1 00:00:53,660 --> 00:00:57,910 Siamo in diretta dalla 24 Ore di Le Mans 1959. 2 00:00:57,950 --> 00:01:02,000 Siamo a metà percorso e finora abbiamo visto che l'Aston Martin numero 5, 3 00:01:02,040 --> 00:01:05,670 guidata da Carroll Shelby, sta guadagnando terreno nell'ultima ora. 4 00:01:06,340 --> 00:01:07,460 LE MANS '66 - LA GRANDE SFIDA 5 00:01:07,500 --> 00:01:09,010 Se continua così, potrebbe avere una chance... 6 00:01:26,400 --> 00:01:28,110 Sta rientrando. 7 00:01:28,150 --> 00:01:29,690 Sta rientrando. Andiamo. 8 00:01:29,730 --> 00:01:30,690 Le gomme! 9 00:01:30,740 --> 00:01:32,070 Andiamo. 10 00:01:32,110 --> 00:01:34,320 So che siete stanchi, ma sbrighiamoci. 11 00:01:34,360 --> 00:01:35,950 Muoversi! 12 00:01:37,950 --> 00:01:39,450 Si è un po' surriscaldata, ma ci siamo. 13 00:01:39,490 --> 00:01:40,950 - Le gomme tengono. - Fuoco! Il carburante! 14 00:01:41,000 --> 00:01:42,250 Al fuoco! 15 00:01:42,290 --> 00:01:43,830 - Sei tu, Shelby! - Prendete la coperta! 16 00:01:45,750 --> 00:01:47,380 - Forza! - Lasciatemi! Via! 17 00:01:49,840 --> 00:01:51,170 Stai bene? 18 00:01:53,550 --> 00:01:55,050 Riempi il serbatoio! 19 00:01:56,550 --> 00:01:58,600 - Shelby, hai appena... - Sto andando a fuoco? 20 00:02:00,810 --> 00:02:01,930 Sto andando a fuoco? 21 00:02:01,970 --> 00:02:03,640 - No. - Riempi il serbatoio! 22 00:02:03,680 --> 00:02:04,980 - Riempi il serbatoio. - Riempitelo. 23 00:02:05,020 --> 00:02:06,060 Preparatela! 24 00:02:06,100 --> 00:02:07,230 - L'auto è tua. - L'auto è tua, Carroll. 25 00:02:07,270 --> 00:02:09,480 - A che punto sono, Eddie? - In testa di due giri. 26 00:02:09,520 --> 00:02:10,570 L'auto è tua. 27 00:02:10,610 --> 00:02:11,980 Vai, parti. 28 00:02:34,050 --> 00:02:38,090 L'Aston Martin numero 5 di Carroll Shelby è rimasta in testa 29 00:02:38,140 --> 00:02:40,510 mentre ci avviciniamo agli ultimi minuti della corsa. 30 00:02:40,560 --> 00:02:41,680 Shelby. 31 00:02:41,720 --> 00:02:42,810 La bandiera a scacchi è fuori. 32 00:02:44,140 --> 00:02:46,060 La folla è in piedi. 33 00:02:46,100 --> 00:02:47,060 Shelby. 34 00:02:47,100 --> 00:02:49,480 ...ottiene il titolo! Un americano vince Le Mans. 35 00:02:49,520 --> 00:02:50,360 Shelby. 36 00:02:52,570 --> 00:02:54,490 - Carroll Shelby. - Che c'è? 37 00:02:54,530 --> 00:02:56,900 È qualcosa che non può più ignorare. 38 00:02:56,950 --> 00:02:59,160 Prendo le pillole. Le pillole funzionano. 39 00:02:59,820 --> 00:03:03,160 Un battito cardiaco molto elevato, di 130 battiti al minuto, 40 00:03:03,200 --> 00:03:07,420 sostenuto anche per poco tempo, può portare al rischio di infarto. 41 00:03:07,460 --> 00:03:09,630 - Allora farò gare più brevi. - Non funzionerà. 42 00:03:09,670 --> 00:03:12,670 Be', potrei correre quelle della Nascar. In Formula Uno. 43 00:03:12,710 --> 00:03:16,420 La valvola è andata, Shelby. È grave come sembra. 44 00:03:16,470 --> 00:03:18,970 Secondo me, lei è già fortunato ad essere qui. 45 00:03:20,430 --> 00:03:22,260 Già, mi sento molto fortunato. 46 00:03:23,560 --> 00:03:25,480 L'uomo più fortunato della Terra. 47 00:03:43,330 --> 00:03:47,160 C'è un punto, a 7000 giri al minuto, 48 00:03:47,210 --> 00:03:49,120 in cui tutto svanisce. 49 00:03:58,050 --> 00:04:00,970 La macchina diventa senza peso. 50 00:04:01,010 --> 00:04:02,140 Scompare. 51 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 Ehi! 52 00:04:05,560 --> 00:04:06,720 Attento! 53 00:04:11,230 --> 00:04:16,530 E tutto ciò che rimane è un corpo che si muove nello spazio e nel tempo. 54 00:04:22,160 --> 00:04:24,080 7000 giri al minuto. 55 00:04:25,580 --> 00:04:26,830 È là che la incontri. 56 00:04:30,830 --> 00:04:32,420 Ti fa una domanda. 57 00:04:33,420 --> 00:04:34,790 L'unica domanda che conta. 58 00:04:38,510 --> 00:04:39,920 "Chi sei?" 59 00:04:46,890 --> 00:04:50,350 Ecco von Trips sulla Ferrari che affronta la serpentina. 60 00:04:50,390 --> 00:04:52,060 - Frena in ritardo. - Ti ho telefonato tre volte 61 00:04:52,100 --> 00:04:53,400 e non rispondi. 62 00:04:53,440 --> 00:04:55,820 - Stabilisce un nuovo record! - Rispondo sempre. 63 00:04:55,860 --> 00:04:57,360 - Non è vero. - Sì. 64 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 No. 65 00:04:58,780 --> 00:05:00,490 Un mese fa, questa auto era uno spasso. 66 00:05:01,650 --> 00:05:04,820 Ora non parte neanche. E quando lo fa, 67 00:05:04,870 --> 00:05:06,120 si sente un "bum, bum, bum"! 68 00:05:06,910 --> 00:05:10,200 Quando esco dal vialetto, il cane ha un infarto. 69 00:05:11,330 --> 00:05:12,920 La rivoglio come era prima. 70 00:05:14,420 --> 00:05:17,000 Ha ingolfato le valvole di aspirazione e le candelette. 71 00:05:17,040 --> 00:05:19,510 L'auto va bene, dipende da come la si guida. 72 00:05:19,550 --> 00:05:20,510 Da come la si guida? 73 00:05:20,550 --> 00:05:22,970 Troppo carburante, poca iniezione. Per questo si ingolfa. 74 00:05:23,010 --> 00:05:24,390 Vuoi spiegarmelo in parole povere? 75 00:05:26,680 --> 00:05:28,100 Va bene, signore. 76 00:05:31,390 --> 00:05:34,520 Quella là è un'auto sportiva. 77 00:05:34,560 --> 00:05:36,770 Va guidata come un'auto sportiva. 78 00:05:36,810 --> 00:05:40,070 Se la si guida come una carrozzina, si ingolfa. D'accordo? 79 00:05:40,110 --> 00:05:43,570 Provi ad arrivare a 5000 giri, non a 2000. 80 00:05:43,610 --> 00:05:47,780 La guidi con passione. Con sicurezza e decisione. 81 00:05:47,830 --> 00:05:49,490 L'auto andrà senza problemi. 82 00:05:49,540 --> 00:05:53,290 Mi stai dicendo che non so guidare la mia auto? 83 00:05:54,170 --> 00:05:55,170 No. 84 00:05:55,630 --> 00:05:57,250 Ma se vuole saperlo, non è l'auto per lei. 85 00:05:57,290 --> 00:06:00,960 Lei è più un tipo da Plymouth o da Studebaker. 86 00:06:02,920 --> 00:06:04,220 Hai qualche problema con me? 87 00:06:05,840 --> 00:06:08,720 Nessun problema. Io avevo una MG e andava benissimo. 88 00:06:08,760 --> 00:06:10,350 Al diavolo, inglese del cazzo. 89 00:06:10,390 --> 00:06:11,600 Rivoglio i miei soldi. 90 00:06:11,640 --> 00:06:14,390 Oh, calmati. Te li ridarei. 91 00:06:14,440 --> 00:06:16,400 Ma non mi hai pagato i lavori del mese scorso. 92 00:06:16,440 --> 00:06:18,770 In questo Paese, il cliente ha sempre ragione. 93 00:06:18,820 --> 00:06:19,980 Non lo sapevi? 94 00:06:20,020 --> 00:06:22,150 Sì. 95 00:06:22,190 --> 00:06:24,070 Una totale assurdità. 96 00:06:24,110 --> 00:06:26,490 Ricordati, ho anticipato l'accensione, 97 00:06:26,530 --> 00:06:29,580 attenzione a quando ingrani la prima. 98 00:06:29,620 --> 00:06:33,120 Aumenta i giri. Bravo. Aumenta i giri. 99 00:06:34,370 --> 00:06:35,580 Addio. 100 00:06:38,130 --> 00:06:39,960 Un altro cliente soddisfatto? 101 00:06:42,880 --> 00:06:44,420 Posso aiutarla, signorina? 102 00:06:46,470 --> 00:06:48,340 Non era una MGA 1500? 103 00:06:50,600 --> 00:06:52,850 Lei si intende di auto. 104 00:06:52,890 --> 00:06:54,680 Be', mi piacciono. 105 00:06:54,730 --> 00:06:56,520 Mi piace il suono che fanno. 106 00:06:56,560 --> 00:06:58,440 Il modo in cui ti penetra. 107 00:06:58,480 --> 00:06:59,310 Già. 108 00:07:00,570 --> 00:07:02,110 Quella vibrazione. 109 00:07:04,070 --> 00:07:09,070 La mia è una Country Squire con gli sportelli rivestiti in legno, 110 00:07:09,990 --> 00:07:11,490 dall'altra parte della strada. 111 00:07:12,790 --> 00:07:14,870 Un vero bolide. 112 00:07:15,250 --> 00:07:16,370 Davvero? 113 00:07:16,410 --> 00:07:18,080 - È veloce? - Molto. 114 00:07:18,790 --> 00:07:20,750 Un momento. Che tipo di ragazza sei? 115 00:07:21,710 --> 00:07:23,920 Una a cui piace l'odore della benzina bagnata. 116 00:07:24,420 --> 00:07:25,420 Delle gomme bruciate. 117 00:07:25,880 --> 00:07:28,720 Ehi, sei una specie di pervertita? 118 00:07:29,220 --> 00:07:31,140 Solo da quando ti ho sposato. 119 00:07:39,190 --> 00:07:40,940 - Ehi, Gar, che succede? - Qualcosa non va. 120 00:07:43,230 --> 00:07:44,190 Ciao, Lee. 121 00:07:44,230 --> 00:07:46,280 Lui non è fiducioso come te sulle banche. 122 00:07:48,530 --> 00:07:49,740 Non ne sono sicuro... 123 00:07:50,910 --> 00:07:52,330 Come andrà a finire? 124 00:07:55,540 --> 00:07:58,370 - Don, cosa sta succedendo? - Non lo so. 125 00:07:59,710 --> 00:08:00,960 Sig. Ford, benvenuto. 126 00:08:01,000 --> 00:08:02,880 - Buon pomeriggio, sig. Ford. - È un piacere vederla. 127 00:08:08,420 --> 00:08:09,930 Fermi tutto, sig. Beebe. 128 00:08:16,890 --> 00:08:17,890 John! 129 00:08:22,560 --> 00:08:24,190 Tutto fermo. 130 00:08:35,160 --> 00:08:36,580 Lo sentite? 131 00:08:39,290 --> 00:08:43,290 È il suono della Ford Motor Company 132 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 che cessa l'attività. 133 00:08:51,590 --> 00:08:57,270 Nel 1899, mio nonno, Henry Ford 134 00:08:57,310 --> 00:09:02,810 stava tornando a casa dopo aver lavorato un turno doppio alla Edison Illumination. 135 00:09:02,850 --> 00:09:04,980 Stava meditando. 136 00:09:05,020 --> 00:09:10,400 Quel mattino, gli venne un'idea che cambiò il mondo. 137 00:09:10,450 --> 00:09:15,530 Sessantacinque anni e 47 milioni di automobili dopo, 138 00:09:15,580 --> 00:09:17,700 quale sarà l'eredità che lascia? 139 00:09:20,040 --> 00:09:23,370 Prenderlo in quel posto da una Chevy Impala. 140 00:09:28,300 --> 00:09:30,260 Ecco cosa voglio che facciate. 141 00:09:30,300 --> 00:09:31,590 Andate a casa. 142 00:09:35,390 --> 00:09:38,890 E mentre siete per strada, voglio che meditiate. 143 00:09:39,600 --> 00:09:45,310 Chi verrà nel mio ufficio con un'idea conserverà il posto. 144 00:09:46,270 --> 00:09:49,530 Il resto di voi perdenti 145 00:09:49,940 --> 00:09:51,280 stiano pure a casa. 146 00:09:51,320 --> 00:09:53,150 Non siete degni della Ford. 147 00:10:03,500 --> 00:10:04,670 Shelby! 148 00:10:07,750 --> 00:10:10,590 Ti vedo. Svegliati, bello. 149 00:10:13,010 --> 00:10:14,720 - Ehi! - Vattene. 150 00:10:14,760 --> 00:10:16,970 Forza. Puoi farcela. 151 00:10:18,220 --> 00:10:19,600 Dai, bellezza. 152 00:10:19,640 --> 00:10:21,930 Sono le 8:30, è ora di lavorare. 153 00:10:21,970 --> 00:10:23,060 Andiamo. 154 00:10:23,850 --> 00:10:25,560 - Andiamo. Dai, dai. - Vattene. 155 00:10:25,600 --> 00:10:28,190 Sono le 8:30. È ora di darsi da fare. 156 00:10:29,440 --> 00:10:30,570 Forza. 157 00:10:31,650 --> 00:10:32,780 Ciao, Phil. 158 00:10:32,820 --> 00:10:34,110 Ciao, Bob. 159 00:10:34,150 --> 00:10:35,530 C'è Shelby? 160 00:10:35,570 --> 00:10:37,280 Va e viene. 161 00:10:43,000 --> 00:10:45,370 Shelby, sei radioso e mattiniero. 162 00:10:45,420 --> 00:10:48,580 Il mattino ha l'oro in bocca, Pops. 163 00:10:52,920 --> 00:10:54,380 Bene, chi ti preoccupa? 164 00:10:54,420 --> 00:10:57,260 Be', ci sono Red Faris e Bill Rushton. 165 00:10:57,300 --> 00:10:59,010 Gareggiano sulle 327. 166 00:10:59,050 --> 00:11:00,600 Corvette. E Bondurant? 167 00:11:00,640 --> 00:11:02,430 Bondurant? Guida ancora per Washburn. 168 00:11:02,470 --> 00:11:04,480 Sig. Shelby, mi fa un autografo? 169 00:11:05,100 --> 00:11:06,890 Numero 614. 170 00:11:07,770 --> 00:11:09,310 - Grazie mille. - Rilassati. 171 00:11:09,360 --> 00:11:11,400 Ci mangeremo quelle Corvette a colazione. 172 00:11:11,440 --> 00:11:14,650 Siamo più leggeri, più veloci e, se non basta, più cattivi. 173 00:11:15,030 --> 00:11:17,280 Ehi, papà, prima della gara, 174 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 porta tuo figlio alla scuola guida di Willow Springs. 175 00:11:19,200 --> 00:11:22,240 Ciao, Phil. Oggi vacci piano con noi, bello. 176 00:11:26,460 --> 00:11:27,580 Tutto bene? 177 00:11:27,620 --> 00:11:30,670 Paragrafo 15.4, sezione 2b del regolamento SCCA 178 00:11:30,710 --> 00:11:33,130 impone che tutte le auto di classe AF debbano avere 179 00:11:33,170 --> 00:11:37,380 un bagagliaio minimo di 50 cm per 30 per 15. 180 00:11:37,430 --> 00:11:38,970 Il suo bagagliaio non si chiude. 181 00:11:39,010 --> 00:11:41,100 - Dunque l'auto è irregolare. - Un momento, cosa? 182 00:11:41,140 --> 00:11:44,680 Dunque l'auto è squalificata dalla competizione di Classe A. 183 00:11:44,720 --> 00:11:46,560 No. Senta. Posso farle una domanda? 184 00:11:46,600 --> 00:11:49,310 Quando lei era un ragazzino, pensava: 185 00:11:49,350 --> 00:11:53,480 "Quando cresco, voglio andare al mitico circuito di Willow Springs 186 00:11:53,520 --> 00:11:56,240 "e voglio far rispettare il paragrafo 15.4, sezione 2b 187 00:11:56,280 --> 00:11:59,240 "del regolamento SCCA sulla capacità del bagagliaio"? 188 00:11:59,280 --> 00:12:00,910 - D'accordo, basta così. - Davvero? 189 00:12:00,950 --> 00:12:04,120 Dichiaro lei e la sua squadra squalificati da questa gara. 190 00:12:05,910 --> 00:12:07,830 Guarda chi c'è, Lance Reventlow. 191 00:12:08,210 --> 00:12:09,750 - Shelby. - Come stai, Lance? 192 00:12:09,790 --> 00:12:11,000 - Pops. - Ciao, Lance. 193 00:12:11,040 --> 00:12:13,920 Vi presento Dieter Voss. Gestisce la Brumos Porsche a Jacksonville. 194 00:12:13,960 --> 00:12:15,670 So tutto del sig. Voss. 195 00:12:15,710 --> 00:12:17,880 Una stagione straordinaria con l'Abarth. 196 00:12:17,920 --> 00:12:19,880 Non male neanche voi con la Cobra. 197 00:12:19,930 --> 00:12:21,890 - Grazie. - Il vostro Miles è notevole. 198 00:12:21,930 --> 00:12:23,680 - Seguite Miles? - Oh, sì. 199 00:12:23,720 --> 00:12:27,930 Campione USAC di corsa su strada nel '61. Ha vinto la Pikes Peak Hill Climb. 200 00:12:27,980 --> 00:12:30,810 È stato campione SCCA classe-C tre anni di fila 201 00:12:30,850 --> 00:12:33,020 con quel catorcio di MG che si è costruito. 202 00:12:33,060 --> 00:12:34,940 Pare sia un tipo difficile. 203 00:12:34,980 --> 00:12:36,980 Cosa, Ken? No. È un bonaccione. 204 00:12:37,030 --> 00:12:39,150 Ehi, Lance, diglielo. Tu hai gareggiato contro Ken. 205 00:12:39,200 --> 00:12:42,240 Più che contro di lui, ho gareggiato dietro di lui. 206 00:12:42,280 --> 00:12:46,660 La Brumos sta cercando un pilota per la nostra auto numero 2 a Sebring. 207 00:12:46,700 --> 00:12:48,160 - Davvero? - Com'è possibile? 208 00:12:48,200 --> 00:12:50,290 Pensate che Miles sia all'altezza? 209 00:12:50,330 --> 00:12:52,080 - Be', Ken... - Davvero? Ehi! 210 00:12:52,420 --> 00:12:56,050 Jim! Sta mettendo il suo borsone nel tuo bagagliaio? 211 00:12:56,090 --> 00:12:57,590 - Cosa? - Infrazione discrezionale. 212 00:12:57,630 --> 00:12:59,880 Signori, scusatemi un attimo. 213 00:12:59,920 --> 00:13:02,550 Sinceramente, Ken è nato per gareggiare a Sebring. 214 00:13:03,640 --> 00:13:08,930 Qui non dice niente del mio bagagliaio e del suo piccolo e grazioso bauletto. 215 00:13:08,980 --> 00:13:12,020 Quella è l'edizione del '62 del regolamento SCCA. 216 00:13:13,480 --> 00:13:17,730 E tu ti puoi infilare questo adesivo dove non batte il sole. 217 00:13:17,780 --> 00:13:19,820 Ehi, Bill. Che problema c'è? 218 00:13:19,860 --> 00:13:21,860 - L'auto viola le regole. - Bill è uno stronzo. 219 00:13:21,900 --> 00:13:23,410 - Bagagliaio irregolare. - Non intende quello. 220 00:13:23,450 --> 00:13:25,120 - Invece sì. - No, non intende quello. 221 00:13:25,160 --> 00:13:26,830 - No, pensa... - Ti sta solo punzecchiando. 222 00:13:26,870 --> 00:13:28,700 ...che Bill sia uno stronzo. 223 00:13:28,750 --> 00:13:30,660 - Faccio solo il mio lavoro. - Aspetta. Bill. 224 00:13:30,710 --> 00:13:32,670 Secondo me, c'è... Ascoltami. 225 00:13:32,710 --> 00:13:34,750 In questi casi, si trova sempre un'intesa. 226 00:13:34,790 --> 00:13:36,840 - Ken ha esagerato. - Svolgo il mio lavoro. 227 00:13:36,880 --> 00:13:39,050 Ti capisco. Sai quanto è carico prima di una corsa. 228 00:13:39,090 --> 00:13:41,920 Lo sai, no? Ma non puoi squalificarci per un bagagliaio. 229 00:13:48,680 --> 00:13:49,640 Cosa? 230 00:13:49,680 --> 00:13:52,190 Lo vedi quel tizio? Ha alzato la cresta. 231 00:13:59,530 --> 00:14:00,530 Contento, Bill? 232 00:14:02,900 --> 00:14:05,070 Bill, ci penso io. Parlerò con lui. 233 00:14:05,110 --> 00:14:07,490 Ci parlo io. Vai pure e buona giornata. 234 00:14:07,530 --> 00:14:11,290 Ehi, gente, avete fame? Dirigetevi al bar... 235 00:14:11,540 --> 00:14:12,540 Merda. 236 00:14:13,160 --> 00:14:14,370 Bulldog. 237 00:14:16,080 --> 00:14:17,790 Sai con chi stavo parlando? 238 00:14:17,840 --> 00:14:18,960 Con Bill. 239 00:14:19,000 --> 00:14:20,340 - Prima. - No. 240 00:14:20,670 --> 00:14:22,010 Era Dieter Voss. 241 00:14:22,340 --> 00:14:23,550 Chi è? 242 00:14:24,380 --> 00:14:26,390 Dirige la Porsche, Ken. 243 00:14:26,430 --> 00:14:28,550 Una piccola compagnia tedesca. Forse la conosci. 244 00:14:28,600 --> 00:14:29,640 Va bene. 245 00:14:29,680 --> 00:14:32,770 Voleva che tu gareggiassi a Sebring. Ma ha sentito che sei difficile. 246 00:14:38,230 --> 00:14:43,240 Credevo che la pensassimo allo stesso modo riguardo ai tedeschi. 247 00:14:47,740 --> 00:14:49,740 Ti piace perdere, Ken? 248 00:14:51,290 --> 00:14:52,290 Come, scusa? 249 00:14:52,660 --> 00:14:53,660 Mi hai sentito. 250 00:14:54,830 --> 00:14:55,830 Io non perdo. 251 00:14:56,870 --> 00:15:00,340 Senza sponsor, non hai un'auto, Ken. 252 00:15:00,380 --> 00:15:03,840 Che io sappia, tutti i professionisti hanno un'auto. 253 00:15:03,880 --> 00:15:06,090 Non puoi vincere l'SCCA senza. 254 00:15:06,130 --> 00:15:08,180 Se non vinci, perdi. 255 00:15:08,220 --> 00:15:10,810 Non costringermi a tirartela in testa. 256 00:15:10,850 --> 00:15:12,810 Hai portato qui tuo figlio per vederti squalificare 257 00:15:12,850 --> 00:15:14,480 o che ti comporti da idiota? 258 00:15:18,940 --> 00:15:19,940 Accidenti! 259 00:15:23,280 --> 00:15:25,070 Bene, ecco la risposta. 260 00:15:43,210 --> 00:15:44,880 Peter... 261 00:15:53,930 --> 00:15:55,930 Posso aiutarvi, signori? 262 00:15:55,980 --> 00:15:57,350 Sì. C'è Ken Miles? 263 00:15:57,980 --> 00:15:59,100 No. 264 00:15:59,150 --> 00:16:00,350 Dobbiamo parlare con il sig. Miles. 265 00:16:00,400 --> 00:16:01,560 Sono sua moglie. 266 00:16:01,610 --> 00:16:05,360 Benvenuti alla 100 miglia di Willow Springs 1963. 267 00:16:05,400 --> 00:16:08,650 Dodici auto gareggeranno in questa corsa da 40 giri. 268 00:16:09,240 --> 00:16:11,780 Ehi, Ken, cos'è successo al tuo parabrezza? 269 00:16:13,370 --> 00:16:14,950 È un nuovo modello. 270 00:16:15,870 --> 00:16:17,870 Bene, stiamo per iniziare. 271 00:16:17,910 --> 00:16:20,120 Le auto hanno completato il giro di riscaldamento. 272 00:16:20,170 --> 00:16:21,500 La bandiera verde è pronta 273 00:16:22,790 --> 00:16:25,050 e si stanno avvicinando alla linea di partenza. 274 00:16:25,340 --> 00:16:27,340 Ci siamo. 275 00:16:29,590 --> 00:16:30,890 Oh, cavolo. 276 00:16:34,470 --> 00:16:36,060 Ken Miles è rimasto indietro. 277 00:16:36,470 --> 00:16:38,940 Impara a guidare, coglione! 278 00:16:44,400 --> 00:16:46,150 Allora, Shelby, ti manca? 279 00:16:48,490 --> 00:16:49,740 Ciao, Sam. 280 00:16:50,910 --> 00:16:55,910 Il vincitore della 24 Ore di Le Mans si ritira di colpo, inizia a vendere auto. 281 00:16:57,160 --> 00:17:00,620 Non mi torna. A meno che, ovviamente, le voci siano vere. 282 00:17:01,370 --> 00:17:03,500 E quali sarebbero queste voci, Sam? 283 00:17:04,540 --> 00:17:06,840 Carroll Shelby non corre più perché è diventato un codardo. 284 00:17:12,680 --> 00:17:15,560 Guadagnerò terreno alla prossima curva, Bob. 285 00:17:27,820 --> 00:17:29,650 Bel tentativo, Bob. 286 00:17:47,250 --> 00:17:48,710 Bella mossa di Ken Miles. 287 00:17:48,760 --> 00:17:51,550 Ventidue giri alla fine, Phil Hill e Dan Gurney sono in testa. 288 00:18:14,780 --> 00:18:17,030 È stata una giornata incredibile 289 00:18:17,080 --> 00:18:19,490 e abbiamo visto una gara emozionante. 290 00:18:19,950 --> 00:18:23,250 Con un solo giro su 40 al termine della gara, 291 00:18:23,290 --> 00:18:25,080 ci avviciniamo al tratto finale. 292 00:18:25,120 --> 00:18:27,790 Dan Gurney ha guidato il gruppo per quasi tutta... 293 00:18:30,420 --> 00:18:33,130 Il numero 18, Red Faris, è uscito di strada. 294 00:18:33,170 --> 00:18:37,100 Ciò permette a Dan Gurney di essere in testa, seguito dal buon Ken Miles. 295 00:18:39,600 --> 00:18:41,140 Ora tocca a te, Dan. 296 00:18:46,310 --> 00:18:48,820 E stanno per affrontare l'ultima curva. 297 00:18:48,860 --> 00:18:51,230 Gurney è ancora in testa e Ken Miles lo tallona da vicino. 298 00:18:59,200 --> 00:19:00,830 Miles sta cercando un'apertura. 299 00:19:00,870 --> 00:19:01,700 Non ancora. 300 00:19:02,410 --> 00:19:03,620 Dai. 301 00:19:04,790 --> 00:19:06,750 Riuscirà Gurney a tenerlo a distanza? 302 00:19:06,790 --> 00:19:07,790 Non ancora. 303 00:19:10,630 --> 00:19:12,050 Gurney non gli concede spazio. 304 00:19:12,090 --> 00:19:12,710 Ora. 305 00:19:17,340 --> 00:19:18,760 Miles va sul ciglio. 306 00:19:18,800 --> 00:19:19,800 Bella mossa, Ken. 307 00:19:24,600 --> 00:19:25,730 Sono ruota a ruota. 308 00:19:25,770 --> 00:19:27,100 Forza. 309 00:19:27,150 --> 00:19:30,150 Corvette contro Cobra all'arrivo. 310 00:19:31,650 --> 00:19:33,400 Sì! 311 00:19:34,860 --> 00:19:35,950 Sì! 312 00:19:36,820 --> 00:19:39,490 Un arrivo incredibile per Ken Miles. 313 00:19:39,530 --> 00:19:41,450 Non me lo aspettavo. 314 00:19:43,540 --> 00:19:45,460 È un tipo difficile, ma bravo. 315 00:19:45,500 --> 00:19:47,920 Un bell'applauso per una gara così spettacolare. 316 00:19:47,960 --> 00:19:50,920 Ciò richiede una buona tazza di tè. 317 00:19:50,960 --> 00:19:52,630 Preparo la teiera. 318 00:19:52,670 --> 00:19:53,500 Salta su. 319 00:19:58,260 --> 00:19:59,970 Sono 320 00:20:00,010 --> 00:20:03,850 F-E-L-I-C-E Sono F-E-L-I-C-E 321 00:20:03,890 --> 00:20:08,020 Sì che lo sono, di sicuro lo sono Sono F-E-L-I-C-E 322 00:20:10,190 --> 00:20:12,150 Pops, incorniciala. 323 00:20:24,160 --> 00:20:25,160 Ehi. 324 00:20:26,790 --> 00:20:28,620 Ce l'abbiamo fatta. 325 00:20:30,420 --> 00:20:32,040 Che c'è? 326 00:20:33,630 --> 00:20:35,460 È venuta l'Agenzia delle Entrate. 327 00:20:35,800 --> 00:20:37,670 Hanno messo l'officina sotto sequestro. 328 00:20:42,850 --> 00:20:44,850 Bene, Petey. 329 00:20:57,400 --> 00:20:59,240 Un paio di anni fa 330 00:20:59,950 --> 00:21:01,530 dicevi che avevamo dei risparmi. 331 00:21:02,030 --> 00:21:03,200 Esatto. 332 00:21:04,830 --> 00:21:06,200 Un paio di anni fa. 333 00:21:06,240 --> 00:21:07,410 Esatto. 334 00:21:12,500 --> 00:21:14,750 Tanto per capirci, siamo fottuti. 335 00:21:15,090 --> 00:21:16,840 Assolutamente sì. 336 00:21:23,430 --> 00:21:25,510 Totalmente? 337 00:21:26,220 --> 00:21:30,690 Neanche una cocuzza. Neanche un vaso in cui pisciare. 338 00:21:30,730 --> 00:21:33,650 I pezzi di ricambio, le scorte, ho perso tutto. 339 00:21:33,690 --> 00:21:36,820 Gli attrezzi. I miei attrezzi sono chiusi là dentro. 340 00:21:37,530 --> 00:21:39,610 Troverò una soluzione. 341 00:21:41,030 --> 00:21:42,860 Nel 1945, 342 00:21:42,910 --> 00:21:44,950 i nostri soldati tornarono a casa. 343 00:21:45,530 --> 00:21:48,080 Quale fu la prima cosa che fecero? 344 00:21:49,370 --> 00:21:50,870 Sesso. 345 00:21:52,370 --> 00:21:53,750 Diciassette anni dopo, 346 00:21:53,790 --> 00:21:55,880 quei loro figli sono cresciuti. 347 00:21:55,920 --> 00:21:57,710 E hanno dei lavori. 348 00:21:57,750 --> 00:21:58,840 Hanno le patenti. 349 00:21:59,420 --> 00:22:03,220 Ma non vogliono guidare le stesse auto monotone degli anni '50 350 00:22:03,260 --> 00:22:04,930 che guidavano i genitori. 351 00:22:05,760 --> 00:22:08,010 I ragazzi di oggi vogliono fascino. 352 00:22:08,060 --> 00:22:09,640 Vogliono il sex appeal. 353 00:22:10,220 --> 00:22:11,350 Vogliono andare veloci. 354 00:22:12,270 --> 00:22:13,270 Signori, 355 00:22:14,020 --> 00:22:17,270 è il momento che la Ford Motor Company si dedichi alle corse. 356 00:22:18,940 --> 00:22:21,690 Siamo già nel mondo delle corse, Iacocca. 357 00:22:21,990 --> 00:22:23,200 La NASCAR? 358 00:22:24,110 --> 00:22:25,910 È regionale, signore. 359 00:22:25,950 --> 00:22:28,490 Se andate al cinema, se aprite una rivista, 360 00:22:28,950 --> 00:22:31,540 non vedrete i bravi ragazzi di Winston-Salem. 361 00:22:31,580 --> 00:22:33,000 Vedrete 362 00:22:33,750 --> 00:22:35,420 Sophia Loren, 363 00:22:36,500 --> 00:22:38,090 Monica Vitti. 364 00:22:40,710 --> 00:22:44,010 James Bond non guida una Ford, signore. 365 00:22:44,300 --> 00:22:47,600 Perché lui è un debosciato. 366 00:22:50,470 --> 00:22:51,310 Visto? 367 00:22:51,810 --> 00:22:53,270 Vorrei essere anch'io un debosciato. 368 00:22:54,560 --> 00:22:55,690 Mi dia un secondo, signore. 369 00:22:55,730 --> 00:22:56,940 È pertinente? 370 00:22:57,480 --> 00:22:59,570 Dove vuole arrivare, Iacocca? 371 00:22:59,610 --> 00:23:00,980 Solo un secondo, signore. 372 00:23:01,030 --> 00:23:02,900 - Va bene, basta. - Se mi permette... 373 00:23:02,940 --> 00:23:04,070 Spegnilo. Accendete le luci. 374 00:23:08,700 --> 00:23:11,740 Lee, negli ultimi tre anni 375 00:23:11,790 --> 00:23:14,460 tu e la tua squadra di marketing 376 00:23:14,500 --> 00:23:18,840 siete incappati nella peggiore crisi di vendite della Storia americana. 377 00:23:20,920 --> 00:23:24,010 Perché mai il sig. Ford dovrebbe darti ascolto? 378 00:23:27,090 --> 00:23:28,850 Perché sbagliamo il modo di pensare. 379 00:23:32,140 --> 00:23:33,430 La Ferrari. 380 00:23:34,350 --> 00:23:37,350 Hanno vinto le ultime quattro edizioni su cinque di Le Mans. 381 00:23:37,940 --> 00:23:41,070 Dobbiamo pensare come la Ferrari. 382 00:23:41,110 --> 00:23:42,860 La Ferrari fa meno auto 383 00:23:42,900 --> 00:23:45,530 in un anno di quanto noi ne facciamo in un giorno. 384 00:23:46,200 --> 00:23:51,410 Spendiamo più noi in carta igienica che loro in tutta la produzione. 385 00:23:51,450 --> 00:23:53,410 Vuoi che noi pensiamo come loro? 386 00:23:53,750 --> 00:23:57,960 Enzo Ferrari passerà alla Storia come il più grande costruttore di auto. 387 00:23:59,630 --> 00:24:00,460 Perché? 388 00:24:01,460 --> 00:24:04,380 Perché ha costruito tante auto? 389 00:24:06,340 --> 00:24:07,630 No. 390 00:24:08,380 --> 00:24:10,260 Per via di ciò che le sue auto rappresentano. 391 00:24:11,680 --> 00:24:13,140 Vittoria. 392 00:24:13,430 --> 00:24:15,270 La Ferrari vince a Le Mans. 393 00:24:15,310 --> 00:24:18,060 La gente vuole parte di quella vittoria. 394 00:24:20,650 --> 00:24:24,110 E se il marchio Ford rappresentasse vittoria? 395 00:24:24,610 --> 00:24:25,690 E la rappresentasse, 396 00:24:25,740 --> 00:24:28,320 con il primo gruppo di diciassettenni della Storia 397 00:24:28,360 --> 00:24:29,610 con denaro nelle loro tasche? 398 00:24:29,660 --> 00:24:31,410 Potrebbero volerci anni. 399 00:24:31,740 --> 00:24:34,700 Decenni per fare i test e sviluppare 400 00:24:34,740 --> 00:24:37,210 una scuderia in grado di battere la Ferrari. 401 00:24:37,250 --> 00:24:38,210 La Ferrari è in bancarotta. 402 00:24:42,090 --> 00:24:45,460 Enzo ha speso ogni sua lira a caccia della perfezione, e sapete una cosa? 403 00:24:46,050 --> 00:24:47,470 L'ha raggiunta. 404 00:24:47,920 --> 00:24:49,380 Ma ora è al verde. 405 00:25:14,200 --> 00:25:16,620 Non devi smettere di correre per trovare un lavoro fisso. 406 00:25:16,660 --> 00:25:17,830 Io penso di sì. 407 00:25:17,870 --> 00:25:21,210 Mi sono divertito, è ora di portare a casa la pagnotta 408 00:25:21,250 --> 00:25:22,380 e di crescere. 409 00:25:22,420 --> 00:25:24,840 Con l'officina non ci pagavo le bollette. Ora è chiusa. 410 00:25:24,880 --> 00:25:27,340 Neanche con le corse, eppure continuo a vincere. 411 00:25:27,710 --> 00:25:28,840 Sì, perché sei bravo. 412 00:25:28,880 --> 00:25:31,510 Ma non mi piego alle regole. 413 00:25:31,970 --> 00:25:34,390 Non sono molto socievole. 414 00:25:34,430 --> 00:25:36,390 - Non dirlo. - E ho 45 anni. 415 00:25:36,430 --> 00:25:38,060 Pensi davvero che cambierò? 416 00:25:38,100 --> 00:25:41,940 Non farò mai carriera. Ho iniziato troppo tardi. 417 00:25:41,980 --> 00:25:43,810 Perché hai combattuto in guerra. 418 00:25:45,610 --> 00:25:49,570 Se smetti, diventerai insopportabile. 419 00:25:50,320 --> 00:25:53,280 Non giriamoci troppo intorno. È finita. 420 00:25:54,070 --> 00:25:55,660 Guardiamo il lato positivo. 421 00:25:55,700 --> 00:25:59,700 Ora posso ingrassare, invecchiare, potare le rose e mangiare di tutto. 422 00:26:22,270 --> 00:26:23,940 Per favore, niente foto. 423 00:26:25,060 --> 00:26:27,070 - Rilassati. - Devi capire. 424 00:26:27,110 --> 00:26:30,150 È come se arrivasse la mafia per comprare la Statua della Libertà. 425 00:26:30,190 --> 00:26:31,530 Piuttosto il contrario. 426 00:26:31,820 --> 00:26:34,860 Se la stampa lo scopre, scoppierà un bel casino. 427 00:26:35,490 --> 00:26:37,370 Lee Iacocca, Ford Motor. 428 00:26:37,410 --> 00:26:39,160 Franco Gozzi, Ferrari. 429 00:26:41,950 --> 00:26:42,910 Giornalisti? 430 00:26:42,960 --> 00:26:46,170 No, sig. Iacocca, no. Sono i nostri fotografi. 431 00:26:46,210 --> 00:26:47,790 Soltanto per la Storia. 432 00:26:51,260 --> 00:26:53,050 Motore Colombo da quattro litri. 433 00:26:54,340 --> 00:26:58,010 Un uomo assembla tutto il motore da solo. 434 00:26:59,810 --> 00:27:03,100 Un altro uomo assembla la trasmissione. 435 00:27:03,850 --> 00:27:05,770 Tutto è costruito a mano. 436 00:27:21,580 --> 00:27:23,450 Il Dipartimento Corse. 437 00:27:24,580 --> 00:27:25,750 Lee. 438 00:27:25,790 --> 00:27:27,210 È lui. 439 00:27:32,920 --> 00:27:35,880 Questa fusione tra le nostre aziende formerà due entità. 440 00:27:39,510 --> 00:27:42,350 Ford-Ferrari, al 90% di proprietà di Ford 441 00:27:42,390 --> 00:27:44,100 che controllerà l'intera produzione. 442 00:27:48,860 --> 00:27:53,940 Secondariamente, Ferrari-Ford, la squadra di gara, al 90% di proprietà di Ferrari. 443 00:27:59,200 --> 00:28:03,370 Per assicurarsela, Ford pagherà la somma di... 444 00:28:31,310 --> 00:28:33,110 Mi scusi. 445 00:28:37,400 --> 00:28:40,160 Avrà bisogno di un po' di tempo per leggere. 446 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 Prego. 447 00:28:44,120 --> 00:28:45,830 Sì, certo. 448 00:29:38,420 --> 00:29:40,510 Ho finito, grazie. 449 00:29:56,190 --> 00:29:59,610 "Signori, ho solo una domanda. Riguarda il programma di corse." 450 00:30:09,500 --> 00:30:14,330 "Se io voglio correre a Le Mans e voi non volete che io corra, 451 00:30:14,380 --> 00:30:16,210 "io ci vado o non ci vado?" 452 00:30:24,220 --> 00:30:28,060 Senta, in tale scenario, altamente improbabile, 453 00:30:29,220 --> 00:30:31,480 se non troviamo un accordo, 454 00:30:31,520 --> 00:30:33,850 allora, sì. Cioè, no. 455 00:30:35,190 --> 00:30:36,860 Ha ragione. 456 00:30:37,610 --> 00:30:38,610 Lei non ci va. 457 00:30:56,790 --> 00:30:58,420 "La mia dignità di costruttore, 458 00:30:58,460 --> 00:31:01,590 "di uomo, di italiano, è profondamente offesa dalla vostra proposta." 459 00:31:03,090 --> 00:31:04,760 "Tornatevene in Michigan." 460 00:31:09,350 --> 00:31:11,470 "Tornate alla vostra grossa, brutta fabbrica." 461 00:31:13,730 --> 00:31:16,770 "A costruire le vostre brutte, insignificanti macchine." 462 00:31:23,990 --> 00:31:27,280 "E dite a quel porco del vostro padrone 463 00:31:27,570 --> 00:31:30,950 "che i suoi arroganti dirigenti sono dei figli di puttana da quattro soldi." 464 00:31:33,700 --> 00:31:36,210 Digli che lui non è Henry Ford. 465 00:31:38,420 --> 00:31:41,210 Lui è Henry Ford II. 466 00:31:57,850 --> 00:31:59,860 FIAT COMPRA FERRARI 467 00:32:08,160 --> 00:32:09,990 Ci ha preso in giro. 468 00:32:10,490 --> 00:32:13,450 Il vecchio Enzo non aveva intenzione di vendere a noi. 469 00:32:13,950 --> 00:32:16,830 Ci ha usati per alzare il prezzo, 470 00:32:17,210 --> 00:32:19,960 mettere in imbarazzo la nostra azienda e insultare i dirigenti. 471 00:32:20,590 --> 00:32:23,130 È stata una cattiva idea fin dall'inizio. 472 00:32:31,350 --> 00:32:33,640 Cos'ha detto esattamente? 473 00:32:41,440 --> 00:32:44,820 Ha detto che la Ford fa auto brutte e insignificanti e che le facciamo 474 00:32:45,360 --> 00:32:47,280 in una brutta fabbrica. 475 00:32:48,990 --> 00:32:52,450 Ha detto che i nostri dirigenti sono figli di puttana. 476 00:32:55,870 --> 00:32:57,370 E su di me? 477 00:32:59,210 --> 00:33:00,880 L'ha definita grasso, signore. 478 00:33:03,630 --> 00:33:05,130 Un porco. 479 00:33:06,130 --> 00:33:07,420 Continua. 480 00:33:08,550 --> 00:33:11,090 Ha detto che lei non è Henry Ford. 481 00:33:11,470 --> 00:33:13,220 Lei è Henry Ford II. 482 00:33:35,740 --> 00:33:39,080 Voglio i migliori ingegneri. 483 00:33:41,210 --> 00:33:42,670 I migliori piloti. 484 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 Non mi importa quanto costi. 485 00:33:50,050 --> 00:33:52,180 Costruiremo un'auto da corsa. 486 00:33:58,520 --> 00:34:02,810 E seppelliremo quel dannato cafone italiano a 30 metri 487 00:34:02,850 --> 00:34:05,480 sotto la linea del traguardo a Le Mans. 488 00:34:06,360 --> 00:34:09,690 E io sarò là a guardare. 489 00:34:10,070 --> 00:34:12,070 Ecco che arrivano. Vai. 490 00:34:16,030 --> 00:34:17,030 Stronzi. 491 00:34:17,080 --> 00:34:18,290 Siete proprio patetici. 492 00:34:18,330 --> 00:34:19,250 Scusate, ragazze. 493 00:34:19,290 --> 00:34:20,710 Charlie! 494 00:34:20,750 --> 00:34:22,750 Smettila di lanciare petardi alle ragazze. 495 00:34:22,790 --> 00:34:24,000 Accidenti. 496 00:34:24,040 --> 00:34:25,080 Me ne occupo io? 497 00:34:25,130 --> 00:34:27,040 Ora è tutto a posto. 498 00:34:28,090 --> 00:34:32,180 Mi scusi. Quindi, sì, un V8 da 4,75 litri. 499 00:34:32,220 --> 00:34:33,590 Fantastico. 500 00:34:33,630 --> 00:34:35,430 La parte anteriore si ispira alla AC Ace. 501 00:34:35,470 --> 00:34:37,390 Un differenziale più forte per gestire la coppia. 502 00:34:37,430 --> 00:34:39,350 Come se la cava sul quarto di miglio? 503 00:34:39,680 --> 00:34:41,890 Non dico che dovrebbe partecipare a una Drag Racing, 504 00:34:41,930 --> 00:34:44,770 ma lo copre in 13,6 secondi. 505 00:34:44,810 --> 00:34:46,520 - È buono? - È buonissimo. 506 00:34:46,560 --> 00:34:49,570 Ha venduto la stessa auto tre volte questa settimana. 507 00:34:49,610 --> 00:34:50,530 Accetta i contanti? Vanno bene? 508 00:34:50,900 --> 00:34:51,900 Sì. 509 00:34:51,940 --> 00:34:53,740 Ha comprato una grandiosa auto sportiva. 510 00:34:54,240 --> 00:34:55,610 Bene. 511 00:34:56,910 --> 00:34:58,080 Facciamo così, ora... 512 00:34:58,120 --> 00:34:59,160 Phil! 513 00:34:59,200 --> 00:35:00,750 La passo al mio collega. 514 00:35:00,790 --> 00:35:01,910 Si occuperà di lei. 515 00:35:01,950 --> 00:35:03,160 Phil, Wyatt. 516 00:35:03,210 --> 00:35:05,080 - Salve, Wyatt. - Glielo rubo un secondo. 517 00:35:06,540 --> 00:35:07,670 Accetta il pagamento. 518 00:35:07,710 --> 00:35:09,670 Poi non fargli prendere quell'auto. 519 00:35:09,710 --> 00:35:10,920 È l'auto di Jeff Blitzer. 520 00:35:10,960 --> 00:35:13,090 E di Frank Collins e di Steve McQueen. 521 00:35:13,130 --> 00:35:15,340 Cazzo. Mi ero scordato di McQueen. 522 00:35:18,300 --> 00:35:19,310 Buongiorno. 523 00:35:20,180 --> 00:35:21,020 Posso aiutarla? 524 00:35:22,390 --> 00:35:23,520 Carroll Shelby? 525 00:35:24,810 --> 00:35:25,730 Forse. 526 00:35:27,230 --> 00:35:29,610 Lee Iacocca, Ford Motor. 527 00:35:32,690 --> 00:35:34,360 Che significa quella chiave? 528 00:35:34,950 --> 00:35:37,200 Quella? È una lunga storia. 529 00:35:37,870 --> 00:35:40,950 Qui le cose vanno di bene in meglio, Lee. 530 00:35:41,240 --> 00:35:43,870 Vendite favolose, stiamo andando alla grande. 531 00:35:43,910 --> 00:35:46,540 So di essere in debito con la Ford per una partita di motori... 532 00:35:46,580 --> 00:35:48,330 Sig. Shelby, le assicuro 533 00:35:48,380 --> 00:35:51,500 che non sono qui per riscuotere debiti su pezzi di ricambio. 534 00:35:52,800 --> 00:35:54,170 No? 535 00:35:54,760 --> 00:35:56,300 No. 536 00:35:57,390 --> 00:35:58,510 Bene. 537 00:35:58,550 --> 00:36:01,390 Sono qui per conto del sig. Ford, Henry Ford II. 538 00:36:01,430 --> 00:36:04,230 Supponiamo, ipoteticamente, 539 00:36:04,270 --> 00:36:08,230 che lui voglia che la sua azienda vinca la 24 Ore di Le Mans. 540 00:36:09,610 --> 00:36:12,610 Lei è uno dei pochi americani a esserci riuscito, 541 00:36:12,650 --> 00:36:14,740 quindi mi chiedevo 542 00:36:14,780 --> 00:36:15,900 che cosa servirebbe. 543 00:36:19,320 --> 00:36:20,580 Ipoteticamente? 544 00:36:21,660 --> 00:36:23,040 Ipoteticamente. 545 00:36:24,450 --> 00:36:26,830 Serve qualcosa che il denaro non può comprare. 546 00:36:27,460 --> 00:36:29,460 Il denaro può comprare la velocità. 547 00:36:30,500 --> 00:36:32,550 Ma non si tratta di velocità, Lee. 548 00:36:33,300 --> 00:36:35,170 Non è come gli altri circuiti, 549 00:36:35,210 --> 00:36:38,130 in cui ti limiti a svoltare a sinistra per quattro ore. 550 00:36:40,930 --> 00:36:42,350 Per vincere quella gara, serve un'auto 551 00:36:42,390 --> 00:36:44,640 così leggera da fare 200 miglia sui rettilinei, 552 00:36:44,680 --> 00:36:47,810 ma così solida da resistere per 3000 miglia senza una rottura. 553 00:36:50,150 --> 00:36:52,520 Non solo la migliore auto che abbiate mai costruito, 554 00:36:52,570 --> 00:36:55,900 ma migliore di qualsiasi cosa possa tirar fuori Enzo Ferrari. 555 00:36:55,940 --> 00:36:59,490 Poi si arriva alla gara vera e propria ed è lì che iniziano i veri problemi. 556 00:37:01,490 --> 00:37:03,120 Va tutto bene? 557 00:37:03,160 --> 00:37:05,080 Vattene. 558 00:37:12,460 --> 00:37:14,420 Quindi sta dicendo che è complicato. 559 00:37:17,010 --> 00:37:19,340 Non è neanche un vero circuito. 560 00:37:19,800 --> 00:37:21,930 Le Mans si snoda per 8 miglia e mezzo su strade di campagna. 561 00:37:23,390 --> 00:37:26,640 È stretto, non livellato, irregolare. 562 00:37:26,680 --> 00:37:29,940 Non ci sono i cordoli alle curve, niente protezioni. 563 00:37:32,310 --> 00:37:34,110 Devi guidare così per 24 ore. 564 00:37:35,980 --> 00:37:37,940 Ventiquattro ore, Lee. 565 00:37:39,400 --> 00:37:40,910 Significa di notte. 566 00:37:41,320 --> 00:37:44,620 Metà gara è al buio. Non vedi un cazzo. 567 00:37:45,990 --> 00:37:48,370 Le altre auto spuntano dal nulla. 568 00:37:49,500 --> 00:37:52,670 I piloti si cozzano lungo il percorso, si feriscono. 569 00:37:53,420 --> 00:37:55,590 Forse uno di loro è un tuo amico. 570 00:37:56,050 --> 00:37:57,800 Forse va a fuoco. 571 00:37:59,300 --> 00:38:01,720 Sei esausto, sei affamato, 572 00:38:01,760 --> 00:38:04,890 non ricordi il tuo nome, il paese in cui ti trovi. 573 00:38:05,510 --> 00:38:09,270 E poi, di colpo, ti rendi conto che vai a 320 su un rettilineo. 574 00:38:12,650 --> 00:38:14,520 E se qualcosa va storto, 575 00:38:15,060 --> 00:38:18,320 se ti salta una guarnizione, una rondella da 5 centesimi, 576 00:38:18,360 --> 00:38:20,740 è finita, finisce tutto. 577 00:38:21,070 --> 00:38:23,110 La Ferrari vince di nuovo. 578 00:38:23,410 --> 00:38:26,160 Proprio come l'anno precedente e l'anno prima di quello. 579 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 E l'anno ancora prima. 580 00:38:31,410 --> 00:38:32,420 Già. 581 00:38:33,210 --> 00:38:34,210 È complicato. 582 00:38:35,750 --> 00:38:37,880 Quindi non pensa 583 00:38:37,920 --> 00:38:41,590 che Ford Motor Company possa costruire la più grande auto da corsa mai vista? 584 00:38:41,630 --> 00:38:45,930 Pensa che siamo incapaci di vincere un evento del genere? 585 00:38:46,260 --> 00:38:49,020 Anche se avessimo un partner magnifico? 586 00:38:51,140 --> 00:38:54,730 Anche se compilassimo un assegno in bianco? 587 00:39:01,360 --> 00:39:04,320 Voglio solo dire che le vittorie non si comprano. 588 00:39:07,490 --> 00:39:11,830 Ma potete comprare il tizio che vi darà una possibilità di vincere. 589 00:39:28,430 --> 00:39:32,850 Una nuova trasmissione, assi, ammortizzatori, 590 00:39:32,890 --> 00:39:36,520 se abbassi la carrozzeria e le gomme, hai un concorrente. 591 00:39:37,270 --> 00:39:39,440 C'è qualcosa che funziona su questo gioiello? 592 00:39:39,480 --> 00:39:42,150 Gli specchietti sono straordinari. 593 00:39:42,190 --> 00:39:43,440 Li ho notati. 594 00:39:44,400 --> 00:39:48,780 Che c'è, sei venuto a farti una passeggiata serale? 595 00:39:49,490 --> 00:39:52,120 In realtà, Bulldog, ho una proposta per te. 596 00:39:52,160 --> 00:39:56,080 Costruirai un'auto per battere il vecchio Ferrari... 597 00:39:56,120 --> 00:39:58,000 - Sì. - ...con la Ford? 598 00:39:58,040 --> 00:40:00,090 Con una Ford? 599 00:40:00,130 --> 00:40:01,550 Esatto. 600 00:40:01,590 --> 00:40:03,630 E quanto gli hai detto che ti ci voleva? 601 00:40:03,670 --> 00:40:05,260 Due, trecento anni? 602 00:40:05,720 --> 00:40:06,760 Novanta giorni. 603 00:40:10,930 --> 00:40:13,680 Va bene, ragioniamoci un momento. 604 00:40:14,680 --> 00:40:18,810 E, per ipotesi, tralasciamo la parte dei 90 giorni. 605 00:40:18,860 --> 00:40:20,440 Fingiamo che disponi di fondi illimitati 606 00:40:20,480 --> 00:40:22,650 e di tempo illimitato. 607 00:40:22,690 --> 00:40:24,570 - Mi piace come suona. - Bene. 608 00:40:26,110 --> 00:40:32,410 Pensi che loro ti lasceranno costruire l'auto che vorresti, 609 00:40:33,080 --> 00:40:34,750 così come la vorresti? 610 00:40:34,790 --> 00:40:38,330 La Ford Motor Company? 611 00:40:38,830 --> 00:40:40,040 Quelli? 612 00:40:41,380 --> 00:40:45,670 Sei mai stato a Detroit? Hanno piani interi di avvocati 613 00:40:45,720 --> 00:40:48,760 e milioni di addetti al marketing, e vorranno tutti conoscerti. 614 00:40:48,800 --> 00:40:51,550 Vorranno tutti farsi una foto con il grande Carroll Shelby, 615 00:40:51,600 --> 00:40:54,060 ti baceranno il culo, torneranno nei loro begli uffici 616 00:40:54,850 --> 00:40:56,930 e troveranno nuovi modi per fotterti. 617 00:40:56,980 --> 00:40:59,190 Perché non possono farne a meno. 618 00:40:59,730 --> 00:41:01,520 Perché vogliono compiacere il loro capo 619 00:41:01,560 --> 00:41:04,820 che vuole compiacere il suo capo, che vuole compiacere il suo capo. 620 00:41:05,280 --> 00:41:07,530 E odiano se stessi per questo. 621 00:41:07,570 --> 00:41:09,240 Ma in realtà, 622 00:41:09,280 --> 00:41:11,320 quelli che odiano ancora di più 623 00:41:11,370 --> 00:41:13,240 sono le persone come te, 624 00:41:13,280 --> 00:41:15,790 perché non sei come loro, perché non pensi come loro, 625 00:41:15,830 --> 00:41:17,910 perché sei diverso. 626 00:41:19,210 --> 00:41:21,380 L'ha deciso l'Indiavolato in persona. 627 00:41:23,500 --> 00:41:24,710 Fa sul serio. 628 00:41:24,750 --> 00:41:26,090 Metteranno un sacco di soldi. 629 00:41:29,720 --> 00:41:31,340 Ci scommetto. 630 00:41:32,010 --> 00:41:33,470 E sai perché? 631 00:41:33,510 --> 00:41:36,270 Perché qualcuno, e non dico chi, 632 00:41:36,310 --> 00:41:41,980 qualcuno ha detto loro che tutto questo è possibile. 633 00:41:42,480 --> 00:41:43,440 Senti, 634 00:41:43,480 --> 00:41:46,480 domenica, al Cloverfield, lanceranno la nuova Mustang. 635 00:41:46,530 --> 00:41:48,530 Annunceranno il programma di corse. 636 00:41:49,450 --> 00:41:50,950 Fai un salto là. 637 00:41:52,870 --> 00:41:56,040 Vieni a dare un'occhiata. Ascolta il mio discorso. 638 00:41:56,080 --> 00:41:57,080 Farò un discorso. 639 00:41:57,580 --> 00:41:59,250 Portaci Peter. Gli piacerà. 640 00:42:01,080 --> 00:42:02,790 D'accordo, Shel. 641 00:42:05,380 --> 00:42:06,840 Ci vediamo domenica. 642 00:42:12,220 --> 00:42:14,890 Papà, guarda. 643 00:42:18,810 --> 00:42:22,020 La Ford Mustang. Che cosa ne pensi? 644 00:42:24,860 --> 00:42:27,150 Penso sia un'auto da segretarie. 645 00:42:28,480 --> 00:42:30,190 A me piace. 646 00:42:32,820 --> 00:42:35,240 Ehi, scusa. 647 00:42:36,200 --> 00:42:37,700 Potresti non farlo? 648 00:42:39,450 --> 00:42:40,370 Mi scusi. 649 00:42:44,670 --> 00:42:46,210 È suo figlio? 650 00:42:47,090 --> 00:42:48,500 Sì. 651 00:42:48,550 --> 00:42:51,010 Potrebbe dirgli di non toccare la carrozzeria? 652 00:42:51,720 --> 00:42:52,840 No, Peter. 653 00:42:52,880 --> 00:42:54,300 Nessun problema. Lei chi è? 654 00:42:54,970 --> 00:42:57,720 Leo Beebe, vice presidente, Ford Motor Company. 655 00:42:58,890 --> 00:43:01,100 Sono il responsabile per il lancio della Mustang. 656 00:43:01,140 --> 00:43:03,900 Almeno ora sappiamo chi è il responsabile. 657 00:43:03,940 --> 00:43:05,060 Non mi fraintenda, Lenny. 658 00:43:05,100 --> 00:43:07,940 - Leo. - Sembra fantastica. 659 00:43:07,980 --> 00:43:10,190 Ma dentro, è una bagnarola 660 00:43:10,230 --> 00:43:11,530 camuffata per trarre in inganno. 661 00:43:11,570 --> 00:43:13,450 Vi consiglio 662 00:43:13,490 --> 00:43:16,740 di rinunciare ai sei cilindri in linea e al cambio a tre marce, 663 00:43:16,780 --> 00:43:19,830 di ridurre l'interasse, di alleggerirla di 500 kg 664 00:43:20,370 --> 00:43:21,790 e di abbassare il prezzo. 665 00:43:21,830 --> 00:43:22,750 Papà. 666 00:43:22,790 --> 00:43:25,420 Ma anche così, sceglierei una Chevy Chevelle. 667 00:43:26,580 --> 00:43:29,630 Ed è un'auto veramente orribile. 668 00:43:30,630 --> 00:43:32,130 Come stiamo andando, Steve? 669 00:43:32,670 --> 00:43:35,130 Quello è il Cloverfield, sig. Shelby. 670 00:43:35,180 --> 00:43:36,930 Oh, sì. 671 00:43:37,470 --> 00:43:39,310 Le dispiace se prendo i comandi? 672 00:43:40,430 --> 00:43:43,770 No, davvero. Pilotavo i B-29 da San Antonio nel '44. 673 00:43:43,810 --> 00:43:44,640 Sta scherzando. 674 00:43:44,940 --> 00:43:46,060 È vero. 675 00:43:46,100 --> 00:43:47,060 Va bene. 676 00:43:47,110 --> 00:43:48,230 Carroll, cosa stai facendo? 677 00:43:48,560 --> 00:43:49,940 - Sa pilotare un aereo? - Carroll. 678 00:43:49,980 --> 00:43:52,320 Avevo un istruttore che mi diceva... 679 00:43:52,360 --> 00:43:55,030 Don, direi di allacciarci le cinture. 680 00:43:55,070 --> 00:43:58,070 ...che, finita la guerra, avrei fatto meglio a non volare più. 681 00:43:58,120 --> 00:43:59,450 È una storia vera. 682 00:43:59,490 --> 00:44:00,660 - Oh, no. - Merda. 683 00:44:00,700 --> 00:44:02,540 - Accidenti. - Ci siamo. 684 00:44:02,580 --> 00:44:06,040 Questa è l'auto che non vi aspettavate da Detroit. 685 00:44:08,630 --> 00:44:11,710 Bene. Andiamo. 686 00:44:13,210 --> 00:44:14,760 Non rimani, Ken? 687 00:44:15,680 --> 00:44:17,590 No, c'è tanto fumo e poco arrosto. 688 00:44:17,640 --> 00:44:19,350 Eccoli che arrivano. 689 00:44:23,850 --> 00:44:26,520 - Un momento. Si stanno schiantando? - Oddio. 690 00:44:26,560 --> 00:44:28,060 Chi è il pilota? 691 00:44:28,100 --> 00:44:29,270 Secondo me, Peter, 692 00:44:33,110 --> 00:44:34,320 è qualcuno che conosciamo. 693 00:44:35,820 --> 00:44:36,900 Tutto a posto laggiù? 694 00:44:37,660 --> 00:44:38,910 Oh, no. 695 00:44:38,950 --> 00:44:39,910 No! 696 00:44:39,950 --> 00:44:43,160 - Reggetevi. - Oh, merda. Merda. 697 00:44:43,200 --> 00:44:46,410 Merda. Merda. 698 00:44:47,040 --> 00:44:48,540 Sapete che vi dico? È come andare in bici. 699 00:44:55,470 --> 00:44:56,840 Ecco un'entrata a effetto. 700 00:44:56,880 --> 00:44:58,890 - Shelby, sei fantastico. - Santo cielo. 701 00:44:58,930 --> 00:45:00,180 - Shelby! - Bene! 702 00:45:00,220 --> 00:45:02,260 - Da questa parte! - Shelby! 703 00:45:02,600 --> 00:45:03,930 Come state? 704 00:45:03,970 --> 00:45:05,140 Posso avere il tuo autografo? 705 00:45:05,180 --> 00:45:06,480 Mi fa un autografo? 706 00:45:06,520 --> 00:45:07,890 Carroll, lui è Roy Lunn. 707 00:45:07,940 --> 00:45:10,520 Sta sviluppando il prototipo in Inghilterra. 708 00:45:10,560 --> 00:45:12,730 Certo, conosco Roy. Piacere di vederti. 709 00:45:12,770 --> 00:45:14,150 Benvenuto al manicomio. 710 00:45:14,190 --> 00:45:16,820 Ford ha trascinato qui tutto il comitato esecutivo. 711 00:45:16,860 --> 00:45:18,150 Ne parliamo dopo. 712 00:45:19,660 --> 00:45:21,240 Salve, sig. Lindbergh. 713 00:45:21,660 --> 00:45:23,740 Ti è piaciuto? Ciao, Peter, come stai? 714 00:45:23,790 --> 00:45:25,240 - Sig. Shelby. - Piacere di vederti. 715 00:45:25,290 --> 00:45:27,870 Costruirete un'auto che batterà la Ferrari? 716 00:45:28,370 --> 00:45:31,250 Be', di sicuro andremo a Le Mans. 717 00:45:31,290 --> 00:45:33,380 E se arriveremo al traguardo per primi, avremo vinto. 718 00:45:33,420 --> 00:45:37,630 Carroll, lascia che ti presenti Leo Beebe, vice presidente, Ford Motor. 719 00:45:37,670 --> 00:45:39,800 - Certo. Piacere, sig. Beebe. - Grazie di essere qui. 720 00:45:39,840 --> 00:45:42,010 - Ken Miles e suo figlio, Peter. - Sì. 721 00:45:43,180 --> 00:45:44,390 - Ci siamo già presentati. - Sì. 722 00:45:45,220 --> 00:45:46,390 Già. 723 00:45:47,100 --> 00:45:48,230 Non è così? 724 00:45:48,270 --> 00:45:50,650 Bene, 725 00:45:50,690 --> 00:45:53,310 porterò Petey a bere qualcosa. 726 00:45:53,360 --> 00:45:55,150 Buona fortuna con questi tizi, Shel. 727 00:45:55,190 --> 00:45:56,940 - Arrivederci, sig. Shelby. - Ciao, Pete. 728 00:45:57,650 --> 00:45:59,650 Non preoccuparti, resterà. 729 00:46:00,410 --> 00:46:02,990 Avete avuto la possibilità di parlare in aereo? 730 00:46:04,160 --> 00:46:05,200 Sì. 731 00:46:05,660 --> 00:46:08,790 Carroll, perché non ci allontaniamo un attimo? 732 00:46:15,380 --> 00:46:17,260 Senti, è un evento pro forma. Una vetrina. 733 00:46:17,300 --> 00:46:20,380 Deve esserci una specie di dare-avere tra te e... 734 00:46:20,430 --> 00:46:21,880 Hai capito. 735 00:46:21,930 --> 00:46:23,050 No. 736 00:46:23,090 --> 00:46:24,220 Il gruppo. 737 00:46:24,260 --> 00:46:25,470 Il gruppo? 738 00:46:25,510 --> 00:46:26,890 I creativi, Carroll. 739 00:46:26,930 --> 00:46:29,560 Fa' in modo che siano tutti a proprio agio. 740 00:46:29,600 --> 00:46:30,770 Sono confuso, Lee. 741 00:46:30,810 --> 00:46:33,770 Fino a questo preciso momento, io ero a mio agio. 742 00:46:34,690 --> 00:46:36,860 Dovresti guardarti in giro, Carroll. 743 00:46:36,900 --> 00:46:38,190 Che cosa vedi? 744 00:46:38,650 --> 00:46:39,990 Sai che cosa vedo io? 745 00:46:40,030 --> 00:46:41,490 Vedo una macchina. 746 00:46:41,530 --> 00:46:44,910 Vedo 10.000 parti che devono muoversi in armonia 747 00:46:44,950 --> 00:46:46,620 ed è compito mio che sia così. 748 00:46:46,660 --> 00:46:48,040 È compito mio guidarti. 749 00:46:48,080 --> 00:46:50,080 Sono qui per aiutarti, Carroll. 750 00:46:50,120 --> 00:46:51,910 Ma devi fidarti di me. 751 00:46:52,670 --> 00:46:53,920 - Scusami, Lee. - Carroll, 752 00:46:54,630 --> 00:46:56,750 non salire sul palco, se non ti fidi di me. 753 00:46:56,790 --> 00:46:59,380 Accogliamo il sig. Carroll Shelby. 754 00:46:59,420 --> 00:47:00,970 Devo andare. 755 00:47:07,600 --> 00:47:08,720 Che cosa ha detto? 756 00:47:08,770 --> 00:47:09,890 Ha capito l'antifona. 757 00:47:13,270 --> 00:47:14,650 Grazie. 758 00:47:15,230 --> 00:47:17,480 Se oggi mio padre fosse qui, 759 00:47:17,520 --> 00:47:19,230 mi direbbe di sedermi 760 00:47:19,280 --> 00:47:21,820 e di lasciare le chiacchiere ai laureati, 761 00:47:22,320 --> 00:47:24,990 quindi, come quando guido, sarò veloce. 762 00:47:27,030 --> 00:47:29,450 Quando avevo 10 anni, mio padre mi diceva: 763 00:47:30,330 --> 00:47:34,000 "Figliolo, è un uomo fortunato colui che sa cosa vuole fare nel mondo. 764 00:47:34,620 --> 00:47:36,670 "Perché non lavorerà un solo giorno in vita sua." 765 00:47:37,750 --> 00:47:40,300 Ma sono pochi, pochi e preziosi, 766 00:47:40,340 --> 00:47:43,380 e io, accidenti, non so se siano fortunati o no. 767 00:47:43,420 --> 00:47:46,140 Ma ci sono alcuni uomini che sentono di dover fare qualcosa. 768 00:47:47,600 --> 00:47:49,350 Qualcosa che li ossessiona. 769 00:47:50,520 --> 00:47:52,180 Qualcosa che, se non raggiunto, 770 00:47:52,230 --> 00:47:54,310 li farà uscire di testa. 771 00:47:55,270 --> 00:47:56,900 Io sono quell'uomo. 772 00:47:57,690 --> 00:48:00,980 E conosco un altro uomo che si sente esattamente così. 773 00:48:01,940 --> 00:48:03,530 Il suo nome... 774 00:48:05,450 --> 00:48:07,660 Il suo nome è Henry Ford. 775 00:48:07,700 --> 00:48:08,910 Sì! 776 00:48:12,040 --> 00:48:16,370 E, insieme, costruiremo le automobili più veloci del mondo. 777 00:48:19,210 --> 00:48:21,800 E faremo anche la Storia a Le Mans. 778 00:48:24,840 --> 00:48:26,760 - Andiamo. - Cosa? 779 00:48:27,640 --> 00:48:29,550 Mi chiamo Carroll Shelby. 780 00:48:30,010 --> 00:48:31,810 Costruisco auto da corsa. 781 00:48:54,910 --> 00:48:56,910 No. Qualunque cosa sia, no. 782 00:48:58,880 --> 00:48:59,920 No. 783 00:49:01,040 --> 00:49:02,040 Trenta minuti. 784 00:49:03,250 --> 00:49:05,340 Sono esausto. 785 00:49:05,380 --> 00:49:07,720 - Voglio fare un bagno. - Ti devo mostrare una cosa. 786 00:49:08,630 --> 00:49:09,720 Fidati di me. 787 00:49:11,010 --> 00:49:14,220 Trenta minuti. Ti riporterò in tempo per il polpettone. 788 00:49:16,810 --> 00:49:18,100 Trenta minuti. 789 00:49:18,140 --> 00:49:19,400 Sì. 790 00:49:38,000 --> 00:49:39,330 Accidenti. 791 00:49:45,420 --> 00:49:47,720 Appena arrivata dall'Inghilterra. 792 00:49:48,130 --> 00:49:52,760 È ancora un po' al sangue e deve finire di cuocere. 793 00:50:02,980 --> 00:50:03,900 Dai. 794 00:50:16,660 --> 00:50:18,620 Interessante. 795 00:50:35,220 --> 00:50:36,180 Ebbene? 796 00:50:36,220 --> 00:50:37,470 È terribile. 797 00:50:37,520 --> 00:50:38,810 È peggio che terribile. 798 00:50:38,850 --> 00:50:40,270 Già, non tiene la strada. 799 00:50:40,310 --> 00:50:42,810 La terza marcia è troppo lunga. 800 00:50:43,480 --> 00:50:46,190 La coppia è insufficiente. 801 00:50:46,230 --> 00:50:50,280 Lo sterzo è impreciso perché il davanti è leggero. 802 00:50:50,320 --> 00:50:52,860 E oltre le 140 miglia, penso diventi... 803 00:50:52,910 --> 00:50:53,870 Un aeroplano. 804 00:50:53,910 --> 00:50:55,030 Già. 805 00:50:55,070 --> 00:50:57,410 Vuole decollare e volare alle Hawaii. 806 00:50:59,950 --> 00:51:01,160 Nient'altro? 807 00:51:07,130 --> 00:51:08,670 Un secondo. 808 00:51:38,870 --> 00:51:40,450 Sei tornato tardi la notte scorsa. 809 00:51:40,500 --> 00:51:41,700 Già. 810 00:51:45,210 --> 00:51:46,880 Hai lavorato? 811 00:51:51,010 --> 00:51:52,380 Non sei andato da nessuna parte? 812 00:51:53,510 --> 00:51:54,760 Cosa? 813 00:51:56,640 --> 00:51:58,810 Ti ho chiesto se sei andato da qualche parte. 814 00:52:01,470 --> 00:52:02,810 Mollie. 815 00:52:02,850 --> 00:52:05,140 È una domanda semplice. 816 00:52:07,020 --> 00:52:08,520 E io ho risposto, no? 817 00:52:08,940 --> 00:52:10,270 Qual è stata la risposta? 818 00:52:12,360 --> 00:52:13,360 Qualcosa non va, amore? 819 00:52:15,820 --> 00:52:17,320 Che cosa stai facendo? 820 00:52:17,370 --> 00:52:19,120 Stai guidando molto velocemente. 821 00:52:19,160 --> 00:52:20,370 Oh, davvero? 822 00:52:20,660 --> 00:52:21,490 Sì. 823 00:52:24,080 --> 00:52:25,670 Accidenti! Cosa stai... Che significa? 824 00:52:26,460 --> 00:52:28,130 Dimmelo tu, perché io non lo so. 825 00:52:28,170 --> 00:52:30,290 Va bene, rallenta! 826 00:52:31,340 --> 00:52:32,130 Mollie! 827 00:52:34,720 --> 00:52:37,090 Ti prego, rallenta, ok? 828 00:52:37,140 --> 00:52:38,930 Stai cercando di ucciderci? 829 00:52:38,970 --> 00:52:40,850 - Pensavo che ci piacesse questa roba. - Cosa? 830 00:52:42,890 --> 00:52:45,440 - Maledizione! - È divertente come in gara, no? 831 00:52:45,480 --> 00:52:47,020 No. Non è affatto la stessa cosa. 832 00:52:47,060 --> 00:52:48,810 Io penso che sia elettrizzante. 833 00:52:49,480 --> 00:52:51,020 D'accordo. 834 00:52:51,070 --> 00:52:52,530 Senti, ti ho visto, va bene? 835 00:52:54,110 --> 00:52:56,570 Ti ho visto partire con Shelby e rientrare. 836 00:52:56,610 --> 00:52:58,410 Va bene. Cazzo. Ok, ma rallenta... 837 00:52:58,450 --> 00:53:00,950 E oggi hai quella stupida espressione sul viso. 838 00:53:00,990 --> 00:53:02,990 Mollie, rallenta. Sei troppo vicino. 839 00:53:05,870 --> 00:53:08,500 Mollie, frena immediatamente... 840 00:53:08,540 --> 00:53:10,790 No, finché non mi dirai che succede. 841 00:53:10,840 --> 00:53:13,170 Va bene. Sono andato a guardare un'auto. 842 00:53:13,210 --> 00:53:15,130 - Con Shelby? - Con Shelby. 843 00:53:15,170 --> 00:53:17,180 - Un'auto da corsa? - Una specie. 844 00:53:18,470 --> 00:53:20,220 C'è una curva secca. Ti conviene reggerti. 845 00:53:22,140 --> 00:53:24,520 Puoi alzare il piede dal pedale del gas? 846 00:53:24,560 --> 00:53:26,140 No, mi piace una traiettoria pulita. 847 00:53:26,180 --> 00:53:27,190 Rallenta! 848 00:53:31,230 --> 00:53:32,320 Ok. 849 00:53:32,360 --> 00:53:33,940 Shel mi ha offerto un lavoro. 850 00:53:33,980 --> 00:53:37,450 La Ford ha un'auto che vogliono far gareggiare contro la Ferrari. 851 00:53:37,490 --> 00:53:39,200 - Dicevi di avere smesso. - Fine. Rallenta. 852 00:53:39,240 --> 00:53:40,870 Non gli ho detto di sì. 853 00:53:40,910 --> 00:53:42,120 Rallenta. 854 00:53:42,160 --> 00:53:43,700 Ci avevi rinunciato. 855 00:53:44,790 --> 00:53:47,460 - Non capisco. - Volevi ingrassare e invecchiare. 856 00:53:47,500 --> 00:53:49,210 Ingrassare e invecchiare. 857 00:53:53,130 --> 00:53:54,590 - Non capisco. - Me l'hai detto tu. 858 00:53:54,630 --> 00:53:57,760 Non capisco. Sei arrabbiata perché ho detto di avere smesso 859 00:53:57,800 --> 00:54:01,050 o perché ho guardato un'auto da corsa? 860 00:54:02,100 --> 00:54:04,510 Non mentirmi, Ken. 861 00:54:06,100 --> 00:54:09,310 Non tenermi segreto ciò che vuoi o ciò che senti, 862 00:54:09,350 --> 00:54:11,560 solo perché pensi che ciò mi renderà felice. 863 00:54:14,150 --> 00:54:16,650 Moll, non so neanche io ciò che provo. 864 00:54:23,490 --> 00:54:25,240 Se accetterai di farlo, 865 00:54:27,660 --> 00:54:30,120 sarà bene che questa volta ti paghi. 866 00:54:32,250 --> 00:54:35,340 Perché non posso lavorare oltre e badare a Peter. 867 00:54:35,380 --> 00:54:39,260 Ci hanno già levato l'officina. Non perderò anche la casa. 868 00:54:39,590 --> 00:54:41,260 Sono 200 al giorno. 869 00:54:44,050 --> 00:54:46,310 Più le spese. 870 00:54:48,310 --> 00:54:49,730 Mi prendi per il culo? 871 00:54:50,100 --> 00:54:52,600 Ma non ho deciso. 872 00:54:55,270 --> 00:54:56,730 Duecento dollari al giorno? 873 00:54:59,490 --> 00:55:00,610 Sei pazzo? 874 00:55:24,300 --> 00:55:26,850 Guarda questo. È ridicolo. Ecco. 875 00:55:27,140 --> 00:55:30,270 Shel, imbarca troppa aria. 876 00:55:30,310 --> 00:55:31,850 È quello il problema. 877 00:55:32,640 --> 00:55:36,360 Oltre le 90 miglia, l'aria entra e non esce. 878 00:55:36,400 --> 00:55:38,360 È il muso, lo sento nel volante. 879 00:55:38,400 --> 00:55:40,820 Se c'è un problema, il computer lo scoprirà. 880 00:55:40,860 --> 00:55:42,240 - Bene. - Charlie, 881 00:55:42,280 --> 00:55:44,320 prendi dello scotch e un gomitolo di lana. 882 00:55:45,530 --> 00:55:47,830 Così. Bene. 883 00:55:47,870 --> 00:55:51,700 E ora togliamo tutte queste schifezze. 884 00:55:51,750 --> 00:55:52,870 Giusto, Pops? 885 00:55:52,910 --> 00:55:54,210 Sì. Concordo. 886 00:55:54,250 --> 00:55:55,420 Forza, ragazzi. 887 00:55:58,040 --> 00:55:59,050 Che stanno facendo? 888 00:55:59,750 --> 00:56:01,340 Rendono l'auto più veloce. 889 00:56:08,850 --> 00:56:10,260 Là. Proprio là. 890 00:56:10,310 --> 00:56:12,140 Il flusso d'aria si blocca. 891 00:56:14,520 --> 00:56:17,440 Lo vedo. I fili di lana si alzano. 892 00:56:17,480 --> 00:56:18,900 - Sì. - Il davanti si solleva. 893 00:56:18,940 --> 00:56:20,440 Accidenti, ha ragione. 894 00:56:31,240 --> 00:56:34,540 Quest'auto vuole andare più veloce. Lo sento. 895 00:56:34,580 --> 00:56:37,040 Se l'alleggeriamo ulteriormente, diventa fragile. 896 00:56:37,080 --> 00:56:38,920 Abbiamo già eliminato 32 kg. 897 00:56:38,960 --> 00:56:42,050 Sta producendo la potenza massima con questo assetto. 898 00:56:42,710 --> 00:56:44,260 Mettetele un motore più grosso. 899 00:56:44,300 --> 00:56:46,090 Dove lo mettiamo? Sul tetto? 900 00:56:48,220 --> 00:56:52,350 Siamo riusciti a farlo più leggero di 24 kg rispetto a quello della NASCAR. 901 00:56:57,190 --> 00:56:59,480 Nuove testate in alluminio, 902 00:57:00,360 --> 00:57:03,320 ammortizzatori, pompa dell'acqua, valvole più piccole. 903 00:57:03,780 --> 00:57:05,570 Lo chiamiamo La Bestia. 904 00:57:05,900 --> 00:57:07,160 Sì, lo capisco, 905 00:57:07,570 --> 00:57:10,490 ma come entrerà, senza dover ridisegnare il vano motore? 906 00:57:10,530 --> 00:57:12,200 Di certo non è stato facile. Buongiorno. 907 00:57:12,240 --> 00:57:13,580 Sig. Shelby. 908 00:57:13,620 --> 00:57:17,000 Quindi, l'avete già montato su una GT40? 909 00:57:18,120 --> 00:57:19,710 Direi di sì. 910 00:57:25,170 --> 00:57:26,630 Accidenti. 911 00:57:27,430 --> 00:57:28,720 È pesante, naturalmente. 912 00:57:28,760 --> 00:57:30,260 Ci sono problemi di guida, di frenata. 913 00:57:30,300 --> 00:57:32,180 - Vi mostro i dati. - Quali problemi? 914 00:57:32,220 --> 00:57:33,640 Sottosterza un po'. 915 00:57:33,680 --> 00:57:35,270 Me lo presti? 916 00:57:35,310 --> 00:57:36,640 Solo un attimo. Grazie. 917 00:57:36,680 --> 00:57:37,520 Ken! 918 00:57:38,560 --> 00:57:41,770 Ken, occorre il permesso dei vertici prima di testare... 919 00:57:41,810 --> 00:57:43,230 Cos'ha detto? 920 00:57:43,270 --> 00:57:44,480 Dovremmo chiedere... 921 00:57:44,530 --> 00:57:45,360 Già. 922 00:57:49,740 --> 00:57:50,740 Sì! 923 00:57:58,210 --> 00:58:00,670 Sig. Shelby, benvenuto a Dearborn. 924 00:58:00,710 --> 00:58:01,960 Cosa ci fa a una prova su pista? 925 00:58:02,000 --> 00:58:04,380 Rischia di sporcarsi d'olio il suo bel vestito. 926 00:58:04,420 --> 00:58:07,050 Volevo ascoltare le vostre idee su alcune decisioni. 927 00:58:07,090 --> 00:58:08,670 Tipo, la squadra per Le Mans. 928 00:58:08,720 --> 00:58:10,260 Be', è una formazione strepitosa. 929 00:58:10,300 --> 00:58:12,100 Ken Miles, Phil Hill, 930 00:58:12,140 --> 00:58:14,010 Chris Amon, Bruce McLaren. 931 00:58:14,060 --> 00:58:16,470 Hill è sicuro. Anche Amon e McLaren. 932 00:58:16,520 --> 00:58:18,270 Abbiamo qualche dubbio su Miles. 933 00:58:18,310 --> 00:58:20,190 Ci piace Richie Ginther, 934 00:58:20,230 --> 00:58:23,310 Masten Gregory, Bob Bondurant. 935 00:58:23,360 --> 00:58:25,360 Vi conviene avere il miglior pilota per quell'auto. 936 00:58:25,400 --> 00:58:27,070 Uno che capisca la macchina. 937 00:58:27,110 --> 00:58:28,570 Ken. 938 00:58:29,240 --> 00:58:30,950 Sì! 939 00:58:31,320 --> 00:58:34,830 Ancora, ti prego. Ancora, tesoro. 940 00:58:34,870 --> 00:58:38,910 Non sarò un esperto di corse, sig. Shelby, ma conosco le persone. 941 00:58:38,960 --> 00:58:40,620 Miles è... 942 00:58:40,670 --> 00:58:43,580 Be', è un beatnik. Si veste come loro. 943 00:58:44,090 --> 00:58:45,340 Ford significa affidabilità. 944 00:58:46,050 --> 00:58:47,840 Ken Miles non è un uomo Ford. 945 00:58:49,760 --> 00:58:51,550 Galoppa! Galoppa! 946 00:58:54,850 --> 00:58:56,850 Qual è il record sul giro, Burt? 947 00:58:56,890 --> 00:58:58,430 1:58. 948 00:58:59,230 --> 00:59:00,640 1:50 spaccati. 949 00:59:00,690 --> 00:59:01,690 Un beatnik? 950 00:59:01,730 --> 00:59:04,400 Quell'uomo è sbarcato in Normandia con un carro armato 951 00:59:04,440 --> 00:59:07,320 e l'ha guidato fino a Berlino. 952 00:59:07,360 --> 00:59:08,940 Un beatnik? 953 00:59:08,990 --> 00:59:10,490 Tempo fa, Lee mi chiese: 954 00:59:10,530 --> 00:59:12,240 "Qual è l'unica cosa che non si può comprare?" 955 00:59:13,200 --> 00:59:14,280 Ve lo dico io cos'è. 956 00:59:14,820 --> 00:59:17,330 Un pilota di razza al volante della vostra auto. 957 00:59:17,910 --> 00:59:19,450 Ovvero Ken Miles. 958 00:59:20,870 --> 00:59:22,790 Bene, comunque sia, 959 00:59:23,500 --> 00:59:25,290 forse è anche troppo di razza. 960 00:59:33,470 --> 00:59:36,600 Carroll, non perdere di vista il quadro generale. 961 00:59:37,930 --> 00:59:39,430 "Troppo di razza"? 962 00:59:40,140 --> 00:59:41,680 Che significa esattamente? 963 00:59:42,520 --> 00:59:43,850 Significa che pensa solo a se stesso. 964 00:59:45,860 --> 00:59:47,900 La ABC lo intervista, 965 00:59:47,940 --> 00:59:50,230 magari c'è qualcosa che a lui non piace, 966 00:59:50,280 --> 00:59:51,570 milioni di spettatori... 967 00:59:51,610 --> 00:59:53,700 Lei si fida che non possa dire qualcosa di sbagliato? 968 00:59:53,740 --> 00:59:56,490 Bene, potete mettere un bel bamboccio da copertina 969 00:59:56,530 --> 00:59:59,160 dietro al volante e istruirlo sulle cose da dire. 970 00:59:59,200 --> 01:00:01,910 Cazzo, metteteci Doris Day sull'auto, se volete perdere. 971 01:00:02,710 --> 01:00:05,500 Quindi, non concorda con noi su questo tema? 972 01:00:07,880 --> 01:00:09,960 Sto dicendo che dovete fidarvi di me. 973 01:00:10,760 --> 01:00:13,420 È questione di marketing, non è possibile. 974 01:00:15,930 --> 01:00:19,430 Metta un uomo Ford su un'auto Ford, sig. Shelby. 975 01:00:19,470 --> 01:00:20,930 È lo stile Ford. 976 01:00:27,900 --> 01:00:29,940 Un altro gran premio vinto dalla Ferrari, 977 01:00:29,980 --> 01:00:33,400 con John Surtees che supera l'ultima curva con la sua Ferrari 312. 978 01:00:33,440 --> 01:00:35,360 La Ferrari vince. 979 01:00:35,410 --> 01:00:37,910 È la prima vittoria di Surtees dal '64... 980 01:00:37,950 --> 01:00:39,950 Cunei. Abbiamo i cunei. 981 01:00:39,990 --> 01:00:41,870 Bene, bene. 982 01:00:41,910 --> 01:00:43,330 Perfetto. 983 01:00:44,080 --> 01:00:45,790 - 40? - Sì. 984 01:00:55,050 --> 01:00:56,590 - Salve, capo. - Ciao, Dan. 985 01:00:56,630 --> 01:00:59,100 - La Ferrari ha vinto... - Hai il passaporto? 986 01:00:59,140 --> 01:01:00,100 Cos'è questo? 987 01:01:00,140 --> 01:01:01,810 Firmalo. Procurati un passaporto. 988 01:01:01,850 --> 01:01:03,770 Riportamelo entro venerdì. Frosty. 989 01:01:03,810 --> 01:01:04,810 Cavolo, andrò in Francia. 990 01:01:07,060 --> 01:01:08,480 Phil. 991 01:01:08,520 --> 01:01:10,650 Ken, posso parlarti un attimo? 992 01:01:18,950 --> 01:01:20,490 Posso prenderlo? 993 01:01:20,530 --> 01:01:22,030 Ehi. 994 01:01:22,080 --> 01:01:25,160 Sai perché Ford l'ha chiamata GT40? 995 01:01:25,200 --> 01:01:27,170 Perché hanno messo "40"? 996 01:01:27,210 --> 01:01:29,170 - No. - Per le regole. Ok? 997 01:01:29,210 --> 01:01:31,880 L'altezza dal suolo dev'essere di 40 pollici 998 01:01:31,920 --> 01:01:34,710 per rispettare l'assetto regolamentare. 999 01:01:34,760 --> 01:01:37,550 Né più né meno. La misurano prima di ogni gara. 1000 01:01:37,590 --> 01:01:40,550 Il problema è che, con quell'altezza, 1001 01:01:40,600 --> 01:01:43,600 c'è troppa resistenza aerodinamica sotto la vettura. 1002 01:01:43,640 --> 01:01:45,350 Quindi, abbiamo una soluzione. 1003 01:01:45,390 --> 01:01:47,190 Cunei. Mettiamo dei cunei nelle sospensioni... 1004 01:01:47,230 --> 01:01:49,100 La prossima settimana non verrai. 1005 01:01:51,610 --> 01:01:53,400 Non verrai, Ken. 1006 01:01:56,280 --> 01:01:59,820 Andremo con McLaren, Chris Amon, Phil Hill 1007 01:02:00,280 --> 01:02:02,330 e Bob Bondurant. 1008 01:02:02,370 --> 01:02:04,410 È una decisione della Ford. 1009 01:02:05,410 --> 01:02:07,750 Secondo loro, non sei un uomo immagine, 1010 01:02:07,790 --> 01:02:10,000 quindi non puoi guidare la loro auto. 1011 01:02:11,540 --> 01:02:14,550 Senza contare che sei stato tu a perfezionarla 1012 01:02:15,420 --> 01:02:18,170 e che sei il miglior pilota che io conosca. 1013 01:02:37,990 --> 01:02:40,150 Devierò il tubo dell'olio. 1014 01:02:40,200 --> 01:02:43,780 Se c'è una perdita, potrebbe gocciolare sul disco posteriore. 1015 01:02:43,830 --> 01:02:45,080 Ken... 1016 01:02:45,120 --> 01:02:49,710 Di' ai ragazzi di moderare la velocità quando sorgerà il sole. 1017 01:02:50,460 --> 01:02:54,090 La scatola del cambio si surriscalda. 1018 01:03:11,850 --> 01:03:14,690 Ken, la gara sta per iniziare. Vuoi sentirla alla radio? 1019 01:03:14,730 --> 01:03:16,650 Non importa, decidi tu. 1020 01:03:35,380 --> 01:03:36,750 ...della gara. 1021 01:03:36,790 --> 01:03:39,210 Eccoli. La Maserati affronta la Esse, 1022 01:03:39,260 --> 01:03:41,260 ma c'è sempre l'auto numero 2 di Chris Amon. 1023 01:03:41,300 --> 01:03:45,090 Al terzo posto, la Ford numero 1 guidata da Bruce McLaren. 1024 01:03:45,140 --> 01:03:47,140 Una partenza a razzo per la Ford GT. 1025 01:03:47,720 --> 01:03:51,730 Tre minuti e 43,4 secondi a giro per l'auto numero 2, una Ford. 1026 01:03:51,770 --> 01:03:54,480 Forse è un po' troppo veloce in questa fase della gara. 1027 01:03:54,520 --> 01:03:55,650 Un po' troppo veloce. 1028 01:03:55,690 --> 01:03:57,650 Corrono troppo. 1029 01:03:58,570 --> 01:04:01,030 La gara si decide nell'ultima ora, no? 1030 01:04:01,070 --> 01:04:03,240 Forse, ma le probabilità di arrivare in fondo così, 1031 01:04:03,280 --> 01:04:05,280 in una gara di 24 ore, sono estremamente basse. 1032 01:04:05,780 --> 01:04:07,700 Un'altra Ford è entrata ai box. 1033 01:04:07,740 --> 01:04:09,990 È stata spinta ai box dai meccanici. 1034 01:04:10,040 --> 01:04:11,870 La guarnizione della testata. 1035 01:04:11,910 --> 01:04:14,500 L'auto non è un razzo lunare. 1036 01:04:14,540 --> 01:04:16,830 Bob Bondurant insegue in quarta posizione. 1037 01:04:16,880 --> 01:04:20,090 Conduce la numero 20, una Ferrari. Michael Parkes. 1038 01:04:20,130 --> 01:04:22,420 La Ford guadagna tre posizioni. Incredibile! 1039 01:04:22,470 --> 01:04:24,760 Troppo presto. Sicuramente troppo presto. 1040 01:04:27,050 --> 01:04:30,350 Occorre rispettare il meccanismo con ogni... 1041 01:04:42,490 --> 01:04:45,700 La Ford che era in testa, guidata da Richie Ginther, 1042 01:04:45,740 --> 01:04:47,910 si è ritirata per un problema al cambio... 1043 01:04:48,530 --> 01:04:52,410 Scatola del cambio. Li avevo avvertiti. Siate delicati. 1044 01:04:52,450 --> 01:04:54,120 ...e l'altro pilota, Lorenzo Bandini, 1045 01:04:54,160 --> 01:04:57,920 che è stato uno dei piloti vittoriosi della scorsa edizione. 1046 01:04:58,540 --> 01:05:00,040 Chi è là? 1047 01:05:01,710 --> 01:05:05,630 Siamo tornati, in diretta da Le Mans, Francia. 1048 01:05:05,680 --> 01:05:08,970 La 24 Ore di Le Mans, il Gran Premio di Endurance, alla 33º edizione. 1049 01:05:10,810 --> 01:05:13,140 Cosa stai ascoltando? 1050 01:05:13,180 --> 01:05:15,560 Una gara che si svolge in Francia. 1051 01:05:18,650 --> 01:05:19,650 Emozionante? 1052 01:05:20,360 --> 01:05:22,650 Non ci sto prestando tanta attenzione. 1053 01:05:22,690 --> 01:05:27,660 Comunque, Phil, nel 1933 la prima posizione cambiò per tre volte. 1054 01:05:40,290 --> 01:05:43,170 Non è proprio champagne, 1055 01:05:45,010 --> 01:05:47,180 ma ha le bolle. 1056 01:06:15,950 --> 01:06:17,790 Grazie, Mollie. 1057 01:06:41,770 --> 01:06:44,190 PESANTE SCONFITTA DELLA FORD 1058 01:06:50,820 --> 01:06:53,910 C'è una differenza tra Ford e Ferrari... 1059 01:07:02,290 --> 01:07:03,130 Grace. 1060 01:07:11,470 --> 01:07:15,050 Sì, signore. Lo faccio subito passare. 1061 01:07:15,680 --> 01:07:17,720 Grazie. 1062 01:07:19,100 --> 01:07:21,600 Sig. Shelby, il sig. Ford può riceverla. 1063 01:07:22,350 --> 01:07:23,480 Va bene. 1064 01:07:23,520 --> 01:07:25,520 Vuoi ancora rischiare la tua reputazione per lui? 1065 01:07:28,110 --> 01:07:30,740 Da questa parte, sig. Shelby. 1066 01:07:39,660 --> 01:07:40,960 Sig. Ford. 1067 01:07:41,500 --> 01:07:42,870 Signori. 1068 01:07:42,920 --> 01:07:44,250 Shelby. 1069 01:07:56,850 --> 01:08:01,890 Mi dica perché non dovrei licenziare tutti quelli coinvolti in questa infamia, 1070 01:08:01,930 --> 01:08:03,140 a partire da lei. 1071 01:08:09,820 --> 01:08:11,320 Be', signore, 1072 01:08:12,110 --> 01:08:14,030 stavo pensando proprio a quella domanda, 1073 01:08:14,070 --> 01:08:17,780 mentre ero seduto di là, nella sua graziosa sala d'attesa. 1074 01:08:18,830 --> 01:08:20,700 Mentre ero là, 1075 01:08:20,750 --> 01:08:23,290 ho guardato quella cartellina rossa laggiù 1076 01:08:24,170 --> 01:08:26,580 passare da quattro paia di mani, 1077 01:08:27,250 --> 01:08:28,880 prima che arrivasse da lei. 1078 01:08:29,500 --> 01:08:33,970 Naturalmente, senza contare i circa 22 altri impiegati della Ford 1079 01:08:34,010 --> 01:08:37,760 che forse l'hanno sbirciata, prima che arrivasse al 19º piano. 1080 01:08:38,850 --> 01:08:43,390 Con tutto il dovuto rispetto, non si vincono gare con un comitato. 1081 01:08:44,980 --> 01:08:46,650 Le serve un uomo al comando. 1082 01:08:47,440 --> 01:08:52,690 La buona notizia, per come la vedo io, è che, pur con tutta questa zavorra, 1083 01:08:54,150 --> 01:08:58,370 siamo comunque riusciti a mettere il sig. Ferrari dove volevamo noi. 1084 01:08:58,910 --> 01:09:00,580 Davvero? 1085 01:09:00,620 --> 01:09:01,830 Oh, sì. 1086 01:09:03,580 --> 01:09:05,580 Si spieghi meglio. 1087 01:09:06,370 --> 01:09:08,130 Bene. 1088 01:09:09,000 --> 01:09:10,790 Certo, non... 1089 01:09:11,210 --> 01:09:13,880 Non abbiamo ancora capito come affrontare le curve. 1090 01:09:14,420 --> 01:09:15,470 O a non surriscaldarci. 1091 01:09:16,170 --> 01:09:19,390 O a tenere la strada. 1092 01:09:19,430 --> 01:09:21,510 Si sono rotte un sacco di cose. 1093 01:09:21,560 --> 01:09:24,890 In effetti, l'unica cosa che ha retto sono stati i freni. 1094 01:09:24,930 --> 01:09:30,230 Al momento, non sappiamo neanche se la verniciatura durerà tutte le 24 ore. 1095 01:09:35,610 --> 01:09:37,490 Ma, nell'ultimo giro, 1096 01:09:37,530 --> 01:09:41,700 abbiamo raggiunto le 218 miglia orarie al rettilineo di Mulsanne. 1097 01:09:41,740 --> 01:09:45,500 In tutti questi anni di gare, 1098 01:09:45,910 --> 01:09:50,040 il vecchio Enzo non ha mai visto niente che andasse così veloce. 1099 01:09:50,580 --> 01:09:52,540 E ora sa, 1100 01:09:52,590 --> 01:09:54,880 senza ombra di dubbio, 1101 01:09:55,510 --> 01:09:57,930 che siamo più veloci di lui, 1102 01:10:00,850 --> 01:10:02,680 anche con il pilota sbagliato 1103 01:10:03,720 --> 01:10:05,980 e tutto il comitato. 1104 01:10:07,060 --> 01:10:08,940 E sta pensando a questo, 1105 01:10:08,980 --> 01:10:11,770 mentre se ne sta seduto a Modena, in Italia, 1106 01:10:11,810 --> 01:10:13,480 proprio adesso. 1107 01:10:14,900 --> 01:10:17,240 Quell'uomo è spaventato a morte 1108 01:10:17,900 --> 01:10:22,620 che quest'anno lei possa essere abbastanza scaltro da iniziare a fidarsi di me. 1109 01:10:25,240 --> 01:10:26,660 Quindi, sì, 1110 01:10:28,460 --> 01:10:31,790 direi che ha messo Ferrari proprio dove voleva che fosse. 1111 01:10:35,000 --> 01:10:36,920 Prego. 1112 01:10:54,070 --> 01:10:55,440 Venga qui. 1113 01:11:03,120 --> 01:11:04,910 Vede quel piccolo edificio laggiù? 1114 01:11:05,490 --> 01:11:06,910 Durante la II Guerra Mondiale, 1115 01:11:07,500 --> 01:11:12,380 tre bombardieri americani su cinque uscivano da là. 1116 01:11:13,790 --> 01:11:15,800 Pensa che sia stato Roosevelt a battere Hitler? 1117 01:11:17,460 --> 01:11:18,760 Ci pensi bene. 1118 01:11:18,800 --> 01:11:21,930 Questa non è la prima volta che Ford Motor va in guerra in Europa. 1119 01:11:24,350 --> 01:11:26,890 Non siamo solo dei passacarte. 1120 01:11:29,390 --> 01:11:31,810 E c'è già un uomo che guida questa azienda. 1121 01:11:34,110 --> 01:11:36,270 E lei dovrà fare capo a lui. 1122 01:11:37,070 --> 01:11:38,440 Mi ha capito? 1123 01:11:38,990 --> 01:11:40,570 Sì, signore. 1124 01:11:41,490 --> 01:11:43,870 Continui, Carroll. Vada in guerra. 1125 01:11:47,030 --> 01:11:48,040 Grazie, signore. 1126 01:12:21,150 --> 01:12:21,990 Avevi ragione. 1127 01:12:22,700 --> 01:12:24,660 È la scatola del cambio. 1128 01:12:24,700 --> 01:12:25,910 Correvamo troppo. 1129 01:12:27,200 --> 01:12:28,450 Tre su quattro si sono rotte. 1130 01:12:29,240 --> 01:12:31,540 E nell'ultima si è rotta la biella. 1131 01:12:35,830 --> 01:12:37,590 Torneremo, Ken. 1132 01:12:41,420 --> 01:12:44,970 Mi hanno detto che questa volta avrò carte blanche. 1133 01:12:46,260 --> 01:12:48,720 Ho controllato. In francese significa "stronzata". 1134 01:12:49,100 --> 01:12:51,600 So che ci strizzeranno le palle in tutti i modi, 1135 01:12:51,640 --> 01:12:53,100 appena capiranno come. 1136 01:12:53,480 --> 01:12:55,060 Be', 1137 01:12:55,810 --> 01:12:57,560 il gelato si sta sciogliendo. 1138 01:12:59,980 --> 01:13:01,610 Va bene. Ehi, Ken. 1139 01:13:03,150 --> 01:13:04,780 Vuoi che mi scusi? 1140 01:13:08,030 --> 01:13:09,030 Vuoi che ti supplichi? 1141 01:13:09,530 --> 01:13:13,620 Non so. Proviamo. Vediamo che effetto fa. 1142 01:13:19,880 --> 01:13:21,500 Ken, mi dispiace. 1143 01:13:22,380 --> 01:13:23,800 Sinceramente. 1144 01:13:27,840 --> 01:13:30,300 Sai quanta merda ho dovuto ingoiare 1145 01:13:30,350 --> 01:13:32,140 per avere quattro ruote su quella griglia? 1146 01:13:32,180 --> 01:13:34,980 No, non lo sai. Perché a te queste cose non interessano. 1147 01:13:35,020 --> 01:13:37,020 Datti una mossa, Ken. Abbiamo del lavoro da fare, 1148 01:13:37,060 --> 01:13:38,770 quest'auto non si costruirà da sola. 1149 01:13:47,610 --> 01:13:49,660 Ok. Bene. 1150 01:13:59,540 --> 01:14:00,630 Dio. 1151 01:14:02,460 --> 01:14:03,460 Vieni qui. 1152 01:14:04,710 --> 01:14:06,760 - Venditore di auto del cazzo. - Merda! 1153 01:14:09,970 --> 01:14:12,140 Forza. Ora ti faccio vedere io. 1154 01:14:15,980 --> 01:14:17,440 Levati di dosso! 1155 01:14:20,480 --> 01:14:22,230 Ostinato figlio di puttana. 1156 01:14:23,360 --> 01:14:24,820 Perdio! 1157 01:14:27,200 --> 01:14:28,400 - Sembri... - Già. 1158 01:14:29,490 --> 01:14:30,910 - Sì. - Tu... 1159 01:14:31,780 --> 01:14:33,830 - Stai bene? - Merda! 1160 01:14:35,330 --> 01:14:37,080 Ora te le do di santa ragione. 1161 01:14:38,660 --> 01:14:40,040 Vieni qui. 1162 01:14:43,210 --> 01:14:44,130 Basta. 1163 01:14:48,840 --> 01:14:50,720 Mollie, tesoro. 1164 01:14:51,180 --> 01:14:52,300 Sì, amore? 1165 01:14:52,350 --> 01:14:54,100 Mi porteresti una bibita gassata? 1166 01:14:55,310 --> 01:14:56,890 Sì, amore. 1167 01:14:58,140 --> 01:14:59,730 Ne vuoi una anche tu, Shelby? 1168 01:15:00,100 --> 01:15:02,060 - No. - Sì, grazie, Mollie. 1169 01:15:02,110 --> 01:15:04,520 No. Che se la compri. 1170 01:15:04,570 --> 01:15:06,820 Solo per me, per favore. 1171 01:15:12,530 --> 01:15:14,370 Da quanto non accadeva? 1172 01:15:15,080 --> 01:15:16,990 Da almeno tre o quattro anni. 1173 01:15:17,040 --> 01:15:19,370 Giusto. A Riverside. 1174 01:15:19,410 --> 01:15:22,540 Sì. Campionato SCCA. 1175 01:15:22,580 --> 01:15:24,170 Mi rompesti il dito. 1176 01:15:25,920 --> 01:15:31,840 Cosa sono quei pizzicotti del cavolo che fai sotto al braccio? 1177 01:15:31,880 --> 01:15:33,550 Sì. Io li chiamo Morsi del Lama. 1178 01:15:33,590 --> 01:15:35,140 Gli hai dato un nome? 1179 01:15:36,140 --> 01:15:38,560 Dove l'hai imparato? Nelle Girl Scouts? 1180 01:15:38,600 --> 01:15:40,810 - Che c'è? Vuoi ricominciare? - Ecco qua. 1181 01:15:42,230 --> 01:15:43,480 Sei un angelo. 1182 01:15:43,520 --> 01:15:44,520 Grazie. 1183 01:15:44,560 --> 01:15:46,150 Prego. 1184 01:15:46,770 --> 01:15:48,400 Bene, sto per andare a fare la spesa. 1185 01:15:49,070 --> 01:15:50,820 Vi serve qualcosa? 1186 01:15:52,490 --> 01:15:54,240 Un gelato. 1187 01:15:54,570 --> 01:15:56,950 Andrebbe bene un gelato 1188 01:15:57,240 --> 01:15:58,240 e il pane. 1189 01:15:59,580 --> 01:16:00,660 Va bene. 1190 01:16:00,710 --> 01:16:02,290 No, sono a posto. Grazie. 1191 01:16:03,250 --> 01:16:04,670 Grazie, Moll. 1192 01:16:05,290 --> 01:16:07,460 Prendi ancora quelle per il cuore? 1193 01:16:07,500 --> 01:16:09,510 Solo perché sono deliziose. 1194 01:16:10,420 --> 01:16:12,760 - Vaffanculo. - Vai al diavolo. 1195 01:16:20,600 --> 01:16:22,560 Dai. Galoppa. Galoppa. 1196 01:16:38,530 --> 01:16:41,160 Phil! Questo è per te, amico. 1197 01:16:41,200 --> 01:16:42,460 Dino, vieni qui. 1198 01:17:01,100 --> 01:17:02,140 Ebbene? 1199 01:17:02,180 --> 01:17:04,940 C'è sfasamento quando accelero. Eliminiamo questo carburatore. 1200 01:17:05,390 --> 01:17:08,650 Charlie, prendi un carburatore Holley. Riassembleremo l'acceleratore. 1201 01:17:08,690 --> 01:17:10,190 Tre settimane a Daytona 1202 01:17:10,230 --> 01:17:13,320 e il motore va per conto suo. 1203 01:17:13,360 --> 01:17:14,240 I freni si surriscaldano. 1204 01:17:14,780 --> 01:17:16,570 È una situazione completamente diversa. 1205 01:17:16,610 --> 01:17:19,030 Bene, Petey, facciamoci una corsa. 1206 01:17:27,580 --> 01:17:29,210 Cosa stai facendo? 1207 01:17:30,460 --> 01:17:34,260 La vedi quella fessura? È il mio segno per la curva otto. 1208 01:17:36,590 --> 01:17:38,590 Cosa, per rallentare? 1209 01:17:39,850 --> 01:17:42,850 Per frenare leggermente e scalare di marcia. 1210 01:17:44,180 --> 01:17:47,100 Ma andrai a 150 miglia orari. 1211 01:17:47,480 --> 01:17:48,810 Sì. 1212 01:17:48,860 --> 01:17:50,570 Come fai a vederlo? 1213 01:17:50,610 --> 01:17:53,860 Vai veloce, ma mentre l'auto acquista velocità, 1214 01:17:53,900 --> 01:17:56,450 tutto il resto rallenta. 1215 01:17:56,490 --> 01:17:58,360 Non fai così. 1216 01:17:58,870 --> 01:18:00,740 Fai così. Giusto? 1217 01:18:00,780 --> 01:18:03,330 E allora vedi tutto. 1218 01:18:05,330 --> 01:18:07,290 Hai messo altri segni? 1219 01:18:07,330 --> 01:18:10,130 Sì. 1220 01:18:11,210 --> 01:18:13,340 Molti. 1221 01:18:14,460 --> 01:18:18,800 Già, perché non puoi spingere l'auto al massimo per tutto il tempo, no? 1222 01:18:18,840 --> 01:18:21,640 Esatto. Devi trattarla con gentilezza. 1223 01:18:21,680 --> 01:18:26,730 Senti la poveretta che geme sotto di te. 1224 01:18:26,770 --> 01:18:30,650 Se spingi una macchina al limite 1225 01:18:30,690 --> 01:18:32,480 e ti aspetti che regga, 1226 01:18:32,520 --> 01:18:37,280 devi avere la percezione di dove sia questo limite. 1227 01:18:39,780 --> 01:18:40,780 Guarda laggiù. 1228 01:18:41,740 --> 01:18:45,080 Laggiù c'è il giro perfetto. 1229 01:18:47,080 --> 01:18:49,000 Senza errori. 1230 01:18:49,040 --> 01:18:51,380 Ogni cambio di marcia, ogni traiettoria 1231 01:18:53,000 --> 01:18:54,250 perfetti. 1232 01:18:55,590 --> 01:18:57,380 Lo vedi? 1233 01:19:01,050 --> 01:19:03,050 Penso di sì. 1234 01:19:04,260 --> 01:19:06,270 Molti non lo vedono. 1235 01:19:07,310 --> 01:19:11,060 Molti non sanno neanche che ci sia, ma c'è. 1236 01:19:12,360 --> 01:19:14,190 È là. 1237 01:19:16,610 --> 01:19:18,360 Vuoi del gelato? 1238 01:19:20,530 --> 01:19:22,620 - Sì. - Bene. 1239 01:19:22,660 --> 01:19:24,450 Allora, andiamo. 1240 01:19:24,490 --> 01:19:26,870 - Sai cos'è questo segno? - Quale? 1241 01:19:26,910 --> 01:19:28,790 Questo. Tira il mio dito. Lo scoprirai. 1242 01:19:51,060 --> 01:19:53,350 Quanto manca al suo rientro? 1243 01:19:53,400 --> 01:19:56,610 Cambiamo i piloti ogni quattro ore, quindi 10 minuti circa. 1244 01:19:56,650 --> 01:19:57,610 No, aspetta. 1245 01:19:57,650 --> 01:20:00,070 Stai dicendo che ora il responsabile è Beebe? 1246 01:20:00,110 --> 01:20:02,780 Sì, e vuole fare fuori Miles. 1247 01:20:02,820 --> 01:20:04,700 È una questione personale. 1248 01:20:04,740 --> 01:20:06,830 E ha i mezzi per tormentarti. 1249 01:20:06,870 --> 01:20:08,620 Lui e l'Indiavolato verranno domani. 1250 01:20:08,660 --> 01:20:09,790 Te lo dirà di persona. 1251 01:20:09,830 --> 01:20:12,170 Spera soltanto che tu perda la calma. 1252 01:20:12,790 --> 01:20:15,750 Devi lasciar perdere. Non puoi rovinare tutto. 1253 01:20:15,790 --> 01:20:17,130 Non per un tizio del cavolo. 1254 01:20:17,170 --> 01:20:19,010 - Invece posso. - Perché mai? 1255 01:20:19,050 --> 01:20:21,630 Mentre noi siamo qui a parlare, lui è là fuori a lavorare sodo. 1256 01:20:30,390 --> 01:20:31,310 Oh, cazzo! 1257 01:20:32,770 --> 01:20:34,230 I freni sono consumati. 1258 01:20:41,780 --> 01:20:42,740 Rallenta! 1259 01:20:53,160 --> 01:20:54,120 Carroll? 1260 01:20:54,500 --> 01:20:55,630 - Tiratelo fuori! - Peter! 1261 01:20:55,670 --> 01:20:57,630 Vai. Vai dentro. 1262 01:20:57,670 --> 01:20:58,630 Rimani là. 1263 01:20:58,670 --> 01:21:00,050 - Prendete Ken! - Ken! 1264 01:21:00,090 --> 01:21:01,210 Tiratelo fuori! 1265 01:21:03,300 --> 01:21:04,300 Eccolo! 1266 01:21:04,340 --> 01:21:05,340 Ken! 1267 01:21:05,380 --> 01:21:06,550 Riesco a vederlo. 1268 01:21:13,060 --> 01:21:14,270 - Ken! - Forza. 1269 01:21:21,070 --> 01:21:22,490 I freni. 1270 01:21:31,830 --> 01:21:34,750 Togliamole quel dannato motore. D'accordo? 1271 01:21:34,790 --> 01:21:37,540 Non possiamo usarlo, se non possiamo frenare. 1272 01:21:37,580 --> 01:21:40,630 I freni durerebbero di più, se andassimo un po' più piano. 1273 01:21:40,880 --> 01:21:42,800 Non vanificherebbe lo scopo della maggior potenza? 1274 01:21:44,170 --> 01:21:46,590 Pensavo che lo scopo fosse vincere quella maledetta gara. 1275 01:21:47,470 --> 01:21:49,680 Potremmo progettare un nuovo impianto. 1276 01:21:49,720 --> 01:21:53,720 Invece di cambiare le pastiglie dei freni ai box, 1277 01:21:53,770 --> 01:21:56,440 cambiamo tutto il sistema frenante. 1278 01:21:56,480 --> 01:21:58,310 Inclusi i rotori. 1279 01:21:58,650 --> 01:22:00,020 Ne mettiamo uno nuovo. 1280 01:22:00,060 --> 01:22:01,730 Un momento, Pops. 1281 01:22:01,770 --> 01:22:03,110 Abbiamo il permesso di farlo? 1282 01:22:03,150 --> 01:22:05,990 Non lo so. Non so leggere il francese. 1283 01:22:07,950 --> 01:22:09,070 Be', 1284 01:22:09,120 --> 01:22:12,620 i freni sono "una parte" come le altre, no? 1285 01:22:12,660 --> 01:22:15,160 Abbiamo il permesso di sostituire le parti. 1286 01:22:15,200 --> 01:22:17,210 Sì. Ma ne avremo il tempo? 1287 01:22:17,250 --> 01:22:18,710 Ancora non lo so, Charlie. 1288 01:22:19,380 --> 01:22:21,000 Lo porto a casa. 1289 01:22:21,040 --> 01:22:22,340 Va bene. 1290 01:22:22,380 --> 01:22:23,500 Risolvi questa stronzata. 1291 01:22:23,550 --> 01:22:24,460 Sì. 1292 01:22:34,100 --> 01:22:36,390 È mai andato a fuoco? 1293 01:22:39,480 --> 01:22:42,270 No, non mi è mai accaduto. 1294 01:22:47,320 --> 01:22:50,450 Ma la tuta è ignifuga, capisci? 1295 01:22:50,490 --> 01:22:51,990 Resiste al calore. 1296 01:22:52,450 --> 01:22:53,280 Sì. 1297 01:22:54,950 --> 01:22:58,920 Ma Lewis-Evans è morto ustionato al Gran Premio del Marocco. 1298 01:22:58,960 --> 01:23:00,790 Aveva una tuta ignifuga. 1299 01:23:03,340 --> 01:23:05,000 Sì, ma... 1300 01:23:07,880 --> 01:23:09,380 Vedi, lui è rimasto incastrato. 1301 01:23:09,430 --> 01:23:11,140 Non riusciva a respirare. 1302 01:23:12,100 --> 01:23:15,310 Se riesci a uscire dall'auto, sei a posto. 1303 01:23:19,560 --> 01:23:21,020 Papà è uscito. 1304 01:23:22,440 --> 01:23:23,940 - Certo che sì. - Peter! 1305 01:23:28,280 --> 01:23:29,110 Arrivederci. 1306 01:23:30,200 --> 01:23:31,410 Ciao. 1307 01:23:34,030 --> 01:23:36,200 - Stai bene? - Sì. 1308 01:23:36,870 --> 01:23:38,200 Cosa c'è che non va? 1309 01:23:39,120 --> 01:23:42,750 E non dirmi che sono i freni o io che stavo per tirare le cuoia. 1310 01:23:42,790 --> 01:23:45,670 Ha a che fare con gli incravattati, vero? 1311 01:23:47,550 --> 01:23:49,170 È tutto sotto controllo. 1312 01:23:49,220 --> 01:23:50,550 Di che si tratta? 1313 01:23:50,590 --> 01:23:53,390 Tu fai il tuo lavoro e io faccio il mio, ricordi? 1314 01:23:53,430 --> 01:23:54,760 - A questo ci penso io. - Davvero... 1315 01:23:54,800 --> 01:23:56,260 Fidati di me, Ken. 1316 01:23:56,970 --> 01:23:58,430 Hai un piano? 1317 01:23:59,140 --> 01:24:00,730 Certamente. 1318 01:24:00,770 --> 01:24:02,150 È buono? 1319 01:24:02,770 --> 01:24:04,230 È rischioso. 1320 01:24:04,270 --> 01:24:05,440 Quanto rischioso? 1321 01:24:05,480 --> 01:24:07,110 Estremamente rischioso. 1322 01:24:08,740 --> 01:24:10,650 Be', è già qualcosa. 1323 01:24:10,700 --> 01:24:11,900 Grazie per la chiacchierata. 1324 01:24:11,950 --> 01:24:13,320 Non c'è di che. 1325 01:24:25,210 --> 01:24:27,500 Sig. Ford, che sorpresa. 1326 01:24:28,550 --> 01:24:30,920 Mi scuso per l'intrusione inaspettata, 1327 01:24:30,970 --> 01:24:34,340 ma quando un uomo paga 9 milioni di dollari per un'auto, 1328 01:24:34,390 --> 01:24:36,260 ha almeno il diritto di vederla. 1329 01:24:36,300 --> 01:24:37,890 Mi sembra giusto. 1330 01:24:37,930 --> 01:24:39,770 Shelby, possiamo fare due chiacchiere? 1331 01:24:39,810 --> 01:24:41,100 Certo. 1332 01:24:41,140 --> 01:24:42,230 In privato? 1333 01:24:42,600 --> 01:24:44,600 Sì. Sarebbe meglio. 1334 01:24:44,650 --> 01:24:45,900 Va bene. Ehi, Phil. 1335 01:24:45,940 --> 01:24:47,480 Puoi occuparti del sig. Ford? 1336 01:24:47,520 --> 01:24:49,360 Sig. Ford, lui è Phil Remington. 1337 01:24:49,650 --> 01:24:51,530 - Certo. - Vieni nel mio ufficio, Leo. 1338 01:24:51,570 --> 01:24:52,780 - Piacere di conoscerla. - Phil. 1339 01:24:52,820 --> 01:24:54,780 Le illustrerò la sua auto. 1340 01:24:55,780 --> 01:24:59,290 Abbiamo tolto il motore 289 small-block 1341 01:24:59,330 --> 01:25:01,700 e abbiamo messo un 427 da 7 litri. 1342 01:25:04,460 --> 01:25:07,000 Innanzitutto, voglio chiarire le cose. 1343 01:25:07,040 --> 01:25:11,710 Spero che qualsiasi disaccordo tra di noi possa essere attribuito 1344 01:25:11,760 --> 01:25:14,720 all'ardore naturale nella foga della battaglia. 1345 01:25:14,760 --> 01:25:17,800 Lo apprezzo, Leo. Davvero. 1346 01:25:18,970 --> 01:25:21,810 Tocca a me, Shelby, informarti 1347 01:25:21,850 --> 01:25:26,520 che sono stato nominato direttore esecutivo globale del programma corse. 1348 01:25:28,020 --> 01:25:31,530 Spero che ciò non rappresenti un problema tra noi. 1349 01:25:32,530 --> 01:25:34,820 Ti assicuro, Leo, che non lo sarà. 1350 01:25:45,000 --> 01:25:46,420 Ehi, Carroll... 1351 01:25:46,790 --> 01:25:47,750 Carroll! 1352 01:25:47,790 --> 01:25:50,250 E qual è la velocità massima col 427? 1353 01:25:50,290 --> 01:25:52,460 - Perché non ci facciamo un giro? - Cosa? 1354 01:25:52,510 --> 01:25:55,260 Sì, forza, sig. Ford. Salga. Avanti. 1355 01:25:55,300 --> 01:25:56,340 Vuole che io... 1356 01:25:56,380 --> 01:25:58,340 Per vedere com'è un'auto da 9 milioni. 1357 01:25:58,390 --> 01:25:59,510 Ehi... 1358 01:26:00,640 --> 01:26:02,140 Cristo... 1359 01:26:05,730 --> 01:26:06,980 Aprite la porta! 1360 01:26:07,020 --> 01:26:08,860 Ehi, aprite la porta! 1361 01:26:08,900 --> 01:26:10,650 Aprite la porta! 1362 01:26:13,280 --> 01:26:15,780 Tienimi da sotto e tu afferrami la mano. 1363 01:26:17,700 --> 01:26:20,620 Oddio. Mi sono schiacciato le palle. 1364 01:26:20,660 --> 01:26:22,410 La prossima sarà comoda, non si preoccupi. 1365 01:26:32,460 --> 01:26:34,260 - Apri la porta. - Scusi, mi dia un momento. 1366 01:26:34,300 --> 01:26:35,380 - Apri la porta. - È inceppata. 1367 01:26:36,510 --> 01:26:37,380 È pronto? 1368 01:26:37,430 --> 01:26:38,840 Il nome scritto sul volante 1369 01:26:38,890 --> 01:26:41,510 dovrebbe dirle che sono nato pronto. Parta. 1370 01:26:41,550 --> 01:26:43,100 Benissimo. 1371 01:26:46,020 --> 01:26:48,480 Ha un po' troppa spinta, no? 1372 01:26:48,900 --> 01:26:50,020 Apri questa porta. 1373 01:26:50,060 --> 01:26:51,980 Ecco fatto. Santo cielo, sig. Beebe. 1374 01:26:52,020 --> 01:26:53,360 Sta bene, signore? 1375 01:26:55,690 --> 01:26:57,240 Oh, mio Dio! 1376 01:26:58,490 --> 01:27:01,070 Oddio! 1377 01:27:04,870 --> 01:27:06,540 Sì, piccola. 1378 01:27:06,580 --> 01:27:08,120 Sì, piccola. 1379 01:27:12,170 --> 01:27:16,590 Ora come ora i novizi hanno la tendenza a farsela addosso. 1380 01:27:23,510 --> 01:27:25,850 Oh, mio Dio! 1381 01:28:02,720 --> 01:28:04,390 Sig. Ford... 1382 01:28:07,810 --> 01:28:09,270 Sta bene? 1383 01:28:12,650 --> 01:28:14,440 Sig. Ford... 1384 01:28:14,480 --> 01:28:15,520 Tutto a posto? 1385 01:28:15,570 --> 01:28:17,400 Non ne avevo idea. 1386 01:28:19,530 --> 01:28:21,200 Non ne avevo idea. 1387 01:28:23,820 --> 01:28:25,280 Vorrei che mio padre 1388 01:28:25,700 --> 01:28:27,700 fosse vivo per vedere questo. 1389 01:28:29,080 --> 01:28:30,960 Per sentire questo. 1390 01:28:32,210 --> 01:28:35,420 Questa non è un'auto che chiunque possa guidare facilmente. 1391 01:28:35,460 --> 01:28:37,340 Assolutamente no. 1392 01:28:37,380 --> 01:28:38,670 Non ne avevo idea. 1393 01:28:38,710 --> 01:28:40,840 Lei vuole vincere Le Mans. 1394 01:28:40,880 --> 01:28:44,430 Se vuole il primo posto, Ken Miles è l'uomo per farlo. 1395 01:28:53,060 --> 01:28:54,520 Che tempismo. 1396 01:28:54,560 --> 01:28:55,690 Lui conosce quest'auto 1397 01:28:55,730 --> 01:28:57,400 perché mi ha aiutato a costruirla. 1398 01:28:58,690 --> 01:29:03,070 Shelby, sa che ho già nominato Leo Beebe responsabile corse. 1399 01:29:03,110 --> 01:29:05,570 Per questo sto parlando con lei. 1400 01:29:06,160 --> 01:29:09,410 Lasci che Ken Miles gareggi a Daytona. 1401 01:29:09,450 --> 01:29:11,250 Se vince, 1402 01:29:11,750 --> 01:29:13,460 andrà anche a Le Mans. 1403 01:29:16,040 --> 01:29:17,920 E se non vince? 1404 01:29:18,340 --> 01:29:21,800 Ford Motor Company diventa proprietaria di Shelby American. 1405 01:29:21,840 --> 01:29:22,920 Baracca, burattini e marchio. 1406 01:29:23,470 --> 01:29:24,590 Per sempre. 1407 01:29:27,970 --> 01:29:30,720 Siamo alla sesta ora della 24 Ore di Daytona 1408 01:29:30,770 --> 01:29:33,480 e le Ford stanno dominando il tabellone. 1409 01:29:34,140 --> 01:29:37,270 Ken Miles sulla Shelby American mantiene uno stretto vantaggio 1410 01:29:37,310 --> 01:29:40,110 sulla Holman-Moody Ford guidata da Walt Hansgen. 1411 01:29:41,230 --> 01:29:43,400 Non penso sia una buona idea, Walt. 1412 01:30:02,050 --> 01:30:05,010 Questa gara non è solo un test sulle nostre auto, 1413 01:30:05,050 --> 01:30:06,550 è anche sui nostri team. 1414 01:30:06,590 --> 01:30:08,680 Come sapete, oggi partecipa un secondo team. 1415 01:30:08,720 --> 01:30:10,350 - Holman-Moody. - Esatto. 1416 01:30:11,100 --> 01:30:14,100 Il numero 95, Hansgen, sfreccia sul tri-ovale 1417 01:30:14,140 --> 01:30:16,140 e si avvicina a Ken Miles. 1418 01:30:16,190 --> 01:30:17,690 Walt sta spingendo troppo. 1419 01:30:17,730 --> 01:30:20,060 È a 7000 giri. 1420 01:30:20,110 --> 01:30:21,570 Ditegli di rallentare. 1421 01:30:21,610 --> 01:30:23,360 Forza. Muoversi. Fatelo subito. 1422 01:30:23,400 --> 01:30:27,160 Tutte le GT là fuori sono sotto la mia diretta supervisione. 1423 01:30:27,200 --> 01:30:30,280 E, naturalmente, sotto quella di Henry Ford II. 1424 01:30:30,320 --> 01:30:33,620 I piloti, la velocità, la strategia. 1425 01:30:33,660 --> 01:30:36,660 Perfino i giri al minuto li decidiamo noi. 1426 01:30:40,460 --> 01:30:45,210 Miles è coinvolto in un'accesa battaglia con Hansgen mentre superano la tribuna. 1427 01:30:48,300 --> 01:30:51,180 Hansgen cerca di superare Miles all'ingresso della curva uno. 1428 01:30:51,220 --> 01:30:52,680 Miles è bloccato. 1429 01:30:52,720 --> 01:30:56,850 Hansgen passa velocemente e prende il comando prima della chicane. 1430 01:31:06,780 --> 01:31:08,070 Accidenti! 1431 01:31:08,110 --> 01:31:08,990 L'hai visto? 1432 01:31:09,570 --> 01:31:10,740 Viene mostrata la bandiera gialla. 1433 01:31:17,410 --> 01:31:20,000 Ancora in corsa. Ehi, stiamo ancora correndo. 1434 01:31:20,040 --> 01:31:21,080 Forza, andiamo! 1435 01:31:21,130 --> 01:31:23,170 - Andiamo. Muoversi. - Sta arrivando. 1436 01:31:24,210 --> 01:31:26,460 Andiamo, ragazzi. Forza. 1437 01:31:26,510 --> 01:31:27,800 Via, gomme su. 1438 01:31:27,840 --> 01:31:29,550 Qui. Andiamo. Muoversi. 1439 01:31:29,590 --> 01:31:31,510 - Rifornimento. - Barra lunga! 1440 01:31:31,550 --> 01:31:33,140 - Fatto. - Controllo effettuato. 1441 01:31:33,180 --> 01:31:34,930 - 36. 38. - Via! Via! 1442 01:31:34,970 --> 01:31:37,390 Hansgen ci sta attaccati al culo. 1443 01:31:37,430 --> 01:31:39,310 Se potessi uscire dai box davanti a lui... 1444 01:31:39,350 --> 01:31:41,770 L'auto è bollente, ma credo che reggerà. 1445 01:31:41,810 --> 01:31:43,440 - Più carburante. - Presa d'aria cofano. 1446 01:31:43,480 --> 01:31:44,570 È bollente. 1447 01:31:44,610 --> 01:31:45,820 - Accendere i fari. - Spostateli sul retro. 1448 01:31:45,860 --> 01:31:46,900 Aiutami. 1449 01:31:46,940 --> 01:31:48,900 Ciao, Walt. È bello vederti. 1450 01:31:48,950 --> 01:31:51,910 Dopo che sarò uscito dai box, non accadrà più. 1451 01:31:51,950 --> 01:31:54,160 Non preoccuparti. Abbiamo gli specchietti retrovisori. 1452 01:31:55,660 --> 01:31:57,790 Cos'è accaduto alla Mustang che ha urtato? 1453 01:31:58,080 --> 01:31:59,580 Ancora non lo so. 1454 01:31:59,620 --> 01:32:02,500 Posso spingerla oltre i 6000 giri, Shel. 1455 01:32:02,540 --> 01:32:04,040 Lo sento. 1456 01:32:08,510 --> 01:32:12,430 Ehi, come mai quei ragazzi ai box sono molto più veloci di noi? 1457 01:32:12,470 --> 01:32:16,140 Hanno una dannata squadra NASCAR, ecco perché. 1458 01:32:16,180 --> 01:32:18,060 - Sul serio? - Sul serio. 1459 01:32:18,390 --> 01:32:20,180 Via! Via, forza. 1460 01:32:21,560 --> 01:32:23,310 Abbiamo fatto. 1461 01:32:23,350 --> 01:32:24,560 Maledetta squadra NASCAR. 1462 01:32:24,610 --> 01:32:26,320 Via, via! 1463 01:32:26,690 --> 01:32:28,320 Ragazzi, loro sono già partiti. 1464 01:32:30,990 --> 01:32:32,200 Pronto? 1465 01:32:32,240 --> 01:32:34,370 Ecco la mia Mollie. Ciao. 1466 01:32:34,780 --> 01:32:36,030 Ciao, amore. 1467 01:32:36,080 --> 01:32:38,080 - Mamma? - Cosa stai facendo? 1468 01:32:38,120 --> 01:32:39,250 Mi bevo una tazza di tè. 1469 01:32:39,290 --> 01:32:41,000 - Mamma, chiedigli dei freni. - Bene. 1470 01:32:41,040 --> 01:32:43,170 - Vai a letto. È l'una di notte. - Chiediglielo. 1471 01:32:43,210 --> 01:32:44,710 Vai a letto. Subito. 1472 01:32:44,750 --> 01:32:46,590 Dunque non sta ancora dormendo. 1473 01:32:46,630 --> 01:32:48,420 Di sicuro ascolta la gara alla radio. 1474 01:32:48,460 --> 01:32:49,840 Già. 1475 01:32:49,880 --> 01:32:51,260 Mi ha detto di chiederti dei freni. 1476 01:32:51,300 --> 01:32:54,840 I freni? Sì. No. Digli che per ora stanno funzionando. 1477 01:32:55,220 --> 01:32:58,100 Shelby si comporta in modo strano. 1478 01:32:58,140 --> 01:33:00,600 - La Ford corre con un altro team. - Ken. 1479 01:33:00,640 --> 01:33:02,100 - Con una GT. - Ken. 1480 01:33:02,140 --> 01:33:05,560 Una specie di stupido test aziendale o qualcosa del genere. Non so. 1481 01:33:05,610 --> 01:33:07,480 Riposati appena puoi. 1482 01:33:07,520 --> 01:33:09,030 Scusa, amore, cosa stavi dicendo? 1483 01:33:09,070 --> 01:33:10,440 Hai solo poche ore. 1484 01:33:10,490 --> 01:33:13,110 Non ti sento molto bene. Scusa. Non ti sento. 1485 01:33:13,150 --> 01:33:14,320 Augurami buona fortuna. 1486 01:33:14,360 --> 01:33:16,120 - Buona fortuna. - Ti amo, tesoro. 1487 01:33:16,740 --> 01:33:19,040 Dopo 23 ore qui a Daytona, 1488 01:33:19,080 --> 01:33:21,500 Walt Hansgen, che guida la Ford verde e bianca, 1489 01:33:21,540 --> 01:33:24,710 è al comando su Ken Miles e la Shelby American, 1490 01:33:25,420 --> 01:33:28,460 mentre il resto dei concorrenti ha perso terreno. 1491 01:33:28,500 --> 01:33:29,670 Siamo tagliati fuori. 1492 01:33:29,710 --> 01:33:32,720 A questo punto, Miles non può fare più niente. 1493 01:33:33,170 --> 01:33:35,800 Il motore è bollente. Dobbiamo stare sotto i 6000 giri. 1494 01:34:21,220 --> 01:34:22,100 7000+ VAI AL MASSIMO 1495 01:34:23,350 --> 01:34:24,890 Benissimo. 1496 01:34:50,210 --> 01:34:51,960 Potrebbe andare in pezzi. 1497 01:34:52,000 --> 01:34:53,760 C'è solo un modo per scoprirlo. 1498 01:34:56,510 --> 01:34:59,180 Non dovevamo tenerlo sotto i 6000? 1499 01:34:59,220 --> 01:35:00,600 Taci, Don. 1500 01:35:10,190 --> 01:35:12,570 Mancano pochi minuti alla fine della gara, 1501 01:35:12,610 --> 01:35:14,610 c'è una battaglia accesa per il comando, 1502 01:35:14,650 --> 01:35:17,490 con uno scatto incredibile della Ford numero 98. 1503 01:35:17,530 --> 01:35:18,650 Che sta succedendo? 1504 01:35:18,700 --> 01:35:20,030 - Superando il traffico... - Accelera. 1505 01:35:20,070 --> 01:35:22,530 ...Ken Miles cerca disperatamente la vittoria 1506 01:35:22,580 --> 01:35:23,580 e dimostra di essere... 1507 01:35:32,210 --> 01:35:33,210 Forza! 1508 01:35:33,250 --> 01:35:35,420 Bandiera bianca! Ultimo giro! 1509 01:35:40,590 --> 01:35:43,390 Miles lo sta pressando. Molto. 1510 01:35:53,360 --> 01:35:55,360 Così, bella. 1511 01:36:05,790 --> 01:36:08,500 Ken Miles è sulla scia di Walt Hansgen prima dell'ultima curva. 1512 01:36:35,610 --> 01:36:36,650 Dai. 1513 01:36:40,490 --> 01:36:42,200 Che diavolo succede? 1514 01:36:49,950 --> 01:36:51,120 Forza. 1515 01:36:51,580 --> 01:36:52,710 Bene. 1516 01:36:57,250 --> 01:36:58,380 Ora guarda questo. 1517 01:37:03,590 --> 01:37:04,430 Accidenti! 1518 01:37:12,850 --> 01:37:14,020 Sì! 1519 01:37:14,060 --> 01:37:18,110 Bandiera a scacchi per Ken Miles, che porta gloria alla Shelby American. 1520 01:37:21,400 --> 01:37:22,400 Visto che roba? 1521 01:37:32,870 --> 01:37:34,580 Affidabilità, forza... 1522 01:37:34,620 --> 01:37:35,750 Sì, Leo. 1523 01:37:35,790 --> 01:37:37,920 Sig. Ford, abbiamo vinto. 1524 01:37:39,920 --> 01:37:42,170 Abbiamo vinto! La Ford ha vinto Daytona. 1525 01:37:42,220 --> 01:37:43,630 Accipicchia. 1526 01:37:44,010 --> 01:37:45,640 E quale team, Leo? 1527 01:37:47,180 --> 01:37:49,600 Shelby American. Con Miles alla guida. 1528 01:37:51,270 --> 01:37:53,140 Figlio di puttana. 1529 01:37:53,680 --> 01:37:54,730 Bene. 1530 01:37:55,270 --> 01:37:56,600 Dove diavolo è? 1531 01:37:56,650 --> 01:37:58,730 Aspetta, lo vedo. Ehi, aspetta. 1532 01:37:58,770 --> 01:38:01,230 Qualcuno ha perso un bulldog sulla spiaggia. 1533 01:38:02,530 --> 01:38:04,740 No. Vieni. 1534 01:38:05,490 --> 01:38:08,660 Dai. Andiamo. 1535 01:38:08,700 --> 01:38:11,240 Qualcuno gli versi da bere. 1536 01:38:27,090 --> 01:38:28,090 Ehi. 1537 01:38:29,140 --> 01:38:32,010 Vai a letto. Che cosa stai facendo? 1538 01:38:32,060 --> 01:38:33,890 Brutto nottambulo. 1539 01:38:33,930 --> 01:38:35,230 Stavo 1540 01:38:35,890 --> 01:38:39,230 disegnando una mappa, così ti potrò seguire a Le Mans. 1541 01:38:43,480 --> 01:38:44,650 Ma guarda. 1542 01:38:45,530 --> 01:38:47,360 È azzeccata. 1543 01:38:47,410 --> 01:38:49,530 Sei un mago, è molto precisa. 1544 01:38:51,580 --> 01:38:53,040 Parlami della pista. 1545 01:38:53,080 --> 01:38:54,830 No, non posso, Petey. 1546 01:38:55,080 --> 01:38:55,910 Ti prego. 1547 01:39:04,710 --> 01:39:06,170 Be', inizi dalla partenza. 1548 01:39:07,510 --> 01:39:09,510 Sì, ma in realtà, inizi da qui, 1549 01:39:09,550 --> 01:39:11,550 perché devi correre alla tua auto a Le Mans. 1550 01:39:11,600 --> 01:39:12,810 Esatto. 1551 01:39:13,060 --> 01:39:16,730 Quindi, dopo che il tuo vecchio raggiunge l'auto zoppicando 1552 01:39:17,020 --> 01:39:18,900 - e parte... - Senza colpire nessuno. 1553 01:39:19,400 --> 01:39:21,400 Sì, esatto. 1554 01:39:22,150 --> 01:39:25,740 Poi acceleri molto forte fino al Ponte Dunlop, 1555 01:39:26,650 --> 01:39:31,530 la strada si inclina e passi tra gli alberi della Esse de la foret 1556 01:39:31,570 --> 01:39:33,240 e acceleri fino alla Tertre Rouge. 1557 01:39:33,740 --> 01:39:36,410 Curva critica, scali in prima. 1558 01:39:36,450 --> 01:39:37,790 Ingresso veloce. 1559 01:39:38,160 --> 01:39:40,960 Mantieni alta la velocità per affrontare 1560 01:39:41,790 --> 01:39:43,590 il Mulsanne. 1561 01:39:43,630 --> 01:39:45,880 Un lungo rettilineo, delimitato dai pioppi. 1562 01:39:46,590 --> 01:39:49,720 Marcia più alta, 210 miglia orarie. 1563 01:39:50,180 --> 01:39:52,300 Scali in terza, aumenti i giri. 1564 01:39:52,350 --> 01:39:54,560 I giri ti sono amici. 1565 01:39:54,600 --> 01:39:58,180 Esci con la massima velocità. Fai correre l'auto liberamente. 1566 01:39:58,230 --> 01:40:00,350 Sopra il ciglio 1567 01:40:00,390 --> 01:40:01,850 e bum! 1568 01:40:03,020 --> 01:40:04,520 La curva Mulsanne. 1569 01:40:04,570 --> 01:40:08,400 Acceleri fino ad Arnage e arrivi alla Maison Blanche. 1570 01:40:08,440 --> 01:40:10,660 Se lo fai bene... 1571 01:40:13,990 --> 01:40:16,620 Ecco i tuoi primi tre minuti e mezzo 1572 01:40:17,120 --> 01:40:19,250 su 24 ore. 1573 01:40:21,290 --> 01:40:26,380 Ma non puoi fare ogni volta il giro perfetto. 1574 01:40:27,460 --> 01:40:29,880 Ma posso provarci. 1575 01:40:34,550 --> 01:40:36,060 Bene. 1576 01:40:36,890 --> 01:40:38,430 Vai a letto. 1577 01:40:41,140 --> 01:40:46,440 Ti sveglierò prima di partire per la Francia. 1578 01:40:47,150 --> 01:40:48,150 Te lo prometto. 1579 01:40:48,650 --> 01:40:51,450 Ok. Buonanotte. 1580 01:41:20,980 --> 01:41:23,770 Dov'è questo? L'Hotel Saint Pierre? 1581 01:42:12,820 --> 01:42:15,450 Domani pioverà di nuovo. 1582 01:42:19,950 --> 01:42:22,410 Qui piove sempre. 1583 01:42:25,040 --> 01:42:27,330 Alla partenza ci sarà tempo asciutto, 1584 01:42:27,920 --> 01:42:30,880 quindi ti cambieremo le gomme quando arriverà la pioggia. 1585 01:42:32,460 --> 01:42:33,920 Sì. 1586 01:42:36,970 --> 01:42:40,970 Sarebbe saggio che dormissi, Bulldog. 1587 01:42:42,600 --> 01:42:44,140 Be', anche tu. 1588 01:42:44,810 --> 01:42:46,230 Io non guido. 1589 01:42:48,770 --> 01:42:52,070 Questo è un gran peccato. 1590 01:42:52,480 --> 01:42:54,780 Non avrei potuto creare questo team. 1591 01:42:59,240 --> 01:43:01,910 Mi faccio una passeggiata fino alla prima curva. 1592 01:43:03,120 --> 01:43:04,750 Me lo immaginavo. 1593 01:43:15,470 --> 01:43:16,760 Ci conto. 1594 01:43:51,670 --> 01:43:52,790 Ken. 1595 01:43:52,840 --> 01:43:54,380 Chaz. 1596 01:44:00,050 --> 01:44:02,300 Cambieremo il colore dei sedili, vero, Frost? 1597 01:44:08,480 --> 01:44:10,650 Se fosse un concorso di bellezza, 1598 01:44:11,060 --> 01:44:13,150 avremmo già perso. 1599 01:44:13,820 --> 01:44:14,900 Sembra veloce, vero? 1600 01:44:15,650 --> 01:44:18,240 L'aspetto non è tutto. 1601 01:44:21,570 --> 01:44:24,620 Scarfiotti e Bandini iniziano per la Ferrari. 1602 01:44:30,370 --> 01:44:31,580 Puoi batterlo. 1603 01:44:31,620 --> 01:44:33,920 Quattro minuti, Ken. Quattro minuti, bello. 1604 01:44:33,960 --> 01:44:36,800 - In diretta da Le Mans, Francia. - Mamma! Vieni. 1605 01:44:36,840 --> 01:44:38,550 La gara automobilistica più estenuante del mondo. 1606 01:44:38,590 --> 01:44:39,720 Va bene, arrivo. 1607 01:44:39,760 --> 01:44:42,510 La 24 Ore di Le Mans. 1608 01:44:42,550 --> 01:44:44,050 Le auto sono allineate... 1609 01:44:47,140 --> 01:44:49,140 Piloti, ai vostri posti. 1610 01:45:08,120 --> 01:45:10,500 - Eccoli allineati, pronti a partire. - Eccolo. 1611 01:45:10,540 --> 01:45:12,210 Sono allineati secondo i tempi di prova. 1612 01:45:12,250 --> 01:45:13,460 Le auto più veloci alla nostra sinistra. 1613 01:46:04,800 --> 01:46:06,140 Per la miseria! 1614 01:46:12,270 --> 01:46:14,940 La numero 10, una Bizzarrini, perde quasi il controllo. 1615 01:46:14,980 --> 01:46:16,690 Va tutto bene. 1616 01:46:19,150 --> 01:46:20,730 Stava benissimo lassù, signore. 1617 01:46:21,860 --> 01:46:23,150 Cos'è successo a Miles? 1618 01:46:31,870 --> 01:46:33,700 Maledizione. 1619 01:46:35,420 --> 01:46:36,540 No. 1620 01:46:43,260 --> 01:46:45,760 Brutto bastardo. 1621 01:47:21,040 --> 01:47:25,380 Dopo un giro, Bandini-Ferrari è al primo posto. 1622 01:47:28,680 --> 01:47:30,340 Dov'è Miles? 1623 01:47:32,560 --> 01:47:33,720 Dove diavolo è Ken? 1624 01:47:33,770 --> 01:47:34,600 Non lo so. 1625 01:47:43,820 --> 01:47:44,780 Sta entrando ai box. 1626 01:47:44,820 --> 01:47:47,200 - Sta entrando. - Frosty, arriva. Andiamo. 1627 01:47:47,240 --> 01:47:48,740 Frosty, dai. Andiamo. Muoversi. 1628 01:47:49,070 --> 01:47:51,070 - La Ford ai box dopo un giro. - È lo sportello. 1629 01:47:51,120 --> 01:47:53,120 È una partenza in salita per il team Ford... 1630 01:47:56,700 --> 01:47:59,870 Il maledetto sportello non si chiude! 1631 01:47:59,920 --> 01:48:02,130 Va bene. Ce ne occupiamo subito. 1632 01:48:02,750 --> 01:48:04,630 - Forza, ragazzi. - Dannato sportello! 1633 01:48:05,050 --> 01:48:06,670 - Prova. - Questo andrà bene. 1634 01:48:06,710 --> 01:48:08,670 Shelby, che diavolo succede? 1635 01:48:08,720 --> 01:48:09,880 Qualcosa colpisce il telaio. 1636 01:48:09,930 --> 01:48:12,350 Oh, non mi dire! 1637 01:48:12,390 --> 01:48:14,140 Ragazzi, spostatevi. 1638 01:48:14,180 --> 01:48:15,520 Spostatevi. Aspetta. 1639 01:48:17,100 --> 01:48:19,060 Vai! Vai, vai! 1640 01:48:27,030 --> 01:48:28,110 È rientrato. 1641 01:48:28,150 --> 01:48:29,700 Vai. 1642 01:48:51,760 --> 01:48:55,890 Ken Miles, sulla Ford Shelby American numero 1, in decima posizione. 1643 01:48:55,930 --> 01:48:58,560 Incredibile rimonta per Ken Miles sulla Ford numero 1. 1644 01:48:58,600 --> 01:49:00,980 - Dai, papà. Dai. - Supera la Porsche 43. 1645 01:49:01,020 --> 01:49:02,770 Entra nella top 20. Sta superando... 1646 01:49:09,690 --> 01:49:12,410 Ken Miles, Ford, ha stabilito un nuovo record sul giro. 1647 01:49:12,450 --> 01:49:14,620 Tre minuti e 34 secondi. 1648 01:49:14,660 --> 01:49:17,790 - Sì! - Ken Miles ha girato in 3:34,3. 1649 01:49:30,260 --> 01:49:31,760 Shelby. 1650 01:49:31,800 --> 01:49:34,800 Sta spingendo l'auto troppo forte. Non è questo il piano. 1651 01:49:35,390 --> 01:49:36,850 I piani cambiano. 1652 01:50:04,250 --> 01:50:07,590 Ha girato in 3:34. La pista è di 8,36 miglia. 1653 01:50:07,630 --> 01:50:09,670 Qualcuno mi dica la velocità oraria! 1654 01:50:18,930 --> 01:50:20,970 Tre minuti e 31,9 secondi. 1655 01:50:21,020 --> 01:50:22,100 Un altro record sul giro! 1656 01:50:22,140 --> 01:50:25,020 Significa una velocità media di 142 miglia orarie. 1657 01:50:28,020 --> 01:50:30,070 Andiamo. Andiamo, ragazzi. 1658 01:50:30,440 --> 01:50:31,530 Il tè è pronto, Ken. 1659 01:50:31,860 --> 01:50:33,110 Grazie, Chaz. 1660 01:50:33,440 --> 01:50:36,660 - Buon compleanno, nonnetto! - Grazie. Grande corsa. 1661 01:50:37,740 --> 01:50:38,910 Via, ragazzi. Muoversi. 1662 01:50:41,790 --> 01:50:43,330 Controllo della carrozzeria! 1663 01:50:45,790 --> 01:50:48,000 Sei tre secondi più veloce di Gurney. 1664 01:50:48,040 --> 01:50:50,000 Senza quella partenza, saresti in testa. 1665 01:50:50,040 --> 01:50:51,550 Riesci a continuare così? 1666 01:50:51,590 --> 01:50:53,260 L'auto ci riesce? 1667 01:50:55,430 --> 01:50:57,140 C'è stato un incidente alla curva sei. 1668 01:50:57,680 --> 01:51:00,390 Il numero 18 e il numero 26 si sono scontrati. 1669 01:51:25,750 --> 01:51:30,960 Anche la Ferrari numero 20 di Ludovico Scarfiotti si è ritirata. 1670 01:51:39,930 --> 01:51:41,640 - Attenzione alla testa. - Ecco. 1671 01:51:41,680 --> 01:51:42,970 Grazie. 1672 01:51:43,010 --> 01:51:44,810 Buona cena, signore. 1673 01:51:45,600 --> 01:51:47,850 McLaren entra ai box. 1674 01:51:51,110 --> 01:51:53,570 Forse il sig. Ford è andato a cena da qualche parte. 1675 01:51:53,610 --> 01:51:55,320 Cosa intendi con "forse"? 1676 01:51:55,360 --> 01:51:56,740 Sta per piovere. 1677 01:51:56,780 --> 01:51:58,280 Va bene. 1678 01:52:13,880 --> 01:52:15,210 Sta arrivando. 1679 01:52:17,970 --> 01:52:19,800 Via, gomme su! 1680 01:52:22,510 --> 01:52:23,640 Controllatele. 1681 01:52:23,680 --> 01:52:25,520 Il motore è surriscaldato, Pops. 1682 01:52:25,560 --> 01:52:27,560 - Ok. - È bollente, amico. Veloci. 1683 01:52:27,600 --> 01:52:29,440 - Via. - Complimenti, Denny. 1684 01:52:30,600 --> 01:52:31,770 Gomma. 1685 01:52:32,860 --> 01:52:33,690 Cruscotto ok. 1686 01:52:34,650 --> 01:52:35,820 Cambio. 1687 01:52:38,530 --> 01:52:40,030 Temperatura 104 gradi. È ok. 1688 01:52:40,610 --> 01:52:41,700 Bene. 1689 01:52:41,740 --> 01:52:43,490 Rifornimento in arrivo. 1690 01:52:43,530 --> 01:52:44,660 Gomme posteriori in arrivo! 1691 01:52:44,700 --> 01:52:46,160 Mettete il carburante. Forza. Andiamo. 1692 01:52:46,200 --> 01:52:47,330 Cambiatelo. 1693 01:52:49,580 --> 01:52:51,290 Assetto frontale. 1694 01:52:51,330 --> 01:52:52,880 Abbiamo finito. 1695 01:52:56,380 --> 01:52:57,880 - Muoversi! - Via! 1696 01:52:58,550 --> 01:53:00,050 Via! 1697 01:53:04,140 --> 01:53:05,300 Ottimo lavoro. 1698 01:53:05,350 --> 01:53:07,220 È stato un buon cambio, ragazzi. 1699 01:53:07,270 --> 01:53:08,430 Mi serve un cronometro. 1700 01:53:11,310 --> 01:53:15,190 RAPPORTO: 8 ore su 24 ed è 1701 01:53:15,230 --> 01:53:18,570 PRIMO, SECONDO POSTO PER LA FERRARI. 1702 01:53:38,840 --> 01:53:42,840 Lorenzo Bandini mantiene il primo posto per la Ferrari. 1703 01:53:58,020 --> 01:53:59,690 Calma, Dan. Resterai bloccato. 1704 01:53:59,730 --> 01:54:01,650 Quello non ha tutte le rotelle a posto. 1705 01:54:07,450 --> 01:54:08,740 Calma, Dan. 1706 01:54:10,830 --> 01:54:12,040 Oh, accidenti! 1707 01:54:13,540 --> 01:54:15,290 Brutto stronzo. 1708 01:54:32,140 --> 01:54:33,480 Vaffanculo! 1709 01:54:36,850 --> 01:54:38,440 Coglione! 1710 01:54:44,950 --> 01:54:48,320 Ora hai proprio la faccia come il culo, vero? 1711 01:55:01,420 --> 01:55:03,920 La Porsche numero 58 e una Ford non identificata 1712 01:55:05,010 --> 01:55:06,510 sono uscite di pista nel tratto Arnage. 1713 01:55:07,800 --> 01:55:09,600 Vai, Ken. Forza, Ken. 1714 01:55:17,520 --> 01:55:19,060 Bel cronometro. 1715 01:55:19,610 --> 01:55:22,020 Ne vuoi uno? Sono italiani. 1716 01:55:44,590 --> 01:55:46,130 Ken Miles sulla Ford numero 1 1717 01:55:46,170 --> 01:55:47,970 e Bandini sulla Ferrari 21 1718 01:55:48,010 --> 01:55:49,720 sono in lotta contro le intemperie, 1719 01:55:49,760 --> 01:55:53,430 mentre spingono le loro auto al limite oltre la Maison Blanche. 1720 01:55:53,470 --> 01:55:56,100 Con tutta quella pioggia, la pista è bagnata e scivolosa, 1721 01:55:56,140 --> 01:55:59,350 quindi aspettatevi dei giri molto più lenti. 1722 01:56:01,560 --> 01:56:03,190 Sì, signore? 1723 01:56:03,980 --> 01:56:05,780 Sì, signore. 1724 01:56:05,820 --> 01:56:07,280 Sì, signore. 1725 01:56:07,650 --> 01:56:08,950 Va bene. Subito. 1726 01:56:18,500 --> 01:56:20,460 Che diavolo stai facendo? Dammelo. 1727 01:56:23,170 --> 01:56:24,130 Coglione. 1728 01:56:24,590 --> 01:56:26,090 Sig. Shelby... 1729 01:57:08,050 --> 01:57:08,970 Forza. 1730 01:57:13,180 --> 01:57:14,180 Dai, bella. 1731 01:57:14,220 --> 01:57:15,300 Dai. 1732 01:57:21,310 --> 01:57:22,940 Resisti. 1733 01:57:37,700 --> 01:57:38,910 Oddio! 1734 01:57:40,960 --> 01:57:42,670 Cazzo! Dai. 1735 01:57:42,710 --> 01:57:45,380 Leader della gara al momento è la Ferrari numero 21 1736 01:57:45,420 --> 01:57:47,670 guidata da Lorenzo Bandini. 1737 01:57:47,710 --> 01:57:50,130 Ha i freni consumati. Forza, andiamo. 1738 01:57:50,510 --> 01:57:53,470 Ken Miles sta portando la Ford numero 1 1739 01:57:53,510 --> 01:57:55,050 ai box molto lentamente. Potrebbe avere... 1740 01:57:55,090 --> 01:57:57,510 Arriva. Attenzione, ragazzi. 1741 01:57:58,430 --> 01:58:01,020 - I freni. Niente. Andati. - Sì. 1742 01:58:01,060 --> 01:58:02,640 Bene. Andiamo, andiamo. 1743 01:58:04,940 --> 01:58:08,270 C'ero quasi. L'avevo quasi superato. 1744 01:58:09,440 --> 01:58:11,820 Ora sta guadagnando un altro giro. 1745 01:58:11,860 --> 01:58:14,740 Bene. Inseritelo. Prima il braccio superiore. 1746 01:58:14,780 --> 01:58:16,740 Forza, andiamo. Dai. Più veloci. 1747 01:58:16,780 --> 01:58:17,740 Andiamo. 1748 01:58:17,780 --> 01:58:19,660 Prima il braccio superiore. 1749 01:58:19,700 --> 01:58:21,370 - Occhio al tubo dei freni! - Inserisci i freni! 1750 01:58:21,410 --> 01:58:23,410 - La Ford cambia l'impianto frenante. - Lo fanno. I freni. 1751 01:58:23,460 --> 01:58:24,290 Ci vorrà... 1752 01:58:24,620 --> 01:58:26,540 - Ho detto occhio al tubo del freno. - Via. 1753 01:58:26,580 --> 01:58:28,290 Più veloci! 1754 01:58:28,340 --> 01:58:30,760 - Arrivo. Attenzione! - Jeff, devi essere più veloce. 1755 01:58:44,600 --> 01:58:46,480 - Spurga i freni, Jeff. - No. 1756 01:58:47,310 --> 01:58:49,770 È contro le regole. Non potete cambiare le cose. 1757 01:58:49,820 --> 01:58:51,030 Oh, no. 1758 01:58:51,070 --> 01:58:55,030 Mostrami dove il tuo libro dice che è vietato sostituire l'impianto 1759 01:58:55,070 --> 01:58:57,200 - prima di squalificarci. - Bulldog, allontanati. 1760 01:58:57,240 --> 01:58:59,120 - Brutto bastardo. - Calmati. 1761 01:58:59,160 --> 01:59:00,120 Questo non è legale. 1762 01:59:00,160 --> 01:59:02,450 Mostrami dove è scritto nel regolamento 1763 01:59:02,500 --> 01:59:04,660 che è vietato sostituire l'impianto. 1764 01:59:04,710 --> 01:59:08,000 Un pezzo è un pezzo. Che sia una pinza freno, un rotore, un montante, 1765 01:59:08,040 --> 01:59:09,840 posso sostituire ciò che voglio. 1766 01:59:10,880 --> 01:59:12,800 Abbiamo letto il tuo regolamento del cavolo. 1767 01:59:18,510 --> 01:59:20,760 Bandini sta entrando ai box. 1768 01:59:27,650 --> 01:59:29,650 Oh, che peccato. 1769 01:59:29,690 --> 01:59:30,900 Forse ha problemi ai freni. 1770 01:59:30,940 --> 01:59:32,070 Cercava di stare al passo con te. 1771 01:59:42,540 --> 01:59:44,540 Non parlo italiano, ma non è contento. 1772 01:59:56,090 --> 01:59:59,180 - Fammi uscire di qui, Pops, dai! - Va bene. 1773 01:59:59,220 --> 02:00:02,050 - Forza! - Manca poco, Ken. Manca poco. 1774 02:00:02,560 --> 02:00:04,720 - Come sta andando? - Un giro di chiave e ci siamo. 1775 02:00:05,430 --> 02:00:06,560 L'auto è tua, Ken. 1776 02:00:06,600 --> 02:00:09,100 Lo puoi ancora raggiungere, ma lo devi superare due volte. 1777 02:00:09,150 --> 02:00:11,190 Capito. Lo supero due volte. 1778 02:00:18,200 --> 02:00:19,780 La Ford numero 1 guidata da Ken Miles 1779 02:00:19,820 --> 02:00:23,120 è rientrata ed è alle calcagna di Bandini sulla Ferrari 21. 1780 02:01:22,010 --> 02:01:25,010 Non basta, Miles! Dai! 1781 02:01:25,390 --> 02:01:27,220 Non ha ripreso il ritmo. 1782 02:01:28,520 --> 02:01:30,980 Non si fida ancora dell'auto. 1783 02:01:31,020 --> 02:01:33,650 Forza, Ken. Ti ho cambiato i freni, bello. 1784 02:01:39,860 --> 02:01:41,450 Bene. 1785 02:01:42,490 --> 02:01:44,410 Cosa sei venuto a fare, qui? 1786 02:01:46,490 --> 02:01:47,700 Facciamolo. 1787 02:02:12,270 --> 02:02:14,060 Così! Dai! 1788 02:02:25,320 --> 02:02:26,490 Non ce l'ha ancora fatta. 1789 02:02:30,370 --> 02:02:32,330 Deve recuperare un altro giro. 1790 02:02:56,190 --> 02:02:57,900 Deve fermarsi ai box. 1791 02:02:57,940 --> 02:03:00,400 Prima deve raggiungere Bandini. 1792 02:03:10,450 --> 02:03:12,450 Bene, bastardo. 1793 02:03:13,250 --> 02:03:14,540 Facciamolo di nuovo. 1794 02:03:44,360 --> 02:03:46,240 Forza. 1795 02:03:46,280 --> 02:03:48,200 Brava ragazza! 1796 02:04:08,430 --> 02:04:11,550 Oh, mio Dio! 1797 02:04:11,600 --> 02:04:12,930 Per la miseria! 1798 02:04:26,780 --> 02:04:29,280 Ce l'ha fatta. Siamo in testa. 1799 02:04:29,320 --> 02:04:30,870 Siamo in testa? 1800 02:04:30,910 --> 02:04:32,660 E Bandini? 1801 02:04:33,240 --> 02:04:34,490 Dov'è Bandini? 1802 02:04:35,160 --> 02:04:37,580 Hanno chiuso. Finito. 1803 02:04:37,620 --> 02:04:39,040 Le Ferrari sono fuori. 1804 02:04:39,080 --> 02:04:41,080 McLaren è quattro minuti dietro di lui. 1805 02:04:41,130 --> 02:04:44,960 Quindi abbiamo Ken al primo posto e la seconda e terza posizione. Tutte Ford. 1806 02:05:00,350 --> 02:05:04,360 La Ferrari numero 21 e il pilota Bandini hanno abbandonato la pista. 1807 02:05:06,650 --> 02:05:08,400 Sta arrivando l'Indiavolato. 1808 02:05:17,250 --> 02:05:20,210 Tra mezz'ora tocca a Ken. Vuoi che lo svegli? 1809 02:05:20,250 --> 02:05:22,420 No, lascialo dormire. 1810 02:05:22,880 --> 02:05:24,670 - Grazie mille. Grazie. - Incredibile. 1811 02:05:24,710 --> 02:05:26,090 - Salve. - Sig. Ford. 1812 02:05:26,130 --> 02:05:27,340 Non è ancora finita, ma... 1813 02:05:27,380 --> 02:05:28,880 Vi siete persi un buon pasto. 1814 02:05:28,920 --> 02:05:30,720 Eccolo. 1815 02:05:32,180 --> 02:05:34,100 Aggiornami, Leo. 1816 02:05:34,140 --> 02:05:36,810 Abbiamo le prime tre posizioni, sig. Ford. 1817 02:05:37,350 --> 02:05:38,310 Chi è in testa? 1818 02:05:38,350 --> 02:05:40,270 Hulme, Miles. 1819 02:05:42,560 --> 02:05:44,650 Ecco, stavo pensando, sig. Ford, 1820 02:05:45,270 --> 02:05:48,780 non sarebbe bello se tutte e tre le Ford si allineassero 1821 02:05:48,820 --> 02:05:50,860 e superassero il traguardo allo stesso tempo? 1822 02:05:51,610 --> 02:05:53,820 Allineate e insieme all'arrivo. 1823 02:05:53,870 --> 02:05:56,580 Ford. Ford. Ford. 1824 02:05:56,620 --> 02:05:58,790 Non penso sia possibile farlo, ma... 1825 02:06:00,040 --> 02:06:01,620 Perché no? 1826 02:06:02,420 --> 02:06:04,670 Miles è nettamente in testa, Leo. 1827 02:06:04,710 --> 02:06:07,340 Cosa dovrebbe fare? Rallentare? 1828 02:06:08,710 --> 02:06:09,880 Sì. 1829 02:06:16,930 --> 02:06:19,470 Il sig. Ford vuole che Miles rallenti. 1830 02:06:19,520 --> 02:06:21,850 Vuole le tre auto al traguardo contemporaneamente. 1831 02:06:21,890 --> 02:06:23,810 Pensa che sarà un momento storico per la Ford. 1832 02:06:23,850 --> 02:06:26,060 Verrà una foto fantastica. 1833 02:06:27,190 --> 02:06:29,780 Shelby, Miles deve fare il gioco di squadra, 1834 02:06:29,820 --> 02:06:31,190 e anche tu. 1835 02:06:31,240 --> 02:06:33,150 Glielo dici tu o devo dirglielo io? 1836 02:06:34,660 --> 02:06:37,120 Non avvicinarti al mio pilota. Vattene. 1837 02:06:38,080 --> 02:06:39,540 Sono ordini del sig. Ford. 1838 02:06:39,580 --> 02:06:40,830 Ora vattene. 1839 02:06:41,290 --> 02:06:43,080 - Si aspetta lealtà. - Vattene. 1840 02:07:00,430 --> 02:07:02,230 - Ragazzi, andiamo. Forza. - Preparatevi. Via. 1841 02:07:02,270 --> 02:07:03,600 Andiamo. Frosty. 1842 02:07:03,640 --> 02:07:05,020 Sì, arrivo. 1843 02:07:06,150 --> 02:07:07,480 Andiamo. Forza. 1844 02:07:07,520 --> 02:07:09,270 Cosa vuole Beebe? 1845 02:07:15,030 --> 02:07:17,620 È qualcosa di irragionevole, vero? 1846 02:07:22,120 --> 02:07:24,370 Vogliono che tu rallenti. 1847 02:07:28,000 --> 02:07:29,960 Dimmelo di nuovo. 1848 02:07:30,250 --> 02:07:32,090 Vogliono che tu rallenti. 1849 02:07:34,470 --> 02:07:36,010 Stai oscurando la loro auto. 1850 02:07:36,050 --> 02:07:37,930 Precedi McLaren di quattro minuti. 1851 02:07:37,970 --> 02:07:40,220 L'Indiavolato vuole che le tre Ford superino il traguardo 1852 02:07:40,260 --> 02:07:42,350 tutte e tre insieme. 1853 02:07:47,480 --> 02:07:50,230 Chiedono che tu faccia il gioco di squadra 1854 02:07:51,070 --> 02:07:52,780 e che quella foto diventi realtà. 1855 02:07:52,820 --> 02:07:56,030 La foto. Bene. 1856 02:07:56,610 --> 02:07:58,660 Molto bene. 1857 02:08:01,410 --> 02:08:03,490 Anche se qui ottieni un pari merito, 1858 02:08:04,250 --> 02:08:06,580 saresti comunque il primo uomo a vincere 1859 02:08:06,620 --> 02:08:08,750 Sebring, Daytona e Le Mans nello stesso anno. 1860 02:08:10,000 --> 02:08:12,210 Avresti la tripla corona. 1861 02:08:18,930 --> 02:08:20,260 Senti, io... 1862 02:08:21,680 --> 02:08:24,890 Non sono mai stato capace di farti eseguire un ordine. 1863 02:08:24,930 --> 02:08:27,390 Qualunque cosa tu decida di fare, mi sta bene. 1864 02:08:28,730 --> 02:08:30,150 Scelgo io? 1865 02:08:31,650 --> 02:08:32,820 Scegli tu. 1866 02:08:39,660 --> 02:08:42,780 Il motore è incandescente. I freni sono consumati. 1867 02:08:46,120 --> 02:08:47,580 Com'è andata? 1868 02:08:49,040 --> 02:08:49,960 Tutto sotto controllo. 1869 02:08:50,290 --> 02:08:52,000 L'auto è tua, Ken. 1870 02:08:52,040 --> 02:08:53,750 Ken, l'auto è tua. 1871 02:08:54,500 --> 02:08:55,510 Ken! 1872 02:08:55,550 --> 02:08:57,130 L'auto è tua, Ken. 1873 02:09:30,330 --> 02:09:32,250 Le Ford sono le auto da battere, 1874 02:09:32,290 --> 02:09:33,920 in lizza per le prime tre posizioni... 1875 02:09:33,960 --> 02:09:36,630 - Che diavolo sta facendo? - ...con Ken Miles in testa... 1876 02:09:37,920 --> 02:09:40,550 Se non state guardando la corsa, signore e signori... 1877 02:09:40,590 --> 02:09:41,680 Non rispondere. 1878 02:09:41,720 --> 02:09:43,010 Allontanati. 1879 02:09:43,050 --> 02:09:44,470 Allontanati. 1880 02:09:44,510 --> 02:09:47,310 Ken Miles sulla Ford numero 1 sta dimostrando 1881 02:09:47,350 --> 02:09:50,060 perché sia uno dei migliori piloti qui a Le Mans, 1882 02:09:50,100 --> 02:09:52,900 con un'incredibile dimostrazione di talento. 1883 02:09:52,940 --> 02:09:54,690 Tenete d'occhio la Ford numero 1. 1884 02:10:11,790 --> 02:10:13,250 Infrangerà il suo stesso record. 1885 02:10:13,290 --> 02:10:14,580 Taci. 1886 02:10:23,380 --> 02:10:24,390 Aspetta. 1887 02:10:26,470 --> 02:10:27,640 Aspetta. 1888 02:10:31,100 --> 02:10:31,980 Ora. 1889 02:10:35,350 --> 02:10:37,770 Miles. 1890 02:10:37,820 --> 02:10:40,230 Miles. 1891 02:10:40,280 --> 02:10:42,200 Miles. 1892 02:11:17,940 --> 02:11:21,320 3:30,6. Un altro record. 1893 02:11:25,110 --> 02:11:27,160 Un altro giro record per Ken Miles... 1894 02:11:27,200 --> 02:11:28,740 È un giro perfetto. 1895 02:11:28,780 --> 02:11:32,290 ...che infrange il suo stesso record e garantisce virtualmente la vittoria 1896 02:11:32,330 --> 02:11:34,620 per la Shelby American e l'incredibile GT40. 1897 02:11:34,660 --> 02:11:39,920 Ken Miles sulla Ford Shelby American numero 1 ha battuto il suo record. 1898 02:11:39,960 --> 02:11:41,750 Tre minuti e 30,6 secondi... 1899 02:11:42,050 --> 02:11:43,300 Richiamalo. 1900 02:11:43,340 --> 02:11:45,380 Subito! È fuori controllo. 1901 02:11:45,430 --> 02:11:47,470 Richiamalo prima che distrugga l'auto 1902 02:11:47,510 --> 02:11:48,850 e non finiamo la gara. 1903 02:11:50,970 --> 02:11:55,730 Richiamalo, Shelby, o ti farò bandire dalla SCCA e dalla FIA. 1904 02:11:56,850 --> 02:11:59,150 Ken Miles è dietro al volante, Leo. 1905 02:11:59,190 --> 02:12:01,440 La sua auto arriverà al traguardo. 1906 02:12:02,610 --> 02:12:04,030 F-E-L-I-C-E 1907 02:12:04,570 --> 02:12:06,780 Sono F-E-L-I-C-E 1908 02:12:06,820 --> 02:12:10,280 Sì che lo sono, di sicuro lo sono 1909 02:13:36,160 --> 02:13:38,790 Dai, ragazzi, dove siete? 1910 02:13:48,710 --> 02:13:50,840 - È davvero incredibile. - Che sta facendo? 1911 02:13:50,880 --> 02:13:53,180 - Ken Miles permette... - Perché rallenta? 1912 02:13:53,220 --> 02:13:55,390 ...alle Ford al secondo e terzo posto di avvicinarsi. 1913 02:14:25,380 --> 02:14:28,050 Le tre Ford supereranno il traguardo insieme. 1914 02:14:28,090 --> 02:14:30,300 Ken Miles ha rallentato. Le ha aspettate. 1915 02:14:30,340 --> 02:14:32,760 - Ecco le Ford in fila... - Papà. No. 1916 02:14:32,800 --> 02:14:34,090 - Va tutto bene. - Papà. 1917 02:14:34,140 --> 02:14:36,640 Va tutto bene. Guarda, le sta aspettando. 1918 02:14:36,680 --> 02:14:38,850 - Guidato da Ken Miles... - Le sta radunando. 1919 02:14:38,890 --> 02:14:40,600 ...leader di questo gruppo... 1920 02:14:40,640 --> 02:14:43,020 - e detentore del giro record... - Bravo. 1921 02:14:43,060 --> 02:14:46,020 - ...stabilito poco fa. - Bravo, Ken. 1922 02:15:03,250 --> 02:15:05,830 Sì! 1923 02:15:12,470 --> 02:15:13,880 Guardate là! 1924 02:15:16,300 --> 02:15:17,800 - Complimenti, Leo. - Anche a te, Don. 1925 02:15:35,410 --> 02:15:36,610 Rimanete in attesa 1926 02:15:36,660 --> 02:15:38,240 per la decisione sul risultato finale. 1927 02:15:38,280 --> 02:15:40,370 Come mai lui è arrivato primo 1928 02:15:40,410 --> 02:15:41,790 e non ha vinto la gara? 1929 02:15:41,830 --> 02:15:43,910 - McLaren è partito da più lontano... - Cosa? 1930 02:15:43,960 --> 02:15:45,420 ...quindi ha vinto. 1931 02:15:45,460 --> 02:15:46,710 Non è un pareggio! 1932 02:15:46,750 --> 02:15:49,210 - No, McLaren... - McLaren è partito da più lontano, 1933 02:15:49,250 --> 02:15:50,880 ha coperto più distanza 1934 02:15:50,920 --> 02:15:52,420 - e ha vinto lui. - La distanza è maggiore... 1935 02:15:52,460 --> 02:15:54,420 - È una stronzata. - ...così ha vinto. 1936 02:15:54,470 --> 02:15:56,340 Shel! Aspetta! 1937 02:16:10,400 --> 02:16:12,020 - Dov'è il pareggio? - Ehi, ehi. 1938 02:16:12,070 --> 02:16:13,360 Dov'è il maledetto pareggio? 1939 02:16:13,400 --> 02:16:14,530 Che cosa? 1940 02:16:14,570 --> 02:16:16,030 - Bastardo! - Ehi, Shelby! 1941 02:16:16,070 --> 02:16:17,070 - Lo sapevi! - Non è così! 1942 02:16:17,110 --> 02:16:19,450 - Questo è troppo! - Lasciami! Ehi! 1943 02:16:20,700 --> 02:16:21,660 Bruce. 1944 02:16:21,700 --> 02:16:24,000 Bella corsa, amico. Congratulazioni. 1945 02:16:45,430 --> 02:16:46,850 Shel! 1946 02:16:51,270 --> 02:16:53,020 Ti hanno derubato, Ken. 1947 02:16:53,070 --> 02:16:54,820 Ecco il chiarimento. 1948 02:16:54,860 --> 02:16:57,240 Benché i piloti siano arrivati insieme, 1949 02:16:57,280 --> 02:17:00,610 McLaren è stato dichiarato vincitore, essendo partito da più lontano. 1950 02:17:00,660 --> 02:17:02,660 Una stronzata tecnica. 1951 02:17:02,700 --> 02:17:06,790 Risultato finale. La Ford numero 2, guidata da McLaren e Amon 1952 02:17:06,830 --> 02:17:08,870 è la vincitrice. 1953 02:17:08,920 --> 02:17:12,250 La Ford numero 1, guidata da Miles e Hulme, è seconda. 1954 02:17:12,290 --> 02:17:16,260 Al terzo posto, Bucknum e Hutcherson sulla Ford numero 5. 1955 02:17:16,300 --> 02:17:18,130 Non avrei mai dovuto chiedertelo. 1956 02:17:23,760 --> 02:17:25,520 Vendono auto, eh? 1957 02:17:28,390 --> 02:17:30,440 È il loro mestiere. 1958 02:17:32,100 --> 02:17:34,610 Mi hai promesso la guida. 1959 02:17:36,780 --> 02:17:38,490 Non la vittoria. 1960 02:17:39,190 --> 02:17:41,030 Hai guidato in modo strepitoso. 1961 02:17:41,910 --> 02:17:43,780 È un'auto strepitosa. 1962 02:17:44,200 --> 02:17:45,870 È veloce. 1963 02:17:47,330 --> 02:17:49,200 Potrebbe essere più veloce. 1964 02:17:50,460 --> 02:17:52,750 Il 7 litri va bene, 1965 02:17:55,040 --> 02:17:56,920 ma ci serve uno chassis più leggero. 1966 02:17:56,960 --> 02:18:00,470 In lega di alluminio. 1967 02:18:00,510 --> 02:18:04,300 Si tratta di ripartire da zero, ma, se funziona, 1968 02:18:04,350 --> 02:18:06,430 possiamo perdere una novantina di kg. 1969 02:18:06,470 --> 02:18:08,850 Che diavolo ci facciamo qui? 1970 02:18:09,810 --> 02:18:11,980 Fammi fare una doccia, bere un tè, 1971 02:18:12,480 --> 02:18:15,110 mangiare un panino al prosciutto e formaggio. 1972 02:18:15,150 --> 02:18:17,940 Batteremo quei bastardi l'anno prossimo. 1973 02:18:40,880 --> 02:18:43,890 È rimasto un po' di carburante nel serbatoio. 1974 02:18:44,590 --> 02:18:48,640 Che ne pensi della carrozzeria a nido d'ape? È ciò che volevi tu? 1975 02:18:48,680 --> 02:18:50,140 Ancora non lo so. 1976 02:19:15,370 --> 02:19:17,920 È molto bella. 1977 02:19:27,510 --> 02:19:31,060 C'è un punto, a 7000 giri, 1978 02:19:32,230 --> 02:19:35,480 in cui tutto svanisce. 1979 02:19:36,940 --> 02:19:40,190 La macchina diventa senza peso. 1980 02:19:40,230 --> 02:19:41,570 Scompare. 1981 02:19:42,530 --> 02:19:43,490 Sì! 1982 02:19:43,530 --> 02:19:45,950 E tutto ciò che rimane è un corpo 1983 02:19:45,990 --> 02:19:49,240 che si muove nello spazio e nel tempo. 1984 02:19:51,290 --> 02:19:53,330 Settemila giri al minuto. 1985 02:19:54,290 --> 02:19:56,460 È là che la incontri. 1986 02:19:57,830 --> 02:20:02,170 La senti arrivare. Si avvicina furtivamente all'orecchio. 1987 02:20:10,140 --> 02:20:12,470 Ti fa una domanda. 1988 02:20:12,850 --> 02:20:14,730 L'unica domanda che conta. 1989 02:20:20,770 --> 02:20:22,190 Prendete il furgone! 1990 02:20:23,190 --> 02:20:25,240 "Chi sei?" 1991 02:20:58,440 --> 02:20:59,650 Che ne pensi? 1992 02:20:59,690 --> 02:21:02,020 È fantastica. Va molto bene. 1993 02:21:02,900 --> 02:21:04,730 Nessun problema. 1994 02:21:05,150 --> 02:21:07,320 Nessuna vibrazione al cambio. È molto robusta. 1995 02:21:07,360 --> 02:21:09,610 L'hai guidata per meno di un'ora. 1996 02:21:09,660 --> 02:21:11,570 Non puoi dire un cazzo dopo un'ora. 1997 02:21:11,620 --> 02:21:15,240 Costa 7000 dollari, quindi 14.000 in tutto. 1998 02:21:15,290 --> 02:21:17,000 Ehi, Shel. 1999 02:21:26,380 --> 02:21:29,630 Ehi, Shel, quel tizio col cappello 2000 02:21:29,680 --> 02:21:32,140 è disposto a comprare due 427. 2001 02:21:32,180 --> 02:21:35,430 Una per sé e una per la moglie. A prezzo pieno. 2002 02:21:35,470 --> 02:21:38,100 Sono venuti qui da Galveston. 2003 02:21:41,850 --> 02:21:45,530 Dovresti venire di là per un minuto. 2004 02:21:45,570 --> 02:21:47,280 A fare che cosa? 2005 02:21:48,570 --> 02:21:50,740 A fare Carroll Shelby. 2006 02:21:51,030 --> 02:21:53,410 Racconti loro una storia, ti inventi qualche magia. 2007 02:21:54,370 --> 02:21:57,200 Che significa "qualche magia"? 2008 02:21:58,410 --> 02:21:59,910 Significa 2009 02:23:11,110 --> 02:23:12,990 Peter! 2010 02:23:13,490 --> 02:23:16,160 Peter, vieni e porta fuori la spazzatura. 2011 02:23:16,200 --> 02:23:18,030 Sig. Shelby. 2012 02:23:19,240 --> 02:23:20,500 Ciao, Pete. 2013 02:23:22,580 --> 02:23:24,540 Mi ricordo di quella chiave. 2014 02:23:25,170 --> 02:23:27,040 Mio padre gliela scagliò contro. 2015 02:23:28,420 --> 02:23:30,090 Sì. 2016 02:23:30,630 --> 02:23:31,840 Perché? 2017 02:23:36,680 --> 02:23:38,970 Forse gli dissi qualcosa di sbagliato. 2018 02:23:39,760 --> 02:23:41,970 O lo offesi. 2019 02:23:43,430 --> 02:23:45,060 Già. 2020 02:23:53,610 --> 02:23:55,200 Vuole parlare con mia madre? 2021 02:23:56,030 --> 02:23:57,370 Be', volevo farlo. 2022 02:23:58,870 --> 02:24:01,580 Ero passato per salutare, per vedere come stava... 2023 02:24:05,750 --> 02:24:08,330 Poi ho pensato che a volte 2024 02:24:11,420 --> 02:24:12,630 le parole 2025 02:24:15,470 --> 02:24:17,970 non sono utili. 2026 02:24:23,060 --> 02:24:27,940 Gli attrezzi sono utili perché servono a creare e a riparare delle cose. 2027 02:24:28,650 --> 02:24:30,270 Tieni. 2028 02:24:31,070 --> 02:24:32,480 Grazie. 2029 02:24:40,950 --> 02:24:43,080 Tuo padre era... 2030 02:24:46,040 --> 02:24:47,960 Era suo amico. 2031 02:24:53,800 --> 02:24:55,630 Sì, lo era. 2032 02:24:56,470 --> 02:24:58,220 Sicuramente. 2033 02:25:02,890 --> 02:25:05,560 E pensava che tu fossi straordinario. 2034 02:25:10,560 --> 02:25:12,570 Peter! 2035 02:25:16,990 --> 02:25:19,160 Penso di dover aiutare la mamma. 2036 02:25:21,370 --> 02:25:24,200 Allora cosa aspetti? Vai. 2037 02:25:24,740 --> 02:25:26,250 Ciao. 2038 02:26:40,360 --> 02:26:42,490 Stimato dagli appassionati di automobilismo in tutto il mondo, 2039 02:26:42,530 --> 02:26:45,370 Ken Miles è stato inserito nella Motorsports Hall of Fame. 2040 02:26:46,160 --> 02:26:48,490 Carroll Shelby divenne uno dei più famosi 2041 02:26:48,540 --> 02:26:50,540 e affermati designer di automobili della Storia. 2042 02:26:51,330 --> 02:26:54,170 La Ford GT40, sviluppata da Shelby e Miles, 2043 02:26:54,210 --> 02:26:56,960 vinse a Le Mans nel 1966, 1967, 1968 e 1969. 2044 02:26:57,800 --> 02:27:02,300 È l'unica automobile americana che abbia mai vinto la 24 Ore di Le Mans. 2045 02:32:23,790 --> 02:32:25,790 Adattatore: Simone Moretti, Deluxe Massimo Giuliani