1 00:00:54,223 --> 00:00:58,476 Seuraamme Le Mansin 24 tunnin ajoa 1959. 2 00:00:58,518 --> 00:01:02,564 Kisa on puolessavälissä ja Aston Martinin numero 5, - 3 00:01:02,605 --> 00:01:06,233 Carroll Shelbyn ajamana, on kirinyt lujasti viime tuntina. 4 00:01:06,901 --> 00:01:08,028 LE MANS 66 - TÄYDELLÄ TEHOLLA 5 00:01:08,069 --> 00:01:09,571 Jos hän jatkaa samaa vauhtia... 6 00:01:22,249 --> 00:01:24,335 POLTTOAINE 7 00:01:26,962 --> 00:01:28,672 Hän tulee sisään. 8 00:01:28,714 --> 00:01:30,257 Hän tulee. Vauhtia! 9 00:01:30,299 --> 00:01:31,257 Renkaat! 10 00:01:31,299 --> 00:01:32,634 Vauhtia, vauhtia! 11 00:01:32,675 --> 00:01:34,886 Olette väsyneitä, mutta hoidetaan tämä. 12 00:01:34,927 --> 00:01:36,512 Liikettä! 13 00:01:38,514 --> 00:01:40,016 Käy kuumana, ei haittaa. 14 00:01:40,058 --> 00:01:41,517 Renkaat hyvät. 15 00:01:41,559 --> 00:01:42,810 Tulipalo! 16 00:01:42,852 --> 00:01:44,395 Shelby, sinä palat! -Huopa! 17 00:01:46,314 --> 00:01:47,940 Sammuttakaa tuli! -Pois siitä! 18 00:01:50,400 --> 00:01:51,735 Oletko kunnossa? 19 00:01:54,112 --> 00:01:55,614 Täyttäkää tankki! 20 00:01:57,115 --> 00:01:59,159 Sinä juuri... -Palanko minä? 21 00:02:01,370 --> 00:02:02,496 Palanko minä? 22 00:02:02,537 --> 00:02:04,206 Et pala. -Täyttäkää tankki! 23 00:02:04,247 --> 00:02:05,415 Tankki täyteen. 24 00:02:06,667 --> 00:02:07,792 Auto valmis, Carroll. 25 00:02:07,833 --> 00:02:10,043 Missä olen, Eddie? -Kaksi kierrosta edellä. 26 00:02:10,085 --> 00:02:11,127 Auto valmis. 27 00:02:11,170 --> 00:02:12,546 Hoitele ne. 28 00:02:34,609 --> 00:02:38,655 Carroll Shelbyn ajama Aston Martin 5 on säilyttänyt johdon - 29 00:02:38,697 --> 00:02:41,074 kun lähestymme kisan viimeisiä hetkiä. 30 00:02:41,116 --> 00:02:42,242 Shelby. 31 00:02:42,283 --> 00:02:43,367 Ruutulippu on esillä. 32 00:02:44,702 --> 00:02:46,620 Yleisö on noussut seisomaan. 33 00:02:46,662 --> 00:02:47,621 Shelby. 34 00:02:47,663 --> 00:02:50,040 ...voittaa! Amerikkalainen voittaa Le Mansin. 35 00:02:50,082 --> 00:02:50,916 Shelby. 36 00:02:53,127 --> 00:02:55,045 Carroll Shelby. -Mitä? 37 00:02:55,087 --> 00:02:57,464 Et enää voi olla piittaamatta tästä. 38 00:02:57,506 --> 00:02:59,717 Otan pillereitä, ne auttavat. 39 00:03:00,384 --> 00:03:03,720 Kiivas pulssi, vaikkapa 130 kertaa minuutissa, - 40 00:03:03,761 --> 00:03:07,974 lyhyenkin ajan aiheuttaa sydänpysähdysriskin. 41 00:03:08,016 --> 00:03:10,184 Ajan lyhyempiä kisoja. -Se ei auta. 42 00:03:10,226 --> 00:03:13,229 Voisin ajaa NASCARIA. Formula 1:tä. 43 00:03:13,271 --> 00:03:16,983 Läppä on sökö, Shelby. Tämä on hyvin vakavaa. 44 00:03:17,025 --> 00:03:19,526 Mielestäni olet onnekas, että olet yhä siinä. 45 00:03:20,986 --> 00:03:22,821 Tunnen olevani tosi onnekas. 46 00:03:24,114 --> 00:03:26,033 Maailman onnekkain mies. 47 00:03:43,883 --> 00:03:47,720 7 000 kierroksen kohdalla - 48 00:03:47,762 --> 00:03:49,680 kaikki hiipuu. 49 00:03:58,605 --> 00:04:01,524 Autosta tulee painoton. 50 00:04:01,566 --> 00:04:02,692 Se vain katoaa. 51 00:04:06,112 --> 00:04:07,280 Varo vähän! 52 00:04:11,785 --> 00:04:17,081 Jäljelle jää vain kappale, joka liikkuu tilan ja ajan läpi. 53 00:04:22,711 --> 00:04:24,630 7 000 RPM. 54 00:04:26,131 --> 00:04:27,383 Siinä kohtaat sen. 55 00:04:31,386 --> 00:04:32,971 Se esittää kysymyksen. 56 00:04:33,972 --> 00:04:35,348 Ainoan tärkeän kysymyksen. 57 00:04:39,060 --> 00:04:40,478 "Kuka sinä olet?" 58 00:04:47,443 --> 00:04:50,904 Nyt von Trips Ferrarilla tulee kaksoismutkaan. 59 00:04:50,946 --> 00:04:52,614 Jarruttaa myöhään. 60 00:04:52,656 --> 00:04:53,949 Ette vastaa puheluihin. 61 00:04:53,991 --> 00:04:56,368 Uusi rataennätys! -Vastaan aina. 62 00:04:56,410 --> 00:04:57,911 Ette vastaa. -Vastaan. 63 00:04:57,953 --> 00:04:58,954 Ette vastaa. 64 00:04:59,329 --> 00:05:01,039 Kuukausi sitten auto oli hauska. 65 00:05:02,207 --> 00:05:05,377 Nyt se ei edes käynnisty. Ja kun käynnistyy, - 66 00:05:05,419 --> 00:05:06,670 se paukkuu! 67 00:05:07,462 --> 00:05:10,756 Kun ajan pihatieltä, koira saa sydänkohtauksen. 68 00:05:11,882 --> 00:05:13,467 Laittakaa se entiselleen. 69 00:05:14,969 --> 00:05:17,555 Karstaa imuventtiileissä ja tulpissa. 70 00:05:17,596 --> 00:05:20,057 Autossa ei ole vikaa, vaan ajotyylissä. 71 00:05:20,099 --> 00:05:21,058 Ajotyylissä? 72 00:05:21,100 --> 00:05:23,519 Tulpat kostuvat. Siksi se katkoo. 73 00:05:23,561 --> 00:05:24,937 Selkokielellä, kiitos. 74 00:05:27,230 --> 00:05:28,648 Hyvä on. 75 00:05:31,943 --> 00:05:35,071 Tuo tuossa on urheiluauto. 76 00:05:35,113 --> 00:05:37,324 Sitä täytyy ajaa kuin urheiluautoa. 77 00:05:37,365 --> 00:05:40,619 Jos ajatte sitä kuin opettaja, se karstoittuu. 78 00:05:40,660 --> 00:05:44,121 Vaihtakaa 5 000 kierroksessa, ei kahdessa. 79 00:05:44,163 --> 00:05:48,334 Ajakaa tosissanne. Kovaa ja tiukasti. 80 00:05:48,375 --> 00:05:50,044 Se käy puhtaasti. 81 00:05:50,085 --> 00:05:53,839 Sanotteko, etten osaa ajaa omaa autoani? 82 00:05:54,715 --> 00:05:55,716 En. 83 00:05:56,175 --> 00:05:57,801 Mutta tämä ei ole autonne. 84 00:05:57,843 --> 00:06:01,513 Autonne on paremminkin Plymouth tai Studebaker. 85 00:06:03,473 --> 00:06:04,766 Onko meillä ongelma? 86 00:06:06,392 --> 00:06:09,270 Ei minulla. Minullakin oli MG, se kulki hyvin. 87 00:06:09,312 --> 00:06:10,897 Haista paska, brittimulkku. 88 00:06:10,938 --> 00:06:12,148 Haluan rahat takaisin. 89 00:06:12,190 --> 00:06:14,942 Olkaapa ihmisiksi. Antaisin ne kyllä, - 90 00:06:14,984 --> 00:06:16,945 mutta ette maksanut viime kuun huoltoa. 91 00:06:16,986 --> 00:06:19,322 Tässä maassa asiakas on aina oikeassa. 92 00:06:19,364 --> 00:06:20,530 Oletteko kuullut? 93 00:06:20,572 --> 00:06:22,699 Juu, juu. 94 00:06:22,741 --> 00:06:24,618 Ihan höpönlöpöä. 95 00:06:24,660 --> 00:06:27,037 Muistakaa, että aikaistin ajoitusta, - 96 00:06:27,079 --> 00:06:30,123 joten tosi tarkkana ykkösellä. 97 00:06:30,165 --> 00:06:33,669 Kierrokset ylös! Hyvä. Kierrokset ylös. 98 00:06:34,920 --> 00:06:36,129 Terve vaan. 99 00:06:38,673 --> 00:06:40,508 Jälleen tyytyväinen asiakas? 100 00:06:43,427 --> 00:06:44,971 Voinko auttaa neitiä? 101 00:06:47,014 --> 00:06:48,891 Eikös tuo ollut MGA 1500? 102 00:06:51,143 --> 00:06:53,396 Tunnette autot. 103 00:06:53,437 --> 00:06:55,231 Pidän niistä. 104 00:06:55,272 --> 00:06:57,065 Rakastan niiden ääntä. 105 00:06:57,107 --> 00:06:58,984 Se kulkee kehon läpi. 106 00:06:59,025 --> 00:06:59,859 Aivan. 107 00:07:01,111 --> 00:07:02,654 Se värinä. 108 00:07:04,614 --> 00:07:09,619 Minun on tuo puupaneloitu Country Squire - 109 00:07:10,537 --> 00:07:12,038 kadun toisella puolella. 110 00:07:13,331 --> 00:07:15,416 Todella kuuma rauta. 111 00:07:15,791 --> 00:07:16,917 Niinkö? 112 00:07:16,959 --> 00:07:18,627 Onko se nopea? -Erittäin. 113 00:07:19,336 --> 00:07:21,297 Hetkinen. Minkäslainen tyttö te olette? 114 00:07:22,256 --> 00:07:24,466 Sellainen, joka pitää märän bensan tuoksusta. 115 00:07:24,967 --> 00:07:25,968 Palaneen kumin. 116 00:07:26,427 --> 00:07:29,263 Oletteko jonkinlainen poikkeava? 117 00:07:29,763 --> 00:07:31,682 Vain siitä lähtien, kun nain sinut. 118 00:07:39,731 --> 00:07:41,482 Gar, mitäs nyt? -Jotain tekeillä. 119 00:07:43,776 --> 00:07:44,611 Hei, Lee. 120 00:07:56,079 --> 00:07:58,915 Don, mistä on kyse? -En tiedä. 121 00:08:00,250 --> 00:08:01,501 Herra Ford, tervetuloa. 122 00:08:01,543 --> 00:08:03,420 Päivää, herra Ford. -Mukava nähdä. 123 00:08:08,966 --> 00:08:10,468 Pysäyttäkää se, Beebe. 124 00:08:17,433 --> 00:08:18,434 John! 125 00:08:23,105 --> 00:08:24,732 Kaikki seis. 126 00:08:35,700 --> 00:08:37,118 Kuuletteko tuon? 127 00:08:39,829 --> 00:08:43,833 Tältä kuulostaa, kun Ford Motor Company - 128 00:08:44,500 --> 00:08:46,502 lopettaa toiminnan. 129 00:08:52,132 --> 00:08:57,805 Vuonna 1899 isoisäni, Henry Ford - 130 00:08:57,846 --> 00:09:03,351 käveli kotiin Edison Illuminationista kahden työvuoron jälkeen. 131 00:09:03,393 --> 00:09:05,520 Hän mietiskeli. 132 00:09:05,561 --> 00:09:10,942 Sinä aamuna hän sai idean, joka muutti maailman. 133 00:09:10,984 --> 00:09:16,072 65 vuotta ja 47 miljoonaa autoa myöhemmin - 134 00:09:16,114 --> 00:09:18,241 mikä tulee olemaan hänen perintönsä? 135 00:09:20,575 --> 00:09:23,912 Ottaa ahteriin Chevy Impalalta. 136 00:09:28,834 --> 00:09:30,794 Haluan teidän tekevän näin. 137 00:09:30,836 --> 00:09:32,129 Kävelkää kotiin. 138 00:09:35,924 --> 00:09:39,427 Kävellessänne haluan teidän mietiskelevän. 139 00:09:40,136 --> 00:09:45,850 Se, joka tulee huoneeseeni idean kanssa, pitää työnsä. 140 00:09:46,809 --> 00:09:50,062 Loput teistä kakkosluokan tunareista, - 141 00:09:50,479 --> 00:09:51,814 pysykää kotona. 142 00:09:51,856 --> 00:09:53,691 Ette kuulu Fordille. 143 00:10:04,034 --> 00:10:05,201 Shelby! 144 00:10:08,288 --> 00:10:11,124 Näen sinut. Ylös, ulos ja lenkille, kamu. 145 00:10:13,543 --> 00:10:15,252 Hei! -Mene pois. 146 00:10:15,294 --> 00:10:17,504 Liikettä! Sinä pystyt siihen. 147 00:10:18,756 --> 00:10:20,132 Vauhtia nyt. 148 00:10:20,174 --> 00:10:22,468 Puoli yhdeksän, aika aloittaa. 149 00:10:22,509 --> 00:10:23,594 Mennään. 150 00:10:24,386 --> 00:10:26,096 Liikettä niveliin. -Mene pois. 151 00:10:26,138 --> 00:10:28,724 Puoli yhdeksän, aika aloittaa. 152 00:10:29,975 --> 00:10:31,101 Tules nyt. 153 00:10:32,186 --> 00:10:33,311 Hei, Phil. 154 00:10:33,353 --> 00:10:34,646 Hei, Bob. 155 00:10:34,687 --> 00:10:36,064 Onko Shelby täällä? 156 00:10:36,105 --> 00:10:37,815 Siinä ja siinä. 157 00:10:43,529 --> 00:10:45,907 Shelby, sinäpä heräsit aikaisin. 158 00:10:45,949 --> 00:10:49,118 Aikainen lintu nappaa sen madon, Pops. 159 00:10:53,455 --> 00:10:54,915 Kenestä olet huolissasi? 160 00:10:54,957 --> 00:10:57,793 On Red Faris ja Bill Rushton. 161 00:10:57,834 --> 00:10:59,544 Molemmat 327:lla. 162 00:10:59,586 --> 00:11:01,129 Corvetteja. Entä Bondurant? 163 00:11:01,171 --> 00:11:02,965 Hän ajaa yhä Washburnilla. 164 00:11:03,006 --> 00:11:05,008 Herra Shelby, saanko nimikirjoituksen? 165 00:11:05,634 --> 00:11:07,427 Numero 614. 166 00:11:08,303 --> 00:11:09,845 Kiitos. -Rauhoitu. 167 00:11:09,887 --> 00:11:11,931 Ne Vettet ovat helppo nakki. 168 00:11:11,973 --> 00:11:15,184 Olemme kevyempiä, nopeampia ja ellei se auta, ilkeämpiä. 169 00:11:15,559 --> 00:11:17,812 Hei isä, ennen kisan alkua - 170 00:11:17,853 --> 00:11:19,689 vie poikasi kilpa-ajokouluun. 171 00:11:19,730 --> 00:11:22,775 Hei, Phil. Kohtele meitä hellästi tänään. 172 00:11:26,987 --> 00:11:28,113 Onko kaikki hyvin? 173 00:11:28,154 --> 00:11:31,199 SCCA:n sääntöpykälän 15.4 artikla 2b:n mukaan, - 174 00:11:31,241 --> 00:11:33,660 AF-luokan autoissa pitää olla - 175 00:11:33,702 --> 00:11:37,914 tavaratila vähintään 50 cm x 30 cm x 15 cm. 176 00:11:37,956 --> 00:11:39,499 Luukku ei sulkeudu. 177 00:11:39,541 --> 00:11:41,626 Auto ei täytä vaatimuksia. -Mitä? 178 00:11:41,668 --> 00:11:45,212 Auto suljetaan pois A-luokan kisasta. 179 00:11:45,254 --> 00:11:47,089 Ei, ei. Kuules. Saanko kysyä jotain? 180 00:11:47,131 --> 00:11:49,842 Ajattelitteko pikkupoikana: 181 00:11:49,883 --> 00:11:54,013 "Aikuisena haluan legendaariselle Willow Springsin kilparadalle - 182 00:11:54,054 --> 00:11:56,765 täyttämään pykälä 15.4:n artiklan 2b - 183 00:11:56,807 --> 00:11:59,768 SCCA:n määräyksen tavaratilan tilavuudesta"? 184 00:11:59,810 --> 00:12:01,437 Selvä, nyt riittää. -Miten on? 185 00:12:01,478 --> 00:12:04,647 Hylkään teidät ja tiiminne tästä kilpailusta. 186 00:12:06,441 --> 00:12:08,359 Kas kas, Lance Reventlow. 187 00:12:08,735 --> 00:12:10,278 Shelby. -Terve, Lance. 188 00:12:10,320 --> 00:12:11,529 Pops. -Hei, Lance. 189 00:12:11,571 --> 00:12:14,449 Tässä on Dieter Voss. Jacksonvillen Brumos Porschen pomo. 190 00:12:14,490 --> 00:12:16,200 Tiedän teistä kaiken, Voss. 191 00:12:16,242 --> 00:12:18,411 Hitonmoinen kausi sen Abarthin kanssa. 192 00:12:18,453 --> 00:12:20,413 Huomaan tuloksia myös Cobrallanne. 193 00:12:20,455 --> 00:12:22,414 Kiitos. -Teidän Miles on vakuuttava. 194 00:12:22,456 --> 00:12:24,207 Seuraatteko Milesia? -Kyllä. 195 00:12:24,249 --> 00:12:28,462 USAC-maantieajomestari -61, voitti Pikes Peak Hill Climbin. 196 00:12:28,503 --> 00:12:31,340 SCCA:n C-luokan mestari kolme vuotta peräkkäin - 197 00:12:31,381 --> 00:12:33,550 itse rakentamallaan MG-romulla. 198 00:12:33,592 --> 00:12:35,469 Hän on kuulemma hankala. 199 00:12:35,510 --> 00:12:37,512 Ken? Ei, ei. Ken on koiranpentu. 200 00:12:37,554 --> 00:12:39,680 Lance, kerro. Olet kisannut häntä vastaan. 201 00:12:39,722 --> 00:12:42,767 Paremminkin hänen perässään. 202 00:12:42,808 --> 00:12:47,188 Brumos etsii kuskia kakkosautollemme Sebringiin. 203 00:12:47,229 --> 00:12:48,689 Niinkö? 204 00:12:48,731 --> 00:12:50,816 Pärjäisiköhän miehenne Miles? 205 00:12:50,858 --> 00:12:52,610 No jaa, Ken... -Hei! 206 00:12:52,944 --> 00:12:56,447 Jim! Tunkeeko hän sitä laukkuaan takaluukkuusi? 207 00:12:58,156 --> 00:13:00,408 Herrat, anteeksi hetkinen. 208 00:13:00,450 --> 00:13:03,078 Suoraan sanoen Ken syntyi Sebringiä varten. 209 00:13:04,162 --> 00:13:09,459 Tässä ei lue mitään takaluukustani ja kauniista pikku laukustasi. 210 00:13:09,501 --> 00:13:12,545 Tuo on vuoden -62 painos SCCA:sta. 211 00:13:14,005 --> 00:13:18,259 Voit laittaa tämän pirun tarran sinne, minne aurinko ei paista. 212 00:13:18,300 --> 00:13:20,344 Hei, Bill. Mikä on ongelmana? 213 00:13:20,386 --> 00:13:22,388 Auto ei kelpaa. -Bill on mulkku. 214 00:13:22,429 --> 00:13:23,931 Ei hän tarkoita sitä. 215 00:13:23,973 --> 00:13:25,641 Tarkoittaa. -Ei tarkoita. 216 00:13:25,683 --> 00:13:27,351 Hänen mielestään... -Hän pelleilee. 217 00:13:27,393 --> 00:13:29,228 ...Bill on mulkku. 218 00:13:29,270 --> 00:13:31,188 Teen vain työtäni. -Bill, Bill. 219 00:13:31,230 --> 00:13:33,189 Kokemukseni mukaan... Kuuntele. 220 00:13:33,231 --> 00:13:35,275 Aina voi tehdä kompromissin. 221 00:13:35,316 --> 00:13:37,360 Ken on asiaton. -Teen vain työtäni. 222 00:13:37,402 --> 00:13:39,570 Ymmärrän. Tiedät hänen kiivautensa. 223 00:13:39,612 --> 00:13:42,448 Tiedät sen. Mutta et diskaa meitä takaluukun takia. 224 00:13:49,205 --> 00:13:50,164 Mitä? 225 00:13:50,206 --> 00:13:52,708 Katsokaas tuota kaveria. 226 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 Onko hyvä? 227 00:14:03,427 --> 00:14:05,596 Hoidan tämän. Puhun hänelle. 228 00:14:05,637 --> 00:14:08,015 Puhun hänelle. Oikein mukavaa päivää. 229 00:14:08,056 --> 00:14:11,809 Iskikö nälkä? Suunnatkaapa pikabaariin... 230 00:14:12,059 --> 00:14:13,060 Hitto. 231 00:14:13,686 --> 00:14:14,895 Bulldog. 232 00:14:16,606 --> 00:14:18,316 Tiedätkö, kelle puhuin juuri? 233 00:14:18,357 --> 00:14:19,483 Billille. 234 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 Ennen sitä. -En. 235 00:14:21,193 --> 00:14:22,528 Dieter Vossille. 236 00:14:22,862 --> 00:14:24,071 Kuka se on? 237 00:14:24,905 --> 00:14:26,907 Hän johtaa Porschea. 238 00:14:26,949 --> 00:14:29,075 Pikku saksalainen autotehdas, ehkä tiedät. 239 00:14:29,117 --> 00:14:30,160 Selvä. 240 00:14:30,201 --> 00:14:33,288 Halusi, että ajat Sebringissä, mutta kuuli että olet vaikea. 241 00:14:38,752 --> 00:14:43,757 Luulin, että ajattelimme samoin saksalaisista. 242 00:14:48,260 --> 00:14:50,262 Pidätkö häviämisestä, Ken? 243 00:14:51,805 --> 00:14:52,806 Että mitä? 244 00:14:53,182 --> 00:14:54,183 Kuulit kyllä. 245 00:14:55,351 --> 00:14:56,352 Minä en häviä. 246 00:14:57,394 --> 00:15:00,856 Ilman sponsoreja et saa autoa. 247 00:15:00,898 --> 00:15:04,359 Ja ammattilaisilla on auto. 248 00:15:04,400 --> 00:15:06,611 Et voita SCCA:ssa ilman autoa. 249 00:15:06,653 --> 00:15:08,696 Ellet voita, sinä häviät. 250 00:15:08,738 --> 00:15:11,324 Älä pane heittämään tätä päähäsi. 251 00:15:11,366 --> 00:15:13,326 Toitko poikasi katsomaan diskaamistasi - 252 00:15:13,368 --> 00:15:14,994 vai oletko vain aasi? 253 00:15:19,457 --> 00:15:20,458 Hemmetti! 254 00:15:23,794 --> 00:15:25,587 Se oli vastaus siihen. 255 00:15:43,729 --> 00:15:45,398 Peter... 256 00:15:54,448 --> 00:15:56,450 Voinko auttaa herroja? 257 00:15:56,492 --> 00:15:57,867 Kyllä. Onko Ken Miles täällä? 258 00:15:58,493 --> 00:15:59,619 Ei. 259 00:15:59,661 --> 00:16:00,870 Olisi asiaa hänelle. 260 00:16:00,912 --> 00:16:02,080 Olen hänen vaimonsa. 261 00:16:02,122 --> 00:16:05,875 Tervetuloa vuoden 1963 Willow Springs 100:aan. 262 00:16:05,917 --> 00:16:09,170 12 autoa kilpailee tässä 40 kierroksen kisassa. 263 00:16:09,754 --> 00:16:12,299 Ken, mitä tapahtui tuulilasillesi? 264 00:16:13,883 --> 00:16:15,468 Uutta mallia. 265 00:16:16,385 --> 00:16:18,387 Kilpailu alkaa kohta. 266 00:16:18,429 --> 00:16:20,639 Autot ovat ajaneet lämmittelykierroksen. 267 00:16:20,681 --> 00:16:22,016 Vihreä lippu on esillä - 268 00:16:23,309 --> 00:16:25,561 ja autot lähestyvät lähtölinjaa. 269 00:16:25,853 --> 00:16:27,855 Sitten mennään. 270 00:16:30,107 --> 00:16:31,400 Voi helkkari. 271 00:16:34,986 --> 00:16:36,571 Ken Miles on jäänyt taakse. 272 00:16:36,988 --> 00:16:39,449 Opettele ajamaan, pöljä! 273 00:16:44,913 --> 00:16:46,664 Kaipaatko sitä, Shelby? 274 00:16:49,000 --> 00:16:50,251 Hei, Sam. 275 00:16:51,419 --> 00:16:56,423 Kaveri voittaa Le Mansin, lopettaa, alkaa myydä autoja. 276 00:16:57,674 --> 00:17:01,136 Eihän siinä ole järkeä. Paitsi jos huhut pitävät paikkansa. 277 00:17:01,887 --> 00:17:04,014 Mitkä huhut, Sam? 278 00:17:05,057 --> 00:17:07,351 Että pelko sai Carroll Shelbyn lopettamaan. 279 00:17:13,188 --> 00:17:16,067 Jarrutan myöhemmin seuraavassa mutkassa, Bob. 280 00:17:28,328 --> 00:17:30,163 Hyvä yritys, Bob. 281 00:17:47,763 --> 00:17:49,223 Hieno liike Ken Milesilta. 282 00:17:49,265 --> 00:17:52,059 22 kierrosta jäljellä, Phil Hill ja Dan Gurney johdossa. 283 00:18:15,290 --> 00:18:17,542 On ollut hieno päivä Willow Springsissä - 284 00:18:17,584 --> 00:18:20,003 ja olemme nähneet jännittävää ajoa. 285 00:18:20,461 --> 00:18:23,755 Kun on enää yksi kierros jäljellä 40:stä, - 286 00:18:23,797 --> 00:18:25,591 tullaan viimeiselle osuudelle. 287 00:18:25,632 --> 00:18:28,302 Dan Gurney on johtanut lähes koko... 288 00:18:30,929 --> 00:18:33,640 Numero 18, Red Faris, suistui radalta. 289 00:18:33,682 --> 00:18:37,603 Dan Gurney johtaa, takanaan luotettava Ken Miles. 290 00:18:40,105 --> 00:18:41,647 Nyt sinä, Dan. 291 00:18:46,819 --> 00:18:49,322 He lähestyvät viimeistä mutkaa. 292 00:18:49,363 --> 00:18:51,741 Gurney johtaa yhä, Ken Miles kannoilla. 293 00:18:59,706 --> 00:19:01,333 Miles kyttää tilaisuutta. 294 00:19:01,374 --> 00:19:02,208 Ei vielä. 295 00:19:02,918 --> 00:19:04,127 No niin. 296 00:19:05,295 --> 00:19:07,255 Pitääkö Gurney hänet takana loppusuoralla? 297 00:19:07,297 --> 00:19:08,298 Ei vielä. 298 00:19:11,134 --> 00:19:12,552 Gurney blokkaa hänet. 299 00:19:12,594 --> 00:19:13,219 Nyt. 300 00:19:17,848 --> 00:19:19,266 Miles ajaa pientareelle. 301 00:19:19,308 --> 00:19:20,309 Hieno liike, Ken. 302 00:19:25,105 --> 00:19:26,231 Pyörä pyörää vasten. 303 00:19:26,273 --> 00:19:27,608 Kamoon! 304 00:19:27,650 --> 00:19:30,653 Corvette vastaan Cobra. 305 00:19:37,325 --> 00:19:39,994 Uskomaton lopetus Ken Milesilla. 306 00:19:40,036 --> 00:19:41,955 En olisi aavistanut. 307 00:19:44,040 --> 00:19:45,959 Hän on vaikea, mutta hyvä. 308 00:19:46,000 --> 00:19:48,419 Annetaan aplodit hitonmoiselle kisalle. 309 00:19:48,461 --> 00:19:51,422 Tämä vaatii kupposen teetä. 310 00:19:51,464 --> 00:19:53,131 Laitan pannun tulelle. 311 00:19:53,173 --> 00:19:54,007 Hyppää kyytiin. 312 00:19:58,762 --> 00:20:00,472 Oon 313 00:20:00,514 --> 00:20:04,226 Ilo-iloinen... 314 00:20:10,690 --> 00:20:12,650 Pops, laita tämä raameihin. 315 00:20:27,290 --> 00:20:29,124 Me teimme sen. 316 00:20:30,917 --> 00:20:32,544 Mikä hätänä? 317 00:20:34,129 --> 00:20:35,964 Verovirastosta käytiin. 318 00:20:36,298 --> 00:20:38,174 Lukitsivat korjaamon. 319 00:20:43,346 --> 00:20:45,348 No niin, Petey. 320 00:20:57,902 --> 00:20:59,737 Pari vuotta sitten - 321 00:21:00,446 --> 00:21:02,031 sanoit, että meillä on pesämuna. 322 00:21:02,531 --> 00:21:03,699 Aivan. 323 00:21:05,325 --> 00:21:06,701 Pari vuotta sitten. 324 00:21:06,743 --> 00:21:07,911 Aivan. 325 00:21:12,999 --> 00:21:15,251 Suoraan sanoen olemme kusessa. 326 00:21:15,585 --> 00:21:17,337 Ehdottomasti. 327 00:21:23,926 --> 00:21:26,011 Kaiken kaikkiaan? 328 00:21:26,720 --> 00:21:31,183 Ei latin latia, ei pennin hyrrää. 329 00:21:31,224 --> 00:21:34,144 Varaosat, varasto, kaikki mennyttä. 330 00:21:34,186 --> 00:21:37,314 Työkalut lukkojen takana. 331 00:21:38,023 --> 00:21:40,108 Keksin jotain. 332 00:21:41,525 --> 00:21:43,361 Vuonna 1945 - 333 00:21:43,402 --> 00:21:45,446 sotilaamme palasivat kotiin. 334 00:21:46,030 --> 00:21:48,574 Mitä he tekivät ensimmäiseksi? 335 00:21:49,867 --> 00:21:51,369 Rakastelivat. 336 00:21:52,870 --> 00:21:54,247 17 vuotta myöhemmin - 337 00:21:54,288 --> 00:21:56,374 ne vauvat ovat aikuistuneet. 338 00:21:56,415 --> 00:21:58,209 Ja heillä on työpaikat. 339 00:21:58,251 --> 00:21:59,334 Ajokortit. 340 00:21:59,918 --> 00:22:03,713 He eivät halua ajaa tylsillä 50-luvun autoilla - 341 00:22:03,755 --> 00:22:05,423 kuten vanhempansa. 342 00:22:06,258 --> 00:22:08,510 Nykypäivän nuoret kaipaavat loistoa. 343 00:22:08,551 --> 00:22:10,136 He haluavat seksikkyyttä. 344 00:22:10,720 --> 00:22:11,846 He haluavat ajaa lujaa. 345 00:22:12,764 --> 00:22:13,765 Hyvät herrat, - 346 00:22:14,516 --> 00:22:17,768 Ford Motor Companyn on aika alkaa ajaa kilpaa. 347 00:22:19,436 --> 00:22:22,189 Ajamme jo kilpaa, Iacocca. 348 00:22:22,481 --> 00:22:23,691 NASCAR? 349 00:22:24,608 --> 00:22:26,402 Se on paikallista. 350 00:22:26,443 --> 00:22:28,988 Jos menee elokuviin, avaa lehden, - 351 00:22:29,446 --> 00:22:32,032 ei näe vanhoja heppuja Winston-Salemista. 352 00:22:32,074 --> 00:22:33,492 Vaan - 353 00:22:34,243 --> 00:22:35,910 Sophia Lorenin, - 354 00:22:36,995 --> 00:22:38,580 Monica Vittin. 355 00:22:41,207 --> 00:22:44,502 James Bond ei aja Fordilla. 356 00:22:44,794 --> 00:22:48,089 Koska hän on rappiolla. 357 00:22:50,967 --> 00:22:51,801 Huomaatteko? 358 00:22:52,302 --> 00:22:53,760 Olisinpa rappiolla. 359 00:22:55,053 --> 00:22:56,179 Hetkinen vain. 360 00:22:56,221 --> 00:22:57,431 Kuuluuko tämä asiaan? 361 00:22:57,973 --> 00:23:00,058 Viekö tämä mihinkään, Iacocca? 362 00:23:00,100 --> 00:23:01,476 Hetkinen vain. 363 00:23:01,518 --> 00:23:03,395 Nyt riittää. -Vielä hetki... 364 00:23:03,437 --> 00:23:04,563 Sammuta se. Valot. 365 00:23:09,192 --> 00:23:12,236 Lee, viimeisenä kolmena vuotena - 366 00:23:12,278 --> 00:23:14,947 sinä ja markkinointiväkesi - 367 00:23:14,989 --> 00:23:19,327 olette todistaneet historian pahinta myynnin romahdusta. 368 00:23:21,412 --> 00:23:24,498 Miksi herra Fordin pitäisi kuunnella sinua? 369 00:23:27,585 --> 00:23:29,336 Koska olemme ajatelleet väärin. 370 00:23:32,631 --> 00:23:33,924 Ferrari. 371 00:23:34,841 --> 00:23:37,844 He voittivat neljä viidestä viime Le Mansista. 372 00:23:38,428 --> 00:23:41,556 Meidän pitää ajatella kuin Ferrarilla. 373 00:23:41,598 --> 00:23:43,350 Ferrari tekee vähemmän autoja - 374 00:23:43,391 --> 00:23:46,019 vuodessa kuin me päivässä. 375 00:23:46,686 --> 00:23:51,899 Käytämme enemmän vessapaperiin, kuin he koko tuotantoonsa. 376 00:23:51,941 --> 00:23:53,901 Ja pitäisi ajatella kuten he? 377 00:23:54,235 --> 00:23:58,447 Enzo Ferrari jää historiaan kaikkien aikojen parhaana autonvalmistajana. 378 00:24:00,115 --> 00:24:00,950 Miksi? 379 00:24:01,951 --> 00:24:04,870 Koska hän valmisti eniten autoja? 380 00:24:06,829 --> 00:24:08,122 Ei. 381 00:24:08,873 --> 00:24:10,750 Vaan siksi, mitä Ferrarit merkitsevät. 382 00:24:12,168 --> 00:24:13,628 Voittoa. 383 00:24:13,920 --> 00:24:15,755 Ferrari voittaa Le Mansissa. 384 00:24:15,797 --> 00:24:18,549 Ihmiset haluavat osan siitä voitosta. 385 00:24:21,135 --> 00:24:24,596 Mitä jos Fordin logo tarkoittaisi voittoa? 386 00:24:25,097 --> 00:24:26,181 Tärkeässä paikassa, - 387 00:24:26,223 --> 00:24:28,809 kun ensi kertaa 17-vuotiailla - 388 00:24:28,850 --> 00:24:30,102 on rahaa taskussa? 389 00:24:30,143 --> 00:24:31,895 Se veisi vuosia. 390 00:24:32,229 --> 00:24:35,190 Vuosikymmeniä kehittää - 391 00:24:35,232 --> 00:24:37,693 kilpa-ajotiimi, joka pärjäisi Ferrarille. 392 00:24:37,734 --> 00:24:38,694 Ferrari on vararikossa. 393 00:24:42,572 --> 00:24:45,950 Enzolta meni kaikki jahdatessaan täydellisyyttä. 394 00:24:46,534 --> 00:24:47,952 Ja hän onnistui. 395 00:24:48,411 --> 00:24:49,870 Mutta nyt hän on rahaton. 396 00:25:01,673 --> 00:25:04,676 TAKAVARIKOSSA 397 00:25:14,686 --> 00:25:17,105 Et joudu luopumaan kilpailusta työn takia. 398 00:25:17,147 --> 00:25:18,314 Kyllä joudun. 399 00:25:18,355 --> 00:25:21,692 Pidin hauskaa. On aika hankkia leipää pöytään - 400 00:25:21,734 --> 00:25:22,860 ja aikuistua. 401 00:25:22,902 --> 00:25:25,321 Korjaamolla ei maksettu laskuja. Se on suljettu. 402 00:25:25,362 --> 00:25:27,823 Ei kilpa-ajollakaan, vaikka voitan. 403 00:25:28,198 --> 00:25:29,325 Koska olet hyvä. 404 00:25:29,366 --> 00:25:31,994 En voi pelata sitä peliä. 405 00:25:32,453 --> 00:25:34,872 En tule toimeen ihmisten kanssa. 406 00:25:34,914 --> 00:25:36,873 Älä ihmettä. -Ja olen 45-vuotias. 407 00:25:36,915 --> 00:25:38,541 Luuletko, että muuttuisin? 408 00:25:38,583 --> 00:25:42,420 En ikinä saa hyvää palkkaa. Aloin liian myöhään. 409 00:25:42,462 --> 00:25:44,297 Koska taistelit sodassa. 410 00:25:46,090 --> 00:25:50,053 Jos lopetat, sinusta tulee sietämätön. 411 00:25:50,803 --> 00:25:53,764 Lopetetaan tämä kituuttelu. Se on ohi. 412 00:25:54,556 --> 00:25:56,141 Katsotaan valoisalta kantilta. 413 00:25:56,183 --> 00:26:00,187 Voin lihoa, hoitaa ruusuja, syödä possupiiraita. 414 00:26:22,750 --> 00:26:24,418 Pyydän, ei kuvia. 415 00:26:25,545 --> 00:26:27,547 Rauhoitu. -Yritä ymmärtää. 416 00:26:27,588 --> 00:26:30,632 Tämä on kuin mafia ostaisi Vapaudenpatsaan. 417 00:26:30,674 --> 00:26:32,008 Toisinpäin, oikeastaan. 418 00:26:32,300 --> 00:26:35,345 Kun lehdistö saa tietää, nousee kalabaliikki. 419 00:26:35,971 --> 00:26:37,847 Lee Iacocca, Ford Motor. 420 00:26:37,889 --> 00:26:39,641 Franco Gozzi, Ferrari. 421 00:26:42,435 --> 00:26:43,395 Lehtimiehiä? 422 00:26:43,436 --> 00:26:46,648 Ei, herra Iacocca. Omia kuvaajiamme. 423 00:26:46,690 --> 00:26:48,274 Tallennamme historiaa. 424 00:26:51,735 --> 00:26:53,529 4-litrainen Colombo-moottori. 425 00:26:54,822 --> 00:26:58,492 Yksi mies kokoaa koko moottorin itse. 426 00:27:00,286 --> 00:27:03,581 Toinen mies kokoaa vaihdelaatikon. 427 00:27:04,331 --> 00:27:06,249 Kaikki käsityötä. 428 00:27:22,056 --> 00:27:23,932 Kilpa-ajo-osasto. 429 00:27:25,058 --> 00:27:26,226 Lee. 430 00:27:26,268 --> 00:27:27,686 Tuo on hän. 431 00:27:33,400 --> 00:27:36,361 Kahden yhtiön fuusio, tulee kaksi kokonaisuutta. 432 00:27:39,990 --> 00:27:42,825 Ford-Ferrari, 90 %:n omistus Fordilla, - 433 00:27:42,867 --> 00:27:44,577 joka valvoo kaikkea tuotantoa. 434 00:27:49,332 --> 00:27:54,420 Toiseksi, Ferrari-Ford, kilpatalli, 90 %:n omistus Ferrarilla. 435 00:27:59,675 --> 00:28:03,845 Tämän varmistukseksi Ford maksaa summan... 436 00:28:31,789 --> 00:28:33,582 Anteeksi. 437 00:28:37,877 --> 00:28:40,630 Hän tarvitsee hieman aikaa tämän lukemiseen. 438 00:28:40,672 --> 00:28:41,673 Olkaa hyvä. 439 00:28:44,592 --> 00:28:46,302 Tietysti. 440 00:29:06,530 --> 00:29:08,657 Etsin Fiatin hallituksen puheenjohtajaa! 441 00:29:08,699 --> 00:29:09,825 Agnelli! 442 00:29:11,285 --> 00:29:13,452 Minulla on kuvia näytettävänä. 443 00:29:23,880 --> 00:29:24,922 Olen täällä. 444 00:29:28,175 --> 00:29:29,510 Onko jotain sanottavaa? 445 00:29:30,219 --> 00:29:32,804 Enzolle jää täysi hallinta. 446 00:29:34,472 --> 00:29:36,349 Saan yhtiön 18 miljoonalla. 447 00:29:38,894 --> 00:29:40,979 Valmista on, kiitos. 448 00:29:56,660 --> 00:30:00,080 "Herrat, yksi pieni kysymys. "Koskien kilpailuohjelmaa." 449 00:30:09,964 --> 00:30:14,802 "Jos haluan kilpailla Le Mansissa, ja te ette halua sitä, - 450 00:30:14,844 --> 00:30:16,679 menemmekö vai emmekö mene?" 451 00:30:24,686 --> 00:30:28,523 Siinä hyvin epätodennäköisessä tilanteessa, - 452 00:30:29,691 --> 00:30:31,944 ellemme pääse sopuun, - 453 00:30:31,985 --> 00:30:34,321 niin kyllä. Tarkoitan ei. 454 00:30:35,656 --> 00:30:37,324 Olette oikeassa. 455 00:30:38,075 --> 00:30:39,076 Ette mene. 456 00:30:57,260 --> 00:30:58,886 "Tinkimättömyyttäni valmistajana, - 457 00:30:58,928 --> 00:31:02,055 miehenä, italialaisena, ehdotuksenne loukkaa." 458 00:31:03,557 --> 00:31:05,225 "Palatkaa Michiganiin." 459 00:31:09,813 --> 00:31:11,940 "Isoon, rumaan tehtaaseenne." 460 00:31:14,192 --> 00:31:17,237 "Joka valmistaa rumia vähäpätöisiä autoja." 461 00:31:24,451 --> 00:31:27,746 "Kertokaa jääräpäiselle pomollenne, että hänen - 462 00:31:28,038 --> 00:31:31,417 lipevät johtajansa ovat kurjia huoranpenikoita." 463 00:31:34,169 --> 00:31:36,671 Sanokaa hänelle, että hän ei ole Henry Ford. 464 00:31:38,882 --> 00:31:41,676 Hän on Henry Ford II. 465 00:31:44,053 --> 00:31:45,597 Kuolen nälkään. Mennään syömään. 466 00:31:58,317 --> 00:32:00,319 FIAT OSTAA FERRARIN Enzo jatkaa 467 00:32:08,619 --> 00:32:10,454 Hän vedätti meitä. 468 00:32:10,954 --> 00:32:13,915 Enzolla ei ollut aikomustakaan myydä meille. 469 00:32:14,415 --> 00:32:17,293 Hän käytti meitä hinnan nostamiseen, - 470 00:32:17,668 --> 00:32:20,421 Fordin nolaamiseen, johtajuutesi loukkaamiseen. 471 00:32:21,047 --> 00:32:23,591 Se oli huono ajatus alusta asti. 472 00:32:31,806 --> 00:32:34,100 Mitä hän sanoi, tarkalleen? 473 00:32:41,900 --> 00:32:45,278 Että Ford tekee rumia, vähäpätöisiä autoja - 474 00:32:45,820 --> 00:32:47,739 rumassa tehtaassaan. 475 00:32:49,448 --> 00:32:52,910 Ja että johtajamme ovat huoranpenikoita. 476 00:32:56,330 --> 00:32:57,831 Entä minusta? 477 00:32:59,667 --> 00:33:01,335 Hän sanoi teitä lihavaksi. 478 00:33:04,088 --> 00:33:05,589 Jääräpäiseksi. 479 00:33:06,590 --> 00:33:07,882 Jatka vain. 480 00:33:09,008 --> 00:33:11,553 Hän sanoi, ettette ole Henry Ford. 481 00:33:11,928 --> 00:33:13,680 Vaan Henry Ford II. 482 00:33:36,201 --> 00:33:39,538 Haluan parhaat insinöörit. 483 00:33:41,665 --> 00:33:43,124 Parhaat kuskit. 484 00:33:45,418 --> 00:33:47,420 Maksoi mitä maksoi. 485 00:33:50,506 --> 00:33:52,633 Me rakennamme kilpa-auton. 486 00:33:58,973 --> 00:34:03,268 Hautaamme sen rasvaisen makaronin 30 metriä syvälle - 487 00:34:03,310 --> 00:34:05,937 Le Mansin maalilinjan alle. 488 00:34:06,813 --> 00:34:10,150 Ja minä tulen sinne katsomaan sitä. 489 00:34:10,525 --> 00:34:12,527 Siinä ne tulevat. Heitä. 490 00:34:16,489 --> 00:34:17,490 Kusipäät. 491 00:34:17,532 --> 00:34:18,742 Olette säälittäviä. 492 00:34:18,782 --> 00:34:19,700 Anteeksi, tytöt. 493 00:34:19,741 --> 00:34:21,160 Charlie! 494 00:34:21,201 --> 00:34:23,203 Lopettakaa se paukkupommien heittely. 495 00:34:23,245 --> 00:34:24,455 Hemmetti! 496 00:34:24,496 --> 00:34:25,538 Pitääkö puuttua? 497 00:34:25,581 --> 00:34:27,499 Puutuin jo. 498 00:34:28,542 --> 00:34:32,630 Anteeksi tuo. No niin, 289-kuutiotuumainen V8. 499 00:34:32,671 --> 00:34:34,047 Rautaa. 500 00:34:34,089 --> 00:34:35,883 Merkittävästi paranneltu AC:n etupää. 501 00:34:35,924 --> 00:34:37,842 Vahvempi perä kestämään väännön. 502 00:34:37,883 --> 00:34:39,802 Miten taittuu varttimaili? 503 00:34:40,135 --> 00:34:42,347 Ehkei pidä mennä kiihdytyskisaan, - 504 00:34:42,388 --> 00:34:45,225 mutta varttimaili taittuu 13,6:een. 505 00:34:45,266 --> 00:34:46,976 Onko se hyvä? -Todella hyvä. 506 00:34:47,017 --> 00:34:50,021 Hän myi saman auton kolmasti tällä viikolla. 507 00:34:50,063 --> 00:34:50,979 Käykö käteinen? 508 00:34:51,356 --> 00:34:52,356 Käteinen käy. 509 00:34:52,398 --> 00:34:54,191 Ostitte hitonmoisen urheiluauton. 510 00:34:54,691 --> 00:34:56,067 Hyvä homma. 511 00:34:57,361 --> 00:34:58,529 Minun täytyy... 512 00:34:58,570 --> 00:34:59,613 Phil... 513 00:34:59,655 --> 00:35:01,198 Ohjaan teidät kollegalleni. 514 00:35:01,240 --> 00:35:02,366 Hän jatkaa tästä. 515 00:35:02,407 --> 00:35:03,617 Phil, Wyatt. 516 00:35:03,659 --> 00:35:05,536 Hei, Wyatt. -Varastan hänet hetkeksi. 517 00:35:06,995 --> 00:35:08,121 Ota maksu. 518 00:35:08,163 --> 00:35:10,123 Mutta älä anna hänelle tuota autoa. 519 00:35:10,165 --> 00:35:11,375 Se on Jeff Blitzerin. 520 00:35:11,416 --> 00:35:13,543 Ja Frank Collinsin ja Steve McQueenin. 521 00:35:13,584 --> 00:35:15,795 Hitto. Unohdin McQueenin. 522 00:35:18,756 --> 00:35:19,757 Huomenta. 523 00:35:20,633 --> 00:35:21,467 Voinko auttaa? 524 00:35:22,843 --> 00:35:23,970 Carroll Shelby? 525 00:35:25,263 --> 00:35:26,180 Ehkä. 526 00:35:27,682 --> 00:35:30,059 Lee Iacocca, Ford Motor. 527 00:35:33,144 --> 00:35:34,813 Mikä tuo kiintoavain on? 528 00:35:35,397 --> 00:35:37,649 Tuoko? Pitkä tarina. 529 00:35:38,316 --> 00:35:41,403 Menestymme yhä paremmin, Lee. 530 00:35:41,695 --> 00:35:44,322 Loistava myynti, tappotahti radalla. 531 00:35:44,364 --> 00:35:46,992 Tiedän olevani velkaa Fordille moottoreista... 532 00:35:47,033 --> 00:35:48,785 Herra Shelby, voin vakuuttaa, - 533 00:35:48,827 --> 00:35:51,954 etten tullut perimään velkoja Fordin varaosista. 534 00:35:53,247 --> 00:35:54,623 Ettekö? 535 00:35:55,207 --> 00:35:56,750 Ei, en tullut. 536 00:35:57,835 --> 00:35:58,961 Selvä. 537 00:35:59,003 --> 00:36:01,839 Tulin herra Fordin, Henry Ford II:n puolesta. 538 00:36:01,881 --> 00:36:04,675 Oletetaan, teoriassa, - 539 00:36:04,717 --> 00:36:08,678 että hän haluaisi yhtiönsä voittavan Le Mansin. 540 00:36:10,054 --> 00:36:13,057 Olette ainoita sen voittaneita amerikkalaisia, - 541 00:36:13,099 --> 00:36:15,185 joten mietin tässä... 542 00:36:15,226 --> 00:36:16,352 Mitä se vaatii? 543 00:36:19,772 --> 00:36:21,024 Teoriassa? 544 00:36:22,108 --> 00:36:23,484 Teoriassa. 545 00:36:24,903 --> 00:36:27,279 Jotain, mitä rahalla ei voi ostaa. 546 00:36:27,905 --> 00:36:29,907 Rahalla voi ostaa nopeutta. 547 00:36:30,949 --> 00:36:32,993 Siinä ei ole kyse nopeudesta. 548 00:36:33,744 --> 00:36:35,621 Toisin kuin muilla radoilla, - 549 00:36:35,662 --> 00:36:38,582 joissa käännytään vasemmalle neljä tuntia. 550 00:36:41,376 --> 00:36:42,794 Voittoon tarvitaan - 551 00:36:42,836 --> 00:36:45,087 kevyt auto 320 km:n tuntinopeuteen, - 552 00:36:45,129 --> 00:36:48,257 mutta niin vahva, että sillä voi ajaa 4 800 km tauotta. 553 00:36:50,593 --> 00:36:52,970 Ei vain paras autonne ikinä, - 554 00:36:53,012 --> 00:36:56,349 vaan parempi kuin Enzo Ferrarin auto sinä vuonna. 555 00:36:56,390 --> 00:36:59,936 Sillä pääsee vain vihreälle lipulle. Siitä ongelmat vasta alkavat. 556 00:37:01,937 --> 00:37:03,563 Onko kaikki hyvin? 557 00:37:03,605 --> 00:37:05,524 Mene pois. 558 00:37:12,906 --> 00:37:14,866 Se on siis haastavaa. 559 00:37:17,452 --> 00:37:19,787 Se ei ole edes rata, Lee. 560 00:37:20,246 --> 00:37:22,373 Le Mans on 14 km maantietä. 561 00:37:23,832 --> 00:37:27,086 Se on kapea, tasoittamaton, karkea. 562 00:37:27,127 --> 00:37:30,381 Ei kaltevuutta mutkissa, ei kaiteita. 563 00:37:32,758 --> 00:37:34,552 Se jatkuu 24 tuntia. 564 00:37:36,428 --> 00:37:38,388 Kaksikymmentäneljä tuntia, Lee. 565 00:37:39,848 --> 00:37:41,349 Se tarkoittaa yötä. 566 00:37:41,766 --> 00:37:45,061 Puolet kisasta ajetaan pimeässä. Ei näe mitään. 567 00:37:46,437 --> 00:37:48,815 Autot ilmestyvät tyhjästä. 568 00:37:49,941 --> 00:37:53,111 Kuskit pyörivät radalla, veri roiskuu. 569 00:37:53,862 --> 00:37:56,029 Ehkä joku heistä on ystäväsi. 570 00:37:56,488 --> 00:37:58,240 Ehkä hän palaa. 571 00:37:59,741 --> 00:38:02,160 Olet uuvuksissa, nälkäinen, - 572 00:38:02,202 --> 00:38:05,330 et muista nimeäsi, et maata missä olet. 573 00:38:05,956 --> 00:38:09,710 Yhtäkkiä tajuat ajavasi 318:aa suoralla. 574 00:38:13,088 --> 00:38:14,964 Jos jokin menee vikaan, - 575 00:38:15,506 --> 00:38:18,759 jos hajoaa tiiviste, viiden sentin prikka... 576 00:38:18,801 --> 00:38:21,179 se on siinä, homma ohi. 577 00:38:21,512 --> 00:38:23,556 Ferrari voittaa taas. 578 00:38:23,848 --> 00:38:26,601 Kuten viime vuonna ja sitä edellisenä. 579 00:38:26,642 --> 00:38:28,644 Ja sitä edellisenä. 580 00:38:31,856 --> 00:38:32,856 Juu. 581 00:38:33,648 --> 00:38:34,649 On se haastavaa. 582 00:38:36,193 --> 00:38:38,320 Et siis usko, - 583 00:38:38,361 --> 00:38:42,032 että Ford Motor Company osaa rakentaa maailman parhaan urheiluauton? 584 00:38:42,073 --> 00:38:46,369 Että emme pysty voittamaan sellaista kisaa? 585 00:38:46,703 --> 00:38:49,456 Vaikka olisi nerokas yhteistyökumppani? 586 00:38:51,582 --> 00:38:55,169 Vaikka kirjoittaisimme avoimen shekin? 587 00:39:01,800 --> 00:39:04,762 Sanon vain, ettei voittoa voi ostaa. 588 00:39:07,932 --> 00:39:12,268 Mutta ehkä voitte ostaa kaverin, joka yrittää. 589 00:39:28,867 --> 00:39:33,288 Uusi vaihteisto, akselit, iskarit, - 590 00:39:33,330 --> 00:39:36,959 heivaat rungon ja renkaat, siinä on haastaja. 591 00:39:37,709 --> 00:39:39,878 Toimiiko tässä kaunottaressa mikään? 592 00:39:39,920 --> 00:39:42,589 Peilit ovat erinomaiset. 593 00:39:42,631 --> 00:39:43,882 Näin sen tullessani. 594 00:39:44,841 --> 00:39:49,220 No, kuljitko vain ohi iltakävelyllä? 595 00:39:49,929 --> 00:39:52,557 Itse asiassa minulla on ehdotus sinulle. 596 00:39:52,598 --> 00:39:56,519 Aiot rakentaa auton voittamaan ukko Ferrarin... 597 00:39:56,561 --> 00:39:58,437 Niin. -...Fordin kanssa? 598 00:39:58,479 --> 00:40:00,523 Fordilla? 599 00:40:00,565 --> 00:40:01,983 Pitää paikkansa. 600 00:40:02,024 --> 00:40:04,067 Kauanko sanoit tarvitsevasi? 601 00:40:04,109 --> 00:40:05,694 Kaksi-, kolmesataa vuotta? 602 00:40:06,152 --> 00:40:07,195 90 päivää. 603 00:40:11,366 --> 00:40:14,119 Selvä, mietitäänpä tätä hetkinen. 604 00:40:15,120 --> 00:40:19,249 Ihan keskustelun vuoksi unohdetaan se 90 päivää. 605 00:40:19,291 --> 00:40:20,875 Leikitään, että on tarpeeksi - 606 00:40:20,916 --> 00:40:23,085 rahaa ja aikaa. 607 00:40:23,127 --> 00:40:25,004 Kuulostaa hyvältä. -Selvä. 608 00:40:26,547 --> 00:40:32,845 Uskotko Fordin antavan sinun rakentaa auton, jonka haluat, - 609 00:40:33,512 --> 00:40:35,181 niin kuin haluat? 610 00:40:35,222 --> 00:40:38,766 Ford Motor Companyn? 611 00:40:39,267 --> 00:40:40,476 Niiden tyyppien? 612 00:40:41,811 --> 00:40:46,107 Oletko käynyt Detroitissa? Kerroskaupalla lakimiehiä - 613 00:40:46,149 --> 00:40:49,194 ja miljoonia markkinamiehiä, jotka haluavat tavata sinut. 614 00:40:49,235 --> 00:40:51,988 Haluavat päästä kuvaan suuren Carroll Shelbyn kanssa, - 615 00:40:52,030 --> 00:40:54,490 mielistelevät ja palaavat huoneisiinsa - 616 00:40:55,283 --> 00:40:57,367 miettimään, miten kusettaa sinua. 617 00:40:57,409 --> 00:40:59,620 Koska he eivät voi sille mitään. 618 00:41:00,162 --> 00:41:01,955 Haluavat vain miellyttää pomoaan, - 619 00:41:01,997 --> 00:41:05,250 joka haluaa miellyttää pomoaan ja tämä pomoaan. 620 00:41:05,709 --> 00:41:07,961 He vihaavat itseään sen takia. 621 00:41:08,003 --> 00:41:09,671 Mutta sisimmässään - 622 00:41:09,713 --> 00:41:11,757 he vihaavat vielä enemmän - 623 00:41:11,798 --> 00:41:13,675 sinunlaisia tyyppejä, - 624 00:41:13,717 --> 00:41:16,219 koska et ole kuten he, et ajattele kuten he, - 625 00:41:16,260 --> 00:41:18,346 koska olet erilainen. 626 00:41:19,639 --> 00:41:21,807 Se tulee suoraan Deucelta. 627 00:41:23,935 --> 00:41:25,144 Hän on tosissaan. 628 00:41:25,186 --> 00:41:26,521 Satsaavat ison summan. 629 00:41:30,149 --> 00:41:31,776 Niin varmasti. 630 00:41:32,443 --> 00:41:33,902 Tiedätkö, miksi? 631 00:41:33,944 --> 00:41:36,696 Koska joku, enkä sano kuka, - 632 00:41:36,738 --> 00:41:42,410 on sanonut, että se on oikeasti mahdollista. 633 00:41:42,911 --> 00:41:43,870 Kuule... 634 00:41:43,912 --> 00:41:46,915 Cloverfieldissä esitellään pyhänä uusi Mustang. 635 00:41:46,957 --> 00:41:48,959 He ilmoittavat kilpaohjelmasta. 636 00:41:49,876 --> 00:41:51,377 Tule käymään. 637 00:41:53,295 --> 00:41:56,465 Tule katsomaan. Kuuntele puheeni. 638 00:41:56,507 --> 00:41:57,508 Pidän puheen. 639 00:41:58,008 --> 00:41:59,677 Ota Peter mukaan, hän tykkäisi. 640 00:42:01,512 --> 00:42:03,222 Hyvä on, Shel. 641 00:42:05,808 --> 00:42:07,268 Nähdään sunnuntaina. 642 00:42:12,647 --> 00:42:15,316 Isä, katso tuota. 643 00:42:19,237 --> 00:42:22,448 Ford Mustang. Mitä pidät? 644 00:42:25,285 --> 00:42:27,578 Se on mielestäni sihteerin auto. 645 00:42:28,912 --> 00:42:30,622 Minä pidän siitä. 646 00:42:33,250 --> 00:42:35,669 Anteeksi. 647 00:42:36,628 --> 00:42:38,130 Olisitko tekemättä tuota? 648 00:42:39,882 --> 00:42:40,799 Anteeksi. 649 00:42:45,094 --> 00:42:46,637 Onko tämä poikanne? 650 00:42:47,513 --> 00:42:48,931 On se. 651 00:42:48,973 --> 00:42:51,434 Pyytäisittekö, ettei koskisi maalipintaan? 652 00:42:52,143 --> 00:42:53,269 Ei, ei, Peter. 653 00:42:53,311 --> 00:42:54,729 Ei hätää. Kuka sinä olet? 654 00:42:55,396 --> 00:42:58,149 Leo Beebe, varatoimitusjohtaja, Ford Motor. 655 00:42:59,317 --> 00:43:01,527 Vastaan Mustangin julkistamisesta. 656 00:43:01,569 --> 00:43:04,321 Tiedämme sentään, kuka on vastuussa. 657 00:43:04,362 --> 00:43:05,489 Älä käsitä väärin, Lenny. 658 00:43:05,530 --> 00:43:08,366 Leo. -Se näyttää upealta. 659 00:43:08,408 --> 00:43:10,619 Mutta sisältä se on läskikasa, - 660 00:43:10,660 --> 00:43:11,953 puettu hämäämään. 661 00:43:11,995 --> 00:43:13,872 Neuvoni on: 662 00:43:13,914 --> 00:43:17,167 heivatkaa rivikutonen, typerä 3-lovinen loota, - 663 00:43:17,209 --> 00:43:20,253 lyhentäkää akseliväliä, keventäkää 500 kg - 664 00:43:20,795 --> 00:43:22,213 ja alentakaa hintaa. 665 00:43:22,254 --> 00:43:23,172 Isä. 666 00:43:23,214 --> 00:43:25,841 Mutta silloinkin valitsisin Chevy Chevellen. 667 00:43:27,009 --> 00:43:30,054 Ja se on helvetin kamala auto. 668 00:43:31,055 --> 00:43:32,556 Miten siellä menee, Steve? 669 00:43:33,098 --> 00:43:35,559 Tuo on Cloverfield, herra Shelby. 670 00:43:35,601 --> 00:43:37,353 Aivan. 671 00:43:37,895 --> 00:43:39,729 Sopiiko, että yritän laskeutua? 672 00:43:40,855 --> 00:43:44,192 Olen tosissani. Lensin B-29:iä -44. 673 00:43:44,234 --> 00:43:45,068 Laskette leikkiä. 674 00:43:45,360 --> 00:43:46,486 Lensin. 675 00:43:46,528 --> 00:43:47,487 Hyvä on. 676 00:43:47,529 --> 00:43:48,655 Carroll, mitä teet? 677 00:43:48,988 --> 00:43:50,365 Osaako hän lentää? -Carroll. 678 00:43:50,406 --> 00:43:52,742 Lennonopettajani sanoi minulle... 679 00:43:52,784 --> 00:43:55,453 Voisi olla hyvä hetki laittaa istuinvyöt. 680 00:43:55,495 --> 00:43:58,497 "Kun sota on ohi, pysy maassa." 681 00:43:58,539 --> 00:43:59,873 Tositarina. 682 00:43:59,915 --> 00:44:01,083 Voi ei. -Hitto. 683 00:44:01,124 --> 00:44:02,960 Hemmetti. 684 00:44:03,001 --> 00:44:06,463 Tätä autoa ette odottaneet Detroitista. 685 00:44:09,049 --> 00:44:12,135 Selvä, lähdetään. 686 00:44:13,637 --> 00:44:15,179 Ettekö jää, Ken? 687 00:44:16,097 --> 00:44:18,015 Sehän on sika säkissä. 688 00:44:18,057 --> 00:44:19,767 Siinä he tulevat. 689 00:44:24,272 --> 00:44:26,941 Hei, putoavatko he? -Herran tähden. 690 00:44:26,983 --> 00:44:28,484 Kuka on lentäjä? 691 00:44:28,526 --> 00:44:29,694 Arvelisin, Peter... 692 00:44:33,530 --> 00:44:34,739 että eräs tuttumme. 693 00:44:36,241 --> 00:44:37,325 Onko kaikki hyvin? 694 00:44:38,076 --> 00:44:39,327 Voi ei. 695 00:44:39,369 --> 00:44:40,328 Ei! 696 00:44:40,370 --> 00:44:43,582 Pitäkää kiinni. -Helvetti... 697 00:44:43,623 --> 00:44:46,835 Helvetin helvetti. 698 00:44:47,460 --> 00:44:48,962 Kuin polkupyörällä ajo. 699 00:44:55,885 --> 00:44:57,261 Näyttävä sisääntulo. 700 00:44:57,303 --> 00:44:59,180 Shelby, olet mahtava. 701 00:45:00,639 --> 00:45:02,683 Katsokaa tänne! 702 00:45:03,017 --> 00:45:04,226 Terve vaan. 703 00:45:05,603 --> 00:45:06,896 Saanko nimikirjoituksen? 704 00:45:06,937 --> 00:45:08,314 Carroll, Roy Lunn. 705 00:45:08,355 --> 00:45:10,940 Roy kehittelee prototyyppiä Englannissa. 706 00:45:10,982 --> 00:45:13,151 Tunnenhan minä Royn. Mukava nähdä. 707 00:45:13,193 --> 00:45:14,569 Tervetuloa hullujenhuoneelle. 708 00:45:14,611 --> 00:45:17,238 Ford kärräsi tänne koko johtoryhmänsä. 709 00:45:17,280 --> 00:45:18,573 Palataan kohta. 710 00:45:20,074 --> 00:45:21,659 Päivää, herra Lindbergh. 711 00:45:22,076 --> 00:45:24,162 Tykkäsitkö? Peter, mitä kuuluu? 712 00:45:24,204 --> 00:45:25,663 Herra Shelby. -Kiva nähdä. 713 00:45:25,705 --> 00:45:28,290 Rakennatteko auton, joka löisi Ferrarin? 714 00:45:28,790 --> 00:45:31,668 No, menemme kyllä Le Mansiin. 715 00:45:31,710 --> 00:45:33,795 Jos pääsemme ensimmäisenä maaliin, voitamme. 716 00:45:33,837 --> 00:45:38,050 Carroll, saanko esitellä, Leo Beebe, Fordin varatoimitusjohtaja. 717 00:45:38,091 --> 00:45:40,219 Mukava tavata, Beebe. -Kiitos, että tulitte. 718 00:45:40,260 --> 00:45:42,429 Tässä on Ken Miles ja poikansa Peter. 719 00:45:43,597 --> 00:45:44,806 Tapasimme jo. -Niin. 720 00:45:47,517 --> 00:45:48,643 Näin on. 721 00:45:48,684 --> 00:45:51,062 No, - 722 00:45:51,103 --> 00:45:53,731 vien Peteyn limonaatille. 723 00:45:53,773 --> 00:45:55,566 Onnea näiden tyyppien kanssa. 724 00:45:55,608 --> 00:45:57,360 Näkemiin, herra Shelby. -Nähdään, Pete. 725 00:45:58,069 --> 00:46:00,071 Ei huolta, hän jää. 726 00:46:00,822 --> 00:46:03,407 Ehdittekö jutella koneessa? 727 00:46:04,574 --> 00:46:05,617 Juu. 728 00:46:06,076 --> 00:46:09,204 Carroll, mentäisiinkö tuonne hetkeksi? 729 00:46:15,794 --> 00:46:17,671 Tämä on tehty vain näön vuoksi. 730 00:46:17,712 --> 00:46:20,799 Täytyy olla tunne yhteistyöstä sinun ja... 731 00:46:20,841 --> 00:46:22,299 Tiedät kyllä. 732 00:46:22,341 --> 00:46:23,467 En tiedä. 733 00:46:23,509 --> 00:46:24,635 Ryhmän kanssa. 734 00:46:24,677 --> 00:46:25,886 Ryhmän? 735 00:46:25,928 --> 00:46:27,304 Vanhemmat suunnittelijat. 736 00:46:27,346 --> 00:46:29,974 Että kaikki tuntevat olonsa mukavaksi. 737 00:46:30,015 --> 00:46:31,183 Olen hämilläni. 738 00:46:31,225 --> 00:46:34,186 Tähän hetkeen asti tunsin oloni mukavaksi. 739 00:46:35,104 --> 00:46:37,273 Voisit katsoa tuonne. 740 00:46:37,314 --> 00:46:38,607 Mitä näet? 741 00:46:39,066 --> 00:46:40,400 Tiedätkö, mitä minä näen? 742 00:46:40,441 --> 00:46:41,901 Näen koneen. 743 00:46:41,943 --> 00:46:45,321 10 000 liikkuvaa osaa, toivottavasti harmoniassa, - 744 00:46:45,363 --> 00:46:47,031 ja tehtäväni on varmistaa se. 745 00:46:47,073 --> 00:46:48,449 Ohjata sinua siinä. 746 00:46:48,491 --> 00:46:50,493 Tehtäväni on auttaa sinua. 747 00:46:50,535 --> 00:46:52,328 Mutta sinun pitää luottaa minuun. 748 00:46:53,079 --> 00:46:54,330 Anteeksi, Lee. -Carroll, - 749 00:46:55,039 --> 00:46:57,167 älä astu lavalle, ellet luota minuun. 750 00:46:57,208 --> 00:46:59,793 Toivottakaa Carroll Shelby tervetulleeksi. 751 00:46:59,835 --> 00:47:01,378 Täytyy mennä. 752 00:47:08,010 --> 00:47:09,136 Mitä hän sanoi? 753 00:47:09,178 --> 00:47:10,304 Hän ymmärsi yskän. 754 00:47:13,682 --> 00:47:15,058 Kiitos. 755 00:47:15,642 --> 00:47:17,894 Jos isäni olisi täällä, - 756 00:47:17,935 --> 00:47:19,645 hän käskisi minun istua - 757 00:47:19,687 --> 00:47:22,231 ja jättää jäkätys kouluja käyneille, - 758 00:47:22,732 --> 00:47:25,401 joten autojeni tapaan hoidan tämän nopeasti. 759 00:47:27,445 --> 00:47:29,864 Kun olin 10, isäni sanoi minulle: 760 00:47:30,740 --> 00:47:34,409 "Poika, onnekas on se mies, joka tietää, mitä haluaa tehdä." 761 00:47:35,035 --> 00:47:37,078 "Sillä se mies ei tee päivääkään työtä." 762 00:47:38,163 --> 00:47:40,707 Mutta on muutama harva, - 763 00:47:40,749 --> 00:47:43,793 enkä tiedä ovatko he onnekkaita vai eivät. 764 00:47:43,835 --> 00:47:46,546 Mutta he löytävät jotain mitä heidän on tehtävä. 765 00:47:48,006 --> 00:47:49,758 Jokin riivaa heitä. 766 00:47:50,926 --> 00:47:52,593 Jos eivät voi tehdä sitä, - 767 00:47:52,635 --> 00:47:54,720 he sekoavat. 768 00:47:55,679 --> 00:47:57,306 Olen sellainen. 769 00:47:58,098 --> 00:48:01,393 Ja tiedän yhden, joka tuntee täysin samoin. 770 00:48:02,353 --> 00:48:03,938 Hänen nimensä... 771 00:48:05,856 --> 00:48:07,942 Hänen nimensä on Henry Ford. 772 00:48:12,445 --> 00:48:16,783 Yhdessä hänen kanssaan rakennamme maailman nopeimmat autot. 773 00:48:19,619 --> 00:48:22,205 Ja teemme myös historiaa, Le Mansissa. 774 00:48:25,250 --> 00:48:27,168 Mennään. -Mitä? 775 00:48:28,043 --> 00:48:29,962 Olen Carroll Shelby. 776 00:48:30,420 --> 00:48:32,214 Rakennan kilpa-autoja. 777 00:48:55,319 --> 00:48:57,321 Ei. Mitä tahansa, ei. 778 00:48:59,282 --> 00:49:00,324 Ei. 779 00:49:01,450 --> 00:49:02,451 30 minuuttia. 780 00:49:03,661 --> 00:49:05,745 Olen puhki. 781 00:49:05,787 --> 00:49:08,123 Haluan kylpyyn. -Haluat nähdä tämän. 782 00:49:09,040 --> 00:49:10,125 Usko pois. 783 00:49:11,418 --> 00:49:14,629 30 minuuttia. Tuon takaisin illalliselle. 784 00:49:17,215 --> 00:49:18,508 30 minuuttia. 785 00:49:18,550 --> 00:49:19,801 Juu. 786 00:49:38,402 --> 00:49:39,737 Helkkari soikoon. 787 00:49:45,825 --> 00:49:48,119 Tuotiin juuri Englannista. 788 00:49:48,536 --> 00:49:53,166 Se ei ole läheskään kypsä vielä. 789 00:50:03,383 --> 00:50:04,301 Anna mennä. 790 00:50:17,063 --> 00:50:19,023 Mielenkiintoista. 791 00:50:35,622 --> 00:50:36,581 No? 792 00:50:36,623 --> 00:50:37,874 Se on kamala. 793 00:50:37,916 --> 00:50:39,209 Huonompi kuin kamala. 794 00:50:39,251 --> 00:50:40,669 Ei pysy linjassa. 795 00:50:40,710 --> 00:50:43,213 Kolmosvaihde on liian lyhyt. 796 00:50:43,880 --> 00:50:46,591 Vääntö ei välity tiehen. 797 00:50:46,633 --> 00:50:50,679 Ohjaus on veltto, koska etupää kevenee. 798 00:50:50,720 --> 00:50:53,264 Ja yli 225:ssä se on... 799 00:50:53,305 --> 00:50:54,265 Lentokone. 800 00:50:54,306 --> 00:50:55,432 Niin. 801 00:50:55,474 --> 00:50:57,810 Se haluaa nousta ja lentää Havaijille. 802 00:51:00,354 --> 00:51:01,564 Entä muuta? 803 00:51:07,528 --> 00:51:09,071 Hetkinen. 804 00:51:39,266 --> 00:51:40,851 Palasit myöhään illalla. 805 00:51:40,893 --> 00:51:42,102 Juu. 806 00:51:45,606 --> 00:51:47,273 Teitkö töitä? 807 00:51:51,402 --> 00:51:52,778 Et siis mennyt mihinkään? 808 00:51:53,905 --> 00:51:55,156 Mitä? 809 00:51:57,033 --> 00:51:59,202 Kysyn, menitkö minnekään illalla. 810 00:52:01,871 --> 00:52:03,206 Mollie. 811 00:52:03,247 --> 00:52:05,540 Simppeli kysymys. 812 00:52:07,417 --> 00:52:08,919 Minähän vastasin siihen. 813 00:52:09,336 --> 00:52:10,670 Mikä oli vastaus? 814 00:52:12,756 --> 00:52:13,757 Onko jokin hullusti? 815 00:52:16,218 --> 00:52:17,719 Mitä sinä teet? 816 00:52:17,761 --> 00:52:19,513 Ajat todella kovaa. 817 00:52:19,554 --> 00:52:20,764 Ai ajanko? 818 00:52:21,056 --> 00:52:21,890 Kyllä ajat. 819 00:52:24,475 --> 00:52:26,060 Helkkari! Mitä tämä on? 820 00:52:26,852 --> 00:52:28,521 Kerro sinä, minä en tiedä. 821 00:52:28,562 --> 00:52:30,689 Hidasta nyt! 822 00:52:31,732 --> 00:52:32,525 Mollie! 823 00:52:35,110 --> 00:52:37,488 Ole kiltti ja hidasta. 824 00:52:37,530 --> 00:52:39,323 Yritätkö tappaa meidät? 825 00:52:39,365 --> 00:52:41,241 Luulin, että rakastamme tätä. -Mitä? 826 00:52:43,284 --> 00:52:45,829 Helvetti! -Vähän kilpa-ajoa. 827 00:52:45,870 --> 00:52:47,413 Ei se ole sama juttu. 828 00:52:47,455 --> 00:52:49,207 Minusta tämä on jännittävää. 829 00:52:49,874 --> 00:52:51,417 Selvä. 830 00:52:51,459 --> 00:52:52,919 Minä näin sinut. 831 00:52:54,504 --> 00:52:56,965 Kun lähdit Shelbyn kanssa ja kun palasit. 832 00:52:57,006 --> 00:52:58,799 Selvä. Hitto. Mutta hidasta... 833 00:52:58,841 --> 00:53:01,343 Ja koko päivän sinulla oli se typerä ilme. 834 00:53:01,385 --> 00:53:03,387 Hidasta. Olet liian lähellä. 835 00:53:06,265 --> 00:53:08,892 Jarruta heti paikalla... 836 00:53:08,934 --> 00:53:11,186 Vasta kun kerrot, mistä on kyse. 837 00:53:11,228 --> 00:53:13,564 Hyvä on. Menin katsomaan autoa. 838 00:53:13,605 --> 00:53:15,524 Shelbyn kanssa? -Niin. 839 00:53:15,566 --> 00:53:17,567 Kilpa-autoa? -Tavallaan. 840 00:53:18,860 --> 00:53:20,611 Mutka tulossa. Pidä kiinni. 841 00:53:22,530 --> 00:53:24,907 Aiotko nostaa jalkaa yhtään kaasulta? 842 00:53:24,949 --> 00:53:26,534 En, linja on hyvä. 843 00:53:26,576 --> 00:53:27,577 Hidasta! 844 00:53:31,622 --> 00:53:32,707 Hyvä on. 845 00:53:32,748 --> 00:53:34,333 Shel tarjosi työtä. 846 00:53:34,375 --> 00:53:37,836 Ford haluaa laittaa auton Ferraria vastaan. 847 00:53:37,878 --> 00:53:39,588 Sanoit lopettavasi. 848 00:53:39,629 --> 00:53:41,256 En myöntynyt. 849 00:53:41,298 --> 00:53:42,507 Hidasta. 850 00:53:42,549 --> 00:53:44,092 Sanoit lopettaneesi. 851 00:53:45,177 --> 00:53:47,846 En tajua. -Alkavasi läskiksi ja vanhaksi. 852 00:53:47,888 --> 00:53:49,598 Läskiksi ja vanhaksi. 853 00:53:53,517 --> 00:53:54,977 En tajua. -Niin sanoit. 854 00:53:55,019 --> 00:53:58,147 En tajua. Suutuitko, koska sanoin lopettavani, - 855 00:53:58,189 --> 00:54:01,442 vai koska katsoin kilpa-autoa...? 856 00:54:02,485 --> 00:54:04,904 Kunhan et valehtele minulle. 857 00:54:06,489 --> 00:54:09,700 Älä salaa sitä, mitä haluat tai tunnet, - 858 00:54:09,742 --> 00:54:11,951 vain koska luulet sen ilahduttavan minua. 859 00:54:14,537 --> 00:54:17,040 En edes tiedä, mitä tunnen. 860 00:54:23,880 --> 00:54:25,632 Jos suostut, - 861 00:54:28,051 --> 00:54:30,511 hänen on paras maksaa tällä kertaa. 862 00:54:32,638 --> 00:54:35,724 En voi lisätä töitäni ja huolehtia Peteristä. 863 00:54:35,766 --> 00:54:39,645 Verovirasto vei korjaamon. En aio menettää kotiani. 864 00:54:39,978 --> 00:54:41,647 Se on 200 päivältä. 865 00:54:44,441 --> 00:54:46,693 Ja kulut. 866 00:54:48,694 --> 00:54:50,112 Kusetatko? 867 00:54:50,488 --> 00:54:52,990 Mutten ole päättänyt. 868 00:54:55,660 --> 00:54:57,120 200 dollaria päivältä? 869 00:54:59,872 --> 00:55:00,998 Oletko hullu? 870 00:55:24,687 --> 00:55:27,231 Katsokaa. Tämä on naurettavaa. 871 00:55:27,523 --> 00:55:30,651 Se haukkaa ilmaa. 872 00:55:30,693 --> 00:55:32,236 Siinä se ongelma. 873 00:55:33,028 --> 00:55:36,740 Yli 140:ssä ilmaa tulee sisään, ei pääse ulos. 874 00:55:36,782 --> 00:55:38,742 Johtuu keulasta, tunnen sen ratissa. 875 00:55:38,784 --> 00:55:41,203 Tietokone löytää kyllä ongelman. 876 00:55:41,245 --> 00:55:42,620 Selvä. -Charlie, - 877 00:55:42,662 --> 00:55:44,706 hanki teippiä ja villalankaa. 878 00:55:45,915 --> 00:55:48,209 Selvä. Hyvä, hyvä. 879 00:55:48,251 --> 00:55:52,088 Nyt vain otetaan se roina ulos. 880 00:55:52,130 --> 00:55:53,256 Vai mitä, Pops? 881 00:55:53,298 --> 00:55:54,591 Joo, samaa mieltä. 882 00:55:54,632 --> 00:55:55,800 Tulkaa. 883 00:55:58,428 --> 00:55:59,428 Mitä he tekevät? 884 00:56:00,137 --> 00:56:01,722 Autostanne nopeamman. 885 00:56:09,229 --> 00:56:10,647 Siinä, juuri tuossa. 886 00:56:10,689 --> 00:56:12,524 Ilmavirta jumittuu. 887 00:56:14,902 --> 00:56:17,820 Näen sen. Lanka nousee suoraan ylös. 888 00:56:17,862 --> 00:56:19,280 Jep. -Keula nousee. 889 00:56:19,322 --> 00:56:20,823 Hän on oikeassa. 890 00:56:31,626 --> 00:56:34,921 Tämä auto haluaa mennä lujempaa. Tunnen sen. 891 00:56:34,962 --> 00:56:37,422 Jos kevennämme vielä, se hajoaa. 892 00:56:37,464 --> 00:56:39,299 Kevensimme 30 kg viime viikolla. 893 00:56:39,341 --> 00:56:42,427 Maksimihevosvoimat tästä iskutilavuudesta. 894 00:56:43,094 --> 00:56:44,638 Pankaa isompi kone. 895 00:56:44,679 --> 00:56:46,473 Minne laitetaan, katolleko? 896 00:56:48,600 --> 00:56:52,729 Sain siitä 23 kg kevyemmän kuin NASCAR-moottori. 897 00:56:57,566 --> 00:56:59,860 Uudet alumiiniset sylinterikannet... 898 00:57:00,736 --> 00:57:03,697 värähtelynvaimentimet, vesipumppu, venttiilit. 899 00:57:04,156 --> 00:57:05,950 Sanomme sitä Pedoksi. 900 00:57:06,283 --> 00:57:07,535 Huomaan miksi, - 901 00:57:07,952 --> 00:57:10,871 mutta miten se mahtuu muuttamatta alustaa? 902 00:57:10,913 --> 00:57:12,580 Ei ollut helppoa. Huomenta, herrat. 903 00:57:12,622 --> 00:57:13,957 Shelby. 904 00:57:13,998 --> 00:57:17,377 Laitoitte siis jo tuon GT40:een? 905 00:57:18,503 --> 00:57:20,088 Taisimme laittaa. 906 00:57:25,552 --> 00:57:27,011 Johan on piru. 907 00:57:27,804 --> 00:57:29,097 Se on tietysti raskas. 908 00:57:29,139 --> 00:57:30,639 Vaikea ajaa, pysäyttää. 909 00:57:30,681 --> 00:57:32,558 Näytän tiedot. -Mitä vikaa? 910 00:57:32,599 --> 00:57:34,017 Aliohjaa hiukan. 911 00:57:34,059 --> 00:57:35,644 Saanko lainata tuota? 912 00:57:35,686 --> 00:57:37,020 Hetkeksi vain. Kiitos. 913 00:57:37,062 --> 00:57:37,896 Ken! 914 00:57:38,939 --> 00:57:42,151 Ken! Pitäisi ehkä kysyä päämajasta ennen kuin... 915 00:57:42,192 --> 00:57:43,610 Mitä hän sanoi? 916 00:57:43,652 --> 00:57:44,862 Pitäisi kysyä... 917 00:57:44,903 --> 00:57:45,737 Selvä. 918 00:57:50,116 --> 00:57:51,117 Juu! 919 00:57:58,583 --> 00:58:01,043 Shelby, tervetuloa Dearborniin. 920 00:58:01,085 --> 00:58:02,336 Mitä te täällä? 921 00:58:02,378 --> 00:58:04,755 Saatte Castrol-öljyä hienolle puvullenne. 922 00:58:04,797 --> 00:58:07,424 Halusin kuulla ajatuksenne suunnitelmista. 923 00:58:07,466 --> 00:58:09,050 Miehistöstä Le Mansiin. 924 00:58:09,092 --> 00:58:10,635 Pirunmoinen joukko. 925 00:58:10,677 --> 00:58:12,471 Ken Miles, Phil Hill, - 926 00:58:12,512 --> 00:58:14,389 Chris Amon, Bruce McLaren. 927 00:58:14,431 --> 00:58:16,850 Hill on varma. Amon ja McLaren myös. 928 00:58:16,892 --> 00:58:18,643 Olemme epävarmempia Milesista. 929 00:58:18,685 --> 00:58:20,562 Pidämme Richie Gintheristä, - 930 00:58:20,604 --> 00:58:23,690 Masten Gregorysta, Bob Bondurantista. 931 00:58:23,732 --> 00:58:25,733 Haluatte parhaan kuskin autolle. 932 00:58:25,775 --> 00:58:27,443 Joka ymmärtää moottoria. 933 00:58:27,485 --> 00:58:28,944 Se on Ken. 934 00:58:31,697 --> 00:58:35,201 Lisää samaa, kiitos. Lisää samaa, tyttöseni. 935 00:58:35,242 --> 00:58:39,288 En ehkä tajua kilpa-ajon hienouksia, mutta tunnen ihmiset. 936 00:58:39,330 --> 00:58:40,998 Miles on... 937 00:58:41,040 --> 00:58:43,958 Hän on beatnik. Pukeutuukin niin. 938 00:58:44,459 --> 00:58:45,710 Ford on luotettavuutta. 939 00:58:46,419 --> 00:58:48,213 Ken Miles ei ole Ford-mies. 940 00:58:50,131 --> 00:58:51,925 Hei hummani! 941 00:58:55,220 --> 00:58:57,222 Mikä on rataennätys, Burt? 942 00:58:57,263 --> 00:58:58,807 1.58. 943 00:58:59,599 --> 00:59:01,016 1.50 tasan. 944 00:59:01,058 --> 00:59:02,059 Beatnikki? 945 00:59:02,100 --> 00:59:04,770 Hän tuli rannalle panssarivaunulla D-päivänä - 946 00:59:04,812 --> 00:59:07,689 ja ajoi sen Euroopan halki Berliiniin. 947 00:59:07,731 --> 00:59:09,316 Että beatnikki? 948 00:59:09,358 --> 00:59:10,859 Lee kysyi minulta, - 949 00:59:10,901 --> 00:59:12,611 mitä ei voi ostaa rahalla. 950 00:59:13,570 --> 00:59:14,655 Minäpä kerron. 951 00:59:15,197 --> 00:59:17,699 Puhdasveristä kilpakuskia autonne rattiin. 952 00:59:18,282 --> 00:59:19,826 Se on Ken Miles. 953 00:59:21,244 --> 00:59:23,162 Ehkäpä niin. 954 00:59:23,871 --> 00:59:25,665 Hän voi olla liian puhdasverinen. 955 00:59:33,840 --> 00:59:36,967 Carroll, älä kadota kokonaiskuvaa. 956 00:59:38,301 --> 00:59:39,803 "Liian puhdasverinen"? 957 00:59:40,512 --> 00:59:42,055 Mitä se tarkoittaa? 958 00:59:42,889 --> 00:59:44,224 Hän on täynnä itseään. 959 00:59:46,226 --> 00:59:48,270 Kun ABC haastattelee häntä, - 960 00:59:48,311 --> 00:59:50,605 voi olla jotain, mistä hän ei pidä. 961 00:59:50,647 --> 00:59:51,940 Miljoonien katsoessa. 962 00:59:51,982 --> 00:59:54,067 Onko varma, ettei hän anna väärää kuvaa? 963 00:59:54,109 --> 00:59:56,861 Voitte laittaa siloisen amerikkalaispojan - 964 00:59:56,902 --> 00:59:59,530 rattiin ja panna sanat suuhun. 965 00:59:59,572 --> 01:00:02,283 Tai vaikka Doris Dayn, jos haluatte vain hävitä. 966 01:00:03,075 --> 01:00:05,870 Ette siis ole samaa mieltä kanssamme? 967 01:00:08,247 --> 01:00:10,332 Teidän pitää nyt luottaa minuun. 968 01:00:11,125 --> 01:00:13,793 Markkinoinnin huomioiden se ei ole mahdollista. 969 01:00:16,296 --> 01:00:19,799 Laittakaa Ford-tyyppinen kuski Fordin autoon. 970 01:00:19,841 --> 01:00:21,301 Se on Fordin tyyli. 971 01:00:28,266 --> 01:00:30,309 Jälleen voitto Ferrarille - 972 01:00:30,350 --> 01:00:33,771 kun brittikuski John Surtees ajaa Ferrari 312:n... 973 01:00:33,812 --> 01:00:35,731 Ferrari voittaa. 974 01:00:35,773 --> 01:00:38,275 Surteesin 1. voitto sitten vuoden -64. 975 01:00:38,317 --> 01:00:40,319 Meillä on kiiloja. 976 01:00:40,360 --> 01:00:42,237 Hyvä, hyvä. 977 01:00:42,279 --> 01:00:43,697 Loistavaa. 978 01:00:44,448 --> 01:00:46,158 40 tuumaa? -Jep. 979 01:00:55,416 --> 01:00:56,959 Hei, pomo. -Hei, Dan. 980 01:00:57,001 --> 01:00:59,462 Ferrari voitti juuri... -Onko passia? 981 01:00:59,504 --> 01:01:00,463 Mikä se on? 982 01:01:00,505 --> 01:01:02,173 Allekirjoita. Hanki passi. 983 01:01:02,215 --> 01:01:04,133 Tuo se minulle perjantaina. Frosty. 984 01:01:04,175 --> 01:01:05,176 Lähden Ranskaan. 985 01:01:07,427 --> 01:01:08,845 Phil. 986 01:01:08,887 --> 01:01:11,014 Ken, jutellaanko? 987 01:01:19,314 --> 01:01:20,732 Voinko ottaa tämän? 988 01:01:22,442 --> 01:01:25,528 Tiedätkö, miksi Ford antoi sille nimen GT40? 989 01:01:25,569 --> 01:01:27,530 Miksi siinä on se 40? 990 01:01:27,571 --> 01:01:29,532 En. -Johtuu säännöistä. 991 01:01:29,573 --> 01:01:32,243 Sen pitää olla 40 tuumaa korkea - 992 01:01:32,284 --> 01:01:35,079 täyttääkseen maavaravaatimukset. 993 01:01:35,121 --> 01:01:37,915 Ei alle, ei yli. Se mitataan ennen kisaa. 994 01:01:37,957 --> 01:01:40,918 Ongelmana on, että sen korkuisena - 995 01:01:40,960 --> 01:01:43,962 auton alla on liikaa vastusta. 996 01:01:44,003 --> 01:01:45,713 Mutta meillä on ratkaisu. 997 01:01:45,755 --> 01:01:47,549 Kiilat. Laitamme kiiloja... 998 01:01:47,590 --> 01:01:49,467 Et tule ensi viikolla. 999 01:01:51,970 --> 01:01:53,763 Sinä et tule, Ken. 1000 01:01:56,641 --> 01:02:00,186 Otamme McLarenin, Chris Amonin, Phil Hillin - 1001 01:02:00,644 --> 01:02:02,688 ja Bob Bondurantin. 1002 01:02:02,729 --> 01:02:04,773 Fordin päätös. 1003 01:02:05,774 --> 01:02:08,110 Heidän mielestään sinun imagosi ei sovi, - 1004 01:02:08,152 --> 01:02:10,362 joten et voi ajaa heidän kilpa-autoaan. 1005 01:02:11,905 --> 01:02:14,908 Unohtaen sen, että sinä rakensit sen auton - 1006 01:02:15,784 --> 01:02:18,537 ja olet paras mies rattiin... 1007 01:02:38,346 --> 01:02:40,515 Siirrän öljyputken. 1008 01:02:40,557 --> 01:02:44,144 Jos tulee vuoto, öljy voi valua takajarrulevyyn. 1009 01:02:44,186 --> 01:02:45,437 Ken... 1010 01:02:45,479 --> 01:02:50,066 Pyydä poikia tarkkailemaan nopeuttaan aamulla. 1011 01:02:50,817 --> 01:02:54,446 Vaihdelaatikko ylikuumenee. 1012 01:03:12,213 --> 01:03:15,048 Kisa alkaa pian. Haluatko kuunnella radiosta? 1013 01:03:15,090 --> 01:03:17,008 En, ellet sinä halua. 1014 01:03:35,734 --> 01:03:37,111 ...kilpailusta. 1015 01:03:37,152 --> 01:03:39,571 Maserati on menossa shikaaniin - 1016 01:03:39,613 --> 01:03:41,615 mutta auto 2 johtaa, kuskina Chris Amon. 1017 01:03:41,657 --> 01:03:45,452 Kolmantena on numero 1 Ford, jota ajaa Bruce McLaren. 1018 01:03:45,494 --> 01:03:47,496 Erittäin nopea lähtö Ford GT:lle. 1019 01:03:48,080 --> 01:03:52,083 3.43,4:n kierros autolle numero 2, Fordille. 1020 01:03:52,125 --> 01:03:54,836 Vähän liian lujaa tässä vaiheessa ajoa. 1021 01:03:54,877 --> 01:03:56,003 Vähän liian lujaa. 1022 01:03:56,045 --> 01:03:58,005 Ajaa liian kuumana. 1023 01:03:58,923 --> 01:04:01,384 Tämä voi ratketa viimeisellä tunnilla. 1024 01:04:01,426 --> 01:04:03,594 Mutta sen todennäköisyys - 1025 01:04:03,636 --> 01:04:05,638 24 tunnin kisassa on kovin pieni. 1026 01:04:06,139 --> 01:04:08,056 Toinen Ford on tullut varikolle. 1027 01:04:08,098 --> 01:04:10,350 Mekaanikot työntävät sitä. 1028 01:04:10,392 --> 01:04:12,227 Kannentiiviste. 1029 01:04:12,269 --> 01:04:14,855 Auto ei ole kuuraketti. 1030 01:04:14,896 --> 01:04:17,190 Neljäntenä Bob Bondurant autolla 7. 1031 01:04:17,232 --> 01:04:20,444 Johdossa auto 20, Ferrari. Michael Parkes. 1032 01:04:20,485 --> 01:04:22,779 Fordit yksi, kaksi ja kolme perässä. 1033 01:04:22,821 --> 01:04:25,114 Liian pian. Aivan liian pian. 1034 01:04:27,408 --> 01:04:30,703 Täytyy kunnioittaa mekanismia... 1035 01:04:42,840 --> 01:04:46,050 Johtava Ford, kuskina Richie Ginther - 1036 01:04:46,092 --> 01:04:48,261 keskeytti vaihdelaatikkovian takia... 1037 01:04:48,887 --> 01:04:52,766 Vaihdelaatikko. Kehotin käsittelemään hellästi. 1038 01:04:52,807 --> 01:04:54,476 ...ja pari Lorenzo Bandini, - 1039 01:04:54,517 --> 01:04:58,271 joka oli toinen voittajista viime vuonna. 1040 01:04:58,897 --> 01:05:00,398 Kuka siellä? 1041 01:05:02,065 --> 01:05:05,986 Palaamme suoraan lähetykseen Le Mansista. 1042 01:05:06,028 --> 01:05:09,323 Le Mansin 24 tunnin kestävyysajo, 33. kerta. 1043 01:05:11,158 --> 01:05:13,494 Mitä kuuntelet? 1044 01:05:13,535 --> 01:05:15,913 Jotain kisaa Ranskassa. 1045 01:05:18,999 --> 01:05:19,999 Onko jännä? 1046 01:05:20,708 --> 01:05:23,002 Kuuntelen vain toisella korvalla. 1047 01:05:23,044 --> 01:05:28,007 Kuitenkin vuonna 1933 johto vaihtui kolme kertaa. 1048 01:05:40,644 --> 01:05:43,522 Se ei ole ihan samppanjaa... 1049 01:05:45,357 --> 01:05:47,526 mutta siinä on kuplia. 1050 01:06:16,302 --> 01:06:18,138 Kiitos, Mollie. 1051 01:06:42,119 --> 01:06:44,538 FORD HÄVIÄÄ KUNNOLLA 1052 01:06:51,169 --> 01:06:54,255 Fordin ja Ferrarin välillä on eroa... 1053 01:07:02,638 --> 01:07:03,473 Grace. 1054 01:07:11,813 --> 01:07:15,400 Selvä, johtaja. Pyydän hänet sisään. 1055 01:07:16,026 --> 01:07:18,069 Kiitos. 1056 01:07:19,446 --> 01:07:21,948 Herra Shelby, herra Ford ottaa nyt vastaan. 1057 01:07:22,699 --> 01:07:23,825 Selvä. 1058 01:07:23,867 --> 01:07:25,868 Laitatko yhä maineesi hänen varaansa? 1059 01:07:28,454 --> 01:07:31,082 Tänne päin, herra Shelby. 1060 01:07:40,007 --> 01:07:41,300 Herra Ford. 1061 01:07:41,842 --> 01:07:43,219 Herrat. 1062 01:07:43,260 --> 01:07:44,594 Shelby. 1063 01:07:57,190 --> 01:08:02,236 Sanokaa yksi syy, miksen erottaisi jokaista tässä kammotuksessa, - 1064 01:08:02,277 --> 01:08:03,487 alkaen teistä. 1065 01:08:10,160 --> 01:08:11,662 Tuota... 1066 01:08:12,454 --> 01:08:14,373 Ajattelin samaa kysymystä - 1067 01:08:14,415 --> 01:08:18,127 istuessani viihtyisässä odotushuoneessanne. 1068 01:08:19,168 --> 01:08:21,045 Istuessani siellä - 1069 01:08:21,087 --> 01:08:23,631 näin tuon pienen punaisen kansion - 1070 01:08:24,507 --> 01:08:26,926 kulkevan neljän käsiparin kautta - 1071 01:08:27,593 --> 01:08:29,220 ennen päätymistä teille. 1072 01:08:29,846 --> 01:08:34,308 Siinä ei tietysti ole mukana noin 22 muuta Fordin työntekijää, - 1073 01:08:34,350 --> 01:08:38,103 jotka kai tutkivat sitä ennen sen päätymistä 19. kerrokseen. 1074 01:08:39,187 --> 01:08:43,733 Kaikella kunnioituksella, ette voita kisaa komitealla. 1075 01:08:45,318 --> 01:08:46,987 Tarvitsette yhden miehen vastuuseen. 1076 01:08:47,778 --> 01:08:53,034 Hyvä uutinen näkemykseni mukaan on, että liikapainosta huolimatta - 1077 01:08:54,494 --> 01:08:58,705 pystyimme laittamaan vanhaherra Ferrarin sinne, minne halusimme. 1078 01:08:59,248 --> 01:09:00,915 Pystyimmekö? 1079 01:09:00,958 --> 01:09:02,168 Kyllä vain. 1080 01:09:03,919 --> 01:09:05,920 Selittäkää. 1081 01:09:06,714 --> 01:09:08,466 No... 1082 01:09:09,341 --> 01:09:11,134 Emme olleet... 1083 01:09:11,552 --> 01:09:14,220 Emme ole vielä keksineet, miten ottaa mutkat. 1084 01:09:14,763 --> 01:09:15,805 Tai pysyä viileänä. 1085 01:09:16,513 --> 01:09:19,726 Tai pysyä maassa. 1086 01:09:19,767 --> 01:09:21,852 Paljon osia hajosi. 1087 01:09:21,895 --> 01:09:25,231 Ainoa, mikä ei hajonnut, oli jarrut. 1088 01:09:25,272 --> 01:09:30,570 Emme edes tiedä kestääkö maalipinta 24 tuntia. 1089 01:09:35,949 --> 01:09:37,826 Mutta viimeisellä kierroksella - 1090 01:09:37,868 --> 01:09:42,038 kellotimme 351 km/h Mulsannen suoralla. 1091 01:09:42,081 --> 01:09:45,833 Kaikkina kilpa-ajovuosinaan - 1092 01:09:46,251 --> 01:09:50,379 vanha Enzo ei ole nähnyt mitään niin nopeasti liikkuvaa. 1093 01:09:50,921 --> 01:09:52,881 Ja nyt hän tietää, - 1094 01:09:52,924 --> 01:09:55,218 ilman epäilyksen häivää, - 1095 01:09:55,843 --> 01:09:58,262 että olemme häntä nopeampia. 1096 01:10:01,182 --> 01:10:03,017 Jopa väärällä kuskilla - 1097 01:10:04,060 --> 01:10:06,312 ja kaikilla komiteoilla. 1098 01:10:07,396 --> 01:10:09,272 Sitä hän miettii - 1099 01:10:09,314 --> 01:10:12,109 istuessaan Modenassa, Italiassa - 1100 01:10:12,150 --> 01:10:13,819 juuri nyt. 1101 01:10:15,237 --> 01:10:17,572 Se mies pelkää kuollakseen, - 1102 01:10:18,240 --> 01:10:22,953 että tänä vuonna voisitte olla tarpeeksi fiksu luottamaan minuun. 1103 01:10:25,580 --> 01:10:26,997 Joten sanoisin, - 1104 01:10:28,791 --> 01:10:32,128 että saitte Ferrarin siihen, mihin halusitte. 1105 01:10:35,339 --> 01:10:37,258 Ei kestä. 1106 01:10:54,399 --> 01:10:55,775 Tulkaa tänne. 1107 01:11:03,449 --> 01:11:05,242 Näettekö tuon pikku rakennuksen? 1108 01:11:05,826 --> 01:11:07,244 II maailmansodassa - 1109 01:11:07,828 --> 01:11:12,708 kolme viidestä USA:n pommikoneesta tuli tuolta linjalta. 1110 01:11:14,126 --> 01:11:16,128 Luuletteko Rooseveltin lyöneen Hitlerin? 1111 01:11:17,796 --> 01:11:19,089 Miettikääpä vielä. 1112 01:11:19,131 --> 01:11:22,258 Tämä ei ole ensimmäinen sotaretkemme Eurooppaan. 1113 01:11:24,677 --> 01:11:27,221 Osaamme muutakin kuin pyöritellä papereita. 1114 01:11:29,724 --> 01:11:32,143 Tätä yhtiötä johtaa yksi mies. 1115 01:11:34,437 --> 01:11:36,606 Raportoitte hänelle. 1116 01:11:37,398 --> 01:11:38,774 Ymmärrättekö? 1117 01:11:39,316 --> 01:11:40,901 Ymmärrän. 1118 01:11:41,818 --> 01:11:44,196 Anna mennä, Carroll. Lähde sotimaan. 1119 01:11:47,365 --> 01:11:48,366 Kiitos. 1120 01:12:21,481 --> 01:12:22,315 Olit oikeassa. 1121 01:12:23,024 --> 01:12:24,984 Vaihdelaatikkovika. 1122 01:12:25,026 --> 01:12:26,236 Ajoimme liian kuumana. 1123 01:12:27,529 --> 01:12:28,780 Kolme neljästä hajosi. 1124 01:12:29,572 --> 01:12:31,866 Kiertokanki hajosi yhdestä. 1125 01:12:36,161 --> 01:12:37,913 Me jatkamme, Ken. 1126 01:12:41,750 --> 01:12:45,295 Minulle annettiin "carte blanche" tällä kertaa. 1127 01:12:46,588 --> 01:12:49,049 Se on ranskaa, tarkoittaa "hevonpaskaa". 1128 01:12:49,425 --> 01:12:51,926 He puristavat meitä palleista - 1129 01:12:51,968 --> 01:12:53,428 heti kun keksivät miten. 1130 01:12:53,803 --> 01:12:55,388 No... 1131 01:12:56,139 --> 01:12:57,890 jäätelö sulaa. 1132 01:13:00,309 --> 01:13:01,936 Selvä. Hei, Ken. 1133 01:13:03,479 --> 01:13:05,106 Kaipaatko anteeksipyyntöä? 1134 01:13:08,359 --> 01:13:09,359 Pitäisikö anella? 1135 01:13:09,860 --> 01:13:13,947 En tiedä, kokeillaan. Katsotaan, miltä tuntuu. 1136 01:13:20,203 --> 01:13:21,830 Ken, olen pahoillani. 1137 01:13:22,706 --> 01:13:24,124 Vilpittömästi. 1138 01:13:28,169 --> 01:13:30,629 Tajuatko millaista paskaa jouduin nielemään - 1139 01:13:30,671 --> 01:13:32,465 saadakseni auton radalle? 1140 01:13:32,506 --> 01:13:35,301 Et tajua. Koska et hoida niitä juttuja. 1141 01:13:35,342 --> 01:13:37,344 Lopeta tuo, Ken. Meillä on töitä, - 1142 01:13:37,386 --> 01:13:39,096 eikä se auto rakennu itsestään. 1143 01:13:47,937 --> 01:13:49,981 Hyvä on. 1144 01:14:02,786 --> 01:14:03,786 Tules tänne. 1145 01:14:05,037 --> 01:14:07,081 Hemmetin autokauppias. -Hitto! 1146 01:14:10,292 --> 01:14:12,461 Nyt tulee köniin. 1147 01:14:16,298 --> 01:14:17,758 Pois selästäni! 1148 01:14:20,803 --> 01:14:22,553 Jääräpäinen ryökäle! 1149 01:14:23,679 --> 01:14:25,139 Jestas! 1150 01:14:27,517 --> 01:14:28,726 Sinä näytät... -Selvä. 1151 01:14:29,811 --> 01:14:31,229 No nyt. -Sinä... 1152 01:14:32,105 --> 01:14:34,148 Sattuiko? -Hitto! 1153 01:14:35,650 --> 01:14:37,402 Nyt saat köniisi. 1154 01:14:38,986 --> 01:14:40,362 Tule tänne. 1155 01:14:43,532 --> 01:14:44,449 Selvä. 1156 01:14:49,162 --> 01:14:51,039 Mollie, kultaseni. 1157 01:14:51,498 --> 01:14:52,624 Niin, rakas? 1158 01:14:52,666 --> 01:14:54,418 Toisitko limonaatia? 1159 01:14:55,627 --> 01:14:57,211 Tuon, rakas. 1160 01:14:58,462 --> 01:15:00,047 Otatko sinäkin, Shelby? 1161 01:15:00,423 --> 01:15:02,383 Ei. -Kyllä kiitos, Mollie. 1162 01:15:02,425 --> 01:15:04,844 Ei, ostakoon omansa. 1163 01:15:04,885 --> 01:15:07,138 Vain minulle. 1164 01:15:12,852 --> 01:15:14,687 Kauanko siitä on? 1165 01:15:15,395 --> 01:15:17,313 Vähintään kolme, neljä vuotta. 1166 01:15:17,355 --> 01:15:19,691 Aivan. Riversidessa. 1167 01:15:19,733 --> 01:15:22,861 Juu, SCCA:n jaoston mestaruuskisassa. 1168 01:15:22,902 --> 01:15:24,487 Mursit sormeni. 1169 01:15:26,239 --> 01:15:32,162 Mikä oli se hiton nipistys kyljestä, se juttu? 1170 01:15:32,203 --> 01:15:33,871 Sanon sitä laaman puraisuksi. 1171 01:15:33,912 --> 01:15:35,456 Annoitko sille nimen? 1172 01:15:36,457 --> 01:15:38,876 Mistä opit, tyttöpartiolaisissako? 1173 01:15:38,917 --> 01:15:41,128 Haluatko ottaa uusiksi? -Olkaapa hyvät. 1174 01:15:42,546 --> 01:15:43,797 Olet enkeli. 1175 01:15:43,839 --> 01:15:44,840 Kiitos. 1176 01:15:44,882 --> 01:15:46,467 Ei kestä. 1177 01:15:47,092 --> 01:15:48,719 Olen menossa ruokakauppaan. 1178 01:15:49,386 --> 01:15:51,138 Tarvitsetko jotain? 1179 01:15:52,805 --> 01:15:54,557 Jäätelöä. 1180 01:15:54,891 --> 01:15:57,268 Jäätelö olisi kiva, - 1181 01:15:57,560 --> 01:15:58,561 ja leipä. 1182 01:15:59,896 --> 01:16:00,980 Selvä. 1183 01:16:01,022 --> 01:16:02,607 Ei mitään minulle, kiitos. 1184 01:16:03,566 --> 01:16:04,984 Kiitos, Moll. 1185 01:16:05,610 --> 01:16:07,779 Syötkö yhä noita pumpun takia? 1186 01:16:07,820 --> 01:16:09,821 Vain koska ovat niin herkullisia. 1187 01:16:10,739 --> 01:16:13,075 Haista sinä. -Suksi kuuseen. 1188 01:16:20,916 --> 01:16:22,876 No niin, antaa mennä. 1189 01:16:38,849 --> 01:16:41,477 Phil! Tämä on sinulle. 1190 01:16:41,519 --> 01:16:42,770 Dino, tule tänne. 1191 01:17:01,413 --> 01:17:02,455 No? 1192 01:17:02,497 --> 01:17:05,249 Kaasu lagaa. Heivataan alipainesysteemi. 1193 01:17:05,707 --> 01:17:08,961 Hae Holley-kaasari. Laitetaan kaasuvivusto uusiksi. 1194 01:17:09,002 --> 01:17:10,504 Kolme viikkoa Daytonaan - 1195 01:17:10,546 --> 01:17:13,632 ja se tuntuu yhä pussilta oravia. 1196 01:17:13,674 --> 01:17:14,550 Jarrulämpötila. 1197 01:17:15,092 --> 01:17:16,885 Se on ihan eri juttu. 1198 01:17:16,927 --> 01:17:19,346 Petey, mennäänpä ajelulle. 1199 01:17:27,895 --> 01:17:29,522 Mitä teet? 1200 01:17:30,773 --> 01:17:34,569 Näetkö tuon rakosen? Se on merkkini kasimutkaan. 1201 01:17:36,904 --> 01:17:38,906 Siis hidastamiseen? 1202 01:17:40,157 --> 01:17:43,160 Kevyesti jarrua ja pienempää sisään. 1203 01:17:44,494 --> 01:17:47,414 Mutta ajat 240 km/h. 1204 01:17:47,789 --> 01:17:49,124 Niin. 1205 01:17:49,166 --> 01:17:50,876 Miten näet sen? 1206 01:17:50,917 --> 01:17:54,171 Mennään lujaa, mutta auton vauhdin kasvaessa - 1207 01:17:54,212 --> 01:17:56,757 kaikki muu hidastuu. 1208 01:17:56,798 --> 01:17:58,674 Ei tehdä näin. 1209 01:17:59,175 --> 01:18:01,052 Vaan näin. Käsitätkö? 1210 01:18:01,093 --> 01:18:03,637 Silloin näkee kaiken. 1211 01:18:05,639 --> 01:18:07,600 Asetatko muita merkkejä? 1212 01:18:07,641 --> 01:18:10,436 Kyllä todellakin. 1213 01:18:11,520 --> 01:18:13,647 Useita. 1214 01:18:14,774 --> 01:18:19,110 Koska autoa ei voi ajaa kovaa koko matkaa, vai mitä? 1215 01:18:19,152 --> 01:18:21,946 Aivan. Autolle pitää olla hellä. 1216 01:18:21,988 --> 01:18:27,035 Sen tuntee, kun se ressukka vaikeroi allasi. 1217 01:18:27,077 --> 01:18:30,955 Jos pakottaa koneen äärirajoille - 1218 01:18:30,997 --> 01:18:32,791 ja odottaa sen pysyvän kasassa, - 1219 01:18:32,832 --> 01:18:37,586 täytyy olla jokin käsitys niistä rajoista. 1220 01:18:40,089 --> 01:18:41,090 Katso tuonne. 1221 01:18:42,049 --> 01:18:45,386 Tuolla on täydellinen kierros. 1222 01:18:47,388 --> 01:18:49,306 Ei virheitä. 1223 01:18:49,348 --> 01:18:51,683 Jokainen vaihteenvaihto, jokainen mutka... 1224 01:18:53,309 --> 01:18:54,560 täydellisiä. 1225 01:18:55,895 --> 01:18:57,688 Näetkö sen? 1226 01:19:01,359 --> 01:19:03,361 Luulisin. 1227 01:19:04,570 --> 01:19:06,572 Useimmat eivät näe. 1228 01:19:07,615 --> 01:19:11,368 Eivät edes tiedä että se on siellä, mutta se on. 1229 01:19:12,661 --> 01:19:14,496 Se on tuolla. 1230 01:19:16,915 --> 01:19:18,667 Haluatko jäätelöä? 1231 01:19:20,836 --> 01:19:22,921 Joo. -Selvä. 1232 01:19:22,963 --> 01:19:24,756 Mennään sitten. 1233 01:19:24,798 --> 01:19:27,175 Tiedätkö, mikä merkki tämä on? -Mikä? 1234 01:19:27,217 --> 01:19:29,093 Tämä. Vedä sormestani. Saat tietää. 1235 01:19:51,364 --> 01:19:53,658 Milloin hän tulee sisään? 1236 01:19:53,700 --> 01:19:56,911 Kuski vaihtuu joka neljäs tunti. 10 minuuttia. 1237 01:19:56,953 --> 01:19:57,912 Ei, odotas. 1238 01:19:57,954 --> 01:20:00,373 Onko Beebe siis yksin vastuussa nyt? 1239 01:20:00,415 --> 01:20:03,084 On, ja hän haluaa eroon Milesista. 1240 01:20:03,126 --> 01:20:05,002 Hän ottaa sen henkilökohtaisesti. 1241 01:20:05,044 --> 01:20:07,129 Hän pystyy käskemään sinua. 1242 01:20:07,171 --> 01:20:08,922 Hän ja Ford lentävät sinne huomenna. 1243 01:20:08,964 --> 01:20:10,090 Hän kertoo sen itse. 1244 01:20:10,132 --> 01:20:12,468 Hän toivoo vain, että hermostuisit. 1245 01:20:13,093 --> 01:20:16,055 Anna periksi. Et voi pilata koko juttua. 1246 01:20:16,096 --> 01:20:17,431 Yhden tyypin takia. 1247 01:20:17,473 --> 01:20:19,308 Varmasti voin. -Miksi? 1248 01:20:19,349 --> 01:20:21,935 Koska kun puhumme tässä, hän on hoitamassa asiaa. 1249 01:20:30,693 --> 01:20:31,611 Helvetti! 1250 01:20:33,071 --> 01:20:34,530 Jarrut pettivät. 1251 01:20:42,079 --> 01:20:43,038 Hellitä! 1252 01:20:53,465 --> 01:20:54,424 Carroll? 1253 01:20:54,800 --> 01:20:55,926 Ottakaa hänet ulos! -Peter! 1254 01:20:55,967 --> 01:20:57,928 Mene sisään. 1255 01:20:57,969 --> 01:20:58,928 Pysy siinä. 1256 01:20:58,969 --> 01:21:00,346 Hakekaa Ken! -Ken! 1257 01:21:00,388 --> 01:21:01,514 Ottakaa hänet ulos! 1258 01:21:03,599 --> 01:21:04,600 Siinä hän on! 1259 01:21:04,642 --> 01:21:05,643 Ken! 1260 01:21:05,684 --> 01:21:06,852 Näen hänet. 1261 01:21:13,359 --> 01:21:14,568 Ken! -Tule. 1262 01:21:21,366 --> 01:21:22,784 Jarrut. 1263 01:21:32,127 --> 01:21:35,045 Kiskotaan koko hiton kone ulos. 1264 01:21:35,087 --> 01:21:37,840 Käyttökelvoton, ellei voi pysähtyä. 1265 01:21:37,881 --> 01:21:40,926 Jarrut kestäisivät pitempään, jos hidastaisimme. 1266 01:21:41,176 --> 01:21:43,095 Eikö se nollaisi lisätehon tarkoituksen? 1267 01:21:44,471 --> 01:21:46,890 Luulin, että ideana oli voittaa se kisa. 1268 01:21:47,766 --> 01:21:49,977 Ehkä voisimme kehittää uuden asetelman. 1269 01:21:50,018 --> 01:21:54,021 Jarrupalojen vaihtamisen sijaan varikolla - 1270 01:21:54,063 --> 01:21:56,733 vaihtaisimme koko jarruasetelman. 1271 01:21:56,774 --> 01:21:58,609 Levyt mukaan lukien. 1272 01:21:58,943 --> 01:22:00,319 Laitettaisiin uusi. 1273 01:22:00,361 --> 01:22:02,030 Hetkinen, Pops. 1274 01:22:02,071 --> 01:22:03,406 Saammeko tehdä sen? 1275 01:22:03,448 --> 01:22:06,284 En tiedä. En lue ranskaa. 1276 01:22:08,244 --> 01:22:09,370 No... 1277 01:22:09,412 --> 01:22:12,914 jarrut ovat "osa", kuten mikä muu tahansa. 1278 01:22:12,956 --> 01:22:15,459 Saamme vaihtaa osia. 1279 01:22:15,500 --> 01:22:17,502 Niin. Onko siihen aikaa? 1280 01:22:17,544 --> 01:22:19,004 En tiedä vielä, Charlie. 1281 01:22:19,671 --> 01:22:21,298 Vien hänet kotiin. 1282 01:22:21,339 --> 01:22:22,632 Hyvä on. 1283 01:22:22,674 --> 01:22:23,800 Selvitä tämä. 1284 01:22:23,842 --> 01:22:24,760 Teen sen. 1285 01:22:34,393 --> 01:22:36,687 Oletko koskaan ollut tulessa? 1286 01:22:39,774 --> 01:22:42,568 En, niin ei ole käynyt minulle. 1287 01:22:47,614 --> 01:22:50,742 Mutta puku on tulenkestävä. 1288 01:22:50,784 --> 01:22:52,285 Se eristää kuumalta. 1289 01:22:52,744 --> 01:22:53,578 Joo. 1290 01:22:55,246 --> 01:22:59,209 Lewis-Evans paloi kuoliaaksi Marokon GP:ssä. 1291 01:22:59,250 --> 01:23:01,086 Hänellä oli tulenkestävä puku. 1292 01:23:03,630 --> 01:23:05,297 Niin, mutta... 1293 01:23:08,175 --> 01:23:09,676 Hän juuttui autoon. 1294 01:23:09,718 --> 01:23:11,428 Ei pystynyt hengittämään. 1295 01:23:12,388 --> 01:23:15,599 Kunhan pääsee ulos autosta, selviää. 1296 01:23:19,853 --> 01:23:21,313 Isä pääsi ulos. 1297 01:23:22,730 --> 01:23:24,232 Niin todella pääsi. -Peter! 1298 01:23:28,569 --> 01:23:29,404 Hei vaan. 1299 01:23:30,488 --> 01:23:31,698 Nähdään taas. 1300 01:23:34,325 --> 01:23:36,494 Oletko kunnossa? -Joo. 1301 01:23:37,161 --> 01:23:38,496 Mikäs sinua vaivaa? 1302 01:23:39,414 --> 01:23:43,041 Äläkä sano että jarrut, tai että koska minä olin kuolla. 1303 01:23:43,083 --> 01:23:45,961 Se liittyy jotenkin pukumiehiin, vai kuinka? 1304 01:23:47,838 --> 01:23:49,464 Se on hallinnassa. 1305 01:23:49,506 --> 01:23:50,841 Mistä on kyse? 1306 01:23:50,882 --> 01:23:53,677 Puhuimme siitä, miten molemmat tekevät omaa juttuaan. 1307 01:23:53,719 --> 01:23:55,053 Tämä on juttuni. -Shel... 1308 01:23:55,095 --> 01:23:56,555 Luota minuun, Ken. 1309 01:23:57,264 --> 01:23:58,724 Onko suunnitelmaa? 1310 01:23:59,432 --> 01:24:01,016 Ehdottomasti. 1311 01:24:01,058 --> 01:24:02,435 Onko se hyvä? 1312 01:24:03,060 --> 01:24:04,520 Se on vaarallista. 1313 01:24:04,562 --> 01:24:05,730 Miten vaarallista? 1314 01:24:05,771 --> 01:24:07,398 Äärimmäisen vaarallista. 1315 01:24:09,025 --> 01:24:10,943 No sehän on jotain. 1316 01:24:10,985 --> 01:24:12,194 Hyvä, että juttelimme. 1317 01:24:12,236 --> 01:24:13,612 Milloin vain. 1318 01:24:25,498 --> 01:24:27,792 Herra Ford, tämäpä yllätys. 1319 01:24:28,835 --> 01:24:31,212 Anteeksi ilmoittamatta tulo, Shelby, - 1320 01:24:31,254 --> 01:24:34,632 mutta kun maksaa 9 miljoonaa dollaria autosta, - 1321 01:24:34,674 --> 01:24:36,550 se pitäisi voida edes nähdä. 1322 01:24:36,592 --> 01:24:38,177 Kuulostaa kohtuulliselta. 1323 01:24:38,218 --> 01:24:40,054 Voisimmeko jutella? 1324 01:24:40,095 --> 01:24:41,388 Toki. 1325 01:24:41,430 --> 01:24:42,514 Kahden kesken? 1326 01:24:42,890 --> 01:24:44,892 Se olisi toivottavaa. 1327 01:24:44,933 --> 01:24:46,185 Selvä. Hei, Phil. 1328 01:24:46,226 --> 01:24:47,770 Huolehtisitko herra Fordista? 1329 01:24:47,811 --> 01:24:49,646 Herra Ford, Phil Remington. 1330 01:24:49,938 --> 01:24:51,815 Ilman muuta. -Tule toimistooni, Leo. 1331 01:24:51,857 --> 01:24:53,066 Hauska tavata. -Phil. 1332 01:24:53,107 --> 01:24:55,068 Esittelen autonne. 1333 01:24:56,069 --> 01:24:59,572 Vaihdoimme 289 pikkulohkon - 1334 01:24:59,614 --> 01:25:01,991 427:n 7-litraiseen. 1335 01:25:04,744 --> 01:25:07,288 Haluan ensin puhdistaa ilmaa. 1336 01:25:07,330 --> 01:25:12,000 Toivon, että erimielisyytemme voidaan laittaa - 1337 01:25:12,042 --> 01:25:15,003 miehekkyyden piikkiin taistelun tiimellyksessä. 1338 01:25:15,045 --> 01:25:18,090 Arvostan tuota, Leo. Todellakin. 1339 01:25:19,257 --> 01:25:22,094 Jäi minun kontolleni ilmoittaa, - 1340 01:25:22,135 --> 01:25:26,807 että minut on nimitetty toimitusjohtajaksi kilpailuohjelmassa. 1341 01:25:28,308 --> 01:25:31,811 Toivon, ettei siitä tule ongelmaa välillemme. 1342 01:25:32,812 --> 01:25:35,106 Vakuutan, ettei tule. 1343 01:25:45,282 --> 01:25:46,701 Hei, Carroll... 1344 01:25:47,076 --> 01:25:48,034 Carroll! 1345 01:25:48,076 --> 01:25:50,537 Mikä on huippunopeus 427:lla? 1346 01:25:50,578 --> 01:25:52,747 Heitetäänkö tyypit? -Mitä? 1347 01:25:52,789 --> 01:25:55,542 Niin, hypätkää kiesiin vain, herra Ford. 1348 01:25:55,583 --> 01:25:56,626 Haluatteko minun... 1349 01:25:56,668 --> 01:25:58,628 Näette, miltä yhdeksän miljoonaa tuntuu. 1350 01:25:58,670 --> 01:25:59,796 Hei! 1351 01:26:06,009 --> 01:26:07,261 Avatkaa ovi! 1352 01:26:07,302 --> 01:26:09,138 Hei, avatkaa ovi! 1353 01:26:09,179 --> 01:26:10,931 Avatkaa ovi! 1354 01:26:13,559 --> 01:26:16,061 Tue siitä, tartu sinä käteeni. 1355 01:26:17,980 --> 01:26:20,899 Jessus. Istuin palleilleni. 1356 01:26:20,941 --> 01:26:22,693 Seuraava on mukavampi, ei huolta. 1357 01:26:32,744 --> 01:26:34,537 Avaa ovi. -Anteeksi, pieni hetki. 1358 01:26:34,579 --> 01:26:35,663 Avaa ovi! -Se jumittaa. 1359 01:26:36,789 --> 01:26:37,665 Valmiina? 1360 01:26:37,707 --> 01:26:39,125 Nimi ohjauspyörässä - 1361 01:26:39,167 --> 01:26:41,793 kertoo, että synnyin valmiina. Antaa palaa. 1362 01:26:41,835 --> 01:26:43,378 Niin sitä pitää. 1363 01:26:46,298 --> 01:26:48,759 Potkua löytyy. 1364 01:26:49,176 --> 01:26:50,302 Avaa tämä ovi! 1365 01:26:50,344 --> 01:26:52,262 No niin. Voi taivas, herra Beebe. 1366 01:26:52,304 --> 01:26:53,638 Oletteko kunnossa? 1367 01:26:55,974 --> 01:26:57,517 Voi taivas! 1368 01:26:58,769 --> 01:27:01,354 Voi taivas! Voi taivas! 1369 01:27:05,149 --> 01:27:06,817 Hienoa! 1370 01:27:06,859 --> 01:27:08,402 Hienoa! 1371 01:27:12,448 --> 01:27:16,869 Tässä kohtaa tottumattomat yleensä paskovat housuunsa. 1372 01:27:23,792 --> 01:27:26,127 Voi taivas! 1373 01:28:02,995 --> 01:28:04,664 Herra Ford... 1374 01:28:08,084 --> 01:28:09,544 Oletteko kunnossa? 1375 01:28:12,921 --> 01:28:14,715 Herra Ford... 1376 01:28:14,756 --> 01:28:15,799 Voitteko hyvin? 1377 01:28:15,841 --> 01:28:17,676 En voinut aavistaakaan. 1378 01:28:19,803 --> 01:28:21,471 En voinut aavistaa. 1379 01:28:24,099 --> 01:28:25,559 Olisipa isäni - 1380 01:28:25,976 --> 01:28:27,978 elossa näkemässä tämän. 1381 01:28:29,354 --> 01:28:31,230 Tuntemassa tämän. 1382 01:28:32,481 --> 01:28:35,693 Tämä ei ole laite, jota kuka vain pystyy hallitsemaan. 1383 01:28:35,735 --> 01:28:37,611 Ehdottomasti ei. 1384 01:28:37,653 --> 01:28:38,946 En voinut aavistaakaan. 1385 01:28:38,988 --> 01:28:41,115 Haluatte voittaa Le Mansin. 1386 01:28:41,157 --> 01:28:44,702 Jos todella haluatte olla ykkönen, Ken Miles hoitaa sen. 1387 01:28:53,334 --> 01:28:54,794 Hyvä ajoitus. 1388 01:28:54,836 --> 01:28:55,962 Hän tuntee auton, - 1389 01:28:56,004 --> 01:28:57,672 koska auttoi rakentamaan sen. 1390 01:28:58,965 --> 01:29:03,345 Shelby, tiedät että otin jo Leo Beeben johtamaan tätä. 1391 01:29:03,386 --> 01:29:05,846 Juuri siksi puhunkin teille. 1392 01:29:06,430 --> 01:29:09,683 Antakaa Ken Milesin ajaa Daytonassa. 1393 01:29:09,725 --> 01:29:11,518 Jos hän voittaa, - 1394 01:29:12,019 --> 01:29:13,729 hän saa ajaa Le Mansissa. 1395 01:29:16,315 --> 01:29:18,192 Entä ellei voita? 1396 01:29:18,609 --> 01:29:22,071 Ford saa täyden omistuksen Shelby Americaniin. 1397 01:29:22,112 --> 01:29:23,197 Hela hoidon. 1398 01:29:23,739 --> 01:29:24,864 Ikuisesti. 1399 01:29:28,242 --> 01:29:30,995 On menossa kuudes tunti Daytona 24:ssä - 1400 01:29:31,037 --> 01:29:33,748 ja Fordit dominoivat kisaa. 1401 01:29:34,415 --> 01:29:37,543 Shelby Americanin Ken Miles johtaa täpärästi - 1402 01:29:37,585 --> 01:29:40,380 Holman-Moodyn Fordia, jota ajaa Walt Hansgen. 1403 01:29:41,506 --> 01:29:43,674 Enpä usko, Walt. 1404 01:30:02,316 --> 01:30:05,277 Emme testaa kisassa vain autojamme, - 1405 01:30:05,319 --> 01:30:06,821 vaan myös tiimejämme. 1406 01:30:06,862 --> 01:30:08,948 Meillä on toinenkin tiimi ajamassa tänään. 1407 01:30:08,989 --> 01:30:10,616 Holman-Moody. -Aivan. 1408 01:30:11,367 --> 01:30:14,370 Numero 95, Hansgen, kiitää tri-ovaalirataa - 1409 01:30:14,412 --> 01:30:16,414 lähestyen Ken Milesia. 1410 01:30:16,455 --> 01:30:17,957 Walt rääkkää autoa. 1411 01:30:17,999 --> 01:30:20,333 7 000 kierrosta minuutissa. 1412 01:30:20,375 --> 01:30:21,835 Hidastuskyltti esille. 1413 01:30:21,876 --> 01:30:23,628 Pankaa toimeksi. Heti. 1414 01:30:23,670 --> 01:30:27,424 Jokainen noista GT:istä tuolla on suoraan valvonnassani. 1415 01:30:27,465 --> 01:30:30,552 Ja tietysti Henry Ford II:n valvonnassa. 1416 01:30:30,593 --> 01:30:33,888 Kuskit, nopeus, strategia, - 1417 01:30:33,930 --> 01:30:36,932 jopa kierrosluvut ovat meidän päättämiä. 1418 01:30:40,728 --> 01:30:45,482 Ken Miles taistelee Hansgenin kanssa pääkatsomon edessä. 1419 01:30:48,569 --> 01:30:51,447 Hansgen yrittää ohittaa Milesin ykkösmutkassa. 1420 01:30:51,488 --> 01:30:52,948 Miles on pussissa. 1421 01:30:52,990 --> 01:30:57,118 Hansgen livahtaa ohi ja ottaa johdon lähestyessään shikaania. 1422 01:31:07,045 --> 01:31:08,338 Helkkari! 1423 01:31:08,379 --> 01:31:09,255 Näittekö tuon? 1424 01:31:09,839 --> 01:31:11,007 Varoituslippu. 1425 01:31:17,679 --> 01:31:20,265 Kisa jatkuu. Hei, kisa jatkuu. 1426 01:31:20,307 --> 01:31:21,350 Liikettä niveliin! 1427 01:31:21,391 --> 01:31:23,435 Liikettä! -Hän tulee sisään. 1428 01:31:24,478 --> 01:31:26,730 Pannaanpa vauhtia. 1429 01:31:26,772 --> 01:31:28,065 Renkaat. 1430 01:31:28,106 --> 01:31:29,816 Nopeasti nyt. 1431 01:31:29,858 --> 01:31:31,776 Bensaa menee. -Nivelväännin! 1432 01:31:31,817 --> 01:31:33,402 Valmista. -Kaikki tsekattu. 1433 01:31:33,444 --> 01:31:35,196 36. 38. -Vauhtia! 1434 01:31:35,237 --> 01:31:37,656 Hansgen on ihan ahterissa. 1435 01:31:37,698 --> 01:31:39,575 Jos pääsen varikolta aiemmin... 1436 01:31:39,617 --> 01:31:42,036 Kone käy kuumana, mutta kestänee. 1437 01:31:42,078 --> 01:31:43,704 Bensa vähissä. 1438 01:31:43,746 --> 01:31:44,830 Käy kuumana. 1439 01:31:44,872 --> 01:31:45,956 Valot päälle. 1440 01:31:47,208 --> 01:31:49,167 Hei, Walt. Kiva nähdä. 1441 01:31:49,209 --> 01:31:52,170 Joo, ja kun pääsen varikolta, ei enää nähdäkään. 1442 01:31:52,212 --> 01:31:54,422 Ei huolta, meillä on peruutuspeilit. 1443 01:31:55,924 --> 01:31:58,051 Entä Mustang, jonka hän poisti pelistä? 1444 01:31:58,343 --> 01:31:59,844 Ei tietoa vielä. 1445 01:31:59,886 --> 01:32:02,764 Voin puristaa yli 6 000, Shel. 1446 01:32:02,806 --> 01:32:04,307 Tunnen sen. 1447 01:32:08,769 --> 01:32:12,690 Miten nuo toimivat niin paljon meitä nopeammin? 1448 01:32:12,731 --> 01:32:16,402 Niillä on hemmetin NASCAR-tiimi, siksi. 1449 01:32:16,443 --> 01:32:18,320 Älä helvetissä? -Juu. 1450 01:32:23,617 --> 01:32:24,826 Hemmetin NASCAR-tiimi. 1451 01:32:24,867 --> 01:32:26,577 Anna mennä! 1452 01:32:26,953 --> 01:32:28,579 He lähtivät jo! 1453 01:32:31,249 --> 01:32:32,458 Haloo? 1454 01:32:32,500 --> 01:32:34,627 Siinähän se Mollieni on. 1455 01:32:35,044 --> 01:32:36,295 Hei, kulta. 1456 01:32:36,337 --> 01:32:38,339 Äiti? -Mitä teet? 1457 01:32:38,381 --> 01:32:39,507 Juon teetä. 1458 01:32:39,549 --> 01:32:41,259 Kysy jarruista. -Kuulostaa hyvältä. 1459 01:32:41,300 --> 01:32:43,427 Mene nukkumaan, kello on yksi. -Kysy. 1460 01:32:43,468 --> 01:32:44,970 Nukkumaan. Heti. 1461 01:32:45,012 --> 01:32:46,847 Hän ei taida nukkua. 1462 01:32:46,888 --> 01:32:48,557 Salakuljetti varmaan radion. 1463 01:32:50,142 --> 01:32:51,518 Hän pyysi kysymään jarruista. 1464 01:32:51,560 --> 01:32:55,105 Jarruista? Sano, että ne toimivat nyt. 1465 01:32:55,480 --> 01:32:58,358 Shelby on käyttäytynyt kovin oudosti. 1466 01:32:58,400 --> 01:33:00,860 Fordilla on toinenkin tiimi. -Ken. 1467 01:33:00,901 --> 01:33:02,361 GT:llä. -Ken. 1468 01:33:02,403 --> 01:33:05,823 Jokin hemmetin hullu yhtiötesti. En tiedä. 1469 01:33:05,865 --> 01:33:07,742 Lepää, kun saat mahdollisuuden. 1470 01:33:07,783 --> 01:33:09,285 Anteeksi, mitä sanoit? 1471 01:33:09,327 --> 01:33:10,703 Vain muutama tunti aikaa. 1472 01:33:10,745 --> 01:33:13,372 En kuule kovin hyvin, valitan. En kuule. 1473 01:33:13,414 --> 01:33:14,582 Toivota onnea. 1474 01:33:14,623 --> 01:33:16,375 Onnea. -Rakastan sinua, kulta. 1475 01:33:17,001 --> 01:33:19,294 23 tunnin jälkeen täällä Daytonassa - 1476 01:33:19,336 --> 01:33:21,755 Walt Hansgen vihreävalkoisella Fordilla - 1477 01:33:21,796 --> 01:33:24,966 on toisena ajavaa Ken Milesia edellä - 1478 01:33:25,675 --> 01:33:28,720 muiden pudottua kyydistä. 1479 01:33:28,762 --> 01:33:29,929 Olemme poissa pelistä. 1480 01:33:29,971 --> 01:33:32,974 Ei Miles voi tehdä mitään näin myöhään. 1481 01:33:33,433 --> 01:33:36,061 Kuuma kone, täytyy pitää alle 6 000:ssa. 1482 01:34:21,478 --> 01:34:22,354 7000+ AJA NIIN PIRUSTI 1483 01:34:23,605 --> 01:34:25,148 No niin. 1484 01:34:50,463 --> 01:34:52,215 Se voi hajota. 1485 01:34:52,257 --> 01:34:54,009 Selviää yhdellä tavalla. 1486 01:34:56,761 --> 01:34:59,431 Kierroksethan piti pitää alle 6 000:ssa. 1487 01:34:59,472 --> 01:35:00,849 Suu kiinni, Don. 1488 01:35:10,441 --> 01:35:12,818 Kun kisaa on jäljellä minuutteja, - 1489 01:35:12,860 --> 01:35:14,862 taistelu voitosta on käynnissä - 1490 01:35:14,903 --> 01:35:17,740 kun numero 98 Ford tekee loppukirin. 1491 01:35:17,781 --> 01:35:18,907 Mitä tapahtuu? 1492 01:35:18,949 --> 01:35:20,284 Hän nousee ylöspäin. 1493 01:35:20,326 --> 01:35:22,786 ...Ken Milesin epätoivoinen voittoyritys - 1494 01:35:22,828 --> 01:35:23,829 voi osoittautua... 1495 01:35:33,504 --> 01:35:35,673 Valkoinen lippu! Viimeinen kierros! 1496 01:35:40,845 --> 01:35:43,638 Miles painostaa. Kovaa. 1497 01:35:53,607 --> 01:35:55,609 Oikea meininki. 1498 01:36:06,035 --> 01:36:08,746 Miles saa imuapua Hansgenilta viime mutkaan. 1499 01:36:35,855 --> 01:36:36,898 Anna mennä. 1500 01:36:40,734 --> 01:36:42,444 Mitä pirua? 1501 01:36:50,202 --> 01:36:51,370 Anna mennä. 1502 01:36:51,829 --> 01:36:52,955 No niin. 1503 01:36:57,500 --> 01:36:58,626 Katsos tätä nyt. 1504 01:37:03,840 --> 01:37:04,674 Hemmetti! 1505 01:37:14,307 --> 01:37:18,353 Ken Miles ruutulipulle tuoden kunniaa Shelby Americanille. 1506 01:37:21,648 --> 01:37:22,649 Kappas vaan. 1507 01:37:33,117 --> 01:37:34,827 Luotettavuus, teho... 1508 01:37:34,869 --> 01:37:35,995 Niin, Leo. 1509 01:37:36,037 --> 01:37:38,164 Herra Ford, me voitimme. 1510 01:37:40,166 --> 01:37:42,418 Me voitimme! Ford voitti Daytonan. 1511 01:37:42,460 --> 01:37:43,878 Hemmetti. 1512 01:37:44,253 --> 01:37:45,880 Kumpi tiimi, Leo? 1513 01:37:47,423 --> 01:37:49,841 Shelby American. Miles ajoi. 1514 01:37:51,509 --> 01:37:53,386 Jumalauta. 1515 01:37:55,513 --> 01:37:56,848 Missä hitossa hän on? 1516 01:37:56,890 --> 01:37:58,975 No nyt näen hänet. 1517 01:37:59,017 --> 01:38:01,478 Joku hukkasi bulldogin rannalle. 1518 01:38:02,771 --> 01:38:04,981 Ei, ei. Tule vaan. 1519 01:38:08,942 --> 01:38:11,487 Hakekaa hänelle juotavaa. 1520 01:38:27,335 --> 01:38:28,336 Hei. 1521 01:38:29,379 --> 01:38:32,256 Nukkumaan siitä. Mitä puuhaat? 1522 01:38:32,298 --> 01:38:34,133 Yökukkuja. 1523 01:38:34,175 --> 01:38:35,468 Piirsin - 1524 01:38:36,135 --> 01:38:39,472 karttaa, että voin seurata sinua Le Mansissa. 1525 01:38:43,725 --> 01:38:44,893 Katsos vaan. 1526 01:38:45,769 --> 01:38:47,604 Ihan nappiin. 1527 01:38:47,646 --> 01:38:49,773 Olet tarkka piirtäjä. 1528 01:38:51,817 --> 01:38:53,276 Kerro siitä radasta. 1529 01:38:53,318 --> 01:38:55,070 En osaa, Petey. 1530 01:38:55,320 --> 01:38:56,154 Kerro nyt. 1531 01:39:04,954 --> 01:39:06,414 Aloitetaan lähtöviivalta. 1532 01:39:07,748 --> 01:39:09,750 Mutta oikeastaan täältä, - 1533 01:39:09,792 --> 01:39:11,794 koska täytyy juosta autolle. 1534 01:39:11,836 --> 01:39:13,045 Totta. 1535 01:39:13,295 --> 01:39:16,966 Kun isäukkosi onnistuu hoipertelemaan autolle - 1536 01:39:17,258 --> 01:39:19,135 ja lähtemään liikkeelle... -Kolaroimatta. 1537 01:39:19,635 --> 01:39:21,636 Aivan. 1538 01:39:22,387 --> 01:39:25,974 Kiihdytys erittäin kovaa Dunlop-sillalle, - 1539 01:39:26,891 --> 01:39:31,771 tien kallistuessa ajetaan puiden ohi S-mutkaan - 1540 01:39:31,813 --> 01:39:33,481 ja kiihdytetään Tertre Rougeen. 1541 01:39:33,982 --> 01:39:36,651 Kriittinen ykkösvaihteen mutka. 1542 01:39:36,693 --> 01:39:38,027 Nopea sisääntulo. 1543 01:39:38,402 --> 01:39:41,196 Pidät vauhdin ulostuloon - 1544 01:39:42,031 --> 01:39:43,824 Mulsannelle. 1545 01:39:43,866 --> 01:39:46,118 Pitkä suora, poppelien ympäröimä. 1546 01:39:46,827 --> 01:39:49,955 Isoin vaihde, 340 km tunnissa. 1547 01:39:50,414 --> 01:39:52,541 Vaihto kolmoselle, kierrokset ylös. 1548 01:39:52,583 --> 01:39:54,793 Kierrokset ovat ystäviäsi. 1549 01:39:54,835 --> 01:39:58,421 Maksimiulostulo. Anna auton kulkea vapaasti. 1550 01:39:58,463 --> 01:40:00,590 Yli kumpareen, - 1551 01:40:00,631 --> 01:40:02,091 sitten pam! 1552 01:40:03,259 --> 01:40:04,761 Mulsannen mutkaan. 1553 01:40:04,802 --> 01:40:08,640 Kiihdytät Arnagelle ja sitten White Houselle. 1554 01:40:08,681 --> 01:40:10,892 Jos se menee oikein... 1555 01:40:14,227 --> 01:40:16,855 Ensimmäiset kolme ja puoli minuuttia - 1556 01:40:17,356 --> 01:40:19,483 24 tunnista. 1557 01:40:21,526 --> 01:40:26,615 Mutta et saa joka kierroksesta täydellistä. 1558 01:40:27,699 --> 01:40:30,118 Mutta voin yrittää. 1559 01:40:34,789 --> 01:40:36,290 No niin. 1560 01:40:37,124 --> 01:40:38,668 Nyt nukkumaan. 1561 01:40:41,379 --> 01:40:46,676 Minä herätän sinut ennen kuin lähden Ranskaan. 1562 01:40:47,385 --> 01:40:48,386 Lupaan sen. 1563 01:40:48,886 --> 01:40:51,680 Selvä. Hyvää yötä. 1564 01:41:21,208 --> 01:41:24,003 Missä tämä on? Hotel Saint Pierre. 1565 01:42:13,049 --> 01:42:15,676 Huomenna sataa taas. 1566 01:42:20,181 --> 01:42:22,641 Täällä sataa aina. 1567 01:42:25,268 --> 01:42:27,562 Lähtö on kuitenkin kuiva, - 1568 01:42:28,146 --> 01:42:31,107 joten vaihdetaan renkaat sateen alkaessa. 1569 01:42:32,692 --> 01:42:34,152 Juu. 1570 01:42:37,197 --> 01:42:41,200 Voisi olla fiksua nukkua, Bulldog. 1571 01:42:42,826 --> 01:42:44,370 Samoin sinun. 1572 01:42:45,037 --> 01:42:46,455 Minä en aja. 1573 01:42:48,999 --> 01:42:52,294 Se on helvetin sääli. 1574 01:42:52,711 --> 01:42:55,005 En pääsisi tähän tiimiin. 1575 01:42:59,467 --> 01:43:02,136 Menen kävelemään ensimmäisen mutkan. 1576 01:43:03,346 --> 01:43:04,973 Niin arvelinkin. 1577 01:43:15,691 --> 01:43:16,984 Luotan siihen. 1578 01:43:51,891 --> 01:43:53,018 Ken. 1579 01:43:53,059 --> 01:43:54,602 Chaz. 1580 01:44:00,275 --> 01:44:02,527 Muutetaan penkkien väri, Frost. 1581 01:44:08,700 --> 01:44:10,868 Jos tämä olisi kauneuskilpailu, - 1582 01:44:11,285 --> 01:44:13,370 hävisimme juuri. 1583 01:44:14,038 --> 01:44:15,122 Näyttää nopealta. 1584 01:44:15,873 --> 01:44:18,459 Ulkonäkö ei merkitse kaikkea. 1585 01:44:21,795 --> 01:44:24,840 Scarfiotti ja Bandini aloittavat Ferrarilla. 1586 01:44:30,595 --> 01:44:31,804 Voitat hänet. 1587 01:44:31,846 --> 01:44:34,140 Neljä minuuttia, Ken. 1588 01:44:34,182 --> 01:44:37,018 Suora lähetys Le Mansista. -Äiti! Tule. 1589 01:44:37,060 --> 01:44:38,770 Maailman raskain autokilpailu. 1590 01:44:38,811 --> 01:44:39,937 Minä tulen. 1591 01:44:39,979 --> 01:44:42,732 Le Mansin 24 tunnin ajo. 1592 01:44:42,774 --> 01:44:44,275 Autot ovat rivissä... 1593 01:44:47,361 --> 01:44:49,363 Kuskit, ottakaa paikkanne. 1594 01:45:08,339 --> 01:45:10,716 Ajajat ovat valmiina. -Siinä hän on. 1595 01:45:10,758 --> 01:45:12,426 Harjoitusaikojen mukaiset paikat. 1596 01:45:12,468 --> 01:45:13,678 Nopeammat vasemmalla. 1597 01:46:05,018 --> 01:46:06,352 Ei helvetti! 1598 01:46:12,483 --> 01:46:15,152 Numero 10, Bizzarrini, on menettää hallinnan. 1599 01:46:15,193 --> 01:46:16,903 Ei hätää. 1600 01:46:19,364 --> 01:46:20,949 Näytitte hienolta, johtaja. 1601 01:46:22,075 --> 01:46:23,368 Miten Milesin kävi? 1602 01:46:32,085 --> 01:46:33,919 Helvetin kuustoista. 1603 01:46:35,630 --> 01:46:36,756 Ei. 1604 01:46:43,471 --> 01:46:45,973 Rupinen kurppa! 1605 01:47:21,256 --> 01:47:25,594 Yhden kierroksen jälkeen Bandinin Ferrari johtaa. 1606 01:47:28,888 --> 01:47:30,556 Missä Miles on? 1607 01:47:32,767 --> 01:47:33,935 Missä hitossa Ken on? 1608 01:47:33,977 --> 01:47:34,811 En tiedä. 1609 01:47:44,028 --> 01:47:44,988 Hän tulee sisään. 1610 01:47:45,029 --> 01:47:47,406 Hän tulee. -Frosty, hän tulee sisään. 1611 01:47:47,447 --> 01:47:48,949 Frosty, vauhtia. 1612 01:47:49,283 --> 01:47:51,285 Ford varikolle. -Ovi reistaa. 1613 01:47:51,326 --> 01:47:53,328 Rankka alku Fordin tiimille. 1614 01:47:56,915 --> 01:48:00,085 Perkeleen ovi ei mene kiinni! 1615 01:48:00,127 --> 01:48:02,337 Hyvä on. Hoidamme asian. 1616 01:48:02,963 --> 01:48:04,839 Toimikaa. -Hemmetin ovi! 1617 01:48:05,256 --> 01:48:06,882 Kokeile nyt. -Se auttaa. 1618 01:48:06,924 --> 01:48:08,884 Shelby, mitä pirua? 1619 01:48:08,926 --> 01:48:10,094 Jokin osuu karmiin. 1620 01:48:10,136 --> 01:48:12,555 Pilailet kai. 1621 01:48:12,596 --> 01:48:14,348 Menkää pois tieltä. 1622 01:48:14,390 --> 01:48:15,725 Pois tieltä. Odottakaa. 1623 01:48:17,310 --> 01:48:19,270 Aja, aja! 1624 01:48:27,235 --> 01:48:28,320 Radalla taas. 1625 01:48:28,361 --> 01:48:29,904 Aja. 1626 01:48:51,967 --> 01:48:56,096 Ken Miles Fordilla numero 1 sijalla 10. 1627 01:48:56,138 --> 01:48:58,765 Huikea nousu Ken Milesilla Fordilla numero 1. 1628 01:48:58,806 --> 01:49:01,184 Aja, isä. -Ohittaa Porsche 43:n. 1629 01:49:01,225 --> 01:49:02,977 Siirtyi nopeasti 20 parhaan joukkoon. 1630 01:49:09,901 --> 01:49:12,612 Ken Milesille Fordilla uusi rataennätys. 1631 01:49:12,654 --> 01:49:14,822 Kolme minuuttia 34 sekuntia. 1632 01:49:14,864 --> 01:49:17,991 Jee! -Ken Miles ajalla 3.34,3. 1633 01:49:30,462 --> 01:49:31,964 Shelby. 1634 01:49:32,005 --> 01:49:35,007 Hän rääkkää autoa. Ei kuulunut suunnitelmaan. 1635 01:49:35,591 --> 01:49:37,051 Suunnitelmat muuttuvat. 1636 01:50:04,452 --> 01:50:07,789 Kierros 3.34. Rata 13,45 km. 1637 01:50:07,831 --> 01:50:09,874 Kertokaa nopeus maileina tunnissa! 1638 01:50:19,133 --> 01:50:21,176 Kolme minuuttia 31,9. 1639 01:50:21,218 --> 01:50:22,303 Taas rataennätys! 1640 01:50:22,344 --> 01:50:25,222 Keskinopeus on 228 km tunnissa. 1641 01:50:28,224 --> 01:50:30,268 Vauhtia, pojat. 1642 01:50:30,643 --> 01:50:31,728 Tee on valmista, Ken. 1643 01:50:32,061 --> 01:50:33,313 Kiitos, Chaz. 1644 01:50:33,646 --> 01:50:36,858 Onnea syntymäpäivänä! -Kiitos. Hieno ajo. 1645 01:50:41,988 --> 01:50:43,531 Nopea korin tarkastus! 1646 01:50:45,992 --> 01:50:48,201 Olit kolme sekuntia Gurneyta nopeampi. 1647 01:50:48,243 --> 01:50:50,203 Onnistuneella aloituksella johtaisit. 1648 01:50:50,245 --> 01:50:51,747 Jaksatko samaa tahtia? 1649 01:50:51,788 --> 01:50:53,457 Jaksaako auto? 1650 01:50:55,626 --> 01:50:57,336 On sattunut kolari 6-mutkassa. 1651 01:50:57,878 --> 01:51:00,589 Numero 18 ja 26 ovat törmänneet. 1652 01:51:25,946 --> 01:51:31,159 Ferrari numero 20, Ludovico Scarfiotti, on myös ajanut ulos. 1653 01:51:40,126 --> 01:51:41,835 Varokaa päätänne. 1654 01:51:41,877 --> 01:51:43,170 Kiitos. 1655 01:51:43,212 --> 01:51:45,005 Hyvää illallista, johtaja. 1656 01:51:45,798 --> 01:51:48,050 McLaren tulee varikolle. 1657 01:51:51,303 --> 01:51:53,764 Ford menee kai syömään hienoon paikkaan. 1658 01:51:53,806 --> 01:51:55,516 Miten niin "kai"? 1659 01:51:55,557 --> 01:51:56,934 Alkaa sataa. 1660 01:51:56,976 --> 01:51:58,476 Selvä. 1661 01:52:14,075 --> 01:52:15,410 Tulee sisään. 1662 01:52:18,161 --> 01:52:19,997 Renkaat! 1663 01:52:22,708 --> 01:52:23,834 Tarkistakaa ne. 1664 01:52:23,875 --> 01:52:25,711 Kone käy kuumana, Pops. 1665 01:52:25,752 --> 01:52:27,754 Selvä. -Se käy kuumana. Jatka vaan. 1666 01:52:27,796 --> 01:52:29,631 Nyt. -Hyvä, Denny. 1667 01:52:30,799 --> 01:52:31,967 Rengas. 1668 01:52:33,051 --> 01:52:33,885 Kojelauta selvä. 1669 01:52:34,844 --> 01:52:36,012 Vaihto. 1670 01:52:38,723 --> 01:52:40,224 Lämpöä 105. Ei hätää. 1671 01:52:40,808 --> 01:52:41,892 Hyvä on. 1672 01:52:41,934 --> 01:52:43,686 Bensa menossa. 1673 01:52:43,728 --> 01:52:44,854 Takarenkaat! 1674 01:52:44,895 --> 01:52:46,355 Polttoaine sisään. 1675 01:52:46,397 --> 01:52:47,523 Vaihtakaa ne. 1676 01:52:49,775 --> 01:52:51,485 Eturenkaat. 1677 01:52:51,527 --> 01:52:53,069 Valmista. 1678 01:52:56,573 --> 01:52:58,074 Ala mennä! -Vauhtia! 1679 01:52:58,742 --> 01:53:00,243 Aja! 1680 01:53:04,331 --> 01:53:05,498 Hyvää työtä, pojat. 1681 01:53:05,540 --> 01:53:07,417 Se oli hyvä vaihto. 1682 01:53:07,459 --> 01:53:08,627 Tarvitsen sekuntikellon. 1683 01:53:11,503 --> 01:53:15,382 RAPORTTI: Ajettu 8 tuntia 24:stä ja - 1684 01:53:15,424 --> 01:53:18,761 FERRARI YKKÖSENÄ JA KAKKOSENA. 1685 01:53:23,140 --> 01:53:24,642 Näittekö sen? 1686 01:53:24,683 --> 01:53:30,104 Amerikan suuri autoporho lähti helikopterilla. Tyylikästä. 1687 01:53:39,030 --> 01:53:43,034 Lorenzo Bandini pysyy ensimmäisenä Ferrarilla. 1688 01:53:58,215 --> 01:53:59,883 Varo, Dan. Jäät pussiin. 1689 01:53:59,925 --> 01:54:01,843 Tuo ei pelaa täydellä pakalla. 1690 01:54:07,640 --> 01:54:08,933 Varovasti, Dan. 1691 01:54:11,018 --> 01:54:12,228 Helvetti! 1692 01:54:13,729 --> 01:54:15,481 Senkin persläpi. 1693 01:54:32,330 --> 01:54:33,665 Suksi kuuseen! 1694 01:54:37,043 --> 01:54:38,628 Runkkari! 1695 01:54:45,134 --> 01:54:48,512 Nyt meni turpa mutkalle! 1696 01:55:01,608 --> 01:55:04,110 Porsche 58 ja tunnistamaton Ford - 1697 01:55:05,194 --> 01:55:06,696 ajoivat ulos Arnagessa. 1698 01:55:07,989 --> 01:55:09,782 Anna palaa, Ken. 1699 01:55:17,706 --> 01:55:19,249 Kiva sekuntikello. 1700 01:55:19,791 --> 01:55:22,210 Haluatko yhden? Ovat italialaisia. 1701 01:55:44,774 --> 01:55:46,317 Ken Miles Fordilla nro 1 - 1702 01:55:46,359 --> 01:55:48,152 ja Bandini Ferrarilla 21 - 1703 01:55:48,194 --> 01:55:49,904 taistelevat luonnonvoimia vastaan - 1704 01:55:49,946 --> 01:55:53,615 kirittäessään autojaan äärirajoille White Housen mutkan ohi. 1705 01:55:53,657 --> 01:55:56,284 Nyt kun sataa, rata on liukas, - 1706 01:55:56,326 --> 01:55:59,537 joten viimeiset kierrokset kärsivät. 1707 01:56:01,748 --> 01:56:03,375 Niin, pomo? 1708 01:56:04,167 --> 01:56:05,835 Selvä, pomo. 1709 01:56:07,837 --> 01:56:09,130 Hyvä on. Heti paikalla. 1710 01:56:18,681 --> 01:56:20,641 Mitä hittoa teet? Tänne se. 1711 01:56:23,352 --> 01:56:24,311 Ääliö. 1712 01:56:24,770 --> 01:56:26,272 Herra Shelby... 1713 01:57:08,227 --> 01:57:09,145 Eikun menoksi. 1714 01:57:13,357 --> 01:57:14,358 Anna mennä, kultsu. 1715 01:57:14,400 --> 01:57:15,484 Anna mennä. 1716 01:57:21,490 --> 01:57:23,117 Pysy kasassa nyt. 1717 01:57:37,881 --> 01:57:39,090 Jestas! 1718 01:57:41,134 --> 01:57:42,843 Perkele! Vauhtia! 1719 01:57:42,885 --> 01:57:45,554 Johdossa tällä hetkellä on Ferrari 21, - 1720 01:57:45,596 --> 01:57:47,848 jota ajaa Lorenzo Bandini. 1721 01:57:47,890 --> 01:57:50,309 Jarrut loppu. No niin, tästä lähtee. 1722 01:57:50,684 --> 01:57:53,646 Ken Miles näyttää tuovan Ford numero 1:n - 1723 01:57:53,687 --> 01:57:55,230 varikolle hitaasti. Voi olla... 1724 01:57:55,272 --> 01:57:57,691 Tulossa, varokaa. 1725 01:57:58,609 --> 01:58:01,194 Jarrut aivan loppu. -Niin. 1726 01:58:01,235 --> 01:58:02,820 No niin, pannaan vauhtia. 1727 01:58:05,114 --> 01:58:08,451 Melkein sain hänet kiinni. 1728 01:58:09,619 --> 01:58:11,996 Nyt hän ottaa kierroksen etumatkaa. 1729 01:58:12,038 --> 01:58:14,916 Sovittakaa sisään. Ylätukivarsi ensin. 1730 01:58:14,958 --> 01:58:16,918 Tulossa nyt. Nopeammin. 1731 01:58:16,960 --> 01:58:17,918 Vauhtia! 1732 01:58:17,960 --> 01:58:19,836 Ylätukivarsi ensin. 1733 01:58:19,878 --> 01:58:21,546 Varokaa jarruputkea. -Jarrut sisään! 1734 01:58:21,588 --> 01:58:23,590 Ford vaihtaa jarruasetelman. -Jarrut. 1735 01:58:23,632 --> 01:58:24,466 Se vie... 1736 01:58:24,800 --> 01:58:26,718 Varokaa jarruputkea. 1737 01:58:26,760 --> 01:58:28,345 Nopeammin! 1738 01:58:44,777 --> 01:58:46,654 Tyhjennä jarrut. -Ei, ei. 1739 01:58:47,488 --> 01:58:49,949 Vastoin sääntöjä. Ei voi muuttaa juttuja. 1740 01:58:49,991 --> 01:58:51,200 Ei, ei, ei. 1741 01:58:51,242 --> 01:58:55,203 Näytä missä sanotaan, ettemme voi vaihtaa asetelmaa, - 1742 01:58:55,245 --> 01:58:57,372 niin voitte diskata meidät. -Anna olla. 1743 01:58:57,414 --> 01:58:59,291 Rupinen kurppa. -Rauhoitu. 1744 01:58:59,332 --> 01:59:00,292 Laitonta. 1745 01:59:00,333 --> 01:59:02,627 Näytä, missä sääntökirjassa sanotaan, - 1746 01:59:02,669 --> 01:59:04,838 etten voi vaihtaa koko jarruasetelmaa. 1747 01:59:04,879 --> 01:59:08,174 Osa on osa. Jarrusatula, jarrulevy tai jarruasetelma, - 1748 01:59:08,216 --> 01:59:10,010 ja voin vaihtaa minkä osan vain. 1749 01:59:11,052 --> 01:59:12,970 Luimme sääntökirjasi. 1750 01:59:18,684 --> 01:59:20,936 Bandini tulee varikolle. 1751 01:59:27,818 --> 01:59:29,819 Onpa sääli. 1752 01:59:29,861 --> 01:59:31,070 Rikkoi jarruputken. 1753 01:59:31,112 --> 01:59:32,238 Yritti pysyä tahdissasi. 1754 01:59:42,707 --> 01:59:44,709 En osaa italiaa, mutta hän ei ole iloinen. 1755 01:59:56,261 --> 01:59:59,348 Laita minut matkaan, Pops! -Selvä. 1756 01:59:59,389 --> 02:00:02,225 Vauhtia! -Kohta valmista, Ken. 1757 02:00:02,726 --> 02:00:04,895 Miltä näyttää? -Yhtä vääntöä vailla. 1758 02:00:05,604 --> 02:00:06,729 Auto valmis. 1759 02:00:06,771 --> 02:00:09,273 Voit vielä voittaa hänet, kun ohitat kahdesti. 1760 02:00:09,315 --> 02:00:11,359 Selvä, ohitan kahdesti. 1761 02:00:18,366 --> 02:00:19,951 Ken Milesin Ford numero 1 - 1762 02:00:19,992 --> 02:00:23,287 on taas radalla ja Bandinin Ferrarin kannoilla. 1763 02:01:22,175 --> 02:01:25,178 Ei tarpeeksi hyvä, Miles! Anna palaa! 1764 02:01:25,554 --> 02:01:27,389 Hän ei ole vauhdissaan. 1765 02:01:28,682 --> 02:01:31,143 Hän ei luota autoon vielä. 1766 02:01:31,184 --> 02:01:33,812 Anna mennä, Ken. Sait uudet jarrut. 1767 02:01:40,026 --> 02:01:41,611 No niin. 1768 02:01:42,653 --> 02:01:44,572 Mitä tulit tänne tekemään? 1769 02:01:46,657 --> 02:01:47,867 Tehdään se. 1770 02:02:12,431 --> 02:02:14,224 Sillä lailla! 1771 02:02:25,486 --> 02:02:26,654 Ei riitä vielä. 1772 02:02:30,531 --> 02:02:32,492 Hän joutuu ohittamaan toisen kerran. 1773 02:02:56,348 --> 02:02:58,058 Pitää tulla varikolle pian. 1774 02:02:58,100 --> 02:03:00,561 Ensin pitää saada Bandini kiinni. 1775 02:03:10,611 --> 02:03:12,613 No niin, ryökäle. 1776 02:03:13,406 --> 02:03:14,699 Tehdään se uudestaan. 1777 02:03:44,518 --> 02:03:46,395 Anna mennä. 1778 02:03:46,437 --> 02:03:48,355 Hyvä tyttö. Hyvä tyttö! 1779 02:04:08,583 --> 02:04:11,711 Voi taivas. Voi taivas! 1780 02:04:11,753 --> 02:04:13,087 Helkkari! 1781 02:04:26,934 --> 02:04:29,436 Hän teki sen. Me johdetaan. 1782 02:04:29,478 --> 02:04:31,021 Johdetaanko me? 1783 02:04:31,063 --> 02:04:32,814 Entä Bandini? 1784 02:04:33,398 --> 02:04:34,650 Missä Bandini on? 1785 02:04:35,317 --> 02:04:37,735 Ne hävisivät. 1786 02:04:37,777 --> 02:04:39,195 Ferrari keskeytti. 1787 02:04:39,237 --> 02:04:41,239 McLaren on 4 minuuttia perässä GT:llä. 1788 02:04:41,280 --> 02:04:45,117 Ken eka, sitten kaksi ja kolme. Kaikki Fordeja. 1789 02:05:00,507 --> 02:05:04,511 Ferrari numero 21 ja Bandini on keskeyttänyt. 1790 02:05:06,805 --> 02:05:08,557 Deuce on tulossa. 1791 02:05:17,398 --> 02:05:20,359 Kenin vuoro on puolen tunnin päästä. Herätänkö? 1792 02:05:20,401 --> 02:05:22,570 Ei, anna nukkua. 1793 02:05:23,028 --> 02:05:24,822 Kiitos paljon. -Uskomatonta. 1794 02:05:24,863 --> 02:05:26,240 Päivää. -Herra Ford. 1795 02:05:26,282 --> 02:05:27,491 Ei ratkennut vielä. 1796 02:05:27,533 --> 02:05:29,034 Jäi hyvä ateria väliin. 1797 02:05:29,076 --> 02:05:30,868 Siinä hän on. 1798 02:05:32,328 --> 02:05:34,247 Kerro tilanne, Leo. 1799 02:05:34,289 --> 02:05:36,958 Ajamme sijoilla yksi, kaksi ja kolme. 1800 02:05:37,500 --> 02:05:38,459 Kuka johtaa? 1801 02:05:38,501 --> 02:05:40,420 Hulme, Miles. 1802 02:05:42,714 --> 02:05:44,799 Mietin tässä, - 1803 02:05:45,425 --> 02:05:48,927 eikö olisi hienoa, jos kaikki kolme Fordia - 1804 02:05:48,969 --> 02:05:51,013 ylittäisivät maalilinjan samaan aikaan? 1805 02:05:51,763 --> 02:05:53,974 Voittaisivat kisan yhdessä. 1806 02:05:54,016 --> 02:05:56,727 Ford. Ford. Ford. 1807 02:05:56,768 --> 02:05:58,937 En usko, että voimme tehdä niin, mutta... 1808 02:06:00,188 --> 02:06:01,773 Miksemme? 1809 02:06:02,566 --> 02:06:04,818 Miles on kierroksia edellä, Leo. 1810 02:06:04,860 --> 02:06:07,486 Panisitko hänet hidastamaan? 1811 02:06:08,863 --> 02:06:10,031 Panisin. 1812 02:06:17,079 --> 02:06:19,624 Herra Ford haluaa Milesin hidastavan. 1813 02:06:19,665 --> 02:06:22,001 Kaikki kolme samaan aikaan maaliin. 1814 02:06:22,043 --> 02:06:23,961 Historiallinen hetki Fordille. 1815 02:06:24,003 --> 02:06:26,213 Tulisi hieno valokuva. 1816 02:06:27,339 --> 02:06:29,925 Milesin pitää olla joukkuepelaaja, - 1817 02:06:29,966 --> 02:06:31,343 kuten sinunkin. 1818 02:06:31,384 --> 02:06:33,303 Kerrotko hänelle, vai pitääkö minun? 1819 02:06:34,804 --> 02:06:37,265 Et mene lähellekään kuskiani. Häivy. 1820 02:06:38,225 --> 02:06:39,684 Tätä herra Ford haluaa. 1821 02:06:39,726 --> 02:06:40,977 Mene jo. 1822 02:06:41,436 --> 02:06:43,229 Hän odottaa lojaaliutta. -Mene. 1823 02:07:00,579 --> 02:07:02,372 Pannaanpa hösseliksi. 1824 02:07:02,413 --> 02:07:03,748 Vauhtia. Frosty. 1825 02:07:03,790 --> 02:07:05,166 Tulossa. 1826 02:07:07,669 --> 02:07:09,420 Mitä Beebe halusi? 1827 02:07:15,176 --> 02:07:17,762 Jotain älytöntä, vai mitä? 1828 02:07:22,266 --> 02:07:24,518 He haluavat sinun hidastavan. 1829 02:07:28,146 --> 02:07:30,107 Sanopa tuo uudestaan. 1830 02:07:30,399 --> 02:07:32,234 He haluavat sinun hidastavan. 1831 02:07:34,611 --> 02:07:36,154 Jätät varjoon heidän autonsa. 1832 02:07:36,196 --> 02:07:38,072 Olet neljä minuuttia edellä McLarenia. 1833 02:07:38,114 --> 02:07:40,366 Deuce haluaa Fordien tulevan maaliin - 1834 02:07:40,408 --> 02:07:42,493 kaikki rinnakkain. 1835 02:07:47,623 --> 02:07:50,376 He pyytävät, että olisit joukkuepelaaja - 1836 02:07:51,210 --> 02:07:52,920 saadakseen sen valokuvan. 1837 02:07:52,962 --> 02:07:56,172 Sen valokuvan. Hyvä. 1838 02:07:56,756 --> 02:07:58,800 Se on hyvä. 1839 02:08:01,553 --> 02:08:03,638 Vaikka jakaisit ensimmäisen sijan, - 1840 02:08:04,389 --> 02:08:06,725 olisit silti ensimmäinen, joka on voittanut - 1841 02:08:06,766 --> 02:08:08,894 Sebringin, Daytonan ja Le Mansin samana vuonna. 1842 02:08:10,145 --> 02:08:12,355 Saisit kolmoiskruunun. 1843 02:08:19,069 --> 02:08:20,404 Minä en... 1844 02:08:21,822 --> 02:08:25,034 En ole saanut sinua tottelemaan käskyjä ikinä. 1845 02:08:25,075 --> 02:08:27,536 Mitä teetkin, se käy minulle. 1846 02:08:28,871 --> 02:08:30,289 Minun valintani? 1847 02:08:31,789 --> 02:08:32,957 Sinun valintasi. 1848 02:08:39,797 --> 02:08:42,926 Kone melkein keittää. Jarrut ovat loppu. 1849 02:08:46,262 --> 02:08:47,722 Miten se meni? 1850 02:08:49,182 --> 02:08:50,098 Asia hoidettu. 1851 02:08:50,432 --> 02:08:52,142 Auto on valmis, Ken. 1852 02:08:52,184 --> 02:08:53,894 Ken, auto on valmis. 1853 02:08:54,645 --> 02:08:55,646 Ken! 1854 02:08:55,687 --> 02:08:57,272 Auto on valmis, Ken. 1855 02:09:30,470 --> 02:09:32,389 Fordit ovat johtoasemissa - 1856 02:09:32,430 --> 02:09:34,057 kolmella autolla... 1857 02:09:34,099 --> 02:09:36,768 Mitä pirua hän tekee? -...ensimmäisenä Ken Miles... 1858 02:09:40,730 --> 02:09:41,815 Älä vastaa siihen. 1859 02:09:41,856 --> 02:09:43,149 Pois puhelimen luota. 1860 02:09:43,191 --> 02:09:44,608 Pois siitä. 1861 02:09:44,650 --> 02:09:47,444 Ken Miles Fordin autossa 1 osoittaa, - 1862 02:09:47,486 --> 02:09:50,197 miksi hän on yksi huippukuskeista täällä - 1863 02:09:50,239 --> 02:09:53,033 uskomattoman taitavana. 1864 02:09:53,075 --> 02:09:54,827 Pitäkää silmällä Fordia 1. 1865 02:10:11,926 --> 02:10:13,386 Hän rikkoo oman ennätyksensä. 1866 02:10:13,428 --> 02:10:14,721 Suu kiinni. 1867 02:10:23,520 --> 02:10:24,521 Odota... 1868 02:10:26,607 --> 02:10:27,774 Odota. 1869 02:10:31,236 --> 02:10:32,112 Nyt. 1870 02:10:35,490 --> 02:10:37,909 Miles. Miles. Miles. 1871 02:10:37,950 --> 02:10:40,244 Miles. Miles. Miles. 1872 02:11:18,072 --> 02:11:21,450 3.30,6. Taas uusi ennätys. 1873 02:11:25,246 --> 02:11:27,289 Taas rataennätys Ken Milesille... 1874 02:11:27,331 --> 02:11:28,874 Täydellinen kierros. 1875 02:11:28,916 --> 02:11:32,418 ...rikkoen oman ennätyksensä ja taaten ensimmäisen sijan - 1876 02:11:32,460 --> 02:11:34,754 Shelby Americanin GT40:lle. 1877 02:11:34,796 --> 02:11:40,051 Ken Miles Shelby Americanin Fordilla nro 1 rikkoi oman rataennätyksensä. 1878 02:11:40,093 --> 02:11:41,886 Kolme minuuttia 30,6 sekuntia... 1879 02:11:42,178 --> 02:11:43,429 Ottakaa hänet sisään. 1880 02:11:43,471 --> 02:11:45,515 Nyt heti! Hän on seonnut. 1881 02:11:45,557 --> 02:11:47,600 Ottakaa sisään ennen kuin romuttaa auton - 1882 02:11:47,642 --> 02:11:48,977 emmekä pääse maaliin. 1883 02:11:51,103 --> 02:11:55,857 Ota hänet sisään, tai hoidan sinulle eron SCCA:sta ja FIA:sta. 1884 02:11:56,984 --> 02:11:59,278 Ken Miles on ratissa, Leo. 1885 02:11:59,319 --> 02:12:01,572 Auto on hänen maaliin asti. 1886 02:12:02,739 --> 02:12:04,157 Ilo-iloinen 1887 02:12:04,700 --> 02:12:06,910 Oon ilo-iloinen 1888 02:12:06,952 --> 02:12:10,413 Ihan varmasti oon 1889 02:13:36,286 --> 02:13:38,913 Missä te viivytte, pojat? 1890 02:13:48,839 --> 02:13:50,967 Melkoinen näky. -Mitä hän tekee? 1891 02:13:51,008 --> 02:13:53,302 Ken Miles päästää... -Miksi hän hidastaa? 1892 02:13:53,344 --> 02:13:55,513 ...toisen ja kolmannen Fordin lähelle. 1893 02:14:25,499 --> 02:14:28,168 Kolme Fordia ylittää maalilinjan yhdessä. 1894 02:14:28,210 --> 02:14:30,421 Ken Miles hidasti. Hän odotti heitä. 1895 02:14:30,462 --> 02:14:32,881 Fordit ovat rivissä... -Isä, ei. 1896 02:14:32,922 --> 02:14:34,215 Ei hätää. -Isä. 1897 02:14:34,257 --> 02:14:36,759 Ei hätää. Hän tuo heidät maaliin. 1898 02:14:36,801 --> 02:14:38,970 Johdossa Ken Miles... -Yhdessä maaliin. 1899 02:14:39,012 --> 02:14:40,722 ...tämän joukon johtaja - 1900 02:14:40,763 --> 02:14:43,141 ja rataennätyksen tekijä. -Hienoa. 1901 02:14:43,182 --> 02:14:46,144 Hienoa, Ken. 1902 02:15:12,585 --> 02:15:14,003 Kappas vaan. 1903 02:15:16,422 --> 02:15:17,924 Hyvin tehty, Leo. -Samoin, Don. 1904 02:15:35,524 --> 02:15:36,733 Pyydän odottamaan - 1905 02:15:36,775 --> 02:15:38,360 lopputuloksen julistamista. 1906 02:15:38,401 --> 02:15:40,487 Selitä, miten hän tuli ensimmäiseksi - 1907 02:15:40,529 --> 02:15:41,905 voittamatta kisaa. 1908 02:15:41,947 --> 02:15:44,032 Koska McLaren aloitti kauempaa... -Mitä? 1909 02:15:44,074 --> 02:15:45,533 ...joten hän voitti. 1910 02:15:45,574 --> 02:15:46,825 Ei tullut tasapeli. 1911 02:15:46,867 --> 02:15:49,328 Ei, koska McLaren... -McLaren aloitti kauempaa, - 1912 02:15:49,370 --> 02:15:50,996 ja ajoi pitemmän matkan, - 1913 02:15:51,038 --> 02:15:52,540 hän voitti. -Pitempi matka... 1914 02:15:52,581 --> 02:15:54,542 Hevonpaskaa. -...joten hän voitti. 1915 02:15:54,583 --> 02:15:56,460 Shel! Odota! 1916 02:16:10,515 --> 02:16:12,141 Missä se tasapeli on? -Hei, hei. 1917 02:16:12,183 --> 02:16:13,476 Se hemmetin tasapeli. 1918 02:16:13,518 --> 02:16:14,644 Mitä? 1919 02:16:14,686 --> 02:16:16,145 Saatanan retale! -Shelby! 1920 02:16:16,187 --> 02:16:17,188 Sinä tiesit! -En! 1921 02:16:17,230 --> 02:16:19,566 Riittää jo! -Mene pois! 1922 02:16:20,817 --> 02:16:21,775 Bruce. 1923 02:16:21,817 --> 02:16:24,111 Hieno kisa. Onneksi olkoon. 1924 02:16:45,548 --> 02:16:46,966 Shel! 1925 02:16:51,387 --> 02:16:53,139 Sinut ryövättiin, Ken. 1926 02:16:53,181 --> 02:16:54,932 Tässä selvennys. 1927 02:16:54,974 --> 02:16:57,350 Vaikka kuskit tulivat maaliin tasoissa, - 1928 02:16:57,392 --> 02:17:00,728 McLaren on julistettu voittajaksi, koska lähti kauempaa. 1929 02:17:00,770 --> 02:17:02,772 Joku hevonpaskan muotoseikka. 1930 02:17:02,814 --> 02:17:06,902 Lopulliset tulokset. Ford numero 2, kuskeina McLaren ja Amon, - 1931 02:17:06,942 --> 02:17:08,986 on voittaja. 1932 02:17:09,029 --> 02:17:12,365 Ford numero 1, kuskeina Miles ja Hulme, 2. sija. 1933 02:17:12,406 --> 02:17:16,368 3. sijalla Bucknum ja Hutcherson Fordilla nro 5. 1934 02:17:16,410 --> 02:17:18,244 Ei olisi pitänyt pyytää sinua. 1935 02:17:23,876 --> 02:17:25,628 Että myyvät autoja? 1936 02:17:28,504 --> 02:17:30,548 Sitä ne tekevät. 1937 02:17:32,217 --> 02:17:34,719 Lupasit minulle ajon. 1938 02:17:36,887 --> 02:17:38,598 Et voittoa. 1939 02:17:39,306 --> 02:17:41,142 Helvetinmoinen ajo. 1940 02:17:42,018 --> 02:17:43,895 Helvetinmoinen auto. 1941 02:17:44,312 --> 02:17:45,980 Se on nopea. 1942 02:17:47,440 --> 02:17:49,316 Voisi olla nopeampi. 1943 02:17:50,568 --> 02:17:52,861 7-litrainen on makea, - 1944 02:17:55,154 --> 02:17:57,032 mutta tarvitaan kevyempi kori. 1945 02:17:57,073 --> 02:18:00,577 Ajattelin liimattua alumiinia. 1946 02:18:00,618 --> 02:18:04,413 Kokonaan uusi suunnittelu, mutta jos toimii, - 1947 02:18:04,456 --> 02:18:06,542 voimme keventää sata kiloa. 1948 02:18:06,582 --> 02:18:08,961 Mitä hittoa me täällä teemme? 1949 02:18:09,919 --> 02:18:12,088 Käyn suihkussa, otan teetä, - 1950 02:18:12,588 --> 02:18:15,215 kinkkujuustosämpylän tai jotain. 1951 02:18:15,258 --> 02:18:18,052 Hoidamme nämä perhanat ensi vuonna. 1952 02:18:40,990 --> 02:18:43,994 Tankissa on vielä vähän bensaa. 1953 02:18:44,703 --> 02:18:48,747 Mitä sanot hunajakennopaneeleista? Sellaisiako halusit? 1954 02:18:48,789 --> 02:18:50,248 En tiedä vielä. 1955 02:19:15,480 --> 02:19:18,025 Auto näyttää aika hyvältä. 1956 02:19:27,618 --> 02:19:31,163 7 000 kierroksen kohdalla - 1957 02:19:32,331 --> 02:19:35,584 kaikki hiipuu. 1958 02:19:37,044 --> 02:19:40,296 Autosta tulee painoton. 1959 02:19:40,338 --> 02:19:41,672 Se vain katoaa. 1960 02:19:43,633 --> 02:19:46,052 Jäljelle jää vain kappale, - 1961 02:19:46,093 --> 02:19:49,347 joka liikkuu tilan ja ajan läpi. 1962 02:19:51,390 --> 02:19:53,434 7 000 RPM. 1963 02:19:54,393 --> 02:19:56,562 Siinä kohtaat sen. 1964 02:19:57,938 --> 02:20:02,275 Tunnet sen tulevan. Se hiipii lähelle korvaa. 1965 02:20:10,242 --> 02:20:12,577 Esittää kysymyksen. 1966 02:20:12,953 --> 02:20:14,829 Ainoan tärkeän kysymyksen. 1967 02:20:20,876 --> 02:20:22,294 Hakekaa paku! 1968 02:20:23,295 --> 02:20:25,339 "Kuka sinä olet?" 1969 02:20:58,537 --> 02:20:59,746 Mitä pidät? 1970 02:20:59,788 --> 02:21:02,124 Se on fantastinen. Tuntuu todella hyvältä. 1971 02:21:03,000 --> 02:21:04,835 Kulkee pehmeästi. 1972 02:21:05,252 --> 02:21:07,421 Ei värinää. Tuntuu todella vahvalta. 1973 02:21:07,462 --> 02:21:09,715 Ajoit sitä alle tunnin. 1974 02:21:09,756 --> 02:21:11,674 Tunnin jälkeen ei voi sanoa mitään. 1975 02:21:11,716 --> 02:21:15,344 Tasan seitsemän, yhteensä neljätoista. 1976 02:21:15,386 --> 02:21:17,096 Hei, Shel. 1977 02:21:26,480 --> 02:21:29,733 Se kaveri, jolla on se hattu, - 1978 02:21:29,774 --> 02:21:32,235 on valmis ostamaan ne kaksi 427:ää. 1979 02:21:32,277 --> 02:21:35,530 Hänelle ja vaimolle. Rahteineen. 1980 02:21:35,572 --> 02:21:38,200 He lensivät Galvestonista. 1981 02:21:41,953 --> 02:21:45,624 Sinun pitäisi tulla ulos hetkeksi. 1982 02:21:45,665 --> 02:21:47,374 Tekemään mitä? 1983 02:21:48,667 --> 02:21:50,836 Olemaan Carroll Shelby. 1984 02:21:51,128 --> 02:21:53,506 Kerro tarina, heitä muutama taikasana. 1985 02:21:54,465 --> 02:21:57,301 Mitä ne taikasanat tarkoittavat? 1986 02:21:58,511 --> 02:22:00,012 Sitä, - 1987 02:22:00,054 --> 02:22:04,599 että tule tervehtimään heitä, jotta tuntevat olonsa hyväksi kaupasta. 1988 02:22:04,641 --> 02:22:07,685 He saavat autot. Sen he saavat rahoillaan. 1989 02:22:07,727 --> 02:22:09,187 Joko haluavat ne tai eivät. 1990 02:22:09,229 --> 02:22:11,356 Vedänkö jotain teatteria? -Et. 1991 02:22:11,397 --> 02:22:13,191 Puhunko ihmisiä ympäri? 1992 02:22:24,326 --> 02:22:26,620 Siitä on puoli vuotta, Shel. 1993 02:22:27,579 --> 02:22:29,456 Puoli vuotta. 1994 02:22:33,752 --> 02:22:36,213 Joskus he eivät pääse ulos autosta. 1995 02:23:11,204 --> 02:23:13,081 Peter! 1996 02:23:13,582 --> 02:23:16,251 Tule viemään roskat ulos. 1997 02:23:16,293 --> 02:23:18,127 Herra Shelby. 1998 02:23:19,336 --> 02:23:20,588 Hei, Pete. 1999 02:23:22,673 --> 02:23:24,633 Muistan tuon kiintoavaimen. 2000 02:23:25,259 --> 02:23:27,136 Isäni heitti sillä sinua. 2001 02:23:28,512 --> 02:23:30,181 Niin taisi heittää. 2002 02:23:30,723 --> 02:23:31,932 Miksi? 2003 02:23:36,769 --> 02:23:39,063 Taisin sanoa hänelle jotain. 2004 02:23:39,856 --> 02:23:42,066 Nimittelin häntä hieman. 2005 02:23:43,526 --> 02:23:45,153 Niin. 2006 02:23:53,702 --> 02:23:55,287 Haluatko jutella äidin kanssa? 2007 02:23:56,121 --> 02:23:57,456 Oli tarkoitus. 2008 02:23:58,957 --> 02:24:01,668 Tulin tervehtimään, kysymään kuulumisia... 2009 02:24:05,839 --> 02:24:08,425 Sitten aloin ajatella, että joskus... 2010 02:24:11,511 --> 02:24:12,720 sanat... 2011 02:24:15,556 --> 02:24:18,059 eivät ole hyödyllisiä. 2012 02:24:23,147 --> 02:24:28,027 Työkalut ovat hyödyllisiä, niillä voi valmistaa ja korjata juttuja. 2013 02:24:28,735 --> 02:24:30,362 Tässä. 2014 02:24:31,154 --> 02:24:32,572 Kiitos. 2015 02:24:41,039 --> 02:24:43,166 Isäsi oli... 2016 02:24:46,127 --> 02:24:48,045 Hän oli ystäväsi. 2017 02:24:53,884 --> 02:24:55,719 Niin oli. 2018 02:24:56,554 --> 02:24:58,305 Kyllä vain. 2019 02:25:02,977 --> 02:25:05,645 Ja hän ajatteli sinun olevan vailla vertaa. 2020 02:25:10,650 --> 02:25:12,652 Peter! 2021 02:25:17,073 --> 02:25:19,242 Täytyy kai mennä auttamaan äitiä. 2022 02:25:21,452 --> 02:25:24,288 Mitä vielä viivyttelet? Mene vain. 2023 02:25:24,830 --> 02:25:26,331 Hei vaan. 2024 02:26:40,443 --> 02:26:42,570 Kilpa-autoiluväen kunnioittama Ken Miles - 2025 02:26:42,612 --> 02:26:45,448 sai nimensä Motorsports Hall of Fameen. 2026 02:26:46,241 --> 02:26:48,576 Carroll Shelbystä tuli yksi menestyneimpiä - 2027 02:26:48,618 --> 02:26:50,620 ja kuuluisimpia urheiluautojen suunnittelijoita. 2028 02:26:51,412 --> 02:26:57,042 Shelbyn ja Milesin kehittämä Ford GT40 voitti Le Mansin 1966, 1967, 1968 ja 1969. 2029 02:26:57,876 --> 02:27:02,381 Se on ainoa amerikkalainen auto, joka on voittanut Le Mansin 24 tunnin ajon. 2030 02:32:23,851 --> 02:32:25,853 Tekstitys: Timo Porri