1 00:00:00,020 --> 00:00:25,020 L e b ah Ga n te n g Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221 2 00:00:25,044 --> 00:00:50,044 LINK KHUSUS DEWASA WWW.MEWAHBET7.COM 3 00:00:52,611 --> 00:00:53,780 Ini liputan langsung... 4 00:00:53,880 --> 00:00:56,816 ...24 Hours of Le Mans 1959. 5 00:00:56,916 --> 00:00:58,416 Sudah setengah jalan... 6 00:00:58,517 --> 00:01:01,020 ...dan sejauh ini Aston Martin nomor 5... 7 00:01:01,120 --> 00:01:02,554 ...yang dikendarai Carroll Shelby... 8 00:01:02,654 --> 00:01:05,091 ...terus meningkat beberapa jam ini. 9 00:01:05,191 --> 00:01:06,491 Jika terus begini..., 10 00:01:06,591 --> 00:01:08,027 ...dia berpeluang untuk... 11 00:01:20,761 --> 00:01:22,861 BAHAN BAKAR 12 00:01:25,410 --> 00:01:26,779 Dia masuk pit. 13 00:01:27,213 --> 00:01:28,915 Dia masuk pit. Ayo. 14 00:01:29,015 --> 00:01:31,017 Ban ! / Cepat. 15 00:01:31,117 --> 00:01:32,285 Kutahu kalian lelah, tapi... 16 00:01:32,384 --> 00:01:33,286 ...cepatlah. 17 00:01:33,385 --> 00:01:34,821 Cepat ! 18 00:01:36,856 --> 00:01:38,291 Mobilnya kepanasan, tapi aman. 19 00:01:38,390 --> 00:01:39,792 Bannya masih bagus. 20 00:01:39,892 --> 00:01:41,326 Api ! Bahan bakarnya ! 21 00:01:41,426 --> 00:01:42,995 Shelby, kau terbakar ! / Ambil selimut ! 22 00:01:44,696 --> 00:01:46,631 Lepaskan ! 23 00:01:48,968 --> 00:01:50,335 Kau tak apa ? 24 00:01:52,805 --> 00:01:54,006 Isi tangkinya ! 25 00:01:55,607 --> 00:01:57,810 Kau baru saja... / Aku masih terbakar ? 26 00:01:59,946 --> 00:02:00,947 Aku masih terbakar ? 27 00:02:01,047 --> 00:02:02,614 Tidak. / Isi tangkinya ! 28 00:02:02,714 --> 00:02:04,016 Isi tangkinya. / Isi tangkinya. 29 00:02:04,116 --> 00:02:05,184 Siapkan ! 30 00:02:05,985 --> 00:02:08,420 Berapa lap, Eddie ? / Dua lap. 31 00:02:08,520 --> 00:02:09,487 Mobil siap. 32 00:02:09,588 --> 00:02:11,123 Kejar mereka. 33 00:02:32,912 --> 00:02:34,512 Aston Martin nomor 5... 34 00:02:34,613 --> 00:02:36,916 ...yang dikendarai Carroll Shelby masih memimpin... 35 00:02:37,016 --> 00:02:39,417 ...di menit - menit akhir balapan ini. 36 00:02:39,517 --> 00:02:40,585 Shelby. 37 00:02:40,685 --> 00:02:41,988 Bendera akhir dikibarkan. 38 00:02:43,356 --> 00:02:45,024 Para penonton berdiri. 39 00:02:45,124 --> 00:02:45,892 Shelby. 40 00:02:45,992 --> 00:02:47,159 ...meraih gelar juara ! 41 00:02:47,260 --> 00:02:48,327 Pembalap Amerika memenangkan Le Mans. 42 00:02:48,426 --> 00:02:49,628 Shelby. 43 00:02:51,130 --> 00:02:52,265 Carroll Shelby. 44 00:02:52,365 --> 00:02:53,598 Apa ? 45 00:02:53,698 --> 00:02:55,768 Kau tak bisa abaikan ini lagi. 46 00:02:55,868 --> 00:02:57,970 Obatnya masih manjur. 47 00:02:58,070 --> 00:03:01,908 Misal jika detak jantungmu 130 BPM... 48 00:03:02,008 --> 00:03:04,310 ...meski dalam waktu singkat..., 49 00:03:04,442 --> 00:03:06,112 ...jantungmu bisa berhenti. 50 00:03:06,212 --> 00:03:08,580 Aku balap lintas pendek saja. / Tidak bisa. 51 00:03:08,680 --> 00:03:11,384 Aku bisa ikut NASCAR. Formula One. 52 00:03:11,650 --> 00:03:13,418 Katup jantungmu rusak, Shelby. 53 00:03:13,886 --> 00:03:15,520 Kondisimu serius. 54 00:03:15,620 --> 00:03:17,790 Kau beruntung masih hidup. 55 00:03:17,890 --> 00:03:21,093 Aku merasa sangat beruntung. 56 00:03:22,661 --> 00:03:24,163 Manusia paling beruntung. 57 00:03:42,348 --> 00:03:46,285 Ada titik di 7.000 RPM... 58 00:03:46,385 --> 00:03:48,254 ...di mana semua memudar. 59 00:03:56,963 --> 00:04:00,032 Mesin menjadi tanpa beban. 60 00:04:00,132 --> 00:04:01,233 Seperti menghilang. 61 00:04:02,935 --> 00:04:03,970 Hei ! 62 00:04:04,569 --> 00:04:05,938 Hati - hati ! 63 00:04:10,076 --> 00:04:13,145 Hanya tersisa tubuh... 64 00:04:13,245 --> 00:04:15,047 ...yang melalui ruang dan waktu. 65 00:04:21,287 --> 00:04:22,955 7.000 RPM. 66 00:04:24,656 --> 00:04:26,025 Itu titiknya. 67 00:04:29,795 --> 00:04:31,629 Menanyaimu. 68 00:04:32,597 --> 00:04:34,000 Pertanyaan penting. 69 00:04:37,602 --> 00:04:38,971 "Siapa dirimu ?" 70 00:04:45,845 --> 00:04:47,880 Von Trips dengan mobil Ferrari... 71 00:04:47,980 --> 00:04:49,714 ...mendekati putaran. Terlambat mengerem. 72 00:04:49,815 --> 00:04:50,916 Kutelepon tiga kali... 73 00:04:51,017 --> 00:04:52,318 ...dan tak kau angkat. 74 00:04:52,418 --> 00:04:53,585 Dia mencetak rekor lap baru. 75 00:04:53,685 --> 00:04:54,920 Selalu kuangkat. 76 00:04:55,021 --> 00:04:56,422 Tidak. / Ya. 77 00:04:56,521 --> 00:04:57,490 Kau tak angkat. 78 00:04:57,823 --> 00:04:59,759 Sebulan lalu, mobil ini hebat. 79 00:05:00,658 --> 00:05:03,729 Sekarang tak mau nyala. Kalau nyala..., 80 00:05:03,829 --> 00:05:05,264 ...suaranya berisik. 81 00:05:05,865 --> 00:05:07,632 Saat keluar parkiran..., 82 00:05:07,733 --> 00:05:10,069 ...mobilku serangan jantung. 83 00:05:10,169 --> 00:05:12,304 Aku hanya minta perbaiki seperti dulu. 84 00:05:12,405 --> 00:05:14,340 Kau mengotori... 85 00:05:14,440 --> 00:05:15,875 ...katup masuk dan businya. 86 00:05:15,975 --> 00:05:17,309 Mobilnya tak masalah..., 87 00:05:17,410 --> 00:05:18,444 ...tapi cara mengemudinya. 88 00:05:18,543 --> 00:05:19,677 Cara mengemudi ? 89 00:05:19,779 --> 00:05:20,846 Kebanyakan bensin, kurang percikan. 90 00:05:20,946 --> 00:05:22,048 Mobilnya jadi macet. 91 00:05:22,148 --> 00:05:23,681 Bisa jelaskan lebih sederhana ? 92 00:05:25,985 --> 00:05:27,086 Baik, Tuan. 93 00:05:28,354 --> 00:05:30,322 Jadi..., 94 00:05:30,423 --> 00:05:33,558 ...itu mobil sport. 95 00:05:33,658 --> 00:05:35,693 Kendarai sesuai namanya. 96 00:05:35,795 --> 00:05:37,595 Kalau dikendarai seperti guru sekolah..., 97 00:05:37,695 --> 00:05:38,964 ...katupnya tersumbat. 98 00:05:39,065 --> 00:05:42,535 Jalankan di 5.000 RPM, jangan 2.000. 99 00:05:42,634 --> 00:05:46,872 Kendarai dengan kuat dan kencang. 100 00:05:47,173 --> 00:05:48,207 Mobilmu akan mulus. 101 00:05:48,573 --> 00:05:50,076 Pikirmu aku tak tahu... 102 00:05:50,176 --> 00:05:52,044 ...cara kendarai mobilku ? 103 00:05:53,312 --> 00:05:54,313 Tidak. 104 00:05:54,712 --> 00:05:56,048 Tapi menurutku ini bukan mobilmu. 105 00:05:56,148 --> 00:06:00,152 Cocoknya kau pakai Plymouth atau Studebaker. 106 00:06:01,887 --> 00:06:03,355 Kita ada masalah ? 107 00:06:04,824 --> 00:06:06,225 Tidak ada. Mobilku MG. 108 00:06:06,325 --> 00:06:07,592 Jalannya lancar. 109 00:06:07,692 --> 00:06:09,361 Persetan kau, Berengsek. 110 00:06:09,627 --> 00:06:10,563 Kembalikan uangku. 111 00:06:10,662 --> 00:06:12,932 Santai. Nanti kukembalikan. 112 00:06:13,299 --> 00:06:15,201 Tapi kau belum bayar servis bulan lalu. 113 00:06:15,301 --> 00:06:17,570 Di negeri ini, pelanggan selalu benar. 114 00:06:17,669 --> 00:06:18,804 Pernah dengar ? 115 00:06:18,904 --> 00:06:21,207 Ya. 116 00:06:21,307 --> 00:06:22,707 Omong kosong. 117 00:06:23,042 --> 00:06:25,311 Mesinnya sudah kuatur..., 118 00:06:25,411 --> 00:06:28,547 ...jadi awalnya agak tersentak. 119 00:06:28,646 --> 00:06:31,517 Injak pedal yang kuat. Pria pintar. 120 00:06:33,452 --> 00:06:34,787 Dah. 121 00:06:37,022 --> 00:06:39,091 Pelanggan puas lain ? 122 00:06:41,961 --> 00:06:43,729 Bisa kubantu ? 123 00:06:45,531 --> 00:06:47,665 Itu MGA 1500 ? 124 00:06:49,201 --> 00:06:51,669 Kau paham mobil. 125 00:06:51,770 --> 00:06:53,305 Aku suka mobil. 126 00:06:53,739 --> 00:06:55,407 Aku suka suaranya. 127 00:06:55,508 --> 00:06:57,209 Kau bisa merasakannya. 128 00:06:57,476 --> 00:06:58,611 Baik. 129 00:06:59,677 --> 00:07:01,113 Getarannya. 130 00:07:03,282 --> 00:07:06,819 Mobilku Country Squire... 131 00:07:06,919 --> 00:07:09,054 ...beratap kayu... 132 00:07:09,155 --> 00:07:10,789 ...di jalan itu. 133 00:07:11,790 --> 00:07:14,160 Sangat kencang. 134 00:07:14,260 --> 00:07:15,394 Masa ? 135 00:07:15,660 --> 00:07:17,263 Laju ? / Sangat. 136 00:07:17,796 --> 00:07:19,999 Tunggu. Kau gadis macam apa ? 137 00:07:20,733 --> 00:07:22,835 Gadis yang suka bau bensin. 138 00:07:22,935 --> 00:07:24,236 Karet terbakar. 139 00:07:24,336 --> 00:07:26,639 Kau wanita menyimpang..., 140 00:07:26,739 --> 00:07:27,973 ...bukan ? 141 00:07:28,374 --> 00:07:30,075 Sejak aku menikahimu. 142 00:07:38,050 --> 00:07:39,385 Gar, ada apa ? 143 00:07:39,485 --> 00:07:40,718 Ada masalah. 144 00:07:42,221 --> 00:07:43,222 Hai, Lee. 145 00:07:43,322 --> 00:07:44,456 Dia juga tak yakin... 146 00:07:44,557 --> 00:07:45,791 ...soal bank. 147 00:07:47,326 --> 00:07:49,061 Aku tak yakin... 148 00:07:49,895 --> 00:07:51,830 Bagaimana bisa ? 149 00:07:54,567 --> 00:07:57,336 Don, ada apa ? / Entah. 150 00:07:58,737 --> 00:07:59,872 Tn. Ford, selamat datang. 151 00:07:59,972 --> 00:08:00,973 Selamat siang, Tn. Ford. 152 00:08:01,073 --> 00:08:02,408 Senang bertemu, Pak. 153 00:08:07,613 --> 00:08:09,148 Matikan, Tn. Beebe. 154 00:08:16,088 --> 00:08:17,122 John ! 155 00:08:19,992 --> 00:08:23,262 Semua berhenti. 156 00:08:34,340 --> 00:08:35,774 Kalian dengar ? 157 00:08:38,244 --> 00:08:42,448 Itu suara Ford Motor Company... 158 00:08:43,182 --> 00:08:45,117 ...kalau bangkrut. 159 00:08:50,389 --> 00:08:55,928 Tahun 1899, kakekku Henry Ford... 160 00:08:56,228 --> 00:08:59,565 ...pulang jalan kaki dari Edison Illumination... 161 00:08:59,665 --> 00:09:01,800 ...setelah kerja dua sif. 162 00:09:01,900 --> 00:09:03,469 Dia merenung. 163 00:09:04,003 --> 00:09:06,872 Paginya, dia dapat ide... 164 00:09:06,972 --> 00:09:09,108 ...yang mengubah dunia. 165 00:09:09,608 --> 00:09:11,243 65 tahun... 166 00:09:11,343 --> 00:09:14,780 ...dan 47 juta mobil kemudian..., 167 00:09:14,880 --> 00:09:16,982 ...apa warisannya ? 168 00:09:19,018 --> 00:09:22,521 Tailpipe knalpot Chevy Impala. 169 00:09:27,226 --> 00:09:29,161 Ini perintahku. 170 00:09:29,361 --> 00:09:30,896 Pulanglah. 171 00:09:34,333 --> 00:09:38,170 Saat berjalan, coba merenung. 172 00:09:38,671 --> 00:09:41,775 Kalau ada yang dapat ide..., 173 00:09:41,874 --> 00:09:44,476 ...dia tetap bekerja. 174 00:09:45,244 --> 00:09:48,213 Bagi pecundang yang tak dapat..., 175 00:09:48,947 --> 00:09:50,349 ...tetap di rumah. 176 00:09:50,449 --> 00:09:52,351 Kalian tak pantas di Ford. 177 00:10:02,394 --> 00:10:05,497 Shelby ! 178 00:10:06,800 --> 00:10:09,468 Aku melihatmu. Bangun, Kawan. 179 00:10:12,071 --> 00:10:13,639 Hei ! / Pergilah. 180 00:10:13,740 --> 00:10:15,607 Ayo. Kau bisa. 181 00:10:17,376 --> 00:10:18,477 Ayo. 182 00:10:18,577 --> 00:10:20,846 Pukul 8:30. Waktunya bekerja. 183 00:10:20,946 --> 00:10:22,181 Ayo. 184 00:10:22,816 --> 00:10:24,717 Ayo. / Pergilah. 185 00:10:24,818 --> 00:10:27,252 Sudah pukul 8:30. Waktunya bekerja. 186 00:10:28,554 --> 00:10:29,955 Ayo. 187 00:10:30,723 --> 00:10:31,758 Hei, Phil. 188 00:10:31,857 --> 00:10:33,092 Hei, Bob. 189 00:10:33,425 --> 00:10:34,093 Shelby ada ? 190 00:10:34,193 --> 00:10:36,261 Mungkin. 191 00:10:42,000 --> 00:10:44,203 Shelby, kau bangun pagi sekali. 192 00:10:44,303 --> 00:10:47,606 Takut rezeki dipatok ayam, Pops. 193 00:10:52,044 --> 00:10:53,212 Ada masalah ? 194 00:10:53,312 --> 00:10:56,415 Ada Red Faris dan Bill Rushton. 195 00:10:56,515 --> 00:10:57,883 Mereka di 327. 196 00:10:57,983 --> 00:10:59,451 Corvette. Bondurant bagaimana ? 197 00:10:59,551 --> 00:11:01,220 Bondurant ? Dia masih balapan... 198 00:11:01,320 --> 00:11:03,622 Boleh minta tanda tangan ? / ...untuk Washburn. 199 00:11:04,356 --> 00:11:05,825 Nomor 614. 200 00:11:06,625 --> 00:11:08,260 Terima kasih. / Baik, tenang. 201 00:11:08,360 --> 00:11:10,462 Kita kalahkan Corvette itu. 202 00:11:10,562 --> 00:11:11,897 Kita lebih ringan, lebih cepat..., 203 00:11:11,997 --> 00:11:13,465 ...dan lebih liar. 204 00:11:13,565 --> 00:11:16,135 Ayah, sebelum balapan..., 205 00:11:16,235 --> 00:11:18,070 ...bawa putramu ke Willow Springs... 206 00:11:18,170 --> 00:11:21,373 Hei, Phil. Jangan kencang - kencang. 207 00:11:25,611 --> 00:11:26,612 Ada masalah ? 208 00:11:26,712 --> 00:11:27,847 Paragraf 15.4..., 209 00:11:27,946 --> 00:11:29,681 ...bab 2b standar SCCA... 210 00:11:29,783 --> 00:11:32,050 ...menyatakan mobil kelas AF harus punya... 211 00:11:32,151 --> 00:11:34,754 ...bagasi minimal seukuran 20 kali 12... 212 00:11:34,854 --> 00:11:36,188 ...kali 6 inci. 213 00:11:36,555 --> 00:11:37,923 Bagasimu tak bisa ditutup. 214 00:11:38,023 --> 00:11:40,192 Mobil tak sesuai standar. / Apa ? 215 00:11:40,292 --> 00:11:42,796 Mobilmu didiskualifikasi dari kompetisi Class A. 216 00:11:42,896 --> 00:11:44,096 Tidak. Dengar. 217 00:11:44,196 --> 00:11:45,397 Boleh tanya ? 218 00:11:45,497 --> 00:11:48,233 Saat kecil, kau pernah berpikir..., 219 00:11:48,333 --> 00:11:50,302 ..."Saat aku besar, aku mau pergi..." 220 00:11:50,402 --> 00:11:52,538 "...ke Willow Springs Raceway..." 221 00:11:52,638 --> 00:11:55,407 "...dan ingin tegakkan paragraf 15.4, bab 2b..." 222 00:11:55,507 --> 00:11:58,143 "...peraturan SCCA tentang kapasitas bagasi" ? 223 00:11:58,243 --> 00:11:59,711 Cukup. / Sungguh ? 224 00:11:59,813 --> 00:12:03,315 Kau dan timmu didiskualifikasi. 225 00:12:04,751 --> 00:12:06,585 Itu Lance Reventlow. 226 00:12:06,685 --> 00:12:08,755 Shelby. / Apa kabar, Lance ? 227 00:12:08,855 --> 00:12:09,923 Pops. / Hei, Lance. 228 00:12:10,022 --> 00:12:11,356 Perkenalkan Dieter Voss. 229 00:12:11,457 --> 00:12:12,792 Pimpinan Brumos Porsche Jacksonville. 230 00:12:12,892 --> 00:12:14,426 Aku tahu Tn. Voss. 231 00:12:14,526 --> 00:12:16,962 Musimmu dengan Abarth sungguh hebat, Pak. 232 00:12:17,062 --> 00:12:18,865 Hasil balap Cobra-mu juga. 233 00:12:18,964 --> 00:12:20,900 Terima kasih. / Miles mengesankan. 234 00:12:20,999 --> 00:12:22,501 Kau memantau Miles ? / Ya. 235 00:12:22,601 --> 00:12:25,404 Dia juara balap jalanan USAC 1961. 236 00:12:25,504 --> 00:12:27,005 Dia juara Pikes Peak Hill Climb. 237 00:12:27,105 --> 00:12:29,809 Dia juara SCCA C-class tiga kali beruntun... 238 00:12:29,909 --> 00:12:32,010 ...dengan mobil MG modifikasinya. 239 00:12:32,110 --> 00:12:33,880 Kami dengar dia keras kepala. 240 00:12:33,979 --> 00:12:35,748 Ken ? Tidak. Dia sangat patuh. 241 00:12:35,849 --> 00:12:38,083 Lance, jelaskan. Kau pernah lawan Ken. 242 00:12:38,183 --> 00:12:40,787 Aku tak bisa menyusulnya. 243 00:12:41,253 --> 00:12:43,756 Brumos mencari pembalap... 244 00:12:43,857 --> 00:12:45,591 ...untuk mobil kedua di Sebring. 245 00:12:45,691 --> 00:12:47,359 Masa ? / Bagaimana bisa ? 246 00:12:47,459 --> 00:12:49,161 Apa Miles sanggup ? 247 00:12:49,261 --> 00:12:51,129 Ken... / Sungguh, Kawan ? 248 00:12:51,363 --> 00:12:54,066 Jim. Dia memasukkan tasnya... 249 00:12:54,166 --> 00:12:55,300 ...di bagasimu ? / Apa ? 250 00:12:55,400 --> 00:12:56,668 Pelanggaran diskresi. 251 00:12:56,769 --> 00:12:58,337 Permisi sebentar. 252 00:12:59,004 --> 00:13:01,707 Ken terlahir untuk Sebring. 253 00:13:02,775 --> 00:13:05,210 Tak ada yang bahas bagasi... 254 00:13:05,310 --> 00:13:07,613 ...dan tas kecilmu. 255 00:13:07,713 --> 00:13:11,283 Itu peraturan SCCA tahun 1962. 256 00:13:12,451 --> 00:13:15,621 Kau bisa tempel stiker ini... 257 00:13:15,721 --> 00:13:17,055 ...di bokongmu. 258 00:13:17,155 --> 00:13:18,958 Hei, Bill. Ada masalah apa ? 259 00:13:19,057 --> 00:13:21,527 Masalahnya Bill kurang ajar. 260 00:13:21,627 --> 00:13:24,062 Itu bukan maksudnya. / Itu maksudnya. 261 00:13:24,162 --> 00:13:27,533 Dia pikir Bill kurang ajar. 262 00:13:27,633 --> 00:13:29,501 Aku hanya bekerja. / Bill. 263 00:13:29,601 --> 00:13:31,670 Menurut pengalamanku... Dengar. 264 00:13:31,771 --> 00:13:33,505 Masalah ini selalu ada jalan tengah. 265 00:13:33,605 --> 00:13:34,841 Ken memang kelewatan. 266 00:13:34,941 --> 00:13:35,909 Aku hanya jalankan tugas. 267 00:13:36,009 --> 00:13:37,075 Aku mengerti. 268 00:13:37,175 --> 00:13:38,043 Kau tahu sifatnya di lintasan. 269 00:13:38,143 --> 00:13:39,344 Kau tahu. 270 00:13:39,444 --> 00:13:40,914 Jangan diskualifikasi kami karena bagasi. 271 00:13:47,719 --> 00:13:49,989 Apa ? / Lihat orang itu ? 272 00:13:50,088 --> 00:13:51,390 Semangat sekali. 273 00:13:58,664 --> 00:13:59,698 Senang, Bill ? 274 00:14:01,834 --> 00:14:03,736 Bill, biar kuurus. 275 00:14:03,836 --> 00:14:06,371 Aku akan bicara padanya. Pergilah. 276 00:14:06,471 --> 00:14:08,473 Hei, kalian lapar ? 277 00:14:08,574 --> 00:14:10,509 Kunjungilah bar camilan... 278 00:14:10,777 --> 00:14:11,778 Sial. 279 00:14:12,277 --> 00:14:13,679 Bulldog. / Apa ? 280 00:14:15,180 --> 00:14:16,816 Tahu aku mengobrol dengan siapa ? 281 00:14:16,916 --> 00:14:17,917 Bill. 282 00:14:18,017 --> 00:14:19,251 Sebelumnya. / Tidak. 283 00:14:19,351 --> 00:14:21,186 Dieter Voss. 284 00:14:21,286 --> 00:14:22,588 Siapa dia ? 285 00:14:23,655 --> 00:14:25,324 Dia pimpinan Porsche, Ken. 286 00:14:25,424 --> 00:14:27,526 Perusahaan kecil mobil Jerman. 287 00:14:27,626 --> 00:14:28,493 Baik. 288 00:14:28,594 --> 00:14:30,095 Dia mau kau balapan di Sebring. 289 00:14:30,195 --> 00:14:32,097 Tapi dia dengar kau keras kepala. 290 00:14:37,235 --> 00:14:42,474 Kukira kita sepaham soal orang Jerman. 291 00:14:46,846 --> 00:14:48,513 Kau suka kalah, Ken ? 292 00:14:50,482 --> 00:14:51,516 Apa ? 293 00:14:51,851 --> 00:14:52,819 Kau mendengarku. 294 00:14:54,020 --> 00:14:54,954 Aku tak pernah kalah. 295 00:14:55,755 --> 00:14:59,291 Tanpa sponsor, tak ada mobil, Ken. 296 00:14:59,391 --> 00:15:01,094 Semua pembalap profesional... 297 00:15:01,193 --> 00:15:02,895 ...punya mobil. / Shel ! 298 00:15:02,996 --> 00:15:05,130 Kau tak bisa menang SCCA tanpa mobil. 299 00:15:05,230 --> 00:15:07,132 Kalau tak menang, berarti kalah. 300 00:15:07,232 --> 00:15:09,334 Jangan sampai kulempar ini. 301 00:15:09,434 --> 00:15:10,837 Kau membawa putramu jauh - jauh... 302 00:15:10,937 --> 00:15:12,038 ...melihatmu didiskualifikasi... 303 00:15:12,137 --> 00:15:13,672 ...atau bertingkah berengsek ? 304 00:15:18,011 --> 00:15:19,244 Astaga. 305 00:15:22,280 --> 00:15:23,883 Itu jawabannya. 306 00:15:41,868 --> 00:15:44,202 Peter. 307 00:15:53,012 --> 00:15:54,646 Bisa kubantu, Tuan - tuan ? 308 00:15:54,747 --> 00:15:56,581 Ya, Ken Miles ada ? 309 00:15:57,182 --> 00:15:58,117 Tidak. 310 00:15:58,216 --> 00:15:59,217 Kami mau bicara dengan Tn. Miles. 311 00:15:59,317 --> 00:16:00,485 Aku istrinya. 312 00:16:00,585 --> 00:16:02,320 Selamat datang di 1963... 313 00:16:02,421 --> 00:16:04,389 ...Willow Springs 100. 314 00:16:04,489 --> 00:16:07,693 12 mobil berkompetisi di balap 40 lap. 315 00:16:08,360 --> 00:16:10,930 Ken, kaca mobilmu kenapa ? 316 00:16:12,364 --> 00:16:14,666 Desain baru. 317 00:16:14,767 --> 00:16:16,769 Sepertinya akan dimulai. 318 00:16:16,869 --> 00:16:19,005 Mobil sudah pemanasan. 319 00:16:19,105 --> 00:16:20,706 Bendera hijau dikibarkan... 320 00:16:21,808 --> 00:16:24,342 ...dan mereka mendekati garis start. 321 00:16:24,609 --> 00:16:25,978 Kita mulai. 322 00:16:26,511 --> 00:16:30,215 Astaga. 323 00:16:33,452 --> 00:16:35,154 Ken Miles tertinggal. 324 00:16:35,454 --> 00:16:37,589 Belajar menyetir, Bodoh ! 325 00:16:43,395 --> 00:16:44,931 Shelby, kau merindukannya ? 326 00:16:47,699 --> 00:16:48,835 Hei, Sam. 327 00:16:49,769 --> 00:16:53,072 Menang 24-Hour Le Mans, tiba - tiba pensiun..., 328 00:16:53,538 --> 00:16:55,240 ...lalu jualan mobil. 329 00:16:56,274 --> 00:16:57,442 Tak masuk akal. 330 00:16:57,542 --> 00:16:59,812 Kecuali rumor itu benar. 331 00:17:00,378 --> 00:17:02,414 Rumor apa, Sam ? 332 00:17:03,515 --> 00:17:04,851 Carroll Shelby berhenti balapan... 333 00:17:04,951 --> 00:17:05,885 ...karena takut. 334 00:17:11,623 --> 00:17:14,761 Kau akan keluar lintasan, Bob. 335 00:17:25,504 --> 00:17:28,473 Percobaan bagus, Bob. 336 00:17:46,291 --> 00:17:47,459 Gerakan bagus dari Ken Miles. 337 00:17:47,559 --> 00:17:48,761 Tersisa 22 lap... 338 00:17:48,861 --> 00:17:50,763 ...dengan Phil Hill dan Dan Gurney memimpin. 339 00:18:13,718 --> 00:18:15,221 Hari yang luar biasa... 340 00:18:15,320 --> 00:18:16,488 ...di Willow Springs... 341 00:18:16,588 --> 00:18:18,758 ...dan kita menyaksikan balapan mendebarkan. 342 00:18:18,858 --> 00:18:22,195 Tersisa satu lap lagi..., 343 00:18:22,295 --> 00:18:23,896 ...inilah lap terakhir. 344 00:18:23,996 --> 00:18:26,866 Dan Gurney memimpin selama... 345 00:18:29,568 --> 00:18:30,837 Nomor 18, Red Faris... 346 00:18:30,937 --> 00:18:31,938 ...keluar lintasan. 347 00:18:32,038 --> 00:18:33,806 Dan Gurney memimpin... 348 00:18:33,906 --> 00:18:36,408 ...diikuti Ken Miles. 349 00:18:38,610 --> 00:18:40,345 Sekarang kau, Dan. 350 00:18:45,151 --> 00:18:47,286 Mereka memasuki belokan terakhir. 351 00:18:47,385 --> 00:18:48,754 Gurney masih memimpin... 352 00:18:48,855 --> 00:18:50,522 ...dan dipepet Ken Miles. 353 00:18:58,264 --> 00:18:59,832 Miles mencari celah. 354 00:18:59,932 --> 00:19:00,900 Belum. 355 00:19:01,433 --> 00:19:03,736 Ayolah. 356 00:19:03,836 --> 00:19:05,872 Bisakah Gurney menahannya ? 357 00:19:05,972 --> 00:19:06,973 Belum. 358 00:19:09,574 --> 00:19:11,210 Gurney menghalanginya. 359 00:19:11,310 --> 00:19:12,510 Sekarang. 360 00:19:16,381 --> 00:19:17,850 Miles melewati bahu jalan. 361 00:19:17,950 --> 00:19:18,985 Gerakan bagus, Ken. 362 00:19:23,521 --> 00:19:24,723 Mereka sejajar. 363 00:19:24,824 --> 00:19:25,925 Ayolah. 364 00:19:26,025 --> 00:19:27,860 Corvette melawan Cobra... 365 00:19:27,960 --> 00:19:29,461 ...di garis finis. 366 00:19:30,629 --> 00:19:33,900 Ya ! 367 00:19:34,000 --> 00:19:35,667 Ya ! 368 00:19:35,768 --> 00:19:38,503 Akhir luar biasa untuk Ken Miles. 369 00:19:38,603 --> 00:19:41,874 Tidak terduga. 370 00:19:42,540 --> 00:19:44,409 Dia keras kepala, tapi hebat. 371 00:19:44,509 --> 00:19:45,677 Beri tepuk tangan... 372 00:19:45,778 --> 00:19:47,013 ...untuk balapan hebat ini. 373 00:19:47,113 --> 00:19:49,782 Akhirnya bisa minum teh. 374 00:19:49,882 --> 00:19:51,683 Kupanaskan airnya. 375 00:19:51,784 --> 00:19:52,752 Naiklah. 376 00:19:57,323 --> 00:19:59,025 Aku 377 00:19:59,125 --> 00:20:01,027 B-A-H-A-G-I-A 378 00:20:01,127 --> 00:20:02,962 Aku B-A-H-A-G-I-A 379 00:20:03,062 --> 00:20:07,166 Aku tahu dan yakin Aku B-A-H-A-G-I-A 380 00:20:09,335 --> 00:20:11,003 Pops, bingkai ini. 381 00:20:23,282 --> 00:20:24,516 Hei. 382 00:20:25,985 --> 00:20:27,452 Kami berhasil. 383 00:20:29,587 --> 00:20:31,023 Ada apa ? 384 00:20:32,959 --> 00:20:34,260 IRS datang. 385 00:20:34,927 --> 00:20:36,729 Mereka menggembok garasi. 386 00:20:42,068 --> 00:20:43,702 Baik, Petey. 387 00:20:56,481 --> 00:20:57,984 Beberapa tahun lalu..., 388 00:20:59,118 --> 00:21:00,786 ...katamu ada tabungan. 389 00:21:01,220 --> 00:21:02,554 Benar. 390 00:21:03,823 --> 00:21:05,257 Beberapa tahun lalu. 391 00:21:05,358 --> 00:21:06,726 Benar. 392 00:21:11,563 --> 00:21:13,966 Sekarang kita bokek. 393 00:21:14,367 --> 00:21:16,035 Tepat. 394 00:21:22,475 --> 00:21:24,043 Bokek sama sekali ? 395 00:21:24,642 --> 00:21:29,714 Kita tak punya uang atau harta lagi. 396 00:21:29,815 --> 00:21:32,684 Suku cadang, persediaan, semua habis. 397 00:21:32,785 --> 00:21:35,221 Perkakasku ikut terkunci. 398 00:21:36,721 --> 00:21:38,656 Biar kupikirkan. 399 00:21:40,259 --> 00:21:41,659 Tahun 1945..., 400 00:21:41,761 --> 00:21:43,896 ...tentara kita pulang. 401 00:21:44,696 --> 00:21:46,531 Apa yang pertama mereka lakukan ? 402 00:21:48,666 --> 00:21:50,668 Bercinta. 403 00:21:51,437 --> 00:21:52,872 17 tahun kemudian..., 404 00:21:53,205 --> 00:21:54,774 ...bayi mereka tumbuh. 405 00:21:54,874 --> 00:21:56,308 Mereka dapat kerja. 406 00:21:56,742 --> 00:21:57,843 Dapat SIM. 407 00:21:58,377 --> 00:22:02,248 Tapi tak mau pakai mobil kuno tahun 50-an... 408 00:22:02,348 --> 00:22:03,849 ...yang dipakai ortu mereka. 409 00:22:04,750 --> 00:22:07,086 Anak - anak sekarang ingin daya tarik. 410 00:22:07,186 --> 00:22:09,355 Daya tarik seks. 411 00:22:09,455 --> 00:22:10,655 Mereka ingin kencang. 412 00:22:11,357 --> 00:22:12,391 Tuan - tuan..., 413 00:22:12,992 --> 00:22:15,261 ...saatnya Ford Motor Company... 414 00:22:15,361 --> 00:22:16,594 ...ikut balapan. 415 00:22:17,997 --> 00:22:20,565 Kita sudah ikut, Iacocca. 416 00:22:21,200 --> 00:22:22,234 NASCAR ? 417 00:22:22,334 --> 00:22:24,437 Itu balapan daerah, Pak. 418 00:22:24,970 --> 00:22:27,973 Kalau nonton bioskop atau baca majalah..., 419 00:22:28,074 --> 00:22:30,509 ...Anda takkan lihat warga Winston-Salem. 420 00:22:30,608 --> 00:22:32,178 Anda akan melihat..., 421 00:22:33,045 --> 00:22:34,413 ...Sophia Loren..., 422 00:22:35,647 --> 00:22:37,049 ...Monica Vitti. 423 00:22:39,852 --> 00:22:43,189 Mobil James Bond bukan Ford, Pak. 424 00:22:43,556 --> 00:22:45,723 Karena derajatnya rendah. 425 00:22:49,328 --> 00:22:50,429 Lihat ? 426 00:22:50,896 --> 00:22:52,398 Andai derajatku rendah. 427 00:22:53,132 --> 00:22:54,699 Sebentar, Pak. 428 00:22:54,800 --> 00:22:56,135 Ini bagian presentasi ? 429 00:22:56,535 --> 00:22:58,537 Apa maksudnya, Iacocca ? 430 00:22:58,636 --> 00:22:59,839 Sebentar, Pak. 431 00:22:59,939 --> 00:23:00,973 Cukup. 432 00:23:01,073 --> 00:23:02,174 Mohon tunggu sebentar. 433 00:23:02,274 --> 00:23:03,242 Matikan. Lampu. 434 00:23:07,712 --> 00:23:10,682 Lee, tiga tahun terakhir..., 435 00:23:10,783 --> 00:23:12,952 ...kau dan tim pemasaran... 436 00:23:13,385 --> 00:23:18,057 ...mendapat rekor penurunan penjualan terbesar. 437 00:23:19,892 --> 00:23:23,195 Untuk apa Tn. Ford mendengarmu ? 438 00:23:26,031 --> 00:23:28,067 Karena pola pikir kita keliru. 439 00:23:31,403 --> 00:23:32,505 Ferrari. 440 00:23:33,339 --> 00:23:36,208 Mereka menang empat dari lima Le Mans. 441 00:23:37,042 --> 00:23:39,545 Kita harus ikuti pikiran Ferrari. 442 00:23:40,112 --> 00:23:41,780 Ferrari membuat lebih sedikit mobil... 443 00:23:41,881 --> 00:23:44,583 ...dalam setahun dibanding kita dalam sehari. 444 00:23:44,682 --> 00:23:47,520 Kita habiskan lebih banyak tisu... 445 00:23:47,620 --> 00:23:50,089 ...dibanding produk mereka. 446 00:23:50,523 --> 00:23:52,791 Mau berpikir seperti mereka ? 447 00:23:52,892 --> 00:23:54,760 Enzo Ferrari akan tercatat... 448 00:23:54,860 --> 00:23:57,163 ...sebagai produsen mobil terhebat sepanjang masa. 449 00:23:58,531 --> 00:23:59,765 Kenapa ? 450 00:24:00,566 --> 00:24:03,701 Karena produksi mobilnya paling banyak ? 451 00:24:05,437 --> 00:24:06,704 Bukan. 452 00:24:07,573 --> 00:24:09,408 Karena mobilnya bermakna. 453 00:24:10,708 --> 00:24:12,011 Kemenangan. 454 00:24:12,545 --> 00:24:14,113 Ferrari menang Le Mans. 455 00:24:14,213 --> 00:24:17,249 Orang - orang ingin kemenangan itu. 456 00:24:19,952 --> 00:24:23,088 Bagaimana kalau lambang Ford bermakna kemenangan ? 457 00:24:23,622 --> 00:24:24,890 Coba pikir..., 458 00:24:24,990 --> 00:24:27,393 ...berapa anak 17 tahun... 459 00:24:27,493 --> 00:24:28,727 ...yang kaya ? 460 00:24:28,827 --> 00:24:30,529 Butuh bertahun - tahun. 461 00:24:30,829 --> 00:24:33,165 Butuh puluhan tahun mengembangkan... 462 00:24:33,766 --> 00:24:36,435 ...tim balap yang mampu kalahkan Ferrari. 463 00:24:36,535 --> 00:24:38,037 Ferrari bangkrut. 464 00:24:41,106 --> 00:24:43,842 Enzo habiskan uang demi kesempurnaan... 465 00:24:43,943 --> 00:24:45,244 ...dan Anda tahu ? 466 00:24:45,344 --> 00:24:46,779 Dia mendapatkannya. 467 00:24:47,246 --> 00:24:48,713 Tapi kini bangkrut. 468 00:25:00,507 --> 00:25:03,307 DISITA 469 00:25:13,138 --> 00:25:14,440 Kau tak perlu lepas karier balap... 470 00:25:14,540 --> 00:25:15,674 ...demi kerja harian, Ken. 471 00:25:15,774 --> 00:25:16,775 Kurasa perlu. 472 00:25:16,875 --> 00:25:18,010 Aku sudah bergembira. 473 00:25:18,110 --> 00:25:20,279 Waktunya nafkahi keluarga... 474 00:25:20,379 --> 00:25:21,247 ...dan dewasa. 475 00:25:21,347 --> 00:25:22,648 Garasi tak bayar tagihan. 476 00:25:22,748 --> 00:25:23,849 Sekarang digembok. 477 00:25:23,949 --> 00:25:25,551 Balapan juga tidak..., 478 00:25:25,651 --> 00:25:26,685 ...padahal aku terus menang. 479 00:25:26,785 --> 00:25:28,053 Karena kau hebat. 480 00:25:28,153 --> 00:25:30,623 Tapi aku tak bisa ikut bermain. 481 00:25:31,023 --> 00:25:33,225 Aku tak pandai interaksi. 482 00:25:33,325 --> 00:25:35,327 Memang. / Usiaku 45 tahun. 483 00:25:35,427 --> 00:25:36,996 Menurutmu aku akan berubah ? 484 00:25:37,096 --> 00:25:39,932 Aku tak bisa sukses. 485 00:25:40,032 --> 00:25:41,133 Aku mulai terlambat. 486 00:25:41,233 --> 00:25:43,068 Karena kau berperang. 487 00:25:43,902 --> 00:25:48,140 Kalau kau berhenti, kau akan menderita. 488 00:25:49,308 --> 00:25:52,444 Mari ambil jalan pintas. 489 00:25:53,045 --> 00:25:54,713 Lihat sisi baiknya. 490 00:25:54,813 --> 00:25:56,015 Aku bisa menua dan gemuk..., 491 00:25:56,115 --> 00:25:58,851 ...memotong mawar dan makan pai babi. 492 00:26:19,605 --> 00:26:21,173 Maaf. 493 00:26:21,540 --> 00:26:23,075 Tolong jangan foto. 494 00:26:23,175 --> 00:26:24,143 Tolong. 495 00:26:24,243 --> 00:26:25,978 Santai. / Kau harus mengerti. 496 00:26:26,278 --> 00:26:27,680 Ini seperti Mafia datang... 497 00:26:27,781 --> 00:26:29,114 ...membeli Patung Liberty. 498 00:26:29,214 --> 00:26:30,449 Sebaliknya. 499 00:26:30,816 --> 00:26:34,119 Kalau pers dengar ini, keadaan akan gaduh. 500 00:26:34,653 --> 00:26:36,522 Lee Iacocca, Ford Motor. 501 00:26:36,622 --> 00:26:38,357 Franco Gozzi, Ferrari. 502 00:26:40,859 --> 00:26:41,761 Jurnalis ? 503 00:26:41,860 --> 00:26:43,696 Bukan, Tn. Iacocca. 504 00:26:43,797 --> 00:26:45,364 Itu kamera kami. 505 00:26:45,464 --> 00:26:46,865 Untuk catat sejarah. 506 00:26:49,736 --> 00:26:51,704 Mesin Colombo empat liter. 507 00:26:53,372 --> 00:26:55,841 Satu orang merakit seluruh mesin... 508 00:26:55,941 --> 00:26:57,276 ...sendirian. 509 00:26:58,977 --> 00:27:02,081 Orang lain merakit sistem transmisi. 510 00:27:02,981 --> 00:27:04,550 Semuanya manual. 511 00:27:05,918 --> 00:27:07,152 Bagus. 512 00:27:20,632 --> 00:27:22,267 Departemen Balap. 513 00:27:23,669 --> 00:27:24,738 Lee. 514 00:27:24,838 --> 00:27:26,138 Itu dia. 515 00:27:31,276 --> 00:27:33,379 Penggabungan dua perusahaan kita... 516 00:27:33,479 --> 00:27:34,848 ...akan membentuk dua hal. 517 00:27:38,417 --> 00:27:39,651 Ford-Ferrari..., 518 00:27:39,753 --> 00:27:41,220 ...90 persen dimiliki Ford... 519 00:27:41,320 --> 00:27:42,789 ...yang mengendalikan produksi. 520 00:27:47,960 --> 00:27:51,130 Kedua, Ferrari-Ford, tim balap..., 521 00:27:51,230 --> 00:27:53,198 ...90 persen dimiliki Ferrari. 522 00:27:58,303 --> 00:28:02,541 Untuk jaminan, Ford akan bayar sejumlah... 523 00:28:06,643 --> 00:28:09,912 10 juta dolar. 524 00:28:30,536 --> 00:28:31,970 Permisi. 525 00:28:36,475 --> 00:28:38,745 Beliau butuh waktu membaca. 526 00:28:38,845 --> 00:28:40,412 Silakan. 527 00:28:42,648 --> 00:28:45,117 Tentu saja. 528 00:29:05,150 --> 00:29:06,958 Aku mencari direktur Fiat ! 529 00:29:07,293 --> 00:29:09,215 Agnelli ! 530 00:29:10,140 --> 00:29:12,447 Kau harus lihat foto ini. 531 00:29:19,485 --> 00:29:20,519 Bicaralah. 532 00:29:21,520 --> 00:29:22,254 Bicaralah. 533 00:29:22,272 --> 00:29:23,990 Ya, ini aku. 534 00:29:26,585 --> 00:29:28,281 Kau mau bicara apa ? 535 00:29:28,382 --> 00:29:31,713 Enzo pertahankan kendali penuh. 536 00:29:32,847 --> 00:29:35,413 Aku dapat perusahaan seharga 18 juta. 537 00:29:37,971 --> 00:29:39,671 Sudah selesai. Terima kasih. 538 00:29:55,187 --> 00:29:56,188 "Tuan - tuan...," 539 00:29:56,288 --> 00:29:57,356 "...ada satu pertanyaan." 540 00:29:57,456 --> 00:29:58,758 "Mengenai program balapku." 541 00:30:08,534 --> 00:30:11,036 "Kalau aku mau balapan di Le Mans..." 542 00:30:11,136 --> 00:30:13,272 "...dan kalian tak menghendakinya...," 543 00:30:13,740 --> 00:30:15,440 "...kita tetap ikut atau tidak ?" 544 00:30:23,315 --> 00:30:27,319 Di skenario yang mustahil itu..., 545 00:30:28,788 --> 00:30:30,656 ...kalau kita tak sependapat..., 546 00:30:31,123 --> 00:30:33,158 ...maka tidak. 547 00:30:34,192 --> 00:30:35,694 Kau benar. 548 00:30:36,763 --> 00:30:37,764 Kau tak ikut. 549 00:30:55,782 --> 00:30:57,316 "Integritasku sebagai pembuat...," 550 00:30:57,416 --> 00:30:58,885 "...sebagai pria dan orang Italia...," 551 00:30:58,985 --> 00:31:00,652 "...amat tersinggung dengan tawaranmu." 552 00:31:02,254 --> 00:31:03,823 "Kembalilah ke Michigan." 553 00:31:08,327 --> 00:31:10,063 "Kembali ke pabrik besar dan jelekmu." 554 00:31:12,631 --> 00:31:14,000 "Kembali ke pabrik besar dan jelekmu..." 555 00:31:14,099 --> 00:31:15,233 "...untuk membuat mobil kecil dan jelek." 556 00:31:22,842 --> 00:31:24,710 "Beri tahu bos bodohmu kalau..." 557 00:31:24,811 --> 00:31:30,248 "...semua eksekutif sombongnya adalah anak pelacur." 558 00:31:32,651 --> 00:31:35,454 Beri tahu kalau dia bukan Henry Ford. 559 00:31:37,790 --> 00:31:39,792 Dia Henry Ford II. 560 00:31:41,102 --> 00:31:44,485 Aku lapar. Ayo makan. 561 00:31:56,909 --> 00:31:58,898 FIAT MEMBELI FERRARI 562 00:32:07,319 --> 00:32:08,788 Dia memainkan kita. 563 00:32:09,521 --> 00:32:11,958 Enzo tak berniat menjual ke kita. 564 00:32:13,191 --> 00:32:15,828 Dia ingin naikkan harga jualnya..., 565 00:32:16,361 --> 00:32:18,965 ...memalukan perusahaan kita, dan hina kepemimpinan Anda. 566 00:32:19,631 --> 00:32:21,801 Sejak awal ide itu buruk. 567 00:32:30,475 --> 00:32:32,577 Dia bilang apa ? 568 00:32:40,519 --> 00:32:42,320 Katanya mobil Ford kecil dan jelek... 569 00:32:42,421 --> 00:32:43,790 ...dan dibuat... 570 00:32:44,489 --> 00:32:46,224 ...di pabrik jelek. 571 00:32:47,827 --> 00:32:51,430 Katanya eksekutif kita anak pelacur. 572 00:32:55,001 --> 00:32:56,468 Soal aku ? 573 00:32:58,303 --> 00:32:59,872 Dia menyebut Anda gemuk, Pak. 574 00:33:02,875 --> 00:33:04,209 Bodoh. 575 00:33:05,210 --> 00:33:06,645 Lanjutkan. 576 00:33:07,646 --> 00:33:09,749 Katanya Anda bukan Henry Ford. 577 00:33:10,817 --> 00:33:12,484 Anda Henry Ford II. 578 00:33:34,974 --> 00:33:38,376 Aku mau insinyur terbaik. 579 00:33:40,245 --> 00:33:41,748 Pembalap terbaik. 580 00:33:44,117 --> 00:33:45,885 Berapapun harganya. 581 00:33:49,222 --> 00:33:50,990 Kita akan buat mobil balap. 582 00:33:57,562 --> 00:33:58,765 Kita akan kubur... 583 00:33:58,865 --> 00:34:00,265 ...pria Italia gemuk itu... 584 00:34:00,365 --> 00:34:01,700 ...100 kaki... 585 00:34:01,801 --> 00:34:04,302 ...di bawah garis finis di Le Mans. 586 00:34:05,504 --> 00:34:08,340 Dan aku akan menyaksikannya. 587 00:34:09,142 --> 00:34:11,077 Mereka datang. Lempar. 588 00:34:15,081 --> 00:34:16,048 Berengsek. 589 00:34:16,149 --> 00:34:17,250 Dasar menyedihkan. 590 00:34:17,349 --> 00:34:18,251 Maaf, Nona - nona. 591 00:34:18,350 --> 00:34:19,651 Charlie ! 592 00:34:19,752 --> 00:34:21,854 Berhenti lempar mercon. 593 00:34:21,954 --> 00:34:23,122 Ya ampun. 594 00:34:23,222 --> 00:34:24,257 Aku perlu turun tangan ? 595 00:34:24,356 --> 00:34:25,892 Sudah diurus. 596 00:34:26,959 --> 00:34:31,264 Maaf soal tadi. Jadi, 289 inci kubik V8. 597 00:34:31,363 --> 00:34:32,497 Hebat. 598 00:34:32,597 --> 00:34:34,432 Digarap ulang AC Ace. 599 00:34:34,533 --> 00:34:36,501 Gardan belakang lebih kuat menahan torsi. 600 00:34:36,601 --> 00:34:38,171 Berapa lama mencapai 1/4 mil ? 601 00:34:38,637 --> 00:34:40,973 Bukannya aku ingin kau ikut balap drag..., 602 00:34:41,073 --> 00:34:42,507 ...tapi jarak 1/4 mil butuh 13,6 detik. 603 00:34:42,607 --> 00:34:43,810 Ya. 604 00:34:43,910 --> 00:34:45,443 Itu bagus ? / Sangat bagus. 605 00:34:45,544 --> 00:34:48,513 Dia jual tiga mobil itu pekan ini. 606 00:34:48,613 --> 00:34:50,750 Terima uang tunai ? / Terima. 607 00:34:50,850 --> 00:34:53,186 Anda membeli mobil sport yang hebat. 608 00:34:53,286 --> 00:34:54,653 Baik. 609 00:34:55,822 --> 00:34:58,257 Aku akan... Phil ! 610 00:34:58,356 --> 00:34:59,624 Biar rekanku yang ambil alih. 611 00:34:59,724 --> 00:35:01,027 Dia yang urus. 612 00:35:01,127 --> 00:35:02,829 Phil, Wyatt. / Halo, Wyatt. 613 00:35:02,929 --> 00:35:04,396 Permisi sebentar. 614 00:35:05,530 --> 00:35:06,799 Terima pembayarannya. 615 00:35:06,899 --> 00:35:08,567 Jangan sampai dia bawa mobil itu. 616 00:35:08,667 --> 00:35:09,836 Itu mobilnya Jeff Blitzer. 617 00:35:09,936 --> 00:35:12,104 Serta mobil Frank Collins dan Steve McQueen. 618 00:35:12,205 --> 00:35:14,406 Aku lupa soal McQueen. 619 00:35:17,342 --> 00:35:18,577 Pagi. 620 00:35:19,111 --> 00:35:20,345 Bisa kubantu ? 621 00:35:21,446 --> 00:35:22,748 Carroll Shelby ? 622 00:35:23,883 --> 00:35:24,917 Mungkin. 623 00:35:26,351 --> 00:35:28,821 Lee Iacocca, Ford Motor. 624 00:35:31,690 --> 00:35:33,625 Kunci inggris itu kenapa ? 625 00:35:34,126 --> 00:35:35,995 Ceritanya panjang. 626 00:35:36,796 --> 00:35:39,866 Kami semakin sukses, Lee. 627 00:35:40,398 --> 00:35:43,069 Penjualan besar, menang balapan. 628 00:35:43,169 --> 00:35:44,569 Aku memang berutang pada Ford... 629 00:35:44,669 --> 00:35:45,670 ...atas pesanan mesin terakhir... 630 00:35:45,771 --> 00:35:47,306 Tn. Shelby, kupastikan... 631 00:35:47,405 --> 00:35:48,506 ...aku tak menagih utang... 632 00:35:48,607 --> 00:35:50,743 ...suku cadangmu pada Ford. 633 00:35:52,044 --> 00:35:53,478 Sungguh ? 634 00:35:53,980 --> 00:35:55,580 Ya. 635 00:35:56,414 --> 00:35:57,682 Baik. 636 00:35:57,783 --> 00:36:00,452 Aku datang mewakili Tn. Henry Ford II. 637 00:36:00,552 --> 00:36:03,222 Secara hipotesis..., 638 00:36:03,322 --> 00:36:05,291 ...dia mau perusahaannya... 639 00:36:05,390 --> 00:36:07,525 ...menang 24 Hours of Le Mans. 640 00:36:08,593 --> 00:36:09,996 Hanya kau pembalap Amerika... 641 00:36:10,096 --> 00:36:11,529 ...yang pernah melakukannya..., 642 00:36:11,630 --> 00:36:13,032 ...jadi aku mau tanya..., 643 00:36:13,933 --> 00:36:15,067 ...apa yang dibutuhkan ? 644 00:36:18,470 --> 00:36:19,805 Secara hipotesis ? 645 00:36:20,940 --> 00:36:22,174 Secara hipotesis. 646 00:36:23,508 --> 00:36:25,477 Uang tak bisa membelinya. 647 00:36:26,544 --> 00:36:28,014 Uang bisa beli kecepatan. 648 00:36:29,547 --> 00:36:31,416 Ini bukan soal kecepatan, Lee. 649 00:36:32,385 --> 00:36:34,020 Bukan seperti lintasan lain... 650 00:36:34,120 --> 00:36:37,455 ...yang hanya belok kiri selama empat jam. 651 00:36:39,859 --> 00:36:41,193 Untuk menang, butuh mobil... 652 00:36:41,294 --> 00:36:43,595 ...yang ringan untuk capai 200 di jalan lurus..., 653 00:36:43,695 --> 00:36:44,830 ...serta cukup kuat melakukan itu... 654 00:36:44,931 --> 00:36:46,999 ...sejauh 3.000 mil tanpa berhenti. 655 00:36:49,035 --> 00:36:50,770 Bukan cuma mobil terbaik... 656 00:36:50,870 --> 00:36:52,671 ...yang akan kau buat, tapi lebih baik... 657 00:36:52,772 --> 00:36:54,673 ...daripada mobil buatan Enzo Ferrari. 658 00:36:54,774 --> 00:36:56,474 Itu baru bendera hijau. 659 00:36:56,574 --> 00:36:58,543 Di situlah awal masalahmu. 660 00:37:00,512 --> 00:37:02,148 Ada masalah ? 661 00:37:02,248 --> 00:37:04,216 Pergilah. 662 00:37:11,556 --> 00:37:13,558 Maksudmu ini menantang. 663 00:37:15,928 --> 00:37:18,097 Le Mans tak pakai lintasan balap, Lee. 664 00:37:18,764 --> 00:37:21,100 Le Mans pakai jalan biasa sejauh 8,5 mil. 665 00:37:22,435 --> 00:37:25,704 Jalannya sempit, tak rata, kasar. 666 00:37:25,805 --> 00:37:28,874 Tak ada pembatas dan lengkungan di belokan. 667 00:37:31,476 --> 00:37:33,245 Balapan selama 24 jam. 668 00:37:35,147 --> 00:37:36,614 24 jam, Lee. 669 00:37:38,583 --> 00:37:39,718 Artinya ada malam. 670 00:37:40,252 --> 00:37:43,488 Sebagian balapan malam. Tak bisa lihat apa - apa. 671 00:37:45,024 --> 00:37:47,126 Mobil tiba - tiba datang. 672 00:37:48,593 --> 00:37:51,663 Pembalap kecelakaan, berdarah - darah. 673 00:37:52,465 --> 00:37:54,266 Mungkin korbannya temanmu. 674 00:37:55,234 --> 00:37:56,701 Mungkin dia terbakar. 675 00:37:58,437 --> 00:38:00,373 Kau akan kelelahan, kelaparan... 676 00:38:00,840 --> 00:38:03,476 ...tak ingat namamu atau sedang di mana. 677 00:38:04,343 --> 00:38:07,947 Lalu kau sadar kecepatanmu 198. 678 00:38:11,683 --> 00:38:13,252 Kalau ada masalah..., 679 00:38:14,086 --> 00:38:17,056 ...emosimu terlibat..., 680 00:38:17,555 --> 00:38:19,225 ...habislah sudah. 681 00:38:20,259 --> 00:38:21,559 Ferrari menang lagi. 682 00:38:22,395 --> 00:38:24,964 Seperti tahun - tahun lalu. 683 00:38:25,297 --> 00:38:26,732 Serta tahun sebelumnya. 684 00:38:30,469 --> 00:38:31,703 Ya. 685 00:38:32,304 --> 00:38:33,538 Itu menantang. 686 00:38:34,774 --> 00:38:36,175 Menurutmu... 687 00:38:36,876 --> 00:38:38,210 ...Ford Motor Company tak bisa buat... 688 00:38:38,310 --> 00:38:40,545 ...mobil balap terhebat di dunia ? 689 00:38:40,645 --> 00:38:43,182 Menurutmu kami tak mampu... 690 00:38:43,516 --> 00:38:45,017 ...menang di perlombaan itu ? 691 00:38:45,418 --> 00:38:47,619 Meski kami punya rekan cerdas ? 692 00:38:50,356 --> 00:38:53,959 Meski kami menulis cek kosong ? 693 00:39:00,299 --> 00:39:03,635 Maksudku menang tak bisa dibeli, Lee. 694 00:39:06,405 --> 00:39:10,276 Tapi kau beli orang yang bisa melakukannya. 695 00:39:15,257 --> 00:39:21,257 BENGKEL CAHUENGA 696 00:39:27,293 --> 00:39:31,764 Transmisi baru, as, tambah shock..., 697 00:39:31,864 --> 00:39:35,167 ...buang bodi dan ban, lalu bisa bersaing. 698 00:39:36,235 --> 00:39:38,437 Ada yang berfungsi di mobil ini ? 699 00:39:38,537 --> 00:39:41,207 Kaca spionnya bagus. 700 00:39:41,307 --> 00:39:42,541 Aku melihatnya. 701 00:39:43,309 --> 00:39:47,645 Kau cuma mampir saja ? 702 00:39:48,347 --> 00:39:50,983 Sebenarnya, Bulldog, aku ada rencana. 703 00:39:51,083 --> 00:39:55,221 Kau mau buat mobil untuk kalahkan Ferrari... 704 00:39:55,321 --> 00:39:57,089 Ya. / ...dengan Ford ? 705 00:39:57,189 --> 00:39:59,325 Dengan Ford ? 706 00:39:59,425 --> 00:40:00,692 Benar. 707 00:40:00,793 --> 00:40:02,627 Berapa target waktumu ? 708 00:40:02,728 --> 00:40:04,396 200-300 tahun ? 709 00:40:04,730 --> 00:40:05,998 90 hari. 710 00:40:09,969 --> 00:40:12,938 Mari kita pikirkan. 711 00:40:13,839 --> 00:40:15,174 Untuk berargumen..., 712 00:40:15,274 --> 00:40:17,743 ...kita lupakan 90 hari itu. 713 00:40:17,843 --> 00:40:19,478 Kita bayangkan punya uang... 714 00:40:19,578 --> 00:40:21,614 ...dan waktu tak terbatas. 715 00:40:21,713 --> 00:40:23,415 Aku suka itu. / Baik. 716 00:40:23,516 --> 00:40:24,583 Jadi..., 717 00:40:25,151 --> 00:40:28,087 ...kau pikir Ford mengizinkanmu membuat... 718 00:40:28,888 --> 00:40:31,723 ...mobil yang kau mau... 719 00:40:32,258 --> 00:40:33,792 ...dengan caramu sendiri ? 720 00:40:33,893 --> 00:40:36,896 Ford Motor Company ? 721 00:40:38,097 --> 00:40:39,231 Mereka ? 722 00:40:40,466 --> 00:40:41,600 Kau pernah ke Detroit ? 723 00:40:41,699 --> 00:40:44,637 Mereka punya banyak pengacara... 724 00:40:44,737 --> 00:40:46,572 ...dan jutaan pemasar..., 725 00:40:46,671 --> 00:40:47,806 ...dan mereka semua ingin menemuimu. 726 00:40:47,907 --> 00:40:49,375 Mereka mau difoto... 727 00:40:49,475 --> 00:40:50,543 ...dengan Carroll Shelby..., 728 00:40:50,643 --> 00:40:51,777 ...lalu mereka akan menjilatmu... 729 00:40:51,877 --> 00:40:53,245 ...dan kembali ke ruangan... 730 00:40:53,879 --> 00:40:55,915 ...lalu mencari cara baru untuk menyingkirkanmu. 731 00:40:56,015 --> 00:40:58,683 Kenapa ? Karena mereka tak tahan. 732 00:40:58,784 --> 00:41:00,319 Mereka hanya ingin puaskan atasan... 733 00:41:00,419 --> 00:41:03,756 ...yang ingin puaskan atasan lebih tinggi. 734 00:41:04,490 --> 00:41:06,592 Dan mereka benci diri mereka. 735 00:41:06,691 --> 00:41:08,394 Tapi di lubuk hati..., 736 00:41:08,494 --> 00:41:10,396 ...yang mereka lebih benci... 737 00:41:10,496 --> 00:41:11,664 ...adalah orang sepertimu. 738 00:41:11,764 --> 00:41:13,032 Karena kau tak seperti mereka..., 739 00:41:13,132 --> 00:41:14,767 ...pola pikirmu berbeda..., 740 00:41:14,867 --> 00:41:16,902 ...kau berbeda. 741 00:41:18,137 --> 00:41:20,072 Ini perintah Deuce. 742 00:41:22,575 --> 00:41:23,676 Dia serius. 743 00:41:23,976 --> 00:41:25,177 Mereka investasi besar. 744 00:41:28,781 --> 00:41:30,115 Pastinya. 745 00:41:31,283 --> 00:41:32,518 Tahu alasannya ? 746 00:41:32,618 --> 00:41:35,020 Karena seseorang, tak kusebut siapa..., 747 00:41:35,120 --> 00:41:41,093 ...seseorang mengatakan semua ini mungkin. 748 00:41:41,427 --> 00:41:42,461 Dengar..., 749 00:41:42,561 --> 00:41:44,096 ...hari Minggu di Cloverfield..., 750 00:41:44,196 --> 00:41:45,564 ...mereka merilis Mustang baru. 751 00:41:45,664 --> 00:41:47,299 Mereka akan umumkan program balapan. 752 00:41:48,567 --> 00:41:49,868 Mampirlah. 753 00:41:51,870 --> 00:41:54,773 Lihat - lihat. Dengar pidatoku. 754 00:41:55,307 --> 00:41:56,275 Aku mau pidato. 755 00:41:56,675 --> 00:41:58,811 Ajak Peter. Dia pasti suka. 756 00:42:00,079 --> 00:42:02,248 Baik, Shel. 757 00:42:04,483 --> 00:42:06,085 Sampai jumpa hari Minggu. 758 00:42:11,357 --> 00:42:14,226 Ayah, lihat itu. 759 00:42:17,830 --> 00:42:20,499 Ford Mustang. Bagaimana ? 760 00:42:23,869 --> 00:42:25,971 Lebih cocok dipakai menteri. 761 00:42:27,673 --> 00:42:29,108 Aku menyukainya. 762 00:42:31,844 --> 00:42:33,545 Permisi. 763 00:42:35,247 --> 00:42:36,982 Tolong jangan disentuh. 764 00:42:37,516 --> 00:42:39,518 Maaf. 765 00:42:42,721 --> 00:42:45,391 Dia putramu ? 766 00:42:46,258 --> 00:42:47,459 Ya. 767 00:42:47,559 --> 00:42:50,229 Bisa larang dia menyentuhnya ? 768 00:42:50,764 --> 00:42:51,797 Tidak, Peter. 769 00:42:51,897 --> 00:42:53,265 Tak apa. Kau siapa ? 770 00:42:53,767 --> 00:42:56,702 Leo Beebe, wapres eksekutif senior, Ford Motor Company. 771 00:42:57,903 --> 00:42:59,138 Aku penanggung jawab perilisan... 772 00:42:59,238 --> 00:43:00,005 ...Mustang. 773 00:43:00,105 --> 00:43:01,741 Setidaknya kita tahu... 774 00:43:01,840 --> 00:43:02,875 ...siapa penanggungjawabnya. 775 00:43:02,975 --> 00:43:03,976 Jangan salah paham, Lenny. 776 00:43:04,076 --> 00:43:06,979 Leo. / Mobil ini menakjubkan. 777 00:43:07,079 --> 00:43:09,014 Tapi bagian dalamnya berlebihan... 778 00:43:09,114 --> 00:43:10,449 ...dan menipu publik. 779 00:43:10,549 --> 00:43:12,484 Saranku..., 780 00:43:12,584 --> 00:43:13,986 ...ganti mesin I6... 781 00:43:14,086 --> 00:43:15,721 ...dan tiga spidometer..., 782 00:43:15,821 --> 00:43:19,391 ...perpendek jarak roda, kurangi bobotnya..., 783 00:43:19,491 --> 00:43:20,659 ...dan turunkan harganya. 784 00:43:20,760 --> 00:43:21,728 Ayah. 785 00:43:21,827 --> 00:43:22,895 Walau begitu..., 786 00:43:22,995 --> 00:43:24,563 ...aku tetap pilih Chevy Chevelle. 787 00:43:25,664 --> 00:43:28,334 Mobil itu saja sudah buruk. 788 00:43:29,501 --> 00:43:31,337 Bagaimana keadaannya, Steve ? 789 00:43:31,870 --> 00:43:33,539 Itu Cloverfield, Tn. Shelby. 790 00:43:34,340 --> 00:43:35,674 Ya. 791 00:43:36,375 --> 00:43:38,177 Boleh kudaratkan ? 792 00:43:39,545 --> 00:43:40,679 Aku serius. 793 00:43:40,780 --> 00:43:42,614 Kuterbangkan B-29 di San Antone tahun 1944. 794 00:43:42,715 --> 00:43:43,949 Yang benar saja. 795 00:43:44,316 --> 00:43:45,884 Sungguh. / Baik. 796 00:43:45,984 --> 00:43:47,152 Carroll, kau sedang apa ? 797 00:43:47,252 --> 00:43:48,788 Dia bisa kemudikan ? / Carroll. 798 00:43:48,887 --> 00:43:51,457 Instrukturku pernah berkata..., 799 00:43:51,557 --> 00:43:53,926 Don, waktunya pasang sabuk pengaman. 800 00:43:54,026 --> 00:43:56,095 "...tolong jangan ragu." 801 00:43:57,096 --> 00:43:58,497 Itu kisah nyata. 802 00:43:58,597 --> 00:43:59,766 Astaga. / Ya ampun. 803 00:43:59,865 --> 00:44:01,567 Astaga. / Ini dia. 804 00:44:01,667 --> 00:44:02,802 Anda takkan menyangka... 805 00:44:02,901 --> 00:44:04,804 ...mobil ini dari Detroit. 806 00:44:07,841 --> 00:44:10,476 Ayo pergi. 807 00:44:12,378 --> 00:44:13,780 Mau pergi, Ken ? 808 00:44:14,279 --> 00:44:16,750 Mobilnya cuma dipajang, 'kan ? 809 00:44:16,850 --> 00:44:18,050 Mereka datang. 810 00:44:22,888 --> 00:44:25,524 Mereka jatuh ? / Astaga. 811 00:44:25,624 --> 00:44:26,992 Siapa pilotnya ? 812 00:44:27,092 --> 00:44:29,027 Ayah rasa, Peter..., 813 00:44:32,097 --> 00:44:33,499 ...kita kenal orangnya. 814 00:44:34,868 --> 00:44:36,168 Semua baik saja ? 815 00:44:36,736 --> 00:44:38,103 Astaga. 816 00:44:38,203 --> 00:44:39,538 Tidak. / Pegangan. 817 00:44:39,638 --> 00:44:42,074 Sial. 818 00:44:42,174 --> 00:44:45,745 Sial. 819 00:44:45,845 --> 00:44:47,679 Seperti mengendarai sepeda. 820 00:44:54,386 --> 00:44:55,822 Datang dengan hebat. 821 00:44:55,921 --> 00:44:57,689 Shelby... / Ya ampun. 822 00:44:57,791 --> 00:44:59,158 Shelby ! / Baik. 823 00:44:59,258 --> 00:45:01,460 Sebelah sini ! / Shelby ! 824 00:45:01,693 --> 00:45:02,896 Apa kabar ? 825 00:45:02,995 --> 00:45:04,096 Boleh minta tanda tangan ? 826 00:45:04,196 --> 00:45:05,297 Boleh minta tanda tangan, Pak ? 827 00:45:05,397 --> 00:45:06,866 Carroll, ini Roy Lunn. 828 00:45:06,965 --> 00:45:08,133 Roy mengembangkan... 829 00:45:08,233 --> 00:45:09,468 ...purwarupa di Inggris. 830 00:45:09,568 --> 00:45:11,738 Aku tahu Roy. Senang bertemu, Roy. 831 00:45:11,838 --> 00:45:13,138 Selamat datang di RSJ, Shelby. 832 00:45:13,238 --> 00:45:14,774 Ford mendesak seluruh komite eksekutif... 833 00:45:14,874 --> 00:45:15,842 ...untuk program ini. 834 00:45:15,941 --> 00:45:17,376 Tahan dulu. 835 00:45:18,845 --> 00:45:20,212 Halo, Tn. Lindbergh. 836 00:45:20,312 --> 00:45:22,749 Kau menyukainya ? Peter, apa kabar ? 837 00:45:22,849 --> 00:45:24,149 Tn. Shelby. / Senang melihatmu. 838 00:45:24,249 --> 00:45:26,552 Kau membuat mobil pesaing Ferrari ? 839 00:45:27,319 --> 00:45:30,155 Kami akan ikut Le Mans. 840 00:45:30,255 --> 00:45:32,291 Kalau mencapai garis finis duluan, kami menang. 841 00:45:32,391 --> 00:45:34,293 Carroll, perkenalkan Leo Beebe..., 842 00:45:34,393 --> 00:45:36,428 ...wapres senior, Ford Motor. 843 00:45:36,528 --> 00:45:38,096 Senang bertemu, Tn. Beebe. 844 00:45:38,197 --> 00:45:39,698 Terima kasih sudah datang. / Ini Ken Miles... 845 00:45:39,799 --> 00:45:40,966 ...dan putranya, Peter. / Ya. 846 00:45:41,066 --> 00:45:43,569 Kami sudah bertemu. / Kami sudah bertemu. 847 00:45:44,403 --> 00:45:45,571 Ya. 848 00:45:46,104 --> 00:45:47,339 Benar ? 849 00:45:47,439 --> 00:45:49,308 Jadi... 850 00:45:49,776 --> 00:45:51,778 Aku mau beli soda. 851 00:45:52,377 --> 00:45:54,146 Semoga berhasil, Shel. 852 00:45:54,246 --> 00:45:56,215 Dah, Tn. Shelby. / Sampai nanti, Pete. 853 00:45:56,816 --> 00:45:58,417 Tenang, dia akan tinggal. 854 00:45:59,451 --> 00:46:02,254 Kalian sempat ngobrol di pesawat ? 855 00:46:03,155 --> 00:46:04,356 Ya. 856 00:46:04,656 --> 00:46:07,626 Carroll, kemari sebentar. 857 00:46:14,333 --> 00:46:16,368 Ini hanya formalitas. 858 00:46:16,468 --> 00:46:18,136 Harus ada kompromi... 859 00:46:18,237 --> 00:46:19,571 ...antara kau dan... 860 00:46:19,671 --> 00:46:20,940 ...kau tahu. 861 00:46:21,039 --> 00:46:22,007 Aku tak tahu. 862 00:46:22,107 --> 00:46:23,342 Kelompok. 863 00:46:23,442 --> 00:46:24,543 Kelompok ? 864 00:46:24,643 --> 00:46:25,577 Tim kreatif senior. 865 00:46:25,677 --> 00:46:28,146 Agar semua pihak nyaman. 866 00:46:28,714 --> 00:46:29,816 Aku bingung, Lee. 867 00:46:29,916 --> 00:46:31,450 Sampai saat ini..., 868 00:46:31,550 --> 00:46:32,785 ...aku nyaman. 869 00:46:33,585 --> 00:46:35,855 Coba lihat ke luar, Carroll. 870 00:46:35,955 --> 00:46:37,422 Kau lihat apa ? 871 00:46:37,790 --> 00:46:38,992 Tahu yang kulihat ? 872 00:46:39,091 --> 00:46:40,559 Aku lihat mesin. 873 00:46:40,659 --> 00:46:42,661 Aku lihat 10.000 bagian... 874 00:46:42,762 --> 00:46:43,930 ...yang bergerak harmonis... 875 00:46:44,029 --> 00:46:45,464 ...dan itulah tugasku. 876 00:46:45,564 --> 00:46:47,000 Tugasku membimbingmu melaluinya. 877 00:46:47,099 --> 00:46:49,034 Tugasku membantumu, Carroll. 878 00:46:49,134 --> 00:46:50,770 Tapi kau harus percaya padaku. 879 00:46:51,771 --> 00:46:53,006 Permisi, Lee. / Carroll..., 880 00:46:53,672 --> 00:46:55,474 ...jangan injak panggung kalau tak percaya aku. 881 00:46:55,574 --> 00:46:58,477 Mohon sambut, Tn. Carroll Shelby. 882 00:46:58,577 --> 00:46:59,979 Aku harus pergi. 883 00:47:02,815 --> 00:47:05,250 Shelby. 884 00:47:06,718 --> 00:47:07,754 Apa katanya ? 885 00:47:07,854 --> 00:47:09,187 Dia mengerti. 886 00:47:12,257 --> 00:47:14,126 Terima kasih. 887 00:47:14,226 --> 00:47:16,395 Kalau ayahku ada di sini..., 888 00:47:16,495 --> 00:47:18,163 ...dia akan menyuruhku duduk... 889 00:47:18,263 --> 00:47:21,300 ...dan biarkan anak kuliahan yang pidato..., 890 00:47:21,400 --> 00:47:23,569 ...jadi seperti mobilku, pidatonya cepat saja. 891 00:47:25,939 --> 00:47:28,640 Saat aku 10 tahun, ayahku bilang, "Nak...," 892 00:47:29,308 --> 00:47:31,176 "...seorang pria amat beruntung..." 893 00:47:31,276 --> 00:47:33,478 "...jika tahu tujuannya di dunia." 894 00:47:33,579 --> 00:47:36,648 "Karena pria itu takkan bekerja di hidupnya." 895 00:47:36,749 --> 00:47:39,384 Ada beberapa orang yang beruntung..., 896 00:47:39,484 --> 00:47:41,620 ...entah apa itu benar. 897 00:47:42,454 --> 00:47:43,589 Ada beberapa orang... 898 00:47:43,689 --> 00:47:45,390 ...yang menemukan tujuan. 899 00:47:46,793 --> 00:47:48,427 Yang membuat mereka terobsesi. 900 00:47:49,461 --> 00:47:51,229 Jika mereka tak bisa melakukannya..., 901 00:47:51,330 --> 00:47:53,332 ...mereka akan hilang akal. 902 00:47:54,366 --> 00:47:56,602 Akulah orang itu. 903 00:47:56,702 --> 00:47:59,504 Aku tahu siapa lagi yang merasakannya. 904 00:48:01,007 --> 00:48:02,274 Namanya... 905 00:48:04,509 --> 00:48:06,378 Namanya adalah Tn. Henry Ford. 906 00:48:06,478 --> 00:48:09,114 Ya ! 907 00:48:11,084 --> 00:48:12,752 Bersama, kami akan buat... 908 00:48:12,852 --> 00:48:14,821 ...mobil terkencang di dunia. 909 00:48:18,024 --> 00:48:20,827 Kami akan cetak sejarah di Le Mans. 910 00:48:23,930 --> 00:48:26,465 Ayo pergi. / Apa ? 911 00:48:26,565 --> 00:48:28,367 Namaku Carroll Shelby. 912 00:48:29,068 --> 00:48:30,602 Aku pembuat mobil balap. 913 00:48:53,993 --> 00:48:55,795 Jawabanku tidak. 914 00:48:58,031 --> 00:48:59,231 Tidak. 915 00:49:00,099 --> 00:49:01,134 30 menit. 916 00:49:01,433 --> 00:49:04,269 Aku lelah. 917 00:49:04,369 --> 00:49:06,873 Aku mau mandi. / Kau harus melihatnya. 918 00:49:07,774 --> 00:49:08,875 Percayalah. 919 00:49:09,876 --> 00:49:12,711 30 menit. Lalu kau bisa istirahat. 920 00:49:15,915 --> 00:49:17,083 30 menit. 921 00:49:17,182 --> 00:49:18,617 Ya. 922 00:49:37,036 --> 00:49:38,570 Astaga. 923 00:49:44,409 --> 00:49:46,145 Dikirim dari Inggris. 924 00:49:47,080 --> 00:49:52,217 Mobilnya masih belum rampung. 925 00:50:01,693 --> 00:50:03,228 Ayo. 926 00:50:15,808 --> 00:50:17,342 Menarik. 927 00:50:34,127 --> 00:50:35,061 Bagaimana ? 928 00:50:35,161 --> 00:50:36,394 Buruk. 929 00:50:36,495 --> 00:50:37,897 Lebih buruk dari itu. 930 00:50:37,997 --> 00:50:39,297 Mobilnya tak stabil. 931 00:50:39,397 --> 00:50:41,768 Gigi tiga terlalu tinggi. 932 00:50:42,601 --> 00:50:45,270 Torsi tak mencapai jalan. 933 00:50:45,370 --> 00:50:49,274 Kemudinya goyah karena ujung depan ringan. 934 00:50:49,374 --> 00:50:51,778 Di atas 140, kurasa mobilnya... 935 00:50:51,878 --> 00:50:52,812 Terangkat. 936 00:50:52,912 --> 00:50:54,113 Ya. 937 00:50:54,213 --> 00:50:56,448 Seperti mau terbang ke Hawaii. 938 00:50:59,152 --> 00:51:00,452 Ada lagi ? 939 00:51:05,590 --> 00:51:07,692 Sebentar. 940 00:51:08,188 --> 00:51:29,188 L e b ah Ga n te n g IG: dokter_ngesot 941 00:51:37,790 --> 00:51:39,292 Kau pulang larut. 942 00:51:39,391 --> 00:51:40,659 Ya. 943 00:51:44,263 --> 00:51:46,732 Kau bekerja ? / Ya. 944 00:51:50,136 --> 00:51:51,636 Kau tak keluyuran ? 945 00:51:52,704 --> 00:51:53,940 Apa ? 946 00:51:55,707 --> 00:51:57,977 Aku bertanya apa kau keluyuran ? 947 00:52:00,679 --> 00:52:01,881 Mollie. 948 00:52:02,181 --> 00:52:03,783 Itu pertanyaan sederhana. 949 00:52:06,118 --> 00:52:07,753 Aku sudah jawab, 'kan ? 950 00:52:08,154 --> 00:52:09,554 Apa jawabannya ? 951 00:52:11,389 --> 00:52:12,624 Ada masalah, Sayang ? 952 00:52:14,961 --> 00:52:16,295 Kau sedang apa ? 953 00:52:16,394 --> 00:52:18,130 Kau mengebut. 954 00:52:18,231 --> 00:52:19,332 Masa ? 955 00:52:19,431 --> 00:52:20,733 Ya. 956 00:52:22,969 --> 00:52:24,871 Astaga. Kenapa kau ini ? 957 00:52:25,470 --> 00:52:27,139 Aku sendiri tak tahu. 958 00:52:27,240 --> 00:52:29,275 Pelankan ! 959 00:52:29,374 --> 00:52:31,143 Mollie ! 960 00:52:33,678 --> 00:52:35,915 Tolong pelankan, ya ? 961 00:52:36,015 --> 00:52:37,817 Kau mau bunuh diri ? 962 00:52:37,917 --> 00:52:39,919 Kukira kita suka ini. / Apa ? 963 00:52:41,821 --> 00:52:44,389 Astaga ! / Seperti balapan, 'kan ? 964 00:52:44,489 --> 00:52:45,758 Tidak sama sekali. 965 00:52:45,858 --> 00:52:47,994 Ini seru ! 966 00:52:48,493 --> 00:52:49,962 Baik. 967 00:52:50,062 --> 00:52:51,764 Aku melihatmu. 968 00:52:52,999 --> 00:52:55,400 Kulihat kau pergi dengan Shelby dan kembali. 969 00:52:55,500 --> 00:52:57,169 Baik. Pelankan dulu... 970 00:52:57,270 --> 00:52:59,805 Kemudian raut wajahmu begitu seharian. 971 00:52:59,906 --> 00:53:02,141 Mollie, pelankan. Kau terlalu mepet. 972 00:53:04,877 --> 00:53:07,479 Mollie, injak remnya... 973 00:53:07,579 --> 00:53:09,681 Ceritakan semuanya ! 974 00:53:09,782 --> 00:53:12,218 Baik. Aku melihat mobil. 975 00:53:12,318 --> 00:53:14,186 Dengan Shelby ? / Dengan Shelby. 976 00:53:14,287 --> 00:53:16,488 Mobil balap ? / Semacam itu. 977 00:53:17,489 --> 00:53:19,524 Ada tikungan di depan. Pegangan. 978 00:53:20,760 --> 00:53:23,495 Kau akan tetap injak gasnya ? 979 00:53:23,595 --> 00:53:25,164 Ya, karena aku suka tikungan. 980 00:53:25,264 --> 00:53:26,299 Pelankan ! 981 00:53:30,303 --> 00:53:31,203 Baik. 982 00:53:31,304 --> 00:53:32,805 Shel menawariku kerja. 983 00:53:32,905 --> 00:53:36,242 Ford punya mobil pesaing Ferrari. 984 00:53:36,342 --> 00:53:38,210 Katamu kau berhenti. / Hanya itu. 985 00:53:38,311 --> 00:53:39,845 Aku belum menerimanya. 986 00:53:39,946 --> 00:53:41,247 Pelankan. 987 00:53:41,347 --> 00:53:42,915 Katamu kau berhenti. 988 00:53:43,883 --> 00:53:46,419 Aku tak mengerti. / Menua dan gemuk, katamu. 989 00:53:46,518 --> 00:53:48,120 Menua dan gemuk. 990 00:53:52,024 --> 00:53:53,525 Aku tak mengerti. / Itu katamu. 991 00:53:53,625 --> 00:53:55,328 Aku tak mengerti. 992 00:53:55,428 --> 00:53:56,862 Kau kesal karena kubilang akan berhenti... 993 00:53:56,963 --> 00:53:59,765 ...atau karena melihat mobil balap ? 994 00:54:01,200 --> 00:54:03,769 Jangan bohongi aku, Ken. 995 00:54:05,204 --> 00:54:06,806 Jangan rahasiakan... 996 00:54:06,906 --> 00:54:08,207 ...keinginan atau perasaanmu... 997 00:54:08,307 --> 00:54:11,243 ...demi membuatku bahagia. 998 00:54:13,346 --> 00:54:15,580 Moll, aku tak tahu apa perasaanku. 999 00:54:22,520 --> 00:54:24,123 Kalau kau menerimanya..., 1000 00:54:26,792 --> 00:54:29,061 ...sebaiknya dia membayarmu. 1001 00:54:31,197 --> 00:54:34,233 Aku tak sanggup tambah jam kerja dan jaga Peter. 1002 00:54:34,333 --> 00:54:35,667 IRS menyita garasi. 1003 00:54:35,768 --> 00:54:38,037 Aku tak mau kehilangan rumah. 1004 00:54:38,636 --> 00:54:40,572 Bayarannya 200 sehari. 1005 00:54:43,242 --> 00:54:44,877 Ditambah pengeluaran. 1006 00:54:47,380 --> 00:54:48,948 Kau bercanda ? 1007 00:54:49,315 --> 00:54:51,649 Belum kuputuskan. 1008 00:54:54,353 --> 00:54:55,955 200 dolar sehari ? 1009 00:54:58,523 --> 00:54:59,859 Kau sudah gila ? 1010 00:55:23,182 --> 00:55:26,285 Lihat ini. Ini konyol. 1011 00:55:26,385 --> 00:55:29,422 Shel, sambaran angin. 1012 00:55:29,522 --> 00:55:31,057 Itu masalahnya. 1013 00:55:31,757 --> 00:55:35,428 Di atas 90, udara masuk tapi tak keluar. 1014 00:55:35,528 --> 00:55:37,430 Karena hidung mobilnya. Terasa di ban. 1015 00:55:37,530 --> 00:55:38,596 Tn. Miles, kalau ada masalah..., 1016 00:55:38,696 --> 00:55:39,732 ...komputer akan deteksi. 1017 00:55:39,832 --> 00:55:41,000 Baik. / Charlie..., 1018 00:55:41,100 --> 00:55:43,635 ...ambil plester dan wol. 1019 00:55:44,569 --> 00:55:46,739 Bagus. 1020 00:55:46,839 --> 00:55:50,642 Kita keluarkan benda ini. 1021 00:55:50,743 --> 00:55:51,777 Benar, Pops ? 1022 00:55:51,877 --> 00:55:53,245 Ya, aku setuju. 1023 00:55:53,345 --> 00:55:54,712 Ayo, Teman - teman. 1024 00:55:56,982 --> 00:55:58,217 Mereka sedang apa ? 1025 00:55:58,751 --> 00:56:00,352 Mempercepat mobilmu. 1026 00:56:08,127 --> 00:56:09,228 Di situ. 1027 00:56:09,328 --> 00:56:10,595 Aliran udara tertahan. 1028 00:56:13,598 --> 00:56:16,435 Aku melihatnya. Wolnya tertiup naik. 1029 00:56:16,535 --> 00:56:18,003 Ya. / Bagian depan terangkat. 1030 00:56:18,104 --> 00:56:19,738 Dia benar. 1031 00:56:30,216 --> 00:56:33,552 Mobil ini bisa lebih cepat. Aku merasakannya. 1032 00:56:33,651 --> 00:56:35,554 Kalau bobot dipangkas, mobil jadi rentan. 1033 00:56:36,021 --> 00:56:37,923 Pekan lalu sudah dipangkas 70 pon. 1034 00:56:38,023 --> 00:56:40,826 Tenaganya sudah maksimum. 1035 00:56:40,926 --> 00:56:43,095 Pasang mesin yang lebih besar. 1036 00:56:43,195 --> 00:56:44,997 Mau taruh di mana ? Di atap ? 1037 00:56:47,933 --> 00:56:49,602 Bobotnya 52 pon lebih ringan... 1038 00:56:49,701 --> 00:56:51,669 ...dibanding mobil NASCAR. 1039 00:56:56,108 --> 00:56:58,577 Kepala silinder alumunium baru..., 1040 00:56:59,245 --> 00:57:02,448 ...peredam getaran, pompa air, katup lebih kecil. 1041 00:57:02,781 --> 00:57:04,283 Kami menjulukinya Beast. 1042 00:57:04,917 --> 00:57:06,218 Aku bisa melihatnya..., 1043 00:57:06,318 --> 00:57:07,419 ...tapi bagaimana bisa muat... 1044 00:57:07,520 --> 00:57:09,488 ...tanpa mengubah tempat mesin ? 1045 00:57:09,588 --> 00:57:10,688 Memang tak mudah. 1046 00:57:10,789 --> 00:57:11,957 Selamat pagi. Tn. Shelby. 1047 00:57:12,057 --> 00:57:16,195 Kau sudah memasukkannya ke GT40 ? 1048 00:57:16,495 --> 00:57:18,696 Sudah. 1049 00:57:24,303 --> 00:57:25,838 Astaga. 1050 00:57:26,405 --> 00:57:27,773 Memang berat. 1051 00:57:27,873 --> 00:57:29,141 Kendali dan berhenti jadi masalah. 1052 00:57:29,241 --> 00:57:31,377 Ada datanya. / Masalah apa ? 1053 00:57:31,477 --> 00:57:32,611 Beloknya kurang tajam, tapi... 1054 00:57:32,710 --> 00:57:34,313 Boleh kupinjam ? 1055 00:57:34,413 --> 00:57:35,614 Sebentar saja. Terima kasih. 1056 00:57:35,713 --> 00:57:36,615 Ken ! 1057 00:57:37,416 --> 00:57:40,619 Ken, sebaiknya ke kantor sebelum kau uji... 1058 00:57:40,718 --> 00:57:42,087 Apa katanya ? 1059 00:57:42,188 --> 00:57:43,355 Kita harus minta... 1060 00:57:43,455 --> 00:57:44,689 Baik. 1061 00:57:46,859 --> 00:57:49,995 Ya ! 1062 00:57:57,136 --> 00:57:59,638 Tn. Shelby, selamat datang di Dearborn. 1063 00:57:59,738 --> 00:58:01,106 Mau apa kau di lintasan uji ? 1064 00:58:01,207 --> 00:58:03,442 Nanti setelanmu kena oli. 1065 00:58:03,542 --> 00:58:04,810 Aku mau dengar pendapatmu... 1066 00:58:04,910 --> 00:58:06,011 ...di beberapa rencana. 1067 00:58:06,111 --> 00:58:07,680 Personel di Le Mans. 1068 00:58:07,780 --> 00:58:09,215 Daftarnya luar biasa. 1069 00:58:09,315 --> 00:58:11,050 Ken Miles, Phil Hill..., 1070 00:58:11,150 --> 00:58:12,918 ...Chris Amon, Bruce McLaren. 1071 00:58:13,018 --> 00:58:15,487 Hill sudah pasti. Amon dan McLaren juga. 1072 00:58:15,588 --> 00:58:17,323 Miles masih kurang yakin. 1073 00:58:17,423 --> 00:58:18,757 Kami suka Richie Ginther..., 1074 00:58:19,158 --> 00:58:21,727 ...Masten Gregory, Bob Bondurant. 1075 00:58:22,261 --> 00:58:24,463 Kau mau pembalap terbaik. 1076 00:58:24,563 --> 00:58:26,165 Yang paham mesin. 1077 00:58:26,265 --> 00:58:27,566 Ken orangnya. 1078 00:58:27,666 --> 00:58:29,568 Ya ! 1079 00:58:30,302 --> 00:58:33,772 Tolong tambah lagi, Sayang. 1080 00:58:33,872 --> 00:58:36,208 Mungkin aku tak terlalu paham balapan..., 1081 00:58:36,308 --> 00:58:37,776 ...tapi aku memahami manusia. 1082 00:58:38,210 --> 00:58:39,278 Miles itu... 1083 00:58:39,712 --> 00:58:42,348 Dia seorang beatnik. Pakaiannya begitu. 1084 00:58:43,048 --> 00:58:44,483 Ford bermakna dapat dipercaya. 1085 00:58:45,050 --> 00:58:46,986 Ken Miles tak gambarkan Ford. 1086 00:58:48,821 --> 00:58:50,856 Lebih kencang ! 1087 00:58:53,993 --> 00:58:56,128 Berapa rekor lap di sini, Burt ? 1088 00:58:56,228 --> 00:58:58,130 1:58. 1089 00:58:58,230 --> 00:59:00,466 1:50. / Beatnik ? 1090 00:59:00,566 --> 00:59:03,302 Dia mendaratkan tank rusak saat perang... 1091 00:59:03,402 --> 00:59:05,804 ...dan mengendarainya menuju Berlin. 1092 00:59:06,472 --> 00:59:07,873 Seorang beatnik ? 1093 00:59:07,973 --> 00:59:09,308 Lee pernah bertanya..., 1094 00:59:09,408 --> 00:59:11,410 ..."Apa yang tak bisa dibeli oleh uang ?" 1095 00:59:12,144 --> 00:59:13,445 Kuberi tahu. 1096 00:59:13,912 --> 00:59:16,115 Pembalap murni di dalam mobilmu. 1097 00:59:16,915 --> 00:59:18,417 Ken Miles orangnya. 1098 00:59:19,985 --> 00:59:21,820 Walau begitu..., 1099 00:59:22,655 --> 00:59:24,456 ...kami pikir dia terlalu murni. 1100 00:59:32,331 --> 00:59:35,901 Carroll, coba lihat gambaran besarnya. 1101 00:59:37,202 --> 00:59:38,404 "Terlalu murni" ? 1102 00:59:39,138 --> 00:59:40,973 Apa maksudnya ? 1103 00:59:41,607 --> 00:59:43,108 Dia hanya pikirkan dirinya. 1104 00:59:45,010 --> 00:59:46,879 Jika ABC mewawancarainya..., 1105 00:59:46,979 --> 00:59:49,315 ...mungkin ada detail yang tak disukanya..., 1106 00:59:49,415 --> 00:59:50,549 ...jutaan orang menonton..., 1107 00:59:50,649 --> 00:59:52,786 ...kau percaya dia untuk bicara ? 1108 00:59:52,885 --> 00:59:54,386 Kau bisa cari pria rapi... 1109 00:59:54,486 --> 00:59:55,587 ...seperti model... 1110 00:59:55,688 --> 00:59:56,722 ...dan menyuruhnya balapan..., 1111 00:59:56,822 --> 00:59:58,057 ...mengajarinya bicara. 1112 00:59:58,157 --> 00:59:59,825 Kau bisa rekrut Doris Day... 1113 00:59:59,925 --> 01:00:01,160 ...kalau mau kalah. 1114 01:00:01,795 --> 01:00:04,830 Jadi kita tak sependapat soal ini ? 1115 01:00:06,899 --> 01:00:09,201 Aku hanya minta kepercayaanmu. 1116 01:00:09,868 --> 01:00:11,036 Carroll, bagian pemasaran pikir... 1117 01:00:11,136 --> 01:00:12,571 ...itu mustahil. 1118 01:00:14,940 --> 01:00:17,943 Cari pembalap yang gambarkan Ford, Tn. Shelby. 1119 01:00:18,644 --> 01:00:20,179 Begitulah cara Ford. 1120 01:00:26,685 --> 01:00:28,921 Kejuaraan lain dimenangkan Ferari... 1121 01:00:29,021 --> 01:00:30,723 ...dengan pembalap Inggris John Surtees... 1122 01:00:30,824 --> 01:00:32,491 ...memakai Ferrari 312... 1123 01:00:32,591 --> 01:00:34,193 Ferrari menang. 1124 01:00:34,293 --> 01:00:36,862 Kemenangan pertama Surtees sejak tahun 1964... 1125 01:00:36,962 --> 01:00:38,765 Ada pasak. 1126 01:00:38,864 --> 01:00:40,834 Bagus. 1127 01:00:40,933 --> 01:00:42,267 Sempurna. 1128 01:00:43,068 --> 01:00:45,070 40 ? / Ya. 1129 01:00:54,079 --> 01:00:55,481 Hei, Bos. / Hei, Dan. 1130 01:00:55,581 --> 01:00:57,950 Bos, Ferrari baru menang... / Punya paspor ? 1131 01:00:58,050 --> 01:00:58,984 Apa itu ? 1132 01:00:59,084 --> 01:01:00,854 Tanda tangani. Buat paspor. 1133 01:01:00,953 --> 01:01:02,721 Kembalikan hari Jumat. 1134 01:01:02,822 --> 01:01:04,089 Aku akan ke Prancis. 1135 01:01:06,258 --> 01:01:07,559 Phil. 1136 01:01:07,659 --> 01:01:09,261 Ken, bisa bicara ? 1137 01:01:18,036 --> 01:01:19,505 Boleh kuambil ? 1138 01:01:19,605 --> 01:01:20,706 Hei. 1139 01:01:21,073 --> 01:01:24,143 Tahu alasan Ford menamakan GT40 ? 1140 01:01:24,243 --> 01:01:26,145 Kenapa ada angka 40 ? 1141 01:01:26,245 --> 01:01:28,180 Tidak. / Peraturan. 1142 01:01:28,280 --> 01:01:30,850 Dibutuhkan jarak 40 inci... 1143 01:01:30,949 --> 01:01:33,685 ...antara jalanan dan bagian bawah mobil. 1144 01:01:33,787 --> 01:01:34,854 Tepat segitu. 1145 01:01:34,953 --> 01:01:36,355 Mereka mengukurnya sebelum balapan. 1146 01:01:36,455 --> 01:01:39,391 Masalahnya tinggi itu... 1147 01:01:39,491 --> 01:01:42,561 ...menyebabkan hambatan di bawah mobil. 1148 01:01:42,661 --> 01:01:44,263 Kami ada solusi. 1149 01:01:44,363 --> 01:01:46,064 Pasak. Letakkan di suspensi... 1150 01:01:46,165 --> 01:01:48,033 Kau tak ikut pekan depan. 1151 01:01:50,737 --> 01:01:52,137 Kau tak ikut, Ken. 1152 01:01:55,307 --> 01:01:58,243 Kami membawa McLaren, Chris Amon, Phil Hill..., 1153 01:01:59,445 --> 01:02:00,712 ...dan Bob Bondurant. 1154 01:02:01,513 --> 01:02:03,148 Ini keputusan Ford. 1155 01:02:04,349 --> 01:02:06,853 Mereka pikir kau bukan citra baik..., 1156 01:02:06,952 --> 01:02:09,254 ...jadi kau tak bisa kendarai mobil mereka. 1157 01:02:10,556 --> 01:02:12,224 Walau kau pembuat mobil itu... 1158 01:02:12,324 --> 01:02:13,692 ...dan lainnya..., 1159 01:02:14,393 --> 01:02:17,396 ...serta kau pembalapku yang terbaik... 1160 01:02:37,149 --> 01:02:39,051 Akan kuubah aliran oli. 1161 01:02:39,151 --> 01:02:40,954 Kalau bocor, bisa menetes... 1162 01:02:41,053 --> 01:02:42,789 ...ke cakram belakang. 1163 01:02:42,889 --> 01:02:43,989 Ken... 1164 01:02:44,089 --> 01:02:45,157 Suruh mereka... 1165 01:02:45,257 --> 01:02:49,328 ...jaga kecepatan saat pagi. 1166 01:02:49,428 --> 01:02:53,131 Sistem transmisinya bisa kepanasan. 1167 01:03:10,984 --> 01:03:12,184 Ken, balapan hampir mulai. 1168 01:03:12,284 --> 01:03:13,753 Mau nyalakan radio ? 1169 01:03:13,853 --> 01:03:15,387 Terserahmu. 1170 01:03:34,306 --> 01:03:35,742 ...balapan. 1171 01:03:35,842 --> 01:03:36,675 Itu mereka. 1172 01:03:36,776 --> 01:03:38,043 Maserati memasuki Esses..., 1173 01:03:38,143 --> 01:03:39,144 ...tapi masih mobil nomor 2... 1174 01:03:39,244 --> 01:03:40,345 ...yang dikendarai Chris Amon. 1175 01:03:40,445 --> 01:03:42,314 Di posisi ketiga, Ford nomor 1... 1176 01:03:42,414 --> 01:03:44,049 ...yang dikendarai Bruce McLaren. 1177 01:03:44,149 --> 01:03:46,485 Awal yang sangat cepat untuk Ford GT. 1178 01:03:46,585 --> 01:03:50,522 Lap 3:43,4 untuk mobil Ford nomor 2. 1179 01:03:50,622 --> 01:03:52,224 Kurasa itu terlalu kencang... 1180 01:03:52,324 --> 01:03:53,458 ...di tahap balapan ini. 1181 01:03:53,559 --> 01:03:54,727 Sedikit terlalu kencang. 1182 01:03:54,827 --> 01:03:56,194 Terlalu kencang. 1183 01:03:57,462 --> 01:03:58,597 Situasi ini bisa menurun... 1184 01:03:58,697 --> 01:04:00,165 ...beberapa jam lagi, benar ? 1185 01:04:00,265 --> 01:04:01,266 Bisa jadi, tapi peluang... 1186 01:04:01,366 --> 01:04:02,434 ...mencapai garis finis... 1187 01:04:02,534 --> 01:04:04,603 ...di balapan 24 jam sangat kecil. 1188 01:04:04,703 --> 01:04:06,438 Ford lain memasuki pit. 1189 01:04:06,538 --> 01:04:08,942 Mobilnya didorong mekanik ke pit. 1190 01:04:09,042 --> 01:04:10,509 Gasket kepala. 1191 01:04:11,176 --> 01:04:13,378 Mobil itu bukan roket. 1192 01:04:13,478 --> 01:04:14,680 Mengejar Bob Bundurant di posisi keempat..., 1193 01:04:14,781 --> 01:04:15,815 ...mobil nomor 7. 1194 01:04:15,915 --> 01:04:18,985 Memimpin nomor 20, Ferrari. Michael Parkes. 1195 01:04:19,084 --> 01:04:21,286 Ford berada di posisi satu, dua, tiga. 1196 01:04:21,386 --> 01:04:23,488 Terlalu cepat. 1197 01:04:25,858 --> 01:04:27,860 Pembalap harus mematuhi... 1198 01:04:27,961 --> 01:04:29,261 ...mekanisme... 1199 01:04:41,406 --> 01:04:42,708 Kabar besar..., 1200 01:04:42,809 --> 01:04:45,344 ...pembalap Ford terdepan, Richie Ginther mundur... 1201 01:04:45,444 --> 01:04:47,479 ...akibat masalah transmisi dan pembalap baru... 1202 01:04:47,579 --> 01:04:51,350 Transmisi. Sudah kubilang. Jangan dipaksa. 1203 01:04:51,450 --> 01:04:53,052 ...dan rekannya Lorenzo Bandini... 1204 01:04:53,151 --> 01:04:54,219 ...yang merupakan... 1205 01:04:54,319 --> 01:04:56,321 ...pemenang tahun lalu. 1206 01:04:57,757 --> 01:04:59,324 Siapa itu ? 1207 01:05:00,592 --> 01:05:01,828 Kami kembali... 1208 01:05:01,928 --> 01:05:04,463 ...langsung dari Le Mans, Prancis. 1209 01:05:04,563 --> 01:05:07,165 24 Hours of Le Mans, Balapan Ketahanan... 1210 01:05:07,265 --> 01:05:08,868 ...yang ke-33. 1211 01:05:09,936 --> 01:05:11,603 Sedang dengar apa ? 1212 01:05:12,204 --> 01:05:14,439 Balapan di Prancis. 1213 01:05:17,744 --> 01:05:18,811 Menarik ? 1214 01:05:19,411 --> 01:05:21,513 Aku tak terlalu memerhatikan. 1215 01:05:21,613 --> 01:05:24,182 Tapi, Phil, dulu tahun 1933..., 1216 01:05:24,282 --> 01:05:27,219 ...perebutan posisi pertama terjadi tiga kali. 1217 01:05:39,297 --> 01:05:40,666 Ini bukan sampanye..., 1218 01:05:44,169 --> 01:05:46,139 ...tapi berbuih juga. 1219 01:06:15,134 --> 01:06:16,535 Terima kasih, Mollie. 1220 01:06:40,932 --> 01:06:44,103 FORD KALAH BESAR 1221 01:06:49,701 --> 01:06:52,471 Ada perbedaan antara Ford dan Ferrari... 1222 01:07:01,279 --> 01:07:02,414 Grace. 1223 01:07:10,455 --> 01:07:13,793 Baik, Pak. Saya akan suruh masuk. 1224 01:07:14,794 --> 01:07:15,962 Terima kasih. 1225 01:07:18,330 --> 01:07:20,800 Tn. Shelby, Tn. Ford siap bertemu. 1226 01:07:21,500 --> 01:07:23,136 Baik. / Anda masih mau... 1227 01:07:23,236 --> 01:07:25,437 ...pertaruhkan reputasi dengan orang ini ? 1228 01:07:27,272 --> 01:07:28,808 Sebelah sini, Tn. Shelby. 1229 01:07:38,918 --> 01:07:40,285 Tuan Ford. 1230 01:07:40,787 --> 01:07:41,954 Tuan - tuan. 1231 01:07:42,054 --> 01:07:43,522 Shelby. 1232 01:07:55,902 --> 01:07:59,005 Beri satu alasan untuk tak pecat orang... 1233 01:07:59,105 --> 01:08:00,940 ...yang terlibat hal memalukan ini... 1234 01:08:01,040 --> 01:08:02,440 ...dimulai darimu. 1235 01:08:08,981 --> 01:08:10,315 Pak..., 1236 01:08:11,349 --> 01:08:12,852 ...saya sudah pikirkan pertanyaan itu... 1237 01:08:12,952 --> 01:08:16,055 ...sejak duduk di ruang tunggu Anda. 1238 01:08:17,957 --> 01:08:19,225 Saat duduk di sana..., 1239 01:08:19,759 --> 01:08:22,561 ...saya melihat dokumen merah itu... 1240 01:08:23,328 --> 01:08:25,097 ...berpindah ke empat tangan... 1241 01:08:26,431 --> 01:08:27,834 ...sebelum sampai ke Anda. 1242 01:08:28,533 --> 01:08:29,836 Tentu belum termasuk... 1243 01:08:30,736 --> 01:08:32,839 ...22 atau lebih pegawai Ford lain... 1244 01:08:32,939 --> 01:08:34,439 ...yang mengintip sebelum sampai... 1245 01:08:34,539 --> 01:08:36,441 ...ke lantai 19. 1246 01:08:38,110 --> 01:08:39,678 Dengan segala hormat, Pak..., 1247 01:08:40,579 --> 01:08:42,647 ...tak bisa menang balapan dengan komite. 1248 01:08:44,083 --> 01:08:45,852 Anda butuh satu penanggung jawab. 1249 01:08:46,551 --> 01:08:48,921 Kabar baiknya, seperti yang dilihat..., 1250 01:08:49,288 --> 01:08:51,057 ...meski dengan beban tambahan..., 1251 01:08:53,326 --> 01:08:55,328 ...kita berhasil memaksa Tn. Ferrari... 1252 01:08:55,427 --> 01:08:56,863 ...ke posisi yang kita inginkan. 1253 01:08:58,164 --> 01:08:59,464 Sungguh ? 1254 01:08:59,899 --> 01:09:01,000 Ya. 1255 01:09:02,869 --> 01:09:04,103 Kembangkan lagi. 1256 01:09:08,274 --> 01:09:09,641 Kami belum... 1257 01:09:10,408 --> 01:09:12,677 Kami belum tahu cara menikung. 1258 01:09:13,511 --> 01:09:14,713 Cara dinginkan mesin. 1259 01:09:15,480 --> 01:09:17,850 Cara menempel di lintasan. 1260 01:09:18,450 --> 01:09:19,952 Banyak yang rusak. 1261 01:09:20,685 --> 01:09:23,388 Yang tak rusak hanya rem. 1262 01:09:23,956 --> 01:09:25,791 Kami bahkan tak tahu... 1263 01:09:25,892 --> 01:09:28,761 ...apa catnya bisa tahan 24 jam. 1264 01:09:34,633 --> 01:09:36,068 Tapi di lap terakhir..., 1265 01:09:36,601 --> 01:09:40,339 ...kami mencetak 210 mph di Mulsanne Straight. 1266 01:09:40,840 --> 01:09:44,277 Di masa balapannya..., 1267 01:09:45,011 --> 01:09:48,713 ...Enzo tak pernah lihat mobil sekencang itu. 1268 01:09:49,949 --> 01:09:51,083 Sekarang dia tahu..., 1269 01:09:51,650 --> 01:09:53,052 ...tanpa ragu..., 1270 01:09:54,653 --> 01:09:56,688 ...kita lebih cepat darinya... 1271 01:09:59,859 --> 01:10:01,894 ...meski tak pakai pembalap tepat... 1272 01:10:03,062 --> 01:10:04,562 ...dan semua komite. 1273 01:10:06,299 --> 01:10:07,699 Itu yang dia pikirkan... 1274 01:10:07,800 --> 01:10:10,202 ...saat duduk di Modena, Italia... 1275 01:10:11,170 --> 01:10:12,738 ...saat ini. 1276 01:10:14,173 --> 01:10:15,875 Dia amat takut... 1277 01:10:17,009 --> 01:10:19,912 ...kalau tahun ini Anda bersikap cerdas... 1278 01:10:20,012 --> 01:10:21,479 ...dengan memercayai saya. 1279 01:10:24,449 --> 01:10:25,851 Jadi..., 1280 01:10:27,619 --> 01:10:30,522 ...Anda sudah mempersulit Ferrari. 1281 01:10:34,226 --> 01:10:35,560 Terima kasih kembali. 1282 01:10:53,245 --> 01:10:54,713 Kemari. 1283 01:11:02,288 --> 01:11:04,090 Lihat gedung kecil itu ? 1284 01:11:04,723 --> 01:11:06,092 Saat Perang Dunia II..., 1285 01:11:06,591 --> 01:11:10,730 ...tiga dari lima pesawat pengebom dirakit di situ. 1286 01:11:12,898 --> 01:11:15,001 Kau pikir Roosevelt mengalahkan Hitler ? 1287 01:11:16,634 --> 01:11:17,569 Pikirkan lagi. 1288 01:11:17,669 --> 01:11:18,771 Ini bukan pertama kali... 1289 01:11:18,871 --> 01:11:21,107 ...Ford Motor berperang di Eropa. 1290 01:11:23,541 --> 01:11:26,078 Kami bukan hanya pekerja kantoran. 1291 01:11:28,546 --> 01:11:31,017 Dan ada satu pemimpin perusahaan ini. 1292 01:11:33,452 --> 01:11:34,887 Kau lapor padanya. 1293 01:11:36,288 --> 01:11:37,722 Mengerti ? 1294 01:11:38,224 --> 01:11:39,624 Ya, Pak. 1295 01:11:40,525 --> 01:11:43,062 Pergilah, Carroll. Bertempurlah. 1296 01:11:46,132 --> 01:11:47,199 Terima kasih, Pak. 1297 01:12:20,132 --> 01:12:21,167 Kau benar. 1298 01:12:21,734 --> 01:12:23,102 Sistem transmisinya. 1299 01:12:23,769 --> 01:12:25,104 Kami terlalu kencang. 1300 01:12:26,372 --> 01:12:27,740 Tiga dari empat sistem rusak. 1301 01:12:28,541 --> 01:12:30,042 Batangnya merusak yang lain. 1302 01:12:35,181 --> 01:12:36,849 Kita mulai dari awal, Ken. 1303 01:12:40,386 --> 01:12:43,923 Mereka memberiku "carte blanche" sekarang. 1304 01:12:45,324 --> 01:12:47,760 Itu bahasa Prancis berarti "omong kosong". 1305 01:12:48,227 --> 01:12:50,563 Kuyakin mereka akan menekan kita... 1306 01:12:50,662 --> 01:12:52,064 ...setelah mereka tahu caranya. 1307 01:12:52,597 --> 01:12:54,033 Baik. 1308 01:12:54,900 --> 01:12:56,268 Es krimku mencair. 1309 01:12:59,305 --> 01:13:00,873 Baik. Ken. 1310 01:13:02,408 --> 01:13:04,009 Mau aku minta maaf ? 1311 01:13:07,179 --> 01:13:08,214 Mau aku memohon ? 1312 01:13:08,680 --> 01:13:10,416 Entah. Cobalah. 1313 01:13:10,516 --> 01:13:12,885 Kita lihat rasanya. 1314 01:13:19,125 --> 01:13:20,259 Ken, aku minta maaf. 1315 01:13:21,560 --> 01:13:22,995 Dengan tulus. 1316 01:13:26,866 --> 01:13:29,401 Kau tahu hal buruk apa yang kurasakan... 1317 01:13:29,502 --> 01:13:31,070 ...demi bisa balapan di sana ? 1318 01:13:31,170 --> 01:13:32,171 Kau tak tahu. 1319 01:13:32,271 --> 01:13:33,939 Karena kau tak berurusan dengan itu. 1320 01:13:34,039 --> 01:13:35,908 Cukup, Ken. Kita ada tugas... 1321 01:13:36,008 --> 01:13:37,443 ...dan harus buat mobil ini. 1322 01:13:46,684 --> 01:13:49,721 Baik. 1323 01:13:58,464 --> 01:14:01,000 Astaga. 1324 01:14:01,500 --> 01:14:02,768 Kemari. 1325 01:14:03,736 --> 01:14:06,005 Penjual mobil sialan. / Sial ! 1326 01:14:08,941 --> 01:14:10,708 Kau akan merasakannya. 1327 01:14:15,347 --> 01:14:16,448 Enyahlah ! 1328 01:14:18,918 --> 01:14:22,421 Dasar keras kepala. 1329 01:14:22,521 --> 01:14:23,923 Astaga ! 1330 01:14:26,091 --> 01:14:27,726 Kau baru saja... / Baik. 1331 01:14:28,561 --> 01:14:29,862 Ya. / Kau... 1332 01:14:29,962 --> 01:14:31,530 Kau tak apa ? 1333 01:14:31,630 --> 01:14:33,065 Sial ! 1334 01:14:34,533 --> 01:14:36,101 Kau akan merasakannya. 1335 01:14:37,702 --> 01:14:39,538 Kemari. 1336 01:14:42,174 --> 01:14:43,209 Sudah. 1337 01:14:48,380 --> 01:14:49,481 Mollie sayang. 1338 01:14:50,282 --> 01:14:51,350 Ya, Sayang ? 1339 01:14:51,716 --> 01:14:53,285 Bisa ambilkan soda ? 1340 01:14:54,587 --> 01:14:55,854 Ya, Sayang. 1341 01:14:57,489 --> 01:14:58,791 Kau juga mau, Shelby ? 1342 01:14:59,158 --> 01:15:01,260 Tidak usah. / Boleh, Mollie. 1343 01:15:01,360 --> 01:15:03,229 Dia bisa ambil sendiri. 1344 01:15:03,596 --> 01:15:05,030 Ambilkan aku saja. 1345 01:15:11,770 --> 01:15:13,138 Kapan terakhir berantem ? 1346 01:15:14,073 --> 01:15:16,141 Tiga atau empat tahun lalu. 1347 01:15:16,242 --> 01:15:18,210 Benar. Di tepi sungai. 1348 01:15:18,310 --> 01:15:21,280 Ya. Kejuaraan Divisi SCCA. 1349 01:15:21,747 --> 01:15:23,115 Kau mematahkan jariku. 1350 01:15:24,950 --> 01:15:28,854 Cubitan macam apa... 1351 01:15:29,188 --> 01:15:30,723 ...yang kau lakukan di bawah lengan ? 1352 01:15:30,823 --> 01:15:32,524 Aku menyebutnya Gigitan Llama. 1353 01:15:32,625 --> 01:15:35,094 Kau menjulukinya ? 1354 01:15:35,194 --> 01:15:37,463 Belajar dari mana ? Pramuka Putri ? 1355 01:15:37,563 --> 01:15:40,065 Mau berantem lagi ? / Ini dia. 1356 01:15:41,333 --> 01:15:42,401 Kau baik sekali. 1357 01:15:42,501 --> 01:15:43,535 Terima kasih. 1358 01:15:43,636 --> 01:15:44,770 Sama - sama. 1359 01:15:45,571 --> 01:15:48,107 Aku mau ke toko kelontong. 1360 01:15:48,207 --> 01:15:50,075 Mau titip apa ? 1361 01:15:50,643 --> 01:15:52,811 Es krim. 1362 01:15:53,679 --> 01:15:55,481 Es krim boleh juga dan... 1363 01:15:56,348 --> 01:15:57,416 ...roti. 1364 01:15:58,617 --> 01:15:59,718 Baik. 1365 01:15:59,852 --> 01:16:01,453 Aku tak usah. Terima kasih. 1366 01:16:02,154 --> 01:16:04,223 Terima kasih, Moll. 1367 01:16:04,323 --> 01:16:05,958 Masih minum obat jantung ? 1368 01:16:06,392 --> 01:16:08,560 Rasanya enak. 1369 01:16:08,661 --> 01:16:11,797 Persetan. / Enyahlah. 1370 01:16:19,438 --> 01:16:21,607 Lebih kencang ! 1371 01:16:37,423 --> 01:16:40,225 Phil. Ini untukmu. 1372 01:16:40,326 --> 01:16:41,593 Dino, kemari. 1373 01:16:59,878 --> 01:17:01,046 Bagaimana ? 1374 01:17:01,146 --> 01:17:02,715 Masih ada jeda saat injak gas. 1375 01:17:02,816 --> 01:17:04,183 Singkirkan karburator vakum sekunder. 1376 01:17:04,283 --> 01:17:05,752 Charlie, pasang karburator Holley. 1377 01:17:05,851 --> 01:17:07,653 Kita akan buat ulang throttle-nya. 1378 01:17:07,754 --> 01:17:09,088 Daytona tiga pekan lagi... 1379 01:17:09,188 --> 01:17:12,057 ...dan mobilnya masih kurang matang. 1380 01:17:12,157 --> 01:17:13,425 Panas remnya. 1381 01:17:13,859 --> 01:17:15,494 Itu situasi berbeda. 1382 01:17:15,594 --> 01:17:18,197 Ayo jalan - jalan, Petey. 1383 01:17:26,840 --> 01:17:28,173 Ayah mau apa ? 1384 01:17:29,708 --> 01:17:31,043 Lihat retakan itu ? 1385 01:17:31,143 --> 01:17:33,011 Itu tanda untuk belokan delapan. 1386 01:17:35,881 --> 01:17:37,349 Untuk perlambat kecepatan ? 1387 01:17:38,183 --> 01:17:41,387 Mengerem dan turun gigi. 1388 01:17:43,288 --> 01:17:45,924 Tapi Ayah akan melaju 150 mph. 1389 01:17:46,658 --> 01:17:47,794 Ya. 1390 01:17:47,893 --> 01:17:49,428 Bagaimana Ayah melihatnya ? 1391 01:17:49,528 --> 01:17:52,564 Mobilnya akan kencang, tapi... 1392 01:17:53,098 --> 01:17:55,467 ...yang lain melambat. 1393 01:17:55,567 --> 01:17:57,236 Jangan fokuskan pandangan. 1394 01:17:58,036 --> 01:17:59,938 Tapi perluas pandangan. 1395 01:18:00,038 --> 01:18:02,040 Kau bisa lihat semuanya. 1396 01:18:04,676 --> 01:18:06,478 Ayah sudah pasang tanda lainnya ? 1397 01:18:06,578 --> 01:18:08,914 Sudah. 1398 01:18:10,416 --> 01:18:11,583 Ada banyak. 1399 01:18:13,452 --> 01:18:15,789 Ayah tak bisa memaksa... 1400 01:18:15,889 --> 01:18:17,857 ...mobil terus melaju, 'kan ? 1401 01:18:17,956 --> 01:18:20,492 Benar. Perlakukan mobil dengan baik. 1402 01:18:20,592 --> 01:18:24,963 Rasakan rintihan mesin malang itu. 1403 01:18:25,732 --> 01:18:29,803 Kalau mau paksa mesin mencapai batas... 1404 01:18:29,903 --> 01:18:31,470 ...dan ingin mesin itu bertahan..., 1405 01:18:31,570 --> 01:18:36,141 ...kau harus tahu di mana batasnya. 1406 01:18:38,845 --> 01:18:40,078 Coba lihat. 1407 01:18:40,979 --> 01:18:44,149 Di luar sana adalah lap sempurna. 1408 01:18:46,385 --> 01:18:47,553 Tanpa kekeliruan. 1409 01:18:48,187 --> 01:18:50,556 Semua perubahan gigi dan tikungan... 1410 01:18:52,324 --> 01:18:53,392 ...sempurna. 1411 01:18:54,894 --> 01:18:56,261 Kau melihatnya ? 1412 01:19:00,399 --> 01:19:01,567 Kurasa begitu. 1413 01:19:03,569 --> 01:19:05,137 Kebanyakan orang tak bisa. 1414 01:19:06,271 --> 01:19:09,241 Mereka bahkan tak tahu itu ada. 1415 01:19:11,510 --> 01:19:12,678 Itu nyata. 1416 01:19:15,714 --> 01:19:17,182 Mau es krim ? 1417 01:19:19,718 --> 01:19:21,153 Ya. / Baik. 1418 01:19:21,987 --> 01:19:23,255 Ayo. 1419 01:19:23,790 --> 01:19:25,157 Kau tahu tanda apa ini ? 1420 01:19:25,257 --> 01:19:26,291 Apa ? / Yang itu. 1421 01:19:26,391 --> 01:19:27,861 Tarik jari Ayah. Nanti kau tahu. 1422 01:19:50,048 --> 01:19:52,084 Berapa lama lagi dia melaju ? 1423 01:19:52,184 --> 01:19:54,553 Kami ganti pembalap tiap empat jam..., 1424 01:19:54,653 --> 01:19:56,355 ...jadi 10 menit lagi. / Tunggu. 1425 01:19:56,455 --> 01:19:59,057 Maksudmu Beebe pegang kendali penuh ? 1426 01:19:59,157 --> 01:20:01,293 Ya, dan dia ingin mengeluarkan Miles. 1427 01:20:01,895 --> 01:20:03,595 Dia punya dendam pribadi. 1428 01:20:03,695 --> 01:20:05,664 Dia punya hak. 1429 01:20:05,765 --> 01:20:07,666 Dia dan Deuce akan ke sana besok. 1430 01:20:07,767 --> 01:20:08,801 Dia akan bicara langsung. 1431 01:20:08,902 --> 01:20:10,068 Dia hanya berharap... 1432 01:20:10,168 --> 01:20:11,771 ...kau tetap tenang. 1433 01:20:11,871 --> 01:20:13,338 Waktunya relakan Ken. 1434 01:20:13,438 --> 01:20:14,841 Kau tak bisa rusak semua. 1435 01:20:14,941 --> 01:20:15,975 Hanya demi seseorang. 1436 01:20:16,074 --> 01:20:18,011 Tentu bisa. / Kenapa ? 1437 01:20:18,110 --> 01:20:19,244 Saat kita ngobrol ini..., 1438 01:20:19,344 --> 01:20:20,679 ...dia sibuk bekerja. 1439 01:20:28,220 --> 01:20:30,222 Sial ! 1440 01:20:31,858 --> 01:20:33,458 Remnya blong. 1441 01:20:40,833 --> 01:20:42,067 Pelankan ! 1442 01:20:52,177 --> 01:20:53,178 Carroll ? 1443 01:20:53,445 --> 01:20:54,680 Keluarkan dia ! / Peter ! 1444 01:20:54,781 --> 01:20:56,582 Masuk ke dalam. 1445 01:20:56,682 --> 01:20:57,482 Diam di sana. 1446 01:20:57,583 --> 01:20:59,052 Keluarkan Ken ! / Ken ! 1447 01:20:59,151 --> 01:21:00,552 Keluarkan dia ! 1448 01:21:02,254 --> 01:21:03,422 Itu dia ! 1449 01:21:03,522 --> 01:21:04,256 Ken ! 1450 01:21:04,356 --> 01:21:05,724 Aku melihatnya. 1451 01:21:12,097 --> 01:21:13,498 Ken ! / Ayo. 1452 01:21:20,105 --> 01:21:21,406 Remnya. 1453 01:21:30,716 --> 01:21:33,619 Kita copot saja mesinnya. 1454 01:21:33,719 --> 01:21:36,421 Percuma kalau tak bisa berhenti. 1455 01:21:36,521 --> 01:21:37,857 Remnya akan tahan... 1456 01:21:37,957 --> 01:21:39,591 ...kalau kita pelankan kecepatan. 1457 01:21:39,859 --> 01:21:42,527 Bukankah tenaga tambahan jadi tak berguna ? 1458 01:21:43,195 --> 01:21:44,296 Kukira tujuannya... 1459 01:21:44,396 --> 01:21:45,765 ...menang balapan. 1460 01:21:46,498 --> 01:21:48,533 Mungkin kita bisa desain rakitan baru. 1461 01:21:48,634 --> 01:21:52,337 Daripada ganti kampas di pit..., 1462 01:21:52,739 --> 01:21:55,574 ...ganti saja seluruh sistem remnya. 1463 01:21:55,674 --> 01:21:57,209 Termasuk rotor. 1464 01:21:57,777 --> 01:21:58,911 Ganti yang baru. 1465 01:21:59,012 --> 01:22:00,780 Tunggu, Pops. 1466 01:22:00,880 --> 01:22:01,981 Itu diperbolehkan ? 1467 01:22:02,081 --> 01:22:05,283 Entah. Aku tak paham bahasa Prancis. 1468 01:22:06,137 --> 01:22:07,857 24 HOURS OF LE MANS PANDUAN SIRKUIT 1469 01:22:07,919 --> 01:22:11,858 Rem termasuk suku cadang, 'kan ? 1470 01:22:11,858 --> 01:22:14,192 Kita boleh ganti suku cadang. 1471 01:22:14,292 --> 01:22:16,161 Ya. Apa ada waktu melakukannya ? 1472 01:22:16,261 --> 01:22:17,864 Entah, Charlie. 1473 01:22:18,463 --> 01:22:20,066 Aku akan bawa dia pulang. 1474 01:22:20,165 --> 01:22:21,266 Baik. 1475 01:22:21,366 --> 01:22:22,601 Selesaikan ini. 1476 01:22:22,701 --> 01:22:23,670 Baik. 1477 01:22:23,691 --> 01:22:27,791 RAKITAN REM YANG BISA DILEPAS 1478 01:22:33,211 --> 01:22:35,614 Kau pernah terbakar ? 1479 01:22:37,750 --> 01:22:41,520 Belum pernah. 1480 01:22:46,391 --> 01:22:48,861 Tapi kostumnya anti api. 1481 01:22:48,961 --> 01:22:50,529 Anti panas. 1482 01:22:51,496 --> 01:22:52,531 Ya. 1483 01:22:54,133 --> 01:22:56,501 Tapi Lewis-Evans tewas terbakar... 1484 01:22:56,601 --> 01:22:57,837 ...di Moroccan Grand Prix. 1485 01:22:57,937 --> 01:22:59,939 Dia memakai kostum anti api. 1486 01:23:01,174 --> 01:23:04,209 Ya, tapi... 1487 01:23:07,013 --> 01:23:08,313 ...dia terperangkap. 1488 01:23:08,413 --> 01:23:09,882 Tak bisa bernapas. 1489 01:23:10,950 --> 01:23:14,553 Selama bisa keluar, maka tak masalah. 1490 01:23:18,724 --> 01:23:20,325 Ayah bisa keluar. 1491 01:23:21,426 --> 01:23:23,261 Benar. / Peter. 1492 01:23:27,100 --> 01:23:28,400 Dah. 1493 01:23:29,234 --> 01:23:30,569 Sampai jumpa. 1494 01:23:33,172 --> 01:23:34,774 Kau baik saja ? / Ya. 1495 01:23:35,975 --> 01:23:37,309 Kau kenapa ? 1496 01:23:38,177 --> 01:23:39,411 Jangan bilang karena rem... 1497 01:23:39,511 --> 01:23:41,748 ...atau aku hampir mati. 1498 01:23:41,848 --> 01:23:44,382 Pasti soal citra baik, 'kan ? 1499 01:23:46,786 --> 01:23:48,154 Sudah diurus. 1500 01:23:48,253 --> 01:23:49,588 Ada apa ? 1501 01:23:49,688 --> 01:23:51,224 Ingat kita berdua punya urusan... 1502 01:23:51,323 --> 01:23:52,390 ...masing - masing ? 1503 01:23:52,491 --> 01:23:53,893 Ini urusanku. / Shel... 1504 01:23:53,993 --> 01:23:55,460 Percaya saja, Ken. 1505 01:23:56,129 --> 01:23:57,496 Kau punya rencana ? 1506 01:23:58,197 --> 01:23:59,498 Tentu. 1507 01:23:59,999 --> 01:24:01,033 Rencana bagus ? 1508 01:24:02,001 --> 01:24:03,268 Berisiko. 1509 01:24:03,368 --> 01:24:04,402 Seberapa besar ? 1510 01:24:04,503 --> 01:24:06,005 Sangat berisiko. 1511 01:24:07,940 --> 01:24:09,374 Bagus. 1512 01:24:10,109 --> 01:24:12,011 Senang kita mengobrol. / Baik. 1513 01:24:24,257 --> 01:24:26,726 Tn. Ford, suatu kejutan. 1514 01:24:27,526 --> 01:24:29,796 Maaf datang tiba - tiba, Tn. Shelby..., 1515 01:24:29,896 --> 01:24:33,298 ...tapi saat pria bayar 9 juta dolar untuk mobil..., 1516 01:24:33,398 --> 01:24:35,234 ...setidaknya dia bisa melihatnya. 1517 01:24:35,333 --> 01:24:36,903 Itu masuk akal. 1518 01:24:37,003 --> 01:24:38,838 Shelby, bisa bicara ? 1519 01:24:38,938 --> 01:24:40,106 Tentu. 1520 01:24:40,206 --> 01:24:42,008 Berdua saja ? / Ya. 1521 01:24:42,108 --> 01:24:43,508 Lebih baik begitu. 1522 01:24:43,608 --> 01:24:44,744 Baik. Phil. 1523 01:24:44,844 --> 01:24:46,478 Tolong urus Tn. Ford. 1524 01:24:46,578 --> 01:24:48,247 Tn. Ford, itu Phil Remington. 1525 01:24:48,346 --> 01:24:49,414 Tentu saja. 1526 01:24:49,514 --> 01:24:50,582 Ayo ke ruanganku, Leo. 1527 01:24:50,682 --> 01:24:51,751 Senang bertemu, Pak. / Phil. 1528 01:24:51,851 --> 01:24:53,953 Ini mobil Anda. 1529 01:24:54,787 --> 01:24:57,857 Kami ganti mesin 289 Anda... 1530 01:24:58,423 --> 01:25:00,893 ...dengan mesin 427 7-liter. 1531 01:25:03,528 --> 01:25:05,832 Aku mau cairkan suasana. 1532 01:25:05,932 --> 01:25:08,301 Kuharap semua pertentangan... 1533 01:25:08,400 --> 01:25:10,303 ...antara kita hanya sekadar... 1534 01:25:10,870 --> 01:25:13,538 ...pengaruh kejuaraan. 1535 01:25:13,638 --> 01:25:16,575 Kuhargai itu, Leo. 1536 01:25:17,944 --> 01:25:20,947 Aku harus beri tahu... 1537 01:25:21,047 --> 01:25:22,547 ...kalau aku ditunjuk... 1538 01:25:22,647 --> 01:25:25,684 ...jadi direktur eksekutif program balap. 1539 01:25:26,919 --> 01:25:30,756 Kuharap tak jadi masalah. 1540 01:25:31,556 --> 01:25:33,826 Kupastikan takkan jadi masalah, Leo. 1541 01:25:44,103 --> 01:25:45,403 Hei, Carroll. 1542 01:25:45,872 --> 01:25:46,638 Carroll ! 1543 01:25:46,739 --> 01:25:48,074 Berapa rekor kecepatan... 1544 01:25:48,174 --> 01:25:49,308 ...mesin 427 ? 1545 01:25:49,407 --> 01:25:51,177 Mari kita coba. 1546 01:25:51,277 --> 01:25:52,644 Apa ? / Ayo, Tn. Ford. 1547 01:25:52,745 --> 01:25:55,014 Naiklah. / Kau mau aku... 1548 01:25:55,114 --> 01:25:57,316 Mari rasakan mobil 9 juta dolar. 1549 01:25:57,415 --> 01:25:59,852 Hei. 1550 01:25:59,952 --> 01:26:01,153 Astaga. 1551 01:26:04,857 --> 01:26:05,892 Buka pintunya ! 1552 01:26:05,992 --> 01:26:07,659 Buka pintunya ! 1553 01:26:08,160 --> 01:26:09,962 Buka pintunya ! 1554 01:26:12,164 --> 01:26:13,431 Tahan aku... 1555 01:26:13,531 --> 01:26:15,034 ...dan pegang tanganku. 1556 01:26:16,668 --> 01:26:19,338 Astaga. Sempit sekali. 1557 01:26:19,437 --> 01:26:21,673 Mobil yang lain dibuat nyaman. 1558 01:26:30,383 --> 01:26:31,716 Buka pintunya. 1559 01:26:31,817 --> 01:26:33,252 Maaf, Pak. Tunggu sebentar. 1560 01:26:33,352 --> 01:26:34,387 Buka pintunya. / Pintunya macet. 1561 01:26:34,519 --> 01:26:36,055 Siap ? 1562 01:26:36,155 --> 01:26:37,823 Nama di atas setir... 1563 01:26:37,924 --> 01:26:40,359 ...menandakan aku selalu siap. Tancap gas. 1564 01:26:40,458 --> 01:26:42,527 Bagus. 1565 01:26:44,663 --> 01:26:47,532 Mobilnya kuat, 'kan ? 1566 01:26:47,833 --> 01:26:49,735 Buka pintunya. / Ini dia. 1567 01:26:49,835 --> 01:26:52,104 Astaga, Tn. Beebe. Anda baik saja ? 1568 01:26:53,940 --> 01:26:56,541 Astaga ! 1569 01:26:57,509 --> 01:27:00,212 Astaga ! 1570 01:27:04,016 --> 01:27:05,384 Bagus. 1571 01:27:05,483 --> 01:27:08,154 Bagus. 1572 01:27:11,057 --> 01:27:13,225 Waktunya orang tak berpengalaman... 1573 01:27:13,326 --> 01:27:15,527 ...merasakan secara langsung. 1574 01:27:22,534 --> 01:27:25,271 Astaga ! 1575 01:28:01,907 --> 01:28:03,042 Tuan Ford. 1576 01:28:06,979 --> 01:28:08,314 Anda baik saja ? 1577 01:28:11,649 --> 01:28:12,918 Tuan Ford..., 1578 01:28:13,486 --> 01:28:14,586 ...Anda baik saja ? 1579 01:28:14,686 --> 01:28:16,088 Entah. 1580 01:28:18,590 --> 01:28:20,092 Entah. 1581 01:28:23,062 --> 01:28:24,397 Andai ayahku... 1582 01:28:24,764 --> 01:28:26,465 ...bisa melihat ini. 1583 01:28:26,732 --> 01:28:29,601 Merasakan ini. 1584 01:28:31,103 --> 01:28:33,205 Ini bukan mesin yang bisa dikendalikan... 1585 01:28:33,305 --> 01:28:34,440 ...sembarang orang. 1586 01:28:34,539 --> 01:28:35,975 Tentu. 1587 01:28:36,608 --> 01:28:37,642 Aku tak tahu. 1588 01:28:37,743 --> 01:28:39,178 Anda ingin menang Le Mans. 1589 01:28:39,912 --> 01:28:41,414 Kalau Anda ingin rebut posisi satu..., 1590 01:28:41,514 --> 01:28:43,082 ...Ken Miles orangnya. 1591 01:28:52,258 --> 01:28:53,492 Tepat waktu. 1592 01:28:53,591 --> 01:28:54,626 Dia tahu mobilnya... 1593 01:28:54,727 --> 01:28:56,328 ...karena dia ikut membuatnya. 1594 01:28:57,730 --> 01:29:00,099 Shelby, kau tahu aku... 1595 01:29:00,199 --> 01:29:01,967 ...menunjuk Leo Beebe sebagai direktur balap. 1596 01:29:02,068 --> 01:29:04,170 Makanya saya bicara dengan Anda. 1597 01:29:05,071 --> 01:29:07,973 Izinkan Ken Miles balapan di Daytona. 1598 01:29:08,573 --> 01:29:10,042 Kalau dia menang..., 1599 01:29:10,843 --> 01:29:12,745 ...dia boleh ikut Le Mans. 1600 01:29:15,247 --> 01:29:16,449 Kalau tidak ? 1601 01:29:17,216 --> 01:29:19,552 Ford Motor Company mengambil alih... 1602 01:29:19,651 --> 01:29:21,053 ...Shelby American. 1603 01:29:21,153 --> 01:29:22,488 Surat, saham, dan merek. 1604 01:29:22,587 --> 01:29:23,856 Selamanya. 1605 01:29:26,926 --> 01:29:29,694 Daytona 24 sudah berlangsung enam jam... 1606 01:29:29,795 --> 01:29:32,965 ...dan mobil - mobil Ford masih mendominasi. 1607 01:29:33,065 --> 01:29:36,102 Pembalap Shelby American, Ken Miles unggul... 1608 01:29:36,202 --> 01:29:39,271 ...diikuti Ford Holman-Moody dikendarai Walt Hansgen. 1609 01:29:40,339 --> 01:29:42,707 Tidak boleh, Walt. 1610 01:30:00,993 --> 01:30:04,196 Balapan ini bukan sekadar uji mobil..., 1611 01:30:04,296 --> 01:30:05,630 ...tapi juga tim kami. 1612 01:30:05,731 --> 01:30:07,665 Ada tim kedua. 1613 01:30:07,766 --> 01:30:09,935 Holman-Moody. / Benar. 1614 01:30:10,035 --> 01:30:11,604 Nomor 95, Hansgen..., 1615 01:30:11,703 --> 01:30:12,972 ...memasuki lintasan tri-oval... 1616 01:30:13,072 --> 01:30:15,241 ...dan mendekati Ken Miles. 1617 01:30:15,341 --> 01:30:16,641 Walt terlalu memaksa. 1618 01:30:16,742 --> 01:30:18,944 Dia mencapai 7.000 RPM. 1619 01:30:19,044 --> 01:30:20,546 Pasang isyarat untuk pelan - pelan. 1620 01:30:20,645 --> 01:30:22,214 Cepat. Sekarang. 1621 01:30:22,314 --> 01:30:24,383 Semua pembalap di mobil GT... 1622 01:30:24,483 --> 01:30:26,085 ...dalam pengawasanku. 1623 01:30:26,185 --> 01:30:29,188 Dan juga pengawasan Henry Ford II. 1624 01:30:29,288 --> 01:30:32,358 Pembalap, kecepatan, strategi..., 1625 01:30:32,791 --> 01:30:35,628 ...bahkan RPM kami tentukan. 1626 01:30:39,331 --> 01:30:40,966 Ken Miles bertarung sengit... 1627 01:30:41,066 --> 01:30:44,203 ...dengan Hansgen saat melewati tribun. 1628 01:30:47,206 --> 01:30:50,242 Hansgen menyalip Miles di belokan satu. 1629 01:30:50,342 --> 01:30:51,544 Miles tertahan. 1630 01:30:51,644 --> 01:30:53,946 Hansgen menyalip dan memimpin... 1631 01:30:54,046 --> 01:30:56,081 ...mendekati belokan. 1632 01:31:05,791 --> 01:31:06,859 Astaga ! 1633 01:31:06,959 --> 01:31:08,527 Kau melihatnya ? 1634 01:31:08,627 --> 01:31:09,995 Bendera hati - hati dikibarkan. 1635 01:31:16,302 --> 01:31:18,904 Balapan masih berlangsung. 1636 01:31:19,004 --> 01:31:20,172 Ayo cepat ! 1637 01:31:20,272 --> 01:31:21,240 Cepat. 1638 01:31:21,340 --> 01:31:22,341 Dia masuk pit. 1639 01:31:23,142 --> 01:31:25,411 Cepat. 1640 01:31:25,511 --> 01:31:26,879 Angkat ban. 1641 01:31:26,979 --> 01:31:28,547 Cepat. 1642 01:31:28,647 --> 01:31:30,316 Bahan bakar siap. / Batang universal ! 1643 01:31:30,416 --> 01:31:32,218 Aman. / Semua aman. 1644 01:31:32,318 --> 01:31:33,852 36. 38. / Cepat ! 1645 01:31:33,953 --> 01:31:36,255 Hansgen selalu mengganggu. 1646 01:31:36,355 --> 01:31:38,057 Andai aku bisa keluar pit duluan. 1647 01:31:38,157 --> 01:31:40,826 Mobilnya panas, tapi masih aman. 1648 01:31:40,926 --> 01:31:42,461 Bahan bakar habis. / Ambilkan sekop. 1649 01:31:42,561 --> 01:31:43,862 Mobilnya panas. 1650 01:31:45,965 --> 01:31:47,833 Hei, Walt. Senang bertemu. 1651 01:31:47,933 --> 01:31:49,635 Setelah aku keluar pit..., 1652 01:31:49,735 --> 01:31:50,836 ...kau pasti tak senang. 1653 01:31:50,936 --> 01:31:51,904 Tenang saja. 1654 01:31:52,004 --> 01:31:53,339 Kami punya kaca spion. 1655 01:31:54,740 --> 01:31:56,508 Bagaimana dengan Mustang tadi ? 1656 01:31:57,276 --> 01:31:58,611 Belum tahu. 1657 01:31:58,711 --> 01:32:01,513 Aku bisa jalankan lebih dari 6.000, Shel. 1658 01:32:01,614 --> 01:32:04,016 Aku merasakannya. 1659 01:32:07,386 --> 01:32:11,257 Kenapa mereka lebih cepat ? 1660 01:32:11,357 --> 01:32:14,960 Mereka kru NASCAR. 1661 01:32:15,060 --> 01:32:17,029 Serius ? / Ya. 1662 01:32:17,496 --> 01:32:19,298 Cepat. 1663 01:32:20,633 --> 01:32:22,368 Aman. 1664 01:32:22,468 --> 01:32:23,569 Kru NASCAR sialan. 1665 01:32:23,669 --> 01:32:25,337 Jalan ! 1666 01:32:25,739 --> 01:32:27,373 Mereka sudah pergi. 1667 01:32:30,242 --> 01:32:31,110 Halo ? 1668 01:32:31,210 --> 01:32:33,345 Mollie. Halo. 1669 01:32:33,879 --> 01:32:34,947 Hai, Sayang. 1670 01:32:35,047 --> 01:32:36,882 Ibu ? / Kau sedang apa ? 1671 01:32:36,982 --> 01:32:37,983 Minum teh. 1672 01:32:38,083 --> 01:32:39,753 Tanyakan remnya. 1673 01:32:39,852 --> 01:32:42,254 Tidurlah. Sudah pukul 1:00. / Tanyalah. 1674 01:32:42,354 --> 01:32:43,689 Tidurlah. 1675 01:32:43,789 --> 01:32:45,591 Sepertinya dia belum tidur. 1676 01:32:45,691 --> 01:32:47,459 Dia pasti selundupkan radio. 1677 01:32:47,559 --> 01:32:48,827 Ya. 1678 01:32:48,927 --> 01:32:50,129 Katanya, "Bagaimana remnya ?" 1679 01:32:50,229 --> 01:32:52,064 Rem ? Ya. 1680 01:32:52,164 --> 01:32:54,199 Bilang remnya masih berfungsi. 1681 01:32:54,300 --> 01:32:57,002 Shelby bertingkah aneh. 1682 01:32:57,102 --> 01:32:58,170 Ford sudah pergi... / Ken. 1683 01:32:58,270 --> 01:32:59,605 ...dan memasang tim lain. 1684 01:32:59,705 --> 01:33:00,973 Dengan mobil GT. / Ken. 1685 01:33:01,073 --> 01:33:02,274 Semacam uji... 1686 01:33:02,374 --> 01:33:04,310 ...perusahaan konyol. 1687 01:33:04,410 --> 01:33:06,412 Istirahat kalau sempat. 1688 01:33:06,512 --> 01:33:07,946 Maaf, Sayang. Apa katamu ? 1689 01:33:08,047 --> 01:33:09,548 Waktumu hanya beberapa jam. 1690 01:33:09,648 --> 01:33:10,750 Suaranya kurang bagus. 1691 01:33:10,849 --> 01:33:12,217 Aku tak bisa dengar. 1692 01:33:12,318 --> 01:33:13,252 Doakan aku. 1693 01:33:13,352 --> 01:33:15,554 Semoga sukses. / Aku mencintaimu, Sayang. 1694 01:33:15,654 --> 01:33:17,990 Setelah 23 jam di Daytona..., 1695 01:33:18,090 --> 01:33:20,526 ...Walt Hansgen mengendarai Ford hijau dan putih... 1696 01:33:20,626 --> 01:33:21,894 ...memimpin posisi... 1697 01:33:21,994 --> 01:33:24,330 ...di depan Ken Miles dan Shelby American... 1698 01:33:24,430 --> 01:33:27,433 ...sementara kecepatan semua mobil menurun. 1699 01:33:27,533 --> 01:33:28,567 Kita tak bisa menyusul. 1700 01:33:28,667 --> 01:33:30,035 Miles tak bisa berbuat apa - apa... 1701 01:33:30,135 --> 01:33:31,603 ...di saat terakhir ini. 1702 01:33:32,137 --> 01:33:34,673 Mesinnya kepanasan. Tak bisa lebihi 6.000. 1703 01:34:20,252 --> 01:34:21,532 7.000 RPM KE ATAS DIIZINKAN 1704 01:34:22,488 --> 01:34:24,156 Baik. 1705 01:34:49,181 --> 01:34:50,949 Mesinnya bisa rusak. 1706 01:34:51,049 --> 01:34:52,584 Kita lihat saja. 1707 01:34:55,454 --> 01:34:57,990 Kukira perputarannya di bawah 6.000 ? 1708 01:34:58,390 --> 01:34:59,925 Diam, Don. 1709 01:35:09,168 --> 01:35:10,202 Tinggal beberapa menit... 1710 01:35:10,302 --> 01:35:11,570 ...tersisa di Daytona..., 1711 01:35:11,670 --> 01:35:13,605 ...pertarungan sengit posisi satu berlangsung... 1712 01:35:13,705 --> 01:35:16,810 ...saat Ford nomor 98 melancarkan aksinya. 1713 01:35:16,910 --> 01:35:18,778 Ada apa ? / Dia melaju. 1714 01:35:18,878 --> 01:35:21,013 ...memasuki tri-oval, keinginan Ken Miles... 1715 01:35:21,113 --> 01:35:22,714 ...untuk menang membuktikan... 1716 01:35:31,190 --> 01:35:32,124 Ayolah ! 1717 01:35:32,224 --> 01:35:34,193 Bendera putih ! Lap terakhir ! 1718 01:35:39,698 --> 01:35:42,000 Miles mendesaknya. 1719 01:35:52,511 --> 01:35:54,179 Bagus. 1720 01:36:04,656 --> 01:36:06,391 Ken Miles memepet Walt Hansgen... 1721 01:36:06,492 --> 01:36:08,293 ...di belokan terakhir. 1722 01:36:34,720 --> 01:36:35,788 Ayo. 1723 01:36:39,024 --> 01:36:41,426 Apa - apaan ? 1724 01:36:49,002 --> 01:36:50,369 Ayo. 1725 01:36:50,702 --> 01:36:52,037 Baik. 1726 01:36:56,241 --> 01:36:57,576 Coba lihat. 1727 01:37:02,414 --> 01:37:03,315 Sial ! 1728 01:37:11,323 --> 01:37:12,792 Ya ! 1729 01:37:12,892 --> 01:37:15,227 Ken Miles merebut posisi satu..., 1730 01:37:15,327 --> 01:37:17,362 ...membawa kemenangan untuk Shelby American. 1731 01:37:20,499 --> 01:37:21,500 Bagaimana ? 1732 01:37:31,710 --> 01:37:33,813 Keandalan, kekuatan... 1733 01:37:33,913 --> 01:37:34,814 Ya, Leo. 1734 01:37:34,914 --> 01:37:36,783 Tn. Ford, kita menang. 1735 01:37:39,018 --> 01:37:41,153 Ford menang Daytona. 1736 01:37:41,253 --> 01:37:43,022 Mantap. 1737 01:37:43,121 --> 01:37:44,791 Tim yang mana, Leo ? 1738 01:37:46,191 --> 01:37:48,761 Shelby American. Pembalapnya Miles. 1739 01:37:50,529 --> 01:37:51,831 Kurang ajar. 1740 01:37:52,598 --> 01:37:54,166 Baik. 1741 01:37:54,266 --> 01:37:55,701 Mana dia ? 1742 01:37:55,802 --> 01:37:57,569 Aku melihatnya. Tunggu. 1743 01:37:57,669 --> 01:37:59,973 Ada yang kehilangan bulldog di pantai. 1744 01:38:01,741 --> 01:38:03,575 Ayolah. 1745 01:38:04,409 --> 01:38:07,512 Ayo. 1746 01:38:07,613 --> 01:38:10,482 Ambilkan dia minum. 1747 01:38:26,164 --> 01:38:27,366 Hei. 1748 01:38:28,266 --> 01:38:30,535 Tidurlah. Kau sedang apa ? 1749 01:38:31,104 --> 01:38:32,604 Jangan begadang. 1750 01:38:33,006 --> 01:38:34,040 Aku... 1751 01:38:34,841 --> 01:38:37,744 ...menggambar peta supaya bisa ikuti Ayah di Le Mans. 1752 01:38:41,513 --> 01:38:43,482 Coba lihat. 1753 01:38:44,851 --> 01:38:46,385 Ini benar. 1754 01:38:46,485 --> 01:38:48,720 Kau hebat. Sangat akurat. 1755 01:38:50,722 --> 01:38:52,091 Ceritakan soal lintasannya. 1756 01:38:52,190 --> 01:38:53,893 Ayah tak bisa, Petey. 1757 01:38:53,993 --> 01:38:55,227 Kumohon. 1758 01:39:03,702 --> 01:39:05,872 Dimulai dari garis start. 1759 01:39:06,505 --> 01:39:08,407 Tapi sebenarnya dimulai dari sini... 1760 01:39:08,507 --> 01:39:10,676 ...karena di Le Mans diawali lari ke mobil. 1761 01:39:10,777 --> 01:39:11,878 Benar. 1762 01:39:11,978 --> 01:39:15,514 Setelah Ayah berlari... 1763 01:39:16,082 --> 01:39:18,350 ...dan naik mobil... / Dan tak menabrak. 1764 01:39:18,450 --> 01:39:20,419 Benar. 1765 01:39:21,087 --> 01:39:24,891 Lalu melaju kencang ke Dunlop Bridge..., 1766 01:39:25,858 --> 01:39:27,559 ...belok..., 1767 01:39:27,659 --> 01:39:30,495 ...melewati pepohonan di Esses..., 1768 01:39:30,595 --> 01:39:32,865 ...dan melaju ke Tertre Rouge. 1769 01:39:32,965 --> 01:39:35,233 Tikungan tajam gigi satu. 1770 01:39:35,735 --> 01:39:36,936 Awalnya kencang. 1771 01:39:37,302 --> 01:39:39,972 Jaga kecepatan untuk keluar ke... 1772 01:39:41,074 --> 01:39:42,240 ...Mulsanne. 1773 01:39:42,708 --> 01:39:45,477 Jalan lurus panjang, dikelilingi pohon populus. 1774 01:39:45,577 --> 01:39:48,881 Gigi tertinggi, 210 mph. 1775 01:39:49,214 --> 01:39:51,283 Turun gigi tiga, naikkan RPM. 1776 01:39:51,383 --> 01:39:52,919 RPM adalah kawan. 1777 01:39:53,618 --> 01:39:57,190 Keluar dengan kencang. Biarkan mobilnya melesat. 1778 01:39:57,289 --> 01:39:59,192 Naik ke puncak..., 1779 01:39:59,291 --> 01:40:00,592 ...lalu ketemu ! 1780 01:40:02,095 --> 01:40:03,328 Mulsanne Corner. 1781 01:40:03,428 --> 01:40:06,099 Melaju ke Arnage..., 1782 01:40:06,199 --> 01:40:07,767 ...lalu naik ke White House. 1783 01:40:07,867 --> 01:40:09,736 Kalau berjalan lancar..., 1784 01:40:12,872 --> 01:40:15,373 ...itu jadi 3,5 menit pertama... 1785 01:40:16,241 --> 01:40:17,810 ...dari balapan 24 jam. 1786 01:40:18,811 --> 01:40:25,617 Lap Ayah tak bisa selalu sempurna. 1787 01:40:26,451 --> 01:40:28,020 Tapi Ayah bisa coba. 1788 01:40:33,860 --> 01:40:35,360 Baik. 1789 01:40:36,162 --> 01:40:37,662 Tidurlah. 1790 01:40:40,233 --> 01:40:43,035 Ayah akan bangunkanmu... 1791 01:40:44,103 --> 01:40:45,570 ...sebelum berangkat ke Prancis. 1792 01:40:46,205 --> 01:40:47,439 Ayah janji. 1793 01:40:47,807 --> 01:40:49,976 Selamat malam. 1794 01:41:17,870 --> 01:41:19,205 Di mana... 1795 01:41:19,872 --> 01:41:22,842 Di mana Hotel Saint Pierre ? 1796 01:41:24,210 --> 01:41:25,677 Di mana ? 1797 01:41:26,209 --> 01:41:47,209 Mau Nonton Sambil Dapat Uang ? WWW.MEWAHBET7.COM 1798 01:42:11,723 --> 01:42:13,793 Besok akan hujan lagi. 1799 01:42:19,098 --> 01:42:20,766 Di sini selalu hujan. 1800 01:42:24,103 --> 01:42:25,537 Awalnya jalanan kering..., 1801 01:42:25,637 --> 01:42:29,008 ...jadi banmu diganti saat hujan. 1802 01:42:31,710 --> 01:42:33,079 Ya. 1803 01:42:35,380 --> 01:42:39,819 Sebaiknya tidur, Bulldog. 1804 01:42:41,821 --> 01:42:43,455 Kau juga. 1805 01:42:44,056 --> 01:42:45,191 Aku tak balapan. 1806 01:42:48,060 --> 01:42:51,197 Sayang sekali. 1807 01:42:51,463 --> 01:42:53,498 Aku tak bisa membuat tim ini. 1808 01:42:58,470 --> 01:43:00,572 Aku mau jalan ke tikungan pertama. 1809 01:43:02,308 --> 01:43:03,943 Sudah kuduga. 1810 01:43:14,619 --> 01:43:15,955 Semoga saja. 1811 01:43:50,823 --> 01:43:52,024 Ken. 1812 01:43:52,124 --> 01:43:53,625 Chaz. 1813 01:43:58,931 --> 01:44:00,232 Kita akan ubah warna joknya..., 1814 01:44:00,333 --> 01:44:01,300 ...benar, Frost ? 1815 01:44:07,472 --> 01:44:09,875 Kalau ini kontes kecantikan..., 1816 01:44:10,276 --> 01:44:11,844 ...kita sudah kalah. 1817 01:44:12,745 --> 01:44:13,779 Terlihat kencang, 'kan ? 1818 01:44:13,879 --> 01:44:16,614 Tampilan bukan segalanya. 1819 01:44:20,585 --> 01:44:23,722 Scarfiotti dan Bandini pembalap awal Ferrari. 1820 01:44:29,362 --> 01:44:30,528 Kau bisa menyalipnya. 1821 01:44:30,628 --> 01:44:32,798 Empat menit, Ken. 1822 01:44:32,898 --> 01:44:34,266 Langsung dari Le Mans, Prancis. 1823 01:44:34,367 --> 01:44:36,435 Ibu. Ayo. 1824 01:44:36,534 --> 01:44:38,771 Sebentar. 1825 01:44:38,871 --> 01:44:41,474 24 Hours of Le Mans. 1826 01:44:41,573 --> 01:44:43,209 Mobil - mobil sudah berbaris... 1827 01:44:46,045 --> 01:44:48,280 Para pembalap, berdiri di posisi. 1828 01:45:07,033 --> 01:45:08,200 Itu mereka... / Itu ayahmu. 1829 01:45:08,300 --> 01:45:09,634 ...berbaris dan bersiap. 1830 01:45:09,735 --> 01:45:11,037 Mereka berbaris sesuai waktu latihan. 1831 01:45:11,137 --> 01:45:12,738 Mobil yang lebih cepat di sisi kiri. 1832 01:46:03,823 --> 01:46:06,025 Astaga ! 1833 01:46:11,163 --> 01:46:12,331 Nomor 10, mobil Bizzarrini... 1834 01:46:12,431 --> 01:46:13,799 ...hampir hilang kendali. 1835 01:46:14,300 --> 01:46:15,633 Tenang. 1836 01:46:18,070 --> 01:46:19,939 Anda tampak hebat, Pak. 1837 01:46:20,806 --> 01:46:22,308 Miles kenapa ? 1838 01:46:31,050 --> 01:46:32,952 Astaga. 1839 01:46:34,453 --> 01:46:35,821 Tidak. 1840 01:46:42,361 --> 01:46:44,296 Bajingan bodoh. 1841 01:47:19,965 --> 01:47:21,133 Setelah satu lap..., 1842 01:47:21,233 --> 01:47:24,103 ...Bandini-Ferrari memimpin. 1843 01:47:27,705 --> 01:47:29,674 Mana Miles ? 1844 01:47:31,610 --> 01:47:32,611 Mana Ken ? 1845 01:47:32,710 --> 01:47:33,879 Entah. 1846 01:47:42,755 --> 01:47:43,756 Dia masuk pit. 1847 01:47:43,856 --> 01:47:44,890 Dia masuk pit. 1848 01:47:44,990 --> 01:47:46,158 Dia masuk pit. Ayo. 1849 01:47:46,258 --> 01:47:47,993 Frosty, cepat. 1850 01:47:48,494 --> 01:47:49,962 Pintunya bermasalah. 1851 01:47:50,062 --> 01:47:52,298 Awal yang buruk untuk tim Ford... 1852 01:47:55,700 --> 01:47:58,837 Pintunya tak bisa ditutup ! 1853 01:47:58,938 --> 01:48:01,006 Baik. Akan kami perbaiki. 1854 01:48:01,106 --> 01:48:02,474 Cepat. 1855 01:48:02,575 --> 01:48:03,708 Pintu sialan ! 1856 01:48:04,143 --> 01:48:05,644 Coba itu. / Mungkin ini bisa. 1857 01:48:05,744 --> 01:48:07,246 Shelby, ada apa ? 1858 01:48:07,746 --> 01:48:08,781 Kerangka pintunya rusak. 1859 01:48:08,881 --> 01:48:11,016 Yang benar saja. 1860 01:48:11,584 --> 01:48:13,018 Minggir. 1861 01:48:13,118 --> 01:48:14,820 Minggir. Tahan. 1862 01:48:16,021 --> 01:48:18,257 Jalan ! 1863 01:48:26,198 --> 01:48:27,099 Dia kembali. 1864 01:48:27,199 --> 01:48:28,234 Cepat. 1865 01:48:50,789 --> 01:48:52,691 Ken Miles di mobil Ford nomor 1..., 1866 01:48:52,791 --> 01:48:54,627 ...Shelby American di posisi sepuluh. 1867 01:48:54,728 --> 01:48:57,429 Kenaikan pesat untuk Ken Miles di Ford nomor 1. 1868 01:48:57,529 --> 01:48:59,665 Ayo, Ayah. / Melewati Porsche 43. 1869 01:48:59,765 --> 01:49:02,034 Bergerak cepat ke top 20. Dia melewati mereka... 1870 01:49:08,507 --> 01:49:11,443 Ken Miles, Ford, mencetak rekor lap baru. 1871 01:49:11,543 --> 01:49:13,312 3:34. 1872 01:49:13,412 --> 01:49:17,049 Ya ! / Ken Miles mencetak 3:34,3. 1873 01:49:29,395 --> 01:49:30,562 Shelby. 1874 01:49:30,663 --> 01:49:34,033 Dia memaksa mobilnya. Bukan itu rencananya. 1875 01:49:34,667 --> 01:49:36,101 Rencana berubah. 1876 01:50:03,195 --> 01:50:06,365 Waktu lap 3:34. Panjang lintasan 8,36 mil. 1877 01:50:06,465 --> 01:50:08,667 Hitung kecepatannya ! 1878 01:50:17,943 --> 01:50:19,912 3:31,9. 1879 01:50:20,012 --> 01:50:21,146 Rekor lap lagi. / Kecepatan rata - rata... 1880 01:50:21,246 --> 01:50:24,049 ...142,01 mph. 1881 01:50:26,985 --> 01:50:28,755 Cepat. 1882 01:50:28,854 --> 01:50:30,489 Teh sudah siap, Ken. 1883 01:50:30,589 --> 01:50:31,957 Terima kasih, Chaz. 1884 01:50:32,458 --> 01:50:35,627 Selamat ultah, Kawan. / Balapan hebat. 1885 01:50:36,763 --> 01:50:38,163 Ayo cepat. 1886 01:50:40,800 --> 01:50:42,401 Periksa bodinya ! 1887 01:50:44,970 --> 01:50:46,939 Kau lebih cepat tiga detik dibanding Gurney. 1888 01:50:47,039 --> 01:50:48,941 Kalau awalmu lancar, kau pasti memimpin. 1889 01:50:49,041 --> 01:50:50,476 Kau bisa pertahankan ? 1890 01:50:50,576 --> 01:50:52,344 Mobilnya sanggup ? 1891 01:50:54,313 --> 01:50:56,783 Ada insiden di belokan enam. 1892 01:50:56,882 --> 01:50:59,551 Nomor 18 dan 25 tabrakan. 1893 01:51:24,610 --> 01:51:26,478 Tampaknya Ferrari nomor 20..., 1894 01:51:26,578 --> 01:51:29,915 ...Ludovico Scarfiotti, juga keluar lintasan. 1895 01:51:38,924 --> 01:51:40,760 Menunduk. / Ini dia. 1896 01:51:40,860 --> 01:51:41,994 Terima kasih. 1897 01:51:42,094 --> 01:51:44,096 Selamat makan malam, Pak. 1898 01:51:44,798 --> 01:51:46,465 McLaren masuk pit. 1899 01:51:50,068 --> 01:51:52,604 Tn. Ford mungkin makan malam enak. 1900 01:51:52,704 --> 01:51:54,440 Apa maksudmu "mungkin" ? 1901 01:51:54,540 --> 01:51:55,809 Hujan akan turun. 1902 01:51:55,909 --> 01:51:57,476 Baik. 1903 01:52:12,892 --> 01:52:14,393 Bersiap. 1904 01:52:16,962 --> 01:52:18,630 Angkat ban ! 1905 01:52:21,400 --> 01:52:22,568 Periksa. 1906 01:52:22,668 --> 01:52:24,369 Mesinnya panas, Pops. 1907 01:52:24,470 --> 01:52:26,271 Baik. / Mesinnya panas. Lanjutkan. 1908 01:52:26,371 --> 01:52:28,240 Cepat. / Bagus, Denny. 1909 01:52:29,675 --> 01:52:31,076 Ban. 1910 01:52:31,744 --> 01:52:33,011 Dasbor aman. 1911 01:52:33,746 --> 01:52:34,814 Tukar. 1912 01:52:37,716 --> 01:52:39,318 220. Masih aman. 1913 01:52:39,685 --> 01:52:40,787 Baik. 1914 01:52:40,887 --> 01:52:42,254 Bahan bakar datang. 1915 01:52:42,354 --> 01:52:43,957 Ban belakang habis ! 1916 01:52:44,089 --> 01:52:45,190 Masukkan bahan bakarnya. 1917 01:52:45,290 --> 01:52:46,525 Tukar itu. 1918 01:52:48,660 --> 01:52:49,762 Bagian depan siap. 1919 01:52:50,195 --> 01:52:51,630 Sudah selesai. 1920 01:52:55,300 --> 01:52:57,202 Cepat ! / Cepat ! 1921 01:52:57,636 --> 01:52:59,004 Jalan ! 1922 01:53:03,141 --> 01:53:04,309 Kerja bagus. 1923 01:53:04,409 --> 01:53:06,111 Perbaikannya cepat, Teman - teman. 1924 01:53:06,211 --> 01:53:07,513 Aku butuh stopwatch. 1925 01:53:10,427 --> 01:53:17,251 LAPORAN: BALAPAN BERLANGSUNG 8 JAM DAN FERRARI DI POSISI SATU DAN DUA 1926 01:53:21,918 --> 01:53:25,595 Kalian lihat ? Pengusaha mobil Amerika... 1927 01:53:25,619 --> 01:53:27,816 ...pergi naik helikopter. Sungguh berkelas. 1928 01:53:37,676 --> 01:53:39,411 Lorenzo Bandini masih... 1929 01:53:39,511 --> 01:53:42,147 ...memimpin untuk Ferrari. 1930 01:53:56,628 --> 01:53:58,530 Tenang, Dan. Kau sedang dihalangi. 1931 01:53:58,630 --> 01:54:00,800 Dia sudah gila. 1932 01:54:06,605 --> 01:54:08,073 Tenang, Dan. 1933 01:54:09,909 --> 01:54:11,276 Astaga ! 1934 01:54:12,745 --> 01:54:14,513 Bajingan. 1935 01:54:31,163 --> 01:54:32,664 Enyahlah ! 1936 01:54:35,935 --> 01:54:37,636 Kurang ajar ! 1937 01:54:43,810 --> 01:54:47,981 Kau terkejut, 'kan ? 1938 01:55:00,125 --> 01:55:03,295 Porsche nomor 58 dan Ford tak dikenal... 1939 01:55:03,395 --> 01:55:05,697 ...keluar lintasan di Arnage. 1940 01:55:06,365 --> 01:55:08,768 Ayo, Ken. 1941 01:55:16,341 --> 01:55:18,143 Stopwatch-nya bagus. 1942 01:55:18,610 --> 01:55:20,679 Mau satu ? Buatan Italia. 1943 01:55:43,502 --> 01:55:45,104 Ken Miles di Ford nomor 1... 1944 01:55:45,203 --> 01:55:46,873 ...dan Bandini di Ferrari nomor 21... 1945 01:55:46,973 --> 01:55:48,607 ...bertarung melawan cuaca... 1946 01:55:48,707 --> 01:55:50,843 ...dan memaksa mobil sampai batas... 1947 01:55:50,943 --> 01:55:52,344 ...melewati tikungan White House. 1948 01:55:52,444 --> 01:55:53,612 Hujan menyebabkan... 1949 01:55:53,712 --> 01:55:55,213 ...lintasan basah dan licin... 1950 01:55:55,313 --> 01:55:57,884 ...sehingga sulit untuk berkendara. 1951 01:56:00,719 --> 01:56:01,821 Ya, Pak ? 1952 01:56:03,122 --> 01:56:04,389 Ya, Pak. 1953 01:56:04,690 --> 01:56:05,892 Ya, Pak. 1954 01:56:06,926 --> 01:56:08,795 Baik. Segera, Pak. 1955 01:56:14,104 --> 01:56:15,104 K. MILES PELANKAN MOBIL 1956 01:56:15,168 --> 01:56:16,401 Hei ! 1957 01:56:17,469 --> 01:56:19,671 Kau sedang apa ? Berikan. 1958 01:56:22,175 --> 01:56:23,408 Dasar bodoh. 1959 01:56:23,776 --> 01:56:24,944 Tuan Shelby... 1960 01:57:07,120 --> 01:57:08,286 Ini dia. 1961 01:57:12,091 --> 01:57:13,059 Ayolah. 1962 01:57:13,159 --> 01:57:14,559 Ayolah. 1963 01:57:20,499 --> 01:57:22,267 Bertahanlah. 1964 01:57:36,849 --> 01:57:38,050 Astaga ! 1965 01:57:40,019 --> 01:57:41,553 Sial. Ayolah. 1966 01:57:41,653 --> 01:57:44,389 Ferrari nomor 21 memimpin balapan... 1967 01:57:44,489 --> 01:57:46,458 ...dikendarai Lorenzo Bandini. 1968 01:57:46,558 --> 01:57:49,262 Remnya blong. Siap - siap. 1969 01:57:49,361 --> 01:57:52,397 Sepertinya Ken Miles dengan Ford nomor 1... 1970 01:57:52,497 --> 01:57:53,866 ...memasuki pit perlahan. Mungkin dia... 1971 01:57:53,966 --> 01:57:56,701 Bersiap. Hati - hati. 1972 01:57:57,402 --> 01:57:59,739 Remnya habis. / Ya. 1973 01:57:59,839 --> 01:58:02,541 Cepat. 1974 01:58:04,043 --> 01:58:07,046 Aku hampir menyalipnya. 1975 01:58:08,380 --> 01:58:10,682 Dia jadi unggul satu lap. 1976 01:58:10,783 --> 01:58:13,618 Masukkan. Urus upper arm dulu. 1977 01:58:13,718 --> 01:58:15,654 Ayo. Cepat. 1978 01:58:15,755 --> 01:58:16,721 Cepat. 1979 01:58:16,823 --> 01:58:18,090 Upper arm dulu. 1980 01:58:18,690 --> 01:58:20,325 Perhatikan selang remnya. 1981 01:58:20,425 --> 01:58:22,427 Mereka ganti rem. 1982 01:58:22,527 --> 01:58:23,662 Itu butuh... 1983 01:58:23,763 --> 01:58:25,363 Kubilang perhatikan selang remnya. 1984 01:58:25,463 --> 01:58:27,266 Lebih cepat ! 1985 01:58:27,365 --> 01:58:28,433 Awas ! 1986 01:58:28,533 --> 01:58:29,836 Jeff, cepat ! 1987 01:58:43,582 --> 01:58:44,784 Hilangkan udara remnya, Jeff. 1988 01:58:44,884 --> 01:58:45,852 Tidak. 1989 01:58:46,185 --> 01:58:48,855 Itu pelanggaran. Tak boleh modifikasi. 1990 01:58:48,955 --> 01:58:49,922 Tidak. 1991 01:58:50,022 --> 01:58:52,124 Tunjukkan di buku peraturanmu... 1992 01:58:52,225 --> 01:58:54,026 ...kalau kami tak boleh ganti rangkaian..., 1993 01:58:54,126 --> 01:58:55,127 ...lalu diskualifikasi kami. 1994 01:58:55,228 --> 01:58:56,195 Bulldog, mundur. 1995 01:58:56,295 --> 01:58:58,231 Tenang. 1996 01:58:58,331 --> 01:58:59,664 Ini ilegal. 1997 01:58:59,765 --> 01:59:01,399 Tunjukkan di buku peraturan... 1998 01:59:01,499 --> 01:59:03,803 ...kalau aku dilarang ganti rakitan upright. 1999 01:59:03,903 --> 01:59:05,071 Itu tetap suku cadang. 2000 01:59:05,171 --> 01:59:06,873 Baik itu caliper, rotor, atau upright..., 2001 01:59:06,973 --> 01:59:09,008 ...aku bisa ganti semua sesukaku. 2002 01:59:10,042 --> 01:59:11,710 Kami sudah baca buku peraturan. 2003 01:59:17,515 --> 01:59:19,684 Bandini masuk pit. 2004 01:59:26,625 --> 01:59:28,560 Sayang sekali. 2005 01:59:28,660 --> 01:59:29,829 Dia keluar balapan. 2006 01:59:29,929 --> 01:59:31,396 Tadi dia berusaha menyaingimu. 2007 01:59:41,539 --> 01:59:43,776 Aku tak paham bahasa Italia, tapi dia tak senang. 2008 01:59:55,187 --> 01:59:56,789 Keluarkan aku, Pops. 2009 01:59:56,889 --> 01:59:58,090 Cepat ! / Baik. 2010 01:59:58,190 --> 01:59:59,424 Cepat ! 2011 01:59:59,524 --> 02:00:01,193 Hampir selesai, Ken. 2012 02:00:01,559 --> 02:00:02,560 Bagaimana kelihatannya ? 2013 02:00:02,661 --> 02:00:03,930 Sekali pompa lagi. 2014 02:00:04,397 --> 02:00:05,530 Mobilmu siap, Ken. 2015 02:00:05,630 --> 02:00:06,799 Kau bisa mengalahkannya..., 2016 02:00:06,899 --> 02:00:08,134 ...tapi harus lewati dia dua kali. 2017 02:00:08,234 --> 02:00:10,468 Baik. Lewati dua kali. 2018 02:00:17,276 --> 02:00:18,677 Ford nomor 1 dikendarai Ken Miles... 2019 02:00:18,778 --> 02:00:22,447 ...kembali ke lintasan dan mengejar Bandini di Ferrari 21. 2020 02:01:20,940 --> 02:01:24,176 Belum cukup, Miles ! Ayo ! 2021 02:01:24,509 --> 02:01:26,012 Dia kehilangan kecepatan. 2022 02:01:27,645 --> 02:01:29,547 Dia belum yakin pada mobilnya. 2023 02:01:29,982 --> 02:01:32,885 Ayo, Ken Remnya baru. 2024 02:01:39,125 --> 02:01:40,525 Baik. 2025 02:01:41,526 --> 02:01:43,695 Apa tujuanmu kemari ? 2026 02:01:45,530 --> 02:01:46,932 Mari lakukan. 2027 02:02:11,357 --> 02:02:13,225 Bagus ! Ayo ! 2028 02:02:24,370 --> 02:02:25,771 Dia belum selesai. 2029 02:02:29,442 --> 02:02:31,643 Ayah harus putari satu lap lagi. 2030 02:02:55,301 --> 02:02:56,802 Dia harus masuk pit. 2031 02:02:56,902 --> 02:02:59,604 Dia harus lewati Bandini dulu. 2032 02:03:09,515 --> 02:03:11,183 Baik, Bajingan. 2033 02:03:12,351 --> 02:03:13,819 Mari kita ulangi. 2034 02:03:43,449 --> 02:03:44,850 Ayo. 2035 02:03:45,384 --> 02:03:47,353 Mobil pintar ! 2036 02:04:07,506 --> 02:04:10,209 Astaga ! 2037 02:04:10,643 --> 02:04:11,844 Astaga ! 2038 02:04:25,958 --> 02:04:28,494 Dia berhasil. Kita memimpin. 2039 02:04:28,594 --> 02:04:29,895 Kita memimpin ? 2040 02:04:29,995 --> 02:04:31,931 Bandini bagaimana ? 2041 02:04:32,364 --> 02:04:33,799 Mana Bandini ? 2042 02:04:34,400 --> 02:04:36,202 Mereka sudah selesai. 2043 02:04:36,669 --> 02:04:37,937 Ferrari sudah tamat. 2044 02:04:38,037 --> 02:04:40,039 McLaren empat menit di belakangnya. 2045 02:04:40,139 --> 02:04:43,776 Ford memimpin posisi tiga teratas. Ken pertama. 2046 02:04:59,291 --> 02:05:00,893 Ferrari nomor 21... 2047 02:05:00,993 --> 02:05:03,395 ...dan pembalap Bandini keluar lintasan. 2048 02:05:05,698 --> 02:05:07,166 Deuce datang. 2049 02:05:16,208 --> 02:05:19,345 Ken balapan setengah jam lagi. Bangunkan ? 2050 02:05:19,445 --> 02:05:20,846 Jangan, biar dia tidur. 2051 02:05:21,880 --> 02:05:23,649 Terima kasih banyak. / Luar biasa. 2052 02:05:23,749 --> 02:05:24,984 Halo. / Tuan Ford. 2053 02:05:25,084 --> 02:05:26,085 Masih belum selesai. 2054 02:05:26,185 --> 02:05:27,620 Kau melewatkan makanan enak. 2055 02:05:27,720 --> 02:05:29,421 Itu dia. 2056 02:05:31,323 --> 02:05:32,558 Jelaskan, Leo. 2057 02:05:33,225 --> 02:05:35,494 Ford memimpin tiga teratas, Tn. Ford. 2058 02:05:36,629 --> 02:05:37,463 Siapa posisi satu ? 2059 02:05:37,563 --> 02:05:39,431 Hulme, Miles. 2060 02:05:41,700 --> 02:05:43,435 Saya baru terpikir..., 2061 02:05:44,270 --> 02:05:47,840 ...bukankah hebat kalau tiga Ford berjejer... 2062 02:05:47,940 --> 02:05:50,109 ...melintasi garis finis bersamaan ? 2063 02:05:50,744 --> 02:05:52,746 Mereka berjejer dan pulang bersama. 2064 02:05:52,845 --> 02:05:54,947 Ford. Ford. Ford. 2065 02:05:55,514 --> 02:05:58,050 Sepertinya itu tak bisa, Pak. 2066 02:05:59,285 --> 02:06:00,519 Kenapa ? 2067 02:06:01,520 --> 02:06:03,689 Miles unggul satu lap, Leo. 2068 02:06:03,789 --> 02:06:06,492 Kau mau dia pelankan mobil ? 2069 02:06:07,793 --> 02:06:09,128 Ya. 2070 02:06:16,001 --> 02:06:18,304 Tn. Ford menyuruh Miles pelankan mobil. 2071 02:06:18,404 --> 02:06:20,806 Dia ingin ketiga mobil finis bersama. 2072 02:06:20,906 --> 02:06:22,808 Bisa jadi momen bersejarah untuk Ford. 2073 02:06:22,908 --> 02:06:24,843 Fotonya pasti bagus. 2074 02:06:26,145 --> 02:06:28,748 Shelby, Miles harus bekerja sama..., 2075 02:06:28,847 --> 02:06:30,182 ...begitupun kau. 2076 02:06:30,282 --> 02:06:32,217 Mau kau yang bilang atau aku ? 2077 02:06:33,787 --> 02:06:36,322 Jangan dekati pembalapku. Pergi. 2078 02:06:37,156 --> 02:06:38,590 Ini keinginan Tn. Ford. 2079 02:06:38,691 --> 02:06:39,892 Pergi. 2080 02:06:40,326 --> 02:06:42,194 Dia ingin kesetiaan. / Pergi. 2081 02:06:58,844 --> 02:07:01,380 Cepat, Teman - teman. / Ayo cepat. 2082 02:07:01,480 --> 02:07:02,648 Ayo. Frosty. 2083 02:07:02,749 --> 02:07:04,249 Sebentar. 2084 02:07:05,117 --> 02:07:06,585 Cepat. 2085 02:07:06,685 --> 02:07:08,220 Beebe mau apa ? 2086 02:07:14,026 --> 02:07:16,061 Permintaan besar, 'kan ? 2087 02:07:21,233 --> 02:07:23,135 Mereka menyuruhmu pelankan mobil. 2088 02:07:27,139 --> 02:07:28,674 Coba ulangi. 2089 02:07:29,208 --> 02:07:30,909 Mereka menyuruhmu pelankan mobil. 2090 02:07:33,412 --> 02:07:35,013 Kau mengalahkan mobil mereka, Ken. 2091 02:07:35,114 --> 02:07:36,850 Jarakmu dengan McLaren empat menit. 2092 02:07:36,949 --> 02:07:38,350 Deuce ingin ketiga Ford... 2093 02:07:38,450 --> 02:07:41,120 ...finis bersama. 2094 02:07:46,425 --> 02:07:48,660 Mereka minta kerja samamu... 2095 02:07:50,195 --> 02:07:51,765 ...agar bisa foto momen itu. 2096 02:07:51,865 --> 02:07:55,334 Foto. Bagus. 2097 02:07:55,835 --> 02:07:58,437 Itu bagus. 2098 02:08:00,406 --> 02:08:02,374 Ken, meski kalian seri..., 2099 02:08:03,242 --> 02:08:05,177 ...kau tetap jadi yang pertama menang... 2100 02:08:05,677 --> 02:08:08,480 ...Sebring, Daytona, dan Le Mans di tahun yang sama. 2101 02:08:09,081 --> 02:08:10,582 Kau dapat tiga gelar. 2102 02:08:17,956 --> 02:08:19,391 Aku tidak... 2103 02:08:20,659 --> 02:08:22,494 Aku tak bisa memaksamu... 2104 02:08:22,594 --> 02:08:23,996 ...sejak hari pertama. 2105 02:08:24,096 --> 02:08:26,165 Aku tak masalah dengan keputusanmu. 2106 02:08:27,801 --> 02:08:29,368 Keputusanku ? 2107 02:08:30,737 --> 02:08:32,104 Keputusanmu. 2108 02:08:38,544 --> 02:08:40,546 Mesinnya panas sekali. 2109 02:08:40,646 --> 02:08:42,114 Remnya juga. 2110 02:08:44,983 --> 02:08:46,418 Bagaimana ? 2111 02:08:47,986 --> 02:08:49,021 Sudah diurus. 2112 02:08:49,321 --> 02:08:50,956 Mobilmu siap, Ken. 2113 02:08:51,056 --> 02:08:52,524 Ken, mobilmu siap. 2114 02:08:53,625 --> 02:08:54,626 Ken ! 2115 02:08:54,727 --> 02:08:56,361 Mobilmu siap, Ken. 2116 02:09:29,294 --> 02:09:31,196 Tersisa mobil Ford untuk disalip... 2117 02:09:31,296 --> 02:09:32,899 ...di posisi tiga teratas... 2118 02:09:32,998 --> 02:09:34,166 Dia sedang apa ? 2119 02:09:34,266 --> 02:09:35,667 ...dipimpin Ken Miles di Ford nomor 1... 2120 02:09:36,970 --> 02:09:38,103 Kalau Anda tidak... 2121 02:09:38,203 --> 02:09:39,304 ...menyaksikan sekarang... 2122 02:09:39,404 --> 02:09:40,606 Jangan diangkat. 2123 02:09:40,706 --> 02:09:41,975 Jauhi. 2124 02:09:42,074 --> 02:09:43,509 Jauhi. 2125 02:09:43,609 --> 02:09:46,211 Ken Miles di Ford nomor 1 menunjukkan... 2126 02:09:46,311 --> 02:09:49,314 ...bahwa dia pembalap terbaik di Le Mans... 2127 02:09:49,414 --> 02:09:51,951 ...dengan kemampuan hebat. 2128 02:09:52,050 --> 02:09:54,019 Lihat Ford nomor 1. 2129 02:10:10,837 --> 02:10:12,404 Dia akan pecahkan rekornya. 2130 02:10:12,504 --> 02:10:13,740 Diam. 2131 02:10:22,548 --> 02:10:23,582 Tunggu. 2132 02:10:25,617 --> 02:10:26,786 Tunggu. 2133 02:10:30,322 --> 02:10:31,256 Sekarang. 2134 02:10:34,326 --> 02:10:36,796 Miles. Miles. Miles. 2135 02:10:36,896 --> 02:10:39,164 Miles. Miles. Miles. 2136 02:10:39,264 --> 02:10:41,433 Miles. Miles. Miles. 2137 02:11:17,003 --> 02:11:19,839 3:30,6. Itu rekor baru. 2138 02:11:23,943 --> 02:11:26,111 Rekor lap baru dicetak oleh Ken Miles..., 2139 02:11:26,211 --> 02:11:27,579 Itu lap sempurna. 2140 02:11:27,679 --> 02:11:29,481 ...memecahkan rekornya sendiri dan hampir... 2141 02:11:29,581 --> 02:11:31,951 ...finis di posisi satu untuk Shelby American... 2142 02:11:32,051 --> 02:11:33,485 ...dan mobil GT40 mereka. 2143 02:11:33,585 --> 02:11:35,487 Ken Miles mengendarai Ford nomor 1... 2144 02:11:35,587 --> 02:11:39,092 ...Shelby American memecahkan rekor sendiri. 2145 02:11:39,191 --> 02:11:41,060 3 menit dan 30,6 detik. 2146 02:11:41,159 --> 02:11:42,160 Panggil dia ke pit. 2147 02:11:42,260 --> 02:11:44,030 Sekarang. Dia hilang kendali. 2148 02:11:44,396 --> 02:11:46,632 Panggil dia sebelum mobil itu rusak... 2149 02:11:46,733 --> 02:11:47,867 ...dan tak sampai garis finis. 2150 02:11:50,069 --> 02:11:51,403 Panggil dia... 2151 02:11:51,503 --> 02:11:54,406 ...atau kau akan dilarang oleh SCCA dan FIA. 2152 02:11:56,075 --> 02:11:57,910 Ken Miles pembalapnya, Leo. 2153 02:11:58,310 --> 02:12:00,212 Itu mobilnya. 2154 02:12:01,748 --> 02:12:03,783 B-A-H-A-G-I-A 2155 02:12:03,883 --> 02:12:05,985 Aku B-A-H-A-G-I-A 2156 02:12:06,085 --> 02:12:08,755 Aku tahu dan yakin 2157 02:13:35,208 --> 02:13:36,976 Di mana kalian ? 2158 02:13:47,619 --> 02:13:48,821 Pemandangan indah. 2159 02:13:48,921 --> 02:13:49,989 Dia sedang apa ? 2160 02:13:50,589 --> 02:13:51,958 Bu, kenapa ayah pelankan mobil ? 2161 02:13:52,058 --> 02:13:54,326 ...mobil Ford di posisi dua dan tiga. 2162 02:14:24,190 --> 02:14:26,926 Ketiga Ford akan finis bersama. 2163 02:14:27,026 --> 02:14:29,061 Ken Miles pelankan mobil. Dia menunggu mereka. 2164 02:14:29,162 --> 02:14:31,630 Mobil Ford berjejer... / Ayah. Jangan. 2165 02:14:31,731 --> 02:14:32,965 Tak apa. / Ayah. 2166 02:14:33,065 --> 02:14:35,333 Tak apa. Dia memimpin mereka. 2167 02:14:35,433 --> 02:14:37,737 Dipimpin Ken Miles... / Dia memimpin mereka. 2168 02:14:37,837 --> 02:14:39,704 ...pemimpin grup ini... 2169 02:14:39,806 --> 02:14:41,841 ...dan pemegang rekor Le Mans... / Bagus. 2170 02:14:41,941 --> 02:14:44,309 ...yang dicetak tadi. / Bagus, Ken. 2171 02:15:02,295 --> 02:15:04,997 Ya ! 2172 02:15:11,469 --> 02:15:13,039 Lihat itu. 2173 02:15:15,340 --> 02:15:17,009 Selamat, Leo. / Kau juga, Don. 2174 02:15:34,227 --> 02:15:35,393 Mohon tunggu. 2175 02:15:35,493 --> 02:15:36,996 Hasil akhir sedang ditinjau. 2176 02:15:37,096 --> 02:15:39,265 ...jelaskan kenapa dia finis pertama... 2177 02:15:39,364 --> 02:15:40,665 ...tapi tak menang ? 2178 02:15:40,766 --> 02:15:42,969 Karena McLaren mulai lebih jauh..., 2179 02:15:43,069 --> 02:15:44,402 ...jadi McLaren menang. 2180 02:15:44,502 --> 02:15:45,537 Hasilnya tak seri. 2181 02:15:45,637 --> 02:15:46,705 Benar, McLaren... 2182 02:15:46,806 --> 02:15:48,140 McLaren mulai lebih jauh..., 2183 02:15:48,241 --> 02:15:50,042 ...dia lari lebih jauh..., 2184 02:15:50,142 --> 02:15:51,443 ...jadi dia menang. 2185 02:15:51,543 --> 02:15:53,411 Omong kosong. 2186 02:15:53,511 --> 02:15:55,614 Shel ! Tunggu ! 2187 02:16:09,427 --> 02:16:11,130 Mana hasil serinya ? / Hei. 2188 02:16:11,230 --> 02:16:12,331 Mana hasil serinya ? 2189 02:16:12,430 --> 02:16:13,498 Apa ? 2190 02:16:13,598 --> 02:16:14,800 Bajingan ! / Hei, Shelby ! 2191 02:16:14,901 --> 02:16:16,369 Kau sudah tahu ! / Aku tak tahu ! 2192 02:16:16,468 --> 02:16:18,703 Cukup ! / Menjauh dariku ! 2193 02:16:19,205 --> 02:16:20,639 Bruce. 2194 02:16:20,740 --> 02:16:22,742 Balapan hebat. Selamat. 2195 02:16:44,462 --> 02:16:45,932 Shel ! 2196 02:16:50,336 --> 02:16:51,670 Mereka menipumu, Ken. 2197 02:16:51,771 --> 02:16:53,538 Ini klarifikasinya. 2198 02:16:53,638 --> 02:16:56,008 Meski para pembalap finis bersamaan..., 2199 02:16:56,108 --> 02:16:58,411 ...McLaren dinyatakan sebagai pemenang... 2200 02:16:58,510 --> 02:16:59,711 ...karena mulai lebih jauh. 2201 02:16:59,812 --> 02:17:01,380 Masalah teknis konyol. 2202 02:17:01,479 --> 02:17:05,483 Hasil akhir. Ford nomor 2, dikendarai McLaren dan Amon... 2203 02:17:05,583 --> 02:17:06,919 ...adalah pemenangnya. 2204 02:17:07,019 --> 02:17:09,587 Ford nomor 1, dikendarai Miles dan Hulme... 2205 02:17:09,688 --> 02:17:10,923 ...posisi kedua. 2206 02:17:11,023 --> 02:17:13,625 Posisi ketiga, Bucknum dan Hutcherson... 2207 02:17:13,726 --> 02:17:15,294 ...di Ford nomor 5. 2208 02:17:15,394 --> 02:17:16,829 Harusnya aku tak memintamu. 2209 02:17:23,102 --> 02:17:24,770 Jualan mobil, ya ? 2210 02:17:27,440 --> 02:17:28,941 Itu tujuan mereka. 2211 02:17:29,875 --> 02:17:33,145 Kau menjanjikanku balapan. 2212 02:17:36,048 --> 02:17:37,183 Bukan kemenangan. 2213 02:17:38,384 --> 02:17:39,952 Balapan yang hebat. 2214 02:17:40,853 --> 02:17:42,687 Mesin hebat. 2215 02:17:43,289 --> 02:17:44,824 Mobilnya kencang. 2216 02:17:46,459 --> 02:17:47,994 Bisa lebih kencang. 2217 02:17:49,729 --> 02:17:51,263 7 liternya bagus..., 2218 02:17:51,964 --> 02:17:53,165 ...tapi... 2219 02:17:54,000 --> 02:17:55,801 ...masih butuh sasis yang lebih ringan. 2220 02:17:55,901 --> 02:17:59,671 Sepertinya gabungan aluminium bagus. 2221 02:17:59,772 --> 02:18:02,842 Kita bongkar ulang, tapi kalau berhasil..., 2222 02:18:03,409 --> 02:18:05,510 ...kita bisa pangkas 200 pon. 2223 02:18:05,610 --> 02:18:07,612 Sedang apa kita di sini ? 2224 02:18:08,948 --> 02:18:11,150 Aku mau mandi, minum teh..., 2225 02:18:11,683 --> 02:18:13,352 ...makan ham dan roti keju. 2226 02:18:14,086 --> 02:18:16,155 Kita kalahkan mereka tahun depan. 2227 02:18:39,945 --> 02:18:42,680 Masih ada sedikit sisa bahan bakar. 2228 02:18:43,715 --> 02:18:45,583 Bagaimana menurutmu panel honeycomb itu ? 2229 02:18:45,683 --> 02:18:47,353 Kau cari apa ? 2230 02:18:47,685 --> 02:18:49,055 Belum tahu. 2231 02:19:14,612 --> 02:19:16,348 Mobilnya tampak bagus. 2232 02:19:26,559 --> 02:19:30,229 Ada titik di 7.000 RPM... 2233 02:19:31,497 --> 02:19:33,732 ...di mana semua memudar. 2234 02:19:36,001 --> 02:19:38,636 Mesin menjadi tanpa beban. 2235 02:19:39,505 --> 02:19:40,840 Seperti menghilang. 2236 02:19:41,540 --> 02:19:42,575 Ya ! 2237 02:19:42,674 --> 02:19:43,708 Yang tersisa... 2238 02:19:43,809 --> 02:19:44,844 ...hanyalah tubuh... 2239 02:19:44,944 --> 02:19:46,946 ...yang melalui ruang dan waktu. 2240 02:19:50,382 --> 02:19:52,650 7.000 RPM. 2241 02:19:53,552 --> 02:19:54,987 Itu titiknya. 2242 02:19:56,989 --> 02:19:58,690 Kau merasakannya. 2243 02:19:58,791 --> 02:20:01,060 Menjalarimu, mendekati telingamu. 2244 02:20:09,401 --> 02:20:11,003 Menanyaimu. 2245 02:20:12,004 --> 02:20:13,973 Pertanyaan penting. 2246 02:20:19,778 --> 02:20:21,080 Ambil mobil van ! 2247 02:20:22,414 --> 02:20:23,949 "Siapa dirimu ?" 2248 02:20:57,516 --> 02:20:58,651 Bagaimana menurutmu ? 2249 02:20:58,751 --> 02:21:01,220 Rasanya luar biasa. 2250 02:21:01,820 --> 02:21:03,222 Lancar dan mulus. 2251 02:21:04,089 --> 02:21:06,058 Tak ada getaran. Mesinnya kuat. 2252 02:21:06,158 --> 02:21:08,360 Kau mengendarainya kurang dari sejam. 2253 02:21:08,794 --> 02:21:10,729 Kau tak bisa menilai mobil. 2254 02:21:10,829 --> 02:21:14,300 Pilih 7, berarti hasilnya 14. 2255 02:21:14,400 --> 02:21:15,734 Hei, Shel. 2256 02:21:25,377 --> 02:21:28,614 Orang bertopi itu... 2257 02:21:28,713 --> 02:21:31,350 ...mau pesan dua 427. 2258 02:21:31,450 --> 02:21:33,919 Sekali kirim. 2259 02:21:34,687 --> 02:21:37,256 Mereka dari Galveston. 2260 02:21:39,858 --> 02:21:43,996 Tolong keluar sebentar. 2261 02:21:44,730 --> 02:21:46,098 Untuk apa ? 2262 02:21:47,733 --> 02:21:49,201 Jadilah Carroll Shelby. 2263 02:21:50,169 --> 02:21:52,738 Bercerita, ucapkan kata - kata ajaib. 2264 02:21:53,639 --> 02:21:56,375 Apa maksudnya ? "Kata - kata ajaib" ? 2265 02:21:57,576 --> 02:21:58,677 Maksudnya..., 2266 02:21:59,111 --> 02:22:01,113 ...keluarlah, sapa mereka..., 2267 02:22:01,213 --> 02:22:03,515 ...dan buat mereka nyaman dengan pembelian. 2268 02:22:03,616 --> 02:22:04,817 Mereka akan dapat mobilnya. 2269 02:22:04,917 --> 02:22:06,685 Itu gunanya uang mereka, Phil. 2270 02:22:06,785 --> 02:22:07,953 Terserah mau beli atau tidak. 2271 02:22:08,053 --> 02:22:10,122 Memangnya aku penghibur ? / Bukan. 2272 02:22:10,222 --> 02:22:11,857 Haruskah aku bujuk orang ? 2273 02:22:23,202 --> 02:22:25,237 Sudah enam bulan, Shel. 2274 02:22:26,572 --> 02:22:28,507 Enam bulan. 2275 02:22:32,511 --> 02:22:35,114 Kadang mereka tak keluar mobil. 2276 02:22:41,411 --> 02:23:02,411 L e b ah Ga n te n g IG: dokter_ngesot 2277 02:23:10,482 --> 02:23:11,884 Peter ! 2278 02:23:12,752 --> 02:23:15,354 Peter, keluarkan sampahnya. 2279 02:23:15,454 --> 02:23:16,889 Tuan Shelby. 2280 02:23:18,390 --> 02:23:19,825 Halo, Pete. 2281 02:23:21,728 --> 02:23:23,329 Aku ingat kunci itu. 2282 02:23:24,530 --> 02:23:26,265 Ayahku melemparnya. 2283 02:23:27,599 --> 02:23:28,934 Ya. 2284 02:23:29,736 --> 02:23:31,103 Kenapa ? 2285 02:23:35,874 --> 02:23:38,210 Mungkin ucapanku salah. 2286 02:23:38,977 --> 02:23:40,512 Aku menghinanya. 2287 02:23:42,681 --> 02:23:44,149 Benar. 2288 02:23:52,826 --> 02:23:54,393 Mau bicara dengan ibuku ? 2289 02:23:55,127 --> 02:23:57,296 Tadi sudah. 2290 02:23:57,963 --> 02:24:00,165 Aku mau memeriksa keadaannya dan... 2291 02:24:04,870 --> 02:24:07,005 ...aku berpikir terkadang... 2292 02:24:09,608 --> 02:24:11,745 ...kata - kata... 2293 02:24:12,277 --> 02:24:16,382 ...tidak berguna. 2294 02:24:22,187 --> 02:24:24,590 Perkakas berguna karena bisa membuat... 2295 02:24:24,690 --> 02:24:26,492 ...dan perbaiki sesuatu. 2296 02:24:27,861 --> 02:24:29,461 Ini. 2297 02:24:30,362 --> 02:24:31,497 Terima kasih. 2298 02:24:40,139 --> 02:24:41,940 Ayahmu adalah... 2299 02:24:45,177 --> 02:24:47,212 Dia temanmu. 2300 02:24:53,018 --> 02:24:54,386 Benar. 2301 02:24:55,755 --> 02:24:57,423 Benar. 2302 02:25:02,161 --> 02:25:04,696 Dia pikir kau akan baik saja. 2303 02:25:09,869 --> 02:25:11,503 Peter ! 2304 02:25:16,175 --> 02:25:18,377 Aku harus bantu ibu. 2305 02:25:20,446 --> 02:25:23,148 Kenapa masih di sini ? Pergilah. 2306 02:25:23,949 --> 02:25:25,451 Dah. 2307 02:26:39,695 --> 02:26:42,089 DIPUJA OLEH PENGGEMAR BALAPAN DI DUNIA..., 2308 02:26:42,113 --> 02:26:44,513 ...KEN MILES MASUK KE DALAM MOTORSPORTS HALL OF FAME 2309 02:26:45,916 --> 02:26:48,287 CARROL SHELBY MENJADI DESAINER MOBIL BALAP... 2310 02:26:48,311 --> 02:26:50,071 ...TERSUKSES DAN TERNAMA DALAM SEJARAH 2311 02:26:50,606 --> 02:26:53,403 FORD GT40 YANG DIKEMBANGKAN SHELBY DAN MILES... 2312 02:26:53,427 --> 02:26:55,851 ...MEMENANGKAN LE MANS TAHUN 1966, 1967, 1968, DAN 1969 2313 02:26:57,281 --> 02:26:59,978 HANYA ITU MOBIL BUATAN AMERIKA YANG PERNAH MENANG... 2314 02:27:00,002 --> 02:27:01,514 ...24 HOURS OF LE MANS 2315 02:27:01,538 --> 02:28:01,538 Kalah uang kembali 100% WWW.MEWAHBET7.COM