1 00:00:53,660 --> 00:00:57,910 Počúvate živé spravodajstvo z pretekov 24 hodín Le Mans 1959. 2 00:00:57,950 --> 00:01:02,000 Sme v polovici a videli sme, ako Aston Martin s číslom 5, 3 00:01:02,040 --> 00:01:05,880 šoférovaný Carrollom Shelbym, v predošlej hodine postupoval vpred. 4 00:01:07,500 --> 00:01:09,130 Ak udrží tempo, má šancu... 5 00:01:21,680 --> 00:01:23,770 PALIVO 6 00:01:26,400 --> 00:01:28,110 Ide dnu. 7 00:01:28,150 --> 00:01:29,690 Ide dnu. Po me, po me. 8 00:01:29,730 --> 00:01:30,690 Gumy! 9 00:01:30,740 --> 00:01:32,070 Po me, po me. 10 00:01:32,110 --> 00:01:34,320 Ste unavení, ale pohyb, nech to fičí. 11 00:01:34,360 --> 00:01:35,950 Pohyb, pohyb, pohyb! 12 00:01:37,950 --> 00:01:39,450 Prehrieva sa, ale drží. 13 00:01:39,490 --> 00:01:40,950 - Gumy tiež. - Oheň! Palivo! 14 00:01:41,000 --> 00:01:42,250 Oheň! 15 00:01:42,290 --> 00:01:43,830 - To ty, Shelby! - Plachtu! 16 00:01:45,750 --> 00:01:47,380 - Uhaste to! - Preč odo mňa! 17 00:01:49,840 --> 00:01:51,170 Si v poriadku? 18 00:01:53,550 --> 00:01:55,050 Dotankujte! 19 00:01:56,550 --> 00:01:58,600 - Shelby, práve si... - Horím? 20 00:02:00,810 --> 00:02:01,930 Čo, horím? 21 00:02:01,970 --> 00:02:03,640 - Nehoríš. - Tak tankujte! 22 00:02:03,680 --> 00:02:04,980 - Tankujte. - Tankujte. 23 00:02:05,020 --> 00:02:06,060 Pripravte ho! 24 00:02:06,100 --> 00:02:07,230 - Môžeš. - Môžeš, Carroll. 25 00:02:07,270 --> 00:02:09,480 - Kde som, Eddie? - Dve kolá vpredu. 26 00:02:09,520 --> 00:02:10,570 Auto je tvoje. 27 00:02:10,610 --> 00:02:11,980 Dostaň ich. 28 00:02:34,050 --> 00:02:38,090 Aston Martin číslo 5, šoférovaný Carrollom Shelbym, sa drží v čele 29 00:02:38,140 --> 00:02:40,510 pred záverečnými minútami pretekov. 30 00:02:40,560 --> 00:02:41,680 Shelby. 31 00:02:41,720 --> 00:02:42,930 Šachovnicová vlajka. 32 00:02:44,140 --> 00:02:46,060 Diváci sú na nohách. 33 00:02:46,100 --> 00:02:47,060 Shelby. 34 00:02:47,100 --> 00:02:49,480 ...vyhráva! Američan vyhráva Le Mans. 35 00:02:49,520 --> 00:02:50,360 Shelby. 36 00:02:52,570 --> 00:02:54,490 - Carroll Shelby. - Čo? 37 00:02:54,530 --> 00:02:56,900 Toto už viac nemôžete ignorovať. 38 00:02:56,950 --> 00:02:59,160 Beriem tabletky. Tie zaberajú. 39 00:02:59,820 --> 00:03:03,160 Pri zvýšenom srdcovom pulze, takých 130 za minútu, 40 00:03:03,200 --> 00:03:07,420 trvajúcom aj krátky čas, vám hrozí vážne riziko zástavy srdca. 41 00:03:07,460 --> 00:03:09,630 - Budem jazdiť kratšie. - To nepomôže. 42 00:03:09,670 --> 00:03:12,670 Môžem jazdiť NASCAR. Formulu jeden. 43 00:03:12,710 --> 00:03:16,420 Ventil je deravý, Shelby. Je to fakt veľmi vážne. 44 00:03:16,470 --> 00:03:18,970 Podľa mňa máte šťastie, že tu dnes ste. 45 00:03:20,430 --> 00:03:22,260 Áno, som plný šťastia. 46 00:03:23,560 --> 00:03:25,480 Najšťastnejší chlap na Zemi. 47 00:03:43,330 --> 00:03:47,160 Niekde pri 7 000 otáčkach 48 00:03:47,210 --> 00:03:49,120 všetko zmizne. 49 00:03:58,050 --> 00:04:00,970 Auto je akoby bez tiaže. 50 00:04:01,010 --> 00:04:02,140 Rozplynie sa. 51 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 Hej! 52 00:04:05,560 --> 00:04:06,720 Bacha, človeče! 53 00:04:11,230 --> 00:04:16,530 A zostáva len telo pohybujúce sa v priestore a čase. 54 00:04:22,160 --> 00:04:24,080 Sedemtisíc otáčok. 55 00:04:25,580 --> 00:04:26,830 Tam sa to stane. 56 00:04:30,830 --> 00:04:32,420 Počuješ tú otázku. 57 00:04:33,420 --> 00:04:34,920 Jedinú, na ktorej záleží. 58 00:04:38,510 --> 00:04:39,920 "Kto si?‟ 59 00:04:46,890 --> 00:04:50,350 Teraz sa von Trips na Ferrari blíži k vývrtke. 60 00:04:50,390 --> 00:04:52,060 - Brzdí neskoro. - Volal som trikrát, 61 00:04:52,100 --> 00:04:53,400 a nedvíhali ste. 62 00:04:53,440 --> 00:04:55,820 - Má nový rekord kola! - Dvíham, ke zvoní. 63 00:04:55,860 --> 00:04:57,360 - Nedvíhate. - Ale áno. 64 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 Nedvíhate. 65 00:04:58,780 --> 00:05:00,570 Pred mesiacom auto šliapalo. 66 00:05:01,650 --> 00:05:04,820 Teraz ani neštartuje. A ak áno, 67 00:05:04,870 --> 00:05:06,120 tak "Bum, bum, bum!‟ 68 00:05:06,910 --> 00:05:10,200 Ke odchádzam spred domu, pes dostáva infarkt. 69 00:05:11,330 --> 00:05:12,960 Chcem, aby bolo ako predtým. 70 00:05:14,420 --> 00:05:17,000 Upchali ste ventily a sviečky. 71 00:05:17,040 --> 00:05:19,510 Problém nie je auto, ale spôsob jazdy. 72 00:05:19,550 --> 00:05:20,510 Spôsob jazdy? 73 00:05:20,550 --> 00:05:22,970 Veľa paliva, málo iskry. Preto nechytá. 74 00:05:23,010 --> 00:05:24,390 Čo tak po anglicky? 75 00:05:26,680 --> 00:05:28,100 Dobre, pane. 76 00:05:31,390 --> 00:05:34,520 Takže, toto tu je športové auto. 77 00:05:34,560 --> 00:05:36,770 Treba ho riadiť ako športové auto. 78 00:05:36,810 --> 00:05:40,070 Ak jazdíte ako učiteľ, upchá sa. Jasné? 79 00:05:40,110 --> 00:05:43,570 Skúste radiť pri päťtisíc otáčkach, nie dvetisíc. 80 00:05:43,610 --> 00:05:47,780 Jazdite s ním naplno. Tvrdo a razantne. 81 00:05:47,830 --> 00:05:49,490 Pôjde hladko. 82 00:05:49,540 --> 00:05:53,290 Vravíte mi, že neviem jazdiť so svojím vlastným autom? 83 00:05:54,170 --> 00:05:55,170 Nie. 84 00:05:55,630 --> 00:05:57,250 Ale nie je pre vás. 85 00:05:57,290 --> 00:06:00,960 Pre vás je skôr taký Plymouth alebo Studebaker. 86 00:06:02,920 --> 00:06:04,220 Máme nejaký problém? 87 00:06:05,840 --> 00:06:08,720 Ja nie. Mal som MG, môj jazdil hladko. 88 00:06:08,760 --> 00:06:10,350 Trhni si, britský čurák. 89 00:06:10,390 --> 00:06:11,600 Chcem späť peniaze. 90 00:06:11,640 --> 00:06:14,390 Pokoj. Vrátil by som. 91 00:06:14,440 --> 00:06:16,400 Ale nezaplatili ste minulý mesiac. 92 00:06:16,440 --> 00:06:18,770 U nás má zákazník vždy pravdu. 93 00:06:18,820 --> 00:06:19,980 Počuli ste to? 94 00:06:20,020 --> 00:06:22,150 Áno. Áno. 95 00:06:22,190 --> 00:06:24,070 Totálny nezmysel. 96 00:06:24,110 --> 00:06:26,490 Pamätajte, zrýchlil som zapaľovanie, 97 00:06:26,530 --> 00:06:29,580 tak spočiatku bude nervózne! 98 00:06:29,620 --> 00:06:33,120 Vyššie otáčky! Dobrý chlapec. Viac otáčok. 99 00:06:34,370 --> 00:06:35,580 Dovi! 100 00:06:38,130 --> 00:06:39,960 čalší spokojný zákazník? 101 00:06:42,880 --> 00:06:44,420 Prajete si, slečna? 102 00:06:46,470 --> 00:06:48,340 Nebol to MGA 1500? 103 00:06:50,600 --> 00:06:52,850 V autách sa vyznáte. 104 00:06:52,890 --> 00:06:54,680 Páčia sa mi. 105 00:06:54,730 --> 00:06:56,520 Zvuk, ktorý vydávajú. 106 00:06:56,560 --> 00:06:58,440 Ako vami prechádza. 107 00:06:58,480 --> 00:06:59,310 Áno. 108 00:07:00,570 --> 00:07:02,110 To chvenie. 109 00:07:04,070 --> 00:07:09,070 Moje je ten drevom vykladaný Country Squire 110 00:07:09,990 --> 00:07:11,490 cez ulicu. 111 00:07:12,790 --> 00:07:14,870 Skutočné žihadlo. 112 00:07:15,250 --> 00:07:16,370 Áno? 113 00:07:16,410 --> 00:07:18,080 - Je rýchle? - Veľmi. 114 00:07:18,790 --> 00:07:20,750 Počkať. Čo ste vy za dievča? 115 00:07:21,710 --> 00:07:23,920 Také, ktoré miluje vôňu benzínu. 116 00:07:24,420 --> 00:07:25,420 Spálenej gumy. 117 00:07:25,880 --> 00:07:28,720 Čo, to ste nejaká úchyláčka, však? 118 00:07:29,220 --> 00:07:31,140 Len odkedy som si vzala teba. 119 00:07:39,190 --> 00:07:40,940 - Gar, čo je? - Niečo sa deje. 120 00:07:43,230 --> 00:07:44,190 Ahoj, Lee. 121 00:07:44,230 --> 00:07:46,280 Počuj, nie je si tým taký istý. 122 00:07:48,530 --> 00:07:49,740 Nie som si istý... 123 00:07:50,910 --> 00:07:52,330 Ako to ide? 124 00:07:55,540 --> 00:07:58,370 - Don, čo sa to deje? - Ja neviem. 125 00:07:59,710 --> 00:08:00,960 Pán Ford, vitajte. 126 00:08:01,000 --> 00:08:02,880 - Zdravím, pán Ford. - Teší ma. 127 00:08:08,420 --> 00:08:09,930 Vypnite to, pán Beebe. 128 00:08:16,890 --> 00:08:17,890 John! 129 00:08:22,560 --> 00:08:24,190 Všetci prestaňte. 130 00:08:35,160 --> 00:08:36,580 Počujete to? 131 00:08:39,290 --> 00:08:43,290 To je zvuk toho, ako spoločnosť Ford Motor 132 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 končí v biznise. 133 00:08:51,590 --> 00:08:57,270 V roku 1899 môj starý otec, samotný Henry Ford... 134 00:08:57,310 --> 00:09:02,810 kráčal domov z firmy Edison Illumination po odpracovaní dvojitej šichty. 135 00:09:02,850 --> 00:09:04,980 A dumal. 136 00:09:05,020 --> 00:09:10,400 V to ráno mu v hlave skrsol nápad, ktorý zmenil svet. 137 00:09:10,450 --> 00:09:15,530 O šesťdesiatpäť rokov a 47 miliónov automobilov neskôr, 138 00:09:15,580 --> 00:09:17,700 aký bude jeho odkaz? 139 00:09:20,040 --> 00:09:23,370 Dostať nakopané do zadku od Chevroletu Impala! 140 00:09:28,300 --> 00:09:30,260 Ja chcem od vás toto. 141 00:09:30,300 --> 00:09:31,590 Cho te domov. 142 00:09:35,390 --> 00:09:38,890 A ke budete kráčať, chcem, aby ste dumali. 143 00:09:39,600 --> 00:09:45,310 Kto prvý príde do mojej kancelárie s nápadom, ten si udrží prácu! 144 00:09:46,270 --> 00:09:49,530 Vy ostatní, prví porazení... 145 00:09:49,940 --> 00:09:51,280 zostaňte doma. 146 00:09:51,320 --> 00:09:53,150 Nepatríte do Fordu. 147 00:10:03,500 --> 00:10:04,670 Shelby! 148 00:10:07,750 --> 00:10:10,590 Vidím ťa. Vstaň a do toho, kamoš. 149 00:10:13,010 --> 00:10:14,720 - Hej! - Cho preč. 150 00:10:14,760 --> 00:10:16,970 No tak. Dokážeš to. 151 00:10:18,220 --> 00:10:19,600 No tak, bejby. 152 00:10:19,640 --> 00:10:21,930 Pol deviatej ráno, čas vyraziť. 153 00:10:21,970 --> 00:10:23,060 Po me. 154 00:10:23,850 --> 00:10:25,560 - Po me. Po ! - Cho preč. 155 00:10:25,600 --> 00:10:28,190 Je pol deviatej ráno, čas vyraziť. 156 00:10:29,440 --> 00:10:30,570 No tak. 157 00:10:31,650 --> 00:10:32,780 Čau, Phil. 158 00:10:32,820 --> 00:10:34,110 Čau, Bob. 159 00:10:34,150 --> 00:10:35,530 Je tu Shelby? 160 00:10:35,570 --> 00:10:37,280 Už každú chvíľu. 161 00:10:43,000 --> 00:10:45,370 Shelby, vstal si nejako skoro. 162 00:10:45,420 --> 00:10:48,580 Ranné vtáča alej doskáče, Pops. 163 00:10:52,920 --> 00:10:54,380 Tak koho sa obávaš? 164 00:10:54,420 --> 00:10:57,260 No, sú tu Red Faris a Bill Rushton. 165 00:10:57,300 --> 00:10:59,010 Jazdia v modeli 327. 166 00:10:59,050 --> 00:11:00,600 Corvetty. Čo Bondurant? 167 00:11:00,640 --> 00:11:02,430 Bondurant? Jazdí pre Washburna. 168 00:11:02,470 --> 00:11:04,480 Pán Shelby, dáte mi autogram? 169 00:11:05,100 --> 00:11:06,890 Číslo 614. 170 00:11:07,770 --> 00:11:09,310 - čakujem. - Len pokoj. 171 00:11:09,360 --> 00:11:11,400 Tie Corvetty zjeme na raňajky. 172 00:11:11,440 --> 00:11:14,650 Sme ľahší, rýchlejší, a ak to nezaberie, sme tvrdší. 173 00:11:15,030 --> 00:11:17,280 Ocko, než sa preteky začnú, 174 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 vezmi syna do pretekárskej školy. 175 00:11:19,200 --> 00:11:22,240 Hej, Phil, dnes bu na nás dobrý, kamoš. 176 00:11:26,460 --> 00:11:27,580 V poriadku? 177 00:11:27,620 --> 00:11:30,670 Paragraf 15.4 odsek 2b predpisov SCCA vraví, 178 00:11:30,710 --> 00:11:33,130 že všetky autá triedy AF musia mať 179 00:11:33,170 --> 00:11:37,380 minimálny priestor kufra 20 palcov krát 12 palcov krát 6 palcov. 180 00:11:37,430 --> 00:11:38,970 Váš kufor sa nezatvára. 181 00:11:39,010 --> 00:11:41,100 - Ergo nespĺňa predpisy. - Počkať. Čo? 182 00:11:41,140 --> 00:11:44,680 Ergo je auto diskvalifikované zo súťaže Triedy A. 183 00:11:44,720 --> 00:11:46,560 Nie, pozrite. Niečo sa spýtam. 184 00:11:46,600 --> 00:11:49,310 Ke ste boli malý chlapec, vraveli ste si: 185 00:11:49,350 --> 00:11:53,480 "Ke vyrastiem, chcem ísť na slávnu dráhu Willow Springs 186 00:11:53,520 --> 00:11:56,240 a presadzovať paragraf 15.4 odsek 2b 187 00:11:56,280 --> 00:11:59,240 predpisov SCCA o rozmeroch kufra?‟ 188 00:11:59,280 --> 00:12:00,910 - To stačí. - Áno? 189 00:12:00,950 --> 00:12:04,120 Týmto diskvalifikujem vás a váš tím z pretekov. 190 00:12:05,910 --> 00:12:07,830 Ve to je Lance Reventlow. 191 00:12:08,210 --> 00:12:09,750 - Shelby. - Ako, Lance? 192 00:12:09,790 --> 00:12:11,000 - Pops. - Lance. 193 00:12:11,040 --> 00:12:13,920 To je Dieter Voss. Vedie Brumos Porsche z Jacksonville. 194 00:12:13,960 --> 00:12:15,670 Poznám pána Vossa. 195 00:12:15,710 --> 00:12:17,880 Máte výbornú sezónu s Abarthom. 196 00:12:17,920 --> 00:12:19,880 Aj vaša Cobra má výsledky. 197 00:12:19,930 --> 00:12:21,890 - V aka. - Ten Miles je frajer. 198 00:12:21,930 --> 00:12:23,680 - Poznáte Milesa? - Áno. 199 00:12:23,720 --> 00:12:27,930 V roku 1961 bol šampión USAC. Vyhral preteky Pikes Peak Hill. 200 00:12:27,980 --> 00:12:30,810 Trikrát za sebou šampión SCCA triedy C 201 00:12:30,850 --> 00:12:33,020 v hroznom MG, ktoré sám postavil. 202 00:12:33,060 --> 00:12:34,940 Že vraj je problémový. 203 00:12:34,980 --> 00:12:36,980 Čo, Ken? Nie. Ken je zlatíčko. 204 00:12:37,030 --> 00:12:39,150 Lance, povedz mu, jazdil si s ním. 205 00:12:39,200 --> 00:12:42,240 Jazdil som viac za ním ako s ním. 206 00:12:42,280 --> 00:12:46,660 Takže, Brumos hľadá jazdca do nášho druhého auta v Sebringu. 207 00:12:46,700 --> 00:12:48,160 - Naozaj? - A to prečo? 208 00:12:48,200 --> 00:12:50,290 Ten váš Miles na to má? 209 00:12:50,330 --> 00:12:52,080 - No, Ken... - To fakt? Hej! 210 00:12:52,420 --> 00:12:56,050 Jim! Strká ti dozadu ten svoj blbý testovací kufor? 211 00:12:56,090 --> 00:12:57,590 - Čo? - Možný priestupok. 212 00:12:57,630 --> 00:12:59,880 Páni, prepáčte na chvíľu. 213 00:12:59,920 --> 00:13:02,550 Úprimne, Ken sa pre Sebring narodil. 214 00:13:03,640 --> 00:13:08,930 Tu nie je nič o mojom kufri a vašom krásnom malom kufríku. 215 00:13:08,980 --> 00:13:12,020 Vy držíte predpisy SCCA z roku 1962. 216 00:13:13,480 --> 00:13:17,730 A ty si môžeš strčiť tú blbú nálepku, kam slnko nesvieti. 217 00:13:17,780 --> 00:13:19,820 Hej, Bill. Aký máme problém? 218 00:13:19,860 --> 00:13:21,860 - Nespĺňa predpisy. - Bill je sráč. 219 00:13:21,900 --> 00:13:23,410 - Kufor nesedí. - Nemyslí to tak. 220 00:13:23,450 --> 00:13:25,120 - Ale myslí. - Nie, naozaj. 221 00:13:25,160 --> 00:13:26,830 - Fakt... - Len žartuje. 222 00:13:26,870 --> 00:13:28,700 ...si myslí, že Bill je sráč. 223 00:13:28,750 --> 00:13:30,660 - Len si robím prácu. - Vydrž. Bill. 224 00:13:30,710 --> 00:13:32,670 Podľa mojich skúseností... Počuj. 225 00:13:32,710 --> 00:13:34,750 Tu je vždy možný kompromis. 226 00:13:34,790 --> 00:13:36,840 - Ken to prehnal. - Robím si prácu. 227 00:13:36,880 --> 00:13:39,050 Chápem. Vieš, aký je na pretekoch. 228 00:13:39,090 --> 00:13:41,920 Vieš to. Ale nevyradíš nás kvôli kufru. 229 00:13:48,680 --> 00:13:49,640 Čo? 230 00:13:49,680 --> 00:13:52,190 Vidíte ho? Zväčšuje si kufor. 231 00:13:59,530 --> 00:14:00,530 Spokojný, Bill? 232 00:14:02,900 --> 00:14:05,070 Bill, vybavím to. Pohovorím si s ním. 233 00:14:05,110 --> 00:14:07,490 Pohovorím si s ním. Ty si len uži deň. 234 00:14:07,530 --> 00:14:11,290 Ľudkovia, ste hladní? Tak rýchlo do nášho bufetu... 235 00:14:11,540 --> 00:14:12,540 Do riti. 236 00:14:13,160 --> 00:14:14,370 Buldog. 237 00:14:16,080 --> 00:14:17,790 Vieš, s kým som hovoril? 238 00:14:17,840 --> 00:14:18,960 S Billom. 239 00:14:19,000 --> 00:14:20,340 - Predtým. - Nie. 240 00:14:20,670 --> 00:14:22,010 To bol Dieter Voss. 241 00:14:22,340 --> 00:14:23,550 To je kto? 242 00:14:24,380 --> 00:14:26,390 Vedie Porsche, Ken. 243 00:14:26,430 --> 00:14:28,550 Malú nemeckú automobilku, možno poznáš. 244 00:14:28,600 --> 00:14:29,640 Fajn. 245 00:14:29,680 --> 00:14:32,770 Chcel ťa do Sebringu, ale počul, že si problémový. 246 00:14:38,230 --> 00:14:43,240 Myslel som si, že my si myslíme to isté o Nemcoch. 247 00:14:47,740 --> 00:14:49,740 Rád prehrávaš, Ken? 248 00:14:51,290 --> 00:14:52,290 Prosím? 249 00:14:52,660 --> 00:14:53,660 Počul si. 250 00:14:54,830 --> 00:14:55,830 Ja neprehrávam. 251 00:14:56,870 --> 00:15:00,340 Bez sponzorov nedostaneš auto, Ken. 252 00:15:00,380 --> 00:15:03,840 A minule som zistil, že profíci všetci auto majú. 253 00:15:03,880 --> 00:15:06,090 Bez auta SCCA nevyhráš. 254 00:15:06,130 --> 00:15:08,180 Ak nevyhrávaš, prehrávaš. 255 00:15:08,220 --> 00:15:10,810 Nenúť ma hodiť ti toto do hlavy. 256 00:15:10,850 --> 00:15:12,810 Uvidí syn, ako ťa diskvalifikujú 257 00:15:12,850 --> 00:15:14,480 a správaš sa ako somár? 258 00:15:18,940 --> 00:15:19,940 Dofrasa! 259 00:15:23,280 --> 00:15:25,070 To je odpove . 260 00:15:43,210 --> 00:15:44,880 Peter... 261 00:15:53,930 --> 00:15:55,930 Prajete si, páni? 262 00:15:55,980 --> 00:15:57,350 Áno, je tu Ken Miles? 263 00:15:57,980 --> 00:15:59,100 Nie. 264 00:15:59,150 --> 00:16:00,350 Chceme s ním hovoriť. 265 00:16:00,400 --> 00:16:01,560 Som jeho žena. 266 00:16:01,610 --> 00:16:05,360 Vitajte na 100 míľ Willow Springs 1963. 267 00:16:05,400 --> 00:16:08,650 V pretekoch na 40 kôl bude pretekať 12 áut. 268 00:16:09,240 --> 00:16:11,780 Hej, Ken, čo máš s krytom? 269 00:16:13,370 --> 00:16:14,950 Nový dizajn. 270 00:16:15,870 --> 00:16:17,870 Zdá sa, že o chvíľu začíname. 271 00:16:17,910 --> 00:16:20,120 Autá dokončili zahrievacie kolo. 272 00:16:20,170 --> 00:16:21,580 Je tu zelená vlajka... 273 00:16:22,790 --> 00:16:25,050 a blížia sa k štartovej čiare! 274 00:16:25,340 --> 00:16:27,340 Ideme na to. 275 00:16:29,590 --> 00:16:30,890 No do šľaka! 276 00:16:34,470 --> 00:16:36,180 Ken Miles sa prepadol dozadu. 277 00:16:36,470 --> 00:16:38,940 Nauč sa jazdiť, ty chmuľo! 278 00:16:44,400 --> 00:16:46,150 Čo, Shelby, chýba ti to? 279 00:16:48,490 --> 00:16:49,740 Čau, Sam. 280 00:16:50,910 --> 00:16:55,910 Chlap vyhrá 24 hodín Le Mans, zrazu skončí, začne predávať autá. 281 00:16:57,160 --> 00:17:00,620 To nedáva zmysel. Iba ak sú fámy pravdivé. 282 00:17:01,370 --> 00:17:03,500 Aké fámy to majú byť, Sam? 283 00:17:04,540 --> 00:17:07,750 Že Carroll Shelby prestal pretekať, lebo dostal strach. 284 00:17:12,680 --> 00:17:15,560 V alšej zákrute ťa vybrzdím, Bob! 285 00:17:27,820 --> 00:17:29,650 Pekný pokus, Bob. 286 00:17:47,250 --> 00:17:48,710 Pekný manéver Kena Milesa. 287 00:17:48,760 --> 00:17:51,590 Zostáva 22 kôl, vo vedení Phil Hill a Dan Gurney. 288 00:18:14,780 --> 00:18:17,030 Krásny deň tu vo Willow Springs 289 00:18:17,080 --> 00:18:19,490 a videli sme vzrušujúce preteky. 290 00:18:19,950 --> 00:18:23,250 Zostáva už len jedno kolo zo 40-kolových pretekov, 291 00:18:23,290 --> 00:18:25,080 ideme na cieľovú rovinku. 292 00:18:25,120 --> 00:18:27,790 Dan Gurney vedie svorku jazdcov po väčšinu... 293 00:18:30,420 --> 00:18:33,130 Číslo 18, Red Faris, je mimo trate. 294 00:18:33,170 --> 00:18:37,100 Takže Dan Gurney zostáva na čele, sledovaný najatým Kenom Milesom. 295 00:18:39,600 --> 00:18:41,140 A teraz ty, Dan. 296 00:18:46,310 --> 00:18:48,820 A blížia sa k poslednej zákrute. 297 00:18:48,860 --> 00:18:51,360 Gurney stále v čele, Ken Miles hne za ním. 298 00:18:59,200 --> 00:19:00,830 Miles hľadá medzeru. 299 00:19:00,870 --> 00:19:01,700 Ešte nie. 300 00:19:02,410 --> 00:19:03,620 No tak! 301 00:19:04,790 --> 00:19:06,750 Odolá mu Gurney na rovinke? 302 00:19:06,790 --> 00:19:07,790 Ešte nie. 303 00:19:10,630 --> 00:19:12,050 Gurney ho blokuje. 304 00:19:12,090 --> 00:19:12,710 Teraz. 305 00:19:17,340 --> 00:19:18,760 Miles ide po okraji! 306 00:19:18,800 --> 00:19:19,800 Pekný ťah, Ken. 307 00:19:24,600 --> 00:19:25,730 Koleso na koleso! 308 00:19:25,770 --> 00:19:27,100 Po ! 309 00:19:27,150 --> 00:19:30,150 Do cieľa to bude Corvetta versus Cobra! 310 00:19:31,650 --> 00:19:33,400 Áno! 311 00:19:34,860 --> 00:19:35,950 Áno! 312 00:19:36,820 --> 00:19:39,490 Neuveriteľný finiš Kena Milesa. 313 00:19:39,530 --> 00:19:41,450 To som naozaj nečakal. 314 00:19:43,540 --> 00:19:45,460 Je problémový, ale dobrý. 315 00:19:45,500 --> 00:19:47,920 Zatlieskajme všetkým za parádne preteky. 316 00:19:47,960 --> 00:19:50,920 To si pýta chutnú šálku čaju! 317 00:19:50,960 --> 00:19:52,630 Dám variť vodu! 318 00:19:52,670 --> 00:19:53,500 Nastúp! 319 00:19:58,260 --> 00:19:59,970 Som 320 00:20:00,010 --> 00:20:03,850 Š-Ť-A-S-T-N-Ý Som Š-Ť-A-S-T-N-Ý 321 00:20:03,890 --> 00:20:08,020 Viem, že som, rozhodne som Som Š-Ť-A-S-T-N-Ý 322 00:20:10,190 --> 00:20:12,150 Pops, zarámuj ho. 323 00:20:24,160 --> 00:20:25,160 Ahoj. 324 00:20:26,790 --> 00:20:28,620 Dokázali sme to. 325 00:20:30,420 --> 00:20:32,040 Čo je? 326 00:20:33,630 --> 00:20:35,460 Prišli z daňového. 327 00:20:35,800 --> 00:20:37,670 A zatvorili garáž. 328 00:20:42,850 --> 00:20:44,850 Dobre, Petey. 329 00:20:57,400 --> 00:20:59,240 Pred pár rokmi si povedal... 330 00:20:59,950 --> 00:21:01,530 že máme rezervu. 331 00:21:02,030 --> 00:21:03,200 Správne. 332 00:21:04,830 --> 00:21:06,200 Pred pár rokmi. 333 00:21:06,240 --> 00:21:07,410 Správne. 334 00:21:12,500 --> 00:21:14,750 Aby bolo jasno, sme na nule. 335 00:21:15,090 --> 00:21:16,840 Absolútne. 336 00:21:23,430 --> 00:21:25,510 Akože úplne? 337 00:21:26,220 --> 00:21:30,690 Akože nemáme ani fuka. Ani misku na čúranie. 338 00:21:30,730 --> 00:21:33,650 Náhradné diely, zásoby, všetko preč. 339 00:21:33,690 --> 00:21:36,820 Nástroje. Moje nástroje sú tam zamknuté. 340 00:21:37,530 --> 00:21:39,610 Ja niečo vymyslím. 341 00:21:41,030 --> 00:21:42,860 V roku 1945 342 00:21:42,910 --> 00:21:44,950 sa naši vojaci vrátili domov. 343 00:21:45,530 --> 00:21:48,080 Čo spravili ako prvé? 344 00:21:49,370 --> 00:21:50,870 Sexovali. 345 00:21:52,370 --> 00:21:53,750 O sedemnásť rokov 346 00:21:53,790 --> 00:21:55,880 tie deti vyrástli. 347 00:21:55,920 --> 00:21:57,710 A začali pracovať. 348 00:21:57,750 --> 00:21:58,840 Dostali vodičáky. 349 00:21:59,420 --> 00:22:03,220 Ale nechcú jazdiť v tých nudných autách z 50. rokov 350 00:22:03,260 --> 00:22:04,930 ako ich rodičia. 351 00:22:05,760 --> 00:22:08,010 Viete, dnešné deti chcú glanc. 352 00:22:08,060 --> 00:22:09,640 Chcú sexepíl. 353 00:22:10,220 --> 00:22:11,350 Chcú jazdiť rýchlo. 354 00:22:12,270 --> 00:22:13,270 Páni... 355 00:22:14,020 --> 00:22:17,270 je čas, aby spoločnosť Ford Motor začala pretekať. 356 00:22:18,940 --> 00:22:21,690 Ale my už pretekáme, Iacocca. 357 00:22:21,990 --> 00:22:23,200 NASCAR? 358 00:22:24,110 --> 00:22:25,910 Lokálna vec, pane. 359 00:22:25,950 --> 00:22:28,490 Ak idete do kina, otvoríte si časopis, 360 00:22:28,950 --> 00:22:31,540 nevidíte chlapíkov vo Winston-Saleme. 361 00:22:31,580 --> 00:22:33,000 Vidíte... 362 00:22:33,750 --> 00:22:35,420 Sophiu Lorenovú... 363 00:22:36,500 --> 00:22:38,090 Monicu Vittiovú. 364 00:22:40,710 --> 00:22:44,010 James Bond nejazdí na Forde, pane. 365 00:22:44,300 --> 00:22:47,600 To preto, lebo je zvrhlík. 366 00:22:50,470 --> 00:22:51,310 Vidíte? 367 00:22:51,810 --> 00:22:53,270 Bože, chcem byť zvrhlík. 368 00:22:54,560 --> 00:22:55,690 Ešte chvíľu, pane. 369 00:22:55,730 --> 00:22:56,940 To je súčasť? 370 00:22:57,480 --> 00:22:59,570 Niekam to vedie, Iacocca? 371 00:22:59,610 --> 00:23:00,980 Chvíľku, pane. 372 00:23:01,030 --> 00:23:02,900 - To stačí. - Pane, vydržte... 373 00:23:02,940 --> 00:23:04,070 Vypnite to. Svetlá. 374 00:23:08,700 --> 00:23:11,740 Lee, za ostatné tri roky 375 00:23:11,790 --> 00:23:14,460 ste vy a váš marketingový tím 376 00:23:14,500 --> 00:23:18,840 zažili ten najhorší pokles predaja v americkej histórii. 377 00:23:20,920 --> 00:23:24,010 Prečo presne by vás mal pán Ford počúvať? 378 00:23:27,090 --> 00:23:28,850 Lebo sme rozmýšľali zle. 379 00:23:32,140 --> 00:23:33,430 Ferrari. 380 00:23:34,350 --> 00:23:37,350 Vyhrali štyri z ostatných piatich Le Mans. 381 00:23:37,940 --> 00:23:41,070 My musíme myslieť ako Ferrari. 382 00:23:41,110 --> 00:23:42,860 Ferrari vyrobia menej áut 383 00:23:42,900 --> 00:23:45,530 za rok ako my za jeden deň. 384 00:23:46,200 --> 00:23:51,410 My minieme viac na toaletný papier ako oni na celú svoju výrobu. 385 00:23:51,450 --> 00:23:53,410 Máme myslieť ako oni? 386 00:23:53,750 --> 00:23:57,960 Enzo Ferrari vojde do histórie ako najväčší výrobca áut všetkých čias. 387 00:23:59,630 --> 00:24:00,460 Prečo? 388 00:24:01,460 --> 00:24:04,380 Preto, lebo postavil najviac áut? 389 00:24:06,340 --> 00:24:07,630 Nie. 390 00:24:08,380 --> 00:24:10,260 Preto, čo jeho autá znamenajú. 391 00:24:11,680 --> 00:24:13,140 Víťazstvo. 392 00:24:13,430 --> 00:24:15,270 Ferrari vyhrá v Le Mans. 393 00:24:15,310 --> 00:24:18,060 Ľudia chcú niečo z toho víťazstva. 394 00:24:20,650 --> 00:24:24,110 Čo keby znak Fordu znamenal víťazstvo? 395 00:24:24,610 --> 00:24:25,690 Kde sa to ráta, 396 00:24:25,740 --> 00:24:28,320 v prvej skupine 17-ročných v dejinách 397 00:24:28,360 --> 00:24:29,610 s peniazmi v rukách? 398 00:24:29,660 --> 00:24:31,410 Toto by trvalo roky. 399 00:24:31,740 --> 00:24:34,700 Desaťročia na testy a vývoj... 400 00:24:34,740 --> 00:24:37,210 pretekárskeho tímu schopného poraziť Ferrari. 401 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 Ferrari krachuje. 402 00:24:42,090 --> 00:24:45,460 Enzo minul každú líru v hone za dokonalosťou, a viete čo? 403 00:24:46,050 --> 00:24:47,470 Dosiahol ju. 404 00:24:47,920 --> 00:24:49,380 Ale je v bankrote. 405 00:25:01,190 --> 00:25:04,190 ZABAVENÉ 406 00:25:14,200 --> 00:25:16,620 Kvôli práci nemusíš prestať pretekať. 407 00:25:16,660 --> 00:25:17,830 Asi musím. 408 00:25:17,870 --> 00:25:21,210 Pobavil som sa. Je čas položiť jedlo na stôl 409 00:25:21,250 --> 00:25:22,380 a dospieť. 410 00:25:22,420 --> 00:25:24,840 Garáž účty neplatila. A je zamknutá. 411 00:25:24,880 --> 00:25:27,340 Ani pretekanie ich neplatí, a vyhrávam. 412 00:25:27,710 --> 00:25:28,840 Áno, lebo si dobrý. 413 00:25:28,880 --> 00:25:31,510 Ale neviem hrať tú ich hru. 414 00:25:31,970 --> 00:25:34,390 Nie som práve spoločenský typ. 415 00:25:34,430 --> 00:25:36,390 - Nevrav. - A mám 45 rokov. 416 00:25:36,430 --> 00:25:38,060 Myslíš si, že sa zmením? 417 00:25:38,100 --> 00:25:41,940 Nikdy sa nedostanem medzi najlepších. Začal som neskoro. 418 00:25:41,980 --> 00:25:43,810 Lebo si bojoval vo vojne. 419 00:25:45,610 --> 00:25:49,570 Ak skončíš, budeš úplne neznesiteľný. 420 00:25:50,320 --> 00:25:53,280 Prestaňme si niečo nahovárať. Je koniec. 421 00:25:54,070 --> 00:25:55,660 Vezmime si to lepšie. 422 00:25:55,700 --> 00:25:59,700 Môžem stučnieť a zostarnúť, strihať ruže a jesť bravčové v cestíčku. 423 00:26:22,270 --> 00:26:23,940 Prosím, žiadne fotky. 424 00:26:25,060 --> 00:26:27,070 - Pokoj, dobre? - Musíš chápať. 425 00:26:27,110 --> 00:26:30,150 Je to, akoby mafia prišla kúpiť Sochu slobody. 426 00:26:30,190 --> 00:26:31,530 Vlastne pravý opak. 427 00:26:31,820 --> 00:26:34,860 Ak to zavetrí tlač, hovná doletia až na Fangia. 428 00:26:35,490 --> 00:26:37,370 Lee Iacocca, Ford Motor. 429 00:26:37,410 --> 00:26:39,160 Franco Gozzi, Ferrari. 430 00:26:41,950 --> 00:26:42,910 Novinári? 431 00:26:42,960 --> 00:26:46,170 Nie, pán Iacocca, nie. To sú naše fotoaparáty. 432 00:26:46,210 --> 00:26:47,790 Len kvôli histórii. 433 00:26:51,260 --> 00:26:53,050 Štvorlitrový motor Colombo. 434 00:26:54,340 --> 00:26:58,010 Jeden človek zostaví celý motor úplne sám. 435 00:26:59,810 --> 00:27:03,100 Iný človek zasa zostaví prevodovku. 436 00:27:03,850 --> 00:27:05,770 Všetko vyrobené ručne. 437 00:27:21,580 --> 00:27:23,450 Pretekárske oddelenie. 438 00:27:24,580 --> 00:27:25,750 Lee. 439 00:27:25,790 --> 00:27:27,210 To je on. 440 00:27:32,920 --> 00:27:35,880 Táto fúzia našich spoločností vytvorí dve entity. 441 00:27:39,510 --> 00:27:42,350 Ford-Ferrari, z 90 % vlastnenú Fordom, 442 00:27:42,390 --> 00:27:44,100 ktorý povedie celú výrobu. 443 00:27:48,860 --> 00:27:53,940 A druhú, Ferrari-Ford, pretekársky tím, z 90 % vlastnený Ferrari. 444 00:27:59,200 --> 00:28:03,370 Aby sme to zabezpečili, Ford vyplatí sumu... 445 00:28:31,310 --> 00:28:33,110 Prepáčte. 446 00:28:37,400 --> 00:28:40,160 Bude potrebovať čas na prečítanie. 447 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 Prosím. 448 00:28:44,120 --> 00:28:45,830 Áno, iste. 449 00:29:06,060 --> 00:29:08,060 Hľadám predsedu Fiatu! 450 00:29:08,310 --> 00:29:10,060 Agnelli! 451 00:29:10,810 --> 00:29:12,980 Tieto fotografie musíte vidieť! 452 00:29:23,410 --> 00:29:24,450 Áno, tu som. 453 00:29:27,700 --> 00:29:29,040 Čo chcete ponúknuť? 454 00:29:29,750 --> 00:29:32,330 Enzo si udrží všetku kontrolu. 455 00:29:34,000 --> 00:29:35,880 Získam firmu za 18 miliónov. 456 00:29:38,420 --> 00:29:40,510 Hotovo, akujem. 457 00:29:56,190 --> 00:29:59,610 "Páni, jedna malá otázka. K pretekárskemu programu. 458 00:30:09,500 --> 00:30:14,330 Ak chcem pretekať v Le Mans a vy nechcete, aby som v Le Mans pretekal, 459 00:30:14,380 --> 00:30:16,210 pôjdeme tam či nie?‟ 460 00:30:24,220 --> 00:30:28,060 Pozrite, v takej veľmi nepravdepodobnej situácii... 461 00:30:29,220 --> 00:30:31,480 ak nedospejeme k dohode... 462 00:30:31,520 --> 00:30:33,850 tak áno. Tým myslím nie. 463 00:30:35,190 --> 00:30:36,860 Máte pravdu. 464 00:30:37,610 --> 00:30:38,610 Nepôjdete. 465 00:30:56,790 --> 00:30:58,420 "Moju integritu konštruktéra, 466 00:30:58,460 --> 00:31:01,590 človeka, Taliana hlboko uráža vaša ponuka. 467 00:31:03,090 --> 00:31:04,760 Vráťte sa do Michiganu. 468 00:31:09,350 --> 00:31:11,470 Do svojej veľkej, hnusnej fabriky. 469 00:31:13,730 --> 00:31:16,850 Veľkej, hnusnej fabriky, vyrábajúcej hnusné malé autá. 470 00:31:23,990 --> 00:31:27,280 Povedzte svojmu tvrdohlavému šéfovi, že všetci jeho 471 00:31:27,570 --> 00:31:30,950 nadutí manažéri sú neschopní synovia šľapiek.‟ 472 00:31:33,700 --> 00:31:36,210 Povedzte mu, že nie je Henry Ford. 473 00:31:38,420 --> 00:31:41,210 Že je Henry Ford II. 474 00:31:43,590 --> 00:31:45,130 Som hladný. Po me jesť. 475 00:31:57,850 --> 00:32:00,610 FIAT KÚPIL FERRARI Enzo šéfom - Ford odmietnutý 476 00:32:08,160 --> 00:32:09,990 Ťahal nás za nos. 477 00:32:10,490 --> 00:32:13,450 Starý Enzo nemal v úmysle predať to nám. 478 00:32:13,950 --> 00:32:16,830 Využil nás na zvýšenie svojej ceny... 479 00:32:17,210 --> 00:32:19,960 poníženie našej firmy a urážku vášho vedenia. 480 00:32:20,590 --> 00:32:23,130 Bol to zlý nápad od začiatku. 481 00:32:31,350 --> 00:32:33,640 Čo presne povedal? 482 00:32:41,440 --> 00:32:44,820 Vraj Ford vyrába hnusné malé autá a vyrábame ich 483 00:32:45,360 --> 00:32:47,280 v hnusnej fabrike. 484 00:32:48,990 --> 00:32:52,450 Vraj sú naši manažéri synovia šľapiek. 485 00:32:55,870 --> 00:32:57,370 O mne? 486 00:32:59,210 --> 00:33:00,880 Vraj ste tučný, pane. 487 00:33:03,630 --> 00:33:05,130 Tvrdohlavý. 488 00:33:06,130 --> 00:33:07,420 Pokračujte. 489 00:33:08,550 --> 00:33:11,090 Vraj nie ste Henry Ford. 490 00:33:11,470 --> 00:33:13,220 Ste Henry Ford II. 491 00:33:35,740 --> 00:33:39,080 Chcem najlepších konštruktérov. 492 00:33:41,210 --> 00:33:42,670 Najlepších jazdcov. 493 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 Je mi jedno, koľko to stojí. 494 00:33:50,050 --> 00:33:52,180 My postavíme pretekárske auto. 495 00:33:58,520 --> 00:34:02,810 A pochováme toho prekliateho tučného Taliana 30 metrov hlboko 496 00:34:02,850 --> 00:34:05,480 pod cieľovou čiarou v Le Mans. 497 00:34:06,360 --> 00:34:09,690 A ja sa tam na to budem pozerať. 498 00:34:10,070 --> 00:34:12,070 Už idú. Ho , ho , ho ! 499 00:34:16,030 --> 00:34:17,030 Somári! 500 00:34:17,080 --> 00:34:18,290 Ste fakt úbohí. 501 00:34:18,330 --> 00:34:19,250 Pardon, dievčatá. 502 00:34:19,290 --> 00:34:20,710 Charlie! 503 00:34:20,750 --> 00:34:22,750 Nehádž delobuchy na dievčatá. 504 00:34:22,790 --> 00:34:24,000 Do čerta. 505 00:34:24,040 --> 00:34:25,080 Mám to zariadiť? 506 00:34:25,130 --> 00:34:27,040 Už je to vybavené. 507 00:34:28,090 --> 00:34:32,180 Prepáčte nám to. Takže, áno, 4,75-litrový véčkový osemvalec. 508 00:34:32,220 --> 00:34:33,590 Paráda. 509 00:34:33,630 --> 00:34:35,430 Rozsiahla prerábka AC Ace. 510 00:34:35,470 --> 00:34:37,390 A silnejší diferenciál kvôli pohonu. 511 00:34:37,430 --> 00:34:39,350 Za koľko zvládne štvrť míle? 512 00:34:39,680 --> 00:34:41,890 No, necho te pretekať s dragstermi, 513 00:34:41,930 --> 00:34:44,770 ale štvrť míle za 13,6. Áno. 514 00:34:44,810 --> 00:34:46,520 - To je dobré? - Veľmi dobré. 515 00:34:46,560 --> 00:34:49,570 Tieto autá predal tento týždeň už tri. 516 00:34:49,610 --> 00:34:50,610 Beriete hotovosť? 517 00:34:50,900 --> 00:34:51,900 Môže byť. 518 00:34:51,940 --> 00:34:53,740 Kúpili ste čertovský športiak. 519 00:34:54,240 --> 00:34:55,610 Super. 520 00:34:56,910 --> 00:34:58,080 Viete čo, ja... 521 00:34:58,120 --> 00:34:59,160 Phil! 522 00:34:59,200 --> 00:35:00,750 Odovzdám vás tu kolegovi. 523 00:35:00,790 --> 00:35:01,910 Postará sa o vás. 524 00:35:01,950 --> 00:35:03,160 Phil, Wyatt. 525 00:35:03,210 --> 00:35:05,080 - Zdravím, Wyatt. - Len chvíľku. 526 00:35:06,540 --> 00:35:07,670 Prevezmi platbu, 527 00:35:07,710 --> 00:35:09,670 ale nenechaj ho auto vziať. 528 00:35:09,710 --> 00:35:10,920 Je pre Jeffa Blitzera. 529 00:35:10,960 --> 00:35:13,090 A Franka Collinsa a Steva McQueena. 530 00:35:13,130 --> 00:35:15,340 Do riti. Na McQueena som zabudol. 531 00:35:18,300 --> 00:35:19,310 Ránko. 532 00:35:20,180 --> 00:35:21,020 Prajete si? 533 00:35:22,390 --> 00:35:23,520 Carroll Shelby? 534 00:35:24,810 --> 00:35:25,730 Možno. 535 00:35:27,230 --> 00:35:29,610 Lee Iacocca, Ford Motor. 536 00:35:32,690 --> 00:35:34,360 Čo ten kľúč? 537 00:35:34,950 --> 00:35:37,200 Ten? Dlhý príbeh. 538 00:35:37,870 --> 00:35:40,950 Sme na tom stále lepšie a lepšie, Lee. 539 00:35:41,240 --> 00:35:43,870 Výborné predaje, na cestách sme špička. 540 00:35:43,910 --> 00:35:46,540 Viem, dlhujem Fordu za poslednú várku motorov... 541 00:35:46,580 --> 00:35:48,330 Pán Shelby, uisťujem vás, 542 00:35:48,380 --> 00:35:51,500 nie som tu pre peniaze, ktoré dlhujete za súčiastky. 543 00:35:52,800 --> 00:35:54,170 Nie? 544 00:35:54,760 --> 00:35:56,300 Nie, nie som. 545 00:35:57,390 --> 00:35:58,510 Dobre. 546 00:35:58,550 --> 00:36:01,390 Som tu v mene pána Forda, Henryho Forda II. 547 00:36:01,430 --> 00:36:04,230 Povedzme, hypoteticky... 548 00:36:04,270 --> 00:36:08,230 že by chcel, aby jeho spoločnosť vyhrala 24 hodín Le Mans. 549 00:36:09,610 --> 00:36:12,610 Ste jeden z mála Američanov, čo to dokázali, 550 00:36:12,650 --> 00:36:14,740 tak rozmýšľam... 551 00:36:14,780 --> 00:36:15,900 čo na to treba? 552 00:36:19,320 --> 00:36:20,580 Hypoteticky? 553 00:36:21,660 --> 00:36:23,040 Hypoteticky. 554 00:36:24,450 --> 00:36:26,830 Niečo, čo peniaze nekúpia. 555 00:36:27,460 --> 00:36:29,460 Peniaze kúpia rýchlosť. 556 00:36:30,500 --> 00:36:32,550 Ale tu nejde o rýchlosť, Lee. 557 00:36:33,300 --> 00:36:35,170 Nie je to ako iné trate, 558 00:36:35,210 --> 00:36:38,130 kde len štyri hodiny zatáčate doľava. 559 00:36:40,930 --> 00:36:42,350 Na výhru treba auto 560 00:36:42,390 --> 00:36:44,640 dosť ľahké dať 320 na rovinkách, 561 00:36:44,680 --> 00:36:47,810 ale dosť silné držať to 4 800 kilometrov bez prestávky. 562 00:36:50,150 --> 00:36:52,520 Nie len najlepšie, aké ste postavili, 563 00:36:52,570 --> 00:36:55,900 ale lepšie než to, s akým Enzo Ferrari ten rok príde. 564 00:36:55,940 --> 00:36:59,740 A tak len prídete k štartovej vlajke. Tam sa váš problém len začína. 565 00:37:01,490 --> 00:37:03,120 Všetko v poriadku? 566 00:37:03,160 --> 00:37:05,080 Cho preč. 567 00:37:12,460 --> 00:37:14,420 Takže vravíte, že je to náročné. 568 00:37:17,010 --> 00:37:19,340 To vlastne ani nie je trať, Lee. 569 00:37:19,800 --> 00:37:22,140 Je to 13,5 kilometra okresnej cesty. 570 00:37:23,390 --> 00:37:26,640 Je úzka, neudržiavaná, hrboľatá. 571 00:37:26,680 --> 00:37:29,940 V zákrutách žiadne klopenie ani zvodidlá. 572 00:37:32,310 --> 00:37:34,110 To musíte zvládať 24 hodín. 573 00:37:35,980 --> 00:37:37,940 Dvadsaťštyri hodín, Lee. 574 00:37:39,400 --> 00:37:40,910 Takže aj v noci. 575 00:37:41,320 --> 00:37:44,620 Polovica tých pretekov je v tme, nevidno ani hovno. 576 00:37:45,990 --> 00:37:48,370 Autá sa na vás vyrútia odnikiaľ. 577 00:37:49,500 --> 00:37:52,670 Jazdci sa tackajú popri trati, krvácajú. 578 00:37:53,420 --> 00:37:55,590 Niektorý je možno váš priateľ. 579 00:37:56,050 --> 00:37:57,800 Možno horí. 580 00:37:59,300 --> 00:38:01,720 Ste vyčerpaný, ste hladný, 581 00:38:01,760 --> 00:38:04,890 neviete, ako sa voláte, v akej ste krajine. 582 00:38:05,510 --> 00:38:09,270 A vtom si zrazu uvedomíte, že idete 320 na rovinke. 583 00:38:12,650 --> 00:38:14,520 A ak sa niečo pokazí... 584 00:38:15,060 --> 00:38:18,320 praskne veko valca, päťcentové tesnenie... 585 00:38:18,360 --> 00:38:20,740 Koniec, všetko sa končí. 586 00:38:21,070 --> 00:38:23,110 Ferrari zasa vyhrá. 587 00:38:23,410 --> 00:38:26,160 Ako vyhral minulý rok a rok predtým. 588 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 Aj rok predtým. 589 00:38:31,410 --> 00:38:32,420 Áno. 590 00:38:33,210 --> 00:38:34,210 Je to náročné. 591 00:38:35,750 --> 00:38:37,840 Takže si nemyslíte... 592 00:38:37,880 --> 00:38:41,590 že Ford Motor vie postaviť najlepšie pretekárske auto na svete? 593 00:38:41,630 --> 00:38:45,930 Myslíte si, že nie sme schopní vyhrať také preteky? 594 00:38:46,260 --> 00:38:49,020 Aj keby sme mali skvelého partnera? 595 00:38:51,140 --> 00:38:54,730 Aj keby sme vypísali prázdny šek? 596 00:39:01,360 --> 00:39:04,320 Ja vravím, že si nekúpite víťazstvo, Lee. 597 00:39:07,490 --> 00:39:11,830 Ale možno si viete kúpiť chlapíka, ktorý vám dá šancu. 598 00:39:28,430 --> 00:39:32,850 Novú prevodovku, hriadele, všade dať tlmiče, 599 00:39:32,890 --> 00:39:36,520 zbav sa karosérie a gúm a môžeš ísť pretekať. 600 00:39:37,270 --> 00:39:39,440 Niečo v tom krásavcovi funguje? 601 00:39:39,480 --> 00:39:42,150 Tie zrkadlá sú výborné. 602 00:39:42,190 --> 00:39:43,440 Cestou som si všimol. 603 00:39:44,400 --> 00:39:48,780 Takže čo, len tak ideš okolo pri večernej prechádzke? 604 00:39:49,490 --> 00:39:52,120 Buldog, vlastne mám pre teba ponuku. 605 00:39:52,160 --> 00:39:56,080 Ty chceš postaviť auto a poraziť starého Ferrariho... 606 00:39:56,120 --> 00:39:58,000 - Áno. - ...s Fordom? 607 00:39:58,040 --> 00:40:00,090 S Fordom? 608 00:40:00,130 --> 00:40:01,550 Správne. 609 00:40:01,590 --> 00:40:03,630 A koľko si povedal, že potrebuješ? 610 00:40:03,670 --> 00:40:05,260 Dvesto, tristo rokov? 611 00:40:05,720 --> 00:40:06,760 90 dní. 612 00:40:10,930 --> 00:40:13,680 Tak sa na to na chvíľu pozrime. 613 00:40:14,680 --> 00:40:18,810 A len kvôli diskusii zabudnime na tých 90 dní. 614 00:40:18,860 --> 00:40:20,440 Akože máš všetky peniaze 615 00:40:20,480 --> 00:40:22,650 a všetok čas na svete. 616 00:40:22,690 --> 00:40:24,570 - To znie dobre. - Dobre. 617 00:40:26,110 --> 00:40:32,410 Tak ty si myslíš, že vo Forde ťa nechajú postaviť auto, aké chceš 618 00:40:33,080 --> 00:40:34,750 a ako ho chceš? 619 00:40:34,790 --> 00:40:38,330 Spoločnosť Ford Motor? 620 00:40:38,830 --> 00:40:40,040 Tí ľudia? 621 00:40:41,380 --> 00:40:45,670 Bol si niekedy v Detroite? Majú celé poschodia právnikov a milióny ľudí 622 00:40:45,720 --> 00:40:48,760 v marketingu a všetci ťa budú chcieť stretnúť. 623 00:40:48,800 --> 00:40:51,550 Budú chcieť fotku s úžasným Carrollom Shelbym 624 00:40:51,600 --> 00:40:54,060 a vlezú ti do zadku a späť v kancelárii 625 00:40:54,850 --> 00:40:56,930 vymyslia nové spôsoby osrať ťa. 626 00:40:56,980 --> 00:40:59,190 Prečo? Lebo iné nevedia. 627 00:40:59,730 --> 00:41:01,520 Lebo chcú potešiť šéfa, 628 00:41:01,560 --> 00:41:04,820 ktorý chce potešiť svojho, ktorý chce potešiť svojho. 629 00:41:05,280 --> 00:41:07,530 A sami sa za to nenávidia. 630 00:41:07,570 --> 00:41:09,240 Ale hlboko vnútri, 631 00:41:09,280 --> 00:41:11,320 ten, koho nenávidia ešte viac, 632 00:41:11,370 --> 00:41:13,240 sú ľudia ako ty, 633 00:41:13,280 --> 00:41:15,790 lebo nie si ako oni, lebo nemyslíš ako oni, 634 00:41:15,830 --> 00:41:17,910 pretože ty si iný. 635 00:41:19,210 --> 00:41:21,380 Prichádzam rovno od Dvojky. 636 00:41:23,500 --> 00:41:24,710 Myslí to vážne. 637 00:41:24,750 --> 00:41:26,460 Vrazia do toho veľké peniaze. 638 00:41:29,720 --> 00:41:31,340 Tak tomu verím. 639 00:41:32,010 --> 00:41:33,470 Vieš prečo? 640 00:41:33,510 --> 00:41:36,270 Pretože niekto, a nevravím kto... 641 00:41:36,310 --> 00:41:41,980 niekto im povedal, že toto je naozaj možné. 642 00:41:42,480 --> 00:41:43,440 Počuj... 643 00:41:43,480 --> 00:41:46,480 v nedeľu v Cloverfielde predstavujú nový Mustang. 644 00:41:46,530 --> 00:41:48,530 Ohlásia pretekársky program. 645 00:41:49,450 --> 00:41:50,950 Len sa zastav. 646 00:41:52,870 --> 00:41:56,040 Prí sa pozrieť. Vypočuj si môj prejav. 647 00:41:56,080 --> 00:41:57,080 Budem mať prejav. 648 00:41:57,580 --> 00:41:59,250 Vezmi Petra. Užije si to. 649 00:42:01,080 --> 00:42:02,790 Dobre, Shel. 650 00:42:05,380 --> 00:42:06,840 Takže v nedeľu. 651 00:42:12,220 --> 00:42:14,890 Oci, pozri sa na to. 652 00:42:18,810 --> 00:42:22,020 Ford Mustang. Čo si myslíš? 653 00:42:24,860 --> 00:42:27,150 Že je to auto pre sekretárku. 654 00:42:28,480 --> 00:42:30,190 Mne sa páči. 655 00:42:32,820 --> 00:42:35,240 Prepáčte. 656 00:42:36,200 --> 00:42:37,700 Môžeš to nerobiť? 657 00:42:39,450 --> 00:42:40,370 Prepáčte. 658 00:42:44,670 --> 00:42:46,210 To je váš syn? 659 00:42:47,090 --> 00:42:48,500 Áno, je. 660 00:42:48,550 --> 00:42:51,010 Poviete mu, aby nechytal lak? 661 00:42:51,720 --> 00:42:52,840 Nie, nie, Peter. 662 00:42:52,880 --> 00:42:54,300 V poriadku. Kto ste? 663 00:42:54,970 --> 00:42:57,720 Leo Beebe, prvý viceprezident firmy Ford Motor. 664 00:42:58,890 --> 00:43:01,100 Zodpovedný za uvedenie Mustanga. 665 00:43:01,140 --> 00:43:03,900 Tak aspoň vieme, kto je zodpovedný. 666 00:43:03,940 --> 00:43:05,060 Nechápte zle, Lenny. 667 00:43:05,100 --> 00:43:07,940 - Leo. - Vyzerá fantasticky. 668 00:43:07,980 --> 00:43:10,190 Ale vnútri je to kopa balastu 669 00:43:10,230 --> 00:43:11,530 na oklamanie ľudí. 670 00:43:11,570 --> 00:43:13,450 Moja rada znie: 671 00:43:13,490 --> 00:43:16,740 vyho te ten radový šesťvalec a idiotský trojprevod, 672 00:43:16,780 --> 00:43:19,830 zúžte rázvor kolies, nejako sa zbavte pol tony 673 00:43:20,370 --> 00:43:21,790 a znížte cenu. 674 00:43:21,830 --> 00:43:22,750 Oci. 675 00:43:22,790 --> 00:43:25,420 Ale aj tak by som volil Chevy Chevelle. 676 00:43:26,580 --> 00:43:29,630 A to je zasrane príšerné auto. 677 00:43:30,630 --> 00:43:32,130 Tak kde sme, Steve? 678 00:43:32,670 --> 00:43:35,130 Tam je Cloverfield, pán Shelby. 679 00:43:35,180 --> 00:43:36,930 Áno. 680 00:43:37,470 --> 00:43:39,310 Môžem si skúsiť pristátie? 681 00:43:40,430 --> 00:43:43,770 Nie, vážne. V roku 1944 som lietal s B-29. 682 00:43:43,810 --> 00:43:44,640 Žartujete. 683 00:43:44,940 --> 00:43:46,060 Naozaj. 684 00:43:46,100 --> 00:43:47,060 Dobre. 685 00:43:47,110 --> 00:43:48,230 Carroll, čo robíš? 686 00:43:48,560 --> 00:43:49,940 - Vie lietať? - Carroll. 687 00:43:49,980 --> 00:43:52,320 Môj inštruktor mi raz povedal: 688 00:43:52,360 --> 00:43:55,030 Don, asi je správna chvíľa pripútať sa. 689 00:43:55,070 --> 00:43:58,070 "Po vojne sprav všetkým láskavosť, zostaň na zemi.‟ 690 00:43:58,120 --> 00:43:59,450 No vážne. 691 00:43:59,490 --> 00:44:00,660 - Ó, nie. - Do riti. 692 00:44:00,700 --> 00:44:02,540 - Do pekla. - Po me na to. 693 00:44:02,580 --> 00:44:06,040 Toto je auto, aké by ste z Detroitu veru nečakali. 694 00:44:08,630 --> 00:44:11,710 Dobre. Po me. 695 00:44:13,210 --> 00:44:14,760 Nezostaneš, Ken? 696 00:44:15,680 --> 00:44:17,590 Je to mačka vo vreci, nie? 697 00:44:17,640 --> 00:44:19,350 Už sú tu. 698 00:44:23,850 --> 00:44:26,520 - Počkať. Oni havarujú? - Bože. 699 00:44:26,560 --> 00:44:28,060 Kto je pilot? 700 00:44:28,100 --> 00:44:29,270 Tipujem, Peter... 701 00:44:33,110 --> 00:44:34,320 že ho poznáme. 702 00:44:35,820 --> 00:44:36,900 Všetko v poriadku? 703 00:44:37,660 --> 00:44:38,910 Ó, nie! 704 00:44:38,950 --> 00:44:39,910 Nie! 705 00:44:39,950 --> 00:44:43,160 - Držte sa. - Do riti, do riti, do riti, do riti. 706 00:44:43,200 --> 00:44:46,410 Do riti. Do riti. Do riti. 707 00:44:47,040 --> 00:44:48,540 Je to ako bicyklovanie! 708 00:44:55,470 --> 00:44:56,840 Tomu vravím príchod. 709 00:44:56,880 --> 00:44:58,890 - Shelby, ste frajer! - Panebože. 710 00:44:58,930 --> 00:45:00,180 - Shelby! - Dobre! 711 00:45:00,220 --> 00:45:02,260 - Sem. Sem! - Shelby! 712 00:45:02,600 --> 00:45:03,930 Ako sa máte? 713 00:45:03,970 --> 00:45:05,140 Dáte mi autogram? 714 00:45:05,180 --> 00:45:06,480 Dáte mi autogram? 715 00:45:06,520 --> 00:45:07,890 Carroll, to je Roy Lunn. 716 00:45:07,940 --> 00:45:10,520 Roy pre nás vyvíja prototyp v Anglicku. 717 00:45:10,560 --> 00:45:12,730 Roya poznám. Rád ťa vidím, Roy. 718 00:45:12,770 --> 00:45:14,150 Vitaj v blázinci, Shelby. 719 00:45:14,190 --> 00:45:16,820 Ford sem priviezol celý výkonný výbor. 720 00:45:16,860 --> 00:45:18,150 To si pamätaj. 721 00:45:19,660 --> 00:45:21,240 Zdravím, pán Lindbergh. 722 00:45:21,660 --> 00:45:23,740 Páčilo sa? Peter, ako sa máš? 723 00:45:23,790 --> 00:45:25,240 - Pán Shelby. - Teší ma. 724 00:45:25,290 --> 00:45:27,870 Vy staviate auto, ktoré porazí Ferrari? 725 00:45:28,370 --> 00:45:31,250 No, my pôjdeme do Le Mans, to je isté. 726 00:45:31,290 --> 00:45:33,380 Ak prejdeme cieľom prví, vyhráme. 727 00:45:33,420 --> 00:45:37,630 Carroll, toto je Leo Beebe, prvý viceprezident Ford Motor. 728 00:45:37,670 --> 00:45:39,800 - Iste. Teší ma. - V aka, že ste tu. 729 00:45:39,840 --> 00:45:42,010 - Ken Miles a jeho syn Peter. - Áno. 730 00:45:43,180 --> 00:45:44,390 - Poznáme sa. - Áno. 731 00:45:45,220 --> 00:45:46,390 Áno. 732 00:45:47,100 --> 00:45:48,230 Však? 733 00:45:48,270 --> 00:45:50,650 Tak, teda... 734 00:45:50,690 --> 00:45:53,310 ideme s Peteym na limču. 735 00:45:53,360 --> 00:45:55,150 Veľa šťastia s nimi, Shel. 736 00:45:55,190 --> 00:45:57,030 - Dovi, pán Shelby. - Čau, Pete. 737 00:45:57,650 --> 00:45:59,650 Neboj sa, on zostane. 738 00:46:00,410 --> 00:46:03,030 Mali ste v lietadle príležitosť rozprávať sa? 739 00:46:04,160 --> 00:46:05,200 Áno. 740 00:46:05,660 --> 00:46:08,790 Carroll, nezájdeme si na chvíľku kúsok bokom? 741 00:46:15,380 --> 00:46:17,260 Je to pro forma. Divadlo. 742 00:46:17,300 --> 00:46:20,380 Pôjde o to mať pocit akejsi výmeny medzi tebou a... 743 00:46:20,430 --> 00:46:21,880 vieš. 744 00:46:21,930 --> 00:46:23,050 Nie, neviem. 745 00:46:23,090 --> 00:46:24,220 Skupinou. 746 00:46:24,260 --> 00:46:25,470 Skupinou? 747 00:46:25,510 --> 00:46:26,890 Top manažérmi, Carroll. 748 00:46:26,930 --> 00:46:29,560 Len aby všetci boli v pohode. 749 00:46:29,600 --> 00:46:30,770 Som zmätený, Lee. 750 00:46:30,810 --> 00:46:33,770 Lebo až do tejto chvíle, doteraz, som bol v pohode. 751 00:46:34,690 --> 00:46:36,860 Pozri sa tam, Carroll. 752 00:46:36,900 --> 00:46:38,190 Čo vidíš? 753 00:46:38,650 --> 00:46:39,990 Vieš, čo vidím ja? 754 00:46:40,030 --> 00:46:41,490 Ja vidím stroj. 755 00:46:41,530 --> 00:46:44,910 Vidím 10-tisíc súčiastok, dúfam, pracujúcich v harmónii, 756 00:46:44,950 --> 00:46:46,620 a ja to mám zariadiť. 757 00:46:46,660 --> 00:46:48,040 Previesť ťa tým. 758 00:46:48,080 --> 00:46:50,080 Mám ti pomôcť, Carroll. 759 00:46:50,120 --> 00:46:51,910 Ale musíš mi veriť. 760 00:46:52,670 --> 00:46:54,210 - Prepáč, Lee. - Carroll... 761 00:46:54,630 --> 00:46:56,750 necho na to pódium, ak mi neveríš. 762 00:46:56,790 --> 00:46:59,380 Prosím, privítajte pána Carrolla Shelbyho. 763 00:46:59,420 --> 00:47:00,970 Musím ísť. 764 00:47:07,600 --> 00:47:08,720 Čo povedal? 765 00:47:08,770 --> 00:47:09,890 Chápe to. 766 00:47:13,270 --> 00:47:14,650 čakujem. 767 00:47:15,230 --> 00:47:17,480 Viete, keby tu dnes bol môj otec, 768 00:47:17,520 --> 00:47:19,230 kázal by mi sadnúť si 769 00:47:19,280 --> 00:47:21,820 a nechať táranie študovaným, tak... 770 00:47:22,320 --> 00:47:24,990 ako moje autá, bude to rýchle. 771 00:47:27,030 --> 00:47:29,450 Ke som mal 10, tatko mi povedal: 772 00:47:30,330 --> 00:47:34,290 "Synak, šťastný muž je ten, ktorý vie, čo chce na tomto svete robiť. 773 00:47:34,620 --> 00:47:36,880 Lebo nebude v živote pracovať ani deň." 774 00:47:37,750 --> 00:47:40,300 Ale je zopár, zopár vzácnych, 775 00:47:40,340 --> 00:47:43,380 a do čerta, neviem, či majú šťastie alebo nie. 776 00:47:43,420 --> 00:47:46,340 Ale je pár ľudí, ktorí našli to, čo robiť musia. 777 00:47:47,600 --> 00:47:49,350 Čo ich posadlo. 778 00:47:50,520 --> 00:47:52,180 Čo ak robiť nemôžu, 779 00:47:52,230 --> 00:47:54,310 tak sa z toho zbláznia. 780 00:47:55,270 --> 00:47:56,900 Ja som taký. 781 00:47:57,690 --> 00:48:00,980 A poznám alšieho muža, ktorý to cíti rovnako. 782 00:48:01,940 --> 00:48:03,530 Volá sa... 783 00:48:05,450 --> 00:48:07,660 Volá sa pán Henry Ford. 784 00:48:07,700 --> 00:48:08,910 Áno! 785 00:48:12,040 --> 00:48:16,370 A my spolu budeme vyrábať najrýchlejšie automobily na svete. 786 00:48:19,210 --> 00:48:21,800 A taktiež v Le Mans napíšeme dejiny. 787 00:48:24,840 --> 00:48:26,760 - Po me. - Čo? 788 00:48:27,640 --> 00:48:29,550 Som Carroll Shelby. 789 00:48:30,010 --> 00:48:31,810 Staviam pretekárske autá. 790 00:48:54,910 --> 00:48:56,910 Nie. Čokoľvek to je, nie. 791 00:48:58,880 --> 00:48:59,920 Nie. 792 00:49:01,040 --> 00:49:02,040 Tridsať minút. 793 00:49:03,250 --> 00:49:05,340 Som vyšťavený. 794 00:49:05,380 --> 00:49:07,720 - Chcem sa vykúpať. - Toto chceš vidieť. 795 00:49:08,630 --> 00:49:09,720 Ver mi. 796 00:49:11,010 --> 00:49:14,220 Tridsať minút. Priveziem ťa späť na sekanú s omáčkou. 797 00:49:16,810 --> 00:49:18,100 Tridsať minút. 798 00:49:18,140 --> 00:49:19,400 Áno. 799 00:49:38,000 --> 00:49:39,330 Do pekla. 800 00:49:45,420 --> 00:49:47,720 Rovno z lietadla z Anglicka. 801 00:49:48,130 --> 00:49:52,760 Teda, ešte stále je tak trochu nedovarené. 802 00:50:02,980 --> 00:50:03,900 Po . 803 00:50:16,660 --> 00:50:18,620 Zaujímavé. 804 00:50:35,220 --> 00:50:36,180 Takže? 805 00:50:36,220 --> 00:50:37,470 Je hrozné. 806 00:50:37,520 --> 00:50:38,810 Horšie než hrozné. 807 00:50:38,850 --> 00:50:40,270 Áno, nedrží líniu. 808 00:50:40,310 --> 00:50:42,810 A otáčky na trojku sú privysoké. 809 00:50:43,480 --> 00:50:46,190 Výkon sa neprenáša do kolies. 810 00:50:46,230 --> 00:50:50,280 Riadenie lieta, lebo predok dvíha dohora. 811 00:50:50,320 --> 00:50:52,860 A nad 220 je skoro ako... 812 00:50:52,910 --> 00:50:53,870 Lietadlo. 813 00:50:53,910 --> 00:50:55,030 Áno. 814 00:50:55,070 --> 00:50:57,410 Chce vzlietnuť a letieť na Havaj. 815 00:50:59,950 --> 00:51:01,160 Ešte niečo? 816 00:51:07,130 --> 00:51:08,670 Moment. 817 00:51:38,870 --> 00:51:40,450 Včera si prišiel neskoro. 818 00:51:40,500 --> 00:51:41,700 Áno. 819 00:51:45,210 --> 00:51:46,880 Pracoval si? 820 00:51:51,010 --> 00:51:52,380 Takže, nikam si nešiel? 821 00:51:53,510 --> 00:51:54,760 Čo? 822 00:51:56,640 --> 00:51:58,810 Pýtam sa, včera si niekam šiel? 823 00:52:01,470 --> 00:52:02,810 Mollie. 824 00:52:02,850 --> 00:52:05,140 Je to jednoduchá otázka. 825 00:52:07,020 --> 00:52:08,520 A odpovedal som, nie? 826 00:52:08,940 --> 00:52:10,270 Čo si odpovedal? 827 00:52:12,360 --> 00:52:13,610 Deje sa niečo, láska? 828 00:52:15,820 --> 00:52:17,320 Čo robíš? Čo to robíš? 829 00:52:17,370 --> 00:52:19,120 Ideš veľmi rýchlo. 830 00:52:19,160 --> 00:52:20,370 Áno? Idem? 831 00:52:20,660 --> 00:52:21,490 Áno, ideš. 832 00:52:24,080 --> 00:52:25,750 Do čerta! Čo... O čo ide? 833 00:52:26,460 --> 00:52:28,130 Ty povedz, lebo ja neviem. 834 00:52:28,170 --> 00:52:30,290 Fajn, spomaľ! 835 00:52:31,340 --> 00:52:32,130 Mollie! 836 00:52:34,720 --> 00:52:37,090 Prosím ťa, spomaľ, dobre? 837 00:52:37,140 --> 00:52:38,930 Chceš nás zabiť či čo? 838 00:52:38,970 --> 00:52:40,850 - Ja že to máme radi. - Čo? 839 00:52:42,890 --> 00:52:45,440 - Do čerta! - Radosť z pretekania. Nie? 840 00:52:45,480 --> 00:52:47,020 Nie. To nie je to isté. 841 00:52:47,060 --> 00:52:48,810 Vyzerá to vzrušujúco. 842 00:52:49,480 --> 00:52:51,020 Dobre. 843 00:52:51,070 --> 00:52:52,530 Ja som ťa videla, jasné? 844 00:52:54,110 --> 00:52:56,570 Odísť so Shelbym a vrátiť sa späť. 845 00:52:56,610 --> 00:52:58,410 Dobre. Do riti. Ale spomaľ. 846 00:52:58,450 --> 00:53:00,950 A celý deň si mal ten hlúpy výraz. 847 00:53:00,990 --> 00:53:02,990 Mollie, spomaľ, si príliš blízko! 848 00:53:05,870 --> 00:53:08,500 Mollie, okamžite začni brzdiť! 849 00:53:08,540 --> 00:53:10,790 Nie, kým mi nepovieš, čo sa deje! 850 00:53:10,840 --> 00:53:13,170 Dobre. Bol som si pozrieť auto. 851 00:53:13,210 --> 00:53:15,130 - So Shelbym? - So Shelbym. 852 00:53:15,170 --> 00:53:17,180 - Pretekárske? - Také čosi. 853 00:53:18,470 --> 00:53:20,220 Bude zákruta. Radšej sa drž. 854 00:53:22,140 --> 00:53:24,520 Tak dáš už nohu z plynu? 855 00:53:24,560 --> 00:53:26,140 Nie, chcem čistú jazdnú líniu! 856 00:53:26,180 --> 00:53:27,190 Spomaľ! 857 00:53:31,230 --> 00:53:32,320 Dobre. 858 00:53:32,360 --> 00:53:33,940 Ponúkol mi prácu. 859 00:53:33,980 --> 00:53:37,450 Ford má auto, ktoré chcú postaviť proti Ferrari. 860 00:53:37,490 --> 00:53:39,200 - Vraj si skončil. - Už spom... 861 00:53:39,240 --> 00:53:40,870 Nepovedal som áno! 862 00:53:40,910 --> 00:53:42,120 Spomaľ! 863 00:53:42,160 --> 00:53:43,700 Vraj si skončil. 864 00:53:44,790 --> 00:53:47,460 - Ja nechápem. - Vraj si tučný a starý! 865 00:53:47,500 --> 00:53:49,210 Tučný a starý! 866 00:53:53,130 --> 00:53:54,590 - Nechápem. - Vravel si. 867 00:53:54,630 --> 00:53:57,760 Nechápem. Hneváš sa, že som povedal, že končím, 868 00:53:57,800 --> 00:54:01,050 alebo že som sa pozrel na pretekárske auto? 869 00:54:02,100 --> 00:54:04,510 Len mi neklam, Ken. 870 00:54:06,100 --> 00:54:09,310 Nerob tajomstvo z toho, čo chceš či čo cítiš, 871 00:54:09,350 --> 00:54:11,560 lebo si myslíš, že tak budem šťastná. 872 00:54:14,150 --> 00:54:16,650 Moll, ani ja neviem, čo cítim. 873 00:54:23,490 --> 00:54:25,240 Ak to urobíš... 874 00:54:27,660 --> 00:54:30,120 tak nech ti teraz zaplatí. 875 00:54:32,250 --> 00:54:35,340 Lebo nezvládnem viac práce a starať sa o Petra. 876 00:54:35,380 --> 00:54:39,260 Daňováci už majú garáž, nechcem prísť o svoj dom. 877 00:54:39,590 --> 00:54:41,260 Je to 200 na deň. 878 00:54:44,050 --> 00:54:46,310 Plus výdavky. 879 00:54:48,310 --> 00:54:49,730 Usieraš si zo mňa? 880 00:54:50,100 --> 00:54:52,600 Ale ešte som sa nerozhodol. 881 00:54:55,270 --> 00:54:56,730 200 na deň? 882 00:54:59,490 --> 00:55:00,610 Preskočilo ti? 883 00:55:24,300 --> 00:55:26,850 Pozrite na to. To je smiešne. Toto. 884 00:55:27,140 --> 00:55:30,270 Počuj, Shel, naberá vzduch. 885 00:55:30,310 --> 00:55:31,850 To je problém. 886 00:55:32,640 --> 00:55:36,360 Nad 150 vzduch vniká dnu a nejde von. 887 00:55:36,400 --> 00:55:38,360 To predok, cítim to na volante. 888 00:55:38,400 --> 00:55:40,820 Pán Miles, ak je problém, počítač ho nájde. 889 00:55:40,860 --> 00:55:42,240 - Jasné. - Charlie... 890 00:55:42,280 --> 00:55:44,320 prines lepiacu pásku a klbko vlny. 891 00:55:45,530 --> 00:55:47,830 Fajn. Dobre, dobre, dobre. 892 00:55:47,870 --> 00:55:51,700 A teraz vyho me všetky tie haraburdy. 893 00:55:51,750 --> 00:55:52,870 Však, Pops? 894 00:55:52,910 --> 00:55:54,210 Áno, áno. Súhlasím. 895 00:55:54,250 --> 00:55:55,420 Pohyb, chlapi. 896 00:55:58,040 --> 00:55:59,050 Čo to robia? 897 00:55:59,750 --> 00:56:01,340 Zrýchľujú vaše auto. 898 00:56:08,850 --> 00:56:10,260 Tam. Áno. 899 00:56:10,310 --> 00:56:12,140 Zachytáva vzduch. 900 00:56:14,520 --> 00:56:17,440 Vidím to! Vlnu dvíha hore! 901 00:56:17,480 --> 00:56:18,900 - Hej. - Dvíha predok! 902 00:56:18,940 --> 00:56:20,440 Do čerta, má pravdu! 903 00:56:31,240 --> 00:56:34,540 Toto auto chce ísť rýchlejšie. Cítim to! 904 00:56:34,580 --> 00:56:37,040 Ešte ľahšie bude krehké. 905 00:56:37,080 --> 00:56:38,920 Minulý týždeň zhodilo 32 kíl. 906 00:56:38,960 --> 00:56:42,050 Pri takom odľahčení je to maximálny výkon. 907 00:56:42,710 --> 00:56:44,260 Tak väčší motor. 908 00:56:44,300 --> 00:56:46,090 A kam? Na strechu? 909 00:56:48,220 --> 00:56:52,350 Dokázali sme ho spraviť o 23 kíl ľahší než motory v NASCAR. 910 00:56:57,190 --> 00:56:59,480 Nové hliníkové hlavy valcov... 911 00:57:00,360 --> 00:57:03,320 tlmiče vibrácií, vodná pumpa, menšie ventily. 912 00:57:03,780 --> 00:57:05,570 Voláme ho Beštia. 913 00:57:05,900 --> 00:57:07,160 Vidím prečo, 914 00:57:07,570 --> 00:57:10,490 ale ako sa vojde bez prerobenia bloku motora? 915 00:57:10,530 --> 00:57:12,200 Nešlo to ľahko. Dobré ráno. 916 00:57:12,240 --> 00:57:13,580 Pán Shelby. 917 00:57:13,620 --> 00:57:17,000 Tak vy ste ho už dostali do GT40? 918 00:57:18,120 --> 00:57:19,710 Veruže áno. 919 00:57:25,170 --> 00:57:26,630 To ma podrž. 920 00:57:27,430 --> 00:57:28,720 Pravdaže, je ťažké. 921 00:57:28,760 --> 00:57:30,260 Problémy ovládať, zastaviť. 922 00:57:30,300 --> 00:57:32,180 - Ukážem dáta. - Aké problémy? 923 00:57:32,220 --> 00:57:33,640 Trochu nedotáča. 924 00:57:33,680 --> 00:57:35,270 Smiem si požičať? 925 00:57:35,310 --> 00:57:36,640 Na chvíľu. čakujem. 926 00:57:36,680 --> 00:57:37,520 Ken! 927 00:57:38,560 --> 00:57:41,770 Ken, radšej sa spýtaj v centrále, než pôjdeš... 928 00:57:41,810 --> 00:57:43,230 Čo povedal? 929 00:57:43,270 --> 00:57:44,480 Spýtame sa... 930 00:57:44,530 --> 00:57:45,440 Fajn. 931 00:57:49,740 --> 00:57:50,740 Áno! 932 00:57:58,210 --> 00:58:00,670 Pán Shelby, vitajte v Dearborne. 933 00:58:00,710 --> 00:58:01,960 Vy na testoch? 934 00:58:02,000 --> 00:58:04,380 Zašpiníte si oblek od Castrol oleja. 935 00:58:04,420 --> 00:58:07,050 Chcem počuť váš názor na isté rozhodnutia. 936 00:58:07,090 --> 00:58:08,670 Viete, ľudí do Le Mans. 937 00:58:08,720 --> 00:58:10,260 Máme super zostavu. 938 00:58:10,300 --> 00:58:12,100 Ken Miles, Phil Hill, 939 00:58:12,140 --> 00:58:14,010 Chris Amon, Bruce McLaren. 940 00:58:14,060 --> 00:58:16,470 Hill je jasný. Amon a McLaren tiež. 941 00:58:16,520 --> 00:58:18,270 Nie sme si istí Milesom. 942 00:58:18,310 --> 00:58:20,190 Páči sa nám Richie Ginther, 943 00:58:20,230 --> 00:58:23,310 Masten Gregory, Bob Bondurant. 944 00:58:23,360 --> 00:58:25,360 Chcete najlepšieho pre toto auto. 945 00:58:25,400 --> 00:58:27,070 Kto mu rozumie. 946 00:58:27,110 --> 00:58:28,570 To je Ken. 947 00:58:29,240 --> 00:58:30,950 Áno! 948 00:58:31,320 --> 00:58:34,830 Ešte trochu, prosím. Ešte viac, dievča. 949 00:58:34,870 --> 00:58:38,910 Možno sa nevyznám v pretekaní, pán Shelby, ale vyznám sa v ľu och. 950 00:58:38,960 --> 00:58:40,620 Miles je... 951 00:58:40,670 --> 00:58:43,580 No, on je beatnik. Oblieka sa tak. 952 00:58:44,090 --> 00:58:45,630 Ford znamená spoľahlivosť. 953 00:58:46,050 --> 00:58:47,840 Miles nie je človek pre Ford. 954 00:58:49,760 --> 00:58:51,550 Hijó! Hijó! 955 00:58:54,850 --> 00:58:56,850 Aký je tu rekord kola? 956 00:58:56,890 --> 00:58:58,430 1:58. 957 00:58:59,230 --> 00:59:00,640 Presne 1:50. 958 00:59:00,690 --> 00:59:01,690 Beatnik? 959 00:59:01,730 --> 00:59:04,400 Ten chlap v Deň D pristál s tankom na pláži 960 00:59:04,440 --> 00:59:07,320 a prešiel ním Európou až do Berlína. 961 00:59:07,360 --> 00:59:08,940 Beatnik? 962 00:59:08,990 --> 00:59:10,490 Tu Lee sa ma spýtal: 963 00:59:10,530 --> 00:59:12,360 "Čo jediné za peniaze nekúpiš?‟ 964 00:59:13,200 --> 00:59:14,280 Poviem vám čo. 965 00:59:14,820 --> 00:59:17,330 Rýdzeho pretekára za volantom vášho auta. 966 00:59:17,910 --> 00:59:19,450 To je Ken Miles. 967 00:59:20,870 --> 00:59:22,790 No, nech je, ako chce... 968 00:59:23,500 --> 00:59:25,290 možno je až príliš rýdzi. 969 00:59:33,470 --> 00:59:36,600 Carroll, nezabúdaj na celú našu snahu. 970 00:59:37,930 --> 00:59:39,430 "Príliš rýdzi?" 971 00:59:40,140 --> 00:59:41,680 To čo znamená? 972 00:59:42,520 --> 00:59:43,850 Že vidí len seba. 973 00:59:45,860 --> 00:59:47,900 ABC mu strčia mikrofón, 974 00:59:47,940 --> 00:59:50,230 jemu sa nepáči nejaká drobnosť, 975 00:59:50,280 --> 00:59:51,570 milióny sa pozerajú... 976 00:59:51,610 --> 00:59:53,700 Veríte, že nepovie niečo nevhodné? 977 00:59:53,740 --> 00:59:56,490 Nájdite uhladeného amerického chlapca z plagátu 978 00:59:56,530 --> 00:59:59,160 a strčte ho za volant, naučte, čo hovoriť. 979 00:59:59,200 --> 01:00:02,000 Posa te tam Doris Dayovú, ak chcete prehrať. 980 01:00:02,710 --> 01:00:05,500 Takže v tejto veci s nami nesúhlasíte? 981 01:00:07,880 --> 01:00:10,050 Vravím, že mi v tomto musíte veriť. 982 01:00:10,760 --> 01:00:13,550 Carroll, s ohľadom na marketing to nie je možné. 983 01:00:15,930 --> 01:00:19,430 Do Fordu patrí jazdec Fordovho typu, pán Shelby. 984 01:00:19,470 --> 01:00:20,930 Tak to Ford robí. 985 01:00:27,900 --> 01:00:29,940 čalšie víťazstvo pre Ferrari, 986 01:00:29,980 --> 01:00:33,400 Brit John Surtees vo Ferrari 312 v poslednej zákrute. 987 01:00:33,440 --> 01:00:35,360 Ferrari víťazí. 988 01:00:35,410 --> 01:00:37,910 Surteesove prvé víťazstvo od roku 1964... 989 01:00:37,950 --> 01:00:39,950 Kliny. Máme kliny. 990 01:00:39,990 --> 01:00:41,870 Dobre, dobre, dobre. 991 01:00:41,910 --> 01:00:43,330 Perfektné. 992 01:00:44,080 --> 01:00:45,790 - Štyridsať? - Hej. 993 01:00:55,050 --> 01:00:56,590 - Hej, šéf. - Hej, Dan. 994 01:00:56,630 --> 01:00:59,100 - Šéf, Ferrari zasa... - Máš pas? 995 01:00:59,140 --> 01:01:00,100 Čože? 996 01:01:00,140 --> 01:01:01,810 Podpíš. Vezmi si pas. 997 01:01:01,850 --> 01:01:03,770 Vráť mi to do piatku. Frosty. 998 01:01:03,810 --> 01:01:04,930 Idem do Francúzska. 999 01:01:07,060 --> 01:01:08,480 Phil. 1000 01:01:08,520 --> 01:01:10,650 Ken, môžeš na slovíčko? 1001 01:01:18,950 --> 01:01:20,490 Smiem si to vziať? 1002 01:01:20,530 --> 01:01:22,030 Hej. 1003 01:01:22,080 --> 01:01:25,160 Vieš, prečo ho Ford pomenoval GT40? 1004 01:01:25,200 --> 01:01:27,170 Prečo tam dali to "40‟? 1005 01:01:27,210 --> 01:01:29,170 - Nie. - Predpisy. 1006 01:01:29,210 --> 01:01:31,880 Musíme byť 40 palcov vysokí, 1007 01:01:31,920 --> 01:01:34,710 aby sme dodržali predpis o výške od zeme. 1008 01:01:34,760 --> 01:01:37,550 Ani viac, ani menej. Merajú pred každými pretekmi. 1009 01:01:37,590 --> 01:01:40,550 Problém je, že pri takej výške 1010 01:01:40,600 --> 01:01:43,600 pod autom vzniká priveľký prítlak. 1011 01:01:43,640 --> 01:01:45,350 Takže, máme riešenie. 1012 01:01:45,390 --> 01:01:47,190 Kliny. Do zavesenia dáme... 1013 01:01:47,230 --> 01:01:49,100 Budúci týždeň nejdeš. 1014 01:01:51,610 --> 01:01:53,400 Ty nejdeš, Ken. 1015 01:01:56,280 --> 01:01:59,820 Pôjde McLaren. Chris Amon, Phil Hill... 1016 01:02:00,280 --> 01:02:02,330 a Bob Bondurant. 1017 01:02:02,370 --> 01:02:04,410 Je to rozhodnutie Fordu. 1018 01:02:05,410 --> 01:02:07,750 Podľa nich nerobíš dobrý imidž, 1019 01:02:07,790 --> 01:02:10,000 tak nemôžeš jazdiť v ich aute. 1020 01:02:11,540 --> 01:02:14,550 A odhliadnuc od toho, že si urobil to auto, čím je, 1021 01:02:15,420 --> 01:02:18,170 a si môj najlepší človek za volantom... 1022 01:02:37,990 --> 01:02:40,150 Presmerujem olejovú trubičku. 1023 01:02:40,200 --> 01:02:43,780 Ak dôjde k úniku, môže kvapkať na ľavý zadný disk. 1024 01:02:43,830 --> 01:02:45,080 Ken... 1025 01:02:45,120 --> 01:02:49,710 Povedz chlapcom dávať si bacha na rýchlosť, ke sa rozvidnie. 1026 01:02:50,460 --> 01:02:54,090 Prevodovka sa prehreje. 1027 01:03:11,850 --> 01:03:14,690 Ken, o chvíľu štartujú preteky. Zapnem rádio? 1028 01:03:14,730 --> 01:03:16,650 Nie, ak ty nechceš. 1029 01:03:35,380 --> 01:03:36,750 ...pretekov. 1030 01:03:36,790 --> 01:03:39,210 A sú tu. Maserati mieri do Esíčok 1031 01:03:39,260 --> 01:03:41,260 a za ním číslo 2, Chris Amon. 1032 01:03:41,300 --> 01:03:45,090 Na treťom je Ford s číslom 1, ktorý riadi Bruce McLaren. 1033 01:03:45,140 --> 01:03:47,140 Úžasne rýchly štart pre Ford GT. 1034 01:03:47,720 --> 01:03:51,730 Čas 3:43,4 pre auto číslo 2, teda Ford. 1035 01:03:51,770 --> 01:03:54,480 Možno trochu prirýchle pre túto fázu pretekov. 1036 01:03:54,520 --> 01:03:55,650 Trochu prirýchle. 1037 01:03:55,690 --> 01:03:57,650 Príliš to ženú. 1038 01:03:58,570 --> 01:04:01,030 Rozhodnúť môžu posledné hodiny, nemyslíš? 1039 01:04:01,070 --> 01:04:03,240 Áno, ale vyhliadky takto dokončiť 1040 01:04:03,280 --> 01:04:05,320 24-hodinové preteky sú veľmi malé. 1041 01:04:05,780 --> 01:04:07,700 čalší Ford prišiel do boxov. 1042 01:04:07,740 --> 01:04:09,990 Tlačia ho mechanici. 1043 01:04:10,040 --> 01:04:11,870 Tesnenie hlavy valca. 1044 01:04:11,910 --> 01:04:14,500 Auto nie je kozmická raketa. 1045 01:04:14,540 --> 01:04:16,830 Bob Bondurant na štvrtom, číslo 7. 1046 01:04:16,880 --> 01:04:20,090 Vedie číslo 20, Ferrari, Michael Parks. 1047 01:04:20,130 --> 01:04:22,420 Takže Ford prvý, druhý, tretí. Čo povieš? 1048 01:04:22,470 --> 01:04:24,760 Priskoro. Rozhodne priskoro. 1049 01:04:27,050 --> 01:04:30,350 Musíte byť veľmi jemný na mechanizmus pri každom... 1050 01:04:42,490 --> 01:04:45,700 A veľká zmena, vedúci Ford vedený Richiem Gintherom 1051 01:04:45,740 --> 01:04:47,910 odstúpil pre poruchu prevodovky... 1052 01:04:48,530 --> 01:04:52,410 Prevodovka. Hovoril som im. Pracujte s ňou jemne. 1053 01:04:52,450 --> 01:04:54,120 ...a spolujazdec Lorenzo Bandini, 1054 01:04:54,160 --> 01:04:57,920 ktorý bol jedným z víťazných jazdcov minulý rok. 1055 01:04:58,540 --> 01:05:00,040 Kto je tam? 1056 01:05:01,710 --> 01:05:05,630 Sme späť, komentujeme naživo z Le Mans vo Francúzsku. 1057 01:05:05,680 --> 01:05:08,970 24 hodín Le Mans, Veľkej ceny vytrvalosti, 33. ročníka. 1058 01:05:10,810 --> 01:05:13,140 Čo to tu počúvaš? 1059 01:05:13,180 --> 01:05:15,560 Nejaké preteky vo Francúzsku. 1060 01:05:18,650 --> 01:05:19,650 Napínavé? 1061 01:05:20,360 --> 01:05:22,650 Vlastne ani veľmi nepočúvam. 1062 01:05:22,690 --> 01:05:27,660 Ale Phil, ešte v roku 1933 sa stalo, že sa vedenie zmenilo trikrát. 1063 01:05:40,290 --> 01:05:43,170 Nie je to práve šampanské, 1064 01:05:45,010 --> 01:05:47,180 ale má to bublinky. 1065 01:06:15,950 --> 01:06:17,790 V aka, Mollie. 1066 01:06:41,770 --> 01:06:44,190 ŤAŽKÁ PREHRA FORDU 1067 01:06:50,820 --> 01:06:53,910 Medzi Fordom a Ferrari je rozdiel... 1068 01:07:02,290 --> 01:07:03,130 Grace. 1069 01:07:11,470 --> 01:07:15,050 Áno, pane. Hne ho pošlem dnu. 1070 01:07:15,680 --> 01:07:17,720 čakujem. 1071 01:07:19,100 --> 01:07:21,600 Pán Shelby, pán Ford vás teraz prijme. 1072 01:07:22,350 --> 01:07:23,480 Dobre. 1073 01:07:23,520 --> 01:07:25,520 Stále chcete riskovať reputáciu s ním? 1074 01:07:28,110 --> 01:07:30,740 Tadiaľto, pán Shelby. 1075 01:07:39,660 --> 01:07:40,960 Pán Ford. 1076 01:07:41,500 --> 01:07:42,870 Páni. 1077 01:07:42,920 --> 01:07:44,250 Shelby. 1078 01:07:56,850 --> 01:08:01,890 Dajte mi jeden dôvod, prečo nevyhodím všetkých spojených s touto ohavnosťou, 1079 01:08:01,930 --> 01:08:03,140 počnúc vami. 1080 01:08:09,820 --> 01:08:11,320 Viete, pane... 1081 01:08:12,110 --> 01:08:14,030 kládol som si túto otázku, 1082 01:08:14,070 --> 01:08:17,780 ke som sedel v tej vašej krásnej čakárni. 1083 01:08:18,830 --> 01:08:20,700 Ako som tam sedel, 1084 01:08:20,750 --> 01:08:23,290 videl som tamten červený šanón 1085 01:08:24,170 --> 01:08:26,580 prejsť štyrmi pármi rúk, 1086 01:08:27,250 --> 01:08:28,880 než prišiel k vám. 1087 01:08:29,500 --> 01:08:33,970 Samozrejme, to nerátam 22 či koľko iných zamestnancov Fordu, 1088 01:08:34,010 --> 01:08:37,760 ktorí doň asi nazreli, než sa dostal až na 19. Poschodie. 1089 01:08:38,850 --> 01:08:43,390 Pri všetkej úcte, pane, preteky vám nevyhrá výbor. 1090 01:08:44,980 --> 01:08:46,770 Potrebujete vo vedení jedného. 1091 01:08:47,440 --> 01:08:52,690 Avšak dobrá správa je, podľa mňa, že aj s takouto zbytočnou záťažou... 1092 01:08:54,150 --> 01:08:58,370 sa nám podarilo dostať starého pána Ferrariho presne tam, kde ho chceme. 1093 01:08:58,910 --> 01:09:00,580 Ozaj? 1094 01:09:00,620 --> 01:09:01,830 Ó, áno. 1095 01:09:03,580 --> 01:09:05,580 Rozve te to. 1096 01:09:06,370 --> 01:09:08,130 No... 1097 01:09:09,000 --> 01:09:10,790 Isteže sme... 1098 01:09:11,210 --> 01:09:13,880 Neprišli sme na to, ako zatáčať. 1099 01:09:14,420 --> 01:09:15,510 Či chladiť. 1100 01:09:16,170 --> 01:09:19,390 Alebo zostať na zemi. 1101 01:09:19,430 --> 01:09:21,510 A veľa vecí sa pokazilo. 1102 01:09:21,560 --> 01:09:24,890 Vlastne jediné, čo sa nepokazilo, boli brzdy. 1103 01:09:24,930 --> 01:09:30,230 Do čerta, teraz nevieme ani to, či náš lak vydrží celých 24 hodín. 1104 01:09:35,610 --> 01:09:37,490 Ale v našom poslednom kole 1105 01:09:37,530 --> 01:09:41,700 sme si na rovinke Mulsanne namerali 350 kilometrov za hodinu. 1106 01:09:41,740 --> 01:09:45,500 No, a za všetky svoje roky pretekania 1107 01:09:45,910 --> 01:09:50,040 starý Enzo ešte nikdy nevidel nič ísť takto rýchlo. 1108 01:09:50,580 --> 01:09:52,540 A teraz vie... 1109 01:09:52,590 --> 01:09:54,880 nepochybne... 1110 01:09:55,510 --> 01:09:57,930 že sme rýchlejší ako on... 1111 01:10:00,850 --> 01:10:02,680 aj s nesprávnym jazdcom... 1112 01:10:03,720 --> 01:10:05,980 a všetkými tými výbormi. 1113 01:10:07,060 --> 01:10:08,940 A nad tým rozmýšľa, 1114 01:10:08,980 --> 01:10:11,770 ke sedí v Modene v Taliansku 1115 01:10:11,810 --> 01:10:13,480 práve teraz. 1116 01:10:14,900 --> 01:10:17,240 Ten muž je vystrašený na smrť, 1117 01:10:17,900 --> 01:10:22,620 že tento rok budete taký múdry, že mi začnete dôverovať. 1118 01:10:25,240 --> 01:10:26,660 Takže áno... 1119 01:10:28,460 --> 01:10:31,790 Podľa mňa máte Ferrariho presne tam, kde ho chcete. 1120 01:10:35,000 --> 01:10:36,920 Nemáte za čo. 1121 01:10:54,070 --> 01:10:55,440 Po te sem. 1122 01:11:03,120 --> 01:11:04,910 Vidíte tú malú budovu tam? 1123 01:11:05,490 --> 01:11:06,910 V druhej svetovej vojne 1124 01:11:07,500 --> 01:11:12,380 tri z piatich amerických bombardérov vyšli z tej linky. 1125 01:11:13,790 --> 01:11:16,050 Myslíte, že Hitlera porazil Roosevelt? 1126 01:11:17,460 --> 01:11:18,760 Zamyslite sa znovu. 1127 01:11:18,800 --> 01:11:22,220 Toto nie je prvýkrát, čo Ford Motor šiel v Európe do vojny. 1128 01:11:24,350 --> 01:11:26,890 My vieme robiť viac než len papierovačky. 1129 01:11:29,390 --> 01:11:31,810 A túto spoločnosť riadi jeden človek. 1130 01:11:34,110 --> 01:11:36,270 Zodpovedáte sa jemu. 1131 01:11:37,070 --> 01:11:38,440 Rozumiete mi? 1132 01:11:38,990 --> 01:11:40,570 Áno, pane. 1133 01:11:41,490 --> 01:11:43,870 Do toho, Carroll. Cho te do vojny. 1134 01:11:47,030 --> 01:11:48,040 čakujem, pane. 1135 01:12:21,150 --> 01:12:21,990 Mal si pravdu. 1136 01:12:22,700 --> 01:12:24,660 Je to prevodovka. 1137 01:12:24,700 --> 01:12:25,910 Príliš sme to hnali. 1138 01:12:27,200 --> 01:12:28,830 Tri zo štyroch sa pokazili. 1139 01:12:29,240 --> 01:12:31,540 Na tom alšom praskol náhon. 1140 01:12:35,830 --> 01:12:37,590 Vraciame sa, Ken. 1141 01:12:41,420 --> 01:12:44,970 Povedali mi, že tentoraz mám "carte blanche‟. 1142 01:12:46,260 --> 01:12:48,810 Pozrel som to, po francúzsky "konské lajno‟. 1143 01:12:49,100 --> 01:12:51,600 Viem, že nám budú drviť gule, 1144 01:12:51,640 --> 01:12:53,100 ke prídu na to ako. 1145 01:12:53,480 --> 01:12:55,060 No... 1146 01:12:55,810 --> 01:12:57,560 zmrzlina sa topí. 1147 01:12:59,980 --> 01:13:01,610 Dobre. Hej, Ken. 1148 01:13:03,150 --> 01:13:04,780 Mám sa ospravedlniť? 1149 01:13:08,030 --> 01:13:09,030 Mám ťa prosiť? 1150 01:13:09,530 --> 01:13:13,620 Ja ti neviem, vyskúšajme to. Uvidíme, aké to bude. 1151 01:13:19,880 --> 01:13:21,500 Ken, mrzí ma to. 1152 01:13:22,380 --> 01:13:23,800 Úprimne. 1153 01:13:27,840 --> 01:13:30,300 Tušíš, koľko som musel zniesť za to 1154 01:13:30,350 --> 01:13:32,140 zmontovať tie štyri kolesá? 1155 01:13:32,180 --> 01:13:34,980 Nevieš. Lebo ty také veci neriešiš. 1156 01:13:35,020 --> 01:13:37,020 Tak prestaň, Ken. Máme prácu 1157 01:13:37,060 --> 01:13:38,770 a to auto sa nepostaví samo. 1158 01:13:47,610 --> 01:13:49,660 Dobre. Fajn. 1159 01:13:59,540 --> 01:14:00,630 Bože! 1160 01:14:02,460 --> 01:14:03,460 Po sem! 1161 01:14:04,710 --> 01:14:06,760 - Blbý predavač áut! - Do riti! 1162 01:14:09,970 --> 01:14:12,140 Po , teraz to schytáš. 1163 01:14:15,980 --> 01:14:17,440 Zlez zo mňa! 1164 01:14:20,480 --> 01:14:22,230 Tvrdohlavý sukin syn! 1165 01:14:23,360 --> 01:14:24,820 Bože! 1166 01:14:27,200 --> 01:14:28,400 - Vyzeráš... - Fajn. 1167 01:14:29,490 --> 01:14:30,910 - Dobre. - Ty... 1168 01:14:31,780 --> 01:14:33,830 - Máš dosť? - Do riti! 1169 01:14:35,330 --> 01:14:37,080 Teraz to schytáš. 1170 01:14:38,660 --> 01:14:40,040 Po sem! 1171 01:14:43,210 --> 01:14:44,130 Končím. 1172 01:14:48,840 --> 01:14:50,720 Mollie, drahá! 1173 01:14:51,180 --> 01:14:52,300 Áno, láska? 1174 01:14:52,350 --> 01:14:54,100 Prinesieš mi limču, prosím? 1175 01:14:55,310 --> 01:14:56,890 Áno, láska. 1176 01:14:58,140 --> 01:14:59,730 Chceš aj ty, Shelby? 1177 01:15:00,100 --> 01:15:02,060 - Nie. - Áno, prosím, Mollie. 1178 01:15:02,110 --> 01:15:04,520 Nie. Nech si kúpi svoju. 1179 01:15:04,570 --> 01:15:06,820 Len mne, prosím. 1180 01:15:12,530 --> 01:15:14,370 Ako je to dávno? 1181 01:15:15,080 --> 01:15:16,990 Najmenej tri, štyri roky. 1182 01:15:17,040 --> 01:15:19,370 Tak. V Riverside. 1183 01:15:19,410 --> 01:15:22,540 Áno. Na Divíznych majstrovstvách SCCA. 1184 01:15:22,580 --> 01:15:24,170 Zlomil si mi prst. 1185 01:15:25,920 --> 01:15:31,840 Čo za hnusnú bolestivú vec to robíš pod pazuchou, vieš čo? 1186 01:15:31,880 --> 01:15:33,550 Volám to Lámov štípanec. 1187 01:15:33,590 --> 01:15:35,140 To má meno? 1188 01:15:36,140 --> 01:15:38,560 Kto ťa to naučil? Skautky? 1189 01:15:38,600 --> 01:15:40,810 - Čo? Chceš znova? - Tu máte. 1190 01:15:42,230 --> 01:15:43,480 Ty si anjel. 1191 01:15:43,520 --> 01:15:44,520 čakujem. 1192 01:15:44,560 --> 01:15:46,150 S radosťou. 1193 01:15:46,770 --> 01:15:48,400 Tak, ja pôjdem do potravín. 1194 01:15:49,070 --> 01:15:50,820 Nepotrebuješ niečo? 1195 01:15:52,490 --> 01:15:54,240 Zmrzlinu. 1196 01:15:54,570 --> 01:15:56,950 Potešila by zmrzlina... 1197 01:15:57,240 --> 01:15:58,240 a chlieb. 1198 01:15:59,580 --> 01:16:00,660 Jasné. 1199 01:16:00,710 --> 01:16:02,290 Ja nič, akujem. 1200 01:16:03,250 --> 01:16:04,670 V aka, Moll. 1201 01:16:05,290 --> 01:16:07,460 Stále ich berieš na srdce? 1202 01:16:07,500 --> 01:16:09,510 Len preto, že sú chutné. 1203 01:16:10,420 --> 01:16:12,760 - Trhni si. - Cho do čerta. 1204 01:16:20,600 --> 01:16:22,560 Po . Hijó. Hijó! Hijó! 1205 01:16:38,530 --> 01:16:41,160 Phil! To je pre teba, kamoš. 1206 01:16:41,200 --> 01:16:42,460 Dino, po sem. 1207 01:17:01,100 --> 01:17:02,140 Takže? 1208 01:17:02,180 --> 01:17:04,940 Stále mešká s plynom. Vymeňme vákuové karburátory. 1209 01:17:05,390 --> 01:17:08,650 Charlie, zožeň Holleyove. Prerobíme prívod paliva. 1210 01:17:08,690 --> 01:17:10,190 Daytona o tri týždne 1211 01:17:10,230 --> 01:17:13,320 a stále sa správa ako vrece veveríc. 1212 01:17:13,360 --> 01:17:14,240 Brzdy horia. 1213 01:17:14,780 --> 01:17:16,570 To je niečo iné. 1214 01:17:16,610 --> 01:17:19,030 Fajn, Petey, prevezme sa! 1215 01:17:27,580 --> 01:17:29,210 Čo to robíš? 1216 01:17:30,460 --> 01:17:34,260 Vidíš tú prasklinu? Moja značka pre ôsmu zákrutu. 1217 01:17:36,590 --> 01:17:38,590 Čo, na spomalenie? 1218 01:17:39,850 --> 01:17:42,850 Pohladiť brzdy a podradiť. 1219 01:17:44,180 --> 01:17:47,100 Ale pôjdeš 240 kilákov za hodinu. 1220 01:17:47,480 --> 01:17:48,810 Áno. 1221 01:17:48,860 --> 01:17:50,570 Tak ako ju uvidíš? 1222 01:17:50,610 --> 01:17:53,860 Ty ideš rýchlo, ale ke auto zrýchľuje, 1223 01:17:53,900 --> 01:17:56,450 všetko ostatné spomaľuje. 1224 01:17:56,490 --> 01:17:58,360 Ty nerobíš toto. 1225 01:17:58,870 --> 01:18:00,740 Robíš toto. Jasné? 1226 01:18:00,780 --> 01:18:03,330 A potom vidíš všetko. 1227 01:18:05,330 --> 01:18:07,290 Máš aj iné značky? 1228 01:18:07,330 --> 01:18:10,130 To veru mám. 1229 01:18:11,210 --> 01:18:13,340 A veľa. 1230 01:18:14,460 --> 01:18:18,800 Áno, lebo nemôžeš auto hnať po celý čas, však? 1231 01:18:18,840 --> 01:18:21,640 Správne. Na auto musíš byť dobrý. 1232 01:18:21,680 --> 01:18:26,730 Cítiš, ako to chú a pod tebou stená. 1233 01:18:26,770 --> 01:18:30,650 Ak chceš tlačiť nejaký stroj až na limit 1234 01:18:30,690 --> 01:18:32,480 a čakať, že udrží pokope, 1235 01:18:32,520 --> 01:18:37,280 musíš mať nejakú predstavu o tom, kde ten limit je. 1236 01:18:39,780 --> 01:18:40,780 Pozri sa tam. 1237 01:18:41,740 --> 01:18:45,080 Tamto je dokonalé kolo. 1238 01:18:47,080 --> 01:18:49,000 Žiadne chyby. 1239 01:18:49,040 --> 01:18:51,380 Každé preradenie, každá zákruta, 1240 01:18:53,000 --> 01:18:54,250 dokonalé. 1241 01:18:55,590 --> 01:18:57,380 Vidíš ho? 1242 01:19:01,050 --> 01:19:03,050 Asi áno. 1243 01:19:04,260 --> 01:19:06,270 Väčšina ľudí nie. 1244 01:19:07,310 --> 01:19:11,060 Väčšina ľudí vôbec nevie, že tam je, ale je. 1245 01:19:12,360 --> 01:19:14,190 Je tam. 1246 01:19:16,610 --> 01:19:18,360 Chceš zmrzlinu? 1247 01:19:20,530 --> 01:19:22,620 - Áno. - Dobre. 1248 01:19:22,660 --> 01:19:24,450 Tak po . 1249 01:19:24,490 --> 01:19:26,870 - Vieš, aká je toto značka? - Ktorá? 1250 01:19:26,910 --> 01:19:28,830 Tá. Potiahni mi prst. Zistíš. 1251 01:19:51,060 --> 01:19:53,350 Ako dlho ešte bude jazdiť? 1252 01:19:53,400 --> 01:19:56,610 Striedame jazdcov každé 4 hodiny, tak asi 10 minút. 1253 01:19:56,650 --> 01:19:57,610 Nie, počkaj. 1254 01:19:57,650 --> 01:20:00,070 Takže Beebe je teraz hlavný šéf? 1255 01:20:00,110 --> 01:20:02,780 Áno, a chce sa Milesa zbaviť. 1256 01:20:02,820 --> 01:20:04,700 Pre neho je to osobné. 1257 01:20:04,740 --> 01:20:06,830 Áno, má páky sťažiť ti to. 1258 01:20:06,870 --> 01:20:08,620 On a Dvojka zajtra priletia. 1259 01:20:08,660 --> 01:20:09,790 Povie ti to osobne. 1260 01:20:09,830 --> 01:20:12,170 A dúfa, že sa prestaneš ovládať. 1261 01:20:12,790 --> 01:20:15,750 Je čas vzdať to. Nemôžeš to zničiť celé. 1262 01:20:15,790 --> 01:20:17,130 Pre jedného blbca. 1263 01:20:17,170 --> 01:20:19,010 - Isteže môžem. - Ale prečo? 1264 01:20:19,050 --> 01:20:21,630 Lebo kým my kecáme, on na tom maká. 1265 01:20:30,390 --> 01:20:31,310 Do riti! 1266 01:20:32,770 --> 01:20:34,230 Odišli mu brzdy. 1267 01:20:41,780 --> 01:20:42,740 Uber! 1268 01:20:53,160 --> 01:20:54,120 Carroll? 1269 01:20:54,500 --> 01:20:55,630 - Vytiahnite ho! - Peter! 1270 01:20:55,670 --> 01:20:57,630 Cho . Cho dnu. 1271 01:20:57,670 --> 01:20:58,630 A zostaň tam. 1272 01:20:58,670 --> 01:21:00,050 - Vytiahnite Kena! - Ken! 1273 01:21:00,090 --> 01:21:01,210 Vytiahnite ho! 1274 01:21:03,300 --> 01:21:04,300 Tam je! 1275 01:21:04,340 --> 01:21:05,340 Ken! 1276 01:21:05,380 --> 01:21:06,550 Vidím ho. 1277 01:21:13,060 --> 01:21:14,270 - Ken! - Po . 1278 01:21:21,070 --> 01:21:22,490 Brzdy. 1279 01:21:31,830 --> 01:21:34,750 Vyho me preč ten blbý motor. Dobre? 1280 01:21:34,790 --> 01:21:37,540 Je nám nanič, ak nevieme zastaviť. 1281 01:21:37,580 --> 01:21:40,630 Brzdy by vydržali dlhšie, ak trochu spomalíme. 1282 01:21:40,880 --> 01:21:43,380 Nepoprie to zmysel vyššieho výkonu? 1283 01:21:44,170 --> 01:21:46,590 Ja že chcete vyhrať tie hlúpe preteky. 1284 01:21:47,470 --> 01:21:49,680 Mohli by sme vymyslieť nový postup. 1285 01:21:49,720 --> 01:21:53,720 Namiesto výmeny brzdových doštičiek v boxe 1286 01:21:53,770 --> 01:21:56,440 vymeniť celý brzdový systém. 1287 01:21:56,480 --> 01:21:58,310 Vrátane kotúčov. 1288 01:21:58,650 --> 01:22:00,020 Namontovať nový. 1289 01:22:00,060 --> 01:22:01,730 Počkaj, počkaj, Pops... 1290 01:22:01,770 --> 01:22:03,110 je to dovolené? 1291 01:22:03,150 --> 01:22:05,990 Ja neviem. Po francúzsky nečítam. 1292 01:22:07,950 --> 01:22:09,070 No... 1293 01:22:09,120 --> 01:22:12,620 brzdy sú "súčiastka‟ ako každá iná, však? 1294 01:22:12,660 --> 01:22:15,160 Máme dovolené meniť súčiastky. 1295 01:22:15,200 --> 01:22:17,210 Áno. Bude na to čas? 1296 01:22:17,250 --> 01:22:18,710 Ešte neviem, Charlie. 1297 01:22:19,380 --> 01:22:21,000 Vezmem ho domov. 1298 01:22:21,040 --> 01:22:22,340 Dobre. 1299 01:22:22,380 --> 01:22:23,500 Vyrieš to. 1300 01:22:23,550 --> 01:22:24,550 Vyriešim. 1301 01:22:34,100 --> 01:22:36,390 Už ste boli niekedy v ohni? 1302 01:22:39,480 --> 01:22:42,270 Nie, mne sa to nikdy nestalo. 1303 01:22:47,320 --> 01:22:50,450 Ale kombinéza je ohňovzdorná, vieš? 1304 01:22:50,490 --> 01:22:51,990 Odoláva teplote. 1305 01:22:52,450 --> 01:22:53,280 Áno. 1306 01:22:54,950 --> 01:22:58,920 Ale Lewis-Evans na Veľkej cene Maroka uhorel. 1307 01:22:58,960 --> 01:23:00,790 A mal ohňovzdornú kombinézu. 1308 01:23:03,340 --> 01:23:05,000 Áno, ale... 1309 01:23:07,880 --> 01:23:09,380 Vieš, on sa zasekol. 1310 01:23:09,430 --> 01:23:11,140 Nemohol dýchať. 1311 01:23:12,100 --> 01:23:15,310 Takže ak sa dostaneš z auta, si v poriadku. 1312 01:23:19,560 --> 01:23:21,020 Otec sa dostal. 1313 01:23:22,440 --> 01:23:23,940 - Veru tak. - Peter! 1314 01:23:28,280 --> 01:23:29,110 Dovi. 1315 01:23:30,200 --> 01:23:31,410 Maj sa. 1316 01:23:34,030 --> 01:23:36,200 - Si v poriadku? - Áno. 1317 01:23:36,870 --> 01:23:38,200 Čo je s tebou? 1318 01:23:39,120 --> 01:23:42,750 A nehovor o brzdách alebo že som tam skoro otrčil kopytá. 1319 01:23:42,790 --> 01:23:45,670 Niečo s kravaťákmi, však? 1320 01:23:47,550 --> 01:23:49,170 Je to pod kontrolou. 1321 01:23:49,220 --> 01:23:50,550 O čo ide? 1322 01:23:50,590 --> 01:23:53,390 Ako sme hovorili, že robíš svoje a ja svoje? 1323 01:23:53,430 --> 01:23:54,760 - Toto je moje. - Naozaj... 1324 01:23:54,800 --> 01:23:56,260 Len mi ver, Ken. 1325 01:23:56,970 --> 01:23:58,430 Máš plán? 1326 01:23:59,140 --> 01:24:00,730 Samozrejme. 1327 01:24:00,770 --> 01:24:02,150 Je dobrý? 1328 01:24:02,770 --> 01:24:04,230 Veľmi riskantný. 1329 01:24:04,270 --> 01:24:05,440 Ako veľmi? 1330 01:24:05,480 --> 01:24:07,110 Extrémne riskantný. 1331 01:24:08,740 --> 01:24:10,650 Tak to je niečo. 1332 01:24:10,700 --> 01:24:11,900 Rád som pokecal. 1333 01:24:11,950 --> 01:24:13,320 Kedykoľvek. 1334 01:24:25,210 --> 01:24:27,500 Pán Ford, to je prekvapenie. 1335 01:24:28,550 --> 01:24:30,920 Prepáčte neohlásený prepad, pán Shelby, 1336 01:24:30,970 --> 01:24:34,340 ale ak človek zaplatí 9 miliónov dolárov za automobil, 1337 01:24:34,390 --> 01:24:36,260 mohol by ho aspoň vidieť. 1338 01:24:36,300 --> 01:24:37,890 To znie dosť rozumne. 1339 01:24:37,930 --> 01:24:39,770 Shelby, smiem na slovíčko? 1340 01:24:39,810 --> 01:24:41,100 Iste. 1341 01:24:41,140 --> 01:24:42,230 V súkromí? 1342 01:24:42,600 --> 01:24:44,600 Áno. To bude lepšie. 1343 01:24:44,650 --> 01:24:45,900 Dobre. Hej, Phil. 1344 01:24:45,940 --> 01:24:47,480 Ujmeš sa tu pána Forda? 1345 01:24:47,520 --> 01:24:49,360 Pán Ford, to je Phil Remington. 1346 01:24:49,650 --> 01:24:51,530 - Iste. - Po te do kancelárie. 1347 01:24:51,570 --> 01:24:52,780 - Teší ma. - Phil. 1348 01:24:52,820 --> 01:24:54,780 Predstavím vám vaše auto. 1349 01:24:55,780 --> 01:24:59,290 Vybrali sme váš malý motor 289... 1350 01:24:59,330 --> 01:25:01,700 a namontovali sedemlitrový 427. 1351 01:25:04,460 --> 01:25:07,000 Najskôr chcem vyčistiť vzduch. 1352 01:25:07,040 --> 01:25:11,710 Dúfam, že akékoľvek nezhody medzi nami možno pripísať 1353 01:25:11,760 --> 01:25:14,720 prirodzenej vznetlivosti v zápale boja. 1354 01:25:14,760 --> 01:25:17,800 To si cením, Leo. Naozaj, cením. 1355 01:25:18,970 --> 01:25:21,810 Pripadlo mi, Shelby, informovať vás, 1356 01:25:21,850 --> 01:25:26,520 že som bol vymenovaný za výkonného riaditeľa pretekárskeho programu. 1357 01:25:28,020 --> 01:25:31,530 A naozaj dúfam, že to nebude medzi nami problém. 1358 01:25:32,530 --> 01:25:34,820 Uisťujem vás, Leo, že nebude. 1359 01:25:45,000 --> 01:25:46,420 Hej, Carroll... 1360 01:25:46,790 --> 01:25:47,750 Carroll! 1361 01:25:47,790 --> 01:25:50,250 Aká je najvyššia rýchlosť s tou 427? 1362 01:25:50,290 --> 01:25:52,460 - Prevezieme sa v ňom? - Čo? 1363 01:25:52,510 --> 01:25:55,260 Áno, po te, pán Ford. Nastúpte. Po te. 1364 01:25:55,300 --> 01:25:56,340 Ja mám... 1365 01:25:56,380 --> 01:25:58,340 Okúste, čo znamená 9 miliónov. 1366 01:25:58,390 --> 01:25:59,510 Hej! 1367 01:26:00,640 --> 01:26:02,140 Bože... 1368 01:26:05,730 --> 01:26:06,980 Otvorte dvere! 1369 01:26:07,020 --> 01:26:08,860 Hej, otvorte dvere! 1370 01:26:08,900 --> 01:26:10,650 Otvorte dvere! 1371 01:26:13,280 --> 01:26:15,780 Tu ma chyťte a vy mi dajte ruku. 1372 01:26:17,700 --> 01:26:20,620 Bože. Prisadol som si guľky. 1373 01:26:20,660 --> 01:26:22,910 Druhé postavíme pohodlnejšie, nebojte. 1374 01:26:32,460 --> 01:26:34,260 - Otvor. - Prepáčte, chvíľku. 1375 01:26:34,300 --> 01:26:35,550 - Otvor! - Zasekli sa. 1376 01:26:36,510 --> 01:26:37,380 Pripravený? 1377 01:26:37,430 --> 01:26:38,840 Meno v strede volantu 1378 01:26:38,890 --> 01:26:41,510 vraví, že som sa narodil pripravený. Vpred. 1379 01:26:41,550 --> 01:26:43,100 Výborne. 1380 01:26:46,020 --> 01:26:48,480 Má slušné zrýchlenie, však? 1381 01:26:48,900 --> 01:26:50,020 Otvor tie dvere. 1382 01:26:50,060 --> 01:26:51,980 A je to. Dobrý bože, pán Beebe. 1383 01:26:52,020 --> 01:26:53,360 Ste v poriadku? 1384 01:26:55,690 --> 01:26:57,240 Bože! 1385 01:26:58,490 --> 01:27:01,070 Ó, bože! Ó, bože! 1386 01:27:04,870 --> 01:27:06,540 Áno, bejby. 1387 01:27:06,580 --> 01:27:08,120 Áno, bejby! 1388 01:27:12,170 --> 01:27:16,590 Teraz niekedy majú neskúsení tendenciu zafarbiť si spodky. 1389 01:27:23,510 --> 01:27:25,850 Ó, bože! 1390 01:28:02,720 --> 01:28:04,390 Pán Ford... 1391 01:28:07,810 --> 01:28:09,270 Ste v poriadku? 1392 01:28:12,650 --> 01:28:14,440 Pán Ford... 1393 01:28:14,480 --> 01:28:15,520 Ste v poriadku? 1394 01:28:15,570 --> 01:28:17,400 Ja som netušil. 1395 01:28:19,530 --> 01:28:21,200 Ja som netušil. 1396 01:28:23,820 --> 01:28:25,280 Kiežby môj ocko... 1397 01:28:25,700 --> 01:28:27,700 žil, aby toto videl. 1398 01:28:29,080 --> 01:28:30,960 Toto cítil. 1399 01:28:32,210 --> 01:28:35,420 Viete, toto auto nedokáže ovládať len tak hocikto. 1400 01:28:35,460 --> 01:28:37,340 Rozhodne nie. 1401 01:28:37,380 --> 01:28:38,670 Ja som netušil. 1402 01:28:38,710 --> 01:28:40,840 Takže, chcete vyhrať Le Mans. 1403 01:28:40,880 --> 01:28:44,430 Ak naozaj chcete prvé miesto, Ken Miles je váš človek. 1404 01:28:53,060 --> 01:28:54,520 Dobré načasovanie. 1405 01:28:54,560 --> 01:28:55,690 Toto auto pozná, 1406 01:28:55,730 --> 01:28:57,400 lebo mi ho pomáhal postaviť. 1407 01:28:58,690 --> 01:29:03,070 Shelby, viete, už som menoval Lea Beebea za šéfa pretekania. 1408 01:29:03,110 --> 01:29:05,570 Presne preto hovorím s vami. 1409 01:29:06,160 --> 01:29:09,410 Nechajte Kena Milesa pretekať v Daytone. 1410 01:29:09,450 --> 01:29:11,250 Ak vyhrá, 1411 01:29:11,750 --> 01:29:13,460 bude pretekať v Le Mans. 1412 01:29:16,040 --> 01:29:17,920 A ak nevyhrá? 1413 01:29:18,340 --> 01:29:21,800 Ford Motor získa plné vlastníctvo Shelby American. 1414 01:29:21,840 --> 01:29:22,920 Vrátane značky. 1415 01:29:23,470 --> 01:29:24,590 Navždy. 1416 01:29:27,970 --> 01:29:30,720 Šiesta hodina pretekov 24 hodín v Daytone 1417 01:29:30,770 --> 01:29:33,480 a Fordy dominujú výsledkovej tabuli. 1418 01:29:34,140 --> 01:29:37,270 Ken Miles zo Shelby American drží tesné vedenie 1419 01:29:37,310 --> 01:29:40,150 pred Fordom z Holman-Moody jazdca Walta Hansgena. 1420 01:29:41,230 --> 01:29:43,400 Tak to ani náhodou, Walt. 1421 01:30:02,050 --> 01:30:05,010 Tieto preteky sú nielen testom našich áut, 1422 01:30:05,050 --> 01:30:06,550 ale aj našich tímov. 1423 01:30:06,590 --> 01:30:08,680 Ako viete, máme tu aj druhý tím. 1424 01:30:08,720 --> 01:30:10,350 - Holman-Moody. - Správne. 1425 01:30:11,100 --> 01:30:14,100 Číslo 95, Hansgen, letí cez trojitý ovál 1426 01:30:14,140 --> 01:30:16,140 a doťahuje sa na Kena Milesa. 1427 01:30:16,190 --> 01:30:17,690 Walt to príliš ženie. 1428 01:30:17,730 --> 01:30:20,060 Vytáča ho na sedemtisíc. 1429 01:30:20,110 --> 01:30:21,570 Priprav tabuľu SPOMAĽ. 1430 01:30:21,610 --> 01:30:23,360 No tak, rýchlo! Hne ! 1431 01:30:23,400 --> 01:30:27,160 Všetky tie gétéčka sú pod mojím priamym dohľadom. 1432 01:30:27,200 --> 01:30:30,280 A, samozrejme, pod dohľadom Henryho Forda II. 1433 01:30:30,320 --> 01:30:33,620 Jazdci, rýchlosť, stratégia... 1434 01:30:33,660 --> 01:30:36,660 aj o otáčkach motora rozhodujeme my. 1435 01:30:40,460 --> 01:30:45,210 Ken Miles zvádza tesný súboj s Hansgenom pred hlavnou tribúnou. 1436 01:30:48,300 --> 01:30:51,180 Hansgen ho skúša predbehnúť pred prvou zákrutou. 1437 01:30:51,220 --> 01:30:52,680 Miles nemá priestor. 1438 01:30:52,720 --> 01:30:56,850 Hansgen sa prešmykol a prevzal vedenie pred vnútornou šikanou. 1439 01:31:06,780 --> 01:31:08,070 Do kelu! 1440 01:31:08,110 --> 01:31:08,990 Videli ste to? 1441 01:31:09,570 --> 01:31:10,740 Výstražná vlajka. 1442 01:31:17,410 --> 01:31:20,000 Stále pretekáme! Hej, stále pretekáme! 1443 01:31:20,040 --> 01:31:21,080 Pohyb, chlapci! 1444 01:31:21,130 --> 01:31:23,170 - Po me! Pohyb! - Ide dnu. 1445 01:31:24,210 --> 01:31:26,460 Po me, po me! Pohyb! 1446 01:31:26,510 --> 01:31:27,800 Gumy hore! 1447 01:31:27,840 --> 01:31:29,550 Dobre, po me, po me. Rýchlo! 1448 01:31:29,590 --> 01:31:31,510 - Palivo ide. - Kľúč! 1449 01:31:31,550 --> 01:31:33,140 - Dobre. - Všetko vyšlo. 1450 01:31:33,180 --> 01:31:34,930 - 36,38. - Cho , cho ! 1451 01:31:34,970 --> 01:31:37,390 Hansgena máme hne za zadkom! 1452 01:31:37,430 --> 01:31:39,310 Ak odídem z boxu pred ním... 1453 01:31:39,350 --> 01:31:41,770 Zahrieva sa, ale myslím, že vydrží. 1454 01:31:41,810 --> 01:31:43,440 - Málo paliva. - Lapač vzduchu. 1455 01:31:43,480 --> 01:31:44,570 Je horúce. 1456 01:31:44,610 --> 01:31:45,820 - Svetlá. - Dozadu. 1457 01:31:45,860 --> 01:31:46,900 Pomôž mi. 1458 01:31:46,940 --> 01:31:48,900 Ahoj, Walt. Rád ťa vidím. 1459 01:31:48,950 --> 01:31:51,910 Ke vyjdem z boxu, Shelby, viac ma neuvidíš. 1460 01:31:51,950 --> 01:31:54,160 Neboj sa. Máme spätné zrkadlá. 1461 01:31:55,660 --> 01:31:57,790 Čo je s tým jeho Mustangom? 1462 01:31:58,080 --> 01:31:59,580 Ešte neviem. 1463 01:31:59,620 --> 01:32:02,500 Môžem ho vytočiť viac ako šesť, Shel. 1464 01:32:02,540 --> 01:32:04,040 Cítim to. 1465 01:32:08,510 --> 01:32:12,430 Hej, ako to, že spravia zastávku o toľko rýchlejšie? 1466 01:32:12,470 --> 01:32:16,140 Lebo oni majú ľudí z NASCAR, preto. 1467 01:32:16,180 --> 01:32:18,060 - To fakt? - To fakt. 1468 01:32:18,390 --> 01:32:20,180 Cho ! Cho , rýchlo! 1469 01:32:21,560 --> 01:32:23,310 Dobre, dobre. 1470 01:32:23,350 --> 01:32:24,560 Všiváci z NASCAR. 1471 01:32:24,610 --> 01:32:26,320 Cho , cho , cho ! 1472 01:32:26,690 --> 01:32:28,320 Chlapi, oni už odišli! 1473 01:32:30,990 --> 01:32:32,200 Haló? 1474 01:32:32,240 --> 01:32:34,370 To je moja Mollie. Ahoj. 1475 01:32:34,780 --> 01:32:36,030 Ahoj, láska. 1476 01:32:36,080 --> 01:32:38,080 - Mami? Mami? - Čo robíš? 1477 01:32:38,120 --> 01:32:39,250 Popíjam čaj. 1478 01:32:39,290 --> 01:32:41,000 - Spýtaj sa na brzdy. - Dobre. 1479 01:32:41,040 --> 01:32:43,170 - Do postele. Je jedna. - Spýtaj sa. 1480 01:32:43,210 --> 01:32:44,710 Cho spať. Hne . 1481 01:32:44,750 --> 01:32:46,590 On zrejme nespí. 1482 01:32:46,630 --> 01:32:48,420 Určite si vzal rádio. 1483 01:32:48,460 --> 01:32:49,840 Áno. 1484 01:32:49,880 --> 01:32:51,260 Vraj: "Ako brzdy?‟ 1485 01:32:51,300 --> 01:32:54,840 Brzdy? Áno. Nie, nie. Povedz mu, že nateraz držia. 1486 01:32:55,220 --> 01:32:58,100 Vieš, Shelby sa správa veľmi čudne. 1487 01:32:58,140 --> 01:33:00,600 - Ford priviedol aj druhý tím. - Ken. 1488 01:33:00,640 --> 01:33:02,100 - S gétéčkom. - Ken. 1489 01:33:02,140 --> 01:33:05,560 Dajaký hlúpy firemný test či čo, ja neviem. 1490 01:33:05,610 --> 01:33:07,480 Len si oddýchni, ke môžeš. 1491 01:33:07,520 --> 01:33:09,030 Prepáč, láska, čo vravíš? 1492 01:33:09,070 --> 01:33:10,440 Už len pár hodín. 1493 01:33:10,490 --> 01:33:13,110 Nepočujem ťa dobre. Prepáč. Nepočujem. 1494 01:33:13,150 --> 01:33:14,320 Popraj mi šťastie. 1495 01:33:14,360 --> 01:33:16,370 - Veľa šťastia. - Ľúbim ťa, zlatko. 1496 01:33:16,740 --> 01:33:19,040 Po 23 hodinách tu v Daytone 1497 01:33:19,080 --> 01:33:21,500 Walt Hansgen v zelenobielom Forde 1498 01:33:21,540 --> 01:33:24,710 má veľký náskok pred Kenom Milesom a Shelby American, 1499 01:33:25,420 --> 01:33:28,460 zatiaľ čo zvyšok poľa neudržalo tempo. 1500 01:33:28,500 --> 01:33:29,670 Sme mimo hru. 1501 01:33:29,710 --> 01:33:32,720 Takto neskoro v pretekoch už Ken nič nezmôže. 1502 01:33:33,170 --> 01:33:35,890 Motor je horúci, musíme ho držať pod šesťtisíc. 1503 01:34:21,220 --> 01:34:22,310 7 000+ DUPNI NA TO 1504 01:34:23,350 --> 01:34:24,890 Tak dobre. 1505 01:34:50,210 --> 01:34:51,960 Môže sa rozpadnúť. 1506 01:34:52,000 --> 01:34:53,760 No tak to zistime. 1507 01:34:56,510 --> 01:34:59,180 Nemali sme ho držať pod šesťtisíc? 1508 01:34:59,220 --> 01:35:00,600 Sklapni, Don. 1509 01:35:10,190 --> 01:35:12,570 V Daytone zostávajú už len minúty, 1510 01:35:12,610 --> 01:35:14,610 je tu tvrdý súboj o vedenie, 1511 01:35:14,650 --> 01:35:17,490 ke Ford číslo 98 predvádza neuveriteľný postup. 1512 01:35:17,530 --> 01:35:18,650 Čo sa deje? 1513 01:35:18,700 --> 01:35:20,030 - Ide vpred... - Stúpa. 1514 01:35:20,070 --> 01:35:22,530 pred trojitým oválom, Milesov zúfalý pokus 1515 01:35:22,580 --> 01:35:23,580 o výhru... 1516 01:35:32,210 --> 01:35:33,210 Pridaj! 1517 01:35:33,250 --> 01:35:35,420 Biela zástavka! Posledné kolo! 1518 01:35:40,590 --> 01:35:43,390 Miles na neho tlačí. Tvrdo. 1519 01:35:53,360 --> 01:35:55,360 Dobre, dievča. 1520 01:36:05,790 --> 01:36:08,620 Miles tesne za Hansgenom pred poslednou zákrutou. 1521 01:36:35,610 --> 01:36:36,650 Po . Po . 1522 01:36:40,490 --> 01:36:42,200 Čo do čerta? 1523 01:36:49,950 --> 01:36:51,120 Po . 1524 01:36:51,580 --> 01:36:52,710 Dobre. 1525 01:36:57,250 --> 01:36:58,380 A teraz sleduj! 1526 01:37:03,590 --> 01:37:04,430 Do pekla! 1527 01:37:12,850 --> 01:37:14,020 Áno! 1528 01:37:14,060 --> 01:37:18,110 Šachovnica pre Kena Milesa, ten získava slávu pre Shelby American. 1529 01:37:21,400 --> 01:37:22,400 Tak čo? 1530 01:37:32,870 --> 01:37:34,580 Spoľahlivosť, sila... 1531 01:37:34,620 --> 01:37:35,750 Áno, Leo. 1532 01:37:35,790 --> 01:37:37,920 Pán Ford, vyhrali sme. 1533 01:37:39,920 --> 01:37:42,170 Vyhrali sme! Ford vyhral Daytonu. 1534 01:37:42,220 --> 01:37:43,630 Paráda. 1535 01:37:44,010 --> 01:37:45,640 A ktorý tím to bol, Leo? 1536 01:37:47,180 --> 01:37:49,600 Shelby American. Jazdil Miles. 1537 01:37:51,270 --> 01:37:53,140 No do riti. 1538 01:37:53,680 --> 01:37:54,730 Dobre. 1539 01:37:55,270 --> 01:37:56,600 Kde v pekle je? 1540 01:37:56,650 --> 01:37:58,730 Počkať, vidím ho. Počkajte. 1541 01:37:58,770 --> 01:38:01,230 Niekto na pláži stratil buldoga. 1542 01:38:02,530 --> 01:38:04,740 Nie, nie. Po . Po . 1543 01:38:05,490 --> 01:38:08,660 Po . Po me. Po me. 1544 01:38:08,700 --> 01:38:11,240 Niekto mu nalejte drink. Dajte mu napiť. 1545 01:38:27,090 --> 01:38:28,090 Hej. 1546 01:38:29,140 --> 01:38:32,010 Ty, do postele. Čo to robíš? 1547 01:38:32,060 --> 01:38:33,890 Meškáš s večierkou. 1548 01:38:33,930 --> 01:38:35,230 Ja som... 1549 01:38:35,890 --> 01:38:39,230 si kreslil mapu, nech ťa môžem v Le Mans sledovať. 1550 01:38:43,480 --> 01:38:44,650 Pozrime sa. 1551 01:38:45,530 --> 01:38:47,360 Tá je presná. 1552 01:38:47,410 --> 01:38:49,530 Máš šikovnú ruku, veľmi presnú. 1553 01:38:51,580 --> 01:38:53,040 Povedz mi o trati. 1554 01:38:53,080 --> 01:38:54,830 To nemôžem, Petey. 1555 01:38:55,080 --> 01:38:55,910 Prosím. 1556 01:39:04,710 --> 01:39:06,380 Začínaš na štartovej čiare. 1557 01:39:07,510 --> 01:39:09,510 Áno, ale vlastne začínaš tu, 1558 01:39:09,550 --> 01:39:11,550 lebo v Le Mans k autu bežíš. 1559 01:39:11,600 --> 01:39:12,810 Správne. 1560 01:39:13,060 --> 01:39:16,730 Takže, ke tam tvoj tatko dokríva a vyrazí... 1561 01:39:17,020 --> 01:39:18,940 - vpred... - A do nikoho nevrazí. 1562 01:39:19,400 --> 01:39:21,400 Áno, správne. 1563 01:39:22,150 --> 01:39:25,740 Tak veľmi zrýchľuješ až k Dunlop Bridge... 1564 01:39:26,650 --> 01:39:31,530 cesta sa ti zvažuje von a potom dolu pomedzi stromy k Esíčkam 1565 01:39:31,570 --> 01:39:33,240 a zrýchľuješ k Tertre Rouge. 1566 01:39:33,740 --> 01:39:36,410 Obtiažna zákruta až na jednotku. 1567 01:39:36,450 --> 01:39:37,790 Rýchly vjazd. 1568 01:39:38,160 --> 01:39:40,960 Držíš si rýchlosť až po výjazd na... 1569 01:39:41,790 --> 01:39:43,590 Mulsanne. 1570 01:39:43,630 --> 01:39:45,880 Dlhá rovinka lemovaná topoľmi. 1571 01:39:46,590 --> 01:39:49,720 Najvyššia rýchlosť 340 kilákov za hodinu. 1572 01:39:50,180 --> 01:39:52,300 A dolu na trojku, vysoké otáčky. 1573 01:39:52,350 --> 01:39:54,560 Otáčky sú tvoj kamarát. 1574 01:39:54,600 --> 01:39:58,180 Čo najširší výjazd, nechaj auto ísť voľne, 1575 01:39:58,230 --> 01:40:00,350 cez horizont... 1576 01:40:00,390 --> 01:40:01,850 potom bum! 1577 01:40:03,020 --> 01:40:04,520 Zákruta Mulsanne. 1578 01:40:04,570 --> 01:40:08,400 Akceleruj do Arnage a potom cez kopec k Bielemu domu. 1579 01:40:08,440 --> 01:40:10,660 Všetko to dobre zvládni a... 1580 01:40:13,990 --> 01:40:16,620 Tvoje prvé tri a pol minúty... 1581 01:40:17,120 --> 01:40:19,250 z 24 hodín. 1582 01:40:21,290 --> 01:40:26,380 Ale nedokážeš prejsť každé kolo perfektne. 1583 01:40:27,460 --> 01:40:29,880 Ale môžem to skúsiť. 1584 01:40:34,550 --> 01:40:36,060 Dobre. 1585 01:40:36,890 --> 01:40:38,430 Už do postele. 1586 01:40:41,140 --> 01:40:46,440 Zobudím ťa, než pôjdem do Francúzska. 1587 01:40:47,150 --> 01:40:48,150 Sľubujem. 1588 01:40:48,650 --> 01:40:51,450 Dobre. Dobrú noc. 1589 01:41:20,980 --> 01:41:23,770 Kde to je? Hotel Saint Pierre? 1590 01:42:12,820 --> 01:42:15,450 Zajtra bude zasa pršať. 1591 01:42:19,950 --> 01:42:22,410 Tu zakaždým prší. 1592 01:42:25,040 --> 01:42:27,330 Ale štart bude suchý... 1593 01:42:27,920 --> 01:42:30,880 tak ti gumy vymeníme, ke zaprší. 1594 01:42:32,460 --> 01:42:33,920 Áno. 1595 01:42:36,970 --> 01:42:40,970 Asi by bolo múdre vyspať sa, Buldog. 1596 01:42:42,600 --> 01:42:44,140 No, to aj ty. 1597 01:42:44,810 --> 01:42:46,230 Ja nejazdím. 1598 01:42:48,770 --> 01:42:52,070 To je ohromná škoda. 1599 01:42:52,480 --> 01:42:54,780 Do tohto tímu by som sa nedostal. 1600 01:42:59,240 --> 01:43:01,910 Idem si prejsť prvú zákrutu. 1601 01:43:03,120 --> 01:43:04,750 To som čakal. 1602 01:43:15,470 --> 01:43:16,760 S tým počítam. 1603 01:43:51,670 --> 01:43:52,790 Ken. 1604 01:43:52,840 --> 01:43:54,380 Chaz. 1605 01:44:00,050 --> 01:44:02,300 Zmeňme farbu sedadiel, dobre, Frost? 1606 01:44:08,480 --> 01:44:10,650 Keby to bola súťaž krásy, 1607 01:44:11,060 --> 01:44:13,150 tak sme prehrali. 1608 01:44:13,820 --> 01:44:14,900 Vyzerá rýchle, čo? 1609 01:44:15,650 --> 01:44:18,240 Výzor nie je všetko. 1610 01:44:21,570 --> 01:44:24,620 Za Ferrari štartujú Scarfiotti a Bandini. 1611 01:44:30,370 --> 01:44:31,580 Toho zvládneš. 1612 01:44:31,620 --> 01:44:33,920 Štyri minúty, Ken. Štyri, kamoš. 1613 01:44:33,960 --> 01:44:36,800 - Naživo z francúzskeho Le Mans. - Mami! Po ! 1614 01:44:36,840 --> 01:44:38,550 Najnáročnejších pretekov sveta. 1615 01:44:38,590 --> 01:44:39,720 Dobre, idem. 1616 01:44:39,760 --> 01:44:42,510 24 hodín v Le Mans. 1617 01:44:42,550 --> 01:44:44,050 Autá sú už zoradené... 1618 01:44:47,140 --> 01:44:49,140 Jazdci, zaujmite svoje miesta. 1619 01:45:08,120 --> 01:45:10,500 - Sú zoradení, pripravení. - Tam je. 1620 01:45:10,540 --> 01:45:12,210 Stoja podľa času v tréningu. 1621 01:45:12,250 --> 01:45:13,710 Rýchlejší stoja vľavo. 1622 01:46:04,800 --> 01:46:06,140 To hádam nie! 1623 01:46:12,270 --> 01:46:14,940 Číslo 10, Bizzarrini, takmer havaroval. 1624 01:46:14,980 --> 01:46:16,690 To nič. 1625 01:46:19,150 --> 01:46:20,780 Vyzerali ste výborne, pane. 1626 01:46:21,860 --> 01:46:23,150 Čo je s Milesom? 1627 01:46:31,870 --> 01:46:33,700 No do pekla. 1628 01:46:35,420 --> 01:46:36,540 Nie! 1629 01:46:43,260 --> 01:46:45,760 Mizerný hajzel! 1630 01:47:21,040 --> 01:47:25,380 Po jednom kole je na prvom mieste Bandini na Ferrari. 1631 01:47:28,680 --> 01:47:30,340 Kde je Miles? 1632 01:47:32,560 --> 01:47:33,720 Kde v pekle je Ken? 1633 01:47:33,770 --> 01:47:34,770 Neviem. 1634 01:47:43,820 --> 01:47:44,780 Ide dnu! 1635 01:47:44,820 --> 01:47:47,200 - On ide dnu! - Frosty, ide dnu! Po me! 1636 01:47:47,240 --> 01:47:48,820 Frosty, po ! Po me, pohyb! 1637 01:47:49,070 --> 01:47:51,070 - Ford stojí po 1. kole. - Asi dvere. 1638 01:47:51,120 --> 01:47:53,120 Ťažký štart pre Ford... 1639 01:47:56,700 --> 01:47:59,870 Tie blbé dvere nejdú zatvoriť! 1640 01:47:59,920 --> 01:48:02,130 Dobre. Dobre. Zariadime to. 1641 01:48:02,750 --> 01:48:04,630 - Po me, chlapi. - Blbé dvere! 1642 01:48:05,050 --> 01:48:06,670 - Skús toto. - Toto pomôže. 1643 01:48:06,710 --> 01:48:08,670 Shelby, čo je, do čerta? 1644 01:48:08,720 --> 01:48:09,880 Niečo prekáža rámu. 1645 01:48:09,930 --> 01:48:12,350 Ó, ale čo nepovieš? 1646 01:48:12,390 --> 01:48:14,140 Chlapci, uhnite! 1647 01:48:14,180 --> 01:48:15,520 Uhnite nabok. Podrž. 1648 01:48:17,100 --> 01:48:19,060 Cho ! Cho , cho , cho ! 1649 01:48:27,030 --> 01:48:28,110 Je späť. 1650 01:48:28,150 --> 01:48:29,700 Cho . 1651 01:48:51,760 --> 01:48:55,890 Ken Miles na Forde číslo 1 tímu Shelby American na 10. mieste. 1652 01:48:55,930 --> 01:48:58,560 Úžasný postup Kena Milesa vo Forde číslo 1. 1653 01:48:58,600 --> 01:49:00,980 - Po , oci. Po . - Predbieha porsche 43. 1654 01:49:01,020 --> 01:49:03,270 Doťahuje prvú dvadsiatku. Predbieha... 1655 01:49:09,690 --> 01:49:12,410 Ken Miles na Forde stanovil nový rekord kola. 1656 01:49:12,450 --> 01:49:14,620 Tri minúty a 34 sekúnd. 1657 01:49:14,660 --> 01:49:17,790 - Áno! - Ken Miles ho prešiel za 3:34,3. 1658 01:49:30,260 --> 01:49:31,760 Shelby. 1659 01:49:31,800 --> 01:49:34,800 Príliš to auto ženie. Taký plán nebol. 1660 01:49:35,390 --> 01:49:36,850 Plány sa menia. 1661 01:50:04,250 --> 01:50:07,590 Čas na kolo má 3:34. Trať má 13,6 kilometra. 1662 01:50:07,630 --> 01:50:09,670 Povedzte mi to niekto v míľach! 1663 01:50:18,930 --> 01:50:20,970 Tri minúty, 31,9. 1664 01:50:21,020 --> 01:50:22,100 čalší rekord kola! 1665 01:50:22,140 --> 01:50:25,020 To je priemerná rýchlosť 142,01 míle za hodinu. 1666 01:50:28,020 --> 01:50:30,070 Po me! Po me, chlapci! 1667 01:50:30,440 --> 01:50:31,570 Čaj je hotový, Ken. 1668 01:50:31,860 --> 01:50:33,110 čakujem, Chaz. 1669 01:50:33,440 --> 01:50:36,660 - Všetko najlepšie, starký! - Na zdravie. Dobrá jazda. 1670 01:50:37,740 --> 01:50:39,080 Pohyb, chlapci! Pohyb! 1671 01:50:41,790 --> 01:50:43,330 Rýchlo ho prezrite! 1672 01:50:45,790 --> 01:50:48,000 Si o 3 sekundy rýchlejší ako Gurney. 1673 01:50:48,040 --> 01:50:50,000 Keby si neskazil štart, si prvý. 1674 01:50:50,040 --> 01:50:51,550 Vydržíš to takto? 1675 01:50:51,590 --> 01:50:53,260 Vydrží auto? 1676 01:50:55,430 --> 01:50:57,220 Došlo k nehode v zákrute šesť. 1677 01:50:57,680 --> 01:51:00,390 Číslo 18 a číslo 26 spolu kolidovali. 1678 01:51:25,750 --> 01:51:30,960 Zdá sa, že Ferrari s číslom 20, Ludovico Scarfiotti, tiež v pretekoch skončil. 1679 01:51:39,930 --> 01:51:41,640 - Pozor na hlavu. - Prosím. 1680 01:51:41,680 --> 01:51:42,970 čakujem. 1681 01:51:43,010 --> 01:51:44,810 Príjemnú večeru, pane! 1682 01:51:45,600 --> 01:51:47,850 Hej, McLaren zastavuje. 1683 01:51:51,110 --> 01:51:53,570 Pán Ford asi ide niekam na večeru. 1684 01:51:53,610 --> 01:51:55,320 Čo myslíš tým "asi‟? 1685 01:51:55,360 --> 01:51:56,740 Ide dáž . 1686 01:51:56,780 --> 01:51:58,280 Dobre. 1687 01:52:13,880 --> 01:52:15,210 Ide dnu. 1688 01:52:17,970 --> 01:52:19,800 Rýchlo, gumy hore! 1689 01:52:22,510 --> 01:52:23,640 Skontrolujte ich. 1690 01:52:23,680 --> 01:52:25,520 Motor sa prehrieva, Pops. 1691 01:52:25,560 --> 01:52:27,560 - Dobre. - Je horúce. Uháňaj. 1692 01:52:27,600 --> 01:52:29,440 - Hore! - Dobre, Danny. 1693 01:52:30,600 --> 01:52:31,770 Guma. 1694 01:52:32,860 --> 01:52:33,690 Kryt čistý. 1695 01:52:34,650 --> 01:52:35,820 Výmena. 1696 01:52:38,530 --> 01:52:40,030 Sme na 104. V pohode. 1697 01:52:40,610 --> 01:52:41,700 Dobre. 1698 01:52:41,740 --> 01:52:43,490 Palivo ide. 1699 01:52:43,530 --> 01:52:44,660 Zadné gumy nedržia! 1700 01:52:44,700 --> 01:52:46,160 Tankujte. Rýchlo! 1701 01:52:46,200 --> 01:52:47,330 Výmena. 1702 01:52:49,580 --> 01:52:51,290 Predné. 1703 01:52:51,330 --> 01:52:52,880 Hotovo. 1704 01:52:56,380 --> 01:52:57,880 - Tak pohyb! - Cho ! Cho ! 1705 01:52:58,550 --> 01:53:00,050 Cho , cho ! 1706 01:53:04,140 --> 01:53:05,300 Dobrá práca. 1707 01:53:05,350 --> 01:53:07,220 Dobrá výmena, chlapci. 1708 01:53:07,270 --> 01:53:08,430 Potrebujem stopky. 1709 01:53:11,310 --> 01:53:15,190 SPRÁVA: Prešlo 8 hodín z 24 a zatiaľ 1710 01:53:15,230 --> 01:53:18,570 PRVÉ A DRUHÉ SÚ FERRARI 1711 01:53:22,950 --> 01:53:24,450 Videli ste to? 1712 01:53:24,490 --> 01:53:29,910 Veľký americký automobilový magnát odchádza v helikoptére. Veľmi nóbl. 1713 01:53:38,840 --> 01:53:42,840 Lorenzo Bandini stále drží prvé miesto pre Ferrari. 1714 01:53:58,020 --> 01:53:59,690 Pozor, Dan. Zablokujú ťa. 1715 01:53:59,730 --> 01:54:01,650 Ten to nemá v hlave v poriadku. 1716 01:54:07,450 --> 01:54:08,740 Opatrne, Dan. 1717 01:54:10,830 --> 01:54:12,040 Do čerta! 1718 01:54:13,540 --> 01:54:15,290 Ty hajzel! 1719 01:54:32,140 --> 01:54:33,480 Odpáľ! 1720 01:54:36,850 --> 01:54:38,440 Ty čurák! 1721 01:54:44,950 --> 01:54:48,320 A teraz už máš z ksichtu riť, čo? 1722 01:55:01,420 --> 01:55:03,920 Porsche číslo 58 s nezisteným Fordom 1723 01:55:05,010 --> 01:55:06,550 v Arnage vyšli mimo trate. 1724 01:55:07,800 --> 01:55:09,600 Cho , Ken. Pohni, Ken. 1725 01:55:17,520 --> 01:55:19,060 Pekné stopky. 1726 01:55:19,610 --> 01:55:22,020 Chceš jedny? Sú talianske. 1727 01:55:44,590 --> 01:55:46,130 Miles na Forde číslo 1 1728 01:55:46,170 --> 01:55:47,970 a Bandini na Ferrari 21 1729 01:55:48,010 --> 01:55:49,720 zvádzajú boj so živlami, 1730 01:55:49,760 --> 01:55:53,430 ke ženú svoje autá na limit za zákrutou Biely dom. 1731 01:55:53,470 --> 01:55:56,100 V hustom daždi je trať mokrá a klzká, 1732 01:55:56,140 --> 01:55:59,350 tak čakajte, že časy na kolo budú horšie. 1733 01:56:01,560 --> 01:56:03,190 Áno, pane? 1734 01:56:03,980 --> 01:56:05,780 Áno, pane. 1735 01:56:05,820 --> 01:56:07,280 Áno, pane. 1736 01:56:07,650 --> 01:56:09,070 Dobre, pane. Hne , pane. 1737 01:56:16,120 --> 01:56:16,790 Hej! 1738 01:56:18,500 --> 01:56:20,460 Čo to stváraš? Daj mi to! 1739 01:56:23,170 --> 01:56:24,130 Somár. 1740 01:56:24,590 --> 01:56:26,090 Pán Shelby... 1741 01:57:08,050 --> 01:57:08,970 Ideme. 1742 01:57:13,180 --> 01:57:14,180 Po , dievča. 1743 01:57:14,220 --> 01:57:15,300 Po . 1744 01:57:21,310 --> 01:57:22,940 Teraz to vydrž. 1745 01:57:37,700 --> 01:57:38,910 Bože! 1746 01:57:40,960 --> 01:57:42,670 Kurnik! Po ! 1747 01:57:42,710 --> 01:57:45,380 V tejto chvíli vedie Ferrari číslo 21, 1748 01:57:45,420 --> 01:57:47,670 ktoré šoféruje Lorenzo Bandini. 1749 01:57:47,710 --> 01:57:50,130 Brzdy sú hotové. Dobre, ideme na to. 1750 01:57:50,510 --> 01:57:53,470 Zdá sa, že Ken Miles prichádza s Fordom číslo 1 1751 01:57:53,510 --> 01:57:55,050 pomaly do boxov. Možno... 1752 01:57:55,090 --> 01:57:57,510 Ide dnu. Pozor, chlapci. 1753 01:57:58,430 --> 01:58:01,020 - Brzdy! Nič! Koniec! - Áno. 1754 01:58:01,060 --> 01:58:02,690 Dobre! Po me, po me, po me! 1755 01:58:04,940 --> 01:58:08,270 Mal som ho! Skoro som ho mal! 1756 01:58:09,440 --> 01:58:11,820 Tak teraz nám nadelí alšie kolo. 1757 01:58:11,860 --> 01:58:14,740 Dobre. Montujte! Najskôr horné rameno. 1758 01:58:14,780 --> 01:58:16,740 No tak, pohyb! Rýchlejšie! 1759 01:58:16,780 --> 01:58:17,740 Po me! 1760 01:58:17,780 --> 01:58:19,660 Najskôr horné rameno. 1761 01:58:19,700 --> 01:58:21,370 - Pozor na hadičku! - Nasadiť! 1762 01:58:21,410 --> 01:58:23,410 - Ford mení brzdový systém. - Menia brzdy. 1763 01:58:23,460 --> 01:58:24,290 To potrvá... 1764 01:58:24,620 --> 01:58:26,540 - Pozor na hadičku. - Do toho. 1765 01:58:26,580 --> 01:58:28,290 Rýchlejšie! Rýchlejšie! 1766 01:58:28,340 --> 01:58:30,760 - Ide dnu! Pozor! - Jeff, pridaj! 1767 01:58:44,600 --> 01:58:46,690 - Odvzdušni brzdy, Jeff. - Nie, nie! 1768 01:58:47,310 --> 01:58:49,770 Proti pravidlám. Nesmiete len tak meniť veci. 1769 01:58:49,820 --> 01:58:51,030 Nie, nie, nie! 1770 01:58:51,070 --> 01:58:55,030 Ukáž mi, kde sa píše, že nejde meniť brzdný systém, a potom 1771 01:58:55,070 --> 01:58:57,200 - nás diskvalifikuj. - Buldog, nechaj. 1772 01:58:57,240 --> 01:58:59,120 - Hnusný sráč. - Pokoj. Pokoj. 1773 01:58:59,160 --> 01:59:00,120 To nie je povolené. 1774 01:59:00,160 --> 01:59:02,450 Ukážte mi, kde sa v pravidlách píše, 1775 01:59:02,500 --> 01:59:04,660 že nesmiem meniť brzdový systém. 1776 01:59:04,710 --> 01:59:08,000 Súčiastka je súčiastka. Brzdový strmeň, kotúč, zavesenie, 1777 01:59:08,040 --> 01:59:09,840 môžem vymeniť, čo chcem. 1778 01:59:10,880 --> 01:59:12,800 Čítali sme vašu knižku. 1779 01:59:18,510 --> 01:59:20,760 Bandini ide do boxu. Ide dnu. 1780 01:59:27,650 --> 01:59:29,650 Aká škoda. 1781 01:59:29,690 --> 01:59:30,900 Asi brzdová hadička. 1782 01:59:30,940 --> 01:59:32,070 Chcel sa ťa udržať. 1783 01:59:42,540 --> 01:59:44,910 Neviem po taliansky, ale šťastný nie je. 1784 01:59:56,090 --> 01:59:59,180 - Dostaň ma von, Pops, rýchlo! - Dobre. 1785 01:59:59,220 --> 02:00:02,050 - Rýchlo! - Skoro hotovo, Ken. Skoro hotovo. 1786 02:00:02,560 --> 02:00:04,720 - Ako, kamoš? - Jeden záber a hotovo. 1787 02:00:05,430 --> 02:00:06,560 Auto je tvoje. 1788 02:00:06,600 --> 02:00:09,100 Počuj, môžeš ho predbehnúť, ale musíš dvakrát. 1789 02:00:09,150 --> 02:00:11,190 Rozumiem! Predbehnúť dvakrát! 1790 02:00:18,200 --> 02:00:19,780 Ford číslo 1 Kena Milesa 1791 02:00:19,820 --> 02:00:23,120 je späť, hne za výfukom Bandiniho na Ferrari 21. 1792 02:01:22,010 --> 02:01:25,010 To ešte nestačí, Miles! Pridaj! 1793 02:01:25,390 --> 02:01:27,220 Stratil tempo. 1794 02:01:28,520 --> 02:01:30,980 Ešte autu neverí. 1795 02:01:31,020 --> 02:01:33,650 Po , Ken. Dal som ti nové brzdy, kamoš. 1796 02:01:39,860 --> 02:01:41,450 Dobre. 1797 02:01:42,490 --> 02:01:44,410 Načo si sem prišiel? 1798 02:01:46,490 --> 02:01:47,700 Po me na to. 1799 02:02:12,270 --> 02:02:14,060 To je ono! Po me! 1800 02:02:25,320 --> 02:02:27,330 Ešte to nedobehol. 1801 02:02:30,370 --> 02:02:32,330 Musí ho dobehnúť o alšie kolo. 1802 02:02:56,190 --> 02:02:57,900 Čoskoro musí do boxu. 1803 02:02:57,940 --> 02:03:00,400 Najskôr musí dobehnúť Bandiniho. 1804 02:03:10,450 --> 02:03:12,450 Tak fajn, ty bastard. 1805 02:03:13,250 --> 02:03:14,540 Spravme to znova. 1806 02:03:44,360 --> 02:03:46,240 Tak po . 1807 02:03:46,280 --> 02:03:48,200 Dobré dievča! Dobré dievča! 1808 02:04:08,430 --> 02:04:11,550 Bože môj. Bože môj! 1809 02:04:11,600 --> 02:04:12,930 Do čerta! 1810 02:04:26,780 --> 02:04:29,280 Dokázal to. Sme prví. 1811 02:04:29,320 --> 02:04:30,870 My sme prví? 1812 02:04:30,910 --> 02:04:32,660 A čo Bandini? 1813 02:04:33,240 --> 02:04:34,490 Kde je Bandini? 1814 02:04:35,160 --> 02:04:37,580 Sú mimo. Skončili. 1815 02:04:37,620 --> 02:04:39,040 Ferrari končí. 1816 02:04:39,080 --> 02:04:41,080 McLaren je 4 minúty za ním na GT. 1817 02:04:41,130 --> 02:04:44,960 Takže máme Kena na prvom, aj druhé a tretie. Všetko Fordy. 1818 02:05:00,350 --> 02:05:04,360 Ferrari číslo 21 a jazdec Bandini v pretekoch skončili. 1819 02:05:06,650 --> 02:05:08,400 Prichádza Dvojka. 1820 02:05:17,250 --> 02:05:20,210 Ken ide o pol hodinu. Mám ho zobudiť? 1821 02:05:20,250 --> 02:05:22,420 Nie, nech spí. 1822 02:05:22,880 --> 02:05:24,670 - čakujem vám. - Neuveriteľné. 1823 02:05:24,710 --> 02:05:26,090 - Zdravím. - Pán Ford. 1824 02:05:26,130 --> 02:05:27,340 Ešte sme nevyhrali, ale... 1825 02:05:27,380 --> 02:05:28,880 Prišli ste o večeru. 1826 02:05:28,920 --> 02:05:30,720 Tam je. Tam je. 1827 02:05:32,180 --> 02:05:34,100 Hovorte, Leo. 1828 02:05:34,140 --> 02:05:36,810 Sme na prvom, druhom, treťom, pán Ford. 1829 02:05:37,350 --> 02:05:38,310 Kto vedie? 1830 02:05:38,350 --> 02:05:40,270 Hulme, Miles. 1831 02:05:42,560 --> 02:05:44,650 Viete, rozmýšľal som, pán Ford... 1832 02:05:45,270 --> 02:05:48,780 nebolo by úžasné, keby sa všetky tri Fordy zoradili 1833 02:05:48,820 --> 02:05:50,860 a prešli cieľom v rovnakej chvíli? 1834 02:05:51,610 --> 02:05:53,820 Došli do cieľa všetky spoločne. 1835 02:05:53,870 --> 02:05:56,580 Ford. Ford. Ford. 1836 02:05:56,620 --> 02:05:58,790 To asi nejde spraviť, pane, ale... 1837 02:06:00,040 --> 02:06:01,620 Prečo nie? 1838 02:06:02,420 --> 02:06:04,670 Miles je o kolá vpredu. 1839 02:06:04,710 --> 02:06:07,340 Čo by akože mal spraviť, spomaliť? 1840 02:06:08,710 --> 02:06:09,880 Áno. 1841 02:06:16,930 --> 02:06:19,470 Pán Ford chce, aby Miles spomalil. 1842 02:06:19,520 --> 02:06:21,850 Aby všetky tri autá prišli naraz. 1843 02:06:21,890 --> 02:06:23,810 Pre Ford historická chvíľa. 1844 02:06:23,850 --> 02:06:26,060 Bude to úchvatná fotografia. 1845 02:06:27,190 --> 02:06:29,780 Shelby, Miles musí byť tímovým hráčom... 1846 02:06:29,820 --> 02:06:31,190 a vy tiež. 1847 02:06:31,240 --> 02:06:33,150 Poviete mu to alebo mám ja? 1848 02:06:34,660 --> 02:06:37,120 Nepriblížte sa k môjmu jazdcovi. Odí te. 1849 02:06:38,080 --> 02:06:39,540 Pán Ford to chce. 1850 02:06:39,580 --> 02:06:40,830 Odí te. 1851 02:06:41,290 --> 02:06:43,080 - Očakáva lojalitu. - Odí te. 1852 02:07:00,430 --> 02:07:02,230 - Po me. Pohyb. - Trochu života. 1853 02:07:02,270 --> 02:07:03,600 Po me, Frosty. 1854 02:07:03,640 --> 02:07:05,020 Áno, idem. 1855 02:07:06,150 --> 02:07:07,480 Po me. Rýchlo. 1856 02:07:07,520 --> 02:07:09,270 Čo Beebe chce? 1857 02:07:15,030 --> 02:07:17,620 Nejakú somarinu, čo? 1858 02:07:22,120 --> 02:07:24,370 Chcú, aby si spomalil. 1859 02:07:28,000 --> 02:07:29,960 Ešte raz mi to zopakuj. 1860 02:07:30,250 --> 02:07:32,090 Chcú, aby si spomalil. 1861 02:07:34,470 --> 02:07:36,010 Zatieňuješ ich auto. 1862 02:07:36,050 --> 02:07:37,930 Si štyri minúty pred McLarenom. 1863 02:07:37,970 --> 02:07:40,220 Dvojka chce mať tri Fordy v cieli, 1864 02:07:40,260 --> 02:07:42,350 prvý, druhý, tretí, všetky spolu. 1865 02:07:47,480 --> 02:07:50,230 Žiadajú, aby si bol tímovým hráčom... 1866 02:07:51,070 --> 02:07:52,780 a umožnil im tú fotografiu. 1867 02:07:52,820 --> 02:07:56,030 Tú fotografiu. To je dobré. 1868 02:07:56,610 --> 02:07:58,660 To je dobré. 1869 02:08:01,410 --> 02:08:03,490 Ken, aj ke si víťazstvo podelíš... 1870 02:08:04,250 --> 02:08:06,580 budeš prvý jazdec, ktorý vyhral 1871 02:08:06,620 --> 02:08:09,040 Sebring, Daytonu a Le Mans v jednom roku. 1872 02:08:10,000 --> 02:08:12,210 A budeš mať trojkorunu. 1873 02:08:18,930 --> 02:08:20,260 Pozri, ja som... 1874 02:08:21,680 --> 02:08:24,890 Neprinútil som ťa poslúchať príkazy už od začiatku. 1875 02:08:24,930 --> 02:08:27,390 Čokoľvek spravíš, to ja prijmem. 1876 02:08:28,730 --> 02:08:30,150 Moje rozhodnutie? 1877 02:08:31,650 --> 02:08:32,820 Tvoje rozhodnutie. 1878 02:08:39,660 --> 02:08:42,780 Motor sa skoro varí. Brzdy odchádzajú. 1879 02:08:46,120 --> 02:08:47,580 Takže čo? 1880 02:08:49,040 --> 02:08:49,960 Vybavené. 1881 02:08:50,290 --> 02:08:52,000 Auto je tvoje, Ken. 1882 02:08:52,040 --> 02:08:53,750 Ken, auto je tvoje. 1883 02:08:54,500 --> 02:08:55,510 Ken! 1884 02:08:55,550 --> 02:08:57,130 Auto je tvoje, Ken. 1885 02:09:30,330 --> 02:09:32,250 Bude treba predbehnúť Fordy 1886 02:09:32,290 --> 02:09:33,920 na prvých troch miestach, 1887 02:09:33,960 --> 02:09:36,880 - Čo to robí? - ...vedené Kenom Milesom s číslom 1... 1888 02:09:37,920 --> 02:09:40,550 Ak sa teraz nepozeráte, dámy a páni... 1889 02:09:40,590 --> 02:09:41,680 Neber to! 1890 02:09:41,720 --> 02:09:43,010 Cho od toho! 1891 02:09:43,050 --> 02:09:44,470 Cho od toho. 1892 02:09:44,510 --> 02:09:47,310 Ken Miles na Forde číslo 1 predvádza, 1893 02:09:47,350 --> 02:09:50,060 prečo je jedným z najlepších tu v Le Mans, 1894 02:09:50,100 --> 02:09:52,900 úžasnou ukážkou svojich schopností. 1895 02:09:52,940 --> 02:09:54,690 Sledujte Ford s číslom 1. 1896 02:10:11,790 --> 02:10:13,250 Prekoná vlastný rekord. 1897 02:10:13,290 --> 02:10:14,580 Sklapni. 1898 02:10:23,380 --> 02:10:24,390 Počkaj si. 1899 02:10:26,470 --> 02:10:27,640 Počkaj si. 1900 02:10:31,100 --> 02:10:31,980 Teraz. 1901 02:10:35,350 --> 02:10:37,770 Miles! Miles! Miles! 1902 02:10:37,820 --> 02:10:40,230 Miles! Miles! Miles! 1903 02:10:40,280 --> 02:10:42,200 Miles! Miles! Miles! 1904 02:11:17,940 --> 02:11:21,320 3:30,6. To je alší rekord. 1905 02:11:25,110 --> 02:11:27,160 čalší rekord kola pre Kena Milesa. 1906 02:11:27,200 --> 02:11:28,740 Dokonalé kolo. 1907 02:11:28,780 --> 02:11:32,290 Prekonal vlastný rekord a prakticky zaistil prvé miesto 1908 02:11:32,330 --> 02:11:34,620 pre Shelby American a ich úžasný GT40. 1909 02:11:34,660 --> 02:11:39,920 Ken Miles na Forde tímu Shelby American prekonal svoj vlastný rekord na kolo. 1910 02:11:39,960 --> 02:11:41,750 Tri minúty a 30,6 sekundy... 1911 02:11:42,050 --> 02:11:43,300 Prikážte mu! 1912 02:11:43,340 --> 02:11:45,380 Ihne ! On sa zbláznil! 1913 02:11:45,430 --> 02:11:47,470 Skroťte ho skôr, ako havaruje 1914 02:11:47,510 --> 02:11:48,850 a nedokončíme! 1915 02:11:50,970 --> 02:11:55,730 Skroťte ho, Shelby, lebo inak vám dať zakázať činnosť v SCCA aj FIA. 1916 02:11:56,850 --> 02:11:59,150 Za volantom sedí Ken Miles, Leo. 1917 02:11:59,190 --> 02:12:01,440 Do cieľa je to jeho auto. 1918 02:12:02,610 --> 02:12:04,030 Š-Ť-A-S-T-N-Ý 1919 02:12:04,570 --> 02:12:06,780 Som Š-Ť-A-S-T-N-Ý 1920 02:12:06,820 --> 02:12:10,280 Viem, že som, rozhodne som 1921 02:13:36,160 --> 02:13:38,790 No tak, chlapci, kde ste? 1922 02:13:48,710 --> 02:13:50,840 - To je úchvatný pohľad. - Čo robí? 1923 02:13:50,880 --> 02:13:53,180 - Ken Miles nechá... - Prečo spomaľuje? 1924 02:13:53,220 --> 02:13:55,640 ...Fordy na druhom a treťom priblížiť sa. 1925 02:14:25,380 --> 02:14:28,050 Tri Fordy pretnú cieľovú čiaru spoločne. 1926 02:14:28,090 --> 02:14:30,300 Ken Miles spomalil. Počkal na nich. 1927 02:14:30,340 --> 02:14:32,760 - Fordy zoradené pri sebe... - Oci. Nie. 1928 02:14:32,800 --> 02:14:34,090 - To nič. - Oci. 1929 02:14:34,140 --> 02:14:36,640 To nič. Pozeraj, on ich privádza. 1930 02:14:36,680 --> 02:14:38,850 - Vedené Milesom... - Privádza ich spolu. 1931 02:14:38,890 --> 02:14:40,600 ...vodcom ich skupiny... 1932 02:14:40,640 --> 02:14:43,020 - a držiteľom rekordu kola... - Dobre. 1933 02:14:43,060 --> 02:14:46,020 - ...spred niekoľkých okamihov. - Výborne, Ken. 1934 02:15:03,250 --> 02:15:05,830 Áno! Áno! 1935 02:15:12,470 --> 02:15:13,880 Pozrite sa na to. 1936 02:15:16,300 --> 02:15:17,970 - Výborne, Leo. - Aj ty, Don. 1937 02:15:35,410 --> 02:15:36,610 Vyčkajte, prosím, 1938 02:15:36,660 --> 02:15:38,240 konečné výsledky preverujú. 1939 02:15:38,280 --> 02:15:40,370 Vysvetlite mi, on skončil prvý, 1940 02:15:40,410 --> 02:15:41,790 a nevyhral preteky? 1941 02:15:41,830 --> 02:15:43,910 - McLaren štartoval vzadu... - Čo? 1942 02:15:43,960 --> 02:15:45,420 ...tak vyhral on. 1943 02:15:45,460 --> 02:15:46,710 Nie delená výhra. 1944 02:15:46,750 --> 02:15:49,210 - Nie, McLaren... - Štartoval viac zozadu... 1945 02:15:49,250 --> 02:15:50,880 prešiel väčší kus, 1946 02:15:50,920 --> 02:15:52,420 - tak vyhral, nie Ken. - Áno... 1947 02:15:52,460 --> 02:15:54,420 - Kravina. - ...tak vyhral. 1948 02:15:54,470 --> 02:15:56,340 Shel! Počkaj! 1949 02:16:10,400 --> 02:16:12,020 - Čo delenie? - Hej, hej! 1950 02:16:12,070 --> 02:16:13,360 Čo delené víťazstvo? 1951 02:16:13,400 --> 02:16:14,530 Čo? 1952 02:16:14,570 --> 02:16:16,030 - Ty sviniar! - Shelby! 1953 02:16:16,070 --> 02:16:17,070 - Vedel si! - Nie! 1954 02:16:17,110 --> 02:16:19,450 - To stačí! Dosť! - Nechaj ma! Hej! 1955 02:16:20,700 --> 02:16:21,660 Bruce. 1956 02:16:21,700 --> 02:16:24,000 Dobrá jazda, kamoš. Gratulujem. 1957 02:16:45,430 --> 02:16:46,850 Shel! 1958 02:16:51,270 --> 02:16:53,020 Okradli ťa, Ken. 1959 02:16:53,070 --> 02:16:54,820 Tu je vysvetlenie. 1960 02:16:54,860 --> 02:16:57,240 Hoci jazdci dokončili preteky naraz, 1961 02:16:57,280 --> 02:17:00,570 McLarena určili za víťaza, lebo štartoval viac vzadu. 1962 02:17:00,610 --> 02:17:02,660 Dáky blbý technický detail. 1963 02:17:02,700 --> 02:17:06,790 Konečné výsledky. Ford číslo 2 s jazdcami McLarenom a Amonom 1964 02:17:06,830 --> 02:17:08,870 je víťazom. 1965 02:17:08,920 --> 02:17:12,250 Ford číslo 1 s jazdcami Milesom a Hulmeom, druhé miesto. 1966 02:17:12,290 --> 02:17:16,260 Na treťom Bucknum a Hutcherson na Forde číslo 5. 1967 02:17:16,300 --> 02:17:18,130 Nemal som ťa žiadať. 1968 02:17:23,760 --> 02:17:25,520 Predávajú autá, čo? 1969 02:17:28,390 --> 02:17:30,440 Presne to robia. 1970 02:17:32,100 --> 02:17:34,610 Sľúbil si mi jazdu. 1971 02:17:36,780 --> 02:17:38,490 Nie víťazstvo. 1972 02:17:39,190 --> 02:17:41,030 Bola to čertovská jazda. 1973 02:17:41,910 --> 02:17:43,780 Je to čertovské auto. 1974 02:17:44,200 --> 02:17:45,870 Je rýchle. 1975 02:17:47,330 --> 02:17:49,200 Môže byť rýchlejšie. 1976 02:17:50,460 --> 02:17:52,750 Sedemliter by bol fajn, 1977 02:17:55,040 --> 02:17:56,920 ale potrebujeme ľahší podvozok. 1978 02:17:56,960 --> 02:18:00,470 Rozmýšľal som nad vrstveným alumíniom. 1979 02:18:00,510 --> 02:18:04,300 Je to úplná prerábka, ale ak to vyjde, 1980 02:18:04,350 --> 02:18:06,430 zhodíme niekoľko sto kíl. 1981 02:18:06,470 --> 02:18:08,850 No, tak čo tu ešte robíme? 1982 02:18:09,810 --> 02:18:11,980 Osprchujem sa, dám si šálku čaju 1983 02:18:12,480 --> 02:18:15,110 a šunkovo-syrový sendvič alebo čo. 1984 02:18:15,150 --> 02:18:17,940 Dostaneme tých hajzlov na budúci rok. 1985 02:18:40,880 --> 02:18:43,890 V nádrži ešte niečo zostalo. 1986 02:18:44,590 --> 02:18:48,640 Čo povieš na tie hrebeňové panely? Fungujú, ako si chcel? 1987 02:18:48,680 --> 02:18:50,140 Ešte neviem. 1988 02:19:15,370 --> 02:19:17,920 Vyzerá celkom dobre. 1989 02:19:27,510 --> 02:19:31,060 Niekde pri sedemtisíc otáčkach... 1990 02:19:32,230 --> 02:19:35,480 všetko zmizne. 1991 02:19:36,940 --> 02:19:40,190 Auto je akoby bez tiaže. 1992 02:19:40,230 --> 02:19:41,570 Rozplynie sa. 1993 02:19:42,530 --> 02:19:43,490 Áno! 1994 02:19:43,530 --> 02:19:45,950 A zostáva len telo 1995 02:19:45,990 --> 02:19:49,240 pohybujúce sa v priestore a čase. 1996 02:19:51,290 --> 02:19:53,330 Sedemtisíc otáčok. 1997 02:19:54,290 --> 02:19:56,460 Tam sa to stane. 1998 02:19:57,830 --> 02:20:02,170 Cítiš, ako prichádza. Prikráda sa, počuješ ju v uchu. 1999 02:20:10,140 --> 02:20:12,470 Počuješ tú otázku. 2000 02:20:12,850 --> 02:20:14,730 Jedinú, na ktorej záleží. 2001 02:20:20,770 --> 02:20:22,190 Dodávku! 2002 02:20:23,190 --> 02:20:25,240 "Kto si?‟ 2003 02:20:58,440 --> 02:20:59,650 Čo myslíš? 2004 02:20:59,690 --> 02:21:02,020 Je fantastické. Jazdí výborne. 2005 02:21:02,900 --> 02:21:04,730 Pekne a hladko. 2006 02:21:05,150 --> 02:21:07,320 Žiadne vibrácie. Vyzerá dobre. 2007 02:21:07,360 --> 02:21:09,610 Nejazdil si v ňom ani hodinu. 2008 02:21:09,660 --> 02:21:11,570 Po hodine nevieš ani hovno. 2009 02:21:11,620 --> 02:21:15,240 Každý za sedem, to je dokopy 14-tisíc. 2010 02:21:15,290 --> 02:21:17,000 Hej, Shel. 2011 02:21:26,380 --> 02:21:29,630 Hej, Shel, ten chlap, vieš, ten v klobúku, 2012 02:21:29,680 --> 02:21:32,140 je pripravený kúpiť tie dve 427. 2013 02:21:32,180 --> 02:21:35,430 Sebe aj žene. Každému jedno. 2014 02:21:35,470 --> 02:21:38,100 Prileteli až z Galvestonu. 2015 02:21:41,850 --> 02:21:45,530 Mohol by si prísť von aspoň na minútku. 2016 02:21:45,570 --> 02:21:47,280 A čo tam? 2017 02:21:48,570 --> 02:21:50,740 Bu Carroll Shelby. 2018 02:21:51,030 --> 02:21:53,410 Povedz im príbeh, pár čarovných slov. 2019 02:21:54,370 --> 02:21:57,200 To čo znamená? "Čarovné slová?‟ 2020 02:21:58,410 --> 02:21:59,910 To znamená... 2021 02:21:59,960 --> 02:22:04,500 Po von a pozdrav ich, nech majú zo svojho nákupu dobrý pocit. 2022 02:22:04,540 --> 02:22:07,590 Kúpia si tie autá. Za peniaze dostanú tie. 2023 02:22:07,630 --> 02:22:09,090 Chcú ich alebo nie. 2024 02:22:09,130 --> 02:22:11,260 - Čo som dáky komediant? - Nie. 2025 02:22:11,300 --> 02:22:13,090 Mám ich na niečo nahovárať? 2026 02:22:24,230 --> 02:22:26,520 Je to už pol roka, Shel. 2027 02:22:27,480 --> 02:22:29,360 Pol roka. 2028 02:22:33,660 --> 02:22:36,120 Niekedy sa z auta nedostanú. 2029 02:23:11,110 --> 02:23:12,990 Peter! 2030 02:23:13,490 --> 02:23:16,160 Peter, po vyniesť odpadky! 2031 02:23:16,200 --> 02:23:18,030 Pán Shelby. 2032 02:23:19,240 --> 02:23:20,500 Ahoj, Pete. 2033 02:23:22,580 --> 02:23:24,540 Ten kľúč si pamätám. 2034 02:23:25,170 --> 02:23:27,040 Ocko ho po vás hodil. 2035 02:23:28,420 --> 02:23:30,090 Veru hodil. 2036 02:23:30,630 --> 02:23:31,840 Prečo? 2037 02:23:36,680 --> 02:23:38,970 Zrejme som mu niečo povedal. 2038 02:23:39,760 --> 02:23:41,970 Nejako mu vynadal. 2039 02:23:43,430 --> 02:23:45,060 Správne. 2040 02:23:53,610 --> 02:23:55,200 Chcete hovoriť s mamou? 2041 02:23:56,030 --> 02:23:57,370 No, chcel som. 2042 02:23:58,870 --> 02:24:01,580 Prišiel som pozdraviť, pozrieť ju a... 2043 02:24:05,750 --> 02:24:08,330 Potom mi napadlo, že niekedy... 2044 02:24:11,420 --> 02:24:12,630 slová... 2045 02:24:15,470 --> 02:24:17,970 prosto nepomôžu. 2046 02:24:23,060 --> 02:24:27,940 Nástroje pomôžu, lebo nimi môžeš vyrábať veci a vieš ich nimi opraviť. 2047 02:24:28,650 --> 02:24:30,270 Tu máš. 2048 02:24:31,070 --> 02:24:32,480 V aka. 2049 02:24:40,950 --> 02:24:43,080 Tvoj ocko bol... 2050 02:24:46,040 --> 02:24:47,960 Bol váš priateľ. 2051 02:24:53,800 --> 02:24:55,630 Áno, bol. 2052 02:24:56,470 --> 02:24:58,220 Veru bol. 2053 02:25:02,890 --> 02:25:05,560 A myslel si, že ty si výborný chalan. 2054 02:25:10,560 --> 02:25:12,570 Peter! 2055 02:25:16,990 --> 02:25:19,160 Asi musím ísť pomôcť mame. 2056 02:25:21,370 --> 02:25:24,200 No tak čo tu ešte robíš? Cho . 2057 02:25:24,740 --> 02:25:26,250 Dovi. 2058 02:26:40,360 --> 02:26:42,490 Fanúšikmi celého sveta uctievaného 2059 02:26:42,530 --> 02:26:45,530 Kena Milesa uviedli do Siene slávy motoršportu. 2060 02:26:46,120 --> 02:26:48,660 Carroll Shelby sa stal jedným z najúspešnejších 2061 02:26:48,700 --> 02:26:50,960 dizajnérov športových áut v dejinách. 2062 02:26:51,330 --> 02:26:56,960 Ford GT40 navrhnutý Shelbym a Milesom vyhral Le Mans 1966, 1967, 1968 a 1969. 2063 02:26:57,800 --> 02:27:02,300 Zostáva jediným v Amerike postaveným autom, ktoré vyhralo 24 hodín Le Mans. 2064 02:32:23,790 --> 02:32:25,790 Preklad Miro Kováčik