1 00:00:53,011 --> 00:00:58,141 Biz 1959-cu ilin "Le Mana 24" yarışından birbaşa reportaj təqdim edirik. 2 00:00:58,183 --> 00:01:02,228 Yarışın yarısı arxada qalıb və Kerroll Şelbinin sükan arxasında 3 00:01:02,269 --> 00:01:05,898 olduğu 5 nömrəli Aston Martin son saat üzrə uğura iddialı ciddi bəyanat verib. 4 00:01:06,565 --> 00:01:07,692 FORD FERRARIYA Qarşı 5 00:01:07,734 --> 00:01:09,277 Əgər o həmin tempi saxlasa, onun şansı yaranacaq ki... 6 00:01:26,627 --> 00:01:29,296 O, yaxınlaşır. O, yaxınlaşır. 7 00:01:29,339 --> 00:01:30,924 Hə! Hə! 8 00:01:30,966 --> 00:01:32,300 Hə! Hə! 9 00:01:32,342 --> 00:01:34,552 Bilirəm ki, yorulmusunuz, amma tərpənin. 10 00:01:34,594 --> 00:01:36,178 Cəld! Cəld! 11 00:01:38,181 --> 00:01:39,683 O bir az qızır, amma eybi yox. 12 00:01:39,723 --> 00:01:41,183 Yola dözər. 13 00:01:41,226 --> 00:01:42,477 Yanğın, benzin yanır. Çəkil! 14 00:01:42,518 --> 00:01:44,062 Tez ədyal gətirin! 15 00:01:45,981 --> 00:01:47,607 Məndən əl çəkin! 16 00:01:50,109 --> 00:01:51,443 Sağsan? 17 00:01:53,821 --> 00:01:55,323 Doldurun! 18 00:01:56,782 --> 00:01:58,826 -Şelbi, sən sağsan. -Nədir, mən yanıram? 19 00:02:01,036 --> 00:02:02,163 Nədir axı, mən yanıram? 20 00:02:02,205 --> 00:02:03,873 Yox, yox yanmırsan. 21 00:02:03,914 --> 00:02:04,874 Doldurun. 22 00:02:04,916 --> 00:02:05,875 Tökün. 23 00:02:07,502 --> 00:02:08,795 Mən haradayam, Eddi? 24 00:02:08,836 --> 00:02:09,753 İki dairə irəlidə. 25 00:02:10,629 --> 00:02:12,214 Onlara göstər. 26 00:02:34,320 --> 00:02:38,324 Kerroll Şelbinin 5 nömrəli Aston Martini liderliyi davam etdirir... 27 00:02:38,366 --> 00:02:40,744 yarışın son dəqiqələri yaxınlaşır. 28 00:02:40,784 --> 00:02:41,910 Şelbi. 29 00:02:41,952 --> 00:02:43,038 Finiş xətti... 30 00:02:44,372 --> 00:02:46,291 Tamaşaçılar kişnəyir. 31 00:02:46,332 --> 00:02:47,291 Şelbi. 32 00:02:47,333 --> 00:02:49,711 Qalib var. Amerikalı Le-Man yarışını udur. 33 00:02:49,753 --> 00:02:50,587 Şelbi. 34 00:02:52,796 --> 00:02:54,716 -Kerroll Şelbi. -Nə? 35 00:02:54,758 --> 00:02:57,135 Bunu daha saya almamaq olmaz. 36 00:02:57,176 --> 00:02:59,386 Mən həblər içirəm, onlar mənə kömək edir. 37 00:03:00,055 --> 00:03:03,391 Sürətli ürək döyüntüsündə, belə deyək, dəqiqədə 130 olanda... 38 00:03:03,432 --> 00:03:07,645 hətta qısa müddətdə belə, sizin həqiqətən ürəyiniz dayana bilər. 39 00:03:07,687 --> 00:03:09,856 -Qısası məsafədə sürəcəyəm. -Bu, çıxış yolu deyil. 40 00:03:09,897 --> 00:03:12,901 Məsələn NASKAR, Formula 1. 41 00:03:12,942 --> 00:03:16,695 Klapanlar yorulub, Şelbi. Bu, çox ciddidir. 42 00:03:16,737 --> 00:03:19,240 Ümumiyyətlə bəxtiniz gətirib ki, bu gün burada oturmusunuz. 43 00:03:20,075 --> 00:03:22,494 Neynəyək, mən özümü bəxtəvər hesab edirəm. 44 00:03:23,786 --> 00:03:25,705 Dünyanın ən bəxtəvəri. 45 00:03:43,556 --> 00:03:47,393 Yeddi minlik dövriyyədə elə məqam var ki... 46 00:03:47,434 --> 00:03:49,354 hər şey yoxa çıxır. 47 00:03:58,320 --> 00:04:01,240 Maşın çəkisiz olur. 48 00:04:01,282 --> 00:04:02,367 Sadəcə yoxa çıxır. 49 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 Ey! 50 00:04:05,786 --> 00:04:06,955 Nə hoqqa çıxarırsan? 51 00:04:11,458 --> 00:04:16,755 Və yalnız zaman və məkana sığmayan bədən qalır. 52 00:04:22,386 --> 00:04:24,305 Dəqiqədə yeddi min dövrə. 53 00:04:25,807 --> 00:04:27,057 Bax o zaman da bu baş verir... 54 00:04:31,062 --> 00:04:32,646 Və sual eşidirsən. 55 00:04:33,648 --> 00:04:35,025 Yeganə vacib sual... 56 00:04:38,778 --> 00:04:40,196 Sən kimsən? 57 00:04:47,119 --> 00:04:50,581 Beləliklə, Ferraridəki fon Trips dövrə seriyasına çıxır. 58 00:04:50,622 --> 00:04:52,166 -O sonra yavaşlayır. -Üç dəfə zəng eləmişəm, qaldırmamısınız. 59 00:04:53,668 --> 00:04:56,045 -O yeni dairə rekordu müəyyən edir. -Mən zənq edəndə cavab verin. 60 00:04:56,086 --> 00:04:57,588 -Əşi, mən cavab verirəm. -Yox ser, siz cavab vermirsiz. 61 00:04:57,631 --> 00:04:58,631 Əcəb də cavab verirsən. 62 00:04:59,006 --> 00:05:00,716 Bir ay bundan əvvəl maşın alov kimi idi. 63 00:05:01,884 --> 00:05:05,055 İndi, o heç işə düşmür. Çalışanda isə... 64 00:05:05,095 --> 00:05:06,348 o bum, bum, bum edir. 65 00:05:07,139 --> 00:05:10,434 Evdən ayrılanda, itim az qalmışdı iflic olsun. 66 00:05:11,518 --> 00:05:14,605 Sizdən sadəcə xahiş edirəm ki, onu olduğu kimi edin. 67 00:05:14,648 --> 00:05:17,776 Hə, siz sadəcə sveça və klapanı kokslaşdırırsız. Problem maşında deyil... 68 00:05:17,817 --> 00:05:19,778 ...onu necə sürməkdədir. 69 00:05:19,819 --> 00:05:20,778 Onu necə sürməkdədir? 70 00:05:20,819 --> 00:05:23,238 Benzin tökürsünüz, qığılcım isə zəifdir. Buna görə də motor səs salır. 71 00:05:23,280 --> 00:05:24,658 Daha asan olar? 72 00:05:26,910 --> 00:05:28,328 Yaxşı, ser. 73 00:05:29,537 --> 00:05:34,751 Deməli belə. Bu, idman maşınıdır. 74 00:05:34,793 --> 00:05:37,002 Onu idman maşını kimi sürmək lazımdır. 75 00:05:37,045 --> 00:05:40,297 Onu təqaüdçü kim i sürəndə, o məhv olur. 76 00:05:40,340 --> 00:05:43,802 Sürəti beş min dövrəyə keçirirsiniz, iki min yox. 77 00:05:43,843 --> 00:05:48,014 Böyük kimi sürün, sərt və sıx. 78 00:05:48,055 --> 00:05:49,723 Və o uçacaq. 79 00:05:49,766 --> 00:05:53,520 Nədir, mənə deyirsən ki, şəxsi maşında necə getməyi bilmirəm? 80 00:05:54,396 --> 00:05:55,396 Yox. 81 00:05:55,855 --> 00:05:57,482 Sadəcəbu maşın sizin üçün deyil. 82 00:05:57,523 --> 00:06:01,235 Sizin maşınınız Plimut və Studebekkerdir. 83 00:06:03,196 --> 00:06:04,489 Sənin problemin var, dostun? 84 00:06:06,115 --> 00:06:08,951 Məndə yox, mən MG sürürəm. Əla şütüyür. 85 00:06:08,994 --> 00:06:10,537 Get tullan, britaniyalı zibiı. 86 00:06:10,578 --> 00:06:11,830 Mənim pullarımı ver. 87 00:06:11,870 --> 00:06:14,623 Doğrudan? Mən qaytarardım... 88 00:06:14,665 --> 00:06:16,625 amma sən mənə hələ ötən aya görə ödəməmisən. 89 00:06:16,668 --> 00:06:20,129 Müştəri həmişə haqlıdır. Bu barədə eşitmisən? 90 00:06:20,170 --> 00:06:21,380 -Hə. -Hə? 91 00:06:21,422 --> 00:06:22,381 Hə. 92 00:06:22,423 --> 00:06:24,300 Bu əməlli-başlı cəfəngiyyatdır. 93 00:06:24,341 --> 00:06:26,719 Və yadında saxla, mən qızışmanı erkən etmişəm. 94 00:06:26,761 --> 00:06:29,806 Ona görə də birincidə əvvəlcə titrəyir. 95 00:06:29,848 --> 00:06:33,350 Dövrələri əlavə et. Əla! Dövrələri əlavə et. 96 00:06:34,602 --> 00:06:35,812 Hələlik. 97 00:06:38,355 --> 00:06:40,190 Daha bir razı qalmış müştəri? 98 00:06:43,153 --> 00:06:44,696 Siz nəsə istəyirsiniz, xanım? 99 00:06:46,740 --> 00:06:48,615 Bu MDY 1500 idi? 100 00:06:50,826 --> 00:06:53,079 Aha, sizin maşınlardan başınız çıxır. 101 00:06:53,120 --> 00:06:54,913 Mən onları sevirəm. 102 00:06:54,956 --> 00:06:56,749 Mən onların çıxardığı səsləri... 103 00:06:56,790 --> 00:06:58,668 bəyənirəm. 104 00:06:58,709 --> 00:06:59,543 Aydındır. 105 00:07:00,795 --> 00:07:02,338 Bu vibrasiya... 106 00:07:04,298 --> 00:07:09,303 Mənim arzum isə Ford Kantri-Skvayerdir. 107 00:07:10,220 --> 00:07:11,723 O biri tərəfdəki kimi. 108 00:07:13,016 --> 00:07:15,100 Zor maşındır. 109 00:07:15,477 --> 00:07:16,603 Hə? 110 00:07:16,644 --> 00:07:18,312 -O sürətlidir? -Çox. 111 00:07:19,021 --> 00:07:20,981 Üzr istəyirəm, xanım qız, kimsiniz belə? 112 00:07:21,941 --> 00:07:24,194 Benzin qoxusunu, 113 00:07:24,653 --> 00:07:25,653 yanmış rezin qoxusunu sevən. 114 00:07:26,153 --> 00:07:28,990 Siz pozqunsunuz? 115 00:07:29,490 --> 00:07:31,367 Əgər sənə ərə getmişəmsə... 116 00:07:39,417 --> 00:07:41,169 -Salam, Hari. Nə baş verir? -Hə... Problem var. 117 00:07:43,463 --> 00:07:44,297 Salam Li. 118 00:07:55,766 --> 00:07:58,603 -Don... nə baş verir? -Bilmirəm. 119 00:07:59,937 --> 00:08:01,188 Cənab Ford, xoş gəlmişsiniz! 120 00:08:01,230 --> 00:08:03,107 Sizi görməyimə şadam, ser. 121 00:08:08,696 --> 00:08:10,197 Zavodu bağlayın, cənab Bibi. 122 00:08:17,122 --> 00:08:18,122 Con! 123 00:08:22,793 --> 00:08:24,420 Dayandırın! 124 00:08:35,389 --> 00:08:36,807 Eşidirsiniz? 125 00:08:39,518 --> 00:08:43,523 Fəaliyyətini dayandırmış Ford Motor şirkətinin... 126 00:08:44,190 --> 00:08:46,192 iflası belə səslənir. 127 00:08:51,865 --> 00:08:57,494 1899-cu ildə mənim babam Henri Ford... 128 00:08:57,537 --> 00:09:03,043 "Edison-illümineyşn" firmasındakı ikiqat növbədən sonra evə gedirmiş. 129 00:09:03,084 --> 00:09:05,211 O gedirdi və düşünürdü. 130 00:09:05,253 --> 00:09:10,634 O səhər onun beyninə, bütün dünyanı dəyişən bir fikir gəldi. 131 00:09:10,674 --> 00:09:15,721 65 il və 47 milyon avtomobildən sonra... 132 00:09:15,764 --> 00:09:17,932 onun irsinə qalan nə olacaq? 133 00:09:20,268 --> 00:09:23,605 Dalında Şevrole-İmpaladan olan boru. 134 00:09:28,567 --> 00:09:30,528 Sizdən bir şey etməyinizi istəyəcəyəm. 135 00:09:30,570 --> 00:09:31,863 Evə gedin. 136 00:09:35,616 --> 00:09:39,119 İstəyirəm gedəndə ağlnızı sındırasınız. 137 00:09:39,788 --> 00:09:43,166 Kim mənim ofisimə ideya ilə gəlsə... 138 00:09:43,207 --> 00:09:45,293 o da işini saxlayacaq. 139 00:09:46,669 --> 00:09:51,507 Bütün zavallı uğursuzlar isə evdə qalacaqlar. 140 00:09:51,548 --> 00:09:53,384 Onlar üçün "Ford"da yer yoxdur. 141 00:10:03,727 --> 00:10:04,895 Şelbi. 142 00:10:07,983 --> 00:10:10,819 Mən səni görürəm. Hə, dostum. 143 00:10:13,278 --> 00:10:14,990 -Ey! -Rədd ol. 144 00:10:15,031 --> 00:10:17,200 Hə! Sən bacararsan. 145 00:10:18,451 --> 00:10:19,786 Qalx, balaca. 146 00:10:19,827 --> 00:10:22,163 Saat doqquzun yarısıdır. Başlamaq vaxtıdır. 147 00:10:22,205 --> 00:10:23,288 Qalx. 148 00:10:24,081 --> 00:10:25,792 Hə, hə, qalx! 149 00:10:25,834 --> 00:10:28,420 -Rədd ol. -9-un yarısıdır. Başlamaq vaxtıdır. Qalx. 150 00:10:29,671 --> 00:10:30,797 Hə. 151 00:10:31,840 --> 00:10:33,008 Salam. 152 00:10:33,048 --> 00:10:34,341 Salam. 153 00:10:34,384 --> 00:10:35,759 Şelbi buradadır? 154 00:10:35,802 --> 00:10:37,512 Baxmağından asılıdır. 155 00:10:43,225 --> 00:10:45,602 Şelbi, sənin deyəsən yatmaqla aran yoxdur. 156 00:10:45,644 --> 00:10:48,814 Tez duran İlahidəndir. 157 00:10:53,193 --> 00:10:54,653 Kimdən ehtiyat etməliyik? 158 00:10:54,696 --> 00:10:57,532 Red Feris və Bill Raşton var. 159 00:10:57,573 --> 00:10:59,241 Hər ikisi 327-dədir. 160 00:10:59,283 --> 00:11:00,826 Korvetlər. Bəs Bondurant? 161 00:11:00,869 --> 00:11:02,662 Bondurant Uoşberni qovur. 162 00:11:02,703 --> 00:11:04,705 Cənab Şelbi avtoqraf olar? 163 00:11:05,331 --> 00:11:07,124 614 nömrə. 164 00:11:08,000 --> 00:11:09,543 Çox təşəkkür edirəm. 165 00:11:09,586 --> 00:11:11,629 Biz bu Korvetləri səhər yeməyində həzm edərik. 166 00:11:11,671 --> 00:11:14,883 Biz asan və zirəkik. Əgər bu azdırsa, zalımıq. 167 00:11:15,258 --> 00:11:17,509 Əzizi valideynlər... 168 00:11:17,552 --> 00:11:19,387 yarışların əvvəlinə qədər... 169 00:11:19,428 --> 00:11:22,473 oğlunuzu Uillio-Sprinqs avtopilotlar məktəbinə göndərin. 170 00:11:23,557 --> 00:11:26,644 Siz unudulmaz təəssüratlar alacaqsınız. 171 00:11:26,686 --> 00:11:27,812 Pisdir. 172 00:11:27,854 --> 00:11:30,857 Amerika İdman Avtomobilləri Klubunun 2B bölməsinə əsasən... 173 00:11:30,898 --> 00:11:33,400 AF dərəcəli maşın üçün minimal yük həcmi... 174 00:11:33,442 --> 00:11:37,655 50-nin 30 və 15 santimetrə olan nosbətində qabaritə malik olmalıdır. 175 00:11:37,696 --> 00:11:39,240 Yük yeriniz bağlanmır. 176 00:11:39,282 --> 00:11:41,326 Aydın məsələdir ki, maşınınız normaya cavab vermir. 177 00:11:41,368 --> 00:11:44,871 -Stop! Stop! Stop! -Yuxarıda göstərilən dərəcəyə uyğun deyil. 178 00:11:44,913 --> 00:11:46,789 Yox, yox, qulaq asın. Sizdən bir şey xahiş etmək olar? 179 00:11:46,831 --> 00:11:49,542 Siz balaca olanda... 180 00:11:49,584 --> 00:11:53,713 düşünürdünüz ki, böyüyəndə Uillou Sprinsqdəki yarışa düşmək istəyəcəm... 181 00:11:53,754 --> 00:11:56,466 avtomobilin yük yerinin həcmi üzrə... 182 00:11:56,508 --> 00:11:59,469 2B bölməsinin normalarını yerinə yetirməyi təmin edəcəyəm. 183 00:11:59,510 --> 00:12:01,136 Vəssalam, çəkilin. 184 00:12:01,178 --> 00:12:04,348 Mən bu yarışda komandanıza diskvalifikasiya qoyuram. 185 00:12:06,142 --> 00:12:08,061 Aaa, bu ki, Lans Reventloudur? 186 00:12:08,436 --> 00:12:09,980 Şelbi, necəsən? 187 00:12:10,020 --> 00:12:11,230 -Atacan. -Salam, Lans. 188 00:12:11,272 --> 00:12:14,150 Tanış olun: Ceksonvillin Brumos-Porşe komandasından Diter Voss. 189 00:12:14,192 --> 00:12:15,943 Mən sizin haqqınızda hər şeyi bilirəm. 190 00:12:15,985 --> 00:12:18,153 Sizin Abartenizdə əla mövsümdür, ser. 191 00:12:18,196 --> 00:12:20,156 Mən də sizin nəticələrinizi bilirəm. 192 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 -Təşəkkür edirəm. -Sizin Maylz sadəcə sehirbazdır. 193 00:12:22,158 --> 00:12:23,909 Siz Maylzı izləyirsiniz? 194 00:12:23,951 --> 00:12:28,163 Hə. O, 1961-ci ildə çempion olub. Payks-Pikdə qələbə qazanıb. 195 00:12:28,206 --> 00:12:31,042 Sonra isə üç il ard-arda özünün yığdığı... 196 00:12:31,084 --> 00:12:33,253 MG arabasında. Həmçinin o... 197 00:12:33,294 --> 00:12:35,170 Biz onun problemli olduğunu eşitmişik. 198 00:12:35,212 --> 00:12:37,214 Kim Ken? Yox, yox, Ken can-ciyərdir. 199 00:12:37,257 --> 00:12:39,384 Lan, ona de. Sən ki, Kenlə sürmüsən. 200 00:12:39,426 --> 00:12:42,470 Mən ondan daha çox Kenin arxasınca sürmüşəm. 201 00:12:42,512 --> 00:12:46,891 Yeri gəlmişkən Brumos Sebrinqdəki ikinci maşınımız üçün pilot axtarır. 202 00:12:46,932 --> 00:12:48,393 -Ciddi deyirsiniz? -Bu heç mümkündür? 203 00:12:48,435 --> 00:12:50,520 Sizin Maylzın buna gücü çatar? 204 00:12:50,562 --> 00:12:52,313 Amma Ken... 205 00:12:52,647 --> 00:12:56,276 Cim, o səni özünün lənətə gəlmiş yük yerinə atdı. 206 00:12:56,317 --> 00:12:57,860 -Nə? -Bu, normaların pozulmasıdır. 207 00:12:57,902 --> 00:13:00,155 -Centlmenlər, üzr istəyirəm. -Yox belə deyil. 208 00:13:00,196 --> 00:13:02,824 Düzünü desəm, Ken sadəcə Sebrinq üçün doğulub. 209 00:13:03,866 --> 00:13:09,163 Burada mənim yük yerim və sizin sevmli, zibil çemodanınız haqda heç nə deyilməyib. 210 00:13:09,205 --> 00:13:12,249 Siz əlinizdə 1962-ci ilin qaydalarını saxlamısınız. 211 00:13:13,710 --> 00:13:17,964 Bu zibil etiketini gündəyməzinə soxa bilərsən, aydındır? 212 00:13:18,005 --> 00:13:20,049 Ey, salam, Bill. Bill, problem nədədir? 213 00:13:20,091 --> 00:13:22,092 -Problem ondadır ki, Bill heyvandır. -Maşın normalara cavab vermir. 214 00:13:22,134 --> 00:13:23,636 Maşın normalara cavab vermir. 215 00:13:23,677 --> 00:13:25,346 -O, zarafat edir. -Yox, mən ciddi deyirəm. 216 00:13:25,388 --> 00:13:27,057 -Mən belə hesab etmirəm. -Yox, o doğrudan hesab edir ki... 217 00:13:27,097 --> 00:13:28,932 Bill heyvandır. 218 00:13:28,975 --> 00:13:30,643 Mən sadəcə öz işimi görürəm. 219 00:13:30,685 --> 00:13:32,896 Bill, Bill, mənim təcrübəmə görə, mənə qulaq as... 220 00:13:32,937 --> 00:13:34,980 həmişə belə situasilarda kompromis tapmaq olar. 221 00:13:35,023 --> 00:13:37,067 Yaxşı, Ken əlbəttə sən haqlı deyilsən. 222 00:13:37,108 --> 00:13:39,319 Sən ki, bilirsən o yarışlar günü necə olur. 223 00:13:39,360 --> 00:13:42,196 Sən ki, bizi yükə görə uzaqlaşdırmayacaqsan. 224 00:13:43,072 --> 00:13:44,240 Amma bu qaydaların pozulmasıdır. 225 00:13:49,913 --> 00:13:52,414 O neynəyir? Dəlidir ki? Dayandırın onu! 226 00:13:59,755 --> 00:14:00,756 Hə, razısan, Bill? 227 00:14:03,134 --> 00:14:05,302 Bill, mən yoluna qoyaram. Mən onunla danışaram. 228 00:14:05,345 --> 00:14:06,680 Mən onunla danışaram. 229 00:14:06,720 --> 00:14:07,806 Fikir vermə. 230 00:14:08,847 --> 00:14:11,517 Açmışınız? Bizim bara gəlin. 231 00:14:11,768 --> 00:14:12,768 Zibil. 232 00:14:13,394 --> 00:14:14,603 Buldoq! 233 00:14:16,313 --> 00:14:18,023 Bilirsən indi kimlə danışırdım? 234 00:14:18,066 --> 00:14:19,192 Bill ilə. 235 00:14:19,234 --> 00:14:20,610 -Ona qədər. -Yox. 236 00:14:20,943 --> 00:14:22,277 Bu, Diter Voss idi. 237 00:14:22,611 --> 00:14:23,821 O kimdir ki? 238 00:14:24,656 --> 00:14:26,658 O, Porşedəndir, Ken. 239 00:14:26,700 --> 00:14:28,785 Belə xırda alman şirkətidir. Bəlkə onun barəsində eşitmisən? 240 00:14:28,826 --> 00:14:29,869 Yaxşı. 241 00:14:29,911 --> 00:14:32,998 O səni Sebrinqə götürmək istəyirdi, amma deyir ki, sən problemlisən. 242 00:14:37,418 --> 00:14:42,506 Hə, amma mən elə bilirdim ki, biz frislərə eyni cür yanaşırıq. 243 00:14:47,970 --> 00:14:49,972 Uduzmaq sənin xoşuna gəlir, Ken? 244 00:14:51,515 --> 00:14:52,516 Başa düşmədim? 245 00:14:52,892 --> 00:14:53,893 Sən məni eşitdin. 246 00:14:55,061 --> 00:14:56,062 Və mən uduzmuram. 247 00:14:57,105 --> 00:15:00,567 Sponsorlarsız, sənin maşının yoxdur, Ken. 248 00:15:00,608 --> 00:15:04,112 Eşitdiyim qədərilə bütün profilərin maşını var. 249 00:15:04,153 --> 00:15:06,364 Sən AKSA-da maşın olmasa qalib gələ bilməzsən... 250 00:15:06,406 --> 00:15:08,450 və əgər udmursansa, deməli uduzursan. 251 00:15:08,490 --> 00:15:11,035 Məni məcbur eləmə ki, bunu sənin başına tullayım. 252 00:15:11,076 --> 00:15:13,038 Oğlunu bura gətirmisən ki, səni necə diskvalifikasiya etdiklərini görsün... 253 00:15:13,078 --> 00:15:14,705 yoxsa sən əslində axmaqsan? 254 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 -Varlıların öz şıltaqlığı var. -Gördün, onu sındırdı. 255 00:15:23,505 --> 00:15:25,299 Neynək, bu cavabdır. 256 00:15:43,442 --> 00:15:45,153 Ah, Piter. 257 00:15:54,162 --> 00:15:56,163 Sizə kömək edə bilərəm, centlmenlər? 258 00:15:56,206 --> 00:15:57,581 Bəli, Ken Maylz buradadır? 259 00:15:58,207 --> 00:15:59,333 Yox. 260 00:15:59,375 --> 00:16:00,584 Biz onunla danışmalıyıq. 261 00:16:00,626 --> 00:16:01,794 Mən onun arvadıyam. 262 00:16:01,836 --> 00:16:05,590 160 kilometrlik Uillou-Sprinqs... 263 00:16:05,632 --> 00:16:08,885 1963 yarışına xoş gəlmişsiniz! 264 00:16:09,469 --> 00:16:12,013 Ken, yan şüşənə nə olub? 265 00:16:13,597 --> 00:16:15,182 Yeni dizayndır. 266 00:16:16,100 --> 00:16:18,311 ...və 15 nömrə Den Hernidən. 267 00:16:18,352 --> 00:16:20,354 Deyəsən biz tezliklə başlayacağıq. 268 00:16:20,397 --> 00:16:23,525 Maşınlar qızışma dairəsini yekunlaşdırlar. Yaşıl bayraq qaldırılıb... 269 00:16:23,566 --> 00:16:27,195 -...və onlar start xəttinə yaxınlaşırlar. -Və getdik. 270 00:16:29,864 --> 00:16:31,157 Dəhşət! 271 00:16:36,705 --> 00:16:39,165 Sürməyi öyrən, gicbəsər! 272 00:16:44,629 --> 00:16:46,380 Nədir, Şelbi, darıxırsan? 273 00:16:48,716 --> 00:16:49,967 Hər vaxtın xeyir, Sem. 274 00:16:51,135 --> 00:16:56,140 Le-Manı 24 saata udmuş oğlan kənara çəkilir və maşın satmağa başlayır. 275 00:16:57,392 --> 00:17:00,854 Əgər əlbəttə şayiələr yalan demirsə, burada nəsə düz deyil. 276 00:17:01,604 --> 00:17:03,732 O nə şayiələrdir, Sem? 277 00:17:04,773 --> 00:17:07,110 Kerroll Şelbi sürmür, ona görə ki, qorxur. 278 00:17:12,948 --> 00:17:15,784 Növbəti döngədə payını verəcəyəm, Bob! 279 00:17:28,048 --> 00:17:29,883 Pis cəhd deyildi, Bob. 280 00:17:47,484 --> 00:17:48,985 Maylzdan əla manevr idi. 281 00:17:49,026 --> 00:17:51,821 Hill və Herninin qarşısında 22 dairə qalır. 282 00:18:15,011 --> 00:18:17,263 Bu gün Uillou-Sprinqsdə inanılmaz gündür. 283 00:18:17,304 --> 00:18:19,724 Və siz bu yarışda qırx dairədən yalnız birinin qaldığı... 284 00:18:20,183 --> 00:18:23,478 ...möhtəşəm pilot manevrini gördünüz. 285 00:18:23,520 --> 00:18:25,312 Biz sonuncu kəsiyə çıxırıq. 286 00:18:25,354 --> 00:18:28,023 Den Herni yarışın böyük hissəsinə rəhbərlik edirdi... Ay səni! 287 00:18:30,694 --> 00:18:33,405 18 nömrə Red Feris yoldan çıxdı. 288 00:18:33,446 --> 00:18:37,324 İndi irəlidə Den Hernidir, onu komandasız izləyən pilot isə Ken Maylzdır. 289 00:18:39,828 --> 00:18:41,370 İndi isə sən, Den. 290 00:18:46,543 --> 00:18:49,044 Və onlar sonuncu döngəni keçirlər. 291 00:18:49,087 --> 00:18:51,464 Herni əvvəlki kimi öndədir, Ken Maylz isə belə desək onun boynunda nəfəs alır. 292 00:18:59,430 --> 00:19:01,056 Maylz deşik axtarır. 293 00:19:01,099 --> 00:19:01,933 İndi yox. 294 00:19:02,641 --> 00:19:03,851 Hə! 295 00:19:05,020 --> 00:19:06,980 Herni onu finiş xəttində saxlaya bilərmi? 296 00:19:07,022 --> 00:19:08,023 İndi yox. 297 00:19:10,859 --> 00:19:12,319 Herni onu blok edir. 298 00:19:12,360 --> 00:19:12,985 İndi. 299 00:19:17,614 --> 00:19:18,991 Maylz kənara tullandı. 300 00:19:19,033 --> 00:19:20,034 Pis deyil, Ken. 301 00:19:24,831 --> 00:19:25,956 Onlar təkər-təkərədir. 302 00:19:25,998 --> 00:19:27,333 Hə! 303 00:19:27,375 --> 00:19:30,378 Bu Korvet finiş xəttində Kobraya qarşısıdır. 304 00:19:31,879 --> 00:19:33,631 Həəə! 305 00:19:35,091 --> 00:19:36,176 Əla! 306 00:19:37,052 --> 00:19:39,721 Ken Maylzın inanılmaz finişi. 307 00:19:39,763 --> 00:19:41,680 Heç kim beləsini gözləmirdi. 308 00:19:43,766 --> 00:19:45,684 O, tərsin biridir, amma o yaxşıdır. 309 00:19:45,726 --> 00:19:48,146 Bu sadəcə inanılmaz yarış idi. 310 00:19:48,187 --> 00:19:51,148 Buna görə çay qonaqlığı vermək lazımdır. 311 00:19:51,190 --> 00:19:52,858 Mən qəfədanı dəmə qoyaram. 312 00:19:52,900 --> 00:19:53,776 Əyləş. 313 00:19:58,531 --> 00:20:02,284 Mən necə də sevincli və şənəm. 314 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 Mən necə də sevincli və şənəm. 315 00:20:04,704 --> 00:20:08,249 Mən evincli və şənəm. 316 00:20:10,418 --> 00:20:12,379 Atacan, saxıla bunu. 317 00:20:24,390 --> 00:20:25,391 Salam. 318 00:20:27,017 --> 00:20:28,852 Biz bunu etdik. 319 00:20:30,647 --> 00:20:32,273 Nə olub? 320 00:20:33,858 --> 00:20:35,694 Vergidən gəlmişdilər. 321 00:20:36,026 --> 00:20:40,239 -Onlar qarajı möhürlədilər. -Belə. 322 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 Belə və belə. 323 00:20:57,631 --> 00:20:59,466 Sən deyirdin ki... 324 00:21:00,176 --> 00:21:01,761 bizim pulumuz olacaq. 325 00:21:02,262 --> 00:21:03,429 Doğrudur. 326 00:21:05,055 --> 00:21:06,432 Bir neçə il bundan əvvəl. 327 00:21:06,474 --> 00:21:07,641 Doğrudur. 328 00:21:12,731 --> 00:21:14,983 Dəqiqləşdirmək istəyirəm ki, biz zibilin içindəyik? 329 00:21:15,316 --> 00:21:17,067 Tamamilə. 330 00:21:23,658 --> 00:21:25,744 Yəni tamamilə? 331 00:21:26,453 --> 00:21:30,915 Yəni bir sent belə. Cibimizdə siçanlar oynayır. 332 00:21:30,956 --> 00:21:33,877 Təkərlər, inventar, heç nə yoxdur. 333 00:21:33,918 --> 00:21:37,046 Mənim alətlərim bağlı qapı arxasındadır. 334 00:21:37,755 --> 00:21:39,966 Mən nəsə fikirləşərəm. 335 00:21:40,007 --> 00:21:41,216 FORD 336 00:21:41,258 --> 00:21:43,093 1945-ci ildə... 337 00:21:43,136 --> 00:21:45,180 əsgərlərimiz evlərinə qayıtdılar. 338 00:21:45,764 --> 00:21:48,308 Onlar ilk növbədə nə ilə məşğul oldular? 339 00:21:49,600 --> 00:21:51,101 Əlbəttə ki, sekslə. 340 00:21:52,603 --> 00:21:53,979 17 ildən sonra... 341 00:21:54,022 --> 00:21:56,107 bütün bu uşaqlar böyüdü... 342 00:21:56,148 --> 00:21:57,941 və onların işi var. 343 00:21:57,984 --> 00:21:59,069 Onların hüquqları var. 344 00:21:59,652 --> 00:22:03,447 Ammma valideynlərinin sürdüyü... 345 00:22:03,489 --> 00:22:05,157 50-ci illərin darıxdırıcı maşınlarında gəzmək istəmirlər. 346 00:22:05,992 --> 00:22:08,244 Bu gün gənclərə qlamur lazımdır. 347 00:22:08,285 --> 00:22:09,870 Onlarsa seksuallıq lazımdır. 348 00:22:10,455 --> 00:22:11,539 Onlara sürət lazımdır. 349 00:22:12,498 --> 00:22:13,499 Cənablar... 350 00:22:14,250 --> 00:22:17,504 məncə "Ford" şirkətinin yarışlarda iştirak etmək vaxtıdır. 351 00:22:19,171 --> 00:22:21,924 Biz artıq yarışlarda iştirak edirik, Yakokka. 352 00:22:22,216 --> 00:22:23,426 NASKAR? 353 00:22:24,343 --> 00:22:26,136 Bu hamısı əyalətdir. 354 00:22:26,178 --> 00:22:28,723 Əgər siz kinoya getsəniz, jurnalı açsanız... 355 00:22:29,181 --> 00:22:31,767 siz orada Uinston-Seylemdən olan oğlanları görməyəcəksiniz. 356 00:22:31,810 --> 00:22:33,227 Siz... 357 00:22:33,978 --> 00:22:35,646 Sofi Loreni görəcəksiniz. 358 00:22:36,731 --> 00:22:38,316 Monika Vittini görəcəksiniz. 359 00:22:40,944 --> 00:22:44,239 Ceyms Bond "Ford"da getmir. 360 00:22:44,531 --> 00:22:47,826 Çünki o gicbəsərdir. 361 00:22:50,704 --> 00:22:51,538 Görürsən? 362 00:22:52,037 --> 00:22:53,497 Mən də gicbəsər olmaq istəyirəm. 363 00:22:54,791 --> 00:22:55,917 Mənə bir saniyə verin, ser. 364 00:22:55,958 --> 00:22:57,168 Belə də düşünülüb? 365 00:22:57,710 --> 00:22:59,795 Başqa nəsə göstərəcəksən, Yakokka? 366 00:22:59,838 --> 00:23:01,214 Bir saniyə. 367 00:23:01,255 --> 00:23:02,423 Yaxşı, bəsdir. 368 00:23:02,465 --> 00:23:04,301 -Ser, əgər icazə versəniz... -Qoş. 369 00:23:08,929 --> 00:23:11,975 Li, son üç il ərzində... 370 00:23:12,016 --> 00:23:14,686 sən və sənin marketinq komandan... 371 00:23:14,727 --> 00:23:19,064 Amerika tarixində satışların güclü aşağı düşməsinin yaradıcı oldunuz. 372 00:23:21,150 --> 00:23:24,236 Niyə cənab Ford sənə qulaq asmalıdır? 373 00:23:27,323 --> 00:23:29,074 Çünki biz elə düşünməmişdik. 374 00:23:32,369 --> 00:23:33,620 Ferrari... 375 00:23:34,581 --> 00:23:37,583 Le-Mandakı beş yarışdan dördünün qalibi olub. 376 00:23:38,168 --> 00:23:41,295 Biz Ferrari kimi düşünməliyik. 377 00:23:41,338 --> 00:23:43,089 Ferrari bur gündə... 378 00:23:43,130 --> 00:23:45,758 bizdən az maşın istehsal edir. 379 00:23:46,426 --> 00:23:51,598 Biz onların bütün məhsula xərclədiklərini tualet kağızına xərcləyirik. 380 00:23:51,639 --> 00:23:53,641 Və sən istəyirsən ki, biz onlar kimi düşünək? 381 00:23:53,975 --> 00:23:58,187 Enço Ferrari bütün dövrlərin ən böyük maşın istehsalçısı kimi qalacaq. 382 00:23:59,856 --> 00:24:00,648 Niyə görə? 383 00:24:01,649 --> 00:24:04,610 Çünki o hamıdan çox maşın istehsal edib. 384 00:24:06,571 --> 00:24:07,863 Yox. 385 00:24:08,614 --> 00:24:10,491 Onun maşınlarının mənasına görə. 386 00:24:11,909 --> 00:24:13,369 Mənası qələbədir. 387 00:24:13,661 --> 00:24:15,496 Ferrari Le-Manda qələbə qazanır. 388 00:24:15,537 --> 00:24:18,290 İnsanlar bu qələbənin bir hissəsini istəyirlər. 389 00:24:19,793 --> 00:24:23,838 Bəs "Ford"un nişanı qələbə simvolu olsa, necə olacaq? 390 00:24:24,839 --> 00:24:25,924 Həmin... 391 00:24:25,966 --> 00:24:28,551 cibində pul olan... 392 00:24:28,592 --> 00:24:29,843 17 yaşlı uşaqlar üçün. 393 00:24:29,886 --> 00:24:31,638 Buna illər gedəcək. 394 00:24:31,972 --> 00:24:34,933 On illər gedəcək ki, Ferrarini... 395 00:24:34,975 --> 00:24:37,435 məğlub edə biləcək komanda yaransın. 396 00:24:37,476 --> 00:24:38,436 Ferrari iflas olacaq. 397 00:24:42,314 --> 00:24:45,693 Enzo mükəmməliklə yarışmaq üçün son lirəsini də xərcləyib və bilirsiniz nədir? 398 00:24:46,276 --> 00:24:47,696 O, istədiyinə çatdı. 399 00:24:48,154 --> 00:24:49,614 İndi o dayazdadır. 400 00:25:14,097 --> 00:25:16,850 Sən qotur işinə görə yarışlardan imtina etməməlisən. 401 00:25:16,890 --> 00:25:18,058 Məncə eləməliyəm. 402 00:25:18,100 --> 00:25:21,437 Mən çox əyləndim, indi böyümək, ailəni... 403 00:25:21,478 --> 00:25:22,604 dolandırmaq vaxtıdır. 404 00:25:22,647 --> 00:25:25,066 Qaraj gəlir gətirmirdi, indi isə o bağlıdır. 405 00:25:25,108 --> 00:25:27,569 Yarışlar da gəlir gətirmir, hərçənd mən qazandım. 406 00:25:27,944 --> 00:25:29,070 Çünki sənin istedadın var. 407 00:25:29,111 --> 00:25:31,739 Məndə bu oyun alınmır. 408 00:25:32,197 --> 00:25:34,617 Mən heç vaxt cazibədar olmamışam, başa düşürsən? 409 00:25:34,658 --> 00:25:36,619 -Yaxşı görək. -Mənim 45 yaşım var. 410 00:25:36,660 --> 00:25:38,287 Səncə mən dəyişəcəyəm? 411 00:25:38,330 --> 00:25:42,167 Mən heç vaxt uğura nail olmayacağam. Mən çox gec başladım. 412 00:25:42,207 --> 00:25:44,043 Ona görə ki, sən döyüşürdün. 413 00:25:45,837 --> 00:25:49,758 Qulaq as, yarışlarsız sən sadəcə dözülməz olacaqsan. 414 00:25:50,550 --> 00:25:53,511 Gəl əyri oturub, düz danışaq. Hər şey bitib. 415 00:25:54,303 --> 00:25:55,889 Biz yaxşı tərəfinə baxaq. 416 00:25:55,929 --> 00:25:59,933 İndi sakitcə kökələrəm, qocalaram, qızıl gülləri qayçılayıb, piroqları yeyərəm. 417 00:26:01,101 --> 00:26:03,103 FERRARİ 418 00:26:22,498 --> 00:26:24,166 Xahiş edirəm, foto çəkməyin. Preqo. 419 00:26:25,293 --> 00:26:27,294 -Rahat ol. -Başa düş. 420 00:26:27,337 --> 00:26:30,382 Bu sanki Mafiyanın Azadlıq heykəlini alması kimidir. 421 00:26:30,423 --> 00:26:31,758 Hər şey əksinə görünür. 422 00:26:32,050 --> 00:26:35,095 Əgər mətbuatnın burnuna iy dəysə, hamımı zibilin içində olacağıq. 423 00:26:35,719 --> 00:26:37,596 Li Yakokka, Ford Motor. 424 00:26:37,639 --> 00:26:39,390 Franko Qoççi, Ferrari. 425 00:26:40,350 --> 00:26:43,144 Bir dəqiqə... bu, jurnalistdir? 426 00:26:43,186 --> 00:26:46,398 Yox, yox, cənab Yakokka. Bu, bizim fotoqrafımızdır. 427 00:26:46,438 --> 00:26:48,023 Sadəcə tarixi üçündür. 428 00:26:51,485 --> 00:26:53,278 Dördlitrlik Kolombo mühərriki. 429 00:26:54,571 --> 00:26:58,243 Bir adam tam olaraq bütün mühərriki yığır. 430 00:27:00,035 --> 00:27:03,331 Başqa adam transmissiyanı yığır. 431 00:27:04,081 --> 00:27:06,001 Hər şey əl yığmasıdır. 432 00:27:21,808 --> 00:27:23,685 Yarış şöbəsi. 433 00:27:24,811 --> 00:27:25,978 Li... 434 00:27:26,021 --> 00:27:27,438 ...bu odur. 435 00:27:32,860 --> 00:27:36,113 Şirkətlərimizin birləşməsi iki müəssisə yaradacaq. 436 00:27:39,743 --> 00:27:42,579 Ford Ferrari. 90 faizinə Ford sahiblik edir... 437 00:27:42,619 --> 00:27:44,331 və bütün məhsula nəzarət edir. 438 00:27:49,084 --> 00:27:54,173 Sonra, Ferrari-Ford. Yarış komandası. 90 faiz Ferrarinin əlindədir. 439 00:27:59,428 --> 00:28:03,600 Bunu təmin etmək üçün Ford məbləğ ödəyəcək... 440 00:28:31,543 --> 00:28:33,338 Üzr istəyirəm. 441 00:28:37,633 --> 00:28:40,386 Bunu oxumaq üçün vaxt lazımdır. 442 00:28:40,427 --> 00:28:41,428 Bəli, buyurun. 443 00:28:43,931 --> 00:28:46,058 Ah, hə, əlbəttə. 444 00:29:06,286 --> 00:29:08,288 Mən "Fiat"ın prezidentini axtarıram. Я ищу президента "Фиата"! 445 00:29:08,540 --> 00:29:10,291 Anyemi! Аньелли! 446 00:29:11,042 --> 00:29:13,211 Məndə sizin üçün fotolar var. У меня есть для вас фотографии. 447 00:29:23,638 --> 00:29:24,680 Bəli, bu mənəm. Да, это я. 448 00:29:27,934 --> 00:29:29,269 Sizin deyiləsi sözünüz var? У вас есть что сказать? 449 00:29:29,977 --> 00:29:32,563 Enço bütün tam nəzarəti saxlayır. Энцо сохраняет полный контроль. 450 00:29:34,232 --> 00:29:36,109 Mən şirkəti 18 milyona götürürəm. Я беру компанию за 18 миллионов. 451 00:29:38,652 --> 00:29:40,738 Təşəkkür edirəm. 452 00:29:56,420 --> 00:29:59,841 Yalnız balaca bir sual. O mənim yarış proqramıma aidir. 453 00:30:09,725 --> 00:30:14,563 Əgər mən Le-Manda iştirak etmək istəsəm, siz isə bunu istəməsiniz... 454 00:30:14,606 --> 00:30:16,441 bir gedəcəyik, ya yox? 455 00:30:24,448 --> 00:30:28,285 Bununla belə az ehtimal edilən ssenaridə... 456 00:30:29,454 --> 00:30:31,706 əgər biz sadəcə razılaş bilməsək... 457 00:30:31,747 --> 00:30:34,083 onda hə, yəni yox. 458 00:30:35,418 --> 00:30:37,087 Siz haqlısınız. 459 00:30:37,837 --> 00:30:38,838 Siz getmirsiniz. 460 00:30:57,023 --> 00:30:58,649 Təklifiniz şərəfimi... 461 00:30:58,691 --> 00:31:01,819 bir mühəndis, bir kişi və bir italyan kimi çox təhqir etdi. 462 00:31:03,321 --> 00:31:04,990 Miçiqana geri qayıdın... 463 00:31:09,577 --> 00:31:11,705 öz eybəcər zavodunuza. 464 00:31:13,956 --> 00:31:17,002 Eybəcər maşınlar düzəldən zavodunuza. 465 00:31:24,216 --> 00:31:27,512 Öz səfeh bosunuza deyin ki, onun bütün... 466 00:31:27,803 --> 00:31:31,181 onun bütün menecerləri heç kimə lazım olmayan qancıq balalarıdır. 467 00:31:33,935 --> 00:31:36,437 Ona deyin ki, o, Henri Ford deyil. 468 00:31:38,648 --> 00:31:41,443 O, II Henri Forddur. 469 00:31:43,820 --> 00:31:45,362 Mən acından ölürəm. Gedək yeməyə. Я умираю от голода. Идем есть. 470 00:31:58,083 --> 00:32:00,085 FİAT FERRARİNİ ALIR 471 00:32:08,386 --> 00:32:10,221 O, bizimlə oynadı. 472 00:32:10,722 --> 00:32:13,683 Qoca Enço heç bizə satılmağa hazırlaşmırdı. 473 00:32:14,184 --> 00:32:17,062 O, bizdən istifadə etdi ki, qiyməti qaldırsın. 474 00:32:17,437 --> 00:32:20,189 Şirkəti təhqir etmək və sizi rəhbər kimi təhqir etmək. 475 00:32:20,814 --> 00:32:23,360 Bu, pis fikir idi. 476 00:32:31,575 --> 00:32:33,869 O, birbaşa nə dedi? 477 00:32:41,669 --> 00:32:45,047 Dedi ki, Ford eybəcər zavodda... 478 00:32:45,590 --> 00:32:47,509 eybəcər maşınlar hazırlayır. 479 00:32:49,218 --> 00:32:52,680 O dedi ki, bizim menecerlər qancıq balalarıdır. 480 00:32:56,100 --> 00:32:57,601 Bəs mənim barəmdə? 481 00:32:59,437 --> 00:33:02,857 Sizi yağlı adlandırdı, ser. Hə. 482 00:33:03,858 --> 00:33:05,360 Səfeh. 483 00:33:06,360 --> 00:33:07,653 Davam elə. 484 00:33:08,780 --> 00:33:11,324 O dedi ki, siz Henri Ford deyilsiniz. 485 00:33:11,741 --> 00:33:13,451 Siz II Henri Fordsunuz. 486 00:33:35,974 --> 00:33:39,311 Mən yaxşı mühəndislər istəyirəm. 487 00:33:41,437 --> 00:33:42,897 Ən yaxşı pilotları istəyirəm. 488 00:33:45,190 --> 00:33:47,192 Onun qiyməti vecimə də deyil. 489 00:33:50,280 --> 00:33:52,407 Biz yarış maşını yaradacağıq. 490 00:33:58,746 --> 00:34:03,043 Və biz o lənətə gəlmiş makaronçunu... 491 00:34:03,083 --> 00:34:05,711 La-Mandakı finiş xəttinin düz 30 metr dərinliyində basdıracağıq... 492 00:34:06,588 --> 00:34:09,923 və mən şəxsən buna tamaşa edəcəyəm. 493 00:34:10,300 --> 00:34:12,302 Gəlirlər. Hə! Hə! 494 00:34:16,264 --> 00:34:17,265 Axmaqlar! 495 00:34:17,307 --> 00:34:18,515 Gicbəsərlər! Kütbeyinlər! 496 00:34:18,557 --> 00:34:19,475 Bağışla, rəfiqə, mən... 497 00:34:19,517 --> 00:34:20,935 Çarli... 498 00:34:20,977 --> 00:34:22,979 Bəsdir qızlara ilişdin. 499 00:34:23,021 --> 00:34:24,229 Lənətə gələsən. 500 00:34:24,271 --> 00:34:25,314 Mən bunu həll edim? 501 00:34:25,356 --> 00:34:27,274 Mən artıq həll etmişəm. 502 00:34:28,318 --> 00:34:32,405 Üzr istəyirəm. Deməli, 5 litrlik səkkiz silindrli V şəkilli mühərrik. 503 00:34:32,446 --> 00:34:33,823 -Əla. -Modifikasiya edilmiş kapot... 504 00:34:33,865 --> 00:34:35,658 ACS və fırlanan məqamda öhdəsindən gəlmək üçün... 505 00:34:35,700 --> 00:34:37,619 differensiallı gücləndirilmiş ötürücüsü. 506 00:34:37,660 --> 00:34:39,579 O 400 metrdə necədir? 507 00:34:39,912 --> 00:34:42,122 Mən demirəm ki, siz dreq-reysinqdə iştirak etməlisiniz, amma... 508 00:34:42,164 --> 00:34:45,000 400-ü 13 və 6-ya edir. Hə. 509 00:34:45,043 --> 00:34:46,753 -Bəs bu yaxşıdır? -Çox yaxşıdır. 510 00:34:46,794 --> 00:34:49,798 O həftə ərzində eyni maşını satır. 511 00:34:49,838 --> 00:34:50,756 Nəğd götürürsünüz? 512 00:34:51,131 --> 00:34:52,133 Hə, götürürük. 513 00:34:52,175 --> 00:34:53,968 Siz elə indicə özünüzə zor idman arabası aldınız. 514 00:34:54,468 --> 00:34:55,845 Əla. 515 00:34:57,137 --> 00:34:58,305 Bilirsiniz ki, mən... 516 00:34:58,347 --> 00:34:59,390 Filəm. 517 00:34:59,432 --> 00:35:00,975 Mən siz həmkarıma ötürəcəyəm... 518 00:35:01,017 --> 00:35:02,143 o, hər şeyi edəcək. 519 00:35:02,184 --> 00:35:03,394 Fil, Uayt. 520 00:35:03,436 --> 00:35:05,312 -Salam, Uayt. -Onu bir saniyəlik oğurlayacağam. 521 00:35:06,773 --> 00:35:07,899 Pulları götür... 522 00:35:07,941 --> 00:35:09,901 amma qoyma ki, maşını aparsın. 523 00:35:09,943 --> 00:35:11,151 Bu, Cef Bliçerin maşınıdır. 524 00:35:11,193 --> 00:35:13,320 Və Frenk Kollinzin, Stiv Makvinin. 525 00:35:13,363 --> 00:35:15,573 Zibil, mən Makvin barədə unutdum. 526 00:35:18,535 --> 00:35:19,536 Sabahınız xeyir! 527 00:35:20,412 --> 00:35:21,245 Siz kömək edək? 528 00:35:22,622 --> 00:35:23,748 Kerroll Şelbi? 529 00:35:25,041 --> 00:35:25,959 Ola bilər. 530 00:35:27,459 --> 00:35:29,838 Li Yakokka. "Ford Motor." 531 00:35:32,923 --> 00:35:34,591 Bu nə açardır belə? 532 00:35:35,175 --> 00:35:37,428 Bu, uzun əhvalatdır. 533 00:35:38,095 --> 00:35:41,181 Bizim işlərimiz burada yaxşı, lap yaxşı gedir, Li. 534 00:35:41,474 --> 00:35:44,102 Başgicəlləndirən satışlar. Yollarda hamını payını veririk. 535 00:35:44,144 --> 00:35:46,771 Bilirəm, sonuncu mühərrik partiyasına görə mən Forda... 536 00:35:46,812 --> 00:35:48,564 Cənab Şelbi, sizi əmim edirəm... 537 00:35:48,606 --> 00:35:51,735 mən bura "Ford"a olan borcunuza görə gəlməmişəm. 538 00:35:53,028 --> 00:35:54,404 Yox? 539 00:35:54,988 --> 00:35:56,531 Yox. Doğru deyirəm. 540 00:35:57,615 --> 00:35:58,742 Yaxşı. 541 00:35:58,782 --> 00:36:01,618 Mən bura II Henri Fordun adından gəlmişəm. 542 00:36:01,660 --> 00:36:04,456 Təxmin edək ki, hipotetik şəkildə... 543 00:36:04,497 --> 00:36:08,460 o istəyir ki, onun şirkət "Le-Mann 24 saat" qalib gəlsin. 544 00:36:09,836 --> 00:36:12,839 Siz buna nail olmuş yeganə amerikalısınız... 545 00:36:12,881 --> 00:36:14,966 və mən maraqlanıram... 546 00:36:15,008 --> 00:36:17,093 bunun üçün nə lazımdır? 547 00:36:19,553 --> 00:36:20,805 Hipotetik? 548 00:36:21,890 --> 00:36:23,266 Hipotetik. 549 00:36:24,684 --> 00:36:27,062 O şey ki, pul ilə ala bilməzsən. 550 00:36:27,686 --> 00:36:29,688 Sürəti almaq olar. 551 00:36:30,731 --> 00:36:32,775 Məsələ sürətdə deyil, Li. 552 00:36:33,526 --> 00:36:35,403 Bu elə yol deyil ki, sən yalnız... 553 00:36:35,445 --> 00:36:38,365 dörd saat sola dönürsən. 554 00:36:41,158 --> 00:36:42,577 Bu yarışı qazanmaq üçün... 555 00:36:42,619 --> 00:36:44,870 kifayət qədər yüngül maşın lazımdır ki... 556 00:36:44,912 --> 00:36:48,041 saatda 320 kilometr gedə bilsin və dağılmaması üçün möhkəm olsun. 557 00:36:50,376 --> 00:36:52,753 Sizin maşınınız təkcə yaxşı olmayacaq... 558 00:36:52,796 --> 00:36:56,131 həm də Enço Ferrarinin bu ilki maşınından da yaxşı olacaq. 559 00:36:56,173 --> 00:36:59,718 Amma siz yaşıl bayrağa çatanda, problemlər də orada başlayacaq. 560 00:37:01,720 --> 00:37:03,347 Hər şey qaydasındadır? 561 00:37:03,390 --> 00:37:05,308 Sürüş. Buradan. 562 00:37:12,691 --> 00:37:14,651 Demək istəyirsiniz ki, bu asan deyil? 563 00:37:17,236 --> 00:37:19,571 Qulaq asın, bu heç trass deyil. 564 00:37:20,030 --> 00:37:22,157 Bu, kənd yolunun kilometrləridir. 565 00:37:23,617 --> 00:37:26,870 O sərtdir, darısqaldır və çala-çuxurla doludur. 566 00:37:26,912 --> 00:37:30,166 Oradakı döngələrdə eniş yoxdur, çəpərlər yoxdur. 567 00:37:32,544 --> 00:37:34,337 Və belə 24 ssatdır. 568 00:37:36,213 --> 00:37:38,173 24 saat, Li. 569 00:37:39,633 --> 00:37:41,135 Bu o deməkdir ki, gecə də. 570 00:37:41,553 --> 00:37:44,848 Bu yarışın yarısı qaranlıqdadır və göz-gözü görmür. 571 00:37:46,224 --> 00:37:48,600 Maşın sənin üstünə qəfildən çıxır. 572 00:37:49,727 --> 00:37:52,896 Trassda həmişə qəzadır. Pilotlar qan içində olur. 573 00:37:53,648 --> 00:37:55,816 Bəlkə onlardan biri sənin dostundur. Bəlkə... 574 00:37:56,276 --> 00:37:58,028 Bəlkə o yanır. 575 00:37:59,486 --> 00:38:01,947 Sən taqətdən düşmüsən, acsan. 576 00:38:01,990 --> 00:38:05,118 Adını, hansı ölkədə oluğunu xatırlamırsan. 577 00:38:05,744 --> 00:38:09,497 Birdən başa düşürsən ki, birbaşa 320 ilə uçursan. 578 00:38:12,876 --> 00:38:14,753 Və əgər nəsə baş verirsə, məsələn bərkidici uçub... 579 00:38:15,294 --> 00:38:18,548 ya da beş sentlik çəkmə uçub... 580 00:38:18,590 --> 00:38:20,966 ...və onda hər şey bitir. 581 00:38:21,300 --> 00:38:23,344 Ferrari qələbə qazanır. 582 00:38:23,637 --> 00:38:26,389 Ötən il qalib olduğu kimi. Bir il qabaqda belə idi... 583 00:38:26,430 --> 00:38:28,432 Bir il qabaqda. 584 00:38:31,644 --> 00:38:32,646 Hə... 585 00:38:33,437 --> 00:38:34,439 bu asan deyil. 586 00:38:35,981 --> 00:38:38,108 Hesab edirsiniz ki, "Ford Motor" Şirkəti... 587 00:38:38,151 --> 00:38:41,821 bütün zamanların ən yaxşı yarış maşınını hazırlaya bilməz? 588 00:38:41,863 --> 00:38:46,158 Və biz qazanmağa qadir deyilik... 589 00:38:46,492 --> 00:38:49,244 hətta dünya ən yaxşı tərəfdaşımız olsa belə? 590 00:38:51,372 --> 00:38:57,211 Hətta biz boş qəbz versək və məbləği o özü yazsa belə? 591 00:39:01,548 --> 00:39:04,552 Mən hesab edirəm ki, qələbəni satın almaq olmaz, Li. 592 00:39:07,722 --> 00:39:12,060 Amma yəqin ki, sizə şans verəcək oğlanı almaq mümkündür. 593 00:39:28,660 --> 00:39:33,081 Yeni transmissiya, oxlar, körpülər, yaylar... 594 00:39:33,122 --> 00:39:36,751 yeni korpuslar, təkərlər və bu sadəcə arzuların maşını olacaq. 595 00:39:37,501 --> 00:39:39,670 Bu qaranquşun heç olmazsa nəyisə işləyir? 596 00:39:39,713 --> 00:39:42,381 Onun güzgüləri əladır. 597 00:39:42,423 --> 00:39:43,675 Hə, yaxınlaşanda gördüm. 598 00:39:44,591 --> 00:39:49,014 Yaxşı, olmaya sən axşam mosionunu tamamlayırsan? 599 00:39:49,722 --> 00:39:52,349 Əslində, Buldoq, məndə sənə təklif var. 600 00:39:52,392 --> 00:39:56,312 Sən istəyirsən ki, ağsaqqal Ferrari ilə Fordu... 601 00:39:56,354 --> 00:39:58,231 müştərək edəcək araba yaratmaq istəyirsən? 602 00:39:58,273 --> 00:40:00,316 Yəni, Fordun bazasında. 603 00:40:00,358 --> 00:40:01,776 Dəqiq. 604 00:40:01,818 --> 00:40:03,861 Onlara dedin ki, sənə nə qədər lazım olacaq? 605 00:40:03,903 --> 00:40:05,488 200-300 il? 606 00:40:05,946 --> 00:40:06,990 90 gün. 607 00:40:11,160 --> 00:40:13,912 Yaxşı, gəl bir az mülahizə yürütməyə çalışaq. 608 00:40:14,914 --> 00:40:19,044 Və sayıqlama qaydasında gəl 90 günü unudaq və... 609 00:40:19,084 --> 00:40:20,669 və təsəvvür edək ki, səndə istənilən qədər vaxt... 610 00:40:20,711 --> 00:40:22,880 və dünyanın bütün pulu var. 611 00:40:22,921 --> 00:40:25,132 -Adamı yoldan çıxarır. -Yaxşı, deməli... 612 00:40:26,343 --> 00:40:32,640 Sən fikirləşirsən ki, Ford sənə istədiyin maşını hazırlamağa imkan verəcək? 613 00:40:33,307 --> 00:40:34,975 Özü də sən istədiyin kimi? 614 00:40:35,017 --> 00:40:38,562 "Ford Motor" Şirkəti. 615 00:40:39,064 --> 00:40:40,273 O uşaqlar. 616 00:40:41,608 --> 00:40:45,903 Sən nə vaxtsa Detroytda olmuşsan? Onlarda hər mərtəbə vəkillərlə... 617 00:40:45,945 --> 00:40:48,990 və milyonlarla marketoloqla doludur. 618 00:40:49,032 --> 00:40:51,785 Onlar səninlə görüşüb böyük Kerroll Şelbi ilə şəkil çəkdirmək istəyəcəklər. 619 00:40:51,825 --> 00:40:54,286 Sənin dalından öpüb, ofislərinə qayıdacaqlar. 620 00:40:55,079 --> 00:40:57,164 Onlar sənin payını vermək istəyəcəklər... 621 00:40:57,207 --> 00:40:59,417 və bunu necə sərt etmək barədə fikirləşəcəklər. 622 00:40:59,959 --> 00:41:01,753 Çünki onlar öz bosslarını əzizləmək istəyəcəklər... 623 00:41:01,794 --> 00:41:05,048 çünki o da öz bossunu əzizləmək istəyəcək. 624 00:41:05,506 --> 00:41:07,758 Buna görə onlar özlərinə nifrət edirlər. 625 00:41:07,800 --> 00:41:09,468 Amma özlərindən daha çox... 626 00:41:09,510 --> 00:41:11,553 onlar səninkimilərə nifrət edirlər. 627 00:41:11,595 --> 00:41:13,472 Çünki sən onlar kimi deyilsən. 628 00:41:13,515 --> 00:41:16,017 Sən başqa cür düşünürsən... 629 00:41:16,059 --> 00:41:18,144 çünki sən başqasan. 630 00:41:19,436 --> 00:41:21,605 Bu, Henri Forddan gəlir. 631 00:41:23,691 --> 00:41:24,943 O, bu məsələyə ciddi köklənib. 632 00:41:24,985 --> 00:41:26,318 Onlar böyük pullar qoymağa hazırdırlar. 633 00:41:29,948 --> 00:41:31,616 Şübhə eləmirəm. 634 00:41:32,242 --> 00:41:33,660 Bilirsən niyə? 635 00:41:33,702 --> 00:41:36,495 Çünki kimsə - kim olduğunu demirəm... 636 00:41:36,537 --> 00:41:42,209 kimsə onlara deyib ki, prinsipcə bu mümkündür. 637 00:41:42,711 --> 00:41:43,669 Qulaq as... 638 00:41:43,711 --> 00:41:46,672 bu bazar Kloverfilddə onlar yeni "Mustang"ı təqdim edəcəklər... 639 00:41:46,715 --> 00:41:48,716 və yarış proqramları barədə ealn edəcəklər. 640 00:41:49,675 --> 00:41:51,177 Ora bir gəl. 641 00:41:53,095 --> 00:41:56,265 Sadəcə bax. Çıxışımı dinlə. 642 00:41:56,307 --> 00:41:57,309 Mən orada nitq söyləyəcəyəm. 643 00:41:57,809 --> 00:41:59,477 Piteri də götür, onun xşuna gələcək. 644 00:42:01,312 --> 00:42:03,023 Yaşı, Şel. 645 00:42:05,608 --> 00:42:07,068 Bazar gününə qədər. 646 00:42:12,490 --> 00:42:15,118 Atacan, sən bir bax. 647 00:42:19,039 --> 00:42:22,249 "Ford-Mustang". Nə deyirsən? 648 00:42:25,086 --> 00:42:27,379 Bu maşın katibə üçündür. 649 00:42:28,715 --> 00:42:30,425 Mənim xoşuma gəlir. 650 00:42:32,177 --> 00:42:35,472 Oh, bağışlayın. Bağışlayın. 651 00:42:36,430 --> 00:42:37,932 Sən əllərini çəkə bilərsənmi? 652 00:42:39,684 --> 00:42:40,602 Üzr istəyirəm. 653 00:42:44,898 --> 00:42:46,441 Bu... bu sizin oğlunuzdur? 654 00:42:47,316 --> 00:42:48,735 Doğrudur. 655 00:42:48,776 --> 00:42:51,278 Ondan xahiş edə bilərsinizmi, korpusu yumruqlamasın? 656 00:42:51,988 --> 00:42:53,114 Yox, yox, yox, Piter. Hər şey qaydasındadır. 657 00:42:53,155 --> 00:42:54,573 Bəs sən kimsən? 658 00:42:55,240 --> 00:42:56,158 Leo Bibi... 659 00:42:56,200 --> 00:43:01,331 "Ford Motor"un baş direktor müavini. "Mustang"ın bazara çıxmasına məsulam. 660 00:43:01,372 --> 00:43:04,124 Hə, ən azından indi kimin günahkar olması məlumdur. 661 00:43:04,166 --> 00:43:05,293 Qulaq as, Lenni. 662 00:43:05,334 --> 00:43:08,170 -Leo. -O, fantastik görünür. 663 00:43:08,213 --> 00:43:10,423 Amma mahiyyətcə bu, nəcis qırıntısıdır. 664 00:43:10,465 --> 00:43:11,758 Publikanı axmaq yerinə qoymaq üçün... 665 00:43:11,800 --> 00:43:13,677 həddindən artıq sadədir. 666 00:43:13,718 --> 00:43:16,972 Məndən sizə məsləhət: sıra altılığını və bu üç sürəti dəyişin... 667 00:43:17,012 --> 00:43:20,057 təkər bazasını qısaldın, yarım ton atın... 668 00:43:20,599 --> 00:43:22,017 qiymətini də aşağı salın. 669 00:43:22,059 --> 00:43:22,977 Atacan. 670 00:43:23,019 --> 00:43:25,647 Hətta onda belə mən "Şevrole Şevel"ə üstünlük verəcəyəm. 671 00:43:26,814 --> 00:43:29,818 Bu isə dəhşət geridəqalmılş maşındır. 672 00:43:30,901 --> 00:43:32,403 İşləriniz necə gedir, Stiv? 673 00:43:32,945 --> 00:43:35,406 Kloverfild, cənab Şelbi. 674 00:43:35,448 --> 00:43:37,658 Hə. Etiraz etməzsiniz... 675 00:43:37,700 --> 00:43:39,535 təyyarəni mən endirsəm? 676 00:43:40,662 --> 00:43:43,915 Yox, yox, mən San-Antonioda B29-da uçmuşam... 677 00:43:43,957 --> 00:43:44,916 1944-cü ildə. 678 00:43:44,957 --> 00:43:46,293 -Zarafat edirsiniz? -Doğru sözümdür. 679 00:43:46,334 --> 00:43:47,294 Yaxşı. 680 00:43:47,334 --> 00:43:48,461 Kerroll, sən nə edirsən? 681 00:43:48,794 --> 00:43:50,171 Bəs o sürməyi bacarır? 682 00:43:50,213 --> 00:43:52,548 -Kerroll. -Mənim mühəndisim nə vaxtsa mənə deyirdi... 683 00:43:52,590 --> 00:43:55,260 Məncə indi kəmərləri bağlamağın əsl vaxtıdır. 684 00:43:55,302 --> 00:43:58,305 "...hamıya yaxşılıq et: havaya qalxma." 685 00:43:58,345 --> 00:43:59,680 Doğrudan da belə dedi. 686 00:43:59,722 --> 00:44:00,889 Yox. İlahi. 687 00:44:00,932 --> 00:44:02,767 Vəssalam, getdik. 688 00:44:02,809 --> 00:44:06,271 Siz bu maşını Detroytda görməyi gözləmirdiniz. 689 00:44:08,856 --> 00:44:11,942 Əla. Getdik. 690 00:44:13,486 --> 00:44:15,030 Qalmırsan, Ken? 691 00:44:15,946 --> 00:44:17,823 Axı bu lənətə gəlmiş çuvaldakı pişikdir. 692 00:44:17,865 --> 00:44:19,575 Bu da onlar. 693 00:44:24,079 --> 00:44:26,749 Nədir, onlar düşürlər? 694 00:44:26,791 --> 00:44:28,293 Pilot kimdir? 695 00:44:28,334 --> 00:44:29,501 Mən güman edirəm ki, Piterdir. 696 00:44:33,340 --> 00:44:34,548 Biz pilotun kim olduğunu bilirik. 697 00:44:36,050 --> 00:44:37,134 -Səndə hər şey qaydasındadır? -Yox. 698 00:44:37,885 --> 00:44:39,137 Nəzarət. 699 00:44:39,178 --> 00:44:40,137 Mökkəm dayanın. 700 00:44:40,180 --> 00:44:43,390 Lənət, lənət, lənət, lənət, lənət, lənət... 701 00:44:43,432 --> 00:44:46,644 Sakit, sakit, səliqəli. 702 00:44:47,269 --> 00:44:48,771 Bunu yaddan çıxarmaq mümkün deyil. 703 00:44:55,736 --> 00:44:57,113 Effektli peyda olma... 704 00:44:57,155 --> 00:44:59,032 buna deyirlər, aman Tanrım. 705 00:45:02,827 --> 00:45:04,162 İşlər nec gedir? 706 00:45:04,204 --> 00:45:05,372 Bu... 707 00:45:05,412 --> 00:45:06,706 ...döyüş rhulu maşın... 708 00:45:06,747 --> 00:45:08,124 Kerroll, bu Roy Lanndır. 709 00:45:08,166 --> 00:45:10,751 Roy İngiltərədə prototip yaradır. 710 00:45:10,794 --> 00:45:12,963 Mən Royu tanıyıram. Səni görməyimə şadam, Roy. 711 00:45:13,003 --> 00:45:14,380 Dəlizana xoş gəlmişsiniz! 712 00:45:14,421 --> 00:45:17,050 Ford bütün idarə heyətini buna tamaşa etmək üçün gətirib. 713 00:45:17,091 --> 00:45:18,385 Bir dəqiqə. 714 00:45:19,885 --> 00:45:21,470 Salam, cənab Lindberq. 715 00:45:21,887 --> 00:45:23,973 Sənin xoşuna gəldi? Salam, Piter, işlər necədir? 716 00:45:24,015 --> 00:45:25,475 -Cənab Şelbi... -Görüşümüzə şadam. 717 00:45:25,517 --> 00:45:28,102 Ferrariyə qalib gələcək maşın düzəltmək istəyirsinizmi? 718 00:45:28,602 --> 00:45:31,481 Hə, biz Le-Mana yola düşəcəyik... 719 00:45:31,523 --> 00:45:33,608 və əgər finiş xəttini birinci keçsək, qalib gələcəyik. 720 00:45:33,649 --> 00:45:37,903 Kerroll, icazə ver sənə "Ford Motor"un direktor müavini Leo Bibini təqdim edim. 721 00:45:37,945 --> 00:45:40,072 Tanış olmağımıza şadam, cənab Bibi. 722 00:45:40,115 --> 00:45:42,242 Bu Ken Maylz və onun oğlu Piterdir. 723 00:45:42,575 --> 00:45:44,619 -Hə, artıq görüşmüşük. -Görüşmüşük. 724 00:45:45,452 --> 00:45:46,620 Hə. 725 00:45:47,329 --> 00:45:48,456 Bu, dəqiqdir. 726 00:45:48,497 --> 00:45:50,874 Yaxşı, mən gedim. 727 00:45:50,916 --> 00:45:53,544 Piterə qazlı su alım. 728 00:45:53,586 --> 00:45:55,379 Uğurlar sənə, Şel. 729 00:45:55,421 --> 00:45:57,173 -Hələlik, cənab Şelbi. -Görüşərik. 730 00:45:57,881 --> 00:45:59,883 Narahat olma, o, qalacaq. 731 00:46:00,635 --> 00:46:03,220 Siz təyyarədə danışa bildiniz? 732 00:46:04,389 --> 00:46:05,432 Hə... 733 00:46:05,890 --> 00:46:09,019 Kerroll, gəl bir neçə dəqiqəliyə aralaşaq. 734 00:46:15,608 --> 00:46:17,485 Qulaq as, bu proforma üçündür. Bu, görünüş üçündür. 735 00:46:17,526 --> 00:46:20,655 Amma vacib olan kompromisi hiss etdirməkdir. Səninlə və... 736 00:46:20,696 --> 00:46:22,157 sən başa düşürsən. 737 00:46:22,198 --> 00:46:23,325 Başa düşmürəm. 738 00:46:23,365 --> 00:46:24,450 Qrup ilə. 739 00:46:24,492 --> 00:46:25,702 Qrup ilə? 740 00:46:25,744 --> 00:46:27,120 To Menecer Kerroll. 741 00:46:27,162 --> 00:46:29,789 Hər kəsə rahat olması üçün. 742 00:46:29,831 --> 00:46:32,666 Mən dolaşdım, Li. Çünki bu məqama qədər... 743 00:46:32,709 --> 00:46:34,002 mənə rahat idi. 744 00:46:34,919 --> 00:46:37,088 Ora bax, Kerroll, hə? 745 00:46:37,129 --> 00:46:38,423 Sən nə görürsən? 746 00:46:38,881 --> 00:46:40,215 Bilirsən mən nə görürəm? 747 00:46:40,258 --> 00:46:41,718 Mən maşını görürəm. 748 00:46:41,760 --> 00:46:45,138 Mən hərəkət edən on min detal görürəm. 749 00:46:45,180 --> 00:46:46,848 Və mənim işim ondan ibarətdir ki... 750 00:46:46,890 --> 00:46:48,266 məhz belə olsun. 751 00:46:48,307 --> 00:46:50,309 Səni bundan keçirmək. Mən sənə kömək etmək üçün buradayam. 752 00:46:50,352 --> 00:46:52,145 Amma mənə güvənmək lazımdır. 753 00:46:52,896 --> 00:46:54,147 -Bağışla. -Kerroll... 754 00:46:54,856 --> 00:46:56,983 mənə güvənmirsənsə, səhnəyə çıxma. 755 00:46:57,024 --> 00:46:59,653 Xanımlar və cənablar! Xahiş edirəm, cənab Kerroll Şelbini salamyasınız! 756 00:46:59,693 --> 00:47:01,236 Mən getdim. 757 00:47:07,827 --> 00:47:08,953 O nə dedi? 758 00:47:08,995 --> 00:47:10,121 O, hər şey başa düşdü. 759 00:47:13,499 --> 00:47:14,876 Təşəkkür edirəm. 760 00:47:15,459 --> 00:47:17,711 Atam burada olsaydı... 761 00:47:17,753 --> 00:47:19,463 o mənə deyərdi ki... 762 00:47:19,506 --> 00:47:22,050 otur oturduğun yerdə, qoy ağıllılar dikbaşlıq eləsin. Ona görə də... 763 00:47:22,550 --> 00:47:25,220 mən pilos kimi tez deyəcəyəm. 764 00:47:27,262 --> 00:47:29,682 Mənim 10 yaşım olanda atam dedi: "Oğlum... 765 00:47:30,557 --> 00:47:34,228 xoşbəxt bu dünyada öz işini tapmış adamdır. 766 00:47:34,854 --> 00:47:36,898 Çünki o ömründə bir gün belə işləməyəcək." 767 00:47:37,983 --> 00:47:40,526 Amma belələri çox azdır. 768 00:47:40,568 --> 00:47:43,655 Amma başqaları daha azdır. Bilmirəm, onların bəxti gətirib, ya yox. 769 00:47:43,696 --> 00:47:46,407 Bu, böyük məqsədi olan insanlardır. 770 00:47:47,825 --> 00:47:49,577 Onlar nəyəsə mübtəla olublar. 771 00:47:50,745 --> 00:47:52,414 Əgər onlar buna nail olmasalar... 772 00:47:52,454 --> 00:47:54,540 ...onda sadəcə dəli olacaqlar. 773 00:47:55,499 --> 00:47:57,126 Mən beləyəm. 774 00:47:57,919 --> 00:48:01,214 Mən bu cür düşünən daha birini tanıyıram. 775 00:48:02,173 --> 00:48:03,758 Onun adı... 776 00:48:05,677 --> 00:48:07,887 onun adı Henri Forddur. 777 00:48:07,928 --> 00:48:09,139 Hə! 778 00:48:12,267 --> 00:48:16,604 Biz birlikdə dünyanın ən sürətli avtomobillərini yaradacağıq. 779 00:48:19,441 --> 00:48:22,026 Biz həmçinin Le-Manda tarixə düşəcəyik. 780 00:48:25,113 --> 00:48:27,032 Gedək. 781 00:48:27,907 --> 00:48:29,783 Mənim adım Kerroll Şelbidir. 782 00:48:30,242 --> 00:48:32,036 Mən yarış maşını düzəldirəm. 783 00:48:55,142 --> 00:48:57,144 Yox, bu bircə bu olmasın, yox. 784 00:48:59,104 --> 00:49:00,148 Yox. 785 00:49:01,274 --> 00:49:02,275 Yalnız yarım saat. 786 00:49:03,526 --> 00:49:05,611 Yox, mənim ümumiyyətlə gücüm yoxdur. 787 00:49:05,653 --> 00:49:07,988 -Duş qəbul etmək istəyirəm. -Sən peşiman olmayacaqsan. 788 00:49:08,907 --> 00:49:09,990 İnan mənə. 789 00:49:11,242 --> 00:49:14,454 Yarım saat və mən səni geri gətirəcəyəm. 790 00:49:17,039 --> 00:49:18,332 Otuz dəqiqə. 791 00:49:18,374 --> 00:49:19,626 Hə. 792 00:49:38,227 --> 00:49:39,561 Dəhşət. 793 00:49:45,651 --> 00:49:47,987 Elə indicə İngiltərədən təyyarə ilə gətirilib. 794 00:49:48,405 --> 00:49:52,993 Düzdür, hələ tam özünə gətirilməyib. 795 00:50:03,211 --> 00:50:04,129 Hə! 796 00:50:16,890 --> 00:50:18,851 Maraqlıdır. 797 00:50:35,452 --> 00:50:36,410 Necədir? 798 00:50:36,452 --> 00:50:37,704 Dəhşət. 799 00:50:37,745 --> 00:50:39,039 Bu, dəhşətdən də betərdir. 800 00:50:39,079 --> 00:50:40,497 Hə, maşını idarə edir. 801 00:50:40,539 --> 00:50:43,043 Üçüncü sürətdə onun... 802 00:50:43,709 --> 00:50:46,420 fırlanan məqamı çatmır. Onu çalxalayır. 803 00:50:46,463 --> 00:50:50,508 Çünki bu kapot həddindən artıq yüngüldür... 804 00:50:50,550 --> 00:50:53,093 və 230-dan sonra o... 805 00:50:53,135 --> 00:50:54,094 Təyyarəyə bənzəyir. 806 00:50:54,137 --> 00:50:55,263 Bəli. 807 00:50:55,305 --> 00:50:57,640 O istəyir ki, Havay adalarına uçub getsin. 808 00:51:00,184 --> 00:51:01,393 Daha nəsə? 809 00:51:07,358 --> 00:51:08,901 Bir saniyə. 810 00:51:39,099 --> 00:51:40,684 Sən dünən gec qayıtdın? 811 00:51:40,724 --> 00:51:41,934 Hə. 812 00:51:45,437 --> 00:51:47,106 -İşləyirdin? -Hə. 813 00:51:51,276 --> 00:51:52,653 Yəni heç yerə getməmişdin? 814 00:51:53,780 --> 00:51:55,031 Nə? 815 00:51:56,865 --> 00:51:59,034 Mən soruşuram ki, dünən axşam harasa getmişdin? 816 00:52:01,704 --> 00:52:03,038 Molli. 817 00:52:03,081 --> 00:52:05,374 Bu, sadə sualdır. 818 00:52:07,251 --> 00:52:08,753 Mən ki, cavab verdim. 819 00:52:09,169 --> 00:52:10,504 Bəs cavab nə oldu? 820 00:52:12,590 --> 00:52:13,591 Nəsə düz deyil? 821 00:52:16,052 --> 00:52:17,553 Sən nə edirsən? 822 00:52:17,595 --> 00:52:19,347 Sən nə eidrsən? Sən çox sürətlə gedirsən. 823 00:52:19,389 --> 00:52:20,597 Doğrudan? Çox sürətlə? 824 00:52:20,890 --> 00:52:21,725 Hə, doğrudan. 825 00:52:24,311 --> 00:52:25,894 Lənət şeytana. Bu nədir belə? 826 00:52:26,687 --> 00:52:28,356 Sən mənə de, çünki mən bilmirəm. 827 00:52:28,398 --> 00:52:30,524 Deməli, sürəti aşağı sal. Dayan, dayan, dayan! 828 00:52:31,568 --> 00:52:32,401 Molli! 829 00:52:34,988 --> 00:52:37,365 Xahiş edirəm, sürəti aşağı sal. Xahiş edirəm. 830 00:52:37,407 --> 00:52:39,158 Nədir, bizi məhv etmək istəyirsən? 831 00:52:39,200 --> 00:52:41,077 Mən fikirləşirdim ki, bu bizim xoşumuza gəlir. 832 00:52:43,120 --> 00:52:45,664 -Adam dəli olar. -Məzəlidir. Yarışlardakı kimi hə? 833 00:52:45,707 --> 00:52:47,250 Yox, yox, bu tamam başqa şeydir. Bu... 834 00:52:47,291 --> 00:52:49,043 Mən isə sadəcə həzz alıram 835 00:52:49,711 --> 00:52:51,254 Yaxşı. 836 00:52:51,296 --> 00:52:52,756 Qulaq as, mən səni görmüşəm, aydındır? 837 00:52:54,340 --> 00:52:56,800 Mənin Şelbi ilə necə getdiyini və qayıtdığını gördüm. 838 00:52:56,843 --> 00:52:58,637 Yaxşı, zəhrimar, yaxşı. 839 00:52:58,678 --> 00:53:01,181 Sonra isə bütün günü özündənrazı axmaq sifətlə gəzirsən. 840 00:53:01,222 --> 00:53:03,224 Molli, sürəti azalt. Sən həddindən artıq yaxınsan. 841 00:53:06,102 --> 00:53:08,730 Molli, dərhal əyləcə bas, yoxsa... 842 00:53:08,771 --> 00:53:11,023 Yox! Mənə nə baş verdiyini söyləməyənə qədər yox. 843 00:53:11,066 --> 00:53:13,401 Yaxşı, mən getmişdim ki, maşına baxım. 844 00:53:13,443 --> 00:53:15,403 -Şelbi ilə birlikdə. -Hə, Şelbi ilə. 845 00:53:15,445 --> 00:53:17,446 -Yarış maşınına. -Onun kimi. 846 00:53:18,740 --> 00:53:20,450 Qabaqda döngə var. Möhkəm dayan. 847 00:53:22,369 --> 00:53:24,745 Sən ayağını qazdan götürməyə hazırlaşırsan, ya yox, Molli? 848 00:53:24,787 --> 00:53:26,372 Yox mən sürətlə döngələrə çıxmağı sevirəm. 849 00:53:26,414 --> 00:53:27,415 Sürəti azalt! 850 00:53:31,461 --> 00:53:32,544 Yaxşı... 851 00:53:32,586 --> 00:53:34,171 Şel iş təklif edib. 852 00:53:34,213 --> 00:53:37,675 Fordun Ferrariyə qarşı qoymaq istədiyi maşını var. 853 00:53:37,716 --> 00:53:39,427 Axı sən demişdin ki, qurtarmışam. 854 00:53:39,468 --> 00:53:41,095 Amma mən hələ hə deməmişəm. 855 00:53:41,137 --> 00:53:42,347 Sürəti azalt. 856 00:53:42,389 --> 00:53:43,932 Sən demişdin ki, bitirmişəm. 857 00:53:45,015 --> 00:53:47,686 -Mən başa düşmürəm. -"Şişman və qoca olacağam." 858 00:53:47,727 --> 00:53:49,437 Sən belə demişdin! 859 00:53:53,358 --> 00:53:54,818 -Mən başa düşmürəm. -Sənin mənə dediyin bu idi. 860 00:53:54,858 --> 00:53:58,028 Mən başa düşmürəm. 861 00:53:58,070 --> 00:54:01,323 Sənin qəzəbin "bitirmişəm" deməyimə, yoxsa yarış maşınına baxdığıma görədir? 862 00:54:02,325 --> 00:54:04,744 Əsad odur ki, mənə yalan danışmayasan, Ken. 863 00:54:06,329 --> 00:54:09,541 Öz hiss və arzularının məndən gizlətmək lazım deyil... 864 00:54:09,582 --> 00:54:11,793 yalnız ona görə ki, bunun məni pərişan edəcəyini düşünürsən. 865 00:54:14,378 --> 00:54:16,880 Mən heç nə hiss etdiyimi bilmirəm. 866 00:54:23,722 --> 00:54:25,473 Əgər sən razılaşsan... 867 00:54:27,892 --> 00:54:30,352 onda o sənə pul verməlidir. 868 00:54:32,479 --> 00:54:35,566 Çünki mən işləyib Piterin qayğısına qala bilmərəm. 869 00:54:35,608 --> 00:54:39,486 Vergi qarajı götürüb, mən evimi itirə bilmərəm. 870 00:54:39,863 --> 00:54:41,489 Molli, bu, gündə 200 edir. 871 00:54:44,283 --> 00:54:46,494 Üstəlik xərcləri də ödəyir. 872 00:54:48,495 --> 00:54:49,956 Nədir dolayırsan? 873 00:54:50,332 --> 00:54:52,834 Amma mən hələ qərar verməmişəm. 874 00:54:55,503 --> 00:54:56,963 Gündə 200 dollar? 875 00:54:59,715 --> 00:55:00,841 Sən dəlisən? 876 00:55:24,532 --> 00:55:27,077 Bax görüm. Bu nədir belə? 877 00:55:27,369 --> 00:55:30,497 Lənət olsun. Belə, Şel, havanı tutur. 878 00:55:30,537 --> 00:55:32,081 Problem bundadır. 879 00:55:32,874 --> 00:55:36,586 140-dan sonra hava çıxır, amma getmir. 880 00:55:36,628 --> 00:55:38,588 Öndə mən sükandan hiss edirəm. 881 00:55:38,629 --> 00:55:41,048 Əgər problem varsa, kompüter onu tapacaq. 882 00:55:41,090 --> 00:55:42,466 Hə. 883 00:55:42,508 --> 00:55:44,552 Çarli, skoç və yun çiləsini gətir. 884 00:55:45,762 --> 00:55:48,055 Belə, yaxşı, yaxşı. 885 00:55:48,097 --> 00:55:51,934 İndi isə gəlin bütün bu zibili çıxaraq. 886 00:55:51,977 --> 00:55:53,103 Hə, atacan? 887 00:55:53,144 --> 00:55:54,437 Hə, hə, dəstəkləyirəm. 888 00:55:54,479 --> 00:55:55,647 Hə, uşaqlar. 889 00:55:58,274 --> 00:55:59,275 Onlar nə hoqqa çıxarır? 890 00:55:59,985 --> 00:56:01,568 Maşınınızı daha sürətli edirlər. 891 00:56:09,077 --> 00:56:10,495 Budur, indi... 892 00:56:10,537 --> 00:56:12,372 hava axını ilişir. 893 00:56:14,749 --> 00:56:17,669 Mən görürəm, iplik yuxarı qalxdı. 894 00:56:17,711 --> 00:56:19,129 Ön hissə yuxarı dartınır. 895 00:56:19,169 --> 00:56:20,671 Zibil, o haqlıdır. 896 00:56:31,474 --> 00:56:34,769 Bu maşın tez getmək istəyir. Mən hiss edirəm. 897 00:56:34,811 --> 00:56:37,271 Əgər bir az da yüngülləşdirsək, biz davamlılığı itirəcəyik. 898 00:56:37,314 --> 00:56:39,149 Biz son həftədə 30 kiloqram götürmüşük. 899 00:56:39,189 --> 00:56:42,276 O indi maksimum sürətlə gedir. 900 00:56:42,986 --> 00:56:44,529 Daha güclü mühərrik qoy. 901 00:56:44,570 --> 00:56:46,363 Hara qoyum, dama? 902 00:56:48,490 --> 00:56:52,579 NASKARdakından 23 kiloqram az etməyə nail olunub. 903 00:56:57,416 --> 00:56:59,710 Yeni aliminium başlıqlı silindrlər... 904 00:57:00,586 --> 00:57:03,547 amotizator, su nasosu, klapanlar az. 905 00:57:04,006 --> 00:57:05,800 Biz ona Heyvan deyirik. 906 00:57:06,133 --> 00:57:07,385 Nə üçün olduğunu başa düşürəm, 907 00:57:07,802 --> 00:57:10,722 amma mhüərrlik hissəsinə əl gəzdirmədən onu necə düzəldəcəksiniz? 908 00:57:10,764 --> 00:57:12,432 Bu asan deyildi. Sabahınız xeyir, cənablar! 909 00:57:12,474 --> 00:57:13,807 Yəni... 910 00:57:13,849 --> 00:57:17,227 siz onu artıq CT 40-a soxmusunuz? 911 00:57:18,354 --> 00:57:19,938 Elə çıxır. 912 00:57:25,445 --> 00:57:26,905 Əcəbdir. 913 00:57:27,655 --> 00:57:28,989 O, əlbəttə ki, ağırdır. 914 00:57:29,032 --> 00:57:30,492 Problemlə idarəçilik və quraşdırma ilə bağlıdır. 915 00:57:30,532 --> 00:57:32,409 -Mən sizə məlumatları göstərərəm. -Hansı problemlər? 916 00:57:32,452 --> 00:57:33,870 -Olar mən götürüm? -Sükanı pis eşidir. 917 00:57:33,912 --> 00:57:35,497 Ver görüm. 918 00:57:35,537 --> 00:57:36,872 -Bir dəqiqə. -Təşəkkür edirəm. 919 00:57:36,914 --> 00:57:37,748 Ken. Ken. 920 00:57:38,791 --> 00:57:42,002 Ken, sınaqdan keçirməzdən əvvəl rəhbərliklə razılaşdırmaq lazımdır. 921 00:57:42,044 --> 00:57:43,463 O nə dedi? 922 00:57:43,504 --> 00:57:44,713 Soruşmaq lazımdır. 923 00:57:44,756 --> 00:57:45,590 Əlbəttə. 924 00:57:49,970 --> 00:57:50,971 Əla! 925 00:57:58,436 --> 00:58:00,896 Cənab Şelbi, sizi görməyimə çox şadam. 926 00:58:00,939 --> 00:58:02,190 Sınaq trekində... 927 00:58:02,231 --> 00:58:04,608 xeyir ola? Gözəl kostyumunuz yağa bulaşacaq. 928 00:58:04,651 --> 00:58:07,320 Bir neçə əsas bəndlə bağlı fikrinizi bilmək istəyirdim. 929 00:58:07,361 --> 00:58:08,946 Le-Mandakı komanda. 930 00:58:08,988 --> 00:58:10,532 Zor heyətdir. 931 00:58:10,573 --> 00:58:12,325 Ken Maylz, Fil Hill... 932 00:58:12,367 --> 00:58:14,244 Kris Eymon. Bryus Maklaren. 933 00:58:14,285 --> 00:58:16,663 Hill hə. Eymon və Maklaren. 934 00:58:16,704 --> 00:58:18,497 Biz Maylz barədə əmin deyilik. 935 00:58:18,539 --> 00:58:20,416 Bizim Riçi Hinter xoşumuza gəlir. 936 00:58:20,457 --> 00:58:23,544 Masten Qreqori, Bob Bondurant. 937 00:58:23,586 --> 00:58:25,588 Siz bu maşın üçün ən yaxşı pilot lazımdır. 938 00:58:25,629 --> 00:58:27,298 Onu başa düşən isə... 939 00:58:27,340 --> 00:58:28,800 Kendir. 940 00:58:29,466 --> 00:58:31,177 Hə! 941 00:58:31,553 --> 00:58:35,056 Hə, bir də zəhmət olmazsa. Hə, bir də qızım. 942 00:58:35,097 --> 00:58:39,143 Mən yarışların incəliklərini bilmirəm, cənab Şelbi, amma adam tanıyanam. 943 00:58:39,184 --> 00:58:40,853 Maylz... 944 00:58:40,894 --> 00:58:43,814 Maylz hippi kimidir. O, onlar kimi geyinir. 945 00:58:44,316 --> 00:58:45,567 Ford güvənlilik deməkdir. 946 00:58:46,276 --> 00:58:48,111 Ken Maylz Fordun adamı deyil. 947 00:58:50,030 --> 00:58:51,823 Hə, get. Hə! 948 00:58:55,075 --> 00:58:57,077 Dairə rekordu neçədir, Bart? 949 00:58:57,120 --> 00:58:58,663 1 dəqiqə 58 saniyə. 950 00:58:59,456 --> 00:59:00,874 1 dəqiqə 50 saniyə. 951 00:59:00,914 --> 00:59:01,916 Hippi... 952 00:59:01,957 --> 00:59:04,628 zibilə qalmış tankda Normandiyadan... 953 00:59:04,669 --> 00:59:07,547 bütün Avropanı keçib Berlinə qədər gedib? 954 00:59:07,588 --> 00:59:09,173 Hippi? 955 00:59:09,215 --> 00:59:10,716 Bilirsiniz Li mənə bu yaxınlarda bir sual verdi: 956 00:59:10,758 --> 00:59:12,468 pulla nəyi almamaq olar? 957 00:59:13,428 --> 00:59:14,512 Mən deyim. 958 00:59:15,055 --> 00:59:17,557 Sizin maşınınızın sükanı arxasında olan bərkgedən pilotu. 959 00:59:18,140 --> 00:59:19,684 Bu, Ken Maylzdır. 960 00:59:21,102 --> 00:59:23,021 Bəlkə də elədir, amma... 961 00:59:23,729 --> 00:59:25,523 bizə elə gəlir ki, o həddindən artıq bərkgedəndir. 962 00:59:33,740 --> 00:59:36,785 Gəl ümumi mənzərəni gözümüzdən yayındırmayaq. 963 00:59:38,160 --> 00:59:39,662 Həddindən artıq bərkgedəndir? 964 00:59:40,372 --> 00:59:41,915 Siz ümumiyyətlə nədən danışırsınız? 965 00:59:42,749 --> 00:59:44,084 Onun ağlı həddindən artıq başındadır. 966 00:59:46,086 --> 00:59:48,129 "ABC" mikrofonu düz onun qabağına çəkir. 967 00:59:48,171 --> 00:59:50,465 Yəqin ki, onun xoşuna gəlməyən nəsə var. 968 00:59:50,506 --> 00:59:51,758 Milyonlar baxır. 969 00:59:51,800 --> 00:59:53,927 Siz əminsiniz ki, o ağzından heç nə qaçırmayacaq? 970 00:59:53,968 --> 00:59:56,720 Əlində plakat olan təmiz amerikalı oğlanı götürün... 971 00:59:56,762 --> 00:59:59,390 və onu sükan arxasına əyləşdirin. Danışmağı öyrədin. 972 00:59:59,432 --> 01:00:02,142 Zibil, əgər uduzmağı arzu edirsinizsə, Doris Deyə sürmək öyrədin. 973 01:00:02,936 --> 01:00:05,729 Yəni bu məsələdə siz bizimlə razı deyilsiniz? 974 01:00:08,108 --> 01:00:10,193 Mən hesab edirəm ki, siz mənə güvənməlisiniz. 975 01:00:11,026 --> 01:00:13,696 Marketinq aspektlərini nəzərə alsaq, bu mümkün deyil. 976 01:00:16,198 --> 01:00:19,660 "Ford" pilotunu "Ford" maşınına əyləşdirin, cənab Şelbi. 977 01:00:19,702 --> 01:00:21,161 Bax bu, Fordsayağıdır. 978 01:00:28,086 --> 01:00:30,129 Və yenə də növbəti dəfə... 979 01:00:30,171 --> 01:00:33,591 qələbə üstünlüyü Ferraridədir. 980 01:00:33,633 --> 01:00:35,552 Ferrari qazandı. 981 01:00:35,593 --> 01:00:38,096 ...Con Syortis özünün Ferrari 312-də sonuncu dönməni edir. 982 01:00:38,137 --> 01:00:40,139 Çiv. Mən çiv gətirdim. 983 01:00:40,180 --> 01:00:42,057 Yaxşı, yaxşı. 984 01:00:42,099 --> 01:00:43,517 Əla. 985 01:00:44,269 --> 01:00:45,979 -40? -Bəli. 986 01:00:55,238 --> 01:00:56,781 -Salam, boss. -Salam. 987 01:00:56,823 --> 01:00:59,242 Boss, Ferrari elə indicə yenidən... 988 01:00:59,283 --> 01:01:00,285 Sənin pasportun var? 989 01:01:00,327 --> 01:01:01,995 -Bu nədir? -İmzala və pasportu al. 990 01:01:02,037 --> 01:01:03,955 Onu məən beşinci gün gətir. Frosti. 991 01:01:03,997 --> 01:01:04,998 Uşaqlar, mən Fransaya gedirəm. 992 01:01:07,249 --> 01:01:08,668 Fil. 993 01:01:08,709 --> 01:01:10,836 Ken, bir dəqiqə. 994 01:01:19,137 --> 01:01:20,680 Mən bunu götürə bilərəm? 995 01:01:20,722 --> 01:01:22,223 Ey! 996 01:01:22,265 --> 01:01:25,352 Bilmirsən niyə görə Ford, maşını GT-40 adlandırıb? 997 01:01:25,392 --> 01:01:27,353 Niyə onlar ada 40 əlavə ediblər? 998 01:01:27,394 --> 01:01:29,355 -Bilmirəm. -Qaydadır, aydındır? 999 01:01:29,396 --> 01:01:32,066 Maşının hündürlüyü 40 dyum olmalıdır ki... 1000 01:01:32,108 --> 01:01:34,861 bütün tələblərə cavab versin. 1001 01:01:34,903 --> 01:01:37,738 Nə az, nə çox. Onu hər yarış qabağı ölçürlər. 1002 01:01:37,780 --> 01:01:40,741 Problem ondadır ki, bu cür hündürlükdə... 1003 01:01:40,783 --> 01:01:43,787 maşının altında həddindən artıq böyük müqavimət meydana gəlir. 1004 01:01:43,827 --> 01:01:45,537 Amma biz yol tapmışıq. 1005 01:01:45,579 --> 01:01:47,373 Bu, çivdir. 1006 01:01:47,414 --> 01:01:49,291 -Biz çivi... -Sən bizimlə Le-Mana getmirsən. 1007 01:01:51,794 --> 01:01:53,588 Sən getmirsən, Ken. 1008 01:01:56,465 --> 01:02:00,010 Biz Maklareni, Kris Eymonu, Fil Hilli... 1009 01:02:00,470 --> 01:02:02,514 və Bob Bondurantı aparırıq. 1010 01:02:02,555 --> 01:02:04,599 Bu, Fordun qərarıdır. 1011 01:02:05,599 --> 01:02:07,893 Onlar hesab edir ki, sənin kifayət qədər yaxşı imicin yoxdur... 1012 01:02:07,936 --> 01:02:10,187 və sən onların maşınında gedə bilməzsən. 1013 01:02:11,731 --> 01:02:14,734 Maşını necə düzəltməyin onların vecinə deyil. 1014 01:02:15,610 --> 01:02:18,363 Hətta mənim ən yaxşı sürücüm olmağına belə. 1015 01:02:38,173 --> 01:02:40,342 Gedim yağborusunu qoyum. 1016 01:02:40,385 --> 01:02:43,972 Əgər sıxma olsa, yağ arxadakı sol əyləc diskinə damacaq. 1017 01:02:44,014 --> 01:02:45,265 Ken. 1018 01:02:45,307 --> 01:02:49,894 Uşaqlara de ki, onlar diqqətlə sürətə nəzarət etsinlər. 1019 01:02:50,644 --> 01:02:54,273 Qutunun qızması mümkündür. 1020 01:03:12,041 --> 01:03:14,877 Ken, yarış indi başlayır. Qulaq asmaq istəyirsən? 1021 01:03:14,919 --> 01:03:16,838 Əgər yalnız sən istəyirsənsə. 1022 01:03:35,564 --> 01:03:36,941 ...yarışlar. 1023 01:03:36,983 --> 01:03:39,401 Mazerati döngəyə çıxır. 1024 01:03:39,443 --> 01:03:41,445 İkinci pozisiyada əvvəlki kimi Kris Eymon gedir. 1025 01:03:41,488 --> 01:03:45,241 Üçüncü yerdə nömrə 1 Fordun pilotu Bryus Maklarendir. 1026 01:03:45,282 --> 01:03:47,326 Ford GT üçün inanılmaz sürətli start. 1027 01:03:47,910 --> 01:03:51,914 Ford nömrə 1 maşınının dairəsi üçün 3 dəqiqə 43 və 4 saniyə. 1028 01:03:51,956 --> 01:03:54,668 Mənə elə gəlir ki, bu yarışın başlanğıc mərhələsi üçün... 1029 01:03:54,709 --> 01:03:55,835 həddindən artıq tezdir. 1030 01:03:55,876 --> 01:03:57,836 Həddindən artıq çox qızışdılar. 1031 01:03:58,754 --> 01:04:01,215 Hər şey sonuncu saatda həll oluna bilər. Necə bilirsiniz? 1032 01:04:01,256 --> 01:04:03,425 Ola bilər. Bu cür dramatik finişin ehtimalı... 1033 01:04:03,468 --> 01:04:05,470 24 saatlıq yarışda inanılmaz dərəcə azdır. 1034 01:04:05,970 --> 01:04:07,889 Daha bir Ford pit-stopa girdi. 1035 01:04:07,930 --> 01:04:10,182 Onu mexaniklər içəri yuvarlatdı. 1036 01:04:10,224 --> 01:04:12,059 Başlığın ara qatı. 1037 01:04:12,102 --> 01:04:14,687 Bu, maşındır, raket deyil. 1038 01:04:14,729 --> 01:04:17,023 ...dördüncü yerdə 7 nömrəli maşında Bob Bondurantdır. 1039 01:04:17,064 --> 01:04:20,275 20 nömrəli Ferraridə Maykl Parksdır. 1040 01:04:20,318 --> 01:04:22,611 Beləliklə, bizdə Fordlar... 1041 01:04:22,653 --> 01:04:24,947 Çox tezdir. Bu, çox tezdir. 1042 01:04:27,242 --> 01:04:30,537 Bu csür nəticəyə şübhəsiz hörmətlə yanaşmaq lazımdır. 1043 01:04:42,673 --> 01:04:45,884 Beləliklə bizim nəyimiz var? 1044 01:04:45,927 --> 01:04:48,095 Fordun lideri Riçi Ginter ötürücü qutuya görə çıxdı və indi... 1045 01:04:48,722 --> 01:04:52,600 Qutu. Mən dedim ki, onunla incə davranın. 1046 01:04:52,642 --> 01:04:54,311 ...və onun həmyoldaşı Lorenso Bandini... 1047 01:04:54,352 --> 01:04:58,106 ötən ilin qaliblərindən biri olub. 1048 01:04:58,731 --> 01:05:00,233 Burada kim var? 1049 01:05:01,901 --> 01:05:05,821 Beləliklə biz Le-Mandan, Fransadan birbaşa reportajımızı davam etdiririk. 1050 01:05:05,863 --> 01:05:09,158 Le-Man 24 saat, Dözümlülük yarışı. 33-cü mövsüm. 1051 01:05:10,994 --> 01:05:13,329 Sən nəyə qulaq asırsan? 1052 01:05:13,370 --> 01:05:15,749 Fransadakı biz yarışı. 1053 01:05:18,834 --> 01:05:19,836 Maraqlıdır? 1054 01:05:20,544 --> 01:05:22,838 Elə də xüsusi diqqət yetirmirəm. 1055 01:05:22,881 --> 01:05:27,844 15 kilometrdən 150 kilometrədək ola bilər. Fil 1933-cü ildəki startda tək idi... 1056 01:05:40,481 --> 01:05:43,360 Bu əlbəttə ki, şampan deyil... 1057 01:05:45,195 --> 01:05:47,363 amma köpükləri var. 1058 01:06:16,142 --> 01:06:17,977 Təşəkkür edirəm, Molli. 1059 01:06:33,660 --> 01:06:35,662 "FORD MOTOR" ŞİRKƏTİ 1060 01:06:41,959 --> 01:06:44,378 FORDUN BÖYÜK MƏĞLUBİYYƏTİ 1061 01:07:02,479 --> 01:07:03,314 Qreys. 1062 01:07:11,655 --> 01:07:15,242 Bəli, ser. Mən indi onu dəvət edərəm. 1063 01:07:15,869 --> 01:07:17,912 Təşəkkür edirəm. 1064 01:07:19,289 --> 01:07:21,791 Cənab Şelbi, cənab Ford sizi qəbul etməyə hazırdır. 1065 01:07:22,541 --> 01:07:23,543 Yaxşı. 1066 01:07:28,298 --> 01:07:30,925 Keçin, cənab Şelbi. 1067 01:07:39,850 --> 01:07:41,144 Cənab Ford... 1068 01:07:41,686 --> 01:07:43,062 cənablar. 1069 01:07:43,104 --> 01:07:44,439 Şelbi. 1070 01:07:57,035 --> 01:08:02,082 Mənə bir səbəb deyin ki, niyə görə bu biabırçılığın bütün iştirakçılarını... 1071 01:08:02,122 --> 01:08:03,332 sizdən başlayaraq qovmayım. 1072 01:08:10,006 --> 01:08:11,508 Ser... 1073 01:08:12,300 --> 01:08:14,218 sizin qəbul otağınızda gözləyəndə... 1074 01:08:14,260 --> 01:08:17,973 mən elə bu barədə düşünürdüm. 1075 01:08:19,014 --> 01:08:20,892 Mən gördüm ki, bu qırmızı qovluq... 1076 01:08:20,933 --> 01:08:23,477 sizin əlinizə düşməzdən əvvəl... 1077 01:08:24,353 --> 01:08:26,772 necə dörd cüt... 1078 01:08:27,439 --> 01:08:29,067 əldən keçib. 1079 01:08:29,692 --> 01:08:34,155 Və burada hələ, ona 19-cu mərtəbəyə qalxmağına qədər... 1080 01:08:34,197 --> 01:08:37,951 baxmış çoxlu sayda əməkdaşlar nəzərə alınmır. 1081 01:08:39,035 --> 01:08:43,581 Bütün hörmətimlə deyə bilərəm ki, ser yarış komitələri qazanmır. 1082 01:08:45,165 --> 01:08:46,834 Sizə başda bir nəfər lazımdır. 1083 01:08:47,626 --> 01:08:52,881 Başa düşdüyüm qədərilə yaxşı xəbər odur ki, hətta bütün bunlarla belə... 1084 01:08:54,341 --> 01:08:58,554 biz sinyor Ferrarinin əhvalını siz istədiyiniz kimi korlaya bildik. 1085 01:08:59,097 --> 01:09:00,764 Doğrudan? 1086 01:09:00,807 --> 01:09:02,017 Hə. 1087 01:09:03,768 --> 01:09:05,770 İzah edin. 1088 01:09:06,563 --> 01:09:08,315 Yəni... 1089 01:09:09,189 --> 01:09:10,983 hə, biz hələ... 1090 01:09:11,401 --> 01:09:14,070 döngələri necə yığmağı fikirləşməmişik. 1091 01:09:14,612 --> 01:09:15,655 Ya necə həddindən artıq qızdırılmaq... 1092 01:09:16,363 --> 01:09:19,576 ya da uçmamaq. 1093 01:09:19,616 --> 01:09:21,702 Özü də bir çox şeydə imtina etdi. 1094 01:09:21,745 --> 01:09:25,081 Ümumiyyətlə imtima etmədiyi yeganə şey əyləclər oldu. 1095 01:09:25,122 --> 01:09:30,419 Biz heç bilmirik ki, 24 saat ərzində rəngimiz tab gətirəcəkmi? 1096 01:09:35,799 --> 01:09:37,677 Amma sonuncu dairədə... 1097 01:09:37,719 --> 01:09:41,890 biz saatda 350 kilometr göstərdik. Mulsanda. 1098 01:09:41,930 --> 01:09:45,684 Yeri gəlmişkən, yarışların bütün illəri ərzində... 1099 01:09:46,102 --> 01:09:50,231 Enço hələ heç vaxt bu cür sürətə çatmamışdı. 1100 01:09:50,773 --> 01:09:52,733 Və o indi... 1101 01:09:52,776 --> 01:09:55,070 dəqiq bilir ki... 1102 01:09:55,695 --> 01:09:58,113 biz ondan daha cəldik. 1103 01:10:01,033 --> 01:10:02,869 Hətta həmin pilotsuz... 1104 01:10:03,911 --> 01:10:06,164 və həmin komitələrsiz. 1105 01:10:07,247 --> 01:10:09,125 O bu barədə Modendə... 1106 01:10:09,166 --> 01:10:11,961 İtaliyada oturaraq düşünür. 1107 01:10:12,003 --> 01:10:13,671 Elə indi fikirləşir. 1108 01:10:15,089 --> 01:10:17,424 Və o hədsiz dərəcədə qorxur ki... 1109 01:10:18,093 --> 01:10:22,805 bu il sizin mənə güvənməyə ağlınız yetəcək. 1110 01:10:25,433 --> 01:10:26,850 Ona görə də... 1111 01:10:28,644 --> 01:10:31,982 mən hesab edirəm ki, siz doğrudan da məqsədinizə nail oldunuz. 1112 01:10:35,192 --> 01:10:37,111 Minnətdarlıq etməyin. 1113 01:10:54,254 --> 01:10:55,630 Bura gəlin. 1114 01:11:03,304 --> 01:11:05,097 O tikililəri görürsünüz? 1115 01:11:05,682 --> 01:11:07,099 Bax orada. İkinci Dünya Müharibəsində... 1116 01:11:07,683 --> 01:11:12,563 beş bombardmançıdan üçü orada qalxırdı. 1117 01:11:13,982 --> 01:11:15,984 Siz düşünürsünüz ki, Hitlerə Ruzvelt qalib gəldi? 1118 01:11:17,652 --> 01:11:18,945 Bir də fikirləşin. 1119 01:11:18,987 --> 01:11:22,115 "Ford Motor" ilk dəfə deyil ki, Avropaya müharibəyə yola düşür. 1120 01:11:24,491 --> 01:11:27,077 Biz təkcə vərəqləri çevirməyi bacarmırıq. 1121 01:11:29,580 --> 01:11:31,999 Bu şirkətə yalnız bir nəfər rəhbərlik edir. 1122 01:11:34,294 --> 01:11:36,463 O, sizin qarşınızdadır. 1123 01:11:37,255 --> 01:11:38,632 Siz başa düşdünnüz? 1124 01:11:39,174 --> 01:11:40,759 Bəli, ser. 1125 01:11:41,675 --> 01:11:44,053 Kerroll, gedin döyüşün. 1126 01:11:47,223 --> 01:11:48,224 Təşəkkür edirəm, ser. 1127 01:12:21,340 --> 01:12:22,174 Sən haqlı idin. 1128 01:12:22,884 --> 01:12:24,844 Qutu. 1129 01:12:24,885 --> 01:12:26,095 Həddindən artıq çox qızır. 1130 01:12:27,388 --> 01:12:28,639 Üçü tamamilə sıradan çıxdı. 1131 01:12:29,432 --> 01:12:31,725 Dördüncüdə sürgü qolu sıradan çıxdı. 1132 01:12:36,022 --> 01:12:37,774 Biz qayıdırıq. 1133 01:12:41,568 --> 01:12:45,156 Mənə dedilər ki, bu dəfə məndə kart-blanşdır. 1134 01:12:46,448 --> 01:12:48,910 Lüğətə baxdım, fransızca bu it nəcisidir. 1135 01:12:49,285 --> 01:12:51,787 Bilirəm, onlar xayalarımızdan yapışacaqlar... 1136 01:12:51,830 --> 01:12:53,289 əlbəttə ki, bunu necə edəcəklərini fikirləşib tapan kimi. 1137 01:12:53,665 --> 01:12:55,250 Amma... 1138 01:12:56,000 --> 01:12:57,751 dondurma əriyir. 1139 01:13:00,170 --> 01:13:01,798 Ey, Ken. 1140 01:13:03,340 --> 01:13:04,968 Sən istəyirsən ki, mən üzr istəyim? 1141 01:13:08,220 --> 01:13:09,222 Yalvarım? 1142 01:13:09,723 --> 01:13:13,810 Mən heç bilmirəm, gəl yoxlayaq, görək bu necə olur. 1143 01:13:20,066 --> 01:13:21,693 Ken, mən çox təəssüf edirəm. 1144 01:13:22,568 --> 01:13:23,986 Həqiqətən. 1145 01:13:28,032 --> 01:13:30,492 Heç bilirsənmi, maşını trassa çıxarmaq üçün... 1146 01:13:30,535 --> 01:13:32,329 nə qədər nəcis udmalı oldum. 1147 01:13:32,370 --> 01:13:35,165 Yox, sən bilmirsən, çünki sən bununla məşğul olmursan. 1148 01:13:35,205 --> 01:13:37,207 Vəssalam, bağla, Ken. 1149 01:13:37,250 --> 01:13:38,960 Bizim çoxlu işimiz var və maşın öz-özünə düzəlmir. 1150 01:13:47,802 --> 01:13:49,845 Yaxşı... olsun. 1151 01:13:59,731 --> 01:14:00,814 Zibil. 1152 01:14:02,651 --> 01:14:03,652 Gəl bura! 1153 01:14:04,902 --> 01:14:06,945 Gəl bura, lənətə gəlmiş maşın alverçisi. 1154 01:14:10,116 --> 01:14:12,327 İndi görərsən! Düş üstümdən! 1155 01:14:16,164 --> 01:14:17,624 Heyvan! 1156 01:14:20,669 --> 01:14:22,420 Satılmış oğraş oğlu! 1157 01:14:23,545 --> 01:14:25,005 Zibil! 1158 01:14:27,384 --> 01:14:28,593 İndi mən səni... 1159 01:14:29,678 --> 01:14:31,095 Al! Bax belə. 1160 01:14:31,972 --> 01:14:34,014 Sən. Qancıq. 1161 01:14:35,517 --> 01:14:37,268 İndi səni göstərəcəm. 1162 01:14:38,853 --> 01:14:40,230 Gəl bura. 1163 01:14:43,399 --> 01:14:44,317 Vəssalam. 1164 01:14:49,030 --> 01:14:50,907 Molli, quzum! 1165 01:14:51,366 --> 01:14:52,492 Bəli, əzizim? 1166 01:14:52,533 --> 01:14:54,285 Mənə qazlı su verə bilərsən? 1167 01:14:55,495 --> 01:14:57,080 Bəli, əzizim. 1168 01:14:58,330 --> 01:14:59,915 Sənə də, Şelbi? 1169 01:15:00,290 --> 01:15:02,251 -Yox. -Hə. 1170 01:15:02,294 --> 01:15:04,671 -Xahiş edirəm, Molli. -Yox. Qoy özününkünü içsin. 1171 01:15:04,713 --> 01:15:07,006 Yalnız mənim üçün. 1172 01:15:12,720 --> 01:15:14,555 Çoxdan beləsi olmuşdu? 1173 01:15:15,264 --> 01:15:17,182 Deyəsən 2-3 il bundan əvvəl. 1174 01:15:17,224 --> 01:15:19,561 Hə, Riversaydda. 1175 01:15:19,602 --> 01:15:22,689 Hə, reginal yarışda. 1176 01:15:22,731 --> 01:15:24,357 Sən onda mənim barmağımı sındırmışdı. 1177 01:15:26,108 --> 01:15:32,031 Bu nə səfeh fənddir, qoltuğumu niyə qamarlayırsan? 1178 01:15:32,072 --> 01:15:33,700 -Mən buna lama zəhəri deyirəm. -İt oğlu it... 1179 01:15:33,741 --> 01:15:35,326 hələ bir adda verib. 1180 01:15:36,327 --> 01:15:38,705 Bunu sənə kim öyrədib? Nənə? 1181 01:15:38,746 --> 01:15:40,999 -Davam etmək istəyirsən? -Alın. 1182 01:15:42,416 --> 01:15:43,668 Sən mələksən. 1183 01:15:43,710 --> 01:15:44,711 Çox sağ ol. 1184 01:15:44,753 --> 01:15:46,338 Buyurun. 1185 01:15:46,963 --> 01:15:48,590 Deməli, mən indi dükana hazırlaşıram... 1186 01:15:49,256 --> 01:15:51,009 sizə nəsə lazımdır? 1187 01:15:52,677 --> 01:15:54,429 Dondurma. 1188 01:15:54,763 --> 01:15:57,140 Dondurmadan imtina etmərəm. 1189 01:15:57,432 --> 01:15:58,433 Və çörək. 1190 01:15:59,768 --> 01:16:00,852 Yaxşı. 1191 01:16:00,893 --> 01:16:02,478 Mənə heç nə lazım deyil. Çox sağ ol. 1192 01:16:03,438 --> 01:16:04,856 Təşəkkür edirəm, Molli. 1193 01:16:05,482 --> 01:16:07,651 Sən hələ də qəbul edirsən? 1194 01:16:07,692 --> 01:16:09,694 Onlar sadəcə çox dadlıdır. 1195 01:16:10,612 --> 01:16:12,947 -Boğazında qalsın. -Sənin də. 1196 01:16:20,789 --> 01:16:22,749 Belə... getdin, getdin, getdin. 1197 01:16:38,723 --> 01:16:41,350 Fil. Bu sənin üçündür, dostum. 1198 01:16:41,393 --> 01:16:42,644 Tut. 1199 01:17:01,286 --> 01:17:02,329 -Hə? -Qazın pedalı... 1200 01:17:02,371 --> 01:17:05,124 sıxılmağa pis reaksiya verir. Gəl jikleri dəyişək. 1201 01:17:05,582 --> 01:17:08,795 Çarli, Hollinin karbüratorunu drossel zaslonkasına dəyişək. 1202 01:17:08,836 --> 01:17:10,379 Deytonda üç həftədir... 1203 01:17:10,421 --> 01:17:13,508 kapotun altındakılar isə, hələ də şiddətlidir. 1204 01:17:13,549 --> 01:17:14,425 Əyləclər... 1205 01:17:14,968 --> 01:17:16,760 bu tamamilə başqa zümzümədir. 1206 01:17:16,803 --> 01:17:19,222 Ey, Piter, gəl gəzişək. 1207 01:17:27,772 --> 01:17:29,399 Sən nə edirsən? 1208 01:17:30,649 --> 01:17:34,446 Bu çatı görürsən? Döngə üçün mənim markerimdir. 1209 01:17:36,781 --> 01:17:38,742 Bu sürəti artırmaq üçündür? 1210 01:17:40,035 --> 01:17:43,037 Azacıq əyləclər və ötürmə aşağıdır. 1211 01:17:44,371 --> 01:17:47,291 Amma sən saatda 240 saat gedəcəksən. 1212 01:17:47,666 --> 01:17:49,001 Hə. 1213 01:17:49,044 --> 01:17:50,754 Bəs sən onu necə görəcəksən? 1214 01:17:50,795 --> 01:17:54,049 Sən tez gedirsən, amma sən sürət yığanda... 1215 01:17:54,089 --> 01:17:56,634 yerdə qalan hər şey azalır. 1216 01:17:56,675 --> 01:17:58,553 Sən belə yox... 1217 01:17:59,054 --> 01:18:00,930 belə baxırsan, başa düşdün? 1218 01:18:00,972 --> 01:18:03,515 Onda sən hər şeyi götrürsən. 1219 01:18:05,518 --> 01:18:07,479 Bəs sənin yenə markerin var? 1220 01:18:07,519 --> 01:18:10,314 Əlbəttə var... 1221 01:18:11,398 --> 01:18:13,526 özü də çoxdur. 1222 01:18:14,652 --> 01:18:18,990 Doğrudur, axı bütün yolboyu qovmaq olmaz. 1223 01:18:19,031 --> 01:18:21,825 Düzdür, maşına qarşı xeyirxah olmaq lazımdır... 1224 01:18:21,867 --> 01:18:26,872 Sən ki, zavallının haray çaldığını eşidirsən. 1225 01:18:26,915 --> 01:18:30,835 Əgər sən mexanizmdən soin həddə qədər sağ qalmaq istəyirsənsə, 1226 01:18:30,876 --> 01:18:32,670 və istəyirsən ki, o tab gətirsin... 1227 01:18:32,711 --> 01:18:37,466 amma sən bu həddin harada olduğunu hiss etməlisən. 1228 01:18:39,928 --> 01:18:40,929 Bax. Görürsən? 1229 01:18:41,929 --> 01:18:45,265 Orada idela dairə var. 1230 01:18:47,268 --> 01:18:49,187 Hər hansı səhv yoxzdur. 1231 01:18:49,228 --> 01:18:51,563 Bütün keçmə sürətləri... 1232 01:18:53,191 --> 01:18:54,442 bütün döngələr... 1233 01:18:55,777 --> 01:18:57,570 hər şey mükəmməldir. Sən görürsən? 1234 01:19:01,241 --> 01:19:03,243 Deyəsən, hə. 1235 01:19:04,451 --> 01:19:06,454 Əksəriyyət görmür. 1236 01:19:07,496 --> 01:19:11,250 Əksəriyyət hətta onun olduğunu bilmir, amma o var. 1237 01:19:12,544 --> 01:19:14,379 Orada. 1238 01:19:16,798 --> 01:19:18,550 Dondurma istəyirsən? 1239 01:19:20,719 --> 01:19:22,804 Hə. 1240 01:19:22,845 --> 01:19:24,638 Gedək? 1241 01:19:24,680 --> 01:19:27,058 -Bilirsən bu nə markerdir? -Hansı? 1242 01:19:27,099 --> 01:19:28,977 Bax bu, barmağımdan yapış, biləcəksən. 1243 01:19:51,290 --> 01:19:53,584 Ona hələ nə qədər vaxt lazımdır? 1244 01:19:53,626 --> 01:19:56,838 Biz hər dörd saatdan biz sürücüləri dəyişirik. Ona görə də 10 dəqiqə. 1245 01:19:56,880 --> 01:19:57,839 Yox, dayan görüm. 1246 01:19:57,880 --> 01:20:00,299 Sən deyirsən ki, Bibi indi əsas olacaq? 1247 01:20:00,341 --> 01:20:03,010 Hə və o istəyir ki, Maylz olmazısn. 1248 01:20:03,053 --> 01:20:04,929 Onunla şəxsi haqq-hesabı var. 1249 01:20:04,970 --> 01:20:07,057 Hə, sənə təzyiq göstərməsi üçün onda nəsə var. 1250 01:20:07,098 --> 01:20:08,850 Onlar Fordla sabah uçub gəlirlər. 1251 01:20:08,892 --> 01:20:10,018 O sənə özü bunu deyəcək... 1252 01:20:10,059 --> 01:20:12,394 və ümid edirki, sən səbrini itirəcəksən. 1253 01:20:13,021 --> 01:20:15,982 Əyləclərə basmaq vaxtıdır. 1254 01:20:16,023 --> 01:20:17,358 Sən bir nəfərə görə hər şeylə vidalaşa bilməzsən. 1255 01:20:17,399 --> 01:20:19,235 -Bilərəm, əlbəttə. -Niyə? 1256 01:20:19,277 --> 01:20:21,863 Çünki biz danışdığımız vaxt, o işlə məşğul oldur. 1257 01:20:30,621 --> 01:20:31,539 Oh, zibil! 1258 01:20:32,999 --> 01:20:34,459 Əyləclər imtina elədi. 1259 01:20:42,008 --> 01:20:42,968 Qazı yığışdır! 1260 01:20:53,394 --> 01:20:54,353 Kerroll. 1261 01:20:54,728 --> 01:20:55,854 Çıxarın! 1262 01:20:55,897 --> 01:20:57,857 Piter, tez! 1263 01:20:57,898 --> 01:20:58,857 İçəri keç! Orada ol! 1264 01:20:58,899 --> 01:21:00,276 -Ken! -Ken! 1265 01:21:00,317 --> 01:21:01,443 Çıxarın! 1266 01:21:03,530 --> 01:21:04,531 Budur! 1267 01:21:04,572 --> 01:21:05,573 Ken! 1268 01:21:05,615 --> 01:21:06,782 Mən onu görürəm. 1269 01:21:13,289 --> 01:21:14,499 -Ken! -Hə! 1270 01:21:21,298 --> 01:21:22,715 Əyləclər. 1271 01:21:32,058 --> 01:21:34,978 Bu mühərriki rədd edək. 1272 01:21:35,019 --> 01:21:37,772 Əgər əyləcləyə bilmiriksə, onu istifadə etmək olmaz. 1273 01:21:37,813 --> 01:21:40,858 Belə sürməsəydik, əyləclər tab gətirərdi. 1274 01:21:41,108 --> 01:21:43,027 Onda əlavə gücün nə mənası var? 1275 01:21:44,403 --> 01:21:46,822 Mən düşünürdüm ki, məna lənətə gəlmiş yarışı qazanmaqdadır. 1276 01:21:47,698 --> 01:21:49,908 Biz yeni sistemi layihələndirə bilərdik... 1277 01:21:49,951 --> 01:21:53,955 Hə pit-stopda qəlibləri dəyişmək əvəzinə... 1278 01:21:53,996 --> 01:21:56,665 disklər də daxil olmaqla bütün əyləcləmə sistemlərini... 1279 01:21:56,707 --> 01:21:58,543 ...dəyişmək lazımdır. 1280 01:21:58,876 --> 01:22:00,253 Yenisini qoymaq. 1281 01:22:00,295 --> 01:22:01,963 Dayan, dayan, atacan. 1282 01:22:02,005 --> 01:22:03,340 Belə olar? 1283 01:22:03,380 --> 01:22:06,216 Bilmirəm. Fransızca oxumuram. 1284 01:22:08,178 --> 01:22:09,304 Əcəbdir. 1285 01:22:09,345 --> 01:22:12,848 Əyləclər, bütün detallar kimidir... 1286 01:22:12,890 --> 01:22:15,393 ...düzdür? Biz isə əyləci dəyişə bilərik. 1287 01:22:15,434 --> 01:22:17,437 Hə, amma bizim buna vaxtımız çatacaqmı? 1288 01:22:17,478 --> 01:22:18,937 Mən hələ bilmirəm, Çarli. 1289 01:22:19,606 --> 01:22:21,232 Mən onu evə apararam. 1290 01:22:21,273 --> 01:22:22,566 Yaxşı. 1291 01:22:22,608 --> 01:22:23,735 Bunu həll elə. 1292 01:22:23,777 --> 01:22:24,694 Həll edəcəyəm. 1293 01:22:34,329 --> 01:22:36,622 Siz nə vaxtsa yanmısınız? 1294 01:22:39,709 --> 01:22:42,504 Yox. Mənim başıma beləsi gəlməyib. 1295 01:22:47,549 --> 01:22:50,678 Əslində pilotun yarış kostyumu yanğına davamlıdır. 1296 01:22:50,719 --> 01:22:52,222 O, istidən qoruyur. 1297 01:22:52,680 --> 01:22:53,514 Hə. 1298 01:22:55,183 --> 01:22:59,145 Amma Lüis-Evans Mərakeşdəki Qran-Pridə yanmışdı. 1299 01:22:59,187 --> 01:23:01,022 -O, odadavamlı kostyumda idi. -Hə. 1300 01:23:03,566 --> 01:23:05,235 Hə, hə. Amma... 1301 01:23:08,112 --> 01:23:09,613 başa düşürsən, o, ilişmişdi. 1302 01:23:09,656 --> 01:23:11,366 O, nəfəs ala bilmirdi. 1303 01:23:12,325 --> 01:23:15,537 Əgər maşından çıxa bildinsə, yaşayacaqsan. 1304 01:23:19,790 --> 01:23:21,250 Atam çıxa bildi. 1305 01:23:22,669 --> 01:23:24,170 -Əlbəttə. -Piter. 1306 01:23:28,508 --> 01:23:29,341 Hələlik. 1307 01:23:30,427 --> 01:23:31,635 Görüşərik. 1308 01:23:34,263 --> 01:23:36,432 -Hər şey yaxşıdır? -Hə. 1309 01:23:37,099 --> 01:23:38,434 Sənə nə olub? 1310 01:23:39,352 --> 01:23:42,981 Bircə onu demə ki, bu əyləcləri az qala mən qutuda istifadə eləmişəm. 1311 01:23:43,022 --> 01:23:45,899 Bu necəsə Fordun böyükləri ilə bağlıdır? 1312 01:23:47,777 --> 01:23:49,404 Hər şey nəzarət altındadır. 1313 01:23:49,446 --> 01:23:50,780 Nə olub? 1314 01:23:50,822 --> 01:23:53,616 Yadında, biz danışmışdıq ki, sən öz işini görürsən, mən də öz işimi. 1315 01:23:53,657 --> 01:23:54,992 -Bu, mənim işimdir. -Qulaq as, Şel, sadəcə... 1316 01:23:55,035 --> 01:23:56,494 Sadəcə mənə güvən, Ken. 1317 01:23:57,202 --> 01:23:58,662 Sənin planın var? 1318 01:23:59,371 --> 01:24:00,956 Əlbəttə var. 1319 01:24:00,999 --> 01:24:02,375 Yaxşıdır? 1320 01:24:03,000 --> 01:24:04,460 Risklidir. 1321 01:24:04,501 --> 01:24:05,669 Nə qədər riskli? 1322 01:24:05,711 --> 01:24:07,339 Son dərəcə risklidir. 1323 01:24:08,964 --> 01:24:10,883 Bu artıq başqa məsələ. 1324 01:24:10,924 --> 01:24:12,134 Şadam ki, danışdıq. 1325 01:24:12,177 --> 01:24:13,553 Həmişə hazıram. 1326 01:24:25,439 --> 01:24:27,733 Cənab Ford, necə də sürprizdir. 1327 01:24:28,777 --> 01:24:31,154 Bağışlayın ki, xəbər vermədən gəldik, cənab Şelbi... 1328 01:24:31,196 --> 01:24:34,573 amma maşına 9 milyon dollar ödəyirsənsə... 1329 01:24:34,616 --> 01:24:36,493 ona heç olmazsa baxmaq lazımdır. 1330 01:24:36,533 --> 01:24:38,119 Hə, bu tamam ağıllı fikiridir. 1331 01:24:38,161 --> 01:24:39,996 Şelbi, sözüm var, olar? 1332 01:24:40,037 --> 01:24:41,330 Əlbəttə. 1333 01:24:41,372 --> 01:24:42,456 Təklikdə? 1334 01:24:42,831 --> 01:24:44,834 Hə, belə daha yaxşı olardı. 1335 01:24:44,875 --> 01:24:46,126 Yaxşı. Fil! 1336 01:24:46,169 --> 01:24:47,711 Cənab Fordla məşğul ol. 1337 01:24:47,754 --> 01:24:49,589 Cənab Ford, bu, il Reminqtondur. 1338 01:24:49,880 --> 01:24:51,758 -Əlbəttə. -Gedək mənim ofisimə. 1339 01:24:51,799 --> 01:24:53,008 Tanış olmağımıza məmnunam. 1340 01:24:53,050 --> 01:24:55,010 Mən sizə maşınınızı göstərəcəyəm. 1341 01:24:56,012 --> 01:24:59,515 Biz 298-ci mühərriki yığışdırdıq... 1342 01:24:59,557 --> 01:25:01,934 və 7 litr üçün 427-ni qoyduq. 1343 01:25:04,688 --> 01:25:07,232 İlk növbədə mən aydınlıq gətirmək istəyirəm. 1344 01:25:07,272 --> 01:25:11,944 Ümid edirəm ki, aramızdakı bütün fikirayrılıqlarını... 1345 01:25:11,987 --> 01:25:14,948 döyüşün təbii alovunun hərarətinə yazmaq lazımdır. 1346 01:25:14,990 --> 01:25:18,033 Mən bunu qiymətləndirirəm, Leo. Bu, həqiqətdir. 1347 01:25:19,201 --> 01:25:22,037 Şelbi, sizə məlumat verməliyəm ki... 1348 01:25:22,080 --> 01:25:26,751 məni yarış proqramının rəhbəri təyin ediblər. 1349 01:25:28,253 --> 01:25:31,755 Mən... mən ümid edirəm ki, bu aramızda problem yaratmayacaq. 1350 01:25:32,756 --> 01:25:35,050 Əmin edirəm ki, Leo yaratmayacaq. 1351 01:25:45,228 --> 01:25:46,646 Kerroll! 1352 01:25:47,022 --> 01:25:47,981 Kerroll! 1353 01:25:48,022 --> 01:25:50,482 Bəs 427 ilə maksimal sürət nə qədərdir? 1354 01:25:50,524 --> 01:25:52,693 -Maksimal sürət... -Gəlin onda gəzək. 1355 01:25:52,736 --> 01:25:55,488 -Nə? -Buyurun, cənab Ford, əyləşin. 1356 01:25:55,530 --> 01:25:56,572 -Cəld olun. -Siz istəyirsiniz ki... 1357 01:25:56,613 --> 01:25:58,575 Doqquz milyonunuzu işdə sınayın. 1358 01:25:58,616 --> 01:25:59,743 Ey! 1359 01:26:00,869 --> 01:26:02,370 Zibil! 1360 01:26:05,956 --> 01:26:07,207 Qapını açın! 1361 01:26:07,250 --> 01:26:09,085 Ey, qapını açın! 1362 01:26:09,126 --> 01:26:10,879 Qapını açın! 1363 01:26:13,505 --> 01:26:16,008 -Məni buradan tut. Sən isə əlimdən yapış. -Yaxşı. 1364 01:26:17,927 --> 01:26:20,847 Zibil, xayalarım sıxıldı. 1365 01:26:20,888 --> 01:26:22,640 Narahat olmayın, növbəti maşını daha rahat edəcəyik. 1366 01:26:32,692 --> 01:26:34,486 -Açın qapını. -Bağışlayın, ser, bu dəqiqə. 1367 01:26:34,527 --> 01:26:35,612 Qapını açın! 1368 01:26:36,737 --> 01:26:37,613 Hazırsınız? 1369 01:26:37,656 --> 01:26:39,073 Sükanın üstündəki ada bax. 1370 01:26:39,115 --> 01:26:41,742 Mən doğulandan bəri hazlram. Qaza bas. 1371 01:26:41,785 --> 01:26:43,327 Baş üstə. 1372 01:26:46,246 --> 01:26:48,707 Oynaq atdır. Hətta çox. 1373 01:26:49,125 --> 01:26:50,251 Qapını açın! 1374 01:26:50,293 --> 01:26:52,211 Buyurun. Aman Tanrım. 1375 01:26:52,253 --> 01:26:53,588 Siz qaydasındasınız? 1376 01:26:55,924 --> 01:26:57,466 İlahi. 1377 01:26:58,718 --> 01:27:01,304 İlahi! 1378 01:27:05,099 --> 01:27:06,767 Hə, quzum! 1379 01:27:06,809 --> 01:27:08,352 Hə, quzum! 1380 01:27:12,398 --> 01:27:16,820 Adətən bu məqamlarda təzələr özləri üçün yürümək adətinə malik olurlar. 1381 01:27:23,742 --> 01:27:26,079 İlahi! 1382 01:28:02,948 --> 01:28:04,616 Cənab Ford... 1383 01:28:08,037 --> 01:28:09,496 hər şey yaxşıdır? 1384 01:28:12,875 --> 01:28:14,668 Cənab Ford... 1385 01:28:14,710 --> 01:28:15,753 Hər şey yaxşıdır? 1386 01:28:15,795 --> 01:28:17,631 Təsəvvürüm belə yox idi. 1387 01:28:19,758 --> 01:28:21,425 Təsəvvürüm belə yox idi. 1388 01:28:24,054 --> 01:28:25,513 Elə istəyərdim atam sağ olsun... 1389 01:28:25,929 --> 01:28:27,932 ...bunu görsün. 1390 01:28:29,308 --> 01:28:31,186 Hiss eləsin. 1391 01:28:32,437 --> 01:28:35,649 Bu, maşını xüsusi hazırlıq olmadan idarə etmək olmaz. 1392 01:28:35,689 --> 01:28:37,567 Şübhəsiz-filansız. 1393 01:28:37,608 --> 01:28:38,901 Mənim təsəvvürüm yox idi. 1394 01:28:38,942 --> 01:28:41,070 Əgər qazanmaq istəyirsinizsə... 1395 01:28:41,112 --> 01:28:44,658 əgər birinci yerə çıxmaq istəyirsinizsə, sizə Ken Maylz lazımdır. 1396 01:28:53,290 --> 01:28:54,750 Sən vaxtında gəlmişsən. 1397 01:28:54,793 --> 01:28:55,919 O, bu maşını tanıyır... 1398 01:28:55,960 --> 01:28:57,628 çünki onu yaratmaqda mənə kömək edib. 1399 01:28:58,921 --> 01:29:03,300 Şelbi, mən artıq Leo Bibini yarış proqramının rəhbəri təyin etmişəm. 1400 01:29:03,343 --> 01:29:05,804 Məhz buna görə də mən sizinlə danışıram. 1401 01:29:06,388 --> 01:29:09,640 Ken Maylza imklan verin ki, Deytonda iştirak etsin. 1402 01:29:09,683 --> 01:29:11,475 Əgər qazansa... 1403 01:29:11,977 --> 01:29:13,687 ...qoyun Le-Mana getsin. 1404 01:29:16,272 --> 01:29:18,149 Bəs qazanmasa? 1405 01:29:18,566 --> 01:29:22,028 "Ford Motor" "Şelbi Amerikan" üzərində tam nəzarət sahib olur. 1406 01:29:22,070 --> 01:29:23,153 Bütövlükdə və tam şəkildə. 1407 01:29:23,697 --> 01:29:24,823 Həmişəlik. 1408 01:29:28,201 --> 01:29:30,954 Deyton 24 saatın 6-cı saatındayıq. 1409 01:29:30,996 --> 01:29:33,707 Fordlar liderlik edir. 1410 01:29:34,374 --> 01:29:37,501 "Şelbi Amerikan" komandasından Ken Maylz... 1411 01:29:37,544 --> 01:29:40,338 sükan arxasında Uolt Hansqenin olduğu Holman-Mudi-Fordu bir qədər üstələyir. 1412 01:29:41,464 --> 01:29:43,591 Yox, heç ağlından belə keçirmə, Uolt. 1413 01:30:02,277 --> 01:30:05,238 Bu yarış təkcə bizim maşınlar üçün deyil... 1414 01:30:05,280 --> 01:30:06,781 həm də komandalarımız üçün sınaqdır. 1415 01:30:06,822 --> 01:30:08,907 Bildiyiniz kimi, bizim burada ikinci komandamız da var. 1416 01:30:08,950 --> 01:30:10,577 Holman-Mudi. 1417 01:30:11,327 --> 01:30:14,330 Dəqiq. 1418 01:30:14,371 --> 01:30:16,374 95 nömrə Hansqen inadlı şəkildə trassda şütüyür... 1419 01:30:16,415 --> 01:30:17,916 Uolt həddindən artıq yandırır. 1420 01:30:17,959 --> 01:30:20,295 O, yeddi min dövrədə gedir. 1421 01:30:20,336 --> 01:30:21,795 Lövhəni götür və azalt! 1422 01:30:21,838 --> 01:30:23,590 Hə, tərpən! Cəld! 1423 01:30:23,631 --> 01:30:27,384 Bütün bu CT maşınlar bilavasitə mənim nəzarətimdədir. 1424 01:30:27,427 --> 01:30:30,513 Bir də əlbətət ki, II Henri Fordun nəzarətində. 1425 01:30:30,554 --> 01:30:33,849 Pilotlar, sürət, strategiya... 1426 01:30:33,892 --> 01:30:36,894 hətta dövrələr də məhz bizim tərəfimizdən müəyyən edilir. 1427 01:30:40,648 --> 01:30:45,445 Ken Maylz Hansqenlə inadcıl mübarizəni davam etdirir. 1428 01:30:48,531 --> 01:30:51,408 Onlar elə bu dəqiqə əsas tribunanın önündən ötdülər. 1429 01:30:51,451 --> 01:30:52,911 Hansqen Maylzı döngəyə çıxan məqamda... 1430 01:30:52,951 --> 01:30:57,081 ...üstələməyə çalışır. 1431 01:31:07,008 --> 01:31:08,300 Əcəbdir! 1432 01:31:08,343 --> 01:31:09,219 Siz bunu gördünüz? 1433 01:31:09,803 --> 01:31:10,970 Təcili yardım maşınları gəlir. Təhlükə rəmzi olan sarı bayraq qalxır. 1434 01:31:17,643 --> 01:31:20,229 Biz yarışdayıq. Ey, biz hələ yarışdayıq. 1435 01:31:20,271 --> 01:31:21,313 Hə, uşaqlar, hə! 1436 01:31:21,356 --> 01:31:23,399 -Zirək olun! -Yaxınlaşır. 1437 01:31:24,442 --> 01:31:26,653 Hə, uşaqlar, hə! 1438 01:31:26,695 --> 01:31:28,028 Rezini dəyişirik. 1439 01:31:28,071 --> 01:31:29,781 Hə, hə! 1440 01:31:29,822 --> 01:31:31,657 Hə, hə, tez olun! 1441 01:31:31,700 --> 01:31:33,367 -Açar. -Hazırdır. 1442 01:31:33,410 --> 01:31:35,161 Hə! Hə! 1443 01:31:35,202 --> 01:31:37,621 Hansqen quyruğumda çox sıx oturub. 1444 01:31:37,664 --> 01:31:39,541 Əgər mən pit-stopu ondan əvvəl yıxsam. 1445 01:31:39,581 --> 01:31:42,001 O, qızacaq, amma düşünürəm ki... 1446 01:31:42,043 --> 01:31:43,670 o dəzəcək. 1447 01:31:43,711 --> 01:31:44,795 O, istidir. 1448 01:31:44,838 --> 01:31:46,046 Trekdə kimlərin qaldığını... 1449 01:31:46,089 --> 01:31:47,131 ...xatırladım. 1450 01:31:47,173 --> 01:31:49,134 Ey, Uolter, səni görməyimə şadam. 1451 01:31:49,174 --> 01:31:52,137 Pip-stopdan gedən kimi, sən məni daha görməyəcəksən. 1452 01:31:52,178 --> 01:31:54,389 Narahat olma, bizdə arxa görünüşlü güzgülər var. 1453 01:31:55,889 --> 01:31:58,017 Onun vurduğu "Mustang"ın aqibəti necə oldu? 1454 01:31:58,309 --> 01:31:59,811 Mən hələ bilmirəm. 1455 01:31:59,853 --> 01:32:02,689 Amma o altı mindən çox dözə bilər. 1456 01:32:02,731 --> 01:32:04,273 Mən hiss edirəm. 1457 01:32:08,737 --> 01:32:12,657 Ey, niyə bu uşaqlar bizdən bu qədər artıq cəlddir. 1458 01:32:12,698 --> 01:32:16,369 Onlar lənətə gəlmiş NASKAR komandasını götürüblər, ona görə. 1459 01:32:16,411 --> 01:32:18,288 -Ciddi deyirsən? -Ciddi deyirəm. 1460 01:32:18,621 --> 01:32:20,415 Hə! Hə! 1461 01:32:21,750 --> 01:32:23,543 Getdin! Getdin! 1462 01:32:23,585 --> 01:32:24,794 Lənətə gəlmiş... 1463 01:32:24,835 --> 01:32:26,545 NASKAR komandası. 1464 01:32:26,920 --> 01:32:28,548 Uşaqlar, onlar artıq getdilər. 1465 01:32:31,216 --> 01:32:32,427 Bəli? 1466 01:32:32,469 --> 01:32:34,596 Bu da mənim Mollim. Salam. 1467 01:32:35,013 --> 01:32:36,264 Salam. 1468 01:32:36,305 --> 01:32:38,308 -Anacan, anacan. -Nə ilə məşğulsan? 1469 01:32:38,349 --> 01:32:39,475 Çay içirəm. 1470 01:32:39,517 --> 01:32:41,227 Anacan atamdan əyləclər barədə soruş. 1471 01:32:41,268 --> 01:32:43,396 -Gecə yat, gecə saat birdir. -Soruş. 1472 01:32:43,438 --> 01:32:44,939 Get yat. Tez. 1473 01:32:44,981 --> 01:32:46,816 Belə başa düşürəm ki, o yatmır. 1474 01:32:46,857 --> 01:32:48,651 Məncə o gizli şəkildə radionu götürüb. 1475 01:32:48,692 --> 01:32:50,070 Afərin. 1476 01:32:50,111 --> 01:32:51,488 O, əyləclər barədə soruşdu. 1477 01:32:51,528 --> 01:32:55,075 Əyləclər? Hə, ona de ki, tutur. 1478 01:32:55,450 --> 01:32:58,327 Hələ ki, tutur. Bilirsən, Şelbi özünü çox qəribə aparır. 1479 01:32:58,370 --> 01:33:00,830 -Ken. -Ford getdi və daha bir... 1480 01:33:00,871 --> 01:33:02,331 GT komandasını qoydu. 1481 01:33:02,374 --> 01:33:05,751 Bu ya lənətə gəlmiş korporativ sınaqdır, ya da... 1482 01:33:05,794 --> 01:33:07,711 -Amma... -İmkanın olanda istirahət elə. 1483 01:33:07,754 --> 01:33:09,255 Bağışla, əzizim, sən nə dedin? 1484 01:33:09,296 --> 01:33:10,674 Sənin cəmi bir neçə saatın var. 1485 01:33:10,714 --> 01:33:13,342 Mən səni yaxşı eşitmirəm. Bağışla, mən səni eşitmirəm. 1486 01:33:13,384 --> 01:33:14,552 Mənə uğurlar arzu et. 1487 01:33:14,594 --> 01:33:16,346 -Uğurlar. -Mən səni sevirəm. 1488 01:33:16,972 --> 01:33:19,264 İyirmi üç saatlıq yarışdan sonra, burada Deytonda... 1489 01:33:19,307 --> 01:33:21,725 Uolt Hansqem... 1490 01:33:21,768 --> 01:33:24,938 yaşıl-ağ Fordun sürücüsü Ken Maylzı... 1491 01:33:25,647 --> 01:33:28,692 və "Şelbi Amerikan"ın maşınlarını üstələyir. Başqa maşınlar lap uzaqdadır. 1492 01:33:28,732 --> 01:33:29,900 Biz tamamilə zibilin içindəyik. 1493 01:33:29,942 --> 01:33:32,945 Mayzl artıq heç nə edə bilməyəcək, çox gecdir. 1494 01:33:33,405 --> 01:33:36,032 Motor bərk qızıb. 6.000-dən az saxlamaq lazımdır. 1495 01:34:21,452 --> 01:34:22,329 7.000 ƏMƏLLİ BAŞLI BAS! 1496 01:34:23,580 --> 01:34:25,122 Yaxşı. 1497 01:34:50,439 --> 01:34:52,192 O, dağlıla bilər. 1498 01:34:52,232 --> 01:34:53,985 Baxarıq. 1499 01:34:56,737 --> 01:34:59,406 Mən fikirləşirdim ki, biz onu 6.000-ə buraxmırıq. 1500 01:34:59,448 --> 01:35:00,825 Kəs səsini, Don! 1501 01:35:10,418 --> 01:35:12,795 Yarışın bitməsinə bir neçə dəqiqə qalmış Deytondakı mübarizədə... 1502 01:35:12,836 --> 01:35:14,839 ...liderlik uğrunda yeni qüvvə qızışır. 1503 01:35:14,880 --> 01:35:17,716 98 nömrəli Ford gec də olsa, inanılmaz cəhdlə rəqibini üstələməyə çalışır. 1504 01:35:17,759 --> 01:35:18,885 Orada nə baş verir? 1505 01:35:18,927 --> 01:35:20,260 O, irəli çıxır. 1506 01:35:20,303 --> 01:35:22,764 Ken Maylz sürət götürür. 1507 01:35:22,805 --> 01:35:23,807 Amma bu çarəsiz cəhd ona yarışda qalib olmağa kömək edəcəkmi? 1508 01:35:32,439 --> 01:35:33,441 Hə, hə! Sən bacararsan! 1509 01:35:33,482 --> 01:35:35,651 Ağ bayraq! Sonuncu dairə. 1510 01:35:40,823 --> 01:35:43,617 Maylz onu qovur! Sərt şəkildə. 1511 01:35:53,585 --> 01:35:55,588 Hə, quzum. 1512 01:36:06,015 --> 01:36:08,727 Maylz, sonuncu döngəyə uçan Hansqenin arxasınca gedir. 1513 01:36:35,836 --> 01:36:36,879 Hə! Hə! 1514 01:36:40,716 --> 01:36:42,427 Bu nədir belə? 1515 01:36:50,184 --> 01:36:51,352 Hə! 1516 01:36:51,811 --> 01:36:52,937 Belə. 1517 01:36:57,483 --> 01:36:58,610 İndi nə deyirsən? 1518 01:37:03,822 --> 01:37:04,657 Zibil! 1519 01:37:13,082 --> 01:37:14,250 Hə! 1520 01:37:14,291 --> 01:37:18,338 Hə! Hə! 1521 01:37:21,633 --> 01:37:22,634 Hə, nə deyirsən? 1522 01:37:33,103 --> 01:37:34,813 Etibar və güc ayxşı göstəricilərdir... 1523 01:37:34,853 --> 01:37:35,981 Bəli, Leo. 1524 01:37:36,022 --> 01:37:38,149 Cənab Ford, ser, biz qazandıq. 1525 01:37:40,151 --> 01:37:42,403 Biz qazandıq. Ford Deytonda qazandı. 1526 01:37:42,445 --> 01:37:43,862 Əla! 1527 01:37:44,238 --> 01:37:45,865 Hansı komanda, Leo? 1528 01:37:47,408 --> 01:37:49,827 "Şelbi Amerikan". Sükan arxasında Maylz idi. 1529 01:37:51,496 --> 01:37:53,373 Qancıq balaları. 1530 01:37:53,915 --> 01:37:54,957 Əla! Əlbəttə! 1531 01:37:55,500 --> 01:37:56,835 Əşi ola bilməz. 1532 01:37:56,875 --> 01:37:58,961 Dayan, mən onu görürəm. Dayan. 1533 01:37:59,004 --> 01:38:01,464 Kimsə Buldoqu çimərlikdə itirib. 1534 01:38:02,756 --> 01:38:04,968 Hə! Hə! buraxın onu. 1535 01:38:05,719 --> 01:38:08,888 Buraxın onu. Tez olun, ona süzün. 1536 01:38:08,929 --> 01:38:11,473 Kimsə ona süzsün. 1537 01:38:27,323 --> 01:38:28,325 Ey. 1538 01:38:29,366 --> 01:38:32,244 Çarpayıya gəl. Sən nə edirsən? 1539 01:38:32,286 --> 01:38:34,121 Nədir, yuxun qaçıb? 1540 01:38:34,164 --> 01:38:35,456 Mən... 1541 01:38:36,124 --> 01:38:39,461 xəritə çəkdim ki, sən Le-Manda olanda, izləyim. 1542 01:38:43,714 --> 01:38:44,882 Bax hələ. 1543 01:38:45,759 --> 01:38:47,594 Çox dəqiqdir. 1544 01:38:47,635 --> 01:38:49,763 Sənin möhkəm əlin var, Piter. 1545 01:38:51,805 --> 01:38:53,265 Mənə trass barədə danış. 1546 01:38:53,308 --> 01:38:55,060 Danışa bilmərəm, Piter. 1547 01:38:55,309 --> 01:38:56,143 Xahiş edirəm. 1548 01:39:04,943 --> 01:39:06,403 Yaxşı, start xəttindən başlayaq... 1549 01:39:07,738 --> 01:39:09,741 Hə, amma sən buradan başlayırsan... 1550 01:39:09,782 --> 01:39:11,785 çünki Le-Manda öz maşınına tərəf qaçmalısan. 1551 01:39:11,826 --> 01:39:13,036 Dəqiq. 1552 01:39:13,286 --> 01:39:16,956 Hə və atan axsamamalıdır... 1553 01:39:17,247 --> 01:39:19,125 elə çıxmalıdır ki... 1554 01:39:19,625 --> 01:39:21,628 -Və heç kimi vurmamalıdır. -Hə, dəqiq. Hə. 1555 01:39:22,379 --> 01:39:25,966 Ümumiyyətlə, Danlop körpüsünə qədər çox güclü qaçırsan... 1556 01:39:26,883 --> 01:39:31,763 Çalaları keçib, ağacların arasından 1557 01:39:31,804 --> 01:39:33,472 dar döngəyə çıxırsan və Terte-Rujda sürəti artırırsan. 1558 01:39:33,973 --> 01:39:36,642 Birinci sürətdə vacib döngədir. 1559 01:39:36,684 --> 01:39:38,018 Tez-bazar girişdir. 1560 01:39:38,394 --> 01:39:41,188 Sürəti itirmirsən, düz... 1561 01:39:42,022 --> 01:39:43,816 ...Mulsana qədər. 1562 01:39:43,857 --> 01:39:46,110 Düzyol qovaqlarla örtülüb... 1563 01:39:46,820 --> 01:39:49,947 yuxarı ötürmə saatda 340 kilometrdir. 1564 01:39:50,406 --> 01:39:52,533 Sonra üçüncüyə sürəti artırmaqla. 1565 01:39:52,575 --> 01:39:54,786 Sürəti artırmaq sənin dostundur. 1566 01:39:54,827 --> 01:39:58,415 Sənin maksimal çıxışın var. Maşına imkan verirsən ki... 1567 01:39:58,455 --> 01:40:00,582 yoxuşda azad şəkildə qalxsın... 1568 01:40:00,625 --> 01:40:02,085 sonra bam... 1569 01:40:03,253 --> 01:40:04,754 Mulsana dönürsən. 1570 01:40:04,795 --> 01:40:08,633 Arnaja qədər sürəti artırırsan. 1571 01:40:08,674 --> 01:40:10,884 sonra yoxuşdan Ağ evə... onu keçirsən və... 1572 01:40:14,222 --> 01:40:16,849 bu 24 saatın cəmi... 1573 01:40:17,349 --> 01:40:19,477 ...3 dəqiqə yarımıdır. 1574 01:40:21,521 --> 01:40:26,608 Amma bütün dairələri sadəcə mükəmməl keçmək mümkün deyil. 1575 01:40:27,693 --> 01:40:30,112 Amma mən yoxlayacağam. 1576 01:40:34,783 --> 01:40:36,286 Vəssalam. 1577 01:40:37,120 --> 01:40:38,662 Get yat. 1578 01:40:41,374 --> 01:40:46,670 Mən səni oyadaram. Fransaya gedənə qədər. 1579 01:40:47,380 --> 01:40:48,381 Söz verirəm. 1580 01:40:48,881 --> 01:40:51,675 Yaxşı. Gecən xeyrə qalsın. 1581 01:41:21,205 --> 01:41:23,999 Burada Sen-Pyer oteli haradadır? 1582 01:42:13,049 --> 01:42:15,677 Sabah yenə yağış olacaq. 1583 01:42:20,180 --> 01:42:22,642 Burada həmişə yağış yağır. 1584 01:42:25,269 --> 01:42:27,563 Amma startı quru söz veriblər. 1585 01:42:28,147 --> 01:42:31,108 Damcı düşən kimi biz səni bükərik. 1586 01:42:32,693 --> 01:42:34,153 Hə. 1587 01:42:37,197 --> 01:42:41,201 Sən yatmalısan, Buldoq. 1588 01:42:42,829 --> 01:42:44,371 Sən də. 1589 01:42:45,040 --> 01:42:46,457 Mən sükan arxasında deyiləm. 1590 01:42:49,001 --> 01:42:52,296 Bilirsən, bu dəhşət dərəcədə yazıqdır. 1591 01:42:52,714 --> 01:42:55,008 Məni bu komandaya götürməzdilər. 1592 01:42:59,470 --> 01:43:02,139 Birinci döngəyə qədər gəzişəcəyəm. 1593 01:43:03,349 --> 01:43:04,975 Hə. 1594 01:43:15,695 --> 01:43:16,987 Gəz. 1595 01:43:51,897 --> 01:43:53,023 Ken. 1596 01:43:53,066 --> 01:43:54,608 Çez. 1597 01:44:00,281 --> 01:44:02,533 Biz oturacağın rəngini dəyişək, Frost? 1598 01:44:08,706 --> 01:44:10,874 Əgər bu gözəllik yarışması olsaydı... 1599 01:44:11,293 --> 01:44:13,378 biz artıq uduzmuşduq. 1600 01:44:14,045 --> 01:44:15,130 Zirəyə oxşayır. 1601 01:44:15,880 --> 01:44:18,466 Xarici görünüş əsas deyil. 1602 01:44:21,803 --> 01:44:24,848 Skarfyotti və Bandini Ferrarinin arxasınca start götürür. 1603 01:44:30,603 --> 01:44:31,813 Sən ona göstərəcəksən. 1604 01:44:31,854 --> 01:44:34,148 Dörd dəqiqə Ken, dörd dəqiqə. 1605 01:44:34,189 --> 01:44:37,027 Anacan... 1606 01:44:37,067 --> 01:44:38,777 -...gəl. -Aha. 1607 01:44:38,820 --> 01:44:39,946 Gəlirəm. 1608 01:44:39,987 --> 01:44:42,740 Bu, ən çətin avtomobil yarışıdır. 1609 01:44:42,781 --> 01:44:44,283 Le-Man 24 saat. 1610 01:44:47,370 --> 01:44:49,372 Pilotlar, zəhmət olmazsa yerlərinizi tutun. 1611 01:45:08,349 --> 01:45:10,727 Budur. Onlar düzülüblər və starta hazırdırlar. 1612 01:45:10,768 --> 01:45:12,436 Ən sürətli maşınlar bizdən soldadır... 1613 01:45:12,478 --> 01:45:13,687 uyğun olaraq... 1614 01:46:05,031 --> 01:46:06,366 Nədir, dəli olmuşsunuz? 1615 01:46:12,496 --> 01:46:15,165 On nömrəli Ferraridəki Berni maşın üzərində nəzarəti itirdi. 1616 01:46:15,207 --> 01:46:16,918 Hər şey yaxşıdır. 1617 01:46:19,379 --> 01:46:20,964 Əla görünürdünüz, ser. 1618 01:46:22,089 --> 01:46:23,382 Maylza nə olub? 1619 01:46:32,099 --> 01:46:33,934 Dəhşət! 1620 01:46:35,603 --> 01:46:36,771 Heyvanın... 1621 01:46:43,486 --> 01:46:45,988 ...biri heyvan! 1622 01:47:21,273 --> 01:47:25,611 Birinci dairədən Bandini, Ferrari komandasını birinci yerə çıxarır. 1623 01:47:28,906 --> 01:47:30,574 Maylz haradadır? 1624 01:47:32,786 --> 01:47:33,953 Zibil, Ken haradadır? 1625 01:47:33,995 --> 01:47:34,829 Mən bilmirəm. 1626 01:47:44,046 --> 01:47:45,005 O, gəlir. 1627 01:47:45,048 --> 01:47:47,425 O gəlir, Ey, o gəlir. Hə. 1628 01:47:47,466 --> 01:47:48,969 Froster, o gəlir, hə! 1629 01:47:49,302 --> 01:47:51,304 Onun qapısında nəsə var. 1630 01:47:51,345 --> 01:47:53,348 ..."Ford" komandası üçün yaxşı start deyil. 1631 01:47:56,934 --> 01:48:00,104 Lənətə gəlmiş qapı! O, bağlanmır. 1632 01:48:00,146 --> 01:48:02,357 Yaxşı, yaxşı, indi düzəldərik. 1633 01:48:02,982 --> 01:48:04,858 Hə, uşaqlar, tez olun! 1634 01:48:05,276 --> 01:48:06,903 -Yoxla. -Şelbi! 1635 01:48:06,945 --> 01:48:08,905 Lənət şeytana nə baş verir? 1636 01:48:08,947 --> 01:48:10,115 -Bir də! -Niyə görə çərçivəyə vurursunuz? 1637 01:48:10,156 --> 01:48:12,575 Nədir ələ salırsınız? 1638 01:48:12,616 --> 01:48:14,369 Uşaqlar, kənara çəkilin! 1639 01:48:14,411 --> 01:48:15,704 Kənara, kənara. İndi. 1640 01:48:17,330 --> 01:48:19,290 Getdin, getdin, getdin! 1641 01:48:27,256 --> 01:48:28,340 Sürdü. 1642 01:48:28,383 --> 01:48:29,925 Qaza bas. 1643 01:48:51,990 --> 01:48:56,119 "Şelbi Amerika"nın 1 nömrəli "Ford"unda olan Ken Maylz 10-cu yerdədir. 1644 01:48:56,161 --> 01:48:58,788 1 nömrəli "Ford"da olan Ken Maylzdan inanılmaz qopma. 1645 01:48:58,830 --> 01:49:01,207 Hə, ata. Hə. 1646 01:49:01,249 --> 01:49:03,001 O, 43 nömrəli "Porşe"ni keçir və tez bir zamanda... 1647 01:49:09,924 --> 01:49:12,636 Ken Maylz yeni dairə rekordu müəyyən edir. 1648 01:49:12,677 --> 01:49:14,845 Ken Maylz onu 3.34 və 3 müddətlə keçir. 1649 01:49:14,888 --> 01:49:18,015 Həə! 1650 01:49:30,487 --> 01:49:31,988 Şelbi. 1651 01:49:32,030 --> 01:49:34,991 O həddindən artıq bərk basır, bu plan üzrə deyil. 1652 01:49:35,616 --> 01:49:37,076 Planlar dəyişir. 1653 01:50:04,478 --> 01:50:07,773 Dairənin müddəti 3.34-dür. Trekdə isə 8.36. 1654 01:50:07,816 --> 01:50:09,901 Kimsə desin görüm bu nə sürətdir. 1655 01:50:19,160 --> 01:50:21,204 3 dəqiqə, 31 və 9 saniyə. 1656 01:50:21,246 --> 01:50:22,330 Daha bir dairə rekordu. 1657 01:50:22,371 --> 01:50:25,249 Orta sürət saatda 229 kilometrdir. 1658 01:50:28,253 --> 01:50:30,296 Getdik, getdik, uşaqlar. 1659 01:50:30,671 --> 01:50:31,755 Çay hazırdır, Ken. 1660 01:50:32,089 --> 01:50:33,340 Çox sağ ol, Çez. 1661 01:50:33,674 --> 01:50:36,844 Hə, ad günün mübarək, ağsaqqal. 1662 01:50:37,970 --> 01:50:39,138 Hə, uşaqlar, tez tez. 1663 01:50:42,017 --> 01:50:43,559 Tez bir zamanda korpusa baxmaq lazımdır. 1664 01:50:46,021 --> 01:50:48,231 Sən üç saniyə tezsən, Herni. 1665 01:50:48,272 --> 01:50:50,232 Əgər start olmasaydı, birinci olardın. 1666 01:50:50,274 --> 01:50:51,776 Belə saxlaya bilərsən? 1667 01:50:51,817 --> 01:50:53,485 Maşın necədir? 1668 01:50:55,655 --> 01:50:57,365 Altıncı döngədə insident baş verdi. 1669 01:50:57,866 --> 01:51:00,618 18 və 26 nömrəli maşınlar toqquşdu. 1670 01:51:25,977 --> 01:51:31,191 Ludioviqo Skarfiyottinin oldu 20 nömrəli Ferrari də mübarizədən çıxdı. 1671 01:51:40,116 --> 01:51:41,868 Başından ehtiyatlı ol. 1672 01:51:41,910 --> 01:51:43,202 Təşəkkür edirəm. 1673 01:51:43,244 --> 01:51:45,037 Şam yeməyiniz nuş olsun, ser. 1674 01:51:45,830 --> 01:51:48,082 Mmaklaren pit-stopa gəlir. 1675 01:51:51,335 --> 01:51:53,796 Cənab Ford yəqin ki, dəbdəbəli yerə getdi. 1676 01:51:53,838 --> 01:51:55,548 Nə mənada yəqin ki? 1677 01:51:55,589 --> 01:51:56,966 Yağış yağacaq. 1678 01:51:57,008 --> 01:51:58,510 Aydındır. 1679 01:52:14,108 --> 01:52:15,442 Gəldi. 1680 01:52:18,196 --> 01:52:20,031 Təkərlər! Tez! 1681 01:52:22,741 --> 01:52:23,867 Hər şey yoxıanıldı, 36, 38. 1682 01:52:23,910 --> 01:52:25,745 Motor qızır, atacan. 1683 01:52:25,786 --> 01:52:27,789 -Başa düşdüm. -O, hazırdır, dostum. Hə. 1684 01:52:27,830 --> 01:52:29,665 Aşağıya salın. 1685 01:52:30,834 --> 01:52:32,001 Şinlər, 1686 01:52:33,085 --> 01:52:33,919 getdik! 1687 01:52:34,879 --> 01:52:36,046 Panel təmizdir. 1688 01:52:38,758 --> 01:52:40,260 Hərarət 104-dür. Normaldır. 1689 01:52:40,844 --> 01:52:41,928 Yaxşı. 1690 01:52:41,969 --> 01:52:43,722 Benzin getdi. 1691 01:52:43,763 --> 01:52:44,889 Arxa şinləri verin. 1692 01:52:44,930 --> 01:52:46,390 Hə, tök. Tez! 1693 01:52:46,433 --> 01:52:47,559 Dəyişin. Hə. Hə. 1694 01:52:49,811 --> 01:52:51,521 Ön təkərlərhazırdır. 1695 01:52:51,563 --> 01:52:53,106 22 nömrəli Ferrari və 19 nömrəli Ferrari... 1696 01:52:56,608 --> 01:52:58,111 Hə, getdin! 1697 01:52:58,777 --> 01:53:00,280 Hə! Hə! 1698 01:53:04,366 --> 01:53:05,534 Pis eləməsiniz, uşaqlar, pis deyil. 1699 01:53:05,576 --> 01:53:07,454 Əlimizdən gələni etmişik. 1700 01:53:07,495 --> 01:53:08,662 Mənə saniyəölçən lazımdır. 1701 01:53:11,540 --> 01:53:15,419 HESABAT 8 SAAT 24-DƏN 1702 01:53:15,461 --> 01:53:18,798 BİRİNCİ VƏ İKİNCİ YER FERRARİDƏDİR 1703 01:53:23,178 --> 01:53:24,679 Gördünüz? Böyük avtomobil maqnatı... Вы видели? Великий автомобильный магнат... 1704 01:53:24,720 --> 01:53:30,142 ...helikopterlə aradan çıxdı. Əladır. ...удалился на вертолете. Шикарно. 1705 01:53:39,068 --> 01:53:43,072 Lorenso Bandini Ferrari əvvəlki kimi birinci yerdədir. 1706 01:53:58,254 --> 01:53:59,923 Sakit Den. Səni sıxırlar. 1707 01:53:59,964 --> 01:54:01,882 Bu hərifin başı bədəninə ağırlıq edir. 1708 01:54:07,680 --> 01:54:08,973 Sakit, Den. 1709 01:54:11,058 --> 01:54:12,267 Lənət şeytana. 1710 01:54:13,769 --> 01:54:15,522 Heyvanın bir heyvan! 1711 01:54:32,371 --> 01:54:33,706 Ey sən, rədd ol! 1712 01:54:37,085 --> 01:54:38,670 Rədd ol, gicbəsər! 1713 01:54:45,175 --> 01:54:48,554 Aldın payını, gicbəsər heyvan, hə? 1714 01:55:01,651 --> 01:55:04,153 58 nömrəli Ford və hələ müəyyən edilməmiş Ford 1715 01:55:05,237 --> 01:55:06,740 ...Arnaj trassında birləşdilər. 1716 01:55:08,032 --> 01:55:09,825 -Hə, Ken. Hə! -Bas! Bas! 1717 01:55:17,750 --> 01:55:20,292 Yaxşı saniyəölçəndir. 1718 01:55:19,835 --> 01:55:22,254 Beləsini istəyirsən? İtaliyanındır. 1719 01:55:44,818 --> 01:55:46,362 1 nömrəli Forddakı Ken Maylz... 1720 01:55:46,403 --> 01:55:48,197 və 21 nömrəli Ferraridəki Bandini... 1721 01:55:48,238 --> 01:55:49,948 mübarizə aparmaqda davam edirlər. 1722 01:55:49,991 --> 01:55:53,662 Ağ evindən döngəsindən keçərək... 1723 01:55:53,702 --> 01:55:56,330 bacardıqları qədər maşınlarını sıxırlar. Leysan gedir. Trass yaş və sürüşkəndir. 1724 01:55:56,372 --> 01:55:59,584 Dairələri tez ötmək gözlənilmir. Bəzi maşınlar hidroplana çevrilə bilər. 1725 01:56:01,795 --> 01:56:03,421 Bəli, ser? 1726 01:56:04,214 --> 01:56:06,006 Bəli, ser. 1727 01:56:06,049 --> 01:56:07,509 Bəli, ser, yaxşı. 1728 01:56:07,884 --> 01:56:09,177 Yaxşı ser. Başa düşdüm. 1729 01:56:16,350 --> 01:56:17,018 Ey! 1730 01:56:18,728 --> 01:56:20,689 Sən nə edirsən? Bura ver. 1731 01:56:23,399 --> 01:56:24,358 Gicbəsər. 1732 01:56:24,817 --> 01:56:26,318 Cənab Şelbi... 1733 01:57:08,277 --> 01:57:09,195 Getdik. 1734 01:57:13,366 --> 01:57:14,367 Hə, quzum! 1735 01:57:14,408 --> 01:57:15,535 Hə. 1736 01:57:21,540 --> 01:57:23,168 İndi isə möhkəm dayan. 1737 01:57:37,932 --> 01:57:39,142 Zibil. 1738 01:57:41,186 --> 01:57:42,896 Lənətə gələsən! Hə! 1739 01:57:42,937 --> 01:57:45,607 Hazırda liderlik edən Lorensonun idarə etdiyi... 1740 01:57:45,648 --> 01:57:47,901 21 nömrəli Ferraridir. 1741 01:57:47,942 --> 01:57:50,362 Əyləclər imtina edir. Hə, getdik! 1742 01:57:50,737 --> 01:57:53,698 Görünür Ken Maylz 1 nömrəli "Ford"u... 1743 01:57:53,740 --> 01:57:55,241 ...pit-stopa çox ləng gətirir. Görünür onun... 1744 01:57:55,282 --> 01:57:57,744 Yaxınlaşır. Ehtiyatlı olun, uşaqlar. 1745 01:57:58,661 --> 01:58:01,246 Əyləclər gəbərdi. Tamamilə. 1746 01:58:01,289 --> 01:58:02,874 Hə, gətirin. Hə, hə. 1747 01:58:05,168 --> 01:58:08,505 Azacıq. Mən demək olar ki, onu həll elədim. 1748 01:58:09,673 --> 01:58:12,050 O indi bizdən bir dairə uzaqlaşdı. 1749 01:58:12,091 --> 01:58:14,969 -Hə, taxın. Əvvəlcə sağı edirik. -Hə. 1750 01:58:15,010 --> 01:58:16,972 Dəyişirik, dəyişirik, cəld. 1751 01:58:17,013 --> 01:58:17,973 Hə! Əvvəlcə sağı. 1752 01:58:18,013 --> 01:58:19,890 Ehtiyatlı olun. 1753 01:58:19,933 --> 01:58:21,600 Əylənc şlanqını çıxarmayın. 1754 01:58:21,643 --> 01:58:23,645 Onlar dəyişirlər. 1755 01:58:23,687 --> 01:58:24,521 Əyləcləri. 1756 01:58:24,853 --> 01:58:26,772 Mən axı demişdim, şlanqla ehtiyatlı olun. 1757 01:58:26,814 --> 01:58:28,524 -Hə, hə. -Tez olun. Tez olun. 1758 01:58:28,566 --> 01:58:30,986 Arxadan ehtiyatlı olun. 1759 01:58:44,832 --> 01:58:46,710 Yox, yox, yox. Siz nə edirsiniz? 1760 01:58:47,544 --> 01:58:50,005 Bu, qaydalara ziddir. Siz bunu edə bilməzsiniz. 1761 01:58:50,045 --> 01:58:51,255 Yox, yox. 1762 01:58:51,298 --> 01:58:55,260 Göstər görüm harada yazılıb ki, biz bütün sistemi dəyişə bilmərik. 1763 01:58:55,302 --> 01:58:57,429 Və onda bizdən diskvalifikasiya ola bilərsən, eybəcər. 1764 01:58:57,469 --> 01:58:59,347 Buldoq sakit ol. Sakitləş. 1765 01:58:59,388 --> 01:59:00,347 Yox, yox, bu qaydalara uyğun deyil. 1766 01:59:00,389 --> 01:59:02,683 Göstərin mənə o qaydaları ki, yarış vaxtı... 1767 01:59:02,725 --> 01:59:04,893 nəyisə dəyişməyə icazə verilmir. 1768 01:59:04,936 --> 01:59:08,231 Detal detaldır. 1769 01:59:08,272 --> 01:59:10,065 Əyləc, disk, yaxud asma, fərqi yoxdur, mən ağlıma gələn hər şeyi dəyişə bilərəm. 1770 01:59:11,108 --> 01:59:13,027 Biz sizin qaydalarınızı oxumuşuq. 1771 01:59:18,741 --> 01:59:20,994 Bandini pis-stopa daxil olur. 1772 01:59:27,875 --> 01:59:29,878 Oh, mərhəmətə bax. 1773 01:59:29,919 --> 01:59:31,129 Məncə trubka sıradan çıxıb. 1774 01:59:31,170 --> 01:59:32,296 O sənə çatmaq istəyirdi. 1775 01:59:42,765 --> 01:59:44,768 İtalyanca başa düşmürəm, amma o razı deyil. 1776 01:59:56,321 --> 01:59:59,407 Burax məni, atacan. Hə! Hə! 1777 01:59:59,448 --> 02:00:02,285 Yaxşı. Demək olar ki, hazırdır, Ken. Demək olar ki, hazırdır. 1778 02:00:02,786 --> 02:00:04,954 Tez olun! Tez olun! 1779 02:00:05,664 --> 02:00:06,790 Maşın sənindir, Ken. 1780 02:00:06,830 --> 02:00:09,333 Sən bunu edə bilərsən. Sən onu iki dəfə ötməlisən. 1781 02:00:09,375 --> 02:00:11,418 Başa düşdüm. İki dəfə ötmək. 1782 02:00:18,425 --> 02:00:20,010 Ken Maylzın idarə etdiyi "Ford"... 1783 02:00:20,053 --> 02:00:23,348 yenə də trassdadır və 21 nömrəli Ferrarini qovur. 1784 02:01:22,240 --> 02:01:25,242 Bu heç də yaxşı deyil. Hə! 1785 02:01:25,617 --> 02:01:27,454 O, ehtiyat edir. 1786 02:01:28,746 --> 02:01:31,206 O hələ maşına etibar eləmir. 1787 02:01:31,249 --> 02:01:33,876 Hə, Ken. Mən səni əyləc vermişəm. 1788 02:01:40,090 --> 02:01:41,675 Yaxşı. 1789 02:01:42,719 --> 02:01:44,638 Sən niyə bura gəldin? 1790 02:01:46,723 --> 02:01:47,932 Göstər onlara. 1791 02:02:12,499 --> 02:02:14,291 Bax belə! Hə! 1792 02:02:25,553 --> 02:02:26,720 Bu hələ hamısı deyil. 1793 02:02:30,558 --> 02:02:32,560 Bir dairəni də keçmək lazımdır. 1794 02:02:56,418 --> 02:02:58,128 O, pit-stopa gəlməlidir. 1795 02:02:58,169 --> 02:03:00,588 Qoy əvvəlcə Bandinini təqdib etsin. 1796 02:03:10,682 --> 02:03:12,684 Hə, heyvanın bir heyvan. 1797 02:03:13,475 --> 02:03:14,768 Bunu bir də edək. 1798 02:03:44,590 --> 02:03:46,468 Dayan. 1799 02:03:46,509 --> 02:03:48,428 Afərin, quzum, afərin! 1800 02:04:08,656 --> 02:04:11,784 Aman Tanrım. Aman Tanrım! 1801 02:04:11,826 --> 02:04:13,161 Dəhşət. 1802 02:04:27,008 --> 02:04:29,510 O, bacardı. Biz irəlidəyik. 1803 02:04:29,552 --> 02:04:31,095 Biz irəlidəyik. 1804 02:04:31,137 --> 02:04:32,889 Bəs bandini hanı? 1805 02:04:33,473 --> 02:04:34,683 Bandini hanı? 1806 02:04:35,392 --> 02:04:37,811 Onların işi bitdi. Vəssalam. 1807 02:04:37,852 --> 02:04:39,269 Ferrari yoxdur. 1808 02:04:39,312 --> 02:04:41,314 Maklaren GT-dən 4 dəqiqə arxadadır. 1809 02:04:41,356 --> 02:04:45,193 Belə çıxır ki, Ken birincidir. 1810 02:05:00,582 --> 02:05:04,586 Birinci və ikinci də "Ford"dadır. 1811 02:05:06,880 --> 02:05:08,633 "Ford" uçur. 1812 02:05:17,474 --> 02:05:20,437 Kenin çıxışı yarım saatdan sonradır. Onu oyadım? 1813 02:05:20,478 --> 02:05:22,647 Yox, qoy yatsın. 1814 02:05:23,106 --> 02:05:24,898 Təşəkkür edirəm. Təşəkkür edirəm. 1815 02:05:24,941 --> 02:05:26,318 Hə... 1816 02:05:26,358 --> 02:05:27,568 ...yarış hələ bitməyib. 1817 02:05:27,610 --> 02:05:29,112 Cənab Ford təbrik edirik. 1818 02:05:29,153 --> 02:05:30,946 Siz yaxşı naharı əldən verdiniz. 1819 02:05:32,406 --> 02:05:34,325 Danış, Leo. 1820 02:05:34,366 --> 02:05:37,036 Biz birinci, ikinci və üçüncü yerlərdə gedirik. 1821 02:05:37,579 --> 02:05:38,537 Qabaqda kimdir? 1822 02:05:38,580 --> 02:05:40,497 Halm, Maylz. 1823 02:05:42,750 --> 02:05:44,878 Bilirsiniz, mən düşündüm ki, cənab Ford... 1824 02:05:45,503 --> 02:05:49,006 hər üç "Ford"-un bərabərləşib... 1825 02:05:49,049 --> 02:05:51,091 finiş xəttini eyni vaxtda keçmələri əla olardı. 1826 02:05:51,843 --> 02:05:54,054 Növbəyə düzülərək, finişə eyni vaxtda gəlirlər. 1827 02:05:54,094 --> 02:05:56,805 "Ford". "Ford". "Ford". 1828 02:05:56,848 --> 02:05:59,017 Düşünmürəm ki, bunu etmək mümkkün olsun, ser. 1829 02:06:00,268 --> 02:06:01,853 Niyə yox? 1830 02:06:02,646 --> 02:06:04,898 Maylz, bir neçə dairə öndədir, Leo. 1831 02:06:04,938 --> 02:06:07,566 Sən istəyirsən ki, o sürəti azaltsın? 1832 02:06:08,942 --> 02:06:10,110 Bəli. 1833 02:06:17,285 --> 02:06:19,829 Cənab Ford istəyir Maylz gedişi azaltsın ki, 1834 02:06:19,871 --> 02:06:22,207 finiş xəttini eyni vaxtda keçsinlər. 1835 02:06:22,247 --> 02:06:24,166 Bunu "Ford" üçün tarixi məqam hesab edir. 1836 02:06:24,209 --> 02:06:26,419 Əla foto alınacaq. 1837 02:06:27,545 --> 02:06:30,131 Maylz özünü komanda oyunçusu kimi göstərməlidir. 1838 02:06:30,173 --> 02:06:31,549 Sən də. 1839 02:06:31,590 --> 02:06:33,550 Mən ona deyim, ya sən deyirsən? 1840 02:06:35,053 --> 02:06:37,514 Ona yaxınlaşma. Get. 1841 02:06:38,430 --> 02:06:39,890 Bunu cənab Ford istəyir. 1842 02:06:39,933 --> 02:06:41,184 Get dedim. 1843 02:06:41,643 --> 02:06:43,436 -O, sədaqəti dəyərləndirir. -Get. 1844 02:07:00,786 --> 02:07:02,579 Uşaqlar, hə getdik. Gedək. 1845 02:07:02,621 --> 02:07:03,914 Frosti? 1846 02:07:03,956 --> 02:07:05,374 Hə, gəlirəm. 1847 02:07:06,500 --> 02:07:07,835 Hə. Hə. 1848 02:07:07,876 --> 02:07:09,629 Bibi nə istəyir? 1849 02:07:15,427 --> 02:07:17,970 Növbəti dəfə sayıqlayır? 1850 02:07:22,474 --> 02:07:24,727 Deyir ki, sən gedişi azaldasan. 1851 02:07:28,356 --> 02:07:30,317 Bəs təkrar edə bilərsən? 1852 02:07:30,607 --> 02:07:32,443 İstəyir ki, gedişi azaldasan. 1853 02:07:34,821 --> 02:07:36,363 Sən onların maşınlarını kölgədə qoyursan, Ken. 1854 02:07:36,406 --> 02:07:38,283 Sən Maklareni ötürsən 1855 02:07:38,325 --> 02:07:40,577 Henri istəyir ki, üç "Ford"... 1856 02:07:40,617 --> 02:07:42,704 ...xətti birlikdə keçsin. 1857 02:07:47,834 --> 02:07:50,586 Xahiş edir ki, komanda ruhunu nümayiş etdirəsən. 1858 02:07:51,420 --> 02:07:53,130 Və onlar üçün belə bir foto düzüb qoşasan. 1859 02:07:53,173 --> 02:07:56,425 Foto düzüb-qoşmaq əladır. 1860 02:07:57,009 --> 02:07:59,053 Bu, əladır. 1861 02:08:01,805 --> 02:08:03,849 Hətta belə olsa da, 1862 02:08:04,600 --> 02:08:06,936 sən bir il ərzində Serbinq Deyton... 1863 02:08:06,978 --> 02:08:09,105 və Le-Manı bir il ərzində qazanan birinci olacaqsan. 1864 02:08:10,357 --> 02:08:12,567 Səndə üçlü tacdır. 1865 02:08:19,281 --> 02:08:20,616 Qulaq as, mən... 1866 02:08:22,035 --> 02:08:25,246 mən səni birinci gündən əmrləri yetirməyə məcbur edə bilmədim. 1867 02:08:25,287 --> 02:08:27,749 İstədiyin kimi et, mən başa düşərəm. 1868 02:08:29,084 --> 02:08:30,501 Mənim seçimimdir? 1869 02:08:32,003 --> 02:08:33,170 Sənin. 1870 02:08:40,053 --> 02:08:43,180 Motor demək olar ki, qaynadır. Əyləclər sıradan çıxıb. 1871 02:08:46,475 --> 02:08:47,936 Necə keçdi? 1872 02:08:49,396 --> 02:08:50,313 Hər şey əladır. 1873 02:08:50,647 --> 02:08:52,357 Maşın sənindir, Ken. 1874 02:08:52,398 --> 02:08:54,108 Ken, maşın sənindir. 1875 02:08:54,858 --> 02:08:55,860 Ken? 1876 02:08:55,902 --> 02:08:57,487 Maşın sənindir. 1877 02:09:30,687 --> 02:09:32,604 Yarışın birinci üç pozisiyasını... 1878 02:09:32,647 --> 02:09:34,274 "Ford"lar tutur. 1879 02:09:34,316 --> 02:09:36,985 Zəhrimar, o neynəyir? 1880 02:09:38,277 --> 02:09:40,905 Əgər siz bunu indi görmürsünüzsə, xanımlar və cənablar... 1881 02:09:40,947 --> 02:09:42,032 Cavab vermə. 1882 02:09:42,072 --> 02:09:43,365 Ondan kənarda dur. 1883 02:09:43,407 --> 02:09:44,825 Ondan kənarda dur. 1884 02:09:44,867 --> 02:09:47,661 Ken Maylz 1 nömrəli "Ford"da... 1885 02:09:47,704 --> 02:09:50,415 nə üçün Le-Man da ən yaxşı pilotlardan biri olduğunu nümayiş etdirir. 1886 02:09:50,456 --> 02:09:53,250 Bu sadəcə böyük pilotajdır. 1887 02:09:53,293 --> 02:09:55,045 1 nömrəli "Ford"u izləyin. 1888 02:10:12,144 --> 02:10:13,604 O indi rekordunu vuracaq. 1889 02:10:13,647 --> 02:10:14,939 Kəs səsini. 1890 02:10:23,740 --> 02:10:24,741 Hələ tezdir. 1891 02:10:26,826 --> 02:10:27,994 Tezdir. 1892 02:10:31,455 --> 02:10:32,331 Hə. 1893 02:10:35,710 --> 02:10:38,129 Maylz! 1894 02:10:38,170 --> 02:10:40,589 Maylz! 1895 02:10:40,631 --> 02:10:42,549 Maylz! 1896 02:11:18,295 --> 02:11:21,673 3.30 və 6. Daha ir rekord. 1897 02:11:25,509 --> 02:11:27,553 Daha bir dövrə rekordunu Ken Maylz müəyyənləşsdirir. 1898 02:11:27,594 --> 02:11:29,138 Bu, mükəmməl dövrədir. 1899 02:11:29,179 --> 02:11:32,642 ...demək olar ki, "Şelbi Amerikan" və onun möhtəşəm GT-40-ın... 1900 02:11:32,683 --> 02:11:34,977 birincin yer tutmasına zəmanət vermiş olur. 1901 02:11:35,019 --> 02:11:40,274 Ken Maylz "Şelbi Amerikan"ın 1 nömrəli Fordunda... 1902 02:11:40,317 --> 02:11:42,110 ...elə indicə yeni dövrə rekordu müəyyənləşdirdi. 1903 02:11:42,402 --> 02:11:43,653 Onu sakitləşdir, cəld! 1904 02:11:43,695 --> 02:11:45,738 O, nəzarətdən çıxıb. 1905 02:11:45,780 --> 02:11:47,823 Nə qədər ki, maşını dağıtmayıb... 1906 02:11:47,866 --> 02:11:49,200 və finişdə biabır olmamışıq, onu bokslara çağır. 1907 02:11:51,327 --> 02:11:56,081 Onu sakitləşdir, yoxsa mən səni federasiyadan kənarlaşdırmağa nail olaram. 1908 02:11:57,207 --> 02:11:59,501 Ken Maylz sükan arxasındadır və bu... 1909 02:11:59,544 --> 02:12:01,796 ...finişə qədər onun maşınıdır. 1910 02:12:02,964 --> 02:12:04,381 Mən necə də sevincli və şənəm. 1911 02:12:04,924 --> 02:12:07,177 Mən necə də sevincli və şənəm. 1912 02:12:07,218 --> 02:12:10,680 Mən necə də sevincli və şənəm. 1913 02:13:36,515 --> 02:13:39,143 Hə, uşaqlar! Haradasınız? 1914 02:13:49,070 --> 02:13:51,197 O nə edir? 1915 02:13:51,238 --> 02:13:53,532 Ana, o niyə görə sürəti azaldır? 1916 02:13:53,575 --> 02:13:55,744 ...Ken Maylz imkan verir ki, ikinci və üçüncü maşın ona çatsın. 1917 02:14:25,732 --> 02:14:28,401 Üç "Ford" finiş xəttini birinci keçməyə hazırlaşır. 1918 02:14:28,442 --> 02:14:30,653 Ken Maylz sürəti azaltdı. Onları gözlədi. 1919 02:14:30,695 --> 02:14:33,113 Ata. Yox. 1920 02:14:33,156 --> 02:14:34,448 -Hər şey yaxşıdır. -Ata. 1921 02:14:34,491 --> 02:14:36,993 Hər şey yaxşıdır. O, onları aparır. 1922 02:14:37,035 --> 02:14:39,204 O, onları birlikdə aparır. 1923 02:14:39,245 --> 02:14:40,955 ...bir neçə dəqiqə əvvəl Le-Manda müəyyən edilmiş dövrənin sahibidir. 1924 02:14:40,996 --> 02:14:43,374 Afərin sənə. 1925 02:14:43,415 --> 02:14:46,378 Afərin, Ken. 1926 02:15:03,603 --> 02:15:06,189 Hə! Hə! 1927 02:15:12,821 --> 02:15:14,238 Hələ bir baxın. 1928 02:15:16,657 --> 02:15:18,158 -Əhsən, Leo. -Sən də, Don. 1929 02:15:35,802 --> 02:15:37,012 Xahiş edirik, yekun nəticələri gözləyəsiniz. 1930 02:15:37,053 --> 02:15:38,638 Zəhmət olmazsa... 1931 02:15:38,679 --> 02:15:40,723 mənə izah elə mənə, bu necə ola bilərdi? 1932 02:15:40,764 --> 02:15:42,142 O, birinci çatıdrı və yarışı qazanmadı. 1933 02:15:42,183 --> 02:15:44,269 Nə? 1934 02:15:44,311 --> 02:15:45,769 Çünki Maklaren sonra start götürdü. Buna görə də... 1935 02:15:45,812 --> 02:15:47,063 Bu, heç-heçə deyil. 1936 02:15:47,104 --> 02:15:49,566 O deyir ki, Maklaren uzaqdan start götürüb... 1937 02:15:49,607 --> 02:15:51,234 ...deməli bir az çox keçib. 1938 02:15:51,276 --> 02:15:52,777 Bu, sadəcə böyük məsafədir. O, qalibdir. 1939 02:15:52,818 --> 02:15:54,778 Cəfəngiyyatdır. Bunlar boş-boş danışır. 1940 02:15:54,821 --> 02:15:56,698 Şel, dayan! 1941 02:16:10,754 --> 02:16:12,380 -Niyə Ken yox? -Ey, ey, ey! 1942 02:16:12,421 --> 02:16:13,714 Sənin ananı niyə Ken yox? 1943 02:16:13,756 --> 02:16:14,883 Nə? 1944 02:16:14,924 --> 02:16:16,426 Sən it balası! 1945 02:16:16,468 --> 02:16:17,469 Sən bilirdin, hə? Qancıq! 1946 02:16:17,509 --> 02:16:19,845 Mən bilmirdim, Şelbi. Onu çəkin üstümdən! 1947 02:16:21,097 --> 02:16:22,014 Bryus? 1948 02:16:22,057 --> 02:16:24,350 Əla yarış idi. Təbrik edirəm. 1949 02:16:45,788 --> 02:16:47,206 Şel! 1950 02:16:51,627 --> 02:16:53,379 Onlar səni qarət etdilər. 1951 02:16:53,421 --> 02:16:55,173 İzah verək. 1952 02:16:55,215 --> 02:16:57,634 Hərçənd, sürücülər eyni vaxtda finişə çatmışdılar. 1953 02:16:57,675 --> 02:17:01,011 Amma Maklaren qalib kimi tanınır, çünki o... 1954 02:17:01,054 --> 02:17:03,056 Necə də axmaq süründürməçilikdir. 1955 02:17:03,098 --> 02:17:07,143 ...Qaliblər 2 nömrəli "Ford"da... 1956 02:17:07,184 --> 02:17:09,228 ...Maklaren və Eymondur. 1957 02:17:09,270 --> 02:17:12,607 İkinci yerdə Maylz və Halmdır. 1 nömrəli "Ford". 1958 02:17:12,648 --> 02:17:16,610 Üçüncü yerdə 5 nömrəli "Ford"da Baknem və Hatçersondur. 1959 02:17:16,653 --> 02:17:18,487 Mən xahiş etməməli idim. 1960 02:17:24,118 --> 02:17:25,869 Maşın satırlar, hə? 1961 02:17:28,747 --> 02:17:30,791 İş belədir. 1962 02:17:32,459 --> 02:17:34,963 Sən axı mənə yarış söz vermişdin. 1963 02:17:37,131 --> 02:17:38,841 Qələbə yox. 1964 02:17:39,592 --> 02:17:41,428 Yarış zor idi. 1965 02:17:42,304 --> 02:17:44,180 Bu zor maşındır. 1966 02:17:44,597 --> 02:17:46,224 O, sürətlidir. 1967 02:17:47,683 --> 02:17:49,561 Sürətli də ola bilər. 1968 02:17:50,812 --> 02:17:53,106 Yeddi litr əladır. Amma bizə... 1969 02:17:55,399 --> 02:17:57,277 ...tez satılan, yüngül bir şey lazımdır. Mən fikirləşdim ki... 1970 02:17:57,318 --> 02:18:00,822 məsələn alüminium ərintisindən ola bilər. 1971 02:18:00,863 --> 02:18:04,658 Əlbəttə ki, bu tam dəyişməkdir, amma əgər alınsa... 1972 02:18:04,700 --> 02:18:06,785 yüz kiloqram atarıq. 1973 02:18:06,827 --> 02:18:09,205 Bir də ki, bizim burada nə işimiz var? 1974 02:18:10,164 --> 02:18:12,333 Qoy duş qəbul edim, bir fincan çay içim... 1975 02:18:12,833 --> 02:18:15,461 ət və pendirlə sendviç yeyim. 1976 02:18:15,502 --> 02:18:18,297 Biz bu tumanına batıranlara gələn il göstərərik. 1977 02:18:41,236 --> 02:18:44,240 Gəzəcəm, bir az benzin qalıb. 1978 02:18:44,949 --> 02:18:48,995 Şanı görkəmində panellər necədir? Sən ki belə istəyirdin? 1979 02:18:49,037 --> 02:18:50,496 Hələki bilmirəm. 1980 02:19:15,689 --> 02:19:18,273 Sadəcə əla görünür. 1981 02:19:27,867 --> 02:19:31,413 Yeddi min dövrədə məqam var. 1982 02:19:32,580 --> 02:19:35,834 Onda hər şey yoxa çıxır. 1983 02:19:37,294 --> 02:19:40,547 Maşın çəkisiz olur. 1984 02:19:40,588 --> 02:19:41,922 Sadəcə yox olur. 1985 02:19:42,881 --> 02:19:43,883 Əla! 1986 02:19:43,924 --> 02:19:46,343 Qalan yalnız bədən olur. 1987 02:19:46,386 --> 02:19:49,639 Məkana və zamanda daşınan. 1988 02:19:51,640 --> 02:19:53,684 Dəqiqədə yeddi min dövrə. 1989 02:19:54,644 --> 02:19:56,813 Bax elə bu da onda baş verir. 1990 02:19:58,189 --> 02:20:02,527 Sən onun necə yaxınlaşdığını hiss edirsən. Sənə, qulağına gizli yaxınlaşır. 1991 02:20:10,493 --> 02:20:12,829 Və sən sual eşidirsən. 1992 02:20:13,204 --> 02:20:15,081 Yeganə vacib sual. 1993 02:20:21,128 --> 02:20:22,546 Tez! 1994 02:20:23,547 --> 02:20:25,591 Sən kimsən? 1995 02:20:58,791 --> 02:21:00,001 Nə deyirsən? 1996 02:21:00,043 --> 02:21:02,378 -Fantastika. Sadəcə əladır. -Yaxşı. 1997 02:21:03,253 --> 02:21:05,089 Yumşaq və hamar gedir. 1998 02:21:05,506 --> 02:21:07,716 Qutuda hər hansı vibrasiya yoxdur. 1999 02:21:07,759 --> 02:21:10,011 Hələ bir saaatdan az sürüb. 2000 02:21:10,053 --> 02:21:11,972 Bir saat ərzində heç nəyi müəyyən etmək olmaz. 2001 02:21:12,012 --> 02:21:15,599 Yeddi min dəqiq, ikisinə 14 olacaq. 2002 02:21:15,642 --> 02:21:17,351 Ey, Şel! 2003 02:21:26,735 --> 02:21:29,990 Ey, Şel. O kişi... Şlyapalı olanı deyirəm... 2004 02:21:30,030 --> 02:21:32,491 o, 427-dən ikisini almaq istəyir... 2005 02:21:32,533 --> 02:21:35,787 ...özünə və ona. 2006 02:21:35,829 --> 02:21:38,456 Tam qiymətinə. Qalvestondan uçub əliblər. 2007 02:21:42,209 --> 02:21:45,879 Mənə lazımdır ki, sən bir dəqiqəliyə çıxasan. 2008 02:21:45,922 --> 02:21:47,631 Çıxıb neynəyəcəyəm? 2009 02:21:48,967 --> 02:21:51,136 Kerroll Şelbi olacaqsan. 2010 02:21:51,428 --> 02:21:53,805 Onlara nağıl danış, "sehirli sözlər" söylə. 2011 02:21:54,763 --> 02:21:57,558 Nə cür "sehirli sözlər"? 2012 02:21:58,768 --> 02:22:00,270 Beləsindən. 2013 02:22:00,312 --> 02:22:04,816 Adamlarına yanına çıx, salamlaş. Qoy insanlarda xoş hisslər olsun. 2014 02:22:04,858 --> 02:22:07,943 Onlar bu maşınları alırlar və bu kifayətdir. 2015 02:22:07,985 --> 02:22:09,445 Onlar ya götürürlər ya götürmürlər. 2016 02:22:09,486 --> 02:22:11,613 -Mən onlar üçün klounam? -Yox. 2017 02:22:11,655 --> 02:22:13,449 Ona görə buradayam ki, onları yola gətiirim? 2018 02:22:24,585 --> 02:22:26,879 Altı ay keçdi, Şel. 2019 02:22:27,839 --> 02:22:29,716 Yarım il. 2020 02:22:34,054 --> 02:22:36,513 Hərdən onlar maşından çıxa bilmirlər. 2021 02:23:11,466 --> 02:23:13,385 Piter! 2022 02:23:13,885 --> 02:23:16,554 Piter, gəl zibili apar. 2023 02:23:16,595 --> 02:23:18,430 Cənab Şelbi. 2024 02:23:19,599 --> 02:23:20,850 Salam, Pit. 2025 02:23:22,936 --> 02:23:24,895 Mən bu açarı xatırlayıram. 2026 02:23:25,521 --> 02:23:27,398 Atam onun sizə tullamışdı. 2027 02:23:28,774 --> 02:23:30,442 Elə olmuşdu. 2028 02:23:30,943 --> 02:23:32,195 Niyə görə? 2029 02:23:37,032 --> 02:23:39,326 Məncə mən ona nəsə demişdim. 2030 02:23:40,119 --> 02:23:42,329 Onu necəsə adlandırmışdım. 2031 02:23:43,789 --> 02:23:45,416 Hə, elə olub. 2032 02:23:53,967 --> 02:23:55,593 Anamla danışmaq istəyirsiniz? 2033 02:23:56,428 --> 02:23:57,762 Mən istəyirdim. 2034 02:23:59,263 --> 02:24:01,932 Mən onu görməyə gəlmişdim və... 2035 02:24:06,103 --> 02:24:08,689 sonra düşündüm ki, hərdən istənilən sözlər... 2036 02:24:11,776 --> 02:24:12,985 sadəcə onlar... 2037 02:24:15,822 --> 02:24:18,325 ...onlar faydasızdır. 2038 02:24:23,413 --> 02:24:28,293 Bu alətlərin isə faydası var, çünki onlarla nəyisə düzəltmək olar. 2039 02:24:29,002 --> 02:24:30,629 Ona görə də tut. 2040 02:24:31,421 --> 02:24:32,839 Təşəkkür edirəm. 2041 02:24:41,348 --> 02:24:43,432 Sənin atan... 2042 02:24:46,394 --> 02:24:48,313 ...sizin dostunuz idi. 2043 02:24:54,152 --> 02:24:55,986 Hə, idi. 2044 02:24:56,821 --> 02:24:58,573 Bəli, ser. 2045 02:25:03,243 --> 02:25:05,913 Və bilirsən Piter, o səni yer üzündə ən yaxşı hesab edirdi. 2046 02:25:10,919 --> 02:25:12,921 Piter! 2047 02:25:17,342 --> 02:25:19,552 Mən anama kömək etməliyəm. 2048 02:25:21,762 --> 02:25:24,556 Onda niyə görə dayanmışsan? Get. 2049 02:25:25,100 --> 02:25:26,601 Hələlik. 2050 02:26:40,717 --> 02:26:42,886 Dünyadakı yarış həvəskarları 2051 02:26:42,927 --> 02:26:45,763 Ken Maylzı avtoidmanın şöhrət zalına daxil etdilər. 2052 02:26:46,556 --> 02:26:48,850 Kerroll Şelbi tarixdə dünyanın ən uğurlu və şöhrətli 2053 02:26:48,892 --> 02:26:50,894 idman avtomobillərinin dizayneri oldu. 2054 02:26:51,686 --> 02:26:57,316 Şelbi tərəfindən hazırlanmış "Ford" TG-40 1966-1969-cu ilərdə Le-Manda qalib oldu. 2055 02:26:58,151 --> 02:27:02,655 O, "Le-Man 24 saat" yarışında qəbələ qazanmış yeganə Amerika olaraq qalır.