1 00:00:06,333 --> 00:00:09,333 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:13,458 --> 00:00:17,291 Συνήθως δεν χιονίζει στο Λόρελ του Ιλινόις παραμονή Χριστουγέννων, 3 00:00:17,458 --> 00:00:20,333 αλλά φέτος, σταθήκαμε τυχεροί. 4 00:00:20,666 --> 00:00:23,291 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΟΡΕΛ, ΙΛΙΝΟΪΣ 5 00:00:24,291 --> 00:00:25,375 Μη με παρεξηγείτε. 6 00:00:25,625 --> 00:00:28,208 Καμιά φορά το χιόνι είναι μεγάλος μπελάς. 7 00:00:28,791 --> 00:00:31,041 Αλλά είναι όμορφο και μαγικό. 8 00:00:32,833 --> 00:00:33,791 Και πιστέψτε με, 9 00:00:34,000 --> 00:00:37,458 λίγο χιόνι μπορεί να κάνει μεγάλη διαφορά. 10 00:00:39,666 --> 00:00:41,666 Ακόμα κι αν δεν το ξέρεις ακόμα. 11 00:00:48,833 --> 00:00:49,958 Εντάξει, φεύγουμε. 12 00:00:50,041 --> 00:00:52,708 Κοίτα να κλειδώνεις τις πόρτες. Να προσέχεις. 13 00:00:52,791 --> 00:00:54,041 -Σας αγαπώ. -Κι εμείς. 14 00:00:55,791 --> 00:00:57,166 Να πώς έχει το πράγμα. 15 00:00:57,458 --> 00:00:59,916 Το χιόνι μπορεί να αλλάξει το πώς βλέπεις τον κόσμο. 16 00:01:00,041 --> 00:01:02,250 ΠΑΡΤΙ ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 17 00:01:03,541 --> 00:01:06,666 Ή να κρύψει τα πράγματα που είναι ακριβώς μπροστά σου. 18 00:01:10,833 --> 00:01:13,583 ΑΣ ΤΟ ΚΑΝΟΥΜΕ 19 00:01:17,166 --> 00:01:19,666 ΤΣΕΚΑΡΕ ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΣΟΥ 20 00:01:24,541 --> 00:01:28,083 Μπορεί ακόμα και να σε ρίξει στο μονοπάτι που δεν περιμένεις. 21 00:01:36,333 --> 00:01:41,458 Γέμισε το Allstate Arena του Σικάγο, χτες, σε ηλικία μόλις 20 ετών. 22 00:01:41,541 --> 00:01:43,333 Ευχαριστούμε που ήρθες, Στιούαρτ Μπέιλ. 23 00:01:43,416 --> 00:01:44,708 Πριν φύγεις, 24 00:01:45,416 --> 00:01:47,375 τι σχέδια έχεις για τις διακοπές; 25 00:01:48,000 --> 00:01:49,208 Ακόμα το σκέφτομαι. 26 00:01:54,500 --> 00:01:55,958 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ 27 00:01:56,041 --> 00:01:59,041 Συγχαρητήρια. Γίνεστε δεκτή στο Πανεπιστήμιο Κολούμπια. 28 00:02:00,125 --> 00:02:00,958 Μα πάνω απ' όλα, 29 00:02:01,500 --> 00:02:04,875 το χιόνι έχει τη δύναμη να μας φέρνει κοντά. 30 00:02:06,625 --> 00:02:09,291 Κάποιες φορές, για μια μόνο στιγμή, 31 00:02:09,583 --> 00:02:12,041 κυρίως την παραμονή Χριστουγέννων, 32 00:02:12,708 --> 00:02:15,166 αυτό είναι ακριβώς που χρειαζόμαστε. 33 00:02:27,583 --> 00:02:29,875 ΣΤΙΟΥΑΡΤ ΜΠΕΪΛ 34 00:02:31,500 --> 00:02:33,041 -Επόμενος! -Γεια σας. 35 00:02:34,416 --> 00:02:37,625 Ψάχνω ένα ξωτικό αγρότη από τη Νέα Αγγλία, 36 00:02:37,708 --> 00:02:38,750 δεύτερη έκδοση. 37 00:02:38,833 --> 00:02:42,958 Το παρήγγειλα στο ίντερνετ, μα κατά λάθος παρήγγειλα την πρώτη έκδοση. 38 00:02:43,750 --> 00:02:47,833 Χρειάζεσαι μια χρονομηχανή, να ταξιδέψεις στον Αύγουστο, όταν το είχα. 39 00:02:50,291 --> 00:02:52,750 Μπορώ... Μπορώ να το βρω κάπου αλλού; 40 00:02:53,791 --> 00:02:56,083 Τα Χριστούγεννα της μαμάς μου εξαρτώνται από αυτό. 41 00:02:56,166 --> 00:02:57,416 Παραμονή Χριστουγέννων; 42 00:02:57,625 --> 00:03:00,208 Αν βρεις, να μου το πεις. Θα βγάλω μια περιουσία. 43 00:03:00,958 --> 00:03:01,791 Επόμενος! 44 00:03:06,291 --> 00:03:07,208 Ιδού! 45 00:03:07,625 --> 00:03:09,625 Θύμισέ μου, το DJ όνομά σου είναι... 46 00:03:09,750 --> 00:03:10,750 Κ-Πάου; 47 00:03:10,833 --> 00:03:11,666 Καπάου; 48 00:03:11,750 --> 00:03:15,458 Όχι. Είναι DJ-Κ-Άστρο-Πάου-Χρήμα. 49 00:03:15,541 --> 00:03:16,708 Είναι ολοφάνερο. 50 00:03:16,791 --> 00:03:18,666 Μοιάζει με μήνυμα που θα έστελνε μωρό. 51 00:03:18,750 --> 00:03:22,791 Δείξε μου το μωρό που θα φέρει τον DJ Θύελλα στο πάρτι του. 52 00:03:22,875 --> 00:03:23,791 Τον λένε Ρομπ. 53 00:03:24,375 --> 00:03:25,750 Συνηθισμένο όνομα. 54 00:03:25,833 --> 00:03:28,416 Επειδή ήταν DJ στο πάρτι Circus Circus, δεν σημαίνει 55 00:03:28,500 --> 00:03:30,125 ότι θα λέγεται πλέον Θύελλα. 56 00:03:30,208 --> 00:03:32,916 Θα έρθει στο πάρτι και, αν του αρέσει το σετ μου, 57 00:03:33,000 --> 00:03:36,125 θα με βάλει σε συναυλίες με DJ. Ένα βήμα πιο κοντά στο όνειρό μου! 58 00:03:36,208 --> 00:03:38,791 Κλείδωσα τα εύθραυστα στο γραφείο του πατέρα σου. 59 00:03:39,041 --> 00:03:41,583 Και η λάμπα; Μπορεί να τη σπάσουν. 60 00:03:41,666 --> 00:03:43,750 -Να τη σπάσουν. -Να τη σπάσουν. 61 00:03:44,416 --> 00:03:46,333 Περνάω από σένα σε μια ώρα. Παίρνω τσιπς. 62 00:03:46,416 --> 00:03:47,375 Τι ντιπ θα έχεις; 63 00:03:47,458 --> 00:03:49,833 Είναι ημέρα μαραθωνίου ταινίας, οπότε... 64 00:03:49,958 --> 00:03:51,958 -Queso Deluxe! -Queso Deluxe! 65 00:03:52,500 --> 00:03:54,500 Θα πασαλειφθώ με τυρί! 66 00:03:54,583 --> 00:03:56,875 Θα φάω τόσο πολύ τυρί που θα πάθω καρδιοπάθεια. 67 00:03:58,583 --> 00:04:00,166 Θεέ μου. Να σταματήσουμε. 68 00:04:00,541 --> 00:04:01,375 Εντάξει. 69 00:04:01,625 --> 00:04:03,916 Γεια, Κ-Άστρο-Δολάριο-Ποπ-Χρήμα-Μάσα! 70 00:04:04,291 --> 00:04:05,708 Γεια! Σε μισώ! 71 00:04:08,333 --> 00:04:09,375 Ρε φίλε. 72 00:04:10,083 --> 00:04:12,041 Οι μπάλες μου μπήκαν μέσα στο σώμα μου. 73 00:04:12,125 --> 00:04:14,250 -Τι; -Πες της ότι σ' αρέσει. 74 00:04:15,166 --> 00:04:16,041 Είναι... 75 00:04:17,708 --> 00:04:18,791 Θα της το πω. 76 00:04:20,375 --> 00:04:21,208 Σήμερα. 77 00:04:21,833 --> 00:04:23,083 Θα της το πω σήμερα. 78 00:04:24,125 --> 00:04:24,958 Ημέρα ταινίας. 79 00:04:25,458 --> 00:04:27,458 Είναι επίσημο; Να το έχω γραπτώς; 80 00:04:28,416 --> 00:04:31,250 Την ξέρω από τα πέντε μου. Δεν είναι τόσο εύκολο. 81 00:04:31,833 --> 00:04:34,375 Όχι, είναι εύκολο. 82 00:04:34,708 --> 00:04:37,333 Πρέπει απλώς να της πεις ότι θέλεις την ίδια σχέση, 83 00:04:37,416 --> 00:04:38,375 αλλά πιο βαρετή. 84 00:04:38,958 --> 00:04:40,458 Ναι; Πολύ καλά, δικέ μου. 85 00:04:40,541 --> 00:04:42,375 Να πάρω στυλό να το γράψω. 86 00:04:42,458 --> 00:04:44,291 Σου λέω μόνο να ζήσεις αληθινά. 87 00:04:44,375 --> 00:04:46,375 Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο από... 88 00:04:48,083 --> 00:04:48,958 Τόμπιν! 89 00:04:49,416 --> 00:04:50,250 Τι κάνεις; 90 00:04:50,333 --> 00:04:53,166 Δεν θα πιω, μέχρι να αποφοιτήσω με έπαινο. 91 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 Τι κάνετε εδώ; Φύγατε. 92 00:04:56,916 --> 00:04:59,125 Η πτήση ακυρώθηκε λόγω χιονιού. 93 00:05:05,625 --> 00:05:07,458 Ορίστε. Πρέπει να φύγεις, Τόμπιν. 94 00:05:12,833 --> 00:05:14,250 Θεέ μου! Συγγνώμη. 95 00:05:15,083 --> 00:05:16,041 Συγγνώμη. 96 00:05:18,208 --> 00:05:21,458 Φέρεσαι περίεργα. Δεν καταλαβαίνω. Γιατί δεν της έστειλες; 97 00:05:21,541 --> 00:05:26,125 Της έχω γράψει 800 μηνύματα τις τελευταίες δυο βδομάδες. 98 00:05:26,208 --> 00:05:27,958 Να ξαναδώ τη φωτογραφία της. 99 00:05:32,333 --> 00:05:34,541 -Είναι πολύ γλυκιά. -Δεν είναι; 100 00:05:35,208 --> 00:05:36,625 Ώρα να φύγουμε. 101 00:05:36,708 --> 00:05:38,666 Ανυπομονώ να σου δείξω το δώρο σου. 102 00:05:38,750 --> 00:05:41,125 Να βεβαιωθώ ότι σ' αρέσει, 103 00:05:41,500 --> 00:05:43,375 γιατί είναι γουρουνίσια δέσμευση. 104 00:05:43,458 --> 00:05:45,791 "Γουρουνίσια δέσμευση"; Είναι στοιχείο; 105 00:05:45,875 --> 00:05:48,916 Είναι ένα σύνολο από ό,τι λατρεύουμε από τα 12 μας. 106 00:05:49,000 --> 00:05:50,916 Θεέ μου! Ανυπομονώ! 107 00:05:55,333 --> 00:05:56,166 Τι συμβαίνει; 108 00:05:56,750 --> 00:06:00,541 Τίποτα. Ο Τζεμπ έκανε λάικ σε μια φωτό της Μάντισον. 109 00:06:01,041 --> 00:06:02,291 Όχι μόνο έκανε λάικ, 110 00:06:02,375 --> 00:06:04,875 αλλά σχολίασε με εμότζι καλαμάρι και πιάνο. 111 00:06:06,333 --> 00:06:07,541 Αναρωτιέμαι τι σημαίνει. 112 00:06:07,833 --> 00:06:08,791 Δεν ξέρω. 113 00:06:08,916 --> 00:06:10,916 Πάμε, πρέπει να πάω στη δουλειά μετά. 114 00:06:12,458 --> 00:06:15,541 Σοβαρά; Καλαμάρι και πιάνο; 115 00:06:15,708 --> 00:06:16,791 Τι σημαίνει; 116 00:06:16,875 --> 00:06:18,541 Θα είναι αστείο, από τη Συζήτηση. 117 00:06:18,625 --> 00:06:21,291 Τώρα θα συζητάνε αν θα πηδηχτούν ή όχι. 118 00:06:22,416 --> 00:06:23,666 Κοίτα το χαμόγελό του. 119 00:06:23,750 --> 00:06:25,458 Χαμογελάει. Ε, και; 120 00:06:25,541 --> 00:06:27,250 Σε φωτογραφία με άλλη κοπέλα. 121 00:06:29,250 --> 00:06:30,416 Θα με χωρίσει. 122 00:06:30,500 --> 00:06:34,041 Θα είναι ο πιο ηλίθιος στη Γη, αν το κάνει. 123 00:06:34,125 --> 00:06:37,208 Πιο ηλίθιος από όσους φυσάνε το παγωτό, πριν το φάνε. 124 00:06:37,875 --> 00:06:39,458 Δεν θα σε χωρίσει. 125 00:06:39,541 --> 00:06:40,416 Το ορκίζομαι. 126 00:06:46,958 --> 00:06:49,708 Τσέκαρε. Η Γυναίκα Αλουμίνιο, σάρκα και οστά. 127 00:06:49,791 --> 00:06:51,000 Σάρκα και αλουμίνιο. 128 00:06:51,625 --> 00:06:54,625 Ο Τάιλερ είδε μια καρφίτσα της NASA πίσω στο φορτηγό της. 129 00:06:54,708 --> 00:06:57,166 Η πρώτη γυναίκα στο διαστημικό λεωφορείο, μα πήρε πόδι. 130 00:06:57,250 --> 00:06:58,083 Αποκλείεται. 131 00:06:58,333 --> 00:07:00,166 Διώκεται για φόνο τοκογλύφου. 132 00:07:02,083 --> 00:07:05,625 Ή πιστεύει ότι είναι μπουρίτο και η Γη ένας γιγάντιος φούρνος μικροκυμάτων. 133 00:07:05,708 --> 00:07:07,208 Είναι κάτι κουλ. 134 00:07:08,583 --> 00:07:10,541 Φοράει περιτύλιγμα για σάντουιτς. 135 00:07:10,666 --> 00:07:13,708 Ε, και; Ίσως δεν τη νοιάζει η γνώμη του κόσμου. 136 00:07:14,416 --> 00:07:15,958 Θα έπρεπε. 137 00:07:17,250 --> 00:07:21,166 Ίσως νοιάζεται για τη γνώμη των σημαντικών ατόμων στη ζωή της, 138 00:07:21,583 --> 00:07:23,041 όχι αυτών που κυνηγά. 139 00:07:24,166 --> 00:07:25,958 Δεν κυνηγώ κανένα. 140 00:07:26,416 --> 00:07:28,333 Είμαι σε σχέση και νοιάζομαι. 141 00:07:28,875 --> 00:07:31,208 Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο να το καταλάβεις. 142 00:07:42,166 --> 00:07:44,208 Το σπίτι του Τζεμπ είναι στη γωνία. 143 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 Θα πάω μόνη μου. 144 00:07:56,250 --> 00:07:58,500 Αυτό ήθελα να σου δείξω. 145 00:08:26,375 --> 00:08:27,666 Συγγνώμη. 146 00:08:30,916 --> 00:08:33,166 Όχι τώρα. Εντάξει; 147 00:08:33,250 --> 00:08:36,041 Θέλω να κρατήσω χαμηλό προφίλ και... 148 00:08:36,708 --> 00:08:37,791 Σου έπεσε αυτό. 149 00:08:46,916 --> 00:08:48,083 Συγγνώμη. 150 00:08:48,166 --> 00:08:51,333 Ακόμη κι αν μ' άρεσε η μουσική σου, δεν θα ριχνόμουν σε κάποιον, 151 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 απλώς επειδή είναι διάσημος... 152 00:08:58,375 --> 00:08:59,333 Ήταν το τρένο. 153 00:09:08,916 --> 00:09:10,958 Θεέ μου! Ήταν ο Στιούαρτ Μπέιλ; 154 00:09:13,291 --> 00:09:14,416 Αδιαφορώ. 155 00:09:15,458 --> 00:09:16,958 Ναι, κι εγώ. 156 00:09:18,333 --> 00:09:21,791 Έχω απλώς μια φίλη που θέλει να του κάνει διάφορα πρόστυχα. 157 00:09:44,166 --> 00:09:46,583 -Τόμπιν; -Ναι; 158 00:09:50,666 --> 00:09:51,541 Τι λέει; 159 00:09:51,625 --> 00:09:54,250 Όλα καλά, ευχαριστώ. Είμαι καλά. 160 00:09:56,000 --> 00:09:56,833 Εντάξει. 161 00:09:57,208 --> 00:09:58,916 Τα λέμε κάτω, όταν βρεις σουτιέν. 162 00:10:08,125 --> 00:10:10,583 -Σχετικά με σήμερα. -Ναι. 163 00:10:10,875 --> 00:10:13,666 Να δούμε ταινίες όλη μέρα ή... 164 00:10:13,750 --> 00:10:14,958 Σκεφτόμουν το ίδιο. 165 00:10:15,041 --> 00:10:16,375 Μια αλλαγή. 166 00:10:17,916 --> 00:10:20,583 -Μιας και το 'φερε η κουβέντα... -Το στήθος σου αιμοραγεί. 167 00:10:24,250 --> 00:10:25,708 Έκανα κάμψεις... 168 00:10:26,500 --> 00:10:27,958 πάνω από... γυαλί. 169 00:10:28,375 --> 00:10:30,166 -Εσύ έκανες κάμψεις; -Ναι. 170 00:10:30,291 --> 00:10:31,416 Πάνω από σπασμένο γυαλί; 171 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Ναι. Μου δίνει κίνητρο. 172 00:10:34,375 --> 00:10:35,750 Δεν ξέρεις τα πάντα για μένα. 173 00:10:35,833 --> 00:10:36,958 Τα ξέρω. 174 00:10:41,291 --> 00:10:42,125 Λοιπόν... 175 00:10:43,583 --> 00:10:45,250 Θυμάσαι τον Τζέι Πι Λαπιέρ; 176 00:10:46,458 --> 00:10:47,541 Τζέι Πι Λαπιέρ... 177 00:10:48,041 --> 00:10:50,000 -Ο ποδοσφαιριστής από μεγαλύτερο έτος; -Ναι. 178 00:10:50,083 --> 00:10:53,958 Μας κάλεσε στο πάρτι που κάνουν φίλοι του από το κολλέγιο. 179 00:10:54,041 --> 00:10:55,375 -Εμάς; -Θέλω να πω... 180 00:10:55,916 --> 00:10:57,333 εμένα κάλεσε, αλλά... 181 00:10:58,041 --> 00:10:59,083 Θέλεις να έρθεις; 182 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 Με εσένα και τον Τζέι Πι Λαπιέρ; 183 00:11:02,250 --> 00:11:05,375 Θα έχει πλάκα. Αλλά αν δεν έχεις κέφια... 184 00:11:05,458 --> 00:11:07,583 Αν δεν θέλεις να πας, είναι εντάξει... 185 00:11:07,666 --> 00:11:10,041 Όχι, εντάξει. Αν θέλεις να πας... 186 00:11:10,875 --> 00:11:12,166 Θα ήθελα έναν φίλο. 187 00:11:12,541 --> 00:11:15,041 Ξεκάθαρα. Αυτός είμαι. 188 00:11:17,666 --> 00:11:19,750 Φέρνω γάζα για το στήθος σου. 189 00:11:21,583 --> 00:11:23,583 Η Κάρλα μπορεί να μας πάει; 190 00:11:23,666 --> 00:11:25,375 Όλο γι' αυτό μιλούσε. 191 00:11:29,125 --> 00:11:30,333 Της άλλαξες πολλά; 192 00:11:30,666 --> 00:11:33,750 Πήρα νέα δισκόφρενα, ίσιωσα το σήμα στο καπό 193 00:11:33,833 --> 00:11:34,916 και γυάλισα τα πλαϊνά. 194 00:11:35,000 --> 00:11:35,958 Πολύ καλαίσθητο. 195 00:11:36,416 --> 00:11:37,791 Ίσα που το καταλαβαίνεις. 196 00:11:41,250 --> 00:11:42,333 Πολύ εορταστικό. 197 00:11:42,833 --> 00:11:45,333 Κυρίες και κύριοι, συγγνώμη για την καθυστέρηση. 198 00:11:45,416 --> 00:11:48,541 Κάνουμε ό,τι μπορούμε για να φύγουμε το γρηγορότερο δυνατό. 199 00:11:48,625 --> 00:11:50,750 Χιόνι στις ράγες. 200 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 Ο οδηγός λέει ότι θα περιμένουμε τουλάχιστον μια ώρα. 201 00:11:53,500 --> 00:11:54,666 Με αποκάλεσε και "κύριο". 202 00:11:54,833 --> 00:11:57,166 Πράγμα που επιβεβαιώνει το θέμα μου με το πουκάμισο. 203 00:11:58,541 --> 00:12:00,875 Είναι γελοίο. Μένω πέρα από τον λόφο. 204 00:12:04,375 --> 00:12:07,375 Δεν σε παρακολουθώ, πηγαίνω σπίτι μου. 205 00:12:07,458 --> 00:12:09,583 Πηγαίνω στο εστιατόριο, οπότε... 206 00:12:09,666 --> 00:12:10,916 Θα καλέσω τα κανάλια. 207 00:12:23,583 --> 00:12:24,458 Έι. 208 00:12:27,583 --> 00:12:29,250 Τι κάνεις στο τρένο; 209 00:12:29,666 --> 00:12:32,375 Ήθελα ένα διάλειμμα από την περιοδεία με το λεωφορείο. 210 00:12:32,500 --> 00:12:35,375 Είναι ωραίο να είσαι στον αληθινό κόσμο για λίγες ώρες. 211 00:12:35,875 --> 00:12:36,708 Ξέρεις, 212 00:12:37,583 --> 00:12:39,541 αν το τρένο σε κάνει να νιώθεις αληθινός, 213 00:12:39,791 --> 00:12:41,875 η Πόλη της Βάφλας θα σε ξετρελάνει. 214 00:12:52,583 --> 00:12:54,083 Νόμιζα ότι είχες άδεια. 215 00:12:54,916 --> 00:12:56,041 Δεν το έμαθες; 216 00:12:56,500 --> 00:12:57,833 Το σύμπαν είναι εναντίον μου. 217 00:12:57,916 --> 00:12:59,208 Δεν είναι δυνατόν. 218 00:12:59,291 --> 00:13:02,166 Το σύμπαν δεν είναι καμιά κακίστρω. Είναι μια ατέλειωτη αγκαλιά. 219 00:13:03,125 --> 00:13:05,416 Πρώτα, οι γονείς μου ακυρώνουν το πάρτι μου 220 00:13:05,500 --> 00:13:07,875 και μετά με καλεί αυτός, γιατί η Τζάνετ... 221 00:13:07,958 --> 00:13:09,916 Περνάει πολύ δύσκολα αυτό το διάστημα. 222 00:13:10,458 --> 00:13:11,416 Μαλάκω Τζάνετ... 223 00:13:12,000 --> 00:13:14,916 Της κόλλησε το αμάξι έξω από το γκαράζ; Στο χιόνι; Είναι πολύ... 224 00:13:15,000 --> 00:13:15,833 Εγωιστικό. 225 00:13:15,916 --> 00:13:16,791 Ευχαριστώ. 226 00:13:17,791 --> 00:13:19,583 Πρέπει να κάνω οπωσδήποτε το πάρτι. 227 00:13:20,041 --> 00:13:21,916 Μισό. Η μαμά της Άντι λείπει. 228 00:13:22,000 --> 00:13:23,875 -Η μαμά της Άντι πάντα λείπει. -Ναι! 229 00:13:24,333 --> 00:13:27,083 Μπορούμε να το κάνουμε σπίτι της! Πάρ' την τηλέφωνο! 230 00:13:27,166 --> 00:13:28,083 Πρώτα να ηρεμήσεις. 231 00:13:28,208 --> 00:13:31,125 Δεύτερον, όχι. Η Άντι είναι απασχολημένη. 232 00:13:32,166 --> 00:13:33,666 Τι εννοείς; Πού είναι; 233 00:13:34,083 --> 00:13:35,125 Τον πήρανε. 234 00:13:36,208 --> 00:13:37,291 Ποιος τον πήρε; 235 00:13:37,666 --> 00:13:40,750 Δεν ξέρω. Είπε στη μαμά ότι θα πάει στην Πόλη της Βάφλας. 236 00:13:41,333 --> 00:13:42,833 Τον πήρε κορίτσι; 237 00:13:43,416 --> 00:13:46,000 Διάφοροι, οδηγούσε κορίτσι. 238 00:13:47,208 --> 00:13:48,166 Το ήξερα. 239 00:13:48,541 --> 00:13:49,500 ΠΟΛΗ ΤΗΣ ΑΦΛΑΣ 240 00:13:49,583 --> 00:13:51,500 Πες το δυνατά. 241 00:13:53,041 --> 00:13:53,958 Πόλη της Άφλας. 242 00:13:54,666 --> 00:13:55,583 Μάλλον της Σάχλας. 243 00:13:56,500 --> 00:13:59,083 Αν σ' αρέσει ο καφές, μην πάρεις από δω. 244 00:13:59,916 --> 00:14:03,250 Να πάρουμε μια βάφλα. 245 00:14:03,875 --> 00:14:04,750 Τι; 246 00:14:05,583 --> 00:14:06,416 Γιατί; 247 00:14:08,791 --> 00:14:12,833 Θα ήταν απαίσιο να φωτογραφηθώ μόνος στην Πόλη της Σάχλας. 248 00:14:13,083 --> 00:14:14,791 Χωρίς παρεξήγηση. 249 00:14:15,375 --> 00:14:16,708 Απλώς δεν μ' αρέσει το μέρος. 250 00:14:17,708 --> 00:14:20,083 Άκου. Ήδη κάλεσα το αμάξι μου. 251 00:14:21,375 --> 00:14:22,625 Ίσα που προλαβαίνεις. 252 00:14:26,083 --> 00:14:26,958 Μια βάφλα. 253 00:14:32,416 --> 00:14:33,458 Απίστευτο! 254 00:14:35,083 --> 00:14:36,666 Στιούαρτ, από εδώ ο Μπίλι. 255 00:14:38,000 --> 00:14:38,833 Γεια. 256 00:14:38,916 --> 00:14:39,750 Τι λέει; 257 00:14:40,583 --> 00:14:42,375 Θα ήθελα πρωινό. 258 00:14:48,291 --> 00:14:49,833 Ουάου. 259 00:14:49,916 --> 00:14:51,250 Θα το φας όλο αυτό; 260 00:14:51,500 --> 00:14:53,333 Ναι, δεν πετάω το φαγητό μου. 261 00:14:54,000 --> 00:14:55,583 Ποτέ; 262 00:14:55,666 --> 00:14:56,500 Ποτέ. 263 00:14:56,916 --> 00:14:59,166 Κι αν τρως κάτι και πέσει στο πάτωμα; 264 00:14:59,250 --> 00:15:00,958 Το δίνω στον σκύλο μου. 265 00:15:01,041 --> 00:15:02,291 Κι αν ο σκύλος σου λείπει; 266 00:15:02,833 --> 00:15:04,250 Τότε βρίσκω άλλον. 267 00:15:04,333 --> 00:15:07,916 Κι αν είσαι σε νησί δίχως σκύλους; Έχεις συναυλία σε νησί χωρίς σκύλους. 268 00:15:08,000 --> 00:15:12,291 Σίγουρα αυτό το νησί θα έχει άλλα ζώα που τρώνε από το πάτωμα. 269 00:15:12,375 --> 00:15:13,208 Να πάρει. 270 00:15:13,291 --> 00:15:14,500 Μάλλον έχεις δίκαιο. 271 00:15:15,375 --> 00:15:17,125 Γιατί δεν πετάς ποτέ φαγητό; 272 00:15:19,000 --> 00:15:20,208 Η πείνα είναι... 273 00:15:21,500 --> 00:15:23,250 Σημαίνει κάτι για μένα. 274 00:15:24,541 --> 00:15:26,208 Έναν σκοπό. 275 00:15:26,541 --> 00:15:27,375 Γιατί; 276 00:15:28,750 --> 00:15:30,708 Είμαι σημαντικό πρόσωπο, 277 00:15:30,791 --> 00:15:34,166 μ' αρέσει να κάνω φιλανθρωπίες. 278 00:15:34,750 --> 00:15:35,583 Έλα τώρα. 279 00:15:38,458 --> 00:15:39,291 Δεν ξέρω. 280 00:15:39,375 --> 00:15:41,833 Μάλλον επειδή δεν μεγαλώσαμε με πολλά. 281 00:15:45,000 --> 00:15:48,791 -Δεν ξέρω αν θέλω πολλούς υδατάνθρακες. -Εγώ σίγουρα θέλω. 282 00:15:50,125 --> 00:15:52,666 Θεέ μου! 283 00:15:58,083 --> 00:15:59,916 Ίσως το σύμπαν δεν είναι εναντίον μου. 284 00:16:00,000 --> 00:16:02,958 Ίσως μου λέει να κάνω το πάρτι εδώ. 285 00:16:03,041 --> 00:16:05,708 Το σύμπαν πάντα έχει την απάντηση, Κέον. 286 00:16:05,791 --> 00:16:08,208 Πρέπει μόνο να γραφτείς στις ενημερώσεις του. 287 00:16:08,916 --> 00:16:10,916 Δηλαδή, μπορώ να κάνω το πάρτι εδώ; 288 00:16:11,000 --> 00:16:12,833 Δεν χαίρεσαι που σε έχωσα σήμερα; 289 00:16:12,916 --> 00:16:14,416 Ναι, ρε φίλε! 290 00:16:14,500 --> 00:16:16,083 Ναι, ευχαριστώ! 291 00:16:16,166 --> 00:16:18,041 Θα πρέπει να καθαρίσεις αύριο. 292 00:16:18,125 --> 00:16:21,208 Θα πρέπει να παίξεις καλή μουσική και να με πετάξεις σπίτι, 293 00:16:21,291 --> 00:16:23,166 γιατί ήρθα με το ποδήλατο το πρωί, 294 00:16:23,250 --> 00:16:24,875 και ο δρόμος γλιστρούσε πολύ. 295 00:16:24,958 --> 00:16:25,916 -Έγινε! -Εντάξει. 296 00:16:26,916 --> 00:16:27,958 Ευχαριστώ! 297 00:16:28,250 --> 00:16:29,083 Τίποτα. 298 00:16:36,541 --> 00:16:37,375 Κέον! 299 00:16:38,791 --> 00:16:40,291 Εκείνο το κορίτσι κι εγώ... 300 00:16:40,625 --> 00:16:41,750 πήγαμε να κάνουμε κάτι. 301 00:16:43,666 --> 00:16:44,833 Φασωθήκατε; 302 00:16:45,250 --> 00:16:47,291 Ναι, δεν ξέρω. Ήταν κάτι περισσότερο... 303 00:16:47,625 --> 00:16:51,000 Ήσουν ποτέ με κάποιον ξύπνιος μέχρι τις 4:00, 304 00:16:51,083 --> 00:16:52,541 μιλώντας για τα πάντα, 305 00:16:52,833 --> 00:16:54,833 όπως το ότι τρέμετε και οι δυο που μεγαλώνετε 306 00:16:54,916 --> 00:16:57,333 και το πώς νιώσατε, όταν είδατε το Κύπελλο της Φωτιάς, 307 00:16:57,416 --> 00:17:00,583 και δεν πιστεύεις πως ζείτε την ίδια εποχή; 308 00:17:01,333 --> 00:17:04,166 Όχι, αλλά χαίρομαι για σένα! 309 00:17:04,791 --> 00:17:06,458 Μου άρεσε πάρα πολύ. 310 00:17:07,500 --> 00:17:10,208 Ο τρόπος που μιλούσε πολύ γρήγορα, όταν ενθουσιαζόταν. 311 00:17:10,291 --> 00:17:11,291 Ήταν πολύ χαριτωμένο. 312 00:17:14,875 --> 00:17:15,791 Θα το κάνω. 313 00:17:16,416 --> 00:17:17,250 Θα πάω εκεί. 314 00:17:17,333 --> 00:17:19,458 Να είσαι κουλ. Ξέρεις να το κάνεις. 315 00:17:19,541 --> 00:17:20,791 Μπορώ να είμαι κουλ. 316 00:17:22,583 --> 00:17:23,958 Μισό, πώς είσαι κουλ; 317 00:17:24,041 --> 00:17:25,458 -Πήγαινε πρώτα εκεί. -Ναι. 318 00:17:25,541 --> 00:17:28,375 Ρώτα την αν θα μείνει με τις φίλες της στο πάρτι. 319 00:17:28,833 --> 00:17:29,666 Εντάξει. 320 00:17:30,416 --> 00:17:31,250 Το χεις. 321 00:17:40,250 --> 00:17:41,166 Γεια! 322 00:17:42,458 --> 00:17:44,000 Πώς είσαι; Τι κάνεις εδώ; 323 00:17:44,958 --> 00:17:45,791 Γεια. 324 00:17:46,166 --> 00:17:48,125 Είναι τρελό. Σε σκεφτόμουν σήμερα, 325 00:17:48,208 --> 00:17:50,041 όταν ήμουν στο ντουζ. 326 00:17:51,458 --> 00:17:53,458 Όχι, έτσι. Όχι περίεργα... 327 00:17:53,875 --> 00:17:55,875 Γιατί έχω ένα σαπούνι 328 00:17:56,041 --> 00:17:57,458 με ένα παιχνιδάκι στο κέντρο. 329 00:17:58,833 --> 00:17:59,916 Δεν είναι... 330 00:18:00,541 --> 00:18:02,625 Δεν είμαι και κανένα νήπιο. 331 00:18:02,708 --> 00:18:05,583 Είναι από αυτά που θυμίζουν τη δεκαετία του '90. 332 00:18:05,875 --> 00:18:10,625 Βγήκε το παιχνίδι επιτέλους, ήταν ένα άλογο! 333 00:18:11,666 --> 00:18:13,333 Θυμήθηκα που είπες 334 00:18:13,791 --> 00:18:16,208 ότι τα άλογα είναι μεγάλα σκυλιά. 335 00:18:17,166 --> 00:18:18,875 Έτσι, σε σκέφτηκα. 336 00:18:21,166 --> 00:18:22,500 Τέλος πάντων. 337 00:18:22,666 --> 00:18:23,875 Να παραγγείλουμε; 338 00:18:26,041 --> 00:18:28,166 -Θέλω μια βάφλα. -Ένα αυγόψωμο. 339 00:18:28,250 --> 00:18:30,958 -Μπορώ να έχω τις βαφλομπουκιές; -Και τη βάφλα... 340 00:18:31,041 --> 00:18:33,041 -Συγγνώμη. -Να παραγγείλουμε μπέικον. 341 00:18:33,125 --> 00:18:34,416 Τέσσερα για το τραπέζι; 342 00:18:52,541 --> 00:18:53,791 Άντζι, τα κατάφερες! 343 00:18:53,916 --> 00:18:55,750 Τζέι Πι! 344 00:18:57,500 --> 00:18:58,833 Από δω, ο φίλος μου ο Τόμπιν. 345 00:18:58,958 --> 00:18:59,875 Τον ξέρω! 346 00:18:59,958 --> 00:19:00,958 -Αλήθεια; -Αλήθεια; 347 00:19:01,041 --> 00:19:02,583 Ναι! Καθόσουν πίσω μου στη Φυσική! 348 00:19:03,041 --> 00:19:06,625 Ναι... Το ξέρω, μα δεν περίμενα να το ξέρεις εσύ. 349 00:19:06,708 --> 00:19:08,500 Έλα δω, ρε μεγάλε. 350 00:19:09,208 --> 00:19:10,416 Παίζετε μπρούμπολ; 351 00:19:10,500 --> 00:19:11,541 Το λατρεύω! 352 00:19:12,583 --> 00:19:14,666 Τέλεια! Είσαι στην ομάδα μου. Έλα. 353 00:19:16,708 --> 00:19:18,041 Το λατρεύεις; 354 00:19:19,000 --> 00:19:21,583 Δεν σ' άκουσα ποτέ να το αναφέρεις. 355 00:19:21,666 --> 00:19:24,333 Επειδή δεν μ' αρέσει να μιλώ για το μπρούμπολ. 356 00:19:24,500 --> 00:19:25,833 Μ' αρέσει να παίζω μπρούμπολ. 357 00:19:27,041 --> 00:19:28,791 Είμαι καλός στον πάγο. 358 00:19:28,875 --> 00:19:31,500 Έτσι με περιγράφουν για το πόσο καλός είμαι στο μπρούμπολ. 359 00:19:31,583 --> 00:19:34,000 Επειδή ποτέ δεν παίζεις αθλήματα... 360 00:19:34,083 --> 00:19:35,875 Το μπρούμπολ δεν είναι άθλημα! 361 00:19:35,958 --> 00:19:37,583 Είναι ασχολία των διακοπών. 362 00:19:38,250 --> 00:19:40,416 Εξάλλου, δεν παίζουμε και κόντρα σε ολυμπιονίκες. 363 00:19:40,708 --> 00:19:41,583 Τζέι Πι! 364 00:19:42,666 --> 00:19:43,500 Σκατά! 365 00:19:43,583 --> 00:19:44,458 Ήρθαμε να παίξουμε! 366 00:19:44,541 --> 00:19:45,625 Είστε έτοιμοι; 367 00:19:46,041 --> 00:19:46,916 Οι αδερφοί Ρέστον; 368 00:19:47,500 --> 00:19:49,666 Είναι το πάρτι τους; Νόμιζα ότι μπήκαν φυλακή. 369 00:19:49,750 --> 00:19:51,708 Όχι, ο μάρτυρας άλλαξε κατάθεση. 370 00:19:55,000 --> 00:19:55,833 Δικέ μου. 371 00:19:56,333 --> 00:19:57,833 Ήρθες με τη σακαράκα σου. 372 00:19:59,708 --> 00:20:00,750 Έξυπνο. 373 00:20:06,416 --> 00:20:07,583 Τζέι Πι! 374 00:20:09,791 --> 00:20:10,708 Είμαι ανοικτός! 375 00:20:10,791 --> 00:20:11,625 Τομπ! 376 00:20:16,416 --> 00:20:18,125 Το φιλαράκι μας θα το νιώσει! 377 00:20:18,708 --> 00:20:20,416 -Είσαι εντάξει; -Ναι, μια χαρά. 378 00:20:20,500 --> 00:20:22,500 Μείνε όρθιος, δικέ μου! 379 00:20:23,291 --> 00:20:25,208 Έλα, ας γυρίσουμε. 380 00:20:25,375 --> 00:20:26,250 Έλα. 381 00:20:28,250 --> 00:20:30,500 Πίσω! Πίσω! Το 'χεις, Τόμπιν! 382 00:20:30,583 --> 00:20:32,125 Έλα. Γρήγορα! 383 00:20:32,208 --> 00:20:33,250 Πρόσεχε, Τόμπιν! 384 00:20:40,833 --> 00:20:41,666 Είσαι εντάξει; 385 00:20:41,958 --> 00:20:42,916 Ναι. 386 00:20:47,875 --> 00:20:48,708 Ντιουκ, πάσα! 387 00:20:50,083 --> 00:20:53,250 Εμπρός, Τόμπιν. Έλα! 388 00:20:53,333 --> 00:20:55,541 -Τόμπιν, το χεις, δικέ μου! -Σούταρε! 389 00:21:07,958 --> 00:21:10,583 -Δεν το κάνω αυτό. -Γιατί; Δύο δεύτερα θα πάρει! 390 00:21:14,208 --> 00:21:15,583 Τι κάνεις τώρα; 391 00:21:18,208 --> 00:21:19,250 Τίποτα, απλώς... 392 00:21:22,375 --> 00:21:23,791 Με βλέπουν. 393 00:21:24,541 --> 00:21:27,208 Δεν χρειάζεται να... 394 00:21:34,583 --> 00:21:36,166 Σκατά. 395 00:21:36,875 --> 00:21:38,083 Συμβαίνει. 396 00:21:38,750 --> 00:21:39,708 Συγγνώμη. 397 00:21:39,791 --> 00:21:41,291 Το παράθυρο στην τουαλέτα. 398 00:21:42,041 --> 00:21:44,000 Έφυγες. 399 00:21:49,125 --> 00:21:51,291 -Γεια! -Ο Στιούαρτ Μπέιλ ήταν αυτός; 400 00:21:52,291 --> 00:21:53,125 Ναι. 401 00:21:53,250 --> 00:21:55,333 Ο Στιούαρτ Μπέιλ τρώει στην Πόλη της Βάφλας. 402 00:21:56,083 --> 00:21:59,125 Και η Λέιντι Γκάγκα αγοράζει ταμπόν από το βενζινάδικο. 403 00:22:00,625 --> 00:22:04,500 Ήταν ο ξάδερφός μου, ο Μπράιαν... 404 00:22:04,916 --> 00:22:06,458 Τον λένε Μπράιαν. 405 00:22:06,541 --> 00:22:07,375 Αλήθεια; 406 00:22:07,541 --> 00:22:09,666 Τότε γιατί έτρεξε στο μπάνιο; 407 00:22:09,750 --> 00:22:11,625 Εσείς γιατί τρέχετε στο μπάνιο; 408 00:22:16,125 --> 00:22:20,500 Σίγουρα υπάρχει τρόπος να το κάνω και να φαίνομαι κουλ. 409 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 Έσκισες. 410 00:22:26,625 --> 00:22:29,125 Ναι, ευχαριστώ... ευχαριστώ για τη βοήθεια. 411 00:22:29,500 --> 00:22:30,916 Στη διάθεσή σου. 412 00:22:31,916 --> 00:22:32,958 Πρέπει να φύγω. 413 00:22:33,916 --> 00:22:35,416 Κοίτα... Ήταν πολύ ωραίο 414 00:22:35,500 --> 00:22:37,833 και παράξενο που σε γνώρισα τυχαία... 415 00:22:38,041 --> 00:22:39,916 Μα πρέπει να φύγω. Έχω πολλά να κάνω. 416 00:22:40,041 --> 00:22:40,875 Σαν τι; 417 00:22:42,000 --> 00:22:43,541 Να συναντήσω τη μαμά μου. 418 00:22:44,041 --> 00:22:45,083 Μη σε ανησυχεί. 419 00:22:45,666 --> 00:22:47,875 Δεν μ' ανησυχεί, απλώς... 420 00:22:48,291 --> 00:22:50,833 Κοίτα, έχω πολλά να κάνω. 421 00:22:51,000 --> 00:22:52,416 Σαν τι; Πες μου. 422 00:22:52,500 --> 00:22:55,833 Να πάρω μια απόφαση που θα επηρεάσει την υπόλοιπη ζωή μου. 423 00:23:00,458 --> 00:23:02,916 Με δέχθηκαν στο Κολούμπια, στη Νέα Υόρκη. 424 00:23:05,416 --> 00:23:07,250 Και η μαμά μου είναι άρρωστη. 425 00:23:08,333 --> 00:23:10,041 Δεν ξέρουμε πώς θα καταλήξει, 426 00:23:10,125 --> 00:23:12,125 πρέπει να μείνω να τη φροντίσω, 427 00:23:12,208 --> 00:23:14,583 γιατί ίσως είναι η τελευταία μας χρονιά. 428 00:23:14,958 --> 00:23:18,041 Ζήτησα αναβολή, μα είπαν ότι θα χάσω την υποτροφία. 429 00:23:21,041 --> 00:23:23,500 Συγγνώμη για το ξέσπασμα. 430 00:23:23,583 --> 00:23:26,041 Δεν το έχω πει σε κανέναν. 431 00:23:28,375 --> 00:23:30,250 Τέλος πάντων, καλά Χριστούγεννα. Την κάνω. 432 00:23:32,083 --> 00:23:33,791 Περίμενε. Προς τα πού πας; 433 00:23:34,208 --> 00:23:35,916 Σου είπα. Να βρω τη μαμά μου. 434 00:23:36,291 --> 00:23:38,083 Στη χειμωνιάτικη εκδήλωσή μας. 435 00:23:38,166 --> 00:23:39,583 Ακούγεται διασκεδαστικό. 436 00:23:41,458 --> 00:23:43,458 Τζεμπ εδώ. Ξέρετε τι να κάνετε μετά το μπιμπ. 437 00:23:51,583 --> 00:23:54,666 ΛΟΓΩ ΤΩΝ ΑΣΧΗΜΩΝ ΚΑΙΡΙΚΩΝ ΣΥΝΘΗΚΩΝ ΤΑ ΤΑΞΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ 438 00:24:03,375 --> 00:24:04,208 Έι! 439 00:24:05,875 --> 00:24:06,708 Έι! 440 00:24:12,958 --> 00:24:14,000 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 441 00:24:14,083 --> 00:24:14,916 Σας παρακαλώ. 442 00:24:15,250 --> 00:24:16,541 Κόλλησα στο χιόνι. 443 00:24:16,625 --> 00:24:18,291 Με πάτε στην Πόλη της Βάφλας; 444 00:24:19,750 --> 00:24:21,416 Ναι. Χιονίζει. 445 00:24:21,500 --> 00:24:23,708 Δεν έχει λεωφορεία. Μπες μέσα. 446 00:24:24,041 --> 00:24:24,875 Ευχαριστώ! 447 00:24:29,708 --> 00:24:30,958 Τρελάθηκες; 448 00:24:31,583 --> 00:24:34,000 -Το έχεις χάσει τελείως; -Τι; 449 00:24:34,083 --> 00:24:36,958 Απαγορεύεται να μπαίνεις σε αμάξια αγνώστων! 450 00:24:37,041 --> 00:24:38,708 Χαλάρωσε! Έχω το κινητό μου. 451 00:24:38,791 --> 00:24:41,000 Και τι σχέση έχει αυτό; 452 00:24:41,083 --> 00:24:43,541 Αν κάποιος πάει να με βλάψει, καλώ την αστυνομία. 453 00:24:43,625 --> 00:24:45,291 Κι αν σου πάρουν το τηλέφωνο; 454 00:24:45,375 --> 00:24:48,166 Αν το κινητό είναι στο αμάξι, εκπέμπει σήμα 455 00:24:48,250 --> 00:24:49,541 που με εντοπίζει. 456 00:24:49,833 --> 00:24:51,916 Σε τι θα ωφελούσε, αν ήσουν νεκρή; 457 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 Αν το ήξερε ο δολοφόνος, θα τον αποθάρρυνε. 458 00:24:58,041 --> 00:24:58,875 Εντάξει. 459 00:25:00,375 --> 00:25:03,208 Τι έκανες μόνη σου εκεί έξω; 460 00:25:03,291 --> 00:25:04,666 Με άφησε η κολλητή μου. 461 00:25:05,083 --> 00:25:07,125 Κολλητή να σου πετύχει. 462 00:25:07,208 --> 00:25:08,708 Εντάξει, δεν με άφησε. 463 00:25:08,791 --> 00:25:11,083 Ήμουν σε κατάσταση που δεν καταλάβαινε. 464 00:25:11,583 --> 00:25:15,000 Το αγόρι μου φέρεται περίεργα. Δεν απαντά στα μηνύματά μου. 465 00:25:18,666 --> 00:25:20,041 Αν και ξέρει πού είμαι. 466 00:25:21,041 --> 00:25:23,166 Και τώρα φοβάσαι; 467 00:25:24,000 --> 00:25:26,041 Έχεις χάλια ένστικτα. 468 00:25:26,541 --> 00:25:27,958 Σου το είπε ποτέ κανείς; 469 00:25:28,875 --> 00:25:32,250 Επειδή βασίζεσαι σε αυτό το μαραφέτι και όχι στον εαυτό σου. 470 00:25:32,333 --> 00:25:33,291 Μάλιστα. 471 00:25:36,583 --> 00:25:39,416 Ένα χωριό από 156 ξωτικά; 472 00:25:39,875 --> 00:25:42,458 Άλλες μανάδες πλέκουν κάλτσες. 473 00:25:42,583 --> 00:25:45,250 Η δικιά μου μαζεύει ξωτικά και τα χωριά τους. 474 00:25:46,416 --> 00:25:48,625 Τι σχέδια έχεις για τις διακοπές; 475 00:25:48,958 --> 00:25:50,791 Θα είμαι στο ξενοδοχείο. 476 00:25:52,541 --> 00:25:54,166 Χριστούγεννα σε ξενοδοχείο; 477 00:25:54,750 --> 00:25:56,708 Το έχω συνηθίσει. Ταξιδεύω πολύ. 478 00:25:56,833 --> 00:25:58,000 Σ' αρέσει; 479 00:25:58,166 --> 00:26:01,000 Ειλικρινά, θα ήθελα πολύ να είμαι 480 00:26:01,458 --> 00:26:02,541 σε ένα μέρος, 481 00:26:03,500 --> 00:26:04,583 έστω και για λίγο. 482 00:26:04,666 --> 00:26:07,000 Ίσως να... ανταλλάζαμε. 483 00:26:07,833 --> 00:26:09,875 Το τραγούδι και ο χορός δεν είναι τόσο ζόρι. 484 00:26:09,958 --> 00:26:11,958 Θα σου στείλω το σέτλιστ μου. 485 00:26:14,791 --> 00:26:17,208 Γιατί αρέσουν στη μαμά σου τα Χριστούγεννα τόσο πολύ; 486 00:26:20,500 --> 00:26:21,333 Μάλλον... 487 00:26:22,416 --> 00:26:26,625 Επειδή μας εγκατέλειψε ο μπαμπάς πριν από τα Χριστούγεννα, 488 00:26:27,000 --> 00:26:30,291 η μαμά μου θέλει τα Χριστούγεννα να είναι... 489 00:26:31,208 --> 00:26:34,208 εκπληκτικά και θεαματικά και... 490 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 για μένα. 491 00:26:36,791 --> 00:26:37,625 Πολύ γλυκό. 492 00:26:38,708 --> 00:26:39,958 Μάλλον, ναι. 493 00:26:43,416 --> 00:26:44,583 Όμορφο μέρος. 494 00:26:45,458 --> 00:26:47,750 Σαν μια τέλεια κάρτα διακοπών. 495 00:26:48,041 --> 00:26:49,208 Το χιόνι κρύβει πολλά. 496 00:26:49,291 --> 00:26:51,208 Το εσώρουχο Spanx του καιρού. 497 00:26:53,958 --> 00:26:55,166 Πού μεγάλωσες; 498 00:26:56,250 --> 00:26:58,750 Μάλλον οι πιο πολλοί θα το ξέρουν ήδη. 499 00:27:04,958 --> 00:27:06,333 Μεγάλωσα στην Ατλάντα. 500 00:27:08,208 --> 00:27:09,708 Μεγάλωσα κυρίως μοναχικά. 501 00:27:10,416 --> 00:27:12,625 Μα είχα μουσική, ήταν κουλ. 502 00:27:13,208 --> 00:27:15,041 Αλλά δεν άρεσε στον μπαμπά μου. 503 00:27:15,583 --> 00:27:17,708 Ήταν πολύ αυστηρός. 504 00:27:18,458 --> 00:27:20,208 Ακόμα και τώρα, δεν θεωρεί 505 00:27:21,000 --> 00:27:23,041 τη μουσική κανονική δουλειά και... 506 00:27:23,208 --> 00:27:24,541 Του είπες ότι είναι; 507 00:27:26,708 --> 00:27:27,708 Το θέμα είναι... 508 00:27:29,250 --> 00:27:31,708 υπάρχουν πολύ χειρότερα από αυτό το μέρος. Πίστεψέ με. 509 00:27:32,416 --> 00:27:35,500 Θα έχω τα επόμενα χρόνια να το μάθω. 510 00:27:39,500 --> 00:27:40,625 Οι αδερφοί Ρέστον; 511 00:27:40,916 --> 00:27:42,166 Νόμιζα ότι ήταν στη φυλακή. 512 00:27:42,250 --> 00:27:43,875 Προφανώς, δεν είναι. 513 00:27:43,958 --> 00:27:45,750 Δικέ μου, φύγε μακριά τους! 514 00:27:46,208 --> 00:27:48,041 Δεν μπορώ. Είναι το πάρτι τους, 515 00:27:48,125 --> 00:27:50,916 και ήρθαμε ώστε ο Δούκας να κάνει παρέα με τον Τζέι Πι Λαπιέρ. 516 00:27:53,208 --> 00:27:55,291 -Ναι; -Μια στιγμή σιωπής για κάθε ελπίδα σου 517 00:27:55,375 --> 00:27:57,000 να είσαι με τον Δούκα. 518 00:27:57,083 --> 00:27:59,333 Ευχαριστώ, δικέ μου... με βοήθησες. 519 00:27:59,958 --> 00:28:02,875 Τώρα που σταμάτησε να μας λέει για το εξάμηνό του στην Κένυα, 520 00:28:03,000 --> 00:28:04,416 όπου έκτιζε σχολεία... 521 00:28:04,500 --> 00:28:06,375 Αν τα φτιάξει με τον Τζέι Πι Λαπιέρ... 522 00:28:06,458 --> 00:28:07,708 Δεν τα έχουν φτιάξει. 523 00:28:10,000 --> 00:28:10,833 Ακόμα. 524 00:28:13,375 --> 00:28:14,500 Δεν μπορώ να φύγω. 525 00:28:14,583 --> 00:28:15,541 Πρέπει! 526 00:28:15,625 --> 00:28:18,083 Κάνω το πάρτι μου. Θέλω να μου φέρεις μπίρα. 527 00:28:18,166 --> 00:28:22,000 Έχω και χορεύτριες. Έλα να πιούμε! 528 00:28:22,083 --> 00:28:23,458 Έχω ένα σχέδιο. 529 00:28:23,541 --> 00:28:25,250 Ευχαριστώ! Βλέπεις; Απλώς... 530 00:28:25,666 --> 00:28:28,875 Ζητώ συγγνώμη εκ μέρους τους. Δεν ήταν καθόλου κουλ. 531 00:28:28,958 --> 00:28:30,500 -Όλα καλά. -Όχι. 532 00:28:30,583 --> 00:28:33,500 Ίσως να είσαι εντάξει μ' αυτό, μα εγώ όχι. 533 00:28:33,583 --> 00:28:35,583 Δεν είναι εντάξει αυτό που σου έκαναν. 534 00:28:35,666 --> 00:28:37,000 Ξέρεις ότι έχει δίκαιο. 535 00:28:37,083 --> 00:28:39,666 Αν συσσωρεύεις όλα αυτά τα συναισθήματα, γίνεται άγχος. 536 00:28:39,750 --> 00:28:43,291 Πρόσφατα άρχισα τον διαλογισμό Σιγκόν. Σίγουρα το έχεις ακουστά. 537 00:28:43,375 --> 00:28:44,666 Ναι, θέλω να πω... 538 00:28:44,958 --> 00:28:46,791 Έχω ακουστά... τον διαλογισμό. 539 00:28:46,875 --> 00:28:50,708 Είναι ένα είδος νοητικής και σωματικής άσκησης, τέλεια για πολεμικές τέχνες. 540 00:28:50,791 --> 00:28:52,708 Νομίζω ότι θα ήσουν καλός σ' αυτό. 541 00:28:52,791 --> 00:28:54,166 Ευχαριστώ. 542 00:28:55,791 --> 00:28:57,833 Τι λέτε, την κάνουμε; 543 00:28:58,500 --> 00:28:59,916 -Ναι, μέσα. -Κι εγώ. 544 00:29:00,000 --> 00:29:01,791 Κουλ. Θα πάρουμε το βαρέλι τους. 545 00:29:10,416 --> 00:29:12,416 Άντε! Πάμε! 546 00:29:12,833 --> 00:29:14,708 -Έλα, φίλε. -Έφυγες! 547 00:29:15,625 --> 00:29:16,625 Σκατά! 548 00:29:16,708 --> 00:29:19,333 -Έχεις πεθάνει! -Το βαρέλι μας! 549 00:29:19,708 --> 00:29:21,291 -Το αμάξι! -Είναι νεκροί! 550 00:29:21,375 --> 00:29:23,666 -Σανίδωσέ το! -Φύγε! 551 00:29:23,750 --> 00:29:25,000 Έλα, πιάσ' τον! 552 00:29:25,083 --> 00:29:26,666 Αυτό κάνω! 553 00:29:29,291 --> 00:29:30,416 Εντάξει! 554 00:29:40,375 --> 00:29:42,000 -Σανίδωσέ το! -Προσπαθώ! 555 00:29:50,666 --> 00:29:51,833 Γιατί επιβραδύνουμε; 556 00:29:56,083 --> 00:29:57,250 Όχι! 557 00:30:00,458 --> 00:30:01,791 -Μισό. -Θεέ μου! 558 00:30:02,375 --> 00:30:03,250 -Εντάξει. -Θεέ μου! 559 00:30:06,416 --> 00:30:07,583 Έρχονται! 560 00:30:10,291 --> 00:30:12,458 Έλα, Κάρλα! Μη γίνεσαι σκύλα! 561 00:30:12,541 --> 00:30:15,333 Ναι, ρε Κάρλα! Κούνα το! Ξέρω ότι μπορείς! 562 00:30:15,416 --> 00:30:18,416 Παιδιά, ξέρω ότι είναι αμάξι, μα είμαι φεμινιστής... 563 00:30:22,125 --> 00:30:23,000 Έλα, δικέ μου! 564 00:30:23,208 --> 00:30:24,375 Σκατά... 565 00:30:27,333 --> 00:30:29,208 -Πάμε! -Εντάξει, προχωράμε. 566 00:30:29,291 --> 00:30:30,791 -Έτσι μπράβο. -Έλα. 567 00:30:30,875 --> 00:30:33,625 Είναι ακριβώς πίσω μας. Έλα, ρε Κάρλα! 568 00:30:35,250 --> 00:30:36,666 -Από εδώ! -Στρίψε δεξιά! 569 00:30:45,166 --> 00:30:46,666 Πάμε! Να τον πιάσουμε! 570 00:30:46,750 --> 00:30:47,958 Το είδατε; 571 00:30:48,666 --> 00:30:50,375 -Θεέ μου! -Ναι! 572 00:30:50,916 --> 00:30:52,208 Μπράβο, Τόμπιν! 573 00:30:57,250 --> 00:30:58,750 Τι τρέλα! 574 00:30:58,833 --> 00:31:01,125 Τομπίναρε, είσαι ήρωας! 575 00:31:01,458 --> 00:31:03,416 Σαν ταινία δράσης! 576 00:31:03,500 --> 00:31:05,750 Έτσι όπως γλιστρούσαμε και στρίβαμε... 577 00:31:07,000 --> 00:31:08,291 -Τόμπιν, φρέναρε. -Παιδιά; 578 00:31:08,375 --> 00:31:09,791 -Τι συμβαίνει; -Πάτα φρένο! 579 00:31:09,875 --> 00:31:11,958 Προσπαθώ! Το πατάω! 580 00:31:12,041 --> 00:31:14,041 -Σταμάτα! -Όχι! 581 00:31:16,125 --> 00:31:17,208 Πέσαμε σε χαντάκι. 582 00:31:20,250 --> 00:31:21,333 Είστε όλοι καλά; 583 00:31:26,208 --> 00:31:28,083 Δικέ μου; 584 00:31:29,125 --> 00:31:30,875 Νομίζω ότι μάτωσε η ρώγα σου. 585 00:31:58,125 --> 00:31:58,958 Γεια. 586 00:32:00,291 --> 00:32:03,750 Θέλω να σου πω ότι δεν ξέρω τι παίχτηκε προηγουμένως, μα... 587 00:32:21,166 --> 00:32:23,250 Δεν έχω σταματήσει να σε σκέφτομαι. 588 00:32:36,791 --> 00:32:37,916 Θέλω να κάνω έλκηθρο. 589 00:32:38,000 --> 00:32:40,166 Τι; Τώρα; 590 00:32:40,666 --> 00:32:41,500 Ναι. 591 00:32:42,083 --> 00:32:43,208 Δεν έχεις έλκηθρο. 592 00:32:45,166 --> 00:32:46,166 Νεαρές μητέρες. 593 00:32:47,166 --> 00:32:48,416 Το δυνατό μου σημείο. 594 00:32:51,375 --> 00:32:52,208 Γεια σας. 595 00:32:53,041 --> 00:32:53,875 Γεια. 596 00:32:54,166 --> 00:32:56,583 Μπορώ να δανειστώ το έλκηθρο; 597 00:32:56,666 --> 00:32:58,666 Γεια, είμαι ο Στιούαρτ. Χάρηκα. 598 00:32:59,250 --> 00:33:00,083 Γεια. 599 00:33:00,458 --> 00:33:01,750 Να βγάλουμε μια φωτογραφία. 600 00:33:03,708 --> 00:33:04,541 Μπουμ! 601 00:33:04,625 --> 00:33:06,916 Χάρηκα πολύ για τη γνωριμία. 602 00:33:07,375 --> 00:33:09,166 Θα το επιστρέψω. Εντάξει; 603 00:33:10,458 --> 00:33:11,791 Μας έφερα ένα δανεικό. 604 00:33:17,500 --> 00:33:18,333 Είναι... 605 00:33:19,375 --> 00:33:20,250 εντάξει έτσι; 606 00:33:21,750 --> 00:33:22,583 Ναι. 607 00:33:26,458 --> 00:33:27,291 Περίμενε! 608 00:33:31,083 --> 00:33:31,958 Κοίτα... 609 00:33:33,041 --> 00:33:34,666 Οτιδήποτε μπορεί να συμβεί. 610 00:33:35,625 --> 00:33:36,458 Καλό... 611 00:33:38,041 --> 00:33:38,958 κακό... 612 00:33:40,833 --> 00:33:41,666 οτιδήποτε. 613 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 Εντάξει. 614 00:33:46,791 --> 00:33:48,250 -Πάμε. -Πάμε. 615 00:33:50,333 --> 00:33:51,208 Πάμε. 616 00:34:04,666 --> 00:34:06,000 Όλα καλά! 617 00:34:30,333 --> 00:34:31,250 Στιούαρτ! 618 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 Πρέπει να πήγε καλά. 619 00:35:19,958 --> 00:35:22,416 Είπε ότι θα μείνουν για το πάρτι; 620 00:35:22,500 --> 00:35:23,333 Να... 621 00:35:23,625 --> 00:35:25,666 δεν μιλήσαμε πολύ. 622 00:35:26,625 --> 00:35:28,750 Μα, ναι, μάλλον θα μείνουν. 623 00:35:29,208 --> 00:35:31,666 Τέλεια! Να μετρήσουμε άτομα. 624 00:35:31,750 --> 00:35:34,083 Έξι χορεύτριες, αν μείνουν, 625 00:35:34,166 --> 00:35:35,583 ο Τζεμπ και η παρέα του, 626 00:35:36,000 --> 00:35:37,208 ο Τόμπιν... 627 00:35:37,666 --> 00:35:39,583 -Είναι εδώ ο Τζεμπ; -Είναι 12... 628 00:35:40,375 --> 00:35:42,083 Είναι πολύ λίγοι; Είναι περίεργο; 629 00:35:42,208 --> 00:35:43,666 -Το λες περίεργο; -Τι; 630 00:35:45,416 --> 00:35:46,833 Δεν πάει πιο γρήγορα; 631 00:35:46,916 --> 00:35:49,375 Είναι ένας γερανός σε χιονοθύελλα. 632 00:35:49,458 --> 00:35:50,708 Δεν πηγαίνει. 633 00:35:56,583 --> 00:35:58,541 Δεν θα βρεις απάντηση εκεί. 634 00:35:59,500 --> 00:36:02,708 Σαν να στέκεσαι πάνω σε φάλαινα ψαρεύοντας ψαράκια. 635 00:36:03,250 --> 00:36:05,708 -Περίεργη μεταφορά. -Ξέρεις κάτι; 636 00:36:05,791 --> 00:36:08,083 Γιατί δεν κοιτάς γύρω σου, στον πραγματικό κόσμο; 637 00:36:08,166 --> 00:36:09,583 Δεν ξέρεις τι χρειάζομαι. 638 00:36:09,666 --> 00:36:12,166 Αν δεν μου δώσεις το κινητό μου, φωνάζω την αστυνομία. 639 00:36:12,250 --> 00:36:13,583 Αλήθεια; Με τι; 640 00:36:15,041 --> 00:36:17,666 Πώς θα ένιωθες, 641 00:36:17,750 --> 00:36:19,708 αν σου έπαιρνα το καπέλο από αλουμινόχαρτο; 642 00:36:22,458 --> 00:36:26,416 Δεν ξέρω γιατί το φοράς, μα είμαι σίγουρη ότι είσαι δεμένη μαζί του. 643 00:36:26,916 --> 00:36:28,291 Υπάρχουν θεωρίες. 644 00:36:30,791 --> 00:36:33,458 Για σένα, το καπέλο σου, το παρελθόν σου. 645 00:36:33,916 --> 00:36:35,875 Οδηγός NASCAR, πρώην μπάτσος... 646 00:36:37,166 --> 00:36:38,291 πρεζόνι. 647 00:36:38,375 --> 00:36:41,291 Ποιο λέει το κινητό σου ότι είναι το σωστό; 648 00:36:41,375 --> 00:36:42,875 Τι έχουν οι γέροι με τα κινητά; 649 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 Ξέρεις πόσα πολλά μπορώ να κάνω με αυτό; 650 00:36:44,958 --> 00:36:47,958 Ξέρεις ότι μπορώ να διαβάσω ένα βιβλίο; Να γράψω κάτι; 651 00:36:48,041 --> 00:36:50,333 Να μάθω ισπανικά, να μετρήσω τα βήματα μου; 652 00:36:50,458 --> 00:36:52,541 Να χωνέψω ότι ο Τζεμπ δεν έκανε λάικ 653 00:36:52,625 --> 00:36:53,958 σε καμιά φωτό μας που ανέβασα 654 00:36:54,041 --> 00:36:57,083 και ότι θα με χωρίσει τα Χριστούγεννα και θα βγαίνει με τη Μάντισον, 655 00:36:57,166 --> 00:37:00,875 με την οποία είναι στην Πόλη της Βάφλας, όπως έμαθα από το Snapchat! 656 00:37:05,875 --> 00:37:08,000 Το μαγικό σου καπέλο τα κάνει όλα αυτά; 657 00:37:09,916 --> 00:37:11,041 Καλά κατάλαβα. 658 00:37:13,125 --> 00:37:14,958 -Θα πάρω το κινητό μου! -Όχι! 659 00:37:15,041 --> 00:37:17,375 Ήρεμα! 660 00:37:17,458 --> 00:37:18,958 -Έι! -Ωχ! 661 00:37:21,625 --> 00:37:24,250 Όχι! 662 00:37:32,125 --> 00:37:33,666 Συγγνώμη. 663 00:37:42,875 --> 00:37:44,625 Γιατί σε φωνάζουν "Δούκα"; 664 00:37:44,791 --> 00:37:46,958 Ο Τόμπιν φταίει. 665 00:37:47,208 --> 00:37:48,041 Γιατί; 666 00:37:48,125 --> 00:37:50,666 Μεγαλώνοντας, ήμουν πάντα με αγόρια. 667 00:37:51,083 --> 00:37:53,333 Ο Τόμπιν πίστευε ότι έπρεπε να ξεχωρίζω γι' αυτό. 668 00:37:53,416 --> 00:37:55,333 Είναι αυθεντικός, του το αναγνωρίζω. 669 00:37:56,083 --> 00:37:57,875 Θα έχει πέραση στις κοπέλες. 670 00:37:57,958 --> 00:37:58,791 Ο Τόμπιν; 671 00:37:59,875 --> 00:38:00,708 Όχι. 672 00:38:01,416 --> 00:38:02,250 Καθόλου. 673 00:38:02,958 --> 00:38:06,166 Όταν πάει πανεπιστήμιο, θα αλλάξει. 674 00:38:08,291 --> 00:38:09,250 Συγγνώμη. 675 00:38:11,166 --> 00:38:12,375 Έρχεται γερανός. 676 00:38:17,375 --> 00:38:18,750 Δεν νομίζω ότι υπέφερε. 677 00:38:20,166 --> 00:38:22,166 Πέθανε κάνοντας αυτό που αγαπούσε. 678 00:38:22,583 --> 00:38:24,500 Είχε χαμηλή κατανάλωση βενζίνης. 679 00:38:27,125 --> 00:38:29,041 Σκατά. Οι δίδυμοι. Ελάτε! 680 00:38:29,458 --> 00:38:30,416 Κρυφτείτε. 681 00:38:30,625 --> 00:38:31,458 Κρυφτείτε. 682 00:38:38,250 --> 00:38:39,666 Ας βγούμε απ' τον δρόμο. 683 00:39:00,583 --> 00:39:02,958 Δεν το πιστεύω ότι κρύβομαι σε εκκλησία. 684 00:39:03,083 --> 00:39:04,583 Για δείτε εδώ. 685 00:39:06,333 --> 00:39:08,208 Τόμπιν, παίξε κάτι! 686 00:39:08,583 --> 00:39:09,833 Ξέρεις να παίζεις; 687 00:39:09,958 --> 00:39:11,291 Ναι, είναι πολύ καλός. 688 00:39:13,666 --> 00:39:14,500 Ουάου! 689 00:39:15,833 --> 00:39:17,833 Τομπ, παίξε το "Whole of the Moon." 690 00:41:45,958 --> 00:41:48,458 Τόμπιν, να παίξουμε το "Sound and Vision"; 691 00:41:48,625 --> 00:41:50,083 Όχι... Άστο καλύτερα. 692 00:41:50,375 --> 00:41:52,125 -Έλα, ένα ακόμα. -Τι; 693 00:41:52,208 --> 00:41:54,583 Πάω να τσεκάρω την Κάρλα. 694 00:41:55,000 --> 00:41:57,500 -Θα έχουν φύγει τώρα... -Να πάμε όλοι μαζί. 695 00:41:57,583 --> 00:41:58,541 Θα πάω μόνος. 696 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 Να σου πω ένα λεπτό; 697 00:42:05,125 --> 00:42:05,958 Έι. 698 00:42:06,041 --> 00:42:06,958 Τι; 699 00:42:07,958 --> 00:42:09,166 Τι εννοείς "τι"; 700 00:42:09,583 --> 00:42:10,625 Φέρεσαι παράξενα. 701 00:42:10,708 --> 00:42:13,208 -Φεύγεις ξαφνικά και... -Είναι αυτό παράξενο; 702 00:42:13,875 --> 00:42:14,708 Τόμπιν. 703 00:42:14,791 --> 00:42:15,708 Άντζι. 704 00:42:16,541 --> 00:42:17,791 Γιατί με λες Άντζι; 705 00:42:17,875 --> 00:42:19,833 Έτσι δεν θέλεις να σε φωνάζουμε; 706 00:42:20,541 --> 00:42:22,375 Από πότε έγινες τόσο ευαίσθητη; 707 00:42:23,500 --> 00:42:25,666 Θύμωσες για τον Τζέι Πι; 708 00:42:26,125 --> 00:42:28,083 Γιατί να θυμώσω για τον Τζέι Πι; 709 00:42:31,041 --> 00:42:32,000 Ζηλεύεις; 710 00:42:32,583 --> 00:42:34,583 Ναι, Άντζι. 711 00:42:34,958 --> 00:42:36,708 Ζηλεύω τον Τζέι Πι. 712 00:42:37,291 --> 00:42:40,875 Ζηλεύω τον φωτισμένο, αθληταρά, σκεπτόμενο φοιτητή. 713 00:42:44,291 --> 00:42:45,125 Εντάξει. 714 00:42:47,333 --> 00:42:48,375 Όπως θες. 715 00:43:00,083 --> 00:43:00,958 Να πάρει. 716 00:43:01,666 --> 00:43:02,500 Σκατά. 717 00:43:04,750 --> 00:43:05,666 Είσαι μάγος; 718 00:43:07,541 --> 00:43:09,208 Είσαι ένας από τους τρεις μάγους; 719 00:43:09,291 --> 00:43:10,791 Ναι, είμαι μάγος. 720 00:43:11,208 --> 00:43:12,041 Ωραία. 721 00:43:21,250 --> 00:43:23,166 Το ξέρω. Χειμωνιάτικο Διάλειμμα. 722 00:43:23,541 --> 00:43:24,458 Είναι άδικο. 723 00:43:27,041 --> 00:43:28,333 Δεν το παραγγείλαμε. 724 00:43:28,416 --> 00:43:31,208 -Το ξέρω. Είναι... -Τι είναι; 725 00:43:31,291 --> 00:43:32,500 Το λέω "βάφλα Quaffle". 726 00:43:32,583 --> 00:43:34,833 Το απολαμβάνεις με ένα ψηλό ποτήρι βουτυρόμπυρας. 727 00:43:36,708 --> 00:43:37,541 Τι; 728 00:43:38,125 --> 00:43:39,333 Είναι από το Χάρι Πότερ! 729 00:43:39,416 --> 00:43:40,791 Δεν είναι για παιδιά; 730 00:43:41,791 --> 00:43:43,916 Είμαι σίγουρη ότι το λατρεύουν όλοι. 731 00:43:49,333 --> 00:43:51,833 Να σας πω, επίσης, 732 00:43:51,916 --> 00:43:54,166 ότι θα έχουμε πάρτι αργότερα... 733 00:43:55,083 --> 00:43:56,000 Να μείνετε. 734 00:43:59,541 --> 00:44:01,208 Μπορώ να έχω ένα ακόμα τσάι; 735 00:44:07,666 --> 00:44:08,541 Φεύγουν; 736 00:44:09,083 --> 00:44:11,625 Μου έστειλε ο Θύελλας, θα περάσει από δω. 737 00:44:12,750 --> 00:44:13,833 Τι μπάχαλο. 738 00:44:16,375 --> 00:44:18,458 Ευχαριστώ που με έφερες ως εδώ. 739 00:44:18,541 --> 00:44:19,541 Δεν κάνει τίποτα. 740 00:44:21,916 --> 00:44:23,041 Δεν είπα... 741 00:44:24,000 --> 00:44:26,041 στη μητέρα μου για το Κολούμπια. Όταν τη δεις, 742 00:44:26,125 --> 00:44:28,708 -μην της αναφέρεις τίποτα. -Γιατί δεν της το είπες; 743 00:44:28,791 --> 00:44:30,458 Γιατί δεν θέλω να ανησυχεί. 744 00:44:30,541 --> 00:44:32,791 Και θα θέλει να με πείσει να πάω... 745 00:44:33,375 --> 00:44:34,500 Γεια σου, μωρό μου. 746 00:44:34,583 --> 00:44:35,416 Γεια. 747 00:44:37,375 --> 00:44:38,833 Ορίστε τα ρούχα που ζήτησες. 748 00:44:39,000 --> 00:44:39,875 Ευχαριστώ. 749 00:44:40,250 --> 00:44:41,916 Γιατί χρειάζεσαι του παππού; 750 00:44:45,916 --> 00:44:48,208 -Μαμά, από δω ο Στιούαρτ. -Γεια. 751 00:44:48,291 --> 00:44:49,125 Γεια. 752 00:44:49,625 --> 00:44:51,208 Είσαι συμμαθητής της Τζούλι; 753 00:44:52,708 --> 00:44:53,541 Όχι. 754 00:44:54,750 --> 00:44:55,750 Πλάκα μου κάνεις; 755 00:44:56,666 --> 00:44:58,041 Τον γνώρισες στο τρένο. 756 00:44:58,125 --> 00:44:59,666 -Μπορεί να είναι... -Δεν είναι. 757 00:44:59,750 --> 00:45:01,000 Συγγνώμη που διακόπτω. 758 00:45:01,083 --> 00:45:04,875 Θέλω απλώς να πω ότι είμαι πολύ υπεύθυνος. 759 00:45:04,958 --> 00:45:07,458 Μοιάζεις με τον τραγουδιστή. 760 00:45:08,291 --> 00:45:10,833 Χαμογελά, σαν να κρατιέται μην κλάσει. 761 00:45:13,541 --> 00:45:14,375 Μαμά! 762 00:45:19,833 --> 00:45:21,000 Θεέ μου! 763 00:45:22,500 --> 00:45:23,375 Θεέ μου! 764 00:45:24,041 --> 00:45:25,791 Συγγνώμη. 765 00:45:25,875 --> 00:45:27,416 Θα το πω στη μάνατζέρ μου. 766 00:45:27,958 --> 00:45:30,333 Δεν το κάνεις συνέχεια. 767 00:45:30,500 --> 00:45:32,708 Μόνο από συγκεκριμένες γωνίες. 768 00:45:32,791 --> 00:45:34,583 Στιούαρτ, καινούρια ρούχα. 769 00:45:34,666 --> 00:45:35,833 Μαμά, κάθισε. 770 00:45:36,333 --> 00:45:37,875 Πάω να αλλάξω. 771 00:45:56,916 --> 00:45:57,875 Τι λέει; 772 00:45:59,000 --> 00:46:00,125 Γεια, μωρό... 773 00:46:00,375 --> 00:46:02,041 Νόμιζα ότι θα βλεπόμασταν αργότερα. 774 00:46:02,125 --> 00:46:02,958 Γιατί; 775 00:46:03,750 --> 00:46:06,000 Δεν ήθελες να ξέρω ότι είσαι εδώ; 776 00:46:07,458 --> 00:46:09,250 Απλώς σκέφτηκα... 777 00:46:09,333 --> 00:46:12,458 Απλώς δεν ανέφερες ότι θα ερχόσουν εδώ; 778 00:46:14,416 --> 00:46:16,375 Γι' αυτό δεν απάντησες στα μηνύματά μου; 779 00:46:18,958 --> 00:46:20,458 Μου γουρλώνεις τα μάτια; 780 00:46:20,541 --> 00:46:21,375 Όχι. 781 00:46:23,333 --> 00:46:24,208 Ψυχοπαθής. 782 00:46:24,833 --> 00:46:25,791 Τι είπες; 783 00:46:26,541 --> 00:46:27,833 Σε είπα ψυχοπαθή. 784 00:46:27,916 --> 00:46:29,750 Δεν την είπε ψυχοπαθή. 785 00:46:29,833 --> 00:46:31,291 Όντως την είπε ψυχοπαθή. 786 00:46:31,375 --> 00:46:32,208 Δικιά μου! 787 00:46:34,125 --> 00:46:34,958 Μάλιστα. 788 00:46:35,958 --> 00:46:38,000 Ως αρχηγός της ομάδας Συζήτησης, 789 00:46:38,083 --> 00:46:40,083 ξέρω ότι θεωρείς πολύ σημαντικές τις λέξεις, 790 00:46:40,166 --> 00:46:42,125 οπότε, αν ήμουν ψυχοπαθής, 791 00:46:42,416 --> 00:46:43,500 θα έκανα αυτό. 792 00:46:45,041 --> 00:46:47,375 -Θεέ μου! -Όντως το έκανε; 793 00:46:47,458 --> 00:46:49,541 Θεέ μου! 794 00:46:49,625 --> 00:46:51,458 Τι έχεις πάθει; 795 00:46:52,208 --> 00:46:53,041 Τζεμπ; 796 00:46:53,625 --> 00:46:56,125 Όχι, δεν έρχομαι μαζί σου. 797 00:46:56,625 --> 00:46:57,583 Τι πράγμα; 798 00:46:57,666 --> 00:47:00,333 Απλώς αράζω με τους φίλους μου. 799 00:47:00,666 --> 00:47:03,333 Εντάξει; Δεν χρειάζεται να σε βλέπω συνέχεια. 800 00:47:03,458 --> 00:47:05,583 Είναι πολύ ενοχλητικό. 801 00:47:08,750 --> 00:47:09,791 Σοβαρά; 802 00:47:15,375 --> 00:47:16,541 Είσαι καλά; 803 00:47:17,500 --> 00:47:19,875 Είναι σοβαρός; Είμαι ενοχλητική; 804 00:47:20,250 --> 00:47:22,583 Τι διάολο; Και έμεινε εκεί μαζί της; 805 00:47:22,666 --> 00:47:23,708 Σοβαρά; 806 00:47:23,791 --> 00:47:25,833 Έλα τώρα. Αυτό ήταν υπερβολικό. Δεν μπορείς... 807 00:47:25,916 --> 00:47:28,541 Υπερβολικό; Με ποιανού το μέρος είσαι; 808 00:47:28,625 --> 00:47:30,125 Με κανενός. Απλώς... 809 00:47:30,791 --> 00:47:33,208 Έχεις βυθιστεί στο δράμα σου 810 00:47:33,291 --> 00:47:37,000 και δεν καταλαβαίνεις ότι όσα λες και κάνεις επηρεάζουν κόσμο! 811 00:47:37,458 --> 00:47:39,791 Ξέρεις τι μέρα είχα; 812 00:47:40,333 --> 00:47:41,458 -Και ο Τζεμπ... -Σταμάτα! 813 00:47:41,541 --> 00:47:44,041 Σταμάτα να υποκρίνεσαι ότι αφορά τον Τζεμπ! 814 00:47:44,500 --> 00:47:45,666 Τι είναι αυτά που λες; 815 00:47:45,750 --> 00:47:48,333 Λέω για την παράλογη ανάγκη σου για προσοχή 816 00:47:48,416 --> 00:47:50,833 από άτομα που μάλλον δεν δίνουν δεκάρα για σένα. 817 00:47:50,916 --> 00:47:53,208 Αν σε χωρίσει ο Τζεμπ, θα βρεις κάποιον άλλο 818 00:47:53,291 --> 00:47:56,375 να κυνηγάς και να φρικάρεις. Εγώ θα είμαι ακόμα εδώ, 819 00:47:57,000 --> 00:47:59,416 όπως πάντα, να περιμένω να το κάνω από την αρχή, 820 00:47:59,500 --> 00:48:01,666 ελπίζοντας ότι θα καταλάβεις 821 00:48:01,791 --> 00:48:05,250 πώς να μη νοιάζεσαι για άτομα που σε έχουν γραμμένη! 822 00:48:16,750 --> 00:48:18,791 Να σε πάρει ο διάολος! 823 00:48:21,250 --> 00:48:23,916 Αυτή την εποχή του χρόνου 824 00:48:24,333 --> 00:48:27,916 Στην πόλη μας 825 00:48:28,000 --> 00:48:31,291 Αναγνωρίζουμε τις παραδόσεις 826 00:48:31,375 --> 00:48:35,333 Από όλη τη γη 827 00:48:35,958 --> 00:48:39,291 Από λιοντάρια και θεές 828 00:48:39,375 --> 00:48:42,291 Σε λιβάνι και σμύρνα 829 00:48:42,375 --> 00:48:45,708 Από το Ηλιοστάσιο στο Κουάνζα 830 00:48:45,791 --> 00:48:49,333 Προσφέρουν πολλά 831 00:48:50,166 --> 00:48:56,458 Από το άναμμα της Ντίγια στη γέννηση του Ιησού 832 00:48:56,541 --> 00:48:59,916 Μαζευτήκαμε να γιορτάσουμε 833 00:49:00,000 --> 00:49:03,458 Τη ζωή στη Γη 834 00:49:04,208 --> 00:49:07,375 Ελάτε μαζί μας 835 00:49:07,458 --> 00:49:10,541 Με τραγούδι και χαρά 836 00:49:10,625 --> 00:49:14,291 Αποδεχθείτε ότι μοιραζόμαστε 837 00:49:14,375 --> 00:49:18,041 Τις κουλτούρες μας φέτος 838 00:49:23,500 --> 00:49:26,875 Και τότε οι τρεις μάγοι διέσχισαν το Γουέστερος. 839 00:49:27,666 --> 00:49:28,666 Καλώς ήρθατε. 840 00:49:29,916 --> 00:49:31,291 Αυτό είναι το καλύτερο. 841 00:49:31,416 --> 00:49:34,541 Οι μάγοι δίνουν το Θείος Βρέφος στη θεά Λάκσμι, 842 00:49:34,625 --> 00:49:36,625 και όλοι ανάβουν τη μενορά. 843 00:49:37,708 --> 00:49:41,583 Ένα από τα καλύτερα και πιο παράλογα πράγματα που έχω δει. 844 00:49:57,333 --> 00:49:59,583 Παππού, από δω ο Στιούαρτ. 845 00:49:59,666 --> 00:50:01,458 Θα φάει μαζί μας απόψε. 846 00:50:02,041 --> 00:50:03,583 Γιατί φοράει τα ρούχα μου; 847 00:50:04,000 --> 00:50:05,916 Πήγαμε για έλκηθρο και βράχηκε. 848 00:50:06,000 --> 00:50:07,750 Ποιος πηγαίνει για έλκηθρο 849 00:50:07,958 --> 00:50:09,291 χωρίς κατάλληλα ρούχα; 850 00:50:11,333 --> 00:50:12,625 Εγώ. 851 00:50:14,125 --> 00:50:15,250 Ήταν δική μου ιδέα. 852 00:50:15,583 --> 00:50:17,833 Ώστε περνάς χρόνο με την εγγονή μου 853 00:50:18,250 --> 00:50:20,125 και έχεις κακές ιδέες. 854 00:50:20,625 --> 00:50:23,666 Στιούαρτ, με βοηθάς στην κουζίνα; 855 00:50:23,750 --> 00:50:26,333 Αυτό είναι υπέροχη ιδέα. 856 00:50:27,250 --> 00:50:28,666 Πάω... ναι. 857 00:50:29,708 --> 00:50:32,166 Τζούλι, να επιστρέψει το παντελόνι. 858 00:50:32,250 --> 00:50:33,666 Θα του το πω με τρόπο. 859 00:51:14,458 --> 00:51:15,666 Να πάρει! 860 00:51:30,458 --> 00:51:32,916 Είσαι καλά; 861 00:51:33,000 --> 00:51:34,041 Τι στο...; 862 00:51:34,541 --> 00:51:37,375 Τι; Οδηγούσα και σε είδα να πέφτεις. 863 00:51:37,458 --> 00:51:38,958 -Με παρακολουθείς; -Όχι. 864 00:51:39,041 --> 00:51:41,500 Δεν έχεις πουθενά αλλού να πας παραμονή Χριστουγέννων; 865 00:51:41,791 --> 00:51:42,625 Εσύ; 866 00:51:45,583 --> 00:51:46,416 Όχι. 867 00:51:47,833 --> 00:51:48,708 Μάλλον όχι. 868 00:51:50,625 --> 00:51:51,708 Όλοι με μισούν. 869 00:51:53,583 --> 00:51:56,166 Η κολλητή μου, το αγόρι μου... 870 00:51:56,250 --> 00:51:59,500 Ακόμη και η μαμά μου δεν θέλει να περάσει τα Χριστούγεννα μαζί μου. 871 00:51:59,916 --> 00:52:01,333 Αυτό είναι... 872 00:52:02,666 --> 00:52:04,500 Συγγνώμη, είναι οδυνηρό. 873 00:52:07,125 --> 00:52:08,833 Έχασες και το κινητό μου. 874 00:52:11,708 --> 00:52:13,083 Δηλαδή... τώρα... 875 00:52:13,708 --> 00:52:15,458 βασικά δεν έχεις τίποτα. 876 00:52:20,208 --> 00:52:21,583 Ξέρεις κάτι; 877 00:52:22,541 --> 00:52:25,416 Τώρα είναι ευκαιρία 878 00:52:25,916 --> 00:52:27,250 να κοιτάξεις γύρω σου 879 00:52:28,041 --> 00:52:30,125 και να δεις τι θέλεις πραγματικά. 880 00:52:31,125 --> 00:52:33,916 Αν ήθελες οτιδήποτε για τα Χριστούγεννα, 881 00:52:34,625 --> 00:52:36,000 τι θα ήταν; 882 00:52:44,041 --> 00:52:45,625 Θέλω πίσω την κολλητή μου. 883 00:52:47,375 --> 00:52:48,208 Εντάξει. 884 00:52:50,625 --> 00:52:51,583 Να σε πάω κάπου; 885 00:52:52,625 --> 00:52:53,458 Ναι. 886 00:52:53,958 --> 00:52:55,625 Θα μου εξηγήσεις το αλουμινόχαρτο; 887 00:52:55,708 --> 00:52:56,916 Όχι. 888 00:52:57,458 --> 00:52:58,583 Άξιζε η προσπάθεια. 889 00:53:05,833 --> 00:53:07,750 Υπάρχει ένα ζαχαροπλαστείο στο δάσος. 890 00:53:07,833 --> 00:53:08,666 Ε, και; 891 00:53:09,083 --> 00:53:11,416 Περιφρονεί τον βασικό αστικό σχεδιασμό. 892 00:53:12,750 --> 00:53:14,125 Συμφωνώ με τον παππού. 893 00:53:15,541 --> 00:53:16,500 Είναι παράξενο. 894 00:53:16,583 --> 00:53:19,375 Έλα τώρα... Εμένα μ' αρέσει. 895 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 Ξέρεις πώς να το πεις; 896 00:53:21,708 --> 00:53:24,416 Κεράσματα στο Δάσος. 897 00:53:25,000 --> 00:53:26,125 Σωστά; 898 00:53:27,625 --> 00:53:29,250 -Τέλειο. -Ναι; 899 00:53:29,333 --> 00:53:30,750 Χάνω κάτι; 900 00:53:33,375 --> 00:53:34,333 Σε γκούγκλαρα. 901 00:53:35,125 --> 00:53:37,000 Πιάνεις συχνά το καβάλο σου. 902 00:53:38,750 --> 00:53:40,458 Απλώς αναρωτιέμαι, 903 00:53:40,666 --> 00:53:43,083 γιατί η σημερινή μουσική αφορά τα καβάλο; 904 00:53:43,166 --> 00:53:44,291 Έλα, βρε μπαμπά. 905 00:53:44,833 --> 00:53:46,333 Σου αρέσει ο Μικ Τζάγκερ. 906 00:53:46,458 --> 00:53:47,958 Φορά τόσο στενά παντελόνια 907 00:53:48,041 --> 00:53:49,333 που βλέπεις τα πάντα. 908 00:53:49,416 --> 00:53:51,375 Μου αρέσει για τις μπλουζ επιρροές του. 909 00:53:51,458 --> 00:53:53,375 -Όχι για... -Ας μην το αναφέρουμε. 910 00:53:54,916 --> 00:53:58,041 Το Exile on Main Street είναι το καλύτερο άλμπουμ όλων των εποχών. 911 00:53:59,208 --> 00:54:00,291 Πού είναι οι ρυθμίσεις; 912 00:54:00,375 --> 00:54:01,458 Μόλις έβγαλες σέλφι. 913 00:54:01,541 --> 00:54:04,250 Το Exile on Main Street είναι υπέροχο, 914 00:54:04,375 --> 00:54:06,541 αλλά νομίζω θα σ' αρέσει... 915 00:54:07,208 --> 00:54:10,666 το Goats Head Soup, 1973. 916 00:54:13,458 --> 00:54:15,416 Ναι, σωστά. 917 00:54:15,875 --> 00:54:16,833 Ο Τζάγκερ... 918 00:54:17,583 --> 00:54:18,708 ήξερε να χορεύει! 919 00:54:18,791 --> 00:54:20,875 Ο Τζάγκερ ήταν αυθεντία! 920 00:54:26,291 --> 00:54:28,875 Τι πάει να πει αυτό; 921 00:54:29,166 --> 00:54:30,250 Όχι. 922 00:54:30,333 --> 00:54:31,583 Βγάλε έξω το σαγόνι. 923 00:54:32,500 --> 00:54:34,041 Θεέ μου. 924 00:54:34,125 --> 00:54:35,875 Όντως γίνεται αυτό; 925 00:54:47,875 --> 00:54:49,041 Ήρεμα, μαμά. 926 00:55:40,458 --> 00:55:41,458 Είμαι καλά. 927 00:55:42,208 --> 00:55:43,041 Μαμά; 928 00:55:43,125 --> 00:55:44,000 Είμαι καλά. 929 00:55:46,958 --> 00:55:48,000 Έτσι μπράβο. 930 00:55:48,541 --> 00:55:49,500 Πάρε αναπνοή. 931 00:55:50,291 --> 00:55:51,791 Ανάπνεε, εντάξει; 932 00:55:53,291 --> 00:55:55,000 Έτσι. Ανάπνεε. 933 00:56:03,125 --> 00:56:03,958 Έι. 934 00:56:05,083 --> 00:56:05,916 Έι. 935 00:56:13,791 --> 00:56:14,916 Συγγνώμη γι' αυτό. 936 00:56:16,166 --> 00:56:17,125 Για τη μαμά μου. 937 00:56:18,375 --> 00:56:20,708 Μην απολογείσαι. Εγώ ζητώ συγγνώμη, αν... 938 00:56:22,125 --> 00:56:24,458 το έκανα χειρότερο με την παρουσία μου. 939 00:56:24,625 --> 00:56:26,541 Όχι, μην ανησυχείς. 940 00:56:26,916 --> 00:56:28,166 Απλώς... 941 00:56:29,583 --> 00:56:31,500 Είναι φαύλος κύκλος. 942 00:56:32,791 --> 00:56:35,875 Λέει ότι είναι εντάξει, μα δεν είναι. Και ανησυχώ. 943 00:56:36,750 --> 00:56:38,875 Τέλος πάντων, τα πάει καλύτερα. 944 00:56:39,500 --> 00:56:41,125 -Ξάπλωσε. -Εντάξει. 945 00:56:41,916 --> 00:56:45,125 Μα καταλαβαίνεις γιατί... 946 00:56:46,958 --> 00:56:48,166 πρέπει να μείνω... 947 00:56:50,833 --> 00:56:51,666 Καταλαβαίνω... 948 00:56:52,208 --> 00:56:54,208 ότι θα ήταν δύσκολο. 949 00:56:56,416 --> 00:56:57,291 Ναι. 950 00:57:04,750 --> 00:57:06,458 Άσε με να σε βοηθήσω. 951 00:57:09,500 --> 00:57:10,458 Τι εννοείς; 952 00:57:10,541 --> 00:57:13,666 Καταλαβαίνω ότι το να πας στο κολλέγιο είναι... 953 00:57:14,125 --> 00:57:15,833 δύσκολο, αλλά... 954 00:57:16,625 --> 00:57:18,291 καταλαβαίνω κι άλλα, Τζούλι. 955 00:57:19,625 --> 00:57:21,041 Βλέπω ότι είσαι έξυπνη. 956 00:57:22,791 --> 00:57:23,833 Βλέπω... 957 00:57:24,333 --> 00:57:26,500 ότι μοχθείς να φύγεις από την πόλη. 958 00:57:27,333 --> 00:57:29,333 Μπορώ να σου βρω νοσοκόμα 959 00:57:29,416 --> 00:57:31,000 να βοηθήσει με τη μαμά σου. 960 00:57:32,833 --> 00:57:34,625 Σαν... τι; 961 00:57:36,833 --> 00:57:38,208 Σαν φιλανθρωπία; 962 00:57:39,541 --> 00:57:41,916 Όχι, δεν είπα αυτό. 963 00:57:42,000 --> 00:57:43,541 Όχι, αλλά αυτό εννοούσες. 964 00:57:43,708 --> 00:57:44,583 Όχι. 965 00:57:44,750 --> 00:57:46,208 Μόνος σου το είπες. 966 00:57:46,625 --> 00:57:49,125 Είσαι ένας διάσημος, σημαντικός τύπος 967 00:57:49,458 --> 00:57:50,500 που κάνει φιλανθρωπίες. 968 00:57:50,583 --> 00:57:52,291 Έκανα πλάκα! Ήταν τελείως διαφ... 969 00:57:52,375 --> 00:57:55,166 Η πόλη μου δεν υπάρχει, για να έρθεις εσύ να της χορέψεις. 970 00:57:55,250 --> 00:57:57,250 -Να χορέψω; -Ναι, λες και είναι... 971 00:57:57,416 --> 00:57:58,250 ζωολογικός τύπος. 972 00:57:58,333 --> 00:58:00,541 Δεν χορεύω σε ζωολογικό κήπο. 973 00:58:00,625 --> 00:58:04,791 Όχι, απλώς αφήνεις το λεωφορείο σου για τον πραγματικό κόσμο, έτσι; 974 00:58:06,208 --> 00:58:09,458 Θα το εκτιμούσα, αν δεν παρεξηγούσες τα λόγια μου. 975 00:58:09,541 --> 00:58:11,166 Τι είναι τότε; 976 00:58:12,458 --> 00:58:13,875 Το σημερινό. Όλο αυτό. 977 00:58:14,125 --> 00:58:15,375 Τι θέλεις εδώ; 978 00:58:15,458 --> 00:58:17,125 Περνούσα καλά. 979 00:58:17,208 --> 00:58:18,166 Καλά; 980 00:58:18,250 --> 00:58:19,208 Τώρα λιγότερο. 981 00:58:28,000 --> 00:58:32,375 Καταλαβαίνω ότι τα πράγματα είναι δύσκολα. 982 00:58:32,458 --> 00:58:33,291 Ναι; 983 00:58:33,916 --> 00:58:37,250 Δεν ξέρω αν καταλαβαίνεις, κύριε Χριστούγεννα Σε Ξενοδοχείο. 984 00:58:37,333 --> 00:58:39,875 Τα πράγματα σου έρχονται βολικά. 985 00:58:39,958 --> 00:58:42,041 Απλώς τα αφήνεις να σε προσπερνάνε. 986 00:58:42,125 --> 00:58:42,958 Όχι, δεν ισχύει. 987 00:58:44,125 --> 00:58:44,958 Ξέρεις γιατί; 988 00:58:47,500 --> 00:58:48,875 Γιατί είμαι κάποιος 989 00:58:49,833 --> 00:58:53,083 που ο κόσμος νομίζει ότι μπορεί να μου λέει ό,τι θέλει. 990 00:58:54,000 --> 00:58:56,083 Το καταλαβαίνω, είναι φαντασία ή... 991 00:58:56,958 --> 00:58:59,291 ένα αστείο, οτιδήποτε. 992 00:59:00,500 --> 00:59:02,416 Μα έχω συναισθήματα. 993 00:59:05,416 --> 00:59:07,291 Έχω καιρό να νιώσω χαρούμενος. 994 00:59:07,625 --> 00:59:08,458 Καταλαβαίνεις; 995 00:59:11,666 --> 00:59:13,416 Μα ένιωσα ωραία το απόγευμα. 996 00:59:13,500 --> 00:59:15,000 Νιώθω ωραία μαζί σου. 997 00:59:16,291 --> 00:59:18,208 Δεν το αμφισβήτησα, το δέχτηκα. 998 00:59:19,041 --> 00:59:20,916 Το πρόσφερε η ζωή και το πήρα. 999 00:59:21,833 --> 00:59:24,708 Γιατί νομίζεις ότι κάποιος είναι μόνος τα Χριστούγεννα; 1000 00:59:25,625 --> 00:59:27,333 Γιατί προωθεί τον δίσκο του. 1001 00:59:27,416 --> 00:59:29,833 Ή γιατί δεν έχει πού να πάει. 1002 00:59:31,083 --> 00:59:34,000 Ή γιατί δεν έχει οικογένεια να γιορτάσει μαζί τους. 1003 00:59:36,916 --> 00:59:40,416 Ίσως η καλύτερη επιλογή του είναι να μείνει σε ξενοδοχείο. 1004 00:59:42,291 --> 00:59:46,666 Άφησα τη ζωή μου για λίγες ώρες... μα όχι για να χορέψω σε ζωολογικό κήπο. 1005 00:59:50,875 --> 00:59:53,333 Αλλά για της καρδιάς σου τον κτύπο. 1006 00:59:56,666 --> 00:59:59,333 Δεν ήθελα να κάνω ρίμα. 1007 01:00:03,375 --> 01:00:05,333 Δεν το εννοούσα αυτό με τον χορό. 1008 01:00:15,416 --> 01:00:17,125 Πάω να ανοίξω. 1009 01:00:23,666 --> 01:00:26,875 Γεια, είμαι η Κίρα. Δουλεύω με τον Στιούαρτ. 1010 01:00:27,875 --> 01:00:31,041 Την επόμενη φορά, να χαθείς κάπου που να έχει Starbucks. 1011 01:00:31,958 --> 01:00:33,708 Τι είναι αυτά που φοράς; 1012 01:00:33,791 --> 01:00:35,750 Πείτε μου ότι δεν τον φωτογραφίσατε μ' αυτά. 1013 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Όχι. 1014 01:00:40,291 --> 01:00:41,833 Έχετε απολυμαντικό χεριών; 1015 01:00:45,458 --> 01:00:48,958 Παιδιά, μια σύντομη ενημέρωση για ό,τι συμβαίνει. 1016 01:00:49,041 --> 01:00:50,333 Έρχεται αλκοόλ, 1017 01:00:50,625 --> 01:00:52,250 μην πάτε πουθενά. 1018 01:00:52,333 --> 01:00:55,291 Έρχεται όπου να 'ναι, θα αρχίσει το πάρτι. 1019 01:00:59,666 --> 01:01:04,291 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΘΕΛΟΥΜΕ ΠΟΤΑ 1020 01:01:05,416 --> 01:01:06,250 Μπίλι! 1021 01:01:07,041 --> 01:01:09,333 Θέλω ποτά για το πάρτι! 1022 01:01:09,416 --> 01:01:11,041 Θα ήθελα να βοηθήσω, Κέον, 1023 01:01:11,125 --> 01:01:13,541 μα μου απαγορεύεται η είσοδος στην κάβα. 1024 01:01:13,625 --> 01:01:15,541 Ο ιδιοκτήτης δεν με εξυπηρετεί. 1025 01:01:15,625 --> 01:01:18,291 Προσπάθησα να μπω μεταμφιεσμένος, μα πάντα με αναγνωρίζει. 1026 01:01:18,375 --> 01:01:22,208 Μην ελπίζεις πολλά, δικέ μου. 1027 01:01:22,291 --> 01:01:26,083 Ο Θύελλας θα έρθει σε μια ώρα, και το πάρτι είναι χάλια... 1028 01:01:26,166 --> 01:01:27,791 Δεν νομίζω ότι με ακούς, Κέον. 1029 01:01:27,875 --> 01:01:31,916 Το σύμπαν θα σου δώσει ό,τι ακριβώς θέλεις. 1030 01:01:46,375 --> 01:01:47,208 Εντάξει. 1031 01:01:49,208 --> 01:01:51,791 Το έστειλα. Τέλος. 1032 01:01:52,750 --> 01:01:54,583 Μου τη δίνει το χιόνι. 1033 01:01:55,250 --> 01:01:57,333 Τι ακριβώς είναι; Κανείς δεν ξέρει. 1034 01:01:58,125 --> 01:02:02,250 Θα σου στείλω ένα συμφωνητικό, σαν υπόσχεση στον Στιούαρτ 1035 01:02:02,333 --> 01:02:03,875 να μη δημοσιεύσεις τίποτα, 1036 01:02:03,958 --> 01:02:06,500 φωτογραφίες ή ιστορίες από τη σημερινή μέρα. 1037 01:02:06,583 --> 01:02:08,375 Δεν θα του το έκανα αυτό. 1038 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Είμαστε φίλοι. 1039 01:02:10,750 --> 01:02:12,916 Γλυκιά μου, μη δένεσαι. 1040 01:02:13,500 --> 01:02:15,208 Κάνει κάθε κορίτσι να τον ερωτεύεται. 1041 01:02:15,291 --> 01:02:16,541 Συμβαίνει συνέχεια. 1042 01:02:16,625 --> 01:02:19,458 Γι' αυτό είναι σταρ, σωστά; 1043 01:02:20,125 --> 01:02:21,416 Ήταν μόνο μια μέρα. 1044 01:02:24,166 --> 01:02:26,500 Ευτυχώς, είσαι πάλι σέξι. Πάμε. 1045 01:02:30,375 --> 01:02:31,375 Αποχαιρετιστείτε. 1046 01:02:36,916 --> 01:02:38,375 Κοίτα, είναι... 1047 01:02:40,000 --> 01:02:42,166 Είναι η μάνατζέρ μου και γίνεται κάπως... 1048 01:02:42,250 --> 01:02:43,083 Όλα καλά. 1049 01:02:46,041 --> 01:02:48,083 Εννοούσα όλα όσα είπα πάνω. 1050 01:02:49,416 --> 01:02:50,333 Ευχαριστώ. 1051 01:02:52,541 --> 01:02:53,958 Χάρηκα που γνωριστήκαμε. 1052 01:03:01,333 --> 01:03:02,291 Έλα μαζί μου. 1053 01:03:03,791 --> 01:03:04,625 Τι; 1054 01:03:05,583 --> 01:03:06,458 Έλα μαζί μου. 1055 01:03:08,291 --> 01:03:09,708 Πέρασα χρόνο στον κόσμο σου, 1056 01:03:09,791 --> 01:03:11,333 πέρνα χρόνο στον δικό μου. 1057 01:03:11,708 --> 01:03:12,833 Δεν μπορώ. 1058 01:03:13,708 --> 01:03:14,541 Εγώ... 1059 01:03:15,208 --> 01:03:16,041 Πώς; 1060 01:03:17,166 --> 01:03:18,333 Θα βρούμε τρόπο. 1061 01:03:20,083 --> 01:03:22,416 Όχι, ήταν μόνο μια μέρα. 1062 01:03:24,708 --> 01:03:26,916 Μια μέρα δεν αλλάζει τίποτα... 1063 01:03:27,833 --> 01:03:29,291 για κανέναν από μας. 1064 01:03:30,083 --> 01:03:34,708 Επίστρεψε στο λεωφορείο σου κι εγώ θα μείνω εδώ. 1065 01:04:01,666 --> 01:04:04,500 Πες στη μητέρα σου ότι σε δέχθηκαν στο Κολούμπια. 1066 01:04:38,791 --> 01:04:40,125 Θα με περιμένεις; 1067 01:04:40,208 --> 01:04:42,875 Δεν ξέρω. Βιάσου. Πήρα κλήση 1068 01:04:42,958 --> 01:04:45,416 για έναν βλάκα που κόλλησε στο χιόνι. 1069 01:05:05,958 --> 01:05:07,041 Λοιπόν... 1070 01:05:07,958 --> 01:05:09,458 Θα πάω εκεί, 1071 01:05:10,333 --> 01:05:11,166 στο πάρτι. 1072 01:05:11,708 --> 01:05:13,625 Στο πάρτι των φίλων τού Τζέι Πι. 1073 01:05:15,666 --> 01:05:16,916 Όλα κουλ. 1074 01:05:19,000 --> 01:05:20,750 Περιμένω τον γερανό. 1075 01:05:21,500 --> 01:05:23,708 Και μετά θα παραδώσω το βαρέλι. 1076 01:05:26,791 --> 01:05:27,958 Καλά να διασκέδαση. 1077 01:05:29,291 --> 01:05:31,125 Καλά να περάσεις. 1078 01:05:31,208 --> 01:05:34,916 Καλά να περάσεις. Ήθελα να πω "καλή διασκέδαση" και "καλά να περάσεις". 1079 01:05:35,750 --> 01:05:36,583 Το κατάλαβα. 1080 01:06:10,291 --> 01:06:11,125 Έι. 1081 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 Είσαι καλά; 1082 01:06:14,583 --> 01:06:15,833 Μια χαρά, γλυκιά μου. 1083 01:06:17,083 --> 01:06:17,916 Εσύ; 1084 01:06:18,333 --> 01:06:20,333 Μην ανησυχείς για μένα. 1085 01:06:22,375 --> 01:06:23,208 Ίσως ανησυχώ. 1086 01:06:24,250 --> 01:06:25,833 Ίσως περισσότερο από ποτέ. 1087 01:06:27,291 --> 01:06:29,125 Λυπάμαι που έπρεπε να φύγει ο φίλος σου. 1088 01:06:30,333 --> 01:06:33,083 -Δεν είναι ακριβώς φίλος μου... -Εντάξει. 1089 01:06:37,583 --> 01:06:38,416 Μαμά... 1090 01:06:40,791 --> 01:06:42,208 δεν θα πάω στο κολλέγιο. 1091 01:06:43,833 --> 01:06:44,666 Τι; 1092 01:06:45,083 --> 01:06:46,458 Τι είναι αυτά που λες; 1093 01:06:46,916 --> 01:06:49,708 Ποιος θα σε φροντίσει; Ο παππούς; 1094 01:06:50,291 --> 01:06:51,541 -Ναι. -Αλήθεια; 1095 01:06:51,708 --> 01:06:53,416 Και ποιος θα φροντίσει αυτόν; 1096 01:06:53,500 --> 01:06:55,125 Θα φροντίσουμε ο ένας τον άλλο. 1097 01:06:55,208 --> 01:06:56,458 Δεν πάει έτσι. 1098 01:06:57,666 --> 01:06:59,375 Δεν σου έχω θυμώσει. 1099 01:06:59,458 --> 01:07:01,375 -Δεν πειράζει, αν μου θύμωσες. -Θυμώνω... 1100 01:07:01,458 --> 01:07:03,208 -Δεν σου θύμωσα. -Ακούγεσαι θυμωμένη. 1101 01:07:03,291 --> 01:07:04,708 -Δεν είμαι. -Δεν πειράζει. 1102 01:07:04,791 --> 01:07:05,916 Εντάξει, θύμωσα! 1103 01:07:08,250 --> 01:07:11,583 Δεν θέλω να το νιώσω ούτε να το πω, αλλά θύμωσα. 1104 01:07:11,666 --> 01:07:13,916 Θυμώνω που νομίζεις ότι είσαι καλά, μα δεν είσαι. 1105 01:07:14,000 --> 01:07:17,458 Θυμώνω που νομίζεις ότι αυτό είναι ένα τέλειο χωριό ξωτικών, 1106 01:07:17,541 --> 01:07:19,125 μα είναι η πραγματικότητα. 1107 01:07:19,708 --> 01:07:21,250 Με δέχθηκαν στο Κολούμπια. 1108 01:07:25,333 --> 01:07:26,875 Σε δέχθηκαν στο Κολούμπια; 1109 01:07:28,708 --> 01:07:30,375 Συγχαρητήρια! 1110 01:07:33,083 --> 01:07:34,458 Γιατί δεν μου το είπες; 1111 01:07:35,958 --> 01:07:37,333 Γιατί δεν μπορώ να πάω. 1112 01:07:40,041 --> 01:07:42,083 Θα το συζητούσες μαζί μου ή... 1113 01:07:42,875 --> 01:07:45,666 θα το αναλάμβανες μόνη σου; 1114 01:07:47,291 --> 01:07:48,250 Το δεύτερο. 1115 01:07:54,541 --> 01:07:55,375 Άκουσέ με. 1116 01:07:59,208 --> 01:08:00,708 Πολλά συμβαίνουν στη ζωή. 1117 01:08:02,000 --> 01:08:02,958 Άσχημα πράγματα. 1118 01:08:04,666 --> 01:08:07,166 Αρρώστιες, διαζύγια. 1119 01:08:08,375 --> 01:08:09,208 Είναι τρομακτικό. 1120 01:08:10,125 --> 01:08:11,875 Η υποχώρηση είναι επιβίωση. 1121 01:08:12,541 --> 01:08:13,708 Μα αν υποχωρήσεις, 1122 01:08:15,083 --> 01:08:16,750 χάνεις και τα καλά πράγματα. 1123 01:08:17,291 --> 01:08:18,375 Καταλαβαίνεις; 1124 01:08:18,916 --> 01:08:21,583 Ξέρω ότι δεν μιλάμε πολύ γι' αυτά, αλλά... 1125 01:08:21,666 --> 01:08:23,333 Μαμά, δεν μπορώ να σ' αφήσω. Αν... 1126 01:08:23,416 --> 01:08:25,333 Ζήσε τη ζωή σου. 1127 01:08:27,916 --> 01:08:29,833 Μην μπαίνεις σε γυάλα 1128 01:08:29,916 --> 01:08:31,083 για να την ελέγχεις. 1129 01:08:32,875 --> 01:08:34,166 Δεν είναι δυνατόν. 1130 01:08:37,375 --> 01:08:38,208 Πίστεψέ με. 1131 01:08:40,958 --> 01:08:44,083 Συγγνώμη αν δεν ήμουν ξεκάθαρη μ' αυτό, αλλά... 1132 01:08:45,000 --> 01:08:46,166 Τώρα θα είμαι. 1133 01:08:48,083 --> 01:08:51,458 Αν η ζωή σού δίνει κάτι ξεχωριστό... 1134 01:08:54,500 --> 01:08:55,458 να το παίρνεις. 1135 01:09:00,916 --> 01:09:02,000 Κούκλα μου. 1136 01:09:07,666 --> 01:09:09,708 Ήθελα να σου πάρω εκείνο το ξωτικό. 1137 01:09:12,333 --> 01:09:14,416 Για να σου φτιάξει τα Χριστούγεννα. 1138 01:09:18,125 --> 01:09:19,458 Όχι, μωρό μου, 1139 01:09:20,416 --> 01:09:22,291 εσύ μου τα έφτιαξες. 1140 01:09:28,750 --> 01:09:32,875 Ο δρόμος είναι αυτό το λευκό πράγμα ανάμεσα στα γραμματοκιβώτια. 1141 01:09:33,083 --> 01:09:34,750 Αν βρεις σε χαντάκι ή... 1142 01:09:35,666 --> 01:09:37,916 σε ένα σαλόνι, κάτι κάνεις λάθος. 1143 01:09:38,541 --> 01:09:39,375 Κατάλαβες; 1144 01:09:40,000 --> 01:09:40,833 Ναι. 1145 01:09:42,166 --> 01:09:43,041 Λοιπόν... 1146 01:09:43,833 --> 01:09:45,375 Καλά Χριστούγεννα! 1147 01:09:47,250 --> 01:09:49,083 Ευχαριστώ. Και σε σένα. 1148 01:09:53,708 --> 01:09:54,791 Έι... 1149 01:09:56,375 --> 01:09:58,375 -γιατί φοράς... -Όχι! 1150 01:09:59,500 --> 01:10:00,333 Όχι. 1151 01:10:09,208 --> 01:10:10,083 Μπράβο. 1152 01:10:24,041 --> 01:10:25,666 Χρόνια πολλά, Ντι! 1153 01:10:26,375 --> 01:10:27,500 Μου πήρες γουρούνι; 1154 01:10:29,708 --> 01:10:31,208 Για συγγνώμη. 1155 01:10:32,375 --> 01:10:33,791 Ντι, σου ζητώ συγγνώμη. 1156 01:10:34,916 --> 01:10:36,041 Κι εγώ. 1157 01:10:37,833 --> 01:10:40,833 Δεν έπρεπε να πω ότι χρειάζεσαι προσοχή. 1158 01:10:41,208 --> 01:10:42,958 Ή μάλλον έπρεπε να το πω... 1159 01:10:43,958 --> 01:10:45,083 πιο ευγενικά. 1160 01:10:45,833 --> 01:10:48,000 Ήμουν θυμωμένη, λυπημένη 1161 01:10:48,166 --> 01:10:50,291 και ντρεπόμουν 1162 01:10:50,750 --> 01:10:52,291 για διάφορα. 1163 01:10:55,833 --> 01:10:58,291 Ντόρι, κοίτα με 1164 01:10:58,625 --> 01:11:01,375 και άκου αυτά που θα σου πω. Εντάξει; 1165 01:11:03,166 --> 01:11:04,541 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, 1166 01:11:04,625 --> 01:11:05,833 μα ξέρω ένα πράγμα: 1167 01:11:06,291 --> 01:11:08,916 Είσαι 1.000% αψεγάδιαστη. 1168 01:11:09,625 --> 01:11:12,541 Δεν έχεις τίποτα στραβό. 1169 01:11:12,750 --> 01:11:14,625 Είσαι τέλεια φίλη, 1170 01:11:14,708 --> 01:11:17,458 με κάνεις να γελώ, όταν φρικάρω. 1171 01:11:17,625 --> 01:11:20,416 Ακόμα και όταν είμαι μαλάκας, είσαι δίπλα μου. 1172 01:11:20,500 --> 01:11:23,833 Είσαι το πιο κουλ και ζόρικο άτομο στον πλανήτη. 1173 01:11:23,916 --> 01:11:26,875 Και αν παγιδευόσουν με την Μπιγιόνσε σε ένα φλεγόμενο σπίτι, 1174 01:11:26,958 --> 01:11:28,625 και μπορούσα να σώσω μόνο μία, 1175 01:11:29,416 --> 01:11:31,333 θα άφηνα την Μπιγιόνσε να πεθάνει. 1176 01:11:33,666 --> 01:11:36,416 Κι αν κάποιος δεν το βλέπει αυτό, δεν είναι πρόβλημά σου. 1177 01:11:36,500 --> 01:11:38,583 Σου αξίζει να είσαι με κάποιον 1178 01:11:38,666 --> 01:11:41,416 που θέλει να βγει και να φωνάξει πόσο τέλεια είσαι! 1179 01:12:07,458 --> 01:12:12,166 Τόμπιν! Ναι, ρε παίκτη! 1180 01:12:16,166 --> 01:12:17,916 Ξέρεις, Τσάντ, 1181 01:12:18,541 --> 01:12:20,333 έχω ξαναδεί αυτό το βαρέλι. 1182 01:12:21,500 --> 01:12:22,416 Ξέρεις, 1183 01:12:22,500 --> 01:12:24,833 κι αυτόν σίγουρα τον έχω ξαναδεί. 1184 01:12:25,541 --> 01:12:26,541 Με τον κώλο του, 1185 01:12:27,083 --> 01:12:28,041 πάνω στον πάγο. 1186 01:12:31,375 --> 01:12:32,416 Ε, και; 1187 01:12:32,958 --> 01:12:33,791 Ε, και; 1188 01:12:35,125 --> 01:12:36,375 Έκλεψα το βαρέλι σας. 1189 01:12:38,041 --> 01:12:38,875 Έλα ρε. 1190 01:12:39,125 --> 01:12:39,958 Να σε δω. 1191 01:12:41,166 --> 01:12:42,541 Σου βαστάει; 1192 01:12:42,625 --> 01:12:46,250 Δεν ξέρεις την ιστορία μου, από πού είμαι. Δεν με ξέρεις. 1193 01:12:46,333 --> 01:12:48,125 Ναι, πήγα σε κατασκήνωση με πιάνο. 1194 01:12:48,458 --> 01:12:49,291 Ε, και; 1195 01:12:50,250 --> 01:12:52,833 Κάποτε είχα αλλεργία στα φιστίκια, μα την ξεπέρασα. 1196 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 Ξέρετε πόσο δύσκολο είναι; 1197 01:12:55,083 --> 01:12:56,000 Ξέρετε; 1198 01:12:57,041 --> 01:13:00,500 Ο φόβος για τα ρακούν; Όχι. Λίγοι μήνες θεραπεία, και πάει! 1199 01:13:07,083 --> 01:13:08,125 Ο τύπος... 1200 01:13:09,958 --> 01:13:12,125 είναι τρελός! 1201 01:13:12,208 --> 01:13:14,125 Τώρα μιλάμε σωστά! 1202 01:13:14,375 --> 01:13:16,416 Φοράς μια περίεργη στολή, 1203 01:13:16,708 --> 01:13:18,916 φωνάζεις για ρακούν και άλλες αηδίες, 1204 01:13:19,000 --> 01:13:21,041 η ρώγα σου έχει ματώσει! 1205 01:13:21,458 --> 01:13:23,208 Να τον κεράσουμε ένα ποτό! 1206 01:13:23,916 --> 01:13:25,791 Πάμε να το κάψουμε! 1207 01:13:32,333 --> 01:13:33,500 Ποιος διψάει; 1208 01:13:42,208 --> 01:13:44,541 Δεν ξέρω τι σου συμβαίνει, 1209 01:13:45,708 --> 01:13:47,791 μα δεν είμαι μια κρύο μια ζέστη. 1210 01:13:49,083 --> 01:13:50,125 Μου άρεσες. 1211 01:13:51,083 --> 01:13:54,625 Όταν κάναμε παρέα, ένιωσα ότι ταιριάζουμε. 1212 01:13:55,375 --> 01:14:00,375 Νόμιζα ότι ένιωθες το ίδιο, πράγμα σπάνιο, αλλά... 1213 01:14:01,458 --> 01:14:03,583 Μου φέρθηκες απαίσια σήμερα. 1214 01:14:04,083 --> 01:14:07,083 Ό,τι πρόβλημα κι αν έχεις, δεν με αφορά. 1215 01:14:09,250 --> 01:14:11,666 Μην ξεράσεις. Στο ύψος σου. 1216 01:14:14,666 --> 01:14:17,875 Το άλλο μου μισό μου λέει: "Η Κάιλι Τζένερ δεν πήγε πανεπιστήμιο". 1217 01:14:17,958 --> 01:14:21,625 Μπορώ να μείνω σπίτι, να κάνω οικονομία και να αφοσιωθώ στους στίχους μου. 1218 01:14:22,708 --> 01:14:24,916 Να ακούσεις αυτό το μισό σου. 1219 01:14:25,250 --> 01:14:27,083 Είναι... δυνατό σχέδιο. 1220 01:14:30,041 --> 01:14:31,041 Με συγχωρείς. 1221 01:14:34,541 --> 01:14:35,875 Θεέ μου. 1222 01:14:36,666 --> 01:14:38,208 Πόση ώρα μιλούσα; 1223 01:14:38,708 --> 01:14:40,583 Πάω να φέρω ποτά. 1224 01:14:40,666 --> 01:14:42,375 -Έχω ήδη. -Για μένα είναι. 1225 01:15:00,750 --> 01:15:03,583 Τα σπάμε στην Πόλη της Βάφλας. 1226 01:15:03,666 --> 01:15:05,708 Τσακιστείτε κι ελάτε εδώ. 1227 01:15:20,250 --> 01:15:21,083 Γεια. 1228 01:15:24,208 --> 01:15:25,041 Γεια. 1229 01:15:41,416 --> 01:15:42,833 Άντζι, σ' αγαπώ. 1230 01:15:45,250 --> 01:15:46,250 Και δεν είναι 1231 01:15:46,333 --> 01:15:48,958 με τον παραδοσιακό τρόπο, είναι... 1232 01:15:50,333 --> 01:15:53,125 Σε σκέφτομαι κάθε στιγμή της μέρας. 1233 01:15:53,916 --> 01:15:56,500 Θέλω συνέχεια να σκέφτεσαι ότι είμαι κουλ. 1234 01:15:58,125 --> 01:16:00,000 Όταν γίνεται κάτι αστείο, 1235 01:16:00,083 --> 01:16:02,416 είσαι το μόνο άτομο στο οποίο θέλω να το πω. 1236 01:16:02,666 --> 01:16:04,166 Όταν γίνεται κάτι άσχημο, 1237 01:16:05,416 --> 01:16:07,541 θέλω να ξέρω αν το θεωρείς άσχημο. 1238 01:16:10,083 --> 01:16:11,875 Όταν σε είδα με τον Τζέι Πι... 1239 01:16:12,208 --> 01:16:13,583 ήθελα να τον σκοτώσω. 1240 01:16:14,541 --> 01:16:16,666 Πραγματικά, ήθελα να τον δολοφονήσω. 1241 01:16:19,916 --> 01:16:22,541 Θέλω να είμαι μαζί σου όλη μου τη ζωή, Άντζι. 1242 01:16:27,041 --> 01:16:27,875 Ουάου. 1243 01:16:32,166 --> 01:16:34,083 Αυτό ήταν πολύ παραδοσιακό. 1244 01:16:34,291 --> 01:16:36,416 Ήταν... Ήταν πολύ... 1245 01:16:36,500 --> 01:16:38,166 Μόλις το είπα... 1246 01:16:38,750 --> 01:16:39,583 Ναι. 1247 01:16:41,750 --> 01:16:43,416 Θέλω κι εγώ να σου πω κάτι. 1248 01:16:48,291 --> 01:16:50,333 Φρίκαρα που ήσουν εσύ, 1249 01:16:51,750 --> 01:16:52,583 για μένα. 1250 01:16:57,041 --> 01:16:57,916 Μα είσαι εσύ. 1251 01:17:00,750 --> 01:17:02,333 Πάντα ήσουν εσύ. 1252 01:17:26,750 --> 01:17:28,000 Να σε ρωτήσω κάτι; 1253 01:17:30,250 --> 01:17:31,958 Να κάνουμε παρέα τον Τζέι Πι; 1254 01:17:32,125 --> 01:17:33,083 Τον συμπαθώ. 1255 01:17:33,875 --> 01:17:34,708 Ναι. 1256 01:17:36,750 --> 01:17:38,041 Να σε ρωτήσω κάτι; 1257 01:17:38,125 --> 01:17:38,958 Ναι. 1258 01:17:40,958 --> 01:17:42,458 Τι στο καλό φοράς; 1259 01:17:45,541 --> 01:17:46,708 Είναι μάγος. 1260 01:18:15,666 --> 01:18:17,416 Έχει γυαλιά στο πάτωμα! 1261 01:18:17,500 --> 01:18:19,625 Μην κάθεστε κάτω! Πάμε. 1262 01:18:19,708 --> 01:18:22,583 Τζούλι, σώσε με. Παίρνεις μια σφουγγαρίστρα; 1263 01:18:22,666 --> 01:18:25,125 -Δίπλα στο γραφείο. -Ναι, έγινε. 1264 01:18:34,166 --> 01:18:35,166 Αποκλείεται. 1265 01:18:38,750 --> 01:18:39,791 Τι ωραίο. 1266 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 Γεια, παιδιά! 1267 01:18:42,375 --> 01:18:43,708 -Γεια. -Γεια. 1268 01:18:44,916 --> 01:18:47,583 Σας πειράζει αν δανειστούμε λίγο ρεύμα 1269 01:18:47,666 --> 01:18:49,250 για αυτές τις πολύχρωμες λάμπες; 1270 01:19:26,458 --> 01:19:27,291 Γεια. 1271 01:19:29,125 --> 01:19:29,958 Γεια. 1272 01:19:30,541 --> 01:19:33,583 Συγγνώμη που διακόπτω. Να σου πω λίγο; 1273 01:19:43,458 --> 01:19:44,291 Ντόρι... 1274 01:19:45,250 --> 01:19:46,583 λυπάμαι πραγματικά. 1275 01:19:48,791 --> 01:19:49,625 Είχες δίκαιο. 1276 01:19:51,041 --> 01:19:54,208 Όταν ήμασταν μαζί, ήταν η καλύτερη νύχτα της ζωής μου. 1277 01:19:56,083 --> 01:19:57,916 Σου είπα ψέμματα. 1278 01:19:59,958 --> 01:20:01,041 Δεν έχω εκδηλωθεί. 1279 01:20:03,166 --> 01:20:04,000 Τι πράγμα; 1280 01:20:05,041 --> 01:20:05,875 Είπες... 1281 01:20:06,458 --> 01:20:09,041 Είπες ολόκληρη ιστορία για τη μαμά σου... 1282 01:20:09,125 --> 01:20:13,875 Ναι, γιατί μου είπες την ιστορία σου και έτσι ήθελα και τη δικιά μου. 1283 01:20:14,875 --> 01:20:16,000 Θέλω να είμαι όπως εσύ. 1284 01:20:16,750 --> 01:20:17,583 Έχεις... 1285 01:20:17,833 --> 01:20:21,708 Έχεις εκδηλωθεί και έχεις αυτοπεποίθηση. Είσαι ανοικτή και... 1286 01:20:22,458 --> 01:20:23,625 τρομακτικά κουλ. 1287 01:20:24,708 --> 01:20:27,708 Δεν είμαι τρομακτικά κουλ. 1288 01:20:28,500 --> 01:20:30,500 Όταν σε είδα σήμερα... 1289 01:20:30,875 --> 01:20:32,041 ενθουσιάστηκα. 1290 01:20:33,125 --> 01:20:34,916 Αλλά και φοβήθηκα, γιατί... 1291 01:20:35,958 --> 01:20:38,250 οι φίλες μου δεν το ξέρουν, έτσι... 1292 01:20:38,333 --> 01:20:40,916 -Το χειρίστηκα... -Πολύ άσχημα. 1293 01:20:41,916 --> 01:20:44,625 Πάρα πολύ άσχημα. 1294 01:20:47,125 --> 01:20:48,750 Όμως μ' ενέπνευσες. 1295 01:20:49,875 --> 01:20:51,708 Όπως εκείνη τη νύχτα... 1296 01:20:52,541 --> 01:20:54,166 Με έκανες να νιώσω γενναία. 1297 01:20:54,416 --> 01:20:58,416 Να θέλω να γίνω η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου. 1298 01:21:27,000 --> 01:21:28,375 Τι έγινε; 1299 01:21:29,750 --> 01:21:31,708 Ο Θύελλας δεν θα έρθει. 1300 01:21:34,000 --> 01:21:35,375 Μάλιστα. 1301 01:21:38,625 --> 01:21:40,291 Μαλακία. Λυπάμαι, δικέ μου. 1302 01:21:44,208 --> 01:21:45,041 Ξέρεις, 1303 01:21:45,958 --> 01:21:46,958 είμαι εντάξει. 1304 01:22:18,375 --> 01:22:19,500 Είδες ένα γουρούνι; 1305 01:22:20,250 --> 01:22:21,500 Προσέξτε το γουρούνι! 1306 01:22:21,916 --> 01:22:23,083 Είδες ένα γουρούνι; 1307 01:22:23,541 --> 01:22:25,333 Τι; Στη ζωή μου εννοείς; 1308 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 Ξέχνα το. 1309 01:22:30,000 --> 01:22:30,958 Το γουρούνι μου! 1310 01:22:32,958 --> 01:22:33,791 Κουλ. 1311 01:22:36,333 --> 01:22:39,291 -Τι τρελή μέρα! -Εμένα μου λες! 1312 01:22:40,541 --> 01:22:43,041 Το πρωί μισούσα αυτό το τραγούδι, 1313 01:22:43,125 --> 01:22:45,166 -αλλά τώρα νομίζω... -Το λατρεύεις; 1314 01:22:54,166 --> 01:22:55,833 Τι κάνεις εδώ; 1315 01:22:56,750 --> 01:22:57,666 Δεν... 1316 01:22:58,708 --> 01:23:00,458 πρόλαβα να δοκιμάσω τη βάφλα. 1317 01:23:02,291 --> 01:23:03,125 Βασικά... 1318 01:23:03,916 --> 01:23:05,666 σε σκεφτόμουν 1319 01:23:05,958 --> 01:23:07,875 και αυτό που είπα νωρίτερα. 1320 01:23:10,083 --> 01:23:12,583 Τελικά, μια μέρα μπορεί να κάνει τη διαφορά. 1321 01:23:38,375 --> 01:23:39,583 Απίστευτο! 1322 01:23:39,916 --> 01:23:41,750 Ο Στιούαρτ Μπέιλ στο πάρτι μου; 1323 01:23:42,333 --> 01:23:43,916 Ναι, ήταν εδώ νωρίτερα. 1324 01:23:44,333 --> 01:23:45,166 Τι; 1325 01:23:45,625 --> 01:23:46,458 Λοιπόν, 1326 01:23:46,916 --> 01:23:48,708 σχεδιάζεις να πας στη Νέα Υόρκη; 1327 01:23:48,791 --> 01:23:50,291 Πότε ξεκινά το Κολούμπια; 1328 01:24:36,083 --> 01:24:38,125 Είδατε; Δεν σας το 'λεγα; 1329 01:24:38,291 --> 01:24:40,416 Το χιόνι μπορεί να κάνει τη διαφορά. 1330 01:24:40,541 --> 01:24:42,500 Ειδικά την παραμονή Χριστουγέννων. 1331 01:24:42,583 --> 01:24:46,000 Και καμιά φορά, δεν είναι μόνο η παραμονή Χριστουγέννων... 1332 01:24:46,083 --> 01:24:48,541 είναι η παραμονή των πάντων, 1333 01:24:48,750 --> 01:24:51,333 στην υπόλοιπη ζωή σου. 1334 01:24:59,500 --> 01:25:02,000 Ακόμα κι αν σε παρατά 1335 01:25:02,166 --> 01:25:03,791 ή σε κολλάει στο χιόνι 1336 01:25:03,875 --> 01:25:05,875 ή σε πετάει κάτω, 1337 01:25:06,250 --> 01:25:09,791 είναι φορές που πρέπει να κάνεις να χιονίσει. 1338 01:32:14,000 --> 01:32:16,000 Υποτιτλισμός: Ιωάννης Γενιτζές 1339 01:32:24,291 --> 01:32:27,125 Τι υπέροχο τραγούδι!