1
00:00:54,223 --> 00:00:58,476
Seuraamme Le Mansin 24 tunnin ajoa 1959.
2
00:00:58,518 --> 00:01:02,564
Kisa on puolessavälissä
ja Aston Martinin numero 5, -
3
00:01:02,605 --> 00:01:06,233
Carroll Shelbyn ajamana,
on kirinyt lujasti viime tuntina.
4
00:01:06,901 --> 00:01:08,028
LE MANS 66 - TÄYDELLÄ TEHOLLA
5
00:01:08,069 --> 00:01:09,571
Jos hän jatkaa samaa vauhtia...
6
00:01:22,249 --> 00:01:24,335
POLTTOAINE
7
00:01:26,962 --> 00:01:28,672
Hän tulee sisään.
8
00:01:28,714 --> 00:01:30,257
Hän tulee. Vauhtia!
9
00:01:30,299 --> 00:01:31,257
Renkaat!
10
00:01:31,299 --> 00:01:32,634
Vauhtia, vauhtia!
11
00:01:32,675 --> 00:01:34,886
Olette väsyneitä, mutta hoidetaan tämä.
12
00:01:34,927 --> 00:01:36,512
Liikettä!
13
00:01:38,514 --> 00:01:40,016
Käy kuumana, ei haittaa.
14
00:01:40,058 --> 00:01:41,517
Renkaat hyvät.
15
00:01:41,559 --> 00:01:42,810
Tulipalo!
16
00:01:42,852 --> 00:01:44,395
Shelby, sinä palat!
-Huopa!
17
00:01:46,314 --> 00:01:47,940
Sammuttakaa tuli!
-Pois siitä!
18
00:01:50,400 --> 00:01:51,735
Oletko kunnossa?
19
00:01:54,112 --> 00:01:55,614
Täyttäkää tankki!
20
00:01:57,115 --> 00:01:59,159
Sinä juuri...
-Palanko minä?
21
00:02:01,370 --> 00:02:02,496
Palanko minä?
22
00:02:02,537 --> 00:02:04,206
Et pala.
-Täyttäkää tankki!
23
00:02:04,247 --> 00:02:05,415
Tankki täyteen.
24
00:02:06,667 --> 00:02:07,792
Auto valmis, Carroll.
25
00:02:07,833 --> 00:02:10,043
Missä olen, Eddie?
-Kaksi kierrosta edellä.
26
00:02:10,085 --> 00:02:11,127
Auto valmis.
27
00:02:11,170 --> 00:02:12,546
Hoitele ne.
28
00:02:34,609 --> 00:02:38,655
Carroll Shelbyn ajama Aston Martin 5
on säilyttänyt johdon -
29
00:02:38,697 --> 00:02:41,074
kun lähestymme kisan viimeisiä hetkiä.
30
00:02:41,116 --> 00:02:42,242
Shelby.
31
00:02:42,283 --> 00:02:43,367
Ruutulippu on esillä.
32
00:02:44,702 --> 00:02:46,620
Yleisö on noussut seisomaan.
33
00:02:46,662 --> 00:02:47,621
Shelby.
34
00:02:47,663 --> 00:02:50,040
...voittaa!
Amerikkalainen voittaa Le Mansin.
35
00:02:50,082 --> 00:02:50,916
Shelby.
36
00:02:53,127 --> 00:02:55,045
Carroll Shelby.
-Mitä?
37
00:02:55,087 --> 00:02:57,464
Et enää voi olla piittaamatta tästä.
38
00:02:57,506 --> 00:02:59,717
Otan pillereitä, ne auttavat.
39
00:03:00,384 --> 00:03:03,720
Kiivas pulssi,
vaikkapa 130 kertaa minuutissa, -
40
00:03:03,761 --> 00:03:07,974
lyhyenkin ajan
aiheuttaa sydänpysähdysriskin.
41
00:03:08,016 --> 00:03:10,184
Ajan lyhyempiä kisoja.
-Se ei auta.
42
00:03:10,226 --> 00:03:13,229
Voisin ajaa NASCARIA. Formula 1:tä.
43
00:03:13,271 --> 00:03:16,983
Läppä on sökö, Shelby.
Tämä on hyvin vakavaa.
44
00:03:17,025 --> 00:03:19,526
Mielestäni olet onnekas,
että olet yhä siinä.
45
00:03:20,986 --> 00:03:22,821
Tunnen olevani tosi onnekas.
46
00:03:24,114 --> 00:03:26,033
Maailman onnekkain mies.
47
00:03:43,883 --> 00:03:47,720
7 000 kierroksen kohdalla -
48
00:03:47,762 --> 00:03:49,680
kaikki hiipuu.
49
00:03:58,605 --> 00:04:01,524
Autosta tulee painoton.
50
00:04:01,566 --> 00:04:02,692
Se vain katoaa.
51
00:04:06,112 --> 00:04:07,280
Varo vähän!
52
00:04:11,785 --> 00:04:17,081
Jäljelle jää vain kappale,
joka liikkuu tilan ja ajan läpi.
53
00:04:22,711 --> 00:04:24,630
7 000 RPM.
54
00:04:26,131 --> 00:04:27,383
Siinä kohtaat sen.
55
00:04:31,386 --> 00:04:32,971
Se esittää kysymyksen.
56
00:04:33,972 --> 00:04:35,348
Ainoan tärkeän kysymyksen.
57
00:04:39,060 --> 00:04:40,478
"Kuka sinä olet?"
58
00:04:47,443 --> 00:04:50,904
Nyt von Trips Ferrarilla
tulee kaksoismutkaan.
59
00:04:50,946 --> 00:04:52,614
Jarruttaa myöhään.
60
00:04:52,656 --> 00:04:53,949
Ette vastaa puheluihin.
61
00:04:53,991 --> 00:04:56,368
Uusi rataennätys!
-Vastaan aina.
62
00:04:56,410 --> 00:04:57,911
Ette vastaa.
-Vastaan.
63
00:04:57,953 --> 00:04:58,954
Ette vastaa.
64
00:04:59,329 --> 00:05:01,039
Kuukausi sitten auto oli hauska.
65
00:05:02,207 --> 00:05:05,377
Nyt se ei edes käynnisty.
Ja kun käynnistyy, -
66
00:05:05,419 --> 00:05:06,670
se paukkuu!
67
00:05:07,462 --> 00:05:10,756
Kun ajan pihatieltä,
koira saa sydänkohtauksen.
68
00:05:11,882 --> 00:05:13,467
Laittakaa se entiselleen.
69
00:05:14,969 --> 00:05:17,555
Karstaa imuventtiileissä ja tulpissa.
70
00:05:17,596 --> 00:05:20,057
Autossa ei ole vikaa, vaan ajotyylissä.
71
00:05:20,099 --> 00:05:21,058
Ajotyylissä?
72
00:05:21,100 --> 00:05:23,519
Tulpat kostuvat. Siksi se katkoo.
73
00:05:23,561 --> 00:05:24,937
Selkokielellä, kiitos.
74
00:05:27,230 --> 00:05:28,648
Hyvä on.
75
00:05:31,943 --> 00:05:35,071
Tuo tuossa on urheiluauto.
76
00:05:35,113 --> 00:05:37,324
Sitä täytyy ajaa kuin urheiluautoa.
77
00:05:37,365 --> 00:05:40,619
Jos ajatte sitä kuin opettaja,
se karstoittuu.
78
00:05:40,660 --> 00:05:44,121
Vaihtakaa 5 000 kierroksessa, ei kahdessa.
79
00:05:44,163 --> 00:05:48,334
Ajakaa tosissanne. Kovaa ja tiukasti.
80
00:05:48,375 --> 00:05:50,044
Se käy puhtaasti.
81
00:05:50,085 --> 00:05:53,839
Sanotteko, etten osaa ajaa omaa autoani?
82
00:05:54,715 --> 00:05:55,716
En.
83
00:05:56,175 --> 00:05:57,801
Mutta tämä ei ole autonne.
84
00:05:57,843 --> 00:06:01,513
Autonne on paremminkin
Plymouth tai Studebaker.
85
00:06:03,473 --> 00:06:04,766
Onko meillä ongelma?
86
00:06:06,392 --> 00:06:09,270
Ei minulla.
Minullakin oli MG, se kulki hyvin.
87
00:06:09,312 --> 00:06:10,897
Haista paska, brittimulkku.
88
00:06:10,938 --> 00:06:12,148
Haluan rahat takaisin.
89
00:06:12,190 --> 00:06:14,942
Olkaapa ihmisiksi. Antaisin ne kyllä, -
90
00:06:14,984 --> 00:06:16,945
mutta ette maksanut viime kuun huoltoa.
91
00:06:16,986 --> 00:06:19,322
Tässä maassa asiakas on aina oikeassa.
92
00:06:19,364 --> 00:06:20,530
Oletteko kuullut?
93
00:06:20,572 --> 00:06:22,699
Juu, juu.
94
00:06:22,741 --> 00:06:24,618
Ihan höpönlöpöä.
95
00:06:24,660 --> 00:06:27,037
Muistakaa, että aikaistin ajoitusta, -
96
00:06:27,079 --> 00:06:30,123
joten tosi tarkkana ykkösellä.
97
00:06:30,165 --> 00:06:33,669
Kierrokset ylös! Hyvä. Kierrokset ylös.
98
00:06:34,920 --> 00:06:36,129
Terve vaan.
99
00:06:38,673 --> 00:06:40,508
Jälleen tyytyväinen asiakas?
100
00:06:43,427 --> 00:06:44,971
Voinko auttaa neitiä?
101
00:06:47,014 --> 00:06:48,891
Eikös tuo ollut MGA 1500?
102
00:06:51,143 --> 00:06:53,396
Tunnette autot.
103
00:06:53,437 --> 00:06:55,231
Pidän niistä.
104
00:06:55,272 --> 00:06:57,065
Rakastan niiden ääntä.
105
00:06:57,107 --> 00:06:58,984
Se kulkee kehon läpi.
106
00:06:59,025 --> 00:06:59,859
Aivan.
107
00:07:01,111 --> 00:07:02,654
Se värinä.
108
00:07:04,614 --> 00:07:09,619
Minun on tuo puupaneloitu Country Squire -
109
00:07:10,537 --> 00:07:12,038
kadun toisella puolella.
110
00:07:13,331 --> 00:07:15,416
Todella kuuma rauta.
111
00:07:15,791 --> 00:07:16,917
Niinkö?
112
00:07:16,959 --> 00:07:18,627
Onko se nopea?
-Erittäin.
113
00:07:19,336 --> 00:07:21,297
Hetkinen. Minkäslainen tyttö te olette?
114
00:07:22,256 --> 00:07:24,466
Sellainen, joka pitää
märän bensan tuoksusta.
115
00:07:24,967 --> 00:07:25,968
Palaneen kumin.
116
00:07:26,427 --> 00:07:29,263
Oletteko jonkinlainen poikkeava?
117
00:07:29,763 --> 00:07:31,682
Vain siitä lähtien, kun nain sinut.
118
00:07:39,731 --> 00:07:41,482
Gar, mitäs nyt?
-Jotain tekeillä.
119
00:07:43,776 --> 00:07:44,611
Hei, Lee.
120
00:07:56,079 --> 00:07:58,915
Don, mistä on kyse?
-En tiedä.
121
00:08:00,250 --> 00:08:01,501
Herra Ford, tervetuloa.
122
00:08:01,543 --> 00:08:03,420
Päivää, herra Ford.
-Mukava nähdä.
123
00:08:08,966 --> 00:08:10,468
Pysäyttäkää se, Beebe.
124
00:08:17,433 --> 00:08:18,434
John!
125
00:08:23,105 --> 00:08:24,732
Kaikki seis.
126
00:08:35,700 --> 00:08:37,118
Kuuletteko tuon?
127
00:08:39,829 --> 00:08:43,833
Tältä kuulostaa, kun Ford Motor Company -
128
00:08:44,500 --> 00:08:46,502
lopettaa toiminnan.
129
00:08:52,132 --> 00:08:57,805
Vuonna 1899 isoisäni, Henry Ford -
130
00:08:57,846 --> 00:09:03,351
käveli kotiin Edison Illuminationista
kahden työvuoron jälkeen.
131
00:09:03,393 --> 00:09:05,520
Hän mietiskeli.
132
00:09:05,561 --> 00:09:10,942
Sinä aamuna hän sai idean,
joka muutti maailman.
133
00:09:10,984 --> 00:09:16,072
65 vuotta
ja 47 miljoonaa autoa myöhemmin -
134
00:09:16,114 --> 00:09:18,241
mikä tulee olemaan hänen perintönsä?
135
00:09:20,575 --> 00:09:23,912
Ottaa ahteriin Chevy Impalalta.
136
00:09:28,834 --> 00:09:30,794
Haluan teidän tekevän näin.
137
00:09:30,836 --> 00:09:32,129
Kävelkää kotiin.
138
00:09:35,924 --> 00:09:39,427
Kävellessänne haluan teidän mietiskelevän.
139
00:09:40,136 --> 00:09:45,850
Se, joka tulee huoneeseeni idean kanssa,
pitää työnsä.
140
00:09:46,809 --> 00:09:50,062
Loput teistä kakkosluokan tunareista, -
141
00:09:50,479 --> 00:09:51,814
pysykää kotona.
142
00:09:51,856 --> 00:09:53,691
Ette kuulu Fordille.
143
00:10:04,034 --> 00:10:05,201
Shelby!
144
00:10:08,288 --> 00:10:11,124
Näen sinut. Ylös, ulos ja lenkille, kamu.
145
00:10:13,543 --> 00:10:15,252
Hei!
-Mene pois.
146
00:10:15,294 --> 00:10:17,504
Liikettä! Sinä pystyt siihen.
147
00:10:18,756 --> 00:10:20,132
Vauhtia nyt.
148
00:10:20,174 --> 00:10:22,468
Puoli yhdeksän, aika aloittaa.
149
00:10:22,509 --> 00:10:23,594
Mennään.
150
00:10:24,386 --> 00:10:26,096
Liikettä niveliin.
-Mene pois.
151
00:10:26,138 --> 00:10:28,724
Puoli yhdeksän, aika aloittaa.
152
00:10:29,975 --> 00:10:31,101
Tules nyt.
153
00:10:32,186 --> 00:10:33,311
Hei, Phil.
154
00:10:33,353 --> 00:10:34,646
Hei, Bob.
155
00:10:34,687 --> 00:10:36,064
Onko Shelby täällä?
156
00:10:36,105 --> 00:10:37,815
Siinä ja siinä.
157
00:10:43,529 --> 00:10:45,907
Shelby, sinäpä heräsit aikaisin.
158
00:10:45,949 --> 00:10:49,118
Aikainen lintu nappaa sen madon, Pops.
159
00:10:53,455 --> 00:10:54,915
Kenestä olet huolissasi?
160
00:10:54,957 --> 00:10:57,793
On Red Faris ja Bill Rushton.
161
00:10:57,834 --> 00:10:59,544
Molemmat 327:lla.
162
00:10:59,586 --> 00:11:01,129
Corvetteja. Entä Bondurant?
163
00:11:01,171 --> 00:11:02,965
Hän ajaa yhä Washburnilla.
164
00:11:03,006 --> 00:11:05,008
Herra Shelby, saanko nimikirjoituksen?
165
00:11:05,634 --> 00:11:07,427
Numero 614.
166
00:11:08,303 --> 00:11:09,845
Kiitos.
-Rauhoitu.
167
00:11:09,887 --> 00:11:11,931
Ne Vettet ovat helppo nakki.
168
00:11:11,973 --> 00:11:15,184
Olemme kevyempiä, nopeampia
ja ellei se auta, ilkeämpiä.
169
00:11:15,559 --> 00:11:17,812
Hei isä, ennen kisan alkua -
170
00:11:17,853 --> 00:11:19,689
vie poikasi kilpa-ajokouluun.
171
00:11:19,730 --> 00:11:22,775
Hei, Phil. Kohtele meitä hellästi tänään.
172
00:11:26,987 --> 00:11:28,113
Onko kaikki hyvin?
173
00:11:28,154 --> 00:11:31,199
SCCA:n sääntöpykälän 15.4
artikla 2b:n mukaan, -
174
00:11:31,241 --> 00:11:33,660
AF-luokan autoissa pitää olla -
175
00:11:33,702 --> 00:11:37,914
tavaratila vähintään
50 cm x 30 cm x 15 cm.
176
00:11:37,956 --> 00:11:39,499
Luukku ei sulkeudu.
177
00:11:39,541 --> 00:11:41,626
Auto ei täytä vaatimuksia.
-Mitä?
178
00:11:41,668 --> 00:11:45,212
Auto suljetaan pois A-luokan kisasta.
179
00:11:45,254 --> 00:11:47,089
Ei, ei. Kuules. Saanko kysyä jotain?
180
00:11:47,131 --> 00:11:49,842
Ajattelitteko pikkupoikana:
181
00:11:49,883 --> 00:11:54,013
"Aikuisena haluan legendaariselle
Willow Springsin kilparadalle -
182
00:11:54,054 --> 00:11:56,765
täyttämään pykälä 15.4:n artiklan 2b -
183
00:11:56,807 --> 00:11:59,768
SCCA:n määräyksen
tavaratilan tilavuudesta"?
184
00:11:59,810 --> 00:12:01,437
Selvä, nyt riittää.
-Miten on?
185
00:12:01,478 --> 00:12:04,647
Hylkään teidät ja tiiminne
tästä kilpailusta.
186
00:12:06,441 --> 00:12:08,359
Kas kas, Lance Reventlow.
187
00:12:08,735 --> 00:12:10,278
Shelby.
-Terve, Lance.
188
00:12:10,320 --> 00:12:11,529
Pops.
-Hei, Lance.
189
00:12:11,571 --> 00:12:14,449
Tässä on Dieter Voss.
Jacksonvillen Brumos Porschen pomo.
190
00:12:14,490 --> 00:12:16,200
Tiedän teistä kaiken, Voss.
191
00:12:16,242 --> 00:12:18,411
Hitonmoinen kausi sen Abarthin kanssa.
192
00:12:18,453 --> 00:12:20,413
Huomaan tuloksia myös Cobrallanne.
193
00:12:20,455 --> 00:12:22,414
Kiitos.
-Teidän Miles on vakuuttava.
194
00:12:22,456 --> 00:12:24,207
Seuraatteko Milesia?
-Kyllä.
195
00:12:24,249 --> 00:12:28,462
USAC-maantieajomestari -61,
voitti Pikes Peak Hill Climbin.
196
00:12:28,503 --> 00:12:31,340
SCCA:n C-luokan mestari
kolme vuotta peräkkäin -
197
00:12:31,381 --> 00:12:33,550
itse rakentamallaan MG-romulla.
198
00:12:33,592 --> 00:12:35,469
Hän on kuulemma hankala.
199
00:12:35,510 --> 00:12:37,512
Ken? Ei, ei. Ken on koiranpentu.
200
00:12:37,554 --> 00:12:39,680
Lance, kerro. Olet kisannut häntä vastaan.
201
00:12:39,722 --> 00:12:42,767
Paremminkin hänen perässään.
202
00:12:42,808 --> 00:12:47,188
Brumos etsii kuskia
kakkosautollemme Sebringiin.
203
00:12:47,229 --> 00:12:48,689
Niinkö?
204
00:12:48,731 --> 00:12:50,816
Pärjäisiköhän miehenne Miles?
205
00:12:50,858 --> 00:12:52,610
No jaa, Ken...
-Hei!
206
00:12:52,944 --> 00:12:56,447
Jim! Tunkeeko hän
sitä laukkuaan takaluukkuusi?
207
00:12:58,156 --> 00:13:00,408
Herrat, anteeksi hetkinen.
208
00:13:00,450 --> 00:13:03,078
Suoraan sanoen
Ken syntyi Sebringiä varten.
209
00:13:04,162 --> 00:13:09,459
Tässä ei lue mitään takaluukustani
ja kauniista pikku laukustasi.
210
00:13:09,501 --> 00:13:12,545
Tuo on vuoden -62 painos SCCA:sta.
211
00:13:14,005 --> 00:13:18,259
Voit laittaa tämän pirun tarran sinne,
minne aurinko ei paista.
212
00:13:18,300 --> 00:13:20,344
Hei, Bill. Mikä on ongelmana?
213
00:13:20,386 --> 00:13:22,388
Auto ei kelpaa.
-Bill on mulkku.
214
00:13:22,429 --> 00:13:23,931
Ei hän tarkoita sitä.
215
00:13:23,973 --> 00:13:25,641
Tarkoittaa.
-Ei tarkoita.
216
00:13:25,683 --> 00:13:27,351
Hänen mielestään...
-Hän pelleilee.
217
00:13:27,393 --> 00:13:29,228
...Bill on mulkku.
218
00:13:29,270 --> 00:13:31,188
Teen vain työtäni.
-Bill, Bill.
219
00:13:31,230 --> 00:13:33,189
Kokemukseni mukaan... Kuuntele.
220
00:13:33,231 --> 00:13:35,275
Aina voi tehdä kompromissin.
221
00:13:35,316 --> 00:13:37,360
Ken on asiaton.
-Teen vain työtäni.
222
00:13:37,402 --> 00:13:39,570
Ymmärrän. Tiedät hänen kiivautensa.
223
00:13:39,612 --> 00:13:42,448
Tiedät sen.
Mutta et diskaa meitä takaluukun takia.
224
00:13:49,205 --> 00:13:50,164
Mitä?
225
00:13:50,206 --> 00:13:52,708
Katsokaas tuota kaveria.
226
00:14:00,048 --> 00:14:01,049
Onko hyvä?
227
00:14:03,427 --> 00:14:05,596
Hoidan tämän. Puhun hänelle.
228
00:14:05,637 --> 00:14:08,015
Puhun hänelle. Oikein mukavaa päivää.
229
00:14:08,056 --> 00:14:11,809
Iskikö nälkä? Suunnatkaapa pikabaariin...
230
00:14:12,059 --> 00:14:13,060
Hitto.
231
00:14:13,686 --> 00:14:14,895
Bulldog.
232
00:14:16,606 --> 00:14:18,316
Tiedätkö, kelle puhuin juuri?
233
00:14:18,357 --> 00:14:19,483
Billille.
234
00:14:19,525 --> 00:14:20,860
Ennen sitä.
-En.
235
00:14:21,193 --> 00:14:22,528
Dieter Vossille.
236
00:14:22,862 --> 00:14:24,071
Kuka se on?
237
00:14:24,905 --> 00:14:26,907
Hän johtaa Porschea.
238
00:14:26,949 --> 00:14:29,075
Pikku saksalainen autotehdas, ehkä tiedät.
239
00:14:29,117 --> 00:14:30,160
Selvä.
240
00:14:30,201 --> 00:14:33,288
Halusi, että ajat Sebringissä,
mutta kuuli että olet vaikea.
241
00:14:38,752 --> 00:14:43,757
Luulin, että ajattelimme
samoin saksalaisista.
242
00:14:48,260 --> 00:14:50,262
Pidätkö häviämisestä, Ken?
243
00:14:51,805 --> 00:14:52,806
Että mitä?
244
00:14:53,182 --> 00:14:54,183
Kuulit kyllä.
245
00:14:55,351 --> 00:14:56,352
Minä en häviä.
246
00:14:57,394 --> 00:15:00,856
Ilman sponsoreja et saa autoa.
247
00:15:00,898 --> 00:15:04,359
Ja ammattilaisilla on auto.
248
00:15:04,400 --> 00:15:06,611
Et voita SCCA:ssa ilman autoa.
249
00:15:06,653 --> 00:15:08,696
Ellet voita, sinä häviät.
250
00:15:08,738 --> 00:15:11,324
Älä pane heittämään tätä päähäsi.
251
00:15:11,366 --> 00:15:13,326
Toitko poikasi katsomaan diskaamistasi -
252
00:15:13,368 --> 00:15:14,994
vai oletko vain aasi?
253
00:15:19,457 --> 00:15:20,458
Hemmetti!
254
00:15:23,794 --> 00:15:25,587
Se oli vastaus siihen.
255
00:15:43,729 --> 00:15:45,398
Peter...
256
00:15:54,448 --> 00:15:56,450
Voinko auttaa herroja?
257
00:15:56,492 --> 00:15:57,867
Kyllä. Onko Ken Miles täällä?
258
00:15:58,493 --> 00:15:59,619
Ei.
259
00:15:59,661 --> 00:16:00,870
Olisi asiaa hänelle.
260
00:16:00,912 --> 00:16:02,080
Olen hänen vaimonsa.
261
00:16:02,122 --> 00:16:05,875
Tervetuloa vuoden 1963
Willow Springs 100:aan.
262
00:16:05,917 --> 00:16:09,170
12 autoa kilpailee
tässä 40 kierroksen kisassa.
263
00:16:09,754 --> 00:16:12,299
Ken, mitä tapahtui tuulilasillesi?
264
00:16:13,883 --> 00:16:15,468
Uutta mallia.
265
00:16:16,385 --> 00:16:18,387
Kilpailu alkaa kohta.
266
00:16:18,429 --> 00:16:20,639
Autot ovat ajaneet lämmittelykierroksen.
267
00:16:20,681 --> 00:16:22,016
Vihreä lippu on esillä -
268
00:16:23,309 --> 00:16:25,561
ja autot lähestyvät lähtölinjaa.
269
00:16:25,853 --> 00:16:27,855
Sitten mennään.
270
00:16:30,107 --> 00:16:31,400
Voi helkkari.
271
00:16:34,986 --> 00:16:36,571
Ken Miles on jäänyt taakse.
272
00:16:36,988 --> 00:16:39,449
Opettele ajamaan, pöljä!
273
00:16:44,913 --> 00:16:46,664
Kaipaatko sitä, Shelby?
274
00:16:49,000 --> 00:16:50,251
Hei, Sam.
275
00:16:51,419 --> 00:16:56,423
Kaveri voittaa Le Mansin, lopettaa,
alkaa myydä autoja.
276
00:16:57,674 --> 00:17:01,136
Eihän siinä ole järkeä.
Paitsi jos huhut pitävät paikkansa.
277
00:17:01,887 --> 00:17:04,014
Mitkä huhut, Sam?
278
00:17:05,057 --> 00:17:07,351
Että pelko sai
Carroll Shelbyn lopettamaan.
279
00:17:13,188 --> 00:17:16,067
Jarrutan myöhemmin
seuraavassa mutkassa, Bob.
280
00:17:28,328 --> 00:17:30,163
Hyvä yritys, Bob.
281
00:17:47,763 --> 00:17:49,223
Hieno liike Ken Milesilta.
282
00:17:49,265 --> 00:17:52,059
22 kierrosta jäljellä,
Phil Hill ja Dan Gurney johdossa.
283
00:18:15,290 --> 00:18:17,542
On ollut hieno päivä Willow Springsissä -
284
00:18:17,584 --> 00:18:20,003
ja olemme nähneet jännittävää ajoa.
285
00:18:20,461 --> 00:18:23,755
Kun on enää
yksi kierros jäljellä 40:stä, -
286
00:18:23,797 --> 00:18:25,591
tullaan viimeiselle osuudelle.
287
00:18:25,632 --> 00:18:28,302
Dan Gurney on johtanut lähes koko...
288
00:18:30,929 --> 00:18:33,640
Numero 18, Red Faris, suistui radalta.
289
00:18:33,682 --> 00:18:37,603
Dan Gurney johtaa,
takanaan luotettava Ken Miles.
290
00:18:40,105 --> 00:18:41,647
Nyt sinä, Dan.
291
00:18:46,819 --> 00:18:49,322
He lähestyvät viimeistä mutkaa.
292
00:18:49,363 --> 00:18:51,741
Gurney johtaa yhä, Ken Miles kannoilla.
293
00:18:59,706 --> 00:19:01,333
Miles kyttää tilaisuutta.
294
00:19:01,374 --> 00:19:02,208
Ei vielä.
295
00:19:02,918 --> 00:19:04,127
No niin.
296
00:19:05,295 --> 00:19:07,255
Pitääkö Gurney hänet takana loppusuoralla?
297
00:19:07,297 --> 00:19:08,298
Ei vielä.
298
00:19:11,134 --> 00:19:12,552
Gurney blokkaa hänet.
299
00:19:12,594 --> 00:19:13,219
Nyt.
300
00:19:17,848 --> 00:19:19,266
Miles ajaa pientareelle.
301
00:19:19,308 --> 00:19:20,309
Hieno liike, Ken.
302
00:19:25,105 --> 00:19:26,231
Pyörä pyörää vasten.
303
00:19:26,273 --> 00:19:27,608
Kamoon!
304
00:19:27,650 --> 00:19:30,653
Corvette vastaan Cobra.
305
00:19:37,325 --> 00:19:39,994
Uskomaton lopetus Ken Milesilla.
306
00:19:40,036 --> 00:19:41,955
En olisi aavistanut.
307
00:19:44,040 --> 00:19:45,959
Hän on vaikea, mutta hyvä.
308
00:19:46,000 --> 00:19:48,419
Annetaan aplodit hitonmoiselle kisalle.
309
00:19:48,461 --> 00:19:51,422
Tämä vaatii kupposen teetä.
310
00:19:51,464 --> 00:19:53,131
Laitan pannun tulelle.
311
00:19:53,173 --> 00:19:54,007
Hyppää kyytiin.
312
00:19:58,762 --> 00:20:00,472
Oon
313
00:20:00,514 --> 00:20:04,226
Ilo-iloinen...
314
00:20:10,690 --> 00:20:12,650
Pops, laita tämä raameihin.
315
00:20:27,290 --> 00:20:29,124
Me teimme sen.
316
00:20:30,917 --> 00:20:32,544
Mikä hätänä?
317
00:20:34,129 --> 00:20:35,964
Verovirastosta käytiin.
318
00:20:36,298 --> 00:20:38,174
Lukitsivat korjaamon.
319
00:20:43,346 --> 00:20:45,348
No niin, Petey.
320
00:20:57,902 --> 00:20:59,737
Pari vuotta sitten -
321
00:21:00,446 --> 00:21:02,031
sanoit, että meillä on pesämuna.
322
00:21:02,531 --> 00:21:03,699
Aivan.
323
00:21:05,325 --> 00:21:06,701
Pari vuotta sitten.
324
00:21:06,743 --> 00:21:07,911
Aivan.
325
00:21:12,999 --> 00:21:15,251
Suoraan sanoen olemme kusessa.
326
00:21:15,585 --> 00:21:17,337
Ehdottomasti.
327
00:21:23,926 --> 00:21:26,011
Kaiken kaikkiaan?
328
00:21:26,720 --> 00:21:31,183
Ei latin latia, ei pennin hyrrää.
329
00:21:31,224 --> 00:21:34,144
Varaosat, varasto, kaikki mennyttä.
330
00:21:34,186 --> 00:21:37,314
Työkalut lukkojen takana.
331
00:21:38,023 --> 00:21:40,108
Keksin jotain.
332
00:21:41,525 --> 00:21:43,361
Vuonna 1945 -
333
00:21:43,402 --> 00:21:45,446
sotilaamme palasivat kotiin.
334
00:21:46,030 --> 00:21:48,574
Mitä he tekivät ensimmäiseksi?
335
00:21:49,867 --> 00:21:51,369
Rakastelivat.
336
00:21:52,870 --> 00:21:54,247
17 vuotta myöhemmin -
337
00:21:54,288 --> 00:21:56,374
ne vauvat ovat aikuistuneet.
338
00:21:56,415 --> 00:21:58,209
Ja heillä on työpaikat.
339
00:21:58,251 --> 00:21:59,334
Ajokortit.
340
00:21:59,918 --> 00:22:03,713
He eivät halua ajaa
tylsillä 50-luvun autoilla -
341
00:22:03,755 --> 00:22:05,423
kuten vanhempansa.
342
00:22:06,258 --> 00:22:08,510
Nykypäivän nuoret kaipaavat loistoa.
343
00:22:08,551 --> 00:22:10,136
He haluavat seksikkyyttä.
344
00:22:10,720 --> 00:22:11,846
He haluavat ajaa lujaa.
345
00:22:12,764 --> 00:22:13,765
Hyvät herrat, -
346
00:22:14,516 --> 00:22:17,768
Ford Motor Companyn on aika
alkaa ajaa kilpaa.
347
00:22:19,436 --> 00:22:22,189
Ajamme jo kilpaa, Iacocca.
348
00:22:22,481 --> 00:22:23,691
NASCAR?
349
00:22:24,608 --> 00:22:26,402
Se on paikallista.
350
00:22:26,443 --> 00:22:28,988
Jos menee elokuviin, avaa lehden, -
351
00:22:29,446 --> 00:22:32,032
ei näe vanhoja heppuja Winston-Salemista.
352
00:22:32,074 --> 00:22:33,492
Vaan -
353
00:22:34,243 --> 00:22:35,910
Sophia Lorenin, -
354
00:22:36,995 --> 00:22:38,580
Monica Vittin.
355
00:22:41,207 --> 00:22:44,502
James Bond ei aja Fordilla.
356
00:22:44,794 --> 00:22:48,089
Koska hän on rappiolla.
357
00:22:50,967 --> 00:22:51,801
Huomaatteko?
358
00:22:52,302 --> 00:22:53,760
Olisinpa rappiolla.
359
00:22:55,053 --> 00:22:56,179
Hetkinen vain.
360
00:22:56,221 --> 00:22:57,431
Kuuluuko tämä asiaan?
361
00:22:57,973 --> 00:23:00,058
Viekö tämä mihinkään, Iacocca?
362
00:23:00,100 --> 00:23:01,476
Hetkinen vain.
363
00:23:01,518 --> 00:23:03,395
Nyt riittää.
-Vielä hetki...
364
00:23:03,437 --> 00:23:04,563
Sammuta se. Valot.
365
00:23:09,192 --> 00:23:12,236
Lee, viimeisenä kolmena vuotena -
366
00:23:12,278 --> 00:23:14,947
sinä ja markkinointiväkesi -
367
00:23:14,989 --> 00:23:19,327
olette todistaneet
historian pahinta myynnin romahdusta.
368
00:23:21,412 --> 00:23:24,498
Miksi herra Fordin
pitäisi kuunnella sinua?
369
00:23:27,585 --> 00:23:29,336
Koska olemme ajatelleet väärin.
370
00:23:32,631 --> 00:23:33,924
Ferrari.
371
00:23:34,841 --> 00:23:37,844
He voittivat neljä viidestä
viime Le Mansista.
372
00:23:38,428 --> 00:23:41,556
Meidän pitää ajatella kuin Ferrarilla.
373
00:23:41,598 --> 00:23:43,350
Ferrari tekee vähemmän autoja -
374
00:23:43,391 --> 00:23:46,019
vuodessa kuin me päivässä.
375
00:23:46,686 --> 00:23:51,899
Käytämme enemmän vessapaperiin,
kuin he koko tuotantoonsa.
376
00:23:51,941 --> 00:23:53,901
Ja pitäisi ajatella kuten he?
377
00:23:54,235 --> 00:23:58,447
Enzo Ferrari jää historiaan kaikkien
aikojen parhaana autonvalmistajana.
378
00:24:00,115 --> 00:24:00,950
Miksi?
379
00:24:01,951 --> 00:24:04,870
Koska hän valmisti eniten autoja?
380
00:24:06,829 --> 00:24:08,122
Ei.
381
00:24:08,873 --> 00:24:10,750
Vaan siksi, mitä Ferrarit merkitsevät.
382
00:24:12,168 --> 00:24:13,628
Voittoa.
383
00:24:13,920 --> 00:24:15,755
Ferrari voittaa Le Mansissa.
384
00:24:15,797 --> 00:24:18,549
Ihmiset haluavat osan siitä voitosta.
385
00:24:21,135 --> 00:24:24,596
Mitä jos Fordin logo tarkoittaisi voittoa?
386
00:24:25,097 --> 00:24:26,181
Tärkeässä paikassa, -
387
00:24:26,223 --> 00:24:28,809
kun ensi kertaa 17-vuotiailla -
388
00:24:28,850 --> 00:24:30,102
on rahaa taskussa?
389
00:24:30,143 --> 00:24:31,895
Se veisi vuosia.
390
00:24:32,229 --> 00:24:35,190
Vuosikymmeniä kehittää -
391
00:24:35,232 --> 00:24:37,693
kilpa-ajotiimi, joka pärjäisi Ferrarille.
392
00:24:37,734 --> 00:24:38,694
Ferrari on vararikossa.
393
00:24:42,572 --> 00:24:45,950
Enzolta meni kaikki
jahdatessaan täydellisyyttä.
394
00:24:46,534 --> 00:24:47,952
Ja hän onnistui.
395
00:24:48,411 --> 00:24:49,870
Mutta nyt hän on rahaton.
396
00:25:01,673 --> 00:25:04,676
TAKAVARIKOSSA
397
00:25:14,686 --> 00:25:17,105
Et joudu luopumaan kilpailusta työn takia.
398
00:25:17,147 --> 00:25:18,314
Kyllä joudun.
399
00:25:18,355 --> 00:25:21,692
Pidin hauskaa.
On aika hankkia leipää pöytään -
400
00:25:21,734 --> 00:25:22,860
ja aikuistua.
401
00:25:22,902 --> 00:25:25,321
Korjaamolla ei maksettu laskuja.
Se on suljettu.
402
00:25:25,362 --> 00:25:27,823
Ei kilpa-ajollakaan, vaikka voitan.
403
00:25:28,198 --> 00:25:29,325
Koska olet hyvä.
404
00:25:29,366 --> 00:25:31,994
En voi pelata sitä peliä.
405
00:25:32,453 --> 00:25:34,872
En tule toimeen ihmisten kanssa.
406
00:25:34,914 --> 00:25:36,873
Älä ihmettä.
-Ja olen 45-vuotias.
407
00:25:36,915 --> 00:25:38,541
Luuletko, että muuttuisin?
408
00:25:38,583 --> 00:25:42,420
En ikinä saa hyvää palkkaa.
Aloin liian myöhään.
409
00:25:42,462 --> 00:25:44,297
Koska taistelit sodassa.
410
00:25:46,090 --> 00:25:50,053
Jos lopetat, sinusta tulee sietämätön.
411
00:25:50,803 --> 00:25:53,764
Lopetetaan tämä kituuttelu. Se on ohi.
412
00:25:54,556 --> 00:25:56,141
Katsotaan valoisalta kantilta.
413
00:25:56,183 --> 00:26:00,187
Voin lihoa,
hoitaa ruusuja, syödä possupiiraita.
414
00:26:22,750 --> 00:26:24,418
Pyydän, ei kuvia.
415
00:26:25,545 --> 00:26:27,547
Rauhoitu.
-Yritä ymmärtää.
416
00:26:27,588 --> 00:26:30,632
Tämä on kuin
mafia ostaisi Vapaudenpatsaan.
417
00:26:30,674 --> 00:26:32,008
Toisinpäin, oikeastaan.
418
00:26:32,300 --> 00:26:35,345
Kun lehdistö saa tietää,
nousee kalabaliikki.
419
00:26:35,971 --> 00:26:37,847
Lee Iacocca, Ford Motor.
420
00:26:37,889 --> 00:26:39,641
Franco Gozzi, Ferrari.
421
00:26:42,435 --> 00:26:43,395
Lehtimiehiä?
422
00:26:43,436 --> 00:26:46,648
Ei, herra Iacocca. Omia kuvaajiamme.
423
00:26:46,690 --> 00:26:48,274
Tallennamme historiaa.
424
00:26:51,735 --> 00:26:53,529
4-litrainen Colombo-moottori.
425
00:26:54,822 --> 00:26:58,492
Yksi mies kokoaa koko moottorin itse.
426
00:27:00,286 --> 00:27:03,581
Toinen mies kokoaa vaihdelaatikon.
427
00:27:04,331 --> 00:27:06,249
Kaikki käsityötä.
428
00:27:22,056 --> 00:27:23,932
Kilpa-ajo-osasto.
429
00:27:25,058 --> 00:27:26,226
Lee.
430
00:27:26,268 --> 00:27:27,686
Tuo on hän.
431
00:27:33,400 --> 00:27:36,361
Kahden yhtiön fuusio,
tulee kaksi kokonaisuutta.
432
00:27:39,990 --> 00:27:42,825
Ford-Ferrari, 90 %:n omistus Fordilla, -
433
00:27:42,867 --> 00:27:44,577
joka valvoo kaikkea tuotantoa.
434
00:27:49,332 --> 00:27:54,420
Toiseksi, Ferrari-Ford, kilpatalli,
90 %:n omistus Ferrarilla.
435
00:27:59,675 --> 00:28:03,845
Tämän varmistukseksi Ford maksaa summan...
436
00:28:31,789 --> 00:28:33,582
Anteeksi.
437
00:28:37,877 --> 00:28:40,630
Hän tarvitsee hieman aikaa
tämän lukemiseen.
438
00:28:40,672 --> 00:28:41,673
Olkaa hyvä.
439
00:28:44,592 --> 00:28:46,302
Tietysti.
440
00:29:06,530 --> 00:29:08,657
Etsin Fiatin hallituksen puheenjohtajaa!
441
00:29:08,699 --> 00:29:09,825
Agnelli!
442
00:29:11,285 --> 00:29:13,452
Minulla on kuvia näytettävänä.
443
00:29:23,880 --> 00:29:24,922
Olen täällä.
444
00:29:28,175 --> 00:29:29,510
Onko jotain sanottavaa?
445
00:29:30,219 --> 00:29:32,804
Enzolle jää täysi hallinta.
446
00:29:34,472 --> 00:29:36,349
Saan yhtiön 18 miljoonalla.
447
00:29:38,894 --> 00:29:40,979
Valmista on, kiitos.
448
00:29:56,660 --> 00:30:00,080
"Herrat, yksi pieni kysymys.
"Koskien kilpailuohjelmaa."
449
00:30:09,964 --> 00:30:14,802
"Jos haluan kilpailla Le Mansissa,
ja te ette halua sitä, -
450
00:30:14,844 --> 00:30:16,679
menemmekö vai emmekö mene?"
451
00:30:24,686 --> 00:30:28,523
Siinä hyvin
epätodennäköisessä tilanteessa, -
452
00:30:29,691 --> 00:30:31,944
ellemme pääse sopuun, -
453
00:30:31,985 --> 00:30:34,321
niin kyllä. Tarkoitan ei.
454
00:30:35,656 --> 00:30:37,324
Olette oikeassa.
455
00:30:38,075 --> 00:30:39,076
Ette mene.
456
00:30:57,260 --> 00:30:58,886
"Tinkimättömyyttäni valmistajana, -
457
00:30:58,928 --> 00:31:02,055
miehenä, italialaisena,
ehdotuksenne loukkaa."
458
00:31:03,557 --> 00:31:05,225
"Palatkaa Michiganiin."
459
00:31:09,813 --> 00:31:11,940
"Isoon, rumaan tehtaaseenne."
460
00:31:14,192 --> 00:31:17,237
"Joka valmistaa
rumia vähäpätöisiä autoja."
461
00:31:24,451 --> 00:31:27,746
"Kertokaa jääräpäiselle pomollenne,
että hänen -
462
00:31:28,038 --> 00:31:31,417
lipevät johtajansa ovat
kurjia huoranpenikoita."
463
00:31:34,169 --> 00:31:36,671
Sanokaa hänelle,
että hän ei ole Henry Ford.
464
00:31:38,882 --> 00:31:41,676
Hän on Henry Ford II.
465
00:31:44,053 --> 00:31:45,597
Kuolen nälkään. Mennään syömään.
466
00:31:58,317 --> 00:32:00,319
FIAT OSTAA FERRARIN Enzo jatkaa
467
00:32:08,619 --> 00:32:10,454
Hän vedätti meitä.
468
00:32:10,954 --> 00:32:13,915
Enzolla ei ollut
aikomustakaan myydä meille.
469
00:32:14,415 --> 00:32:17,293
Hän käytti meitä hinnan nostamiseen, -
470
00:32:17,668 --> 00:32:20,421
Fordin nolaamiseen,
johtajuutesi loukkaamiseen.
471
00:32:21,047 --> 00:32:23,591
Se oli huono ajatus alusta asti.
472
00:32:31,806 --> 00:32:34,100
Mitä hän sanoi, tarkalleen?
473
00:32:41,900 --> 00:32:45,278
Että Ford tekee rumia,
vähäpätöisiä autoja -
474
00:32:45,820 --> 00:32:47,739
rumassa tehtaassaan.
475
00:32:49,448 --> 00:32:52,910
Ja että johtajamme ovat huoranpenikoita.
476
00:32:56,330 --> 00:32:57,831
Entä minusta?
477
00:32:59,667 --> 00:33:01,335
Hän sanoi teitä lihavaksi.
478
00:33:04,088 --> 00:33:05,589
Jääräpäiseksi.
479
00:33:06,590 --> 00:33:07,882
Jatka vain.
480
00:33:09,008 --> 00:33:11,553
Hän sanoi, ettette ole Henry Ford.
481
00:33:11,928 --> 00:33:13,680
Vaan Henry Ford II.
482
00:33:36,201 --> 00:33:39,538
Haluan parhaat insinöörit.
483
00:33:41,665 --> 00:33:43,124
Parhaat kuskit.
484
00:33:45,418 --> 00:33:47,420
Maksoi mitä maksoi.
485
00:33:50,506 --> 00:33:52,633
Me rakennamme kilpa-auton.
486
00:33:58,973 --> 00:34:03,268
Hautaamme sen rasvaisen makaronin
30 metriä syvälle -
487
00:34:03,310 --> 00:34:05,937
Le Mansin maalilinjan alle.
488
00:34:06,813 --> 00:34:10,150
Ja minä tulen sinne katsomaan sitä.
489
00:34:10,525 --> 00:34:12,527
Siinä ne tulevat. Heitä.
490
00:34:16,489 --> 00:34:17,490
Kusipäät.
491
00:34:17,532 --> 00:34:18,742
Olette säälittäviä.
492
00:34:18,782 --> 00:34:19,700
Anteeksi, tytöt.
493
00:34:19,741 --> 00:34:21,160
Charlie!
494
00:34:21,201 --> 00:34:23,203
Lopettakaa se paukkupommien heittely.
495
00:34:23,245 --> 00:34:24,455
Hemmetti!
496
00:34:24,496 --> 00:34:25,538
Pitääkö puuttua?
497
00:34:25,581 --> 00:34:27,499
Puutuin jo.
498
00:34:28,542 --> 00:34:32,630
Anteeksi tuo.
No niin, 289-kuutiotuumainen V8.
499
00:34:32,671 --> 00:34:34,047
Rautaa.
500
00:34:34,089 --> 00:34:35,883
Merkittävästi paranneltu AC:n etupää.
501
00:34:35,924 --> 00:34:37,842
Vahvempi perä kestämään väännön.
502
00:34:37,883 --> 00:34:39,802
Miten taittuu varttimaili?
503
00:34:40,135 --> 00:34:42,347
Ehkei pidä mennä kiihdytyskisaan, -
504
00:34:42,388 --> 00:34:45,225
mutta varttimaili taittuu 13,6:een.
505
00:34:45,266 --> 00:34:46,976
Onko se hyvä?
-Todella hyvä.
506
00:34:47,017 --> 00:34:50,021
Hän myi saman auton
kolmasti tällä viikolla.
507
00:34:50,063 --> 00:34:50,979
Käykö käteinen?
508
00:34:51,356 --> 00:34:52,356
Käteinen käy.
509
00:34:52,398 --> 00:34:54,191
Ostitte hitonmoisen urheiluauton.
510
00:34:54,691 --> 00:34:56,067
Hyvä homma.
511
00:34:57,361 --> 00:34:58,529
Minun täytyy...
512
00:34:58,570 --> 00:34:59,613
Phil...
513
00:34:59,655 --> 00:35:01,198
Ohjaan teidät kollegalleni.
514
00:35:01,240 --> 00:35:02,366
Hän jatkaa tästä.
515
00:35:02,407 --> 00:35:03,617
Phil, Wyatt.
516
00:35:03,659 --> 00:35:05,536
Hei, Wyatt.
-Varastan hänet hetkeksi.
517
00:35:06,995 --> 00:35:08,121
Ota maksu.
518
00:35:08,163 --> 00:35:10,123
Mutta älä anna hänelle tuota autoa.
519
00:35:10,165 --> 00:35:11,375
Se on Jeff Blitzerin.
520
00:35:11,416 --> 00:35:13,543
Ja Frank Collinsin ja Steve McQueenin.
521
00:35:13,584 --> 00:35:15,795
Hitto. Unohdin McQueenin.
522
00:35:18,756 --> 00:35:19,757
Huomenta.
523
00:35:20,633 --> 00:35:21,467
Voinko auttaa?
524
00:35:22,843 --> 00:35:23,970
Carroll Shelby?
525
00:35:25,263 --> 00:35:26,180
Ehkä.
526
00:35:27,682 --> 00:35:30,059
Lee Iacocca, Ford Motor.
527
00:35:33,144 --> 00:35:34,813
Mikä tuo kiintoavain on?
528
00:35:35,397 --> 00:35:37,649
Tuoko? Pitkä tarina.
529
00:35:38,316 --> 00:35:41,403
Menestymme yhä paremmin, Lee.
530
00:35:41,695 --> 00:35:44,322
Loistava myynti, tappotahti radalla.
531
00:35:44,364 --> 00:35:46,992
Tiedän olevani
velkaa Fordille moottoreista...
532
00:35:47,033 --> 00:35:48,785
Herra Shelby, voin vakuuttaa, -
533
00:35:48,827 --> 00:35:51,954
etten tullut perimään velkoja
Fordin varaosista.
534
00:35:53,247 --> 00:35:54,623
Ettekö?
535
00:35:55,207 --> 00:35:56,750
Ei, en tullut.
536
00:35:57,835 --> 00:35:58,961
Selvä.
537
00:35:59,003 --> 00:36:01,839
Tulin herra Fordin,
Henry Ford II:n puolesta.
538
00:36:01,881 --> 00:36:04,675
Oletetaan, teoriassa, -
539
00:36:04,717 --> 00:36:08,678
että hän haluaisi
yhtiönsä voittavan Le Mansin.
540
00:36:10,054 --> 00:36:13,057
Olette ainoita
sen voittaneita amerikkalaisia, -
541
00:36:13,099 --> 00:36:15,185
joten mietin tässä...
542
00:36:15,226 --> 00:36:16,352
Mitä se vaatii?
543
00:36:19,772 --> 00:36:21,024
Teoriassa?
544
00:36:22,108 --> 00:36:23,484
Teoriassa.
545
00:36:24,903 --> 00:36:27,279
Jotain, mitä rahalla ei voi ostaa.
546
00:36:27,905 --> 00:36:29,907
Rahalla voi ostaa nopeutta.
547
00:36:30,949 --> 00:36:32,993
Siinä ei ole kyse nopeudesta.
548
00:36:33,744 --> 00:36:35,621
Toisin kuin muilla radoilla, -
549
00:36:35,662 --> 00:36:38,582
joissa käännytään vasemmalle neljä tuntia.
550
00:36:41,376 --> 00:36:42,794
Voittoon tarvitaan -
551
00:36:42,836 --> 00:36:45,087
kevyt auto 320 km:n tuntinopeuteen, -
552
00:36:45,129 --> 00:36:48,257
mutta niin vahva,
että sillä voi ajaa 4 800 km tauotta.
553
00:36:50,593 --> 00:36:52,970
Ei vain paras autonne ikinä, -
554
00:36:53,012 --> 00:36:56,349
vaan parempi kuin
Enzo Ferrarin auto sinä vuonna.
555
00:36:56,390 --> 00:36:59,936
Sillä pääsee vain vihreälle lipulle.
Siitä ongelmat vasta alkavat.
556
00:37:01,937 --> 00:37:03,563
Onko kaikki hyvin?
557
00:37:03,605 --> 00:37:05,524
Mene pois.
558
00:37:12,906 --> 00:37:14,866
Se on siis haastavaa.
559
00:37:17,452 --> 00:37:19,787
Se ei ole edes rata, Lee.
560
00:37:20,246 --> 00:37:22,373
Le Mans on 14 km maantietä.
561
00:37:23,832 --> 00:37:27,086
Se on kapea, tasoittamaton, karkea.
562
00:37:27,127 --> 00:37:30,381
Ei kaltevuutta mutkissa, ei kaiteita.
563
00:37:32,758 --> 00:37:34,552
Se jatkuu 24 tuntia.
564
00:37:36,428 --> 00:37:38,388
Kaksikymmentäneljä tuntia, Lee.
565
00:37:39,848 --> 00:37:41,349
Se tarkoittaa yötä.
566
00:37:41,766 --> 00:37:45,061
Puolet kisasta ajetaan pimeässä.
Ei näe mitään.
567
00:37:46,437 --> 00:37:48,815
Autot ilmestyvät tyhjästä.
568
00:37:49,941 --> 00:37:53,111
Kuskit pyörivät radalla, veri roiskuu.
569
00:37:53,862 --> 00:37:56,029
Ehkä joku heistä on ystäväsi.
570
00:37:56,488 --> 00:37:58,240
Ehkä hän palaa.
571
00:37:59,741 --> 00:38:02,160
Olet uuvuksissa, nälkäinen, -
572
00:38:02,202 --> 00:38:05,330
et muista nimeäsi, et maata missä olet.
573
00:38:05,956 --> 00:38:09,710
Yhtäkkiä tajuat ajavasi 318:aa suoralla.
574
00:38:13,088 --> 00:38:14,964
Jos jokin menee vikaan, -
575
00:38:15,506 --> 00:38:18,759
jos hajoaa tiiviste,
viiden sentin prikka...
576
00:38:18,801 --> 00:38:21,179
se on siinä, homma ohi.
577
00:38:21,512 --> 00:38:23,556
Ferrari voittaa taas.
578
00:38:23,848 --> 00:38:26,601
Kuten viime vuonna ja sitä edellisenä.
579
00:38:26,642 --> 00:38:28,644
Ja sitä edellisenä.
580
00:38:31,856 --> 00:38:32,856
Juu.
581
00:38:33,648 --> 00:38:34,649
On se haastavaa.
582
00:38:36,193 --> 00:38:38,320
Et siis usko, -
583
00:38:38,361 --> 00:38:42,032
että Ford Motor Company osaa rakentaa
maailman parhaan urheiluauton?
584
00:38:42,073 --> 00:38:46,369
Että emme pysty
voittamaan sellaista kisaa?
585
00:38:46,703 --> 00:38:49,456
Vaikka olisi nerokas yhteistyökumppani?
586
00:38:51,582 --> 00:38:55,169
Vaikka kirjoittaisimme avoimen shekin?
587
00:39:01,800 --> 00:39:04,762
Sanon vain, ettei voittoa voi ostaa.
588
00:39:07,932 --> 00:39:12,268
Mutta ehkä voitte ostaa kaverin,
joka yrittää.
589
00:39:28,867 --> 00:39:33,288
Uusi vaihteisto, akselit, iskarit, -
590
00:39:33,330 --> 00:39:36,959
heivaat rungon ja renkaat,
siinä on haastaja.
591
00:39:37,709 --> 00:39:39,878
Toimiiko tässä kaunottaressa mikään?
592
00:39:39,920 --> 00:39:42,589
Peilit ovat erinomaiset.
593
00:39:42,631 --> 00:39:43,882
Näin sen tullessani.
594
00:39:44,841 --> 00:39:49,220
No, kuljitko vain ohi iltakävelyllä?
595
00:39:49,929 --> 00:39:52,557
Itse asiassa minulla on ehdotus sinulle.
596
00:39:52,598 --> 00:39:56,519
Aiot rakentaa auton
voittamaan ukko Ferrarin...
597
00:39:56,561 --> 00:39:58,437
Niin.
-...Fordin kanssa?
598
00:39:58,479 --> 00:40:00,523
Fordilla?
599
00:40:00,565 --> 00:40:01,983
Pitää paikkansa.
600
00:40:02,024 --> 00:40:04,067
Kauanko sanoit tarvitsevasi?
601
00:40:04,109 --> 00:40:05,694
Kaksi-, kolmesataa vuotta?
602
00:40:06,152 --> 00:40:07,195
90 päivää.
603
00:40:11,366 --> 00:40:14,119
Selvä, mietitäänpä tätä hetkinen.
604
00:40:15,120 --> 00:40:19,249
Ihan keskustelun vuoksi
unohdetaan se 90 päivää.
605
00:40:19,291 --> 00:40:20,875
Leikitään, että on tarpeeksi -
606
00:40:20,916 --> 00:40:23,085
rahaa ja aikaa.
607
00:40:23,127 --> 00:40:25,004
Kuulostaa hyvältä.
-Selvä.
608
00:40:26,547 --> 00:40:32,845
Uskotko Fordin antavan sinun
rakentaa auton, jonka haluat, -
609
00:40:33,512 --> 00:40:35,181
niin kuin haluat?
610
00:40:35,222 --> 00:40:38,766
Ford Motor Companyn?
611
00:40:39,267 --> 00:40:40,476
Niiden tyyppien?
612
00:40:41,811 --> 00:40:46,107
Oletko käynyt Detroitissa?
Kerroskaupalla lakimiehiä -
613
00:40:46,149 --> 00:40:49,194
ja miljoonia markkinamiehiä,
jotka haluavat tavata sinut.
614
00:40:49,235 --> 00:40:51,988
Haluavat päästä kuvaan
suuren Carroll Shelbyn kanssa, -
615
00:40:52,030 --> 00:40:54,490
mielistelevät ja palaavat huoneisiinsa -
616
00:40:55,283 --> 00:40:57,367
miettimään, miten kusettaa sinua.
617
00:40:57,409 --> 00:40:59,620
Koska he eivät voi sille mitään.
618
00:41:00,162 --> 00:41:01,955
Haluavat vain miellyttää pomoaan, -
619
00:41:01,997 --> 00:41:05,250
joka haluaa miellyttää pomoaan
ja tämä pomoaan.
620
00:41:05,709 --> 00:41:07,961
He vihaavat itseään sen takia.
621
00:41:08,003 --> 00:41:09,671
Mutta sisimmässään -
622
00:41:09,713 --> 00:41:11,757
he vihaavat vielä enemmän -
623
00:41:11,798 --> 00:41:13,675
sinunlaisia tyyppejä, -
624
00:41:13,717 --> 00:41:16,219
koska et ole kuten he,
et ajattele kuten he, -
625
00:41:16,260 --> 00:41:18,346
koska olet erilainen.
626
00:41:19,639 --> 00:41:21,807
Se tulee suoraan Deucelta.
627
00:41:23,935 --> 00:41:25,144
Hän on tosissaan.
628
00:41:25,186 --> 00:41:26,521
Satsaavat ison summan.
629
00:41:30,149 --> 00:41:31,776
Niin varmasti.
630
00:41:32,443 --> 00:41:33,902
Tiedätkö, miksi?
631
00:41:33,944 --> 00:41:36,696
Koska joku, enkä sano kuka, -
632
00:41:36,738 --> 00:41:42,410
on sanonut,
että se on oikeasti mahdollista.
633
00:41:42,911 --> 00:41:43,870
Kuule...
634
00:41:43,912 --> 00:41:46,915
Cloverfieldissä esitellään pyhänä
uusi Mustang.
635
00:41:46,957 --> 00:41:48,959
He ilmoittavat kilpaohjelmasta.
636
00:41:49,876 --> 00:41:51,377
Tule käymään.
637
00:41:53,295 --> 00:41:56,465
Tule katsomaan. Kuuntele puheeni.
638
00:41:56,507 --> 00:41:57,508
Pidän puheen.
639
00:41:58,008 --> 00:41:59,677
Ota Peter mukaan, hän tykkäisi.
640
00:42:01,512 --> 00:42:03,222
Hyvä on, Shel.
641
00:42:05,808 --> 00:42:07,268
Nähdään sunnuntaina.
642
00:42:12,647 --> 00:42:15,316
Isä, katso tuota.
643
00:42:19,237 --> 00:42:22,448
Ford Mustang. Mitä pidät?
644
00:42:25,285 --> 00:42:27,578
Se on mielestäni sihteerin auto.
645
00:42:28,912 --> 00:42:30,622
Minä pidän siitä.
646
00:42:33,250 --> 00:42:35,669
Anteeksi.
647
00:42:36,628 --> 00:42:38,130
Olisitko tekemättä tuota?
648
00:42:39,882 --> 00:42:40,799
Anteeksi.
649
00:42:45,094 --> 00:42:46,637
Onko tämä poikanne?
650
00:42:47,513 --> 00:42:48,931
On se.
651
00:42:48,973 --> 00:42:51,434
Pyytäisittekö, ettei koskisi maalipintaan?
652
00:42:52,143 --> 00:42:53,269
Ei, ei, Peter.
653
00:42:53,311 --> 00:42:54,729
Ei hätää. Kuka sinä olet?
654
00:42:55,396 --> 00:42:58,149
Leo Beebe, varatoimitusjohtaja,
Ford Motor.
655
00:42:59,317 --> 00:43:01,527
Vastaan Mustangin julkistamisesta.
656
00:43:01,569 --> 00:43:04,321
Tiedämme sentään, kuka on vastuussa.
657
00:43:04,362 --> 00:43:05,489
Älä käsitä väärin, Lenny.
658
00:43:05,530 --> 00:43:08,366
Leo.
-Se näyttää upealta.
659
00:43:08,408 --> 00:43:10,619
Mutta sisältä se on läskikasa, -
660
00:43:10,660 --> 00:43:11,953
puettu hämäämään.
661
00:43:11,995 --> 00:43:13,872
Neuvoni on:
662
00:43:13,914 --> 00:43:17,167
heivatkaa rivikutonen,
typerä 3-lovinen loota, -
663
00:43:17,209 --> 00:43:20,253
lyhentäkää akseliväliä,
keventäkää 500 kg -
664
00:43:20,795 --> 00:43:22,213
ja alentakaa hintaa.
665
00:43:22,254 --> 00:43:23,172
Isä.
666
00:43:23,214 --> 00:43:25,841
Mutta silloinkin
valitsisin Chevy Chevellen.
667
00:43:27,009 --> 00:43:30,054
Ja se on helvetin kamala auto.
668
00:43:31,055 --> 00:43:32,556
Miten siellä menee, Steve?
669
00:43:33,098 --> 00:43:35,559
Tuo on Cloverfield, herra Shelby.
670
00:43:35,601 --> 00:43:37,353
Aivan.
671
00:43:37,895 --> 00:43:39,729
Sopiiko, että yritän laskeutua?
672
00:43:40,855 --> 00:43:44,192
Olen tosissani. Lensin B-29:iä -44.
673
00:43:44,234 --> 00:43:45,068
Laskette leikkiä.
674
00:43:45,360 --> 00:43:46,486
Lensin.
675
00:43:46,528 --> 00:43:47,487
Hyvä on.
676
00:43:47,529 --> 00:43:48,655
Carroll, mitä teet?
677
00:43:48,988 --> 00:43:50,365
Osaako hän lentää?
-Carroll.
678
00:43:50,406 --> 00:43:52,742
Lennonopettajani sanoi minulle...
679
00:43:52,784 --> 00:43:55,453
Voisi olla hyvä hetki laittaa istuinvyöt.
680
00:43:55,495 --> 00:43:58,497
"Kun sota on ohi, pysy maassa."
681
00:43:58,539 --> 00:43:59,873
Tositarina.
682
00:43:59,915 --> 00:44:01,083
Voi ei.
-Hitto.
683
00:44:01,124 --> 00:44:02,960
Hemmetti.
684
00:44:03,001 --> 00:44:06,463
Tätä autoa ette odottaneet Detroitista.
685
00:44:09,049 --> 00:44:12,135
Selvä, lähdetään.
686
00:44:13,637 --> 00:44:15,179
Ettekö jää, Ken?
687
00:44:16,097 --> 00:44:18,015
Sehän on sika säkissä.
688
00:44:18,057 --> 00:44:19,767
Siinä he tulevat.
689
00:44:24,272 --> 00:44:26,941
Hei, putoavatko he?
-Herran tähden.
690
00:44:26,983 --> 00:44:28,484
Kuka on lentäjä?
691
00:44:28,526 --> 00:44:29,694
Arvelisin, Peter...
692
00:44:33,530 --> 00:44:34,739
että eräs tuttumme.
693
00:44:36,241 --> 00:44:37,325
Onko kaikki hyvin?
694
00:44:38,076 --> 00:44:39,327
Voi ei.
695
00:44:39,369 --> 00:44:40,328
Ei!
696
00:44:40,370 --> 00:44:43,582
Pitäkää kiinni.
-Helvetti...
697
00:44:43,623 --> 00:44:46,835
Helvetin helvetti.
698
00:44:47,460 --> 00:44:48,962
Kuin polkupyörällä ajo.
699
00:44:55,885 --> 00:44:57,261
Näyttävä sisääntulo.
700
00:44:57,303 --> 00:44:59,180
Shelby, olet mahtava.
701
00:45:00,639 --> 00:45:02,683
Katsokaa tänne!
702
00:45:03,017 --> 00:45:04,226
Terve vaan.
703
00:45:05,603 --> 00:45:06,896
Saanko nimikirjoituksen?
704
00:45:06,937 --> 00:45:08,314
Carroll, Roy Lunn.
705
00:45:08,355 --> 00:45:10,940
Roy kehittelee prototyyppiä Englannissa.
706
00:45:10,982 --> 00:45:13,151
Tunnenhan minä Royn. Mukava nähdä.
707
00:45:13,193 --> 00:45:14,569
Tervetuloa hullujenhuoneelle.
708
00:45:14,611 --> 00:45:17,238
Ford kärräsi tänne koko johtoryhmänsä.
709
00:45:17,280 --> 00:45:18,573
Palataan kohta.
710
00:45:20,074 --> 00:45:21,659
Päivää, herra Lindbergh.
711
00:45:22,076 --> 00:45:24,162
Tykkäsitkö? Peter, mitä kuuluu?
712
00:45:24,204 --> 00:45:25,663
Herra Shelby.
-Kiva nähdä.
713
00:45:25,705 --> 00:45:28,290
Rakennatteko auton, joka löisi Ferrarin?
714
00:45:28,790 --> 00:45:31,668
No, menemme kyllä Le Mansiin.
715
00:45:31,710 --> 00:45:33,795
Jos pääsemme ensimmäisenä
maaliin, voitamme.
716
00:45:33,837 --> 00:45:38,050
Carroll, saanko esitellä, Leo Beebe,
Fordin varatoimitusjohtaja.
717
00:45:38,091 --> 00:45:40,219
Mukava tavata, Beebe.
-Kiitos, että tulitte.
718
00:45:40,260 --> 00:45:42,429
Tässä on Ken Miles ja poikansa Peter.
719
00:45:43,597 --> 00:45:44,806
Tapasimme jo.
-Niin.
720
00:45:47,517 --> 00:45:48,643
Näin on.
721
00:45:48,684 --> 00:45:51,062
No, -
722
00:45:51,103 --> 00:45:53,731
vien Peteyn limonaatille.
723
00:45:53,773 --> 00:45:55,566
Onnea näiden tyyppien kanssa.
724
00:45:55,608 --> 00:45:57,360
Näkemiin, herra Shelby.
-Nähdään, Pete.
725
00:45:58,069 --> 00:46:00,071
Ei huolta, hän jää.
726
00:46:00,822 --> 00:46:03,407
Ehdittekö jutella koneessa?
727
00:46:04,574 --> 00:46:05,617
Juu.
728
00:46:06,076 --> 00:46:09,204
Carroll, mentäisiinkö tuonne hetkeksi?
729
00:46:15,794 --> 00:46:17,671
Tämä on tehty vain näön vuoksi.
730
00:46:17,712 --> 00:46:20,799
Täytyy olla tunne yhteistyöstä sinun ja...
731
00:46:20,841 --> 00:46:22,299
Tiedät kyllä.
732
00:46:22,341 --> 00:46:23,467
En tiedä.
733
00:46:23,509 --> 00:46:24,635
Ryhmän kanssa.
734
00:46:24,677 --> 00:46:25,886
Ryhmän?
735
00:46:25,928 --> 00:46:27,304
Vanhemmat suunnittelijat.
736
00:46:27,346 --> 00:46:29,974
Että kaikki tuntevat olonsa mukavaksi.
737
00:46:30,015 --> 00:46:31,183
Olen hämilläni.
738
00:46:31,225 --> 00:46:34,186
Tähän hetkeen asti tunsin oloni mukavaksi.
739
00:46:35,104 --> 00:46:37,273
Voisit katsoa tuonne.
740
00:46:37,314 --> 00:46:38,607
Mitä näet?
741
00:46:39,066 --> 00:46:40,400
Tiedätkö, mitä minä näen?
742
00:46:40,441 --> 00:46:41,901
Näen koneen.
743
00:46:41,943 --> 00:46:45,321
10 000 liikkuvaa osaa,
toivottavasti harmoniassa, -
744
00:46:45,363 --> 00:46:47,031
ja tehtäväni on varmistaa se.
745
00:46:47,073 --> 00:46:48,449
Ohjata sinua siinä.
746
00:46:48,491 --> 00:46:50,493
Tehtäväni on auttaa sinua.
747
00:46:50,535 --> 00:46:52,328
Mutta sinun pitää luottaa minuun.
748
00:46:53,079 --> 00:46:54,330
Anteeksi, Lee.
-Carroll, -
749
00:46:55,039 --> 00:46:57,167
älä astu lavalle, ellet luota minuun.
750
00:46:57,208 --> 00:46:59,793
Toivottakaa Carroll Shelby tervetulleeksi.
751
00:46:59,835 --> 00:47:01,378
Täytyy mennä.
752
00:47:08,010 --> 00:47:09,136
Mitä hän sanoi?
753
00:47:09,178 --> 00:47:10,304
Hän ymmärsi yskän.
754
00:47:13,682 --> 00:47:15,058
Kiitos.
755
00:47:15,642 --> 00:47:17,894
Jos isäni olisi täällä, -
756
00:47:17,935 --> 00:47:19,645
hän käskisi minun istua -
757
00:47:19,687 --> 00:47:22,231
ja jättää jäkätys kouluja käyneille, -
758
00:47:22,732 --> 00:47:25,401
joten autojeni tapaan
hoidan tämän nopeasti.
759
00:47:27,445 --> 00:47:29,864
Kun olin 10, isäni sanoi minulle:
760
00:47:30,740 --> 00:47:34,409
"Poika, onnekas on se mies,
joka tietää, mitä haluaa tehdä."
761
00:47:35,035 --> 00:47:37,078
"Sillä se mies ei tee päivääkään työtä."
762
00:47:38,163 --> 00:47:40,707
Mutta on muutama harva, -
763
00:47:40,749 --> 00:47:43,793
enkä tiedä ovatko he onnekkaita vai eivät.
764
00:47:43,835 --> 00:47:46,546
Mutta he löytävät jotain
mitä heidän on tehtävä.
765
00:47:48,006 --> 00:47:49,758
Jokin riivaa heitä.
766
00:47:50,926 --> 00:47:52,593
Jos eivät voi tehdä sitä, -
767
00:47:52,635 --> 00:47:54,720
he sekoavat.
768
00:47:55,679 --> 00:47:57,306
Olen sellainen.
769
00:47:58,098 --> 00:48:01,393
Ja tiedän yhden,
joka tuntee täysin samoin.
770
00:48:02,353 --> 00:48:03,938
Hänen nimensä...
771
00:48:05,856 --> 00:48:07,942
Hänen nimensä on Henry Ford.
772
00:48:12,445 --> 00:48:16,783
Yhdessä hänen kanssaan
rakennamme maailman nopeimmat autot.
773
00:48:19,619 --> 00:48:22,205
Ja teemme myös historiaa, Le Mansissa.
774
00:48:25,250 --> 00:48:27,168
Mennään.
-Mitä?
775
00:48:28,043 --> 00:48:29,962
Olen Carroll Shelby.
776
00:48:30,420 --> 00:48:32,214
Rakennan kilpa-autoja.
777
00:48:55,319 --> 00:48:57,321
Ei. Mitä tahansa, ei.
778
00:48:59,282 --> 00:49:00,324
Ei.
779
00:49:01,450 --> 00:49:02,451
30 minuuttia.
780
00:49:03,661 --> 00:49:05,745
Olen puhki.
781
00:49:05,787 --> 00:49:08,123
Haluan kylpyyn.
-Haluat nähdä tämän.
782
00:49:09,040 --> 00:49:10,125
Usko pois.
783
00:49:11,418 --> 00:49:14,629
30 minuuttia. Tuon takaisin illalliselle.
784
00:49:17,215 --> 00:49:18,508
30 minuuttia.
785
00:49:18,550 --> 00:49:19,801
Juu.
786
00:49:38,402 --> 00:49:39,737
Helkkari soikoon.
787
00:49:45,825 --> 00:49:48,119
Tuotiin juuri Englannista.
788
00:49:48,536 --> 00:49:53,166
Se ei ole läheskään kypsä vielä.
789
00:50:03,383 --> 00:50:04,301
Anna mennä.
790
00:50:17,063 --> 00:50:19,023
Mielenkiintoista.
791
00:50:35,622 --> 00:50:36,581
No?
792
00:50:36,623 --> 00:50:37,874
Se on kamala.
793
00:50:37,916 --> 00:50:39,209
Huonompi kuin kamala.
794
00:50:39,251 --> 00:50:40,669
Ei pysy linjassa.
795
00:50:40,710 --> 00:50:43,213
Kolmosvaihde on liian lyhyt.
796
00:50:43,880 --> 00:50:46,591
Vääntö ei välity tiehen.
797
00:50:46,633 --> 00:50:50,679
Ohjaus on veltto, koska etupää kevenee.
798
00:50:50,720 --> 00:50:53,264
Ja yli 225:ssä se on...
799
00:50:53,305 --> 00:50:54,265
Lentokone.
800
00:50:54,306 --> 00:50:55,432
Niin.
801
00:50:55,474 --> 00:50:57,810
Se haluaa nousta ja lentää Havaijille.
802
00:51:00,354 --> 00:51:01,564
Entä muuta?
803
00:51:07,528 --> 00:51:09,071
Hetkinen.
804
00:51:39,266 --> 00:51:40,851
Palasit myöhään illalla.
805
00:51:40,893 --> 00:51:42,102
Juu.
806
00:51:45,606 --> 00:51:47,273
Teitkö töitä?
807
00:51:51,402 --> 00:51:52,778
Et siis mennyt mihinkään?
808
00:51:53,905 --> 00:51:55,156
Mitä?
809
00:51:57,033 --> 00:51:59,202
Kysyn, menitkö minnekään illalla.
810
00:52:01,871 --> 00:52:03,206
Mollie.
811
00:52:03,247 --> 00:52:05,540
Simppeli kysymys.
812
00:52:07,417 --> 00:52:08,919
Minähän vastasin siihen.
813
00:52:09,336 --> 00:52:10,670
Mikä oli vastaus?
814
00:52:12,756 --> 00:52:13,757
Onko jokin hullusti?
815
00:52:16,218 --> 00:52:17,719
Mitä sinä teet?
816
00:52:17,761 --> 00:52:19,513
Ajat todella kovaa.
817
00:52:19,554 --> 00:52:20,764
Ai ajanko?
818
00:52:21,056 --> 00:52:21,890
Kyllä ajat.
819
00:52:24,475 --> 00:52:26,060
Helkkari! Mitä tämä on?
820
00:52:26,852 --> 00:52:28,521
Kerro sinä, minä en tiedä.
821
00:52:28,562 --> 00:52:30,689
Hidasta nyt!
822
00:52:31,732 --> 00:52:32,525
Mollie!
823
00:52:35,110 --> 00:52:37,488
Ole kiltti ja hidasta.
824
00:52:37,530 --> 00:52:39,323
Yritätkö tappaa meidät?
825
00:52:39,365 --> 00:52:41,241
Luulin, että rakastamme tätä.
-Mitä?
826
00:52:43,284 --> 00:52:45,829
Helvetti!
-Vähän kilpa-ajoa.
827
00:52:45,870 --> 00:52:47,413
Ei se ole sama juttu.
828
00:52:47,455 --> 00:52:49,207
Minusta tämä on jännittävää.
829
00:52:49,874 --> 00:52:51,417
Selvä.
830
00:52:51,459 --> 00:52:52,919
Minä näin sinut.
831
00:52:54,504 --> 00:52:56,965
Kun lähdit Shelbyn kanssa ja kun palasit.
832
00:52:57,006 --> 00:52:58,799
Selvä. Hitto. Mutta hidasta...
833
00:52:58,841 --> 00:53:01,343
Ja koko päivän sinulla oli se typerä ilme.
834
00:53:01,385 --> 00:53:03,387
Hidasta. Olet liian lähellä.
835
00:53:06,265 --> 00:53:08,892
Jarruta heti paikalla...
836
00:53:08,934 --> 00:53:11,186
Vasta kun kerrot, mistä on kyse.
837
00:53:11,228 --> 00:53:13,564
Hyvä on. Menin katsomaan autoa.
838
00:53:13,605 --> 00:53:15,524
Shelbyn kanssa?
-Niin.
839
00:53:15,566 --> 00:53:17,567
Kilpa-autoa?
-Tavallaan.
840
00:53:18,860 --> 00:53:20,611
Mutka tulossa. Pidä kiinni.
841
00:53:22,530 --> 00:53:24,907
Aiotko nostaa jalkaa yhtään kaasulta?
842
00:53:24,949 --> 00:53:26,534
En, linja on hyvä.
843
00:53:26,576 --> 00:53:27,577
Hidasta!
844
00:53:31,622 --> 00:53:32,707
Hyvä on.
845
00:53:32,748 --> 00:53:34,333
Shel tarjosi työtä.
846
00:53:34,375 --> 00:53:37,836
Ford haluaa laittaa auton
Ferraria vastaan.
847
00:53:37,878 --> 00:53:39,588
Sanoit lopettavasi.
848
00:53:39,629 --> 00:53:41,256
En myöntynyt.
849
00:53:41,298 --> 00:53:42,507
Hidasta.
850
00:53:42,549 --> 00:53:44,092
Sanoit lopettaneesi.
851
00:53:45,177 --> 00:53:47,846
En tajua.
-Alkavasi läskiksi ja vanhaksi.
852
00:53:47,888 --> 00:53:49,598
Läskiksi ja vanhaksi.
853
00:53:53,517 --> 00:53:54,977
En tajua.
-Niin sanoit.
854
00:53:55,019 --> 00:53:58,147
En tajua. Suutuitko,
koska sanoin lopettavani, -
855
00:53:58,189 --> 00:54:01,442
vai koska katsoin kilpa-autoa...?
856
00:54:02,485 --> 00:54:04,904
Kunhan et valehtele minulle.
857
00:54:06,489 --> 00:54:09,700
Älä salaa sitä, mitä haluat tai tunnet, -
858
00:54:09,742 --> 00:54:11,951
vain koska luulet sen ilahduttavan minua.
859
00:54:14,537 --> 00:54:17,040
En edes tiedä, mitä tunnen.
860
00:54:23,880 --> 00:54:25,632
Jos suostut, -
861
00:54:28,051 --> 00:54:30,511
hänen on paras maksaa tällä kertaa.
862
00:54:32,638 --> 00:54:35,724
En voi lisätä töitäni
ja huolehtia Peteristä.
863
00:54:35,766 --> 00:54:39,645
Verovirasto vei korjaamon.
En aio menettää kotiani.
864
00:54:39,978 --> 00:54:41,647
Se on 200 päivältä.
865
00:54:44,441 --> 00:54:46,693
Ja kulut.
866
00:54:48,694 --> 00:54:50,112
Kusetatko?
867
00:54:50,488 --> 00:54:52,990
Mutten ole päättänyt.
868
00:54:55,660 --> 00:54:57,120
200 dollaria päivältä?
869
00:54:59,872 --> 00:55:00,998
Oletko hullu?
870
00:55:24,687 --> 00:55:27,231
Katsokaa. Tämä on naurettavaa.
871
00:55:27,523 --> 00:55:30,651
Se haukkaa ilmaa.
872
00:55:30,693 --> 00:55:32,236
Siinä se ongelma.
873
00:55:33,028 --> 00:55:36,740
Yli 140:ssä ilmaa tulee sisään,
ei pääse ulos.
874
00:55:36,782 --> 00:55:38,742
Johtuu keulasta, tunnen sen ratissa.
875
00:55:38,784 --> 00:55:41,203
Tietokone löytää kyllä ongelman.
876
00:55:41,245 --> 00:55:42,620
Selvä.
-Charlie, -
877
00:55:42,662 --> 00:55:44,706
hanki teippiä ja villalankaa.
878
00:55:45,915 --> 00:55:48,209
Selvä. Hyvä, hyvä.
879
00:55:48,251 --> 00:55:52,088
Nyt vain otetaan se roina ulos.
880
00:55:52,130 --> 00:55:53,256
Vai mitä, Pops?
881
00:55:53,298 --> 00:55:54,591
Joo, samaa mieltä.
882
00:55:54,632 --> 00:55:55,800
Tulkaa.
883
00:55:58,428 --> 00:55:59,428
Mitä he tekevät?
884
00:56:00,137 --> 00:56:01,722
Autostanne nopeamman.
885
00:56:09,229 --> 00:56:10,647
Siinä, juuri tuossa.
886
00:56:10,689 --> 00:56:12,524
Ilmavirta jumittuu.
887
00:56:14,902 --> 00:56:17,820
Näen sen. Lanka nousee suoraan ylös.
888
00:56:17,862 --> 00:56:19,280
Jep.
-Keula nousee.
889
00:56:19,322 --> 00:56:20,823
Hän on oikeassa.
890
00:56:31,626 --> 00:56:34,921
Tämä auto haluaa mennä lujempaa.
Tunnen sen.
891
00:56:34,962 --> 00:56:37,422
Jos kevennämme vielä, se hajoaa.
892
00:56:37,464 --> 00:56:39,299
Kevensimme 30 kg viime viikolla.
893
00:56:39,341 --> 00:56:42,427
Maksimihevosvoimat tästä iskutilavuudesta.
894
00:56:43,094 --> 00:56:44,638
Pankaa isompi kone.
895
00:56:44,679 --> 00:56:46,473
Minne laitetaan, katolleko?
896
00:56:48,600 --> 00:56:52,729
Sain siitä 23 kg kevyemmän
kuin NASCAR-moottori.
897
00:56:57,566 --> 00:56:59,860
Uudet alumiiniset sylinterikannet...
898
00:57:00,736 --> 00:57:03,697
värähtelynvaimentimet,
vesipumppu, venttiilit.
899
00:57:04,156 --> 00:57:05,950
Sanomme sitä Pedoksi.
900
00:57:06,283 --> 00:57:07,535
Huomaan miksi, -
901
00:57:07,952 --> 00:57:10,871
mutta miten se mahtuu muuttamatta alustaa?
902
00:57:10,913 --> 00:57:12,580
Ei ollut helppoa. Huomenta, herrat.
903
00:57:12,622 --> 00:57:13,957
Shelby.
904
00:57:13,998 --> 00:57:17,377
Laitoitte siis jo tuon GT40:een?
905
00:57:18,503 --> 00:57:20,088
Taisimme laittaa.
906
00:57:25,552 --> 00:57:27,011
Johan on piru.
907
00:57:27,804 --> 00:57:29,097
Se on tietysti raskas.
908
00:57:29,139 --> 00:57:30,639
Vaikea ajaa, pysäyttää.
909
00:57:30,681 --> 00:57:32,558
Näytän tiedot.
-Mitä vikaa?
910
00:57:32,599 --> 00:57:34,017
Aliohjaa hiukan.
911
00:57:34,059 --> 00:57:35,644
Saanko lainata tuota?
912
00:57:35,686 --> 00:57:37,020
Hetkeksi vain. Kiitos.
913
00:57:37,062 --> 00:57:37,896
Ken!
914
00:57:38,939 --> 00:57:42,151
Ken! Pitäisi ehkä kysyä
päämajasta ennen kuin...
915
00:57:42,192 --> 00:57:43,610
Mitä hän sanoi?
916
00:57:43,652 --> 00:57:44,862
Pitäisi kysyä...
917
00:57:44,903 --> 00:57:45,737
Selvä.
918
00:57:50,116 --> 00:57:51,117
Juu!
919
00:57:58,583 --> 00:58:01,043
Shelby, tervetuloa Dearborniin.
920
00:58:01,085 --> 00:58:02,336
Mitä te täällä?
921
00:58:02,378 --> 00:58:04,755
Saatte Castrol-öljyä hienolle puvullenne.
922
00:58:04,797 --> 00:58:07,424
Halusin kuulla ajatuksenne suunnitelmista.
923
00:58:07,466 --> 00:58:09,050
Miehistöstä Le Mansiin.
924
00:58:09,092 --> 00:58:10,635
Pirunmoinen joukko.
925
00:58:10,677 --> 00:58:12,471
Ken Miles, Phil Hill, -
926
00:58:12,512 --> 00:58:14,389
Chris Amon, Bruce McLaren.
927
00:58:14,431 --> 00:58:16,850
Hill on varma. Amon ja McLaren myös.
928
00:58:16,892 --> 00:58:18,643
Olemme epävarmempia Milesista.
929
00:58:18,685 --> 00:58:20,562
Pidämme Richie Gintheristä, -
930
00:58:20,604 --> 00:58:23,690
Masten Gregorysta, Bob Bondurantista.
931
00:58:23,732 --> 00:58:25,733
Haluatte parhaan kuskin autolle.
932
00:58:25,775 --> 00:58:27,443
Joka ymmärtää moottoria.
933
00:58:27,485 --> 00:58:28,944
Se on Ken.
934
00:58:31,697 --> 00:58:35,201
Lisää samaa, kiitos.
Lisää samaa, tyttöseni.
935
00:58:35,242 --> 00:58:39,288
En ehkä tajua kilpa-ajon hienouksia,
mutta tunnen ihmiset.
936
00:58:39,330 --> 00:58:40,998
Miles on...
937
00:58:41,040 --> 00:58:43,958
Hän on beatnik. Pukeutuukin niin.
938
00:58:44,459 --> 00:58:45,710
Ford on luotettavuutta.
939
00:58:46,419 --> 00:58:48,213
Ken Miles ei ole Ford-mies.
940
00:58:50,131 --> 00:58:51,925
Hei hummani!
941
00:58:55,220 --> 00:58:57,222
Mikä on rataennätys, Burt?
942
00:58:57,263 --> 00:58:58,807
1.58.
943
00:58:59,599 --> 00:59:01,016
1.50 tasan.
944
00:59:01,058 --> 00:59:02,059
Beatnikki?
945
00:59:02,100 --> 00:59:04,770
Hän tuli rannalle
panssarivaunulla D-päivänä -
946
00:59:04,812 --> 00:59:07,689
ja ajoi sen Euroopan halki Berliiniin.
947
00:59:07,731 --> 00:59:09,316
Että beatnikki?
948
00:59:09,358 --> 00:59:10,859
Lee kysyi minulta, -
949
00:59:10,901 --> 00:59:12,611
mitä ei voi ostaa rahalla.
950
00:59:13,570 --> 00:59:14,655
Minäpä kerron.
951
00:59:15,197 --> 00:59:17,699
Puhdasveristä kilpakuskia autonne rattiin.
952
00:59:18,282 --> 00:59:19,826
Se on Ken Miles.
953
00:59:21,244 --> 00:59:23,162
Ehkäpä niin.
954
00:59:23,871 --> 00:59:25,665
Hän voi olla liian puhdasverinen.
955
00:59:33,840 --> 00:59:36,967
Carroll, älä kadota kokonaiskuvaa.
956
00:59:38,301 --> 00:59:39,803
"Liian puhdasverinen"?
957
00:59:40,512 --> 00:59:42,055
Mitä se tarkoittaa?
958
00:59:42,889 --> 00:59:44,224
Hän on täynnä itseään.
959
00:59:46,226 --> 00:59:48,270
Kun ABC haastattelee häntä, -
960
00:59:48,311 --> 00:59:50,605
voi olla jotain, mistä hän ei pidä.
961
00:59:50,647 --> 00:59:51,940
Miljoonien katsoessa.
962
00:59:51,982 --> 00:59:54,067
Onko varma, ettei hän anna väärää kuvaa?
963
00:59:54,109 --> 00:59:56,861
Voitte laittaa
siloisen amerikkalaispojan -
964
00:59:56,902 --> 00:59:59,530
rattiin ja panna sanat suuhun.
965
00:59:59,572 --> 01:00:02,283
Tai vaikka Doris Dayn,
jos haluatte vain hävitä.
966
01:00:03,075 --> 01:00:05,870
Ette siis ole samaa mieltä kanssamme?
967
01:00:08,247 --> 01:00:10,332
Teidän pitää nyt luottaa minuun.
968
01:00:11,125 --> 01:00:13,793
Markkinoinnin huomioiden
se ei ole mahdollista.
969
01:00:16,296 --> 01:00:19,799
Laittakaa Ford-tyyppinen kuski
Fordin autoon.
970
01:00:19,841 --> 01:00:21,301
Se on Fordin tyyli.
971
01:00:28,266 --> 01:00:30,309
Jälleen voitto Ferrarille -
972
01:00:30,350 --> 01:00:33,771
kun brittikuski John Surtees
ajaa Ferrari 312:n...
973
01:00:33,812 --> 01:00:35,731
Ferrari voittaa.
974
01:00:35,773 --> 01:00:38,275
Surteesin 1. voitto sitten vuoden -64.
975
01:00:38,317 --> 01:00:40,319
Meillä on kiiloja.
976
01:00:40,360 --> 01:00:42,237
Hyvä, hyvä.
977
01:00:42,279 --> 01:00:43,697
Loistavaa.
978
01:00:44,448 --> 01:00:46,158
40 tuumaa?
-Jep.
979
01:00:55,416 --> 01:00:56,959
Hei, pomo.
-Hei, Dan.
980
01:00:57,001 --> 01:00:59,462
Ferrari voitti juuri...
-Onko passia?
981
01:00:59,504 --> 01:01:00,463
Mikä se on?
982
01:01:00,505 --> 01:01:02,173
Allekirjoita. Hanki passi.
983
01:01:02,215 --> 01:01:04,133
Tuo se minulle perjantaina. Frosty.
984
01:01:04,175 --> 01:01:05,176
Lähden Ranskaan.
985
01:01:07,427 --> 01:01:08,845
Phil.
986
01:01:08,887 --> 01:01:11,014
Ken, jutellaanko?
987
01:01:19,314 --> 01:01:20,732
Voinko ottaa tämän?
988
01:01:22,442 --> 01:01:25,528
Tiedätkö, miksi Ford
antoi sille nimen GT40?
989
01:01:25,569 --> 01:01:27,530
Miksi siinä on se 40?
990
01:01:27,571 --> 01:01:29,532
En.
-Johtuu säännöistä.
991
01:01:29,573 --> 01:01:32,243
Sen pitää olla 40 tuumaa korkea -
992
01:01:32,284 --> 01:01:35,079
täyttääkseen maavaravaatimukset.
993
01:01:35,121 --> 01:01:37,915
Ei alle, ei yli. Se mitataan ennen kisaa.
994
01:01:37,957 --> 01:01:40,918
Ongelmana on, että sen korkuisena -
995
01:01:40,960 --> 01:01:43,962
auton alla on liikaa vastusta.
996
01:01:44,003 --> 01:01:45,713
Mutta meillä on ratkaisu.
997
01:01:45,755 --> 01:01:47,549
Kiilat. Laitamme kiiloja...
998
01:01:47,590 --> 01:01:49,467
Et tule ensi viikolla.
999
01:01:51,970 --> 01:01:53,763
Sinä et tule, Ken.
1000
01:01:56,641 --> 01:02:00,186
Otamme McLarenin,
Chris Amonin, Phil Hillin -
1001
01:02:00,644 --> 01:02:02,688
ja Bob Bondurantin.
1002
01:02:02,729 --> 01:02:04,773
Fordin päätös.
1003
01:02:05,774 --> 01:02:08,110
Heidän mielestään sinun imagosi ei sovi, -
1004
01:02:08,152 --> 01:02:10,362
joten et voi ajaa heidän kilpa-autoaan.
1005
01:02:11,905 --> 01:02:14,908
Unohtaen sen,
että sinä rakensit sen auton -
1006
01:02:15,784 --> 01:02:18,537
ja olet paras mies rattiin...
1007
01:02:38,346 --> 01:02:40,515
Siirrän öljyputken.
1008
01:02:40,557 --> 01:02:44,144
Jos tulee vuoto,
öljy voi valua takajarrulevyyn.
1009
01:02:44,186 --> 01:02:45,437
Ken...
1010
01:02:45,479 --> 01:02:50,066
Pyydä poikia tarkkailemaan
nopeuttaan aamulla.
1011
01:02:50,817 --> 01:02:54,446
Vaihdelaatikko ylikuumenee.
1012
01:03:12,213 --> 01:03:15,048
Kisa alkaa pian.
Haluatko kuunnella radiosta?
1013
01:03:15,090 --> 01:03:17,008
En, ellet sinä halua.
1014
01:03:35,734 --> 01:03:37,111
...kilpailusta.
1015
01:03:37,152 --> 01:03:39,571
Maserati on menossa shikaaniin -
1016
01:03:39,613 --> 01:03:41,615
mutta auto 2 johtaa, kuskina Chris Amon.
1017
01:03:41,657 --> 01:03:45,452
Kolmantena on numero 1 Ford,
jota ajaa Bruce McLaren.
1018
01:03:45,494 --> 01:03:47,496
Erittäin nopea lähtö Ford GT:lle.
1019
01:03:48,080 --> 01:03:52,083
3.43,4:n kierros
autolle numero 2, Fordille.
1020
01:03:52,125 --> 01:03:54,836
Vähän liian lujaa tässä vaiheessa ajoa.
1021
01:03:54,877 --> 01:03:56,003
Vähän liian lujaa.
1022
01:03:56,045 --> 01:03:58,005
Ajaa liian kuumana.
1023
01:03:58,923 --> 01:04:01,384
Tämä voi ratketa viimeisellä tunnilla.
1024
01:04:01,426 --> 01:04:03,594
Mutta sen todennäköisyys -
1025
01:04:03,636 --> 01:04:05,638
24 tunnin kisassa on kovin pieni.
1026
01:04:06,139 --> 01:04:08,056
Toinen Ford on tullut varikolle.
1027
01:04:08,098 --> 01:04:10,350
Mekaanikot työntävät sitä.
1028
01:04:10,392 --> 01:04:12,227
Kannentiiviste.
1029
01:04:12,269 --> 01:04:14,855
Auto ei ole kuuraketti.
1030
01:04:14,896 --> 01:04:17,190
Neljäntenä Bob Bondurant autolla 7.
1031
01:04:17,232 --> 01:04:20,444
Johdossa auto 20, Ferrari. Michael Parkes.
1032
01:04:20,485 --> 01:04:22,779
Fordit yksi, kaksi ja kolme perässä.
1033
01:04:22,821 --> 01:04:25,114
Liian pian. Aivan liian pian.
1034
01:04:27,408 --> 01:04:30,703
Täytyy kunnioittaa mekanismia...
1035
01:04:42,840 --> 01:04:46,050
Johtava Ford, kuskina Richie Ginther -
1036
01:04:46,092 --> 01:04:48,261
keskeytti vaihdelaatikkovian takia...
1037
01:04:48,887 --> 01:04:52,766
Vaihdelaatikko.
Kehotin käsittelemään hellästi.
1038
01:04:52,807 --> 01:04:54,476
...ja pari Lorenzo Bandini, -
1039
01:04:54,517 --> 01:04:58,271
joka oli toinen voittajista viime vuonna.
1040
01:04:58,897 --> 01:05:00,398
Kuka siellä?
1041
01:05:02,065 --> 01:05:05,986
Palaamme suoraan lähetykseen Le Mansista.
1042
01:05:06,028 --> 01:05:09,323
Le Mansin 24 tunnin kestävyysajo,
33. kerta.
1043
01:05:11,158 --> 01:05:13,494
Mitä kuuntelet?
1044
01:05:13,535 --> 01:05:15,913
Jotain kisaa Ranskassa.
1045
01:05:18,999 --> 01:05:19,999
Onko jännä?
1046
01:05:20,708 --> 01:05:23,002
Kuuntelen vain toisella korvalla.
1047
01:05:23,044 --> 01:05:28,007
Kuitenkin vuonna 1933
johto vaihtui kolme kertaa.
1048
01:05:40,644 --> 01:05:43,522
Se ei ole ihan samppanjaa...
1049
01:05:45,357 --> 01:05:47,526
mutta siinä on kuplia.
1050
01:06:16,302 --> 01:06:18,138
Kiitos, Mollie.
1051
01:06:42,119 --> 01:06:44,538
FORD HÄVIÄÄ KUNNOLLA
1052
01:06:51,169 --> 01:06:54,255
Fordin ja Ferrarin välillä on eroa...
1053
01:07:02,638 --> 01:07:03,473
Grace.
1054
01:07:11,813 --> 01:07:15,400
Selvä, johtaja. Pyydän hänet sisään.
1055
01:07:16,026 --> 01:07:18,069
Kiitos.
1056
01:07:19,446 --> 01:07:21,948
Herra Shelby,
herra Ford ottaa nyt vastaan.
1057
01:07:22,699 --> 01:07:23,825
Selvä.
1058
01:07:23,867 --> 01:07:25,868
Laitatko yhä maineesi hänen varaansa?
1059
01:07:28,454 --> 01:07:31,082
Tänne päin, herra Shelby.
1060
01:07:40,007 --> 01:07:41,300
Herra Ford.
1061
01:07:41,842 --> 01:07:43,219
Herrat.
1062
01:07:43,260 --> 01:07:44,594
Shelby.
1063
01:07:57,190 --> 01:08:02,236
Sanokaa yksi syy, miksen erottaisi
jokaista tässä kammotuksessa, -
1064
01:08:02,277 --> 01:08:03,487
alkaen teistä.
1065
01:08:10,160 --> 01:08:11,662
Tuota...
1066
01:08:12,454 --> 01:08:14,373
Ajattelin samaa kysymystä -
1067
01:08:14,415 --> 01:08:18,127
istuessani viihtyisässä
odotushuoneessanne.
1068
01:08:19,168 --> 01:08:21,045
Istuessani siellä -
1069
01:08:21,087 --> 01:08:23,631
näin tuon pienen punaisen kansion -
1070
01:08:24,507 --> 01:08:26,926
kulkevan neljän käsiparin kautta -
1071
01:08:27,593 --> 01:08:29,220
ennen päätymistä teille.
1072
01:08:29,846 --> 01:08:34,308
Siinä ei tietysti ole mukana
noin 22 muuta Fordin työntekijää, -
1073
01:08:34,350 --> 01:08:38,103
jotka kai tutkivat sitä
ennen sen päätymistä 19. kerrokseen.
1074
01:08:39,187 --> 01:08:43,733
Kaikella kunnioituksella,
ette voita kisaa komitealla.
1075
01:08:45,318 --> 01:08:46,987
Tarvitsette yhden miehen vastuuseen.
1076
01:08:47,778 --> 01:08:53,034
Hyvä uutinen näkemykseni mukaan on,
että liikapainosta huolimatta -
1077
01:08:54,494 --> 01:08:58,705
pystyimme laittamaan vanhaherra Ferrarin
sinne, minne halusimme.
1078
01:08:59,248 --> 01:09:00,915
Pystyimmekö?
1079
01:09:00,958 --> 01:09:02,168
Kyllä vain.
1080
01:09:03,919 --> 01:09:05,920
Selittäkää.
1081
01:09:06,714 --> 01:09:08,466
No...
1082
01:09:09,341 --> 01:09:11,134
Emme olleet...
1083
01:09:11,552 --> 01:09:14,220
Emme ole vielä keksineet,
miten ottaa mutkat.
1084
01:09:14,763 --> 01:09:15,805
Tai pysyä viileänä.
1085
01:09:16,513 --> 01:09:19,726
Tai pysyä maassa.
1086
01:09:19,767 --> 01:09:21,852
Paljon osia hajosi.
1087
01:09:21,895 --> 01:09:25,231
Ainoa, mikä ei hajonnut, oli jarrut.
1088
01:09:25,272 --> 01:09:30,570
Emme edes tiedä
kestääkö maalipinta 24 tuntia.
1089
01:09:35,949 --> 01:09:37,826
Mutta viimeisellä kierroksella -
1090
01:09:37,868 --> 01:09:42,038
kellotimme 351 km/h Mulsannen suoralla.
1091
01:09:42,081 --> 01:09:45,833
Kaikkina kilpa-ajovuosinaan -
1092
01:09:46,251 --> 01:09:50,379
vanha Enzo ei ole nähnyt mitään
niin nopeasti liikkuvaa.
1093
01:09:50,921 --> 01:09:52,881
Ja nyt hän tietää, -
1094
01:09:52,924 --> 01:09:55,218
ilman epäilyksen häivää, -
1095
01:09:55,843 --> 01:09:58,262
että olemme häntä nopeampia.
1096
01:10:01,182 --> 01:10:03,017
Jopa väärällä kuskilla -
1097
01:10:04,060 --> 01:10:06,312
ja kaikilla komiteoilla.
1098
01:10:07,396 --> 01:10:09,272
Sitä hän miettii -
1099
01:10:09,314 --> 01:10:12,109
istuessaan Modenassa, Italiassa -
1100
01:10:12,150 --> 01:10:13,819
juuri nyt.
1101
01:10:15,237 --> 01:10:17,572
Se mies pelkää kuollakseen, -
1102
01:10:18,240 --> 01:10:22,953
että tänä vuonna voisitte olla
tarpeeksi fiksu luottamaan minuun.
1103
01:10:25,580 --> 01:10:26,997
Joten sanoisin, -
1104
01:10:28,791 --> 01:10:32,128
että saitte Ferrarin siihen,
mihin halusitte.
1105
01:10:35,339 --> 01:10:37,258
Ei kestä.
1106
01:10:54,399 --> 01:10:55,775
Tulkaa tänne.
1107
01:11:03,449 --> 01:11:05,242
Näettekö tuon pikku rakennuksen?
1108
01:11:05,826 --> 01:11:07,244
II maailmansodassa -
1109
01:11:07,828 --> 01:11:12,708
kolme viidestä USA:n pommikoneesta
tuli tuolta linjalta.
1110
01:11:14,126 --> 01:11:16,128
Luuletteko Rooseveltin lyöneen Hitlerin?
1111
01:11:17,796 --> 01:11:19,089
Miettikääpä vielä.
1112
01:11:19,131 --> 01:11:22,258
Tämä ei ole ensimmäinen
sotaretkemme Eurooppaan.
1113
01:11:24,677 --> 01:11:27,221
Osaamme muutakin
kuin pyöritellä papereita.
1114
01:11:29,724 --> 01:11:32,143
Tätä yhtiötä johtaa yksi mies.
1115
01:11:34,437 --> 01:11:36,606
Raportoitte hänelle.
1116
01:11:37,398 --> 01:11:38,774
Ymmärrättekö?
1117
01:11:39,316 --> 01:11:40,901
Ymmärrän.
1118
01:11:41,818 --> 01:11:44,196
Anna mennä, Carroll. Lähde sotimaan.
1119
01:11:47,365 --> 01:11:48,366
Kiitos.
1120
01:12:21,481 --> 01:12:22,315
Olit oikeassa.
1121
01:12:23,024 --> 01:12:24,984
Vaihdelaatikkovika.
1122
01:12:25,026 --> 01:12:26,236
Ajoimme liian kuumana.
1123
01:12:27,529 --> 01:12:28,780
Kolme neljästä hajosi.
1124
01:12:29,572 --> 01:12:31,866
Kiertokanki hajosi yhdestä.
1125
01:12:36,161 --> 01:12:37,913
Me jatkamme, Ken.
1126
01:12:41,750 --> 01:12:45,295
Minulle annettiin "carte blanche"
tällä kertaa.
1127
01:12:46,588 --> 01:12:49,049
Se on ranskaa, tarkoittaa "hevonpaskaa".
1128
01:12:49,425 --> 01:12:51,926
He puristavat meitä palleista -
1129
01:12:51,968 --> 01:12:53,428
heti kun keksivät miten.
1130
01:12:53,803 --> 01:12:55,388
No...
1131
01:12:56,139 --> 01:12:57,890
jäätelö sulaa.
1132
01:13:00,309 --> 01:13:01,936
Selvä. Hei, Ken.
1133
01:13:03,479 --> 01:13:05,106
Kaipaatko anteeksipyyntöä?
1134
01:13:08,359 --> 01:13:09,359
Pitäisikö anella?
1135
01:13:09,860 --> 01:13:13,947
En tiedä, kokeillaan.
Katsotaan, miltä tuntuu.
1136
01:13:20,203 --> 01:13:21,830
Ken, olen pahoillani.
1137
01:13:22,706 --> 01:13:24,124
Vilpittömästi.
1138
01:13:28,169 --> 01:13:30,629
Tajuatko millaista paskaa
jouduin nielemään -
1139
01:13:30,671 --> 01:13:32,465
saadakseni auton radalle?
1140
01:13:32,506 --> 01:13:35,301
Et tajua. Koska et hoida niitä juttuja.
1141
01:13:35,342 --> 01:13:37,344
Lopeta tuo, Ken. Meillä on töitä, -
1142
01:13:37,386 --> 01:13:39,096
eikä se auto rakennu itsestään.
1143
01:13:47,937 --> 01:13:49,981
Hyvä on.
1144
01:14:02,786 --> 01:14:03,786
Tules tänne.
1145
01:14:05,037 --> 01:14:07,081
Hemmetin autokauppias.
-Hitto!
1146
01:14:10,292 --> 01:14:12,461
Nyt tulee köniin.
1147
01:14:16,298 --> 01:14:17,758
Pois selästäni!
1148
01:14:20,803 --> 01:14:22,553
Jääräpäinen ryökäle!
1149
01:14:23,679 --> 01:14:25,139
Jestas!
1150
01:14:27,517 --> 01:14:28,726
Sinä näytät...
-Selvä.
1151
01:14:29,811 --> 01:14:31,229
No nyt.
-Sinä...
1152
01:14:32,105 --> 01:14:34,148
Sattuiko?
-Hitto!
1153
01:14:35,650 --> 01:14:37,402
Nyt saat köniisi.
1154
01:14:38,986 --> 01:14:40,362
Tule tänne.
1155
01:14:43,532 --> 01:14:44,449
Selvä.
1156
01:14:49,162 --> 01:14:51,039
Mollie, kultaseni.
1157
01:14:51,498 --> 01:14:52,624
Niin, rakas?
1158
01:14:52,666 --> 01:14:54,418
Toisitko limonaatia?
1159
01:14:55,627 --> 01:14:57,211
Tuon, rakas.
1160
01:14:58,462 --> 01:15:00,047
Otatko sinäkin, Shelby?
1161
01:15:00,423 --> 01:15:02,383
Ei.
-Kyllä kiitos, Mollie.
1162
01:15:02,425 --> 01:15:04,844
Ei, ostakoon omansa.
1163
01:15:04,885 --> 01:15:07,138
Vain minulle.
1164
01:15:12,852 --> 01:15:14,687
Kauanko siitä on?
1165
01:15:15,395 --> 01:15:17,313
Vähintään kolme, neljä vuotta.
1166
01:15:17,355 --> 01:15:19,691
Aivan. Riversidessa.
1167
01:15:19,733 --> 01:15:22,861
Juu, SCCA:n jaoston mestaruuskisassa.
1168
01:15:22,902 --> 01:15:24,487
Mursit sormeni.
1169
01:15:26,239 --> 01:15:32,162
Mikä oli se hiton nipistys kyljestä,
se juttu?
1170
01:15:32,203 --> 01:15:33,871
Sanon sitä laaman puraisuksi.
1171
01:15:33,912 --> 01:15:35,456
Annoitko sille nimen?
1172
01:15:36,457 --> 01:15:38,876
Mistä opit, tyttöpartiolaisissako?
1173
01:15:38,917 --> 01:15:41,128
Haluatko ottaa uusiksi?
-Olkaapa hyvät.
1174
01:15:42,546 --> 01:15:43,797
Olet enkeli.
1175
01:15:43,839 --> 01:15:44,840
Kiitos.
1176
01:15:44,882 --> 01:15:46,467
Ei kestä.
1177
01:15:47,092 --> 01:15:48,719
Olen menossa ruokakauppaan.
1178
01:15:49,386 --> 01:15:51,138
Tarvitsetko jotain?
1179
01:15:52,805 --> 01:15:54,557
Jäätelöä.
1180
01:15:54,891 --> 01:15:57,268
Jäätelö olisi kiva, -
1181
01:15:57,560 --> 01:15:58,561
ja leipä.
1182
01:15:59,896 --> 01:16:00,980
Selvä.
1183
01:16:01,022 --> 01:16:02,607
Ei mitään minulle, kiitos.
1184
01:16:03,566 --> 01:16:04,984
Kiitos, Moll.
1185
01:16:05,610 --> 01:16:07,779
Syötkö yhä noita pumpun takia?
1186
01:16:07,820 --> 01:16:09,821
Vain koska ovat niin herkullisia.
1187
01:16:10,739 --> 01:16:13,075
Haista sinä.
-Suksi kuuseen.
1188
01:16:20,916 --> 01:16:22,876
No niin, antaa mennä.
1189
01:16:38,849 --> 01:16:41,477
Phil! Tämä on sinulle.
1190
01:16:41,519 --> 01:16:42,770
Dino, tule tänne.
1191
01:17:01,413 --> 01:17:02,455
No?
1192
01:17:02,497 --> 01:17:05,249
Kaasu lagaa. Heivataan alipainesysteemi.
1193
01:17:05,707 --> 01:17:08,961
Hae Holley-kaasari.
Laitetaan kaasuvivusto uusiksi.
1194
01:17:09,002 --> 01:17:10,504
Kolme viikkoa Daytonaan -
1195
01:17:10,546 --> 01:17:13,632
ja se tuntuu yhä pussilta oravia.
1196
01:17:13,674 --> 01:17:14,550
Jarrulämpötila.
1197
01:17:15,092 --> 01:17:16,885
Se on ihan eri juttu.
1198
01:17:16,927 --> 01:17:19,346
Petey, mennäänpä ajelulle.
1199
01:17:27,895 --> 01:17:29,522
Mitä teet?
1200
01:17:30,773 --> 01:17:34,569
Näetkö tuon rakosen?
Se on merkkini kasimutkaan.
1201
01:17:36,904 --> 01:17:38,906
Siis hidastamiseen?
1202
01:17:40,157 --> 01:17:43,160
Kevyesti jarrua ja pienempää sisään.
1203
01:17:44,494 --> 01:17:47,414
Mutta ajat 240 km/h.
1204
01:17:47,789 --> 01:17:49,124
Niin.
1205
01:17:49,166 --> 01:17:50,876
Miten näet sen?
1206
01:17:50,917 --> 01:17:54,171
Mennään lujaa,
mutta auton vauhdin kasvaessa -
1207
01:17:54,212 --> 01:17:56,757
kaikki muu hidastuu.
1208
01:17:56,798 --> 01:17:58,674
Ei tehdä näin.
1209
01:17:59,175 --> 01:18:01,052
Vaan näin. Käsitätkö?
1210
01:18:01,093 --> 01:18:03,637
Silloin näkee kaiken.
1211
01:18:05,639 --> 01:18:07,600
Asetatko muita merkkejä?
1212
01:18:07,641 --> 01:18:10,436
Kyllä todellakin.
1213
01:18:11,520 --> 01:18:13,647
Useita.
1214
01:18:14,774 --> 01:18:19,110
Koska autoa ei voi ajaa kovaa
koko matkaa, vai mitä?
1215
01:18:19,152 --> 01:18:21,946
Aivan. Autolle pitää olla hellä.
1216
01:18:21,988 --> 01:18:27,035
Sen tuntee,
kun se ressukka vaikeroi allasi.
1217
01:18:27,077 --> 01:18:30,955
Jos pakottaa koneen äärirajoille -
1218
01:18:30,997 --> 01:18:32,791
ja odottaa sen pysyvän kasassa, -
1219
01:18:32,832 --> 01:18:37,586
täytyy olla jokin käsitys niistä rajoista.
1220
01:18:40,089 --> 01:18:41,090
Katso tuonne.
1221
01:18:42,049 --> 01:18:45,386
Tuolla on täydellinen kierros.
1222
01:18:47,388 --> 01:18:49,306
Ei virheitä.
1223
01:18:49,348 --> 01:18:51,683
Jokainen vaihteenvaihto, jokainen mutka...
1224
01:18:53,309 --> 01:18:54,560
täydellisiä.
1225
01:18:55,895 --> 01:18:57,688
Näetkö sen?
1226
01:19:01,359 --> 01:19:03,361
Luulisin.
1227
01:19:04,570 --> 01:19:06,572
Useimmat eivät näe.
1228
01:19:07,615 --> 01:19:11,368
Eivät edes tiedä että se on siellä,
mutta se on.
1229
01:19:12,661 --> 01:19:14,496
Se on tuolla.
1230
01:19:16,915 --> 01:19:18,667
Haluatko jäätelöä?
1231
01:19:20,836 --> 01:19:22,921
Joo.
-Selvä.
1232
01:19:22,963 --> 01:19:24,756
Mennään sitten.
1233
01:19:24,798 --> 01:19:27,175
Tiedätkö, mikä merkki tämä on?
-Mikä?
1234
01:19:27,217 --> 01:19:29,093
Tämä. Vedä sormestani. Saat tietää.
1235
01:19:51,364 --> 01:19:53,658
Milloin hän tulee sisään?
1236
01:19:53,700 --> 01:19:56,911
Kuski vaihtuu joka neljäs tunti.
10 minuuttia.
1237
01:19:56,953 --> 01:19:57,912
Ei, odotas.
1238
01:19:57,954 --> 01:20:00,373
Onko Beebe siis yksin vastuussa nyt?
1239
01:20:00,415 --> 01:20:03,084
On, ja hän haluaa eroon Milesista.
1240
01:20:03,126 --> 01:20:05,002
Hän ottaa sen henkilökohtaisesti.
1241
01:20:05,044 --> 01:20:07,129
Hän pystyy käskemään sinua.
1242
01:20:07,171 --> 01:20:08,922
Hän ja Ford lentävät sinne huomenna.
1243
01:20:08,964 --> 01:20:10,090
Hän kertoo sen itse.
1244
01:20:10,132 --> 01:20:12,468
Hän toivoo vain, että hermostuisit.
1245
01:20:13,093 --> 01:20:16,055
Anna periksi. Et voi pilata koko juttua.
1246
01:20:16,096 --> 01:20:17,431
Yhden tyypin takia.
1247
01:20:17,473 --> 01:20:19,308
Varmasti voin.
-Miksi?
1248
01:20:19,349 --> 01:20:21,935
Koska kun puhumme tässä,
hän on hoitamassa asiaa.
1249
01:20:30,693 --> 01:20:31,611
Helvetti!
1250
01:20:33,071 --> 01:20:34,530
Jarrut pettivät.
1251
01:20:42,079 --> 01:20:43,038
Hellitä!
1252
01:20:53,465 --> 01:20:54,424
Carroll?
1253
01:20:54,800 --> 01:20:55,926
Ottakaa hänet ulos!
-Peter!
1254
01:20:55,967 --> 01:20:57,928
Mene sisään.
1255
01:20:57,969 --> 01:20:58,928
Pysy siinä.
1256
01:20:58,969 --> 01:21:00,346
Hakekaa Ken!
-Ken!
1257
01:21:00,388 --> 01:21:01,514
Ottakaa hänet ulos!
1258
01:21:03,599 --> 01:21:04,600
Siinä hän on!
1259
01:21:04,642 --> 01:21:05,643
Ken!
1260
01:21:05,684 --> 01:21:06,852
Näen hänet.
1261
01:21:13,359 --> 01:21:14,568
Ken!
-Tule.
1262
01:21:21,366 --> 01:21:22,784
Jarrut.
1263
01:21:32,127 --> 01:21:35,045
Kiskotaan koko hiton kone ulos.
1264
01:21:35,087 --> 01:21:37,840
Käyttökelvoton, ellei voi pysähtyä.
1265
01:21:37,881 --> 01:21:40,926
Jarrut kestäisivät pitempään,
jos hidastaisimme.
1266
01:21:41,176 --> 01:21:43,095
Eikö se nollaisi lisätehon tarkoituksen?
1267
01:21:44,471 --> 01:21:46,890
Luulin, että ideana oli voittaa se kisa.
1268
01:21:47,766 --> 01:21:49,977
Ehkä voisimme kehittää uuden asetelman.
1269
01:21:50,018 --> 01:21:54,021
Jarrupalojen vaihtamisen sijaan
varikolla -
1270
01:21:54,063 --> 01:21:56,733
vaihtaisimme koko jarruasetelman.
1271
01:21:56,774 --> 01:21:58,609
Levyt mukaan lukien.
1272
01:21:58,943 --> 01:22:00,319
Laitettaisiin uusi.
1273
01:22:00,361 --> 01:22:02,030
Hetkinen, Pops.
1274
01:22:02,071 --> 01:22:03,406
Saammeko tehdä sen?
1275
01:22:03,448 --> 01:22:06,284
En tiedä. En lue ranskaa.
1276
01:22:08,244 --> 01:22:09,370
No...
1277
01:22:09,412 --> 01:22:12,914
jarrut ovat "osa", kuten mikä muu tahansa.
1278
01:22:12,956 --> 01:22:15,459
Saamme vaihtaa osia.
1279
01:22:15,500 --> 01:22:17,502
Niin. Onko siihen aikaa?
1280
01:22:17,544 --> 01:22:19,004
En tiedä vielä, Charlie.
1281
01:22:19,671 --> 01:22:21,298
Vien hänet kotiin.
1282
01:22:21,339 --> 01:22:22,632
Hyvä on.
1283
01:22:22,674 --> 01:22:23,800
Selvitä tämä.
1284
01:22:23,842 --> 01:22:24,760
Teen sen.
1285
01:22:34,393 --> 01:22:36,687
Oletko koskaan ollut tulessa?
1286
01:22:39,774 --> 01:22:42,568
En, niin ei ole käynyt minulle.
1287
01:22:47,614 --> 01:22:50,742
Mutta puku on tulenkestävä.
1288
01:22:50,784 --> 01:22:52,285
Se eristää kuumalta.
1289
01:22:52,744 --> 01:22:53,578
Joo.
1290
01:22:55,246 --> 01:22:59,209
Lewis-Evans paloi kuoliaaksi
Marokon GP:ssä.
1291
01:22:59,250 --> 01:23:01,086
Hänellä oli tulenkestävä puku.
1292
01:23:03,630 --> 01:23:05,297
Niin, mutta...
1293
01:23:08,175 --> 01:23:09,676
Hän juuttui autoon.
1294
01:23:09,718 --> 01:23:11,428
Ei pystynyt hengittämään.
1295
01:23:12,388 --> 01:23:15,599
Kunhan pääsee ulos autosta, selviää.
1296
01:23:19,853 --> 01:23:21,313
Isä pääsi ulos.
1297
01:23:22,730 --> 01:23:24,232
Niin todella pääsi.
-Peter!
1298
01:23:28,569 --> 01:23:29,404
Hei vaan.
1299
01:23:30,488 --> 01:23:31,698
Nähdään taas.
1300
01:23:34,325 --> 01:23:36,494
Oletko kunnossa?
-Joo.
1301
01:23:37,161 --> 01:23:38,496
Mikäs sinua vaivaa?
1302
01:23:39,414 --> 01:23:43,041
Äläkä sano että jarrut,
tai että koska minä olin kuolla.
1303
01:23:43,083 --> 01:23:45,961
Se liittyy jotenkin pukumiehiin,
vai kuinka?
1304
01:23:47,838 --> 01:23:49,464
Se on hallinnassa.
1305
01:23:49,506 --> 01:23:50,841
Mistä on kyse?
1306
01:23:50,882 --> 01:23:53,677
Puhuimme siitä, miten
molemmat tekevät omaa juttuaan.
1307
01:23:53,719 --> 01:23:55,053
Tämä on juttuni.
-Shel...
1308
01:23:55,095 --> 01:23:56,555
Luota minuun, Ken.
1309
01:23:57,264 --> 01:23:58,724
Onko suunnitelmaa?
1310
01:23:59,432 --> 01:24:01,016
Ehdottomasti.
1311
01:24:01,058 --> 01:24:02,435
Onko se hyvä?
1312
01:24:03,060 --> 01:24:04,520
Se on vaarallista.
1313
01:24:04,562 --> 01:24:05,730
Miten vaarallista?
1314
01:24:05,771 --> 01:24:07,398
Äärimmäisen vaarallista.
1315
01:24:09,025 --> 01:24:10,943
No sehän on jotain.
1316
01:24:10,985 --> 01:24:12,194
Hyvä, että juttelimme.
1317
01:24:12,236 --> 01:24:13,612
Milloin vain.
1318
01:24:25,498 --> 01:24:27,792
Herra Ford, tämäpä yllätys.
1319
01:24:28,835 --> 01:24:31,212
Anteeksi ilmoittamatta tulo, Shelby, -
1320
01:24:31,254 --> 01:24:34,632
mutta kun maksaa
9 miljoonaa dollaria autosta, -
1321
01:24:34,674 --> 01:24:36,550
se pitäisi voida edes nähdä.
1322
01:24:36,592 --> 01:24:38,177
Kuulostaa kohtuulliselta.
1323
01:24:38,218 --> 01:24:40,054
Voisimmeko jutella?
1324
01:24:40,095 --> 01:24:41,388
Toki.
1325
01:24:41,430 --> 01:24:42,514
Kahden kesken?
1326
01:24:42,890 --> 01:24:44,892
Se olisi toivottavaa.
1327
01:24:44,933 --> 01:24:46,185
Selvä. Hei, Phil.
1328
01:24:46,226 --> 01:24:47,770
Huolehtisitko herra Fordista?
1329
01:24:47,811 --> 01:24:49,646
Herra Ford, Phil Remington.
1330
01:24:49,938 --> 01:24:51,815
Ilman muuta.
-Tule toimistooni, Leo.
1331
01:24:51,857 --> 01:24:53,066
Hauska tavata.
-Phil.
1332
01:24:53,107 --> 01:24:55,068
Esittelen autonne.
1333
01:24:56,069 --> 01:24:59,572
Vaihdoimme 289 pikkulohkon -
1334
01:24:59,614 --> 01:25:01,991
427:n 7-litraiseen.
1335
01:25:04,744 --> 01:25:07,288
Haluan ensin puhdistaa ilmaa.
1336
01:25:07,330 --> 01:25:12,000
Toivon, että erimielisyytemme
voidaan laittaa -
1337
01:25:12,042 --> 01:25:15,003
miehekkyyden piikkiin
taistelun tiimellyksessä.
1338
01:25:15,045 --> 01:25:18,090
Arvostan tuota, Leo. Todellakin.
1339
01:25:19,257 --> 01:25:22,094
Jäi minun kontolleni ilmoittaa, -
1340
01:25:22,135 --> 01:25:26,807
että minut on nimitetty
toimitusjohtajaksi kilpailuohjelmassa.
1341
01:25:28,308 --> 01:25:31,811
Toivon, ettei siitä tule
ongelmaa välillemme.
1342
01:25:32,812 --> 01:25:35,106
Vakuutan, ettei tule.
1343
01:25:45,282 --> 01:25:46,701
Hei, Carroll...
1344
01:25:47,076 --> 01:25:48,034
Carroll!
1345
01:25:48,076 --> 01:25:50,537
Mikä on huippunopeus 427:lla?
1346
01:25:50,578 --> 01:25:52,747
Heitetäänkö tyypit?
-Mitä?
1347
01:25:52,789 --> 01:25:55,542
Niin, hypätkää kiesiin vain, herra Ford.
1348
01:25:55,583 --> 01:25:56,626
Haluatteko minun...
1349
01:25:56,668 --> 01:25:58,628
Näette, miltä yhdeksän miljoonaa tuntuu.
1350
01:25:58,670 --> 01:25:59,796
Hei!
1351
01:26:06,009 --> 01:26:07,261
Avatkaa ovi!
1352
01:26:07,302 --> 01:26:09,138
Hei, avatkaa ovi!
1353
01:26:09,179 --> 01:26:10,931
Avatkaa ovi!
1354
01:26:13,559 --> 01:26:16,061
Tue siitä, tartu sinä käteeni.
1355
01:26:17,980 --> 01:26:20,899
Jessus. Istuin palleilleni.
1356
01:26:20,941 --> 01:26:22,693
Seuraava on mukavampi, ei huolta.
1357
01:26:32,744 --> 01:26:34,537
Avaa ovi.
-Anteeksi, pieni hetki.
1358
01:26:34,579 --> 01:26:35,663
Avaa ovi!
-Se jumittaa.
1359
01:26:36,789 --> 01:26:37,665
Valmiina?
1360
01:26:37,707 --> 01:26:39,125
Nimi ohjauspyörässä -
1361
01:26:39,167 --> 01:26:41,793
kertoo, että synnyin valmiina.
Antaa palaa.
1362
01:26:41,835 --> 01:26:43,378
Niin sitä pitää.
1363
01:26:46,298 --> 01:26:48,759
Potkua löytyy.
1364
01:26:49,176 --> 01:26:50,302
Avaa tämä ovi!
1365
01:26:50,344 --> 01:26:52,262
No niin. Voi taivas, herra Beebe.
1366
01:26:52,304 --> 01:26:53,638
Oletteko kunnossa?
1367
01:26:55,974 --> 01:26:57,517
Voi taivas!
1368
01:26:58,769 --> 01:27:01,354
Voi taivas! Voi taivas!
1369
01:27:05,149 --> 01:27:06,817
Hienoa!
1370
01:27:06,859 --> 01:27:08,402
Hienoa!
1371
01:27:12,448 --> 01:27:16,869
Tässä kohtaa
tottumattomat yleensä paskovat housuunsa.
1372
01:27:23,792 --> 01:27:26,127
Voi taivas!
1373
01:28:02,995 --> 01:28:04,664
Herra Ford...
1374
01:28:08,084 --> 01:28:09,544
Oletteko kunnossa?
1375
01:28:12,921 --> 01:28:14,715
Herra Ford...
1376
01:28:14,756 --> 01:28:15,799
Voitteko hyvin?
1377
01:28:15,841 --> 01:28:17,676
En voinut aavistaakaan.
1378
01:28:19,803 --> 01:28:21,471
En voinut aavistaa.
1379
01:28:24,099 --> 01:28:25,559
Olisipa isäni -
1380
01:28:25,976 --> 01:28:27,978
elossa näkemässä tämän.
1381
01:28:29,354 --> 01:28:31,230
Tuntemassa tämän.
1382
01:28:32,481 --> 01:28:35,693
Tämä ei ole laite,
jota kuka vain pystyy hallitsemaan.
1383
01:28:35,735 --> 01:28:37,611
Ehdottomasti ei.
1384
01:28:37,653 --> 01:28:38,946
En voinut aavistaakaan.
1385
01:28:38,988 --> 01:28:41,115
Haluatte voittaa Le Mansin.
1386
01:28:41,157 --> 01:28:44,702
Jos todella haluatte olla ykkönen,
Ken Miles hoitaa sen.
1387
01:28:53,334 --> 01:28:54,794
Hyvä ajoitus.
1388
01:28:54,836 --> 01:28:55,962
Hän tuntee auton, -
1389
01:28:56,004 --> 01:28:57,672
koska auttoi rakentamaan sen.
1390
01:28:58,965 --> 01:29:03,345
Shelby, tiedät että otin jo
Leo Beeben johtamaan tätä.
1391
01:29:03,386 --> 01:29:05,846
Juuri siksi puhunkin teille.
1392
01:29:06,430 --> 01:29:09,683
Antakaa Ken Milesin ajaa Daytonassa.
1393
01:29:09,725 --> 01:29:11,518
Jos hän voittaa, -
1394
01:29:12,019 --> 01:29:13,729
hän saa ajaa Le Mansissa.
1395
01:29:16,315 --> 01:29:18,192
Entä ellei voita?
1396
01:29:18,609 --> 01:29:22,071
Ford saa täyden omistuksen
Shelby Americaniin.
1397
01:29:22,112 --> 01:29:23,197
Hela hoidon.
1398
01:29:23,739 --> 01:29:24,864
Ikuisesti.
1399
01:29:28,242 --> 01:29:30,995
On menossa kuudes tunti Daytona 24:ssä -
1400
01:29:31,037 --> 01:29:33,748
ja Fordit dominoivat kisaa.
1401
01:29:34,415 --> 01:29:37,543
Shelby Americanin Ken Miles
johtaa täpärästi -
1402
01:29:37,585 --> 01:29:40,380
Holman-Moodyn Fordia,
jota ajaa Walt Hansgen.
1403
01:29:41,506 --> 01:29:43,674
Enpä usko, Walt.
1404
01:30:02,316 --> 01:30:05,277
Emme testaa kisassa vain autojamme, -
1405
01:30:05,319 --> 01:30:06,821
vaan myös tiimejämme.
1406
01:30:06,862 --> 01:30:08,948
Meillä on toinenkin tiimi ajamassa tänään.
1407
01:30:08,989 --> 01:30:10,616
Holman-Moody.
-Aivan.
1408
01:30:11,367 --> 01:30:14,370
Numero 95, Hansgen,
kiitää tri-ovaalirataa -
1409
01:30:14,412 --> 01:30:16,414
lähestyen Ken Milesia.
1410
01:30:16,455 --> 01:30:17,957
Walt rääkkää autoa.
1411
01:30:17,999 --> 01:30:20,333
7 000 kierrosta minuutissa.
1412
01:30:20,375 --> 01:30:21,835
Hidastuskyltti esille.
1413
01:30:21,876 --> 01:30:23,628
Pankaa toimeksi. Heti.
1414
01:30:23,670 --> 01:30:27,424
Jokainen noista GT:istä tuolla
on suoraan valvonnassani.
1415
01:30:27,465 --> 01:30:30,552
Ja tietysti Henry Ford II:n valvonnassa.
1416
01:30:30,593 --> 01:30:33,888
Kuskit, nopeus, strategia, -
1417
01:30:33,930 --> 01:30:36,932
jopa kierrosluvut ovat meidän päättämiä.
1418
01:30:40,728 --> 01:30:45,482
Ken Miles taistelee Hansgenin kanssa
pääkatsomon edessä.
1419
01:30:48,569 --> 01:30:51,447
Hansgen yrittää
ohittaa Milesin ykkösmutkassa.
1420
01:30:51,488 --> 01:30:52,948
Miles on pussissa.
1421
01:30:52,990 --> 01:30:57,118
Hansgen livahtaa ohi ja ottaa johdon
lähestyessään shikaania.
1422
01:31:07,045 --> 01:31:08,338
Helkkari!
1423
01:31:08,379 --> 01:31:09,255
Näittekö tuon?
1424
01:31:09,839 --> 01:31:11,007
Varoituslippu.
1425
01:31:17,679 --> 01:31:20,265
Kisa jatkuu. Hei, kisa jatkuu.
1426
01:31:20,307 --> 01:31:21,350
Liikettä niveliin!
1427
01:31:21,391 --> 01:31:23,435
Liikettä!
-Hän tulee sisään.
1428
01:31:24,478 --> 01:31:26,730
Pannaanpa vauhtia.
1429
01:31:26,772 --> 01:31:28,065
Renkaat.
1430
01:31:28,106 --> 01:31:29,816
Nopeasti nyt.
1431
01:31:29,858 --> 01:31:31,776
Bensaa menee.
-Nivelväännin!
1432
01:31:31,817 --> 01:31:33,402
Valmista.
-Kaikki tsekattu.
1433
01:31:33,444 --> 01:31:35,196
36. 38.
-Vauhtia!
1434
01:31:35,237 --> 01:31:37,656
Hansgen on ihan ahterissa.
1435
01:31:37,698 --> 01:31:39,575
Jos pääsen varikolta aiemmin...
1436
01:31:39,617 --> 01:31:42,036
Kone käy kuumana, mutta kestänee.
1437
01:31:42,078 --> 01:31:43,704
Bensa vähissä.
1438
01:31:43,746 --> 01:31:44,830
Käy kuumana.
1439
01:31:44,872 --> 01:31:45,956
Valot päälle.
1440
01:31:47,208 --> 01:31:49,167
Hei, Walt. Kiva nähdä.
1441
01:31:49,209 --> 01:31:52,170
Joo, ja kun pääsen varikolta,
ei enää nähdäkään.
1442
01:31:52,212 --> 01:31:54,422
Ei huolta, meillä on peruutuspeilit.
1443
01:31:55,924 --> 01:31:58,051
Entä Mustang, jonka hän poisti pelistä?
1444
01:31:58,343 --> 01:31:59,844
Ei tietoa vielä.
1445
01:31:59,886 --> 01:32:02,764
Voin puristaa yli 6 000, Shel.
1446
01:32:02,806 --> 01:32:04,307
Tunnen sen.
1447
01:32:08,769 --> 01:32:12,690
Miten nuo toimivat
niin paljon meitä nopeammin?
1448
01:32:12,731 --> 01:32:16,402
Niillä on hemmetin NASCAR-tiimi, siksi.
1449
01:32:16,443 --> 01:32:18,320
Älä helvetissä?
-Juu.
1450
01:32:23,617 --> 01:32:24,826
Hemmetin NASCAR-tiimi.
1451
01:32:24,867 --> 01:32:26,577
Anna mennä!
1452
01:32:26,953 --> 01:32:28,579
He lähtivät jo!
1453
01:32:31,249 --> 01:32:32,458
Haloo?
1454
01:32:32,500 --> 01:32:34,627
Siinähän se Mollieni on.
1455
01:32:35,044 --> 01:32:36,295
Hei, kulta.
1456
01:32:36,337 --> 01:32:38,339
Äiti?
-Mitä teet?
1457
01:32:38,381 --> 01:32:39,507
Juon teetä.
1458
01:32:39,549 --> 01:32:41,259
Kysy jarruista.
-Kuulostaa hyvältä.
1459
01:32:41,300 --> 01:32:43,427
Mene nukkumaan, kello on yksi.
-Kysy.
1460
01:32:43,468 --> 01:32:44,970
Nukkumaan. Heti.
1461
01:32:45,012 --> 01:32:46,847
Hän ei taida nukkua.
1462
01:32:46,888 --> 01:32:48,557
Salakuljetti varmaan radion.
1463
01:32:50,142 --> 01:32:51,518
Hän pyysi kysymään jarruista.
1464
01:32:51,560 --> 01:32:55,105
Jarruista? Sano, että ne toimivat nyt.
1465
01:32:55,480 --> 01:32:58,358
Shelby on käyttäytynyt kovin oudosti.
1466
01:32:58,400 --> 01:33:00,860
Fordilla on toinenkin tiimi.
-Ken.
1467
01:33:00,901 --> 01:33:02,361
GT:llä.
-Ken.
1468
01:33:02,403 --> 01:33:05,823
Jokin hemmetin hullu yhtiötesti.
En tiedä.
1469
01:33:05,865 --> 01:33:07,742
Lepää, kun saat mahdollisuuden.
1470
01:33:07,783 --> 01:33:09,285
Anteeksi, mitä sanoit?
1471
01:33:09,327 --> 01:33:10,703
Vain muutama tunti aikaa.
1472
01:33:10,745 --> 01:33:13,372
En kuule kovin hyvin, valitan. En kuule.
1473
01:33:13,414 --> 01:33:14,582
Toivota onnea.
1474
01:33:14,623 --> 01:33:16,375
Onnea.
-Rakastan sinua, kulta.
1475
01:33:17,001 --> 01:33:19,294
23 tunnin jälkeen täällä Daytonassa -
1476
01:33:19,336 --> 01:33:21,755
Walt Hansgen vihreävalkoisella Fordilla -
1477
01:33:21,796 --> 01:33:24,966
on toisena ajavaa Ken Milesia edellä -
1478
01:33:25,675 --> 01:33:28,720
muiden pudottua kyydistä.
1479
01:33:28,762 --> 01:33:29,929
Olemme poissa pelistä.
1480
01:33:29,971 --> 01:33:32,974
Ei Miles voi tehdä mitään näin myöhään.
1481
01:33:33,433 --> 01:33:36,061
Kuuma kone, täytyy pitää alle 6 000:ssa.
1482
01:34:21,478 --> 01:34:22,354
7000+ AJA NIIN PIRUSTI
1483
01:34:23,605 --> 01:34:25,148
No niin.
1484
01:34:50,463 --> 01:34:52,215
Se voi hajota.
1485
01:34:52,257 --> 01:34:54,009
Selviää yhdellä tavalla.
1486
01:34:56,761 --> 01:34:59,431
Kierroksethan piti pitää alle 6 000:ssa.
1487
01:34:59,472 --> 01:35:00,849
Suu kiinni, Don.
1488
01:35:10,441 --> 01:35:12,818
Kun kisaa on jäljellä minuutteja, -
1489
01:35:12,860 --> 01:35:14,862
taistelu voitosta on käynnissä -
1490
01:35:14,903 --> 01:35:17,740
kun numero 98 Ford tekee loppukirin.
1491
01:35:17,781 --> 01:35:18,907
Mitä tapahtuu?
1492
01:35:18,949 --> 01:35:20,284
Hän nousee ylöspäin.
1493
01:35:20,326 --> 01:35:22,786
...Ken Milesin epätoivoinen voittoyritys -
1494
01:35:22,828 --> 01:35:23,829
voi osoittautua...
1495
01:35:33,504 --> 01:35:35,673
Valkoinen lippu! Viimeinen kierros!
1496
01:35:40,845 --> 01:35:43,638
Miles painostaa. Kovaa.
1497
01:35:53,607 --> 01:35:55,609
Oikea meininki.
1498
01:36:06,035 --> 01:36:08,746
Miles saa imuapua Hansgenilta
viime mutkaan.
1499
01:36:35,855 --> 01:36:36,898
Anna mennä.
1500
01:36:40,734 --> 01:36:42,444
Mitä pirua?
1501
01:36:50,202 --> 01:36:51,370
Anna mennä.
1502
01:36:51,829 --> 01:36:52,955
No niin.
1503
01:36:57,500 --> 01:36:58,626
Katsos tätä nyt.
1504
01:37:03,840 --> 01:37:04,674
Hemmetti!
1505
01:37:14,307 --> 01:37:18,353
Ken Miles ruutulipulle
tuoden kunniaa Shelby Americanille.
1506
01:37:21,648 --> 01:37:22,649
Kappas vaan.
1507
01:37:33,117 --> 01:37:34,827
Luotettavuus, teho...
1508
01:37:34,869 --> 01:37:35,995
Niin, Leo.
1509
01:37:36,037 --> 01:37:38,164
Herra Ford, me voitimme.
1510
01:37:40,166 --> 01:37:42,418
Me voitimme! Ford voitti Daytonan.
1511
01:37:42,460 --> 01:37:43,878
Hemmetti.
1512
01:37:44,253 --> 01:37:45,880
Kumpi tiimi, Leo?
1513
01:37:47,423 --> 01:37:49,841
Shelby American. Miles ajoi.
1514
01:37:51,509 --> 01:37:53,386
Jumalauta.
1515
01:37:55,513 --> 01:37:56,848
Missä hitossa hän on?
1516
01:37:56,890 --> 01:37:58,975
No nyt näen hänet.
1517
01:37:59,017 --> 01:38:01,478
Joku hukkasi bulldogin rannalle.
1518
01:38:02,771 --> 01:38:04,981
Ei, ei. Tule vaan.
1519
01:38:08,942 --> 01:38:11,487
Hakekaa hänelle juotavaa.
1520
01:38:27,335 --> 01:38:28,336
Hei.
1521
01:38:29,379 --> 01:38:32,256
Nukkumaan siitä. Mitä puuhaat?
1522
01:38:32,298 --> 01:38:34,133
Yökukkuja.
1523
01:38:34,175 --> 01:38:35,468
Piirsin -
1524
01:38:36,135 --> 01:38:39,472
karttaa, että voin
seurata sinua Le Mansissa.
1525
01:38:43,725 --> 01:38:44,893
Katsos vaan.
1526
01:38:45,769 --> 01:38:47,604
Ihan nappiin.
1527
01:38:47,646 --> 01:38:49,773
Olet tarkka piirtäjä.
1528
01:38:51,817 --> 01:38:53,276
Kerro siitä radasta.
1529
01:38:53,318 --> 01:38:55,070
En osaa, Petey.
1530
01:38:55,320 --> 01:38:56,154
Kerro nyt.
1531
01:39:04,954 --> 01:39:06,414
Aloitetaan lähtöviivalta.
1532
01:39:07,748 --> 01:39:09,750
Mutta oikeastaan täältä, -
1533
01:39:09,792 --> 01:39:11,794
koska täytyy juosta autolle.
1534
01:39:11,836 --> 01:39:13,045
Totta.
1535
01:39:13,295 --> 01:39:16,966
Kun isäukkosi onnistuu
hoipertelemaan autolle -
1536
01:39:17,258 --> 01:39:19,135
ja lähtemään liikkeelle...
-Kolaroimatta.
1537
01:39:19,635 --> 01:39:21,636
Aivan.
1538
01:39:22,387 --> 01:39:25,974
Kiihdytys erittäin kovaa
Dunlop-sillalle, -
1539
01:39:26,891 --> 01:39:31,771
tien kallistuessa
ajetaan puiden ohi S-mutkaan -
1540
01:39:31,813 --> 01:39:33,481
ja kiihdytetään Tertre Rougeen.
1541
01:39:33,982 --> 01:39:36,651
Kriittinen ykkösvaihteen mutka.
1542
01:39:36,693 --> 01:39:38,027
Nopea sisääntulo.
1543
01:39:38,402 --> 01:39:41,196
Pidät vauhdin ulostuloon -
1544
01:39:42,031 --> 01:39:43,824
Mulsannelle.
1545
01:39:43,866 --> 01:39:46,118
Pitkä suora, poppelien ympäröimä.
1546
01:39:46,827 --> 01:39:49,955
Isoin vaihde, 340 km tunnissa.
1547
01:39:50,414 --> 01:39:52,541
Vaihto kolmoselle, kierrokset ylös.
1548
01:39:52,583 --> 01:39:54,793
Kierrokset ovat ystäviäsi.
1549
01:39:54,835 --> 01:39:58,421
Maksimiulostulo.
Anna auton kulkea vapaasti.
1550
01:39:58,463 --> 01:40:00,590
Yli kumpareen, -
1551
01:40:00,631 --> 01:40:02,091
sitten pam!
1552
01:40:03,259 --> 01:40:04,761
Mulsannen mutkaan.
1553
01:40:04,802 --> 01:40:08,640
Kiihdytät Arnagelle
ja sitten White Houselle.
1554
01:40:08,681 --> 01:40:10,892
Jos se menee oikein...
1555
01:40:14,227 --> 01:40:16,855
Ensimmäiset kolme ja puoli minuuttia -
1556
01:40:17,356 --> 01:40:19,483
24 tunnista.
1557
01:40:21,526 --> 01:40:26,615
Mutta et saa
joka kierroksesta täydellistä.
1558
01:40:27,699 --> 01:40:30,118
Mutta voin yrittää.
1559
01:40:34,789 --> 01:40:36,290
No niin.
1560
01:40:37,124 --> 01:40:38,668
Nyt nukkumaan.
1561
01:40:41,379 --> 01:40:46,676
Minä herätän sinut
ennen kuin lähden Ranskaan.
1562
01:40:47,385 --> 01:40:48,386
Lupaan sen.
1563
01:40:48,886 --> 01:40:51,680
Selvä. Hyvää yötä.
1564
01:41:21,208 --> 01:41:24,003
Missä tämä on? Hotel Saint Pierre.
1565
01:42:13,049 --> 01:42:15,676
Huomenna sataa taas.
1566
01:42:20,181 --> 01:42:22,641
Täällä sataa aina.
1567
01:42:25,268 --> 01:42:27,562
Lähtö on kuitenkin kuiva, -
1568
01:42:28,146 --> 01:42:31,107
joten vaihdetaan renkaat sateen alkaessa.
1569
01:42:32,692 --> 01:42:34,152
Juu.
1570
01:42:37,197 --> 01:42:41,200
Voisi olla fiksua nukkua, Bulldog.
1571
01:42:42,826 --> 01:42:44,370
Samoin sinun.
1572
01:42:45,037 --> 01:42:46,455
Minä en aja.
1573
01:42:48,999 --> 01:42:52,294
Se on helvetin sääli.
1574
01:42:52,711 --> 01:42:55,005
En pääsisi tähän tiimiin.
1575
01:42:59,467 --> 01:43:02,136
Menen kävelemään ensimmäisen mutkan.
1576
01:43:03,346 --> 01:43:04,973
Niin arvelinkin.
1577
01:43:15,691 --> 01:43:16,984
Luotan siihen.
1578
01:43:51,891 --> 01:43:53,018
Ken.
1579
01:43:53,059 --> 01:43:54,602
Chaz.
1580
01:44:00,275 --> 01:44:02,527
Muutetaan penkkien väri, Frost.
1581
01:44:08,700 --> 01:44:10,868
Jos tämä olisi kauneuskilpailu, -
1582
01:44:11,285 --> 01:44:13,370
hävisimme juuri.
1583
01:44:14,038 --> 01:44:15,122
Näyttää nopealta.
1584
01:44:15,873 --> 01:44:18,459
Ulkonäkö ei merkitse kaikkea.
1585
01:44:21,795 --> 01:44:24,840
Scarfiotti ja Bandini
aloittavat Ferrarilla.
1586
01:44:30,595 --> 01:44:31,804
Voitat hänet.
1587
01:44:31,846 --> 01:44:34,140
Neljä minuuttia, Ken.
1588
01:44:34,182 --> 01:44:37,018
Suora lähetys Le Mansista.
-Äiti! Tule.
1589
01:44:37,060 --> 01:44:38,770
Maailman raskain autokilpailu.
1590
01:44:38,811 --> 01:44:39,937
Minä tulen.
1591
01:44:39,979 --> 01:44:42,732
Le Mansin 24 tunnin ajo.
1592
01:44:42,774 --> 01:44:44,275
Autot ovat rivissä...
1593
01:44:47,361 --> 01:44:49,363
Kuskit, ottakaa paikkanne.
1594
01:45:08,339 --> 01:45:10,716
Ajajat ovat valmiina.
-Siinä hän on.
1595
01:45:10,758 --> 01:45:12,426
Harjoitusaikojen mukaiset paikat.
1596
01:45:12,468 --> 01:45:13,678
Nopeammat vasemmalla.
1597
01:46:05,018 --> 01:46:06,352
Ei helvetti!
1598
01:46:12,483 --> 01:46:15,152
Numero 10, Bizzarrini,
on menettää hallinnan.
1599
01:46:15,193 --> 01:46:16,903
Ei hätää.
1600
01:46:19,364 --> 01:46:20,949
Näytitte hienolta, johtaja.
1601
01:46:22,075 --> 01:46:23,368
Miten Milesin kävi?
1602
01:46:32,085 --> 01:46:33,919
Helvetin kuustoista.
1603
01:46:35,630 --> 01:46:36,756
Ei.
1604
01:46:43,471 --> 01:46:45,973
Rupinen kurppa!
1605
01:47:21,256 --> 01:47:25,594
Yhden kierroksen jälkeen
Bandinin Ferrari johtaa.
1606
01:47:28,888 --> 01:47:30,556
Missä Miles on?
1607
01:47:32,767 --> 01:47:33,935
Missä hitossa Ken on?
1608
01:47:33,977 --> 01:47:34,811
En tiedä.
1609
01:47:44,028 --> 01:47:44,988
Hän tulee sisään.
1610
01:47:45,029 --> 01:47:47,406
Hän tulee.
-Frosty, hän tulee sisään.
1611
01:47:47,447 --> 01:47:48,949
Frosty, vauhtia.
1612
01:47:49,283 --> 01:47:51,285
Ford varikolle.
-Ovi reistaa.
1613
01:47:51,326 --> 01:47:53,328
Rankka alku Fordin tiimille.
1614
01:47:56,915 --> 01:48:00,085
Perkeleen ovi ei mene kiinni!
1615
01:48:00,127 --> 01:48:02,337
Hyvä on. Hoidamme asian.
1616
01:48:02,963 --> 01:48:04,839
Toimikaa.
-Hemmetin ovi!
1617
01:48:05,256 --> 01:48:06,882
Kokeile nyt.
-Se auttaa.
1618
01:48:06,924 --> 01:48:08,884
Shelby, mitä pirua?
1619
01:48:08,926 --> 01:48:10,094
Jokin osuu karmiin.
1620
01:48:10,136 --> 01:48:12,555
Pilailet kai.
1621
01:48:12,596 --> 01:48:14,348
Menkää pois tieltä.
1622
01:48:14,390 --> 01:48:15,725
Pois tieltä. Odottakaa.
1623
01:48:17,310 --> 01:48:19,270
Aja, aja!
1624
01:48:27,235 --> 01:48:28,320
Radalla taas.
1625
01:48:28,361 --> 01:48:29,904
Aja.
1626
01:48:51,967 --> 01:48:56,096
Ken Miles Fordilla numero 1 sijalla 10.
1627
01:48:56,138 --> 01:48:58,765
Huikea nousu Ken Milesilla
Fordilla numero 1.
1628
01:48:58,806 --> 01:49:01,184
Aja, isä.
-Ohittaa Porsche 43:n.
1629
01:49:01,225 --> 01:49:02,977
Siirtyi nopeasti 20 parhaan joukkoon.
1630
01:49:09,901 --> 01:49:12,612
Ken Milesille Fordilla uusi rataennätys.
1631
01:49:12,654 --> 01:49:14,822
Kolme minuuttia 34 sekuntia.
1632
01:49:14,864 --> 01:49:17,991
Jee!
-Ken Miles ajalla 3.34,3.
1633
01:49:30,462 --> 01:49:31,964
Shelby.
1634
01:49:32,005 --> 01:49:35,007
Hän rääkkää autoa.
Ei kuulunut suunnitelmaan.
1635
01:49:35,591 --> 01:49:37,051
Suunnitelmat muuttuvat.
1636
01:50:04,452 --> 01:50:07,789
Kierros 3.34. Rata 13,45 km.
1637
01:50:07,831 --> 01:50:09,874
Kertokaa nopeus maileina tunnissa!
1638
01:50:19,133 --> 01:50:21,176
Kolme minuuttia 31,9.
1639
01:50:21,218 --> 01:50:22,303
Taas rataennätys!
1640
01:50:22,344 --> 01:50:25,222
Keskinopeus on 228 km tunnissa.
1641
01:50:28,224 --> 01:50:30,268
Vauhtia, pojat.
1642
01:50:30,643 --> 01:50:31,728
Tee on valmista, Ken.
1643
01:50:32,061 --> 01:50:33,313
Kiitos, Chaz.
1644
01:50:33,646 --> 01:50:36,858
Onnea syntymäpäivänä!
-Kiitos. Hieno ajo.
1645
01:50:41,988 --> 01:50:43,531
Nopea korin tarkastus!
1646
01:50:45,992 --> 01:50:48,201
Olit kolme sekuntia Gurneyta nopeampi.
1647
01:50:48,243 --> 01:50:50,203
Onnistuneella aloituksella johtaisit.
1648
01:50:50,245 --> 01:50:51,747
Jaksatko samaa tahtia?
1649
01:50:51,788 --> 01:50:53,457
Jaksaako auto?
1650
01:50:55,626 --> 01:50:57,336
On sattunut kolari 6-mutkassa.
1651
01:50:57,878 --> 01:51:00,589
Numero 18 ja 26 ovat törmänneet.
1652
01:51:25,946 --> 01:51:31,159
Ferrari numero 20, Ludovico Scarfiotti,
on myös ajanut ulos.
1653
01:51:40,126 --> 01:51:41,835
Varokaa päätänne.
1654
01:51:41,877 --> 01:51:43,170
Kiitos.
1655
01:51:43,212 --> 01:51:45,005
Hyvää illallista, johtaja.
1656
01:51:45,798 --> 01:51:48,050
McLaren tulee varikolle.
1657
01:51:51,303 --> 01:51:53,764
Ford menee kai syömään hienoon paikkaan.
1658
01:51:53,806 --> 01:51:55,516
Miten niin "kai"?
1659
01:51:55,557 --> 01:51:56,934
Alkaa sataa.
1660
01:51:56,976 --> 01:51:58,476
Selvä.
1661
01:52:14,075 --> 01:52:15,410
Tulee sisään.
1662
01:52:18,161 --> 01:52:19,997
Renkaat!
1663
01:52:22,708 --> 01:52:23,834
Tarkistakaa ne.
1664
01:52:23,875 --> 01:52:25,711
Kone käy kuumana, Pops.
1665
01:52:25,752 --> 01:52:27,754
Selvä.
-Se käy kuumana. Jatka vaan.
1666
01:52:27,796 --> 01:52:29,631
Nyt.
-Hyvä, Denny.
1667
01:52:30,799 --> 01:52:31,967
Rengas.
1668
01:52:33,051 --> 01:52:33,885
Kojelauta selvä.
1669
01:52:34,844 --> 01:52:36,012
Vaihto.
1670
01:52:38,723 --> 01:52:40,224
Lämpöä 105. Ei hätää.
1671
01:52:40,808 --> 01:52:41,892
Hyvä on.
1672
01:52:41,934 --> 01:52:43,686
Bensa menossa.
1673
01:52:43,728 --> 01:52:44,854
Takarenkaat!
1674
01:52:44,895 --> 01:52:46,355
Polttoaine sisään.
1675
01:52:46,397 --> 01:52:47,523
Vaihtakaa ne.
1676
01:52:49,775 --> 01:52:51,485
Eturenkaat.
1677
01:52:51,527 --> 01:52:53,069
Valmista.
1678
01:52:56,573 --> 01:52:58,074
Ala mennä!
-Vauhtia!
1679
01:52:58,742 --> 01:53:00,243
Aja!
1680
01:53:04,331 --> 01:53:05,498
Hyvää työtä, pojat.
1681
01:53:05,540 --> 01:53:07,417
Se oli hyvä vaihto.
1682
01:53:07,459 --> 01:53:08,627
Tarvitsen sekuntikellon.
1683
01:53:11,503 --> 01:53:15,382
RAPORTTI: Ajettu 8 tuntia 24:stä ja -
1684
01:53:15,424 --> 01:53:18,761
FERRARI YKKÖSENÄ JA KAKKOSENA.
1685
01:53:23,140 --> 01:53:24,642
Näittekö sen?
1686
01:53:24,683 --> 01:53:30,104
Amerikan suuri autoporho
lähti helikopterilla. Tyylikästä.
1687
01:53:39,030 --> 01:53:43,034
Lorenzo Bandini pysyy
ensimmäisenä Ferrarilla.
1688
01:53:58,215 --> 01:53:59,883
Varo, Dan. Jäät pussiin.
1689
01:53:59,925 --> 01:54:01,843
Tuo ei pelaa täydellä pakalla.
1690
01:54:07,640 --> 01:54:08,933
Varovasti, Dan.
1691
01:54:11,018 --> 01:54:12,228
Helvetti!
1692
01:54:13,729 --> 01:54:15,481
Senkin persläpi.
1693
01:54:32,330 --> 01:54:33,665
Suksi kuuseen!
1694
01:54:37,043 --> 01:54:38,628
Runkkari!
1695
01:54:45,134 --> 01:54:48,512
Nyt meni turpa mutkalle!
1696
01:55:01,608 --> 01:55:04,110
Porsche 58 ja tunnistamaton Ford -
1697
01:55:05,194 --> 01:55:06,696
ajoivat ulos Arnagessa.
1698
01:55:07,989 --> 01:55:09,782
Anna palaa, Ken.
1699
01:55:17,706 --> 01:55:19,249
Kiva sekuntikello.
1700
01:55:19,791 --> 01:55:22,210
Haluatko yhden? Ovat italialaisia.
1701
01:55:44,774 --> 01:55:46,317
Ken Miles Fordilla nro 1 -
1702
01:55:46,359 --> 01:55:48,152
ja Bandini Ferrarilla 21 -
1703
01:55:48,194 --> 01:55:49,904
taistelevat luonnonvoimia vastaan -
1704
01:55:49,946 --> 01:55:53,615
kirittäessään autojaan äärirajoille
White Housen mutkan ohi.
1705
01:55:53,657 --> 01:55:56,284
Nyt kun sataa, rata on liukas, -
1706
01:55:56,326 --> 01:55:59,537
joten viimeiset kierrokset kärsivät.
1707
01:56:01,748 --> 01:56:03,375
Niin, pomo?
1708
01:56:04,167 --> 01:56:05,835
Selvä, pomo.
1709
01:56:07,837 --> 01:56:09,130
Hyvä on. Heti paikalla.
1710
01:56:18,681 --> 01:56:20,641
Mitä hittoa teet? Tänne se.
1711
01:56:23,352 --> 01:56:24,311
Ääliö.
1712
01:56:24,770 --> 01:56:26,272
Herra Shelby...
1713
01:57:08,227 --> 01:57:09,145
Eikun menoksi.
1714
01:57:13,357 --> 01:57:14,358
Anna mennä, kultsu.
1715
01:57:14,400 --> 01:57:15,484
Anna mennä.
1716
01:57:21,490 --> 01:57:23,117
Pysy kasassa nyt.
1717
01:57:37,881 --> 01:57:39,090
Jestas!
1718
01:57:41,134 --> 01:57:42,843
Perkele! Vauhtia!
1719
01:57:42,885 --> 01:57:45,554
Johdossa tällä hetkellä on Ferrari 21, -
1720
01:57:45,596 --> 01:57:47,848
jota ajaa Lorenzo Bandini.
1721
01:57:47,890 --> 01:57:50,309
Jarrut loppu. No niin, tästä lähtee.
1722
01:57:50,684 --> 01:57:53,646
Ken Miles näyttää tuovan Ford numero 1:n -
1723
01:57:53,687 --> 01:57:55,230
varikolle hitaasti. Voi olla...
1724
01:57:55,272 --> 01:57:57,691
Tulossa, varokaa.
1725
01:57:58,609 --> 01:58:01,194
Jarrut aivan loppu.
-Niin.
1726
01:58:01,235 --> 01:58:02,820
No niin, pannaan vauhtia.
1727
01:58:05,114 --> 01:58:08,451
Melkein sain hänet kiinni.
1728
01:58:09,619 --> 01:58:11,996
Nyt hän ottaa kierroksen etumatkaa.
1729
01:58:12,038 --> 01:58:14,916
Sovittakaa sisään. Ylätukivarsi ensin.
1730
01:58:14,958 --> 01:58:16,918
Tulossa nyt. Nopeammin.
1731
01:58:16,960 --> 01:58:17,918
Vauhtia!
1732
01:58:17,960 --> 01:58:19,836
Ylätukivarsi ensin.
1733
01:58:19,878 --> 01:58:21,546
Varokaa jarruputkea. -Jarrut sisään!
1734
01:58:21,588 --> 01:58:23,590
Ford vaihtaa jarruasetelman.
-Jarrut.
1735
01:58:23,632 --> 01:58:24,466
Se vie...
1736
01:58:24,800 --> 01:58:26,718
Varokaa jarruputkea.
1737
01:58:26,760 --> 01:58:28,345
Nopeammin!
1738
01:58:44,777 --> 01:58:46,654
Tyhjennä jarrut. -Ei, ei.
1739
01:58:47,488 --> 01:58:49,949
Vastoin sääntöjä. Ei voi muuttaa juttuja.
1740
01:58:49,991 --> 01:58:51,200
Ei, ei, ei.
1741
01:58:51,242 --> 01:58:55,203
Näytä missä sanotaan,
ettemme voi vaihtaa asetelmaa, -
1742
01:58:55,245 --> 01:58:57,372
niin voitte diskata meidät.
-Anna olla.
1743
01:58:57,414 --> 01:58:59,291
Rupinen kurppa.
-Rauhoitu.
1744
01:58:59,332 --> 01:59:00,292
Laitonta.
1745
01:59:00,333 --> 01:59:02,627
Näytä, missä sääntökirjassa sanotaan, -
1746
01:59:02,669 --> 01:59:04,838
etten voi vaihtaa koko jarruasetelmaa.
1747
01:59:04,879 --> 01:59:08,174
Osa on osa. Jarrusatula,
jarrulevy tai jarruasetelma, -
1748
01:59:08,216 --> 01:59:10,010
ja voin vaihtaa minkä osan vain.
1749
01:59:11,052 --> 01:59:12,970
Luimme sääntökirjasi.
1750
01:59:18,684 --> 01:59:20,936
Bandini tulee varikolle.
1751
01:59:27,818 --> 01:59:29,819
Onpa sääli.
1752
01:59:29,861 --> 01:59:31,070
Rikkoi jarruputken.
1753
01:59:31,112 --> 01:59:32,238
Yritti pysyä tahdissasi.
1754
01:59:42,707 --> 01:59:44,709
En osaa italiaa, mutta hän ei ole iloinen.
1755
01:59:56,261 --> 01:59:59,348
Laita minut matkaan, Pops!
-Selvä.
1756
01:59:59,389 --> 02:00:02,225
Vauhtia!
-Kohta valmista, Ken.
1757
02:00:02,726 --> 02:00:04,895
Miltä näyttää?
-Yhtä vääntöä vailla.
1758
02:00:05,604 --> 02:00:06,729
Auto valmis.
1759
02:00:06,771 --> 02:00:09,273
Voit vielä voittaa hänet,
kun ohitat kahdesti.
1760
02:00:09,315 --> 02:00:11,359
Selvä, ohitan kahdesti.
1761
02:00:18,366 --> 02:00:19,951
Ken Milesin Ford numero 1 -
1762
02:00:19,992 --> 02:00:23,287
on taas radalla
ja Bandinin Ferrarin kannoilla.
1763
02:01:22,175 --> 02:01:25,178
Ei tarpeeksi hyvä, Miles! Anna palaa!
1764
02:01:25,554 --> 02:01:27,389
Hän ei ole vauhdissaan.
1765
02:01:28,682 --> 02:01:31,143
Hän ei luota autoon vielä.
1766
02:01:31,184 --> 02:01:33,812
Anna mennä, Ken. Sait uudet jarrut.
1767
02:01:40,026 --> 02:01:41,611
No niin.
1768
02:01:42,653 --> 02:01:44,572
Mitä tulit tänne tekemään?
1769
02:01:46,657 --> 02:01:47,867
Tehdään se.
1770
02:02:12,431 --> 02:02:14,224
Sillä lailla!
1771
02:02:25,486 --> 02:02:26,654
Ei riitä vielä.
1772
02:02:30,531 --> 02:02:32,492
Hän joutuu ohittamaan toisen kerran.
1773
02:02:56,348 --> 02:02:58,058
Pitää tulla varikolle pian.
1774
02:02:58,100 --> 02:03:00,561
Ensin pitää saada Bandini kiinni.
1775
02:03:10,611 --> 02:03:12,613
No niin, ryökäle.
1776
02:03:13,406 --> 02:03:14,699
Tehdään se uudestaan.
1777
02:03:44,518 --> 02:03:46,395
Anna mennä.
1778
02:03:46,437 --> 02:03:48,355
Hyvä tyttö. Hyvä tyttö!
1779
02:04:08,583 --> 02:04:11,711
Voi taivas. Voi taivas!
1780
02:04:11,753 --> 02:04:13,087
Helkkari!
1781
02:04:26,934 --> 02:04:29,436
Hän teki sen. Me johdetaan.
1782
02:04:29,478 --> 02:04:31,021
Johdetaanko me?
1783
02:04:31,063 --> 02:04:32,814
Entä Bandini?
1784
02:04:33,398 --> 02:04:34,650
Missä Bandini on?
1785
02:04:35,317 --> 02:04:37,735
Ne hävisivät.
1786
02:04:37,777 --> 02:04:39,195
Ferrari keskeytti.
1787
02:04:39,237 --> 02:04:41,239
McLaren on 4 minuuttia perässä GT:llä.
1788
02:04:41,280 --> 02:04:45,117
Ken eka, sitten kaksi ja kolme.
Kaikki Fordeja.
1789
02:05:00,507 --> 02:05:04,511
Ferrari numero 21 ja Bandini
on keskeyttänyt.
1790
02:05:06,805 --> 02:05:08,557
Deuce on tulossa.
1791
02:05:17,398 --> 02:05:20,359
Kenin vuoro on puolen tunnin päästä.
Herätänkö?
1792
02:05:20,401 --> 02:05:22,570
Ei, anna nukkua.
1793
02:05:23,028 --> 02:05:24,822
Kiitos paljon.
-Uskomatonta.
1794
02:05:24,863 --> 02:05:26,240
Päivää.
-Herra Ford.
1795
02:05:26,282 --> 02:05:27,491
Ei ratkennut vielä.
1796
02:05:27,533 --> 02:05:29,034
Jäi hyvä ateria väliin.
1797
02:05:29,076 --> 02:05:30,868
Siinä hän on.
1798
02:05:32,328 --> 02:05:34,247
Kerro tilanne, Leo.
1799
02:05:34,289 --> 02:05:36,958
Ajamme sijoilla yksi, kaksi ja kolme.
1800
02:05:37,500 --> 02:05:38,459
Kuka johtaa?
1801
02:05:38,501 --> 02:05:40,420
Hulme, Miles.
1802
02:05:42,714 --> 02:05:44,799
Mietin tässä, -
1803
02:05:45,425 --> 02:05:48,927
eikö olisi hienoa,
jos kaikki kolme Fordia -
1804
02:05:48,969 --> 02:05:51,013
ylittäisivät maalilinjan samaan aikaan?
1805
02:05:51,763 --> 02:05:53,974
Voittaisivat kisan yhdessä.
1806
02:05:54,016 --> 02:05:56,727
Ford. Ford. Ford.
1807
02:05:56,768 --> 02:05:58,937
En usko, että voimme tehdä niin, mutta...
1808
02:06:00,188 --> 02:06:01,773
Miksemme?
1809
02:06:02,566 --> 02:06:04,818
Miles on kierroksia edellä, Leo.
1810
02:06:04,860 --> 02:06:07,486
Panisitko hänet hidastamaan?
1811
02:06:08,863 --> 02:06:10,031
Panisin.
1812
02:06:17,079 --> 02:06:19,624
Herra Ford haluaa Milesin hidastavan.
1813
02:06:19,665 --> 02:06:22,001
Kaikki kolme samaan aikaan maaliin.
1814
02:06:22,043 --> 02:06:23,961
Historiallinen hetki Fordille.
1815
02:06:24,003 --> 02:06:26,213
Tulisi hieno valokuva.
1816
02:06:27,339 --> 02:06:29,925
Milesin pitää olla joukkuepelaaja, -
1817
02:06:29,966 --> 02:06:31,343
kuten sinunkin.
1818
02:06:31,384 --> 02:06:33,303
Kerrotko hänelle, vai pitääkö minun?
1819
02:06:34,804 --> 02:06:37,265
Et mene lähellekään kuskiani. Häivy.
1820
02:06:38,225 --> 02:06:39,684
Tätä herra Ford haluaa.
1821
02:06:39,726 --> 02:06:40,977
Mene jo.
1822
02:06:41,436 --> 02:06:43,229
Hän odottaa lojaaliutta.
-Mene.
1823
02:07:00,579 --> 02:07:02,372
Pannaanpa hösseliksi.
1824
02:07:02,413 --> 02:07:03,748
Vauhtia. Frosty.
1825
02:07:03,790 --> 02:07:05,166
Tulossa.
1826
02:07:07,669 --> 02:07:09,420
Mitä Beebe halusi?
1827
02:07:15,176 --> 02:07:17,762
Jotain älytöntä, vai mitä?
1828
02:07:22,266 --> 02:07:24,518
He haluavat sinun hidastavan.
1829
02:07:28,146 --> 02:07:30,107
Sanopa tuo uudestaan.
1830
02:07:30,399 --> 02:07:32,234
He haluavat sinun hidastavan.
1831
02:07:34,611 --> 02:07:36,154
Jätät varjoon heidän autonsa.
1832
02:07:36,196 --> 02:07:38,072
Olet neljä minuuttia edellä McLarenia.
1833
02:07:38,114 --> 02:07:40,366
Deuce haluaa Fordien tulevan maaliin -
1834
02:07:40,408 --> 02:07:42,493
kaikki rinnakkain.
1835
02:07:47,623 --> 02:07:50,376
He pyytävät, että olisit joukkuepelaaja -
1836
02:07:51,210 --> 02:07:52,920
saadakseen sen valokuvan.
1837
02:07:52,962 --> 02:07:56,172
Sen valokuvan. Hyvä.
1838
02:07:56,756 --> 02:07:58,800
Se on hyvä.
1839
02:08:01,553 --> 02:08:03,638
Vaikka jakaisit ensimmäisen sijan, -
1840
02:08:04,389 --> 02:08:06,725
olisit silti ensimmäinen,
joka on voittanut -
1841
02:08:06,766 --> 02:08:08,894
Sebringin, Daytonan ja Le Mansin
samana vuonna.
1842
02:08:10,145 --> 02:08:12,355
Saisit kolmoiskruunun.
1843
02:08:19,069 --> 02:08:20,404
Minä en...
1844
02:08:21,822 --> 02:08:25,034
En ole saanut sinua
tottelemaan käskyjä ikinä.
1845
02:08:25,075 --> 02:08:27,536
Mitä teetkin, se käy minulle.
1846
02:08:28,871 --> 02:08:30,289
Minun valintani?
1847
02:08:31,789 --> 02:08:32,957
Sinun valintasi.
1848
02:08:39,797 --> 02:08:42,926
Kone melkein keittää. Jarrut ovat loppu.
1849
02:08:46,262 --> 02:08:47,722
Miten se meni?
1850
02:08:49,182 --> 02:08:50,098
Asia hoidettu.
1851
02:08:50,432 --> 02:08:52,142
Auto on valmis, Ken.
1852
02:08:52,184 --> 02:08:53,894
Ken, auto on valmis.
1853
02:08:54,645 --> 02:08:55,646
Ken!
1854
02:08:55,687 --> 02:08:57,272
Auto on valmis, Ken.
1855
02:09:30,470 --> 02:09:32,389
Fordit ovat johtoasemissa -
1856
02:09:32,430 --> 02:09:34,057
kolmella autolla...
1857
02:09:34,099 --> 02:09:36,768
Mitä pirua hän tekee?
-...ensimmäisenä Ken Miles...
1858
02:09:40,730 --> 02:09:41,815
Älä vastaa siihen.
1859
02:09:41,856 --> 02:09:43,149
Pois puhelimen luota.
1860
02:09:43,191 --> 02:09:44,608
Pois siitä.
1861
02:09:44,650 --> 02:09:47,444
Ken Miles Fordin autossa 1 osoittaa, -
1862
02:09:47,486 --> 02:09:50,197
miksi hän on yksi huippukuskeista täällä -
1863
02:09:50,239 --> 02:09:53,033
uskomattoman taitavana.
1864
02:09:53,075 --> 02:09:54,827
Pitäkää silmällä Fordia 1.
1865
02:10:11,926 --> 02:10:13,386
Hän rikkoo oman ennätyksensä.
1866
02:10:13,428 --> 02:10:14,721
Suu kiinni.
1867
02:10:23,520 --> 02:10:24,521
Odota...
1868
02:10:26,607 --> 02:10:27,774
Odota.
1869
02:10:31,236 --> 02:10:32,112
Nyt.
1870
02:10:35,490 --> 02:10:37,909
Miles. Miles. Miles.
1871
02:10:37,950 --> 02:10:40,244
Miles. Miles. Miles.
1872
02:11:18,072 --> 02:11:21,450
3.30,6. Taas uusi ennätys.
1873
02:11:25,246 --> 02:11:27,289
Taas rataennätys Ken Milesille...
1874
02:11:27,331 --> 02:11:28,874
Täydellinen kierros.
1875
02:11:28,916 --> 02:11:32,418
...rikkoen oman ennätyksensä
ja taaten ensimmäisen sijan -
1876
02:11:32,460 --> 02:11:34,754
Shelby Americanin GT40:lle.
1877
02:11:34,796 --> 02:11:40,051
Ken Miles Shelby Americanin Fordilla nro 1
rikkoi oman rataennätyksensä.
1878
02:11:40,093 --> 02:11:41,886
Kolme minuuttia 30,6 sekuntia...
1879
02:11:42,178 --> 02:11:43,429
Ottakaa hänet sisään.
1880
02:11:43,471 --> 02:11:45,515
Nyt heti! Hän on seonnut.
1881
02:11:45,557 --> 02:11:47,600
Ottakaa sisään ennen kuin romuttaa auton -
1882
02:11:47,642 --> 02:11:48,977
emmekä pääse maaliin.
1883
02:11:51,103 --> 02:11:55,857
Ota hänet sisään, tai hoidan sinulle
eron SCCA:sta ja FIA:sta.
1884
02:11:56,984 --> 02:11:59,278
Ken Miles on ratissa, Leo.
1885
02:11:59,319 --> 02:12:01,572
Auto on hänen maaliin asti.
1886
02:12:02,739 --> 02:12:04,157
Ilo-iloinen
1887
02:12:04,700 --> 02:12:06,910
Oon ilo-iloinen
1888
02:12:06,952 --> 02:12:10,413
Ihan varmasti oon
1889
02:13:36,286 --> 02:13:38,913
Missä te viivytte, pojat?
1890
02:13:48,839 --> 02:13:50,967
Melkoinen näky.
-Mitä hän tekee?
1891
02:13:51,008 --> 02:13:53,302
Ken Miles päästää...
-Miksi hän hidastaa?
1892
02:13:53,344 --> 02:13:55,513
...toisen ja kolmannen Fordin lähelle.
1893
02:14:25,499 --> 02:14:28,168
Kolme Fordia ylittää maalilinjan yhdessä.
1894
02:14:28,210 --> 02:14:30,421
Ken Miles hidasti. Hän odotti heitä.
1895
02:14:30,462 --> 02:14:32,881
Fordit ovat rivissä...
-Isä, ei.
1896
02:14:32,922 --> 02:14:34,215
Ei hätää.
-Isä.
1897
02:14:34,257 --> 02:14:36,759
Ei hätää. Hän tuo heidät maaliin.
1898
02:14:36,801 --> 02:14:38,970
Johdossa Ken Miles...
-Yhdessä maaliin.
1899
02:14:39,012 --> 02:14:40,722
...tämän joukon johtaja -
1900
02:14:40,763 --> 02:14:43,141
ja rataennätyksen tekijä.
-Hienoa.
1901
02:14:43,182 --> 02:14:46,144
Hienoa, Ken.
1902
02:15:12,585 --> 02:15:14,003
Kappas vaan.
1903
02:15:16,422 --> 02:15:17,924
Hyvin tehty, Leo.
-Samoin, Don.
1904
02:15:35,524 --> 02:15:36,733
Pyydän odottamaan -
1905
02:15:36,775 --> 02:15:38,360
lopputuloksen julistamista.
1906
02:15:38,401 --> 02:15:40,487
Selitä, miten hän tuli ensimmäiseksi -
1907
02:15:40,529 --> 02:15:41,905
voittamatta kisaa.
1908
02:15:41,947 --> 02:15:44,032
Koska McLaren aloitti kauempaa...
-Mitä?
1909
02:15:44,074 --> 02:15:45,533
...joten hän voitti.
1910
02:15:45,574 --> 02:15:46,825
Ei tullut tasapeli.
1911
02:15:46,867 --> 02:15:49,328
Ei, koska McLaren...
-McLaren aloitti kauempaa, -
1912
02:15:49,370 --> 02:15:50,996
ja ajoi pitemmän matkan, -
1913
02:15:51,038 --> 02:15:52,540
hän voitti.
-Pitempi matka...
1914
02:15:52,581 --> 02:15:54,542
Hevonpaskaa.
-...joten hän voitti.
1915
02:15:54,583 --> 02:15:56,460
Shel! Odota!
1916
02:16:10,515 --> 02:16:12,141
Missä se tasapeli on?
-Hei, hei.
1917
02:16:12,183 --> 02:16:13,476
Se hemmetin tasapeli.
1918
02:16:13,518 --> 02:16:14,644
Mitä?
1919
02:16:14,686 --> 02:16:16,145
Saatanan retale!
-Shelby!
1920
02:16:16,187 --> 02:16:17,188
Sinä tiesit!
-En!
1921
02:16:17,230 --> 02:16:19,566
Riittää jo!
-Mene pois!
1922
02:16:20,817 --> 02:16:21,775
Bruce.
1923
02:16:21,817 --> 02:16:24,111
Hieno kisa. Onneksi olkoon.
1924
02:16:45,548 --> 02:16:46,966
Shel!
1925
02:16:51,387 --> 02:16:53,139
Sinut ryövättiin, Ken.
1926
02:16:53,181 --> 02:16:54,932
Tässä selvennys.
1927
02:16:54,974 --> 02:16:57,350
Vaikka kuskit tulivat maaliin tasoissa, -
1928
02:16:57,392 --> 02:17:00,728
McLaren on julistettu voittajaksi,
koska lähti kauempaa.
1929
02:17:00,770 --> 02:17:02,772
Joku hevonpaskan muotoseikka.
1930
02:17:02,814 --> 02:17:06,902
Lopulliset tulokset. Ford numero 2,
kuskeina McLaren ja Amon, -
1931
02:17:06,942 --> 02:17:08,986
on voittaja.
1932
02:17:09,029 --> 02:17:12,365
Ford numero 1,
kuskeina Miles ja Hulme, 2. sija.
1933
02:17:12,406 --> 02:17:16,368
3. sijalla Bucknum ja Hutcherson
Fordilla nro 5.
1934
02:17:16,410 --> 02:17:18,244
Ei olisi pitänyt pyytää sinua.
1935
02:17:23,876 --> 02:17:25,628
Että myyvät autoja?
1936
02:17:28,504 --> 02:17:30,548
Sitä ne tekevät.
1937
02:17:32,217 --> 02:17:34,719
Lupasit minulle ajon.
1938
02:17:36,887 --> 02:17:38,598
Et voittoa.
1939
02:17:39,306 --> 02:17:41,142
Helvetinmoinen ajo.
1940
02:17:42,018 --> 02:17:43,895
Helvetinmoinen auto.
1941
02:17:44,312 --> 02:17:45,980
Se on nopea.
1942
02:17:47,440 --> 02:17:49,316
Voisi olla nopeampi.
1943
02:17:50,568 --> 02:17:52,861
7-litrainen on makea, -
1944
02:17:55,154 --> 02:17:57,032
mutta tarvitaan kevyempi kori.
1945
02:17:57,073 --> 02:18:00,577
Ajattelin liimattua alumiinia.
1946
02:18:00,618 --> 02:18:04,413
Kokonaan uusi suunnittelu,
mutta jos toimii, -
1947
02:18:04,456 --> 02:18:06,542
voimme keventää sata kiloa.
1948
02:18:06,582 --> 02:18:08,961
Mitä hittoa me täällä teemme?
1949
02:18:09,919 --> 02:18:12,088
Käyn suihkussa, otan teetä, -
1950
02:18:12,588 --> 02:18:15,215
kinkkujuustosämpylän tai jotain.
1951
02:18:15,258 --> 02:18:18,052
Hoidamme nämä perhanat ensi vuonna.
1952
02:18:40,990 --> 02:18:43,994
Tankissa on vielä vähän bensaa.
1953
02:18:44,703 --> 02:18:48,747
Mitä sanot hunajakennopaneeleista?
Sellaisiako halusit?
1954
02:18:48,789 --> 02:18:50,248
En tiedä vielä.
1955
02:19:15,480 --> 02:19:18,025
Auto näyttää aika hyvältä.
1956
02:19:27,618 --> 02:19:31,163
7 000 kierroksen kohdalla -
1957
02:19:32,331 --> 02:19:35,584
kaikki hiipuu.
1958
02:19:37,044 --> 02:19:40,296
Autosta tulee painoton.
1959
02:19:40,338 --> 02:19:41,672
Se vain katoaa.
1960
02:19:43,633 --> 02:19:46,052
Jäljelle jää vain kappale, -
1961
02:19:46,093 --> 02:19:49,347
joka liikkuu tilan ja ajan läpi.
1962
02:19:51,390 --> 02:19:53,434
7 000 RPM.
1963
02:19:54,393 --> 02:19:56,562
Siinä kohtaat sen.
1964
02:19:57,938 --> 02:20:02,275
Tunnet sen tulevan.
Se hiipii lähelle korvaa.
1965
02:20:10,242 --> 02:20:12,577
Esittää kysymyksen.
1966
02:20:12,953 --> 02:20:14,829
Ainoan tärkeän kysymyksen.
1967
02:20:20,876 --> 02:20:22,294
Hakekaa paku!
1968
02:20:23,295 --> 02:20:25,339
"Kuka sinä olet?"
1969
02:20:58,537 --> 02:20:59,746
Mitä pidät?
1970
02:20:59,788 --> 02:21:02,124
Se on fantastinen. Tuntuu todella hyvältä.
1971
02:21:03,000 --> 02:21:04,835
Kulkee pehmeästi.
1972
02:21:05,252 --> 02:21:07,421
Ei värinää. Tuntuu todella vahvalta.
1973
02:21:07,462 --> 02:21:09,715
Ajoit sitä alle tunnin.
1974
02:21:09,756 --> 02:21:11,674
Tunnin jälkeen ei voi sanoa mitään.
1975
02:21:11,716 --> 02:21:15,344
Tasan seitsemän, yhteensä neljätoista.
1976
02:21:15,386 --> 02:21:17,096
Hei, Shel.
1977
02:21:26,480 --> 02:21:29,733
Se kaveri, jolla on se hattu, -
1978
02:21:29,774 --> 02:21:32,235
on valmis ostamaan ne kaksi 427:ää.
1979
02:21:32,277 --> 02:21:35,530
Hänelle ja vaimolle. Rahteineen.
1980
02:21:35,572 --> 02:21:38,200
He lensivät Galvestonista.
1981
02:21:41,953 --> 02:21:45,624
Sinun pitäisi tulla ulos hetkeksi.
1982
02:21:45,665 --> 02:21:47,374
Tekemään mitä?
1983
02:21:48,667 --> 02:21:50,836
Olemaan Carroll Shelby.
1984
02:21:51,128 --> 02:21:53,506
Kerro tarina, heitä muutama taikasana.
1985
02:21:54,465 --> 02:21:57,301
Mitä ne taikasanat tarkoittavat?
1986
02:21:58,511 --> 02:22:00,012
Sitä, -
1987
02:22:00,054 --> 02:22:04,599
että tule tervehtimään heitä,
jotta tuntevat olonsa hyväksi kaupasta.
1988
02:22:04,641 --> 02:22:07,685
He saavat autot. Sen he saavat rahoillaan.
1989
02:22:07,727 --> 02:22:09,187
Joko haluavat ne tai eivät.
1990
02:22:09,229 --> 02:22:11,356
Vedänkö jotain teatteria?
-Et.
1991
02:22:11,397 --> 02:22:13,191
Puhunko ihmisiä ympäri?
1992
02:22:24,326 --> 02:22:26,620
Siitä on puoli vuotta, Shel.
1993
02:22:27,579 --> 02:22:29,456
Puoli vuotta.
1994
02:22:33,752 --> 02:22:36,213
Joskus he eivät pääse ulos autosta.
1995
02:23:11,204 --> 02:23:13,081
Peter!
1996
02:23:13,582 --> 02:23:16,251
Tule viemään roskat ulos.
1997
02:23:16,293 --> 02:23:18,127
Herra Shelby.
1998
02:23:19,336 --> 02:23:20,588
Hei, Pete.
1999
02:23:22,673 --> 02:23:24,633
Muistan tuon kiintoavaimen.
2000
02:23:25,259 --> 02:23:27,136
Isäni heitti sillä sinua.
2001
02:23:28,512 --> 02:23:30,181
Niin taisi heittää.
2002
02:23:30,723 --> 02:23:31,932
Miksi?
2003
02:23:36,769 --> 02:23:39,063
Taisin sanoa hänelle jotain.
2004
02:23:39,856 --> 02:23:42,066
Nimittelin häntä hieman.
2005
02:23:43,526 --> 02:23:45,153
Niin.
2006
02:23:53,702 --> 02:23:55,287
Haluatko jutella äidin kanssa?
2007
02:23:56,121 --> 02:23:57,456
Oli tarkoitus.
2008
02:23:58,957 --> 02:24:01,668
Tulin tervehtimään, kysymään kuulumisia...
2009
02:24:05,839 --> 02:24:08,425
Sitten aloin ajatella, että joskus...
2010
02:24:11,511 --> 02:24:12,720
sanat...
2011
02:24:15,556 --> 02:24:18,059
eivät ole hyödyllisiä.
2012
02:24:23,147 --> 02:24:28,027
Työkalut ovat hyödyllisiä,
niillä voi valmistaa ja korjata juttuja.
2013
02:24:28,735 --> 02:24:30,362
Tässä.
2014
02:24:31,154 --> 02:24:32,572
Kiitos.
2015
02:24:41,039 --> 02:24:43,166
Isäsi oli...
2016
02:24:46,127 --> 02:24:48,045
Hän oli ystäväsi.
2017
02:24:53,884 --> 02:24:55,719
Niin oli.
2018
02:24:56,554 --> 02:24:58,305
Kyllä vain.
2019
02:25:02,977 --> 02:25:05,645
Ja hän ajatteli
sinun olevan vailla vertaa.
2020
02:25:10,650 --> 02:25:12,652
Peter!
2021
02:25:17,073 --> 02:25:19,242
Täytyy kai mennä auttamaan äitiä.
2022
02:25:21,452 --> 02:25:24,288
Mitä vielä viivyttelet? Mene vain.
2023
02:25:24,830 --> 02:25:26,331
Hei vaan.
2024
02:26:40,443 --> 02:26:42,570
Kilpa-autoiluväen kunnioittama Ken Miles -
2025
02:26:42,612 --> 02:26:45,448
sai nimensä Motorsports Hall of Fameen.
2026
02:26:46,241 --> 02:26:48,576
Carroll Shelbystä tuli
yksi menestyneimpiä -
2027
02:26:48,618 --> 02:26:50,620
ja kuuluisimpia
urheiluautojen suunnittelijoita.
2028
02:26:51,412 --> 02:26:57,042
Shelbyn ja Milesin kehittämä Ford GT40
voitti Le Mansin 1966, 1967, 1968 ja 1969.
2029
02:26:57,876 --> 02:27:02,381
Se on ainoa amerikkalainen auto, joka
on voittanut Le Mansin 24 tunnin ajon.
2030
02:32:23,851 --> 02:32:25,853
Tekstitys: Timo Porri