1 00:00:52,691 --> 00:00:56,945 Vi sänder direkt från 1959 års 24-timmarslopp i Le Mans. 2 00:00:56,987 --> 00:01:01,032 Vi har nu kommit halvvägs och Aston Martin, nummer 5, - 3 00:01:01,074 --> 00:01:04,703 framförd av Carroll Shelby, har gjort stora framsteg. 4 00:01:05,370 --> 00:01:08,039 I den här takten kan han... 5 00:01:20,719 --> 00:01:22,804 BRÄNSLE 6 00:01:25,473 --> 00:01:27,142 Han kommer in. 7 00:01:27,184 --> 00:01:28,727 Han kommer in. Rappa på. 8 00:01:28,768 --> 00:01:29,728 Däck! 9 00:01:29,769 --> 00:01:31,104 Kom igen. 10 00:01:31,146 --> 00:01:33,356 Jag vet att ni är trötta, men det måste gå fort. 11 00:01:33,398 --> 00:01:34,983 Skynda på! 12 00:01:36,985 --> 00:01:38,486 Hon är varm, men det går bra. 13 00:01:38,528 --> 00:01:40,030 - Däcken har grepp. - Det brinner! 14 00:01:40,071 --> 00:01:41,281 Det brinner! 15 00:01:41,323 --> 00:01:42,866 - Det är du, Shelby! - Ta filten! 16 00:01:44,784 --> 00:01:46,411 - Släck elden! - Undan! 17 00:01:48,872 --> 00:01:50,207 Gick det bra? 18 00:01:52,584 --> 00:01:54,085 Fyll tanken! 19 00:01:55,587 --> 00:01:57,631 - Shelby, du har precis... - Brinner jag än? 20 00:01:59,883 --> 00:02:00,967 Brinner jag, för fan? 21 00:02:01,009 --> 00:02:02,677 - Nej. - Fyll tanken då! 22 00:02:02,719 --> 00:02:04,012 - Fyll tanken. - Fyll tanken. 23 00:02:04,054 --> 00:02:05,096 Få den klar! 24 00:02:05,138 --> 00:02:06,264 - Bilen är din. - Så, Carroll. 25 00:02:06,306 --> 00:02:08,516 - Hur ligger jag till? - Två varv före. 26 00:02:08,557 --> 00:02:09,601 Bilen är din. 27 00:02:09,643 --> 00:02:11,019 På dem bara. 28 00:02:33,083 --> 00:02:37,128 Aston Martin, nummer 5, med Carroll Shelby som förare, har ledningen - 29 00:02:37,170 --> 00:02:39,548 när vi närmar oss loppets sista minuter. 30 00:02:39,589 --> 00:02:40,715 Shelby. 31 00:02:40,757 --> 00:02:41,841 Den schackrutiga flaggan är framme. 32 00:02:43,176 --> 00:02:45,095 Publiken står upp. 33 00:02:45,136 --> 00:02:46,096 Shelby. 34 00:02:46,137 --> 00:02:48,515 ...tar titeln! En amerikan vinner Le Mans! 35 00:02:48,557 --> 00:02:49,391 Shelby. 36 00:02:51,601 --> 00:02:53,520 - Carroll Shelby. - Vad är det? 37 00:02:53,562 --> 00:02:55,939 Du kan inte strunta i det här längre. 38 00:02:55,981 --> 00:02:58,191 Jag tar pillren. De funkar. 39 00:02:58,859 --> 00:03:02,195 En ökad hjärtrytm, en puls på 130 - 40 00:03:02,237 --> 00:03:06,449 under en kort period, ökar risken för hjärtstopp. 41 00:03:06,491 --> 00:03:08,660 - Då får jag köra kortare race. - Det går inte. 42 00:03:08,702 --> 00:03:11,705 Jag kan köra NASCAR eller Formel 1. 43 00:03:11,746 --> 00:03:15,458 Klaffen är körd, Shelby. Allvarligare än så blir det inte. 44 00:03:15,500 --> 00:03:18,003 Du har tur som ens sitter här idag. 45 00:03:19,462 --> 00:03:21,298 Ja, så känns det verkligen. 46 00:03:22,591 --> 00:03:24,509 Jag är värsta turgubben. 47 00:03:42,360 --> 00:03:46,198 Det finns ett ögonblick vid 7 000 varv per minut - 48 00:03:46,239 --> 00:03:48,158 då allt tonas ut. 49 00:03:57,083 --> 00:04:00,003 Fordonet blir tyngdlöst. 50 00:04:00,045 --> 00:04:01,171 Det försvinner bara. 51 00:04:02,797 --> 00:04:03,798 Hallå! 52 00:04:04,591 --> 00:04:05,759 Se dig för! 53 00:04:10,263 --> 00:04:15,560 Det enda som finns kvar är en kropp som rusar fram genom tid och rymd. 54 00:04:21,191 --> 00:04:23,109 7 000 varv i minuten. 55 00:04:24,611 --> 00:04:25,862 Då når man den punkten. 56 00:04:29,866 --> 00:04:31,451 Sen får man en fråga. 57 00:04:32,452 --> 00:04:33,828 Den enda viktiga frågan. 58 00:04:37,541 --> 00:04:38,959 "Vem är du?" 59 00:04:45,924 --> 00:04:49,386 Det är von Trips i Ferrarin som närmar sig korkskruvskurvan. 60 00:04:49,427 --> 00:04:51,096 - Han bromsar sent. - Jag ringde, - 61 00:04:51,137 --> 00:04:52,430 men du svarar inte. 62 00:04:52,472 --> 00:04:54,850 - Det är ett nytt varvrekord! - Jag svarar visst. 63 00:04:54,891 --> 00:04:56,393 - Nej, det gör du inte. - Jo. 64 00:04:56,434 --> 00:04:57,435 Nej, inte alls. 65 00:04:57,811 --> 00:04:59,521 Den här bilen var kul för en månad sen. 66 00:05:00,689 --> 00:05:03,859 Nu startar den inte ens. Och när den gör det - 67 00:05:03,900 --> 00:05:05,151 smäller det bara i motorn. 68 00:05:05,944 --> 00:05:09,239 Hunden får en hjärtinfarkt när jag kör iväg. 69 00:05:10,365 --> 00:05:11,950 Jag vill att den ska bli som förr. 70 00:05:13,451 --> 00:05:16,037 Insugsventilerna och tändstiften är igensotade. 71 00:05:16,079 --> 00:05:18,540 Felet ligger inte i bilen, utan på föraren. 72 00:05:18,582 --> 00:05:19,541 På föraren? 73 00:05:19,583 --> 00:05:22,002 För mycket bränsle, för lite gnista. Därför baktänder den. 74 00:05:22,043 --> 00:05:23,420 Kan du förklara det där? 75 00:05:25,714 --> 00:05:27,132 Okej. 76 00:05:30,427 --> 00:05:33,597 Det där är en sportbil. 77 00:05:33,638 --> 00:05:35,807 Hon ska köras som en sportbil. 78 00:05:35,849 --> 00:05:39,102 Om du kör som en skolfröken får du problem. Okej? 79 00:05:39,144 --> 00:05:42,606 Växla vid 5 000 varv i minuten istället för vid 2 000. 80 00:05:42,647 --> 00:05:46,818 Kör som om du menar det. Hårt och tajt. 81 00:05:46,860 --> 00:05:48,528 Då slipper du problem. 82 00:05:48,570 --> 00:05:52,324 Påstår du att jag inte kan köra min egen bil? 83 00:05:53,200 --> 00:05:54,201 Nej. 84 00:05:54,659 --> 00:05:56,286 Men det här är inte din bil. 85 00:05:56,328 --> 00:05:59,998 Din bil är snarare en Plymouth eller en Studebaker. 86 00:06:01,958 --> 00:06:03,251 Har du nåt problem? 87 00:06:04,920 --> 00:06:07,756 Nej. Jag har haft en MG. Den gick fint. 88 00:06:07,797 --> 00:06:09,382 Skit ner dig, brittjävel. 89 00:06:09,424 --> 00:06:10,634 Jag vill ha pengarna tillbaka. 90 00:06:10,675 --> 00:06:13,428 Sansa dig. Det skulle du gärna få, - 91 00:06:13,470 --> 00:06:15,430 men du har inte betalat för förra gången än. 92 00:06:15,472 --> 00:06:17,807 I det här landet har kunden alltid rätt. 93 00:06:17,849 --> 00:06:19,017 Har du hört talas om det? 94 00:06:19,059 --> 00:06:21,186 Visst. 95 00:06:21,228 --> 00:06:23,104 Rent nonsens. 96 00:06:23,146 --> 00:06:25,524 Jag justerade tändningen, - 97 00:06:25,565 --> 00:06:28,610 så den är på hugget. 98 00:06:28,652 --> 00:06:32,155 Få upp varvtalet. Bra där. 99 00:06:33,406 --> 00:06:34,616 Såja. 100 00:06:37,160 --> 00:06:38,995 Ännu en nöjd kund? 101 00:06:41,915 --> 00:06:43,500 Behöver du hjälp med nåt? 102 00:06:45,502 --> 00:06:47,379 Var det en MGA 1500? 103 00:06:49,631 --> 00:06:51,883 Du kan visst bilar. 104 00:06:51,925 --> 00:06:53,718 Jag gillar bilar. 105 00:06:53,760 --> 00:06:55,554 Jag gillar ljudet. 106 00:06:55,595 --> 00:06:57,472 Det går rätt igenom en. 107 00:06:57,514 --> 00:06:58,348 Ja. 108 00:06:59,599 --> 00:07:01,142 Vibrationen. 109 00:07:03,103 --> 00:07:08,108 Vad sägs om min Country Squire med träpanel - 110 00:07:09,025 --> 00:07:10,527 på andra sidan gatan? 111 00:07:11,820 --> 00:07:13,905 En riktig hotrod. 112 00:07:14,281 --> 00:07:15,407 Jaså? 113 00:07:15,448 --> 00:07:17,117 - Är den snabb? - Mycket. 114 00:07:17,826 --> 00:07:19,786 Vänta lite. Vad är du för en tjej? 115 00:07:20,745 --> 00:07:22,956 En tjej som gillar doften av våt bensin. 116 00:07:23,456 --> 00:07:24,457 Och bränt gummi. 117 00:07:24,916 --> 00:07:27,752 Är du vanartad på nåt vis? 118 00:07:28,253 --> 00:07:30,171 Jag blev det när jag gifte mig med dig. 119 00:07:38,221 --> 00:07:39,973 - Hej, Gar. Läget? - Nåt är i görningen. 120 00:07:42,267 --> 00:07:43,226 Hej, Lee. 121 00:07:43,268 --> 00:07:45,312 Han är inte lika säker på bankerna. 122 00:07:47,564 --> 00:07:48,773 Jag vet inte om... 123 00:07:49,941 --> 00:07:51,359 Hur ser det ut? 124 00:07:54,571 --> 00:07:57,407 - Don, vad händer? - Jag vet inte. 125 00:07:58,742 --> 00:07:59,993 Välkommen, mr Ford. 126 00:08:00,035 --> 00:08:01,912 - God dag, mr Ford. - Trevligt att träffas. 127 00:08:07,459 --> 00:08:09,002 Stäng av allt, mr Beebe. 128 00:08:15,926 --> 00:08:16,927 John! 129 00:08:21,598 --> 00:08:23,225 Fullt stopp. 130 00:08:34,194 --> 00:08:35,612 Hör ni det där? 131 00:08:38,322 --> 00:08:42,369 Det är ljudet av Ford Motor Company - 132 00:08:42,994 --> 00:08:44,996 som går i graven. 133 00:08:50,627 --> 00:08:56,299 År 1899 gick min farfar Henry Ford - 134 00:08:56,341 --> 00:09:01,847 hem från Edison Illumination efter att ha arbetat ett dubbelpass. 135 00:09:01,888 --> 00:09:04,015 Han gick och funderade. 136 00:09:04,057 --> 00:09:09,437 Den morgonen fick han en idé som förändrade världen. 137 00:09:09,479 --> 00:09:14,568 Sextiofem år och 47 miljoner bilar senare... 138 00:09:14,609 --> 00:09:16,778 Vad ska arvet efter honom bli? 139 00:09:19,072 --> 00:09:22,409 En Chevy Impala i röven? 140 00:09:27,330 --> 00:09:29,291 Så här vill jag att ni ska göra. 141 00:09:29,332 --> 00:09:30,625 Gå hem. 142 00:09:34,421 --> 00:09:37,924 Fundera medan ni går. 143 00:09:38,675 --> 00:09:44,347 Den som kommer till mig med en idé får behålla sitt jobb. 144 00:09:45,307 --> 00:09:48,560 Ni andra förlorare - 145 00:09:48,977 --> 00:09:50,312 kan stanna hemma. 146 00:09:50,353 --> 00:09:52,230 Ni hör inte hemma hos Ford. 147 00:10:02,532 --> 00:10:03,700 Shelby! 148 00:10:06,828 --> 00:10:09,623 Jag ser dig. Upp och hoppa nu. 149 00:10:12,042 --> 00:10:13,752 - Hörru! - Försvinn. 150 00:10:13,793 --> 00:10:16,004 Kom igen. Du klarar det. 151 00:10:17,255 --> 00:10:18,632 Kom igen. 152 00:10:18,673 --> 00:10:20,967 Klockan är 08.30. Dags att köra. 153 00:10:21,009 --> 00:10:22,093 Kom nu. 154 00:10:22,886 --> 00:10:24,596 - Sätt fart. - Försvinn. 155 00:10:24,638 --> 00:10:27,224 Klockan är 08.30. Det är dags. 156 00:10:28,475 --> 00:10:29,601 Kom igen. 157 00:10:30,685 --> 00:10:31,811 Hej, Phil. 158 00:10:31,853 --> 00:10:33,146 Hej, Bob. 159 00:10:33,188 --> 00:10:34,564 Är Shelby här? 160 00:10:34,606 --> 00:10:36,316 Det är svårt att säga. 161 00:10:42,030 --> 00:10:44,407 Shelby, vad tidigt du är uppe. 162 00:10:44,449 --> 00:10:47,619 Morgonstund har guld i mun, Pops. 163 00:10:51,957 --> 00:10:53,416 Vilka ser farliga ut? 164 00:10:53,458 --> 00:10:56,294 Tja, vi har ju Red Faris och Bill Rushton. 165 00:10:56,336 --> 00:10:58,046 De har 327:or. 166 00:10:58,088 --> 00:10:59,631 Corvette, alltså. Bondurant, då? 167 00:10:59,673 --> 00:11:01,466 Bondurant? Han kör för Washburn. 168 00:11:01,508 --> 00:11:03,510 Mr Shelby, kan jag få en autograf? 169 00:11:04,177 --> 00:11:05,929 Nummer 614. 170 00:11:06,805 --> 00:11:08,348 - Tack. - Ta det lugnt. 171 00:11:08,390 --> 00:11:10,433 Vi käkar upp dem till frukost. 172 00:11:10,475 --> 00:11:13,687 Vi är lättare och snabbare, och om det inte räcker är vi elakare. 173 00:11:14,062 --> 00:11:16,314 Hallå, pappor! Ta med era söner - 174 00:11:16,356 --> 00:11:18,191 till Willow Springs racerförarskola. 175 00:11:18,233 --> 00:11:21,278 Hej, Phil. Var inte för hård mot oss idag. 176 00:11:25,490 --> 00:11:26,616 Är allt bra? 177 00:11:26,658 --> 00:11:29,703 Enligt paragraf 15,4, sektion 2 b i SCCA:s regelbok - 178 00:11:29,744 --> 00:11:32,163 ska alla bilar i AF-klassen ha - 179 00:11:32,205 --> 00:11:36,459 ett bagageutrymme på minst 50 gånger 30 gånger 15 cm. 180 00:11:36,501 --> 00:11:38,003 Bagageluckan går inte att stänga. 181 00:11:38,044 --> 00:11:40,130 - Bilen blir underkänd. - Vänta nu. Va? 182 00:11:40,171 --> 00:11:43,758 Bilen får inte tävla i A-klassen. 183 00:11:43,800 --> 00:11:45,594 Nej, vänta nu. Får jag fråga dig en sak? 184 00:11:45,635 --> 00:11:48,346 När du var liten, tänkte du: 185 00:11:48,388 --> 00:11:52,517 "När jag blir stor vill jag åka till Willow Springs racerbana" - 186 00:11:52,559 --> 00:11:55,270 "och se till att alla följer bestämmelserna" - 187 00:11:55,312 --> 00:11:58,273 "om bakluckestorlek i SCCA:s regelbok"? 188 00:11:58,315 --> 00:11:59,941 - Det räcker. - Gjorde du det? 189 00:11:59,983 --> 00:12:03,153 Du och ditt team diskas från loppet. 190 00:12:04,946 --> 00:12:06,865 Är det inte Lance Reventlow. 191 00:12:07,240 --> 00:12:08,783 - Shelby. - Hur är det? 192 00:12:08,825 --> 00:12:10,035 - Pops. - Hej, Lance. 193 00:12:10,076 --> 00:12:12,954 Det här är Dieter Voss. Han driver Brumos Porsche. 194 00:12:12,996 --> 00:12:14,706 Jag vet allt om mr Voss. 195 00:12:14,748 --> 00:12:16,917 Vilken jäkla säsong ni har med er Abarth. 196 00:12:16,958 --> 00:12:18,919 Din Cobra har också gjort det bra. 197 00:12:18,960 --> 00:12:20,921 - Tack. - Miles imponerar. 198 00:12:20,962 --> 00:12:22,714 - Följer du Miles? - Javisst. 199 00:12:22,756 --> 00:12:26,968 Han var USAC-mästare 1961. Han vann Pikes Peak Hill Climb. 200 00:12:27,010 --> 00:12:29,846 Han vann SCCA:s C-klass tre år i rad - 201 00:12:29,888 --> 00:12:32,057 i en skrothög till MG han byggde ihop själv. 202 00:12:32,098 --> 00:12:33,975 Han är tydligen besvärlig. 203 00:12:34,017 --> 00:12:36,019 Ken? Inte, då. Han är som en nallebjörn. 204 00:12:36,061 --> 00:12:38,188 Eller hur, Lance? Du har tävlat mot Ken. 205 00:12:38,230 --> 00:12:41,274 Jag har mest kört bakom honom. 206 00:12:41,316 --> 00:12:45,695 Vi på Brumos söker en förare till vår andrabil i Sebring. 207 00:12:45,737 --> 00:12:47,197 - Säger du det? - Hur är det möjligt? 208 00:12:47,239 --> 00:12:49,324 Tror du att Miles skulle klara det? 209 00:12:49,366 --> 00:12:51,117 - Tja, Ken... - Va? Hörru! 210 00:12:51,451 --> 00:12:55,080 Jim! Har han lagt sin rullväska i din bagagelucka? 211 00:12:55,121 --> 00:12:56,623 - Va? - Godtyckliga kränkningar. 212 00:12:56,665 --> 00:12:58,917 Ursäkta mig, mina herrar. 213 00:12:58,959 --> 00:13:01,586 Ärligt talat så är Ken som gjord för Sebring. 214 00:13:02,671 --> 00:13:07,968 Här står inget om min baklucka och din fina lilla väska. 215 00:13:08,009 --> 00:13:11,054 Det där är 1962 års version av regelboken. 216 00:13:12,514 --> 00:13:16,768 Du kan stoppa klistermärket där solen inte skiner. 217 00:13:16,810 --> 00:13:18,854 Hallå, Bill. Vad är problemet? 218 00:13:18,895 --> 00:13:20,897 - Bilen blev underkänd. - Bill är ett arsel. 219 00:13:20,939 --> 00:13:22,440 - Bakluckan är för liten. - Han menar det inte. 220 00:13:22,482 --> 00:13:24,150 - Jodå. - Nej, inte alls. 221 00:13:24,192 --> 00:13:25,861 - Han tycker... - Han retas bara. 222 00:13:25,902 --> 00:13:27,737 ...att Bill är ett arsel. 223 00:13:27,779 --> 00:13:29,698 - Jag gör bara mitt jobb. - Vänta lite. 224 00:13:29,739 --> 00:13:31,700 Enligt min erfarenhet så... Hör på. 225 00:13:31,741 --> 00:13:33,785 Sånt här brukar gå att enas om. 226 00:13:33,827 --> 00:13:35,871 - Ken överreagerar. - Jag gör bara mitt jobb. 227 00:13:35,912 --> 00:13:38,081 Jag förstår det. Du vet hur han är. 228 00:13:38,123 --> 00:13:40,959 Eller hur? Du kan inte diska oss för en baklucka. 229 00:13:47,716 --> 00:13:48,675 Va? 230 00:13:48,717 --> 00:13:51,219 Kolla. Bakluckan är öppen. 231 00:13:58,560 --> 00:13:59,561 Nöjd nu? 232 00:14:01,938 --> 00:14:04,107 Jag ska prata med honom, Bill. 233 00:14:04,149 --> 00:14:06,526 Jag ska prata med honom. Ha en bra dag nu. 234 00:14:06,568 --> 00:14:10,322 Hallå, är det nån som är hungrig? Kom till snackbaren... 235 00:14:10,572 --> 00:14:11,573 Fan. 236 00:14:12,199 --> 00:14:13,408 Bulldog. 237 00:14:15,118 --> 00:14:16,828 Vet du vem jag pratade med nyss? 238 00:14:16,870 --> 00:14:17,996 Bill. 239 00:14:18,038 --> 00:14:19,372 - Innan dess. - Nej. 240 00:14:19,706 --> 00:14:21,041 Dieter Voss. 241 00:14:21,374 --> 00:14:22,584 Vem är det? 242 00:14:23,418 --> 00:14:25,420 Han driver Porsche. 243 00:14:25,462 --> 00:14:27,589 En liten tysk biltillverkare, som du kanske vet. 244 00:14:27,631 --> 00:14:28,673 Okej. 245 00:14:28,715 --> 00:14:31,801 Han ville ha dig i Sebring, men hade hört att du var besvärlig. 246 00:14:37,265 --> 00:14:42,270 Jag trodde att vi var överens om tyskar. 247 00:14:46,775 --> 00:14:48,777 Tycker du om att förlora, Ken? 248 00:14:50,320 --> 00:14:51,321 Ursäkta? 249 00:14:51,696 --> 00:14:52,697 Du hörde. 250 00:14:53,865 --> 00:14:54,866 Jag förlorar inte. 251 00:14:55,909 --> 00:14:59,371 Du får ingen bil utan sponsorer. 252 00:14:59,412 --> 00:15:02,916 Och sist jag kollade hade alla proffs en bil. 253 00:15:02,958 --> 00:15:05,126 Man kan inte vinna SCCA utan en bil. 254 00:15:05,168 --> 00:15:07,212 Och om du inte vinner, så förlorar du. 255 00:15:07,254 --> 00:15:09,839 Du får snart den här i huvudet. 256 00:15:09,881 --> 00:15:11,841 Är din son med för att se dig bli diskad - 257 00:15:11,883 --> 00:15:13,510 eller för att se dig bete dig som en idiot? 258 00:15:17,973 --> 00:15:18,974 Fan! 259 00:15:22,310 --> 00:15:24,104 Det räcker som svar. 260 00:15:42,247 --> 00:15:43,915 Peter... 261 00:15:53,008 --> 00:15:54,968 Kan jag hjälpa er? 262 00:15:55,010 --> 00:15:56,386 Ja. Är Ken Miles här? 263 00:15:57,012 --> 00:15:58,179 Nej. 264 00:15:58,221 --> 00:15:59,389 Vi måste tala med mr Miles. 265 00:15:59,431 --> 00:16:00,599 Jag är hans fru. 266 00:16:00,640 --> 00:16:04,436 Välkomna till 1963 års Willow Springs 100. 267 00:16:04,477 --> 00:16:07,689 Tolv bilar ska tävla i detta 40-varvslopp. 268 00:16:08,273 --> 00:16:10,817 Ken, vad har hänt med din vindruta? 269 00:16:12,402 --> 00:16:13,987 Det är en ny design. 270 00:16:14,905 --> 00:16:16,948 Det är snart dags för start. 271 00:16:16,990 --> 00:16:19,159 Bilarna har avslutat uppvärmningsvarvet. 272 00:16:19,201 --> 00:16:20,535 Den gröna flaggan är framme - 273 00:16:21,828 --> 00:16:24,080 och de närmar sig startlinjen. 274 00:16:24,372 --> 00:16:26,374 Nu gäller det. 275 00:16:28,627 --> 00:16:29,920 Jäklar. 276 00:16:33,506 --> 00:16:35,091 Ken Miles halkar efter. 277 00:16:35,508 --> 00:16:37,969 Lär dig att köra, din klåpare! 278 00:16:43,433 --> 00:16:45,185 Saknar du det, Shelby? 279 00:16:47,521 --> 00:16:48,772 Hej, Sam. 280 00:16:49,940 --> 00:16:54,945 Du vann 24-timmarsloppet i Le Mans, men slutade och blev bilförsäljare. 281 00:16:56,196 --> 00:16:59,658 Det är obegripligt. Om inte ryktet stämmer, förstås. 282 00:17:00,408 --> 00:17:02,536 Vad skulle det vara för rykten? 283 00:17:03,578 --> 00:17:05,871 Att Carroll Shelby lade av för att han blev skakis. 284 00:17:11,711 --> 00:17:14,589 Jag ska bromsa mig förbi dig i nästa kurva, Bob. 285 00:17:26,852 --> 00:17:28,687 Bra försök, Bob. 286 00:17:46,288 --> 00:17:47,747 Snyggt av Ken Miles. 287 00:17:47,789 --> 00:17:50,584 Tjugotvå varv återstår. Phil Hill och Dan Gurney leder. 288 00:18:13,815 --> 00:18:16,067 Det har varit en otrolig dag - 289 00:18:16,109 --> 00:18:18,528 och vi har fått se spännande bilkörning. 290 00:18:18,987 --> 00:18:22,282 Bara ett varv återstår nu av 40-varvsloppet - 291 00:18:22,324 --> 00:18:24,159 och de närmar sig slutrakan. 292 00:18:24,201 --> 00:18:26,828 Dan Gurney har legat i täten nästan hela... 293 00:18:29,456 --> 00:18:32,167 Nummer 18, Red Faris, är ute. 294 00:18:32,209 --> 00:18:36,129 Det betyder att Dan Gurney leder, följd av slitvargen Ken Miles. 295 00:18:38,632 --> 00:18:40,175 Nu ska du få, Dan. 296 00:18:45,347 --> 00:18:47,849 Nu är de i sista kurvan. 297 00:18:47,891 --> 00:18:50,268 Gurney leder, men Ken Miles ligger tätt bakom. 298 00:18:58,235 --> 00:18:59,861 Miles letar efter en öppning. 299 00:18:59,903 --> 00:19:00,737 Inte än. 300 00:19:01,446 --> 00:19:02,656 Kom igen. 301 00:19:03,823 --> 00:19:05,784 Kan Gurney hålla undan? 302 00:19:05,825 --> 00:19:06,826 Inte än. 303 00:19:09,663 --> 00:19:11,081 Gurney hindrar honom. 304 00:19:11,122 --> 00:19:11,748 Nu. 305 00:19:16,378 --> 00:19:17,796 Miles kör ut i vägrenen. 306 00:19:17,837 --> 00:19:18,838 Snyggt, Ken. 307 00:19:23,635 --> 00:19:24,761 Det är helt jämnt nu. 308 00:19:24,803 --> 00:19:26,137 Kom igen. 309 00:19:26,179 --> 00:19:29,182 Det är Corvette mot Cobra på slutrakan. 310 00:19:30,684 --> 00:19:32,435 Ja! 311 00:19:33,895 --> 00:19:34,980 Ja! 312 00:19:35,856 --> 00:19:38,525 En otrolig avslutning av Ken Miles. 313 00:19:38,567 --> 00:19:40,485 Det var ett oväntat drag. 314 00:19:42,571 --> 00:19:44,489 Han är besvärlig, men duktig. 315 00:19:44,531 --> 00:19:46,950 Ge dem en applåd för det härliga loppet! 316 00:19:46,992 --> 00:19:49,953 Nu är jag sugen på en kopp te. 317 00:19:49,995 --> 00:19:51,663 Jag kokar upp vatten. 318 00:19:51,705 --> 00:19:52,539 Hoppa in. 319 00:20:09,222 --> 00:20:11,183 Pops, rama in den här. 320 00:20:23,195 --> 00:20:24,196 Hej. 321 00:20:25,822 --> 00:20:27,657 Vi gjorde det. 322 00:20:29,451 --> 00:20:31,077 Vad är det? 323 00:20:32,662 --> 00:20:34,539 Skattemyndigheten var här. 324 00:20:34,831 --> 00:20:36,708 De har bommat igen verkstaden. 325 00:20:41,880 --> 00:20:43,924 Okej, Petey. 326 00:20:56,436 --> 00:20:58,271 För några år sen - 327 00:20:58,980 --> 00:21:00,607 sa du att vi hade besparingar. 328 00:21:01,066 --> 00:21:02,234 Ja. 329 00:21:03,860 --> 00:21:05,237 För några år sen. 330 00:21:05,278 --> 00:21:06,446 Ja. 331 00:21:11,535 --> 00:21:13,787 Vi sitter alltså i skiten. 332 00:21:14,162 --> 00:21:15,872 Helt klart. 333 00:21:22,504 --> 00:21:24,589 Helt och hållet? 334 00:21:25,257 --> 00:21:29,761 Vi är utblottade. Vi har inte ett korvöre. 335 00:21:29,803 --> 00:21:32,681 Besparingar och aktier är borta. 336 00:21:32,722 --> 00:21:35,851 Mina verktyg är inlåsta. 337 00:21:36,560 --> 00:21:38,645 Jag ska komma på nåt. 338 00:21:40,063 --> 00:21:41,898 År 1945 - 339 00:21:41,940 --> 00:21:43,984 återvände våra soldater hem. 340 00:21:44,568 --> 00:21:47,112 Vad var det första de gjorde? 341 00:21:48,405 --> 00:21:49,906 De hade sex. 342 00:21:51,408 --> 00:21:52,784 Sjutton år senare - 343 00:21:52,826 --> 00:21:54,911 har de bebisarna blivit stora. 344 00:21:54,953 --> 00:21:56,746 De har fått jobb. 345 00:21:56,788 --> 00:21:57,873 De har körkort. 346 00:21:58,456 --> 00:22:02,252 Men de vill inte köra samma trista 50-talsbilar - 347 00:22:02,294 --> 00:22:03,962 som deras föräldrar. 348 00:22:04,796 --> 00:22:07,048 Dagens unga vill ha glamour. 349 00:22:07,090 --> 00:22:08,675 De vill ha nåt sexigt. 350 00:22:09,259 --> 00:22:10,385 Nåt som går fort. 351 00:22:11,303 --> 00:22:12,304 Mina herrar, - 352 00:22:13,054 --> 00:22:16,308 det är dags för Ford Motor Company att börja med racing. 353 00:22:17,976 --> 00:22:20,729 Det har vi redan gjort, Iacocca. 354 00:22:21,021 --> 00:22:22,230 NASCAR? 355 00:22:23,148 --> 00:22:24,941 Det är regionalt. 356 00:22:24,983 --> 00:22:27,527 Om man går på bio eller läser en tidning, - 357 00:22:27,986 --> 00:22:30,572 så ser man inga karlakarlar från Winston-Salem. 358 00:22:30,614 --> 00:22:32,032 Man ser - 359 00:22:32,782 --> 00:22:34,451 Sophia Loren - 360 00:22:35,535 --> 00:22:37,120 och Monica Vitti. 361 00:22:39,748 --> 00:22:43,043 James Bond kör ingen Ford, sir. 362 00:22:43,335 --> 00:22:46,630 Nej, för han är moraliskt fördärvad. 363 00:22:49,507 --> 00:22:50,342 Titta. 364 00:22:50,842 --> 00:22:52,302 Jag vill också vara fördärvad. 365 00:22:53,595 --> 00:22:54,721 Ett ögonblick. 366 00:22:54,763 --> 00:22:55,972 Är det här en del av det? 367 00:22:56,515 --> 00:22:58,600 Leder det här nånstans, Iacocca? 368 00:22:58,642 --> 00:23:00,018 Ett ögonblick. 369 00:23:00,060 --> 00:23:01,937 - Det räcker. - Ett ögonblick bara... 370 00:23:01,978 --> 00:23:03,104 Stäng av den. Tänd lampan. 371 00:23:07,734 --> 00:23:10,779 Lee, de senaste tre åren - 372 00:23:10,820 --> 00:23:13,490 har du och ditt marknadsföringsteam - 373 00:23:13,532 --> 00:23:17,869 inte kunnat hejda den värsta nedgången i försäljningen genom historien. 374 00:23:19,955 --> 00:23:23,041 Varför ska mr Ford lyssna på dig? 375 00:23:26,127 --> 00:23:27,879 För att vi har tänkt fel. 376 00:23:31,174 --> 00:23:32,467 Ferrari. 377 00:23:33,385 --> 00:23:36,388 De har vunnit fyra av de fem senaste loppen i Le Mans. 378 00:23:37,013 --> 00:23:40,100 Vi måste tänka som Ferrari. 379 00:23:40,141 --> 00:23:41,893 Ferrari tillverkar färre bilar - 380 00:23:41,935 --> 00:23:44,563 på ett år än vi tillverkar på en dag. 381 00:23:45,230 --> 00:23:50,443 Vi lägger mer pengar på toapapper än de lägger på hela sin tillverkning. 382 00:23:50,485 --> 00:23:52,445 Ska vi tänka som de? 383 00:23:52,779 --> 00:23:56,992 Enzo Ferrari kommer att gå till historien som tidernas största biltillverkare. 384 00:23:58,660 --> 00:23:59,494 Varför det? 385 00:24:00,495 --> 00:24:03,415 För att han tillverkat flest bilar? 386 00:24:05,375 --> 00:24:06,668 Nej. 387 00:24:07,419 --> 00:24:09,337 För bilarnas betydelse. 388 00:24:10,714 --> 00:24:12,173 Seger. 389 00:24:12,465 --> 00:24:14,301 Ferrari vinner i Le Mans. 390 00:24:14,342 --> 00:24:17,095 Folk vill ta del av de segrarna. 391 00:24:19,681 --> 00:24:23,143 Tänk om Ford-märket betydde seger. 392 00:24:23,643 --> 00:24:24,728 Tänk om det gjorde det nu - 393 00:24:24,769 --> 00:24:27,355 när vi har tidernas första 17-åringar - 394 00:24:27,397 --> 00:24:28,648 med pengar i fickan. 395 00:24:28,690 --> 00:24:30,442 Det skulle ta åratal. 396 00:24:30,775 --> 00:24:33,737 Årtionden för att testa och utveckla - 397 00:24:33,778 --> 00:24:36,239 ett racingteam som kan utmana Ferrari. 398 00:24:36,281 --> 00:24:37,240 Ferrari är kört i botten. 399 00:24:41,119 --> 00:24:44,497 Enzo har satsat allt i jakten på perfektion, och vet ni vad? 400 00:24:45,081 --> 00:24:46,499 Han lyckades. 401 00:24:46,958 --> 00:24:48,418 Men nu är han utblottad. 402 00:25:00,222 --> 00:25:03,225 UTMÄTT 403 00:25:13,235 --> 00:25:15,654 Du behöver inte sluta tävla för att ta ett jobb. 404 00:25:15,695 --> 00:25:16,863 Jo, det tror jag. 405 00:25:16,905 --> 00:25:20,242 Jag har haft mitt roliga. Nu måste jag försörja oss - 406 00:25:20,283 --> 00:25:21,409 och växa upp. 407 00:25:21,451 --> 00:25:23,870 Verkstaden betalade inga räkningar. 408 00:25:23,912 --> 00:25:26,373 Tävlandet gör inte heller det, trots att jag vinner. 409 00:25:26,748 --> 00:25:27,874 Du är duktig. 410 00:25:27,916 --> 00:25:30,544 Men jag kan inte spelet. 411 00:25:31,002 --> 00:25:33,421 Jag har ingen bra hand med människor. 412 00:25:33,463 --> 00:25:35,423 - Säger du det? - Jag är 45 år. 413 00:25:35,465 --> 00:25:37,092 Tror du att jag kommer att förändras? 414 00:25:37,133 --> 00:25:40,971 Jag får aldrig nån löneökning. Jag började för sent. 415 00:25:41,012 --> 00:25:42,848 För att du deltog i ett krig. 416 00:25:44,641 --> 00:25:48,603 Du blir olidlig om du slutar köra. 417 00:25:49,354 --> 00:25:52,315 Vi måste inse fakta. Det är över. 418 00:25:53,108 --> 00:25:54,693 Se det från den ljusa sidan. 419 00:25:54,734 --> 00:25:58,738 Nu kan jag bli gammal och tjock, klippa rosorna och äta fläskpaj. 420 00:26:21,303 --> 00:26:22,971 Inga bilder, är du snäll. 421 00:26:24,097 --> 00:26:26,099 - Slappna av lite. - Du förstår inte. 422 00:26:26,141 --> 00:26:29,186 Det här är som om maffian ville köpa frihetsgudinnan. 423 00:26:29,227 --> 00:26:30,562 Snarare raka motsatsen. 424 00:26:30,854 --> 00:26:33,899 Om pressen får nys om det här blir det åka av. 425 00:26:34,524 --> 00:26:36,401 Lee Iacocca, Ford Motor. 426 00:26:36,443 --> 00:26:38,195 Franco Gozzi, Ferrari. 427 00:26:40,989 --> 00:26:41,948 Journalister? 428 00:26:41,990 --> 00:26:45,202 Nej, nej, mr Iacocca. Det är våra kameror. 429 00:26:45,243 --> 00:26:46,828 För dokumentation. 430 00:26:50,290 --> 00:26:52,083 En fyraliters Colombomotor. 431 00:26:53,376 --> 00:26:57,047 En man bygger hela motorn själv. 432 00:26:58,840 --> 00:27:02,135 En annan man sätter ihop växellådan. 433 00:27:02,886 --> 00:27:04,804 Allt är handbyggt. 434 00:27:20,612 --> 00:27:22,489 Racingavdelningen. 435 00:27:23,615 --> 00:27:24,783 Lee. 436 00:27:24,824 --> 00:27:26,243 Det där är han. 437 00:27:31,957 --> 00:27:34,918 Sammanslagningen av bolagen bildar två enheter. 438 00:27:38,547 --> 00:27:41,383 Ford-Ferrari, till 90 % ägt av Ford - 439 00:27:41,424 --> 00:27:43,134 som styr hela produktionen. 440 00:27:47,889 --> 00:27:52,978 Och Ferrari-Ford, racingteamet, till 90 % ägt av Ferrari. 441 00:27:58,233 --> 00:28:02,404 För detta skulle Ford betala en summa av... 442 00:28:30,348 --> 00:28:32,142 Ursäkta mig. 443 00:28:36,438 --> 00:28:39,191 Han behöver tid att läsa igenom det. 444 00:28:39,232 --> 00:28:40,233 Varsågod. 445 00:28:43,153 --> 00:28:44,863 Jaha, självklart. 446 00:29:05,091 --> 00:29:07,093 Jag söker Fiats ordförande! 447 00:29:07,344 --> 00:29:09,095 Agnelli! 448 00:29:09,846 --> 00:29:12,015 Jag har bilder som du måste se. 449 00:29:22,442 --> 00:29:23,485 Ja, jag är här. 450 00:29:26,738 --> 00:29:28,073 Har du nåt att säga? 451 00:29:28,782 --> 00:29:31,368 Enzo behåller kontrollen. 452 00:29:33,036 --> 00:29:34,913 Jag får företaget för 18 miljoner. 453 00:29:37,457 --> 00:29:39,543 Tack så mycket. 454 00:29:55,225 --> 00:29:58,645 "En fråga, mina herrar. Det gäller racingdelen." 455 00:30:08,530 --> 00:30:13,368 "Om jag vill tävla i Le Mans och ni inte vill att jag gör det..." 456 00:30:13,410 --> 00:30:15,245 "Åker vi dit eller inte?" 457 00:30:23,253 --> 00:30:27,090 I det högst osannolika fallet - 458 00:30:28,258 --> 00:30:30,510 att vi inte kan komma överens... 459 00:30:30,552 --> 00:30:32,888 så, ja. Jag menar, nej. 460 00:30:34,222 --> 00:30:35,891 Ni har rätt. 461 00:30:36,641 --> 00:30:37,642 Då åker ni inte. 462 00:30:55,827 --> 00:30:57,454 "Min integritet som konstruktör," - 463 00:30:57,495 --> 00:31:00,624 "som man och som italienare är djupt förolämpad av ditt förslag." 464 00:31:02,125 --> 00:31:03,793 "Åk tillbaka till Michigan." 465 00:31:08,381 --> 00:31:10,508 "Tillbaka till er stora, fula fabrik." 466 00:31:12,761 --> 00:31:15,805 "Till er fula fabrik som tillverkar fula små bilar." 467 00:31:23,021 --> 00:31:26,316 "Hälsa er tjurskalliga chef att alla hans" - 468 00:31:26,608 --> 00:31:29,986 "självbelåtna avdelningschefer är värdelösa horungar." 469 00:31:32,739 --> 00:31:35,242 Hälsa honom att han inte är Henry Ford. 470 00:31:37,452 --> 00:31:40,247 Han är Henry Ford II. 471 00:31:42,624 --> 00:31:44,167 Jag är vrålhungrig. Nu äter vi. 472 00:31:56,888 --> 00:31:58,890 FIAT KÖPER FERRARI Enzo behåller kontrollen 473 00:32:07,190 --> 00:32:09,025 Han lurade oss. 474 00:32:09,526 --> 00:32:12,487 Gubben Enzo tänkte aldrig sälja till oss. 475 00:32:12,988 --> 00:32:15,866 Han utnyttjade oss för att höja priset, - 476 00:32:16,283 --> 00:32:18,994 förnedra oss och förödmjuka er. 477 00:32:19,619 --> 00:32:22,163 Det var en dålig idé från början. 478 00:32:30,380 --> 00:32:32,674 Vad exakt sa han? 479 00:32:40,473 --> 00:32:43,852 Att Ford tillverkar fula små bilar och att vi tillverkar dem - 480 00:32:44,436 --> 00:32:46,313 i en ful fabrik. 481 00:32:48,023 --> 00:32:51,484 Han sa att våra avdelningschefer är horungar. 482 00:32:54,905 --> 00:32:56,406 Och om mig? 483 00:32:58,241 --> 00:32:59,910 Han kallade er fet, sir. 484 00:33:02,662 --> 00:33:04,164 Och tjurskallig. 485 00:33:05,165 --> 00:33:06,458 Fortsätt. 486 00:33:07,584 --> 00:33:10,128 Han sa att ni inte är Henry Ford, - 487 00:33:10,503 --> 00:33:12,255 utan Henry Ford II. 488 00:33:34,778 --> 00:33:38,114 Jag vill ha de bästa mekanikerna. 489 00:33:40,242 --> 00:33:41,701 De bästa förarna. 490 00:33:43,995 --> 00:33:45,997 Det kvittar vad det kostar. 491 00:33:49,084 --> 00:33:51,211 Vi ska bygga en racerbil. 492 00:33:57,551 --> 00:34:01,847 Och vi ska begrava den jävla spaggen 30 meter - 493 00:34:01,888 --> 00:34:04,516 under mållinjen i Le Mans. 494 00:34:05,392 --> 00:34:08,728 Och jag ska vara där och se på. 495 00:34:09,104 --> 00:34:11,105 Nu kommer de. Fort. 496 00:34:15,067 --> 00:34:16,069 Era skitstövlar! 497 00:34:16,111 --> 00:34:17,319 Ni är patetiska. 498 00:34:17,362 --> 00:34:18,279 Förlåt, tjejer. 499 00:34:18,321 --> 00:34:19,739 Charlie! 500 00:34:19,781 --> 00:34:23,034 Sluta kasta smällare mot tjejer, för fan. 501 00:34:23,076 --> 00:34:24,119 Måste jag ta hand om det? 502 00:34:24,160 --> 00:34:26,078 Det är redan ordnat. 503 00:34:27,122 --> 00:34:31,209 Ursäkta. Okej, det är alltså en 4,75-liters V8. 504 00:34:31,250 --> 00:34:32,627 Grymt. 505 00:34:32,669 --> 00:34:34,462 Den har en omarbetad AC Ace-front - 506 00:34:34,504 --> 00:34:36,422 och starkare bakre differentialväxel. 507 00:34:36,464 --> 00:34:38,383 Hur bra är den på 400 meter? 508 00:34:38,717 --> 00:34:40,927 Det är ju ingen dragracingbil, - 509 00:34:40,969 --> 00:34:43,805 men den gör 400 meter på 13,6 sekunder. 510 00:34:43,846 --> 00:34:45,556 - Är det bra? - Mycket. 511 00:34:45,598 --> 00:34:48,602 Han har sålt samma bil tre gånger den här veckan. 512 00:34:48,643 --> 00:34:49,560 Tar ni kontanter? 513 00:34:49,935 --> 00:34:50,937 Det går bra. 514 00:34:50,979 --> 00:34:52,772 Du har precis köpt en sjujäkla sportbil. 515 00:34:53,273 --> 00:34:54,649 Okej. 516 00:34:55,942 --> 00:34:57,110 Jag ska bara... 517 00:34:57,152 --> 00:34:58,195 Phil! 518 00:34:58,236 --> 00:34:59,779 Jag ska överlämna dig till min kollega. 519 00:34:59,821 --> 00:35:00,989 Han tar hand om dig. 520 00:35:01,031 --> 00:35:02,199 Phil, Wyatt. 521 00:35:02,240 --> 00:35:04,159 - Hejsan. - Ett ögonblick bara. 522 00:35:05,577 --> 00:35:06,703 Ta betalningen, - 523 00:35:06,745 --> 00:35:08,705 men låt honom inte ta bilen. 524 00:35:08,747 --> 00:35:09,956 Det är Jeff Blitzers bil. 525 00:35:09,998 --> 00:35:12,125 Och Frank Collins och Steve McQueens. 526 00:35:12,167 --> 00:35:14,377 Fan, jag glömde McQueen. 527 00:35:17,339 --> 00:35:18,340 God dag. 528 00:35:19,216 --> 00:35:20,050 Hur kan jag stå till tjänst? 529 00:35:21,426 --> 00:35:22,552 Carroll Shelby? 530 00:35:23,845 --> 00:35:24,763 Kanske det. 531 00:35:26,264 --> 00:35:28,642 Lee Iacocca, Ford Motor. 532 00:35:31,728 --> 00:35:33,396 Vad är det för blocknyckel? 533 00:35:33,980 --> 00:35:36,233 Den där? En lång historia. 534 00:35:36,900 --> 00:35:39,986 Vi går från styrkebesked till styrkebesked, Lee. 535 00:35:40,278 --> 00:35:42,906 Både försäljningen och racingen går utmärkt. 536 00:35:42,948 --> 00:35:45,575 Jag har inte betalat Ford för motorerna som... 537 00:35:45,617 --> 00:35:47,369 Du kan vara lugn, Mr Shelby. 538 00:35:47,410 --> 00:35:50,539 Jag är inte här angående obetalda reservdelar. 539 00:35:51,831 --> 00:35:53,208 Inte? 540 00:35:53,792 --> 00:35:55,335 Nej. 541 00:35:56,419 --> 00:35:57,546 Okej. 542 00:35:57,587 --> 00:36:00,423 Jag är här å mr Fords vägnar. Alltså Henry Ford II. 543 00:36:00,465 --> 00:36:03,260 Ponera att han - 544 00:36:03,301 --> 00:36:07,264 vill se sitt företag vinna 24-timmarsloppet i Le Mans. 545 00:36:08,640 --> 00:36:11,643 Du är en av få amerikaner som har gjort det, - 546 00:36:11,685 --> 00:36:13,770 så jag undrar... 547 00:36:13,812 --> 00:36:14,938 Vad är det som krävs? 548 00:36:18,358 --> 00:36:19,609 Hypotetiskt sett? 549 00:36:20,694 --> 00:36:22,070 Ja. 550 00:36:23,488 --> 00:36:25,866 Det krävs nåt pengar inte kan köpa. 551 00:36:26,533 --> 00:36:28,493 Pengar kan köpa snabbhet. 552 00:36:29,536 --> 00:36:31,580 Det handlar inte om snabbhet. 553 00:36:32,330 --> 00:36:34,207 Det är inte som andra banor - 554 00:36:34,249 --> 00:36:37,168 där man bara svänger vänster i fyra timmar. 555 00:36:39,963 --> 00:36:41,381 Där måste man ha en bil - 556 00:36:41,423 --> 00:36:43,675 som är lätt nog för att klara 320 på rakorna, - 557 00:36:43,717 --> 00:36:46,845 och stark nog för att orka med det i 480 mil utan avbrott. 558 00:36:49,181 --> 00:36:51,558 Inte bara den bästa bilen ni nånsin har gjort, - 559 00:36:51,600 --> 00:36:54,936 utan också bättre än allt Enzo Ferrari kommer med. 560 00:36:54,978 --> 00:36:58,523 Med det kommer man till startlinjen, men det är då problemen börjar. 561 00:37:00,525 --> 00:37:02,152 Är allt bra? 562 00:37:02,194 --> 00:37:04,112 Gå härifrån. 563 00:37:11,494 --> 00:37:13,455 Det är med andra ord en utmaning. 564 00:37:16,041 --> 00:37:18,376 Det är inte ens en bana. 565 00:37:18,835 --> 00:37:20,962 Le Mans är som 13,5 km landsvägar. 566 00:37:22,422 --> 00:37:25,675 Det är smalt, ojämnt och svårt. 567 00:37:25,717 --> 00:37:28,970 Kurvorna är inte skevade och det finns inga vägräcken. 568 00:37:31,348 --> 00:37:33,141 Och det ska man klara i 24 timmar. 569 00:37:35,018 --> 00:37:36,978 Tjugofyra timmar, Lee. 570 00:37:38,480 --> 00:37:39,940 På natten också. 571 00:37:40,357 --> 00:37:43,693 Halva loppet går i mörker. Man ser inte ett skit. 572 00:37:45,028 --> 00:37:47,405 Bilar dyker upp från ingenstans. 573 00:37:48,532 --> 00:37:51,701 Förare snubblar runt på vägen, med blodet rinnande. 574 00:37:52,452 --> 00:37:54,621 Nån av dem kanske är ens vän. 575 00:37:55,080 --> 00:37:56,831 Han kanske har tagit eld. 576 00:37:58,333 --> 00:38:00,752 Man är utmattad, hungrig - 577 00:38:00,794 --> 00:38:03,922 och minns knappt vad man heter eller var man är. 578 00:38:04,548 --> 00:38:08,301 Plötsligt slår det en att man håller 320 på en raka. 579 00:38:11,680 --> 00:38:13,557 Om nåt går fel... 580 00:38:14,099 --> 00:38:17,352 Om en packning för fem cent pajar - 581 00:38:17,394 --> 00:38:19,771 är det kört. 582 00:38:20,105 --> 00:38:22,148 Då vinner Ferrari igen. 583 00:38:22,440 --> 00:38:25,193 Precis som förra året och året före det. 584 00:38:25,235 --> 00:38:27,237 Och året före det. 585 00:38:30,448 --> 00:38:31,449 Ja. 586 00:38:32,242 --> 00:38:33,243 Det är en utmaning. 587 00:38:34,786 --> 00:38:36,913 Tror du inte - 588 00:38:36,955 --> 00:38:40,625 att Ford kan bygga den bästa racerbilen som nånsin funnits? 589 00:38:40,667 --> 00:38:44,963 Tror du inte att vi kan vinna en sån tävling? 590 00:38:45,297 --> 00:38:48,049 Inte ens om vi har en fantastisk partner? 591 00:38:50,176 --> 00:38:53,763 Eller om vi skriver en blank check? 592 00:39:00,395 --> 00:39:03,356 Jag menar bara att ni inte kan köpa en seger. 593 00:39:06,526 --> 00:39:10,864 Men kanske kan ni köpa en kille som ger er en chans. 594 00:39:27,464 --> 00:39:31,885 En ny växellåda, nya hjulaxlar och stötdämpare. 595 00:39:31,927 --> 00:39:35,555 Fimpa karossen och däcken så har du en utmanare. 596 00:39:36,306 --> 00:39:38,475 Är det nåt på den som funkar? 597 00:39:38,517 --> 00:39:41,186 Speglarna är grymma. 598 00:39:41,228 --> 00:39:42,479 Jag såg det när jag kom. 599 00:39:43,438 --> 00:39:47,817 Är du bara ute på en kvällspromenad? 600 00:39:48,527 --> 00:39:51,154 Jag har faktiskt ett förslag åt dig, Bulldog. 601 00:39:51,196 --> 00:39:55,116 Ska du bygga en bil för att slå gubben Ferrari... 602 00:39:55,158 --> 00:39:57,035 - Ja. - ...med Ford? 603 00:39:57,077 --> 00:39:59,120 Med en Ford? 604 00:39:59,162 --> 00:40:00,580 Ja. 605 00:40:00,622 --> 00:40:02,666 Hur lång tid sa du att du behövde? 606 00:40:02,707 --> 00:40:04,292 Två-tre hundra år? 607 00:40:04,751 --> 00:40:05,794 Nittio dagar. 608 00:40:09,965 --> 00:40:12,717 Okej, vi funderar lite på det. 609 00:40:13,718 --> 00:40:17,848 Och vi glömmer den där 90-dagarsgrejen för tillfället. 610 00:40:17,889 --> 00:40:21,685 Säg att du har obegränsat med pengar och tid. 611 00:40:21,726 --> 00:40:23,603 - Det låter bra. - Okej. 612 00:40:25,146 --> 00:40:31,444 Tror du att Ford låter dig bygga bilen du vill ha - 613 00:40:32,112 --> 00:40:33,780 så som du vill ha den? 614 00:40:33,822 --> 00:40:37,367 Ford Motor Company? 615 00:40:37,868 --> 00:40:39,077 De snubbarna? 616 00:40:40,412 --> 00:40:44,708 Har du varit i Detroit? De har flera våningsplan med advokater - 617 00:40:44,749 --> 00:40:47,794 och miljontals marknadsförare. Alla lär vilja träffa dig. 618 00:40:47,836 --> 00:40:50,589 De vill ta en bild med den stora Carroll Shelby. 619 00:40:50,630 --> 00:40:53,091 De fjäskar och sen går de till sina kontor - 620 00:40:53,884 --> 00:40:55,969 och kommer på nya sätt att blåsa dig. 621 00:40:56,011 --> 00:40:58,221 Varför det? För de kan inte hjälpa det. 622 00:40:58,763 --> 00:41:00,557 De vill göra sin chef nöjd, - 623 00:41:00,599 --> 00:41:03,894 och chefen i sin tur vill göra sin chef nöjd och så vidare. 624 00:41:04,311 --> 00:41:06,563 De hatar sig själva för det. 625 00:41:06,605 --> 00:41:08,273 Men innerst inne - 626 00:41:08,315 --> 00:41:10,358 finns det nån de hatar ännu mer, - 627 00:41:10,400 --> 00:41:12,277 nämligen såna som dig, - 628 00:41:12,319 --> 00:41:14,821 för du är inte som de, för du tänker inte som de - 629 00:41:14,863 --> 00:41:16,948 för du är annorlunda. 630 00:41:18,241 --> 00:41:20,410 Det här kommer direkt från Deuce. 631 00:41:22,537 --> 00:41:23,747 Han menar allvar. 632 00:41:23,788 --> 00:41:25,123 De satsar stort på det här. 633 00:41:28,752 --> 00:41:30,378 Det tror jag säkert. 634 00:41:31,046 --> 00:41:32,505 Vet du varför? 635 00:41:32,547 --> 00:41:35,300 Jag nämner inga namn, men nån - 636 00:41:35,342 --> 00:41:41,014 har tutat i dem att det är möjligt. 637 00:41:41,515 --> 00:41:42,474 Hör på. 638 00:41:42,516 --> 00:41:45,560 De ska lansera sin nya Mustang på Cloverfield på söndag. 639 00:41:45,602 --> 00:41:47,562 Då presenterar de racingplanerna. 640 00:41:48,480 --> 00:41:49,981 Kom förbi. 641 00:41:51,900 --> 00:41:55,070 Kom och titta. Lyssna på mitt tal. 642 00:41:55,111 --> 00:41:56,112 Jag ska hålla tal. 643 00:41:56,613 --> 00:41:58,281 Ta med Peter. Han skulle älska det. 644 00:42:00,116 --> 00:42:01,826 Okej, Shel. 645 00:42:04,412 --> 00:42:05,872 Vi ses på söndag. 646 00:42:11,253 --> 00:42:13,922 Titta, pappa. 647 00:42:17,842 --> 00:42:21,054 En Ford Mustang. Vad tycks? 648 00:42:23,890 --> 00:42:26,184 Det är en sekreterares bil. 649 00:42:27,519 --> 00:42:29,229 Jag gillar den. 650 00:42:31,857 --> 00:42:34,276 Ursäkta mig. 651 00:42:35,235 --> 00:42:36,736 Kan du låta bli det där? 652 00:42:38,488 --> 00:42:39,406 Förlåt. 653 00:42:43,702 --> 00:42:45,245 Är det din son? 654 00:42:46,121 --> 00:42:47,539 Ja. 655 00:42:47,581 --> 00:42:50,041 Kan du be honom hålla fingrarna borta? 656 00:42:50,750 --> 00:42:51,877 Nej, Peter. 657 00:42:51,918 --> 00:42:53,378 Det är lugnt. Vem är du? 658 00:42:54,004 --> 00:42:56,756 Leo Beebe, vice vd för Ford Motor Company. 659 00:42:57,924 --> 00:43:00,135 Jag är ansvarig för lanseringen av Mustangen. 660 00:43:00,176 --> 00:43:02,929 Då vet vi åtminstone vem som ligger bakom. 661 00:43:02,971 --> 00:43:04,097 Missuppfatta mig inte, Lenny. 662 00:43:04,139 --> 00:43:06,975 - Leo. - Den är fantastisk. 663 00:43:07,017 --> 00:43:09,227 Men insidan är en dynghög, - 664 00:43:09,269 --> 00:43:10,562 utklädd för att lura folk. 665 00:43:10,604 --> 00:43:12,480 Mitt råd är - 666 00:43:12,522 --> 00:43:15,775 att fimpa den sexcylindriga radmotorn, den treväxlade lådan, 667 00:43:15,817 --> 00:43:18,862 korta ner axelavståndet, gör bilen ett halvt ton lättare - 668 00:43:19,446 --> 00:43:20,822 och sänk priset. 669 00:43:20,864 --> 00:43:21,781 Pappa. 670 00:43:21,823 --> 00:43:24,451 Men jag skulle ändå föredra en Chevy Chevelle. 671 00:43:25,619 --> 00:43:28,663 Och det är en riktigt usel bil. 672 00:43:29,664 --> 00:43:31,166 Hur går det där framme, Steve? 673 00:43:31,708 --> 00:43:34,169 Jag ser Cloverfield, mr Shelby. 674 00:43:34,211 --> 00:43:35,962 Ja. 675 00:43:36,504 --> 00:43:38,340 Får jag göra ett försök att landa? 676 00:43:39,466 --> 00:43:42,802 Nej, jag menar det. Jag flög B-29-plan i San Antone 1944. 677 00:43:42,844 --> 00:43:43,678 Du skojar. 678 00:43:43,970 --> 00:43:45,096 Det är sant. 679 00:43:45,138 --> 00:43:46,097 Okej. 680 00:43:46,139 --> 00:43:47,265 Carroll, vad gör du? 681 00:43:47,599 --> 00:43:48,975 - Kan han flyga? - Carroll. 682 00:43:49,017 --> 00:43:51,353 En instruktör sa till mig... 683 00:43:51,394 --> 00:43:54,064 Don, det är nog läge att spänna fast sig. 684 00:43:54,105 --> 00:43:57,108 "Gör alla en tjänst och håll dig på marken efter kriget." 685 00:43:57,150 --> 00:43:58,485 Det är en sann historia. 686 00:43:58,527 --> 00:43:59,694 - Åh nej. - Jävlar. 687 00:43:59,736 --> 00:44:01,571 - Fan. - Nu kör vi. 688 00:44:01,613 --> 00:44:05,075 Det här är bilen ni inte förväntade er av Detroit. 689 00:44:07,661 --> 00:44:10,747 Okej. Vi går. 690 00:44:12,249 --> 00:44:13,792 Ska du inte stanna, Ken? 691 00:44:14,709 --> 00:44:16,628 Det är ju som grisen i säcken. 692 00:44:16,670 --> 00:44:18,380 Nu kommer de. 693 00:44:22,884 --> 00:44:25,554 - Vänta. Är de på väg att krascha? - Jisses. 694 00:44:25,595 --> 00:44:27,097 Vem är pilot? 695 00:44:27,138 --> 00:44:28,306 Jag skulle tippa på... 696 00:44:32,143 --> 00:44:33,353 att det är nån vi känner. 697 00:44:34,855 --> 00:44:35,939 Är allt i sin ordning? 698 00:44:36,690 --> 00:44:37,941 Åh, nej. 699 00:44:37,983 --> 00:44:38,942 Nej! 700 00:44:38,984 --> 00:44:42,195 - Håll i er. - Fan, fan. 701 00:44:42,237 --> 00:44:45,448 Fan. 702 00:44:46,074 --> 00:44:47,576 Det är precis som att cykla. 703 00:44:54,499 --> 00:44:55,876 Snacka om att göra entré. 704 00:44:55,917 --> 00:44:57,919 - Shelby, du är toppen. - Jisses. 705 00:44:57,961 --> 00:44:59,212 - Shelby! - Härligt! 706 00:44:59,254 --> 00:45:01,298 - Titta hit! - Shelby! 707 00:45:01,631 --> 00:45:02,966 Hur är läget? 708 00:45:03,008 --> 00:45:04,175 Kan jag få en autograf? 709 00:45:04,217 --> 00:45:05,510 Kan jag få en autograf? 710 00:45:05,552 --> 00:45:06,928 Carroll, det här är Roy Lunn. 711 00:45:06,970 --> 00:45:09,556 Gamla Roy utvecklar prototypen i England. 712 00:45:09,598 --> 00:45:11,766 Jag känner Roy. Vad roligt att se dig. 713 00:45:11,808 --> 00:45:13,185 Välkommen till dårhuset. 714 00:45:13,226 --> 00:45:15,854 Ford har dragit hit hela sitt verkställande utskott. 715 00:45:15,896 --> 00:45:17,189 Ett ögonblick. 716 00:45:18,690 --> 00:45:20,275 Hej, mr Lindbergh. 717 00:45:20,692 --> 00:45:22,777 Gillade du det? Hur är det, Peter? 718 00:45:22,819 --> 00:45:24,279 - Mr Shelby. - Vad roligt att se dig. 719 00:45:24,321 --> 00:45:26,907 Ska du bygga en bil som slår Ferrari? 720 00:45:27,407 --> 00:45:30,285 Vi ska i alla fall åka till Le Mans. 721 00:45:30,327 --> 00:45:32,412 Vi ska försöka vara först över mållinjen. 722 00:45:32,454 --> 00:45:36,666 Carroll, det här är Leo Beebe, vice vd på Ford Motor. 723 00:45:36,708 --> 00:45:38,835 - Vad trevligt, mr Beebe. - Tack för att du kom. 724 00:45:38,877 --> 00:45:41,046 - Det här är Ken Miles och hans son Peter. - Ja. 725 00:45:42,214 --> 00:45:43,423 - Vi har träffats. - Vi har träffats. 726 00:45:44,257 --> 00:45:45,425 Ja. 727 00:45:46,134 --> 00:45:47,260 Eller hur? 728 00:45:47,302 --> 00:45:49,679 Jaha... 729 00:45:49,721 --> 00:45:52,349 Jag ska gå och köpa en läsk åt Petey. 730 00:45:52,390 --> 00:45:54,184 Lycka till, Shel. 731 00:45:54,226 --> 00:45:55,977 - Hej då, mr Shelby. - Vi ses. 732 00:45:56,686 --> 00:45:58,688 Oroa dig inte. Han stannar. 733 00:45:59,439 --> 00:46:02,025 Fick ni nån chans att prata på planet? 734 00:46:03,193 --> 00:46:04,236 Jadå. 735 00:46:04,694 --> 00:46:07,822 Carroll, ska vi gå undan en liten stund? 736 00:46:14,412 --> 00:46:16,289 Det är pro forma. Ett spel för gallerierna. 737 00:46:16,331 --> 00:46:19,417 Det måste vara lite ge och ta mellan dig och... 738 00:46:19,459 --> 00:46:20,919 Du vet. 739 00:46:20,961 --> 00:46:22,087 Nej. 740 00:46:22,128 --> 00:46:23,255 Gruppen. 741 00:46:23,296 --> 00:46:24,506 Gruppen? 742 00:46:24,548 --> 00:46:25,924 De kreativa cheferna. 743 00:46:25,966 --> 00:46:28,593 Så att alla är med på det. 744 00:46:28,635 --> 00:46:29,803 Nu förstår jag inte. 745 00:46:29,844 --> 00:46:32,806 För ända tills nu har jag varit med på det. 746 00:46:33,723 --> 00:46:35,892 Se dig omkring. 747 00:46:35,934 --> 00:46:37,227 Vad ser du? 748 00:46:37,686 --> 00:46:39,020 Vet du vad jag ser? 749 00:46:39,062 --> 00:46:40,522 En maskin. 750 00:46:40,564 --> 00:46:43,942 Jag ser 10 000 rörliga delar, som förhoppningsvis samarbetar. 751 00:46:43,984 --> 00:46:45,652 Det är mitt jobb att fixa det. 752 00:46:45,694 --> 00:46:47,070 Jag ska vägleda dig igenom det. 753 00:46:47,112 --> 00:46:49,114 Det är min uppgift att hjälpa dig. 754 00:46:49,155 --> 00:46:50,949 Men då måste du lita på mig. 755 00:46:51,700 --> 00:46:52,951 - Ursäkta mig. - Carroll... 756 00:46:53,660 --> 00:46:55,787 Gå inte upp på scenen om du inte litar på mig. 757 00:46:55,829 --> 00:46:58,415 Då hälsar vi mr Carroll Shelby välkommen. 758 00:46:58,456 --> 00:47:00,000 Jag måste gå. 759 00:47:06,631 --> 00:47:07,757 Vad sa han? 760 00:47:07,799 --> 00:47:08,925 Han fattar. 761 00:47:12,304 --> 00:47:13,680 Tack. 762 00:47:14,264 --> 00:47:16,516 Om min pappa var här idag - 763 00:47:16,558 --> 00:47:18,268 skulle han säga åt mig att sätta mig - 764 00:47:18,310 --> 00:47:20,854 och överlåta snacket till collegegrabbarna, - 765 00:47:21,354 --> 00:47:24,024 så precis som mina bilar kommer det här att gå fort. 766 00:47:26,067 --> 00:47:28,486 När jag var tio år, sa pappa: 767 00:47:29,362 --> 00:47:33,033 "Den som vet vad han vill åstadkomma är den verkligt lyckliga." 768 00:47:33,658 --> 00:47:35,702 "För den mannen kommer aldrig att jobba." 769 00:47:36,786 --> 00:47:39,331 Men det finns ett fåtal... 770 00:47:39,372 --> 00:47:42,417 Det vete fan om de är lyckliga, - 771 00:47:42,459 --> 00:47:45,170 men det finns ett fåtal som har nåt som de måste göra. 772 00:47:46,630 --> 00:47:48,381 Nåt de är som besatta av. 773 00:47:49,549 --> 00:47:53,345 Nåt som driver dem till vansinne om de inte kan åstadkomma det. 774 00:47:54,304 --> 00:47:55,931 Sån är jag. 775 00:47:56,723 --> 00:48:00,018 Jag vet en man som är likadan. 776 00:48:00,977 --> 00:48:02,562 Han heter... 777 00:48:04,481 --> 00:48:06,691 Han heter mr Henry Ford. 778 00:48:06,733 --> 00:48:07,943 Ja! 779 00:48:11,071 --> 00:48:15,408 Tillsammans ska vi bygga världens snabbaste bilar. 780 00:48:18,245 --> 00:48:20,830 Och vi ska skriva historia i Le Mans. 781 00:48:23,917 --> 00:48:25,794 - Nu går vi. - Va? 782 00:48:26,670 --> 00:48:28,588 Jag heter Carroll Shelby. 783 00:48:29,047 --> 00:48:30,840 Jag bygger racerbilar. 784 00:48:53,947 --> 00:48:55,949 Nej. Vad det än är. 785 00:48:57,909 --> 00:48:58,952 Nej. 786 00:49:00,078 --> 00:49:01,079 Trettio minuter. 787 00:49:02,289 --> 00:49:04,374 Jag är slutkörd. 788 00:49:04,416 --> 00:49:06,751 - Jag vill ta ett bad. - Det här vill du se. 789 00:49:07,711 --> 00:49:08,753 Tro mig. 790 00:49:10,046 --> 00:49:13,258 Trettio minuter. Du hinner tillbaka till middagen. 791 00:49:15,844 --> 00:49:17,137 Trettio minuter. 792 00:49:17,178 --> 00:49:18,430 Ja. 793 00:49:37,032 --> 00:49:38,366 Jäklar. 794 00:49:44,456 --> 00:49:46,750 Den kom nyss med planet från England. 795 00:49:47,167 --> 00:49:51,796 Den är fortfarande lite opolerad. 796 00:50:02,015 --> 00:50:02,974 Kom igen. 797 00:50:15,695 --> 00:50:17,656 Intressant. 798 00:50:34,256 --> 00:50:35,257 Nå? 799 00:50:35,298 --> 00:50:36,508 Den är hemsk. 800 00:50:36,550 --> 00:50:37,842 Den är värre än hemsk. 801 00:50:37,884 --> 00:50:39,302 Hjulinställningen är fel. 802 00:50:39,344 --> 00:50:41,847 Treans växel är för hög. 803 00:50:42,514 --> 00:50:45,225 Vridmomentet räcker inte till. 804 00:50:45,267 --> 00:50:49,312 Spelrummet i styrningen är för stort eftersom fronten är för lätt. 805 00:50:49,354 --> 00:50:51,940 Efter 225 blir den... 806 00:50:51,982 --> 00:50:52,899 Ett flygplan. 807 00:50:52,941 --> 00:50:54,067 Ja. 808 00:50:54,109 --> 00:50:56,444 Den vill lyfta och dra till Hawaii. 809 00:50:58,989 --> 00:51:00,198 Nåt mer? 810 00:51:06,162 --> 00:51:07,706 En sekund. 811 00:51:37,903 --> 00:51:39,487 Du kom hem sent igår. 812 00:51:39,529 --> 00:51:40,739 Ja. 813 00:51:44,242 --> 00:51:45,911 Jobbade du? 814 00:51:50,040 --> 00:51:51,416 Så du åkte ingenstans? 815 00:51:52,542 --> 00:51:53,793 Va? 816 00:51:55,670 --> 00:51:57,839 Jag frågade om du åkte nånstans. 817 00:52:00,508 --> 00:52:01,843 Mollie. 818 00:52:01,885 --> 00:52:04,179 Det är en enkel fråga. 819 00:52:06,056 --> 00:52:07,557 Jag svarade ju. 820 00:52:07,974 --> 00:52:09,309 Vad var svaret? 821 00:52:11,394 --> 00:52:12,395 Är det nåt på tok? 822 00:52:14,856 --> 00:52:16,399 Vad håller du på med? 823 00:52:16,441 --> 00:52:18,151 Du kör väldigt fort. 824 00:52:18,193 --> 00:52:19,402 Gör jag det? 825 00:52:19,694 --> 00:52:20,529 Ja, det gör du. 826 00:52:23,114 --> 00:52:24,699 Men för bövelen! Vad är det här? 827 00:52:25,492 --> 00:52:27,160 Säg det du, för jag vet inte. 828 00:52:27,202 --> 00:52:29,329 Sakta ner nu! 829 00:52:30,372 --> 00:52:31,164 Mollie! 830 00:52:33,750 --> 00:52:36,127 Snälla, sakta ner! 831 00:52:36,169 --> 00:52:37,963 Försöker du ta livet av oss? 832 00:52:38,004 --> 00:52:39,881 - Jag trodde att vi gillade det här. - Va? 833 00:52:41,925 --> 00:52:44,469 - Jäklar! - Lite racingskoj. 834 00:52:44,511 --> 00:52:46,054 Nej. Det är inte alls samma sak. 835 00:52:46,096 --> 00:52:47,848 Jag tycker att det är spännande! 836 00:52:48,515 --> 00:52:50,058 Okej. 837 00:52:50,100 --> 00:52:51,560 Jag såg dig. 838 00:52:53,144 --> 00:52:55,605 Jag såg dig åka iväg med Shelby. 839 00:52:55,647 --> 00:52:57,440 Okej. Fan. Men sakta ner... 840 00:52:57,482 --> 00:52:59,985 Du har haft den fåniga minen hela dagen. 841 00:53:00,026 --> 00:53:02,028 Mollie, sakta ner! Du ligger för nära. 842 00:53:04,906 --> 00:53:07,534 Mollie, bromsa nu, annars... 843 00:53:07,576 --> 00:53:09,828 Inte förrän du berättar vad som pågår! 844 00:53:09,870 --> 00:53:12,205 Okej. Jag tittade på en bil. 845 00:53:12,247 --> 00:53:14,165 - Med Shelby? - Ja. 846 00:53:14,207 --> 00:53:16,209 - En racerbil. - Typ. 847 00:53:17,502 --> 00:53:19,254 Det kommer en kurva. Håll i dig. 848 00:53:21,172 --> 00:53:23,550 Tänker du inte lätta på gasen alls? 849 00:53:23,592 --> 00:53:25,218 Nej, för jag vill hålla min linje. 850 00:53:25,260 --> 00:53:26,219 Sakta ner! 851 00:53:30,265 --> 00:53:31,349 Okej. 852 00:53:31,391 --> 00:53:32,976 Shel erbjöd mig ett jobb. 853 00:53:33,018 --> 00:53:36,479 Ford har en bil och vill utmana Ferrari. 854 00:53:36,521 --> 00:53:38,231 - Du skulle lägga av. - Det är allt. 855 00:53:38,273 --> 00:53:39,900 Jag har inte tackat ja. 856 00:53:39,941 --> 00:53:41,151 Sakta ner nu. 857 00:53:41,193 --> 00:53:42,736 Du sa att du skulle sluta. 858 00:53:43,820 --> 00:53:46,489 - Jag förstår inte. - Du skulle bli gammal och tjock! 859 00:53:46,531 --> 00:53:48,241 Gammal och tjock! 860 00:53:52,162 --> 00:53:53,622 - Jag förstår inte. - Så sa du! 861 00:53:53,663 --> 00:53:56,791 Jag förstår inte. Är du arg för att jag sa att jag skulle sluta - 862 00:53:56,833 --> 00:54:00,086 eller för att jag tittade på en racerbil? 863 00:54:01,129 --> 00:54:03,548 Låt bli att ljuga för mig, Ken. 864 00:54:05,133 --> 00:54:08,345 Håll inte inne med vad du vill och vad du känner - 865 00:54:08,386 --> 00:54:10,597 för att göra mig glad. 866 00:54:13,225 --> 00:54:15,685 Moll, jag vet inte ens vad jag känner. 867 00:54:22,526 --> 00:54:24,277 Om du gör det... 868 00:54:26,696 --> 00:54:29,157 är det bäst att du får betalt. 869 00:54:31,284 --> 00:54:34,371 Jag kan inte jobba fler timmar och ta hand om Peter. 870 00:54:34,412 --> 00:54:38,291 Verkstaden är utmätt. Jag tänker inte bli av med mitt hem. 871 00:54:38,625 --> 00:54:40,335 Det ger 200 dollar om dagen. 872 00:54:43,088 --> 00:54:45,340 Plus utlägg. 873 00:54:47,342 --> 00:54:48,760 Driver du med mig? 874 00:54:49,135 --> 00:54:51,638 Men jag har inte bestämt mig än. 875 00:54:54,307 --> 00:54:55,767 Två hundra dollar om dagen? 876 00:54:58,520 --> 00:54:59,646 Är du från vettet? 877 00:55:23,336 --> 00:55:25,881 Se på den. Det är löjligt. Här. 878 00:55:26,214 --> 00:55:29,301 Shel, den käkar luft. 879 00:55:29,342 --> 00:55:30,886 Det är problemet. 880 00:55:31,678 --> 00:55:35,390 Över 145 tar den in luft utan att släppa ut nåt. 881 00:55:35,432 --> 00:55:37,392 Det är nosen. Jag känner det i ratten. 882 00:55:37,434 --> 00:55:39,853 Mr Miles, datorn kan hitta alla problem. 883 00:55:39,895 --> 00:55:41,271 - Visst. - Charlie, - 884 00:55:41,313 --> 00:55:43,356 hämta tejp och ett garnnystan. 885 00:55:44,566 --> 00:55:46,860 Okej. Vad bra. 886 00:55:46,902 --> 00:55:50,739 Bort med det här skräpet. 887 00:55:50,780 --> 00:55:51,907 Eller hur, Pops? 888 00:55:51,948 --> 00:55:53,283 Ja. Jag håller med. 889 00:55:53,325 --> 00:55:54,451 Kom igen. 890 00:55:57,078 --> 00:55:58,079 Vad håller de på med? 891 00:55:58,788 --> 00:56:00,373 De gör din bil snabbare. 892 00:56:07,923 --> 00:56:09,299 Där. 893 00:56:09,341 --> 00:56:11,176 Luftflödet stoppas. 894 00:56:13,553 --> 00:56:16,473 Jag ser det. Garnet blåser upp. 895 00:56:16,515 --> 00:56:17,933 - Ja. - Fronten lyfter. 896 00:56:17,974 --> 00:56:19,476 Han har rätt. 897 00:56:30,278 --> 00:56:33,573 Bilen vill gå snabbare. Jag känner det. 898 00:56:33,615 --> 00:56:36,076 Den blir sårbar om vi gör den ännu lättare. 899 00:56:36,117 --> 00:56:37,953 Vi har tagit bort 30 kg på den. 900 00:56:37,994 --> 00:56:41,081 Vi får ut maximalt med hästkrafter ur den här konstruktionen. 901 00:56:41,748 --> 00:56:43,333 Sätt in en starkare motor. 902 00:56:43,375 --> 00:56:45,126 Var då? På taket? 903 00:56:47,254 --> 00:56:51,383 Den är 25 kg lättare än NASCAR-enheten. 904 00:56:56,221 --> 00:56:58,515 Helt nya cylindrar i aluminium, - 905 00:56:59,391 --> 00:57:02,352 plus stötdämpare, vattenpump, mindre ventiler... 906 00:57:02,811 --> 00:57:04,604 Vi har döpt den till Besten. 907 00:57:04,938 --> 00:57:06,189 Jag förstår det, - 908 00:57:06,606 --> 00:57:09,526 men hur ska den passa utan att vi designar om motorrummet? 909 00:57:09,568 --> 00:57:11,236 Det var inte enkelt. God morgon. 910 00:57:11,278 --> 00:57:12,612 Mr Shelby. 911 00:57:12,654 --> 00:57:16,032 Har ni redan satt den i en GT40? 912 00:57:17,158 --> 00:57:18,743 Jag är rädd för det. 913 00:57:24,207 --> 00:57:25,667 Det var som tusan. 914 00:57:26,459 --> 00:57:27,752 Den är tung, så klart. 915 00:57:27,794 --> 00:57:29,296 Det är problem med styrning och inbromsning. 916 00:57:29,337 --> 00:57:31,214 - Jag kan visa dig. - Vadå för problem? 917 00:57:31,256 --> 00:57:32,674 Den understyr lite. 918 00:57:32,716 --> 00:57:34,301 Får jag låna den där? 919 00:57:34,342 --> 00:57:35,677 En sekund bara. Tack. 920 00:57:35,719 --> 00:57:36,553 Ken! 921 00:57:37,596 --> 00:57:40,807 Du borde nog kolla med HK innan du testar... 922 00:57:40,849 --> 00:57:42,267 Vad sa han? 923 00:57:42,309 --> 00:57:43,518 Vi borde fråga... 924 00:57:43,560 --> 00:57:44,394 Okej. 925 00:57:48,773 --> 00:57:49,774 Ja! 926 00:57:57,240 --> 00:57:59,701 Mr Shelby, välkommen till Dearborn. 927 00:57:59,743 --> 00:58:00,994 Vad gör du på en testbana? 928 00:58:01,036 --> 00:58:03,413 Du får oljefläckar på din fina kostym. 929 00:58:03,455 --> 00:58:06,082 Jag ville höra din åsikt om några planeringsbeslut. 930 00:58:06,124 --> 00:58:07,709 Personal för Le Mans, du vet. 931 00:58:07,751 --> 00:58:09,294 Det är ett grymt startfält. 932 00:58:09,336 --> 00:58:11,129 Ken Miles, Phil Hill, - 933 00:58:11,171 --> 00:58:13,048 Chris Amon, Bruce McLaren. 934 00:58:13,089 --> 00:58:15,508 Hill är ett säkert kort, liksom Amon och McLaren. 935 00:58:15,550 --> 00:58:17,302 Vi är mindre säkra på Miles. 936 00:58:17,344 --> 00:58:19,262 Vi gillar Richie Ginther, - 937 00:58:19,304 --> 00:58:22,390 Masten Gregory, Bob Bondurant. 938 00:58:22,432 --> 00:58:24,392 Ni vill ha den bästa föraren till bilen. 939 00:58:24,434 --> 00:58:26,102 Nån som förstår sig på den. 940 00:58:26,144 --> 00:58:27,646 Det är Ken. 941 00:58:28,271 --> 00:58:29,981 Ja! 942 00:58:30,357 --> 00:58:33,860 Mer sånt, gumman. 943 00:58:33,902 --> 00:58:37,948 Jag kanske inte förstår racingdetaljerna, men jag förstår mig på människor. 944 00:58:37,989 --> 00:58:39,658 Miles är en... 945 00:58:39,699 --> 00:58:42,619 Han är en beatnik. Han klär sig som en. 946 00:58:43,119 --> 00:58:44,371 Ford betyder pålitlighet. 947 00:58:45,080 --> 00:58:46,873 Ken Miles är ingen Ford-man. 948 00:58:48,792 --> 00:58:50,585 Hoppla! 949 00:58:53,880 --> 00:58:55,882 Vad är varvrekordet här, Burt? 950 00:58:55,924 --> 00:58:57,467 1:58. 951 00:58:58,260 --> 00:58:59,678 Prick 1:50. 952 00:58:59,719 --> 00:59:00,720 En beatnik? 953 00:59:00,762 --> 00:59:03,431 Han körde i land en trasig stridsvagn på Dagen D - 954 00:59:03,473 --> 00:59:06,351 och körde den genom Europa till Berlin. 955 00:59:06,393 --> 00:59:07,978 En beatnik? 956 00:59:08,019 --> 00:59:09,521 Lee frågade mig för ett tag sen - 957 00:59:09,563 --> 00:59:11,273 vad man inte kan köpa för pengar. 958 00:59:12,232 --> 00:59:13,316 Det kan jag berätta. 959 00:59:13,859 --> 00:59:16,361 En äkta racerförare bakom ratten på bilen. 960 00:59:16,945 --> 00:59:18,488 Det är Ken Miles. 961 00:59:19,906 --> 00:59:21,867 Det må så vara, - 962 00:59:22,534 --> 00:59:24,327 men han är nog för äkta. 963 00:59:32,502 --> 00:59:35,630 Carroll, glöm inte bort helheten nu. 964 00:59:36,965 --> 00:59:38,466 "För äkta"? 965 00:59:39,175 --> 00:59:40,719 Vad betyder det? 966 00:59:41,553 --> 00:59:42,888 Att allt handlar om honom. 967 00:59:44,890 --> 00:59:46,933 Om han får en mikrofon framför sig - 968 00:59:46,975 --> 00:59:49,269 och det är nån detalj han inte gillar - 969 00:59:49,311 --> 00:59:50,604 och miljontals tittare ser på... 970 00:59:50,645 --> 00:59:52,731 Litar du på att han inte sänder ut fel budskap? 971 00:59:52,772 --> 00:59:55,525 Visst, sätt en prydlig helyllekille - 972 00:59:55,567 --> 00:59:58,195 bakom ratten och lär honom vad han ska säga. 973 00:59:58,236 --> 01:00:00,947 Låt Doris Day köra om du ändå inte vill vinna. 974 01:00:01,740 --> 01:00:04,534 Du håller alltså inte med oss. 975 01:00:06,912 --> 01:00:08,997 Jag menar att ni måste lita på mig. 976 01:00:09,831 --> 01:00:12,459 Det är helt omöjligt ur marknadsföringssynpunkt. 977 01:00:14,961 --> 01:00:18,465 Sätt en förare av Ford-typ i en Ford-bil, mr Shelby. 978 01:00:18,506 --> 01:00:19,966 Så gör vi på Ford. 979 01:00:26,932 --> 01:00:28,975 Ferrari tar ännu en mästerskapsseger - 980 01:00:29,017 --> 01:00:32,437 när britten John Surtees rattar sin bil genom den sista kurvan. 981 01:00:32,479 --> 01:00:34,397 Ferrari vinner. 982 01:00:34,439 --> 01:00:36,942 Det är Surtees första seger sen 1964... 983 01:00:36,983 --> 01:00:38,985 Nu har vi kilar. 984 01:00:39,027 --> 01:00:40,904 Toppen. 985 01:00:40,946 --> 01:00:42,364 Perfekt. 986 01:00:43,114 --> 01:00:44,824 - Är det 40 tum? - Ja. 987 01:00:54,084 --> 01:00:55,669 - Hej, chefen. - Hej, Dan. 988 01:00:55,710 --> 01:00:58,129 - Ferrari har precis... - Har du ett pass? 989 01:00:58,171 --> 01:00:59,130 Vad är det? 990 01:00:59,172 --> 01:01:00,882 Skriv på den. Skaffa ett pass. 991 01:01:00,924 --> 01:01:02,801 Fixa det till på fredag. Frosty. 992 01:01:02,842 --> 01:01:03,843 Jag ska till Frankrike. 993 01:01:06,137 --> 01:01:07,514 Phil. 994 01:01:07,556 --> 01:01:09,683 Ken, kom hit ett slag. 995 01:01:17,983 --> 01:01:19,526 Får jag ta den här? 996 01:01:19,568 --> 01:01:21,069 Du. 997 01:01:21,111 --> 01:01:24,197 Vet du varför Ford döpte bilen till GT40? 998 01:01:24,239 --> 01:01:26,199 Varför de lade till "40"? 999 01:01:26,241 --> 01:01:28,201 - Nej. - Regler. Okej? 1000 01:01:28,243 --> 01:01:30,912 Vi ska vara 40 tum över marken - 1001 01:01:30,954 --> 01:01:33,748 för att klara regelkraven. 1002 01:01:33,790 --> 01:01:36,585 Varken mer eller mindre. Det mäts före varje lopp. 1003 01:01:36,626 --> 01:01:39,588 Men med den höjden - 1004 01:01:39,629 --> 01:01:42,632 blir det för mycket drag under bilen. 1005 01:01:42,674 --> 01:01:44,384 Vi har en lösning. 1006 01:01:44,426 --> 01:01:46,219 Kilar. Vi sätter in kilar i stötdämparna... 1007 01:01:46,261 --> 01:01:48,138 Du följer inte med nästa vecka. 1008 01:01:50,640 --> 01:01:52,434 Du följer inte med, Ken. 1009 01:01:55,312 --> 01:01:58,857 Vi tar med oss McLaren, Chris Amon, Phil Hill - 1010 01:01:59,316 --> 01:02:01,359 och Bob Bondurant. 1011 01:02:01,401 --> 01:02:03,486 Det är Fords beslut. 1012 01:02:04,446 --> 01:02:06,781 De ser inte dig som en bra frontfigur, - 1013 01:02:06,823 --> 01:02:09,034 så du får inte köra deras racerbil. 1014 01:02:10,577 --> 01:02:13,580 Du är den som har gjort bilen till det den är - 1015 01:02:14,456 --> 01:02:17,209 och är den bästa bakom ratten, men... 1016 01:02:37,020 --> 01:02:39,189 Jag ska dra om oljeslangen. 1017 01:02:39,231 --> 01:02:42,817 Om den läcker kan det droppa på bromsskivan. 1018 01:02:42,859 --> 01:02:44,110 Ken... 1019 01:02:44,152 --> 01:02:48,740 Säg åt grabbarna att ha koll på hastigheten framåt gryningen. 1020 01:02:49,491 --> 01:02:53,119 Växellådan blir överhettad. 1021 01:03:10,887 --> 01:03:13,723 Ken, loppet börjar snart. Ska jag knäppa på radion? 1022 01:03:13,765 --> 01:03:15,684 Inte för min skull. 1023 01:03:34,411 --> 01:03:35,787 ...av loppet. 1024 01:03:35,829 --> 01:03:38,248 Här har vi dem. Maseratin kör in i S-kurvan, - 1025 01:03:38,290 --> 01:03:40,292 men det är fortfarande nummer 2 med Chris Amon. 1026 01:03:40,333 --> 01:03:44,129 På tredje plats har vi Fords nummer 1 med Bruce McLaren. 1027 01:03:44,170 --> 01:03:46,172 Ford GT:n har startat otroligt snabbt. 1028 01:03:46,756 --> 01:03:50,760 Varvtiden blir 3:43,4 för bil nummer 2, en Ford. 1029 01:03:50,802 --> 01:03:53,513 Det är lite väl fort så tidigt i loppet. 1030 01:03:53,555 --> 01:03:54,681 Det är lite väl fort. 1031 01:03:54,723 --> 01:03:56,683 De går ut för hårt. 1032 01:03:57,601 --> 01:04:00,061 Det här kan avgöras under den sista timmen. 1033 01:04:00,103 --> 01:04:02,314 Ja, men sannolikheten för det - 1034 01:04:02,355 --> 01:04:04,316 är ganska liten i ett 24-timmarslopp. 1035 01:04:04,816 --> 01:04:06,735 Ännu en Ford kör in i depå. 1036 01:04:06,776 --> 01:04:09,029 Den knuffas in av mekanikerna. 1037 01:04:09,070 --> 01:04:10,906 Topplockspackningen. 1038 01:04:10,947 --> 01:04:13,533 Det är ingen rymdraket. 1039 01:04:13,575 --> 01:04:15,869 Nummer 7, Bob Bondurant, ligger fyra, - 1040 01:04:15,911 --> 01:04:19,122 före nummer 20, Ferrarin med Michael Parkes. 1041 01:04:19,164 --> 01:04:21,458 Ford ligger alltså etta, tvåa och trea. Inte illa. 1042 01:04:21,499 --> 01:04:23,793 Det är för tidigt. 1043 01:04:26,087 --> 01:04:29,382 Man måste verkligen respektera mekanismen med... 1044 01:04:41,520 --> 01:04:44,731 Det senaste är att Forden i täten, den med Richie Ginther, - 1045 01:04:44,773 --> 01:04:46,942 fick problem med växellådan... 1046 01:04:47,567 --> 01:04:51,446 Växellådan. Jag sa ju det. Man måste vara försiktig. 1047 01:04:51,488 --> 01:04:53,156 ...och hans partner Lorenzo Bandini, - 1048 01:04:53,198 --> 01:04:56,952 som tillhörde fjolårets vinnare. 1049 01:04:57,619 --> 01:04:59,079 Vem är det? 1050 01:05:00,747 --> 01:05:04,668 Vi är tillbaka i direktsändning från Le Mans i Frankrike. 1051 01:05:04,709 --> 01:05:08,046 Det 24 timmar långa uthållighetsloppet, 33:e upplagan. 1052 01:05:09,839 --> 01:05:12,175 Vad är det du lyssnar på? 1053 01:05:12,217 --> 01:05:14,594 Nåt lopp i Frankrike. 1054 01:05:17,681 --> 01:05:18,682 Är det spännande? 1055 01:05:19,391 --> 01:05:21,685 Jag lyssnar bara med ett halvt öra. 1056 01:05:21,726 --> 01:05:26,690 Men det hände en gång 1933 att loppet bytte ledare tre gånger. 1057 01:05:39,327 --> 01:05:42,205 Det är ingen champagne direkt... 1058 01:05:44,040 --> 01:05:46,209 men det bubblar åtminstone. 1059 01:06:14,988 --> 01:06:16,865 Tack, Mollie. 1060 01:06:40,847 --> 01:06:43,225 FORD FÅR STORSTRYK 1061 01:06:49,856 --> 01:06:52,943 Det är skillnad mellan Ford och Ferrari... 1062 01:07:01,326 --> 01:07:02,160 Grace. 1063 01:07:10,502 --> 01:07:14,089 Ja, sir. Jag ska visa in honom. 1064 01:07:14,714 --> 01:07:16,758 Tack. 1065 01:07:18,134 --> 01:07:20,637 Mr Shelby, mr Ford tar emot nu. 1066 01:07:21,388 --> 01:07:22,514 Okej. 1067 01:07:22,556 --> 01:07:24,558 Är du beredd att satsa ditt rykte på honom? 1068 01:07:27,143 --> 01:07:29,771 Den här vägen, mr Shelby. 1069 01:07:38,697 --> 01:07:39,990 Mr Ford. 1070 01:07:40,532 --> 01:07:41,908 Mina herrar. 1071 01:07:41,950 --> 01:07:43,285 Shelby. 1072 01:07:55,922 --> 01:08:00,927 Ge mig en enda anledning att inte sparka alla inblandade - 1073 01:08:00,969 --> 01:08:02,178 och börja med dig. 1074 01:08:08,852 --> 01:08:10,353 Tja, sir... 1075 01:08:11,146 --> 01:08:13,064 Jag funderade på samma sak - 1076 01:08:13,106 --> 01:08:16,818 när jag satt och väntade i det fina väntrummet. 1077 01:08:17,861 --> 01:08:19,738 Medan jag satt där - 1078 01:08:19,778 --> 01:08:22,323 såg jag den där röda mappen - 1079 01:08:23,200 --> 01:08:25,619 skickas mellan fyra par händer - 1080 01:08:26,286 --> 01:08:27,912 innan den nådde er. 1081 01:08:28,537 --> 01:08:33,001 Och då räknar vi inte med de 22 andra medarbetarna - 1082 01:08:33,042 --> 01:08:36,796 som antagligen petat på den innan den kom till 19:e våningen. 1083 01:08:37,881 --> 01:08:42,426 Jag vill inte vara respektlös, sir, men kommittéer vinner inga lopp. 1084 01:08:44,012 --> 01:08:45,680 Man behöver en ledare. 1085 01:08:46,473 --> 01:08:51,728 Men det positiva är att vi trots all övervikt - 1086 01:08:53,188 --> 01:08:57,442 lyckades sätta gubben Ferrari exakt där vi ville ha honom. 1087 01:08:57,943 --> 01:08:59,611 Gjorde vi? 1088 01:08:59,653 --> 01:09:00,862 Ja. 1089 01:09:02,656 --> 01:09:04,616 Förklara. 1090 01:09:05,408 --> 01:09:07,160 Tja... 1091 01:09:08,036 --> 01:09:09,829 Visst, vi hade inte... 1092 01:09:10,247 --> 01:09:12,916 Vi klarar inte av svängarna än. 1093 01:09:13,457 --> 01:09:14,501 Eller att kyla ner motorn. 1094 01:09:15,210 --> 01:09:18,421 Eller att behålla markkontakten. 1095 01:09:18,463 --> 01:09:20,549 Mycket gick sönder. 1096 01:09:20,590 --> 01:09:23,926 Det enda som inte gick sönder var bromsarna. 1097 01:09:23,969 --> 01:09:29,265 Just nu vet vi inte ens om lacken håller för hela 24-timmarsloppet. 1098 01:09:34,646 --> 01:09:36,523 Men på det sista varvet - 1099 01:09:36,564 --> 01:09:40,734 kom vi upp i 350 km i timmen på Mulsannerakan. 1100 01:09:40,777 --> 01:09:44,531 Under alla sina år inom motorsporten - 1101 01:09:44,948 --> 01:09:49,077 har Enzo aldrig sett nåt gå så fort. 1102 01:09:49,619 --> 01:09:51,621 Nu vet han - 1103 01:09:51,662 --> 01:09:53,915 utan tvivel - 1104 01:09:54,541 --> 01:09:56,960 att vi är snabbare än han. 1105 01:09:59,880 --> 01:10:01,715 Trots att vi hade fel förare - 1106 01:10:02,757 --> 01:10:05,010 och trots alla kommittéer. 1107 01:10:06,094 --> 01:10:07,971 Det är det han tänker på - 1108 01:10:08,013 --> 01:10:10,807 där han sitter i Modena i Italien - 1109 01:10:10,849 --> 01:10:12,517 just nu. 1110 01:10:13,935 --> 01:10:16,271 Han är livrädd för - 1111 01:10:16,938 --> 01:10:21,651 att ni kanske är smart nog att börja lita på mig nu. 1112 01:10:24,279 --> 01:10:25,697 Så ja... 1113 01:10:27,490 --> 01:10:30,827 Jag tycker att ni har Ferrari precis där ni vill ha honom. 1114 01:10:34,039 --> 01:10:35,957 Det var så lite så. 1115 01:10:53,099 --> 01:10:54,476 Kom. 1116 01:11:02,150 --> 01:11:03,944 Ser du den där lilla byggnaden där? 1117 01:11:04,528 --> 01:11:05,946 Under andra världskriget - 1118 01:11:06,530 --> 01:11:11,409 kom tre av fem amerikanska bombplan därifrån. 1119 01:11:12,827 --> 01:11:14,829 Tror du att Roosevelt besegrade Hitler? 1120 01:11:16,498 --> 01:11:17,791 Tänk om. 1121 01:11:17,832 --> 01:11:20,961 Det är inte första gången Ford Motor krigar i Europa. 1122 01:11:23,421 --> 01:11:25,924 Vi är inga kontorsråttor. 1123 01:11:28,426 --> 01:11:30,845 Och det är en man som leder företaget. 1124 01:11:33,139 --> 01:11:35,308 Du ansvarar inför honom. 1125 01:11:36,101 --> 01:11:37,477 Förstår du? 1126 01:11:38,019 --> 01:11:39,604 Ja, sir. 1127 01:11:40,522 --> 01:11:42,899 Kör hårt, Carroll. Gå ut i krig. 1128 01:11:46,069 --> 01:11:47,070 Tack, sir. 1129 01:12:20,187 --> 01:12:21,021 Du hade rätt. 1130 01:12:21,730 --> 01:12:23,690 Det är växellådan. 1131 01:12:23,732 --> 01:12:24,941 Den blev överhettad. 1132 01:12:26,234 --> 01:12:27,485 Tre av fyra pajade. 1133 01:12:28,278 --> 01:12:30,572 På den fjärde gick vevstaken sönder. 1134 01:12:34,868 --> 01:12:36,620 Vi ska åka tillbaka, Ken. 1135 01:12:40,457 --> 01:12:44,002 Jag fick en "carte blanche" den här gången. 1136 01:12:45,295 --> 01:12:47,756 Jag slog upp det. Det är franska för "skitsnack". 1137 01:12:48,131 --> 01:12:50,634 Jag vet att de lägger sig i på alla sätt de kan - 1138 01:12:50,675 --> 01:12:52,135 så fort de får en möjlighet. 1139 01:12:52,510 --> 01:12:54,137 Tja... 1140 01:12:54,846 --> 01:12:56,598 Glassen smälter. 1141 01:12:59,017 --> 01:13:00,644 Okej. Ken. 1142 01:13:02,187 --> 01:13:03,813 Vill du ha en ursäkt? 1143 01:13:07,067 --> 01:13:08,068 Ska jag böna och be? 1144 01:13:08,568 --> 01:13:12,656 Jag vet inte. Testa, så får vi se. 1145 01:13:18,912 --> 01:13:20,539 Ken, jag är ledsen. 1146 01:13:21,414 --> 01:13:22,832 Uppriktigt ledsen. 1147 01:13:26,878 --> 01:13:29,339 Inser du hur mycket skit jag fick svälja - 1148 01:13:29,381 --> 01:13:31,174 bara för att komma till start? 1149 01:13:31,216 --> 01:13:34,010 Nej, för du har inget med den biten att göra. 1150 01:13:34,052 --> 01:13:36,054 Ge dig nu. Vi har jobb att göra - 1151 01:13:36,096 --> 01:13:37,806 och bilen bygger inte sig själv. 1152 01:13:46,648 --> 01:13:48,692 Okej. 1153 01:13:58,577 --> 01:13:59,661 Herregud. 1154 01:14:01,496 --> 01:14:02,497 Kom hit med dig. 1155 01:14:03,748 --> 01:14:05,792 - Jävla bilförsäljare! - Fan! 1156 01:14:09,004 --> 01:14:11,172 Kom hit. Nu ska du få. 1157 01:14:15,010 --> 01:14:16,511 Släpp mig! 1158 01:14:19,514 --> 01:14:21,266 Jäkla tjurskalle. 1159 01:14:22,392 --> 01:14:23,852 Herregud! 1160 01:14:26,229 --> 01:14:27,439 - Du ska bara... - Visst. 1161 01:14:28,523 --> 01:14:29,941 - Nu, du. - Din... 1162 01:14:30,817 --> 01:14:32,861 - Gick det bra? - Fan! 1163 01:14:34,362 --> 01:14:36,114 Nu ska du få. 1164 01:14:37,699 --> 01:14:39,075 Kom här. 1165 01:14:42,245 --> 01:14:43,163 Det räcker. 1166 01:14:47,876 --> 01:14:49,753 Mollie, gumman. 1167 01:14:50,212 --> 01:14:51,338 Ja, hjärtat? 1168 01:14:51,379 --> 01:14:53,131 Kan jag få en läsk? 1169 01:14:54,341 --> 01:14:55,926 Ja, hjärtat. 1170 01:14:57,177 --> 01:14:58,762 Vill du också ha en, Shelby? 1171 01:14:59,137 --> 01:15:01,097 - Nej. - Ja, tack. 1172 01:15:01,139 --> 01:15:03,558 Nej. Han kan fixa en egen. 1173 01:15:03,600 --> 01:15:05,852 Bara en till mig, tack. 1174 01:15:11,566 --> 01:15:13,401 Hur länge sen var det sen sist? 1175 01:15:14,110 --> 01:15:16,029 Det måste vara 3-4 år, minst. 1176 01:15:16,071 --> 01:15:18,406 Ja. Riverside. 1177 01:15:18,448 --> 01:15:21,576 Ja. SCCA:s divisionsmästerskap. 1178 01:15:21,618 --> 01:15:23,245 Du bröt mitt finger. 1179 01:15:24,955 --> 01:15:30,877 Vad är det för knipgrej du kör med under armen? 1180 01:15:30,919 --> 01:15:32,587 Ja. Jag kallar det Lamabettet. 1181 01:15:32,629 --> 01:15:34,172 Har du döpt det? 1182 01:15:35,173 --> 01:15:37,592 Har du lärt dig det i flickscouterna? 1183 01:15:37,634 --> 01:15:39,844 - Va? Vill du ha mer? - Varsågoda. 1184 01:15:41,263 --> 01:15:42,514 Du är en ängel. 1185 01:15:42,556 --> 01:15:43,557 Tack. 1186 01:15:43,598 --> 01:15:45,183 Det var så lite så. 1187 01:15:45,809 --> 01:15:47,435 Okej. Jag ska gå och handla. 1188 01:15:48,103 --> 01:15:49,855 Behöver du nåt? 1189 01:15:51,523 --> 01:15:53,275 Glass. 1190 01:15:53,608 --> 01:15:55,986 Glass vore gott och... 1191 01:15:56,278 --> 01:15:57,279 bröd. 1192 01:15:58,613 --> 01:15:59,698 Okej. 1193 01:15:59,739 --> 01:16:01,324 Jag behöver inget. Tack. 1194 01:16:02,284 --> 01:16:03,702 Tack, Moll. 1195 01:16:04,327 --> 01:16:06,496 Tar du dem för pumpen? 1196 01:16:06,538 --> 01:16:08,540 Bara för att de är så goda. 1197 01:16:09,457 --> 01:16:11,793 - Skit ner dig. - Far åt helvete. 1198 01:16:19,634 --> 01:16:21,636 Kom igen. Hoppla, hoppla. 1199 01:16:37,569 --> 01:16:40,197 Phil! Här ska du få. 1200 01:16:40,238 --> 01:16:41,489 Här, Dino. 1201 01:17:00,133 --> 01:17:01,218 Nå? 1202 01:17:01,259 --> 01:17:03,970 Gasen är seg. Vi måste ta bort andrasteget. 1203 01:17:04,429 --> 01:17:07,682 Charlie, fixa en Holley-förgasare. Vi bygger om spjällhuset. 1204 01:17:07,724 --> 01:17:09,226 Tre veckor till Daytona - 1205 01:17:09,267 --> 01:17:12,354 och den känns fortfarande spattig. 1206 01:17:12,395 --> 01:17:13,271 Bromsvärme. 1207 01:17:13,813 --> 01:17:15,607 Det är nåt helt annat. 1208 01:17:15,649 --> 01:17:18,068 Då så, Petey. Vi tar en tur. 1209 01:17:26,618 --> 01:17:28,245 Vad gör du? 1210 01:17:29,496 --> 01:17:33,291 Ser du sprickan där? Det är mitt märke för kurva åtta. 1211 01:17:35,669 --> 01:17:37,629 Vadå, för att sakta ner? 1212 01:17:38,880 --> 01:17:41,925 För att bromsa lätt och växla ner. 1213 01:17:43,218 --> 01:17:46,137 Men du kör ju i 240 km i timmen. 1214 01:17:46,513 --> 01:17:47,848 Ja. 1215 01:17:47,889 --> 01:17:49,599 Hur hinner du då se den? 1216 01:17:49,641 --> 01:17:52,894 Man kör fort, men när bilen accelererar - 1217 01:17:52,936 --> 01:17:55,480 saktar allt annat ner. 1218 01:17:55,522 --> 01:17:57,399 Det blir inte så här, - 1219 01:17:57,899 --> 01:17:59,776 utan så här. Okej? 1220 01:17:59,818 --> 01:18:02,362 Då ser man allt. 1221 01:18:04,364 --> 01:18:06,324 Har du fler märken? 1222 01:18:06,366 --> 01:18:09,160 Jajamensan. 1223 01:18:10,245 --> 01:18:12,372 Flera stycken. 1224 01:18:13,498 --> 01:18:17,836 Ja, för man kan inte belasta bilen hårt hela tiden, eller hur? 1225 01:18:17,878 --> 01:18:20,672 Precis. Man måste vara snäll mot bilen. 1226 01:18:20,714 --> 01:18:25,760 Man känner att den jämrar sig under en. 1227 01:18:25,802 --> 01:18:29,681 Om man pressar en maskin till max - 1228 01:18:29,723 --> 01:18:31,516 och förväntar sig att den ska hålla,- 1229 01:18:31,558 --> 01:18:36,313 så måste man veta vad den klarar av. 1230 01:18:38,815 --> 01:18:39,816 Titta där borta. 1231 01:18:40,775 --> 01:18:44,112 Där ute finns det perfekta varvet. 1232 01:18:46,114 --> 01:18:48,033 Utan misstag. 1233 01:18:48,074 --> 01:18:50,410 Varje växling, varje kurva... 1234 01:18:52,037 --> 01:18:53,288 Perfekt. 1235 01:18:54,623 --> 01:18:56,416 Ser du det? 1236 01:19:00,128 --> 01:19:02,088 Jag tror det. 1237 01:19:03,298 --> 01:19:05,342 De flesta kan inte det. 1238 01:19:06,384 --> 01:19:10,096 De flesta tror inte att det finns där, men det gör det. 1239 01:19:11,389 --> 01:19:13,225 Det finns där. 1240 01:19:15,644 --> 01:19:17,395 Vill du ha glass? 1241 01:19:19,564 --> 01:19:21,650 - Ja. - Okej. 1242 01:19:21,691 --> 01:19:23,485 Kom, då. 1243 01:19:23,527 --> 01:19:25,904 - Vet du vad det märket betyder? - Vad? 1244 01:19:25,946 --> 01:19:27,822 Dra mig i fingret, så får du veta. 1245 01:19:50,095 --> 01:19:52,389 Hur länge har han kvar? 1246 01:19:52,430 --> 01:19:55,642 Vi byter förare var fjärde timme, så tio minuter. 1247 01:19:55,684 --> 01:19:56,643 Nej, vänta lite. 1248 01:19:56,685 --> 01:19:59,104 Menar du att Beebe bestämmer fullt ut nu? 1249 01:19:59,145 --> 01:20:01,815 Ja, och han vill ha bort Miles. 1250 01:20:01,857 --> 01:20:03,733 Det är personligt. 1251 01:20:03,775 --> 01:20:05,861 Han har inflytande nog att ställa till det. 1252 01:20:05,902 --> 01:20:07,654 Han och Deuce flyger dit imorgon. 1253 01:20:07,696 --> 01:20:08,822 Han vill säga det öga mot öga. 1254 01:20:08,864 --> 01:20:11,199 Han hoppas att du ska tappa behärskningen. 1255 01:20:11,825 --> 01:20:14,786 Du måste släppa det. Låt det inte förstöra allt. 1256 01:20:14,828 --> 01:20:16,204 Inte för en snubbe. 1257 01:20:16,246 --> 01:20:18,039 - Jodå. - Varför det? 1258 01:20:18,081 --> 01:20:20,667 För medan vi snackar är han ute och gör jobbet. 1259 01:20:29,426 --> 01:20:30,343 Fan också! 1260 01:20:31,803 --> 01:20:33,263 Bromsen tar inte. 1261 01:20:40,812 --> 01:20:41,771 Sakta ner! 1262 01:20:52,199 --> 01:20:53,158 Carroll? 1263 01:20:53,533 --> 01:20:54,659 - Få ut honom! - Peter! 1264 01:20:54,701 --> 01:20:56,661 Gå in. 1265 01:20:56,703 --> 01:20:57,662 Stanna där. 1266 01:20:57,704 --> 01:20:59,080 - Få ut Ken! - Ken! 1267 01:20:59,122 --> 01:21:00,248 Få ut honom! 1268 01:21:02,334 --> 01:21:03,335 Där är han! 1269 01:21:03,376 --> 01:21:04,377 Ken! 1270 01:21:04,419 --> 01:21:05,587 Jag ser honom. 1271 01:21:12,093 --> 01:21:13,303 - Ken! - Såja. 1272 01:21:20,101 --> 01:21:21,520 Bromsarna. 1273 01:21:30,862 --> 01:21:33,782 Vi kan väl slita ut hela motorn. 1274 01:21:33,823 --> 01:21:36,576 Den är värdelös om vi inte kan stanna. 1275 01:21:36,618 --> 01:21:39,663 Bromsarna håller längre om vi saktar ner lite. 1276 01:21:39,913 --> 01:21:41,831 Varför ska vi då ha en extra stark motor? 1277 01:21:43,208 --> 01:21:45,627 Jag trodde att poängen var att vinna loppet. 1278 01:21:46,503 --> 01:21:48,713 Vi kanske kan designa om den. 1279 01:21:48,755 --> 01:21:52,759 Istället för att byta ut bromsbeläggen - 1280 01:21:52,801 --> 01:21:55,470 kan vi byta ut hela bromssystemet. 1281 01:21:55,512 --> 01:21:57,389 Även rotorerna. 1282 01:21:57,681 --> 01:21:59,057 Och sätta in nya. 1283 01:21:59,099 --> 01:22:00,767 Vänta nu, Pops... 1284 01:22:00,809 --> 01:22:02,143 Är det tillåtet? 1285 01:22:02,185 --> 01:22:05,021 Jag vet inte. Jag kan inte franska. 1286 01:22:06,982 --> 01:22:08,108 Tja... 1287 01:22:08,149 --> 01:22:11,653 Bromsar är ju också "delar". 1288 01:22:11,695 --> 01:22:14,197 Vi får ju byta delar. 1289 01:22:14,239 --> 01:22:16,241 Ja. Hinner vi med det? 1290 01:22:16,283 --> 01:22:17,742 Jag vet inte, Charlie. 1291 01:22:18,410 --> 01:22:20,036 Jag tar hem honom. 1292 01:22:20,078 --> 01:22:21,371 Okej. 1293 01:22:21,413 --> 01:22:22,539 Lös skiten. 1294 01:22:22,581 --> 01:22:23,498 Absolut. 1295 01:22:33,133 --> 01:22:35,427 Har du nånsin fattat eld? 1296 01:22:38,513 --> 01:22:41,308 Nej, det har jag aldrig varit med om. 1297 01:22:46,396 --> 01:22:49,482 Men overallen är flamsäker. 1298 01:22:49,524 --> 01:22:51,026 Den skyddar mot värmen. 1299 01:22:51,484 --> 01:22:52,319 Ja. 1300 01:22:53,987 --> 01:22:57,949 Men Lewis-Evans brann till döds i Marockos Grand Prix. 1301 01:22:57,991 --> 01:22:59,826 Han hade en flamsäker overall. 1302 01:23:02,370 --> 01:23:04,039 Ja, men... 1303 01:23:06,917 --> 01:23:08,418 Han satt fast. 1304 01:23:08,460 --> 01:23:10,170 Han kunde inte andas. 1305 01:23:11,129 --> 01:23:14,341 Om man tar sig ut ur bilen klarar man sig. 1306 01:23:18,595 --> 01:23:20,055 Pappa tog sig ut. 1307 01:23:21,473 --> 01:23:22,974 - Ja. - Peter! 1308 01:23:27,312 --> 01:23:28,146 Hej då. 1309 01:23:29,231 --> 01:23:30,440 Vi ses. 1310 01:23:33,068 --> 01:23:35,237 - Är du okej? - Ja. 1311 01:23:35,904 --> 01:23:37,239 Vad är det med dig? 1312 01:23:38,156 --> 01:23:41,785 Säg inte att det är bromsarna eller att jag var nära att stryka med. 1313 01:23:41,826 --> 01:23:44,704 Det har med kostymnissarna att göra, va? 1314 01:23:46,581 --> 01:23:48,208 Läget är under kontroll. 1315 01:23:48,250 --> 01:23:49,584 Vad är det? 1316 01:23:49,626 --> 01:23:52,420 Vi sa ju att du skulle sköta ditt och jag mitt. 1317 01:23:52,462 --> 01:23:53,797 - Jag tar hand om det. - Shel... 1318 01:23:53,838 --> 01:23:55,298 Lita på mig, Ken. 1319 01:23:56,007 --> 01:23:57,467 Har du en plan? 1320 01:23:58,176 --> 01:23:59,761 Absolut. 1321 01:23:59,803 --> 01:24:01,179 Är den bra? 1322 01:24:01,805 --> 01:24:03,265 Den är riskfylld. 1323 01:24:03,306 --> 01:24:04,474 Hur riskfylld då? 1324 01:24:04,516 --> 01:24:06,142 Extremt riskfylld. 1325 01:24:07,769 --> 01:24:09,688 Skönt att höra. 1326 01:24:09,729 --> 01:24:10,939 Vad bra att vi pratade. 1327 01:24:10,981 --> 01:24:12,357 Visst. 1328 01:24:24,244 --> 01:24:26,538 Mr Ford, en sån överraskning. 1329 01:24:27,581 --> 01:24:29,958 Ursäkta att vi kommer oanmält, mr Shelby, - 1330 01:24:30,000 --> 01:24:33,378 men när man betalar nio miljoner dollar för en bil - 1331 01:24:33,420 --> 01:24:35,297 vill man gärna se den. 1332 01:24:35,338 --> 01:24:36,923 Det låter rimligt. 1333 01:24:36,965 --> 01:24:38,800 Shelby, får jag tala med dig? 1334 01:24:38,842 --> 01:24:40,135 Visst. 1335 01:24:40,176 --> 01:24:41,261 På tu man hand? 1336 01:24:41,636 --> 01:24:43,638 Ja, helst. 1337 01:24:43,680 --> 01:24:44,931 Okej. Phil. 1338 01:24:44,973 --> 01:24:46,516 Tar du hand om mr Ford? 1339 01:24:46,558 --> 01:24:48,393 Mr Ford, det är Phil Remington. 1340 01:24:48,685 --> 01:24:50,562 - Javisst. - Vi går in på mitt kontor. 1341 01:24:50,604 --> 01:24:51,813 - Trevligt att träffas. - Phil. 1342 01:24:51,855 --> 01:24:53,815 Jag kan visa dig bilen. 1343 01:24:54,816 --> 01:24:58,320 Vi tog ut det lilla 289-motorblocket - 1344 01:24:58,361 --> 01:25:00,739 och satte in en 427:a på sju liter. 1345 01:25:03,491 --> 01:25:06,077 Först vill jag rensa luften. 1346 01:25:06,119 --> 01:25:10,749 Jag hoppas att vi kan se våra meningsskiljaktigheter - 1347 01:25:10,790 --> 01:25:13,752 som en naturlig reaktion i stridens hetta. 1348 01:25:13,793 --> 01:25:16,838 Det uppskattar jag, Leo. Verkligen. 1349 01:25:18,006 --> 01:25:20,842 Det faller på min lott att informera dig - 1350 01:25:20,884 --> 01:25:25,555 att jag har blivit utnämnd till vd för racingprogrammet. 1351 01:25:27,057 --> 01:25:30,560 Jag hoppas att det inte leder till bekymmer. 1352 01:25:31,561 --> 01:25:33,855 Det ska det inte göra, Leo. Jag lovar. 1353 01:25:44,032 --> 01:25:45,450 Carroll... 1354 01:25:45,825 --> 01:25:46,785 Carroll! 1355 01:25:46,826 --> 01:25:49,287 Vad är topphastigheten med en 427:a? 1356 01:25:49,329 --> 01:25:51,498 - Vi kan ta en provtur. - Va? 1357 01:25:51,540 --> 01:25:54,292 Ja, kom, mr Ford. Hoppa in bara. 1358 01:25:54,334 --> 01:25:55,377 Ska jag... 1359 01:25:55,418 --> 01:25:57,379 Vi kollar hur nio miljoner dollar känns. 1360 01:25:57,420 --> 01:25:58,547 Hallå! 1361 01:25:59,673 --> 01:26:01,174 Herregud... 1362 01:26:04,761 --> 01:26:06,012 Öppna dörren! 1363 01:26:06,054 --> 01:26:07,889 Hallå, öppna dörren! 1364 01:26:07,931 --> 01:26:09,724 Öppna! 1365 01:26:12,310 --> 01:26:14,813 Håll i mig där. Ge mig din hand. 1366 01:26:16,731 --> 01:26:19,651 Herregud. Jag satte mig på kulorna. 1367 01:26:19,693 --> 01:26:21,444 Vi ska tänka på komforten i nästa modell. 1368 01:26:31,496 --> 01:26:33,290 - Öppna dörren. - Ett ögonblick bara. 1369 01:26:33,331 --> 01:26:34,416 - Öppna! - Den kärvar. 1370 01:26:35,542 --> 01:26:36,418 Är ni redo? 1371 01:26:36,459 --> 01:26:40,547 Namnet på ratten borde tala om att jag föddes redo. Kör. 1372 01:26:40,589 --> 01:26:42,132 Så ska det låta. 1373 01:26:45,051 --> 01:26:47,512 Den är lite rivig. 1374 01:26:47,929 --> 01:26:49,055 Öppna dörren. 1375 01:26:49,097 --> 01:26:51,016 Så där. Kors i taket, mr Beebe. 1376 01:26:51,057 --> 01:26:52,392 Är allt bra, sir? 1377 01:26:54,728 --> 01:26:56,271 Herregud! 1378 01:26:57,522 --> 01:27:00,108 Herregud! 1379 01:27:03,945 --> 01:27:05,572 Härligt! 1380 01:27:05,614 --> 01:27:07,157 Härligt! 1381 01:27:11,244 --> 01:27:15,624 Det är ungefär nu de oerfarna brukar skita ner sig. 1382 01:27:22,547 --> 01:27:24,883 Herregud! 1383 01:28:01,753 --> 01:28:03,421 Mr Ford... 1384 01:28:06,841 --> 01:28:08,301 Är allt bra? 1385 01:28:11,721 --> 01:28:13,473 Mr Ford... 1386 01:28:13,515 --> 01:28:14,558 Är allt bra? 1387 01:28:14,599 --> 01:28:16,434 Jag hade ingen aning. 1388 01:28:18,562 --> 01:28:20,230 Jag hade ingen aning. 1389 01:28:22,858 --> 01:28:24,317 Jag önskar att pappa - 1390 01:28:24,734 --> 01:28:26,736 hade fått vara med om det här. 1391 01:28:28,113 --> 01:28:29,990 Att han hade fått känna det här. 1392 01:28:31,241 --> 01:28:34,452 Det här är ingen bil som vem som helst kan kontrollera. 1393 01:28:34,494 --> 01:28:36,371 Absolut inte. 1394 01:28:36,413 --> 01:28:37,747 Jag hade ingen aning. 1395 01:28:37,789 --> 01:28:39,875 Ni vill vinna Le Mans. 1396 01:28:39,916 --> 01:28:43,461 Om ni menar allvar, så är Ken Miles rätt man för det. 1397 01:28:52,095 --> 01:28:53,555 Bra tajming. 1398 01:28:53,597 --> 01:28:54,723 Han kan bilen utan och innan - 1399 01:28:54,764 --> 01:28:56,433 för han hjälpte mig att bygga den. 1400 01:28:57,726 --> 01:29:02,105 Shelby, jag har redan utnämnt Leo Beebe till vd för racingprogrammet. 1401 01:29:02,147 --> 01:29:04,608 Det är just därför jag pratar med er. 1402 01:29:05,192 --> 01:29:08,445 Låt Ken Miles köra i Daytona. 1403 01:29:08,486 --> 01:29:10,280 Om han vinner - 1404 01:29:10,780 --> 01:29:12,490 får han köra i Le Mans. 1405 01:29:15,076 --> 01:29:16,953 Och annars? 1406 01:29:17,412 --> 01:29:20,832 Då överlåter jag Shelby American till Ford Motor Company. 1407 01:29:20,874 --> 01:29:21,958 Rubb och stubb. 1408 01:29:22,500 --> 01:29:23,668 För alltid. 1409 01:29:27,005 --> 01:29:29,758 Vi är i sjätte timmen av Daytona 24 - 1410 01:29:29,799 --> 01:29:32,510 och det är Ford som utmärker sig på resultattavlan. 1411 01:29:33,178 --> 01:29:36,306 Shelby Americans Ken Miles leder knappt - 1412 01:29:36,348 --> 01:29:39,142 före Holman-Moodys Ford med Walt Hansgen. 1413 01:29:40,268 --> 01:29:42,437 Skulle inte tro det, Walt. 1414 01:30:01,081 --> 01:30:04,042 Den här tävlingen testar inte bara våra bilar, - 1415 01:30:04,084 --> 01:30:05,585 utan också våra team. 1416 01:30:05,627 --> 01:30:07,712 Som ni vet har vi ett andrateam också. 1417 01:30:07,754 --> 01:30:09,381 - Holman-Moody. - Precis. 1418 01:30:10,131 --> 01:30:13,134 Nummer 95, Hansgen, störtar fram på banan - 1419 01:30:13,176 --> 01:30:15,178 och närmar sig Ken Miles. 1420 01:30:15,220 --> 01:30:16,721 Walt pressar henne för mycket. 1421 01:30:16,763 --> 01:30:19,099 Han pressar på med 7 000 varv per minut. 1422 01:30:19,140 --> 01:30:20,600 Visa att han ska ta det lugnt. 1423 01:30:20,642 --> 01:30:22,394 På en gång. Rappa på. 1424 01:30:22,435 --> 01:30:26,189 Alla GT där ute är under mitt överinseende. 1425 01:30:26,231 --> 01:30:29,317 Och Henry Ford II:s, så klart. 1426 01:30:29,359 --> 01:30:32,654 Förarna, hastigheten, strategin... 1427 01:30:32,696 --> 01:30:35,699 Vi bestämmer till och med varvtalen. 1428 01:30:39,494 --> 01:30:44,249 Ken Miles och Hansgen utkämpar en regelrätt batalj framför läktaren. 1429 01:30:47,335 --> 01:30:50,213 Hansgen attackerar inför första kurvan. 1430 01:30:50,255 --> 01:30:51,715 Miles är inträngd. 1431 01:30:51,756 --> 01:30:55,886 Hansgen smiter förbi och tar ledningen när de närmar sig chikanen. 1432 01:31:05,854 --> 01:31:07,105 Det var som tusan! 1433 01:31:07,147 --> 01:31:08,023 Såg ni det där? 1434 01:31:08,607 --> 01:31:09,774 Varningsflaggan är framme. 1435 01:31:16,448 --> 01:31:19,034 Loppet pågår. Hör ni, var med nu! 1436 01:31:19,075 --> 01:31:20,118 Kom igen nu, hör ni! 1437 01:31:20,160 --> 01:31:22,204 - Sätt fart. - Han kör in i depå. 1438 01:31:23,246 --> 01:31:25,498 Kom igen nu. 1439 01:31:25,540 --> 01:31:26,833 Förbered däcken! 1440 01:31:26,875 --> 01:31:28,585 Här. Kom igen. Rappa på. 1441 01:31:28,627 --> 01:31:30,545 - Bränsle kommer. - Dragskaft! 1442 01:31:30,587 --> 01:31:32,172 - Det är lugnt. - Allt är kollat. 1443 01:31:32,214 --> 01:31:33,965 - 36. 38. - Fort! 1444 01:31:34,007 --> 01:31:36,426 Hansgen ligger i häcken på oss. 1445 01:31:36,468 --> 01:31:38,345 Om jag kan köra ut ur depån före honom... 1446 01:31:38,386 --> 01:31:40,805 Hon är varm, men hon håller. 1447 01:31:40,847 --> 01:31:42,474 - Vi måste tanka. - Ta fram skopan. 1448 01:31:42,516 --> 01:31:43,600 Hon är varm. 1449 01:31:43,642 --> 01:31:44,851 - Rappa på. - Flytta på dem. 1450 01:31:44,893 --> 01:31:45,936 Hjälp till här. 1451 01:31:45,977 --> 01:31:47,938 Tjena, Walt. Vad roligt att se dig. 1452 01:31:47,979 --> 01:31:50,941 Ja, men efter depåstoppet ser ni mig aldrig mer. 1453 01:31:50,982 --> 01:31:53,193 Oroa dig inte. Vi har backspeglar. 1454 01:31:54,694 --> 01:31:56,821 Vad hände med Mustangen han körde på? 1455 01:31:57,113 --> 01:31:58,615 Vet inte än. 1456 01:31:58,657 --> 01:32:01,535 Hon klarar mer än 6 000 varv i minuten. 1457 01:32:01,576 --> 01:32:03,078 Jag känner det. 1458 01:32:07,541 --> 01:32:11,503 Hur kan de vara så mycket snabbare än vi? 1459 01:32:11,545 --> 01:32:15,173 De har ett jävla NASCAR-team. 1460 01:32:15,215 --> 01:32:17,092 - Är det sant? - Ja. 1461 01:32:17,425 --> 01:32:19,219 Kör! Kom igen! 1462 01:32:20,595 --> 01:32:22,347 Det är klart. 1463 01:32:22,389 --> 01:32:23,598 Ett jävla NASCAR-team... 1464 01:32:23,640 --> 01:32:25,350 Kör! 1465 01:32:25,725 --> 01:32:27,352 Hallå, de kör redan! 1466 01:32:30,021 --> 01:32:31,231 Hallå? 1467 01:32:31,273 --> 01:32:33,441 Där är min Mollie. Hallå. 1468 01:32:33,817 --> 01:32:35,068 Hej, älskling. 1469 01:32:35,110 --> 01:32:37,112 - Mamma? - Vad gör du? 1470 01:32:37,153 --> 01:32:38,280 Tar en kopp te. 1471 01:32:38,321 --> 01:32:40,031 - Fråga honom om bromsarna. - Det låter bra. 1472 01:32:40,073 --> 01:32:42,200 - Lägg dig. Klockan är ett på natten. - Fråga. 1473 01:32:42,242 --> 01:32:43,743 Gå och lägg dig nu. 1474 01:32:43,785 --> 01:32:45,620 Han är visst vaken. 1475 01:32:45,662 --> 01:32:47,455 Han har säkert smugglat in en radio. 1476 01:32:47,497 --> 01:32:48,874 Ja. 1477 01:32:48,915 --> 01:32:50,292 Han frågade om bromsarna. 1478 01:32:50,333 --> 01:32:53,879 Bromsarna? Nej, nej. De funkar. 1479 01:32:54,296 --> 01:32:57,132 Shelby har betett sig underligt. 1480 01:32:57,173 --> 01:32:59,634 - Ford har ett team till här. - Ken. 1481 01:32:59,676 --> 01:33:01,136 - Med en GT. - Ken... 1482 01:33:01,177 --> 01:33:04,598 Det är nåt slags företagstest eller nåt. Jag vet inte. 1483 01:33:04,639 --> 01:33:06,516 Försök vila när du kan. 1484 01:33:06,558 --> 01:33:08,059 Förlåt, älskling. Vad sa du? 1485 01:33:08,101 --> 01:33:09,477 Du har bara några timmar. 1486 01:33:09,519 --> 01:33:12,147 Jag hör dig dåligt. Förlåt. 1487 01:33:12,189 --> 01:33:13,356 Håll tummarna nu. 1488 01:33:13,398 --> 01:33:15,150 - Lycka till. - Jag älskar dig. 1489 01:33:15,775 --> 01:33:18,069 Efter 23 timmar här i Daytona - 1490 01:33:18,111 --> 01:33:20,530 har Walt Hansgen och hans grönvita Ford - 1491 01:33:20,572 --> 01:33:23,742 en bekväm ledning mot Ken Miles och Shelby American. 1492 01:33:24,451 --> 01:33:27,495 De andra har halkat efter täten. 1493 01:33:27,537 --> 01:33:28,705 Det är kört. 1494 01:33:28,747 --> 01:33:31,750 Det är för sent för Ken att göra nåt. 1495 01:33:32,209 --> 01:33:34,836 Motorn är varm. Vi måste hålla oss under 6 000 varv. 1496 01:34:20,257 --> 01:34:21,132 7 000+ KÖR SOM FAN 1497 01:34:22,384 --> 01:34:23,969 Härligt. 1498 01:34:49,244 --> 01:34:51,037 Hon kan gå sönder. 1499 01:34:51,079 --> 01:34:52,789 Det märker vi. 1500 01:34:55,542 --> 01:34:58,211 Skulle vi inte hålla honom under 6 000 varv? 1501 01:34:58,253 --> 01:34:59,629 Håll käften, Don. 1502 01:35:09,222 --> 01:35:11,600 Det är bara minuter kvar av loppet - 1503 01:35:11,641 --> 01:35:13,643 och två bilar slåss om ledningen - 1504 01:35:13,685 --> 01:35:16,521 när Fords nummer 98 satsar allt på ett kort. 1505 01:35:16,563 --> 01:35:17,689 Vad händer? 1506 01:35:17,731 --> 01:35:19,065 - Han kör om. - Han avancerar. 1507 01:35:19,107 --> 01:35:21,568 Ken Miles desperata segerjakt - 1508 01:35:21,610 --> 01:35:22,611 kan visa sig vara... 1509 01:35:31,244 --> 01:35:32,245 Kom igen! 1510 01:35:32,287 --> 01:35:34,456 Vit flagg! Sista varvet! 1511 01:35:39,628 --> 01:35:42,422 Miles pressar honom. Hårt. 1512 01:35:52,390 --> 01:35:54,392 Såja, gumman. 1513 01:36:04,819 --> 01:36:07,531 Miles ligger tätt bakom Hansgen in i den sista kurvan. 1514 01:36:34,641 --> 01:36:35,684 Kom igen. 1515 01:36:39,521 --> 01:36:41,231 Vad fan? 1516 01:36:48,989 --> 01:36:50,156 Kom igen. 1517 01:36:50,615 --> 01:36:51,741 Okej. 1518 01:36:56,288 --> 01:36:57,414 Se och lär. 1519 01:37:02,627 --> 01:37:03,503 Fan också! 1520 01:37:11,887 --> 01:37:13,054 Ja! 1521 01:37:13,096 --> 01:37:17,142 Ken Miles korsar mållinjen först och Shelby American vinner. 1522 01:37:20,437 --> 01:37:21,438 Inte illa, va? 1523 01:37:31,907 --> 01:37:33,617 Pålitlighet, styrka... 1524 01:37:33,658 --> 01:37:34,784 Ja, Leo. 1525 01:37:34,826 --> 01:37:36,953 Mr Ford, vi vann. 1526 01:37:38,955 --> 01:37:41,208 Vi vann! Ford vann i Daytona. 1527 01:37:41,249 --> 01:37:42,667 Jäklar. 1528 01:37:43,043 --> 01:37:44,669 Vilken team var det? 1529 01:37:46,254 --> 01:37:48,632 Shelby American. Med Miles som förare. 1530 01:37:50,300 --> 01:37:52,177 Det var som fan. 1531 01:37:52,719 --> 01:37:53,762 Okej. 1532 01:37:54,304 --> 01:37:55,639 Var fan är han? 1533 01:37:55,680 --> 01:37:57,766 Vänta, jag ser honom. Vänta. 1534 01:37:57,807 --> 01:38:00,268 Det är en bulldogg lös! 1535 01:38:01,561 --> 01:38:03,772 Nej, kom nu. 1536 01:38:04,523 --> 01:38:07,692 Kom. Såja. 1537 01:38:07,734 --> 01:38:10,278 Ge mannen nåt att dricka. 1538 01:38:26,127 --> 01:38:27,128 Hallå där. 1539 01:38:28,171 --> 01:38:31,049 Hopp i säng. Vad gör du för nåt? 1540 01:38:31,091 --> 01:38:32,926 Din lilla luring. 1541 01:38:32,968 --> 01:38:34,261 Jag skulle bara... 1542 01:38:34,928 --> 01:38:38,265 rita en karta för att kunna följa dig i Le Mans. 1543 01:38:42,561 --> 01:38:43,687 Ser man på. 1544 01:38:44,563 --> 01:38:46,398 Den är klockren. 1545 01:38:46,439 --> 01:38:48,567 Vad duktig du är. 1546 01:38:50,610 --> 01:38:52,070 Berätta om banan. 1547 01:38:52,112 --> 01:38:54,072 Nej, det kan jag inte, Petey. 1548 01:38:54,114 --> 01:38:54,948 Snälla. 1549 01:39:03,748 --> 01:39:05,208 Man börjar på startlinjen. 1550 01:39:06,543 --> 01:39:08,587 Ja, fast du börjar här, - 1551 01:39:08,628 --> 01:39:10,589 för man måste springa till bilen. 1552 01:39:10,630 --> 01:39:11,840 Det stämmer. 1553 01:39:12,090 --> 01:39:15,760 När din gamla farsgubbe lyckas masa sig fram - 1554 01:39:16,052 --> 01:39:17,929 - och komma iväg... - Utan att köra på nån. 1555 01:39:18,430 --> 01:39:20,432 Ja. 1556 01:39:21,183 --> 01:39:24,769 Då accelererar man mot Dunlopbron - 1557 01:39:25,687 --> 01:39:30,567 uppför lutningen och ner mellan träden till S-kurvan - 1558 01:39:30,609 --> 01:39:32,277 och gasar mot Tertre Rouge. 1559 01:39:32,777 --> 01:39:35,447 En viktig kurva man tar med ettans växel. 1560 01:39:35,488 --> 01:39:36,823 Snabb ingång. 1561 01:39:37,199 --> 01:39:39,993 Man måste hålla farten uppe för utgången mot - 1562 01:39:40,827 --> 01:39:42,621 Mulsanne. 1563 01:39:42,662 --> 01:39:44,915 En lång raka, omgiven av poppel. 1564 01:39:45,624 --> 01:39:48,752 Högsta växeln, 340 kilometer i timmen. 1565 01:39:49,211 --> 01:39:51,338 Och ner till trean, högt varvtal. 1566 01:39:51,379 --> 01:39:53,590 Varvtalet är det bästa. 1567 01:39:53,632 --> 01:39:57,219 En maxad utgång. Ge bilen fritt utlopp. 1568 01:39:57,260 --> 01:39:59,387 Över krönet... 1569 01:39:59,429 --> 01:40:00,889 och pang! 1570 01:40:02,057 --> 01:40:03,558 Mulsannekurvan. 1571 01:40:03,600 --> 01:40:07,437 Accelerera mot Arnage och kör över krönet till Vita huset. 1572 01:40:07,479 --> 01:40:09,689 Blir det rätt där, - 1573 01:40:13,026 --> 01:40:15,654 så är det de första 3,5 minuterna - 1574 01:40:16,154 --> 01:40:18,281 av 24 timmar. 1575 01:40:20,325 --> 01:40:25,413 Men du kan inte bara göra perfekta varv. 1576 01:40:26,498 --> 01:40:28,917 Nej, men jag kan försöka. 1577 01:40:33,588 --> 01:40:35,090 Okej. 1578 01:40:35,924 --> 01:40:37,467 Det är läggdags. 1579 01:40:40,178 --> 01:40:45,475 Jag väcker dig innan jag åker till Frankrike. 1580 01:40:46,184 --> 01:40:47,185 Jag lovar. 1581 01:40:47,686 --> 01:40:50,480 Okej. God natt. 1582 01:41:20,010 --> 01:41:22,804 Var ligger det här? Hotel Saint Pierre? 1583 01:42:11,853 --> 01:42:14,481 Det ska regna igen imorgon. 1584 01:42:18,985 --> 01:42:21,446 Det regnar jämt här. 1585 01:42:24,074 --> 01:42:26,368 Men det är torrt i början - 1586 01:42:26,952 --> 01:42:29,913 så vi byter däck när regnet kommer. 1587 01:42:31,498 --> 01:42:32,999 Ja. 1588 01:42:36,002 --> 01:42:40,006 Du borde nog sova nu, Bulldog. 1589 01:42:41,633 --> 01:42:43,176 Du med. 1590 01:42:43,843 --> 01:42:45,262 Jag ska inte köra. 1591 01:42:47,806 --> 01:42:51,101 Det är jäkligt synd, det. 1592 01:42:51,518 --> 01:42:53,854 Jag skulle inte platsa i det här teamet. 1593 01:42:58,275 --> 01:43:00,944 Jag ska gå den första kurvan. 1594 01:43:02,195 --> 01:43:03,780 Jag förstod det. 1595 01:43:14,499 --> 01:43:15,792 Det räknar jag med. 1596 01:43:50,702 --> 01:43:51,828 Ken. 1597 01:43:51,870 --> 01:43:53,413 Chaz. 1598 01:43:59,085 --> 01:44:01,338 Ska vi byta färg på sätena, Frost? 1599 01:44:07,510 --> 01:44:09,679 Om det här vore en skönhetstävling - 1600 01:44:10,096 --> 01:44:12,182 skulle vi ha förlorat. 1601 01:44:12,849 --> 01:44:13,934 Den ser snabb ut. 1602 01:44:14,684 --> 01:44:17,270 Utseendet är inte allt. 1603 01:44:20,607 --> 01:44:23,652 Scarfiotti och Bandini startar för Ferrari. 1604 01:44:29,407 --> 01:44:30,617 Du kan ta honom. 1605 01:44:30,659 --> 01:44:32,953 Fyra minuter, Ken. 1606 01:44:32,994 --> 01:44:35,830 - Direkt från Le Mans i Frankrike. - Mamma, kom nu! 1607 01:44:35,872 --> 01:44:37,582 Det är världens hårdaste bilrace... 1608 01:44:37,624 --> 01:44:38,750 Jag kommer. 1609 01:44:38,792 --> 01:44:41,545 ...24-timmarsloppet i Le Mans. 1610 01:44:41,586 --> 01:44:43,088 Bilarna står uppradade... 1611 01:44:46,174 --> 01:44:48,176 Förare, på era platser. 1612 01:45:07,153 --> 01:45:09,531 - Nu står de redo. - Där är han. 1613 01:45:09,573 --> 01:45:11,241 Träningstiderna bestämmer ordningen. 1614 01:45:11,283 --> 01:45:12,534 De snabbaste finns till vänster. 1615 01:46:03,835 --> 01:46:05,170 Du skämtar! 1616 01:46:11,301 --> 01:46:14,012 Nummer 10, en Bizzarrini, förlorar nästan kontrollen. 1617 01:46:14,054 --> 01:46:15,722 Ingen fara. 1618 01:46:18,225 --> 01:46:19,768 Ni såg bra ut där ute, sir. 1619 01:46:20,894 --> 01:46:22,187 Hur gick det för Miles? 1620 01:46:30,904 --> 01:46:32,739 Jäkla skit. 1621 01:46:34,449 --> 01:46:35,575 Nej. 1622 01:46:42,290 --> 01:46:44,793 Din värdelösa skit. 1623 01:47:20,078 --> 01:47:24,416 Bandini-Ferrari leder efter ett varv. 1624 01:47:27,711 --> 01:47:29,379 Var är Miles? 1625 01:47:31,590 --> 01:47:32,757 Var fan är Ken? 1626 01:47:32,799 --> 01:47:33,633 Jag vet inte. 1627 01:47:42,851 --> 01:47:43,810 Han kör in i depå. 1628 01:47:43,852 --> 01:47:46,229 - Hallå! Han kommer. - Frosty, han kommer. 1629 01:47:46,271 --> 01:47:47,772 Kom igen. Rappa på nu. 1630 01:47:48,106 --> 01:47:50,108 - Ford går i depå direkt. - Det är dörren. 1631 01:47:50,150 --> 01:47:52,152 Det är en tuff start för Ford-teamet... 1632 01:47:55,739 --> 01:47:58,909 Dörren går inte att stänga! 1633 01:47:58,950 --> 01:48:01,161 Okej. Vi fixar det. 1634 01:48:01,786 --> 01:48:03,663 - Kom igen. - Dörrjävel! 1635 01:48:04,080 --> 01:48:05,707 - Prova nu. - Det borde funka. 1636 01:48:05,749 --> 01:48:07,709 Shelby, vad är det för fel? 1637 01:48:07,751 --> 01:48:08,919 Nåt tar emot. 1638 01:48:08,960 --> 01:48:11,379 Driver du med mig? 1639 01:48:11,421 --> 01:48:13,173 Ur vägen. 1640 01:48:13,215 --> 01:48:14,549 Flytta på er. Håll i den. 1641 01:48:16,134 --> 01:48:18,136 Kör! 1642 01:48:26,061 --> 01:48:27,145 Han är ute igen. 1643 01:48:27,187 --> 01:48:28,730 Kör. 1644 01:48:50,794 --> 01:48:54,923 Ken Miles, i Shelby Americans Ford nummer 1, ligger på tionde plats. 1645 01:48:54,965 --> 01:48:57,592 Ken Miles avancerar snabbt i sin Ford. 1646 01:48:57,634 --> 01:49:00,011 - Kom igen, pappa. - Han kör om Porsche 43. 1647 01:49:00,053 --> 01:49:01,805 Han tar sig in bland de 20 främsta. 1648 01:49:08,728 --> 01:49:11,439 Ken Miles har satt ett nytt varvrekord. 1649 01:49:11,481 --> 01:49:13,650 Tre minuter och 34 sekunder. 1650 01:49:13,692 --> 01:49:16,820 - Ja! - Ken Miles hade 3:34,3. 1651 01:49:29,291 --> 01:49:30,792 Shelby. 1652 01:49:30,834 --> 01:49:33,837 Han pressar bilen för hårt. Det var inte vår plan. 1653 01:49:34,421 --> 01:49:35,881 Planer förändras. 1654 01:50:03,283 --> 01:50:06,620 Varvtid: 3:34. Banan är 13,45 kilometer. 1655 01:50:06,661 --> 01:50:08,705 Vad blir det för hastighet? 1656 01:50:17,964 --> 01:50:20,008 Tre minuter och 31,9 sekunder. 1657 01:50:20,050 --> 01:50:21,134 Ännu ett varvrekord! 1658 01:50:21,176 --> 01:50:24,054 Det är en snitthastighet på 228,5 kilometer i timmen. 1659 01:50:27,057 --> 01:50:29,100 Kom igen, grabbar. 1660 01:50:29,518 --> 01:50:30,560 Ditt te är klart, Ken. 1661 01:50:30,894 --> 01:50:32,145 Tack, Chaz. 1662 01:50:32,479 --> 01:50:35,690 - Grattis på födelsedagen, kompis! - Tack. Bra jobbat. 1663 01:50:36,816 --> 01:50:37,943 Kom igen. Skynda på. 1664 01:50:40,820 --> 01:50:42,364 Kolla karossen! 1665 01:50:44,824 --> 01:50:47,035 Du är tre sekunder snabbare än Gurney. 1666 01:50:47,077 --> 01:50:49,037 Du skulle leda om det inte vore för starten. 1667 01:50:49,079 --> 01:50:50,580 Kan du fortsätta så? 1668 01:50:50,622 --> 01:50:52,290 Kan bilen det? 1669 01:50:54,459 --> 01:50:56,169 Det har hänt en olycka i sjätte kurvan. 1670 01:50:56,711 --> 01:50:59,422 Nummer 18 och nummer 26 har krockat. 1671 01:51:24,781 --> 01:51:29,995 Ferraris nummer 20, Ludovico Scarfiotti, verkar också ha lämnat banan. 1672 01:51:38,962 --> 01:51:40,672 - Okej, akta huvudet. - Varsågod. 1673 01:51:40,714 --> 01:51:42,007 Tack så mycket. 1674 01:51:42,048 --> 01:51:43,842 Ha en trevlig middag, sir. 1675 01:51:44,634 --> 01:51:46,887 McLaren går i depå. 1676 01:51:50,140 --> 01:51:52,601 Mr Ford äter antagligen middag på nåt fint ställe. 1677 01:51:52,642 --> 01:51:54,352 Vadå "antagligen"? 1678 01:51:54,394 --> 01:51:55,770 Nu kommer regnet. 1679 01:51:55,812 --> 01:51:57,314 Okej. 1680 01:52:12,913 --> 01:52:14,247 På väg in. 1681 01:52:17,000 --> 01:52:18,835 Fixa däcken! 1682 01:52:21,546 --> 01:52:22,672 Kolla upp dem. 1683 01:52:22,714 --> 01:52:24,549 Motorn går varm, Pops. 1684 01:52:24,591 --> 01:52:26,593 - Okej. - Hon är het. Kör på bara. 1685 01:52:26,635 --> 01:52:28,470 - Kör. - Kom igen, Denny. 1686 01:52:29,638 --> 01:52:30,805 Däck. 1687 01:52:31,890 --> 01:52:32,724 Instrumentbrädan är klar. 1688 01:52:33,683 --> 01:52:34,851 Byt. 1689 01:52:37,562 --> 01:52:39,064 Den håller 104 grader. Det är okej. 1690 01:52:39,648 --> 01:52:40,732 Okej. 1691 01:52:40,774 --> 01:52:42,526 Bränsle kommer. 1692 01:52:42,567 --> 01:52:43,693 Bakdäcken kommer här! 1693 01:52:43,735 --> 01:52:45,195 Fyll på med bränsle. 1694 01:52:45,237 --> 01:52:46,363 Byt ut den. 1695 01:52:48,615 --> 01:52:50,325 Fronten är klar. 1696 01:52:50,367 --> 01:52:51,910 Det är klart. 1697 01:52:55,413 --> 01:52:56,915 - Sätt fart! - Kör! 1698 01:52:57,582 --> 01:52:59,084 Kör! 1699 01:53:03,171 --> 01:53:04,339 Bra jobbat, grabbar. 1700 01:53:04,381 --> 01:53:06,258 Det var ett bra stopp. 1701 01:53:06,299 --> 01:53:07,467 Jag behöver ett stoppur. 1702 01:53:10,345 --> 01:53:14,224 RAPPORT: 8 timmar in i 24-timmarsloppet är det 1703 01:53:14,266 --> 01:53:17,602 FERRARI PÅ FÖRSTA OCH ANDRA. 1704 01:53:21,982 --> 01:53:23,483 Såg ni det? 1705 01:53:23,525 --> 01:53:28,947 Den amerikanska bilmagnaten åkte i helikopter. Högklassigt. 1706 01:53:37,873 --> 01:53:41,877 Lorenzo Bandini behåller förstaplatsen för Ferrari. 1707 01:53:57,058 --> 01:53:58,727 Lugn, Dan. Du blir inträngd. 1708 01:53:58,768 --> 01:54:00,687 Det är en skum filur, det där. 1709 01:54:06,484 --> 01:54:07,777 Lugn, Dan. 1710 01:54:09,863 --> 01:54:11,072 Jäklar! 1711 01:54:12,574 --> 01:54:14,326 Ditt as. 1712 01:54:31,176 --> 01:54:32,510 Dra åt helvete! 1713 01:54:35,889 --> 01:54:37,474 Din nolla! 1714 01:54:43,980 --> 01:54:47,359 Inte lika roligt längre, va? 1715 01:55:00,455 --> 01:55:02,958 Porsche nummer 58 och en oidentifierad Ford - 1716 01:55:04,042 --> 01:55:05,544 har kört av banan vid Arnage. 1717 01:55:06,878 --> 01:55:08,630 Kör, Ken. Kom igen. 1718 01:55:16,555 --> 01:55:18,098 Vilket fint stoppur. 1719 01:55:18,640 --> 01:55:21,059 Vill du ha ett? De är italienska. 1720 01:55:43,623 --> 01:55:45,166 Ken Miles i Fords nummer 1 - 1721 01:55:45,208 --> 01:55:47,002 och Bandini i Ferrari 21 - 1722 01:55:47,043 --> 01:55:48,753 kämpar mot vädrets makter - 1723 01:55:48,795 --> 01:55:52,465 när de pressar sina bilar till max förbi Vita huset-kurvan. 1724 01:55:52,507 --> 01:55:55,135 Efter allt regn är banan blöt och hal, - 1725 01:55:55,176 --> 01:55:58,388 så varvtiderna lär bli lidande. 1726 01:56:00,599 --> 01:56:02,225 Ja, sir? 1727 01:56:03,018 --> 01:56:04,811 Ja, sir. 1728 01:56:04,853 --> 01:56:06,313 Ja, sir. 1729 01:56:06,688 --> 01:56:07,981 Okej, sir. På en gång. 1730 01:56:15,155 --> 01:56:15,822 Hörru! 1731 01:56:17,532 --> 01:56:19,492 Vad fan håller du på med? Ge hit den där. 1732 01:56:22,204 --> 01:56:23,163 Pucko. 1733 01:56:23,622 --> 01:56:25,123 Mr Shelby... 1734 01:57:07,082 --> 01:57:07,999 Nu kör vi. 1735 01:57:12,212 --> 01:57:13,213 Kom igen, gumman. 1736 01:57:13,255 --> 01:57:14,339 Kom igen. 1737 01:57:20,345 --> 01:57:21,972 Håll i det här nu. 1738 01:57:36,736 --> 01:57:37,946 Herregud! 1739 01:57:39,990 --> 01:57:41,700 Sablar! Kom igen! 1740 01:57:41,741 --> 01:57:44,411 Leder just nu gör Ferraris nummer 21 - 1741 01:57:44,452 --> 01:57:46,705 med Lorenzo Bandini. 1742 01:57:46,746 --> 01:57:49,165 Bromsarna är körda. Nu gäller det. 1743 01:57:49,541 --> 01:57:52,502 Ken Miles kör sakta in sin Ford nummer 1 - 1744 01:57:52,544 --> 01:57:54,087 i depå. Det kan tyda på... 1745 01:57:54,129 --> 01:57:56,548 Han kommer in. Se upp. 1746 01:57:57,465 --> 01:58:00,051 - Bromsarna. Helt borta. - Ja. 1747 01:58:00,093 --> 01:58:01,678 Okej. Sätt fart. 1748 01:58:03,972 --> 01:58:07,309 Jag hade honom nästan. 1749 01:58:08,476 --> 01:58:10,854 Nu är han ett varv före. 1750 01:58:10,896 --> 01:58:13,773 Okej, passa in den. 1751 01:58:13,815 --> 01:58:15,775 Fort nu. Jobba på. 1752 01:58:15,817 --> 01:58:16,776 Skynda på. 1753 01:58:16,818 --> 01:58:18,695 Övre armen först. 1754 01:58:18,737 --> 01:58:20,405 - Akta bromsledningen. - Sätt in bromsarna! 1755 01:58:20,447 --> 01:58:22,449 - Ford byter ut bromsarna. - De gör det. 1756 01:58:22,490 --> 01:58:23,325 Det kommer att ta... 1757 01:58:23,658 --> 01:58:25,577 - Akta bromsledningen. - Kom igen. 1758 01:58:25,619 --> 01:58:27,329 Rappa på! 1759 01:58:27,370 --> 01:58:29,789 - Se upp! - Jeff, du måste skynda på! 1760 01:58:43,637 --> 01:58:45,514 - Töm bromsvätskan, Jeff. - Nej, nej. 1761 01:58:46,348 --> 01:58:48,808 Det är emot reglerna. Man får inte byta sånt. 1762 01:58:48,850 --> 01:58:50,060 Nej, nej. 1763 01:58:50,101 --> 01:58:54,064 Visa mig var i boken det står att vi inte får byta system, - 1764 01:58:54,105 --> 01:58:56,233 - så får du diska oss sen. - Ge dig, Bulldog. 1765 01:58:56,274 --> 01:58:58,151 - Skitstövel. - Lugna dig. 1766 01:58:58,193 --> 01:58:59,152 Det är emot reglerna. 1767 01:58:59,194 --> 01:59:01,488 Visa mig var i regelboken det står - 1768 01:59:01,530 --> 01:59:03,698 att jag inte får byta ut hjulspindeln. 1769 01:59:03,740 --> 01:59:07,035 Bromsok, rotorer och hjulspindlar är också delar, - 1770 01:59:07,077 --> 01:59:08,870 och jag får byta ut vad jag vill. 1771 01:59:09,913 --> 01:59:11,831 Vi har läst den jäkla regelboken. 1772 01:59:17,546 --> 01:59:19,798 Bandini kör in i depå. 1773 01:59:26,680 --> 01:59:28,682 Attans, då. 1774 01:59:28,723 --> 01:59:29,933 En bromsledning verkar vara av. 1775 01:59:29,975 --> 01:59:31,101 Han försökte ju hänga på dig. 1776 01:59:41,570 --> 01:59:43,572 Jag kan inte italienska, men han är inte nöjd. 1777 01:59:55,125 --> 01:59:58,211 - Få iväg mig nu, Pops! - Okej. 1778 01:59:58,253 --> 02:00:01,089 - Kom igen! - Snart där, Ken. 1779 02:00:01,590 --> 02:00:03,758 - Hur ser det ut? - Snart klart. 1780 02:00:04,467 --> 02:00:05,594 Bilen är din, Ken. 1781 02:00:05,635 --> 02:00:08,179 Hör på. Du måste passera honom två gånger. 1782 02:00:08,221 --> 02:00:10,223 Jag vet. Två gånger. 1783 02:00:17,230 --> 02:00:18,815 Ford nummer 1 med Ken Miles - 1784 02:00:18,857 --> 02:00:22,152 är på banan igen, hack i häl på Bandini i Ferrari 21. 1785 02:01:21,044 --> 02:01:24,047 Det räcker inte, Miles! Kom igen! 1786 02:01:24,422 --> 02:01:26,258 Han är osäker. 1787 02:01:27,551 --> 02:01:30,011 Han litar inte på bilen än. 1788 02:01:30,053 --> 02:01:32,681 Kom igen, Ken. Du fick nya bromsar. 1789 02:01:38,937 --> 02:01:40,480 Okej. 1790 02:01:41,523 --> 02:01:43,441 Vad kom du hit för? 1791 02:01:45,527 --> 02:01:46,736 Nu kör vi. 1792 02:02:11,303 --> 02:02:13,096 Såja! Kom igen! 1793 02:02:24,357 --> 02:02:25,525 Han har inte vunnit nåt än. 1794 02:02:29,404 --> 02:02:31,364 Han ligger ett varv efter. 1795 02:02:55,222 --> 02:02:56,932 Han måste snart in i depå. 1796 02:02:56,973 --> 02:02:59,434 Han måste köra ifatt Bandini först. 1797 02:03:09,486 --> 02:03:11,488 Då så, din jäkel. 1798 02:03:12,280 --> 02:03:13,573 Då gör vi om det. 1799 02:03:43,395 --> 02:03:45,272 Kom igen. 1800 02:03:45,313 --> 02:03:47,232 Så ska det se ut! 1801 02:04:07,460 --> 02:04:10,589 Herregud! 1802 02:04:10,630 --> 02:04:11,965 Jäklar! 1803 02:04:25,812 --> 02:04:28,315 Han klarade det. Vi leder. 1804 02:04:28,356 --> 02:04:29,900 Leder vi? 1805 02:04:29,941 --> 02:04:31,693 Men Bandini, då? 1806 02:04:32,277 --> 02:04:33,528 Var är Bandini? 1807 02:04:34,196 --> 02:04:36,615 Han är ute. 1808 02:04:36,656 --> 02:04:38,074 Ferrarin är utslagen. 1809 02:04:38,116 --> 02:04:40,118 McLaren är fyra minuter efter i en GT. 1810 02:04:40,160 --> 02:04:43,997 Så vi har Ken som etta och tvåan och trean är också en Ford. 1811 02:04:59,387 --> 02:05:03,391 Ferraris nummer 21 med Bandini har lämnat banan. 1812 02:05:05,685 --> 02:05:07,479 Nu kommer Deuce. 1813 02:05:16,279 --> 02:05:19,241 Det är Kens tur om en halvtimme. Ska jag väcka honom? 1814 02:05:19,282 --> 02:05:21,451 Nej, låt honom sova. 1815 02:05:21,910 --> 02:05:23,703 - Tack så mycket. - Otroligt. 1816 02:05:23,745 --> 02:05:25,163 - Hej. - Mr Ford. 1817 02:05:25,205 --> 02:05:26,373 Vi är inte riktigt där än, men... 1818 02:05:26,414 --> 02:05:27,916 Du missade en god måltid. 1819 02:05:27,958 --> 02:05:29,751 Där är han. 1820 02:05:31,211 --> 02:05:33,129 Berätta, Leo. 1821 02:05:33,171 --> 02:05:35,840 Vi ligger etta, tvåa och trea, mr Ford. 1822 02:05:36,383 --> 02:05:37,342 Vem leder? 1823 02:05:37,384 --> 02:05:39,302 Hulme, Miles. 1824 02:05:41,596 --> 02:05:43,682 Jag tänkte på en sak, mr Ford... 1825 02:05:44,307 --> 02:05:47,811 Vore det inte häftigt om alla tre Ford - 1826 02:05:47,853 --> 02:05:49,896 gick i mål samtidigt? 1827 02:05:50,647 --> 02:05:52,858 Om de radade upp sig inför målgången? 1828 02:05:52,899 --> 02:05:55,610 Ford. Ford. Ford. 1829 02:05:55,652 --> 02:05:57,821 Det går nog inte, men... 1830 02:05:59,072 --> 02:06:00,657 Varför inte? 1831 02:06:01,449 --> 02:06:03,743 Miles är flera varv före. 1832 02:06:03,785 --> 02:06:06,371 Ska han sakta ner? 1833 02:06:07,747 --> 02:06:08,915 Ja. 1834 02:06:15,964 --> 02:06:18,508 Mr Ford vill att Miles saktar ner. 1835 02:06:18,550 --> 02:06:20,886 Han vill att de tre bilarna går i mål samtidigt. 1836 02:06:20,927 --> 02:06:22,846 Det blir ett historiskt ögonblick. 1837 02:06:22,888 --> 02:06:25,098 Det blir en fantastisk bild. 1838 02:06:26,224 --> 02:06:28,810 Shelby, Miles måste tänka på laget, - 1839 02:06:28,852 --> 02:06:30,228 och du också. 1840 02:06:30,270 --> 02:06:32,189 Berättar du det för honom, eller ska jag? 1841 02:06:33,690 --> 02:06:36,151 Håll dig borta från min förare. Gå nu. 1842 02:06:37,152 --> 02:06:38,570 Det är så mr Ford vill ha det. 1843 02:06:38,612 --> 02:06:39,863 Gå härifrån. 1844 02:06:40,322 --> 02:06:42,115 - Han förväntar sig lojalitet. - Gå. 1845 02:06:59,466 --> 02:07:01,259 - Kom nu. - Var med nu. 1846 02:07:01,301 --> 02:07:02,636 Sätt fart. Frosty. 1847 02:07:02,677 --> 02:07:04,054 Jag kommer. 1848 02:07:05,180 --> 02:07:06,515 Kom igen. 1849 02:07:06,556 --> 02:07:08,308 Vad ville Beebe? 1850 02:07:14,064 --> 02:07:16,650 Det är nåt helt galet, va? 1851 02:07:21,154 --> 02:07:23,406 De vill att du saktar ner. 1852 02:07:27,035 --> 02:07:28,995 Kan du upprepa det där? 1853 02:07:29,287 --> 02:07:31,122 De vill att du saktar ner. 1854 02:07:33,500 --> 02:07:35,043 Du överglänser deras bil. 1855 02:07:35,085 --> 02:07:36,962 Du ligger fyra minuter före McLaren. 1856 02:07:37,003 --> 02:07:39,256 Deuce vill att de tre bilarna går i mål - 1857 02:07:39,297 --> 02:07:41,383 en, två, tre, tillsammans. 1858 02:07:46,513 --> 02:07:49,266 De vill att du tänker på laget - 1859 02:07:50,141 --> 02:07:51,810 och fixar fototillfället åt dem. 1860 02:07:51,852 --> 02:07:55,063 Fototillfället. Toppen. 1861 02:07:55,647 --> 02:07:57,691 Toppen. 1862 02:08:00,443 --> 02:08:02,529 Ken, även om du blir delad etta - 1863 02:08:03,280 --> 02:08:05,615 blir du den första som vinner - 1864 02:08:05,657 --> 02:08:07,784 Sebring, Daytona och Le Mans samma år. 1865 02:08:09,035 --> 02:08:11,246 Du tar en trippel. 1866 02:08:17,961 --> 02:08:19,337 Jag har inte... 1867 02:08:20,714 --> 02:08:23,925 Jag har aldrig lyckats få dig att följa order. 1868 02:08:23,967 --> 02:08:26,428 För min del får du göra som du vill. 1869 02:08:27,762 --> 02:08:29,181 Får jag välja? 1870 02:08:30,682 --> 02:08:31,850 Du får välja. 1871 02:08:38,690 --> 02:08:41,818 Motorn kokar snart. Bromsarna är körda. 1872 02:08:45,155 --> 02:08:46,615 Hur gick det? 1873 02:08:48,074 --> 02:08:48,992 Det är ordnat. 1874 02:08:49,326 --> 02:08:51,036 Bilen är din, Ken. 1875 02:08:51,077 --> 02:08:52,787 Ken, bilen är din. 1876 02:08:53,538 --> 02:08:54,539 Ken! 1877 02:08:54,581 --> 02:08:56,166 Bilen är din, Ken. 1878 02:09:29,366 --> 02:09:31,284 Det är Ford som har täten - 1879 02:09:31,326 --> 02:09:32,953 och alla tre topplaceringarna... 1880 02:09:32,994 --> 02:09:35,664 - Vad fan gör han? - ...anförda av Ken Miles. 1881 02:09:36,957 --> 02:09:39,584 Om ni inte ser det här, gott folk... 1882 02:09:39,626 --> 02:09:40,710 Svara inte. 1883 02:09:40,752 --> 02:09:42,045 Gå därifrån. 1884 02:09:42,087 --> 02:09:43,505 Gå därifrån. 1885 02:09:43,547 --> 02:09:46,341 Ken Miles i Fords nummer 1 visar - 1886 02:09:46,383 --> 02:09:49,094 varför han är en av de bästa förarna här i Le Mans - 1887 02:09:49,135 --> 02:09:51,930 med sin utomordentliga skicklighet. 1888 02:09:51,972 --> 02:09:53,723 Håll ett öga på Fords nummer 1. 1889 02:10:10,824 --> 02:10:12,284 Han slår sitt eget rekord. 1890 02:10:12,325 --> 02:10:13,618 Tyst. 1891 02:10:22,419 --> 02:10:23,420 Vänta. 1892 02:10:25,505 --> 02:10:26,673 Vänta. 1893 02:10:30,135 --> 02:10:31,011 Nu. 1894 02:10:34,389 --> 02:10:36,808 Miles! Miles! 1895 02:10:36,850 --> 02:10:39,269 Miles! Miles! 1896 02:10:39,311 --> 02:10:41,229 Miles! Miles! 1897 02:11:16,973 --> 02:11:20,352 3:30,6. Det är nytt rekord. 1898 02:11:24,147 --> 02:11:26,191 Ännu ett varvrekord av Ken Miles... 1899 02:11:26,233 --> 02:11:27,776 Ett perfekt varv. 1900 02:11:27,817 --> 02:11:31,321 ...som slår sitt eget rekord och befäster förstaplatsen - 1901 02:11:31,363 --> 02:11:33,657 för Shelby American och deras GT40. 1902 02:11:33,698 --> 02:11:38,954 Ken Miles i Shelby Americans Ford nummer 1 har slagit sitt eget rekord. 1903 02:11:38,995 --> 02:11:40,789 Tre minuter och 30,6 sekunder... 1904 02:11:41,081 --> 02:11:42,332 Ta in honom i depå. 1905 02:11:42,374 --> 02:11:44,417 På en gång! Han är utom kontroll! 1906 02:11:44,459 --> 02:11:46,503 Ta in honom i depå innan han kvaddar bilen - 1907 02:11:46,545 --> 02:11:47,879 och vi inte går i mål! 1908 02:11:50,006 --> 02:11:54,761 Ta in honom, annars ser jag till att du blir portad från SCCA och FIA. 1909 02:11:55,887 --> 02:11:58,181 Ken Miles sitter bakom ratten, Leo. 1910 02:11:58,223 --> 02:12:00,475 Bilen är hans till målgången. 1911 02:13:35,195 --> 02:13:37,822 Kom igen, killar. Var är ni? 1912 02:13:47,791 --> 02:13:49,876 - Vilken syn. - Vad gör han? 1913 02:13:49,918 --> 02:13:52,212 - Ken Miles väntar in... - Varför saktar han ner? 1914 02:13:52,254 --> 02:13:54,422 ...Ford-bilarna på andra och tredje plats. 1915 02:14:24,411 --> 02:14:27,080 De tre Ford-bilarna går i mål tillsammans. 1916 02:14:27,122 --> 02:14:29,332 Ken Miles har väntat in de andra. 1917 02:14:29,374 --> 02:14:31,793 - De har radat upp sig... - Nej, pappa. 1918 02:14:31,835 --> 02:14:33,128 - Det är ingen fara. - Pappa. 1919 02:14:33,169 --> 02:14:35,714 Ingen fara. Titta, han väntar på dem. 1920 02:14:35,755 --> 02:14:37,883 - Ken Miles i nummer 1... - De kör tillsammans. 1921 02:14:37,924 --> 02:14:39,634 ...är onekligen ledaren - 1922 02:14:39,676 --> 02:14:42,053 - och har varvrekordet i Le Mans... - Bra. 1923 02:14:42,095 --> 02:14:45,056 - som han slog alldeles nyss. - Bra, Ken. 1924 02:15:02,282 --> 02:15:04,868 Ja! 1925 02:15:11,499 --> 02:15:12,918 Titta bara. 1926 02:15:15,378 --> 02:15:16,838 - Bra jobbat, Leo. - Detsamma, Don. 1927 02:15:34,439 --> 02:15:35,649 Var goda och vänta - 1928 02:15:35,690 --> 02:15:37,275 medan slutresultatet granskas. 1929 02:15:37,317 --> 02:15:40,820 Men hur kan han gå i mål först utan att vinna? 1930 02:15:40,862 --> 02:15:42,948 - McLaren startade längre bak... - Va? 1931 02:15:42,989 --> 02:15:44,449 ...och då vinner han. 1932 02:15:44,491 --> 02:15:45,742 Det blev ingen delad seger. 1933 02:15:45,784 --> 02:15:48,245 - Nej, för McLaren... - McLaren startade längre bak, - 1934 02:15:48,286 --> 02:15:49,913 så han har kört en liten bit längre - 1935 02:15:49,955 --> 02:15:51,456 - och vinner. - Han körde längre... 1936 02:15:51,498 --> 02:15:53,458 - Vilket skitsnack. - ...så han vinner. 1937 02:15:53,500 --> 02:15:55,377 Shel! Vänta! 1938 02:16:09,432 --> 02:16:11,059 - Var är den delade segern? - Hörru. 1939 02:16:11,101 --> 02:16:12,394 Var är den? 1940 02:16:12,435 --> 02:16:13,562 Va? 1941 02:16:13,603 --> 02:16:15,063 - Din skitstövel! - Shelby! 1942 02:16:15,105 --> 02:16:16,106 - Du visste! - Nej! 1943 02:16:16,147 --> 02:16:18,483 - Det räcker! - Släpp mig! 1944 02:16:19,734 --> 02:16:20,694 Bruce. 1945 02:16:20,735 --> 02:16:23,029 Bra kört. Gratulerar. 1946 02:16:44,467 --> 02:16:45,886 Shel! 1947 02:16:50,307 --> 02:16:52,058 De rånade dig, Ken. 1948 02:16:52,100 --> 02:16:53,852 Här är förtydligandet. 1949 02:16:53,893 --> 02:16:56,271 Trots att bilarna gick i mål samtidigt - 1950 02:16:56,312 --> 02:16:59,649 har McLaren utsetts till segrare då han startade längre bak. 1951 02:16:59,691 --> 02:17:01,693 Nån jävla teknikalitet. 1952 02:17:01,735 --> 02:17:05,864 Slutresultat: Ford nummer 2, med McLaren och Amon - 1953 02:17:05,906 --> 02:17:07,949 vinner loppet. 1954 02:17:07,990 --> 02:17:11,285 Ford nummer 1, med Miles och Hulme, blir tvåa. 1955 02:17:11,328 --> 02:17:15,290 Trea blir Bucknum och Hutcherson i Ford nummer 5. 1956 02:17:15,331 --> 02:17:17,167 Jag borde aldrig ha bett dig göra det. 1957 02:17:22,797 --> 02:17:24,549 De säljer bilar. 1958 02:17:27,427 --> 02:17:29,471 Det är det de gör. 1959 02:17:31,139 --> 02:17:33,642 Du lovade mig förarplatsen. 1960 02:17:35,810 --> 02:17:37,521 Inte segern. 1961 02:17:38,230 --> 02:17:40,065 Det var ett sjujäkla lopp. 1962 02:17:40,941 --> 02:17:42,817 Det är en sjujäkla bil. 1963 02:17:43,235 --> 02:17:44,902 Hon är snabb. 1964 02:17:46,363 --> 02:17:48,240 Hon kan bli ännu snabbare. 1965 02:17:49,490 --> 02:17:51,785 Sjulitersmotorn är bra - 1966 02:17:54,079 --> 02:17:55,955 men underredet kan bli lättare. 1967 02:17:55,997 --> 02:17:59,500 Jag funderar på aluminium. 1968 02:17:59,543 --> 02:18:03,338 Då får vi bygga om rubbet, men om det funkar - 1969 02:18:03,380 --> 02:18:05,464 kan vi bli hundra kilo lättare. 1970 02:18:05,507 --> 02:18:07,883 Vad fan gör vi här, då? 1971 02:18:08,843 --> 02:18:11,012 Jag ska bara duscha och ta en kopp te - 1972 02:18:11,513 --> 02:18:14,140 och en ost- och skinkmacka eller nåt. 1973 02:18:14,182 --> 02:18:16,977 Vi tar de jävlarna nästa år. 1974 02:18:39,916 --> 02:18:42,919 Det är lite bränsle kvar i tanken. 1975 02:18:43,628 --> 02:18:47,674 Vad tycker du om formen på panelen? Var det nåt sånt du menade? 1976 02:18:47,715 --> 02:18:49,175 Vet inte än. 1977 02:19:14,409 --> 02:19:16,953 Hon ser bra ut. 1978 02:19:26,545 --> 02:19:30,090 Det finns en punkt vid 7 000 varv per minut - 1979 02:19:31,258 --> 02:19:34,512 då allt tonas ut. 1980 02:19:35,972 --> 02:19:39,226 Fordonet blir tyngdlöst. 1981 02:19:39,267 --> 02:19:40,602 Det försvinner bara. 1982 02:19:41,561 --> 02:19:42,521 Ja! 1983 02:19:42,562 --> 02:19:44,981 Det enda som finns kvar är en kropp - 1984 02:19:45,023 --> 02:19:48,276 som rusar fram genom tid och rymd. 1985 02:19:50,320 --> 02:19:52,364 7 000 varv i minuten. 1986 02:19:53,323 --> 02:19:55,492 Då når man den punkten. 1987 02:19:56,910 --> 02:20:01,206 Man känner den komma. Den kryper fram till ens öra. 1988 02:20:09,172 --> 02:20:11,508 Sen får man en fråga. 1989 02:20:11,883 --> 02:20:13,760 Den enda viktiga frågan. 1990 02:20:19,850 --> 02:20:21,226 Hämta bilen! 1991 02:20:22,227 --> 02:20:24,271 "Vem är du?" 1992 02:20:57,470 --> 02:20:58,680 Vad tycker du? 1993 02:20:58,722 --> 02:21:01,057 Den är fantastisk. Den kändes jättebra. 1994 02:21:01,933 --> 02:21:03,768 Jämn och bra. 1995 02:21:04,186 --> 02:21:06,354 Inga skakningar. Den känns stark. 1996 02:21:06,396 --> 02:21:08,648 Du körde den mindre än en timme. 1997 02:21:08,690 --> 02:21:10,609 Du vet inte ett skit efter en timme. 1998 02:21:10,650 --> 02:21:14,279 De kostar 7 000, så blir det 14 000 totalt. 1999 02:21:14,321 --> 02:21:16,031 Du, Shel! 2000 02:21:25,415 --> 02:21:28,668 Shel, den där killen i hatten... 2001 02:21:28,710 --> 02:21:31,171 Han vill köpa de två 427:orna. 2002 02:21:31,213 --> 02:21:34,466 Till honom och henne. Med frakt. 2003 02:21:34,507 --> 02:21:37,135 De flög hit från Galveston. 2004 02:21:40,889 --> 02:21:44,559 Jag behöver dig där ute i typ en minut. 2005 02:21:44,601 --> 02:21:46,311 Vad ska jag göra? 2006 02:21:47,604 --> 02:21:49,773 Vara Carroll Shelby. 2007 02:21:50,065 --> 02:21:52,442 Dra en historia, säg några magiska ord. 2008 02:21:53,401 --> 02:21:56,238 Vad betyder det? "Magiska ord"? 2009 02:21:57,447 --> 02:21:58,949 Det betyder - 2010 02:21:58,990 --> 02:22:03,537 att du hälsar på dem så att de blir nöjda med sitt köp. 2011 02:22:03,578 --> 02:22:06,623 De får ju bilarna. Det är det de köper, Phil. 2012 02:22:06,665 --> 02:22:08,124 Vill de ha dem eller inte? 2013 02:22:08,166 --> 02:22:10,335 - Är jag nån sorts underhållare? - Nej. 2014 02:22:10,377 --> 02:22:12,128 Är det min sak att övertala folk? 2015 02:22:23,265 --> 02:22:25,559 Det har gått sex månader, Shel. 2016 02:22:26,518 --> 02:22:28,395 Sex månader. 2017 02:22:32,691 --> 02:22:35,151 Ibland tar de sig inte ut ur bilen. 2018 02:23:10,145 --> 02:23:12,022 Peter! 2019 02:23:12,522 --> 02:23:15,192 Peter, kom och ta ut soporna. 2020 02:23:15,233 --> 02:23:17,110 Mr Shelby. 2021 02:23:18,278 --> 02:23:19,529 Hej, Pete. 2022 02:23:21,615 --> 02:23:23,575 Jag minns den där blocknyckeln. 2023 02:23:24,201 --> 02:23:26,077 Pappa kastade den på dig. 2024 02:23:27,454 --> 02:23:29,122 Ja, det gjorde han. 2025 02:23:29,664 --> 02:23:30,874 Varför det? 2026 02:23:35,712 --> 02:23:38,006 Jag hade säkert sagt nåt. 2027 02:23:38,798 --> 02:23:41,009 Eller kallat honom nåt. 2028 02:23:42,469 --> 02:23:44,095 Just det. 2029 02:23:52,646 --> 02:23:54,231 Vill du prata med mamma? 2030 02:23:55,065 --> 02:23:56,399 Jag skulle göra det. 2031 02:23:57,901 --> 02:24:00,612 Jag kom för att säga hej och titta till henne och... 2032 02:24:04,783 --> 02:24:07,369 Sen tänkte jag att ibland... 2033 02:24:10,455 --> 02:24:11,665 gör ord... 2034 02:24:14,501 --> 02:24:17,003 ingen nytta. 2035 02:24:22,092 --> 02:24:26,972 Verktyg gör nytta, för man kan tillverka och laga saker med dem. 2036 02:24:27,681 --> 02:24:29,307 Här. 2037 02:24:30,100 --> 02:24:31,518 Tack. 2038 02:24:39,985 --> 02:24:42,112 Din pappa var... 2039 02:24:45,073 --> 02:24:46,992 Han var din vän. 2040 02:24:52,831 --> 02:24:54,666 Ja, det var han. 2041 02:24:55,500 --> 02:24:57,252 Ja, sir. 2042 02:25:01,923 --> 02:25:04,593 Och han tyckte att du var fin som en pingvin. 2043 02:25:09,598 --> 02:25:11,600 Peter! 2044 02:25:16,021 --> 02:25:18,190 Jag måste hjälpa mamma. 2045 02:25:20,400 --> 02:25:23,278 Vad gör du här, då? Iväg med dig. 2046 02:25:23,778 --> 02:25:25,280 Hej då. 2047 02:26:39,396 --> 02:26:41,940 Ken Miles var högaktad av racingfans världen över 2048 02:26:41,982 --> 02:26:44,401 och valdes in i Motorsports Hall of Fame. 2049 02:26:45,193 --> 02:26:47,529 Carroll Shelby var en av de mest framgångsrika 2050 02:26:47,571 --> 02:26:49,573 sportbilsdesignerna genom tiderna. 2051 02:26:50,365 --> 02:26:55,996 Shelbys och Miles Ford GT40 vann i Le Mans 1966, 1967, 1968 och 1969. 2052 02:26:56,830 --> 02:27:01,334 Det är den enda amerikanska bilen som vunnit 24-timmarsloppet i Le Mans. 2053 02:27:01,492 --> 02:27:09,525 TWA - Your Source Of Quality! www.shareuniversity.org 2054 02:32:22,822 --> 02:32:24,866 Översättning: Love Waurio, Deluxe 2055 02:32:24,908 --> 02:32:25,951 Ansvarig utgivare: Tore Fredrik Dreyer