1 00:00:06,333 --> 00:00:09,333 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:13,458 --> 00:00:17,125 Sabes, não costuma nevar na véspera de Natal em Laurel, Illinois, 3 00:00:17,458 --> 00:00:20,333 mas este ano, temos sorte. 4 00:00:20,666 --> 00:00:23,291 BEM-VINDO A LAUREL, ILLINOIS 5 00:00:24,291 --> 00:00:25,375 Não me interpretes mal. 6 00:00:25,625 --> 00:00:28,208 Às vezes, a neve dá cabo de ti. 7 00:00:28,791 --> 00:00:31,041 Mas é linda e mágica. 8 00:00:32,833 --> 00:00:33,750 E acredita, 9 00:00:34,000 --> 00:00:37,458 um pouco de neve pode fazer uma grande diferença. 10 00:00:39,666 --> 00:00:41,666 Mesmo que ainda não o saibas. 11 00:00:48,833 --> 00:00:49,958 Muito bem, vamos embora. 12 00:00:50,041 --> 00:00:52,708 Tranca as portas. Cuida-te, sim? 13 00:00:52,791 --> 00:00:54,041 - Adoro-vos. - Adoro-te. 14 00:00:55,791 --> 00:00:56,791 Aí está. 15 00:00:57,583 --> 00:00:59,875 A neve pode mudar a forma como vemos o mundo. 16 00:01:03,541 --> 00:01:06,541 Ou esconder coisas que estão mesmo à tua frente. 17 00:01:10,833 --> 00:01:13,583 VAMOS COMEÇAR 18 00:01:17,166 --> 00:01:19,666 EXAMINA A TUA CABEÇA 19 00:01:24,541 --> 00:01:27,958 Pode até empurrar-te para o caminho que menos esperas. 20 00:01:36,333 --> 00:01:41,458 Esgotou a Allstate Arena de Chicago ontem à noite, com apenas 20 anos. 21 00:01:41,541 --> 00:01:43,416 Um grande obrigado ao Stuart Bale por vir. 22 00:01:43,500 --> 00:01:44,708 Antes de te ires embora, 23 00:01:45,458 --> 00:01:46,958 há grandes planos para as festas? 24 00:01:48,000 --> 00:01:49,208 Estou a tratar disso. 25 00:01:54,500 --> 00:01:55,958 UNIVERSIDADE DE COLUMBIA 26 00:01:56,041 --> 00:01:58,458 PARABÉNS PELA ADMISSÃO NA UNIVERSIDADE DE COLUMBIA 27 00:02:00,125 --> 00:02:00,958 Mas, sobretudo, 28 00:02:01,500 --> 00:02:04,875 a neve tem o poder de nos unir. 29 00:02:06,625 --> 00:02:09,291 E, às vezes, por um bocadinho, 30 00:02:09,583 --> 00:02:12,041 e especialmente na véspera de Natal, 31 00:02:12,708 --> 00:02:15,166 é exatamente disso que precisamos. 32 00:02:31,750 --> 00:02:33,041 - Seguinte! - Olá. 33 00:02:34,833 --> 00:02:37,625 Procuro um elfo agricultor de Nova Inglaterra. 34 00:02:37,916 --> 00:02:38,750 Volume dois. 35 00:02:38,833 --> 00:02:42,958 Encomendei online, mas cometi o erro de encomendar um do Volume Um. 36 00:02:43,750 --> 00:02:47,625 Precisas de uma máquina do tempo para voltar a agosto, quando eu tinha. 37 00:02:50,291 --> 00:02:52,750 Está bem, há algum outro sítio que o possa ter? 38 00:02:53,916 --> 00:02:56,083 O Natal inteiro da minha mãe depende disso. 39 00:02:56,166 --> 00:02:57,291 Na véspera de Natal? 40 00:02:57,625 --> 00:03:00,208 Se encontrares um, diz-me, porque vou fazer uma fortuna. 41 00:03:00,958 --> 00:03:01,791 Seguinte! 42 00:03:07,625 --> 00:03:09,583 Relembra-me novamente, o teu nome de DJ é... 43 00:03:09,916 --> 00:03:10,750 ... K-Pow? 44 00:03:10,833 --> 00:03:11,666 É Kapow? 45 00:03:11,750 --> 00:03:15,458 Não. É DJ K-Star-Pow-Money. 46 00:03:15,541 --> 00:03:16,708 É tão óbvio. 47 00:03:16,791 --> 00:03:18,666 Parece uma mensagem que um bebé enviaria. 48 00:03:18,750 --> 00:03:22,791 Sim, mostra-me o bebé que levou o DJ Tempest para a sua festa. 49 00:03:22,875 --> 00:03:23,791 Chama-se Rob. 50 00:03:24,541 --> 00:03:25,750 É um nome normal. 51 00:03:25,833 --> 00:03:28,416 E só porque é o DJ da festa da piscina de Circus Circus 52 00:03:28,500 --> 00:03:30,125 não significa que mude de nome. 53 00:03:30,208 --> 00:03:33,000 Ele vem à festa e, se gostar do alinhamento, vai arranjar-me 54 00:03:33,083 --> 00:03:35,833 concertos de DJ e fico um passo mais próximo do meu sonho. 55 00:03:36,083 --> 00:03:38,416 Tranquei o que se parte no escritório do teu pai. 56 00:03:39,208 --> 00:03:41,666 Então e aquele candeeiro? Podem parti-lo. 57 00:03:42,000 --> 00:03:43,375 Alguém devia parti-lo. 58 00:03:44,500 --> 00:03:46,458 Já volto. Vou buscar batatas fritas. 59 00:03:46,541 --> 00:03:49,500 - Que molho queres? - É dia de Maratona de Filmes, por isso... 60 00:03:50,166 --> 00:03:51,958 - Queso Deluxe! - Queso Deluxe! 61 00:03:52,500 --> 00:03:54,500 Vou enfiar a cara no queijo! 62 00:03:54,583 --> 00:03:56,875 Vou comer tanto que vou ter problemas cardíacos. 63 00:03:58,583 --> 00:04:00,166 Meu Deus. Temos de parar. 64 00:04:00,541 --> 00:04:01,375 Está bem. 65 00:04:01,625 --> 00:04:03,916 Adeus, K-Estrela-Símbolo-Dólar-Pop-Dinheiro! 66 00:04:04,291 --> 00:04:05,708 Adeus! Odeio-te! 67 00:04:08,333 --> 00:04:09,375 Ena, meu. 68 00:04:10,083 --> 00:04:12,041 As minhas bolas retraíram-se. 69 00:04:12,125 --> 00:04:14,250 - O quê? - Diz-lhe que gostas dela. 70 00:04:15,166 --> 00:04:16,041 Isso... 71 00:04:17,708 --> 00:04:18,791 Sabes, vou dizer-lhe. 72 00:04:20,375 --> 00:04:21,208 Hoje. 73 00:04:21,833 --> 00:04:22,958 Vou fazê-lo hoje. 74 00:04:24,125 --> 00:04:24,958 Dia de Filme. 75 00:04:25,458 --> 00:04:27,458 É oficial? Posso ter isso por escrito? 76 00:04:28,416 --> 00:04:30,958 Conheço-a desde os cinco anos. Não é assim tão fácil. 77 00:04:31,833 --> 00:04:34,166 Não. É mesmo muito fácil. 78 00:04:34,708 --> 00:04:37,125 Só tens de lhe dizer que queres a mesma relação, 79 00:04:37,416 --> 00:04:38,375 mais sexo. 80 00:04:38,958 --> 00:04:40,458 Sim? Isso é muito bom, meu. 81 00:04:40,583 --> 00:04:42,333 Vou buscar uma caneta e escrever isso. 82 00:04:42,416 --> 00:04:44,291 Só digo que tens de viver na verdade. 83 00:04:44,375 --> 00:04:46,083 Não há nada melhor do que viver na... 84 00:04:48,083 --> 00:04:48,958 Tobin! 85 00:04:49,416 --> 00:04:50,250 O que é isto? 86 00:04:50,333 --> 00:04:53,166 Não vou beber até me formar na faculdade com distinção. 87 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 O que fazem aqui? Foram embora. 88 00:04:56,916 --> 00:04:59,125 Cancelaram o voo dele. Há demasiada neve. 89 00:05:05,625 --> 00:05:07,250 Toma. É melhor ires, Tobin. 90 00:05:12,833 --> 00:05:14,250 Meu Deus! Desculpem. 91 00:05:15,208 --> 00:05:16,041 Desculpem. 92 00:05:18,208 --> 00:05:21,625 Estás a ser tão estranha. Não percebo. Porque não lhe mandaste uma mensagem? 93 00:05:21,708 --> 00:05:26,125 Escrevi e reescrevi, tipo, 800 mensagens nas últimas duas semanas. 94 00:05:26,541 --> 00:05:27,958 Deixa-me voltar a ver a foto. 95 00:05:32,333 --> 00:05:34,541 - Está bem, ela é muito gira. - Não é? 96 00:05:35,208 --> 00:05:36,625 Está bem, devíamos ir. 97 00:05:36,708 --> 00:05:38,666 Estou ansiosa por te mostrar o presente. 98 00:05:38,750 --> 00:05:41,125 Só tenho de me certificar de que gostas dele, 99 00:05:41,708 --> 00:05:43,166 porque empenhei-me um porquinho. 100 00:05:43,666 --> 00:05:46,041 Espera, empenhaste-te um porquinho? Isso é uma pista? 101 00:05:46,125 --> 00:05:48,916 É o resumo de tudo com que estamos obcecadas desde os 12 anos. 102 00:05:49,000 --> 00:05:50,916 Meu Deus! Mal posso esperar! 103 00:05:55,333 --> 00:05:56,166 O que se passa? 104 00:05:56,750 --> 00:06:00,541 Nada. O Jeb gostou de uma das fotos da Madison. 105 00:06:01,125 --> 00:06:02,291 Sim, não só gostou, 106 00:06:02,375 --> 00:06:04,666 também comentou um emoji de uma lula e de um piano. 107 00:06:06,541 --> 00:06:07,541 O que quer dizer? 108 00:06:07,833 --> 00:06:08,791 Pois, não sei. 109 00:06:09,041 --> 00:06:10,916 Vamos, porque tenho de ir trabalhar. 110 00:06:12,458 --> 00:06:15,541 A sério? Uma lula e um piano? 111 00:06:15,708 --> 00:06:16,791 Tipo, o que é isso? 112 00:06:16,875 --> 00:06:18,541 Pode ser uma piada, do Debate. 113 00:06:18,625 --> 00:06:21,291 Sim. Devem estar a debater se se vão ou não enrolar. 114 00:06:22,625 --> 00:06:23,666 E vê o sorriso dele. 115 00:06:23,750 --> 00:06:25,458 Ele está a sorrir. E então? 116 00:06:25,541 --> 00:06:26,875 Numa foto com outra rapariga. 117 00:06:29,416 --> 00:06:30,416 Ele vai acabar comigo. 118 00:06:30,500 --> 00:06:34,041 Ads, ele teria de ser o ser humano mais burro do planeta para fazer isso. 119 00:06:34,125 --> 00:06:37,041 Tipo, mais burro do que quem sopra o gelado antes de o comer. 120 00:06:38,041 --> 00:06:39,458 Ele não vai acabar contigo. 121 00:06:39,833 --> 00:06:40,666 Juro. 122 00:06:46,958 --> 00:06:49,708 Olha. Mulher-alumínio, em carne e osso. 123 00:06:49,791 --> 00:06:51,000 Em papel e osso. 124 00:06:51,625 --> 00:06:54,625 A Tyler P. viu um pino da NASA na traseira da carrinha. Isto prova. 125 00:06:54,750 --> 00:06:57,166 Foi a primeira mulher no vaivém, mas foi expulsa. 126 00:06:57,458 --> 00:06:58,291 Nem pensar. 127 00:06:58,416 --> 00:07:00,166 Está a fugir por matar um prestamista. 128 00:07:02,083 --> 00:07:05,333 Ou acha que é um burrito e que a Terra é um micro-ondas gigante. 129 00:07:06,083 --> 00:07:07,416 Acho que ela até é fixe. 130 00:07:08,583 --> 00:07:10,291 D, ela está a vestida de wrap. 131 00:07:10,666 --> 00:07:13,708 Então? Talvez não se importe com o que as pessoas pensam dela. 132 00:07:14,416 --> 00:07:15,958 Bem, devia. 133 00:07:17,250 --> 00:07:21,166 Ou talvez se importe com o que as pessoas importantes da vida dela pensam, 134 00:07:21,583 --> 00:07:23,041 não com quem tem de perseguir. 135 00:07:24,166 --> 00:07:25,958 Não estou a perseguir ninguém. 136 00:07:26,416 --> 00:07:28,333 Estou numa relação, por isso, preocupo-me. 137 00:07:29,083 --> 00:07:31,208 Sei que pode ser difícil de entender. 138 00:07:42,291 --> 00:07:44,208 A casa do Jeb fica ao virar da esquina. 139 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 Então, vou andando. 140 00:07:56,375 --> 00:07:58,500 Já agora, era isto que queria mostrar-te. 141 00:08:26,875 --> 00:08:27,708 Desculpa. 142 00:08:30,916 --> 00:08:33,166 Olha, agora não, está bem? 143 00:08:33,666 --> 00:08:36,041 Estou a tentar ser discreto, por isso... 144 00:08:36,708 --> 00:08:37,666 Deixaste cair isto. 145 00:08:46,916 --> 00:08:48,083 Desculpa. 146 00:08:48,166 --> 00:08:51,250 Mesmo que gostasse da tua música, não sou do tipo que se atira 147 00:08:51,333 --> 00:08:53,166 a alguém só porque é famoso, portanto... 148 00:08:58,375 --> 00:08:59,333 Isso foi o comboio. 149 00:09:08,916 --> 00:09:10,958 Meu Deus. Era o Stuart Bale? 150 00:09:13,333 --> 00:09:14,458 Não me interessa. 151 00:09:15,458 --> 00:09:16,958 Sim. Nem eu. 152 00:09:18,333 --> 00:09:21,708 Só tenho uma amiga que gostaria de lhe fazer coisas más. 153 00:09:44,166 --> 00:09:46,583 - Tobin? - Sim. Sim? 154 00:09:50,833 --> 00:09:51,666 Olá, tudo bem? 155 00:09:51,750 --> 00:09:54,416 Estou bem, obrigado. Estou bem. Sim, estou bem. 156 00:09:55,958 --> 00:09:56,791 Está bem. 157 00:09:57,208 --> 00:09:58,916 Quando encontrares o sutiã, avisa. 158 00:10:08,125 --> 00:10:10,125 Então... sobre hoje. 159 00:10:10,875 --> 00:10:13,666 Queremos ver filmes o tempo todo, ou... 160 00:10:13,750 --> 00:10:14,958 Estava a pensar no mesmo. 161 00:10:15,041 --> 00:10:16,375 Concordo com uma mudança. 162 00:10:18,041 --> 00:10:20,375 - E por falar nisso... - O teu peito está a sangrar. 163 00:10:24,250 --> 00:10:25,708 Sim, estava a fazer flexões... 164 00:10:26,500 --> 00:10:27,958 ... em cima de vidro. 165 00:10:28,375 --> 00:10:30,166 Estavas a fazer flexões? 166 00:10:30,416 --> 00:10:31,416 Sobre vidro partido? 167 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Sim. Motiva-me. 168 00:10:34,583 --> 00:10:35,750 Não sabes tudo sobre mim. 169 00:10:35,833 --> 00:10:36,958 Por acaso, até sei. 170 00:10:41,291 --> 00:10:42,125 Então... 171 00:10:43,583 --> 00:10:45,166 Lembras-te do JP Lapierre? 172 00:10:46,458 --> 00:10:47,541 JP Lapierre... 173 00:10:48,166 --> 00:10:50,000 - Capitão da equipa do ano acima? - Sim. 174 00:10:50,083 --> 00:10:53,958 Seja como for, está em casa e convidou-nos para a festa dos amigos da faculdade. 175 00:10:54,041 --> 00:10:55,375 - A nós? - Quer dizer... 176 00:10:55,916 --> 00:10:57,333 Ele convidou-me a mim, mas... 177 00:10:58,125 --> 00:10:59,041 Queres ir? 178 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 Contigo e o JP Lapierre? 179 00:11:02,250 --> 00:11:04,958 Não sei, acho que pode ser divertido, mas se estiveres afim. 180 00:11:05,041 --> 00:11:07,458 Senão, não... Se não quiseres ir, tudo bem, mas eu... 181 00:11:07,541 --> 00:11:09,458 Não. Sabes, se queres ir, então... 182 00:11:11,000 --> 00:11:12,250 Gostava mesmo de companhia. 183 00:11:12,541 --> 00:11:15,041 Completamente. Eu sou isso. 184 00:11:17,666 --> 00:11:20,041 A sério, vou buscar um penso rápido para o teu peito. 185 00:11:21,750 --> 00:11:23,583 A Carla importa-se de nos levar? 186 00:11:23,666 --> 00:11:25,375 Ela não falou em mais nada. 187 00:11:29,125 --> 00:11:30,333 Foi reparada? 188 00:11:30,583 --> 00:11:33,666 À frente, tem pastilhas de travão novas, o adorno do capô endireitado 189 00:11:33,750 --> 00:11:34,916 e os painéis polidos. 190 00:11:35,000 --> 00:11:35,958 Feito com bom gosto. 191 00:11:36,416 --> 00:11:37,416 Mal se percebe. 192 00:11:41,250 --> 00:11:42,333 Muito festivo. 193 00:11:42,958 --> 00:11:45,166 Senhoras e senhores, lamentamos o atraso. 194 00:11:45,416 --> 00:11:48,541 Estamos a fazer o que podemos para seguir o mais depressa possível. 195 00:11:48,625 --> 00:11:51,000 Bem, neve nos carris. 196 00:11:51,083 --> 00:11:53,291 Ele diz que vamos ficar aqui pelo menos uma hora. 197 00:11:53,416 --> 00:11:54,625 Também me chamou "senhor", 198 00:11:54,708 --> 00:11:56,750 o que tira as dúvida em relação a esta camisa. 199 00:11:58,541 --> 00:12:00,875 Isto é ridículo. Vivo naquela colina. 200 00:12:04,375 --> 00:12:07,375 Só para que saibas que não estou a seguir-te, vou para casa. 201 00:12:07,458 --> 00:12:09,583 Vou àquele restaurante, por isso... 202 00:12:09,666 --> 00:12:10,750 Vou ligar ao TMZ. 203 00:12:27,583 --> 00:12:29,250 O que fazes num comboio? 204 00:12:29,666 --> 00:12:31,958 Bem, queria fazer uma pausa do autocarro turístico. 205 00:12:32,625 --> 00:12:35,375 É bom estar no mundo real por algumas horas. 206 00:12:35,875 --> 00:12:36,708 Sabes, 207 00:12:37,583 --> 00:12:39,125 se o comboio te fez sentir real, 208 00:12:39,791 --> 00:12:41,875 o Waffle Town vai surpreender-te. 209 00:12:52,583 --> 00:12:54,083 Pensei que estavas de folga. 210 00:12:54,916 --> 00:12:56,041 Não soubeste? 211 00:12:56,708 --> 00:12:59,208 - O universo está contra mim. - Não é possível, meu. 212 00:12:59,291 --> 00:13:02,166 O universo não é uma senhora má, mas sim um abraço infinito. 213 00:13:03,125 --> 00:13:05,416 Primeiro, a minha festa é cancelada pelos meus pais 214 00:13:05,500 --> 00:13:07,875 e depois ele liga-me porque a Janet... 215 00:13:07,958 --> 00:13:09,916 Ela está a passar por um mau momento. 216 00:13:10,458 --> 00:13:11,416 A maldita da Janet... 217 00:13:12,125 --> 00:13:14,916 ... tem o carro preso na entrada? Nevou? Isso é tão... 218 00:13:15,000 --> 00:13:15,833 Egoísta. 219 00:13:15,916 --> 00:13:16,791 Obrigado. 220 00:13:17,791 --> 00:13:19,166 Preciso mesmo desta festa. 221 00:13:20,041 --> 00:13:21,916 Espera. A mãe da Addie está fora! 222 00:13:22,000 --> 00:13:23,875 - A mãe da Addie está sempre fora. - Sim! 223 00:13:24,333 --> 00:13:27,083 Podemos fazê-la na casa dela! Liga-lhe! 224 00:13:27,166 --> 00:13:28,083 Primeiro, calma. 225 00:13:28,208 --> 00:13:31,125 Segundo, não. A Addie está preocupada. 226 00:13:32,166 --> 00:13:33,666 Como assim? Onde está ele? 227 00:13:34,083 --> 00:13:35,125 Vieram buscá-lo. 228 00:13:36,208 --> 00:13:37,291 Quem? 229 00:13:37,666 --> 00:13:40,750 Não sei. Ele disse à minha mãe que ia a Waffle Town. 230 00:13:41,375 --> 00:13:43,083 Foi uma rapariga que o veio buscar? 231 00:13:43,416 --> 00:13:46,250 Um monte de gente, mas sim, uma rapariga estava a conduzir. 232 00:13:47,375 --> 00:13:48,208 Eu sabia. 233 00:13:49,583 --> 00:13:51,500 Di-lo para ti mesmo. Em voz alta. 234 00:13:53,041 --> 00:13:53,916 Affle Town. 235 00:13:54,666 --> 00:13:55,708 Awful Town (horrível). 236 00:13:56,500 --> 00:13:59,083 Se és fã de café, não peças um aqui. 237 00:13:59,916 --> 00:14:03,250 Então, talvez devêssemos comer um waffle. 238 00:14:04,125 --> 00:14:05,000 O quê? 239 00:14:05,583 --> 00:14:06,416 Porquê? 240 00:14:08,791 --> 00:14:12,833 Quero dizer, seria terrível se fosse fotografado sozinho num sítio horrível. 241 00:14:13,083 --> 00:14:14,791 Ouve, sem ofensa. 242 00:14:15,708 --> 00:14:16,708 Não gosto deste sítio. 243 00:14:17,708 --> 00:14:20,083 Está bem, olha. Já liguei à minha boleia. 244 00:14:21,500 --> 00:14:22,416 Safaste-te. 245 00:14:26,083 --> 00:14:26,958 Um waffle. 246 00:14:32,416 --> 00:14:33,458 Caramba! 247 00:14:35,166 --> 00:14:36,333 Stuart, este é o Billy. 248 00:14:38,000 --> 00:14:38,833 Olá. 249 00:14:39,166 --> 00:14:40,000 Tudo bem? 250 00:14:40,583 --> 00:14:42,375 Queria o pequeno-almoço. 251 00:14:48,416 --> 00:14:49,833 Ena! Tu... 252 00:14:49,916 --> 00:14:51,250 Vais mesmo comer isso tudo? 253 00:14:51,500 --> 00:14:53,125 Sim, não desperdiço comida. 254 00:14:54,000 --> 00:14:55,583 Tipo... nunca? 255 00:14:55,666 --> 00:14:56,500 Nunca. 256 00:14:56,916 --> 00:14:59,166 E se estiveres a comer algo e cair no chão? 257 00:14:59,250 --> 00:15:00,958 Nesse caso, dou-o ao meu cão. 258 00:15:01,041 --> 00:15:02,291 E se não estiver por perto? 259 00:15:02,833 --> 00:15:04,250 Nesse caso, encontro um cão. 260 00:15:04,333 --> 00:15:05,875 E se estiveres numa ilha sem cães? 261 00:15:05,958 --> 00:15:07,916 Vais fazer um concerto numa ilha sem cães. 262 00:15:08,000 --> 00:15:12,291 De certeza que a ilha tem outros animais que comem comida que cai no chão. 263 00:15:12,375 --> 00:15:13,208 Raios. 264 00:15:13,375 --> 00:15:14,500 Deves ter razão. 265 00:15:15,375 --> 00:15:17,125 Então, porque não desperdiças comida? 266 00:15:19,000 --> 00:15:20,208 A fome é... 267 00:15:21,500 --> 00:15:23,250 É uma cena para mim, sabes? 268 00:15:24,541 --> 00:15:26,208 Uma causa. 269 00:15:26,541 --> 00:15:27,375 Porquê? 270 00:15:28,750 --> 00:15:30,708 Sou uma pessoa muito importante, 271 00:15:30,791 --> 00:15:34,166 por isso gosto de fazer muita caridade. 272 00:15:34,750 --> 00:15:35,583 Vá lá. 273 00:15:38,458 --> 00:15:39,291 Não sei. 274 00:15:39,375 --> 00:15:41,833 Acho que não crescemos ricos. 275 00:15:45,000 --> 00:15:48,791 - Não sei se quero muitos hidratos hoje. - Eu quero hidratos, sem dúvida. 276 00:15:50,125 --> 00:15:52,666 Meu Deus! 277 00:15:58,083 --> 00:15:59,916 Talvez o universo não esteja contra mim. 278 00:16:00,000 --> 00:16:02,958 Talvez esteja a dizer-me para dar a minha festa aqui. 279 00:16:03,041 --> 00:16:05,708 O universo tem sempre a resposta, Keon. 280 00:16:05,791 --> 00:16:07,791 Só tens de subscrever a sua newsletter. 281 00:16:09,000 --> 00:16:10,916 Significa que posso dar a minha festa aqui? 282 00:16:11,000 --> 00:16:12,833 Não estás feliz por te ter chamado hoje? 283 00:16:12,916 --> 00:16:14,416 Meu, sim! 284 00:16:14,500 --> 00:16:16,083 Sim, obrigado! 285 00:16:16,166 --> 00:16:18,041 Olha, vais ter de limpar amanhã, 286 00:16:18,125 --> 00:16:21,833 vais ter de passar boa música e de me dar boleia para casa 287 00:16:21,916 --> 00:16:24,875 porque vim de bicicleta esta manhã e estava mesmo escorregadio. 288 00:16:24,958 --> 00:16:25,916 - Feito! - Está bem. 289 00:16:26,916 --> 00:16:27,958 Obrigado! 290 00:16:28,250 --> 00:16:29,083 Claro. 291 00:16:36,541 --> 00:16:37,375 Keon! 292 00:16:38,791 --> 00:16:39,833 Aquela rapariga e eu... 293 00:16:40,791 --> 00:16:41,750 ... tivemos uma cena. 294 00:16:43,666 --> 00:16:44,833 Vocês enrolaram-se? 295 00:16:45,250 --> 00:16:47,333 Sim, mas não sei, foi mais do que isso, tipo... 296 00:16:47,791 --> 00:16:51,041 Já alguma vez estiveste com alguém e ficaste acordado até às 4h da manhã 297 00:16:51,125 --> 00:16:52,541 só a falar de tudo? 298 00:16:52,958 --> 00:16:54,833 Como se tivessem medo de envelhecer 299 00:16:54,916 --> 00:16:57,416 e como fosse a primeira vez que viram O Cálice de Fogo 300 00:16:57,500 --> 00:17:00,583 e tu pensas: "Não acredito que posso existir ao mesmo tempo que tu"? 301 00:17:01,375 --> 00:17:04,458 Não, mas fico muito feliz por ti! 302 00:17:04,791 --> 00:17:06,458 Eu gostei mesmo muito dela. 303 00:17:07,500 --> 00:17:10,208 A forma como falava rápido quando se empolgava. 304 00:17:10,291 --> 00:17:11,291 Era mesmo muito fofo. 305 00:17:15,000 --> 00:17:15,875 Vou fazê-lo. 306 00:17:16,416 --> 00:17:17,250 Vou até lá. 307 00:17:17,333 --> 00:17:19,458 Mas vai com calma. Sabes como ir com calma. 308 00:17:19,541 --> 00:17:20,625 Eu sei ir com calma. 309 00:17:22,583 --> 00:17:23,958 Espera, como se vai com calma? 310 00:17:24,041 --> 00:17:25,416 Vais lá 311 00:17:25,500 --> 00:17:28,375 e perguntas-lhe se ela e as amigas vão ficar para a festa. 312 00:17:28,958 --> 00:17:29,791 Está bem. 313 00:17:30,416 --> 00:17:31,250 Tu consegues. 314 00:17:40,333 --> 00:17:41,166 Olá! 315 00:17:42,458 --> 00:17:44,000 Como estás? O que fazes aqui? 316 00:17:44,958 --> 00:17:45,791 Olá. 317 00:17:46,166 --> 00:17:47,041 Que loucura. 318 00:17:47,125 --> 00:17:50,041 Estava a pensar em ti esta manhã, quando estava no duche. 319 00:17:51,458 --> 00:17:53,500 Não, não dessa forma. Não de forma estranha... 320 00:17:53,875 --> 00:17:55,875 Não, porque tenho um daqueles sabonetes 321 00:17:56,041 --> 00:17:57,458 que tem um brinquedo no centro. 322 00:17:58,833 --> 00:17:59,916 Não é... Quer dizer... 323 00:18:00,791 --> 00:18:02,541 Não sou uma criança nem nada. 324 00:18:02,625 --> 00:18:05,500 É só daquelas coisas do tipo "vamos trazer os anos 90 de volta". 325 00:18:05,875 --> 00:18:10,625 Seja como for, cheguei ao brinquedo, esta manhã, e era um cavalo! 326 00:18:11,666 --> 00:18:13,333 E lembro-me que disseste 327 00:18:13,791 --> 00:18:16,291 que os cavalos são basicamente cães grandes. 328 00:18:17,166 --> 00:18:18,875 Por isso, pensei em ti. 329 00:18:21,166 --> 00:18:22,500 Pronto, como queiras. 330 00:18:22,666 --> 00:18:23,875 Já podemos pedir? 331 00:18:25,958 --> 00:18:28,166 - Quero mesmo a sanduíche de waffle. - Rabanada. 332 00:18:28,250 --> 00:18:30,958 - Posso comer waffle bites? - E um waffle... 333 00:18:31,041 --> 00:18:33,041 - Desculpa. - Queremos umas doses de bacon, 334 00:18:33,125 --> 00:18:34,416 talvez quatro para a mesa? 335 00:18:52,541 --> 00:18:53,583 Angie, conseguiste! 336 00:18:53,916 --> 00:18:55,125 Olá! 337 00:18:57,541 --> 00:18:58,833 Este é o meu amigo Tobin. 338 00:18:58,958 --> 00:18:59,875 Eu conheço o Tobin! 339 00:18:59,958 --> 00:19:02,583 - Conheces? - Claro! Ficavas atrás de mim em Física! 340 00:19:03,041 --> 00:19:06,625 Sim, quero dizer. Eu sei, mas não pensei que soubesses. 341 00:19:06,708 --> 00:19:08,500 Vá lá, meu. Anda cá. Sim. 342 00:19:09,208 --> 00:19:10,416 Então, jogam broomball? 343 00:19:10,500 --> 00:19:11,541 Adoro broomball! 344 00:19:12,583 --> 00:19:14,666 Fixe! Ficas na minha equipa. Anda lá, meu. 345 00:19:16,708 --> 00:19:18,041 Gostas de broomball? 346 00:19:19,000 --> 00:19:21,583 Nunca te ouvi falar em broomball. 347 00:19:21,958 --> 00:19:24,208 Isso é porque não gosto de falar sobre broomball. 348 00:19:24,625 --> 00:19:25,833 Adoro jogar broomball. 349 00:19:27,041 --> 00:19:29,541 Sou bom no gelo. É uma frase que as pessoas 350 00:19:29,625 --> 00:19:31,500 usavam para me descrever e como sou bom. 351 00:19:31,583 --> 00:19:34,000 Está bem, é que nunca gostas de praticar desporto... 352 00:19:34,083 --> 00:19:35,541 Broomball não é um desporto! 353 00:19:35,958 --> 00:19:37,583 É um passatempo de férias. 354 00:19:38,250 --> 00:19:40,791 Além disso, com quem estamos a jogar? Campeões olímpicos? 355 00:19:40,875 --> 00:19:41,750 JP! 356 00:19:42,666 --> 00:19:43,500 Caramba! 357 00:19:43,583 --> 00:19:44,500 Viemos para jogar! 358 00:19:44,666 --> 00:19:45,625 Estão prontos ou quê? 359 00:19:46,041 --> 00:19:46,916 Os irmãos Reston? 360 00:19:47,500 --> 00:19:49,666 Esta festa é deles? Pensei que estavam presos. 361 00:19:49,750 --> 00:19:51,708 Não, acho que a testemunha mudou de ideias. 362 00:19:55,000 --> 00:19:55,833 Olá, meu. 363 00:19:56,333 --> 00:19:57,833 Vi-te chegar na tua joaninha. 364 00:19:59,916 --> 00:20:00,750 Essa foi boa. 365 00:20:06,750 --> 00:20:07,583 JP! 366 00:20:09,875 --> 00:20:10,708 Estou livre! 367 00:20:10,791 --> 00:20:11,625 Tob! 368 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 Isso deve doer! 369 00:20:18,833 --> 00:20:20,416 - Estás bem? - Sim, tudo bem. 370 00:20:20,500 --> 00:20:22,500 Tens de ficar na vertical, rapaz! 371 00:20:23,291 --> 00:20:25,208 Vamos lá voltar para ali, está bem? 372 00:20:25,375 --> 00:20:26,250 Vá lá. 373 00:20:28,250 --> 00:20:30,500 Recuem! Tu consegues, T! 374 00:20:30,583 --> 00:20:32,125 Vá lá. Avança! 375 00:20:32,208 --> 00:20:33,250 T, cuidado! 376 00:20:40,833 --> 00:20:41,666 Estás bem? 377 00:20:41,958 --> 00:20:42,916 Sim. 378 00:20:47,875 --> 00:20:48,708 Duke, passa! 379 00:20:50,083 --> 00:20:53,250 Isso mesmo, T. Isso mesmo! 380 00:20:53,333 --> 00:20:55,583 - Tobin, tu consegues! Tu consegues, meu! - Atira! 381 00:21:08,083 --> 00:21:10,583 - Não vou fazer isso. - Porquê? Só demora dois segundos. 382 00:21:14,208 --> 00:21:15,583 O que estás a fazer? 383 00:21:18,208 --> 00:21:19,250 Nada, eu só... 384 00:21:22,375 --> 00:21:23,791 Elas estão a ver-me, 385 00:21:24,541 --> 00:21:27,208 mas não precisas de... 386 00:21:34,583 --> 00:21:36,166 Merda. 387 00:21:36,875 --> 00:21:38,083 Está a acontecer. 388 00:21:38,750 --> 00:21:39,708 Desculpa. 389 00:21:39,791 --> 00:21:40,958 Janela da casa de banho. 390 00:21:42,041 --> 00:21:44,000 Vai. 391 00:21:49,125 --> 00:21:51,291 - Olá! - Era o Stuart Bale? 392 00:21:52,291 --> 00:21:53,125 Sim. 393 00:21:53,250 --> 00:21:55,333 Sim, o Stuart Bale está a comer na Waffle Town. 394 00:21:56,083 --> 00:21:59,125 E a Lady Gaga está a comprar tampões no Gas and Go. 395 00:22:00,625 --> 00:22:04,500 Não, era o meu primo emprestado Bryant... 396 00:22:04,916 --> 00:22:06,458 E chama-se Bryant. 397 00:22:06,541 --> 00:22:07,375 A sério? 398 00:22:07,541 --> 00:22:09,666 Então, porque é que fugiu para a casa de banho? 399 00:22:09,916 --> 00:22:11,625 Porque fugirias para a casa de banho? 400 00:22:16,125 --> 00:22:18,375 Tenho a certeza de que há uma forma de fazer isto 401 00:22:18,458 --> 00:22:20,750 e parecer fixe na mesma. 402 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 Perfeito! 403 00:22:26,625 --> 00:22:28,916 Sim, obrigado pela ajuda. 404 00:22:29,500 --> 00:22:30,916 Quando quiseres. Está bem. 405 00:22:31,916 --> 00:22:32,958 Vou embora. 406 00:22:34,083 --> 00:22:35,416 Olha, foi muito bom 407 00:22:35,500 --> 00:22:37,833 e totalmente bizarro e estranho conhecer-te, mas... 408 00:22:38,041 --> 00:22:39,666 Tenho de ir. Tenho muito que fazer. 409 00:22:40,166 --> 00:22:41,000 Tipo o quê? 410 00:22:42,000 --> 00:22:43,291 Como ir ter com a minha mãe. 411 00:22:44,125 --> 00:22:45,000 Não te preocupes. 412 00:22:45,666 --> 00:22:47,875 Quero dizer, não estou preocupado, só estou... 413 00:22:48,291 --> 00:22:50,833 Olha, tenho muito que fazer. Tenho coisas para fazer. 414 00:22:51,000 --> 00:22:52,416 Tipo o quê? Diz-me. 415 00:22:52,500 --> 00:22:55,833 Tenho de tomar uma decisão que afeta o resto da minha vida, está bem? 416 00:23:00,458 --> 00:23:02,625 Entrei na Columbia. Em Nova Iorque. 417 00:23:05,416 --> 00:23:07,250 Além disso, a minha mãe está doente. 418 00:23:08,666 --> 00:23:10,041 E não sabemos como vai correr, 419 00:23:10,125 --> 00:23:12,041 por isso tenho de ficar e cuidar dela, 420 00:23:12,125 --> 00:23:14,458 porque este pode ser o último ano que tenho com ela. 421 00:23:14,958 --> 00:23:18,041 E pedi um adiamento, mas disseram que ia perder a bolsa. 422 00:23:21,041 --> 00:23:23,500 Desculpa por toda esta informação. 423 00:23:23,583 --> 00:23:26,041 Não tinha contado isto a ninguém. 424 00:23:28,333 --> 00:23:30,166 Seja como for, Feliz Natal. Tenho de ir. 425 00:23:32,208 --> 00:23:33,791 Espera. Para onde vais? 426 00:23:34,208 --> 00:23:35,916 Já te disse, vou ter com a minha mãe. 427 00:23:36,291 --> 00:23:38,041 Ao nosso desfile de férias de inverno. 428 00:23:38,375 --> 00:23:39,208 Parece divertido. 429 00:23:41,791 --> 00:23:43,416 É o Jeb. Sabes o que fazer. 430 00:23:51,541 --> 00:23:54,666 DEVIDO A AVISOS METEOROLÓGICOS O UBER NÃO ESTÁ DISPONÍVEL NA SUA ÁREA 431 00:24:12,958 --> 00:24:14,000 Sim, posso ajudar? 432 00:24:14,083 --> 00:24:14,916 Sim, por favor. 433 00:24:15,250 --> 00:24:16,458 Estou bloqueada na neve. 434 00:24:16,541 --> 00:24:18,291 Pode dar-me boleia para a Waffle Town? 435 00:24:19,750 --> 00:24:21,416 Claro. Sim, está a nevar. 436 00:24:21,500 --> 00:24:23,708 Não há autocarros. Sim, entra. 437 00:24:24,041 --> 00:24:24,875 Obrigada! 438 00:24:29,958 --> 00:24:30,958 Estás louca? 439 00:24:31,583 --> 00:24:34,000 - Estás maluca? - O quê? 440 00:24:34,083 --> 00:24:36,958 Não deves entrar nos carros de pessoas que não conheces! 441 00:24:37,041 --> 00:24:38,500 Calma! Tenho o meu telemóvel. 442 00:24:38,791 --> 00:24:41,000 Que raio é que isso interessa? 443 00:24:41,083 --> 00:24:43,541 Tipo, se alguém me magoasse, podia ligar para o 112. 444 00:24:43,625 --> 00:24:45,291 E se te tirassem o telemóvel? 445 00:24:45,375 --> 00:24:46,666 Se ainda estivesse no carro, 446 00:24:46,750 --> 00:24:49,750 está a dar sinal às torres de comunicação e a localizar onde estou. 447 00:24:49,833 --> 00:24:51,916 De que serve isso se fores assassinada? 448 00:24:52,000 --> 00:24:55,208 Espero que esse conhecimento possa ser um impedimento para o assassino. 449 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 Está bem. 450 00:25:00,375 --> 00:25:03,208 Seja como for, o que fazias ali sozinha? 451 00:25:03,291 --> 00:25:04,708 A minha melhor amiga deixou-me. 452 00:25:05,083 --> 00:25:07,125 Parece uma grande melhor amiga. 453 00:25:07,208 --> 00:25:08,708 Está bem, ela não me deixou. 454 00:25:08,791 --> 00:25:11,083 Estava numa situação que ela não percebia. 455 00:25:11,583 --> 00:25:14,625 O meu namorado está estranho. Não responde às minhas mensagens. 456 00:25:18,875 --> 00:25:20,041 Mas sabe onde estou. 457 00:25:21,041 --> 00:25:23,166 Meu Deus, agora estás com medo? 458 00:25:24,000 --> 00:25:26,041 Tens um péssimo instinto. 459 00:25:26,625 --> 00:25:27,958 Já te disseram isso? 460 00:25:28,875 --> 00:25:32,250 É porque estás a confiar nessa coisa e não em ti. 461 00:25:36,583 --> 00:25:39,416 Uma aldeia de elfos de 156 peças? 462 00:25:39,875 --> 00:25:42,458 As mães de algumas pessoas tricotam meias. 463 00:25:42,583 --> 00:25:45,250 A minha coleciona elfos e as suas comunidades. 464 00:25:46,416 --> 00:25:48,625 Então, quais são os teus planos para as férias? 465 00:25:48,958 --> 00:25:50,791 Só vou estar no hotel. 466 00:25:52,541 --> 00:25:53,916 Natal num hotel? 467 00:25:54,750 --> 00:25:56,500 Já estou habituado. Viajo muito. 468 00:25:57,041 --> 00:25:57,875 Gostas? 469 00:25:58,166 --> 00:26:01,000 Sinceramente, adorava estar 470 00:26:01,458 --> 00:26:02,541 num sítio só, 471 00:26:03,500 --> 00:26:04,583 só um bocadinho. 472 00:26:04,666 --> 00:26:07,000 Bem, talvez possamos... trocar. 473 00:26:07,958 --> 00:26:09,875 Cantar e dançar não pode ser tão difícil. 474 00:26:09,958 --> 00:26:11,958 Está bem. Eu envio-te o meu alinhamento. 475 00:26:14,875 --> 00:26:16,958 Porque é que a tua mãe gosta tanto do Natal? 476 00:26:20,500 --> 00:26:21,333 Eu acho... 477 00:26:22,416 --> 00:26:26,625 Sabes, é porque o meu pai partiu entre a Ação de Graças e o Natal. 478 00:26:27,000 --> 00:26:30,291 E agora a minha mãe quer o Natal seja... 479 00:26:31,208 --> 00:26:34,208 ... incrível e espetacular e... 480 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 ... para mim. 481 00:26:36,791 --> 00:26:37,625 Que querido. 482 00:26:38,708 --> 00:26:39,958 Mais ou menos, acho eu. 483 00:26:43,416 --> 00:26:44,583 Este lugar é lindo. 484 00:26:45,500 --> 00:26:47,750 É o postal de Natal perfeito. 485 00:26:48,125 --> 00:26:49,208 A neve esconde muito. 486 00:26:49,291 --> 00:26:51,208 É como o Spanx do tempo. 487 00:26:54,208 --> 00:26:55,166 Onde cresceste? 488 00:26:56,291 --> 00:26:58,750 Acho que a maioria das pessoas já sabe isso de ti. 489 00:27:05,041 --> 00:27:06,166 Cresci em Atlanta. 490 00:27:08,416 --> 00:27:09,583 Cresci mais solitário. 491 00:27:10,416 --> 00:27:12,625 Mas tinha a música, por isso foi fixe. 492 00:27:13,208 --> 00:27:14,583 Mas o meu pai não gostava. 493 00:27:15,583 --> 00:27:17,708 Era muito rígido. 494 00:27:18,458 --> 00:27:20,208 Até agora, ele não acha 495 00:27:21,000 --> 00:27:22,791 que a música é um trabalho a sério... 496 00:27:23,416 --> 00:27:24,541 Já lhe disseste que é? 497 00:27:26,708 --> 00:27:27,708 A questão é... 498 00:27:29,250 --> 00:27:31,291 podias estar bem pior do que aqui, acredita. 499 00:27:32,416 --> 00:27:35,500 Sim, acho que tenho os próximos anos para descobrir. 500 00:27:39,500 --> 00:27:40,625 Os irmãos Reston? 501 00:27:40,916 --> 00:27:42,166 Pensei que estavam presos. 502 00:27:42,250 --> 00:27:43,875 Bem, parece que não. 503 00:27:43,958 --> 00:27:45,750 Meu, afasta-te deles! 504 00:27:46,208 --> 00:27:47,083 Não posso. 505 00:27:47,166 --> 00:27:50,375 A festa é deles e viemos para a Duke conviver com o JP Lapierre. 506 00:27:53,416 --> 00:27:55,083 - Estou? - Foi um momento de silêncio 507 00:27:55,166 --> 00:27:57,000 pela tua esperança de andar com a Duke. 508 00:27:57,083 --> 00:27:59,333 Obrigado, meu. Isso ajuda. 509 00:27:59,875 --> 00:28:03,000 Especialmente porque ele acabou de contar sobre o semestre no Quénia, 510 00:28:03,083 --> 00:28:04,416 a construir escolas e tal... 511 00:28:04,500 --> 00:28:06,375 Se andar enrolada com o JP Lapierre... 512 00:28:06,458 --> 00:28:07,583 Não andam enrolados. 513 00:28:10,000 --> 00:28:10,833 Ainda. 514 00:28:13,500 --> 00:28:14,500 Não posso sair daqui. 515 00:28:14,583 --> 00:28:15,500 Tens de o fazer! 516 00:28:15,583 --> 00:28:18,083 A festa será na Awful Town. Preciso que tragas cerveja! 517 00:28:18,166 --> 00:28:22,000 Tenho bailarinas aqui, está bem? Vem cá para bebermos um copo! 518 00:28:22,458 --> 00:28:23,458 Tenho um plano. 519 00:28:23,541 --> 00:28:25,125 Obrigado! Estás a ver? Eu só... 520 00:28:25,666 --> 00:28:28,875 Meu, quero pedir desculpa por eles. Não foi fixe. 521 00:28:28,958 --> 00:28:30,500 - Na boa. - Não. 522 00:28:30,583 --> 00:28:33,500 Podes ser razoável e calmo, mas eu não. 523 00:28:33,583 --> 00:28:35,375 Não está bem o que te fizeram. 524 00:28:35,708 --> 00:28:37,000 Sabes que ela tem razão, T. 525 00:28:37,083 --> 00:28:39,416 Se guardares toda essa emoção, torna-se ansiedade. 526 00:28:39,750 --> 00:28:42,083 Recentemente, comecei a fazer meditação Qigong. 527 00:28:42,250 --> 00:28:43,291 Deves ter ouvido falar. 528 00:28:43,625 --> 00:28:44,666 Sim, conheço, aliás... 529 00:28:44,958 --> 00:28:46,791 Ouvi falar de... meditação. 530 00:28:46,875 --> 00:28:48,791 É um tipo de exercício de corpo e mente, 531 00:28:48,875 --> 00:28:50,666 ótimo para o treino de artes marciais. 532 00:28:50,791 --> 00:28:52,416 Acho que serias bom nisso, meu. 533 00:28:53,041 --> 00:28:54,166 Obrigado, meu. 534 00:28:56,500 --> 00:28:57,833 Que tal sairmos daqui? 535 00:28:58,333 --> 00:28:59,916 - Eu alinho. - Igual. 536 00:29:00,000 --> 00:29:01,541 Fixe. E levamos o barril deles. 537 00:29:10,416 --> 00:29:12,416 Vá lá! Vamos. 538 00:29:12,833 --> 00:29:14,708 - Vá lá, amigo. - Vai! 539 00:29:15,625 --> 00:29:16,625 Merda! 540 00:29:16,708 --> 00:29:19,333 - Estás morto, meu! Estás morto! - É o nosso barril! 541 00:29:19,708 --> 00:29:21,291 - O carro, meu. - Estão mortos! 542 00:29:21,375 --> 00:29:23,666 - Prego a fundo! - Vai! 543 00:29:23,750 --> 00:29:25,000 Anda, vai! Apanha-o! 544 00:29:25,083 --> 00:29:26,666 Estou a ir, meu! 545 00:29:29,291 --> 00:29:30,416 Boa! 546 00:29:40,375 --> 00:29:42,041 - Prego a fundo, T! - Estou a tentar! 547 00:29:50,791 --> 00:29:51,833 Porque abrandamos? 548 00:29:56,083 --> 00:29:57,250 Não! 549 00:30:00,458 --> 00:30:01,791 - Espera. - Céus! 550 00:30:02,375 --> 00:30:03,250 - Certo. - Meu Deus! 551 00:30:06,416 --> 00:30:07,583 Estão a aproximar-se! 552 00:30:10,291 --> 00:30:12,458 Vá lá, Carla! Não sejas uma cabra! 553 00:30:12,541 --> 00:30:15,333 Sim, Carla! Esforça-te, eu sei que consegues! 554 00:30:15,416 --> 00:30:18,458 Pessoal, eu sei que é um carro, mas também sou feminista, então... 555 00:30:22,125 --> 00:30:23,000 Vá lá, meu! 556 00:30:27,333 --> 00:30:29,208 - Vá lá, vamos. - Bem, estamos a andar. 557 00:30:29,291 --> 00:30:30,791 - Aqui vamos nós. - Vá lá. 558 00:30:30,875 --> 00:30:33,625 Estão mesmo atrás de nós, amiga. Vá lá! Vá lá, Carla! 559 00:30:35,250 --> 00:30:36,666 - Aqui mesmo! - Vira à direita! 560 00:30:45,166 --> 00:30:46,666 Vamos! Vamos apanhá-lo! 561 00:30:46,750 --> 00:30:47,958 Viram aquilo? 562 00:30:48,666 --> 00:30:50,375 - Meu Deus! - Sim! 563 00:30:50,916 --> 00:30:52,208 Isso mesmo, meu! 564 00:30:57,250 --> 00:30:58,750 Aquilo foi de loucos! 565 00:30:58,833 --> 00:31:01,125 A sério, T-rex, és um herói! 566 00:31:01,458 --> 00:31:03,333 Uma merda de herói de ação! 567 00:31:03,416 --> 00:31:05,166 A forma como deslizámos e os drifts... 568 00:31:07,000 --> 00:31:08,291 - Tobin, trava. - Malta? 569 00:31:08,375 --> 00:31:09,791 - O que se passa? - Trava! 570 00:31:09,875 --> 00:31:11,958 Estou a tentar travar! Estou a travar! 571 00:31:12,041 --> 00:31:14,041 - Para! - Não! 572 00:31:16,125 --> 00:31:17,083 Estamos numa vala. 573 00:31:20,250 --> 00:31:21,333 Estão todos bem? 574 00:31:26,208 --> 00:31:28,083 Meu? Meu... 575 00:31:29,125 --> 00:31:30,833 Acho que o teu mamilo está a sangrar. 576 00:31:58,125 --> 00:31:58,958 Olá. 577 00:32:00,291 --> 00:32:03,458 Só quero dizer que não sei o que foi aquilo, mas... 578 00:32:21,166 --> 00:32:23,166 Não parei de pensar em ti. 579 00:32:36,916 --> 00:32:37,916 Quero andar de trenó. 580 00:32:38,000 --> 00:32:40,166 O quê? Agora? 581 00:32:40,666 --> 00:32:41,500 Sim. 582 00:32:42,083 --> 00:32:43,208 Não tens um trenó. 583 00:32:45,166 --> 00:32:46,041 Jovens mães. 584 00:32:47,291 --> 00:32:48,416 É assim que eu gosto. 585 00:32:51,375 --> 00:32:52,208 Olá. 586 00:32:53,041 --> 00:32:53,875 Olá. 587 00:32:54,166 --> 00:32:56,583 Sim, importam-se se levar o vosso trenó emprestado? 588 00:32:56,666 --> 00:32:58,666 Olá, sou o Stuart. Muito prazer. 589 00:32:59,250 --> 00:33:00,083 Olá. 590 00:33:00,458 --> 00:33:01,750 Sim, vamos tirar uma foto. 591 00:33:04,625 --> 00:33:06,916 Boa. Muito prazer. 592 00:33:07,375 --> 00:33:09,166 Venho devolver, está bem? 593 00:33:10,458 --> 00:33:11,541 Arranjei um empréstimo. 594 00:33:17,916 --> 00:33:18,750 Está... 595 00:33:19,375 --> 00:33:20,250 ... tudo bem? 596 00:33:21,833 --> 00:33:22,666 Sim. 597 00:33:26,458 --> 00:33:27,291 Espera! 598 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 Olha... 599 00:33:33,041 --> 00:33:34,291 Tudo pode acontecer. 600 00:33:35,625 --> 00:33:36,458 Bom... 601 00:33:38,041 --> 00:33:38,958 Mau... 602 00:33:40,833 --> 00:33:41,666 Qualquer coisa. 603 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 Está bem. 604 00:33:46,791 --> 00:33:48,250 - Vamos. - Vamos. 605 00:33:50,333 --> 00:33:51,208 Vamos. 606 00:34:04,666 --> 00:34:06,000 Estamos a ir bem! 607 00:34:30,333 --> 00:34:31,250 Stuart! 608 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 Deduzo que tenha corrido bem. 609 00:35:20,208 --> 00:35:22,416 E ela disse que vão ficar para a festa? 610 00:35:22,500 --> 00:35:23,333 Bem... 611 00:35:23,625 --> 00:35:25,666 ... não houve muito diálogo. 612 00:35:26,625 --> 00:35:28,750 Mas sim, acho que vão ficar. 613 00:35:29,208 --> 00:35:31,666 Ótimo. Então, número de pessoas. 614 00:35:31,750 --> 00:35:34,083 Seis bailarinas, se ficarem, 615 00:35:34,166 --> 00:35:35,291 mais o Jeb e companhia, 616 00:35:36,000 --> 00:35:37,208 e o Tobin... 617 00:35:37,666 --> 00:35:39,583 - Espera, o Jeb está aqui? - São 12... 618 00:35:40,666 --> 00:35:42,000 É muito pouco? É estranho? 619 00:35:42,291 --> 00:35:43,708 - Achas que é estranho? - O quê? 620 00:35:45,416 --> 00:35:46,833 Isto não anda mais depressa? 621 00:35:46,916 --> 00:35:49,375 É um reboque numa tempestade de neve. 622 00:35:49,458 --> 00:35:50,708 Não, não anda. 623 00:35:56,583 --> 00:35:58,541 A resposta não está aí. 624 00:35:59,541 --> 00:36:02,625 É como se estivesses a pescar peixinhos-dourados em cima duma baleia. 625 00:36:03,083 --> 00:36:05,458 - O quê? É uma metáfora estranha. - Sabes que mais? 626 00:36:05,791 --> 00:36:08,083 Porque não olhas para o mundo real? 627 00:36:08,166 --> 00:36:09,583 Não sabe do que eu preciso. 628 00:36:09,708 --> 00:36:12,166 E se não me devolver o telemóvel, vou chamar a Polícia. 629 00:36:12,250 --> 00:36:13,583 A sério? Com o quê? 630 00:36:15,708 --> 00:36:18,958 Pronto! Como se sentiria se lhe tirasse o chapéu de papel-alumínio. 631 00:36:22,541 --> 00:36:25,583 Não sei porque usa isso, mas de certeza que está agarrada. 632 00:36:26,916 --> 00:36:28,291 Há teorias, sabe. 633 00:36:30,791 --> 00:36:33,458 Sobre si, o seu chapéu e o seu passado. 634 00:36:33,916 --> 00:36:35,875 Piloto de NASCAR, ex-polícia... 635 00:36:37,166 --> 00:36:38,291 ... batata assada. 636 00:36:38,375 --> 00:36:41,291 O que diz o teu telemóvel mágico? 637 00:36:41,375 --> 00:36:42,875 O que têm os velhos contra telemóveis? 638 00:36:43,333 --> 00:36:44,875 Sabe o que posso fazer com ele? 639 00:36:44,958 --> 00:36:47,750 Sabe que posso ler um livro? Escrever uma redação? 640 00:36:48,041 --> 00:36:50,291 Aprender espanhol, contar os meus passos? 641 00:36:50,458 --> 00:36:52,541 Absorver o facto de o Jeb nunca ter gostado 642 00:36:52,625 --> 00:36:54,000 das fotos nossas que publiquei 643 00:36:54,083 --> 00:36:57,083 e que vai acabar comigo no Natal e começar a namorar com a Madison, 644 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 com quem está na Waffle Town, 645 00:36:58,875 --> 00:37:00,875 que sei graças ao Snapchat do Bahar Rizwell! 646 00:37:06,125 --> 00:37:08,000 Consegue fazer isso com o chapéu mágico? 647 00:37:10,125 --> 00:37:11,000 Foi o que pensei. 648 00:37:13,458 --> 00:37:14,958 - Fico com o meu telemóvel. - Não! 649 00:37:15,041 --> 00:37:17,375 Ei, menina! 650 00:37:21,625 --> 00:37:24,250 Não! 651 00:37:32,125 --> 00:37:33,666 Desculpa. 652 00:37:42,875 --> 00:37:44,291 Porque te chamam "A Duke"? 653 00:37:46,041 --> 00:37:46,958 A culpa é do Tobin. 654 00:37:47,208 --> 00:37:48,041 Porquê? 655 00:37:48,125 --> 00:37:50,666 Quando era miúda, andava sempre com rapazes. 656 00:37:51,083 --> 00:37:53,333 O Tobin achou que devia ser distinguida por isso. 657 00:37:53,416 --> 00:37:55,333 Ele é único, admito. 658 00:37:56,083 --> 00:37:57,875 Deve sair-se bem com as senhoras. 659 00:37:57,958 --> 00:37:58,791 O Tobin? 660 00:37:59,875 --> 00:38:00,708 Não. 661 00:38:01,416 --> 00:38:02,250 Não, nem por isso. 662 00:38:02,958 --> 00:38:06,166 Bem, acho que quando chegar à faculdade, isso vai mudar. 663 00:38:08,416 --> 00:38:09,333 Desculpem. 664 00:38:11,166 --> 00:38:12,375 O reboque está a caminho. 665 00:38:17,375 --> 00:38:18,750 Acho que ela não sofreu. 666 00:38:20,166 --> 00:38:21,666 Morreu a fazer o que amava. 667 00:38:22,583 --> 00:38:24,291 A gastar imenso combustível. 668 00:38:27,208 --> 00:38:29,041 Merda, são os gémeos. Vamos! 669 00:38:29,458 --> 00:38:30,416 Baixem-se. 670 00:38:30,625 --> 00:38:31,458 Baixa-te. 671 00:38:38,291 --> 00:38:39,666 Pronto. Vamos sair da estrada. 672 00:39:00,666 --> 00:39:02,875 Não acredito que estou a esconder-me numa igreja. 673 00:39:03,083 --> 00:39:04,583 Ena. Vejam isto. 674 00:39:06,416 --> 00:39:08,208 Meu Deus, Tobin, toca alguma coisa! 675 00:39:08,583 --> 00:39:09,833 Não pode ser, meu, tocas? 676 00:39:10,000 --> 00:39:11,291 Sim, ele é tão bom. 677 00:39:15,958 --> 00:39:17,375 Tob, toca "Whole of the Moon". 678 00:41:46,041 --> 00:41:47,916 Tobin, tocamos "Sound and Vision"? 679 00:41:48,625 --> 00:41:50,083 Não, estou bem. 680 00:41:50,375 --> 00:41:51,791 - Vá lá, meu. Mais uma. - O quê? 681 00:41:52,208 --> 00:41:54,583 Não, acho que vou ver a Carla. 682 00:41:54,916 --> 00:41:57,541 - Já devem ter ido, por isso... - Espera, podemos ir todos. 683 00:41:57,625 --> 00:41:58,541 Vou sozinho. 684 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 Posso falar contigo um instante? 685 00:42:06,041 --> 00:42:06,958 O que é? 686 00:42:07,958 --> 00:42:09,166 O quê? Como assim? 687 00:42:09,666 --> 00:42:10,625 Estás a ser estranho. 688 00:42:10,708 --> 00:42:12,833 - Sair de repente e... - Porque é estranho? 689 00:42:13,875 --> 00:42:14,708 Tobin. 690 00:42:14,791 --> 00:42:15,708 Angie. 691 00:42:16,541 --> 00:42:19,875 - Porque estás a chamar-me Angie? - Não é assim que gostas de ser chamada? 692 00:42:20,583 --> 00:42:22,375 Meu Deus, desde quando és tão sensível? 693 00:42:23,625 --> 00:42:25,666 Está bem, estás irritado com o JP? 694 00:42:26,125 --> 00:42:27,791 Porque ficaria irritado com ele? 695 00:42:31,041 --> 00:42:32,000 Estás com ciúmes? 696 00:42:32,583 --> 00:42:34,583 Sim, Angie. 697 00:42:34,958 --> 00:42:36,708 Estou com ciúmes do JP. 698 00:42:37,291 --> 00:42:40,875 Tenho ciúmes do universitário iluminado, que joga broomball e medita. 699 00:42:44,291 --> 00:42:45,125 Tudo bem. 700 00:42:47,333 --> 00:42:48,375 Como queiras. 701 00:43:00,083 --> 00:43:00,958 Merda. 702 00:43:01,666 --> 00:43:02,500 Merda. 703 00:43:04,750 --> 00:43:05,666 É um Rei Mago? 704 00:43:07,541 --> 00:43:09,208 É um dos nossos três Reis Magos? 705 00:43:09,291 --> 00:43:10,791 Sim, sou um sábio. 706 00:43:11,208 --> 00:43:12,041 Ótimo. 707 00:43:21,250 --> 00:43:22,833 Eu sei. Férias de Inverno. 708 00:43:23,541 --> 00:43:24,458 Não é justo. 709 00:43:27,041 --> 00:43:28,333 Não pedimos isso. 710 00:43:28,416 --> 00:43:31,208 - Eu sei. É... - O que é isso? 711 00:43:31,291 --> 00:43:32,500 É uma "Quaffle Waffle". 712 00:43:32,583 --> 00:43:34,833 Fica melhor com um copo de cerveja de manteiga. 713 00:43:36,708 --> 00:43:37,541 O quê? 714 00:43:38,125 --> 00:43:39,333 É do Harry Potter! 715 00:43:39,416 --> 00:43:40,791 Não é para crianças? 716 00:43:41,791 --> 00:43:43,958 Tenho a certeza de que é adorado universalmente. 717 00:43:49,333 --> 00:43:51,833 Além disso, devo dizer-vos 718 00:43:51,916 --> 00:43:54,166 que haverá uma festa aqui mais tarde, por isso... 719 00:43:55,083 --> 00:43:56,000 ... deviam ficar. 720 00:43:59,500 --> 00:44:00,875 Podes trazer-me um chá gelado? 721 00:44:07,708 --> 00:44:08,541 Vão-se embora? 722 00:44:09,083 --> 00:44:11,625 Porque o Tempest mandou-me uma mensagem e disse que vem. 723 00:44:12,750 --> 00:44:13,833 Isto é tão tramado. 724 00:44:16,375 --> 00:44:18,458 Obrigada por me trazeres até aqui. 725 00:44:18,541 --> 00:44:19,375 De nada. 726 00:44:21,916 --> 00:44:23,041 Eu não... 727 00:44:23,916 --> 00:44:26,875 ... contei à minha mãe sobre Columbia, não menciones nada. 728 00:44:26,958 --> 00:44:28,708 Porque não disseste à tua mãe? 729 00:44:28,791 --> 00:44:30,500 Porque não quero que ela se preocupe 730 00:44:30,583 --> 00:44:32,791 e tente convencer-me a ir, por isso... 731 00:44:33,583 --> 00:44:34,500 Olá, querida. 732 00:44:34,833 --> 00:44:35,666 Olá. 733 00:44:37,375 --> 00:44:38,875 Aqui estão as roupas que pediste. 734 00:44:39,000 --> 00:44:39,875 Obrigada. 735 00:44:40,250 --> 00:44:41,708 Porque precisas das do avô? 736 00:44:45,916 --> 00:44:48,208 - Mãe, este é o Stuart. - Olá. 737 00:44:48,291 --> 00:44:49,125 Olá. 738 00:44:49,625 --> 00:44:50,916 Estás na escola com a Julie? 739 00:44:52,708 --> 00:44:53,541 Não. 740 00:44:54,750 --> 00:44:55,750 Estás a gozar comigo? 741 00:44:56,666 --> 00:44:57,833 Conheceste-o num comboio. 742 00:44:58,125 --> 00:44:59,500 - Podia ser um... - Não é. 743 00:44:59,750 --> 00:45:01,000 Não queria interromper. 744 00:45:01,083 --> 00:45:04,875 Só queria de dizer que sou responsável. 745 00:45:04,958 --> 00:45:07,458 Sabes, és parecido com aquele cantor... 746 00:45:08,291 --> 00:45:10,875 Ele sorri como se estivesse a aguentar um peido, percebes? 747 00:45:13,541 --> 00:45:14,375 Mãe! 748 00:45:19,833 --> 00:45:21,000 Meu Deus! 749 00:45:22,541 --> 00:45:23,375 Céus. 750 00:45:24,041 --> 00:45:25,791 Desculpa. 751 00:45:25,875 --> 00:45:27,416 Vou dizer à minha publicitária. 752 00:45:27,958 --> 00:45:30,333 Não é sempre, sabes? 753 00:45:30,500 --> 00:45:32,708 Só nalguns ângulos. 754 00:45:32,791 --> 00:45:34,583 Bem, Stuart, aqui tens roupa nova. 755 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Mãe, devias sentar-te. 756 00:45:36,583 --> 00:45:37,875 Vou trocar de roupa. 757 00:45:56,916 --> 00:45:57,875 Olá, tudo bem? 758 00:45:59,000 --> 00:46:00,125 Olá, amor... 759 00:46:00,708 --> 00:46:02,958 - Pensei que nos veríamos mais tarde. - Porquê? 760 00:46:03,750 --> 00:46:06,000 Não querias que eu soubesse que estavas aqui? 761 00:46:07,458 --> 00:46:09,250 Não, eu só pensei... 762 00:46:09,333 --> 00:46:12,458 O quê? Não me disseste que vinhas cá só por acaso? 763 00:46:14,416 --> 00:46:16,375 É por isso que não respondes às mensagens? 764 00:46:18,958 --> 00:46:20,458 Estás a revirar-me os olhos? 765 00:46:20,791 --> 00:46:21,625 Não. 766 00:46:23,333 --> 00:46:24,208 Psicopata. 767 00:46:24,833 --> 00:46:25,791 O que disseste? 768 00:46:26,541 --> 00:46:27,833 Chamei-te psicopata. 769 00:46:27,916 --> 00:46:29,750 Ela não chamou a miúda de psicopata. 770 00:46:29,833 --> 00:46:31,291 Ela chamou-a de psicopata. 771 00:46:31,375 --> 00:46:32,208 Miúda! 772 00:46:34,125 --> 00:46:34,958 Entendido. 773 00:46:35,958 --> 00:46:38,000 Porque, como capitã da equipa de debate, 774 00:46:38,083 --> 00:46:40,333 sei que as palavras são muito importantes para ti, 775 00:46:40,416 --> 00:46:42,125 e tecnicamente, se fosse psicopata, 776 00:46:42,416 --> 00:46:43,583 provavelmente faria isto. 777 00:46:45,041 --> 00:46:47,375 - Meu Deus! - Aquilo aconteceu mesmo? 778 00:46:47,458 --> 00:46:49,541 Meu Deus! 779 00:46:49,625 --> 00:46:51,458 O que se passa contigo? 780 00:46:52,208 --> 00:46:53,041 Jeb? 781 00:46:53,625 --> 00:46:56,125 Não. Eu não vou contigo. 782 00:46:56,625 --> 00:46:57,583 Desculpa? 783 00:46:57,666 --> 00:47:00,333 Estou só com os meus amigos. 784 00:47:00,666 --> 00:47:03,291 Está bem? Não tenho de estar contigo a toda a hora. 785 00:47:03,375 --> 00:47:05,583 É tão irritante. 786 00:47:08,750 --> 00:47:09,791 A sério? 787 00:47:15,375 --> 00:47:16,541 Estás bem? 788 00:47:17,500 --> 00:47:19,875 Ele está a falar a sério? Eu sou irritante? 789 00:47:20,250 --> 00:47:22,583 Mas que raio? E vai ficar com ela? 790 00:47:22,666 --> 00:47:23,708 A sério? 791 00:47:23,791 --> 00:47:25,833 Vá lá, foi um pouco exagerado. Não podes... 792 00:47:25,916 --> 00:47:28,541 Exagerado? De que lado estás? 793 00:47:28,625 --> 00:47:30,125 Não estou num lado. É só... 794 00:47:30,791 --> 00:47:33,208 É como se estivesses tão perdida no teu próprio drama, 795 00:47:33,291 --> 00:47:37,000 que nem percebes que as coisas que dizes têm impacto sobre outras pessoas! 796 00:47:37,750 --> 00:47:39,791 Sabes o dia que tive? 797 00:47:40,458 --> 00:47:41,458 - E o Jeb... - Para! 798 00:47:41,541 --> 00:47:43,791 Para de fingir que isto é por causa do Jeb! 799 00:47:44,500 --> 00:47:45,666 Do que estás a falar? 800 00:47:45,750 --> 00:47:48,333 Da tua necessidade irracional de atenção 801 00:47:48,416 --> 00:47:50,500 de pessoas que parecem não querer saber de ti. 802 00:47:50,916 --> 00:47:53,250 Se o Jeb acabar contigo, vais encontrar outra pessoa 803 00:47:53,333 --> 00:47:56,166 para perseguir e passar-te, e eu continuarei aqui. 804 00:47:57,000 --> 00:47:59,416 Como sempre, à espera de repetir isto, 805 00:47:59,500 --> 00:48:01,666 com esperança que finalmente descubras 806 00:48:01,791 --> 00:48:05,333 como deixar de te preocupares com pessoas que não se importam contigo! 807 00:48:16,750 --> 00:48:18,791 Pronto. Raios partam! 808 00:48:21,250 --> 00:48:23,916 Nesta altura do ano 809 00:48:24,333 --> 00:48:27,916 Na nossa cidade 810 00:48:28,000 --> 00:48:31,291 Reconhecemos tradições 811 00:48:31,375 --> 00:48:35,333 De todo o lado 812 00:48:35,958 --> 00:48:39,291 De leões e deusas 813 00:48:39,375 --> 00:48:42,291 Ao incenso e à mirra 814 00:48:42,375 --> 00:48:45,708 Do Solstício a Kwanzaa 815 00:48:45,791 --> 00:48:49,333 Tanto para oferecer 816 00:48:50,166 --> 00:48:56,458 De iluminar o Diya ao nascimento de Jesus 817 00:48:56,541 --> 00:48:59,916 Estamos reunidos para celebrar 818 00:49:00,000 --> 00:49:03,458 Toda a vida na Terra 819 00:49:04,208 --> 00:49:07,375 Então, por favor, junta-te a nós 820 00:49:07,458 --> 00:49:10,541 A cantar e a animar 821 00:49:10,625 --> 00:49:14,291 E na aceitação da partilha 822 00:49:14,375 --> 00:49:18,041 Das nossas culturas este ano 823 00:49:23,500 --> 00:49:26,875 Depois, os Reis Magos atravessaram Westeros. 824 00:49:27,666 --> 00:49:28,666 Bem-vindos. 825 00:49:29,916 --> 00:49:31,000 Esta é a melhor parte. 826 00:49:31,416 --> 00:49:34,541 Os Reis Magos entregam o menino Jesus à deusa Lakshmi 827 00:49:34,625 --> 00:49:36,625 e todos acendem a menorá. 828 00:49:37,708 --> 00:49:41,583 Esta é uma das melhores e mais loucas coisas que já vi. 829 00:49:57,333 --> 00:49:59,583 Avô, este é o Stuart. 830 00:49:59,666 --> 00:50:01,458 Vai jantar connosco. 831 00:50:02,000 --> 00:50:03,583 Porque está a usar a minha roupa? 832 00:50:04,083 --> 00:50:05,916 Andámos de trenó e ele molhou-se. 833 00:50:06,000 --> 00:50:07,750 Que tipo de pessoa anda de trenó 834 00:50:07,958 --> 00:50:09,083 em vestuário impróprio? 835 00:50:11,333 --> 00:50:12,625 Eu, senhor. 836 00:50:14,125 --> 00:50:15,125 A ideia foi minha. 837 00:50:15,583 --> 00:50:17,583 Estás a passar tempo com a minha neta 838 00:50:18,250 --> 00:50:20,125 e tens más ideias. 839 00:50:20,875 --> 00:50:23,666 Stuart, queres ajudar-me na cozinha? 840 00:50:24,000 --> 00:50:26,333 É uma ótima ideia. 841 00:50:27,250 --> 00:50:28,666 Eu vou... sim. 842 00:50:29,708 --> 00:50:32,166 Julie, ele não vai ficar as calças. 843 00:50:32,708 --> 00:50:33,916 Vou dizer-lhe gentilmente. 844 00:51:14,458 --> 00:51:15,666 Merda! 845 00:51:31,583 --> 00:51:32,916 Estás bem? 846 00:51:33,208 --> 00:51:34,041 Mas que...? 847 00:51:34,541 --> 00:51:37,375 O que é? Estava de passagem. Vi-te cair. 848 00:51:37,458 --> 00:51:39,000 - Está a perseguir-me? - Não. 849 00:51:39,083 --> 00:51:41,083 Não tem onde estar na véspera de Natal? 850 00:51:41,791 --> 00:51:42,625 Tu não? 851 00:51:45,583 --> 00:51:46,416 Não. 852 00:51:47,833 --> 00:51:48,708 Acho que não. 853 00:51:50,625 --> 00:51:51,708 Todos me odeiam. 854 00:51:53,583 --> 00:51:56,166 A minha melhor amiga, o meu namorado... 855 00:51:56,250 --> 00:51:59,041 Nem a minha mãe quer passar o Natal comigo. 856 00:51:59,916 --> 00:52:01,333 Ena. Isso é... 857 00:52:02,666 --> 00:52:04,500 Desculpa, isso magoa. 858 00:52:07,125 --> 00:52:08,833 E você perde-me o telemóvel. 859 00:52:11,708 --> 00:52:13,083 Então... Agora tu... 860 00:52:13,708 --> 00:52:15,458 Basicamente não tens nada. 861 00:52:20,208 --> 00:52:21,583 Sabes que mais? 862 00:52:22,541 --> 00:52:25,416 É uma boa altura 863 00:52:25,916 --> 00:52:27,250 para olhar à volta 864 00:52:28,041 --> 00:52:29,750 e ver o que realmente queres. 865 00:52:31,125 --> 00:52:33,916 Se pudesses ter qualquer coisa neste Natal, 866 00:52:34,708 --> 00:52:36,000 o que seria? 867 00:52:44,041 --> 00:52:45,708 Quero a minha melhor amiga de volta. 868 00:52:47,375 --> 00:52:48,208 Está bem. 869 00:52:50,625 --> 00:52:51,583 Queres boleia? 870 00:52:52,625 --> 00:52:53,458 Sim. 871 00:52:54,208 --> 00:52:56,916 - Explica-me a cena do papel-alumínio? - Não. Não faço isso. 872 00:52:57,458 --> 00:52:58,416 Valeu a pena tentar. 873 00:53:05,958 --> 00:53:07,750 Há uma loja de doces na floresta. 874 00:53:07,833 --> 00:53:08,666 E então? 875 00:53:09,083 --> 00:53:11,583 Desrespeita as convenções básicas de planeamento urbano. 876 00:53:12,750 --> 00:53:13,916 Concordo com o avô. 877 00:53:15,625 --> 00:53:16,500 É estranho. 878 00:53:16,583 --> 00:53:19,375 Esperem, eu... pessoalmente, adoro. 879 00:53:20,375 --> 00:53:24,416 Sabem o que lhe podemos chamar? Se um Doce Cair na Floresta. 880 00:53:25,000 --> 00:53:26,125 É, não é? 881 00:53:27,625 --> 00:53:29,250 - Isso é fantástico. - Certo? Sim! 882 00:53:29,333 --> 00:53:30,750 Estou a perder alguma coisa? 883 00:53:33,375 --> 00:53:34,416 Pesquisei-te no Google. 884 00:53:35,291 --> 00:53:36,625 Agarras muito na virilha. 885 00:53:38,791 --> 00:53:40,458 Não, só estou a dizer... 886 00:53:40,708 --> 00:53:43,083 Porque é que música hoje em dia é só sobre virilhas? 887 00:53:43,166 --> 00:53:44,291 Vá lá, pai. 888 00:53:44,958 --> 00:53:46,333 Gostas do Mick Jagger. 889 00:53:46,458 --> 00:53:47,958 E usava calças tão apertadas 890 00:53:48,041 --> 00:53:49,333 que se podia ver tudo. 891 00:53:49,416 --> 00:53:51,333 Não, gostei dele pela influência dos blues. 892 00:53:51,416 --> 00:53:53,375 - Não por causa... - Não o digas. 893 00:53:54,916 --> 00:53:58,041 Exile on Main Street é o melhor álbum de sempre. 894 00:53:59,500 --> 00:54:01,583 - Onde são as definições? - Tiraste uma selfie. 895 00:54:01,666 --> 00:54:04,250 Exile on Main Street, é um ótimo álbum, 896 00:54:04,375 --> 00:54:06,541 mas acho que vai achar... 897 00:54:07,208 --> 00:54:10,666 ... que é o Goats Head Soup, 1973. 898 00:54:13,458 --> 00:54:15,416 Sim. Isso mesmo. 899 00:54:15,875 --> 00:54:16,833 Agora, o Jagger... 900 00:54:17,583 --> 00:54:18,708 ... sabia dançar! 901 00:54:18,791 --> 00:54:20,875 O Jagger era o mestre! 902 00:54:26,291 --> 00:54:28,875 Espera. O que é isso? 903 00:54:29,166 --> 00:54:30,250 Não. 904 00:54:30,333 --> 00:54:31,583 Tens de esticar o queixo. 905 00:54:32,500 --> 00:54:34,041 Meu Deus. 906 00:54:34,125 --> 00:54:35,875 Isto está mesmo a acontecer? 907 00:54:47,875 --> 00:54:49,041 Mãe, vai com calma. 908 00:55:40,458 --> 00:55:41,458 Estou bem. 909 00:55:42,208 --> 00:55:43,041 Mãe? 910 00:55:43,125 --> 00:55:44,000 Estou bem. 911 00:55:46,958 --> 00:55:48,000 Pronto. 912 00:55:48,541 --> 00:55:49,500 Respira. 913 00:55:50,291 --> 00:55:51,791 Respira, está bem? 914 00:55:53,833 --> 00:55:55,000 É isso. Respira. 915 00:56:03,333 --> 00:56:04,166 Olá. 916 00:56:05,166 --> 00:56:06,000 Olá. 917 00:56:13,791 --> 00:56:15,041 Desculpa por causa daquilo. 918 00:56:16,291 --> 00:56:17,125 Com a minha mãe. 919 00:56:18,375 --> 00:56:20,708 Não precisas de pedir desculpa. Desculpa se eu... 920 00:56:22,125 --> 00:56:24,000 ... por estar aqui, piorei as coisas. 921 00:56:24,625 --> 00:56:26,541 Não, não te preocupes. Tu... 922 00:56:26,916 --> 00:56:28,166 Não pioraste. É só... 923 00:56:29,583 --> 00:56:31,500 Isto é um ciclo, sabes? 924 00:56:32,791 --> 00:56:35,875 Ela diz que está bem, não está, e eu preocupo-me. 925 00:56:36,750 --> 00:56:38,875 Seja como for, está melhor. 926 00:56:39,500 --> 00:56:41,125 - Está deitada. - Está bem. 927 00:56:41,916 --> 00:56:45,125 Mas percebes porque... 928 00:56:46,958 --> 00:56:48,166 ... preciso de ficar. 929 00:56:50,833 --> 00:56:51,666 Eu... 930 00:56:52,208 --> 00:56:54,208 ... compreendo como isso pode ser difícil. 931 00:56:56,416 --> 00:56:57,291 Sim. 932 00:57:05,208 --> 00:57:06,458 Devias deixar-me ajudar-te. 933 00:57:09,500 --> 00:57:10,458 Como assim? 934 00:57:10,833 --> 00:57:13,666 Vejo como ir para a faculdade pode ser... 935 00:57:14,125 --> 00:57:15,833 ... difícil, mas... 936 00:57:16,625 --> 00:57:18,333 ... vejo outras coisas também, Julie. 937 00:57:19,791 --> 00:57:20,916 Vejo que és inteligente. 938 00:57:22,791 --> 00:57:23,833 Vejo... 939 00:57:24,333 --> 00:57:26,500 ... que estás ansiosa por sair desta cidade. 940 00:57:27,333 --> 00:57:30,500 Então, posso arranjar-te uma enfermeira para te ajudar com a tua mãe. 941 00:57:32,833 --> 00:57:34,625 Tipo o quê? 942 00:57:36,833 --> 00:57:38,208 Sou um caso de caridade? 943 00:57:39,500 --> 00:57:41,833 Não foi isso que eu disse. 944 00:57:41,916 --> 00:57:43,458 Não, mas foi o que quiseste dizer. 945 00:57:43,708 --> 00:57:44,583 Não, não é. 946 00:57:44,750 --> 00:57:46,208 Quer dizer, tu próprio disseste. 947 00:57:46,625 --> 00:57:50,500 És um tipo famoso e importante com todas as tuas caridades. 948 00:57:50,583 --> 00:57:52,291 Estava a brincar! Isso era... 949 00:57:52,375 --> 00:57:55,166 A minha cidade não existe só para vires e desfilares. 950 00:57:55,250 --> 00:57:57,250 - Desfilar? - Como se fosse uma espécie de... 951 00:57:57,375 --> 00:57:58,250 zoológico ou assim. 952 00:57:58,333 --> 00:58:00,541 Não estou a desfilar num zoológico. 953 00:58:00,625 --> 00:58:04,500 Não, mas podes sair do teu autocarro e fazer parte do mundo real, não é? 954 00:58:06,333 --> 00:58:09,458 Agradecia que não usasses as minhas palavras fora de contexto. 955 00:58:09,541 --> 00:58:11,166 Então, o que é isto? 956 00:58:12,458 --> 00:58:13,875 Hoje. Tudo isto. 957 00:58:14,125 --> 00:58:15,375 O que fazes aqui? 958 00:58:15,458 --> 00:58:17,125 Eu estava a divertir-me. 959 00:58:17,500 --> 00:58:19,250 - A divertir-te? - Menos agora. 960 00:58:28,000 --> 00:58:32,375 Entendo que as coisas são difíceis. 961 00:58:32,458 --> 00:58:33,291 Entendes? 962 00:58:34,166 --> 00:58:36,958 Não sei se entendes, senhor que passa o Natal num Hotel. 963 00:58:37,333 --> 00:58:39,875 Acho que as coisas são fáceis para ti. 964 00:58:39,958 --> 00:58:42,041 Acho que não tens preocupações. 965 00:58:42,125 --> 00:58:42,958 Bem, tenho. 966 00:58:44,125 --> 00:58:44,958 Sabes porquê? 967 00:58:47,500 --> 00:58:48,875 Porque sou uma pessoa, 968 00:58:49,958 --> 00:58:52,750 mas as pessoas sentem que me podem dizer o que quiserem. 969 00:58:54,000 --> 00:58:55,916 E eu percebo, sou uma fantasia ou... 970 00:58:56,958 --> 00:58:59,291 ... uma piada ou assim. 971 00:59:00,500 --> 00:59:02,416 Mas tenho sentimentos. 972 00:59:05,416 --> 00:59:07,291 Há muito que não me sentia feliz. 973 00:59:07,625 --> 00:59:08,458 Sabes? 974 00:59:11,666 --> 00:59:13,416 Mas senti-me bem esta tarde. 975 00:59:13,500 --> 00:59:15,000 Sinto-me bem por estar contigo. 976 00:59:16,291 --> 00:59:18,208 Não o questionei, apenas aceitei. 977 00:59:19,166 --> 00:59:20,708 A vida ofereceu e eu aceitei. 978 00:59:21,833 --> 00:59:24,458 Porque achas que alguém está sozinho no Natal? 979 00:59:25,791 --> 00:59:27,333 Porque estão a promover um álbum. 980 00:59:27,416 --> 00:59:29,833 Ou porque não têm para onde ir. 981 00:59:31,083 --> 00:59:34,000 Ou talvez não tenham família com quem o celebrar. 982 00:59:36,916 --> 00:59:40,416 Talvez a parte de ficar no hotel seja a melhor opção. 983 00:59:42,291 --> 00:59:45,333 Posso ter saído da minha vida durante umas horas, mas não para... 984 00:59:45,583 --> 00:59:46,666 ... desfilar num zoo. 985 00:59:50,875 --> 00:59:53,333 Mas porque queria passar mais tempo contigo. 986 00:59:56,666 --> 00:59:59,333 Não queria que isto rimasse. 987 01:00:03,375 --> 01:00:05,250 Não queria dizer que desfilas. 988 01:00:15,416 --> 01:00:17,125 Vou ver quem é. 989 01:00:23,666 --> 01:00:26,875 Olá, sou a Kira. Trabalho com o Stuart. 990 01:00:27,875 --> 01:00:31,041 Céus. Por favor, da próxima vez, perde-te num sítio com um Starbucks. 991 01:00:31,958 --> 01:00:33,708 Mas que M estás a vestir? 992 01:00:33,791 --> 01:00:35,750 Diz-me que ninguém tem uma foto dele assim. 993 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Não. 994 01:00:40,291 --> 01:00:41,750 Tens desinfetante das mãos? 995 01:00:45,458 --> 01:00:48,958 Olá, pessoal, para que saibam, atualização rápida do que se passa. 996 01:00:49,041 --> 01:00:50,333 Tenho álcool a caminho, 997 01:00:50,625 --> 01:00:52,250 não vão embora. 998 01:00:52,333 --> 01:00:55,291 Vai chegar daqui a uns minutos e a festa vai começar. 999 01:00:59,666 --> 01:01:04,291 ONDE ESTÁS? PRECISAMOS DE ÁLCOOL. 1000 01:01:05,583 --> 01:01:06,416 Billy! 1001 01:01:06,958 --> 01:01:09,333 Preciso de combustível, meu! Para a festa! 1002 01:01:09,416 --> 01:01:11,041 Bem, adorava ajudar-te, Keon, 1003 01:01:11,125 --> 01:01:13,541 mas já não posso entrar na loja de bebidas. 1004 01:01:13,625 --> 01:01:15,541 O dono não vai servir-me. 1005 01:01:15,625 --> 01:01:18,291 Tentei usar um disfarce e ele sabe sempre que sou eu. 1006 01:01:18,375 --> 01:01:22,208 Seja como for, olha, tens de largar as tuas expectativas. 1007 01:01:22,291 --> 01:01:26,041 Bem, o Tempest vai chegar daqui a uma hora e esta festa é uma porcaria, por isso... 1008 01:01:26,125 --> 01:01:27,791 Acho que não me estás a ouvir, Keon. 1009 01:01:27,875 --> 01:01:31,916 O universo vai dar-te exatamente o que precisas. 1010 01:01:46,375 --> 01:01:47,208 Está bem. 1011 01:01:49,208 --> 01:01:51,791 E enviar. Feito. 1012 01:01:52,750 --> 01:01:54,583 Céus, odeio neve. 1013 01:01:55,250 --> 01:01:57,333 Quero dizer, o que é? Ninguém sabe. 1014 01:01:58,125 --> 01:02:02,250 Pronto, ouve, vou enviar-te um NDA, que é como se prometesses ao Stuart 1015 01:02:02,333 --> 01:02:03,875 que não vais postar nada, 1016 01:02:03,958 --> 01:02:06,500 nem fotografias, nem histórias, nada sobre o dia de hoje. 1017 01:02:06,916 --> 01:02:08,375 Não lhe faria isso. 1018 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Somos amigos. 1019 01:02:10,750 --> 01:02:12,916 Não, querida, não. Não te apegues. 1020 01:02:13,458 --> 01:02:15,208 Faz todas as raparigas se apaixonarem. 1021 01:02:15,291 --> 01:02:16,541 Está sempre a acontecer. 1022 01:02:16,625 --> 01:02:19,458 É por isso que é uma estrela, certo? 1023 01:02:20,125 --> 01:02:21,416 Foi só um dia. 1024 01:02:24,166 --> 01:02:26,500 Graças a Deus. És uma brasa outra vez. Vamos. 1025 01:02:30,375 --> 01:02:31,375 Despeçam-se. 1026 01:02:36,916 --> 01:02:38,375 Olha, ela... 1027 01:02:39,958 --> 01:02:42,166 É a minha publicitária, por isso pode ser meio... 1028 01:02:42,250 --> 01:02:43,083 Na boa. 1029 01:02:46,041 --> 01:02:48,083 Olha, fui sincero no que disse lá em cima. 1030 01:02:49,416 --> 01:02:50,333 Obrigada. Eu... 1031 01:02:52,541 --> 01:02:53,875 Ainda bem que nos conhecemos. 1032 01:03:01,333 --> 01:03:02,291 Vem comigo. 1033 01:03:03,791 --> 01:03:04,625 O quê? 1034 01:03:05,583 --> 01:03:06,458 Vem comigo. 1035 01:03:08,291 --> 01:03:09,583 Vi o teu mundo, 1036 01:03:09,791 --> 01:03:10,958 anda ver o meu. 1037 01:03:11,708 --> 01:03:12,833 Não posso. 1038 01:03:13,916 --> 01:03:14,750 Eu... 1039 01:03:15,416 --> 01:03:16,250 Como? 1040 01:03:17,166 --> 01:03:18,333 Podemos descobrir. 1041 01:03:20,083 --> 01:03:22,416 Não, foi só um dia. 1042 01:03:24,708 --> 01:03:26,916 Um dia não muda nada para... 1043 01:03:27,833 --> 01:03:29,291 ... nenhum de nós. 1044 01:03:30,083 --> 01:03:34,708 Voltas para o teu autocarro e eu fico nesta cidade. 1045 01:04:01,666 --> 01:04:04,291 Devias dizer à tua mãe que entraste na Columbia. 1046 01:04:38,958 --> 01:04:40,125 Podia esperar por mim? 1047 01:04:40,208 --> 01:04:42,875 Não sei, despacha-te. Recebi uma chamada do despachante 1048 01:04:42,958 --> 01:04:45,500 por causa de um idiota que ficou preso num banco de neve. 1049 01:05:05,958 --> 01:05:07,041 Então... 1050 01:05:07,958 --> 01:05:09,458 Vou para uma cena... 1051 01:05:10,333 --> 01:05:11,166 Uma festa. 1052 01:05:11,833 --> 01:05:13,625 A festa do amigo do JP. 1053 01:05:15,666 --> 01:05:16,916 Fixe. 1054 01:05:19,166 --> 01:05:20,750 Estou só à espera do reboque. 1055 01:05:21,500 --> 01:05:23,708 E depois devia entregar este barril. 1056 01:05:26,791 --> 01:05:27,958 Aproveita. 1057 01:05:29,291 --> 01:05:31,125 Diverte-te... 1058 01:05:31,750 --> 01:05:34,916 Diverte-te. Queria dizer para te divertires e aproveitares ao... 1059 01:05:35,750 --> 01:05:36,583 Eu percebi. 1060 01:06:10,291 --> 01:06:11,125 Olá. 1061 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 Sentes-te bem? 1062 01:06:14,875 --> 01:06:15,750 Estou bem, querida. 1063 01:06:17,250 --> 01:06:18,083 E tu? 1064 01:06:18,541 --> 01:06:20,333 Não precisas de te preocupar comigo. 1065 01:06:22,375 --> 01:06:23,208 Talvez precise. 1066 01:06:24,250 --> 01:06:26,083 Talvez mais do que me tenho preocupado. 1067 01:06:27,250 --> 01:06:28,958 Lamento o teu amigo ter de ir embora. 1068 01:06:30,333 --> 01:06:33,083 - Ele não era meu amigo, por isso... - Certo. 1069 01:06:37,583 --> 01:06:38,416 Mãe, não vou... 1070 01:06:40,791 --> 01:06:42,208 ... para a universidade. 1071 01:06:43,875 --> 01:06:44,708 O quê? 1072 01:06:45,291 --> 01:06:46,458 Do que estás a falar? 1073 01:06:46,916 --> 01:06:49,708 Quem vai cuidar de ti? O avô? 1074 01:06:50,375 --> 01:06:51,541 - Sim. - A sério? 1075 01:06:52,000 --> 01:06:53,416 E quem vai cuidar dele? 1076 01:06:53,875 --> 01:06:55,125 Cuidamos um do outro. 1077 01:06:55,208 --> 01:06:56,458 Não é assim que funciona. 1078 01:06:57,666 --> 01:07:00,500 - Não estou zangada contigo. - Não faz mal se estiveres. 1079 01:07:00,583 --> 01:07:01,416 Estou porque... 1080 01:07:01,500 --> 01:07:02,958 - Não estou zangada. - Parece. 1081 01:07:03,083 --> 01:07:04,708 - Não estou zangada. - Não faz mal. 1082 01:07:04,791 --> 01:07:05,916 Pronto, estou zangada! 1083 01:07:08,250 --> 01:07:11,583 Olha, eu nunca o quero sentir, nunca o quero dizer, mas estou zangada. 1084 01:07:11,666 --> 01:07:14,125 Estou zangada por te achares bem e depois não estares 1085 01:07:14,208 --> 01:07:17,458 e por pensares que isto é uma aldeiazinha de elfos perfeita, 1086 01:07:17,541 --> 01:07:19,000 mas não é, é a vida real. 1087 01:07:19,708 --> 01:07:21,250 E entrei na Columbia. 1088 01:07:25,291 --> 01:07:26,666 Entraste na Columbia? 1089 01:07:28,708 --> 01:07:30,375 Parabéns! 1090 01:07:33,083 --> 01:07:34,458 Porque não me disseste? 1091 01:07:35,958 --> 01:07:37,125 Porque não posso ir. 1092 01:07:40,041 --> 01:07:42,083 Ias falar comigo ou só... 1093 01:07:42,875 --> 01:07:45,666 ... encarregar-te de toda a situação sozinha? 1094 01:07:47,291 --> 01:07:48,250 A segunda. 1095 01:07:54,541 --> 01:07:55,375 Ouve-me. 1096 01:07:59,208 --> 01:08:00,375 Acontecem coisas na vida. 1097 01:08:02,000 --> 01:08:02,958 Coisas más. 1098 01:08:04,666 --> 01:08:07,166 Doença e divórcio. 1099 01:08:08,375 --> 01:08:09,208 É assustador. 1100 01:08:10,125 --> 01:08:11,875 E é natural recuares. 1101 01:08:12,541 --> 01:08:13,708 Mas se recuares, 1102 01:08:15,083 --> 01:08:16,750 também perdes as coisas boas. 1103 01:08:17,541 --> 01:08:18,375 Percebes? 1104 01:08:19,458 --> 01:08:21,583 Sei que não falamos muito sobre isso, mas... 1105 01:08:21,666 --> 01:08:23,333 Mãe, não te posso deixar. E se... 1106 01:08:23,416 --> 01:08:25,333 A tua vida é para ser vivida. 1107 01:08:27,916 --> 01:08:29,833 Não para ser contida, 1108 01:08:30,000 --> 01:08:31,083 não ser aproveitada. 1109 01:08:32,875 --> 01:08:34,166 Não é possível. 1110 01:08:37,375 --> 01:08:38,208 Confia em mim. 1111 01:08:40,958 --> 01:08:44,083 E lamento se não fui suficientemente clara sobre isto, mas... 1112 01:08:45,000 --> 01:08:46,166 agora quero ser. 1113 01:08:48,083 --> 01:08:51,458 Quando a vida te oferece algo especial... 1114 01:08:54,500 --> 01:08:55,458 ... aceita. 1115 01:09:00,916 --> 01:09:02,000 Querida. 1116 01:09:07,666 --> 01:09:09,708 Queria arranjar-te aquele elfo. 1117 01:09:12,333 --> 01:09:13,833 Para te fazer feliz no Natal. 1118 01:09:18,125 --> 01:09:19,458 Não, querida, 1119 01:09:20,416 --> 01:09:22,291 fizeste-me muito feliz no Natal. 1120 01:09:28,750 --> 01:09:32,875 A estrada é aquela coisa branca entre as caixas de correio. 1121 01:09:33,083 --> 01:09:34,750 Se bateres numa vala ou... 1122 01:09:35,666 --> 01:09:37,916 ... numa sala, estás a fazê-lo mal. 1123 01:09:38,541 --> 01:09:39,375 Percebeste? 1124 01:09:40,000 --> 01:09:40,833 Sim. 1125 01:09:42,166 --> 01:09:43,041 Então... 1126 01:09:43,833 --> 01:09:45,375 Feliz Natal! 1127 01:09:47,250 --> 01:09:49,083 Obrigado. Para si também. 1128 01:09:53,958 --> 01:09:54,791 Olhe... 1129 01:09:56,708 --> 01:09:58,375 - Porque veste... - Não! 1130 01:09:59,625 --> 01:10:00,458 Não. 1131 01:10:09,208 --> 01:10:10,083 Bom trabalho. 1132 01:10:24,416 --> 01:10:25,666 Feliz Natal, D. 1133 01:10:26,416 --> 01:10:27,500 Deste-me o porco? 1134 01:10:29,708 --> 01:10:31,208 É um pedido de desculpa. 1135 01:10:32,375 --> 01:10:33,708 D, desculpa. 1136 01:10:34,916 --> 01:10:36,041 Também peço desculpa. 1137 01:10:37,833 --> 01:10:40,833 Não devia ter dito aquilo sobre precisares de atenção. 1138 01:10:41,208 --> 01:10:42,958 Ou devia tê-lo dito... 1139 01:10:43,958 --> 01:10:45,083 ... mais gentilmente. 1140 01:10:45,833 --> 01:10:48,000 Estava frustrada, triste 1141 01:10:48,166 --> 01:10:50,291 e envergonhada 1142 01:10:50,750 --> 01:10:52,291 com coisas. 1143 01:10:55,833 --> 01:10:58,291 Dorrie, preciso que olhes para mim 1144 01:10:58,625 --> 01:11:01,375 e ouças o que te vou dizer, está bem? 1145 01:11:03,166 --> 01:11:04,541 Não sei o que se passa, 1146 01:11:04,625 --> 01:11:05,833 mas sei isto: 1147 01:11:06,291 --> 01:11:08,916 És 100% impecável. 1148 01:11:09,625 --> 01:11:12,541 Tipo, não há nada de errado contigo. 1149 01:11:12,750 --> 01:11:14,625 És uma amiga incrível, 1150 01:11:14,708 --> 01:11:17,458 fazes-me rir quando estou assustada. 1151 01:11:17,625 --> 01:11:20,416 Mesmo quando sou uma idiota, estás lá para mim. 1152 01:11:20,500 --> 01:11:23,833 És o ser humano mais fixe e mais radical do planeta. 1153 01:11:23,916 --> 01:11:26,875 Está bem? Se tu e a Beyoncé estivessem presas numa casa em chamas 1154 01:11:26,958 --> 01:11:28,250 e eu só pudesse salvar uma, 1155 01:11:29,416 --> 01:11:30,875 deixaria a Beyoncé morrer. 1156 01:11:33,791 --> 01:11:36,416 E se alguém não vê isso, não é problema teu, 1157 01:11:36,500 --> 01:11:38,583 porque mereces estar com alguém 1158 01:11:38,666 --> 01:11:41,416 que quer gritar dos telhados o quão fantástica és! 1159 01:12:07,458 --> 01:12:12,166 Tobin! Sim, seu sacana! Sim! 1160 01:12:16,166 --> 01:12:17,916 Chad, sabes, 1161 01:12:18,541 --> 01:12:20,333 juro que já vi esse barril. 1162 01:12:21,500 --> 01:12:22,416 E sabes, 1163 01:12:22,500 --> 01:12:24,833 sei que já vi aquele miúdo. 1164 01:12:25,541 --> 01:12:26,541 Sentado 1165 01:12:27,083 --> 01:12:27,958 no gelo. 1166 01:12:31,375 --> 01:12:32,416 E então? 1167 01:12:32,958 --> 01:12:33,791 E então? 1168 01:12:35,125 --> 01:12:36,458 Então, roubei o vosso barril. 1169 01:12:38,041 --> 01:12:38,875 Vá lá, meu. 1170 01:12:39,125 --> 01:12:39,958 Vamos a isso. 1171 01:12:41,166 --> 01:12:42,541 Atrevam-se. 1172 01:12:42,958 --> 01:12:46,250 Não conhecem a minha história. Não sabem de onde sou. Não me conhecem. 1173 01:12:46,333 --> 01:12:47,708 Sim, fui ao retiro de piano. 1174 01:12:48,458 --> 01:12:49,291 E então? 1175 01:12:50,250 --> 01:12:52,833 Sabem, costumava ter alergia a amendoins e ultrapassei-a. 1176 01:12:53,166 --> 01:12:54,666 Sabem como é difícil? 1177 01:12:55,083 --> 01:12:56,000 Sabem? 1178 01:12:57,041 --> 01:13:00,500 Medo de guaxinins? Não. Dois meses de terapia e pronto! 1179 01:13:07,083 --> 01:13:08,125 Este tipo... 1180 01:13:09,958 --> 01:13:12,125 ... é louco, meu! 1181 01:13:12,208 --> 01:13:14,125 É isso mesmo! 1182 01:13:14,375 --> 01:13:16,416 Está a vestir um fato estranho, 1183 01:13:16,750 --> 01:13:18,916 a gritar sobre guaxinins e merdas, 1184 01:13:19,000 --> 01:13:21,041 e a sangrar da porra dos mamilos? 1185 01:13:21,458 --> 01:13:23,208 Vamos dar-lhe uma bebida, meu! 1186 01:13:23,916 --> 01:13:25,791 Vamos pôr esta festa a bombar! 1187 01:13:32,333 --> 01:13:33,500 Então, quem tem sede? 1188 01:13:42,208 --> 01:13:44,541 Olha, não sei o que se passa contigo, 1189 01:13:45,708 --> 01:13:47,791 mas não vou participar nesta cena. 1190 01:13:49,083 --> 01:13:50,125 Eu gostava de ti. 1191 01:13:51,083 --> 01:13:54,625 E quando saímos, senti que nos entendíamos. 1192 01:13:55,375 --> 01:14:00,375 Pensei que sentias o mesmo e isso é raro, mas... 1193 01:14:01,458 --> 01:14:03,666 ... a forma como me trataste hoje, foi uma merda. 1194 01:14:04,083 --> 01:14:07,083 E seja qual for o teu problema, não tem nada a ver comigo. 1195 01:14:09,250 --> 01:14:11,666 Não vomites. Aguenta-te. Não vomites. 1196 01:14:14,583 --> 01:14:17,875 Mas a outra metade de mim diz: "A Kylie Jenner não foi para a faculdade." 1197 01:14:17,958 --> 01:14:21,250 Posso viver em casa, poupar dinheiro e concentrar-me nas composições. 1198 01:14:22,708 --> 01:14:24,916 Sim, acho que devias dar ouvidos a essa metade. 1199 01:14:25,458 --> 01:14:27,083 É um bom plano. 1200 01:14:30,041 --> 01:14:31,041 Dão-me licença? 1201 01:14:34,541 --> 01:14:35,875 Meu Deus. 1202 01:14:36,666 --> 01:14:38,208 Quanto tempo estive a falar? 1203 01:14:38,708 --> 01:14:40,583 Vou buscar umas bebidas. 1204 01:14:40,666 --> 01:14:42,375 - Tenho uma. - São para mim. 1205 01:15:00,750 --> 01:15:03,583 Olá, a Waffle Town está a bombar. 1206 01:15:03,666 --> 01:15:05,708 Venham já para cá. 1207 01:15:20,250 --> 01:15:21,083 Olá. 1208 01:15:24,208 --> 01:15:25,041 Olá. 1209 01:15:41,416 --> 01:15:42,833 Angie, estou apaixonado por ti. 1210 01:15:45,375 --> 01:15:46,250 E não é, tipo, 1211 01:15:46,333 --> 01:15:48,958 no sentido tradicional ou assim. É... 1212 01:15:50,333 --> 01:15:53,125 Penso em ti em todos os momentos do dia. 1213 01:15:54,125 --> 01:15:56,500 Estou sempre a querer que me aches fixe. 1214 01:15:58,375 --> 01:16:00,000 Quando algo engraçado acontece, 1215 01:16:00,083 --> 01:16:01,958 és a única pessoa a quem quero contar. 1216 01:16:02,666 --> 01:16:04,041 Quando algo triste acontece, 1217 01:16:05,625 --> 01:16:07,541 só quero saber se achas que é triste. 1218 01:16:10,083 --> 01:16:11,791 E quando te vi com o JP, eu... 1219 01:16:12,208 --> 01:16:13,583 Eu queria matá-lo. 1220 01:16:14,541 --> 01:16:16,500 Tipo, queria mesmo matá-lo. 1221 01:16:20,000 --> 01:16:22,541 Quero estar contigo para o resto da minha vida, Angie. 1222 01:16:32,166 --> 01:16:34,083 Isso foi bastante tradicional. 1223 01:16:34,791 --> 01:16:36,416 Foi... Foi muito... 1224 01:16:36,500 --> 01:16:38,166 Sabes, assim que disse, eu... 1225 01:16:38,750 --> 01:16:39,583 Sim. 1226 01:16:41,750 --> 01:16:43,416 Agora, quero dizer-te uma coisa. 1227 01:16:48,291 --> 01:16:50,333 Assustei-me por seres tu... 1228 01:16:51,916 --> 01:16:52,750 ... para mim. 1229 01:16:57,041 --> 01:16:57,916 Mas és tu. 1230 01:17:00,750 --> 01:17:02,333 E sempre foste tu. 1231 01:17:26,750 --> 01:17:28,041 Posso fazer-te uma pergunta? 1232 01:17:30,250 --> 01:17:31,875 Ainda podemos sair com o JP? 1233 01:17:32,125 --> 01:17:33,083 Gosto daquele tipo. 1234 01:17:33,875 --> 01:17:34,708 Sim. 1235 01:17:36,750 --> 01:17:38,041 Posso fazer-te uma pergunta? 1236 01:17:38,125 --> 01:17:38,958 Sim. 1237 01:17:40,958 --> 01:17:42,458 O que raio estás a vestir? 1238 01:17:45,541 --> 01:17:46,708 Sou um Rei Mago. 1239 01:18:15,666 --> 01:18:17,416 Temos vidros no chão! 1240 01:18:17,500 --> 01:18:19,625 Ninguém se senta! Muito bem, aqui vamos nós. 1241 01:18:19,708 --> 01:18:22,583 Julie, podes salvar-me a vida e tirar uma esfregona do armário? 1242 01:18:22,666 --> 01:18:25,125 - Está junto ao escritório. - Sim, claro. 1243 01:18:34,166 --> 01:18:35,166 Nem pensar. 1244 01:18:38,750 --> 01:18:39,791 Que bom. 1245 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 Olá, malta! 1246 01:18:42,375 --> 01:18:43,708 - Olá. - Olá! 1247 01:18:44,916 --> 01:18:47,583 Importam-se de nos emprestarem alguma da eletricidade 1248 01:18:47,666 --> 01:18:49,250 para estas lâmpadas coloridas? 1249 01:19:26,458 --> 01:19:27,291 Olá. 1250 01:19:29,125 --> 01:19:29,958 Olá. 1251 01:19:30,541 --> 01:19:33,583 Desculpa interromper, mas posso falar contigo? 1252 01:19:43,458 --> 01:19:44,291 Dorrie, eu... 1253 01:19:45,250 --> 01:19:46,583 Desculpa. 1254 01:19:48,791 --> 01:19:49,625 Tinhas razão. 1255 01:19:51,041 --> 01:19:54,208 Quando saímos, foi a melhor noite da minha vida. 1256 01:19:56,083 --> 01:19:57,916 Mas menti-te. 1257 01:19:59,958 --> 01:20:00,875 Não me assumi. 1258 01:20:03,166 --> 01:20:04,000 Espera, o quê? 1259 01:20:05,041 --> 01:20:05,875 Tu... 1260 01:20:06,458 --> 01:20:09,041 Contaste toda aquela história toda sobre a tua mãe... 1261 01:20:09,125 --> 01:20:13,875 Sim, porque me contaste a tua história e é assim que quero que a minha seja. 1262 01:20:15,125 --> 01:20:16,000 Quero ser como tu. 1263 01:20:16,750 --> 01:20:17,583 Tu... 1264 01:20:17,833 --> 01:20:21,708 És assumida, tão confiante, sincera e és, tipo... 1265 01:20:22,416 --> 01:20:23,625 ... intimidantemente fixe. 1266 01:20:24,708 --> 01:20:27,708 Não sou intimidantemente fixe. 1267 01:20:28,500 --> 01:20:30,500 Sabes, quando te vi hoje, fiquei... 1268 01:20:30,875 --> 01:20:32,041 ... tão entusiasmada. 1269 01:20:33,125 --> 01:20:34,916 Mas também assustada porque... 1270 01:20:35,958 --> 01:20:38,250 ... as minhas amigas não sabem, então... 1271 01:20:38,333 --> 01:20:40,916 - Lidei com isso... - Muito mal. 1272 01:20:41,916 --> 01:20:44,625 Muito, muito mal. 1273 01:20:47,125 --> 01:20:48,750 Mas tu inspiraste-me. 1274 01:20:49,875 --> 01:20:51,750 Quer dizer, tal como naquela noite, tu... 1275 01:20:52,541 --> 01:20:53,875 Fizeste-me sentir corajosa 1276 01:20:54,416 --> 01:20:58,416 e fizeste-me sentir vontade de ser a minha melhor versão possível. Então... 1277 01:21:27,000 --> 01:21:28,458 O que se passa? O que aconteceu? 1278 01:21:29,750 --> 01:21:31,708 O Tempest já não vem. 1279 01:21:34,000 --> 01:21:35,375 Certo. 1280 01:21:38,625 --> 01:21:40,250 É lixado, meu. Desculpa. 1281 01:21:44,208 --> 01:21:45,041 Sabes, 1282 01:21:45,958 --> 01:21:46,958 não me importo. 1283 01:22:18,375 --> 01:22:19,375 Viste um porco? 1284 01:22:20,250 --> 01:22:21,333 Cuidado com o porco! 1285 01:22:21,916 --> 01:22:23,083 Viste um porco? 1286 01:22:23,541 --> 01:22:25,333 O quê? Alguma vez? 1287 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 Esquece. 1288 01:22:30,000 --> 01:22:30,958 Esse porco é meu! 1289 01:22:32,958 --> 01:22:33,791 Fixe. 1290 01:22:36,333 --> 01:22:39,291 - Que dia de loucos! - Meu Deus, nem digas nada! 1291 01:22:40,541 --> 01:22:43,041 No início do dia, odiava esta canção, 1292 01:22:43,125 --> 01:22:44,875 mas agora acho que... - Adoras? 1293 01:22:54,166 --> 01:22:55,833 O que fazes aqui? 1294 01:22:56,750 --> 01:22:57,666 Eu... 1295 01:22:58,708 --> 01:23:00,541 Não consegui experimentar aquele waffle. 1296 01:23:02,291 --> 01:23:03,125 Eu... 1297 01:23:03,916 --> 01:23:05,666 Na verdade, estava a pensar em ti 1298 01:23:05,958 --> 01:23:07,875 e no que disse antes. 1299 01:23:10,166 --> 01:23:12,583 Afinal, um dia pode fazer a diferença. 1300 01:23:38,375 --> 01:23:39,583 Caramba! 1301 01:23:39,916 --> 01:23:41,541 O Stuart Bale está na minha festa? 1302 01:23:42,333 --> 01:23:43,916 Sim, ela esteve cá de manhã. 1303 01:23:44,333 --> 01:23:45,166 O quê? 1304 01:23:45,625 --> 01:23:46,458 Então, 1305 01:23:46,833 --> 01:23:48,708 tens planos para estar em Nova Iorque? 1306 01:23:48,791 --> 01:23:50,041 Quando começam as aulas? 1307 01:24:36,083 --> 01:24:38,125 Vês? Não te disse? 1308 01:24:38,375 --> 01:24:40,250 A neve pode fazer a diferença! 1309 01:24:40,541 --> 01:24:42,500 Especialmente na véspera de Natal. 1310 01:24:42,666 --> 01:24:45,791 E, às vezes, não é só na véspera de Natal... 1311 01:24:46,083 --> 01:24:48,541 ... mas na véspera de tudo, 1312 01:24:48,750 --> 01:24:51,333 do resto da tua vida. 1313 01:24:59,500 --> 01:25:02,000 Por isso, mesmo que te deixe bloqueado, 1314 01:25:02,166 --> 01:25:03,791 ou preso num banco de neve, 1315 01:25:03,875 --> 01:25:05,875 ou que te faça cair de rabo, 1316 01:25:06,250 --> 01:25:09,791 às vezes, só tens de deixar nevar. 1317 01:32:14,000 --> 01:32:16,000 Legendas: José Liceia 1318 01:32:24,291 --> 01:32:27,125 Essa música é tão boa!