2 00:00:53,611 --> 00:00:57,741 هذه تغطية حية لسباق .سيارات "24 ساعة لومان" لعام 1959 3 00:00:57,916 --> 00:01:00,010 لقد وصلنا إلى منتصف الطريق ..وشهدنا حتى الآن 4 00:01:00,037 --> 00:01:03,553 السيارة "استون مارتن" رقم 5 ،)التي يقودها (كارول شيلبي 5 00:01:03,586 --> 00:01:05,953 .تحرز تقدمًا رائعًا في الساعة الماضية 6 00:01:05,963 --> 00:01:08,807 ،إذا استمر على هذا النحو ..فيمكن أنّ تكون لديه فرصة 7 00:01:05,963 --> 00:01:08,807 {\an5}|| فورد ضد فيراري || 8 00:01:26,423 --> 00:01:28,630 .إنه قادم .إنه قادم 9 00:01:28,634 --> 00:01:31,786 !هيّا بنا 10 00:01:31,796 --> 00:01:34,174 .أعرف أنّكم متعبون .هيّا! لنجعلها سريعة 11 00:01:34,176 --> 00:01:36,099 !هيّا! هيّا 12 00:01:38,001 --> 00:01:39,833 .إنها ساخنة قليلاً 13 00:01:40,812 --> 00:01:41,984 !نار 14 00:01:42,740 --> 00:01:44,560 .اعطوه بطانية 15 00:01:46,044 --> 00:01:48,115 !ابعدوها عني 16 00:01:49,755 --> 00:01:51,234 أأنت بخير؟ 17 00:01:53,415 --> 00:01:55,372 !املئوا الخزان 18 00:01:56,456 --> 00:01:58,857 ..ـ (شيلبي)، أنّك ـ هل احترقت؟ 19 00:02:00,662 --> 00:02:02,482 ـ هل احترقت؟ ..ـ لا، أنّك فقط 20 00:02:02,486 --> 00:02:04,727 !املئوا الخزان 21 00:02:06,817 --> 00:02:09,058 ـ في أيّ لفة أنا الآن، (إدي)؟ (ـ لفتين، متقدم عليك (فرانك 22 00:02:09,069 --> 00:02:11,254 .نحن بخير. نل منهم 23 00:02:33,672 --> 00:02:37,996 استون مارتن" رقم 5 التي يقودها" كارول شيلبي) تحافظ على تقدمها) 24 00:02:38,006 --> 00:02:40,282 .بينما نسمع الدقائق الأخيرة للسباق 25 00:02:40,290 --> 00:02:41,963 .(شيلبي) 26 00:02:42,086 --> 00:02:42,962 .الراية سترفع 27 00:02:44,286 --> 00:02:45,970 اصبح التتويج باللقب .قريب منهم 28 00:02:46,142 --> 00:02:48,065 (ـ (شيلبي ـ يفز باللقب 29 00:02:48,068 --> 00:02:49,854 !"أمريكي يفوز بسباق "لومان 30 00:02:49,863 --> 00:02:51,319 !(شيلبي) 31 00:02:52,337 --> 00:02:54,203 (ـ (كارول شيلبي ـ ماذا؟ 32 00:02:54,338 --> 00:02:56,602 .لا يمكنك تجاهل هذا الشيء بعد 33 00:02:56,763 --> 00:02:59,175 .سأخذ الحبوب .إنها تجدي نفعًا 34 00:02:59,802 --> 00:03:02,783 معدل ضربات القلب مرتفع ،إنها 130 ضربة بالدقيقة 35 00:03:02,787 --> 00:03:06,929 ،إذا استمرت هكذا لفترة قصيرة .ستواجه خطر الإصابة بالنوبة القلبية 36 00:03:06,934 --> 00:03:09,494 ـ سأخوض سباق أقصر إذًا ـ هذا لن يجدي نفعًا 37 00:03:09,504 --> 00:03:12,269 .يمكنني خوض سباق "ناسكار"، فورمولا 1 38 00:03:12,425 --> 00:03:16,146 .(صمام قلبك متضرر، (شيلبي .إنها حالة خطيرة جدًا عليك 39 00:03:16,151 --> 00:03:19,121 في رأيي أنك محظوظ أنّك .لا تزال جالس هنا اليوم 40 00:03:20,413 --> 00:03:22,381 .أشعر أنّي محظوظ جدًا 41 00:03:23,406 --> 00:03:25,636 أكثر رجل محظوظ .على الأرض 42 00:03:43,212 --> 00:03:50,084 هناك نقطة عند 7000 دورة في الدقيقة حيث يتلاشى كل شيء. 43 00:03:58,094 --> 00:04:03,294 .المحرك يصبح بلا وزن .يختفي وحسب 44 00:04:11,126 --> 00:04:16,508 وكل ما يتبقى هو هيكل .يتحرك عبر المكان والزمان 45 00:04:22,040 --> 00:04:24,702 .سبعة آلاف دورة في الدقيقة 46 00:04:25,501 --> 00:04:27,811 .إنه المكان الذي تقابله 47 00:04:30,815 --> 00:04:33,341 .تسألك سؤال 48 00:04:33,559 --> 00:04:36,233 .السؤال الوحيد الذي يهم 49 00:04:38,532 --> 00:04:40,546 مَن أنت"؟" 50 00:04:46,779 --> 00:04:50,147 الآن إنه (فون تريبس) الذي يقود .فيراري" يسلك طريق متمعج" 51 00:04:50,358 --> 00:04:52,395 ،إنه يتأخر في التقدم 52 00:04:53,562 --> 00:04:56,111 !إنه يحقق رقم قياسي جديد 53 00:04:57,347 --> 00:04:58,599 !لا، لا تفعل هذا 54 00:04:58,671 --> 00:05:00,912 .قبل شهر، كانت هذه السيارة ممتعة 55 00:05:01,528 --> 00:05:04,577 .الآن، المحرك حتى لا يشتغل ..وعندما يشتغل 56 00:05:06,721 --> 00:05:10,863 ،وعندما خرجت من الطريق .اصيبت بنوبة قلبية 57 00:05:11,097 --> 00:05:13,839 كل ما اطلبه منك هو .أن تجعلها كما كانت 58 00:05:14,663 --> 00:05:16,813 أنّك كسرت الصمامات ..الداخلية والأغطية 59 00:05:16,982 --> 00:05:19,280 .لا يوجد عيب في السيارة .إنه يتعلق بطريقة قيادتها 60 00:05:19,291 --> 00:05:20,429 طريقة قيادتها؟ 61 00:05:20,436 --> 00:05:22,723 .وقود كثيرة وشرارة غير كافية .هذا ما يجعلها لا تعمل جيّدًا 62 00:05:22,800 --> 00:05:24,928 هل يمكنك أن توضح هذا ليّ أكثر؟ 63 00:05:26,698 --> 00:05:28,462 .حسنًا، سيّدي 64 00:05:28,698 --> 00:05:29,551 ..إذًا 65 00:05:31,144 --> 00:05:34,330 .هناك .. هذه سيارة رياضية 66 00:05:34,436 --> 00:05:36,621 .عليك أنّ تقودها كسيارة رياضية 67 00:05:36,622 --> 00:05:39,637 إذا قدتها كما المعلم يقود .سيارته، فإنها لا تعمل 68 00:05:40,072 --> 00:05:43,406 حاول تغييرها إلى 5 آلاف دورة .في الدقيقة وليس ألفين 69 00:05:43,520 --> 00:05:49,095 .قد السيارة بكل جدية .بقوة وبعزيمة، ستنطلق بسلاسة 70 00:05:49,482 --> 00:05:53,180 هل تخبرني أنّي لا اعرف كيف أقود سيارتي؟ 71 00:05:54,177 --> 00:05:55,326 .لا 72 00:05:55,664 --> 00:06:01,353 .لكن إذا سألتني، فهذه ليست سيارتك ."سيارتك اشبه بـ "بلايموت"، "ستودبيكر 73 00:06:02,893 --> 00:06:05,089 هل بيننا مشكلة، يا صاح؟ 74 00:06:05,790 --> 00:06:08,498 ليس لديّ مشكلة. أنّي ادير .سيارات "أم جي". سيارتي بخير 75 00:06:08,500 --> 00:06:11,811 !تبًا لك، ايها الوغد !اريد استعادة مالي 76 00:06:11,815 --> 00:06:14,113 .احسن التصرف .سأعطيك إياه 77 00:06:14,121 --> 00:06:16,294 لكن لم تسدد تكاليف خدمة .الشهر الماضي حتى الآن 78 00:06:16,298 --> 00:06:19,051 .في هذه البلاد، الزبون دومًا محق 79 00:06:19,053 --> 00:06:21,192 ـ هل سمعت بهذا؟ ـ اجل 80 00:06:22,039 --> 00:06:23,894 .كلام هراء 81 00:06:23,896 --> 00:06:28,868 ،وتذكّر، لقد قدمت وقت التشغيل !لذا، ستكون مضطربة في البداية 82 00:06:29,347 --> 00:06:33,159 .زّد سرعتها .احسنت. عد لاحقًا 83 00:06:33,978 --> 00:06:35,787 .وداعًا 84 00:06:37,965 --> 00:06:40,377 زبون آخر راضِ؟ 85 00:06:42,908 --> 00:06:44,524 هل تلزمكِ مساعدة، يا آنسة؟ 86 00:06:46,354 --> 00:06:48,812 ألم تكن هذه سيارات أم جي أيه" 1500؟" 87 00:06:50,437 --> 00:06:52,678 .تعرفين سيارتكِ 88 00:06:52,960 --> 00:06:54,485 .احبهم 89 00:06:54,490 --> 00:06:58,711 .احب الصوت الذي يصدرونه .طريقتهم في تجاوزك 90 00:07:00,547 --> 00:07:02,606 .الاهتزاز 91 00:07:04,051 --> 00:07:09,592 .سيارتي "كانتري سكوير" بجوانب خشبية 92 00:07:10,107 --> 00:07:11,939 .تلك عبر الشارع 93 00:07:12,645 --> 00:07:14,909 .سيارة حقيقة 94 00:07:14,917 --> 00:07:16,214 حقًا؟ 95 00:07:16,398 --> 00:07:17,980 ـ هل هي سريعة؟ ـ جدًا 96 00:07:18,180 --> 00:07:21,445 .تمهلي لحظة أيّ نوع فتاة أنتِ؟ 97 00:07:21,668 --> 00:07:24,365 النوع الذي يحب رائحة .البنزين الرطب 98 00:07:24,366 --> 00:07:25,879 .المطاط المحترق 99 00:07:25,888 --> 00:07:28,846 أأنتِ منحرفة؟ 100 00:07:29,210 --> 00:07:31,451 .فقط عندما تزوجتك 101 00:07:39,291 --> 00:07:41,066 مرحبًا (غاري). ما الذي يجري؟ 102 00:07:56,467 --> 00:07:58,583 ـ ما الذي يجري؟ ـ لا اعرف 103 00:08:08,430 --> 00:08:10,717 .(اغلقه، يا سيّد (بيبي 104 00:08:16,899 --> 00:08:18,287 !(جون) 105 00:08:21,947 --> 00:08:22,994 .انتهى الوقت 106 00:08:35,047 --> 00:08:36,799 هل سمعتم هذا؟ 107 00:08:39,168 --> 00:08:45,995 هذا صوت توقف شركة .فورد" للسيارات عن العمل" 108 00:08:51,170 --> 00:08:56,848 في عام 1899 جدي (هنري فورد) العظيم 109 00:08:57,078 --> 00:09:02,414 كان عائد سيرًا للمنزل من شركة .إديسون" للإضاءة بعد مناوبتين عمل" 110 00:09:02,666 --> 00:09:04,737 .كان يفكر مليئًا 111 00:09:04,833 --> 00:09:10,124 في ذلك الصباح خطرت له .فكرة التي غيرت العالم 112 00:09:10,330 --> 00:09:15,507 ،بعد 65 سنة و47 مليون سيارة 113 00:09:15,519 --> 00:09:18,557 ماذا سيكون إرثه؟ 114 00:09:19,931 --> 00:09:24,414 حصل عليه من ماسورة العادم ."لسيارة "تشيفي إمبالا 115 00:09:28,201 --> 00:09:32,434 .إليكم ما اريدكم أن تفعلونه .امشوا للمنزل 116 00:09:35,242 --> 00:09:39,361 بينما أنّكم تتمشون، اريدكم .أن تفكروا مليئًا 117 00:09:39,392 --> 00:09:46,002 إيّ أحد يأتي إلى مكتبي .بفكرة، سيحافظ على وظيفته 118 00:09:46,169 --> 00:09:51,289 .إما البقية الفاشلون سيبقون في المنزل 119 00:09:51,462 --> 00:09:54,068 ."لا ينتمون إلى "فورد 120 00:10:03,199 --> 00:10:04,951 .(شيلبي) 121 00:10:07,683 --> 00:10:10,539 .أنّي اراك. افتح الباب يا صاح 122 00:10:12,997 --> 00:10:14,442 ـ مرحبًا ـ ارحل 123 00:10:14,454 --> 00:10:17,071 .هيّا، يمكنك فعلها 124 00:10:18,015 --> 00:10:19,301 .هيّا، يا عزيزي 125 00:10:19,312 --> 00:10:23,135 أنها الساعة 8:30 صباحًا .حان وقت الاستعداد. هيّا بنا 126 00:10:23,865 --> 00:10:25,640 !ـ هيّا بنا! هيّا !ـ ارحل 127 00:10:25,645 --> 00:10:28,501 .انها 8:30 صباحًا، يا عزيزي .حان وقت الاستعداد 128 00:10:29,353 --> 00:10:30,821 .هيّا 129 00:10:31,766 --> 00:10:33,814 (ـ مرحبًا، (فيل (ـ مرحبًا، (بوب 130 00:10:34,051 --> 00:10:35,485 هل (شيلبي) هنا؟ 131 00:10:35,496 --> 00:10:37,487 .إنه يحاول الاستيقاظ 132 00:10:42,861 --> 00:10:45,296 .شيلبي)، استيقظت مبكرًا) 133 00:10:46,433 --> 00:10:49,050 .(النهوض مبكرًا سر النجاح، (بوبس 134 00:10:52,914 --> 00:10:54,564 حسنًا، مَن يقلقك؟ 135 00:10:54,621 --> 00:10:58,763 .(لديك (ريد فاريس) و(بيل راشتون .إنهم في السيارة رقم 327 136 00:10:58,766 --> 00:11:00,473 .الطرادات ماذا عن (بوندورانت)؟ 137 00:11:00,480 --> 00:11:02,153 ..بوندورانتت) لا يزال يقود) 138 00:11:02,163 --> 00:11:04,598 سيّد (شيلبي)، هل يمكنك توقيع هذا؟ 139 00:11:05,106 --> 00:11:06,881 .سيارة رقم 614 140 00:11:07,861 --> 00:11:09,238 حسنًا، استرخِ، إتفقنا؟ 141 00:11:09,249 --> 00:11:11,115 .دعنا نجهز تلك "الطرادات" عند الأفطار 142 00:11:11,124 --> 00:11:14,503 .كلما كنا أخف، كلما كنا اسرع .إذا لم ننجح، سينتهي أمرنا 143 00:11:19,368 --> 00:11:22,281 مرحبًا (بيل). تمهل علينا .اليوم يا صاح 144 00:11:26,568 --> 00:11:27,592 .حسنًا 145 00:11:27,604 --> 00:11:30,710 الفقرة 15.4 من البند "2 بي" من معايير السيارات الرياضية الأمريكية 146 00:11:30,720 --> 00:11:32,916 "يملى على جميع سيارات فئة "أيه اف 147 00:11:32,920 --> 00:11:37,130 أن يكون الحجم الأدنى لصندوق .6 x 12 x 20 السيارة 148 00:11:37,304 --> 00:11:38,999 ،حجم صندوق سيارتك ليس مطابق 149 00:11:39,008 --> 00:11:41,204 ـ لذا، سيارتك لا تطابق المعايير ـ مهلاً، ماذا؟ 150 00:11:41,214 --> 00:11:43,740 ."سيارتك غير مؤهلة للفئة "أيه 151 00:11:43,751 --> 00:11:44,968 .لا، لا 152 00:11:44,976 --> 00:11:46,410 ـ هل يمكنني أن اسألك سؤال؟ ـ حسنًا 153 00:11:46,414 --> 00:11:47,666 ،عندما كنت فتى صغير 154 00:11:48,191 --> 00:11:53,209 هل فكرت عندما تكبر "أنّي أريد الذهاب "حلبة سباق (ويلو سبرينغز) الشهيرة؟ 155 00:11:53,220 --> 00:11:56,429 (وأريد مواجهة الفقرة 15.4 للبند (2 بي" 156 00:11:56,432 --> 00:11:58,958 من معايير السيارات الرياضية ."الأمريكية بخصوص سعة الأمتعة 157 00:11:58,965 --> 00:12:00,569 .حسنًا، هذا كل شيء 158 00:12:00,882 --> 00:12:04,182 سأحكم عليك وعلى فريقك .بأنّكم غير مؤهلين لهذا السباق 159 00:12:06,019 --> 00:12:07,953 .(إذا لم يكن (لانس ريفنتلو 160 00:12:08,161 --> 00:12:09,083 .(شيلبي) 161 00:12:09,092 --> 00:12:09,911 كيف حالك، يا (لانس)؟ 162 00:12:09,917 --> 00:12:10,884 (ـ (بوبس (ـ مرحبًا، (لانس 163 00:12:10,890 --> 00:12:13,837 اسمح لي أن اعرفك بـ (ديتر فوس)، الذي ."يدير "برومس بورش" في "جاكسويل"، "فلوريدا 164 00:12:13,849 --> 00:12:18,059 أعرفك يا سيّد (فوس)، قدمت موسم .رائع بسيارة "أبارث"، سيّدي 165 00:12:18,101 --> 00:12:20,468 ـ رأيت نتائج سيارتك "كوبرا" ايضًا ـ شكرًا 166 00:12:20,474 --> 00:12:23,455 ـ صديقك (مايلز) مثير للاعجاب ـ هل تتابع (مايلز)؟ 167 00:12:23,861 --> 00:12:28,048 .إنه كان بطل سباق "يوساك" عام 1961 ."إنه فاز بـ "بايكس بيك هيل كلايم 168 00:12:28,050 --> 00:12:33,056 كان بطل فئة "سي" لسباق "سكا" 3 أعوام .على التوالي بسيارته "أم جي" التي شيدها 169 00:12:33,064 --> 00:12:34,793 .سمعنا إنه متسابق صعب المراس 170 00:12:34,799 --> 00:12:35,777 ماذا، (كين)؟ 171 00:12:35,786 --> 00:12:37,231 .لا، (كين) مجرد ولد جيد 172 00:12:37,237 --> 00:12:39,604 لانس)، اخبر الرجل أنّك) .(تسابقت ضد (كين 173 00:12:39,607 --> 00:12:41,928 أنّي اقود ورائه أكثر .من مواجهته 174 00:12:42,289 --> 00:12:46,908 تبحث شركة "بروموس" على سائق ."لسيارتنا رقم 2 في "سيبرينغ 175 00:12:46,910 --> 00:12:48,127 هل هذا صحيح؟ 176 00:12:48,135 --> 00:12:50,320 هل تظن أن بوسع رجلك مايلز) قيادتها؟) 177 00:12:50,323 --> 00:12:51,791 ..حسنًا 178 00:12:52,549 --> 00:12:56,383 جيم)، هل تعجز على تفقد) صندوق سيارتك؟ 179 00:12:57,314 --> 00:12:59,112 .اعذروني لحظة، يا سادة 180 00:12:59,991 --> 00:13:02,733 لأكون صريحًا، (كين) ولد ."لسباق "سيبرينغ 181 00:13:03,497 --> 00:13:09,004 لا يوجد شيء هنا حول صندوق .سيارتي ومعاييرك الصغيرة 182 00:13:09,006 --> 00:13:12,067 لديك مشكلة في .سكا" للنسخة 1962" 183 00:13:13,518 --> 00:13:17,580 يمكنك أن تلصق هذا الملصق .بمكان لا تشرق الشمس عليه 184 00:13:17,585 --> 00:13:19,986 .(مرحبًا، (بيل ما المشكلة؟ 185 00:13:19,988 --> 00:13:21,979 .المشكلة أن (بيل) وغد 186 00:13:22,555 --> 00:13:24,603 ـ لا، إنه لا يعني هذا ـ بلى 187 00:13:24,605 --> 00:13:28,405 .يظن حقًا أن (بيل) وغد 188 00:13:28,417 --> 00:13:29,885 .أنّي أؤدي عملي هنا 189 00:13:30,024 --> 00:13:32,755 ..بيل)، وفقًا لخبرتي أن هناك) .استمع إليّ 190 00:13:32,836 --> 00:13:34,907 في شيء كهذا، هناك دومًا حل وسط، إتفقنا؟ 191 00:13:34,984 --> 00:13:36,759 ـ (كين) سيدخل السباق، إتفقنا؟ ـ أنّي فقط أؤدي واجبي 192 00:13:36,761 --> 00:13:37,626 .أفهم أنّك كذلك 193 00:13:37,632 --> 00:13:39,987 تعرف كيف يكون الأمر في يوم السباق، إتفقنا؟ 194 00:13:39,997 --> 00:13:42,102 لكن لن تعرقل عملنا من .اجل صندوق سيارة 195 00:13:59,581 --> 00:14:01,333 أأنت سعيد الآن، (بيل)؟ 196 00:14:03,818 --> 00:14:04,865 .حسنًا، سأتحدث معه 197 00:14:05,018 --> 00:14:07,771 .سأتحدث معه .فقط اذهب واستمتع بيومك 198 00:14:11,494 --> 00:14:12,973 .سحقًا 199 00:14:12,981 --> 00:14:14,449 .ايها العنيد 200 00:14:16,037 --> 00:14:17,778 هل تعرف مع مَن كنت أتحدث للتو؟ 201 00:14:17,790 --> 00:14:19,406 (ـ (بيل ـ قبله 202 00:14:19,417 --> 00:14:20,464 .لا 203 00:14:20,607 --> 00:14:23,235 (ـ كان (ديتر فوس ـ مَن يكون؟ 204 00:14:24,337 --> 00:14:26,123 .(إنه يدير شركة "بورش"، (كين 205 00:14:26,277 --> 00:14:28,723 ،شركة سيارات ألمانية صغيرة .ربما سمعت عنها 206 00:14:28,737 --> 00:14:29,420 ماذا؟ 207 00:14:29,432 --> 00:14:32,595 ،"أرادك أن تقود سيارتهم في "سيبرينغ .لكنه سمع عنك صعب المراس 208 00:14:38,032 --> 00:14:40,649 ..ظننت أننا لدينا الشعور نفسه حول 209 00:14:41,478 --> 00:14:43,298 .الألمان 210 00:14:47,690 --> 00:14:49,977 هل تحب الخسارة، (كين)؟ 211 00:14:51,636 --> 00:14:54,048 ـ عفوًا؟ ـ لقد سمعتني 212 00:14:54,805 --> 00:14:56,341 .أنا لا اخسر 213 00:14:56,778 --> 00:14:59,964 بدون رعاة، لن تكون لديك .(سيارة، يا (كين 214 00:15:00,243 --> 00:15:03,679 ،آخر مرة تفقدت .جميع المحترفين لديهم سيارات 215 00:15:03,683 --> 00:15:07,688 .لا يمكنك فوز سباق "سكا" بدون سيارة .إذا كنت لا تريد الفوز، ستخسر 216 00:15:07,699 --> 00:15:10,191 .لا تدعني ارمي هذا على رأسك 217 00:15:10,195 --> 00:15:15,235 هل جلبت ابنك هنا ليشاهد عدم أهليتك أو مجرد تتصرف كأحمق؟ 218 00:15:23,222 --> 00:15:25,259 .هذه هي الإجابة 219 00:15:43,105 --> 00:15:44,504 .(بيتر) 220 00:15:53,752 --> 00:15:55,516 هل تلزمكم مساعدة، يا سادة؟ 221 00:15:55,801 --> 00:15:57,758 أجل، هل (كين مايلز) هنا؟ 222 00:15:57,897 --> 00:15:58,910 .لا 223 00:15:58,916 --> 00:16:01,408 (ـ نريد التحدث إلى السيّد (مايلز ـ أنا زوجته 224 00:16:01,430 --> 00:16:08,575 .مرحبًا بكم في اعظم سباق بالعالم 1963 .هناك 112 سيارة سيتنافسون في 40 لفة 225 00:16:09,215 --> 00:16:12,378 ..ـ نتوقع ـ (كين)، ماذا حدث لواقي سيارتك؟ 226 00:16:13,147 --> 00:16:15,309 .تصميم جديد 227 00:16:16,104 --> 00:16:17,981 .يبدو أننا على وشك بدء السباق 228 00:16:17,987 --> 00:16:22,254 .السيارات ستستكمل اللفة .الراية الخضراء جاهزة 229 00:16:22,891 --> 00:16:25,371 .وإنهم يقتربون من بداية اللفة 230 00:16:25,380 --> 00:16:27,087 .ها نحن ذا 231 00:16:29,919 --> 00:16:31,273 !سحقًا 232 00:16:36,287 --> 00:16:38,642 !تعلم القيادة، ايها الوغد 233 00:16:44,252 --> 00:16:46,368 إذًا (شيلبي)، هل تفوت هذا؟ 234 00:16:48,272 --> 00:16:49,774 .(مرحبًا، (سام 235 00:16:50,525 --> 00:16:55,554 ."الرجل يفوز سباق "24 ساعة لومان .ثم يتقاعد فجأةً. يبدأ يبيع السيارات 236 00:16:57,204 --> 00:17:01,300 هذا ليس منطقي، ما لم تكن .الشائعات صحيحة، بالتأكيد 237 00:17:01,301 --> 00:17:03,645 وما هي تلك الشائعات، يا (سام)؟ 238 00:17:04,385 --> 00:17:07,207 كارول شيلبي) ترك القيادة) .لأنه فقد اعصابه 239 00:17:12,490 --> 00:17:15,516 سأسمح لك تتقدم الآن، لكني .(سأتجاوزك بالمنعطف القادم، (بوب 240 00:17:27,667 --> 00:17:29,305 .(محاولة جيّدة، (بوب 241 00:17:47,171 --> 00:17:49,788 .(حركة رائعة من (كين مايلز .تبقت 22 لفة 242 00:18:14,714 --> 00:18:17,536 لقد كان يومًا رائعًا هنا ."في "ويلو سيبرينغز 243 00:18:17,554 --> 00:18:19,693 .لقد رأينا قيادة مثيرة 244 00:18:19,887 --> 00:18:23,187 مع بقاء لفة واحدة في هذا .السباق الـ 40 لفة 245 00:18:23,188 --> 00:18:25,213 .اننا نقترب من نهاية السباق 246 00:18:25,222 --> 00:18:29,181 كان (دان غورني) متقدم ..على الجميع 247 00:18:30,971 --> 00:18:32,791 .اصبح (ريد فاريس) خارج السباق 248 00:18:32,798 --> 00:18:37,178 ،هذا يترك (دان غورني) في المقدمة .(يتبعه الماهر (كين مايلز 249 00:18:39,471 --> 00:18:41,109 .(الآن حان دورك، (دان 250 00:18:46,135 --> 00:18:51,949 انهما يقتربان من المنعطف الأخير. لا يزال .غورني) في المقدمة و(كين) خلفه مباشرة) 251 00:18:59,177 --> 00:19:00,645 .يبحث (مايلز) عن مساحة للمرور 252 00:19:00,647 --> 00:19:01,864 .ليس بعد 253 00:19:02,388 --> 00:19:03,867 !هيّا 254 00:19:04,714 --> 00:19:06,751 هل يمكن لـ (غورني) أن يعيقه؟ .الخط النهائي 255 00:19:06,758 --> 00:19:08,055 .ليس بعد 256 00:19:10,407 --> 00:19:12,136 .غورني) يمنعه من المرور) 257 00:19:12,160 --> 00:19:13,457 .الآن 258 00:19:18,539 --> 00:19:20,200 .(حركة رائعة، (كين 259 00:19:24,422 --> 00:19:25,537 .إنهما على نفس المسافة 260 00:19:25,544 --> 00:19:27,137 !هيّا 261 00:19:31,467 --> 00:19:36,246 .اجل 262 00:19:36,701 --> 00:19:41,093 .(نهاية لا تصدق لـ (كين مايلز .لم يرّ قدومه 263 00:19:43,528 --> 00:19:45,929 .إنه صعب المراس لكنه جيّد 264 00:19:47,844 --> 00:19:50,552 .هذا يستحق كوب جيّد من الشاي 265 00:19:50,804 --> 00:19:52,806 .جهزت الغلاية 266 00:19:52,845 --> 00:19:54,427 .اصعد 267 00:20:10,145 --> 00:20:12,398 .بوبس)، غلفها بالاطار) 268 00:20:24,109 --> 00:20:25,429 .مرحبًا 269 00:20:26,556 --> 00:20:28,365 !لقد نجحنا 270 00:20:30,317 --> 00:20:32,092 ما الخطب؟ 271 00:20:33,623 --> 00:20:37,423 .جاءوا مصلحة الضرائب .اغلقوا المرآب 272 00:20:42,734 --> 00:20:44,702 .(حسنًا، (بيتي 273 00:20:57,203 --> 00:20:59,114 ..قبل عامين 274 00:20:59,969 --> 00:21:01,846 .قلت أننا لديك بعض المذخرات للمستقبل 275 00:21:01,905 --> 00:21:03,304 .صحيح 276 00:21:04,728 --> 00:21:07,197 ـ قبل عامين ـ صحيح 277 00:21:12,378 --> 00:21:14,824 ،إذًا، لأكون واضحة وحسب .أننا مفلسون الآن 278 00:21:15,093 --> 00:21:16,720 .بالطبع 279 00:21:23,293 --> 00:21:25,227 تمامًا؟ 280 00:21:25,584 --> 00:21:30,533 .فقراء جدًا، ليس لدينا بنس واحد 281 00:21:30,796 --> 00:21:36,053 .قطع الغيار، المخزن، كلهم رحلوا .الادوات، تم حجزها هناك 282 00:21:37,600 --> 00:21:39,500 .سأجد حلاً 283 00:21:40,100 --> 00:21:40,965 "فورد" 284 00:21:40,977 --> 00:21:44,880 .في عام 1945 عاد جنودنا للديار 285 00:21:45,405 --> 00:21:47,976 ما كان أول شيء فعلوه؟ 286 00:21:49,359 --> 00:21:51,202 .مارسوا الجنس 287 00:21:52,440 --> 00:21:55,831 .بعد 17 عام هؤلاء الصغار كبروا 288 00:21:55,833 --> 00:21:59,224 ،حصلوا على وظائف .حصلوا على رخص 289 00:21:59,345 --> 00:22:04,670 لكنهم لا يريدون قيادة سيارات الخمسينات .المملة نفسها التي قادوها أهلهم 290 00:22:05,288 --> 00:22:10,328 كما ترون الأطفال اليوم يريدون .بهجة. يريدون النداء الجنسي 291 00:22:10,345 --> 00:22:11,983 .يريدون أن ينطلقوا بسرعة 292 00:22:12,465 --> 00:22:13,648 .ايها السادة 293 00:22:13,931 --> 00:22:17,822 حان الوقت لشركة "فورد" للسيارات .أن تدخل السباق 294 00:22:18,920 --> 00:22:21,400 .(أننا في السباقات فعلاً، (آياكوكا 295 00:22:21,809 --> 00:22:25,131 .ناسكار"؟ إنه سباق اقليمي، سيّدي" 296 00:22:25,938 --> 00:22:27,565 ،إذا ذهبت إلى السينما 297 00:22:27,605 --> 00:22:31,417 إذا فتحت المجلة، لن ترى اشخاص ."جيّدون في "وينستون سالم 298 00:22:31,424 --> 00:22:32,755 ..سترون 299 00:22:33,690 --> 00:22:35,647 (صوفيا لورين) 300 00:22:36,316 --> 00:22:38,341 .(مونيكا فيتي) 301 00:22:40,733 --> 00:22:44,044 جيمس بوند) لا يقود سيارة) .فورد"، سيّدي" 302 00:22:44,275 --> 00:22:47,063 .لأنه منحط 303 00:22:50,650 --> 00:22:51,651 هل ترون؟ 304 00:22:51,654 --> 00:22:53,930 .رباه، أريد أن أكون منحط 305 00:22:54,673 --> 00:22:55,799 .فقط امهلوني لحظة واحد، رجاءً 306 00:22:55,811 --> 00:22:57,506 هل هذا جزء من العرض؟ 307 00:22:57,611 --> 00:23:00,512 ـ هل هناك شيء آخر، (آياكوكا)؟ ـ آسف، سيّدي 308 00:23:00,675 --> 00:23:02,894 ـ حسنًا، هذا يكفي ..ـ سيدي، إذا امكنك الانتظار 309 00:23:02,898 --> 00:23:04,855 !اطفئه! اشغل الأضواء 310 00:23:08,669 --> 00:23:14,164 لي)، في السنوات الثلاثة الماضية) ..أنت وفريقك التسويق 311 00:23:14,364 --> 00:23:19,268 قدتم أسوأ ركود مبيعات .في تاريخ الولايات المتحدة 312 00:23:21,022 --> 00:23:24,435 لمَ بالضبط على سيّد فورد) أن يستمع لك؟) 313 00:23:26,901 --> 00:23:29,268 .لأننا كنا نفكر بشكل خاطئ 314 00:23:32,171 --> 00:23:33,627 ."فيراري" 315 00:23:34,376 --> 00:23:37,516 ."فازوا 4 من أصل 5 سباق "لومان 316 00:23:37,720 --> 00:23:40,519 ."يجب أن نفكر مثل "فيراري 317 00:23:40,984 --> 00:23:45,353 فيراري" تصنع سيارات بالعام" .أقل مما نصنعه باليوم 318 00:23:46,082 --> 00:23:51,156 أننا ننفق على أوراق التواليت .أكثر مما ينفقوه على الانتاج كله 319 00:23:51,341 --> 00:23:53,605 تريدنا أن نفكر هكذا؟ 320 00:23:53,610 --> 00:23:58,935 إنزو فيراري) سيصنف في التاريخ) .كأكبر مصنع سيارات على الإطلاق 321 00:23:59,537 --> 00:24:00,777 لماذا؟ 322 00:24:01,479 --> 00:24:05,256 هذا لأنه بنى معظم السيارات؟ 323 00:24:06,646 --> 00:24:07,636 .لا 324 00:24:08,342 --> 00:24:11,095 .إنه بسبب ما تعنيه سياراته 325 00:24:11,897 --> 00:24:13,217 ."الفوز" 326 00:24:13,358 --> 00:24:16,032 ."فيراري" تفوز في سباق "لومان" ..الناس 327 00:24:16,452 --> 00:24:18,910 .يريدون بعض من هذا الفوز 328 00:24:20,789 --> 00:24:24,202 ماذا لو كانت شارة "فورد" تعني النصر؟ 329 00:24:24,646 --> 00:24:28,173 وتعني بشكل فعال مع أول مجموعة .من اولاد عمرهم 17 عام في التاريخ 330 00:24:28,180 --> 00:24:31,343 ـ مع المال في جيبوبهم ..ـ هذا سيستغرق أعوام 331 00:24:31,475 --> 00:24:37,221 عقود لأختبار وتطوير فريق السباقات ."ليكون قادرًا على مواجهة "فيراري 332 00:24:37,456 --> 00:24:39,106 .فيراري" افلست" 333 00:24:41,943 --> 00:24:45,971 نفق (إنزو) كل ليرة بحثًا عن الكمال، وهل تعرف امرًا؟ 334 00:24:45,973 --> 00:24:47,634 .حقق ذلك 335 00:24:47,916 --> 00:24:49,623 .لكنه الآن مفلس 336 00:25:00,953 --> 00:25:02,557 "تم الاستيلاء على المرآب" 337 00:25:14,053 --> 00:25:16,556 لا يجب أن تترك السباق من .(اجل عمل يومي لعين يا (كين 338 00:25:16,617 --> 00:25:17,800 .أظن ذلك 339 00:25:17,805 --> 00:25:22,060 لقد استمتعت وحان الوقت وضع .الطعام على المائدة وننضج 340 00:25:22,179 --> 00:25:24,659 .المرآب لم يسدد ثمن الفواتير .والآن إنه مغلق 341 00:25:24,751 --> 00:25:27,436 والسباق لا يدفع ثمن الفواتير .ايضًا وأني اواصل الفوز 342 00:25:27,442 --> 00:25:29,160 .اجل، لأنّك جيّد 343 00:25:29,163 --> 00:25:31,712 .لا يمكنني القيادة في السباقات 344 00:25:31,902 --> 00:25:34,269 أنا ليس ما يسمونه ."شخص اجتماعي" 345 00:25:34,277 --> 00:25:35,255 .لا تقل هذا 346 00:25:35,263 --> 00:25:37,891 عمري 45 عام، هل تظنين حقًا أنّي سأتغير؟ 347 00:25:37,898 --> 00:25:41,971 .لن احصل على قيادة جيّدة .بدأت متأخرًا 348 00:25:41,981 --> 00:25:44,200 !لأنّك حاربت في حرب لعينة 349 00:25:45,575 --> 00:25:49,216 ،إذا توقفت .ستصبح لا تطاق 350 00:25:50,209 --> 00:25:53,327 الحرب كانت سريعة في جميع .ارجاء المنطقة. لقد انتهت 351 00:25:53,863 --> 00:25:55,547 .لننظر إلى الجانب المشرق 352 00:25:55,666 --> 00:25:59,739 ،الآن يمكنني ان اصبح بدين وكبير .أقلم الزهور وأكل فطائر لحم الخنزير 353 00:26:03,021 --> 00:26:04,773 "فيراري" 354 00:26:21,222 --> 00:26:24,874 .عذرًا، لا لالتقاط الصور، من فضلك 355 00:26:24,977 --> 00:26:26,081 .استرخِ 356 00:26:26,089 --> 00:26:27,250 .يجب أن تفهم 357 00:26:27,291 --> 00:26:30,158 هذا اشبه بقدوم المافيا ."لشراء "تمثال الحرية 358 00:26:30,170 --> 00:26:31,547 .على العكس، في الواقع 359 00:26:31,770 --> 00:26:34,888 ،إذا اكتشفت الصحافة هذا ."سيطيح بـ "فانجيو 360 00:26:35,366 --> 00:26:39,200 "ـ (لي آياكوكا)، سيارات "فورد "ـ (فرانكو عوزّي)، "فيراري 361 00:26:39,817 --> 00:26:42,559 هذا .. الصحفي الخاص بك؟ 362 00:26:42,563 --> 00:26:47,683 .(لا، يا سيّد (آياكوكا .إنها كاميراتنا، من اجل التوثيق 363 00:26:50,589 --> 00:26:52,569 .محرك "كولومبو" سعة 4 لتر 364 00:26:54,191 --> 00:26:58,162 رجل واحد يمكنه تجميع .المحرك كله بنفسه 365 00:26:59,840 --> 00:27:02,650 .والآخر يجمع ناقل الحركة 366 00:27:03,749 --> 00:27:05,672 .كل شيء يُبنى يدويًا 367 00:27:07,151 --> 00:27:08,892 .رائع 368 00:27:17,940 --> 00:27:19,863 .وهذا قسم سيارات السباق 369 00:27:21,540 --> 00:27:23,269 .قسم سيارات السباق 370 00:27:24,699 --> 00:27:27,305 .لي)، هذا هو) 371 00:27:32,274 --> 00:27:36,131 هذا الاندماج بين شركاتنا .سيشكل كيانين 372 00:27:39,289 --> 00:27:43,897 فورد - فيراري"، 90 % مملوكة" .لـ (فورد) الذي يتحكم بكل الانتاج 373 00:27:48,778 --> 00:27:54,296 .ثانيًا، "فيراري - فورد"، فريق السباق .(ستكون 90 % مملوكة لـ (فيراري 374 00:27:59,222 --> 00:28:03,614 ،من اجل تأمين هذا ..سيدفع (فورد) المبلغ 375 00:28:07,492 --> 00:28:10,530 .عشرة مليون دولار 376 00:28:31,200 --> 00:28:33,043 .عفوًا 377 00:28:37,269 --> 00:28:39,875 سيحتاج لبعض الوقت .لقراءة هذا 378 00:28:40,055 --> 00:28:41,557 .تفضل 379 00:28:44,454 --> 00:28:46,024 .مفهوم 380 00:28:53,854 --> 00:28:55,026 !حاذر 381 00:29:04,100 --> 00:29:05,807 .ممنوع المرور 382 00:29:06,000 --> 00:29:07,798 !"أنّي ابحث عن رئيس شركة "فيات 383 00:29:08,143 --> 00:29:10,054 !(آنيلّي) 384 00:29:10,990 --> 00:29:13,288 .لديّ صور لك لتراها 385 00:29:14,882 --> 00:29:16,498 .شكرًا لك 386 00:29:23,122 --> 00:29:24,829 .اجل، أنا هنا 387 00:29:27,435 --> 00:29:29,130 هل لديك شيء لتقوله؟ 388 00:29:29,232 --> 00:29:32,554 .سيحافظ (إنزو) على كامل السيطرة 389 00:29:33,697 --> 00:29:36,257 .سأشتري الشركة مقابل 18 مليون دولار 390 00:29:37,932 --> 00:29:40,538 ـ تفضلوا ـ احسنتِ، شكرًا 391 00:29:56,867 --> 00:30:00,201 .سؤال صغير واحد فقط .يتعلق ببرنامجي السباقي 392 00:30:09,319 --> 00:30:14,314 "إذا كنت ترغب دخول سباق "لومان "ولا تريدني أن ادخل سباق "لومان 393 00:30:14,321 --> 00:30:16,608 هل نذهب أم لا؟ 394 00:30:24,403 --> 00:30:27,987 .إنه سيناريو غير مرجح للغاية 395 00:30:29,702 --> 00:30:34,378 .إذا لم نتفق، إذًا اجل .أعني، لا 396 00:30:35,400 --> 00:30:36,982 .أنت محق 397 00:30:37,656 --> 00:30:39,624 .لا تذهب 398 00:30:56,742 --> 00:30:59,666 نزاهتي كصانع ورجل وايطالي 399 00:30:59,674 --> 00:31:02,154 .اهُينت تمامًا باقتراحكم 400 00:31:03,053 --> 00:31:04,964 ."عودوا إلى "ميشغان 401 00:31:09,430 --> 00:31:11,535 .عودوا إلى مصنعكم القبيح الكبير 402 00:31:13,751 --> 00:31:16,800 ،عودوا إلى مصنعكم القبيح الكبير .اصنعوا سيارتكم القبيحة الصغيرة 403 00:31:24,061 --> 00:31:26,701 ..اخبر رئيسك العنيد أن كل 404 00:31:27,471 --> 00:31:31,658 .مدرائه المتعجرفين أوغاد لا قيمة لهم 405 00:31:33,587 --> 00:31:36,852 .(اخبره إنه ليس (هنري فورد 406 00:31:38,482 --> 00:31:41,372 .إنه (هنري فورد) الثاني 407 00:31:41,953 --> 00:31:45,332 .انّي اتضور جوعًا، لنأكل شيئًا 408 00:31:57,760 --> 00:31:59,740 "فيات تشتري فيراري" 409 00:32:08,167 --> 00:32:10,158 .لقد تلاعب بنا 410 00:32:10,403 --> 00:32:13,486 (لم تكن لدى العجوز (إنزو .أيّ نية ليبيعها لنا 411 00:32:13,868 --> 00:32:16,963 .إنه استغلنا ليرفع سعره 412 00:32:17,317 --> 00:32:20,275 .احرج شركتنا، اهان قيادتك 413 00:32:20,508 --> 00:32:23,159 .إنها كانت فكرة سيئة من البداية 414 00:32:31,220 --> 00:32:34,030 ماذا قال بالضبط؟ 415 00:32:41,344 --> 00:32:47,090 ،قال "فورد" تصنع سيارات قبيحة .وأننا نصنعهم في مصنع قبيح 416 00:32:48,836 --> 00:32:52,306 .قال أن مدرائنا التنفيذيون أوغاد 417 00:32:55,750 --> 00:32:57,673 عني؟ 418 00:32:59,177 --> 00:33:01,350 .وصفك بالبدين، سيّدي 419 00:33:03,555 --> 00:33:05,091 .العنيد 420 00:33:06,021 --> 00:33:07,694 .استمر 421 00:33:08,631 --> 00:33:11,214 .(قال أنت لست (هنري فورد 422 00:33:11,538 --> 00:33:14,360 .أنت (هنري فورد) الثاني 423 00:33:35,749 --> 00:33:39,344 .أريد افضل المهندسين 424 00:33:41,133 --> 00:33:42,919 .أفضل السائقين 425 00:33:44,981 --> 00:33:47,211 .لا اهتم كم يكلف هذا 426 00:33:49,973 --> 00:33:52,453 .اننا سنبني سيارة سباق 427 00:33:58,467 --> 00:34:01,141 سندفن ذلك الايطالي البدين الوغد 428 00:34:01,143 --> 00:34:05,592 مائة متر تحت خط نهاية ."سباق "لومان 429 00:34:06,266 --> 00:34:09,292 .وسأكون هناك لأشاهده 430 00:34:10,031 --> 00:34:11,965 !ها هن قادمات! هيّا 431 00:34:16,201 --> 00:34:17,953 !ـ ايها الوغد !ـ أنت مثير للشفقة حقًا 432 00:34:17,956 --> 00:34:19,151 .آسف جدًا، يا فتيات 433 00:34:19,153 --> 00:34:23,829 تشارلي)، توقف عن رمي المفرقعات) .على الفتيات طوال اليوم، اللعنة 434 00:34:24,138 --> 00:34:26,971 ـ هل يجب عليّ الاعتناء بهذا؟ ـ تم الاعتناء بها فعلاً 435 00:34:27,942 --> 00:34:29,148 .آسف بشأن هذا 436 00:34:29,150 --> 00:34:32,154 ."إذًا، اجل، محرك 289 أنش مكعب "في 8 437 00:34:32,287 --> 00:34:33,049 .حسنًا 438 00:34:33,057 --> 00:34:37,426 .واجهة "أي سي آس" تحتاج فحص واسع .مع تبيان خلفي أقوى لضبط عزم الدوران 439 00:34:37,435 --> 00:34:39,346 كيف يمكنها قطع ربع ميل؟ 440 00:34:39,987 --> 00:34:42,228 لا أقول أنه يجب أن تذهب .إلى السباقات الصغيرة 441 00:34:42,315 --> 00:34:44,454 .لكن ربع ميل هو 13.6 442 00:34:44,818 --> 00:34:46,502 ـ هل هذا جيّد؟ ـ جيّد حقًا 443 00:34:46,595 --> 00:34:49,257 إنه باع السيارة نفسها .ثلاث مرات هذا الاسبوع 444 00:34:49,423 --> 00:34:51,585 ـ تقبل نقدي؟ دفع نقدي يناسبك؟ ـ الدفع النقدي يناسبني 445 00:34:51,587 --> 00:34:54,841 اجل سيّدي، أنّك اشتريت .سيارة رياضية رائعة 446 00:34:54,847 --> 00:34:55,837 .حسنًا 447 00:34:56,914 --> 00:34:58,973 .(سأخبرك امرًا، سوف .. (فيل 448 00:34:59,178 --> 00:35:01,909 ،سأحولك إلى صديقي هنا .سيعتني بك 449 00:35:01,915 --> 00:35:03,713 .(فيل)، (وايت) 450 00:35:03,719 --> 00:35:05,733 .سأخذه للحظة واحدة 451 00:35:06,412 --> 00:35:07,595 .ستقبل الدفع 452 00:35:07,606 --> 00:35:10,837 ايًا كان تفعله، لا تدعه يأخذ هذه .(السيارة، انها سيارة (جيف بليتزر 453 00:35:10,843 --> 00:35:12,845 .(وسيارة (فرانك كولينز .(وسيارة (ستيف ماكوين 454 00:35:12,852 --> 00:35:15,219 .(سحقًا، نسيت (ماكوين 455 00:35:18,335 --> 00:35:21,259 صباح الخير، هل تلزمك مساعدة؟ 456 00:35:22,369 --> 00:35:24,087 .(كارول شيلبي) 457 00:35:24,777 --> 00:35:26,131 .ربما 458 00:35:27,149 --> 00:35:28,981 ."لي آياكوكا)، من سيارات "فورد) 459 00:35:32,608 --> 00:35:34,565 ما قصة هذا مفك البراغي؟ 460 00:35:34,785 --> 00:35:37,072 .هذا؟ انها قصة طويلة 461 00:35:37,767 --> 00:35:40,816 أننا ننتقل من نجاح إلى .(آخر، يا (لي 462 00:35:41,118 --> 00:35:44,031 .مبيعات رائعة .أننا نبني سيارة سباق رائعة 463 00:35:44,543 --> 00:35:46,511 "اعرف أننا مدينون لـ "فورد ..لآخر دفعة من المحركات 464 00:35:46,522 --> 00:35:48,934 سيّد (شيلبي)، أؤكد لك أنّي لست هنا 465 00:35:48,962 --> 00:35:51,988 من اجل مال قطع ."الغيار الذي تدينه لـ "فورد 466 00:35:52,630 --> 00:35:54,086 حقًا؟ 467 00:35:54,729 --> 00:35:56,447 .لا، لست كذلك 468 00:35:57,230 --> 00:35:58,265 .حسنًا 469 00:35:58,441 --> 00:36:01,263 أنا هنا بالنيابة عن السيّد .فورد)، (هنري فورد) الثاني) 470 00:36:01,270 --> 00:36:04,399 ،لنفترض، افتراضيًا 471 00:36:04,840 --> 00:36:08,561 إنه اراد شركته أن تفوز في ."سباق "24 ساعة لومان 472 00:36:09,636 --> 00:36:12,230 أنت أحد الأمريكيين الذين .نجحوا في فعل هذا 473 00:36:12,787 --> 00:36:16,030 اتساءل، ماذا يتطلب؟ 474 00:36:19,390 --> 00:36:20,926 افتراضيًا؟ 475 00:36:21,707 --> 00:36:23,380 .افتراضيًا 476 00:36:24,495 --> 00:36:26,725 إنه يتطلب شيء لا يمكن .للمال شراءه 477 00:36:27,475 --> 00:36:29,432 .المال يمكنه شراء السرعة 478 00:36:30,512 --> 00:36:32,549 .(إنه لا يتعلق بالسرعة، (لي 479 00:36:33,284 --> 00:36:35,912 إنه ليس مثل تلك مضامير السباق الآخرى حيث 480 00:36:35,944 --> 00:36:38,697 كل ما تفعله هو الانعطاف .يسارًا لـ 4 ساعات 481 00:36:40,832 --> 00:36:42,596 للفوز في هذا السباق تحتاج سيارة خفيفة 482 00:36:42,621 --> 00:36:44,487 بما يكفي لتعمل 200 لفة على مناطق مستقيمة 483 00:36:44,499 --> 00:36:48,242 وقوية بما يكفي للحفاظ على .سرعتها 3 آلاف ميل بدون توقف 484 00:36:50,022 --> 00:36:52,309 انها ليست فقط افضل ،سيارة صنعتوها إطلاقًا 485 00:36:52,310 --> 00:36:55,735 بل افضل من أيّ سيارة صنعها .إنزو فيراري) هذا العام) 486 00:36:55,873 --> 00:36:59,616 .وهذه تقودك إلى الراية الخضراء .حيث تظهر مشاكلك حقًا 487 00:37:01,400 --> 00:37:04,882 ـ هل كل شيء بخير؟ ـ انصرف 488 00:37:12,178 --> 00:37:14,215 .إذًا، تقول إنه تحدي 489 00:37:16,767 --> 00:37:18,974 .(اسمع، إنه ليس مجرد مضمار، (لي 490 00:37:19,473 --> 00:37:22,317 لومان" هو 8.5 ميل من الطرق الريفية" 491 00:37:23,146 --> 00:37:26,172 .ضيقة، غير مدرّجة، وعرة 492 00:37:26,476 --> 00:37:29,502 .لا يوجد حدب على المنعطفات .لا سياج 493 00:37:32,179 --> 00:37:34,637 .ويجب أن تفعلها لـ 24 ساعة 494 00:37:35,734 --> 00:37:37,577 .(اربع وعشرون ساعة، (لي 495 00:37:39,233 --> 00:37:40,928 .هذا يعني هناك ليل 496 00:37:41,162 --> 00:37:44,211 ،نصف ذلك السباق في الظلام .لا يمكنك رؤية ايّ شيء 497 00:37:45,701 --> 00:37:47,897 السيارات تظهر عليك .من حيث لا تدري 498 00:37:49,198 --> 00:37:52,725 ،إذا السائقين تعثروا في الطريق .سيتعرضوا لإصابات بليغة 499 00:37:53,036 --> 00:37:57,291 .ربما يكون أحدهم صديقك .ربما يحترق 500 00:37:59,098 --> 00:38:01,339 .تكون منهك، جائع 501 00:38:01,537 --> 00:38:04,404 .لا تتذكّر اسمك حتى .وفي أيّ بلد أنت 502 00:38:05,301 --> 00:38:08,874 وفجأة تدرك أنك تسير 198 .على طريق مستقيم 503 00:38:12,425 --> 00:38:14,314 ،وإذا حدث خطأ ما 504 00:38:15,169 --> 00:38:18,139 ،ستنفجر الحشية .حلقة الاحكام المعدنية البخيسة 505 00:38:18,368 --> 00:38:20,621 .هذا هو .كل شيء ينتهي 506 00:38:20,999 --> 00:38:23,115 .فيراري" تفوز مجددًا" 507 00:38:23,449 --> 00:38:27,625 كما فازت العام الماضي .والعام الذي سبقه 508 00:38:31,406 --> 00:38:34,876 .اجل، إنه تحدي 509 00:38:35,903 --> 00:38:41,319 لا تظن أن شركة "فورد" يمكنها بناء اعظم سيارة سباق بالعالم؟ 510 00:38:41,332 --> 00:38:45,838 تظن أننا غير قادرين على الفوز حدث كهذا؟ 511 00:38:46,113 --> 00:38:48,775 حتى لو كان لديك شريك مبدع؟ 512 00:38:51,139 --> 00:38:54,609 حتى لو كتبنا شيك فارغ؟ 513 00:39:01,241 --> 00:39:04,996 ما اقصده هو لا يمكنك ،)شراء الفوز يا (لي 514 00:39:07,341 --> 00:39:12,017 لكن يمكنك شراء الرجل .الذي يمنحك فرصة الفوز 515 00:39:28,225 --> 00:39:32,412 .ناقل حركة جديد .محور عجلات، مانع صدمات 516 00:39:32,605 --> 00:39:34,243 تخلص من البدن والإطارات 517 00:39:34,253 --> 00:39:36,403 .وستحصل على منافس 518 00:39:37,181 --> 00:39:39,001 أيّ شيء في هذه السيارة الجميلة صالح للعمل؟ 519 00:39:39,169 --> 00:39:41,729 .المرايا رائعة 520 00:39:41,735 --> 00:39:43,544 .رأيتها وأنا اتمشى هنا 521 00:39:44,254 --> 00:39:48,646 إذًا، ماذا؟ أأنت تمر من هنا أو تقضي نزهة مسائية؟ 522 00:39:48,933 --> 00:39:51,493 .في الواقع ايها العنيد، لديّ عرض لك 523 00:39:51,658 --> 00:39:56,061 ستبني سيارة من اجل هزيمة العجوز (فيراري)؟ 524 00:39:56,206 --> 00:40:00,211 بسيارة "فورد"؟ 525 00:40:00,212 --> 00:40:01,373 .صحيح 526 00:40:01,644 --> 00:40:03,533 وكم الوقت اخبرتهم أنّك تحتاجه؟ 527 00:40:03,540 --> 00:40:05,577 مائتين، ثلاثمائة سنة؟ 528 00:40:05,733 --> 00:40:07,371 .تسعون يوم 529 00:40:10,894 --> 00:40:14,148 .حسنًا، دعنا نتأمل هذه اللحظة 530 00:40:14,818 --> 00:40:18,812 ومن اجل النقاش، دعنا .ننسى الـ 90 يوم كلها 531 00:40:18,820 --> 00:40:22,802 دعنا نتظاهر أنّك حصلت على .كل المال والوقت في العالم 532 00:40:22,810 --> 00:40:24,721 .احب هذا 533 00:40:26,077 --> 00:40:29,001 أتظن أن (فورد) سيدعك تبني 534 00:40:29,709 --> 00:40:34,715 السيارة التي تريدها بالطريقة التي تريدها؟ 535 00:40:34,722 --> 00:40:37,635 شركة "فورد" للسيارات؟ 536 00:40:38,760 --> 00:40:40,637 هؤلاء الاشخاص؟ 537 00:40:41,285 --> 00:40:45,654 هل سبق أنّ زرت "ديترويت"؟ ،لديها الكثير من المحامين 538 00:40:45,666 --> 00:40:48,658 ،والملايين من رجال التسويق ،وسيريدون جميعًا مقابلتك 539 00:40:48,668 --> 00:40:51,478 وجميعهم سيودون التقاط الصور ،)مع العظيم (كارول شيلبي 540 00:40:51,488 --> 00:40:54,480 وسيتملقون لك وبعدها ،سيعودون إلى مكاتبهم الجميلة 541 00:40:54,487 --> 00:40:59,630 .وسيعملون على طرق جديدة لتحطيمك .لماذا؟ لأنهم لا يستطيعون تقديم العون 542 00:40:59,640 --> 00:41:02,120 لأنهم يريدون فقط إرضاء رئيسهم 543 00:41:02,155 --> 00:41:05,216 الذي يريد إرضاء .رؤساءه الأكبر منه 544 00:41:05,220 --> 00:41:08,622 ..سيكرهون انفسهم لفعل هذا لكن 545 00:41:08,652 --> 00:41:12,600 في اعماقهم الذي ،يكرهونه اكثر هم أمثالك 546 00:41:12,602 --> 00:41:18,359 لأنك لست مثلهم لأنّك لا تفكر .مثلهم لأنّك مختلف 547 00:41:19,061 --> 00:41:21,371 .(لأن هذا قادم من الرئيس (فورد 548 00:41:23,439 --> 00:41:24,861 .إنه جاد 549 00:41:24,865 --> 00:41:27,163 .يضعون مال حقيقي وراء هذا 550 00:41:29,618 --> 00:41:31,416 .واثق أنهم كذلك 551 00:41:31,979 --> 00:41:36,223 هل تعرف لماذا؟ ،لأن هناك احد لن اقول مَن 552 00:41:36,224 --> 00:41:42,175 .اخبرهم أن هذا أمر ممكن فعلاً 553 00:41:42,617 --> 00:41:46,281 ،"اسمع، هذا الأحد في "كلوفرفيلد .سيطلقون سيارة "موستانغ" جديدة 554 00:41:46,284 --> 00:41:48,241 .سأعلن عن برنامج السباق 555 00:41:49,055 --> 00:41:50,910 .فقط تعال 556 00:41:52,814 --> 00:41:55,511 .تعال ألقي نظرة .استمع لخطابي 557 00:41:56,189 --> 00:41:59,136 .سألقي خطاب .اجلب (بيتر)، سيحب الخطاب 558 00:42:01,066 --> 00:42:02,795 .سوف أحضر 559 00:42:05,176 --> 00:42:06,473 أراكَ يوم الأحد 560 00:42:10,366 --> 00:42:11,401 .ياللروعة 561 00:42:12,286 --> 00:42:14,937 أبي، أنظر إلى ذلك 562 00:42:18,896 --> 00:42:21,604 سيارة "فورد موستانغ"، ما رأيك؟ 563 00:42:24,836 --> 00:42:27,009 أعتقد أنها سيارة سكرتيرة 564 00:42:28,446 --> 00:42:30,198 أحبها 565 00:42:32,406 --> 00:42:34,670 أعذرني، أعذرني 566 00:42:36,136 --> 00:42:38,150 هل تمانع بعدم فعل ذلك؟ 567 00:42:39,586 --> 00:42:41,065 أعتذر 568 00:42:44,626 --> 00:42:48,119 هل هذا أبنك؟ - نعم، إنه أبني - 569 00:42:48,296 --> 00:42:51,596 هل يمكنك طلب منه أبعاد يداه عن دهان السيارة؟ 570 00:42:51,687 --> 00:42:54,156 لا، لا، (بيتي)، أنت بخير من أنت؟ 571 00:42:54,817 --> 00:42:58,026 ليو بيبي)، نائب الرئيس التنفيذي الأول) "لـشركة سيارات "فورد 572 00:42:58,027 --> 00:43:01,019 "أنا المسؤول عن أطلاق نوع "موستيانغ 573 00:43:01,287 --> 00:43:03,699 على الأقل نعرف الأن من المسؤول 574 00:43:03,707 --> 00:43:05,539 (لا تفهمني بشكل خاطئ، (ليني - (ليو) - 575 00:43:05,547 --> 00:43:09,996 تبدو مدهشة لكن بداخلها كتلة من الشحم 576 00:43:10,007 --> 00:43:11,441 مصممة لخداع العامة 577 00:43:11,447 --> 00:43:16,430 نصيحتي، أحذف المحرك الداخلي 6 وذلك محرك السرعة الثلاثي الغبي 578 00:43:16,437 --> 00:43:20,067 وقاعدة العجلات قصيرة وبطريقة ما تخسر نصف طن 579 00:43:20,167 --> 00:43:22,215 وأخفض السعر - أبي - 580 00:43:22,347 --> 00:43:26,375 لكن حتى لو بكل ذلك سوف "يبقى خياري الـ"تشيفي شيفيلي 581 00:43:26,617 --> 00:43:29,211 تلك سيارة رائعة جدًا 582 00:43:30,477 --> 00:43:32,366 كيف الوضع عندك، (ستيف)؟ 583 00:43:32,587 --> 00:43:34,726 (ها هي "كلوفرفيلد" يا سيد (شيلبي 584 00:43:35,357 --> 00:43:36,529 نعم 585 00:43:37,187 --> 00:43:39,656 تمانع إذا حاولت الهبوط؟ 586 00:43:40,317 --> 00:43:43,833 "بحقك، أقصد ذلك، لقد طرت بـ"بي-29اس بأعالي "سان أنتون" في الأربيعينات 587 00:43:43,837 --> 00:43:45,453 هل تمزح معي؟ - لقد فعلت - 588 00:43:45,937 --> 00:43:46,802 حسناً 589 00:43:46,807 --> 00:43:48,377 كارول)، ماذا تفعل؟) 590 00:43:48,387 --> 00:43:49,661 هل يعرف كيف يطير؟ - (كارول) - 591 00:43:49,667 --> 00:43:52,022 كان لدي مدرب دائماً يخبرني 592 00:43:52,347 --> 00:43:54,850 بالنظر للموضوع، أود أن أقول ربما إنه وقت جيد لوضع حزام الأمان 593 00:43:54,857 --> 00:43:57,098 قدم للجميع خدمة وأبقى على الأرض 594 00:43:57,567 --> 00:43:59,376 هذه قصة صحيحة 595 00:44:02,407 --> 00:44:05,991 "هذه السيارة التي لم تتوقعها لـ"ديترويت 596 00:44:08,677 --> 00:44:11,317 حسناً، لنذهب 597 00:44:13,277 --> 00:44:14,836 لن تبقى يا (كين)؟ 598 00:44:15,437 --> 00:44:17,633 المكان مقرف للغاية، أليس كذلك؟ 599 00:44:17,657 --> 00:44:19,170 ها قد أتوا الأن 600 00:44:23,697 --> 00:44:26,007 أنتظر، هل سوف يصطدمون؟ 601 00:44:26,307 --> 00:44:27,786 من الطيار؟ 602 00:44:28,067 --> 00:44:30,047 ..(أفترض، يا (بيتر 603 00:44:33,117 --> 00:44:34,721 شخص ما نعرفه 604 00:44:35,557 --> 00:44:37,651 هل كل شيء بخير بالأعلى؟ 605 00:44:37,877 --> 00:44:38,924 !لا 606 00:44:39,607 --> 00:44:40,733 أصمد 607 00:44:40,737 --> 00:44:43,081 !اللعنة 608 00:44:46,787 --> 00:44:49,176 سوف أخبرك ماذا الأمر أشبه بقيادة دراجة 609 00:44:55,408 --> 00:44:58,526 يريد التظاهر بدخوله للمرة الأولى. امر محزن جدًا 610 00:44:58,998 --> 00:45:00,705 !(شيلبي) - !هنا - 611 00:45:02,518 --> 00:45:04,031 مرحبًا 612 00:45:05,108 --> 00:45:06,462 هل يمكننا الحصول على توقيع يا سيدي؟ 613 00:45:06,468 --> 00:45:07,845 (شيلبي)، هذا هو (روي لون) 614 00:45:07,848 --> 00:45:10,590 روي) هو المطور للنموذج) "الأولي في "إنجلترا 615 00:45:10,748 --> 00:45:12,637 (اللعنة، أعرف (روي (من الجيد رؤيتك، (روي 616 00:45:12,658 --> 00:45:16,447 (مرحبًا بك في مشفى المجانين يا (شيلبي فورد" فضلت جميع اللجان الأدارية من أجله" 617 00:45:16,828 --> 00:45:18,557 لا تنسى هذه الفكرة 618 00:45:19,558 --> 00:45:21,549 (مرحبا يا سيد (ليندبيرغ 619 00:45:21,718 --> 00:45:23,686 هل أحببت ذلك؟ مرحبا، (بيتر)، كيف حالك؟ 620 00:45:23,688 --> 00:45:25,144 (سيد (شيلبي - من الجيد رؤيتك - 621 00:45:25,148 --> 00:45:27,719 هل تصنع سيارة حتى تهزم "فيراري"؟ 622 00:45:28,278 --> 00:45:31,270 حسناً، سندخل سباق" لومان" بالتأكيد 623 00:45:31,278 --> 00:45:33,360 واذا وصلنا لخط النهاية أولاً، سوف نفوز 624 00:45:33,368 --> 00:45:37,271 (كارول)، دعني أقدمك لـ(ليو بيبي) "نائب الرئيس الأول لشركة سيارات "فورد 625 00:45:37,628 --> 00:45:38,345 بالتأكيد، نعم 626 00:45:38,348 --> 00:45:39,577 (من دواعي سروري يا سيد (بيبي - شكراً لحضورك - 627 00:45:39,588 --> 00:45:41,659 (من فضلك قابل السيد (كين مايلز) وأبنه (بيتر 628 00:45:42,238 --> 00:45:43,467 ..نحن - حسناً - 629 00:45:43,478 --> 00:45:44,866 لقد ألتقينا 630 00:45:47,038 --> 00:45:48,517 ألم نلتقي؟ 631 00:45:50,428 --> 00:45:53,079 سوف أخذ (بيتي) لبعض المرح 632 00:45:53,378 --> 00:45:55,187 (حظاً موفقاً مع هؤلاء الرفاق يا (شيلبي 633 00:45:55,298 --> 00:45:57,278 (إلى اللقاء يا سيد (شيلبي - (أراكَ لاحقاً يا (بيتر - 634 00:45:57,598 --> 00:45:59,339 لا تقلق، سوف يبقى 635 00:46:00,438 --> 00:46:02,782 أنتما الأثنان حظيتما بفرصة للتحدث بالطائرة؟ 636 00:46:04,018 --> 00:46:08,307 ...نعم، (كارول)، لما لا يمكننا ...نتخطى هذا لثانية 637 00:46:15,228 --> 00:46:17,265 أسمع، إنه ميدان للمحترفين إنه عرض جذاب 638 00:46:17,268 --> 00:46:20,989 لكن يجب أن يكون هنالك مغزى من الترابط بينك وبين... كما تعرف 639 00:46:21,958 --> 00:46:24,086 لا، لا أعرف - المجموعة - 640 00:46:24,098 --> 00:46:25,224 المجموعة؟ 641 00:46:25,428 --> 00:46:29,319 (كبار المحترفين يا (كارول فقط تأكد من أن الكل مرتاح 642 00:46:29,438 --> 00:46:30,746 (أنا حائر يا (لي 643 00:46:30,758 --> 00:46:33,841 لأنه حتى هذه اللحظة الحالية كُنت مرتاحاً 644 00:46:34,598 --> 00:46:36,521 لماذا لا تلقي نظرة للخارج، (كارول)؟ 645 00:46:36,878 --> 00:46:38,243 ماذا ترى؟ 646 00:46:38,678 --> 00:46:41,329 هل تعرف ما أراه؟ أرى آلة 647 00:46:41,408 --> 00:46:44,776 أرى عشرات الألاف من الأشخاص الماشين، آمل، بأنسجام 648 00:46:44,778 --> 00:46:47,816 وعملي جعل ذلك عملي هو أرشادك خلالها 649 00:46:47,818 --> 00:46:51,459 (أنا هنا لأساعدك يا (كارول لكن يجب أن تثق بي 650 00:46:52,618 --> 00:46:54,507 (أعذرني، (لي - (كارول) - 651 00:46:54,588 --> 00:46:56,955 لا تقف على ذلك المسرح إذا كُنت لا تثق بي 652 00:46:57,038 --> 00:46:59,530 (من فضلكم، رحبوا معي بالسيد (كارول شيلبي 653 00:46:59,538 --> 00:47:01,131 يجب أن أذهب 654 00:47:07,799 --> 00:47:10,188 ماذا قال؟ - إنه يفهم الترتيبات - 655 00:47:13,249 --> 00:47:14,705 شكراً 656 00:47:15,209 --> 00:47:17,109 لو كان والدي هنا اليوم 657 00:47:17,459 --> 00:47:21,999 لقال لي أجلس وأترك المواضيع ..المملة لصبيان الجامعات، لذا 658 00:47:22,359 --> 00:47:24,873 مثل سياراتي سوف أجعل الخطاب سريعاً 659 00:47:27,019 --> 00:47:29,693 عندما كُنت بعمر العاشرة قال أبي لي، يا بنيّ 660 00:47:30,279 --> 00:47:34,238 الرجل المحظوظ حقاً يعرف ما عليه فعله في هذا العالم 661 00:47:34,429 --> 00:47:36,989 لأن ذلك الرجل لن يعمل يوماً في حياته 662 00:47:37,749 --> 00:47:42,823 لكن هنالك البعض، القلة الثمينة وأنا لا أعرف إذا كانوا محظوظين أم لا 663 00:47:43,249 --> 00:47:46,492 لكن هنالك بعض الناس الذين يجدون شيء ما يجب أن يفعلوه 664 00:47:47,599 --> 00:47:49,419 شيء ما يقلقهم 665 00:47:50,429 --> 00:47:54,343 شيء ما إذا لم يستطيعوا فعله سوف يجعل دماغهم فارغاً 666 00:47:55,319 --> 00:47:57,003 أنا ذلك الرجل 667 00:47:57,699 --> 00:48:00,657 وأعرف رجلاً آخر يشعر بالضبط نفس الشيء. 668 00:48:01,949 --> 00:48:03,462 ..أسمه 669 00:48:05,419 --> 00:48:07,933 (أسمه السيد (هنري فورد 670 00:48:11,999 --> 00:48:16,368 ومع بعضنا سوف نبنى أسرع سيارات في العالم 671 00:48:19,189 --> 00:48:22,773 وسوف نصنع التاريخ في "لومان" أيضاً 672 00:48:24,799 --> 00:48:26,836 ـ لنذهب ـ ماذا؟ 673 00:48:27,349 --> 00:48:31,889 (اسمي (كارول شيلبي وأنا أصنع سيارات سباق 674 00:48:54,719 --> 00:48:57,120 "لا، إياً كان ما تقوله، ردي "لا 675 00:48:58,739 --> 00:49:00,059 لا 676 00:49:00,859 --> 00:49:02,395 امهلني ثلاثون دقيقة 677 00:49:04,279 --> 00:49:06,077 أنا متعب، أريد الأستحمام 678 00:49:06,080 --> 00:49:09,562 يجب أن تشاهد هذه، ثق بي 679 00:49:11,110 --> 00:49:13,829 ثلاثون دقيقة سوف أجلب لك لحم وصلصة 680 00:49:16,830 --> 00:49:19,265 ثلاثون دقيقة - نعم - 681 00:49:37,710 --> 00:49:39,610 اللعنة 682 00:49:43,910 --> 00:49:45,059 "شركة شيلبي امريكان" 683 00:49:45,110 --> 00:49:47,260 "خرجت للتو من الطائرة من "إنجلترا 684 00:49:49,460 --> 00:49:52,851 مازلت قليلاً نادرة الصنع 685 00:50:02,990 --> 00:50:04,173 هيا 686 00:50:16,980 --> 00:50:18,368 مثير للإعجاب 687 00:50:35,050 --> 00:50:36,165 حسناً؟ 688 00:50:36,170 --> 00:50:38,878 إنها فظيعة - أسوء من الفظاعة - 689 00:50:38,890 --> 00:50:42,190 لا تواصل التقدم الدواسة الثالثة عالية جداً 690 00:50:43,590 --> 00:50:46,196 عزم الدوران لا يثبت على الطريق 691 00:50:46,410 --> 00:50:50,096 تخسر الثبات لأن نهاية المقدمة خفيفة 692 00:50:50,100 --> 00:50:52,580 ..فوق الـ140 تجعلك تعتقد بأنها 693 00:50:52,970 --> 00:50:54,483 طائرة - نعم - 694 00:50:55,060 --> 00:50:57,427 "تجعلك تريد الإقلاع والطيران إلى "هاواي 695 00:50:59,990 --> 00:51:01,867 أي شيء أخر؟ 696 00:51:06,810 --> 00:51:08,130 ثانية واحدة 697 00:51:38,551 --> 00:51:40,417 لقد عُدتَ متأخراً ليلة البارحة 698 00:51:40,421 --> 00:51:41,991 نعم 699 00:51:45,091 --> 00:51:46,775 هل كُنت تعمل؟ 700 00:51:50,981 --> 00:51:52,915 لم تذهب لأي مكان؟ 701 00:51:53,411 --> 00:51:54,719 ماذا؟ 702 00:51:56,791 --> 00:51:59,476 أنا أسأل، هل ذهبت لأي مكان ليلة البارحة؟ 703 00:52:01,601 --> 00:52:03,000 (مولي) 704 00:52:03,011 --> 00:52:05,150 إنه سؤال بسيط 705 00:52:07,191 --> 00:52:08,852 ولقد أجبت، ألم أجب؟ 706 00:52:08,961 --> 00:52:10,645 ماذا كانت الأجابة؟ 707 00:52:12,471 --> 00:52:14,280 هل هنالك شيء ما، حبيبتي؟ 708 00:52:15,691 --> 00:52:16,749 ماذا تفعلين؟ 709 00:52:16,751 --> 00:52:19,004 ماذا تفعلين؟ إنكِ تقودين بسرعة كبيرة 710 00:52:19,011 --> 00:52:20,627 هل أنا؟ هل أنا؟ 711 00:52:20,631 --> 00:52:22,520 !نعم، إنكِ تقودين بسرعة 712 00:52:23,881 --> 00:52:26,100 !اللعنة ما أنتِ بفاعلة..؟ ما هذا؟ 713 00:52:26,431 --> 00:52:28,058 أخبرني أنت لأنني لا أعرف 714 00:52:28,061 --> 00:52:30,371 !ماذا؟ أبطئِ 715 00:52:31,211 --> 00:52:32,770 !(مولي) 716 00:52:34,861 --> 00:52:38,502 من فضلكِ! أبطئِ! حسناً؟ هل تحاولين قتلنا أو شيء ما؟ 717 00:52:38,681 --> 00:52:41,343 أعتقدت باننا نحب هذه السرعة - ماذا؟ - 718 00:52:42,531 --> 00:52:43,418 !اللعنة 719 00:52:43,421 --> 00:52:46,652 قليلاً من سباق المرح، لا؟ - لا، ليس الشيء نفسه - 720 00:52:47,081 --> 00:52:49,027 !أعتقد إنها أثارة 721 00:52:49,581 --> 00:52:50,776 حسناً 722 00:52:51,251 --> 00:52:53,231 لقد رأيتك، حسناً؟ 723 00:52:53,891 --> 00:52:56,690 (رأيتك ترحل مع (شيلبي ورأيتك تعود 724 00:52:56,691 --> 00:52:58,352 حسناً، اللعنة، حسناً، أبطئِ 725 00:52:58,361 --> 00:53:00,432 ومنذ حينها بقية اليوم لديك تلك الأبتسامة الغبية على وجهك 726 00:53:00,441 --> 00:53:03,160 مولي)، أبطئِ) إنكِ تقتربين كثيراً 727 00:53:05,921 --> 00:53:08,390 !مولي)، أضغطي على المكابح الأن) 728 00:53:08,391 --> 00:53:10,576 !ليس حتى تخبرني ماذا يحدث 729 00:53:10,581 --> 00:53:13,050 حسناً، لقد ذهبت لألقي نظرة على السيارة 730 00:53:13,051 --> 00:53:14,792 مع (شيلبي)؟ - (مع (شيلبي - 731 00:53:15,001 --> 00:53:17,254 سيارة سباق؟ - نوعاً ما - 732 00:53:18,452 --> 00:53:20,921 هنالك منعطف قادماً من الأفضل ان تتمسك 733 00:53:22,182 --> 00:53:24,219 هل سوف ترفعين قدامكِ عن الدواسة عند المنعطف؟ 734 00:53:24,222 --> 00:53:25,963 لا، لأنني أحب ذلك المحرك السباقي النظيف 735 00:53:25,972 --> 00:53:27,883 !ِأبطئ 736 00:53:31,432 --> 00:53:34,925 .حسناً، عرض علي (شيلبي) عمل شركة "فورد" تملك سيارة 737 00:53:35,032 --> 00:53:37,171 "يريدون وضعها ضد "فيراري 738 00:53:37,282 --> 00:53:40,968 !قُلت لي أنك أكتفيت من هذا - !لم أوافق - 739 00:53:41,292 --> 00:53:43,761 !ِأبطئ - !قلت لي بأنك تركت العمل - 740 00:53:44,882 --> 00:53:47,214 لا أفهم - قُلت بأنك سمين وعجوز - 741 00:53:47,362 --> 00:53:49,387 !سمين وعجوز 742 00:53:53,052 --> 00:53:55,942 !هذا ما أخبرتني به - لا أفهم - 743 00:53:56,312 --> 00:54:01,227 هل أنتِ غاضبة لأنني قُلت بأنني أنتهيت أو لأنني ألقيت نظرة على سيارة السباق؟ 744 00:54:02,032 --> 00:54:04,672 !فقط لا تكذب علي مرة أخرى 745 00:54:06,442 --> 00:54:09,252 لا تجعله سراً ما تريده أو تشعر به 746 00:54:09,342 --> 00:54:12,573 فقط لأنك تعتقد بأنه سوف يجعلني سعيدة 747 00:54:14,202 --> 00:54:16,785 مولي)، أنا حتى لا أعرف شعوري) 748 00:54:23,482 --> 00:54:25,484 إذا فعلت هذا 749 00:54:27,912 --> 00:54:30,609 من الأفضل أن يدفعوا لك هذه المرة 750 00:54:32,192 --> 00:54:35,344 لأنه لا يمكنني عمل (ساعات أضافية وأعتني بـ(بيتر 751 00:54:35,352 --> 00:54:39,141 مصلحة الضرائب لديها المرآب لن أخسر منزلي 752 00:54:39,602 --> 00:54:41,616 إنه 200 باليوم 753 00:54:44,002 --> 00:54:45,891 بالأضافة للنفقات 754 00:54:48,362 --> 00:54:50,046 هل تمزح معي؟ 755 00:54:50,052 --> 00:54:52,623 لكن، لم أقرر بعد 756 00:54:55,102 --> 00:54:57,400 مئتي دولار باليوم؟ 757 00:54:59,522 --> 00:55:01,365 هل أنت مجنون؟ 758 00:55:24,293 --> 00:55:26,352 هذا سخيف 759 00:55:26,793 --> 00:55:28,443 .(خذ. هل تعرف امرًا؟ (شيل 760 00:55:28,633 --> 00:55:31,762 تهريب هوائي، هذه المشكلة 761 00:55:32,643 --> 00:55:36,329 أكثر من 90 هواء تدخل، ولا تخرج 762 00:55:36,333 --> 00:55:38,404 إنها في مقدمة السيارة يمكنني الشعور بها من الدولاب 763 00:55:38,413 --> 00:55:40,814 سيد (مايلز)، إذا كان هنالك مشكلة الكمبيوتر سوف يجدها 764 00:55:41,193 --> 00:55:44,584 تشارلي)، أجلب بعض شرائط ) اللاصق الشفافة وكرة من الصوف 765 00:55:45,543 --> 00:55:46,476 حسناً 766 00:55:46,803 --> 00:55:51,661 جيد، جيد، الأن لنبعد كل هذه الخردة 767 00:55:51,963 --> 00:55:53,840 ـ حسناً، (بوبس)؟ ـ اجل، اجل 768 00:55:53,963 --> 00:55:54,941 .هيّا، يا رفاق 769 00:55:58,133 --> 00:55:59,453 ماذا يفعلون؟ 770 00:55:59,623 --> 00:56:01,762 يجعلون السيارة أسرع 771 00:56:08,853 --> 00:56:11,572 !هنالك! هنالك تدفق الهواء عالق 772 00:56:14,303 --> 00:56:20,128 أراها، الخيطان تتطايير من الامام عالياً، اللعنة أنه محق 773 00:56:30,903 --> 00:56:34,134 هذه السيارة تريد القيادة أسرع، أشعر بها 774 00:56:34,263 --> 00:56:38,700 ،أي تخفيف وزن تصبح هشة سحبنا 70 باوند منها بالأسبوع الماضي 775 00:56:38,773 --> 00:56:41,902 إنها تنطلق بالسرعة القصوى من هذا الوزن المزاح 776 00:56:42,463 --> 00:56:45,774 إذا ضع محرك أكبر - أين سوف نضعه؟ على السطح؟ - 777 00:56:47,843 --> 00:56:52,360 تمكنت من جعله 52 باوند أخف "من وحدة "ناسكار 778 00:56:56,913 --> 00:56:59,314 محيطة بأسطوانات ألمنيوم جديدة 779 00:57:00,123 --> 00:57:03,411 صمام للأهتزاز، مضخة مياه صمامات أصغر 780 00:57:03,443 --> 00:57:05,537 "نسميها " الوحش 781 00:57:05,723 --> 00:57:10,160 أعرف السبب، لكن كيف سوف تناسب بدون إعادة تصميم تجويف المحرك؟ 782 00:57:10,213 --> 00:57:12,625 بالتأكيد ليس سهلاً. صباح الخير (إيها السادة الأفاضل، سيد (شيلبي 783 00:57:12,633 --> 00:57:17,241 لذا، وضعت بالفعل ذلك في سيارة "جت-40"؟ 784 00:57:17,883 --> 00:57:19,840 أخشى بأننا فعلنا 785 00:57:25,313 --> 00:57:26,986 سأكون ملعونا 786 00:57:27,303 --> 00:57:28,475 إنه ثقيل، بالطبع 787 00:57:28,484 --> 00:57:31,272 المشكلة بنقله، خصوصاً بالأنسداد يمكنني أن أريك البيانات 788 00:57:31,274 --> 00:57:32,321 أي مشاكل؟ 789 00:57:32,324 --> 00:57:34,816 ..ـ افهم أن ـ هل يمكنني أستعارة ذلك؟ 790 00:57:35,414 --> 00:57:36,734 فقط ثانية 791 00:57:36,904 --> 00:57:38,929 !(كين)! (كين) 792 00:57:39,544 --> 00:57:41,603 ربما يجب عليك التحقق من ..من قدراتها قبل أن تقودها 793 00:57:41,614 --> 00:57:44,094 ماذا قُلت؟ - ...يجب أن نسأل - 794 00:57:44,554 --> 00:57:45,976 حسناً 795 00:57:48,954 --> 00:57:49,978 .اجل 796 00:57:58,244 --> 00:58:00,679 "سيد (شيلبي)، مرحبا بك في "دياربون 797 00:58:00,684 --> 00:58:04,678 ماذا تفعل بحقل تجارب السيارات؟ بدلتك الجميلة سوف تتوسخ كلها بالكاسترول 798 00:58:04,874 --> 00:58:08,595 أود سماع أقتراحاتك حول بعض "قرارات التخطيط، بطاقم عمال "لومان 799 00:58:08,824 --> 00:58:11,634 (اسماء كثيرة، (كين مايلز)، (فيل هيل 800 00:58:12,054 --> 00:58:13,772 (كريس أمون) (بروس مكلارين) 801 00:58:13,774 --> 00:58:16,243 هيل) بالتأكيد، (أمون)، (مكلارين) أيضاً) 802 00:58:16,304 --> 00:58:18,068 (لسنا متأكدين تماماً حول (مايلز 803 00:58:18,074 --> 00:58:22,682 (نحن نحب (ريشي جينتير ماستين جيرجوري)، (بوب بوندورانت)؟) 804 00:58:23,194 --> 00:58:28,166 تريد الأفضل لقيادة السيارة (يفهم محركها، إنه (كين 805 00:58:29,614 --> 00:58:30,877 نعم 806 00:58:31,294 --> 00:58:34,616 المزيد، من فضلك المزيد، فتاتي 807 00:58:34,624 --> 00:58:38,481 ربما لا أفهم النقاط الجيّدة في السباق يا سيد (شيلبي)، لكن أعرف الناس 808 00:58:38,854 --> 00:58:43,121 مايلز).. إنه شاذ) يلبس مثل الشاذ 809 00:58:43,934 --> 00:58:47,643 فورد" تعني الصلابة" "كين مايلز) ليس برجل لـ"فورد) 810 00:58:49,394 --> 00:58:51,533 أسرعي أسرعي 811 00:58:54,774 --> 00:58:56,868 ما هو سجل الدوران هنا يا (بورت)؟ 812 00:58:56,874 --> 00:58:58,251 1.58 813 00:58:59,194 --> 00:59:00,605 1.50.بمستوى ثابت 814 00:59:00,614 --> 00:59:04,141 شاذ؟ هذا الرجل هبط بدبابة على الشاطئ في اليوم الهجوم 815 00:59:04,144 --> 00:59:06,408 "وقادها بسلاسة عبر أوروبا لـ"برلين 816 00:59:07,184 --> 00:59:08,504 شاذ؟ 817 00:59:09,004 --> 00:59:12,065 سألني (لي) منذ فترة ما الشيء الذي لا يمكن للمال شراءه 818 00:59:13,174 --> 00:59:14,369 سوف أخبرك ما هو 819 00:59:14,674 --> 00:59:17,063 متسابق نقي يقود سيارتك 820 00:59:17,664 --> 00:59:19,382 (إنه (كين مايلز 821 00:59:21,104 --> 00:59:23,129 ،وليكن ما يكون 822 00:59:23,394 --> 00:59:25,863 نعتقد أنه ربما يكون نقي جداً 823 00:59:33,274 --> 00:59:36,608 كارول)، لا تغفل وجهة النظر المهمة هنا) 824 00:59:37,735 --> 00:59:39,043 نقي جداً؟ 825 00:59:39,965 --> 00:59:41,638 ماذا يعني ذلك بالتحديد؟ 826 00:59:42,435 --> 00:59:44,517 تعني بإنه يتعلق بنفسه 827 00:59:45,715 --> 00:59:49,891 أي بي سي"، تضع ميكرفون تحت أنفه" ربما هنالك بعض التفاصيل لا تعجبه 828 00:59:50,045 --> 00:59:51,274 الملايين تشاهد 829 00:59:51,415 --> 00:59:53,861 هل تثق به بأن لا يظهر الرسالة الخاطئة؟ 830 00:59:53,865 --> 00:59:56,334 يمكنه فعلها، يمكنك خلق الفتى الأمريكي المثالي 831 00:59:56,345 --> 00:59:58,723 وتضعه خلف المقبض، وتعلمه ما يقول 832 00:59:58,875 --> 01:00:02,106 اللعنة، دع الممثلة (دوريس داي) تقود السيارة إذا كُل ما تريده هو الخسارة 833 01:00:02,435 --> 01:00:05,427 إذاً، لا تتفق معنا بهذه المسألة؟ 834 01:00:07,775 --> 01:00:10,096 أقول يجب أن تثق بي بهذه 835 01:00:10,505 --> 01:00:13,554 كارول)، مع مسائل التسويق) هذا فقط ليس ممكنًا 836 01:00:15,195 --> 01:00:18,904 "تضع سائق يقود بطريقة "فورد (في سيارة "فورد" يا سيد ( شيلبي 837 01:00:19,125 --> 01:00:21,219 "هذه أساليب "فورد 838 01:00:27,275 --> 01:00:29,994 .."وأيضاً بطل أخر يربح لصالح "فيراري 839 01:00:32,895 --> 01:00:34,431 فيراري" تربح" 840 01:00:37,755 --> 01:00:39,428 لدينا أوتاد، لدينا أوتاد 841 01:00:39,895 --> 01:00:41,010 جيد، جيد 842 01:00:41,575 --> 01:00:42,895 في أحسن الأحوال 843 01:00:43,845 --> 01:00:45,449 40؟ - نعم - 844 01:00:55,065 --> 01:00:56,180 مرحبا يا رئيس 845 01:00:57,595 --> 01:00:59,154 لديك جواز سفر؟ 846 01:00:59,165 --> 01:01:01,190 ما الأمر؟ - وقع ذلك وأجلب جواز سفر - 847 01:01:01,665 --> 01:01:03,520 أعده لي في يوم الجمعة 848 01:01:03,825 --> 01:01:05,702 "يارفاق، أنا ذاهب لـ"فرنسا 849 01:01:07,225 --> 01:01:08,295 (فيل) 850 01:01:08,455 --> 01:01:10,594 كين)، هل يمكنني التكلم معك؟) 851 01:01:19,085 --> 01:01:20,416 هل يمكنني أخذ هذه؟ 852 01:01:22,145 --> 01:01:27,254 هل تعرف لماذا "فورد" سمتها "جت-40"؟ لماذا وضعوا 40 بالأسم؟ 853 01:01:27,315 --> 01:01:29,135 لا - اللوائح - 854 01:01:29,225 --> 01:01:34,834 سوف نرفعها بدرجة 40 لنجعلها تتناسب مع بيئة الأرض 855 01:01:34,985 --> 01:01:37,534 لا أكثر ولا أقل يقيسونها قبل أي سباق 856 01:01:37,545 --> 01:01:43,052 المشكلة هي، مع ذلك الأرتفاع العوائق كثيرة تحت السيارة 857 01:01:44,216 --> 01:01:46,969 لدينا حل، أوتاد ..نضع الأوتاد في 858 01:01:46,976 --> 01:01:48,660 لن تأتي الأسبوع المقبل 859 01:01:51,716 --> 01:01:53,855 (لن تأتي، (كين 860 01:01:56,286 --> 01:01:59,119 (سوف نأخذ (مكلارين (كريس أمون)، (فيل هيل) 861 01:02:00,366 --> 01:02:02,152 (و(بوب بوندروانت 862 01:02:02,766 --> 01:02:04,313 "هذه قرار شركة "فورد 863 01:02:05,576 --> 01:02:10,514 إنه خيارهم بأنك لستَ بصورة جيدة لذلك لا يمكنك قيادة سيارتهم السباق 864 01:02:11,946 --> 01:02:14,825 بالأضافة لحقائق بأنك صنعت تلك السيارة أياً كان الأمر 865 01:02:16,766 --> 01:02:19,076 وأنت أفضل رجل لدي خلف المقود 866 01:02:38,266 --> 01:02:40,348 سوف أعيد توجيه خط البنزين 867 01:02:40,356 --> 01:02:44,224 إذا كان هنالك تسريب يمكن أن يخرج بالقرب من السطح الخلفي للقرص 868 01:02:44,226 --> 01:02:45,011 (كين) 869 01:02:45,016 --> 01:02:50,147 أخبر الرفاق أن يخففوا سرعتهم عند شروق الشمس 870 01:02:51,266 --> 01:02:54,088 محرك السرعة سوف يرتفع حرارته 871 01:03:12,066 --> 01:03:14,626 كين)، السباق يبدأ قريباً) تريد سماعها على المذياع؟ 872 01:03:14,896 --> 01:03:16,569 لا ما لم أنت تود ذلك 873 01:03:39,456 --> 01:03:42,391 لكن ما تزال السيارة الثانية ..(تقاد بواسطة (كريس أمون 874 01:03:42,419 --> 01:03:45,434 في المركز الثالث هي الرقم 1 (فورد" تقاد من قبل (برويس ماكلين" 875 01:03:45,437 --> 01:03:48,031 "بداية سيئة للغاية لـ"فورد جت 876 01:03:48,037 --> 01:03:55,171 إنها 3:43 للدورة للسيارة رقم 2 "فورد"، أعتقد سريعة قليلاً على هذا الميدان لهذا السباق 877 01:03:55,797 --> 01:03:57,822 السباق حار جدا. 878 01:04:05,927 --> 01:04:10,273 سيارة "فورد" أخرى دخلت السباق لنراها تُدفع للسباق من قبل الميكانيكي 879 01:04:10,277 --> 01:04:14,851 ثبتوا الحشية، السيارة ليست صاروخ قمري 880 01:04:17,137 --> 01:04:22,519 (السيارة بالمقدمة رقم 20 "فيراري" لـ(ميكيل فاهر فورد" تدخل بثلاث سيارات، ما رأيك؟" 881 01:04:22,527 --> 01:04:25,121 مبكر جداً، بالتأكيد مبكر جداً 882 01:04:42,677 --> 01:04:45,339 هذه هي القصة الكبيرة سيارة "الفورد" بالمقدمة 883 01:04:45,370 --> 01:04:48,396 (تقاد من قبل (ريكي جيتزير بها مشاكل بصندوق التروس 884 01:04:48,807 --> 01:04:53,358 .صندوق التروس اخبرتهم أن يستخدموه بروية 885 01:04:58,737 --> 01:05:00,637 من هنالك؟ 886 01:05:11,027 --> 01:05:13,246 ما هذا الذي تستمع له؟ 887 01:05:13,767 --> 01:05:15,895 "سباق ما في "فرنسا 888 01:05:18,837 --> 01:05:20,339 مثير؟ 889 01:05:20,517 --> 01:05:23,361 ولا حتى يثير أي أهتمام 890 01:05:40,567 --> 01:05:43,002 ليست حقاً شامبانيا 891 01:05:45,267 --> 01:05:47,486 فقط لديها فقاعات 892 01:06:16,228 --> 01:06:18,128 (شكراً، (مولي 893 01:06:33,928 --> 01:06:35,930 "شركة فورد للسيارات" 894 01:06:41,928 --> 01:06:44,033 "فورد تخسر السباق الكبير" 895 01:06:50,667 --> 01:06:53,170 ."هناك فرق بين "فورد" و"فيراري 896 01:07:02,748 --> 01:07:04,409 غرايس)؟) 897 01:07:11,608 --> 01:07:12,780 نعم، سيدي؟ 898 01:07:13,178 --> 01:07:16,648 سوف أرسله للداخل، شكراً 899 01:07:19,198 --> 01:07:22,145 سيد (شيلبي)، السيد (فورد) سوف يراك الأن 900 01:07:22,458 --> 01:07:24,051 حسناً 901 01:07:28,238 --> 01:07:30,195 (من هذا الاتجاه يا سيد (شيلبي 902 01:07:39,648 --> 01:07:42,549 سيد (فورد)، يا سادة 903 01:07:42,828 --> 01:07:44,387 (شيلبي) 904 01:07:56,939 --> 01:08:03,982 أعطني سبب لماذا لا أطرد كل من شارك بهذا العمل الفظيع، بدايةً بك 905 01:08:09,959 --> 01:08:11,814 حسناً، سيدي 906 01:08:12,419 --> 01:08:17,607 كُنت أفكر بذلك السؤال مراراً بينما كُنت جالس بالخارج في غرفتك الأنتظار الجميلة 907 01:08:18,969 --> 01:08:26,239 بينما كُنت جالس هنالك شاهدت ذلك الملف الأحمر الصغير يمر لأربع أيادي 908 01:08:27,589 --> 01:08:29,341 قبل أن يصل لك 909 01:08:29,589 --> 01:08:34,106 بالطبع، لم احسب الـ22 موظف أو أي موظفي "فورد" أخرين 910 01:08:34,109 --> 01:08:37,818 الذين ربما تفقدوه قبل أن يصل للأعلى للطابق الـ19 911 01:08:38,999 --> 01:08:43,823 بكامل أحترامي يا سيدي لا يمكنك ربح سباق بواسطة مجموعة 912 01:08:45,259 --> 01:08:47,353 تريد رجل واحد بالقيادة 913 01:08:47,539 --> 01:08:52,454 الأن، الأخبار السارة، كما أراها حتى بكل هذه الأعباء التي حدثت 914 01:08:54,259 --> 01:08:58,730 (لا يزال يمكننا وضع السيد (فيراري في المكان الذي نريده بالضبط 915 01:08:59,049 --> 01:09:00,505 حقًاا؟ 916 01:09:00,689 --> 01:09:02,248 نعم 917 01:09:03,629 --> 01:09:05,677 تكلم بتفصيل 918 01:09:06,359 --> 01:09:07,622 حسناً 919 01:09:09,219 --> 01:09:10,892 ..بالتأكيد، لا يمكننا 920 01:09:11,349 --> 01:09:13,818 أننا لا نعرف حتى الآن كيف نخرج من الزواية 921 01:09:14,659 --> 01:09:19,119 أو نبقى هادئين أو نبقى ثابتين على الأسفلت 922 01:09:19,329 --> 01:09:21,377 والكثير من الأشياء مكسورة 923 01:09:21,889 --> 01:09:24,995 بالحقيقة، الشيء الوحيد الذي لم يكُسر كانت الفرامل 924 01:09:25,339 --> 01:09:30,311 حالياً لا نعرف حتى ما إذا كان عملنا في الطلاء سيدوم 24 ساعة كاملة 925 01:09:35,889 --> 01:09:41,840 لكن بالدورة الأخيرة، حققنا 218 ميل "في الساعة بطريق "مولسان 926 01:09:42,129 --> 01:09:45,508 الأن، بكل سنواته في السباقات 927 01:09:46,189 --> 01:09:50,114 إنزو) لم يرى أي شيء) يتحرك بتلك السرعة 928 01:09:50,909 --> 01:09:54,322 والأن يعرف بدون شك 929 01:09:55,779 --> 01:09:57,975 أننا أسرع منه 930 01:10:01,179 --> 01:10:05,571 حتى مع السائق الخطأ والمجموعات كلها 931 01:10:07,450 --> 01:10:13,514 وهذا ما يفكر به بينما يجلس في "مودينا"، "أيطاليا" الأن 932 01:10:15,190 --> 01:10:17,375 ذلك الرجل خائف لحد الموت 933 01:10:18,220 --> 01:10:22,896 أن هذه السنة ربما تكون ذكي كفاية لتبدأ بالوثوق بي 934 01:10:25,430 --> 01:10:27,023 لذا، نعم 935 01:10:28,510 --> 01:10:31,775 (أود القول أنك وضعت (فيراري حيث تريده بالضبط 936 01:10:35,090 --> 01:10:37,218 على الرحب والسعة 937 01:10:54,290 --> 01:10:56,110 تعال إلى هنا 938 01:11:03,340 --> 01:11:05,763 هل ترى ذلك المبنى الصغير بالأسفل هنالك؟ 939 01:11:05,770 --> 01:11:11,834 بالحرب العالمية الثانية ثلاث من خمسة قاذفات أمريكية اصابت ذلك الخط 940 01:11:14,060 --> 01:11:18,793 تعتقد أن (روزفيلت) هزم (هتلر)؟ فكر مرة أخرى 941 01:11:18,880 --> 01:11:22,885 هذه ليست المرة الأولى التي تذهب بها شركة "فورد" للحرب في أوروبا 942 01:11:24,580 --> 01:11:27,390 نعرف كيف نعمل أكثر من الأعمال المكتبية المملة 943 01:11:29,470 --> 01:11:33,065 وهنالك رجل واحد يدير هذه الشركة 944 01:11:34,480 --> 01:11:36,619 تقدم بيان له 945 01:11:37,210 --> 01:11:39,030 هل تفهمني؟ 946 01:11:39,200 --> 01:11:40,929 نعم، يا سيدي 947 01:11:41,600 --> 01:11:44,729 تفضل، (كارول)، أذهب للحرب 948 01:11:47,300 --> 01:11:49,064 شكراً يا سيدي 949 01:12:21,401 --> 01:12:24,086 كُنت محق، المشكلة بصندوق التروس 950 01:12:24,761 --> 01:12:26,456 قُدناها بحرارة عالية 951 01:12:27,271 --> 01:12:31,174 هنالك أربعة منهم محطمون انفجر قضيب على الأخر 952 01:12:36,121 --> 01:12:38,146 (سوف نعود يا (كين 953 01:12:41,511 --> 01:12:45,118 قال لي بأنه لدي تفويض مطلق هذه المرة 954 01:12:46,481 --> 01:12:49,223 بحثت بالأمر "إنها كلمة فرنسية تعني " هراء 955 01:12:49,261 --> 01:12:53,209 أعرف أنهم سوف يحثونا على فعل الأفضل بمجرد أن يجدوا الطريقة 956 01:12:56,141 --> 01:12:58,269 الآيس كريم تذوب 957 01:13:00,441 --> 01:13:02,330 (حسناً، مهلاً، (كين 958 01:13:03,531 --> 01:13:05,750 هل تريد مني أن أعتذر؟ 959 01:13:08,511 --> 01:13:10,001 تريد مني التوسل؟ 960 01:13:10,011 --> 01:13:13,743 لا أعرف، لنجربها لنرى كيف يسير ذلك 961 01:13:20,131 --> 01:13:24,261 كين)، أعتذر، بإخلاص) 962 01:13:28,101 --> 01:13:32,470 أنّك لا تعرف كم تطلب مني الأمر لجعل 4 عجلات صامدة على الإسفلت؟ 963 01:13:32,481 --> 01:13:35,030 لا، لا تعرف، لانك لا تتعامل مع أي من هذه الأشياء 964 01:13:35,231 --> 01:13:36,585 (الأن، كفاك هراءً يا (كين 965 01:13:36,591 --> 01:13:39,640 لدينا عمل لنقوم به وهذه السيارة لن تبنىّ بتلقاء نفسها 966 01:13:47,851 --> 01:13:49,762 حسناً، حسناً 967 01:14:02,771 --> 01:14:04,261 !تعال هنا 968 01:14:04,691 --> 01:14:06,568 يا بائع السيارات اللعين 969 01:14:06,571 --> 01:14:08,073 !اللعنة 970 01:14:10,201 --> 01:14:12,340 بحقك، الأن سوف تفعل هذا 971 01:14:16,492 --> 01:14:18,074 !أبتعد عني 972 01:14:20,392 --> 01:14:21,575 .توقف، ايها الداعر 973 01:14:22,992 --> 01:14:24,073 .يا إلهي .سحقًا 974 01:14:26,992 --> 01:14:28,073 ..أنك تبدو 975 01:14:28,992 --> 01:14:29,777 .اجل 976 01:14:31,992 --> 01:14:33,073 .حسنًا 977 01:14:35,392 --> 01:14:36,382 .تعال إلى هنا 978 01:14:38,652 --> 01:14:40,097 !تعال إلى هنا 979 01:14:43,992 --> 01:14:44,879 .يا إلهي 980 01:14:49,372 --> 01:14:50,692 مولي)، عزيزتي) 981 01:14:51,302 --> 01:14:52,736 نعم، حبي؟ 982 01:14:52,742 --> 01:14:54,858 هل يمكنك جلب ليّ كولا، من فضلكِ؟ 983 01:14:55,592 --> 01:14:57,208 نعم، حبي 984 01:14:58,682 --> 01:15:00,753 هل تريد واحد أيضاً يا (شيلبي)؟ - لا - 985 01:15:01,032 --> 01:15:03,023 (نعم، من فضلك يا (مولي - لا، (مولي)، لا - 986 01:15:03,032 --> 01:15:06,548 يمكنه أحضاره بنفسه، فقط لي، من فضلكِ 987 01:15:12,792 --> 01:15:14,487 منذ متى حدث ذلك؟ 988 01:15:15,252 --> 01:15:17,869 حدث منذ ثلاث أو أربع سنوات على الأقل 989 01:15:18,492 --> 01:15:19,584 على ضفة النهر 990 01:15:19,592 --> 01:15:24,018 "نعم، بطولة "سكا لقد كسرت أصبعي 991 01:15:24,642 --> 01:15:26,633 ماذا كان ذلك؟ 992 01:15:27,292 --> 01:15:30,284 ..الحركة السريعة تلك الحركة السريعة اللعينة؟ 993 01:15:30,502 --> 01:15:32,095 قُمت بحركة الذراع 994 01:15:32,102 --> 01:15:33,820 "نعم، اسمي ذلك "عضة اللاما 995 01:15:33,832 --> 01:15:35,277 لقد أسميتها 996 01:15:36,372 --> 01:15:38,818 أين تعلمت ذلك؟ من مخيم الفتيات؟ 997 01:15:39,022 --> 01:15:40,569 تريد فعل ذلك مرة أخرى؟ 998 01:15:40,572 --> 01:15:42,028 ها نحن 999 01:15:42,762 --> 01:15:44,560 إنتِ ملاك - شكراً - 1000 01:15:44,782 --> 01:15:46,341 من دواعي سروري 1001 01:15:47,162 --> 01:15:51,042 أنا على وشك الذهاب لمتجر البقالة هل هنالك أي شيء تحتاجه؟ 1002 01:15:52,592 --> 01:15:58,315 آيس كريم، آيس كريم ستكون جيدة و... خبز 1003 01:15:59,652 --> 01:16:00,551 حسناً 1004 01:16:00,702 --> 01:16:02,818 لا، أنا بخير، شكراً 1005 01:16:03,112 --> 01:16:04,682 (شكراً، (مولي 1006 01:16:05,592 --> 01:16:07,617 مازلت تأخذ هذه الحبوب لتسارع ضربات قلبك؟ 1007 01:16:07,822 --> 01:16:10,268 فقط لأنهم لذيذين جداً 1008 01:16:11,562 --> 01:16:13,451 أذهب للجحيم 1009 01:16:20,773 --> 01:16:22,423 !أسرعي 1010 01:16:38,603 --> 01:16:39,968 (سام) 1011 01:16:41,083 --> 01:16:42,972 مرحبا يا (بيتر)، تعال هنا 1012 01:17:01,673 --> 01:17:05,746 مازال هنالك تباطأ عندما اضغط على البنزين، لنتخلص من الخوائي الثانوي 1013 01:17:05,753 --> 01:17:08,802 "تشارلي)، أجلب مكربن سيارة "هولي) سوف نعيد بناء تجميع الصمام الخانق 1014 01:17:09,023 --> 01:17:13,711 "ثلاث أسابيع حتى سباق "داتونا ومازالت السيارة مثل كيس سناجب 1015 01:17:13,713 --> 01:17:16,512 حرارة الفرامل هذه مشكلة مختلفة كلياً 1016 01:17:17,113 --> 01:17:19,536 حسناً، (بيتي)، لنذهب بجولة 1017 01:17:28,023 --> 01:17:29,616 ماذا تفعل؟ 1018 01:17:30,873 --> 01:17:34,207 ترى ذلك الصدع؟ هذه علامتي بمعطف 8 1019 01:17:37,113 --> 01:17:38,831 لأبطائها؟ 1020 01:17:39,973 --> 01:17:42,396 أضغط على الفرامل وأبطئها 1021 01:17:44,503 --> 01:17:46,904 لكن سوف تقود بسرعة 150 ميل في الساعة 1022 01:17:47,713 --> 01:17:48,942 نعم 1023 01:17:48,953 --> 01:17:50,842 إذاً، كيف سترى الصدع؟ 1024 01:17:50,843 --> 01:17:56,566 تقود بسرعة، لكن كلما السيارة تزيد سرعتها، كل شيء أخر يبطئ 1025 01:17:56,573 --> 01:18:01,010 لا تفعل ذلك تفعل هذه، حسناً؟ 1026 01:18:01,163 --> 01:18:03,564 وحينها ترى كل شيء 1027 01:18:05,783 --> 01:18:07,581 هل وضعت علامات أخرى؟ 1028 01:18:07,593 --> 01:18:12,417 لقد قمت بالفعل، الكثير منهم 1029 01:18:14,913 --> 01:18:18,827 لأنه لا يمكنك قيادة السيارة بقوة كل المسافة؟ 1030 01:18:18,833 --> 01:18:19,880 هذا صحيح 1031 01:18:19,883 --> 01:18:26,073 كُنّ لطيفاً مع السيارة حتى تشعر بالمحرك يئن تحتك 1032 01:18:27,024 --> 01:18:32,622 إذا أردت قيادة السيارة لحّدها المعين وتتوقع منها الصمود 1033 01:18:32,674 --> 01:18:36,975 يجب أن تشعر بمكان ذلك الحّد 1034 01:18:40,214 --> 01:18:45,197 أنظر هنالك هنالك الخط المثالي 1035 01:18:47,344 --> 01:18:48,880 بدون أخطاء 1036 01:18:49,254 --> 01:18:51,951 يجب أن تغير السرعة، في كل زاوية 1037 01:18:53,254 --> 01:18:54,790 مثالي 1038 01:18:55,994 --> 01:18:57,678 تراها؟ 1039 01:19:01,324 --> 01:19:02,928 أعتقد ذلك 1041 01:19:07,454 --> 01:19:10,378 بعض الناس لا يمكنهم حتى معرفة إنها موجودة، لكنها موجودة 1042 01:19:12,534 --> 01:19:14,207 إنها موجودة 1043 01:19:16,754 --> 01:19:18,779 تريد بعض الآيس كريم؟ 1044 01:19:20,634 --> 01:19:21,999 نعم 1045 01:19:23,074 --> 01:19:24,496 تعال إذاً 1046 01:19:24,654 --> 01:19:26,748 تعرف ما هذه العلامة؟ - ماذا؟ - 1047 01:19:26,854 --> 01:19:29,482 تلك العلامة، أسحب الأصبع، سوف تعرف 1048 01:19:51,094 --> 01:19:53,142 كم من الوقت استغرق قبل أن يدخل؟ 1049 01:19:53,824 --> 01:19:56,998 نغير السائقين كل أربع ساعات لذا حوالي عشر دقائق 1050 01:19:57,004 --> 01:20:00,065 أنتظر، إنك تقول (بيبي) هو المسؤول 100% الأن؟ 1051 01:20:00,074 --> 01:20:02,304 (نعم، ويريد رحيل (مايلز 1052 01:20:02,604 --> 01:20:04,402 أنظر، إنها مسألة شخصية مع هذا الرجل 1053 01:20:04,794 --> 01:20:07,001 نعم، لا يزال لديك نفوذ 1054 01:20:07,004 --> 01:20:09,826 هو و(فورد) سوف يحلقان إلى هناك غدًا، سوف يخبرك بشكل شخصي 1055 01:20:09,834 --> 01:20:12,326 كل ما يآمله جعلكَ تخسر رباط جأشك 1056 01:20:12,984 --> 01:20:14,429 حان وقت ترك الموضوع 1057 01:20:14,434 --> 01:20:17,153 لا يمكنك افساد الأمر برمته ليس من أجل شخص واحد 1058 01:20:17,164 --> 01:20:19,041 بالطبع يمكنني - لكن لماذا؟ - 1059 01:20:19,044 --> 01:20:22,287 لأنه بينما نحن نتحدث هو بالخارج ينهي الأمور 1060 01:20:30,575 --> 01:20:32,225 !اللعنة 1061 01:20:32,955 --> 01:20:34,525 لديه فشل بالفرامل 1062 01:20:54,545 --> 01:20:57,207 !أخرجه - بيتر)! إذهب للداخل) - 1063 01:20:57,715 --> 01:20:59,126 !فقط أبقى هنالك 1064 01:20:59,425 --> 01:21:01,393 !(كين) - أخرجه - 1065 01:21:03,265 --> 01:21:05,734 !بسرعة - (كين) - 1066 01:21:12,995 --> 01:21:14,668 !(كين) 1067 01:21:21,135 --> 01:21:22,796 الفرامل 1068 01:21:32,095 --> 01:21:38,034 هذه خلاصة الأمر، لا يمكننا استخدام المحرك في حال لا يمكننا التوقف 1069 01:21:38,045 --> 01:21:41,197 الفرامل سوف تبقى لفترة أطول أذا أستخدمتها بشكل أبطئ قليلاً 1070 01:21:41,205 --> 01:21:43,867 هل هذا سوف يهزم الهدف الكلي لطاقة أضافية؟ 1071 01:21:44,645 --> 01:21:47,262 أعتقدت أن وجهة النظر كلها كانت ربح السباق 1072 01:21:47,655 --> 01:21:53,515 ربما يمكننا تصميم مجموعات جديدة بدلاً من تبديل المحتويات في التجويف 1073 01:21:53,835 --> 01:21:58,181 التخلص من نظام الفرامل كله من ضمنها الدوّار 1074 01:21:58,915 --> 01:22:00,223 نضع واحدة جديدة 1075 01:22:00,335 --> 01:22:03,373 أنتظروا، أنتظروا يا رفاق مسموح لنا فعل ذلك؟ 1076 01:22:03,485 --> 01:22:06,273 لا أعرف، لا اجيد اللغة الفرنسية 1077 01:22:07,885 --> 01:22:08,966 "سباق 24 ساعة لومان" 1078 01:22:09,335 --> 01:22:15,354 الفرامل جزء مثل أي اخر مسموح لنا تغير الأجزاء 1079 01:22:15,365 --> 01:22:16,002 نعم 1080 01:22:16,005 --> 01:22:17,279 هل لدينا وقت لنفعلها؟ 1081 01:22:17,285 --> 01:22:19,231 (لا أعرف بعد يا (تشارلي 1082 01:22:19,545 --> 01:22:21,092 سوف أخذه للمنزل 1083 01:22:21,245 --> 01:22:22,315 حسناً 1084 01:22:22,455 --> 01:22:24,799 أصلح الأمر - سوف أفعل - 1085 01:22:34,365 --> 01:22:36,800 هل تعرضت للحرق من قبل؟ 1086 01:22:40,556 --> 01:22:42,695 لا، لم يحدث لي 1087 01:22:47,626 --> 01:22:51,711 البدلة ضد الحروق، أترى تبعد الحريق 1088 01:22:52,986 --> 01:22:54,169 نعم 1089 01:22:55,256 --> 01:22:59,272 لكن (لويس ايفانس) حُرق حتى الموت في سباق "المغرب" الكبير 1090 01:22:59,276 --> 01:23:01,381 كان يرتدي بدلة ضد الحريق 1091 01:23:03,676 --> 01:23:05,235 ..نعم، لكن 1092 01:23:08,066 --> 01:23:11,331 أترى، لقد عّلق بالسيارة لم يتمكن من التنفس 1093 01:23:12,056 --> 01:23:16,038 لذا لطالما يمكنك الخروج من السيارة، أنت بخير 1094 01:23:19,736 --> 01:23:21,443 لقد خرج أبي 1095 01:23:22,666 --> 01:23:24,976 بالفعل خرج - (بيتر) - 1096 01:23:28,786 --> 01:23:31,448 إلى اللقاء - أراكَ لاحقاً - 1097 01:23:34,406 --> 01:23:36,465 أنت بخير؟ - نعم - 1098 01:23:37,076 --> 01:23:38,817 ما مشكلتك؟ 1099 01:23:38,483 --> 01:23:40,770 .. لا تخبرني أنها الفرامل أو 1100 01:23:40,799 --> 01:23:42,551 .أنا والرفاق فرضنا الوضع هناك 1101 01:23:43,036 --> 01:23:45,778 الأمر بشأن البذلات، أليس كذلك؟ 1102 01:23:47,806 --> 01:23:49,274 .كلُ شيءٍ تحت السيطرة 1103 01:23:49,286 --> 01:23:50,845 ما الأمر؟ 1104 01:23:50,846 --> 01:23:54,305 تعلم كيف تحدثنا بشان القيام بأعمالك .والقيام بأعمالي، هذه هي أعمالي 1105 01:23:54,306 --> 01:23:56,673 .(شيل) - .(فقط ثق بي يا (كين - 1106 01:23:57,086 --> 01:23:58,645 ألديك خطة؟ 1107 01:23:59,246 --> 01:24:00,702 .بالطبع 1108 01:24:01,056 --> 01:24:02,535 خطةٌ جيدة؟ 1109 01:24:03,026 --> 01:24:04,209 .تترتبُ عليها مخاطر 1110 01:24:04,436 --> 01:24:07,167 ما مدى هذه المخاطر؟ - .مخاطر عاليةً جداً - 1111 01:24:08,976 --> 01:24:10,956 .حسناً، هذا يبشرُ بخير 1112 01:24:11,156 --> 01:24:13,523 .سعيدٌ أننا أجرينا هذا الحوار - .في أي وقت - 1113 01:24:25,606 --> 01:24:27,995 .سيد (فورد)، هذه مفاجئة 1114 01:24:28,726 --> 01:24:31,263 .(أعتذرُ عن تطفلي غير المسبق سيد (شيلبي 1115 01:24:31,426 --> 01:24:36,523 يدفعُ رجلٌ 9 ملايين دولار مقابل سيارةً .يجبُ أن يكون قادراً على رؤيتها على الأقل 1116 01:24:36,526 --> 01:24:38,108 .ذلكَ يبدو معقولاً كفاية 1117 01:24:38,116 --> 01:24:40,892 .أيمكنني قولُ كلمةٍ يا (شيلبي)؟ - .بالطبع - 1118 01:24:41,217 --> 01:24:42,378 على إنفراد؟ 1119 01:24:42,707 --> 01:24:44,482 .أجل، أفضلُ ذلك 1120 01:24:44,487 --> 01:24:45,113 .حسناً 1121 01:24:45,117 --> 01:24:49,702 فيل)، أتريدُ أن تعتني بالسيد (فورد) هنا؟) (يا سيد (فورد)، إنه (فيل ريمنغتون 1122 01:24:49,837 --> 01:24:51,532 .بالطبع - .(تعال إلى مكتبي يا (ليو - 1123 01:24:51,537 --> 01:24:52,698 .بكل سرور يا سيدي 1124 01:24:52,917 --> 01:24:55,193 .دعني أقدم لك جولةً صغيرة بسيارتك 1125 01:24:55,937 --> 01:25:01,831 لقد أخرجنا 289 قطعةً صغيرة ووضعنا محركاً بسعة 7 لترات 1126 01:25:04,917 --> 01:25:06,965 .بدايةً، أريدُ أن ازيل سوء الفهم 1127 01:25:07,257 --> 01:25:11,455 آملُ أنَ كل الخلافات بيننا يمكن أن تصل 1128 01:25:11,947 --> 01:25:14,962 .إلى نهايتها في خضم هذه المعركة المستعرة 1129 01:25:14,967 --> 01:25:17,686 .أقدرُ ذلك يا (ليو)، أقدرُ ذلك حقاً 1130 01:25:19,217 --> 01:25:22,687 ،يقعُ على عاتقي يا سيد (شيلبي) أن أخبركَ بأنني 1131 01:25:22,757 --> 01:25:26,762 قد تم تعييني المدير التنفيذي العام .لبرنامج السباق 1132 01:25:28,207 --> 01:25:31,905 .أتمنى أن لا يكونَ هذا مشكلةً فيما بيننا 1133 01:25:32,707 --> 01:25:35,176 .أؤكدُ لك يا (ليو) أنه لن يكون كذلك 1134 01:25:45,117 --> 01:25:46,516 !(كارول) 1135 01:25:47,167 --> 01:25:47,713 !(كارول) 1136 01:25:47,717 --> 01:25:50,516 وما هي السرعة القصوى لفئة الـ427؟ 1137 01:25:50,517 --> 01:25:52,474 لمَ لا نأخذها بجولة؟ 1138 01:25:52,477 --> 01:25:53,160 ماذا؟ 1139 01:25:53,167 --> 01:25:55,864 .هيا سيد (فورد)، هيا 1140 01:25:55,867 --> 01:25:56,880 ...تريدُ مني أن 1141 01:25:56,887 --> 01:25:58,946 .أن أريكَ ما تفعلهُ الـ9 ملايين دولار 1142 01:26:06,047 --> 01:26:07,128 !إفتح الباب 1143 01:26:07,277 --> 01:26:08,938 !مهلاً! إفتحوا الباب 1144 01:26:09,107 --> 01:26:10,927 !إفتحوا الباب 1145 01:26:13,547 --> 01:26:16,107 .فقط ثبتني من هنا .وخذ بيدي 1146 01:26:17,987 --> 01:26:20,695 .يا إلهي، لقد جلستُ على خصيتاي 1147 01:26:20,697 --> 01:26:23,177 سأعملُ على جعل السيارة .المقبلة أكثر راحة، لا تقلق 1148 01:26:31,687 --> 01:26:32,984 .إفتح الباب 1149 01:26:32,987 --> 01:26:34,352 عذراً سيدي، هلا أعطيتني لحظة؟ 1150 01:26:34,357 --> 01:26:35,688 !إفتح الباب 1151 01:26:36,617 --> 01:26:37,641 مستعد؟ 1152 01:26:37,647 --> 01:26:41,003 يجدرُ بالإسم الموجود في منتصف عجلة القيادة .(أن يخبركَ أنني ولدتُ مستعداً، يا (شيلبي 1153 01:26:41,157 --> 01:26:42,932 .إنطلق - .يا للهول - 1154 01:26:46,078 --> 01:26:47,227 .يا إلهي، ذلكَ شيءٌ ما 1155 01:26:48,888 --> 01:26:50,856 !إفتح الباب - .ها نحنُ ذا - 1156 01:26:50,858 --> 01:26:53,509 .(ها نحنُ ذا سيد (بيبي هل أنت بخير يا سيدي؟ 1157 01:26:55,898 --> 01:26:57,548 !يا إلهي 1158 01:26:58,718 --> 01:27:01,540 !يا إلهي 1159 01:27:12,478 --> 01:27:16,688 إنهم مشغولونَ حالياً بتمريغ أنفسهم بالتراب 1160 01:28:02,908 --> 01:28:04,307 .(سيد (فورد 1161 01:28:07,958 --> 01:28:09,517 هل أنت بخير؟ 1162 01:28:12,778 --> 01:28:15,622 سيد (فورد)، هل أنت بخير؟ 1163 01:28:15,628 --> 01:28:17,687 .لا فكرةَ لدي 1164 01:28:19,738 --> 01:28:21,467 .لا فكرة لدي 1165 01:28:24,068 --> 01:28:27,618 .أتمنى لو أن أبي لا زال حياً ليرى هذا 1166 01:28:29,298 --> 01:28:31,118 .ليشعر به 1167 01:28:32,348 --> 01:28:35,557 هذه ليست ماكنةً يمكنُ لأي أحدٍ ركوبها .والتحكم بها بسهولة 1168 01:28:35,558 --> 01:28:38,892 .بالطبع كلا، لا فكرةَ لدي 1169 01:28:38,898 --> 01:28:40,457 ."تريدُ الفوز بسباق "لومان 1170 01:28:41,068 --> 01:28:44,527 ،تريدُ أن تظفرَ بالمركز الأول وبشدة .كين مايلز) هو القادر على ذلك) 1171 01:28:53,189 --> 01:28:54,748 .توقيتٌ جيد 1172 01:28:54,989 --> 01:28:57,663 .إنه يعرفُ هذه السيارة لأنه ساعدني ببنائها 1173 01:28:58,909 --> 01:29:03,096 شيلبي)، أنت تعرفُ مسبقاً أنني عينتُ) ...ليو بيبي) مديراً) 1174 01:29:03,099 --> 01:29:05,568 .وهذا هو بالضبط السبب في أنني أتحدث إليك 1175 01:29:06,359 --> 01:29:09,147 ."دع (كين مايلز) يخوض سباق "دايتونا 1176 01:29:09,579 --> 01:29:10,967 ،وإذا ما فاز 1177 01:29:12,039 --> 01:29:13,962 ."ستدعهُ يقود سباق "لومان 1178 01:29:16,249 --> 01:29:17,694 وإن لم يفز؟ 1179 01:29:18,509 --> 01:29:21,991 تحصلُ شركة "فورد موتورز" على الملكية .الكاملة لشركة "شيلبي" الأمريكية 1180 01:29:22,109 --> 01:29:24,828 .المفاتيح، الأسهم والعلامة التجارية، للأبد 1181 01:29:28,099 --> 01:29:30,716 .تفصلنا ساعةٌ عن بدء سباق دايتونا الـ24 1182 01:29:30,869 --> 01:29:33,475 و"فورد" تهيمنُ على قائمة المتصدرين 1183 01:29:34,329 --> 01:29:37,538 "يتقدم (كين مايلز) من "شيلبي الأمريكية بفارقً ضئيل .على 1184 01:29:37,571 --> 01:29:40,666 (فورد" التابعة لـ(هولمان" (موديز" بقيادة (والت هانزجين" 1185 01:29:41,459 --> 01:29:43,461 .(لا أظنُ ذلكَ يا (والت 1186 01:30:02,559 --> 01:30:06,803 هذا السباق ليسَ مجرد إختبارٍ .لسياراتنا ولكن لفرقنا أيضاً 1187 01:30:06,809 --> 01:30:08,937 .كما تعلمون لدينا فريقٌ ثانٍ هناك اليوم 1188 01:30:08,949 --> 01:30:10,678 هولمان مودي)؟) - .هذا صحيح - 1189 01:30:16,369 --> 01:30:17,939 .والت) يقودها بسرعةٍ كبيرة) 1190 01:30:17,949 --> 01:30:21,567 إنه يقود بسرعة 7 آلاف دورة في الدقيقة .أخرج لوحة "تمهل" إلى هناك 1191 01:30:21,729 --> 01:30:23,515 !هيا، تحرك، إفعلها الآن 1192 01:30:23,519 --> 01:30:27,456 هنالك لدينا سيارة "جي تي أس" وكل واحدة .منها تحتَ إشرافي المباشر 1193 01:30:27,589 --> 01:30:30,479 .وبالطبع تحت إشراف (هنري فورد) الثاني 1194 01:30:30,489 --> 01:30:33,493 .السائقون، السرعة، الإستراتيجية 1195 01:30:33,929 --> 01:30:36,830 .حتى الدورات نحنُ من يتحكم بها 1196 01:30:40,559 --> 01:30:45,190 يواصل (كين مايلز) معركته (الحامية مع (هانزجن 1197 01:30:54,469 --> 01:30:55,857 ...هانزجين) يأخذُ الصدارة) 1198 01:31:07,020 --> 01:31:09,512 يا للهول، هل رأيتَ ذلك؟ 1199 01:31:17,620 --> 01:31:18,860 .نحنُ نتسابق 1200 01:31:19,190 --> 01:31:21,363 !لا زلنا نتسابق - .هيا، يا رفاق، هيا بنا - 1201 01:31:21,370 --> 01:31:23,350 !هيا بنا! تحركوا - !إنه قادم - 1202 01:31:24,540 --> 01:31:26,269 !هيا، هيا، يا رفاق !هيا بنا 1203 01:31:28,540 --> 01:31:30,053 !هيا، هيا، تحركوا 1204 01:31:35,190 --> 01:31:37,340 .هانزجن) هناك يضغط علينا) 1205 01:31:37,510 --> 01:31:39,342 .لو أنني أستطيعُ التقدم عليه ولو قليلاً 1206 01:31:39,350 --> 01:31:42,081 .حرارتها تزداد .لكنني أظنُ أنه يمكنها الصمود 1207 01:31:43,510 --> 01:31:45,194 .الحرارة مرتفعة 1208 01:31:46,910 --> 01:31:48,924 .والت)، من الجيد رؤيتك) 1209 01:31:49,180 --> 01:31:51,808 (بعد أن أخرج من هذه الحلبة يا (شيلبي .إنها المرة الأخيرة لك 1210 01:31:51,810 --> 01:31:54,472 .لا تقلق، لدينا مرايا للرؤية الخلفية 1211 01:31:55,610 --> 01:31:57,521 ماذا حدث لتلك الـ"موستانغ" التي أخرجها؟ 1212 01:31:57,900 --> 01:31:59,265 .لا أعلم بعد 1213 01:31:59,570 --> 01:32:03,859 .(يمكنني دفعها بقوةٍ أكثر من 6 يا (شيل .يمكنني الشعور بذلك 1214 01:32:09,650 --> 01:32:12,073 كيف يمكنُ لهؤلاء الفتية أن يكونوا أسرع منا؟ 1215 01:32:12,450 --> 01:32:15,647 .أمامنا طاقم "ناسكار" اللعين، هذا هو السبب 1216 01:32:16,120 --> 01:32:18,043 بلا مزاح؟ - .لا مزاح - 1217 01:32:23,320 --> 01:32:25,243 .طاقم "ناسكار" اللعين 1218 01:32:26,760 --> 01:32:28,285 !يا رفاق، لقد إنطلقوا مسبقاً 1219 01:32:31,050 --> 01:32:32,006 مرحباً؟ 1220 01:32:32,160 --> 01:32:34,219 .إنها (مولي) حبيبتي، مرحباً 1221 01:32:34,800 --> 01:32:36,017 .مرحباً، حبيبي 1222 01:32:36,240 --> 01:32:37,799 ما الذي تفعلينه؟ 1223 01:32:38,250 --> 01:32:38,876 ...فقط أتناول 1224 01:32:38,880 --> 01:32:40,655 !أمي، إسأليه بشأن المكابح 1225 01:32:40,660 --> 01:32:42,173 .إذهب للفراش، إنها الواحدة صباحاً 1226 01:32:42,180 --> 01:32:44,444 .إسأليه - !إذهب للفراش، الآن - 1227 01:32:45,020 --> 01:32:46,556 .أراهنُ على أنه لن ينام 1228 01:32:46,560 --> 01:32:48,540 .أنا متأكدةٌ من أنه يستمعُ للراديو 1229 01:32:49,860 --> 01:32:51,259 .لقد قال لي أن أسألك بشأن المكابح 1230 01:32:51,270 --> 01:32:55,127 .المكابح، أجل .أخبريه أنها تعمل، للوقت الحالي 1231 01:32:55,650 --> 01:32:57,880 .لقد كانَ (شيلبي) يتصرف بغرابة 1232 01:32:58,210 --> 01:33:01,521 سيقومُ (فورد) بدفع فريقٍ آخر ."بسيارة "جي تي 1233 01:33:01,530 --> 01:33:05,706 .إختبارٌ للشركات من نوعٍ ما، لا أعلم 1234 01:33:05,851 --> 01:33:07,489 .خذ إستراحةً متى ما أتيحت لك الفرصة 1235 01:33:07,501 --> 01:33:08,957 عذراً، ما الذي كنتِ تقولينه؟ 1236 01:33:08,961 --> 01:33:10,451 .لديكَ بضعة ساعاتٍ وحسب 1237 01:33:10,461 --> 01:33:12,372 .لا يمكنني سماعكِ ..بشكلٍ جيد .آسف 1238 01:33:12,402 --> 01:33:14,257 لا يمكنني سماعكِ تمني ليَ الحظ السعيد 1239 01:33:14,391 --> 01:33:16,393 .حظاً سعيداً - .أحبكِ، يا عزيزتي - 1240 01:33:16,821 --> 01:33:19,438 بعد 23 ساعةً هنا في (دايتونا" (والت هانزجين" 1241 01:33:19,464 --> 01:33:21,580 يقود "الفورد" باللونين الأخضر والأبيض 1242 01:33:21,591 --> 01:33:25,994 في المقدمة أمام (كين مايلز) و"شيلبي" الأمريكية 1243 01:33:28,621 --> 01:33:32,114 نحنُ محبوسون، لا يمكن لـ(مايلز) القيام .بشيء في وقتٍ متأخرٍ من السباق 1244 01:33:33,201 --> 01:33:35,954 حرارة المحرك مرتفعة .علينا المحافظة عليه تحتَ 6 آلاف دورة 1245 01:34:23,511 --> 01:34:25,479 .حسناً 1246 01:34:50,191 --> 01:34:51,943 .من الممكن أن تتحطم 1247 01:34:52,101 --> 01:34:53,671 .طريقةٌ واحدة لنكتشف ذلك 1248 01:34:56,621 --> 01:34:59,249 .إعتقدتً أننا قد حافظنا عليه تحت 6 آلاف دورة 1249 01:34:59,331 --> 01:35:00,878 .(أصمت يا (دون 1250 01:35:10,442 --> 01:35:12,706 ."تبقت لدينا دقائق معدودة هنا في "دايتونا 1251 01:35:12,712 --> 01:35:15,340 معركةٌ ضارية تدور هنا للفوز بالسباق كما يبدو 1252 01:35:15,376 --> 01:35:17,868 فأن الـ"فورد 98" تزيد سرعتها بشكلٍ لا يصدق 1253 01:35:17,872 --> 01:35:20,478 ما الذي يحدث؟ - .والدكَ يتقدم - 1254 01:35:20,932 --> 01:35:23,481 ...كين مايلز) يستعدُ للفوز) 1255 01:35:33,202 --> 01:35:35,387 !علمٌ أبيض! اللفة الأخيرة 1256 01:35:40,652 --> 01:35:42,973 .مايلز) يضغط بشدة) 1257 01:35:53,432 --> 01:35:54,888 .هذا هو 1258 01:36:05,662 --> 01:36:08,871 (كين مايلز) يتقدم نحو (والت هانزجن) متقدمينَ نحو الإستدارة الأخيرة 1259 01:36:40,452 --> 01:36:42,022 ما هذا بحق الجحيم؟ 1260 01:36:49,832 --> 01:36:51,004 !بالله عليك 1261 01:36:51,682 --> 01:36:53,491 .حسناً 1262 01:36:57,222 --> 01:36:59,054 .إنظر لهذا الآن 1263 01:37:03,782 --> 01:37:04,920 !اللعنة 1264 01:37:21,783 --> 01:37:23,444 ما رأيك في ذلك؟ 1265 01:37:34,803 --> 01:37:35,702 أجل، (ليو)؟ 1266 01:37:35,703 --> 01:37:38,217 .سيد (فورد)، سيدي، لقد فزنا 1267 01:37:39,843 --> 01:37:42,187 ."لقد فزنا، "فورد" فازت بـ"دايتونا 1268 01:37:43,973 --> 01:37:46,123 وأي فريقٍ كان يا (ليو)؟ 1269 01:37:47,003 --> 01:37:49,950 ."(أمريكان شيلبي"، بقيادة (مايلز" 1270 01:37:51,403 --> 01:37:53,110 .إبن اللعينة 1271 01:37:55,243 --> 01:37:58,599 أين هو الآن؟ - .تمهلوا، إنتظروا دقيقة - 1272 01:37:58,973 --> 01:38:01,692 هل أضاعَ أحدكم كلبَ بولدوغ على الشاطيء؟ 1273 01:38:02,483 --> 01:38:04,747 .كلا، كلا، تعال، تعال 1274 01:38:08,473 --> 01:38:10,419 .ليقدم أحدكم مشروباً لهذا الرجل 1275 01:38:29,123 --> 01:38:31,512 !في السرير ما الذي تفعله؟ 1276 01:38:31,903 --> 01:38:33,689 أيها القذر، توقف 1277 01:38:34,123 --> 01:38:39,027 ،لقد كنتُ أرسم خارطةً ."لكي يمكنني تتبعك في "لومان 1278 01:38:43,143 --> 01:38:44,690 .يا إلهي 1279 01:38:45,633 --> 01:38:47,317 .كل هذه الأزرار 1280 01:38:47,853 --> 01:38:49,958 .القلم الداكن، دقيقٌ جداً 1281 01:38:51,393 --> 01:38:54,590 .أخبرني بشأن المسار - .(كلا، لا يمكنني يا (بيتي - 1282 01:38:55,143 --> 01:38:56,781 .أرجوك 1283 01:39:04,973 --> 01:39:07,169 .لقد بدأنا عند خط البداية 1284 01:39:07,883 --> 01:39:11,456 أنت تبدأ هنا فعلاً، لأنه عليك الركض ."نحو سيارتك في "لومان 1285 01:39:11,463 --> 01:39:12,726 .صحيحٌ بما فيه الكفاية 1286 01:39:13,633 --> 01:39:17,900 بمجرد أن يتمكن والدكَ العجوز .من الركوب والإنطلاق 1287 01:39:18,203 --> 01:39:20,456 .ولا يصدمُ أي أحد - .أجل، صحيح - 1288 01:39:22,144 --> 01:39:26,183 الإنطلاق بالسرعة القصوى ."حتى جسر "دانلوب 1289 01:39:26,654 --> 01:39:28,656 .الطريق يصبحُ متعرجاً بعيداً عنك 1290 01:39:28,685 --> 01:39:31,120 بعدها لأسفل الأشجار .على أطراف الطريق 1291 01:39:31,424 --> 01:39:33,745 وزيادة السرعة حتى "الوصول إلى "تيري روج 1292 01:39:33,773 --> 01:39:36,037 الزاوية الحرجة الأولى .مع تبديل السرعة 1293 01:39:36,434 --> 01:39:43,181 دخولٌ سريع، حافظ على ."سرعتك للخروج إلى "مولسان 1294 01:39:43,554 --> 01:39:47,513 طريقٌ طويلٌ ومستقيم محاط .بالأشجار، قم بالتغيير لأقصى سرعة 1295 01:39:47,974 --> 01:39:50,784 ..بسرعة 210 ميلاً في الساعة، إلى 1296 01:39:50,816 --> 01:39:54,002 .السرعة الثالثة الأضلع هي صديقتك 1297 01:39:54,544 --> 01:39:56,933 احصل على الحد الأقصى للخروج 1298 01:39:56,969 --> 01:40:00,075 دع السيارة تعمل .بحرية فوق الحاجب 1299 01:40:00,344 --> 01:40:06,943 ."ومن ثم، زاوية "مولسان ."زِد السرعة إلى "آراناج 1300 01:40:07,224 --> 01:40:10,888 .خلال الصعود إلى البيت الأبيض ...تأخذ جهة اليمين تلك و 1301 01:40:13,824 --> 01:40:18,990 .أول 3 دقائق ونصف من الـ24 ساعة 1302 01:40:21,244 --> 01:40:25,863 .لا يمكنكَ إنهاء كل لفة بشكلٍ مثالي 1303 01:40:27,434 --> 01:40:29,493 .لكن يمكنني المحاولة 1304 01:40:34,744 --> 01:40:38,055 .حسناً، إلى الفراش 1305 01:40:41,234 --> 01:40:46,513 ."سأوقظكَ قبل أن أغادر إلى "فرنسا 1306 01:40:46,924 --> 01:40:48,471 .أعدك 1307 01:40:48,644 --> 01:40:51,136 .حسناً، عمتَ مساءًا 1308 01:41:21,094 --> 01:41:23,506 أين يقّع هذا الفندق؟ 1309 01:42:12,845 --> 01:42:15,018 .سيهطل المطر غداً مجدداً 1310 01:42:20,075 --> 01:42:21,884 .دائماً ما تمطر هنا 1311 01:42:24,745 --> 01:42:26,736 .سيكون الجو صحواً عندما نبدأ 1312 01:42:27,895 --> 01:42:30,205 .سنقوم بتغيير أِطارات السيارة عندما تُمطر 1313 01:42:32,545 --> 01:42:34,092 .حسناً 1314 01:42:37,015 --> 01:42:40,792 .من الجيد أن تنام لفترة كافية اليوم 1315 01:42:42,625 --> 01:42:44,184 .انت ايضاً 1316 01:42:44,985 --> 01:42:46,817 .انا لا أقود 1317 01:42:49,305 --> 01:42:52,184 .يا لهُ من عار 1318 01:42:52,555 --> 01:42:54,956 .لم أكُن لأتمكن من صناعة هذا الفريق 1319 01:42:59,585 --> 01:43:01,781 .سأذهب نحو المنعطف الأول 1320 01:43:03,405 --> 01:43:05,146 .عرفتُ ذلك 1321 01:43:15,645 --> 01:43:17,454 .بأنتظار ذلك 1322 01:43:51,326 --> 01:43:52,600 (مرحباً، (كين 1323 01:43:52,776 --> 01:43:54,221 .(تشارلز) 1324 01:44:08,436 --> 01:44:12,657 .لو كانت هذه مسابقة إختيار الأجمل، لَخسِرنا 1325 01:44:13,816 --> 01:44:15,284 .تبدو سريعة، أليس كذلك؟ 1326 01:44:15,736 --> 01:44:17,693 .المظاهر غير مهمة 1327 01:44:21,696 --> 01:44:24,745 .فريق "فيراري" يستعدون الآن 1328 01:44:30,436 --> 01:44:31,460 .يمكنك التغلُّب عليه 1329 01:44:31,466 --> 01:44:33,776 .تبقى 4 دقائق 1330 01:44:33,966 --> 01:44:36,936 ! أُمي، أسرِعي 1331 01:44:37,476 --> 01:44:39,422 .قادمة 1332 01:44:46,996 --> 01:44:49,385 .أيها السائقون، لازموا أماكنكُم 1333 01:45:07,936 --> 01:45:11,076 ! ها هو - .انهم يصطفون استعداداً لبدأ السباق - 1334 01:46:04,437 --> 01:46:05,882 .بئساً 1335 01:46:15,017 --> 01:46:16,348 .لا تقلق يا بُني 1336 01:46:19,107 --> 01:46:21,075 .تبدو رائعاً، سيدي 1337 01:46:21,727 --> 01:46:23,286 ما الذي حدث لـ(مايلز)؟ 1338 01:46:31,917 --> 01:46:33,681 !تباً 1339 01:46:44,247 --> 01:46:45,453 !اللعنة 1340 01:47:21,177 --> 01:47:24,829 .سيارة "فيراري" في المرتبة الأولى 1341 01:47:28,917 --> 01:47:30,555 أين (مايلز)؟ 1342 01:47:32,567 --> 01:47:34,786 أين (كين) بحق الجحيم؟ - .لا اعلم - 1343 01:47:43,878 --> 01:47:46,427 !لقد أتى 1344 01:47:46,428 --> 01:47:49,068 !تحركوا هيا 1345 01:47:49,418 --> 01:47:51,125 .اعتقد انه الباب 1346 01:47:51,128 --> 01:47:53,278 "بدايةٌ صعبة لفريق "فورد 1347 01:47:56,788 --> 01:47:59,849 !الباب اللعين لا يُغلق 1348 01:47:59,858 --> 01:48:02,122 .ربما بسبب الحرارة 1349 01:48:05,128 --> 01:48:05,970 .جرب هذا 1350 01:48:05,978 --> 01:48:08,185 ما الذي يحصل؟ 1351 01:48:09,068 --> 01:48:12,106 .شيء ما اصطدم بأطار الباب - أتمازحني؟ - 1352 01:48:12,488 --> 01:48:14,126 .تنحوا عن الطريق 1353 01:48:14,278 --> 01:48:15,962 إبتعد عن الطريق ! أمسك 1354 01:48:17,248 --> 01:48:18,886 !إذهب 1355 01:48:27,138 --> 01:48:29,106 .لقد عاد إلى الطريق 1356 01:48:56,128 --> 01:48:58,699 ".سباقٌ كبير لـ(كين مايلز) وسيارته الـ"فورد 1357 01:48:58,708 --> 01:49:01,439 .هيا يا أبي 1358 01:49:09,678 --> 01:49:12,227 .كين مايلز)، "فورد"، تخطّيٍ جديد تم تسجيله) 1359 01:49:12,388 --> 01:49:14,538 .ثلاث دقائق و34 ثانية 1360 01:49:30,488 --> 01:49:34,664 شيلبي)، انه يضغط على السيارة بشكل) .كبير جداً، لم تكن هذه هي الخطة 1361 01:49:35,558 --> 01:49:37,117 .لقد تم تغييرها 1362 01:50:04,489 --> 01:50:07,652 تخطي 3:34، المسار 8.36 1363 01:50:07,799 --> 01:50:10,143 !ليخبرني احدكم كم السرعة 1364 01:50:21,059 --> 01:50:22,709 .تخطٍ جديد 1365 01:50:30,499 --> 01:50:33,241 .الشاي في إنتظارك - .شكراً لك - 1366 01:50:33,659 --> 01:50:36,788 .عيد ميلاد سعيد أيها البطل السابق - !يا لهُ من سباق - 1367 01:50:45,909 --> 01:50:50,233 لقد كنت سريعاً جداً، لو لم تُفسد .الأمر في البداية لكنت في الصدارة 1368 01:50:50,339 --> 01:50:53,047 هل تستطيع اكمال السباق بهذه الطريقة؟ - هل تستطيع السيارة؟ - 1369 01:50:55,459 --> 01:51:00,408 يوجد حادث على المنعطف السادس .اصطدام بين سيارتيّ 18 و26 1370 01:51:25,569 --> 01:51:30,518 .سيارة الـ"فيراري" رقم 20 خرجت عن المسار ايضاً 1371 01:51:40,009 --> 01:51:42,831 .أنتبهي لرأسكِ - .شكراً لك - 1372 01:51:43,089 --> 01:51:45,080 .استمتع بالعشاء، سيدي 1373 01:51:45,659 --> 01:51:47,548 .مكلارين) ينطلق بسرعة كبيرة جداً) 1374 01:51:51,129 --> 01:51:53,427 .ربما سيقصد سيد (فورد) مكاناً جميلاً لتناول العشاء 1375 01:51:53,430 --> 01:51:55,341 "!ما الذي تعنيه بـ"ربما 1376 01:51:55,350 --> 01:51:56,670 .سيهطل المطر 1377 01:51:56,840 --> 01:51:58,080 !حسناً 1378 01:52:23,760 --> 01:52:25,910 .المحرّك أصبح ساخناً جداً - .لا بأس - 1379 01:52:26,080 --> 01:52:27,605 .انها ساخنة، كن حذراً 1380 01:52:30,620 --> 01:52:31,928 .أحضر الأطار 1381 01:52:38,610 --> 01:52:41,454 220، لا توجد مشكلة - .حسناً - 1382 01:52:45,670 --> 01:52:47,559 .هيا بنا - .لا تنسى تبديل ذلك - 1383 01:52:58,570 --> 01:52:59,913 ! اذهب 1384 01:53:07,380 --> 01:53:08,962 .احتاج إلى ساعة ايقاف 1385 01:53:22,793 --> 01:53:29,701 هل رأيت ذلك؟ قطب السيارات الأمريكية العظيمة يترك في طائرة هليكوبتر. أنيق جدا 1386 01:53:38,860 --> 01:53:43,218 لورنزو بانديني لا يزال في المركز الأول لفيراري. 1387 01:53:57,740 --> 01:54:02,029 .تمهل، (دان) أنت في ورطة وهو ليس متعاوناً 1388 01:54:07,681 --> 01:54:09,410 !تمهل 1389 01:54:10,841 --> 01:54:12,434 !تباً 1390 01:54:13,691 --> 01:54:15,728 !أيها الأحمق 1391 01:54:36,661 --> 01:54:38,197 !أيها الوغد 1392 01:54:45,221 --> 01:54:48,009 تبدو كالأحمق اليس كذلك؟ 1393 01:55:01,471 --> 01:55:05,692 "سيارة "بورش" رقم 58 وسيارة "فورد .مجهولة تخرجان عن المسار 1394 01:55:17,601 --> 01:55:19,387 .ساعةٌ لطيفة 1395 01:55:19,771 --> 01:55:21,853 .أتريدُ واحدة؟ انها ايطالية 1396 01:55:44,711 --> 01:55:47,999 كين مايلز) في فورد رقم 1) و(بانديني) في فيراري رقم 21 1397 01:55:48,151 --> 01:55:52,099 يتسابقان مع بعضهما وهما يقودان .سياراتهما بأقصى سرعة ممكنة 1398 01:55:52,101 --> 01:55:53,808 .تجاوزا ركن البيت الأبيض 1399 01:56:01,871 --> 01:56:04,863 .نعم سيدي 1400 01:56:07,672 --> 01:56:09,356 .حاضر سيدي 1401 01:56:16,152 --> 01:56:17,415 ! انت 1402 01:56:19,642 --> 01:56:21,087 .اعطني هذه اللوحة 1403 01:56:23,242 --> 01:56:24,550 !غبي 1404 01:56:24,552 --> 01:56:26,042 .(سيد (شيلبي 1405 01:57:08,362 --> 01:57:09,932 .ها نحن ذا 1406 01:57:13,252 --> 01:57:15,357 .هيا يا عزيزتي 1407 01:57:21,342 --> 01:57:23,367 .اثبتي جيداً 1408 01:57:41,732 --> 01:57:42,574 !هيا 1409 01:57:42,592 --> 01:57:47,621 "الصدارة في هذه اللحظة لسيارة "فيراري (والتي يقودها (لورينزو باديني 1410 01:57:47,632 --> 01:57:50,238 .تعطلت المكابح، هيا بنا 1410 01:57:50,362 --> 01:57:54,879 .يبدو أن (كين مايلز) يعاني من مشكلة 1411 01:57:58,412 --> 01:58:01,040 . المكابح! لقد تعطلت 1412 01:58:01,352 --> 01:58:03,241 !هيا بنا 1413 01:58:04,842 --> 01:58:07,607 .لقد لحقتُ به! كنت على وشك التغلّب عليه 1414 01:58:09,463 --> 01:58:11,875 .يبدو انه تخطانا مرةً أُخرى 1415 01:58:15,683 --> 01:58:17,424 ! أسرعوا 1416 01:58:21,563 --> 01:58:23,554 .انهم يبدلونها! المكابح 1417 01:58:26,403 --> 01:58:28,201 .بسرعة 1418 01:58:47,293 --> 01:58:50,149 .لقد خالفتم القوانين، يُمنَع تبديل الأشياء 1419 01:58:50,153 --> 01:58:51,143 !لا 1420 01:58:51,153 --> 01:58:52,996 . أرِني هذه القاعدة في الكتاب 1421 01:58:53,003 --> 01:58:57,361 بأننا لا نستطيع تبديل الأشياء المعطّلة .وحينئذٍ أبعدنا عن السباق 1422 01:58:57,373 --> 01:58:59,273 .هذا غير قانوني - !إهدأ - 1423 01:58:59,283 --> 01:59:00,102 !هذا غير قانوني 1424 01:59:00,113 --> 01:59:04,835 أرِني في كُتيّب القوانين الخاص بك .أن تبديل المعدّات الأساسية المتعطلة ممنوع 1425 01:59:04,843 --> 01:59:05,958 .الجزء هو جزء 1426 01:59:05,963 --> 01:59:10,901 سواء كان صغيراً أو أساسياً .أنا أمتلك كامل الحق في تبديله 1427 01:59:11,073 --> 01:59:12,825 .لقد قرأنا كتاب القوانين اللعين ذلك 1428 01:59:18,643 --> 01:59:20,964 !بانديني) يتوقف) 1429 01:59:28,293 --> 01:59:31,012 .يا له من عار، أظنُّ أنهُ تحت تأثير لمخدرات 1430 01:59:31,283 --> 01:59:33,172 .لقد كان يحاول مجاراتَك 1431 01:59:42,683 --> 01:59:45,027 .لا أتحدث الأيطالية لكن لا يبدو أنّهُ مسرور 1432 01:59:56,303 --> 01:59:58,874 !دعني أذهب! هيا 1433 01:59:59,913 --> 02:00:01,438 .(كدنا ننتهي، (كين 1434 02:00:07,093 --> 02:00:09,243 لا زال بأستطاعتك التغلب عليه .لكن يجب عليك أن تجتازه مرتين 1435 02:00:09,253 --> 02:00:11,392 .فهمتُ ذلك 1436 02:00:18,334 --> 02:00:23,716 سيارة الـ"فورد" 1 تعود إلى ."المسار وتلحق بــ"فيراري 1437 02:01:21,644 --> 02:01:24,739 !لن تستطيع التقدّم عليّ أليس كذلك؟ هيا 1438 02:01:25,384 --> 02:01:27,170 ،لقد فقد عقله 1439 02:01:28,404 --> 02:01:30,441 .لا يثق بسيارته حتى الآن 1440 02:01:30,844 --> 02:01:33,711 .هيا (كين) ! لقد اعطيتُك المكابح الجديدة 1441 02:01:39,704 --> 02:01:41,251 !حسناً 1442 02:01:42,554 --> 02:01:44,340 ما الذي جئتَ لأجله؟ 1443 02:01:46,694 --> 02:01:48,514 !لنفعلها 1444 02:02:12,454 --> 02:02:14,320 !أرأيت؟ هيا 1445 02:02:25,435 --> 02:02:27,153 .لم يفعلها بعد 1446 02:02:30,585 --> 02:02:32,644 .يجب أن يتخطاه مرة أُخرى 1447 02:02:56,255 --> 02:03:00,283 .يجب أن يتوقف قريباً - .يجب أن يلحق بـ(بانديني) اولاً - 1448 02:03:10,745 --> 02:03:12,338 !أيها الوغد 1449 02:03:13,525 --> 02:03:15,118 .لنفعلها مرة أُخرى 1450 02:03:44,515 --> 02:03:45,664 .هيا يا فتاة 1451 02:03:46,215 --> 02:03:48,775 !احسنتِ 1452 02:04:08,425 --> 02:04:11,156 !يا إلهي 1453 02:04:11,695 --> 02:04:13,424 !يا للهول 1454 02:04:26,896 --> 02:04:29,206 .لقد فعلها، نحنُ في الصدارة 1455 02:04:29,546 --> 02:04:30,911 نحن في الصدارة؟ 1456 02:04:31,026 --> 02:04:32,755 ماذا عن (بانديني)؟ 1457 02:04:33,496 --> 02:04:35,100 أين هو؟ 1458 02:04:35,516 --> 02:04:39,054 "لقد تعطلّت "فيراري 1459 02:04:39,066 --> 02:04:41,194 "مكلارين) 4 دقائق وخلفه "جي تي) 1460 02:04:41,196 --> 02:04:43,244 ،سيكون ترتيبهم كالآتي كين) في المركز الأول) 1461 02:04:43,280 --> 02:04:45,100 الثاني والثالث جميعهم "لسيارات "فورد 1462 02:05:06,896 --> 02:05:08,625 .لقد عاد الشيطان 1463 02:05:17,296 --> 02:05:20,300 ،دور (كين) بعد نصف ساعة هل تودُّ مني أن اوقظه؟ 1464 02:05:20,306 --> 02:05:22,070 .لا دعهُ ينام 1465 02:05:23,386 --> 02:05:25,218 !مدهش - !شكراً لك - 1466 02:05:25,506 --> 02:05:27,452 .أحسنت صنعاً - ...لا يزال السابق قائماً لكن - 1467 02:05:28,826 --> 02:05:30,499 !ها هوَّ 1468 02:05:32,366 --> 02:05:34,050 .(أعلِمني بالأخبار (ليو 1469 02:05:34,326 --> 02:05:36,670 .(حصلنا على المراكز الثلاثة الأولى سيد (فورد 1470 02:05:37,536 --> 02:05:39,959 من في الصدارة؟ - .(كين مايلز) - 1471 02:05:42,816 --> 02:05:44,875 ،)لقد كنتُ أُفكر، سيد (فورد 1472 02:05:45,296 --> 02:05:48,379 ألن يكون الأمرُ رائعاً أنّ "تصطفّ سيارات "فورد 1473 02:05:48,407 --> 02:05:51,422 الثلاث الفائزة وتصل الى خط النهاية في نفس الوقت؟ 1474 02:05:51,626 --> 02:05:53,697 .سيعودون إلى المنزل سوية 1475 02:05:53,706 --> 02:05:56,368 !(فورد) 1476 02:05:56,836 --> 02:05:58,907 .لا أظُنُّ أننا سنستطيع فعل ذلك سيدي 1477 02:06:00,116 --> 02:06:01,515 لماذا؟ 1478 02:06:02,216 --> 02:06:07,245 ،مايلز) تخطى الجميع في السباق) أتودُّ منهُ أن يخفف السرعة؟ 1479 02:06:08,756 --> 02:06:10,315 !أجل 1480 02:06:21,906 --> 02:06:26,025 ،"ستكون لحظة تاريخية لـ"فورد ستشكل صورة رائعة 1481 02:06:27,216 --> 02:06:29,708 .يجب على (مايلز) أن يكون ضمن الفريق 1482 02:06:30,046 --> 02:06:31,207 .وأنت ايضاً 1483 02:06:31,336 --> 02:06:33,213 هل ستخبرهُ بذلك أم أنا سأفعل؟ 1484 02:06:34,767 --> 02:06:37,247 .لا تقترب من سائقي، اغرب عن وجهي 1485 02:06:38,227 --> 02:06:40,798 .(هذا ما يريدُهُ سيد (فورد - !إذهب الآن - 1486 02:06:41,437 --> 02:06:43,474 .يتوقع أن يكون الجميع مُخلصاً له - !إذهب - 1487 02:07:00,347 --> 02:07:03,942 .هيا يا شباب لنذهب 1488 02:07:07,847 --> 02:07:09,224 ما الذي أراده؟ 1489 02:07:15,177 --> 02:07:16,850 لا شك انهُ تخطى حدوده أليس كذلك؟ 1490 02:07:22,297 --> 02:07:24,425 .يريدونك أن تُخفف السرعة 1491 02:07:28,197 --> 02:07:30,074 !أعِد ما قلته الآن 1492 02:07:30,317 --> 02:07:32,297 .يريدونك أن تُخفف السرعة 1493 02:07:34,797 --> 02:07:37,880 (انت الأفضل في السباق، (كين .لقد تفوقت على (مكلارين) بفارق 4 دقائق 1494 02:07:37,887 --> 02:07:42,404 "يريدون أن تصطفّ سيارات "فورد .الثلاثة عند خط النهاية 1495 02:07:47,537 --> 02:07:50,507 .يريدونك أن تكون لاعب فريق 1496 02:07:51,297 --> 02:07:53,163 .لكي تكون صورة تاريخية رائعة 1497 02:07:53,167 --> 02:07:56,853 .لأجل صورة! هذا جيد 1498 02:07:56,857 --> 02:07:59,349 .إنه أمرٌ جيد 1499 02:08:01,497 --> 02:08:04,159 كين)، حتى لو تعادلتَ) مع بقية السيارات 1500 02:08:04,193 --> 02:08:06,503 في المركز الأول ستكون أول من يفوز 1501 02:08:06,717 --> 02:08:09,641 .ثلاثة إنجازات لنفس السنة 1502 02:08:10,137 --> 02:08:12,242 .ستحصل على التاج الثلاثي 1503 02:08:21,837 --> 02:08:24,750 لم استطع أن أُجبرك على .نظام معين منذ اليوم الأول 1504 02:08:25,107 --> 02:08:27,474 .مهما أردت أن تفعل، لا توجد مشكلة 1505 02:08:28,807 --> 02:08:30,593 هل أنا من سيقرر؟ 1506 02:08:31,687 --> 02:08:33,439 !أجل 1507 02:08:39,628 --> 02:08:43,280 !السيارة جاهزة 1508 02:08:46,358 --> 02:08:47,837 كيف تعاملتَ مع الأمر؟ 1509 02:08:49,188 --> 02:08:50,246 .انهُ تحت السيطرة 1510 02:08:50,438 --> 02:08:53,942 .السيارةُ ملكٌ لك 1511 02:08:55,568 --> 02:08:57,593 .إنها لك 1512 02:09:30,428 --> 02:09:33,966 "لقد حصلت سيارات "فورد .على المراتب الثلاثة الأولى 1513 02:09:33,968 --> 02:09:35,743 ما الذي يفعلُه؟ 1514 02:09:40,648 --> 02:09:43,333 !لا تُجِّب ذلك الهاتف 1515 02:09:43,488 --> 02:09:45,092 !إبتعد عنه 1516 02:10:11,778 --> 02:10:14,497 !سيحطم رقمه القياسي - !إخرس - 1517 02:10:23,468 --> 02:10:25,106 !إنتظر 1518 02:10:26,728 --> 02:10:28,162 !إنتظر 1519 02:10:31,168 --> 02:10:32,283 !الآن 1520 02:10:38,048 --> 02:10:40,619 !(مايلز) 1521 02:11:17,879 --> 02:11:21,383 3:30.6 .رقمٌ قياسيٌ جديد 1522 02:11:27,059 --> 02:11:29,278 !تلك لفّة رائعة 1523 02:11:29,279 --> 02:11:34,683 يمكن أن نؤكد الآن بأنّ المركز الأول لسيارات "فورد" الرائعة 1524 02:11:34,769 --> 02:11:41,983 كين مايلز) كسر للتوّ رقمه) القياسي بلفّة 3:30.6 1525 02:11:41,989 --> 02:11:44,970 !أحضروه الآن! لقد جُنّ جُنونه 1526 02:11:45,429 --> 02:11:48,501 إجعلوه يتوقف قبل أن يقوم بتحطيم .هذه السيارة قبل أنتهاء السباق 1527 02:11:50,709 --> 02:11:52,052 !(احضره إلى هنا، (شيلبي 1528 02:11:52,209 --> 02:11:55,372 أو سيتم حظرك من جمعية السيارات ! الأمريكية والمنظمة الخاصة بها 1529 02:11:56,839 --> 02:12:01,049 ،كين مايلز) خلف المقوّد) .انها سيارته حتى النهاية 1530 02:13:36,120 --> 02:13:38,361 هيا يا شباب، أين أنتم؟ 1531 02:13:49,060 --> 02:13:50,710 ما الذي يفعله؟ 1532 02:13:51,300 --> 02:13:53,610 أمي لماذا يقوم أبي بتخفيف السرعة؟ 1533 02:14:25,240 --> 02:14:27,675 .سيارات "فورد" الثلاث سوف تعبر خط النهاية سوية 1534 02:14:27,940 --> 02:14:30,102 .كين مايلز) يخفف السرعة، انه ينتظرهم) 1535 02:14:30,340 --> 02:14:32,866 .أبي؟ كلا 1536 02:14:33,000 --> 02:14:33,922 .إنه على ما يرام - !ابي - 1537 02:14:33,930 --> 02:14:36,331 .لا بأس، إنه ينضم اليهم 1538 02:14:36,340 --> 02:14:37,398 ،)يتصدرهم (كين مايلز 1539 02:14:37,400 --> 02:14:40,358 .انه يجمعهم سوية - .لا شك انهُ قائد الفريق - 1540 02:14:41,320 --> 02:14:42,947 !أحسنت صنعاً 1541 02:14:43,590 --> 02:14:45,319 !(أحسنت صنعاً، (كين 1542 02:15:12,591 --> 02:15:14,355 !إنظر 1543 02:15:16,111 --> 02:15:17,704 !(أحسنت، (ليو 1544 02:15:38,021 --> 02:15:41,309 وضح لي كيف أنه وصل أولاً لكنه لم يفُز؟ 1545 02:15:41,361 --> 02:15:45,411 .لأن (مكلارين) قاد لمسافة اطول، لذلك فاز 1546 02:15:45,471 --> 02:15:46,973 !هذا ليس تعادلاً 1547 02:15:47,301 --> 02:15:50,111 (يقول أن (مكلارين قاد لمسافة اطول 1548 02:15:50,141 --> 02:15:52,348 .(لذلك هو الفائز وليس (كين 1549 02:15:52,351 --> 02:15:54,126 !هُراء 1550 02:15:54,271 --> 02:15:56,251 !إهدأ 1551 02:16:10,291 --> 02:16:13,090 !أين التعادل؟ لقد قلتَ انهم متعادلون 1552 02:16:13,211 --> 02:16:14,178 ماذا؟ 1553 02:16:14,431 --> 02:16:15,330 !أيها اللعين 1554 02:16:15,951 --> 02:16:17,294 !لقد علمتَ بذلك - !لم أعلم، أقسم لك - 1555 02:16:17,301 --> 02:16:18,791 !كفى 1556 02:16:21,311 --> 02:16:23,564 !سباقٌ رائع تهانيّ لك يا صاحبي 1557 02:16:50,931 --> 02:16:52,626 .(لقد سرقوك، (كين 1558 02:16:52,631 --> 02:16:56,955 للتوضيح، كلّا السيارتين .أنهت السباق بشكل رائع 1559 02:16:57,091 --> 02:17:00,561 تم إختيار (مكلارين) لكونه .قام بالقيادة لمسافةٍ أطول 1560 02:17:00,572 --> 02:17:03,086 !هراءٌ فنّي 1561 02:17:16,262 --> 02:17:18,299 .لم يكن عليّ أن أطلب منك هذا 1562 02:17:23,922 --> 02:17:26,061 تزييف النتيجة؟ 1563 02:17:28,352 --> 02:17:30,104 .هذا ما يفعلونه دائماً 1564 02:17:32,162 --> 02:17:34,631 .لقد وعدتني بالقيادة 1565 02:17:36,772 --> 02:17:38,740 .ليس الفوز 1566 02:17:39,242 --> 02:17:41,336 .يا لها من جولة 1567 02:17:41,862 --> 02:17:43,785 .ويا لها من سيارة 1568 02:17:44,252 --> 02:17:45,936 !إنها سريعة 1569 02:17:47,382 --> 02:17:49,146 .يمكنها أن تكون أسرع 1570 02:17:50,692 --> 02:17:53,263 .سبعة ليترات 1571 02:17:55,032 --> 02:18:00,527 ،لا زلنا نحتاج إلى هيكل خفيف .كنتُ أفكر بالالمنيوم المدعّم 1572 02:18:00,632 --> 02:18:06,492 سنحتاج إلى الكثير من العمل لكن .ان نجحنا بذلك، سنخسر مئات الأرطال 1573 02:18:06,632 --> 02:18:08,646 ما الذي نفعلهُ هنا بحق الجحيم؟ 1574 02:18:09,982 --> 02:18:12,371 .دعني أستحم وأشرب بعض الشاي 1575 02:18:12,532 --> 02:18:14,273 .واتناول شطيرة او شيئاً ما 1576 02:18:14,912 --> 02:18:17,301 .سنهزم هؤلاء الاوغاد في السنة القادمة 1577 02:18:41,142 --> 02:18:43,702 .يوجد بعض الوقود في الخزان 1578 02:18:44,652 --> 02:18:48,600 ما الذي تظنه بشأن غطاء خلية النحل؟ 1579 02:18:48,612 --> 02:18:50,990 !لا أعلم 1580 02:19:15,363 --> 02:19:17,798 !تبدو جميلةً جداً 1581 02:19:27,443 --> 02:19:31,198 ،توجد نقطة على بعد معين من هنا 1582 02:19:32,323 --> 02:19:34,940 ،عندها يتلاشى كل شيء 1583 02:19:36,933 --> 02:19:41,996 ،وتكون السيارة بخفة الريش، تختفي فقط 1584 02:19:43,423 --> 02:19:48,486 .ولا يتبقى سوى جسمٌ يتحرك في العدم 1585 02:19:51,253 --> 02:19:56,475 عندما تصل إلى تلك النقطة 1586 02:19:57,893 --> 02:20:02,649 ،تشعر بشيء قادم، يخيفك .ويكون قريباً من أُذنك 1587 02:20:10,183 --> 02:20:14,984 .سائلاً إياك السؤال الوحيد الذي قد يهّم 1588 02:20:23,053 --> 02:20:25,203 من أنت"؟" 1589 02:20:58,353 --> 02:20:59,434 ما الذي تعتقده؟ 1590 02:20:59,443 --> 02:21:04,062 .رائعة! لقد كانت جيدةً وسلِسة 1591 02:21:05,043 --> 02:21:07,296 .من دون أية إهتزاتزات، إنها قويةٌ بالفعل 1592 02:21:07,303 --> 02:21:09,146 ،لقد قمت بقيادتها لأقل من ساعة 1593 02:21:09,181 --> 02:21:11,889 لا يمكنك ان تقول شيئاً .بعد ساعة واحدة فقط 1594 02:21:15,164 --> 02:21:17,087 (مرحباً، (شيل 1595 02:21:26,464 --> 02:21:32,039 شيل)، هذا الرجل ذو القبعة) .مستعد لشراء هاتين السيارتين 1596 02:21:32,114 --> 02:21:38,133 ،له ولها بالأضافة إلى كلفة النقل ".لقد جاءا بالطيارة من "غالفيستون 1597 02:21:41,914 --> 02:21:45,043 .أُريدك أن تخرج هناك لدقيقة 1598 02:21:45,494 --> 02:21:47,303 وما الذي افعله؟ 1599 02:21:48,604 --> 02:21:50,606 !(كُن (كارول شيلبي 1600 02:21:51,124 --> 02:21:53,980 !أخبرهم بقصة، تفوه ببعض الكلمات السحرية 1601 02:21:54,374 --> 02:21:57,389 ما الذي قد تعنيه بذلك؟ "كلمات سحرية"؟ 1602 02:21:58,364 --> 02:22:04,076 ،هذا يعني أن تخرج وترحّب بهؤلاء الناس .إجعلهم يشعرون بالرضا عمّا دفعوا له 1603 02:22:04,084 --> 02:22:07,554 ،سيشتريان السيارتين اللعينتين .(هذا ما جمعا نقودهما لأجله (فيل 1604 02:22:07,694 --> 02:22:10,664 ،سواء رغبا بهما أم لا هل تريد مني أن اتظاهر بالاسترخاء؟ 1605 02:22:10,774 --> 02:22:13,436 هل انا هنا لأقناع الناس بالشراء؟ 1606 02:22:24,254 --> 02:22:26,734 .(لقد مضت 6 شهور، (شيل 1607 02:22:27,564 --> 02:22:29,635 !ستة شهور 1608 02:22:33,634 --> 02:22:36,467 .لا يخرج الجميع دائماً أحياء من سياراتهم 1609 02:23:11,304 --> 02:23:13,147 !(بيتر) 1610 02:23:13,604 --> 02:23:16,175 !بيتر)! تعال إلى هنا واخرج القمامة) 1611 02:23:16,185 --> 02:23:18,347 سيد (شيلبي)؟ 1612 02:23:19,355 --> 02:23:20,914 !(مرحباً، (بيتر 1613 02:23:22,595 --> 02:23:24,643 أتذكر هذا المفّك؟ 1614 02:23:25,385 --> 02:23:27,194 ،لقد رماه أبي عليك 1615 02:23:28,475 --> 02:23:30,227 .لقد فعل ذلك حقاً 1616 02:23:30,675 --> 02:23:31,961 لماذا؟ 1617 02:23:36,805 --> 02:23:39,274 ربما قلتُ شيئاً أزعجَهُ 1618 02:23:39,915 --> 02:23:41,690 .أطلقتُ عليه بعض الألقاب 1619 02:23:43,455 --> 02:23:45,264 .هذا صحيح 1620 02:23:53,745 --> 02:23:55,907 هل تودُّ التحدث إلى والدتي؟ 1621 02:23:56,045 --> 02:24:01,313 سبق وفعلت، جئتُ لكي ،أُلقي التحية وأطمئن عليها 1622 02:24:05,795 --> 02:24:08,594 ،ثم بدأتُ بالتفكير أحياناً 1623 02:24:10,395 --> 02:24:17,313 ،بأن الكلمات ليست مفيدة 1624 02:24:23,025 --> 02:24:27,849 على عكس الأدوات، يمكنك ان تصنع .منها شيئاً أو تقوم بأصلاح شيءٍ آخر 1625 02:24:28,655 --> 02:24:30,134 !خُذه 1626 02:24:31,075 --> 02:24:32,736 !اشكرُك 1627 02:24:40,875 --> 02:24:43,367 ...والدك كان 1628 02:24:46,035 --> 02:24:48,493 .لقد كان صديقك 1629 02:24:53,915 --> 02:24:55,826 .أجل، لقد كان كذلك 1630 02:24:56,595 --> 02:24:58,336 !أجل، سيدي 1631 02:25:03,135 --> 02:25:06,560 .وكان يعتقد أنكّ افضل مما تظن 1632 02:25:10,455 --> 02:25:12,162 !(بيتر) 1633 02:25:17,235 --> 02:25:19,704 .أظنُ أنني يجب ان اذهب لمساعدة والدتي 1634 02:25:21,446 --> 02:25:24,404 .وما الذي تفعلُهُ هنا؟ اذهب إليها 1635 02:25:24,949 --> 02:25:27,020 !وداعاً 1636 02:26:44,964 --> 02:26:47,353 تقديراً له من قبل عشاق" "السباقات في جميع أنحاء العالم 1637 02:26:47,515 --> 02:26:49,904 تم إدخال (كين مايلز) في قاعة" "مشاهير رياضة السيارات 1638 02:26:51,527 --> 02:26:55,680 كارول شيلبي) أصبح واحداً من أكثر)" "مصممي السيارات نجاحاً في التأريخ 1639 02:26:56,476 --> 02:26:59,264 سيارة الفورد "جي تي 40" التي تم "(تطويرها من قبل (شيلبي) و(مايلز 1640 02:26:59,452 --> 02:27:01,875 فازت سباق "لومان" للسنوات "1969 ،1968 ،1967 ،1966" 1641 02:27:03,519 --> 02:27:07,752 ولا زالت السيارة الأمريكية الوحيدة التي فازت" "بسباق "لومان" ذو الـ24 ساعة