1
00:00:08,173 --> 00:00:13,468
ترجمه و زیرنویس: علی غروبی، سید محمد اسماعیل نژاد، مانی شکیبایی
زیرنویس اختصاصی فیلیمو
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,641
میدونین، راستش معمولاً تو شب کیریسمس تو
ایالت ایلینویز تو شهر لورن برف نمیباره
3
00:00:17,666 --> 00:00:20,375
ولی امسال، ما خوش شانسی آووردیم
4
00:00:24,375 --> 00:00:25,786
منظورمو اشتباه متوجه نشدی
5
00:00:25,811 --> 00:00:28,891
بعضی از مواقع برف واقعاً میتونه پدرتونو در بیاره
6
00:00:28,916 --> 00:00:31,920
ولی از طرفی خیلی زیبا و جادویی هم هستش
7
00:00:33,166 --> 00:00:37,625
و بهم اعتماد کنید، فقط یه کم برف، میتونه
خیلی تغییر به وجود بیاره
8
00:00:39,666 --> 00:00:42,225
حتی اگه خودتونم متوجهش نشید
9
00:00:48,958 --> 00:00:50,475
خیلی خب داریم میریم
10
00:00:50,500 --> 00:00:53,225
مطمعن شو که درا بستن مراقب خودت باش
11
00:00:53,250 --> 00:00:54,917
دوستتون دارم -
دوستت داریم -
12
00:00:55,850 --> 00:00:57,641
اصلاً موضوع همینه
13
00:00:57,666 --> 00:01:00,927
برف میتونه دید شمارو نسبت به دنیا تغییر بده
14
00:01:03,730 --> 00:01:07,683
یا حتی چیزایی که درست جلوی
چشمتونن و از دیدتون پنهان کنن
15
00:01:24,438 --> 00:01:28,313
برف حتی میتونه شمارو به راهی
ببره که اصلاً انتظارشو نداشتید
16
00:01:36,359 --> 00:01:41,600
دیشب در سالگرد 20 سالگیش، کل بیلیتهاش
تو سالن آل استیت شیکاگو به فروش رفت
17
00:01:41,625 --> 00:01:43,208
از "استوارت بیل" به خاطر اومدنش به برنامه خیلی ممنونیم
18
00:01:43,233 --> 00:01:44,975
... و قبل از اینکه بری
19
00:01:45,000 --> 00:01:47,351
برنامهای برای تعطیلات داری؟
20
00:01:48,083 --> 00:01:49,985
!!! هنوز دارم روش فکر میکنم
21
00:02:00,208 --> 00:02:05,542
ولی مهمتر از همه، برف این قدرت
رو داره که مارو پیش هم بیاره
22
00:02:06,766 --> 00:02:09,433
... و بعضی مواقع، فقط برای یه لحظه
23
00:02:09,458 --> 00:02:12,766
و بلخص در شب کریسمس
24
00:02:12,791 --> 00:02:15,558
این دقیقاً چیزیه که بهش احتیاج خواهید داشت
25
00:02:31,799 --> 00:02:34,299
!! بعــــــــــدی -
آه سلام -
26
00:02:35,043 --> 00:02:39,257
من دنبال نسخه دوم از
یه الف کشاور جدید انگلیسی هستم
27
00:02:39,282 --> 00:02:43,808
من انلاین سفارشش دادم ولی
اشتباهی نسخه اولش رو سفارش دادم
28
00:02:43,833 --> 00:02:48,336
چیزی که لازم داری یه ماشین زمانه تا باهش
بری به ماه اگوست که من ازین الفا رو داشتم
29
00:02:48,875 --> 00:02:53,245
آم، باشه، ببینم جای دیگهای رو میشناسی که اینو داشته باشه؟
30
00:02:53,974 --> 00:02:56,141
راستش کل کریسمس مامانم به این موضوع وابسته هستش
31
00:02:56,166 --> 00:02:57,391
تو شب کریسمس؟
32
00:02:57,416 --> 00:03:00,933
اگه تونستی پیداش کنی به منم بگو
چون اینطوری میتونستم پولدار شم
33
00:03:00,958 --> 00:03:02,225
!بعــــــــدی
34
00:03:07,625 --> 00:03:09,725
یه بار دیگه بهم بگو ببینم اسم دیجی تو چی بود؟
35
00:03:09,750 --> 00:03:10,808
کی پو؟
36
00:03:10,833 --> 00:03:11,725
یا کاپو؟
37
00:03:11,750 --> 00:03:15,643
نه نه، اسمم دی جی، کی استار
پاو مانی هستش
38
00:03:15,668 --> 00:03:16,766
دیگه خیلی مشخصه بابا
39
00:03:16,791 --> 00:03:19,328
شبیه یه پیامکی میمونه که یه بچه فرستاده باشدش
40
00:03:19,353 --> 00:03:22,791
که اینطور؟ بچهای رو بهم نشون
بده که دیجی خفن بیاد به جشنش
41
00:03:22,816 --> 00:03:24,350
اسمش رابه
42
00:03:24,375 --> 00:03:25,750
یه اسم معمولی
43
00:03:25,775 --> 00:03:28,016
و فقط به خاطر اینکه تو جشنای معمولی دیجی هستش
44
00:03:28,041 --> 00:03:30,125
دلیلی نمیشه اسمشو بزاره خفن
45
00:03:30,129 --> 00:03:32,449
ببین اون قراره به جشنمون بیاد و اگه از کارم خوشش بیاد
46
00:03:32,474 --> 00:03:36,125
منو با دیجی گیگز دوست میکنه که یه قدم منو به آرزوهام نزدیک میکنه
47
00:03:36,150 --> 00:03:38,975
خب هرچیز شکستنیای رو گذاشتم تو دفتر بابات
48
00:03:39,000 --> 00:03:41,641
خب اون چراغه چی میشه؟
یکی ممکنه اونو بشکنه
49
00:03:41,666 --> 00:03:43,750
یکی باید اونو بشکنه -
یکی باید اونو بشکنه -
50
00:03:44,474 --> 00:03:46,391
من یه ساعت دیگه میام پیشتون
دارم میرم چیپس بگیرم
51
00:03:46,416 --> 00:03:47,375
تو چی دوس داری؟
52
00:03:47,400 --> 00:03:49,741
... امروز ماراتون تماشای فیلم داریم
53
00:03:49,766 --> 00:03:51,958
پنیر لوکس -
پنیر لوکس -
54
00:03:52,558 --> 00:03:54,558
من با کله قراره برم داخل اون پنیر
55
00:03:54,583 --> 00:03:56,875
من انقدر قراره پنیر بخورم که حمله قلبی بهم دست بده
56
00:03:58,583 --> 00:04:00,615
اوه خدا، باید تمومش کنیم
57
00:04:00,640 --> 00:04:01,600
فعلاً
58
00:04:01,625 --> 00:04:04,266
خدافظ کی استار علامت دلار بعدشم پول
59
00:04:04,291 --> 00:04:06,145
خدافــــــــظ، ازت متنفرم
60
00:04:08,333 --> 00:04:10,058
اوف پسر
61
00:04:10,083 --> 00:04:12,850
عجب چیزی بود -
چی؟ -
62
00:04:12,875 --> 00:04:15,141
بهش بگو که دوستش داری
63
00:04:15,166 --> 00:04:17,683
... این
64
00:04:17,708 --> 00:04:19,328
آره قراره بگم بهش
65
00:04:20,375 --> 00:04:21,808
امروز
66
00:04:21,833 --> 00:04:23,344
امروز بهش میگم
67
00:04:24,125 --> 00:04:25,433
موقع فیلم
68
00:04:25,458 --> 00:04:28,391
دیگه رسمیه؟ میتونی بنویسی زیرشم امضا بزنی؟
69
00:04:28,416 --> 00:04:31,808
میدونی من اونو از وقتی که 5 سالمون
بود میشناسم، اونطوریا هم راحت نیست
70
00:04:31,833 --> 00:04:34,683
نه، راستش همونطوریا هم راحته
71
00:04:34,708 --> 00:04:38,933
تو فقط بهش باید بگی که میخوای همین رابطه
فعلیتونو در کنار عشق بازی داشته باشید
72
00:04:38,958 --> 00:04:40,516
آره، اینطوری خیلی خوبه پسر
73
00:04:40,541 --> 00:04:42,375
هی، میشه یه خودکار بیاری و اینو بنویسیش؟
74
00:04:42,400 --> 00:04:44,350
من فقط دارم میگم هیچی بهتر قبول واقعیت نیست
75
00:04:44,375 --> 00:04:46,083
... هیچی بهتر از زندگی کردم تو
76
00:04:48,083 --> 00:04:49,391
!توبین
77
00:04:49,416 --> 00:04:53,725
داری چیکار میکنی من تا وقتی که با افتخار از
کالج فارغ التحصیل نشم لب به این چیزا نمیزنم
78
00:04:54,829 --> 00:04:56,891
اینجا چیکار میکنید؟ شما که رفته بودید
79
00:04:56,916 --> 00:04:59,647
!پروازم کنسل شد، خیلی برف باریده
80
00:05:05,618 --> 00:05:07,880
بیا، باید بری توبین
81
00:05:13,166 --> 00:05:15,007
اوه خدای من، ببخشید
82
00:05:15,032 --> 00:05:15,990
خیلی متاسفم
83
00:05:18,433 --> 00:05:19,891
خیلی عجیبی
84
00:05:19,916 --> 00:05:21,641
متوجه نمیشم چرا بهش پیام ندادی؟
85
00:05:21,666 --> 00:05:26,362
رفیق، فقط تو طول هفته اخیر من یه چیزی حدود 800
تا پیامو برای اون نوشتم و پاک کردم و دوباره نوشتم
86
00:05:26,387 --> 00:05:28,884
بزار دوباره عکسشو ببینم
87
00:05:32,333 --> 00:05:35,183
خیلی خب، اون خیلی خیلی نازه -
واقعا؟ -
88
00:05:35,208 --> 00:05:36,683
خیلیخب، ما باید دیگه بریم
89
00:05:36,708 --> 00:05:41,600
بی صبرانه میخوام این کادویی که برات بگیرمو نشونت بدم
فقط باید مطمعن شم که ازش خوشت میاد
90
00:05:41,625 --> 00:05:43,433
چون جنبههای خوکیش زیاده
91
00:05:43,458 --> 00:05:45,791
صبر کن ببینم جنبههای خوکیش؟ این یه راهنمایی بود کردی؟
92
00:05:45,816 --> 00:05:48,975
این یه خلاصهای از تمام چیزاییه که منو تو
از وقتی که 12 سالمون بود عاشقشون بودیم
93
00:05:49,000 --> 00:05:50,916
اوه خدا، نمیتونم صبر کنم
94
00:05:54,958 --> 00:05:56,391
چی شده؟
95
00:05:56,416 --> 00:06:01,100
اوه هیجی "جب" همین الان یکی از عکسای "مدیسون" رو لایک کرد
96
00:06:01,125 --> 00:06:05,281
البته فقط لایکشونم نکرد، دوتا ایموجی ماهی و پیانو هم فرستاد
97
00:06:06,458 --> 00:06:07,541
موندم معنیش چی میتونه باشه؟
98
00:06:07,566 --> 00:06:09,016
آره، منم نمیدونم
99
00:06:09,041 --> 00:06:11,757
بیا بریم، چون بعدش باید برم سر کار
100
00:06:12,600 --> 00:06:15,683
واقعاً آخه؟ یه ماهی مرکب و پیانو؟
101
00:06:15,708 --> 00:06:19,067
اخه مثلاً منظورش چیه؟ -
شاید یه شوخی برای باز کردن سر صحبت باشه -
102
00:06:19,092 --> 00:06:22,391
آره احتمالاً الان دارن سر اینکه باید
سکس کنن یا نکنن باهم صحبت میکنن
103
00:06:22,416 --> 00:06:23,783
... حالا خندشو ببین
104
00:06:23,808 --> 00:06:25,516
خب داره میخنده، خب که چی؟
105
00:06:25,541 --> 00:06:27,874
!تو یه عکس با یه دختر دیگه
106
00:06:29,309 --> 00:06:30,475
اون قراره باهام کات بکنه
107
00:06:30,500 --> 00:06:34,100
ادز ... اگه این کارو بکنه احتمالاً احمقترین آدم کره زمینه
108
00:06:34,125 --> 00:06:37,850
یعنی حتی خنگتر از آدمایی که قبل
از خوردن بستنی فوتش میکنن
109
00:06:37,875 --> 00:06:40,808
اون باهات کات نمیکنه قسم میخورم
110
00:06:46,958 --> 00:06:50,118
ببین، همون زنه کاغذ آلمینیومیه
111
00:06:50,143 --> 00:06:51,600
گوشتشو پیچیده لای کاغذ آلمینیوم
112
00:06:51,625 --> 00:06:54,750
تایلر پی، یه سنجاق ناسا رو تو پشت
ماشینش دیده بوده، این ثابت میکنه که اون
113
00:06:54,775 --> 00:06:57,575
اون اولین فردی بوده که وارد سفینه
فضایی شده ولی اخرش افتاده بیرون
114
00:06:57,600 --> 00:07:01,039
امکان نداره، به نظر من اون به
خاطر کشتن یه ربا خوار تحت تعقیبه
115
00:07:02,141 --> 00:07:05,683
شایدم پیش خودش فکر کرده اون یه
ساندویچه و دنیا هم یه ماکروویوه بزرگ
116
00:07:05,708 --> 00:07:08,314
هرچی باشه، فکر میکنم آدم باحالی باشه
117
00:07:08,339 --> 00:07:10,641
دی، اون روکش ساندویچ پوشیده
118
00:07:10,666 --> 00:07:14,391
خب، شاید براش اهمیتی نداره
که جماعت دربارش چی فکر میکنن
119
00:07:14,416 --> 00:07:16,733
خب، باید اهمیت بده
120
00:07:17,291 --> 00:07:21,558
یا، شایدم به این تنها چیزی که براش مهمه،
تفکر افراد مهم زندگیش درباره اونه
121
00:07:21,583 --> 00:07:24,141
نه افرادی که باید تعقیبشون کنه
122
00:07:24,166 --> 00:07:26,391
من هیچکس رو تعقیب نمیکنم
123
00:07:26,416 --> 00:07:29,143
من تو یه رابطه هستم به خاطر همینم طرف مقابلم برام مهمه
124
00:07:29,168 --> 00:07:32,218
میدونم که درک یه همچین چیزی برات سخته
125
00:07:42,500 --> 00:07:44,808
! خونه "جِب" تو همین نبشه
126
00:07:44,833 --> 00:07:47,255
من دیگه پیاده میرم
127
00:07:56,250 --> 00:07:59,361
اونی که اونجاست، همون چیزی
بود که میخواستم بهت نشون بدم
128
00:08:26,182 --> 00:08:28,668
!! آم ... ببخشید
129
00:08:30,802 --> 00:08:33,641
ببین ... الان نه، باشه؟
130
00:08:33,666 --> 00:08:35,939
من خیلی دارم سعی میکنم که کسی نشناسدم باشه؟
131
00:08:36,625 --> 00:08:38,598
اینو انداختی
132
00:08:46,751 --> 00:08:48,141
معذرت میخوام
133
00:08:48,166 --> 00:08:53,558
حتی اگه موسیقیتم برام مهم بود، بازم من ازون دست ادما
نیستم که فقط به خاطر شوهرت یه نفر خودمو بهش بزنم
134
00:08:53,583 --> 00:08:55,555
... تو به نظر میاد که
135
00:08:58,059 --> 00:09:00,059
این تقصیر قطار بود
136
00:09:08,916 --> 00:09:11,909
اوه خدا، اون "استوارد بیل" نبود؟
137
00:09:13,418 --> 00:09:15,100
واقعاً برام مهم نیست
138
00:09:15,125 --> 00:09:17,647
اوه آره، آره، منم همینطور
139
00:09:18,208 --> 00:09:21,815
من فقط یه دوستی دارم که دوست
داره یه کارای خفنی اون بکنه
140
00:09:44,166 --> 00:09:47,294
توبین؟ -
اوه بله بله؟؟ -
141
00:09:50,341 --> 00:09:51,600
هی چه خبره؟
142
00:09:51,625 --> 00:09:54,851
اوه من بیدار شدم من خوبم مشکلی نیست
143
00:09:56,133 --> 00:09:57,183
باشه
144
00:09:57,208 --> 00:09:59,557
وقتی لباس زیرتو پوشیدی، بیا پایین میبینمت
145
00:10:08,125 --> 00:10:10,850
خب ... درباره برنامه امروز
146
00:10:10,875 --> 00:10:13,783
... قراره کل زمانمونو صرف تماشای فیلم کنیم یا
147
00:10:13,808 --> 00:10:15,016
منم داشتم به همین فکر میکردم
148
00:10:15,041 --> 00:10:16,476
یه تغییر حسابی دلم میخواد
149
00:10:18,000 --> 00:10:21,008
... حالا که صحبتش شد -
سینت داره خون ریزی میکنه -
150
00:10:24,357 --> 00:10:26,475
اره داشتم شنا میرفتم
151
00:10:26,500 --> 00:10:28,350
روی شیشه
152
00:10:28,375 --> 00:10:30,391
داشتی شنا میرفتی؟ -
اوهوم -
153
00:10:30,416 --> 00:10:31,416
روی خورده شیشه؟
154
00:10:31,441 --> 00:10:33,494
اره بهم انگیزه میده
155
00:10:34,375 --> 00:10:35,750
تو همه چیز درباره منو نمیدونی
156
00:10:35,775 --> 00:10:37,525
فکر کنم میدونم
157
00:10:41,291 --> 00:10:43,558
... خب
158
00:10:43,583 --> 00:10:46,139
تو "جی پی لاپیر" رو یادته؟
159
00:10:46,164 --> 00:10:47,525
"جی پی لاپیر"
160
00:10:48,224 --> 00:10:49,641
کاپیتان تیم فوتبال که یه سال از ما بزرگتره؟
161
00:10:49,666 --> 00:10:54,389
اره، در هر صورت اون امروز خونست و مارو به مراسم
دوستای کالجش دعوت کرده
162
00:10:54,414 --> 00:10:55,748
هردومونو؟ -
... خب راستش -
163
00:10:55,773 --> 00:10:57,658
... فقط منو دعوت کرد
164
00:10:57,683 --> 00:11:00,016
ولی توام دوس داری بیای؟
165
00:11:00,041 --> 00:11:02,208
با تو و جی پی لاپیر
166
00:11:02,233 --> 00:11:05,916
نمیدونم، میتونه خوش بگذره، ولی اگر مایل باشی اگه مایل نباشی
167
00:11:05,941 --> 00:11:07,641
اگه، اگه تو نمیخوای بیای مشکلی نیست اصلا
168
00:11:07,666 --> 00:11:10,649
... نه نه، میدونی اگه ... خب اگه تو میخوای بری منم خب
169
00:11:10,674 --> 00:11:12,516
ازت خیلی ممنونم رفیق
170
00:11:12,541 --> 00:11:15,714
... اره، من فقط رفیقتم
171
00:11:17,906 --> 00:11:20,582
ولی جداً، من میرم یه باند بیارم برای سینت
172
00:11:21,808 --> 00:11:23,641
خب کارلا مشکلی با رسوندن ما نداره؟
173
00:11:23,666 --> 00:11:26,225
اوه اون از خداشه
174
00:11:29,125 --> 00:11:30,641
مثل اینکه خیلی روش کار شده؟
175
00:11:30,666 --> 00:11:33,750
اوه بیخیال، پدال ترمزش تازست
فرو رفتگی کاپتشم درست شده
176
00:11:33,775 --> 00:11:34,858
پنلای بغلیشم درست شدن
177
00:11:34,883 --> 00:11:36,058
خیلی روش خوب کار شده
178
00:11:36,083 --> 00:11:38,183
اصلاً مشخص نیست
179
00:11:41,267 --> 00:11:42,975
چه تزئینی
180
00:11:43,000 --> 00:11:49,641
خانومها و آقایان به خاطر تاخیر پیش اومده خیلی معذرت میخوایم، هرکار
که بتونیم و انجام میدیم تا هرچه سریعتر حرکت کنیم
181
00:11:49,666 --> 00:11:50,958
ریلهارو برف گرفته
182
00:11:50,983 --> 00:11:53,475
مسئولش داره میگه حداقل یه ساعتی اینجاییم
183
00:11:53,500 --> 00:11:57,470
اون بهم گفت آقا، پس فکر کنم نگرانیم
درباره این تیشرت بی دلیل هم نبوده
184
00:11:57,495 --> 00:12:01,238
خیلی مضحکه بابا، من پشت همون تپه زندگی میکنم
185
00:12:04,355 --> 00:12:07,611
محض اطلاعت من دنبالت نیوفتادم فقط دارم میرم خونه
186
00:12:07,636 --> 00:12:09,641
منم دارم فقط میرم به اون رستوران
187
00:12:09,666 --> 00:12:11,242
میدم پس T.M.Z. باشه خبرشو به
188
00:12:23,803 --> 00:12:25,125
هی
189
00:12:27,125 --> 00:12:29,641
تو اصلا چرا سوار یه قطار شدی؟
190
00:12:29,666 --> 00:12:32,600
خب میخواستم یکمی ازون اتوبوس
شخصی مخصوص تورهام دور شم
191
00:12:32,625 --> 00:12:35,850
حس خوبی میده که یه چند ساعتی
تو دنیای واقعی زندگی کنی
192
00:12:35,875 --> 00:12:39,808
... میدونی ... اگه قطار بهت حس خوبی داده
193
00:12:39,833 --> 00:12:42,907
وافل تاوون مختو میترکونه
194
00:12:52,583 --> 00:12:54,891
فکر کردم امروزو مرخصی گرفتی
195
00:12:54,916 --> 00:12:56,600
اوه مگه نشنیدی؟
196
00:12:56,625 --> 00:12:57,833
ابر و مه و خورشید و فلک همه ضد منن
197
00:12:57,858 --> 00:12:59,266
این غیر ممکنه رفیق
198
00:12:59,291 --> 00:13:03,225
جهان مثل یه زن عوضی نیست
جهان مثل یه بغل بینهایت میمونه
199
00:13:03,250 --> 00:13:05,416
اولش، جشنم توسط والدینم کنسل میشه
200
00:13:05,441 --> 00:13:07,933
... و بعدش اون بهم زنگ میزنه به خاطر جنت
201
00:13:07,958 --> 00:13:10,433
اون الان وضعیت خیلی بدی داره
202
00:13:10,458 --> 00:13:12,100
... جنت عوضی
203
00:13:12,125 --> 00:13:14,916
چونکه ماشینش مونده تو راه؟ برف جلوشو گرفته؟
خب به من چه؟
204
00:13:14,941 --> 00:13:15,774
خودخواه
205
00:13:15,799 --> 00:13:17,055
مرسی
206
00:13:17,821 --> 00:13:20,016
واقعاً باید این جشن رو راش بندازم
207
00:13:20,041 --> 00:13:21,916
صبر کن ببینم، مامان "ادی" رفته
208
00:13:21,941 --> 00:13:24,308
مامان "اَدی" همیشه میره و خونه نیست -
آره -
209
00:13:24,333 --> 00:13:27,083
میتونیم تو خونهی اون راش بندازیم، بهش زنگ بزن بهش زنگ بزن
210
00:13:27,108 --> 00:13:31,451
!اولندش آروم باش، دومندش "اَدی" گرفتاره
211
00:13:32,166 --> 00:13:34,058
منظورت چیه؟ اون کجاست؟
212
00:13:34,083 --> 00:13:36,058
یه نفر اومد بردش
213
00:13:36,083 --> 00:13:37,641
کی بردش؟
214
00:13:37,666 --> 00:13:41,308
نمیدونم، به مامانم گفت که داره میره به وافل تاوون
215
00:13:41,333 --> 00:13:43,300
یه دختر اومد بردش؟
216
00:13:43,325 --> 00:13:46,702
چند نفر بودن ولی آره، یه دختره داشت رانندگی میکرد
217
00:13:47,280 --> 00:13:48,808
میدونستم
218
00:13:49,541 --> 00:13:52,438
تو دلت بخونش، ولی بلند
219
00:13:53,041 --> 00:13:54,641
افول تاوون
220
00:13:55,134 --> 00:13:56,468
افول تاوون
*دهکده مضخرف*
221
00:13:56,500 --> 00:13:59,891
اگه از طرفدارای قهوه هستی، اینجا هیچ قهوهای سفارش نده
222
00:13:59,916 --> 00:14:04,396
خب شاید اون موقع بهتر باشه یه وافر بخریم
223
00:14:04,421 --> 00:14:05,445
چی؟
224
00:14:05,470 --> 00:14:06,303
چرا؟
225
00:14:08,791 --> 00:14:13,058
خب راستش، اگه کسی عکس منو تو دهکده مضحرف
اونم تنها بگیره خیلی برام بد میشه
226
00:14:13,083 --> 00:14:14,583
ببین، جسارت نباشه
227
00:14:15,375 --> 00:14:16,708
ولی من فقط اینجارو دوس ندارم
228
00:14:17,708 --> 00:14:20,083
خب ببین، من زنگ زدم ماشین بیاد
229
00:14:21,375 --> 00:14:22,416
داری سخت میگیری
230
00:14:26,083 --> 00:14:26,958
یه وافل
231
00:14:32,416 --> 00:14:33,291
!یا خدا
232
00:14:34,291 --> 00:14:36,333
آم... استوارت، این بیلیه
233
00:14:38,000 --> 00:14:38,833
سلام
234
00:14:38,916 --> 00:14:40,416
چه خبر؟
235
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
یه مقدار صبحونه می خواستم
236
00:14:48,291 --> 00:14:49,125
!اوه
237
00:14:49,375 --> 00:14:51,416
تو آه... واقعا میخوای همشو بخوری؟
238
00:14:51,500 --> 00:14:53,708
اوه، آره، من هیچ غذایی رو حروم نمیکنم
239
00:14:54,083 --> 00:14:55,666
یعنی... هیچوقت؟
240
00:14:55,750 --> 00:14:56,583
هیچوقت
241
00:14:56,916 --> 00:14:59,166
اوم... اگر موقعی که داری یه چیزی میخوری
بیوفته زمین چی؟
242
00:14:59,250 --> 00:15:00,958
بعدش به سگم میدم
243
00:15:01,041 --> 00:15:02,291
اگر سگت اون اطراف نباشه چی؟
244
00:15:02,833 --> 00:15:04,250
پس یه سگ پیدا می کنم
245
00:15:04,333 --> 00:15:05,750
اگر تو یه جزیره بدون سگ باشی چی؟
246
00:15:05,833 --> 00:15:07,916
داری یه کنسرت توی یه جزیره بدون
سگ اجرا میکنی
247
00:15:08,000 --> 00:15:12,125
مطمئنم که اون جزیره حیوون های دیگه ای
داره که غذای روی زمین رو بخورن
248
00:15:12,375 --> 00:15:13,208
لعنتی
249
00:15:13,375 --> 00:15:14,500
احتمالا راست میگی
250
00:15:15,291 --> 00:15:17,041
خب، چرا هیچوقت غذاتو حروم نمیکنی؟
251
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
...گشنگی
252
00:15:21,500 --> 00:15:23,250
یه چیز خاص واسه منه، میدونی؟
253
00:15:24,583 --> 00:15:26,250
آم... یه انگیزه
254
00:15:26,541 --> 00:15:27,375
چرا؟
255
00:15:28,708 --> 00:15:30,666
میدونی، من آدم خیلی مهمی هستم
256
00:15:30,750 --> 00:15:34,125
پس دوست دارم یه سری کارای مهم
خیریه انجام بدم
257
00:15:34,750 --> 00:15:35,583
بیخیال
258
00:15:38,416 --> 00:15:39,250
نمیدونم
259
00:15:39,333 --> 00:15:41,791
فکر کنم ما هیچوقت کامل بزرگ نمیشیم
260
00:15:45,000 --> 00:15:49,375
نمیدونم امروز کربوهیدرات زیادی بخوام-
من قطعاً کربوهیدرات میخوام-
261
00:15:50,583 --> 00:15:52,708
!اوه، خدای من
262
00:15:54,750 --> 00:15:56,708
بیاین بشینیم و سفارش بدیم-
تست فرانسوی-
263
00:15:58,083 --> 00:15:59,916
شاید دنیا در مقابل من نیست
264
00:16:00,000 --> 00:16:02,750
شاید داره بهم میگه مهمونیم
رو اینجا داشته باشم
265
00:16:03,041 --> 00:16:05,708
دنیا همیشه جوابارو داره کیون
266
00:16:05,791 --> 00:16:07,791
فقط باید عضو خبرنامش بشی
267
00:16:09,000 --> 00:16:10,916
خب، این یعنی میتونم مهمونیم
رو اینجا داشته باشم؟
268
00:16:11,000 --> 00:16:12,833
خوشحال نیستی امروز ازت خواستم بیای؟
269
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
!رفیق، آره
270
00:16:14,500 --> 00:16:16,083
!آره، مرسی
271
00:16:16,166 --> 00:16:18,041
خب ببین، باید اینجارو فردا تمیز کنی
272
00:16:18,125 --> 00:16:21,291
یه سری موزیک خوب باید بذاری
...و باید منو
273
00:16:21,375 --> 00:16:23,208
تا خونه برسونی چون امروز
صبح با دوچرخه اومدم
274
00:16:23,291 --> 00:16:24,875
و بیرون خیلی سُر بود
275
00:16:24,958 --> 00:16:25,958
!عالیه-
باشه-
276
00:16:26,833 --> 00:16:27,875
!مرسی
277
00:16:36,125 --> 00:16:36,958
!کیون
278
00:16:38,791 --> 00:16:39,875
...اون دختره و من
279
00:16:40,625 --> 00:16:41,750
.یه جورایی با هم بودیم
280
00:16:43,625 --> 00:16:44,791
شما، شما با هم بودین؟
281
00:16:45,250 --> 00:16:47,541
آره ولی نمیدونم. به نظرم
...یه چیزی بیشتر از اینا بود
282
00:16:47,625 --> 00:16:51,000
تا حالا با کسی بودی و مثلا تا
چهار صبح باهاش بیدار بمونی
283
00:16:51,083 --> 00:16:52,541
و در مورد همه چی صحبت کنین
284
00:16:52,958 --> 00:16:54,833
مثلا هردوتون چقدر از پیر شدن می ترسید
285
00:16:54,916 --> 00:16:57,333
و چه حسی داشتی وقتی برای اولین بار
فیلم جام آتش رو دیدین؟
286
00:16:57,416 --> 00:17:00,458
و تو میگی: باورم نمیشه که تو همون زمانی
!که تو زندگی میکنی، منم زندگی میکنم
287
00:17:01,333 --> 00:17:04,458
نه ولی... خب من
خیلی برات خوشحالم
288
00:17:04,791 --> 00:17:06,458
من خیلی خیلی دوسش داشتم
289
00:17:07,500 --> 00:17:10,208
طرز سریع صحبت کردنش وقتی
خیلی هیجانزده می شد
290
00:17:10,291 --> 00:17:11,291
خیلی خوب بود
291
00:17:14,916 --> 00:17:15,833
میرم انجامش بدم
292
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
میرم اونجا
293
00:17:17,333 --> 00:17:19,458
فقط آروم باش. میدونی
چطوری آروم باشی دیگه
294
00:17:19,541 --> 00:17:20,625
میتونم آروم باشم
295
00:17:22,583 --> 00:17:23,958
صبر کن، چطوری آروم باشم؟
296
00:17:24,041 --> 00:17:25,458
فقط میری اونجا-
آها-
297
00:17:25,625 --> 00:17:28,291
و بعدش از میپرسی که اون و
دوستاش واسه مهمونی میمونن یا نه
298
00:17:28,916 --> 00:17:29,750
باشه
299
00:17:30,375 --> 00:17:31,208
تو میتونی
300
00:17:40,250 --> 00:17:41,166
!سلام
301
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
چطوری؟ اینجا چیکار میکنی؟
302
00:17:44,958 --> 00:17:45,791
آم... سلام
303
00:17:46,166 --> 00:17:48,125
دیوونه کننده است. اتفاقا
امروز صبح داشتم
304
00:17:48,208 --> 00:17:50,041
به تو فکر میکردم وقتی تو حموم بودم
305
00:17:51,458 --> 00:17:53,458
اوه، نه، اون شکلی نه
...نه به شکل عجیب و غریب
306
00:17:53,875 --> 00:17:55,875
نه، چون من از اون صابونایی دارم
307
00:17:56,041 --> 00:17:57,458
که یه اسباب بازی کوچولو وسطشه
308
00:17:58,333 --> 00:17:59,916
...اونطوری نه، منظورم اینه
309
00:18:00,541 --> 00:18:02,625
من بچه کوچولو یا هرچیزی نیستم
310
00:18:02,708 --> 00:18:05,583
فقط یکی از وسایل
«بیا به دهه نود برگردیم هه»
311
00:18:05,875 --> 00:18:10,625
به هر حال، من امروز صبح بالاخره
!اسباب بازیشو در آوردم و یه اسب بود
312
00:18:11,666 --> 00:18:13,333
و یادمه گفتی
313
00:18:13,791 --> 00:18:16,208
اسباب ها اساسا سگ های بزرگان
314
00:18:17,166 --> 00:18:18,875
پس من... یاد تو افتادم
315
00:18:21,166 --> 00:18:23,875
باشه حالا هرچی. میتونیم الان سفارش بدیم؟
316
00:18:26,041 --> 00:18:28,166
من قطعا ساندویچ وافل میخوام-
تست فرانسوی-
317
00:18:28,250 --> 00:18:30,958
میتونم وافل های کوچولو سفارش بدم-
...و مثلا وافل-
318
00:18:31,041 --> 00:18:33,041
ببخشید-
ما چند تا سفارش بیکن داریم-
319
00:18:33,125 --> 00:18:34,416
مثلا برای چهار نفر این میز
320
00:18:52,583 --> 00:18:53,625
!انجی، تونستی بیای
321
00:18:53,916 --> 00:18:56,958
!سلام، جی پی
322
00:18:57,541 --> 00:18:58,833
این دوست منه، توبین
323
00:18:58,958 --> 00:18:59,875
!من توبین و میشناسم
324
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
میشناسی؟-
میشناسی؟-
325
00:19:01,041 --> 00:19:02,583
البته! کلاس فیزیک
پشت من میشستی
326
00:19:03,041 --> 00:19:06,625
آره آره، یعنی... من میشناسمت
فقط فکر نمیکردم توام منو بشناسی
327
00:19:06,708 --> 00:19:08,500
یالا مرد، بیارش اینور
اوه، اره
328
00:19:09,208 --> 00:19:10,416
خب شما بچه ها برومبال بازی میکنین؟
329
00:19:10,500 --> 00:19:11,541
!عاشق برومبالام
330
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
خیلی هم عالی! تو تیم منی
بیا مرد
331
00:19:16,708 --> 00:19:18,041
تو عاشق برومبالی؟
332
00:19:19,000 --> 00:19:21,583
یه بارم نشنیدم از برومبال
چیزی بگی
333
00:19:21,666 --> 00:19:23,916
بخاطر اینه که دوست ندارم در مورد
برومبال صحبت کنم
334
00:19:24,625 --> 00:19:25,833
عاشق برومبال بازی کردنام
335
00:19:27,041 --> 00:19:28,791
من روی یخ عالیم و این جملهایه که
336
00:19:28,875 --> 00:19:31,500
بقیه درباره بازی خوبم تو برومبال
عادت داشتم
337
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
باشه چون تو معمولا دوست نداشتی
...ورزش بازی کنی پس
338
00:19:34,083 --> 00:19:35,541
!برومبال که ورزش نیست
339
00:19:35,958 --> 00:19:37,583
یه سرگرمی واسه تعطیلات هه
340
00:19:38,250 --> 00:19:40,416
بعدشم، با کی مگه میخوایم بازی کنیم
المپیکی های برومبال؟
341
00:19:40,708 --> 00:19:41,583
!هی، جی پی
342
00:19:42,666 --> 00:19:43,500
!لعنتی
343
00:19:43,583 --> 00:19:44,416
!ما اومدیم بازی کنیم
344
00:19:44,500 --> 00:19:45,625
شما بچه ها آمادهاین یا نه؟
345
00:19:46,041 --> 00:19:46,916
برادرهای رستون؟
346
00:19:47,500 --> 00:19:49,666
این پارتی اوناست؟
فکر کردم رفتن زندان
347
00:19:49,750 --> 00:19:51,750
فکر کنم عفو مشروط گرفتن
348
00:19:55,000 --> 00:19:55,833
سلام، مرد
349
00:19:56,333 --> 00:19:57,833
دیدم دور اون واگن مزخرفت میچرخیدی
350
00:19:59,291 --> 00:20:00,750
جالب بود
351
00:20:05,250 --> 00:20:06,375
♪ زمان کریسمسه ♪
352
00:20:06,458 --> 00:20:07,291
!جی پی
353
00:20:07,916 --> 00:20:09,208
♪ دنیا خیلی خوبه ♪
354
00:20:10,166 --> 00:20:11,000
!من خالیم
355
00:20:11,083 --> 00:20:12,083
!توب
356
00:20:12,958 --> 00:20:14,333
♪ برادری ♪
357
00:20:15,875 --> 00:20:18,208
!اووه-
!بچه های خونگی فقط اینو احساس میکنن-
358
00:20:18,916 --> 00:20:20,500
خوبی مرد؟-
آره، خوبم-
359
00:20:20,583 --> 00:20:22,791
باید سعی کنی صاف وایستی مرد-
360
00:20:22,875 --> 00:20:24,875
اووه! بیا برت گردونیم
تو زمین باشه؟
361
00:20:25,583 --> 00:20:26,458
یالا
362
00:20:28,250 --> 00:20:30,500
!بیاین عقب، عقب! داریش تی
!داریش تی
363
00:20:31,041 --> 00:20:32,125
!یالا، برو جلو! برو جلو
364
00:20:32,541 --> 00:20:33,416
!هی، مراقب باش
365
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
!اوه
366
00:20:36,416 --> 00:20:39,916
!اوه، اوه، اوه
!ووو، ووو
367
00:20:40,833 --> 00:20:41,666
حالت خوبه؟
368
00:20:41,958 --> 00:20:43,541
آره، آره
369
00:20:47,875 --> 00:20:48,708
دوک، پاس بده
370
00:20:50,333 --> 00:20:52,666
!همینه تی، همینه-
خیلی خب-
371
00:20:52,750 --> 00:20:53,583
!همینه
372
00:20:53,833 --> 00:20:55,833
!تو میتونی! تو میتونی مرد-
!شوت کن! شوت کن-
373
00:21:04,625 --> 00:21:06,583
♪ بیاین با هم باشیم ♪
374
00:21:08,333 --> 00:21:10,583
اوه، آره من این کارو انجام نمیدم-
چرا؟ فقط دو ثانیه طول میکشه-
375
00:21:14,208 --> 00:21:15,583
الان... الان داری چیکار میکنی؟
376
00:21:18,208 --> 00:21:19,250
...هیچی فقط
377
00:21:22,375 --> 00:21:23,791
اونا... اونا منو دیدن
378
00:21:24,500 --> 00:21:27,166
...اما میدونی، تو لازم نیست
379
00:21:34,500 --> 00:21:36,083
آه، گندش بزنن
380
00:21:36,958 --> 00:21:39,708
داره اتفاق میوفته. من... من عذر میخوام
381
00:21:39,791 --> 00:21:40,958
برو، پنجره دستشویی آقایان
382
00:21:42,333 --> 00:21:44,416
برو، برو، برو، برو
383
00:21:49,125 --> 00:21:51,291
!سلام-
اون استوارت بیل بود؟-
384
00:21:51,375 --> 00:21:53,125
هوم... آره
385
00:21:53,291 --> 00:21:55,333
آره، استوارت بیل تو شهر وافل
داره غذا میخوره
386
00:21:56,041 --> 00:21:59,125
و لیدی گاگا داره تو پمپ بزنین یه چیزی
...میخره و میره. پس
387
00:22:00,625 --> 00:22:04,500
نه اون فقط... اون
پسرعمه ناتنی من برایانتهه
388
00:22:04,916 --> 00:22:06,458
و اسمش برایانته
389
00:22:06,541 --> 00:22:07,375
اوه، واقعا؟
390
00:22:07,541 --> 00:22:09,666
پس چرا سریع رفت سمت دستشویی؟
391
00:22:09,750 --> 00:22:11,625
خب شما چرا سریع میرین دستشویی؟
392
00:22:11,708 --> 00:22:12,750
!اووه
393
00:22:16,041 --> 00:22:20,708
مطمئنم یه روشی هست که این
!کارو انجام بدی و خوب به نظر بیای. اوه
394
00:22:21,375 --> 00:22:22,750
ترکوندی
395
00:22:26,541 --> 00:22:28,833
آره، مرسی... مرسی کمک کردی
396
00:22:29,458 --> 00:22:31,041
هر موقع بخوای. باشه
397
00:22:31,833 --> 00:22:32,875
الان میخوام برم
398
00:22:33,875 --> 00:22:35,375
ببین، این خیلی... خیلی خوب
399
00:22:35,458 --> 00:22:37,791
و کاملا عجیب و تصادفی بود که
...دیدمت اما
400
00:22:38,041 --> 00:22:39,666
باید برم. کارای زیادی دارم
که باید انجام بدم
401
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
مثلا؟
402
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
مثلا مامانمو ببینم
403
00:22:43,333 --> 00:22:45,041
نگرانش نباش
404
00:22:45,625 --> 00:22:47,833
یعنی، نگران نیستم... فقط
405
00:22:48,333 --> 00:22:50,875
ببین، من خیلی کار دارم. خیلی
چیزارو باید انجام بدم
406
00:22:51,000 --> 00:22:52,416
مثلا چی؟ بهم بگو
407
00:22:52,500 --> 00:22:55,833
باید تصمیمی بگیرم که روی باقی زندگیم
تاثیر میذاره، خب؟
408
00:23:00,375 --> 00:23:02,541
من رفتم کلمبیا، نیویورک
409
00:23:05,416 --> 00:23:07,250
در عین حال، مامانم مریضهه
410
00:23:08,333 --> 00:23:10,000
و ما نمیدونیم به کدوم طرف میریم
411
00:23:10,083 --> 00:23:12,083
پس باید بمونم و ازش مراقبت کنم
412
00:23:12,166 --> 00:23:14,166
بخاطر اینکه این ممکنه آخرین
سالی باشه که من با اونم
413
00:23:15,000 --> 00:23:18,083
تقاضای تعویق تحصیلی کردم
اما اونا گفتن اینطوری بورسیه رو از دست میدم
414
00:23:21,041 --> 00:23:23,500
ببخشید بابت... این حجم از مطالب
415
00:23:23,583 --> 00:23:26,041
فقط اینو تاحالا به هیچکس نگفته بودم
416
00:23:28,291 --> 00:23:29,833
به هر حال، کریسمس مبارک، باید برم
417
00:23:32,208 --> 00:23:33,916
صبر کن. کجا میخوای بری؟
418
00:23:34,125 --> 00:23:35,750
بهت گفتم، مامانمو ببینم
419
00:23:36,291 --> 00:23:37,708
تو تعطیلات زمستانی مجللمون
420
00:23:38,125 --> 00:23:39,041
به نظر خوش میگذره
421
00:23:41,541 --> 00:23:42,625
سلام، جب هستم
422
00:23:42,708 --> 00:23:44,583
میدونی بعد بوق زدن باید چیکار کنی-
هووف-
423
00:24:03,458 --> 00:24:04,291
!هی
424
00:24:05,875 --> 00:24:06,708
!هی
425
00:24:13,000 --> 00:24:14,041
میتونم کمکتون کنم؟
426
00:24:14,125 --> 00:24:15,166
...آره لطفاً. آم
427
00:24:15,250 --> 00:24:16,541
من تو برف گیر کردم
428
00:24:16,625 --> 00:24:18,291
میتونین منو تا شهر وافل برسونین؟
429
00:24:19,875 --> 00:24:21,541
آره، البته. هوا برفیه
430
00:24:21,625 --> 00:24:23,458
هیچ اتوبوسی این اطراف نیست. آره، بیا بالا
431
00:24:23,541 --> 00:24:24,583
!مرسی
432
00:24:29,708 --> 00:24:30,958
دیوونهای؟
433
00:24:31,583 --> 00:24:34,000
عقلتو از دست دادی؟-
چیه؟-
434
00:24:34,083 --> 00:24:36,958
نباید سوار ماشین آدمایی بشی که
نمیشناسیشون
435
00:24:37,041 --> 00:24:38,500
آروم باش! من موبایل دارم
436
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
خب اون چه غلطی میخواد بکنه؟
437
00:24:41,083 --> 00:24:43,541
مثلا، اگه کسی خواست بهم آسیب بزنه
به 911 زنگ میزنم
438
00:24:43,625 --> 00:24:45,291
خب اگه گوشیتو ازت بگیرن چی؟
439
00:24:45,375 --> 00:24:48,166
خب اگه گوشی هنوز تو ماشین باشه، به
برج وصله
440
00:24:48,250 --> 00:24:49,541
و میتونن رد من و بگیرن
441
00:24:49,833 --> 00:24:51,916
اوه، خب اگه به قتل برسی این چه سودی داره؟
442
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
خب خوشبختانه این موضوع موبایل
یه مانع واسه قاتلهه
443
00:24:58,041 --> 00:24:58,875
باشه
444
00:25:00,375 --> 00:25:03,208
اون بیرون تنهایی واسه خودت چیکار میکردی؟
445
00:25:03,625 --> 00:25:04,750
بهترین دوستم منو ول کرد
446
00:25:05,083 --> 00:25:07,125
چه دوست عالی
447
00:25:07,208 --> 00:25:08,708
باشه، اون منو ول نکرد
448
00:25:08,791 --> 00:25:11,083
من تو یه شرایطی بودم، اون درک نکرد
449
00:25:11,583 --> 00:25:14,625
نامزدم عجیب شده. جواب
هیچ کدوم از پیامام رو نمیده
450
00:25:18,791 --> 00:25:20,041
البته میدونه من کجام
451
00:25:21,041 --> 00:25:23,166
اوه، خدای من، حالا تو ترسیدی؟
452
00:25:24,000 --> 00:25:26,083
غریزه خیلی مزخرفی داری
453
00:25:26,625 --> 00:25:27,958
تاحالا کسی بهت اینو گفته؟
454
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
بخاطر اینکه به جای اینکه به خودت
تکیه کنی، به اون چیز تکیه میکنی
455
00:25:32,333 --> 00:25:33,291
اوهوم
456
00:25:36,583 --> 00:25:39,166
یک کالکشن 156 تیکه ای از
دهکده الف ها؟
457
00:25:39,250 --> 00:25:42,458
بعضی از مامانا، میبافن
458
00:25:42,583 --> 00:25:43,875
مامان من الف و
459
00:25:43,958 --> 00:25:45,666
جامعشون رو جمع میکنه
460
00:25:46,416 --> 00:25:48,625
خب، برنامت واسه تعطیلات چیه؟
461
00:25:49,458 --> 00:25:50,791
فقط تو هتل میمونم
462
00:25:52,541 --> 00:25:53,916
کریسمس تو هتل؟
463
00:25:54,750 --> 00:25:56,541
عادت کردم. زیاد سفر میکنم
464
00:25:56,833 --> 00:25:58,000
دوسش داری؟
465
00:25:58,166 --> 00:26:01,000
صادقانه، خیلی دوست دارم
466
00:26:01,458 --> 00:26:02,541
تو یک جا
467
00:26:03,500 --> 00:26:04,583
واسه یه مدت کوتاه بمونم
468
00:26:04,666 --> 00:26:07,000
خب شاید ما... جامونو عوض کنیم
469
00:26:07,958 --> 00:26:09,875
خوندن و رقصیدن نباید اونقدرم سخت باشه
470
00:26:09,958 --> 00:26:11,958
باشه. لیست کارامو واست میفرستم
471
00:26:14,791 --> 00:26:16,958
خب، چرا مامانت انقدر کریسمس رو دوست داره؟
472
00:26:18,583 --> 00:26:19,416
...آه
473
00:26:20,500 --> 00:26:21,333
...فکر کنم
474
00:26:22,416 --> 00:26:26,625
میدونی، چون پدرم.... اون بین تعطیلات
شکرگزاری و کریسمس ترکمون کرد
475
00:26:27,000 --> 00:26:30,291
و حالا مامانم یه جورایی میخواد کریسمس
476
00:26:31,208 --> 00:26:34,208
...خارقالعاده و شگفتانگیزی
477
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
برای من بشه
478
00:26:36,791 --> 00:26:37,625
این خیلی خوبه
479
00:26:38,666 --> 00:26:39,916
یه جورایی، فکر کنم
480
00:26:43,416 --> 00:26:44,708
اینجا زیباست
481
00:26:45,458 --> 00:26:47,916
شبیه یک کارت تعطیلاتی عالیه
482
00:26:48,041 --> 00:26:49,208
برف خیلی جاهارو پوشونده
483
00:26:49,291 --> 00:26:51,208
هوای متفاوتیه
484
00:26:54,208 --> 00:26:55,333
کجا بزرگ شدی؟
485
00:26:56,291 --> 00:26:58,708
آه. فکر کنم همه اینو از قبل
در موردت میدونستن
486
00:27:04,958 --> 00:27:06,333
آتلانتا بزرگ شدم
487
00:27:08,208 --> 00:27:09,500
بیشتر تو تنهایی بزرگ شدم
488
00:27:10,375 --> 00:27:12,583
ولی موزیک رو داشتم، پس... خوب بود
489
00:27:13,166 --> 00:27:14,541
اما پدرم زیاد اینو دوست نداشت
490
00:27:15,583 --> 00:27:17,708
اون خیلی سختگیر بود
491
00:27:18,458 --> 00:27:20,208
یعنی همین الان هم، فکر نمیکنه
492
00:27:21,041 --> 00:27:22,833
...موزیک یه شغل واقعیه و
493
00:27:23,208 --> 00:27:24,458
بهش گفتی که هست؟
494
00:27:26,666 --> 00:27:27,666
...نکته اینه که
495
00:27:29,250 --> 00:27:31,291
جاهای خیلی بدتر از این هم هست
بهم اعتماد کن
496
00:27:31,875 --> 00:27:35,500
خب، فکر کنم یه چند سالی وقت
واسه فهمیدنش دارم
497
00:27:39,416 --> 00:27:40,541
برادرای رستون؟
498
00:27:40,916 --> 00:27:42,166
فکر کردم تو زندانن
499
00:27:42,250 --> 00:27:43,875
خب، ظاهراً که نیستن
500
00:27:43,958 --> 00:27:45,750
!رفیق، از اونا دور شو
501
00:27:45,833 --> 00:27:48,291
نمیتونم مرد. این... این
مهمونی اوناست
502
00:27:48,375 --> 00:27:50,375
و ما اینجاییم تا دوک بتونه
با جی پی لاپیر وقت بگذرونه
503
00:27:53,208 --> 00:27:55,291
سلام؟-
این لحظه سکوتی بود-
504
00:27:55,375 --> 00:27:57,000
برای امیدواری هات که با دوک باشی
505
00:27:57,083 --> 00:27:59,333
مرسی مرد. این... این
خیلی کمک کرد
506
00:27:59,958 --> 00:28:02,750
مخصوصاً از وقتی که بهمون گفت
نیمسالش تو کنیا تموم شده
507
00:28:03,000 --> 00:28:04,416
ساختن مدرسه و اینجور چیزا
508
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
رفیق، اگه اون با جی پی لپیر هست
509
00:28:06,458 --> 00:28:07,583
اونا با هم نیستن
510
00:28:10,000 --> 00:28:10,833
هنوز
511
00:28:13,375 --> 00:28:14,500
نمیتونم ولش کنم، مرد
512
00:28:14,583 --> 00:28:15,541
!باید ولش کنی
513
00:28:15,625 --> 00:28:18,083
من یه مهمونی تو شهر وافل دارم. باید
برام آبجو بیاری
514
00:28:18,166 --> 00:28:22,000
مهمون اینجا دارم، خب؟
!بیا اینجا، با هم یه چیزی میخوریم
515
00:28:22,083 --> 00:28:23,458
باشه، فکر کنم یه برنامه دارم
516
00:28:23,541 --> 00:28:25,125
...مرسی! دیدی؟ فقط
517
00:28:25,666 --> 00:28:28,875
هی مرد، خواستم از طرف اونا
عذرخواهی کنم. کارشون درست نبود
518
00:28:28,958 --> 00:28:30,500
نه، اکیه، اکیه-
نه، نه-
519
00:28:30,583 --> 00:28:33,500
نه نه نه. تو میتونی در اینباره منطقی
و آروم باشی ولی من نه
520
00:28:33,875 --> 00:28:35,458
کاری که باهات کردن درست نبود
521
00:28:35,708 --> 00:28:36,875
اون راس میگه تی
522
00:28:37,083 --> 00:28:39,416
احساساتتو تو خودت نگه داری
به اضطراب تبدیل میشه
523
00:28:39,750 --> 00:28:42,041
جدیدا مراقبه چیگانگ رو شروع کردم
524
00:28:42,166 --> 00:28:43,291
مطمئنم در موردش شنیدین
525
00:28:43,583 --> 00:28:44,666
...آره میدونی، یعنی
526
00:28:44,958 --> 00:28:46,791
درباره... مراقبه شنیدم
527
00:28:46,875 --> 00:28:48,791
به هر حال، یه جور
تمرین ذهنی- جسمی هه
528
00:28:48,875 --> 00:28:50,375
خیلی واسه تمرینات هنر های
رزمی عالیه
529
00:28:50,583 --> 00:28:52,458
فکر کنم تو این کار خیلی خوب
باشی مرد
530
00:28:53,000 --> 00:28:54,166
مرسی
531
00:28:55,791 --> 00:28:57,833
پس چی میگی. از اینجا
بزنیم بیرون، ها؟
532
00:28:58,291 --> 00:28:59,916
اوه، آره من پایم-
منم-
533
00:29:00,000 --> 00:29:01,583
خوبه. نوشیدنی هاشونم بر میداریم
534
00:29:09,625 --> 00:29:11,500
♪ حالا شاه به مردان سیاه پوست گفت ♪
535
00:29:11,583 --> 00:29:12,416
بریم-
536
00:29:13,458 --> 00:29:14,625
!برو، برو، برو، برو-
!هی-
537
00:29:14,708 --> 00:29:15,541
!هی
538
00:29:15,791 --> 00:29:16,625
!لعنتی
539
00:29:17,625 --> 00:29:19,333
!تو مردی مرد-
!اون بشکه ماست-
540
00:29:19,708 --> 00:29:21,291
!ماشین مرد-
!میمیری-
541
00:29:22,083 --> 00:29:23,666
برو، برو ، برو، برو-
!وووو-
542
00:29:24,666 --> 00:29:26,666
♪ شیخ کادیلاکش رو میروند♪
543
00:29:27,666 --> 00:29:29,166
♪ به سمت زیر کوه رفت ♪
544
00:29:29,583 --> 00:29:30,583
!خیلی خب
545
00:29:31,833 --> 00:29:34,500
♪ موذن ایستاده بود ♪
546
00:29:37,791 --> 00:29:39,791
!ووو-
!ووو-
547
00:29:40,458 --> 00:29:42,125
!سریع تر برو تی پرنده-
دارم تلاشمو میکنم-
548
00:29:43,458 --> 00:29:46,666
♪ شریف اونو دوست نداشت
ترکوندن قصبه♪
549
00:29:47,000 --> 00:29:50,208
♪شریف اونو دوست نداشت
ترکوندن قصبه ♪
550
00:29:50,833 --> 00:29:51,833
چرا سرعتمون کم شد؟
551
00:29:56,458 --> 00:29:57,541
!اوه، نه، نه، نه
552
00:30:00,458 --> 00:30:01,791
صبر کن-
!اوه خدای من-
553
00:30:02,416 --> 00:30:03,250
!اوه، خدای من
554
00:30:06,416 --> 00:30:07,583
!دارن نزدیک میشن
555
00:30:10,291 --> 00:30:12,458
یارا کارلا! مثل یه آشغال نباش
556
00:30:12,541 --> 00:30:15,333
آره کارلا! یالا ماشینو راه بنداز
میدونم که میتونی
557
00:30:15,416 --> 00:30:18,041
بچه ها، میدونم که این یه ماشینه
...اما من بازم عقاید خودمو دارم پس
558
00:30:21,083 --> 00:30:22,041
!اوه-
!اوووه-
559
00:30:22,125 --> 00:30:23,000
!برو مرد
560
00:30:23,208 --> 00:30:24,375
!خدایا
561
00:30:24,458 --> 00:30:25,625
562
00:30:27,333 --> 00:30:29,208
باشه، یالا بریم-
خیلی خب، راه میوفتیم-
563
00:30:29,291 --> 00:30:30,791
اینم از این-
یالا برو-
564
00:30:30,875 --> 00:30:33,625
!درست پشت سرمونن رفیق، بدو
!یالا کارلا
565
00:30:35,250 --> 00:30:36,666
!سمت راست-
!بپیچ راست-
566
00:30:37,125 --> 00:30:38,625
♪ ترکوندن قصبه ♪
567
00:30:38,791 --> 00:30:41,000
♪ شریف اینو دوست نداشت ♪
568
00:30:42,625 --> 00:30:45,666
♪ ترکوندن قصبه
ترکوندن قصبه ♪
569
00:30:45,750 --> 00:30:46,666
570
00:30:46,750 --> 00:30:48,333
!وووو
571
00:30:48,666 --> 00:30:50,833
!او خدای من-
!واووو-
572
00:30:50,916 --> 00:30:52,208
!بزن بریم تی بزرگ
573
00:30:52,875 --> 00:30:53,833
574
00:30:54,791 --> 00:30:56,791
!وووو، آره کارلا
575
00:30:57,250 --> 00:30:58,750
!این دیوانهکننده بود
576
00:30:58,833 --> 00:31:01,125
جداً، تی رکس، تو یه قهرمانی مرد
577
00:31:01,458 --> 00:31:03,416
!واو! یه سری کارای اکشن
578
00:31:03,500 --> 00:31:05,166
....جوری که سر خوردیم و دریفت زدیم
579
00:31:06,500 --> 00:31:08,291
آه، توبین... ترمز-
!بچهها-
580
00:31:08,375 --> 00:31:09,791
چه اتفاقی داره میوفته؟-
!ترمزو فشار بده-
581
00:31:09,875 --> 00:31:11,958
دارم سعی میکنم! یعنی
دارم فشارش میدم
582
00:31:12,041 --> 00:31:14,041
!ترمز... صبر کن، نه-
!نه،نه-
583
00:31:14,125 --> 00:31:14,958
584
00:31:16,125 --> 00:31:17,083
تو گودال افتادیم
585
00:31:18,916 --> 00:31:19,791
586
00:31:20,250 --> 00:31:21,333
همه خوبن؟
587
00:31:24,250 --> 00:31:25,541
588
00:31:26,208 --> 00:31:28,083
...ام...رفیق؟ رفیق
589
00:31:29,125 --> 00:31:30,708
فکر کنم از بدنت داره خون میاد
590
00:31:34,500 --> 00:31:36,500
591
00:31:42,666 --> 00:31:44,666
592
00:31:45,041 --> 00:31:46,666
593
00:31:47,208 --> 00:31:50,916
594
00:31:51,500 --> 00:31:55,500
595
00:31:55,916 --> 00:31:57,916
596
00:31:58,125 --> 00:31:58,958
سلام
597
00:32:00,291 --> 00:32:03,458
من... من فقط خواستم بگم
...نمیدونم اونور چه خبر بود اما
598
00:32:03,791 --> 00:32:06,250
599
00:32:06,666 --> 00:32:08,958
600
00:32:09,041 --> 00:32:11,333
601
00:32:11,708 --> 00:32:14,208
602
00:32:14,291 --> 00:32:17,916
603
00:32:18,458 --> 00:32:20,083
604
00:32:21,166 --> 00:32:23,708
از فکر کردن بهت دست بر نداشتم
605
00:32:24,958 --> 00:32:26,000
606
00:32:29,041 --> 00:32:30,000
607
00:32:30,875 --> 00:32:31,958
608
00:32:32,041 --> 00:32:32,875
609
00:32:34,875 --> 00:32:35,958
610
00:32:36,875 --> 00:32:37,916
میخوام برم سورتمه بازی کنم
611
00:32:38,000 --> 00:32:40,041
چی؟ الان؟
612
00:32:40,666 --> 00:32:41,500
آره
613
00:32:42,083 --> 00:32:43,208
سورتمه نداری
614
00:32:45,166 --> 00:32:46,041
مادر ها
615
00:32:47,291 --> 00:32:48,416
نقطه قوت منه
616
00:32:49,666 --> 00:32:50,625
617
00:32:51,375 --> 00:32:52,208
سلام
618
00:32:52,958 --> 00:32:53,791
سلام
619
00:32:54,166 --> 00:32:56,583
اشکال نداره اگه سورتمه شمارو قرص بگیرم؟
620
00:32:56,791 --> 00:32:58,791
سلام استوارت هستم. از آشناییتون خوشبختم
621
00:32:59,166 --> 00:33:00,250
سلام
622
00:33:00,458 --> 00:33:01,750
اوه، آره. بیا یه عکس بگیریم
623
00:33:01,958 --> 00:33:03,250
624
00:33:03,708 --> 00:33:04,541
!بووم
625
00:33:04,625 --> 00:33:06,916
خیلی خب. خیلی از
آشناییتون خوشحال شدم
626
00:33:07,375 --> 00:33:09,166
برش میگردونم، باشه؟
627
00:33:10,458 --> 00:33:11,458
از یکی قرض گرفتم
628
00:33:13,958 --> 00:33:14,916
629
00:33:17,791 --> 00:33:18,625
این... آه
630
00:33:19,291 --> 00:33:20,166
مشکلی نداره؟
631
00:33:20,416 --> 00:33:22,625
آه... نه
632
00:33:26,333 --> 00:33:27,166
!صبر کن
633
00:33:31,166 --> 00:33:32,041
نگاه کن
634
00:33:33,041 --> 00:33:34,291
هر اتفاقی ممکنه بیوفته
635
00:33:35,458 --> 00:33:36,291
...خوب
636
00:33:37,875 --> 00:33:38,791
...بد
637
00:33:40,708 --> 00:33:41,541
هرچیزی
638
00:33:44,458 --> 00:33:45,791
باشه
639
00:33:46,750 --> 00:33:48,208
بزن بریم-
بزن بریم-
640
00:33:48,583 --> 00:33:50,458
641
00:33:50,625 --> 00:33:51,833
بزن بریم
642
00:33:53,791 --> 00:33:55,166
!ووو
643
00:33:55,958 --> 00:33:58,041
644
00:34:04,750 --> 00:34:06,083
!همه چی خوبه
645
00:34:13,333 --> 00:34:15,375
646
00:34:21,750 --> 00:34:23,333
!اوه، ووو، ووو
647
00:34:26,333 --> 00:34:27,333
!اوه
648
00:34:28,041 --> 00:34:28,875
649
00:34:28,958 --> 00:34:30,208
650
00:34:30,333 --> 00:34:31,250
!استوارت
651
00:34:31,708 --> 00:34:32,958
652
00:34:33,041 --> 00:34:34,250
653
00:34:34,458 --> 00:34:35,916
654
00:34:42,916 --> 00:34:44,916
655
00:34:46,541 --> 00:34:48,541
656
00:34:48,958 --> 00:34:49,916
!اووه
657
00:34:50,000 --> 00:34:51,416
!وو
658
00:34:51,750 --> 00:34:53,750
659
00:34:54,250 --> 00:34:55,916
660
00:35:00,041 --> 00:35:02,041
661
00:35:08,166 --> 00:35:09,083
662
00:35:17,083 --> 00:35:18,958
فکر کنم خوب پیش رفت
663
00:35:19,958 --> 00:35:22,416
و گفت واسه مهمونی میمونن؟
664
00:35:22,500 --> 00:35:23,333
...خب
665
00:35:23,708 --> 00:35:26,458
دیالوگ زیادی رد و بدل نشد
666
00:35:26,625 --> 00:35:28,750
ولی آره، فکر کنم میمونن
667
00:35:29,125 --> 00:35:31,666
باشه، عالیه، عالیه! خب، بشمریم
668
00:35:31,958 --> 00:35:34,083
شیش تا اگه بمونن
669
00:35:34,166 --> 00:35:35,916
به علاوه جب و دوستاش
670
00:35:36,000 --> 00:35:37,208
...و بعد توبین
671
00:35:37,666 --> 00:35:39,583
صبر کن، جب اینجاست؟-
...میشه 12 تا-
672
00:35:40,375 --> 00:35:42,000
خیلی کم نیست؟ عجیب نمیشه
673
00:35:42,125 --> 00:35:43,583
به نظرت عجیبه؟-
چی؟-
674
00:35:45,333 --> 00:35:46,833
این سریعتر نمیره؟
675
00:35:46,916 --> 00:35:49,375
این یه یدک کش تو طوفان برفی
676
00:35:49,458 --> 00:35:50,708
نه نمیره
677
00:35:56,583 --> 00:35:58,541
جواب اونجا نیست
678
00:35:59,583 --> 00:36:02,375
انگار روی یک نهنگ وایساده باشی و
بخوای ماهی کوچیک بگیری
679
00:36:03,375 --> 00:36:06,250
چی؟ استعاره عجیبی بود-
میدونی چیه؟-
680
00:36:06,333 --> 00:36:08,083
!هی-
یه نگاه به دنیای واقعی بنداز-
681
00:36:08,166 --> 00:36:09,583
من نمیدونم چی میخوام
682
00:36:09,666 --> 00:36:12,166
و اگر تلفنمو پس ندی، به
پلیس زنگ میزنم
683
00:36:12,250 --> 00:36:13,583
اوه، آره، واقعا؟ با چی؟
684
00:36:15,083 --> 00:36:17,708
!او-اوه-
باشه، چه احساسی میکنی-
685
00:36:17,791 --> 00:36:19,541
اگه این کلاه حلبیتو بردارم؟-
!هی-
686
00:36:22,458 --> 00:36:26,000
نمیدونم چرا اونو میذاری سرت
اما مطمئنم بهش وابستهای
687
00:36:26,958 --> 00:36:28,333
تئوریهایی هست، میدونی
688
00:36:30,791 --> 00:36:33,458
درباره تو، کلاهت، گذشتت
689
00:36:33,916 --> 00:36:35,875
راننده نسکار، پلیس بازنشسته
690
00:36:37,166 --> 00:36:38,291
سیب زمینی پخته شده
691
00:36:38,375 --> 00:36:41,291
خب گوشی جادوییت بهت میگه کدوم از اون
حرفها درسته؟
692
00:36:41,375 --> 00:36:42,875
مشکل آدمای مسن با گوشی چیه؟
693
00:36:42,958 --> 00:36:44,875
میدونی چه کارایی میتونم با اون گوشی انجام بدم؟
694
00:36:44,958 --> 00:36:47,750
میدونی میتونم باهاش کتاب بخونم؟
مقاله بنویسم؟
695
00:36:48,083 --> 00:36:50,333
اسپانیایی یاد بگیرم! قدمهام رو بشمارم؟
696
00:36:50,500 --> 00:36:52,583
این حقیقت رو برداشت کنم که
«جب» اصلا هیچوقت...
697
00:36:52,666 --> 00:36:54,000
هیچکدوم از عکسایی که از خودمون
پست گذاشتم رو دوست نداشته
698
00:36:54,083 --> 00:36:57,125
و اون میخواد توی کریسمس، دیگه باهام
دوست نباشه و با «مدیسون» دوست بشه
699
00:36:57,208 --> 00:36:58,833
که الان توی رستوران «وافل تاوون» هستش
700
00:36:58,916 --> 00:37:00,916
که اینا رو بخاطر اسنپ چتِ «بهار ریزول» میدونم
701
00:37:02,250 --> 00:37:03,083
702
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
تو میتونی همهی این کارها رو با کلاه جادوییت
انجام بدی؟
703
00:37:09,916 --> 00:37:11,041
خودمم همین فکر رو میکردم!
704
00:37:13,125 --> 00:37:14,958
- الان گوشیم رو بده... هی...
- هی، نه!
705
00:37:15,291 --> 00:37:17,375
هی خانم! هی!
706
00:37:17,833 --> 00:37:18,958
هی!
707
00:37:21,333 --> 00:37:24,208
نههههه!
708
00:37:32,083 --> 00:37:33,625
بابت اون متاسفم
709
00:37:34,666 --> 00:37:35,750
710
00:37:42,875 --> 00:37:44,625
چرا همه «دوک» صدات میکنن؟
711
00:37:44,791 --> 00:37:46,958
اوه، این تقصیر توبینه
712
00:37:47,208 --> 00:37:48,041
چطور؟
713
00:37:48,125 --> 00:37:50,666
وقتی داشتم بزرگ میشدم
همیشه قاطی پسرا بودم
714
00:37:51,083 --> 00:37:53,333
توبین فکر میکرد که باید یه مقدار متفاوت باشم
715
00:37:53,416 --> 00:37:55,333
اون منحصر به فرده!
جدی میگم!
716
00:37:56,083 --> 00:37:57,875
حتما با خانمها خوب کنار میاد!
717
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
توبین؟
718
00:37:59,958 --> 00:38:00,791
نه!
719
00:38:01,375 --> 00:38:02,208
نه واقعا
720
00:38:02,458 --> 00:38:05,083
خب، فکر کنم وقتی بره به دانشگاه...
721
00:38:05,708 --> 00:38:06,750
این موضوع تغییر میکنه
722
00:38:08,166 --> 00:38:09,666
ببخشید!
723
00:38:10,000 --> 00:38:12,375
یدک کش داره میاد
724
00:38:15,500 --> 00:38:16,375
725
00:38:17,375 --> 00:38:18,750
فکر نمیکنم زجر کشیده باشه
726
00:38:20,166 --> 00:38:21,666
اون دختر در حالی مُرد که داشت
کار مورد علاقهش رو انجام میداد
727
00:38:22,583 --> 00:38:24,291
مصرف بنزینش خیلی کم بود
728
00:38:24,375 --> 00:38:25,666
729
00:38:27,125 --> 00:38:29,041
لعنت بهش! بچهها، دوقلو اومدن
یالا!
730
00:38:29,333 --> 00:38:30,291
برید پایین، برید پایین
731
00:38:30,750 --> 00:38:31,583
برید پایین
732
00:38:38,250 --> 00:38:39,666
خیلی خب، بیاید از جاده خارج شیم
733
00:38:39,750 --> 00:38:41,750
734
00:38:45,916 --> 00:38:46,750
735
00:39:00,291 --> 00:39:02,333
باورم نمیشه دارم توی یه کلیسا قاییم میشم
736
00:39:02,416 --> 00:39:04,291
اوه! این رو نگاه کن!
737
00:39:06,333 --> 00:39:08,333
اوه خدای من، توبین یه چیزی بزن
738
00:39:08,583 --> 00:39:09,833
امکان نداره داداش!
تو میزنی؟
739
00:39:10,000 --> 00:39:11,291
آره، اون خیلی خوبه
740
00:39:11,666 --> 00:39:13,666
741
00:39:13,916 --> 00:39:14,750
742
00:39:16,458 --> 00:39:17,625
ماه کامل رو بزن
743
00:39:19,625 --> 00:39:21,250
744
00:39:37,291 --> 00:39:39,291
♪ یه رنگین کمان رو تصور کردم ♪
745
00:39:42,416 --> 00:39:45,000
♪ که توی دستات گرفته بودیش ♪
746
00:39:46,125 --> 00:39:47,666
♪ من خیلی کم بروز دادم ♪
747
00:39:50,791 --> 00:39:52,791
♪ ولی اون نقشه رو فهمید ♪
748
00:39:53,125 --> 00:39:57,041
♪ چندین سال توی دنیا میچرخیدم ♪
749
00:39:58,958 --> 00:40:01,958
♪ در حالیکه تو فقط توی اتاقت بودی ♪
750
00:40:02,375 --> 00:40:04,375
♪ من هلال ماه رو دیدم ♪
751
00:40:07,750 --> 00:40:10,708
♪ تو ماه کامل رو دیدی ♪
752
00:40:12,666 --> 00:40:14,666
ماه کامل!
753
00:40:17,916 --> 00:40:21,666
♪ توی ورودی در بودی ♪
♪ باد دور پاشنههات میچرخید ♪
754
00:40:21,916 --> 00:40:26,000
♪ دستت رو به سمت ستارهها دراز کردی! ♪
♪ خودت میدونی چه حسی میده ♪
755
00:40:26,083 --> 00:40:27,500
♪ که به بلندیها دست پیدا کنی ♪
756
00:40:28,416 --> 00:40:29,666
♪ به دور دستها! ♪
757
00:40:30,458 --> 00:40:32,041
♪ خیلی زود! ♪
758
00:40:32,583 --> 00:40:35,625
♪ تو ماه کامل رو دیدی ♪
759
00:40:35,708 --> 00:40:37,416
♪ دربارهی بال صحبت کردم ♪
760
00:40:41,166 --> 00:40:42,625
♪ و تو یهویی پرواز کردی ♪
761
00:40:42,958 --> 00:40:45,875
♪ من تعجب کرده بودم و سعی کردم پرواز کنم ♪
762
00:40:49,458 --> 00:40:53,958
♪ تو خودت میدونستی و من آهی کشیدم ♪
763
00:40:57,708 --> 00:41:02,166
♪ ولی تو غرق در خوشحالی بودی! ♪
♪ من هلال ماه رو دیدم ♪
764
00:41:06,208 --> 00:41:09,125
♪ تو ماه کامل رو دیدی ♪
765
00:41:11,041 --> 00:41:13,625
ماه کامل!
766
00:41:16,541 --> 00:41:20,500
♪ اسبهای تکشاخ و توپهای توپخونه! ♪
♪ کاخها و اسلکهها! ♪
767
00:41:20,833 --> 00:41:24,583
♪ شیپورها، برجها و آپارتمانها ♪
♪ دریاهای بیکران پر از اشک ♪
768
00:41:24,875 --> 00:41:26,875
♪ پرچمها، کشتیهای کهنه ♪
769
00:41:27,166 --> 00:41:29,166
♪ شمشیرها و شالها ♪
770
00:41:29,291 --> 00:41:32,750
♪ هر رویای ارزشمندی که زیر این ستارهها ♪
♪ میشه دید ♪
771
00:41:32,875 --> 00:41:34,875
♪ آره، تو از نردبان بالا رفتی ♪
772
00:41:35,125 --> 00:41:37,125
♪ همزمان باد در بادبانت بود ♪
773
00:41:37,208 --> 00:41:39,208
♪ مثل یه شهاب سنگ اومدی ♪
774
00:41:39,541 --> 00:41:40,458
♪ ردپاهات می... ♪
775
00:41:40,541 --> 00:41:42,333
776
00:41:42,458 --> 00:41:44,458
777
00:41:44,750 --> 00:41:45,958
778
00:41:46,250 --> 00:41:48,125
توبین، میخوای «صدا و تصویر» رو بزنیم؟
779
00:41:48,625 --> 00:41:50,083
نه، من...من دیگه نمیخوام
780
00:41:50,375 --> 00:41:52,125
- اوه، بیخیال داداش، یه دونه دیگه
- چی؟
781
00:41:52,208 --> 00:41:54,583
نه، فکر میکنم بهتر باشه برم یه سر به «کارلا» بزنم
782
00:41:54,750 --> 00:41:57,625
- اون پسرا احتمالا دیگه الان رفته باشن، پس...
- صبر کن، صبر کن، صبر کن، میتونیم همگی بریم
783
00:41:57,708 --> 00:41:58,666
تنهایی میرم!
784
00:42:02,250 --> 00:42:03,750
هِی میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
785
00:42:05,250 --> 00:42:06,708
- هِی!
- چیه؟
786
00:42:07,958 --> 00:42:09,166
چی؟ منظورت از «چیه؟» چیه؟
787
00:42:09,625 --> 00:42:10,541
رفتارت عجیب و غریبه!
788
00:42:10,708 --> 00:42:12,750
- یه دفعهای میزاری میری...
- این کجاش عجیب و غریبه؟
789
00:42:14,083 --> 00:42:15,375
- توبین!
- انجی!
790
00:42:16,458 --> 00:42:17,708
چرا داری با اسم «انجی» صدام میکنی؟
791
00:42:17,875 --> 00:42:20,125
خب این اسمی نیست که دوست داشتی
باهاش صدا کنن؟
792
00:42:20,500 --> 00:42:22,291
خدای من! از کِی اینقدر احساساتی شدی؟
793
00:42:23,416 --> 00:42:25,583
خیلی خب، بخاطر «جیپی» عصبانی هستی؟
794
00:42:25,958 --> 00:42:27,625
چرا باید بخاطر «جیپی» عصبانی باشم؟
795
00:42:31,041 --> 00:42:32,000
حسودیت شده؟
796
00:42:32,500 --> 00:42:34,500
آره، آره، انجی
797
00:42:34,875 --> 00:42:36,625
من به «جیپی» حسودیم میشه
798
00:42:37,208 --> 00:42:40,791
به پسر دانشگاهیه روشن فکری که مدیتیشن
انجام میده و «برومبال» بازی میکنه حسودیم میشه
799
00:42:44,250 --> 00:42:45,083
خیلی خب
800
00:42:47,083 --> 00:42:48,125
همینطوری باش!
801
00:42:59,750 --> 00:43:00,916
اوه لعنت بهش!
802
00:43:01,833 --> 00:43:03,166
لعنتی!
803
00:43:04,750 --> 00:43:05,666
تو یه مرد عاقلی؟
804
00:43:07,458 --> 00:43:09,125
تو یکی از بازیگران سه مرد عاقل هستی؟
805
00:43:09,291 --> 00:43:10,541
آره، من یه مرد عاقل هستم!
806
00:43:10,958 --> 00:43:11,791
عالیه
807
00:43:18,375 --> 00:43:20,375
808
00:43:23,375 --> 00:43:24,291
منصفانه نیست
809
00:43:26,333 --> 00:43:28,250
ما اون رو سفارش ندادیم
810
00:43:28,416 --> 00:43:31,125
- اوه، میدونم. این...
- خب حالا این چیه؟
811
00:43:31,291 --> 00:43:32,416
بهش میگم کلوچهی «پرواز روی جادو»!
812
00:43:32,583 --> 00:43:34,750
وقتی خوش مزهست که با یه لیوان بزرگ
آب کره خورده بشه
813
00:43:38,041 --> 00:43:39,250
اینا مربوط به هری پاتر میشن
814
00:43:39,416 --> 00:43:40,708
اینایی که گفتی برای بچهها نیستن؟
815
00:43:41,833 --> 00:43:43,875
مطمئنم که همهی جهان دوستش دارن!
816
00:43:49,458 --> 00:43:51,958
همچنین، من باید بهتون بگم که...
817
00:43:52,041 --> 00:43:54,291
چند ساعت دیگه قراره اینجا مهمونی برگزار بشه
پس...
818
00:43:55,083 --> 00:43:56,000
شماها باید بمونید
819
00:43:59,708 --> 00:44:01,041
میشه یه چای یخ دیگه بخورم؟
820
00:44:06,666 --> 00:44:08,541
اونا دارن میرن؟
821
00:44:09,083 --> 00:44:11,625
چونکه «تمپست» الان بهم پیام داد
و گفتش که میادش
822
00:44:12,791 --> 00:44:13,875
این خیلی مزخرفه!
823
00:44:15,500 --> 00:44:16,625
824
00:44:16,708 --> 00:44:18,291
دوباره ازت تشکر میکنم که
باهام تا اینجا قدم زدی
825
00:44:18,541 --> 00:44:19,375
اینکه چیزی نیست!
826
00:44:21,791 --> 00:44:23,083
هی، من ...
827
00:44:24,000 --> 00:44:26,041
به مادرم دربارهی دانشگاه کلمبیا نگفتم،
پس وقتی که اون رو دیدی...
828
00:44:26,125 --> 00:44:28,708
- به چیزی اشاره نکن
- چرا به مامانت نگفتی؟
829
00:44:28,791 --> 00:44:30,458
بخاطر اینکه نمیخواستم نگران بشه
830
00:44:30,541 --> 00:44:32,791
و اینکه سعی کنه که متقاعدم کنه که برم
پس...
831
00:44:33,416 --> 00:44:34,500
سلام عزیزم
832
00:44:34,833 --> 00:44:35,666
سلام
833
00:44:36,291 --> 00:44:37,166
834
00:44:37,375 --> 00:44:38,833
اینم لباسایی که ازم خواستی
835
00:44:39,000 --> 00:44:39,875
ممنونم
836
00:44:40,291 --> 00:44:41,750
چرا لباسهای بابابزرگ رو میخواستی؟
837
00:44:43,416 --> 00:44:44,250
اوه!
838
00:44:45,541 --> 00:44:48,208
- مامان این استوارته
- سلام
839
00:44:48,291 --> 00:44:49,125
سلام
840
00:44:49,625 --> 00:44:51,083
توی مدرسهی جولی هستی؟
841
00:44:52,666 --> 00:44:53,708
نه!
842
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
شوخیت گرفته؟
843
00:44:56,583 --> 00:44:57,750
توی قطار دیدیش؟
844
00:44:58,041 --> 00:44:59,416
- اون میتونه یه قا...
- نه نیست
845
00:44:59,583 --> 00:45:00,958
نمیخوام حرفتون رو قطع کنم
846
00:45:01,083 --> 00:45:04,875
فقط مایلم بگم که من
آدم تقریبا مسئولیت پذیری هستم
847
00:45:04,958 --> 00:45:07,458
میدونی، تو شبیه اون خوانندههه میمونی
848
00:45:08,208 --> 00:45:10,750
یه جوری لبخند میزنه انگار داره باد معدهش رو
به زور نگه میداره! میدونی؟
849
00:45:12,625 --> 00:45:13,458
850
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
مامان!
851
00:45:18,250 --> 00:45:19,208
852
00:45:19,833 --> 00:45:21,000
اوه، خدای من!
853
00:45:22,458 --> 00:45:23,333
اوه، خدا!
854
00:45:24,041 --> 00:45:25,791
من... من متاسفم
855
00:45:25,875 --> 00:45:27,416
این رو به مدیر برنامههام هم میگم که بدونه
856
00:45:27,958 --> 00:45:30,333
همیشه اینجوری نیست! میدونی؟
857
00:45:30,500 --> 00:45:32,666
فقط از بعضی زوایا!
858
00:45:32,791 --> 00:45:34,583
خیلی خب، استوارت
اینم یه سری لباس جدید
859
00:45:34,666 --> 00:45:37,875
مامان تو باید بشینی
منم میخوام برم لباس عوض کنم
860
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
861
00:45:56,958 --> 00:45:57,916
سلام، چه خبرا؟
862
00:45:58,833 --> 00:45:59,958
سلام عزیزم...
863
00:46:00,500 --> 00:46:02,041
فکر میکردم که بعدا قراره همدیگه رو ببینیم
864
00:46:02,125 --> 00:46:02,958
چرا؟
865
00:46:03,750 --> 00:46:06,000
دلت نمیخواست بفهمم که اینجایی؟
866
00:46:07,458 --> 00:46:09,250
نه، من فقط فکر میکردم که...
867
00:46:09,333 --> 00:46:12,458
چی شد؟ یهویی اتفاقی یادت رفت بهم بگی
که داری میای اینجا؟
868
00:46:14,416 --> 00:46:16,375
بخاطر همین هیچکدوم از پیامهام رو جواب ندادی؟
869
00:46:18,958 --> 00:46:20,458
تو الان چشات رو از من برگردوندی؟
870
00:46:20,791 --> 00:46:21,625
نه!
871
00:46:22,833 --> 00:46:24,208
روانی!
872
00:46:24,833 --> 00:46:25,791
چی گفتی؟
873
00:46:26,541 --> 00:46:27,833
بهت گفتم روانی!
874
00:46:27,916 --> 00:46:29,750
اوه، بهم بگید که الان بهش نگفت روانی!
875
00:46:29,833 --> 00:46:31,041
چرا خیلی سفت و سخت بهش گفت روانی!
876
00:46:31,125 --> 00:46:32,208
دختر!!!
877
00:46:32,583 --> 00:46:33,541
878
00:46:34,083 --> 00:46:34,916
حله!
879
00:46:35,958 --> 00:46:38,000
بخاطر اینکه کاپیتان تیم مناظره هستی...
880
00:46:38,083 --> 00:46:40,083
میدونم کلمات به شدت برات اهمیت دارن
881
00:46:40,208 --> 00:46:42,083
پس از نظر فنی اگه من یه روانی بودم،
882
00:46:42,375 --> 00:46:43,458
احتمالا این کار رو میکردم
883
00:46:44,541 --> 00:46:45,875
اوه خدای من!
884
00:46:45,958 --> 00:46:47,375
- اوه
- واقعا الان این اتفاق افتاد؟
885
00:46:47,458 --> 00:46:49,541
اوه، خدای من!
886
00:46:49,625 --> 00:46:51,458
تو چه مرگته؟
887
00:46:52,041 --> 00:46:52,875
جب؟
888
00:46:53,625 --> 00:46:56,125
نه! من با تو نمیام
889
00:46:56,625 --> 00:46:57,583
ببخشید؟
890
00:46:57,666 --> 00:47:00,333
الان دارم با دوستهام میگردم
891
00:47:00,625 --> 00:47:03,291
خیلی خب؟ من مجبور نیستم که
هر ثانیهی هر روز تو رو ببینم
892
00:47:03,375 --> 00:47:05,500
خیلی اعصاب خورد کنه!
893
00:47:08,666 --> 00:47:09,708
واقعا؟
894
00:47:15,333 --> 00:47:16,500
حالت خوبه؟
895
00:47:17,500 --> 00:47:19,875
الان اون جدی بود؟
من اعصاب خورد کن هستم؟
896
00:47:20,250 --> 00:47:22,458
چقدر مسخره؟!
و میخواد اونجا با اون دختره باشه؟
897
00:47:22,625 --> 00:47:23,541
واقعا؟
898
00:47:23,791 --> 00:47:25,833
بیخیال! یه مقدار زیادی شلوغش کردی
نمیشه که همینجوری...
899
00:47:25,916 --> 00:47:27,041
شلوغش کردم؟
900
00:47:27,333 --> 00:47:29,666
- تو طرف کی هستی؟
- من طرف کسی نیستم
901
00:47:29,750 --> 00:47:33,291
فقط اینکه ... انگار اونقدر توی ماجراهای خودت
غرق شدی که،
902
00:47:33,375 --> 00:47:37,083
حتی متوجه نمیشی کارها و حرفهات
روی زندگی دیگران تاثیر میزاره
903
00:47:37,458 --> 00:47:39,791
میدونی چه روزی رو پشت سر گذاشتم؟
904
00:47:40,458 --> 00:47:41,458
- و حالا جب...؟
- تمومش کن!
905
00:47:41,541 --> 00:47:43,791
اینقدر سعی نکن وانمود کنی که همهی این قضایا
مربوط به جب هستش!
906
00:47:44,500 --> 00:47:45,666
داری دربارهی چی حرف میزنی؟
907
00:47:45,750 --> 00:47:48,333
دارم دربارهی نیاز دیووانهوار تو به توجه صحبت میکنم
908
00:47:48,416 --> 00:47:50,500
اونم از آدمایی که به نظر اصلا اهمیتی بهت نمیدن
909
00:47:50,833 --> 00:47:53,125
اگه جب دیگه باهات دوست نباشه
تو دوباره میری یه دوست دیگه رو پیدا میکنی
910
00:47:53,208 --> 00:47:56,083
که دنبالش بیوفتی و همش از دستش ناراحت بشی
و این منم که همچنان همینجام!
911
00:47:56,958 --> 00:47:59,375
درست مثل همیشه!
منتظر هستم که همهی اینکارها رو دوباره بکنیم
912
00:47:59,458 --> 00:48:01,625
به امید اینکه بالاخره متوجه بشی که...
913
00:48:01,791 --> 00:48:05,291
چطور به مردمی که بهت اهمیت نمیدن، اهمیت ندی
914
00:48:07,833 --> 00:48:09,833
915
00:48:16,875 --> 00:48:18,791
باشه! لعنت بهش!
916
00:48:21,250 --> 00:48:23,916
♪ در این برحهی سال ♪
917
00:48:24,333 --> 00:48:27,916
♪ در شهر ما ♪
918
00:48:28,000 --> 00:48:31,291
♪ ما رسوممون رو تصدیق میکنیم ♪
919
00:48:31,375 --> 00:48:35,333
♪ سرتاسر! ♪
920
00:48:35,958 --> 00:48:39,291
♪ از شیرها و الههها گرفته ♪
921
00:48:39,375 --> 00:48:42,291
♪ تا درخت کندر و درخت مرمکی ♪
922
00:48:42,375 --> 00:48:45,708
♪ از بلندترین روز سال تا جشن کانزا ♪
923
00:48:45,791 --> 00:48:49,333
♪ خیلی چیزها هستن ♪
924
00:48:50,208 --> 00:48:56,458
♪ تا روشن کردن مشعل در تولد مسیح ♪
925
00:48:56,541 --> 00:48:59,916
♪ ما اینجا جمع شدیم تا ... ♪
926
00:49:00,000 --> 00:49:03,458
♪ یه زندگی جدید روی زمین رو جشن بگیریم ♪
927
00:49:04,208 --> 00:49:07,375
♪ پس لطفا شما بهمون ملحق شید! ♪
928
00:49:07,458 --> 00:49:10,541
♪ توی این آواز خوندن و شادمانی کردن! ♪
929
00:49:10,625 --> 00:49:14,291
♪ و پذیرش به اشتراک گذاشتن ـه... ♪
930
00:49:14,375 --> 00:49:18,041
♪ فرهنگمون! امسال! ♪
931
00:49:23,500 --> 00:49:26,875
بعدش مردهای عاقل در سرتاسر وستروس
سفر کردند
932
00:49:27,625 --> 00:49:28,625
خوش آمدید
933
00:49:29,958 --> 00:49:31,041
اینجا بهترین قسمتشه!
934
00:49:31,458 --> 00:49:34,583
♪ مردان عاقل، عیسی کوچولو رو به ♪
♪ الهه «لاکشمی» ♪ هدیه میدن ♪
935
00:49:34,666 --> 00:49:36,666
و بعدش همگی شمعدانی رو روشن میکنن
936
00:49:37,541 --> 00:49:41,875
این یکی از بهترین و دیووانهوارترین چیزهاییه که
فکر کنم تو زندگیم دیده باشم
937
00:49:45,833 --> 00:49:47,125
938
00:49:57,333 --> 00:49:59,583
بابابزرگ، این استوارته!
939
00:49:59,666 --> 00:50:01,458
میخواد برای شام با ما باشه
940
00:50:02,041 --> 00:50:03,166
چرا لباسهای من رو پوشیده؟
941
00:50:03,666 --> 00:50:05,916
رفته بودیم سورتمه سواری و اون خیس شد
942
00:50:06,000 --> 00:50:07,750
چجوری آدم عاقلی میره سورتمه سواری...
943
00:50:07,958 --> 00:50:09,083
و لباس مناسبش رو نمیپوشه؟
944
00:50:09,500 --> 00:50:10,333
945
00:50:11,333 --> 00:50:12,625
من میرم، جناب
946
00:50:13,208 --> 00:50:15,125
ایدهی من بود
947
00:50:15,583 --> 00:50:17,833
پس با نوهی من میگردی
948
00:50:18,208 --> 00:50:20,083
و ایدههات هم خوب نیستن
949
00:50:20,625 --> 00:50:23,666
استوارت! دلت میخواد توی آشپزخونه
بهم کمک کنی؟
950
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
حالا به این میگن یه ایدهی عالی!
951
00:50:27,250 --> 00:50:29,208
من میرم... آره
952
00:50:29,708 --> 00:50:32,166
«جولی»! اون لباسا رو نگه نمیداره ها!
953
00:50:32,250 --> 00:50:33,916
مودبانه بحثش رو پیش میکشم
954
00:50:34,208 --> 00:50:36,208
955
00:50:48,875 --> 00:50:50,875
956
00:50:57,000 --> 00:51:01,666
957
00:51:01,750 --> 00:51:03,250
958
00:51:03,333 --> 00:51:05,750
959
00:51:05,833 --> 00:51:10,000
960
00:51:10,083 --> 00:51:13,375
961
00:51:14,458 --> 00:51:15,666
اوه لعنت بهش!
962
00:51:16,625 --> 00:51:18,541
963
00:51:18,625 --> 00:51:21,166
964
00:51:21,250 --> 00:51:22,708
965
00:51:22,791 --> 00:51:27,208
966
00:51:27,458 --> 00:51:30,208
967
00:51:30,458 --> 00:51:32,750
هی! حالت خوبه؟
968
00:51:33,166 --> 00:51:34,041
عجب...؟
969
00:51:34,541 --> 00:51:37,375
چیه؟ دیدم افتادی، دور زدم
970
00:51:37,458 --> 00:51:38,958
- خداییش داری دنبالم میکنی؟
- نه!
971
00:51:39,041 --> 00:51:41,083
توی عید کریسمس، جای دیگهای
نداری که بری؟
972
00:51:41,750 --> 00:51:42,583
تو داری؟
973
00:51:45,750 --> 00:51:46,583
نه!
974
00:51:47,250 --> 00:51:48,708
فکر کنم نه
975
00:51:49,500 --> 00:51:50,416
976
00:51:50,625 --> 00:51:51,708
همه از من بدشون میاد
977
00:51:53,541 --> 00:51:55,958
بهترین دوستم! دوستهای دیگهم...
978
00:51:56,250 --> 00:51:58,666
حتی مادر خودمم نمیخواد با من
کریسمس رو بگذرونه
979
00:52:00,000 --> 00:52:01,416
عجب! این...
980
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
متاسفم! این خیلی دردناکه
981
00:52:07,125 --> 00:52:08,833
اونوقت تو میری گوشیم رو گم میکنی
982
00:52:11,708 --> 00:52:13,083
پس... پس حالا، تو...
983
00:52:13,708 --> 00:52:15,458
عملا هیچی نداری!
984
00:52:20,166 --> 00:52:21,541
خب، میدونی چیه؟
985
00:52:22,541 --> 00:52:25,416
این واقعا موقعیت خوبیه...
986
00:52:25,833 --> 00:52:27,166
برای اینکه به اطرافت نگاه کنی
987
00:52:28,041 --> 00:52:29,750
و ببینی که واقعا چی میخوای!
988
00:52:31,166 --> 00:52:33,958
مثلا اگه برای کریسمس میتونستی
هر چیزی رو داشته باشی،
989
00:52:34,625 --> 00:52:36,000
چه چیزی رو بیشتر میخواستی؟
990
00:52:42,208 --> 00:52:43,541
991
00:52:44,041 --> 00:52:45,625
میخوام بهترین دوستم برگرده
992
00:52:47,375 --> 00:52:48,208
خیلی خب
993
00:52:50,625 --> 00:52:51,583
میخوای برسونمت جایی؟
994
00:52:51,958 --> 00:52:53,416
آره!
995
00:52:53,958 --> 00:52:55,625
این جریان ورق حلبی روی بدنت رو توضیح میدی؟
996
00:52:55,708 --> 00:52:56,916
نه! این کار رو نمیکنم
997
00:52:57,375 --> 00:52:58,333
امتحانش ضرر نداشت!
998
00:53:05,833 --> 00:53:07,750
یه فروشگاه آبنبات فروشی توی جنگل ـه
999
00:53:07,833 --> 00:53:08,666
خب؟
1000
00:53:09,083 --> 00:53:11,083
این چیزی که الان داریم،
داره سنتهای اصلیمون رو نقض میکنه
1001
00:53:12,208 --> 00:53:13,791
منم با بابابزرگ موافقم
1002
00:53:15,458 --> 00:53:16,291
اون عجیب و غریبه!
1003
00:53:16,583 --> 00:53:19,375
صبر کن! من ... به شخصه ازش خوشم میاد
1004
00:53:19,458 --> 00:53:21,625
میدونی اسمش رو چی میتونی بزاری؟
1005
00:53:21,708 --> 00:53:24,416
«وقتیکه آبنباتها در جنگل میوفتن»
1006
00:53:24,500 --> 00:53:26,083
بد میگم؟
1007
00:53:26,541 --> 00:53:27,666
1008
00:53:27,750 --> 00:53:29,375
- این عالی بود
- آره دیگه
1009
00:53:29,458 --> 00:53:30,750
چیزی هست که من اینجا در جریانش نیستم؟
1010
00:53:32,625 --> 00:53:34,250
توی گوگل تو رو جستجو کردم
1011
00:53:35,125 --> 00:53:36,625
تو خیلی دستت رو به پاهات میگیری
1012
00:53:38,000 --> 00:53:40,250
نه، همینجوری میگم، میدونی؟
1013
00:53:40,708 --> 00:53:43,083
چرا موسیقی امروز همش دربارهی پاهاست؟
1014
00:53:43,166 --> 00:53:44,291
اوه، بیخیال بابا!
1015
00:53:44,666 --> 00:53:46,333
تو از «میک جگر» خوشت میاد
1016
00:53:46,458 --> 00:53:47,958
و اون اینقدر شلوارهای تنگی میپوشید...
1017
00:53:48,041 --> 00:53:49,333
که قشنگ پاهاش مشخص بود
1018
00:53:49,416 --> 00:53:51,375
نه، من اون رو بخاطر حس غمگینانهش
دوست داشتم
1019
00:53:51,458 --> 00:53:53,375
- نه بخاطر ...
- بیاید اینقدر دربارهی این موضوع حرف نزنیم
1020
00:53:53,458 --> 00:53:54,291
1021
00:53:54,416 --> 00:53:57,833
«تبعید در خیابان ماین» بهترین آلبومیه که
تاحالا درست شده
1022
00:53:58,625 --> 00:54:00,291
تنظیماتش کجاست؟
1023
00:54:00,375 --> 00:54:01,458
الان یه سلفی از خودت گرفتی!
1024
00:54:01,541 --> 00:54:04,250
«تبعید در خیابان ماین»، آلبوم عالیایه
1025
00:54:04,333 --> 00:54:06,500
ولی فکر میکنم که...
1026
00:54:07,125 --> 00:54:08,291
بهترین آلبوم «سوپ سر بز» باشه
1027
00:54:09,458 --> 00:54:10,708
واسه سال 1973
1028
00:54:10,791 --> 00:54:12,791
1029
00:54:14,458 --> 00:54:16,583
حالا «جگر»...
1030
00:54:17,583 --> 00:54:18,708
اون واقعا میتونست شادی کنه
1031
00:54:18,791 --> 00:54:21,375
اوه، «جگر» استاد شادی بود
1032
00:54:23,000 --> 00:54:24,041
1033
00:54:26,291 --> 00:54:29,041
صبر کن، صبر کن!
الان این چه وضعشه؟
1034
00:54:29,166 --> 00:54:30,250
نه، نه، نه، نه!
1035
00:54:30,333 --> 00:54:31,583
باید چونهت رو بدی بیرون
1036
00:54:32,416 --> 00:54:33,791
اوه، خدای من!
1037
00:54:34,125 --> 00:54:35,875
اوه، من دارم خواب میبینم؟
1038
00:54:47,875 --> 00:54:49,041
مامان، خیلی به خودت فشار نیار
1039
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
من خوبم
1040
00:55:42,208 --> 00:55:43,041
مامان؟
1041
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
خوبم
1042
00:55:45,250 --> 00:55:46,333
1043
00:55:47,208 --> 00:55:48,041
خیلی خب، همینه
1044
00:55:48,541 --> 00:55:49,375
فقط نفس بکش
1045
00:55:50,208 --> 00:55:52,083
فقط نفس بکش، باشه؟
1046
00:55:53,750 --> 00:55:55,250
خودشه! فقط نفس بکش
1047
00:56:03,250 --> 00:56:04,083
سلام!
1048
00:56:05,041 --> 00:56:05,875
سلام!
1049
00:56:13,833 --> 00:56:14,708
ببخشید بابت این اتفاق
1050
00:56:16,291 --> 00:56:17,125
که برای مامانم افتاد
1051
00:56:18,333 --> 00:56:20,666
تو لازم نیست عذر بخوای
من معذرت میخوام اگه بودن من...
1052
00:56:22,125 --> 00:56:24,000
در اینجا باعث شد که بیماریش بدتر بشه
1053
00:56:24,625 --> 00:56:26,708
نه، نه، اصلا نگران این موضوع نباش. تو...
1054
00:56:26,958 --> 00:56:28,541
تو کاری نکردی
فقط اینکه...
1055
00:56:29,625 --> 00:56:31,541
این یه چرخهست! میدونی؟
1056
00:56:32,916 --> 00:56:36,000
میگه که حالش خوبه، در حالیکه نیست
بعدش من نگران میشم
1057
00:56:36,750 --> 00:56:38,875
به هر حال، اون... اون حالش بهتر شده
1058
00:56:39,541 --> 00:56:41,166
- الان دراز کشیده
- خوبه
1059
00:56:41,708 --> 00:56:45,375
ولی ... تو الان میتونی درک کنی که چرا...
1060
00:56:46,833 --> 00:56:48,041
باید اینجا بمونم
1061
00:56:50,833 --> 00:56:51,666
من...
1062
00:56:52,208 --> 00:56:54,208
درک میکنم که چطور این تصمیمگیری
میتونه برات سخت باشه
1063
00:56:56,458 --> 00:56:57,333
آره!
1064
00:57:00,916 --> 00:57:02,916
1065
00:57:04,750 --> 00:57:06,458
فکر میکنم بهتر باشه بزاری من کمکت کنم
1066
00:57:09,416 --> 00:57:10,291
منظورت چیه؟
1067
00:57:10,750 --> 00:57:13,708
میدونم که چقدر رفتن به دانشگاه میتونه ...
1068
00:57:14,125 --> 00:57:15,833
سخت باشه، میدونی؟ ولی...
1069
00:57:16,666 --> 00:57:18,166
یه سری چیزای دیگه هم میدونم «جولی»
1070
00:57:19,541 --> 00:57:20,791
میدونم که تو باهوشی
1071
00:57:22,625 --> 00:57:23,666
میدونم که...
1072
00:57:24,250 --> 00:57:26,375
میمیری برای اینکه از این شهر خارج بشی
1073
00:57:27,333 --> 00:57:30,375
پس من شاید بتونم براتون یه پرستار بگیرم
تا به مادرت کمک کنه
1074
00:57:32,791 --> 00:57:34,583
خب ... که چی؟
1075
00:57:36,750 --> 00:57:38,000
من یه سوژهی کارخیر هستم؟
1076
00:57:39,541 --> 00:57:41,916
نه، من همچین چیزی رو نگفتم
1077
00:57:42,000 --> 00:57:43,250
نه، ولی منظورت همین بود
1078
00:57:43,750 --> 00:57:44,625
نه، نبود
1079
00:57:44,750 --> 00:57:46,208
منظورم اینه که خودت قبلا گفتی؛
1080
00:57:46,666 --> 00:57:49,166
که یه فرد معروف و مهم هستی
1081
00:57:49,458 --> 00:57:50,500
که کارهای خیر زیاد میکنه
1082
00:57:50,583 --> 00:57:52,291
داشتم شوخی میکردم!
اون شرایطش کلا فرق...
1083
00:57:52,375 --> 00:57:55,166
شهر من فقط برای این نیست که
تو پاشی بیای و با غرورت توش جولان بدی
1084
00:57:55,250 --> 00:57:57,083
- جولان بدم؟
- آره، مثل اینکه یه جور...
1085
00:57:57,416 --> 00:57:58,250
باغ وحش یا همچین چیزیه!
1086
00:57:58,333 --> 00:58:00,541
من الان توی یه باغ وحش جولان نمیدم!
1087
00:58:00,625 --> 00:58:04,208
نه، ولی میتونی همینجوری اتوبوس تور گردشیتون
رو ول کنی و بخشی از دنیای واقعی باشی، ها؟
1088
00:58:06,250 --> 00:58:09,458
ممنون میشم اگه دیگه از حرفهای خودم
در جای نامناسبش استفاده نکنی
1089
00:58:09,541 --> 00:58:11,166
اوکی، خب پس قضیه چیه؟
1090
00:58:12,458 --> 00:58:13,875
امروز! همهی این جریانات!
1091
00:58:14,125 --> 00:58:15,375
اینجا چیکار میکنی؟
1092
00:58:15,458 --> 00:58:17,125
من داشتم خوش میگذروندم
1093
00:58:17,208 --> 00:58:18,166
خوش؟
1094
00:58:18,583 --> 00:58:19,416
الان دیگه کمتر شد
1095
00:58:21,041 --> 00:58:21,875
1096
00:58:28,041 --> 00:58:32,416
خیلی خب، درک میکنم که شرایط سخت شدن
1097
00:58:32,500 --> 00:58:33,333
واقعا درک میکنی؟
1098
00:58:33,916 --> 00:58:37,041
مطمئن نیستم که درک کنی،
آقای کریسمس توی یه هتل!
1099
00:58:37,333 --> 00:58:39,875
فکر میکنم که همه چیز برای تو خیلی آسونه
1100
00:58:39,958 --> 00:58:42,041
فکر میکنم بدون اینکه کار خاصی انجام بدی
همه چیز برات جور میشه
1101
00:58:42,125 --> 00:58:42,958
خب، اینطور نیست
1102
00:58:44,041 --> 00:58:44,875
میدونی چرا؟
1103
00:58:47,500 --> 00:58:48,875
بخاطر اینکه من یه آدمم!
1104
00:58:50,041 --> 00:58:52,958
ولی مردم فکر میکنن میتونن هر چیزی که
دلشون میخواد رو به من بگن
1105
00:58:53,958 --> 00:58:55,875
و درک میکنم، من یه جور فانتزی...
1106
00:58:56,958 --> 00:58:59,291
یا یه جور جوک یا هر چیز دیگهای هستم
1107
00:59:00,583 --> 00:59:02,500
ولی من هم احساسات دارم
1108
00:59:05,416 --> 00:59:06,958
حتی چند وقتی بود که احساس شادی
بهم دست نداده بود
1109
00:59:07,625 --> 00:59:08,458
میدونی؟
1110
00:59:11,541 --> 00:59:13,291
ولی بعد از ظهر امروز احساس خوبی داشتم
1111
00:59:13,375 --> 00:59:14,875
احساس خوبی داشتم که با تو بودم
1112
00:59:16,250 --> 00:59:18,166
اصلا شرایط رو ارزیابی نکردم
فقط از فرصتم استفاده کردم
1113
00:59:19,125 --> 00:59:20,791
زندگی بهم عرضهش کرد و
من هم ازش استفاده کردم
1114
00:59:21,833 --> 00:59:24,458
فکر میکنی چرا یه نفر باید کریسمس تنها باشه؟
1115
00:59:25,833 --> 00:59:27,541
بخاطر اینکه داره یه آلبوم جدید رو معرفی میکنه؟
1116
00:59:27,916 --> 00:59:29,875
یا بخاطر اینکه جای دیگهای نداره که بره
1117
00:59:31,083 --> 00:59:34,000
یا ... شاید خانوادهای نداره که باهاشون
کریسمس رو جشن بگیره
1118
00:59:36,916 --> 00:59:40,416
شاید توی هتل موندن بهترین گزینهای باشه که داره
1119
00:59:42,125 --> 00:59:45,166
شاید زندگیم رو برای چند ساعت ترک کرده باشم
ولی...
1120
00:59:45,583 --> 00:59:46,666
توی یه باغ وحش جولان نمیدادم!
1121
00:59:50,875 --> 00:59:53,333
فقط میخواستم وقت بیشتری رو با تو بگذرونم
1122
00:59:56,708 --> 00:59:59,375
واقعا نمیخواستم این دوتا جمله هم قافیه بشن
1123
00:59:59,958 --> 01:00:00,791
1124
01:00:03,458 --> 01:00:05,333
نمیخواستم بهت بگم تو جولان میدی
1125
01:00:10,208 --> 01:00:11,625
1126
01:00:12,125 --> 01:00:13,833
1127
01:00:13,916 --> 01:00:14,750
1128
01:00:15,375 --> 01:00:17,083
من...من باید برم ببینم کیه!
1129
01:00:23,666 --> 01:00:26,875
سلام! من «کیرا» هستم
با استوارت کار میکنم
1130
01:00:27,875 --> 01:00:31,041
اوه خدای من! لطفا دفعهی بعدی که گم شدی
یه جایی باشه که قهوهی استارباکس داشته باشن
1131
01:00:31,958 --> 01:00:33,708
این دیگه چه چرتیه که پوشیدی؟
1132
01:00:33,791 --> 01:00:35,750
لطفا بهم بگو کسی با این لباس ازش عکس نگرفته
1133
01:00:38,208 --> 01:00:39,041
نه!
1134
01:00:40,333 --> 01:00:41,791
ضد عفونی کنندهی دست دارین؟
1135
01:00:42,458 --> 01:00:44,458
1136
01:00:45,458 --> 01:00:48,958
سلام بچهها، فقط محض اطلاعتون میخوام
یه بروز رسانی جدید از وضعیت موجود بدم
1137
01:00:49,041 --> 01:00:50,333
نوشیدنی تو راهه
1138
01:00:50,625 --> 01:00:52,250
پس جایی نرید
1139
01:00:52,333 --> 01:00:55,291
چند دقیقهی دیگه میرسه و بعدش این مهمونی رو
شروع میکنیم
1140
01:01:04,375 --> 01:01:05,291
1141
01:01:05,500 --> 01:01:06,333
بیلی!
1142
01:01:06,833 --> 01:01:09,125
من یه مقدار سوخت نیاز دارم، پسر!
یه مقدار سوخت مهمونی نیاز دارم!
1143
01:01:09,416 --> 01:01:10,833
خب، من خیلی خوشحال میشدم اگه
میتونستم بهت کمک کنم، «کیان»
1144
01:01:10,916 --> 01:01:13,541
ولی دیگه بهم اجازهی ورود
به فروشگاه نوشیدنیها رو نمیدن
1145
01:01:13,625 --> 01:01:15,541
صاحب اونجا بهم چیزی نمیفروشه
1146
01:01:15,625 --> 01:01:18,291
سعی کردم که تغییر قیافه بدم
ولی همیشه میفهمه که منم
1147
01:01:18,625 --> 01:01:22,208
بگذریم! ببین، تو باید یه مقدار توقعاتت رو
بیاری پایینتر پسر!
1148
01:01:22,291 --> 01:01:26,208
خب، «تمپست» قراره تا یه ساعت دیگه بیاد اینجا
و این مهمونی خیلی بیروحه! پس...
1149
01:01:26,291 --> 01:01:27,791
فکر میکنم اصلا به حرفام گوش نمیدی «کیان»
1150
01:01:27,875 --> 01:01:31,916
کائنات دقیقا اون چیزی رو که نیاز داری
برات فراهم میکنن
1151
01:01:34,041 --> 01:01:35,833
1152
01:01:41,083 --> 01:01:41,916
اوه!
1153
01:01:46,458 --> 01:01:47,291
خیلی خب
1154
01:01:48,166 --> 01:01:49,125
1155
01:01:49,208 --> 01:01:50,875
و ... فرستاده شد
1156
01:01:50,958 --> 01:01:51,791
تموم!
1157
01:01:52,791 --> 01:01:54,625
اوه، خدایا! من از برف متنفرم
1158
01:01:55,250 --> 01:01:57,333
آخه اصلا چی هست؟
هیچکس نمیدونی! میفهمی چی میگم؟
1159
01:01:58,125 --> 01:02:02,250
خیلی خب، گوش کن. برات یه قرارداد عدم فاش
میفرستم که مثل یه جور قولدادن به استوارت میمونه
1160
01:02:02,333 --> 01:02:03,875
که هیچ چیزی...
1161
01:02:03,958 --> 01:02:06,500
هیچ عکسی، هیچ داستانی و کلا هیچ اتفاقی
مربوط به امروز رو پست نمیکنی
1162
01:02:06,708 --> 01:02:08,500
در کل این کار رو نمیکردم
1163
01:02:09,916 --> 01:02:10,791
ما با هم دوستیم
1164
01:02:10,875 --> 01:02:13,250
اوه، عزیزم، نه، نه، نه، نه!
حس وابستگی پیدا نکن!
1165
01:02:13,583 --> 01:02:15,208
اون یه کاری میکنه که همهی دخترها عاشقش بشن
1166
01:02:15,291 --> 01:02:16,666
همیشه این اتفاق میوفته
1167
01:02:16,750 --> 01:02:19,583
بخاطر همینه که یه ستارهست! مگه نه؟
1168
01:02:20,125 --> 01:02:22,166
فقط یه روز بود!
1169
01:02:24,166 --> 01:02:26,625
اوه خدا رو شکر! دوباره خوشگل شدی
بیا بریم
1170
01:02:30,625 --> 01:02:31,625
خداحافظیهات رو بکن
1171
01:02:37,000 --> 01:02:38,666
ببین، اون...
1172
01:02:39,916 --> 01:02:42,166
اون مدیر برنامههامه،
پس یه مقدار آدم ...
1173
01:02:42,250 --> 01:02:43,083
مشکلی نداره
1174
01:02:46,166 --> 01:02:47,833
ببین، هرچی که اون بالا گفتم رو جدی گفتم
1175
01:02:49,416 --> 01:02:50,333
ممنونم. من...
1176
01:02:52,541 --> 01:02:53,625
من خوشحالم که همدیگه رو دیدیم
1177
01:03:01,250 --> 01:03:02,125
باهام بیا!
1178
01:03:03,791 --> 01:03:04,625
چی؟
1179
01:03:05,583 --> 01:03:06,458
باهام بیا
1180
01:03:08,416 --> 01:03:09,708
من توی دنیای تو گشتم
1181
01:03:09,791 --> 01:03:10,958
حالا بیا توی دنیای من بگرد
1182
01:03:11,708 --> 01:03:12,833
نمیتونم!
1183
01:03:13,791 --> 01:03:14,625
من...
1184
01:03:15,291 --> 01:03:16,125
چطور؟
1185
01:03:17,208 --> 01:03:18,375
میتونیم یه فکری براش بکنیم
1186
01:03:18,500 --> 01:03:19,416
1187
01:03:20,000 --> 01:03:22,333
نه، این ... این فقط یه روز بود!
1188
01:03:24,708 --> 01:03:26,916
یه روز چیزی رو عوض نمیکنه برای...
1189
01:03:27,750 --> 01:03:29,208
برای... برای هیچکدوممون!
1190
01:03:30,125 --> 01:03:34,750
تو... برگرد به تور گردشی با اتوبوس و
من هم توی این شهر میمونم
1191
01:03:35,500 --> 01:03:37,500
1192
01:04:01,708 --> 01:04:04,333
باید به مامانت بگی که توی
دانشگاه کلمبیا قبول شدی
1193
01:04:38,791 --> 01:04:40,125
فکر میکنی بتونی منتظرم بمونی؟
1194
01:04:40,208 --> 01:04:42,875
نمیدونم! عجله کن!
همین الان یه تماس از مرکز داشتم
1195
01:04:42,958 --> 01:04:45,416
که یه احمق خودش رو توی تپهی برفی گیر انداخته
1196
01:04:57,041 --> 01:04:57,916
1197
01:05:06,000 --> 01:05:07,083
سلام، خب...
1198
01:05:07,916 --> 01:05:09,416
من میخوام برم به این چیزه...
1199
01:05:10,291 --> 01:05:11,125
این مهمونیه
1200
01:05:11,833 --> 01:05:13,625
مهمونی دوستهای «جیپی»
1201
01:05:15,666 --> 01:05:16,916
حله! حله!
1202
01:05:19,083 --> 01:05:20,750
منم الان منتظر این یدک کش ـه هستم
1203
01:05:21,500 --> 01:05:23,708
و بعدش احتمالا باید این بشکه رو تحویل بدم
1204
01:05:26,791 --> 01:05:27,750
اوقاتت خوش باشه!!!
1205
01:05:29,291 --> 01:05:31,125
اوقات خوشی داشته باشی! اوقات ...
1206
01:05:31,625 --> 01:05:34,583
خوشی داشته باشی. میخواستم همزمان بگم
خوش باشی و اوقات خوشی داشته باشی
1207
01:05:34,666 --> 01:05:36,583
نه، نه، نه، گرفتم. منظورت رو گرفتم
1208
01:05:46,833 --> 01:05:48,833
1209
01:06:10,291 --> 01:06:11,125
سلام
1210
01:06:12,416 --> 01:06:13,458
حالت خوبه؟
1211
01:06:14,583 --> 01:06:15,666
خوبم، عزیزم
1212
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
تو خوبی؟
1213
01:06:18,333 --> 01:06:20,500
واقعا لازم نیست نگران من باشی
1214
01:06:22,416 --> 01:06:23,250
شاید باید باشم!
1215
01:06:24,333 --> 01:06:25,750
شاید بیشتر از اون چیزی که تا الان بودم!
1216
01:06:27,291 --> 01:06:28,708
متاسفم که دوستت باید میرفت
1217
01:06:30,333 --> 01:06:33,083
- اون واقعا دوست من نبود
- که اینطور!
1218
01:06:37,541 --> 01:06:38,375
مامان، من...
1219
01:06:40,833 --> 01:06:42,250
دانشگاه نمیرم
1220
01:06:43,333 --> 01:06:44,583
چی؟
1221
01:06:45,041 --> 01:06:46,458
داری دربارهی چی حرف میزنی؟
1222
01:06:46,916 --> 01:06:49,708
کی میخواد از تو مراقبت کنه؟ بابابزرگ؟
1223
01:06:50,291 --> 01:06:51,541
- آره!
- واقعا؟
1224
01:06:51,833 --> 01:06:53,500
و کی میخواد از اون مراقبت کنه؟
1225
01:06:53,875 --> 01:06:55,125
ما از همدیگه مراقبت میکنیم
1226
01:06:55,208 --> 01:06:56,375
اینطوری که نمیشه
1227
01:06:56,833 --> 01:06:59,333
من از دستت عصبانی نیستم
1228
01:06:59,416 --> 01:07:01,333
- مشکلی نداره اگه از دستم عصبانی باشی
- من عصبانیم که چرا...
1229
01:07:01,416 --> 01:07:03,208
- از دستت عصبانی نیستم
- به نظر میاد که از دستم عصبانیای
1230
01:07:03,291 --> 01:07:04,708
- من از دستت عصبانی نیستم
- خب اگه باشی هم مشکلی نداره
1231
01:07:04,791 --> 01:07:05,916
باشه، من عصبانیم!
1232
01:07:08,166 --> 01:07:11,500
ببین، هیچوقت نمیخواستم همچین احساسی
داشته باشم، نمیخواستم بگمش، ولی عصبانیم!
1233
01:07:11,583 --> 01:07:13,833
عصبانیم که فکر میکنی حالت خوبه
ولی در واقع اینطور نیست
1234
01:07:13,916 --> 01:07:17,375
و عصبانیم که فکر میکنی اینجا یه جور دهکدهی
کوچیک بینقص الفهاست
1235
01:07:17,458 --> 01:07:18,875
ولی اینطور نیست! این زندگی واقعیه!
1236
01:07:19,625 --> 01:07:21,166
و من توی دانشگاه کلمبیا قبول شدم
1237
01:07:24,791 --> 01:07:26,666
توی دانشگاه کلمبیا قبول شدی؟
1238
01:07:27,375 --> 01:07:30,416
تبریک میگم!
1239
01:07:33,000 --> 01:07:34,583
چرا بهم نگفتی؟
1240
01:07:35,958 --> 01:07:37,041
بخاطر اینکه نمیتونم برم
1241
01:07:40,041 --> 01:07:42,083
میخواستی نظر من رو هم بپرسی؟ یا اینکه...
1242
01:07:42,916 --> 01:07:45,666
فقط میخواستی خودت مسئولیت تام
این جریان رو به عهده داشته باشی؟
1243
01:07:47,208 --> 01:07:48,166
دومی!
1244
01:07:54,416 --> 01:07:55,250
گوش کن ببین چی میگم
1245
01:07:59,208 --> 01:08:00,416
یه سری اتفاقات توی زندگی میوفتن
1246
01:08:02,000 --> 01:08:02,958
اتفاقات بد!
1247
01:08:04,583 --> 01:08:07,083
مریضی، طلاق
1248
01:08:08,375 --> 01:08:09,208
ترسناکه
1249
01:08:10,125 --> 01:08:11,875
و اگه عقب بکشی، میتونی دووم بیاری
1250
01:08:12,541 --> 01:08:13,708
ولی اگه عقب بکشی،
1251
01:08:15,083 --> 01:08:16,750
چیزهای خوب رو هم از دست میدی
1252
01:08:17,291 --> 01:08:18,375
متوجه میشی؟
1253
01:08:19,541 --> 01:08:21,666
میدونم که دربارهی این چیزها خیلی حرف نمیزنیم
ولی...
1254
01:08:21,750 --> 01:08:23,333
مامان، نمیتونم ترکت کنم. اگه ...
1255
01:08:23,416 --> 01:08:25,333
تو باید زندگیت رو بکنی
1256
01:08:27,875 --> 01:08:29,791
نه اینکه بزاری همینجوری آکبند بمونه
1257
01:08:30,000 --> 01:08:31,083
و سعی کنی تا حفظش کنی
1258
01:08:32,875 --> 01:08:34,166
این کار شدنی نیست!
1259
01:08:37,333 --> 01:08:38,166
بهم اعتماد کن!
1260
01:08:41,000 --> 01:08:43,583
و متاسفم اگه در این باره خیلی رُک نبودم
1261
01:08:43,666 --> 01:08:46,166
ولی... الان میخوام رُک باشم
1262
01:08:48,083 --> 01:08:51,333
وقتی زندگی بهت یه چیز ویژه رو هدیه میده...
1263
01:08:54,500 --> 01:08:55,458
تو باید بگیریش!
1264
01:08:56,333 --> 01:08:58,333
1265
01:09:00,500 --> 01:09:01,333
عزیزم!
1266
01:09:03,791 --> 01:09:04,708
1267
01:09:07,625 --> 01:09:09,666
میخواستم اون الف رو برات بگیرم
1268
01:09:12,375 --> 01:09:13,875
تا یه کریسمس فوقالعاده برات بسازم
1269
01:09:15,875 --> 01:09:16,833
1270
01:09:18,125 --> 01:09:19,458
نه، عزیزم!
1271
01:09:20,458 --> 01:09:22,333
تو یه کریسمس فوقالعاده برام ساختی!
1272
01:09:28,791 --> 01:09:32,916
خیلی خب، ببین جاده اون چیز سفیدهست
که بین صندوقهای پست قرار داره
1273
01:09:33,125 --> 01:09:34,791
اگه توی یه گودال افتادی...
1274
01:09:35,708 --> 01:09:37,958
یا اینکه رفتی توی اتاق کسی،
بدون که داری اشتباه میزنی
1275
01:09:38,541 --> 01:09:39,375
متوجه شدی؟
1276
01:09:40,000 --> 01:09:40,833
گرفتم!
1277
01:09:42,125 --> 01:09:43,000
پس...
1278
01:09:43,791 --> 01:09:45,250
کریسمست مبارک باشه!
1279
01:09:47,208 --> 01:09:49,041
ممنونم! تو هم همینطور
1280
01:09:53,916 --> 01:09:54,791
هی!
1281
01:09:56,625 --> 01:09:58,291
- چرا اون لباس رو...
- نه!
1282
01:09:59,541 --> 01:10:00,375
نه!
1283
01:10:01,833 --> 01:10:03,833
1284
01:10:07,000 --> 01:10:07,833
آره!
1285
01:10:17,625 --> 01:10:18,625
1286
01:10:24,416 --> 01:10:25,666
کریسمس مبارک، «دوری»
1287
01:10:26,416 --> 01:10:27,500
خوکه رو برام گرفتی؟
1288
01:10:29,750 --> 01:10:30,958
یه خوک عذر خواهیه!
1289
01:10:32,333 --> 01:10:33,666
«دوری» من خیلی متاسفم
1290
01:10:34,916 --> 01:10:35,875
منم متاسفم
1291
01:10:37,916 --> 01:10:40,916
نباید اون بهت میگفتم که نیاز به توجه داری
1292
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
یا شایدم باید میگفتم...
1293
01:10:44,000 --> 01:10:45,041
ولی ملایمتر!
1294
01:10:45,791 --> 01:10:46,916
من دلسرد شده بودم
1295
01:10:47,166 --> 01:10:48,208
و ناراحت!
1296
01:10:48,291 --> 01:10:50,291
و ... بخاطر یه سری چیزها،
1297
01:10:50,791 --> 01:10:52,333
خجالت میکشیدم
1298
01:10:54,416 --> 01:10:55,500
1299
01:10:55,958 --> 01:10:58,416
«دوری»، ازت میخوام بهم نگاه کنی
1300
01:10:58,708 --> 01:11:01,458
و قشنگ به چیزی که میخوام بگم گوش کنی!
خیلی خب؟
1301
01:11:03,166 --> 01:11:04,541
نمیدونم جریان چیه،
1302
01:11:04,625 --> 01:11:05,916
ولی این رو میدونم:
1303
01:11:06,375 --> 01:11:09,000
تو هزار درصد بینقصی!
1304
01:11:09,583 --> 01:11:12,500
انگار عملا هیچ مشکلی نداری!
1305
01:11:12,750 --> 01:11:14,625
یه دوست فوقالعاده هستی
1306
01:11:14,708 --> 01:11:17,458
وقتی عصبانی هستم من رو میخندونی
1307
01:11:17,541 --> 01:11:20,333
حتی وقتی یه عوضی به تمام عیار هستم
تو هوای من رو داری
1308
01:11:20,416 --> 01:11:23,833
تو باحالترین و خفنترین آدم روی این سیارهای!
1309
01:11:23,916 --> 01:11:26,875
خیلی خب؟ اگه تو و «بیانسه» توی یه خونهای که
داره آتیش میگیره گیر افتاده باشین
1310
01:11:26,958 --> 01:11:28,250
و من فقط بتونم یکی از شما رو نجات بدم،
1311
01:11:29,416 --> 01:11:30,875
میزارم «بیانسه» بمیره!
1312
01:11:31,416 --> 01:11:32,416
1313
01:11:33,791 --> 01:11:36,416
و اگه یه نفر این چیزها رو در تو نمیبینه،
مشکل تو نیست!
1314
01:11:36,500 --> 01:11:38,583
بخاطر اینکه تو لیاقت این رو داری که با کسی باشی
1315
01:11:38,666 --> 01:11:41,416
که دلش بخواد از روی پشت بوم داد بزنه
که چقدر عالی هستی!
1316
01:11:43,541 --> 01:11:45,541
1317
01:11:59,041 --> 01:12:01,041
1318
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
توبین! تو عالی هستی پسر! آره!
1319
01:12:16,125 --> 01:12:17,875
هی «چد»
میدونی...
1320
01:12:18,541 --> 01:12:20,333
قسم میخورم اون بشکه رو قبلا دیدم!
1321
01:12:21,500 --> 01:12:22,416
و میدونی...
1322
01:12:22,500 --> 01:12:24,833
مطمئنم که اون پسره رو هم قبلا دیدم
1323
01:12:25,500 --> 01:12:26,333
که با ماتحت...
1324
01:12:27,083 --> 01:12:27,916
افتاده بود روی یخ!
1325
01:12:31,375 --> 01:12:32,416
خب؟
1326
01:12:33,000 --> 01:12:33,833
خب؟
1327
01:12:35,166 --> 01:12:36,250
خب من بشکهتون رو دزدیدم!
1328
01:12:38,083 --> 01:12:38,916
یالا پسر!
1329
01:12:39,125 --> 01:12:39,958
هر کاری میخوای بکن
1330
01:12:41,166 --> 01:12:42,541
من رو امتحان کن! ها؟
1331
01:12:42,625 --> 01:12:45,875
تو داستان من رو نمیدونی! نمیدونی از کجا میام!
تو من رو نمیشناسی!
1332
01:12:46,375 --> 01:12:47,708
آره، من به اردوگاه پیانو رفتم
1333
01:12:48,291 --> 01:12:49,125
خب که چی؟
1334
01:12:50,250 --> 01:12:52,833
میدونی من قبلا به کرهی بادوم زمینی
حساسیت داشتم ولی از پسش بر اومدم
1335
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
میدونی این کار چقدر سخته؟
1336
01:12:54,750 --> 01:12:55,666
میدونی؟
1337
01:12:57,000 --> 01:13:00,500
ترس از راکونها؟!
چند ماه درمان و اون رو هم پشت سر گذاشتم!
1338
01:13:07,083 --> 01:13:08,000
این یارو...
1339
01:13:09,625 --> 01:13:12,125
اون دیوونهست، پسر!
1340
01:13:12,208 --> 01:13:14,208
خیلی عالیه!
1341
01:13:14,416 --> 01:13:16,541
یه لباس مبدل عجیب و غریب پوشیده!
1342
01:13:16,833 --> 01:13:18,833
داره دربارهی راکونها و این چرت و پرتها داد میزنه!
1343
01:13:19,166 --> 01:13:21,041
از سینهش داره خون میاد؟!
1344
01:13:21,416 --> 01:13:23,916
بیا یه نوشیدنی برای این یارو بگیریم، پسر!
1345
01:13:24,000 --> 01:13:25,875
بیا این مهمونی رو بترکونیم، ها؟
1346
01:13:25,958 --> 01:13:26,958
1347
01:13:27,041 --> 01:13:28,250
1348
01:13:28,916 --> 01:13:30,041
1349
01:13:32,375 --> 01:13:33,541
خب کی تشنهست؟
1350
01:13:33,708 --> 01:13:35,083
1351
01:13:42,250 --> 01:13:44,666
ببین، نمیدونم مشکلت چیه...
1352
01:13:45,833 --> 01:13:47,916
ولی من نمیخوام اینقدر توی دوستیمون
شل و سفت کنم
1353
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
ازت خوشم میومد
1354
01:13:51,125 --> 01:13:54,750
و وقتی با هم دوست بودیم،
احساس میکردم که واقعا همدیگه رو درک میکنیم
1355
01:13:55,208 --> 01:14:00,458
یه جورایی فکر میکردم که تو هم همینجور
فکر میکنی و میدونی این چیزا کمیاب هستن! ولی...
1356
01:14:01,708 --> 01:14:03,708
این رفتاری که امروز باهام داشتی
خیلی مزخرف بود!
1357
01:14:04,541 --> 01:14:07,083
و هر مشکلی که داری، ربطی به من نداره!
1358
01:14:08,333 --> 01:14:09,166
1359
01:14:09,291 --> 01:14:11,791
بالا نیار! این لحظه رو خراب نکن! بالا نیار!
1360
01:14:13,000 --> 01:14:14,500
1361
01:14:14,583 --> 01:14:17,875
بعدش اون روی دیگهی من میگفت:
«کایلی جنر» هم دانشگاه نرفته
1362
01:14:17,958 --> 01:14:21,250
میتونم خونه بمونم و پولهام رو هدر ندم
و روی شعرنویسی تمرکز کنم
1363
01:14:22,958 --> 01:14:25,166
آره، فکر میکنم باید به اون نیمهی دومت گوش کنی
1364
01:14:25,458 --> 01:14:27,208
اون... نقشهی خیلی خوبیه
1365
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
یه لحظه من رو ببخشید!
1366
01:14:34,625 --> 01:14:35,958
اوه، خدای من!
1367
01:14:36,833 --> 01:14:38,375
چند وقت بود که داشتم حرف میزدم؟
1368
01:14:39,000 --> 01:14:40,750
میرم یه دوتا نوشیدنی بگیرم
1369
01:14:40,833 --> 01:14:42,541
- من یه دونه دارم
- جفتش رو برای خودم میخوام
1370
01:14:45,958 --> 01:14:47,291
1371
01:14:47,416 --> 01:14:48,750
1372
01:15:00,916 --> 01:15:03,875
سلام بچهها، ما داریم
توی رستوران «وافل تاوون» میترکونیم
1373
01:15:03,958 --> 01:15:05,708
پاشید بیاید اینجا! همین الان!
1374
01:15:05,791 --> 01:15:08,041
1375
01:15:08,291 --> 01:15:10,041
1376
01:15:10,583 --> 01:15:12,583
1377
01:15:20,250 --> 01:15:21,083
سلام
1378
01:15:24,375 --> 01:15:25,208
سلام
1379
01:15:41,583 --> 01:15:43,000
«انجی» من عاشق تو هستم
1380
01:15:45,500 --> 01:15:46,416
و اینجوری نیست که مثلا...
1381
01:15:46,500 --> 01:15:48,750
از نظر سنتی یا یه چیزی تو این مایهها بخوام بگم
این...
1382
01:15:50,500 --> 01:15:53,291
بیشتر اینطوریه که
تک تک لحظات روز به تو فکر میکنم
1383
01:15:54,208 --> 01:15:56,541
میدونی، فقط میخوام تا تو فکر کنی که
من همیشه آدم باحالی هستم
1384
01:15:58,500 --> 01:16:00,166
میدونی، وقتی اتفاق خندهداری میوفته...
1385
01:16:00,250 --> 01:16:02,125
تو تنها کسی هستی که دلم میخواد بهش بگم
1386
01:16:02,666 --> 01:16:04,652
وقتی اتفاق ناراحتکنندهای میوفته،
1387
01:16:05,625 --> 01:16:08,145
فقط میخوام بدونم که تو هم فکر میکنی
این اتفاق ناراحتکنندهست یا نه!
1388
01:16:10,250 --> 01:16:12,141
و وقتی تو رو با «جیپی» دیدم، من...
1389
01:16:12,166 --> 01:16:13,700
میخواستم بکشمش
1390
01:16:14,500 --> 01:16:16,333
ببین واقعا میخواستم به قتل برسونمش
1391
01:16:20,041 --> 01:16:22,561
میخوام تا آخر عمرم با تو باشم، «انجی»
1392
01:16:32,000 --> 01:16:34,266
در واقع خیلی هم سنتی ابراز کردی احساست رو!
1393
01:16:34,291 --> 01:16:36,250
آره... آره خیلی سنتی بود
1394
01:16:36,275 --> 01:16:37,942
میدونی، تا حرفم تموم شد، خودم...
1395
01:16:38,583 --> 01:16:39,416
آره بیخیال
1396
01:16:41,750 --> 01:16:43,873
حالا من میخوام یه چیزی بهت بگم
1397
01:16:48,291 --> 01:16:50,398
وحشت داشتم از اینکه تو نیمهی دیگهی...
1398
01:16:51,791 --> 01:16:53,226
من باشی
1399
01:16:56,875 --> 01:16:58,655
ولی تویی!
1400
01:17:00,708 --> 01:17:03,225
همیشه تو بودی!
1401
01:17:26,750 --> 01:17:28,446
میشه یه سوال ازت بپرسم؟
1402
01:17:30,250 --> 01:17:32,100
میشه هنوز با «جیپی» بگردیم؟
1403
01:17:32,125 --> 01:17:33,725
از اون یارو خوشم میاد
1404
01:17:33,750 --> 01:17:35,190
آره!
1405
01:17:36,750 --> 01:17:38,308
میتونم یه سوال ازت بپرسم؟
1406
01:17:38,333 --> 01:17:40,933
آره
1407
01:17:40,958 --> 01:17:42,458
این دیگه چیه پوشیدی؟
1408
01:17:45,541 --> 01:17:47,558
من یه «مرد عاقل» هستم!
1409
01:18:15,666 --> 01:18:17,416
خورده شیشه روی زمین افتاده
1410
01:18:17,500 --> 01:18:19,625
هیچکس نشینه!
خیلی خب، برو بریم
1411
01:18:19,708 --> 01:18:22,641
«جولی»! میشه زندگیم رو نجات بدی و
یه جارو از توی کمد بیاری؟
1412
01:18:22,666 --> 01:18:25,652
- کنار دفتر کارمونه
- آره باشه، حله!
1413
01:18:34,166 --> 01:18:35,166
امکان نداره!
1414
01:18:38,750 --> 01:18:39,791
اوه، این قشنگه!
1415
01:18:39,958 --> 01:18:41,625
اوه، سلام بچهها!
1416
01:18:42,375 --> 01:18:43,708
- سلام، سلام!
- سلام
1417
01:18:44,916 --> 01:18:47,583
خب، ناراحت نمیشید اگه یه مقدار از اون برق رو
قرض بگیریم؟
1418
01:18:47,666 --> 01:18:49,250
تا این لامپهای رنگارنگ رو روشن کنیم؟
1419
01:19:26,458 --> 01:19:27,291
سلام
1420
01:19:29,125 --> 01:19:29,958
سلام
1421
01:19:30,541 --> 01:19:34,116
ببخشید که مزاحم میشم
ولی... میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
1422
01:19:43,458 --> 01:19:45,225
«دوری» من...
1423
01:19:45,250 --> 01:19:48,766
من واقعا متاسفم
1424
01:19:48,791 --> 01:19:50,121
درست میگفتی
1425
01:19:51,041 --> 01:19:54,842
وقتی با هم رفیق بودیم
اون شب، بهترین شب زندگیم بود
1426
01:19:56,083 --> 01:19:58,406
ولی... من بهت دروغ گفتم
1427
01:19:59,958 --> 01:20:01,478
به رفیقام نگفته بودم
1428
01:20:03,166 --> 01:20:04,808
صبرکن، چی؟
1429
01:20:05,041 --> 01:20:05,875
تو ...
1430
01:20:06,517 --> 01:20:09,100
گفته بودی که حتی به مادرت هم گفته بودی
1431
01:20:09,125 --> 01:20:14,933
آره، بخاطر اینکه تو داستانت رو بهم گفته بودی
و میخواستم فکر کنی به همه گفتم که دوستمی!
1432
01:20:14,958 --> 01:20:16,000
میخوام مثل تو باشم!
1433
01:20:16,750 --> 01:20:17,891
تو فقط...
1434
01:20:17,916 --> 01:20:20,500
خیلی رو راستی! و خیلی از خودت مطمئنی!
1435
01:20:20,525 --> 01:20:22,350
و خیلی صمیمی هستی و یه جورایی...
1436
01:20:22,375 --> 01:20:24,683
به طرز اعصاب خوردکنی باحال هستی
1437
01:20:24,708 --> 01:20:27,708
من به طرز اعصاب خوردکنی باحال نیستم!
1438
01:20:28,500 --> 01:20:30,208
میدونی، وقتی امروز دیدمت...
1439
01:20:30,875 --> 01:20:32,041
خیلی هیجان زده بودم
1440
01:20:33,125 --> 01:20:34,916
ولی در عین حال به شدت ترسیده بودم...
1441
01:20:35,958 --> 01:20:37,958
بخاطر اینکه دوستام نمیدونن که با هم دوستیم
1442
01:20:38,333 --> 01:20:40,916
خب، من خیلی بد این جریان رو مدیریت کردم
1443
01:20:41,916 --> 01:20:44,625
آره واقعا خیلی خیلی بد!
1444
01:20:47,125 --> 01:20:48,750
ولی تو بهم الهام بخشیدی!
1445
01:20:49,875 --> 01:20:51,708
منظورم اینه که درست مثل اون شب! تو...
1446
01:20:52,541 --> 01:20:53,875
تو باعث شدی من احساس شجاعت کنم
1447
01:20:54,416 --> 01:20:58,041
باعث شدی احساس کنم که میخوام بهترین
نسخهی ممکن از خودم باشم. پس...
1448
01:21:15,125 --> 01:21:16,041
- اوه!
- اوه!
1449
01:21:27,291 --> 01:21:28,666
چه خبرا؟ چه اتفاقی افتاده؟
1450
01:21:30,166 --> 01:21:32,125
«تمپست» دیگه نمیاد
1451
01:21:34,375 --> 01:21:35,750
اوه، خیلی خب
1452
01:21:39,083 --> 01:21:40,708
این خیلی بده، پسر! متاسفم
1453
01:21:44,458 --> 01:21:45,291
میدونی...
1454
01:21:46,375 --> 01:21:47,375
مشکلی نیست!
1455
01:22:18,416 --> 01:22:19,416
یه خوک این اطراف دیدی؟
1456
01:22:20,333 --> 01:22:21,375
دنبال خوک بگردید!
1457
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
یه خوک دیدی؟
1458
01:22:23,375 --> 01:22:25,333
چی؟ منظورت اینه که تا حالا؟
1459
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
بیخیال!
1460
01:22:30,000 --> 01:22:30,958
اون خوک منه!
1461
01:22:31,333 --> 01:22:32,541
اوه!
1462
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
خیلی باحاله
1463
01:22:36,333 --> 01:22:39,833
- بچهها، امروز عجب روزی بود!
- اوه خدای من! دست رو دلم نزار که خونه!
1464
01:22:41,041 --> 01:22:43,541
اوایل امروز واقعا از این آهنگ متنفر بودم
1465
01:22:43,625 --> 01:22:45,458
ولی الان فکر میکنم واقعا...
- عاشقش شدی؟
1466
01:22:54,666 --> 01:22:56,041
اینجا چیکار میکنی؟
1467
01:22:56,833 --> 01:22:57,750
من...
1468
01:22:58,791 --> 01:23:00,458
هیچوقت فرصت نشد که
اون کلوچهها رو امتحان کنم
1469
01:23:02,500 --> 01:23:03,333
من...
1470
01:23:03,875 --> 01:23:05,500
اتفاقا داشتم به تو فکر میکردم،
1471
01:23:06,083 --> 01:23:08,083
و ... به اون چیزی که قبلتر بهت گفتم
1472
01:23:08,166 --> 01:23:09,041
1473
01:23:10,166 --> 01:23:12,583
معلوم شد که یه روز واقعا میتونه تغییر ایجاد کنه
1474
01:23:38,375 --> 01:23:39,583
لعنت بهش!
1475
01:23:40,000 --> 01:23:41,625
«استوارت بیل» توی مهمونی منه؟
1476
01:23:42,458 --> 01:23:44,041
اوه، آره، آره. امروز صبحم اینجا بود
1477
01:23:44,541 --> 01:23:45,375
چی؟
1478
01:23:45,625 --> 01:23:46,458
خب...
1479
01:23:46,916 --> 01:23:48,333
برنامهای نداری برای اینکه توی نیویورک باشی؟
1480
01:23:48,791 --> 01:23:50,041
این دانشگاه «کلمبیا» کِی شروع میشه؟
1481
01:24:36,208 --> 01:24:38,250
میبینید؟ بهتون نگفته بودم؟
1482
01:24:38,333 --> 01:24:40,000
برف میتونه باعث یه سری تغییرات باشه
1483
01:24:40,291 --> 01:24:42,250
مخصوصا توی عید کریسمس!
1484
01:24:42,666 --> 01:24:45,833
و بعضی وقتا فقط عید کریسمس نیست
1485
01:24:46,083 --> 01:24:48,416
عید همه چیزه!
1486
01:24:48,750 --> 01:24:51,639
عید مابقی زندگیتون!
1487
01:24:59,416 --> 01:25:02,041
پس حتی اگه باعث بشه که توی برف گیر بیوفتید...
1488
01:25:02,125 --> 01:25:03,808
یا اینکه لای یه تپهی برفی گیر کنید
1489
01:25:03,833 --> 01:25:06,308
یه اینکه با ماتحت بخورید زمین
1490
01:25:06,333 --> 01:25:09,875
بعضی وقتا باید بزارید برف بباره!
1491
01:32:17,875 --> 01:32:21,375
♪ دختر! یه چیز اینجا فرق میکنه! ♪
1492
01:32:24,208 --> 01:32:27,852
این عجب آهنگ خوبیه!