee.
- Carroll...
761
00:46:54,630 --> 00:46:56,750
necho na to pódium, ak mi neveríš.
762
00:46:56,790 --> 00:46:59,380
Prosím, privítajte pána Carrolla Shelbyho.
763
00:46:59,420 --> 00:47:00,970
Musím ísť.
764
00:47:07,600 --> 00:47:08,720
Čo povedal?
765
00:47:08,770 --> 00:47:09,890
Chápe to.
766
00:47:13,270 --> 00:47:14,650
čakujem.
767
00:47:15,230 --> 00:47:17,480
Viete, keby tu dnes bol môj otec,
768
00:47:17,520 --> 00:47:19,230
kázal by mi sadnúť si
769
00:47:19,280 --> 00:47:21,820
a nechať táranie študovaným, tak...
770
00:47:22,320 --> 00:47:24,990
ako moje autá, bude to rýchle.
771
00:47:27,030 --> 00:47:29,450
Ke som mal 10, tatko mi povedal:
772
00:47:30,330 --> 00:47:34,290
"Synak, šťastný muž je ten, ktorý vie,
čo chce na tomto svete robiť.
773
00:47:34,620 --> 00:47:36,880
Lebo nebude v živote pracovať ani deň."
774
00:47:37,750 --> 00:47:40,300
Ale je zopár, zopár vzácnych,
775
00:47:40,340 --> 00:47:43,380
a do čerta, neviem,
či majú šťastie alebo nie.
776
00:47:43,420 --> 00:47:46,340
Ale je pár ľudí, ktorí našli to,
čo robiť musia.
777
00:47:47,600 --> 00:47:49,350
Čo ich posadlo.
778
00:47:50,520 --> 00:47:52,180
Čo ak robiť nemôžu,
779
00:47:52,230 --> 00:47:54,310
tak sa z toho zbláznia.
780
00:47:55,270 --> 00:47:56,900
Ja som taký.
781
00:47:57,690 --> 00:48:00,980
A poznám alšieho muža,
ktorý to cíti rovnako.
782
00:48:01,940 --> 00:48:03,530
Volá sa...
783
00:48:05,450 --> 00:48:07,660
Volá sa pán Henry Ford.
784
00:48:07,700 --> 00:48:08,910
Áno!
785
00:48:12,040 --> 00:48:16,370
A my spolu budeme vyrábať
najrýchlejšie automobily na svete.
786
00:48:19,210 --> 00:48:21,800
A taktiež v Le Mans napíšeme dejiny.
787
00:48:24,840 --> 00:48:26,760
- Po me.
- Čo?
788
00:48:27,640 --> 00:48:29,550
Som Carroll Shelby.
789
00:48:30,010 --> 00:48:31,810
Staviam pretekárske autá.
790
00:48:54,910 --> 00:48:56,910
Nie. Čokoľvek to je, nie.
791
00:48:58,880 --> 00:48:59,920
Nie.
792
00:49:01,040 --> 00:49:02,040
Tridsať minút.
793
00:49:03,250 --> 00:49:05,340
Som vyšťavený.
794
00:49:05,380 --> 00:49:07,720
- Chcem sa vykúpať.
- Toto chceš vidieť.
795
00:49:08,630 --> 00:49:09,720
Ver mi.
796
00:49:11,010 --> 00:49:14,220
Tridsať minút. Priveziem ťa späť
na sekanú s omáčkou.
797
00:49:16,810 --> 00:49:18,100
Tridsať minút.
798
00:49:18,140 --> 00:49:19,400
Áno.
799
00:49:38,000 --> 00:49:39,330
Do pekla.
800
00:49:45,420 --> 00:49:47,720
Rovno z lietadla z Anglicka.
801
00:49:48,130 --> 00:49:52,760
Teda, ešte stále je tak trochu nedovarené.
802
00:50:02,980 --> 00:50:03,900
Po .
803
00:50:16,660 --> 00:50:18,620
Zaujímavé.
804
00:50:35,220 --> 00:50:36,180
Takže?
805
00:50:36,220 --> 00:50:37,470
Je hrozné.
806
00:50:37,520 --> 00:50:38,810
Horšie než hrozné.
807
00:50:38,850 --> 00:50:40,270
Áno, nedrží líniu.
808
00:50:40,310 --> 00:50:42,810
A otáčky na trojku sú privysoké.
809
00:50:43,480 --> 00:50:46,190
Výkon sa neprenáša do kolies.
810
00:50:46,230 --> 00:50:50,280
Riadenie lieta, lebo predok dvíha dohora.
811
00:50:50,320 --> 00:50:52,860
A nad 220 je skoro ako...
812
00:50:52,910 --> 00:50:53,870
Lietadlo.
813
00:50:53,910 --> 00:50:55,030
Áno.
814
00:50:55,070 --> 00:50:57,410
Chce vzlietnuť a letieť na Havaj.
815
00:50:59,950 --> 00:51:01,160
Ešte niečo?
816
00:51:07,130 --> 00:51:08,670
Moment.
817
00:51:38,870 --> 00:51:40,450
Včera si prišiel neskoro.
818
00:51:40,500 --> 00:51:41,700
Áno.
819
00:51:45,210 --> 00:51:46,880
Pracoval si?
820
00:51:51,010 --> 00:51:52,380
Takže, nikam si nešiel?
821
00:51:53,510 --> 00:51:54,760
Čo?
822
00:51:56,640 --> 00:51:58,810
Pýtam sa, včera si niekam šiel?
823
00:52:01,470 --> 00:52:02,810
Mollie.
824
00:52:02,850 --> 00:52:05,140
Je to jednoduchá otázka.
825
00:52:07,020 --> 00:52:08,520
A odpovedal som, nie?
826
00:52:08,940 --> 00:52:10,270
Čo si odpovedal?
827
00:52:12,360 --> 00:52:13,610
Deje sa niečo, láska?
828
00:52:15,820 --> 00:52:17,320
Čo robíš? Čo to robíš?
829
00:52:17,370 --> 00:52:19,120
Ideš veľmi rýchlo.
830
00:52:19,160 --> 00:52:20,370
Áno? Idem?
831
00:52:20,660 --> 00:52:21,490
Áno, ideš.
832
00:52:24,080 --> 00:52:25,750
Do čerta! Čo... O čo ide?
833
00:52:26,460 --> 00:52:28,130
Ty povedz, lebo ja neviem.
834
00:52:28,170 --> 00:52:30,290
Fajn, spomaľ!
835
00:52:31,340 --> 00:52:32,130
Mollie!
836
00:52:34,720 --> 00:52:37,090
Prosím ťa, spomaľ, dobre?
837
00:52:37,140 --> 00:52:38,930
Chceš nás zabiť či čo?
838
00:52:38,970 --> 00:52:40,850
- Ja že to máme radi.
- Čo?
839
00:52:42,890 --> 00:52:45,440
- Do čerta!
- Radosť z pretekania. Nie?
840
00:52:45,480 --> 00:52:47,020
Nie. To nie je to isté.
841
00:52:47,060 --> 00:52:48,810
Vyzerá to vzrušujúco.
842
00:52:49,480 --> 00:52:51,020
Dobre.
843
00:52:51,070 --> 00:52:52,530
Ja som ťa videla, jasné?
844
00:52:54,110 --> 00:52:56,570
Odísť so Shelbym a vrátiť sa späť.
845
00:52:56,610 --> 00:52:58,410
Dobre. Do riti. Ale spomaľ.
846
00:52:58,450 --> 00:53:00,950
A celý deň si mal ten hlúpy výraz.
847
00:53:00,990 --> 00:53:02,990
Mollie, spomaľ, si príliš blízko!
848
00:53:05,870 --> 00:53:08,500
Mollie, okamžite začni brzdiť!
849
00:53:08,540 --> 00:53:10,790
Nie, kým mi nepovieš, čo sa deje!
850
00:53:10,840 --> 00:53:13,170
Dobre. Bol som si pozrieť auto.
851
00:53:13,210 --> 00:53:15,130
- So Shelbym?
- So Shelbym.
852
00:53:15,170 --> 00:53:17,180
- Pretekárske?
- Také čosi.
853
00:53:18,470 --> 00:53:20,220
Bude zákruta. Radšej sa drž.
854
00:53:22,140 --> 00:53:24,520
Tak dáš už nohu z plynu?
855
00:53:24,560 --> 00:53:26,140
Nie, chcem čistú jazdnú líniu!
856
00:53:26,180 --> 00:53:27,190
Spomaľ!
857
00:53:31,230 --> 00:53:32,320
Dobre.
858
00:53:32,360 --> 00:53:33,940
Ponúkol mi prácu.
859
00:53:33,980 --> 00:53:37,450
Ford má auto, ktoré chcú postaviť
proti Ferrari.
860
00:53:37,490 --> 00:53:39,200
- Vraj si skončil.
- Už spom...
861
00:53:39,240 --> 00:53:40,870
Nepovedal som áno!
862
00:53:40,910 --> 00:53:42,120
Spomaľ!
863
00:53:42,160 --> 00:53:43,700
Vraj si skončil.
864
00:53:44,790 --> 00:53:47,460
- Ja nechápem.
- Vraj si tučný a starý!
865
00:53:47,500 --> 00:53:49,210
Tučný a starý!
866
00:53:53,130 --> 00:53:54,590
- Nechápem.
- Vravel si.
867
00:53:54,630 --> 00:53:57,760
Nechápem. Hneváš sa,
že som povedal, že končím,
868
00:53:57,800 --> 00:54:01,050
alebo že som sa pozrel
na pretekárske auto?
869
00:54:02,100 --> 00:54:04,510
Len mi neklam, Ken.
870
00:54:06,100 --> 00:54:09,310
Nerob tajomstvo z toho,
čo chceš či čo cítiš,
871
00:54:09,350 --> 00:54:11,560
lebo si myslíš, že tak budem šťastná.
872
00:54:14,150 --> 00:54:16,650
Moll, ani ja neviem, čo cítim.
873
00:54:23,490 --> 00:54:25,240
Ak to urobíš...
874
00:54:27,660 --> 00:54:30,120
tak nech ti teraz zaplatí.
875
00:54:32,250 --> 00:54:35,340
Lebo nezvládnem viac práce
a starať sa o Petra.
876
00:54:35,380 --> 00:54:39,260
Daňováci už majú garáž,
nechcem prísť o svoj dom.
877
00:54:39,590 --> 00:54:41,260
Je to 200 na deň.
878
00:54:44,050 --> 00:54:46,310
Plus výdavky.
879
00:54:48,310 --> 00:54:49,730
Usieraš si zo mňa?
880
00:54:50,100 --> 00:54:52,600
Ale ešte som sa nerozhodol.
881
00:54:55,270 --> 00:54:56,730
200 na deň?
882
00:54:59,490 --> 00:55:00,610
Preskočilo ti?
883
00:55:24,300 --> 00:55:26,850
Pozrite na to. To je smiešne. Toto.
884
00:55:27,140 --> 00:55:30,270
Počuj, Shel, naberá vzduch.
885
00:55:30,310 --> 00:55:31,850
To je problém.
886
00:55:32,640 --> 00:55:36,360
Nad 150 vzduch vniká dnu a nejde von.
887
00:55:36,400 --> 00:55:38,360
To predok, cítim to na volante.
888
00:55:38,400 --> 00:55:40,820
Pán Miles, ak je problém,
počítač ho nájde.
889
00:55:40,860 --> 00:55:42,240
- Jasné.
- Charlie...
890
00:55:42,280 --> 00:55:44,320
prines lepiacu pásku a klbko vlny.
891
00:55:45,530 --> 00:55:47,830
Fajn. Dobre, dobre, dobre.
892
00:55:47,870 --> 00:55:51,700
A teraz vyho me všetky tie haraburdy.
893
00:55:51,750 --> 00:55:52,870
Však, Pops?
894
00:55:52,910 --> 00:55:54,210
Áno, áno. Súhlasím.
895
00:55:54,250 --> 00:55:55,420
Pohyb, chlapi.
896
00:55:58,040 --> 00:55:59,050
Čo to robia?
897
00:55:59,750 --> 00:56:01,340
Zrýchľujú vaše auto.
898
00:56:08,850 --> 00:56:10,260
Tam. Áno.
899
00:56:10,310 --> 00:56:12,140
Zachytáva vzduch.
900
00:56:14,520 --> 00:56:17,440
Vidím to! Vlnu dvíha hore!
901
00:56:17,480 --> 00:56:18,900
- Hej.
- Dvíha predok!
902
00:56:18,940 --> 00:56:20,440
Do čerta, má pravdu!
903
00:56:31,240 --> 00:56:34,540
Toto auto chce ísť rýchlejšie. Cítim to!
904
00:56:34,580 --> 00:56:37,040
Ešte ľahšie bude krehké.
905
00:56:37,080 --> 00:56:38,920
Minulý týždeň zhodilo 32 kíl.
906
00:56:38,960 --> 00:56:42,050
Pri takom odľahčení je to maximálny výkon.
907
00:56:42,710 --> 00:56:44,260
Tak väčší motor.
908
00:56:44,300 --> 00:56:46,090
A kam? Na strechu?
909
00:56:48,220 --> 00:56:52,350
Dokázali sme ho spraviť o 23 kíl
ľahší než motory v NASCAR.
910
00:56:57,190 --> 00:56:59,480
Nové hliníkové hlavy valcov...
911
00:57:00,360 --> 00:57:03,320
tlmiče vibrácií, vodná pumpa,
menšie ventily.
912
00:57:03,780 --> 00:57:05,570
Voláme ho Beštia.
913
00:57:05,900 --> 00:57:07,160
Vidím prečo,
914
00:57:07,570 --> 00:57:10,490
ale ako sa vojde bez
prerobenia bloku motora?
915
00:57:10,530 --> 00:57:12,200
Nešlo to ľahko. Dobré ráno.
916
00:57:12,240 --> 00:57:13,580
Pán Shelby.
917
00:57:13,620 --> 00:57:17,000
Tak vy ste ho už dostali do GT40?
918
00:57:18,120 --> 00:57:19,710
Veruže áno.
919
00:57:25,170 --> 00:57:26,630
To ma podrž.
920
00:57:27,430 --> 00:57:28,720
Pravdaže, je ťažké.
921
00:57:28,760 --> 00:57:30,260
Problémy ovládať, zastaviť.
922
00:57:30,300 --> 00:57:32,180
- Ukážem dáta.
- Aké problémy?
923
00:57:32,220 --> 00:57:33,640
Trochu nedotáča.
924
00:57:33,680 --> 00:57:35,270
Smiem si požičať?
925
00:57:35,310 --> 00:57:36,640
Na chvíľu. čakujem.
926
00:57:36,680 --> 00:57:37,520
Ken!
927
00:57:38,560 --> 00:57:41,770
Ken, radšej sa spýtaj v centrále,
než pôjdeš...
928
00:57:41,810 --> 00:57:43,230
Čo povedal?
929
00:57:43,270 --> 00:57:44,480
Spýtame sa...
930
00:57:44,530 --> 00:57:45,440
Fajn.
931
00:57:49,740 --> 00:57:50,740
Áno!
932
00:57:58,210 --> 00:58:00,670
Pán Shelby, vitajte v Dearborne.
933
00:58:00,710 --> 00:58:01,960
Vy na testoch?
934
00:58:02,000 --> 00:58:04,380
Zašpiníte si oblek od Castrol oleja.
935
00:58:04,420 --> 00:58:07,050
Chcem počuť váš názor na isté rozhodnutia.
936
00:58:07,090 --> 00:58:08,670
Viete, ľudí do Le Mans.
937
00:58:08,720 --> 00:58:10,260
Máme super zostavu.
938
00:58:10,300 --> 00:58:12,100
Ken Miles, Phil Hill,
939
00:58:12,140 --> 00:58:14,010
Chris Amon, Bruce McLaren.
940
00:58:14,060 --> 00:58:16,470
Hill je jasný. Amon a McLaren tiež.
941
00:58:16,520 --> 00:58:18,270
Nie sme si istí Milesom.
942
00:58:18,310 --> 00:58:20,190
Páči sa nám Richie Ginther,
943
00:58:20,230 --> 00:58:23,310
Masten Gregory, Bob Bondurant.
944
00:58:23,360 --> 00:58:25,360
Chcete najlepšieho pre toto auto.
945
00:58:25,400 --> 00:58:27,070
Kto mu rozumie.
946
00:58:27,110 --> 00:58:28,570
To je Ken.
947
00:58:29,240 --> 00:58:30,950
Áno!
948
00:58:31,320 --> 00:58:34,830
Ešte trochu, prosím. Ešte viac, dievča.
949
00:58:34,870 --> 00:58:38,910
Možno sa nevyznám v pretekaní,
pán Shelby, ale vyznám sa v ľu och.
950
00:58:38,960 --> 00:58:40,620
Miles je...
951
00:58:40,670 --> 00:58:43,580
No, on je beatnik. Oblieka sa tak.
952
00:58:44,090 --> 00:58:45,630
Ford znamená spoľahlivosť.
953
00:58:46,050 --> 00:58:47,840
Miles nie je človek pre Ford.
954
00:58:49,760 --> 00:58:51,550
Hijó! Hijó!
955
00:58:54,850 --> 00:58:56,850
Aký je tu rekord kola?
956
00:58:56,890 --> 00:58:58,430
1:58.
957
00:58:59,230 --> 00:59:00,640
Presne 1:50.
958
00:59:00,690 --> 00:59:01,690
Beatnik?
959
00:59:01,730 --> 00:59:04,400
Ten chlap v Deň D
pristál s tankom na pláži
960
00:59:04,440 --> 00:59:07,320
a prešiel ním Európou až do Berlína.
961
00:59:07,360 --> 00:59:08,940
Beatnik?
962
00:59:08,990 --> 00:59:10,490
Tu Lee sa ma spýtal:
963
00:59:10,530 --> 00:59:12,360
"Čo jediné za peniaze nekúpiš?‟
964
00:59:13,200 --> 00:59:14,280
Poviem vám čo.
965
00:59:14,820 --> 00:59:17,330
Rýdzeho pretekára za volantom vášho auta.
966
00:59:17,910 --> 00:59:19,450
To je Ken Miles.
967
00:59:20,870 --> 00:59:22,790
No, nech je, ako chce...
968
00:59:23,500 --> 00:59:25,290
možno je až príliš rýdzi.
969
00:59:33,470 --> 00:59:36,600
Carroll, nezabúdaj na celú našu snahu.
970
00:59:37,930 --> 00:59:39,430
"Príliš rýdzi?"
971
00:59:40,140 --> 00:59:41,680
To čo znamená?
972
00:59:42,520 --> 00:59:43,850
Že vidí len seba.
973
00:59:45,860 --> 00:59:47,900
ABC mu strčia mikrofón,
974
00:59:47,940 --> 00:59:50,230
jemu sa nepáči nejaká drobnosť,
975
00:59:50,280 --> 00:59:51,570
milióny sa pozerajú...
976
00:59:51,610 --> 00:59:53,700
Veríte, že nepovie niečo nevhodné?
977
00:59:53,740 --> 00:59:56,490
Nájdite uhladeného amerického
chlapca z plagátu
978
00:59:56,530 --> 00:59:59,160
a strčte ho za volant, naučte, čo hovoriť.
979
00:59:59,200 --> 01:00:02,000
Posa te tam Doris Dayovú,
ak chcete prehrať.
980
01:00:02,710 --> 01:00:05,500
Takže v tejto veci s nami nesúhlasíte?
981
01:00:07,880 --> 01:00:10,050
Vravím, že mi v tomto musíte veriť.
982
01:00:10,760 --> 01:00:13,550
Carroll, s ohľadom na marketing
to nie je možné.
983
01:00:15,930 --> 01:00:19,430
Do Fordu patrí jazdec
Fordovho typu, pán Shelby.
984
01:00:19,470 --> 01:00:20,930
Tak to Ford robí.
985
01:00:27,900 --> 01:00:29,940
čalšie víťazstvo pre Ferrari,
986
01:00:29,980 --> 01:00:33,400
Brit John Surtees vo Ferrari 312
v poslednej zákrute.
987
01:00:33,440 --> 01:00:35,360
Ferrari víťazí.
988
01:00:35,410 --> 01:00:37,910
Surteesove prvé víťazstvo od roku 1964...
989
01:00:37,950 --> 01:00:39,950
Kliny. Máme kliny.
990
01:00:39,990 --> 01:00:41,870
Dobre, dobre, dobre.
991
01:00:41,910 --> 01:00:43,330
Perfektné.
992
01:00:44,080 --> 01:00:45,790
- Štyridsať?
- Hej.
993
01:00:55,050 --> 01:00:56,590
- Hej, šéf.
- Hej, Dan.
994
01:00:56,630 --> 01:00:59,100
- Šéf, Ferrari zasa...
- Máš pas?
995
01:00:59,140 --> 01:01:00,100
Čože?
996
01:01:00,140 --> 01:01:01,810
Podpíš. Vezmi si pas.
997
01:01:01,850 --> 01:01:03,770
Vráť mi to do piatku. Frosty.
998
01:01:03,810 --> 01:01:04,930
Idem do Francúzska.
999
01:01:07,060 --> 01:01:08,480
Phil.
1000
01:01:08,520 --> 01:01:10,650
Ken, môžeš na slovíčko?
1001
01:01:18,950 --> 01:01:20,490
Smiem si to vziať?
1002
01:01:20,530 --> 01:01:22,030
Hej.
1003
01:01:22,080 --> 01:01:25,160
Vieš, prečo ho Ford pomenoval GT40?
1004
01:01:25,200 --> 01:01:27,170
Prečo tam dali to "40‟?
1005
01:01:27,210 --> 01:01:29,170
- Nie.
- Predpisy.
1006
01:01:29,210 --> 01:01:31,880
Musíme byť 40 palcov vysokí,
1007
01:01:31,920 --> 01:01:34,710
aby sme dodržali predpis o výške od zeme.
1008
01:01:34,760 --> 01:01:37,550
Ani viac, ani menej.
Merajú pred každými pretekmi.
1009
01:01:37,590 --> 01:01:40,550
Problém je, že pri takej výške
1010
01:01:40,600 --> 01:01:43,600
pod autom vzniká priveľký prítlak.
1011
01:01:43,640 --> 01:01:45,350
Takže, máme riešenie.
1012
01:01:45,390 --> 01:01:47,190
Kliny. Do zavesenia dáme...
1013
01:01:47,230 --> 01:01:49,100
Budúci týždeň nejdeš.
1014
01:01:51,610 --> 01:01:53,400
Ty nejdeš, Ken.
1015
01:01:56,280 --> 01:01:59,820
Pôjde McLaren. Chris Amon, Phil Hill...
1016
01:02:00,280 --> 01:02:02,330
a Bob Bondurant.
1017
01:02:02,370 --> 01:02:04,410
Je to rozhodnutie Fordu.
1018
01:02:05,410 --> 01:02:07,750
Podľa nich nerobíš dobrý imidž,
1019
01:02:07,790 --> 01:02:10,000
tak nemôžeš jazdiť v ich aute.
1020
01:02:11,540 --> 01:02:14,550
A odhliadnuc od toho,
že si urobil to auto, čím je,
1021
01:02:15,420 --> 01:02:18,170
a si môj najlepší človek za volantom...
1022
01:02:37,990 --> 01:02:40,150
Presmerujem olejovú trubičku.
1023
01:02:40,200 --> 01:02:43,780
Ak dôjde k úniku,
môže kvapkať na ľavý zadný disk.
1024
01:02:43,830 --> 01:02:45,080
Ken...
1025
01:02:45,120 --> 01:02:49,710
Povedz chlapcom dávať si bacha
na rýchlosť, ke sa rozvidnie.
1026
01:02:50,460 --> 01:02:54,090
Prevodovka sa prehreje.
1027
01:03:11,850 --> 01:03:14,690
Ken, o chvíľu štartujú preteky.
Zapnem rádio?
1028
01:03:14,730 --> 01:03:16,650
Nie, ak ty nechceš.
1029
01:03:35,380 --> 01:03:36,750
...pretekov.
1030
01:03:36,790 --> 01:03:39,210
A sú tu. Maserati mieri do Esíčok
1031
01:03:39,260 --> 01:03:41,260
a za ním číslo 2, Chris Amon.
1032
01:03:41,300 --> 01:03:45,090
Na treťom je Ford s číslom 1,
ktorý riadi Bruce McLaren.
1033
01:03:45,140 --> 01:03:47,140
Úžasne rýchly štart pre Ford GT.
1034
01:03:47,720 --> 01:03:51,730
Čas 3:43,4 pre auto číslo 2, teda Ford.
1035
01:03:51,770 --> 01:03:54,480
Možno trochu prirýchle
pre túto fázu pretekov.
1036
01:03:54,520 --> 01:03:55,650
Trochu prirýchle.
1037
01:03:55,690 --> 01:03:57,650
Príliš to ženú.
1038
01:03:58,570 --> 01:04:01,030
Rozhodnúť môžu posledné hodiny, nemyslíš?
1039
01:04:01,070 --> 01:04:03,240
Áno, ale vyhliadky takto dokončiť
1040
01:04:03,280 --> 01:04:05,320
24-hodinové preteky sú veľmi malé.
1041
01:04:05,780 --> 01:04:07,700
čalší Ford prišiel do boxov.
1042
01:04:07,740 --> 01:04:09,990
Tlačia ho mechanici.
1043
01:04:10,040 --> 01:04:11,870
Tesnenie hlavy valca.
1044
01:04:11,910 --> 01:04:14,500
Auto nie je kozmická raketa.
1045
01:04:14,540 --> 01:04:16,830
Bob Bondurant na štvrtom, číslo 7.
1046
01:04:16,880 --> 01:04:20,090
Vedie číslo 20, Ferrari, Michael Parks.
1047
01:04:20,130 --> 01:04:22,420
Takže Ford prvý, druhý, tretí. Čo povieš?
1048
01:04:22,470 --> 01:04:24,760
Priskoro. Rozhodne priskoro.
1049
01:04:27,050 --> 01:04:30,350
Musíte byť veľmi jemný
na mechanizmus pri každom...
1050
01:04:42,490 --> 01:04:45,700
A veľká zmena, vedúci Ford
vedený Richiem Gintherom
1051
01:04:45,740 --> 01:04:47,910
odstúpil pre poruchu prevodovky...
1052
01:04:48,530 --> 01:04:52,410
Prevodovka. Hovoril som im.
Pracujte s ňou jemne.
1053
01:04:52,450 --> 01:04:54,120
...a spolujazdec Lorenzo Bandini,
1054
01:04:54,160 --> 01:04:57,920
ktorý bol jedným z víťazných
jazdcov minulý rok.
1055
01:04:58,540 --> 01:05:00,040
Kto je tam?
1056
01:05:01,710 --> 01:05:05,630
Sme späť, komentujeme naživo
z Le Mans vo Francúzsku.
1057
01:05:05,680 --> 01:05:08,970
24 hodín Le Mans,
Veľkej ceny vytrvalosti, 33. ročníka.
1058
01:05:10,810 --> 01:05:13,140
Čo to tu počúvaš?
1059
01:05:13,180 --> 01:05:15,560
Nejaké preteky vo Francúzsku.
1060
01:05:18,650 --> 01:05:19,650
Napínavé?
1061
01:05:20,360 --> 01:05:22,650
Vlastne ani veľmi nepočúvam.
1062
01:05:22,690 --> 01:05:27,660
Ale Phil, ešte v roku 1933 sa stalo,
že sa vedenie zmenilo trikrát.
1063
01:05:40,290 --> 01:05:43,170
Nie je to práve šampanské,
1064
01:05:45,010 --> 01:05:47,180
ale má to bublinky.
1065
01:06:15,950 --> 01:06:17,790
V aka, Mollie.
1066
01:06:41,770 --> 01:06:44,190
ŤAŽKÁ PREHRA FORDU
1067
01:06:50,820 --> 01:06:53,910
Medzi Fordom a Ferrari je rozdiel...
1068
01:07:02,290 --> 01:07:03,130
Grace.
1069
01:07:11,470 --> 01:07:15,050
Áno, pane. Hne ho pošlem dnu.
1070
01:07:15,680 --> 01:07:17,720
čakujem.
1071
01:07:19,100 --> 01:07:21,600
Pán Shelby, pán Ford vás teraz prijme.
1072
01:07:22,350 --> 01:07:23,480
Dobre.
1073
01:07:23,520 --> 01:07:25,520
Stále chcete riskovať reputáciu s ním?
1074
01:07:28,110 --> 01:07:30,740
Tadiaľto, pán Shelby.
1075
01:07:39,660 --> 01:07:40,960
Pán Ford.
1076
01:07:41,500 --> 01:07:42,870
Páni.
1077
01:07:42,920 --> 01:07:44,250
Shelby.
1078
01:07:56,850 --> 01:08:01,890
Dajte mi jeden dôvod, prečo nevyhodím
všetkých spojených s touto ohavnosťou,
1079
01:08:01,930 --> 01:08:03,140
počnúc vami.
1080
01:08:09,820 --> 01:08:11,320
Viete, pane...
1081
01:08:12,110 --> 01:08:14,030
kládol som si túto otázku,
1082
01:08:14,070 --> 01:08:17,780
ke som sedel v tej vašej krásnej čakárni.
1083
01:08:18,830 --> 01:08:20,700
Ako som tam sedel,
1084
01:08:20,750 --> 01:08:23,290
videl som tamten červený šanón
1085
01:08:24,170 --> 01:08:26,580
prejsť štyrmi pármi rúk,
1086
01:08:27,250 --> 01:08:28,880
než prišiel k vám.
1087
01:08:29,500 --> 01:08:33,970
Samozrejme, to nerátam 22 či koľko
iných zamestnancov Fordu,
1088
01:08:34,010 --> 01:08:37,760
ktorí doň asi nazreli,
než sa dostal až na 19. Poschodie.
1089
01:08:38,850 --> 01:08:43,390
Pri všetkej úcte, pane,
preteky vám nevyhrá výbor.
1090
01:08:44,980 --> 01:08:46,770
Potrebujete vo vedení jedného.
1091
01:08:47,440 --> 01:08:52,690
Avšak dobrá správa je, podľa mňa,
že aj s takouto zbytočnou záťažou...
1092
01:08:54,150 --> 01:08:58,370
sa nám podarilo dostať starého pána
Ferrariho presne tam, kde ho chceme.
1093
01:08:58,910 --> 01:09:00,580
Ozaj?
1094
01:09:00,620 --> 01:09:01,830
Ó, áno.
1095
01:09:03,580 --> 01:09:05,580
Rozve te to.
1096
01:09:06,370 --> 01:09:08,130
No...
1097
01:09:09,000 --> 01:09:10,790
Isteže sme...
1098
01:09:11,210 --> 01:09:13,880
Neprišli sme na to, ako zatáčať.
1099
01:09:14,420 --> 01:09:15,510
Či chladiť.
1100
01:09:16,170 --> 01:09:19,390
Alebo zostať na zemi.
1101
01:09:19,430 --> 01:09:21,510
A veľa vecí sa pokazilo.
1102
01:09:21,560 --> 01:09:24,890
Vlastne jediné, čo sa nepokazilo,
boli brzdy.
1103
01:09:24,930 --> 01:09:30,230
Do čerta, teraz nevieme ani to,
či náš lak vydrží celých 24 hodín.
1104
01:09:35,610 --> 01:09:37,490
Ale v našom poslednom kole
1105
01:09:37,530 --> 01:09:41,700
sme si na rovinke Mulsanne
namerali 350 kilometrov za hodinu.
1106
01:09:41,740 --> 01:09:45,500
No, a za všetky svoje roky pretekania
1107
01:09:45,910 --> 01:09:50,040
starý Enzo ešte nikdy nevidel nič
ísť takto rýchlo.
1108
01:09:50,580 --> 01:09:52,540
A teraz vie...
1109
01:09:52,590 --> 01:09:54,880
nepochybne...
1110
01:09:55,510 --> 01:09:57,930
že sme rýchlejší ako on...
1111
01:10:00,850 --> 01:10:02,680
aj s nesprávnym jazdcom...
1112
01:10:03,720 --> 01:10:05,980
a všetkými tými výbormi.
1113
01:10:07,060 --> 01:10:08,940
A nad tým rozmýšľa,
1114
01:10:08,980 --> 01:10:11,770
ke sedí v Modene v Taliansku
1115
01:10:11,810 --> 01:10:13,480
práve teraz.
1116
01:10:14,900 --> 01:10:17,240
Ten muž je vystrašený na smrť,
1117
01:10:17,900 --> 01:10:22,620
že tento rok budete taký múdry,
že mi začnete dôverovať.
1118
01:10:25,240 --> 01:10:26,660
Takže áno...
1119
01:10:28,460 --> 01:10:31,790
Podľa mňa máte Ferrariho
presne tam, kde ho chcete.
1120
01:10:35,000 --> 01:10:36,920
Nemáte za čo.
1121
01:10:54,070 --> 01:10:55,440
Po te sem.
1122
01:11:03,120 --> 01:11:04,910
Vidíte tú malú budovu tam?
1123
01:11:05,490 --> 01:11:06,910
V druhej svetovej vojne
1124
01:11:07,500 --> 01:11:12,380
tri z piatich amerických bombardérov
vyšli z tej linky.
1125
01:11:13,790 --> 01:11:16,050
Myslíte, že Hitlera porazil Roosevelt?
1126
01:11:17,460 --> 01:11:18,760
Zamyslite sa znovu.
1127
01:11:18,800 --> 01:11:22,220
Toto nie je prvýkrát, čo Ford Motor
šiel v Európe do vojny.
1128
01:11:24,350 --> 01:11:26,890
My vieme robiť viac než len papierovačky.
1129
01:11:29,390 --> 01:11:31,810
A túto spoločnosť riadi jeden človek.
1130
01:11:34,110 --> 01:11:36,270
Zodpovedáte sa jemu.
1131
01:11:37,070 --> 01:11:38,440
Rozumiete mi?
1132
01:11:38,990 --> 01:11:40,570
Áno, pane.
1133
01:11:41,490 --> 01:11:43,870
Do toho, Carroll. Cho te do vojny.
1134
01:11:47,030 --> 01:11:48,040
čakujem, pane.
1135
01:12:21,150 --> 01:12:21,990
Mal si pravdu.
1136
01:12:22,700 --> 01:12:24,660
Je to prevodovka.
1137
01:12:24,700 --> 01:12:25,910
Príliš sme to hnali.
1138
01:12:27,200 --> 01:12:28,830
Tri zo štyroch sa pokazili.
1139
01:12:29,240 --> 01:12:31,540
Na tom alšom praskol náhon.
1140
01:12:35,830 --> 01:12:37,590
Vraciame sa, Ken.
1141
01:12:41,420 --> 01:12:44,970
Povedali mi, že tentoraz mám
"carte blanche‟.
1142
01:12:46,260 --> 01:12:48,810
Pozrel som to,
po francúzsky "konské lajno‟.
1143
01:12:49,100 --> 01:12:51,600
Viem, že nám budú drviť gule,
1144
01:12:51,640 --> 01:12:53,100
ke prídu na to ako.
1145
01:12:53,480 --> 01:12:55,060
No...
1146
01:12:55,810 --> 01:12:57,560
zmrzlina sa topí.
1147
01:12:59,980 --> 01:13:01,610
Dobre. Hej, Ken.
1148
01:13:03,150 --> 01:13:04,780
Mám sa ospravedlniť?
1149
01:13:08,030 --> 01:13:09,030
Mám ťa prosiť?
1150
01:13:09,530 --> 01:13:13,620
Ja ti neviem, vyskúšajme to.
Uvidíme, aké to bude.
1151
01:13:19,880 --> 01:13:21,500
Ken, mrzí ma to.
1152
01:13:22,380 --> 01:13:23,800
Úprimne.
1153
01:13:27,840 --> 01:13:30,300
Tušíš, koľko som musel zniesť za to
1154
01:13:30,350 --> 01:13:32,140
zmontovať tie štyri kolesá?
1155
01:13:32,180 --> 01:13:34,980
Nevieš. Lebo ty také veci neriešiš.
1156
01:13:35,020 --> 01:13:37,020
Tak prestaň, Ken. Máme prácu
1157
01:13:37,060 --> 01:13:38,770
a to auto sa nepostaví samo.
1158
01:13:47,610 --> 01:13:49,660
Dobre. Fajn.
1159
01:13:59,540 --> 01:14:00,630
Bože!
1160
01:14:02,460 --> 01:14:03,460
Po sem!
1161
01:14:04,710 --> 01:14:06,760
- Blbý predavač áut!
- Do riti!
1162
01:14:09,970 --> 01:14:12,140
Po , teraz to schytáš.
1163
01:14:15,980 --> 01:14:17,440
Zlez zo mňa!
1164
01:14:20,480 --> 01:14:22,230
Tvrdohlavý sukin syn!
1165
01:14:23,360 --> 01:14:24,820
Bože!
1166
01:14:27,200 --> 01:14:28,400
- Vyzeráš...
- Fajn.
1167
01:14:29,490 --> 01:14:30,910
- Dobre.
- Ty...
1168
01:14:31,780 --> 01:14:33,830
- Máš dosť?
- Do riti!
1169
01:14:35,330 --> 01:14:37,080
Teraz to schytáš.
1170
01:14:38,660 --> 01:14:40,040
Po sem!
1171
01:14:43,210 --> 01:14:44,130
Končím.
1172
01:14:48,840 --> 01:14:50,720
Mollie, drahá!
1173
01:14:51,180 --> 01:14:52,300
Áno, láska?
1174
01:14:52,350 --> 01:14:54,100
Prinesieš mi limču, prosím?
1175
01:14:55,310 --> 01:14:56,890
Áno, láska.
1176
01:14:58,140 --> 01:14:59,730
Chceš aj ty, Shelby?
1177
01:15:00,100 --> 01:15:02,060
- Nie.
- Áno, prosím, Mollie.
1178
01:15:02,110 --> 01:15:04,520
Nie. Nech si kúpi svoju.
1179
01:15:04,570 --> 01:15:06,820
Len mne, prosím.
1180
01:15:12,530 --> 01:15:14,370
Ako je to dávno?
1181
01:15:15,080 --> 01:15:16,990
Najmenej tri, štyri roky.
1182
01:15:17,040 --> 01:15:19,370
Tak. V Riverside.
1183
01:15:19,410 --> 01:15:22,540
Áno. Na Divíznych majstrovstvách SCCA.
1184
01:15:22,580 --> 01:15:24,170
Zlomil si mi prst.
1185
01:15:25,920 --> 01:15:31,840
Čo za hnusnú bolestivú vec
to robíš pod pazuchou, vieš čo?
1186
01:15:31,880 --> 01:15:33,550
Volám to Lámov štípanec.
1187
01:15:33,590 --> 01:15:35,140
To má meno?
1188
01:15:36,140 --> 01:15:38,560
Kto ťa to naučil? Skautky?
1189
01:15:38,600 --> 01:15:40,810
- Čo? Chceš znova?
- Tu máte.
1190
01:15:42,230 --> 01:15:43,480
Ty si anjel.
1191
01:15:43,520 --> 01:15:44,520
čakujem.
1192
01:15:44,560 --> 01:15:46,150
S radosťou.
1193
01:15:46,770 --> 01:15:48,400
Tak, ja pôjdem do potravín.
1194
01:15:49,070 --> 01:15:50,820
Nepotrebuješ niečo?
1195
01:15:52,490 --> 01:15:54,240
Zmrzlinu.
1196
01:15:54,570 --> 01:15:56,950
Potešila by zmrzlina...
1197
01:15:57,240 --> 01:15:58,240
a chlieb.
1198
01:15:59,580 --> 01:16:00,660
Jasné.
1199
01:16:00,710 --> 01:16:02,290
Ja nič, akujem.
1200
01:16:03,250 --> 01:16:04,670
V aka, Moll.
1201
01:16:05,290 --> 01:16:07,460
Stále ich berieš na srdce?
1202
01:16:07,500 --> 01:16:09,510
Len preto, že sú chutné.
1203
01:16:10,420 --> 01:16:12,760
- Trhni si.
- Cho do čerta.
1204
01:16:20,600 --> 01:16:22,560
Po . Hijó. Hijó! Hijó!
1205
01:16:38,530 --> 01:16:41,160
Phil! To je pre teba, kamoš.
1206
01:16:41,200 --> 01:16:42,460
Dino, po sem.
1207
01:17:01,100 --> 01:17:02,140
Takže?
1208
01:17:02,180 --> 01:17:04,940
Stále mešká s plynom.
Vymeňme vákuové karburátory.
1209
01:17:05,390 --> 01:17:08,650
Charlie, zožeň Holleyove.
Prerobíme prívod paliva.
1210
01:17:08,690 --> 01:17:10,190
Daytona o tri týždne
1211
01:17:10,230 --> 01:17:13,320
a stále sa správa ako vrece veveríc.
1212
01:17:13,360 --> 01:17:14,240
Brzdy horia.
1213
01:17:14,780 --> 01:17:16,570
To je niečo iné.
1214
01:17:16,610 --> 01:17:19,030
Fajn, Petey, prevezme sa!
1215
01:17:27,580 --> 01:17:29,210
Čo to robíš?
1216
01:17:30,460 --> 01:17:34,260
Vidíš tú prasklinu?
Moja značka pre ôsmu zákrutu.
1217
01:17:36,590 --> 01:17:38,590
Čo, na spomalenie?
1218
01:17:39,850 --> 01:17:42,850
Pohladiť brzdy a podradiť.
1219
01:17:44,180 --> 01:17:47,100
Ale pôjdeš 240 kilákov za hodinu.
1220
01:17:47,480 --> 01:17:48,810
Áno.
1221
01:17:48,860 --> 01:17:50,570
Tak ako ju uvidíš?
1222
01:17:50,610 --> 01:17:53,860
Ty ideš rýchlo, ale ke auto zrýchľuje,
1223
01:17:53,900 --> 01:17:56,450
všetko ostatné spomaľuje.
1224
01:17:56,490 --> 01:17:58,360
Ty nerobíš toto.
1225
01:17:58,870 --> 01:18:00,740
Robíš toto. Jasné?
1226
01:18:00,780 --> 01:18:03,330
A potom vidíš všetko.
1227
01:18:05,330 --> 01:18:07,290
Máš aj iné značky?
1228
01:18:07,330 --> 01:18:10,130
To veru mám.
1229
01:18:11,210 --> 01:18:13,340
A veľa.
1230
01:18:14,460 --> 01:18:18,800
Áno, lebo nemôžeš auto hnať
po celý čas, však?
1231
01:18:18,840 --> 01:18:21,640
Správne. Na auto musíš byť dobrý.
1232
01:18:21,680 --> 01:18:26,730
Cítiš, ako to chú a pod tebou stená.
1233
01:18:26,770 --> 01:18:30,650
Ak chceš tlačiť nejaký stroj až na limit
1234
01:18:30,690 --> 01:18:32,480
a čakať, že udrží pokope,
1235
01:18:32,520 --> 01:18:37,280
musíš mať nejakú predstavu o tom,
kde ten limit je.
1236
01:18:39,780 --> 01:18:40,780
Pozri sa tam.
1237
01:18:41,740 --> 01:18:45,080
Tamto je dokonalé kolo.
1238
01:18:47,080 --> 01:18:49,000
Žiadne chyby.
1239
01:18:49,040 --> 01:18:51,380
Každé preradenie, každá zákruta,
1240
01:18:53,000 --> 01:18:54,250
dokonalé.
1241
01:18:55,590 --> 01:18:57,380
Vidíš ho?
1242
01:19:01,050 --> 01:19:03,050
Asi áno.
1243
01:19:04,260 --> 01:19:06,270
Väčšina ľudí nie.
1244
01:19:07,310 --> 01:19:11,060
Väčšina ľudí vôbec nevie, že tam je,
ale je.
1245
01:19:12,360 --> 01:19:14,190
Je tam.
1246
01:19:16,610 --> 01:19:18,360
Chceš zmrzlinu?
1247
01:19:20,530 --> 01:19:22,620
- Áno.
- Dobre.
1248
01:19:22,660 --> 01:19:24,450
Tak po .
1249
01:19:24,490 --> 01:19:26,870
- Vieš, aká je toto značka?
- Ktorá?
1250
01:19:26,910 --> 01:19:28,830
Tá. Potiahni mi prst. Zistíš.
1251
01:19:51,060 --> 01:19:53,350
Ako dlho ešte bude jazdiť?
1252
01:19:53,400 --> 01:19:56,610
Striedame jazdcov každé 4 hodiny,
tak asi 10 minút.
1253
01:19:56,650 --> 01:19:57,610
Nie, počkaj.
1254
01:19:57,650 --> 01:20:00,070
Takže Beebe je teraz hlavný šéf?
1255
01:20:00,110 --> 01:20:02,780
Áno, a chce sa Milesa zbaviť.
1256
01:20:02,820 --> 01:20:04,700
Pre neho je to osobné.
1257
01:20:04,740 --> 01:20:06,830
Áno, má páky sťažiť ti to.
1258
01:20:06,870 --> 01:20:08,620
On a Dvojka zajtra priletia.
1259
01:20:08,660 --> 01:20:09,790
Povie ti to osobne.
1260
01:20:09,830 --> 01:20:12,170
A dúfa, že sa prestaneš ovládať.
1261
01:20:12,790 --> 01:20:15,750
Je čas vzdať to. Nemôžeš to zničiť celé.
1262
01:20:15,790 --> 01:20:17,130
Pre jedného blbca.
1263
01:20:17,170 --> 01:20:19,010
- Isteže môžem.
- Ale prečo?
1264
01:20:19,050 --> 01:20:21,630
Lebo kým my kecáme, on na tom maká.
1265
01:20:30,390 --> 01:20:31,310
Do riti!
1266
01:20:32,770 --> 01:20:34,230
Odišli mu brzdy.
1267
01:20:41,780 --> 01:20:42,740
Uber!
1268
01:20:53,160 --> 01:20:54,120
Carroll?
1269
01:20:54,500 --> 01:20:55,630
- Vytiahnite ho!
- Peter!
1270
01:20:55,670 --> 01:20:57,630
Cho . Cho dnu.
1271
01:20:57,670 --> 01:20:58,630
A zostaň tam.
1272
01:20:58,670 --> 01:21:00,050
- Vytiahnite Kena!
- Ken!
1273
01:21:00,090 --> 01:21:01,210
Vytiahnite ho!
1274
01:21:03,300 --> 01:21:04,300
Tam je!
1275
01:21:04,340 --> 01:21:05,340
Ken!
1276
01:21:05,380 --> 01:21:06,550
Vidím ho.
1277
01:21:13,060 --> 01:21:14,270
- Ken!
- Po .
1278
01:21:21,070 --> 01:21:22,490
Brzdy.
1279
01:21:31,830 --> 01:21:34,750
Vyho me preč ten blbý motor. Dobre?
1280
01:21:34,790 --> 01:21:37,540
Je nám nanič, ak nevieme zastaviť.
1281
01:21:37,580 --> 01:21:40,630
Brzdy by vydržali dlhšie,
ak trochu spomalíme.
1282
01:21:40,880 --> 01:21:43,380
Nepoprie to zmysel vyššieho výkonu?
1283
01:21:44,170 --> 01:21:46,590
Ja že chcete vyhrať tie hlúpe preteky.
1284
01:21:47,470 --> 01:21:49,680
Mohli by sme vymyslieť nový postup.
1285
01:21:49,720 --> 01:21:53,720
Namiesto výmeny brzdových doštičiek v boxe
1286
01:21:53,770 --> 01:21:56,440
vymeniť celý brzdový systém.
1287
01:21:56,480 --> 01:21:58,310
Vrátane kotúčov.
1288
01:21:58,650 --> 01:22:00,020
Namontovať nový.
1289
01:22:00,060 --> 01:22:01,730
Počkaj, počkaj, Pops...
1290
01:22:01,770 --> 01:22:03,110
je to dovolené?
1291
01:22:03,150 --> 01:22:05,990
Ja neviem. Po francúzsky nečítam.
1292
01:22:07,950 --> 01:22:09,070
No...
1293
01:22:09,120 --> 01:22:12,620
brzdy sú "súčiastka‟ ako každá iná, však?
1294
01:22:12,660 --> 01:22:15,160
Máme dovolené meniť súčiastky.
1295
01:22:15,200 --> 01:22:17,210
Áno. Bude na to čas?
1296
01:22:17,250 --> 01:22:18,710
Ešte neviem, Charlie.
1297
01:22:19,380 --> 01:22:21,000
Vezmem ho domov.
1298
01:22:21,040 --> 01:22:22,340
Dobre.
1299
01:22:22,380 --> 01:22:23,500
Vyrieš to.
1300
01:22:23,550 --> 01:22:24,550
Vyriešim.
1301
01:22:34,100 --> 01:22:36,390
Už ste boli niekedy v ohni?
1302
01:22:39,480 --> 01:22:42,270
Nie, mne sa to nikdy nestalo.
1303
01:22:47,320 --> 01:22:50,450
Ale kombinéza je ohňovzdorná, vieš?
1304
01:22:50,490 --> 01:22:51,990
Odoláva teplote.
1305
01:22:52,450 --> 01:22:53,280
Áno.
1306
01:22:54,950 --> 01:22:58,920
Ale Lewis-Evans
na Veľkej cene Maroka uhorel.
1307
01:22:58,960 --> 01:23:00,790
A mal ohňovzdornú kombinézu.
1308
01:23:03,340 --> 01:23:05,000
Áno, ale...
1309
01:23:07,880 --> 01:23:09,380
Vieš, on sa zasekol.
1310
01:23:09,430 --> 01:23:11,140
Nemohol dýchať.
1311
01:23:12,100 --> 01:23:15,310
Takže ak sa dostaneš z auta,
si v poriadku.
1312
01:23:19,560 --> 01:23:21,020
Otec sa dostal.
1313
01:23:22,440 --> 01:23:23,940
- Veru tak.
- Peter!
1314
01:23:28,280 --> 01:23:29,110
Dovi.
1315
01:23:30,200 --> 01:23:31,410
Maj sa.
1316
01:23:34,030 --> 01:23:36,200
- Si v poriadku?
- Áno.
1317
01:23:36,870 --> 01:23:38,200
Čo je s tebou?
1318
01:23:39,120 --> 01:23:42,750
A nehovor o brzdách alebo
že som tam skoro otrčil kopytá.
1319
01:23:42,790 --> 01:23:45,670
Niečo s kravaťákmi, však?
1320
01:23:47,550 --> 01:23:49,170
Je to pod kontrolou.
1321
01:23:49,220 --> 01:23:50,550
O čo ide?
1322
01:23:50,590 --> 01:23:53,390
Ako sme hovorili,
že robíš svoje a ja svoje?
1323
01:23:53,430 --> 01:23:54,760
- Toto je moje.
- Naozaj...
1324
01:23:54,800 --> 01:23:56,260
Len mi ver, Ken.
1325
01:23:56,970 --> 01:23:58,430
Máš plán?
1326
01:23:59,140 --> 01:24:00,730
Samozrejme.
1327
01:24:00,770 --> 01:24:02,150
Je dobrý?
1328
01:24:02,770 --> 01:24:04,230
Veľmi riskantný.
1329
01:24:04,270 --> 01:24:05,440
Ako veľmi?
1330
01:24:05,480 --> 01:24:07,110
Extrémne riskantný.
1331
01:24:08,740 --> 01:24:10,650
Tak to je niečo.
1332
01:24:10,700 --> 01:24:11,900
Rád som pokecal.
1333
01:24:11,950 --> 01:24:13,320
Kedykoľvek.
1334
01:24:25,210 --> 01:24:27,500
Pán Ford, to je prekvapenie.
1335
01:24:28,550 --> 01:24:30,920
Prepáčte neohlásený prepad, pán Shelby,
1336
01:24:30,970 --> 01:24:34,340
ale ak človek zaplatí 9 miliónov
dolárov za automobil,
1337
01:24:34,390 --> 01:24:36,260
mohol by ho aspoň vidieť.
1338
01:24:36,300 --> 01:24:37,890
To znie dosť rozumne.
1339
01:24:37,930 --> 01:24:39,770
Shelby, smiem na slovíčko?
1340
01:24:39,810 --> 01:24:41,100
Iste.
1341
01:24:41,140 --> 01:24:42,230
V súkromí?
1342
01:24:42,600 --> 01:24:44,600
Áno. To bude lepšie.
1343
01:24:44,650 --> 01:24:45,900
Dobre. Hej, Phil.
1344
01:24:45,940 --> 01:24:47,480
Ujmeš sa tu pána Forda?
1345
01:24:47,520 --> 01:24:49,360
Pán Ford, to je Phil Remington.
1346
01:24:49,650 --> 01:24:51,530
- Iste.
- Po te do kancelárie.
1347
01:24:51,570 --> 01:24:52,780
- Teší ma.
- Phil.
1348
01:24:52,820 --> 01:24:54,780
Predstavím vám vaše auto.
1349
01:24:55,780 --> 01:24:59,290
Vybrali sme váš malý motor 289...
1350
01:24:59,330 --> 01:25:01,700
a namontovali sedemlitrový 427.
1351
01:25:04,460 --> 01:25:07,000
Najskôr chcem vyčistiť vzduch.
1352
01:25:07,040 --> 01:25:11,710
Dúfam, že akékoľvek nezhody
medzi nami možno pripísať
1353
01:25:11,760 --> 01:25:14,720
prirodzenej vznetlivosti v zápale boja.
1354
01:25:14,760 --> 01:25:17,800
To si cením, Leo. Naozaj, cením.
1355
01:25:18,970 --> 01:25:21,810
Pripadlo mi, Shelby, informovať vás,
1356
01:25:21,850 --> 01:25:26,520
že som bol vymenovaný za výkonného
riaditeľa pretekárskeho programu.
1357
01:25:28,020 --> 01:25:31,530
A naozaj dúfam,
že to nebude medzi nami problém.
1358
01:25:32,530 --> 01:25:34,820
Uisťujem vás, Leo, že nebude.
1359
01:25:45,000 --> 01:25:46,420
Hej, Carroll...
1360
01:25:46,790 --> 01:25:47,750
Carroll!
1361
01:25:47,790 --> 01:25:50,250
Aká je najvyššia rýchlosť s tou 427?
1362
01:25:50,290 --> 01:25:52,460
- Prevezieme sa v ňom?
- Čo?
1363
01:25:52,510 --> 01:25:55,260
Áno, po te, pán Ford. Nastúpte. Po te.
1364
01:25:55,300 --> 01:25:56,340
Ja mám...
1365
01:25:56,380 --> 01:25:58,340
Okúste, čo znamená 9 miliónov.
1366
01:25:58,390 --> 01:25:59,510
Hej!
1367
01:26:00,640 --> 01:26:02,140
Bože...
1368
01:26:05,730 --> 01:26:06,980
Otvorte dvere!
1369
01:26:07,020 --> 01:26:08,860
Hej, otvorte dvere!
1370
01:26:08,900 --> 01:26:10,650
Otvorte dvere!
1371
01:26:13,280 --> 01:26:15,780
Tu ma chyťte a vy mi dajte ruku.
1372
01:26:17,700 --> 01:26:20,620
Bože. Prisadol som si guľky.
1373
01:26:20,660 --> 01:26:22,910
Druhé postavíme pohodlnejšie, nebojte.
1374
01:26:32,460 --> 01:26:34,260
- Otvor.
- Prepáčte, chvíľku.
1375
01:26:34,300 --> 01:26:35,550
- Otvor!
- Zasekli sa.
1376
01:26:36,510 --> 01:26:37,380
Pripravený?
1377
01:26:37,430 --> 01:26:38,840
Meno v strede volantu
1378
01:26:38,890 --> 01:26:41,510
vraví, že som sa narodil pripravený.
Vpred.
1379
01:26:41,550 --> 01:26:43,100
Výborne.
1380
01:26:46,020 --> 01:26:48,480
Má slušné zrýchlenie, však?
1381
01:26:48,900 --> 01:26:50,020
Otvor tie dvere.
1382
01:26:50,060 --> 01:26:51,980
A je to. Dobrý bože, pán Beebe.
1383
01:26:52,020 --> 01:26:53,360
Ste v poriadku?
1384
01:26:55,690 --> 01:26:57,240
Bože!
1385
01:26:58,490 --> 01:27:01,070
Ó, bože! Ó, bože!
1386
01:27:04,870 --> 01:27:06,540
Áno, bejby.
1387
01:27:06,580 --> 01:27:08,120
Áno, bejby!
1388
01:27:12,170 --> 01:27:16,590
Teraz niekedy majú neskúsení
tendenciu zafarbiť si spodky.
1389
01:27:23,510 --> 01:27:25,850
Ó, bože!
1390
01:28:02,720 --> 01:28:04,390
Pán Ford...
1391
01:28:07,810 --> 01:28:09,270
Ste v poriadku?
1392
01:28:12,650 --> 01:28:14,440
Pán Ford...
1393
01:28:14,480 --> 01:28:15,520
Ste v poriadku?
1394
01:28:15,570 --> 01:28:17,400
Ja som netušil.
1395
01:28:19,530 --> 01:28:21,200
Ja som netušil.
1396
01:28:23,820 --> 01:28:25,280
Kiežby môj ocko...
1397
01:28:25,700 --> 01:28:27,700
žil, aby toto videl.
1398
01:28:29,080 --> 01:28:30,960
Toto cítil.
1399
01:28:32,210 --> 01:28:35,420
Viete, toto auto nedokáže ovládať
len tak hocikto.
1400
01:28:35,460 --> 01:28:37,340
Rozhodne nie.
1401
01:28:37,380 --> 01:28:38,670
Ja som netušil.
1402
01:28:38,710 --> 01:28:40,840
Takže, chcete vyhrať Le Mans.
1403
01:28:40,880 --> 01:28:44,430
Ak naozaj chcete prvé miesto,
Ken Miles je váš človek.
1404
01:28:53,060 --> 01:28:54,520
Dobré načasovanie.
1405
01:28:54,560 --> 01:28:55,690
Toto auto pozná,
1406
01:28:55,730 --> 01:28:57,400
lebo mi ho pomáhal postaviť.
1407
01:28:58,690 --> 01:29:03,070
Shelby, viete, už som menoval
Lea Beebea za šéfa pretekania.
1408
01:29:03,110 --> 01:29:05,570
Presne preto hovorím s vami.
1409
01:29:06,160 --> 01:29:09,410
Nechajte Kena Milesa pretekať v Daytone.
1410
01:29:09,450 --> 01:29:11,250
Ak vyhrá,
1411
01:29:11,750 --> 01:29:13,460
bude pretekať v Le Mans.
1412
01:29:16,040 --> 01:29:17,920
A ak nevyhrá?
1413
01:29:18,340 --> 01:29:21,800
Ford Motor získa plné vlastníctvo
Shelby American.
1414
01:29:21,840 --> 01:29:22,920
Vrátane značky.
1415
01:29:23,470 --> 01:29:24,590
Navždy.
1416
01:29:27,970 --> 01:29:30,720
Šiesta hodina pretekov 24 hodín v Daytone
1417
01:29:30,770 --> 01:29:33,480
a Fordy dominujú výsledkovej tabuli.
1418
01:29:34,140 --> 01:29:37,270
Ken Miles zo Shelby American
drží tesné vedenie
1419
01:29:37,310 --> 01:29:40,150
pred Fordom z Holman-Moody
jazdca Walta Hansgena.
1420
01:29:41,230 --> 01:29:43,400
Tak to ani náhodou, Walt.
1421
01:30:02,050 --> 01:30:05,010
Tieto preteky sú nielen testom našich áut,
1422
01:30:05,050 --> 01:30:06,550
ale aj našich tímov.
1423
01:30:06,590 --> 01:30:08,680
Ako viete, máme tu aj druhý tím.
1424
01:30:08,720 --> 01:30:10,350
- Holman-Moody.
- Správne.
1425
01:30:11,100 --> 01:30:14,100
Číslo 95, Hansgen, letí cez trojitý ovál
1426
01:30:14,140 --> 01:30:16,140
a doťahuje sa na Kena Milesa.
1427
01:30:16,190 --> 01:30:17,690
Walt to príliš ženie.
1428
01:30:17,730 --> 01:30:20,060
Vytáča ho na sedemtisíc.
1429
01:30:20,110 --> 01:30:21,570
Priprav tabuľu SPOMAĽ.
1430
01:30:21,610 --> 01:30:23,360
No tak, rýchlo! Hne !
1431
01:30:23,400 --> 01:30:27,160
Všetky tie gétéčka sú pod
mojím priamym dohľadom.
1432
01:30:27,200 --> 01:30:30,280
A, samozrejme, pod dohľadom
Henryho Forda II.
1433
01:30:30,320 --> 01:30:33,620
Jazdci, rýchlosť, stratégia...
1434
01:30:33,660 --> 01:30:36,660
aj o otáčkach motora rozhodujeme my.
1435
01:30:40,460 --> 01:30:45,210
Ken Miles zvádza tesný súboj s Hansgenom
pred hlavnou tribúnou.
1436
01:30:48,300 --> 01:30:51,180
Hansgen ho skúša predbehnúť
pred prvou zákrutou.
1437
01:30:51,220 --> 01:30:52,680
Miles nemá priestor.
1438
01:30:52,720 --> 01:30:56,850
Hansgen sa prešmykol a prevzal vedenie
pred vnútornou šikanou.
1439
01:31:06,780 --> 01:31:08,070
Do kelu!
1440
01:31:08,110 --> 01:31:08,990
Videli ste to?
1441
01:31:09,570 --> 01:31:10,740
Výstražná vlajka.
1442
01:31:17,410 --> 01:31:20,000
Stále pretekáme! Hej, stále pretekáme!
1443
01:31:20,040 --> 01:31:21,080
Pohyb, chlapci!
1444
01:31:21,130 --> 01:31:23,170
- Po me! Pohyb!
- Ide dnu.
1445
01:31:24,210 --> 01:31:26,460
Po me, po me! Pohyb!
1446
01:31:26,510 --> 01:31:27,800
Gumy hore!
1447
01:31:27,840 --> 01:31:29,550
Dobre, po me, po me. Rýchlo!
1448
01:31:29,590 --> 01:31:31,510
- Palivo ide.
- Kľúč!
1449
01:31:31,550 --> 01:31:33,140
- Dobre.
- Všetko vyšlo.
1450
01:31:33,180 --> 01:31:34,930
- 36,38.
- Cho , cho !
1451
01:31:34,970 --> 01:31:37,390
Hansgena máme hne za zadkom!
1452
01:31:37,430 --> 01:31:39,310
Ak odídem z boxu pred ním...
1453
01:31:39,350 --> 01:31:41,770
Zahrieva sa, ale myslím, že vydrží.
1454
01:31:41,810 --> 01:31:43,440
- Málo paliva.
- Lapač vzduchu.
1455
01:31:43,480 --> 01:31:44,570
Je horúce.
1456
01:31:44,610 --> 01:31:45,820
- Svetlá.
- Dozadu.
1457
01:31:45,860 --> 01:31:46,900
Pomôž mi.
1458
01:31:46,940 --> 01:31:48,900
Ahoj, Walt. Rád ťa vidím.
1459
01:31:48,950 --> 01:31:51,910
Ke vyjdem z boxu, Shelby,
viac ma neuvidíš.
1460
01:31:51,950 --> 01:31:54,160
Neboj sa. Máme spätné zrkadlá.
1461
01:31:55,660 --> 01:31:57,790
Čo je s tým jeho Mustangom?
1462
01:31:58,080 --> 01:31:59,580
Ešte neviem.
1463
01:31:59,620 --> 01:32:02,500
Môžem ho vytočiť viac ako šesť, Shel.
1464
01:32:02,540 --> 01:32:04,040
Cítim to.
1465
01:32:08,510 --> 01:32:12,430
Hej, ako to, že spravia zastávku
o toľko rýchlejšie?
1466
01:32:12,470 --> 01:32:16,140
Lebo oni majú ľudí z NASCAR, preto.
1467
01:32:16,180 --> 01:32:18,060
- To fakt?
- To fakt.
1468
01:32:18,390 --> 01:32:20,180
Cho ! Cho , rýchlo!
1469
01:32:21,560 --> 01:32:23,310
Dobre, dobre.
1470
01:32:23,350 --> 01:32:24,560
Všiváci z NASCAR.
1471
01:32:24,610 --> 01:32:26,320
Cho , cho , cho !
1472
01:32:26,690 --> 01:32:28,320
Chlapi, oni už odišli!
1473
01:32:30,990 --> 01:32:32,200
Haló?
1474
01:32:32,240 --> 01:32:34,370
To je moja Mollie. Ahoj.
1475
01:32:34,780 --> 01:32:36,030
Ahoj, láska.
1476
01:32:36,080 --> 01:32:38,080
- Mami? Mami?
- Čo robíš?
1477
01:32:38,120 --> 01:32:39,250
Popíjam čaj.
1478
01:32:39,290 --> 01:32:41,000
- Spýtaj sa na brzdy.
- Dobre.
1479
01:32:41,040 --> 01:32:43,170
- Do postele. Je jedna.
- Spýtaj sa.
1480
01:32:43,210 --> 01:32:44,710
Cho spať. Hne .
1481
01:32:44,750 --> 01:32:46,590
On zrejme nespí.
1482
01:32:46,630 --> 01:32:48,420
Určite si vzal rádio.
1483
01:32:48,460 --> 01:32:49,840
Áno.
1484
01:32:49,880 --> 01:32:51,260
Vraj: "Ako brzdy?‟
1485
01:32:51,300 --> 01:32:54,840
Brzdy? Áno. Nie, nie.
Povedz mu, že nateraz držia.
1486
01:32:55,220 --> 01:32:58,100
Vieš, Shelby sa správa veľmi čudne.
1487
01:32:58,140 --> 01:33:00,600
- Ford priviedol aj druhý tím.
- Ken.
1488
01:33:00,640 --> 01:33:02,100
- S gétéčkom.
- Ken.
1489
01:33:02,140 --> 01:33:05,560
Dajaký hlúpy firemný test či čo,
ja neviem.
1490
01:33:05,610 --> 01:33:07,480
Len si oddýchni, ke môžeš.
1491
01:33:07,520 --> 01:33:09,030
Prepáč, láska, čo vravíš?
1492
01:33:09,070 --> 01:33:10,440
Už len pár hodín.
1493
01:33:10,490 --> 01:33:13,110
Nepočujem ťa dobre. Prepáč. Nepočujem.
1494
01:33:13,150 --> 01:33:14,320
Popraj mi šťastie.
1495
01:33:14,360 --> 01:33:16,370
- Veľa šťastia.
- Ľúbim ťa, zlatko.
1496
01:33:16,740 --> 01:33:19,040
Po 23 hodinách tu v Daytone
1497
01:33:19,080 --> 01:33:21,500
Walt Hansgen v zelenobielom Forde
1498
01:33:21,540 --> 01:33:24,710
má veľký náskok pred
Kenom Milesom a Shelby American,
1499
01:33:25,420 --> 01:33:28,460
zatiaľ čo zvyšok poľa neudržalo tempo.
1500
01:33:28,500 --> 01:33:29,670
Sme mimo hru.
1501
01:33:29,710 --> 01:33:32,720
Takto neskoro v pretekoch
už Ken nič nezmôže.
1502
01:33:33,170 --> 01:33:35,890
Motor je horúci,
musíme ho držať pod šesťtisíc.
1503
01:34:21,220 --> 01:34:22,310
7 000+
DUPNI NA TO
1504
01:34:23,350 --> 01:34:24,890
Tak dobre.
1505
01:34:50,210 --> 01:34:51,960
Môže sa rozpadnúť.
1506
01:34:52,000 --> 01:34:53,760
No tak to zistime.
1507
01:34:56,510 --> 01:34:59,180
Nemali sme ho držať pod šesťtisíc?
1508
01:34:59,220 --> 01:35:00,600
Sklapni, Don.
1509
01:35:10,190 --> 01:35:12,570
V Daytone zostávajú už len minúty,
1510
01:35:12,610 --> 01:35:14,610
je tu tvrdý súboj o vedenie,
1511
01:35:14,650 --> 01:35:17,490
ke Ford číslo 98 predvádza
neuveriteľný postup.
1512
01:35:17,530 --> 01:35:18,650
Čo sa deje?
1513
01:35:18,700 --> 01:35:20,030
- Ide vpred...
- Stúpa.
1514
01:35:20,070 --> 01:35:22,530
pred trojitým oválom, Milesov zúfalý pokus
1515
01:35:22,580 --> 01:35:23,580
o výhru...
1516
01:35:32,210 --> 01:35:33,210
Pridaj!
1517
01:35:33,250 --> 01:35:35,420
Biela zástavka! Posledné kolo!
1518
01:35:40,590 --> 01:35:43,390
Miles na neho tlačí. Tvrdo.
1519
01:35:53,360 --> 01:35:55,360
Dobre, dievča.
1520
01:36:05,790 --> 01:36:08,620
Miles tesne za Hansgenom
pred poslednou zákrutou.
1521
01:36:35,610 --> 01:36:36,650
Po . Po .
1522
01:36:40,490 --> 01:36:42,200
Čo do čerta?
1523
01:36:49,950 --> 01:36:51,120
Po .
1524
01:36:51,580 --> 01:36:52,710
Dobre.
1525
01:36:57,250 --> 01:36:58,380
A teraz sleduj!
1526
01:37:03,590 --> 01:37:04,430
Do pekla!
1527
01:37:12,850 --> 01:37:14,020
Áno!
1528
01:37:14,060 --> 01:37:18,110
Šachovnica pre Kena Milesa,
ten získava slávu pre Shelby American.
1529
01:37:21,400 --> 01:37:22,400
Tak čo?
1530
01:37:32,870 --> 01:37:34,580
Spoľahlivosť, sila...
1531
01:37:34,620 --> 01:37:35,750
Áno, Leo.
1532
01:37:35,790 --> 01:37:37,920
Pán Ford, vyhrali sme.
1533
01:37:39,920 --> 01:37:42,170
Vyhrali sme! Ford vyhral Daytonu.
1534
01:37:42,220 --> 01:37:43,630
Paráda.
1535
01:37:44,010 --> 01:37:45,640
A ktorý tím to bol, Leo?
1536
01:37:47,180 --> 01:37:49,600
Shelby American. Jazdil Miles.
1537
01:37:51,270 --> 01:37:53,140
No do riti.
1538
01:37:53,680 --> 01:37:54,730
Dobre.
1539
01:37:55,270 --> 01:37:56,600
Kde v pekle je?
1540
01:37:56,650 --> 01:37:58,730
Počkať, vidím ho. Počkajte.
1541
01:37:58,770 --> 01:38:01,230
Niekto na pláži stratil buldoga.
1542
01:38:02,530 --> 01:38:04,740
Nie, nie. Po . Po .
1543
01:38:05,490 --> 01:38:08,660
Po . Po me. Po me.
1544
01:38:08,700 --> 01:38:11,240
Niekto mu nalejte drink. Dajte mu napiť.
1545
01:38:27,090 --> 01:38:28,090
Hej.
1546
01:38:29,140 --> 01:38:32,010
Ty, do postele. Čo to robíš?
1547
01:38:32,060 --> 01:38:33,890
Meškáš s večierkou.
1548
01:38:33,930 --> 01:38:35,230
Ja som...
1549
01:38:35,890 --> 01:38:39,230
si kreslil mapu,
nech ťa môžem v Le Mans sledovať.
1550
01:38:43,480 --> 01:38:44,650
Pozrime sa.
1551
01:38:45,530 --> 01:38:47,360
Tá je presná.
1552
01:38:47,410 --> 01:38:49,530
Máš šikovnú ruku, veľmi presnú.
1553
01:38:51,580 --> 01:38:53,040
Povedz mi o trati.
1554
01:38:53,080 --> 01:38:54,830
To nemôžem, Petey.
1555
01:38:55,080 --> 01:38:55,910
Prosím.
1556
01:39:04,710 --> 01:39:06,380
Začínaš na štartovej čiare.
1557
01:39:07,510 --> 01:39:09,510
Áno, ale vlastne začínaš tu,
1558
01:39:09,550 --> 01:39:11,550
lebo v Le Mans k autu bežíš.
1559
01:39:11,600 --> 01:39:12,810
Správne.
1560
01:39:13,060 --> 01:39:16,730
Takže, ke tam tvoj tatko dokríva
a vyrazí...
1561
01:39:17,020 --> 01:39:18,940
- vpred...
- A do nikoho nevrazí.
1562
01:39:19,400 --> 01:39:21,400
Áno, správne.
1563
01:39:22,150 --> 01:39:25,740
Tak veľmi zrýchľuješ až k Dunlop Bridge...
1564
01:39:26,650 --> 01:39:31,530
cesta sa ti zvažuje von a potom
dolu pomedzi stromy k Esíčkam
1565
01:39:31,570 --> 01:39:33,240
a zrýchľuješ k Tertre Rouge.
1566
01:39:33,740 --> 01:39:36,410
Obtiažna zákruta až na jednotku.
1567
01:39:36,450 --> 01:39:37,790
Rýchly vjazd.
1568
01:39:38,160 --> 01:39:40,960
Držíš si rýchlosť až po výjazd na...
1569
01:39:41,790 --> 01:39:43,590
Mulsanne.
1570
01:39:43,630 --> 01:39:45,880
Dlhá rovinka lemovaná topoľmi.
1571
01:39:46,590 --> 01:39:49,720
Najvyššia rýchlosť 340 kilákov za hodinu.
1572
01:39:50,180 --> 01:39:52,300
A dolu na trojku, vysoké otáčky.
1573
01:39:52,350 --> 01:39:54,560
Otáčky sú tvoj kamarát.
1574
01:39:54,600 --> 01:39:58,180
Čo najširší výjazd, nechaj auto ísť voľne,
1575
01:39:58,230 --> 01:40:00,350
cez horizont...
1576
01:40:00,390 --> 01:40:01,850
potom bum!
1577
01:40:03,020 --> 01:40:04,520
Zákruta Mulsanne.
1578
01:40:04,570 --> 01:40:08,400
Akceleruj do Arnage a potom
cez kopec k Bielemu domu.
1579
01:40:08,440 --> 01:40:10,660
Všetko to dobre zvládni a...
1580
01:40:13,990 --> 01:40:16,620
Tvoje prvé tri a pol minúty...
1581
01:40:17,120 --> 01:40:19,250
z 24 hodín.
1582
01:40:21,290 --> 01:40:26,380
Ale nedokážeš prejsť každé kolo perfektne.
1583
01:40:27,460 --> 01:40:29,880
Ale môžem to skúsiť.
1584
01:40:34,550 --> 01:40:36,060
Dobre.
1585
01:40:36,890 --> 01:40:38,430
Už do postele.
1586
01:40:41,140 --> 01:40:46,440
Zobudím ťa, než pôjdem do Francúzska.
1587
01:40:47,150 --> 01:40:48,150
Sľubujem.
1588
01:40:48,650 --> 01:40:51,450
Dobre. Dobrú noc.
1589
01:41:20,980 --> 01:41:23,770
Kde to je? Hotel Saint Pierre?
1590
01:42:12,820 --> 01:42:15,450
Zajtra bude zasa pršať.
1591
01:42:19,950 --> 01:42:22,410
Tu zakaždým prší.
1592
01:42:25,040 --> 01:42:27,330
Ale štart bude suchý...
1593
01:42:27,920 --> 01:42:30,880
tak ti gumy vymeníme, ke zaprší.
1594
01:42:32,460 --> 01:42:33,920
Áno.
1595
01:42:36,970 --> 01:42:40,970
Asi by bolo múdre vyspať sa, Buldog.
1596
01:42:42,600 --> 01:42:44,140
No, to aj ty.
1597
01:42:44,810 --> 01:42:46,230
Ja nejazdím.
1598
01:42:48,770 --> 01:42:52,070
To je ohromná škoda.
1599
01:42:52,480 --> 01:42:54,780
Do tohto tímu by som sa nedostal.
1600
01:42:59,240 --> 01:43:01,910
Idem si prejsť prvú zákrutu.
1601
01:43:03,120 --> 01:43:04,750
To som čakal.
1602
01:43:15,470 --> 01:43:16,760
S tým počítam.
1603
01:43:51,670 --> 01:43:52,790
Ken.
1604
01:43:52,840 --> 01:43:54,380
Chaz.
1605
01:44:00,050 --> 01:44:02,300
Zmeňme farbu sedadiel, dobre, Frost?
1606
01:44:08,480 --> 01:44:10,650
Keby to bola súťaž krásy,
1607
01:44:11,060 --> 01:44:13,150
tak sme prehrali.
1608
01:44:13,820 --> 01:44:14,900
Vyzerá rýchle, čo?
1609
01:44:15,650 --> 01:44:18,240
Výzor nie je všetko.
1610
01:44:21,570 --> 01:44:24,620
Za Ferrari štartujú Scarfiotti a Bandini.
1611
01:44:30,370 --> 01:44:31,580
Toho zvládneš.
1612
01:44:31,620 --> 01:44:33,920
Štyri minúty, Ken. Štyri, kamoš.
1613
01:44:33,960 --> 01:44:36,800
- Naživo z francúzskeho Le Mans.
- Mami! Po !
1614
01:44:36,840 --> 01:44:38,550
Najnáročnejších pretekov sveta.
1615
01:44:38,590 --> 01:44:39,720
Dobre, idem.
1616
01:44:39,760 --> 01:44:42,510
24 hodín v Le Mans.
1617
01:44:42,550 --> 01:44:44,050
Autá sú už zoradené...
1618
01:44:47,140 --> 01:44:49,140
Jazdci, zaujmite svoje miesta.
1619
01:45:08,120 --> 01:45:10,500
- Sú zoradení, pripravení.
- Tam je.
1620
01:45:10,540 --> 01:45:12,210
Stoja podľa času v tréningu.
1621
01:45:12,250 --> 01:45:13,710
Rýchlejší stoja vľavo.
1622
01:46:04,800 --> 01:46:06,140
To hádam nie!
1623
01:46:12,270 --> 01:46:14,940
Číslo 10, Bizzarrini, takmer havaroval.
1624
01:46:14,980 --> 01:46:16,690
To nič.
1625
01:46:19,150 --> 01:46:20,780
Vyzerali ste výborne, pane.
1626
01:46:21,860 --> 01:46:23,150
Čo je s Milesom?
1627
01:46:31,870 --> 01:46:33,700
No do pekla.
1628
01:46:35,420 --> 01:46:36,540
Nie!
1629
01:46:43,260 --> 01:46:45,760
Mizerný hajzel!
1630
01:47:21,040 --> 01:47:25,380
Po jednom kole je na
prvom mieste Bandini na Ferrari.
1631
01:47:28,680 --> 01:47:30,340
Kde je Miles?
1632
01:47:32,560 --> 01:47:33,720
Kde v pekle je Ken?
1633
01:47:33,770 --> 01:47:34,770
Neviem.
1634
01:47:43,820 --> 01:47:44,780
Ide dnu!
1635
01:47:44,820 --> 01:47:47,200
- On ide dnu!
- Frosty, ide dnu! Po me!
1636
01:47:47,240 --> 01:47:48,820
Frosty, po ! Po me, pohyb!
1637
01:47:49,070 --> 01:47:51,070
- Ford stojí po 1. kole.
- Asi dvere.
1638
01:47:51,120 --> 01:47:53,120
Ťažký štart pre Ford...
1639
01:47:56,700 --> 01:47:59,870
Tie blbé dvere nejdú zatvoriť!
1640
01:47:59,920 --> 01:48:02,130
Dobre. Dobre. Zariadime to.
1641
01:48:02,750 --> 01:48:04,630
- Po me, chlapi.
- Blbé dvere!
1642
01:48:05,050 --> 01:48:06,670
- Skús toto.
- Toto pomôže.
1643
01:48:06,710 --> 01:48:08,670
Shelby, čo je, do čerta?
1644
01:48:08,720 --> 01:48:09,880
Niečo prekáža rámu.
1645
01:48:09,930 --> 01:48:12,350
Ó, ale čo nepovieš?
1646
01:48:12,390 --> 01:48:14,140
Chlapci, uhnite!
1647
01:48:14,180 --> 01:48:15,520
Uhnite nabok. Podrž.
1648
01:48:17,100 --> 01:48:19,060
Cho ! Cho , cho , cho !
1649
01:48:27,030 --> 01:48:28,110
Je späť.
1650
01:48:28,150 --> 01:48:29,700
Cho .
1651
01:48:51,760 --> 01:48:55,890
Ken Miles na Forde číslo 1
tímu Shelby American na 10. mieste.
1652
01:48:55,930 --> 01:48:58,560
Úžasný postup Kena Milesa
vo Forde číslo 1.
1653
01:48:58,600 --> 01:49:00,980
- Po , oci. Po .
- Predbieha porsche 43.
1654
01:49:01,020 --> 01:49:03,270
Doťahuje prvú dvadsiatku. Predbieha...
1655
01:49:09,690 --> 01:49:12,410
Ken Miles na Forde
stanovil nový rekord kola.
1656
01:49:12,450 --> 01:49:14,620
Tri minúty a 34 sekúnd.
1657
01:49:14,660 --> 01:49:17,790
- Áno!
- Ken Miles ho prešiel za 3:34,3.
1658
01:49:30,260 --> 01:49:31,760
Shelby.
1659
01:49:31,800 --> 01:49:34,800
Príliš to auto ženie. Taký plán nebol.
1660
01:49:35,390 --> 01:49:36,850
Plány sa menia.
1661
01:50:04,250 --> 01:50:07,590
Čas na kolo má 3:34.
Trať má 13,6 kilometra.
1662
01:50:07,630 --> 01:50:09,670
Povedzte mi to niekto v míľach!
1663
01:50:18,930 --> 01:50:20,970
Tri minúty, 31,9.
1664
01:50:21,020 --> 01:50:22,100
čalší rekord kola!
1665
01:50:22,140 --> 01:50:25,020
To je priemerná rýchlosť
142,01 míle za hodinu.
1666
01:50:28,020 --> 01:50:30,070
Po me! Po me, chlapci!
1667
01:50:30,440 --> 01:50:31,570
Čaj je hotový, Ken.
1668
01:50:31,860 --> 01:50:33,110
čakujem, Chaz.
1669
01:50:33,440 --> 01:50:36,660
- Všetko najlepšie, starký!
- Na zdravie. Dobrá jazda.
1670
01:50:37,740 --> 01:50:39,080
Pohyb, chlapci! Pohyb!
1671
01:50:41,790 --> 01:50:43,330
Rýchlo ho prezrite!
1672
01:50:45,790 --> 01:50:48,000
Si o 3 sekundy rýchlejší ako Gurney.
1673
01:50:48,040 --> 01:50:50,000
Keby si neskazil štart, si prvý.
1674
01:50:50,040 --> 01:50:51,550
Vydržíš to takto?
1675
01:50:51,590 --> 01:50:53,260
Vydrží auto?
1676
01:50:55,430 --> 01:50:57,220
Došlo k nehode v zákrute šesť.
1677
01:50:57,680 --> 01:51:00,390
Číslo 18 a číslo 26 spolu kolidovali.
1678
01:51:25,750 --> 01:51:30,960
Zdá sa, že Ferrari s číslom 20, Ludovico
Scarfiotti, tiež v pretekoch skončil.
1679
01:51:39,930 --> 01:51:41,640
- Pozor na hlavu.
- Prosím.
1680
01:51:41,680 --> 01:51:42,970
čakujem.
1681
01:51:43,010 --> 01:51:44,810
Príjemnú večeru, pane!
1682
01:51:45,600 --> 01:51:47,850
Hej, McLaren zastavuje.
1683
01:51:51,110 --> 01:51:53,570
Pán Ford asi ide niekam na večeru.
1684
01:51:53,610 --> 01:51:55,320
Čo myslíš tým "asi‟?
1685
01:51:55,360 --> 01:51:56,740
Ide dáž .
1686
01:51:56,780 --> 01:51:58,280
Dobre.
1687
01:52:13,880 --> 01:52:15,210
Ide dnu.
1688
01:52:17,970 --> 01:52:19,800
Rýchlo, gumy hore!
1689
01:52:22,510 --> 01:52:23,640
Skontrolujte ich.
1690
01:52:23,680 --> 01:52:25,520
Motor sa prehrieva, Pops.
1691
01:52:25,560 --> 01:52:27,560
- Dobre.
- Je horúce. Uháňaj.
1692
01:52:27,600 --> 01:52:29,440
- Hore!
- Dobre, Danny.
1693
01:52:30,600 --> 01:52:31,770
Guma.
1694
01:52:32,860 --> 01:52:33,690
Kryt čistý.
1695
01:52:34,650 --> 01:52:35,820
Výmena.
1696
01:52:38,530 --> 01:52:40,030
Sme na 104. V pohode.
1697
01:52:40,610 --> 01:52:41,700
Dobre.
1698
01:52:41,740 --> 01:52:43,490
Palivo ide.
1699
01:52:43,530 --> 01:52:44,660
Zadné gumy nedržia!
1700
01:52:44,700 --> 01:52:46,160
Tankujte. Rýchlo!
1701
01:52:46,200 --> 01:52:47,330
Výmena.
1702
01:52:49,580 --> 01:52:51,290
Predné.
1703
01:52:51,330 --> 01:52:52,880
Hotovo.
1704
01:52:56,380 --> 01:52:57,880
- Tak pohyb!
- Cho ! Cho !
1705
01:52:58,550 --> 01:53:00,050
Cho , cho !
1706
01:53:04,140 --> 01:53:05,300
Dobrá práca.
1707
01:53:05,350 --> 01:53:07,220
Dobrá výmena, chlapci.
1708
01:53:07,270 --> 01:53:08,430
Potrebujem stopky.
1709
01:53:11,310 --> 01:53:15,190
SPRÁVA:
Prešlo 8 hodín z 24 a zatiaľ
1710
01:53:15,230 --> 01:53:18,570
PRVÉ A DRUHÉ SÚ FERRARI
1711
01:53:22,950 --> 01:53:24,450
Videli ste to?
1712
01:53:24,490 --> 01:53:29,910
Veľký americký automobilový magnát
odchádza v helikoptére. Veľmi nóbl.
1713
01:53:38,840 --> 01:53:42,840
Lorenzo Bandini stále drží prvé miesto
pre Ferrari.
1714
01:53:58,020 --> 01:53:59,690
Pozor, Dan. Zablokujú ťa.
1715
01:53:59,730 --> 01:54:01,650
Ten to nemá v hlave v poriadku.
1716
01:54:07,450 --> 01:54:08,740
Opatrne, Dan.
1717
01:54:10,830 --> 01:54:12,040
Do čerta!
1718
01:54:13,540 --> 01:54:15,290
Ty hajzel!
1719
01:54:32,140 --> 01:54:33,480
Odpáľ!
1720
01:54:36,850 --> 01:54:38,440
Ty čurák!
1721
01:54:44,950 --> 01:54:48,320
A teraz už máš z ksichtu riť, čo?
1722
01:55:01,420 --> 01:55:03,920
Porsche číslo 58 s nezisteným Fordom
1723
01:55:05,010 --> 01:55:06,550
v Arnage vyšli mimo trate.
1724
01:55:07,800 --> 01:55:09,600
Cho , Ken. Pohni, Ken.
1725
01:55:17,520 --> 01:55:19,060
Pekné stopky.
1726
01:55:19,610 --> 01:55:22,020
Chceš jedny? Sú talianske.
1727
01:55:44,590 --> 01:55:46,130
Miles na Forde číslo 1
1728
01:55:46,170 --> 01:55:47,970
a Bandini na Ferrari 21
1729
01:55:48,010 --> 01:55:49,720
zvádzajú boj so živlami,
1730
01:55:49,760 --> 01:55:53,430
ke ženú svoje autá na limit
za zákrutou Biely dom.
1731
01:55:53,470 --> 01:55:56,100
V hustom daždi je trať mokrá a klzká,
1732
01:55:56,140 --> 01:55:59,350
tak čakajte, že časy na kolo budú horšie.
1733
01:56:01,560 --> 01:56:03,190
Áno, pane?
1734
01:56:03,980 --> 01:56:05,780
Áno, pane.
1735
01:56:05,820 --> 01:56:07,280
Áno, pane.
1736
01:56:07,650 --> 01:56:09,070
Dobre, pane. Hne , pane.
1737
01:56:16,120 --> 01:56:16,790
Hej!
1738
01:56:18,500 --> 01:56:20,460
Čo to stváraš? Daj mi to!
1739
01:56:23,170 --> 01:56:24,130
Somár.
1740
01:56:24,590 --> 01:56:26,090
Pán Shelby...
1741
01:57:08,050 --> 01:57:08,970
Ideme.
1742
01:57:13,180 --> 01:57:14,180
Po , dievča.
1743
01:57:14,220 --> 01:57:15,300
Po .
1744
01:57:21,310 --> 01:57:22,940
Teraz to vydrž.
1745
01:57:37,700 --> 01:57:38,910
Bože!
1746
01:57:40,960 --> 01:57:42,670
Kurnik! Po !
1747
01:57:42,710 --> 01:57:45,380
V tejto chvíli vedie Ferrari číslo 21,
1748
01:57:45,420 --> 01:57:47,670
ktoré šoféruje Lorenzo Bandini.
1749
01:57:47,710 --> 01:57:50,130
Brzdy sú hotové. Dobre, ideme na to.
1750
01:57:50,510 --> 01:57:53,470
Zdá sa, že Ken Miles prichádza
s Fordom číslo 1
1751
01:57:53,510 --> 01:57:55,050
pomaly do boxov. Možno...
1752
01:57:55,090 --> 01:57:57,510
Ide dnu. Pozor, chlapci.
1753
01:57:58,430 --> 01:58:01,020
- Brzdy! Nič! Koniec!
- Áno.
1754
01:58:01,060 --> 01:58:02,690
Dobre! Po me, po me, po me!
1755
01:58:04,940 --> 01:58:08,270
Mal som ho! Skoro som ho mal!
1756
01:58:09,440 --> 01:58:11,820
Tak teraz nám nadelí alšie kolo.
1757
01:58:11,860 --> 01:58:14,740
Dobre. Montujte! Najskôr horné rameno.
1758
01:58:14,780 --> 01:58:16,740
No tak, pohyb! Rýchlejšie!
1759
01:58:16,780 --> 01:58:17,740
Po me!
1760
01:58:17,780 --> 01:58:19,660
Najskôr horné rameno.
1761
01:58:19,700 --> 01:58:21,370
- Pozor na hadičku!
- Nasadiť!
1762
01:58:21,410 --> 01:58:23,410
- Ford mení brzdový systém.
- Menia brzdy.
1763
01:58:23,460 --> 01:58:24,290
To potrvá...
1764
01:58:24,620 --> 01:58:26,540
- Pozor na hadičku.
- Do toho.
1765
01:58:26,580 --> 01:58:28,290
Rýchlejšie! Rýchlejšie!
1766
01:58:28,340 --> 01:58:30,760
- Ide dnu! Pozor!
- Jeff, pridaj!
1767
01:58:44,600 --> 01:58:46,690
- Odvzdušni brzdy, Jeff.
- Nie, nie!
1768
01:58:47,310 --> 01:58:49,770
Proti pravidlám.
Nesmiete len tak meniť veci.
1769
01:58:49,820 --> 01:58:51,030
Nie, nie, nie!
1770
01:58:51,070 --> 01:58:55,030
Ukáž mi, kde sa píše, že nejde
meniť brzdný systém, a potom
1771
01:58:55,070 --> 01:58:57,200
- nás diskvalifikuj.
- Buldog, nechaj.
1772
01:58:57,240 --> 01:58:59,120
- Hnusný sráč.
- Pokoj. Pokoj.
1773
01:58:59,160 --> 01:59:00,120
To nie je povolené.
1774
01:59:00,160 --> 01:59:02,450
Ukážte mi, kde sa v pravidlách píše,
1775
01:59:02,500 --> 01:59:04,660
že nesmiem meniť brzdový systém.
1776
01:59:04,710 --> 01:59:08,000
Súčiastka je súčiastka. Brzdový strmeň,
kotúč, zavesenie,
1777
01:59:08,040 --> 01:59:09,840
môžem vymeniť, čo chcem.
1778
01:59:10,880 --> 01:59:12,800
Čítali sme vašu knižku.
1779
01:59:18,510 --> 01:59:20,760
Bandini ide do boxu. Ide dnu.
1780
01:59:27,650 --> 01:59:29,650
Aká škoda.
1781
01:59:29,690 --> 01:59:30,900
Asi brzdová hadička.
1782
01:59:30,940 --> 01:59:32,070
Chcel sa ťa udržať.
1783
01:59:42,540 --> 01:59:44,910
Neviem po taliansky, ale šťastný nie je.
1784
01:59:56,090 --> 01:59:59,180
- Dostaň ma von, Pops, rýchlo!
- Dobre.
1785
01:59:59,220 --> 02:00:02,050
- Rýchlo!
- Skoro hotovo, Ken. Skoro hotovo.
1786
02:00:02,560 --> 02:00:04,720
- Ako, kamoš?
- Jeden záber a hotovo.
1787
02:00:05,430 --> 02:00:06,560
Auto je tvoje.
1788
02:00:06,600 --> 02:00:09,100
Počuj, môžeš ho predbehnúť,
ale musíš dvakrát.
1789
02:00:09,150 --> 02:00:11,190
Rozumiem! Predbehnúť dvakrát!
1790
02:00:18,200 --> 02:00:19,780
Ford číslo 1 Kena Milesa
1791
02:00:19,820 --> 02:00:23,120
je späť, hne za výfukom Bandiniho
na Ferrari 21.
1792
02:01:22,010 --> 02:01:25,010
To ešte nestačí, Miles! Pridaj!
1793
02:01:25,390 --> 02:01:27,220
Stratil tempo.
1794
02:01:28,520 --> 02:01:30,980
Ešte autu neverí.
1795
02:01:31,020 --> 02:01:33,650
Po , Ken. Dal som ti nové brzdy, kamoš.
1796
02:01:39,860 --> 02:01:41,450
Dobre.
1797
02:01:42,490 --> 02:01:44,410
Načo si sem prišiel?
1798
02:01:46,490 --> 02:01:47,700
Po me na to.
1799
02:02:12,270 --> 02:02:14,060
To je ono! Po me!
1800
02:02:25,320 --> 02:02:27,330
Ešte to nedobehol.
1801
02:02:30,370 --> 02:02:32,330
Musí ho dobehnúť o alšie kolo.
1802
02:02:56,190 --> 02:02:57,900
Čoskoro musí do boxu.
1803
02:02:57,940 --> 02:03:00,400
Najskôr musí dobehnúť Bandiniho.
1804
02:03:10,450 --> 02:03:12,450
Tak fajn, ty bastard.
1805
02:03:13,250 --> 02:03:14,540
Spravme to znova.
1806
02:03:44,360 --> 02:03:46,240
Tak po .
1807
02:03:46,280 --> 02:03:48,200
Dobré dievča! Dobré dievča!
1808
02:04:08,430 --> 02:04:11,550
Bože môj. Bože môj!
1809
02:04:11,600 --> 02:04:12,930
Do čerta!
1810
02:04:26,780 --> 02:04:29,280
Dokázal to. Sme prví.
1811
02:04:29,320 --> 02:04:30,870
My sme prví?
1812
02:04:30,910 --> 02:04:32,660
A čo Bandini?
1813
02:04:33,240 --> 02:04:34,490
Kde je Bandini?
1814
02:04:35,160 --> 02:04:37,580
Sú mimo. Skončili.
1815
02:04:37,620 --> 02:04:39,040
Ferrari končí.
1816
02:04:39,080 --> 02:04:41,080
McLaren je 4 minúty za ním na GT.
1817
02:04:41,130 --> 02:04:44,960
Takže máme Kena na prvom,
aj druhé a tretie. Všetko Fordy.
1818
02:05:00,350 --> 02:05:04,360
Ferrari číslo 21 a jazdec Bandini
v pretekoch skončili.
1819
02:05:06,650 --> 02:05:08,400
Prichádza Dvojka.
1820
02:05:17,250 --> 02:05:20,210
Ken ide o pol hodinu. Mám ho zobudiť?
1821
02:05:20,250 --> 02:05:22,420
Nie, nech spí.
1822
02:05:22,880 --> 02:05:24,670
- čakujem vám.
- Neuveriteľné.
1823
02:05:24,710 --> 02:05:26,090
- Zdravím.
- Pán Ford.
1824
02:05:26,130 --> 02:05:27,340
Ešte sme nevyhrali, ale...
1825
02:05:27,380 --> 02:05:28,880
Prišli ste o večeru.
1826
02:05:28,920 --> 02:05:30,720
Tam je. Tam je.
1827
02:05:32,180 --> 02:05:34,100
Hovorte, Leo.
1828
02:05:34,140 --> 02:05:36,810
Sme na prvom, druhom, treťom, pán Ford.
1829
02:05:37,350 --> 02:05:38,310
Kto vedie?
1830
02:05:38,350 --> 02:05:40,270
Hulme, Miles.
1831
02:05:42,560 --> 02:05:44,650
Viete, rozmýšľal som, pán Ford...
1832
02:05:45,270 --> 02:05:48,780
nebolo by úžasné, keby sa
všetky tri Fordy zoradili
1833
02:05:48,820 --> 02:05:50,860
a prešli cieľom v rovnakej chvíli?
1834
02:05:51,610 --> 02:05:53,820
Došli do cieľa všetky spoločne.
1835
02:05:53,870 --> 02:05:56,580
Ford. Ford. Ford.
1836
02:05:56,620 --> 02:05:58,790
To asi nejde spraviť, pane, ale...
1837
02:06:00,040 --> 02:06:01,620
Prečo nie?
1838
02:06:02,420 --> 02:06:04,670
Miles je o kolá vpredu.
1839
02:06:04,710 --> 02:06:07,340
Čo by akože mal spraviť, spomaliť?
1840
02:06:08,710 --> 02:06:09,880
Áno.
1841
02:06:16,930 --> 02:06:19,470
Pán Ford chce, aby Miles spomalil.
1842
02:06:19,520 --> 02:06:21,850
Aby všetky tri autá prišli naraz.
1843
02:06:21,890 --> 02:06:23,810
Pre Ford historická chvíľa.
1844
02:06:23,850 --> 02:06:26,060
Bude to úchvatná fotografia.
1845
02:06:27,190 --> 02:06:29,780
Shelby, Miles musí byť tímovým hráčom...
1846
02:06:29,820 --> 02:06:31,190
a vy tiež.
1847
02:06:31,240 --> 02:06:33,150
Poviete mu to alebo mám ja?
1848
02:06:34,660 --> 02:06:37,120
Nepriblížte sa k môjmu jazdcovi. Odí te.
1849
02:06:38,080 --> 02:06:39,540
Pán Ford to chce.
1850
02:06:39,580 --> 02:06:40,830
Odí te.
1851
02:06:41,290 --> 02:06:43,080
- Očakáva lojalitu.
- Odí te.
1852
02:07:00,430 --> 02:07:02,230
- Po me. Pohyb.
- Trochu života.
1853
02:07:02,270 --> 02:07:03,600
Po me, Frosty.
1854
02:07:03,640 --> 02:07:05,020
Áno, idem.
1855
02:07:06,150 --> 02:07:07,480
Po me. Rýchlo.
1856
02:07:07,520 --> 02:07:09,270
Čo Beebe chce?
1857
02:07:15,030 --> 02:07:17,620
Nejakú somarinu, čo?
1858
02:07:22,120 --> 02:07:24,370
Chcú, aby si spomalil.
1859
02:07:28,000 --> 02:07:29,960
Ešte raz mi to zopakuj.
1860
02:07:30,250 --> 02:07:32,090
Chcú, aby si spomalil.
1861
02:07:34,470 --> 02:07:36,010
Zatieňuješ ich auto.
1862
02:07:36,050 --> 02:07:37,930
Si štyri minúty pred McLarenom.
1863
02:07:37,970 --> 02:07:40,220
Dvojka chce mať tri Fordy v cieli,
1864
02:07:40,260 --> 02:07:42,350
prvý, druhý, tretí, všetky spolu.
1865
02:07:47,480 --> 02:07:50,230
Žiadajú, aby si bol tímovým hráčom...
1866
02:07:51,070 --> 02:07:52,780
a umožnil im tú fotografiu.
1867
02:07:52,820 --> 02:07:56,030
Tú fotografiu. To je dobré.
1868
02:07:56,610 --> 02:07:58,660
To je dobré.
1869
02:08:01,410 --> 02:08:03,490
Ken, aj ke si víťazstvo podelíš...
1870
02:08:04,250 --> 02:08:06,580
budeš prvý jazdec, ktorý vyhral
1871
02:08:06,620 --> 02:08:09,040
Sebring, Daytonu a Le Mans v jednom roku.
1872
02:08:10,000 --> 02:08:12,210
A budeš mať trojkorunu.
1873
02:08:18,930 --> 02:08:20,260
Pozri, ja som...
1874
02:08:21,680 --> 02:08:24,890
Neprinútil som ťa poslúchať
príkazy už od začiatku.
1875
02:08:24,930 --> 02:08:27,390
Čokoľvek spravíš, to ja prijmem.
1876
02:08:28,730 --> 02:08:30,150
Moje rozhodnutie?
1877
02:08:31,650 --> 02:08:32,820
Tvoje rozhodnutie.
1878
02:08:39,660 --> 02:08:42,780
Motor sa skoro varí. Brzdy odchádzajú.
1879
02:08:46,120 --> 02:08:47,580
Takže čo?
1880
02:08:49,040 --> 02:08:49,960
Vybavené.
1881
02:08:50,290 --> 02:08:52,000
Auto je tvoje, Ken.
1882
02:08:52,040 --> 02:08:53,750
Ken, auto je tvoje.
1883
02:08:54,500 --> 02:08:55,510
Ken!
1884
02:08:55,550 --> 02:08:57,130
Auto je tvoje, Ken.
1885
02:09:30,330 --> 02:09:32,250
Bude treba predbehnúť Fordy
1886
02:09:32,290 --> 02:09:33,920
na prvých troch miestach,
1887
02:09:33,960 --> 02:09:36,880
- Čo to robí?
- ...vedené Kenom Milesom s číslom 1...
1888
02:09:37,920 --> 02:09:40,550
Ak sa teraz nepozeráte, dámy a páni...
1889
02:09:40,590 --> 02:09:41,680
Neber to!
1890
02:09:41,720 --> 02:09:43,010
Cho od toho!
1891
02:09:43,050 --> 02:09:44,470
Cho od toho.
1892
02:09:44,510 --> 02:09:47,310
Ken Miles na Forde číslo 1 predvádza,
1893
02:09:47,350 --> 02:09:50,060
prečo je jedným z najlepších tu v Le Mans,
1894
02:09:50,100 --> 02:09:52,900
úžasnou ukážkou svojich schopností.
1895
02:09:52,940 --> 02:09:54,690
Sledujte Ford s číslom 1.
1896
02:10:11,790 --> 02:10:13,250
Prekoná vlastný rekord.
1897
02:10:13,290 --> 02:10:14,580
Sklapni.
1898
02:10:23,380 --> 02:10:24,390
Počkaj si.
1899
02:10:26,470 --> 02:10:27,640
Počkaj si.
1900
02:10:31,100 --> 02:10:31,980
Teraz.
1901
02:10:35,350 --> 02:10:37,770
Miles! Miles! Miles!
1902
02:10:37,820 --> 02:10:40,230
Miles! Miles! Miles!
1903
02:10:40,280 --> 02:10:42,200
Miles! Miles! Miles!
1904
02:11:17,940 --> 02:11:21,320
3:30,6. To je alší rekord.
1905
02:11:25,110 --> 02:11:27,160
čalší rekord kola pre Kena Milesa.
1906
02:11:27,200 --> 02:11:28,740
Dokonalé kolo.
1907
02:11:28,780 --> 02:11:32,290
Prekonal vlastný rekord a prakticky
zaistil prvé miesto
1908
02:11:32,330 --> 02:11:34,620
pre Shelby American a ich úžasný GT40.
1909
02:11:34,660 --> 02:11:39,920
Ken Miles na Forde tímu Shelby American
prekonal svoj vlastný rekord na kolo.
1910
02:11:39,960 --> 02:11:41,750
Tri minúty a 30,6 sekundy...
1911
02:11:42,050 --> 02:11:43,300
Prikážte mu!
1912
02:11:43,340 --> 02:11:45,380
Ihne ! On sa zbláznil!
1913
02:11:45,430 --> 02:11:47,470
Skroťte ho skôr, ako havaruje
1914
02:11:47,510 --> 02:11:48,850
a nedokončíme!
1915
02:11:50,970 --> 02:11:55,730
Skroťte ho, Shelby, lebo inak vám
dať zakázať činnosť v SCCA aj FIA.
1916
02:11:56,850 --> 02:11:59,150
Za volantom sedí Ken Miles, Leo.
1917
02:11:59,190 --> 02:12:01,440
Do cieľa je to jeho auto.
1918
02:12:02,610 --> 02:12:04,030
Š-Ť-A-S-T-N-Ý
1919
02:12:04,570 --> 02:12:06,780
Som Š-Ť-A-S-T-N-Ý
1920
02:12:06,820 --> 02:12:10,280
Viem, že som, rozhodne som
1921
02:13:36,160 --> 02:13:38,790
No tak, chlapci, kde ste?
1922
02:13:48,710 --> 02:13:50,840
- To je úchvatný pohľad.
- Čo robí?
1923
02:13:50,880 --> 02:13:53,180
- Ken Miles nechá...
- Prečo spomaľuje?
1924
02:13:53,220 --> 02:13:55,640
...Fordy na druhom a treťom priblížiť sa.
1925
02:14:25,380 --> 02:14:28,050
Tri Fordy pretnú cieľovú čiaru spoločne.
1926
02:14:28,090 --> 02:14:30,300
Ken Miles spomalil. Počkal na nich.
1927
02:14:30,340 --> 02:14:32,760
- Fordy zoradené pri sebe...
- Oci. Nie.
1928
02:14:32,800 --> 02:14:34,090
- To nič.
- Oci.
1929
02:14:34,140 --> 02:14:36,640
To nič. Pozeraj, on ich privádza.
1930
02:14:36,680 --> 02:14:38,850
- Vedené Milesom...
- Privádza ich spolu.
1931
02:14:38,890 --> 02:14:40,600
...vodcom ich skupiny...
1932
02:14:40,640 --> 02:14:43,020
- a držiteľom rekordu kola...
- Dobre.
1933
02:14:43,060 --> 02:14:46,020
- ...spred niekoľkých okamihov.
- Výborne, Ken.
1934
02:15:03,250 --> 02:15:05,830
Áno! Áno!
1935
02:15:12,470 --> 02:15:13,880
Pozrite sa na to.
1936
02:15:16,300 --> 02:15:17,970
- Výborne, Leo.
- Aj ty, Don.
1937
02:15:35,410 --> 02:15:36,610
Vyčkajte, prosím,
1938
02:15:36,660 --> 02:15:38,240
konečné výsledky preverujú.
1939
02:15:38,280 --> 02:15:40,370
Vysvetlite mi, on skončil prvý,
1940
02:15:40,410 --> 02:15:41,790
a nevyhral preteky?
1941
02:15:41,830 --> 02:15:43,910
- McLaren štartoval vzadu...
- Čo?
1942
02:15:43,960 --> 02:15:45,420
...tak vyhral on.
1943
02:15:45,460 --> 02:15:46,710
Nie delená výhra.
1944
02:15:46,750 --> 02:15:49,210
- Nie, McLaren...
- Štartoval viac zozadu...
1945
02:15:49,250 --> 02:15:50,880
prešiel väčší kus,
1946
02:15:50,920 --> 02:15:52,420
- tak vyhral, nie Ken.
- Áno...
1947
02:15:52,460 --> 02:15:54,420
- Kravina.
- ...tak vyhral.
1948
02:15:54,470 --> 02:15:56,340
Shel! Počkaj!
1949
02:16:10,400 --> 02:16:12,020
- Čo delenie?
- Hej, hej!
1950
02:16:12,070 --> 02:16:13,360
Čo delené víťazstvo?
1951
02:16:13,400 --> 02:16:14,530
Čo?
1952
02:16:14,570 --> 02:16:16,030
- Ty sviniar!
- Shelby!
1953
02:16:16,070 --> 02:16:17,070
- Vedel si!
- Nie!
1954
02:16:17,110 --> 02:16:19,450
- To stačí! Dosť!
- Nechaj ma! Hej!
1955
02:16:20,700 --> 02:16:21,660
Bruce.
1956
02:16:21,700 --> 02:16:24,000
Dobrá jazda, kamoš. Gratulujem.
1957
02:16:45,430 --> 02:16:46,850
Shel!
1958
02:16:51,270 --> 02:16:53,020
Okradli ťa, Ken.
1959
02:16:53,070 --> 02:16:54,820
Tu je vysvetlenie.
1960
02:16:54,860 --> 02:16:57,240
Hoci jazdci dokončili preteky naraz,
1961
02:16:57,280 --> 02:17:00,570
McLarena určili za víťaza,
lebo štartoval viac vzadu.
1962
02:17:00,610 --> 02:17:02,660
Dáky blbý technický detail.
1963
02:17:02,700 --> 02:17:06,790
Konečné výsledky. Ford číslo 2
s jazdcami McLarenom a Amonom
1964
02:17:06,830 --> 02:17:08,870
je víťazom.
1965
02:17:08,920 --> 02:17:12,250
Ford číslo 1 s jazdcami Milesom
a Hulmeom, druhé miesto.
1966
02:17:12,290 --> 02:17:16,260
Na treťom Bucknum a Hutcherson
na Forde číslo 5.
1967
02:17:16,300 --> 02:17:18,130
Nemal som ťa žiadať.
1968
02:17:23,760 --> 02:17:25,520
Predávajú autá, čo?
1969
02:17:28,390 --> 02:17:30,440
Presne to robia.
1970
02:17:32,100 --> 02:17:34,610
Sľúbil si mi jazdu.
1971
02:17:36,780 --> 02:17:38,490
Nie víťazstvo.
1972
02:17:39,190 --> 02:17:41,030
Bola to čertovská jazda.
1973
02:17:41,910 --> 02:17:43,780
Je to čertovské auto.
1974
02:17:44,200 --> 02:17:45,870
Je rýchle.
1975
02:17:47,330 --> 02:17:49,200
Môže byť rýchlejšie.
1976
02:17:50,460 --> 02:17:52,750
Sedemliter by bol fajn,
1977
02:17:55,040 --> 02:17:56,920
ale potrebujeme ľahší podvozok.
1978
02:17:56,960 --> 02:18:00,470
Rozmýšľal som nad vrstveným alumíniom.
1979
02:18:00,510 --> 02:18:04,300
Je to úplná prerábka, ale ak to vyjde,
1980
02:18:04,350 --> 02:18:06,430
zhodíme niekoľko sto kíl.
1981
02:18:06,470 --> 02:18:08,850
No, tak čo tu ešte robíme?
1982
02:18:09,810 --> 02:18:11,980
Osprchujem sa, dám si šálku čaju
1983
02:18:12,480 --> 02:18:15,110
a šunkovo-syrový sendvič alebo čo.
1984
02:18:15,150 --> 02:18:17,940
Dostaneme tých hajzlov na budúci rok.
1985
02:18:40,880 --> 02:18:43,890
V nádrži ešte niečo zostalo.
1986
02:18:44,590 --> 02:18:48,640
Čo povieš na tie hrebeňové panely?
Fungujú, ako si chcel?
1987
02:18:48,680 --> 02:18:50,140
Ešte neviem.
1988
02:19:15,370 --> 02:19:17,920
Vyzerá celkom dobre.
1989
02:19:27,510 --> 02:19:31,060
Niekde pri sedemtisíc otáčkach...
1990
02:19:32,230 --> 02:19:35,480
všetko zmizne.
1991
02:19:36,940 --> 02:19:40,190
Auto je akoby bez tiaže.
1992
02:19:40,230 --> 02:19:41,570
Rozplynie sa.
1993
02:19:42,530 --> 02:19:43,490
Áno!
1994
02:19:43,530 --> 02:19:45,950
A zostáva len telo
1995
02:19:45,990 --> 02:19:49,240
pohybujúce sa v priestore a čase.
1996
02:19:51,290 --> 02:19:53,330
Sedemtisíc otáčok.
1997
02:19:54,290 --> 02:19:56,460
Tam sa to stane.
1998
02:19:57,830 --> 02:20:02,170
Cítiš, ako prichádza.
Prikráda sa, počuješ ju v uchu.
1999
02:20:10,140 --> 02:20:12,470
Počuješ tú otázku.
2000
02:20:12,850 --> 02:20:14,730
Jedinú, na ktorej záleží.
2001
02:20:20,770 --> 02:20:22,190
Dodávku!
2002
02:20:23,190 --> 02:20:25,240
"Kto si?‟
2003
02:20:58,440 --> 02:20:59,650
Čo myslíš?
2004
02:20:59,690 --> 02:21:02,020
Je fantastické. Jazdí výborne.
2005
02:21:02,900 --> 02:21:04,730
Pekne a hladko.
2006
02:21:05,150 --> 02:21:07,320
Žiadne vibrácie. Vyzerá dobre.
2007
02:21:07,360 --> 02:21:09,610
Nejazdil si v ňom ani hodinu.
2008
02:21:09,660 --> 02:21:11,570
Po hodine nevieš ani hovno.
2009
02:21:11,620 --> 02:21:15,240
Každý za sedem, to je dokopy 14-tisíc.
2010
02:21:15,290 --> 02:21:17,000
Hej, Shel.
2011
02:21:26,380 --> 02:21:29,630
Hej, Shel, ten chlap, vieš, ten v klobúku,
2012
02:21:29,680 --> 02:21:32,140
je pripravený kúpiť tie dve 427.
2013
02:21:32,180 --> 02:21:35,430
Sebe aj žene. Každému jedno.
2014
02:21:35,470 --> 02:21:38,100
Prileteli až z Galvestonu.
2015
02:21:41,850 --> 02:21:45,530
Mohol by si prísť von aspoň na minútku.
2016
02:21:45,570 --> 02:21:47,280
A čo tam?
2017
02:21:48,570 --> 02:21:50,740
Bu Carroll Shelby.
2018
02:21:51,030 --> 02:21:53,410
Povedz im príbeh, pár čarovných slov.
2019
02:21:54,370 --> 02:21:57,200
To čo znamená? "Čarovné slová?‟
2020
02:21:58,410 --> 02:21:59,910
To znamená...
2021
02:21:59,960 --> 02:22:04,500
Po von a pozdrav ich,
nech majú zo svojho nákupu dobrý pocit.
2022
02:22:04,540 --> 02:22:07,590
Kúpia si tie autá. Za peniaze dostanú tie.
2023
02:22:07,630 --> 02:22:09,090
Chcú ich alebo nie.
2024
02:22:09,130 --> 02:22:11,260
- Čo som dáky komediant?
- Nie.
2025
02:22:11,300 --> 02:22:13,090
Mám ich na niečo nahovárať?
2026
02:22:24,230 --> 02:22:26,520
Je to už pol roka, Shel.
2027
02:22:27,480 --> 02:22:29,360
Pol roka.
2028
02:22:33,660 --> 02:22:36,120
Niekedy sa z auta nedostanú.
2029
02:23:11,110 --> 02:23:12,990
Peter!
2030
02:23:13,490 --> 02:23:16,160
Peter, po vyniesť odpadky!
2031
02:23:16,200 --> 02:23:18,030
Pán Shelby.
2032
02:23:19,240 --> 02:23:20,500
Ahoj, Pete.
2033
02:23:22,580 --> 02:23:24,540
Ten kľúč si pamätám.
2034
02:23:25,170 --> 02:23:27,040
Ocko ho po vás hodil.
2035
02:23:28,420 --> 02:23:30,090
Veru hodil.
2036
02:23:30,630 --> 02:23:31,840
Prečo?
2037
02:23:36,680 --> 02:23:38,970
Zrejme som mu niečo povedal.
2038
02:23:39,760 --> 02:23:41,970
Nejako mu vynadal.
2039
02:23:43,430 --> 02:23:45,060
Správne.
2040
02:23:53,610 --> 02:23:55,200
Chcete hovoriť s mamou?
2041
02:23:56,030 --> 02:23:57,370
No, chcel som.
2042
02:23:58,870 --> 02:24:01,580
Prišiel som pozdraviť, pozrieť ju a...
2043
02:24:05,750 --> 02:24:08,330
Potom mi napadlo, že niekedy...
2044
02:24:11,420 --> 02:24:12,630
slová...
2045
02:24:15,470 --> 02:24:17,970
prosto nepomôžu.
2046
02:24:23,060 --> 02:24:27,940
Nástroje pomôžu, lebo nimi môžeš
vyrábať veci a vieš ich nimi opraviť.
2047
02:24:28,650 --> 02:24:30,270
Tu máš.
2048
02:24:31,070 --> 02:24:32,480
V aka.
2049
02:24:40,950 --> 02:24:43,080
Tvoj ocko bol...
2050
02:24:46,040 --> 02:24:47,960
Bol váš priateľ.
2051
02:24:53,800 --> 02:24:55,630
Áno, bol.
2052
02:24:56,470 --> 02:24:58,220
Veru bol.
2053
02:25:02,890 --> 02:25:05,560
A myslel si, že ty si výborný chalan.
2054
02:25:10,560 --> 02:25:12,570
Peter!
2055
02:25:16,990 --> 02:25:19,160
Asi musím ísť pomôcť mame.
2056
02:25:21,370 --> 02:25:24,200
No tak čo tu ešte robíš? Cho .
2057
02:25:24,740 --> 02:25:26,250
Dovi.
2058
02:26:40,360 --> 02:26:42,490
Fanúšikmi celého sveta uctievaného
2059
02:26:42,530 --> 02:26:45,530
Kena Milesa uviedli do
Siene slávy motoršportu.
2060
02:26:46,120 --> 02:26:48,660
Carroll Shelby sa stal
jedným z najúspešnejších
2061
02:26:48,700 --> 02:26:50,960
dizajnérov športových áut v dejinách.
2062
02:26:51,330 --> 02:26:56,960
Ford GT40 navrhnutý Shelbym a Milesom
vyhral Le Mans 1966, 1967, 1968 a 1969.
2063
02:26:57,800 --> 02:27:02,300
Zostáva jediným v Amerike postaveným
autom, ktoré vyhralo 24 hodín Le Mans.
2064
02:32:23,790 --> 02:32:25,790
Preklad
Miro Kováčik