0 00:00:18,848 --> 00:00:25,684 移 民 / 下 流 人 生 翻译:RioLiv @ 新浪微博 1 00:00:56,848 --> 00:01:00,684 美国纽约,埃利斯岛,1921年1月 2 00:01:09,486 --> 00:01:12,196 请耐心在队列里等待 3 00:01:12,489 --> 00:01:15,699 稍后有人会带你到楼上填表 4 00:01:15,950 --> 00:01:18,577 办理入境手续 5 00:01:24,334 --> 00:01:27,753 我们马上就要到啦 6 00:01:34,260 --> 00:01:36,095 医生注意到我们了 7 00:01:37,097 --> 00:01:39,014 坚持一下 8 00:01:42,602 --> 00:01:45,312 别太紧张,会咳嗽得更厉害的 9 00:01:45,563 --> 00:01:49,108 你把耳朵塞上,对圣母祈祷 10 00:01:49,275 --> 00:01:51,110 好的 11 00:01:53,446 --> 00:01:56,448 我们很快就会到Edyta婶婶家了 12 00:01:56,574 --> 00:01:58,492 我们在一起会很安全的 13 00:01:59,953 --> 00:02:04,373 我们会各自成家,生很多小孩 14 00:02:14,843 --> 00:02:16,051 请往前走一步 15 00:02:17,595 --> 00:02:18,887 过来 16 00:02:25,854 --> 00:02:27,396 有什么问题吗? 17 00:02:28,022 --> 00:02:29,189 你会讲英语吗? 18 00:02:29,607 --> 00:02:31,817 是的,她是我的妹妹 19 00:02:32,402 --> 00:02:33,861 她有什么问题吗? 20 00:02:34,571 --> 00:02:36,905 很抱歉,但是她可能患上肺炎了 21 00:02:37,073 --> 00:02:40,659 没有的,她很健康的 22 00:02:40,827 --> 00:02:43,245 她需要进一步的检查 她很可能传染别人 23 00:02:43,413 --> 00:02:44,413 不可能,她很健康的 24 00:02:44,581 --> 00:02:45,539 他们说什么? 25 00:02:45,665 --> 00:02:46,665 请跟我们来 26 00:02:47,667 --> 00:02:49,084 你们要带她去哪儿? 27 00:02:49,794 --> 00:02:52,671 我们要先让她留在医务室,观察6个月 28 00:02:52,964 --> 00:02:55,632 如果到那时,她的情况还没有改善 那么她将被驱逐出境 29 00:02:55,758 --> 00:02:56,758 - 不要! - Ewa,我会没事的 30 00:02:56,926 --> 00:02:57,593 你自己先走吧! 31 00:02:57,719 --> 00:02:58,635 请回到你的队列里 32 00:02:58,761 --> 00:03:00,846 别把她送回去!我们不会回去的! 33 00:03:01,431 --> 00:03:06,185 Magda,我会救你出来的! 34 00:03:46,601 --> 00:03:49,019 欢迎您来到美国 下一位? 35 00:03:49,687 --> 00:03:52,356 - 请告诉我您的名字 - Ewa Cybulska 36 00:03:54,400 --> 00:03:55,442 你从哪里来? 37 00:03:55,693 --> 00:03:58,070 卡托维兹 38 00:03:59,030 --> 00:04:00,572 - 波兰来的? - 是 39 00:04:00,698 --> 00:04:01,823 已婚还是单身? 40 00:04:02,075 --> 00:04:04,326 - 我还没有结婚 - 好的 41 00:04:04,535 --> 00:04:06,662 他们带走了我妹妹,我不能... 42 00:04:06,788 --> 00:04:10,040 我们现在不处理你妹妹的事,明白吗? 43 00:04:10,708 --> 00:04:13,043 你在波兰是做什么工作的? 44 00:04:13,628 --> 00:04:14,920 我是英国外交官 45 00:04:15,088 --> 00:04:17,005 家里的护工 46 00:04:17,674 --> 00:04:20,092 有犯罪史吗? 47 00:04:21,552 --> 00:04:25,681 没有... 请问你知道医务室在哪儿吗? 48 00:04:25,932 --> 00:04:29,017 旅客名单这里提到,在船上 你出了一些事 49 00:04:29,477 --> 00:04:32,771 说你可能是一个道德低下的女人,有这回事吗? 50 00:04:34,607 --> 00:04:37,401 没有,这不是真的 51 00:04:38,861 --> 00:04:40,946 - 不是吗? - 不是 52 00:04:43,658 --> 00:04:44,783 你身上有钱吗? 53 00:04:45,535 --> 00:04:47,744 没有,但是我的叔叔和婶婶住在这里 54 00:04:47,912 --> 00:04:50,455 他们在等我们来 55 00:04:50,665 --> 00:04:52,124 这里是地址吗? 56 00:04:52,875 --> 00:04:54,334 对的 57 00:04:56,045 --> 00:04:58,964 不过他们显然不住在这里 这个地址是不存在的 58 00:04:59,299 --> 00:05:00,632 无效的地址 59 00:05:01,217 --> 00:05:03,093 无效是什么意思? 60 00:05:03,594 --> 00:05:04,845 就是不存在的意思 61 00:05:05,930 --> 00:05:09,308 我们规定不允许无伴侣的独身女性入境 62 00:05:09,934 --> 00:05:13,520 尤其是像你这样,可能有道德问题的女性 63 00:05:14,522 --> 00:05:16,606 针对你的这种情况,你可能会成为社会的负担 64 00:05:19,027 --> 00:05:21,320 - 会有场你的听证会 - 不 65 00:05:21,487 --> 00:05:23,196 然后很有可能你就会被驱逐出境 66 00:05:23,489 --> 00:05:26,825 很抱歉 下一位,下一位! 67 00:05:48,806 --> 00:05:51,850 早上好,我是Bruno Weiss 我是旅行援助协会的 68 00:05:52,143 --> 00:05:53,393 你会讲英语吗? 69 00:05:55,188 --> 00:05:56,188 不会? 70 00:05:56,397 --> 00:05:58,607 - 早上好 - 我会讲英语 71 00:05:58,775 --> 00:06:00,400 - 你会讲吗? - 会 72 00:06:00,651 --> 00:06:01,651 - 说的好吗 - 好 73 00:06:01,819 --> 00:06:03,820 - 你叫什么名字? - Ewa Cybulska 74 00:06:04,530 --> 00:06:06,740 幸会,我是Bruno Weiss 75 00:06:07,825 --> 00:06:08,992 她是什么情况? 76 00:06:10,411 --> 00:06:12,537 有成为公众负担的倾向 77 00:06:12,705 --> 00:06:15,374 妹妹因为肺病被隔离6个月 78 00:06:16,000 --> 00:06:18,377 - 祝你好运吧 - 先生! 79 00:06:19,045 --> 00:06:20,504 您能帮帮我吗? 80 00:06:22,548 --> 00:06:25,675 - 你现在排的是驱逐队 - 我知道 81 00:06:25,843 --> 00:06:28,678 - 你知道这意味什么吗? - 知道 82 00:06:28,846 --> 00:06:30,847 - 他们要送你回去 - 不! 83 00:06:31,015 --> 00:06:32,724 不要,我可以工作的 84 00:06:33,851 --> 00:06:36,436 你认识这个人,你跟他说说情 85 00:06:36,813 --> 00:06:38,563 按程序来走你已经被驱逐 86 00:06:38,856 --> 00:06:42,109 他们做的决定 我也不能改变什么啊 87 00:06:42,276 --> 00:06:43,610 求求你了 88 00:06:46,114 --> 00:06:47,197 求你 89 00:06:48,574 --> 00:06:50,826 - 求你了 - 等我一下 90 00:06:54,455 --> 00:06:55,580 求求你 91 00:07:26,070 --> 00:07:28,738 码头最后一班渡轮10分钟以后离港 92 00:07:28,906 --> 00:07:30,532 这位先生会送你出来 93 00:07:30,700 --> 00:07:32,200 我不能跟你一起走,让人看见 94 00:07:32,368 --> 00:07:34,536 - 但我会在外面跟你碰头,明白吗? - 明白 95 00:07:37,165 --> 00:07:38,790 祝你好运 96 00:07:44,464 --> 00:07:45,964 请注意一下 97 00:07:58,060 --> 00:08:00,479 去纽约的渡轮最后一次登船提醒 98 00:08:01,189 --> 00:08:03,857 我们快走,快点 赶上真算你幸运 99 00:08:04,108 --> 00:08:06,902 你好,Weiss先生 你正好赶上 100 00:08:07,069 --> 00:08:08,653 Howard, 谢谢 101 00:08:11,949 --> 00:08:13,158 前面有空位 102 00:08:14,118 --> 00:08:16,203 103 00:08:16,370 --> 00:08:19,664 104 00:08:22,376 --> 00:08:23,210 过来 105 00:08:30,301 --> 00:08:31,218 怎么了? 106 00:08:34,514 --> 00:08:36,389 我把妹妹一个人丢下了 107 00:08:36,599 --> 00:08:40,393 别担心,他们会给她最好的医疗照顾的 108 00:08:41,896 --> 00:08:43,605 你在纽约有住处吗? 109 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 没有 110 00:08:48,861 --> 00:08:50,862 你能帮我找个地方吗? 111 00:08:51,948 --> 00:08:53,532 可以,我知道个地方你能住 112 00:08:54,158 --> 00:08:56,701 如果你同意的话,我可以带你去,好吗? 113 00:08:56,994 --> 00:08:57,994 好的 114 00:09:13,719 --> 00:09:15,262 我帮你拿东西吧? 115 00:09:15,972 --> 00:09:16,972 快来 116 00:09:17,723 --> 00:09:19,724 小心点! 117 00:09:23,312 --> 00:09:26,273 我讲犹太语的 这里的人不敢惹我 118 00:09:28,734 --> 00:09:29,901 来吧 119 00:09:30,486 --> 00:09:33,196 就在这里,不要拘谨 120 00:09:35,241 --> 00:09:36,241 快来 121 00:09:41,080 --> 00:09:42,289 Bruno先生,你好 122 00:09:42,456 --> 00:09:44,332 你好,Sonja 你妈妈去哪儿了? 123 00:09:44,875 --> 00:09:47,294 就在那里睡觉 124 00:09:49,755 --> 00:09:52,799 Sonja,这是Ewa Ewa,这是Sonja 125 00:09:53,259 --> 00:09:54,259 你好 126 00:10:04,770 --> 00:10:08,023 Juante和Sonja住在这里,还挺不错吧 127 00:10:08,274 --> 00:10:10,191 走廊尽头有厕所和自来水 128 00:10:10,693 --> 00:10:12,402 你可以在后面这间屋子里做针线活 129 00:10:13,029 --> 00:10:16,031 我不清楚你的针线活做得怎样 不过好歹也是个工作 130 00:10:16,907 --> 00:10:19,075 这里有几张表格给你 131 00:10:29,962 --> 00:10:30,795 拜托了,小姐 132 00:10:31,631 --> 00:10:32,631 要我帮忙的话 133 00:10:32,798 --> 00:10:34,883 最好把这些表格填一下 134 00:10:35,092 --> 00:10:37,385 姓名,生日,民族之类的 135 00:10:37,553 --> 00:10:39,012 尤其是自述这一栏 136 00:10:39,221 --> 00:10:41,848 如果需要我帮忙的话,我就在那边,好吗? 137 00:10:42,016 --> 00:10:43,016 我先出去了 138 00:10:45,811 --> 00:10:48,229 - 可爱的小天使 - 你好呀 139 00:10:51,692 --> 00:10:54,653 - 你有在练习吗? - 有啊 140 00:10:54,820 --> 00:10:55,820 不错嘛 141 00:11:00,242 --> 00:11:01,576 需要我帮忙吗? 142 00:11:03,245 --> 00:11:06,247 或许我明天再来做活吧 143 00:11:07,541 --> 00:11:09,542 你不是说你没地方住吗? 144 00:11:11,379 --> 00:11:13,546 女士,现在外面很危险的 145 00:11:14,006 --> 00:11:16,383 能做活的话,你可以一直住在这里 146 00:11:17,134 --> 00:11:18,259 在那里睡就可以 147 00:11:20,680 --> 00:11:22,097 不是有意失礼 148 00:11:22,223 --> 00:11:24,265 不过我还有要事处理 149 00:11:24,558 --> 00:11:27,102 等你妈妈醒来,能告诉她 到剧院来见我吗? 150 00:11:27,269 --> 00:11:28,436 - 好的 - 谢谢 151 00:11:33,067 --> 00:11:34,275 我相信你现在一定很累了 152 00:11:35,361 --> 00:11:38,029 就留下来好好歇歇吧 153 00:11:38,948 --> 00:11:39,948 晚安 154 00:11:56,882 --> 00:11:59,384 他喜欢你哦,我看得出 155 00:12:01,387 --> 00:12:02,804 他是你爸爸吗? 156 00:12:03,556 --> 00:12:05,932 不,我们只是住对门而已 157 00:12:51,687 --> 00:12:52,812 早上好 158 00:12:53,647 --> 00:12:56,858 你睡了13个小时 159 00:12:57,026 --> 00:12:59,235 今天早上我收到这封电报 160 00:12:59,570 --> 00:13:01,112 关于你妹妹的 161 00:13:05,034 --> 00:13:06,326 你看得懂英文吧? 162 00:13:06,911 --> 00:13:08,077 看得懂 163 00:13:09,205 --> 00:13:11,998 肺结核可是很严重的病啊 164 00:13:12,583 --> 00:13:15,210 你还得为她付上医疗相关的费用 165 00:13:16,587 --> 00:13:18,171 我能想办法带她出来 166 00:13:18,589 --> 00:13:20,799 无论她是否痊愈 167 00:13:20,966 --> 00:13:22,258 我认识一些人 168 00:13:23,385 --> 00:13:26,262 可能有困难,也得花钱,不过我还是做得到的 169 00:13:26,597 --> 00:13:28,807 我把这里的地址给了他们 170 00:13:28,974 --> 00:13:31,476 这样的话你妹妹可以给你写信 171 00:13:33,479 --> 00:13:34,479 你需要洗个澡 172 00:13:35,022 --> 00:13:37,607 街对面有浴池,很好找的 173 00:13:42,279 --> 00:13:45,490 都起床啦!出来啦! 174 00:13:45,825 --> 00:13:47,909 - 早上好,我的Bruno - 早上好 175 00:13:48,077 --> 00:13:51,621 - 今天如果下雨,就让它下金子吧! - 好啊 176 00:13:51,831 --> 00:13:54,415 - 快点,我们走起! - 要赚很多钱啊! 177 00:14:01,632 --> 00:14:02,841 抱歉 178 00:14:03,259 --> 00:14:04,926 你现在的情况真糟糕 179 00:14:05,094 --> 00:14:06,386 我需要找个工作 180 00:14:07,096 --> 00:14:10,223 我可以带你到我工作的剧院去 181 00:14:10,516 --> 00:14:12,642 那里可能会需要有人做女红 182 00:14:13,227 --> 00:14:15,937 - 但你得先洗澡 - 好的 183 00:14:17,273 --> 00:14:18,273 好的 184 00:14:20,067 --> 00:14:20,859 Belva ! 185 00:14:22,570 --> 00:14:24,237 早安 186 00:14:24,530 --> 00:14:26,447 - 你们在搞什么? - 怎么了? 187 00:14:26,615 --> 00:14:29,200 11点钟我们还要彩排,你们快点 188 00:14:29,326 --> 00:14:30,326 知道啦 189 00:14:57,187 --> 00:14:58,479 Bruno给你的 190 00:15:08,032 --> 00:15:09,032 不是这样 191 00:15:11,702 --> 00:15:13,494 这样吃 192 00:15:16,332 --> 00:15:17,332 给你 193 00:15:18,208 --> 00:15:19,751 都吃了吧 194 00:15:20,210 --> 00:15:21,002 谢谢你 195 00:15:21,170 --> 00:15:24,380 多长点肉,对抗纽约的寒冬 196 00:15:26,091 --> 00:15:27,550 你自己来的吗? 197 00:15:28,093 --> 00:15:29,719 不是,我和妹妹一起来的 198 00:15:30,471 --> 00:15:32,388 她被留在岛上了 199 00:15:32,640 --> 00:15:35,141 花点钱就能带她出来 200 00:15:35,643 --> 00:15:37,560 Bruno曾帮我把我哥弄出来过 201 00:15:38,270 --> 00:15:41,731 有时候他有点不好对付 但总的来说,他是个好老板 202 00:15:43,776 --> 00:15:46,527 不过带她出来要花好多钱啊 203 00:15:47,029 --> 00:15:48,696 或者多跟人上两次床 204 00:15:50,449 --> 00:15:53,451 当然了,可能碰上个好人愿意帮你 205 00:15:54,662 --> 00:15:56,329 也可以去偷 206 00:15:56,455 --> 00:15:59,332 只要你不介意被捉住之后 被揍个半死 207 00:16:03,128 --> 00:16:05,505 说不定你会跟我们一起演“强盗驿站”呢 208 00:16:06,298 --> 00:16:08,591 很有可能,反正都是Bruno管的 209 00:16:09,677 --> 00:16:10,760 你要洗澡吗? 210 00:16:11,470 --> 00:16:13,137 水很暖和 211 00:16:14,556 --> 00:16:16,224 我帮你 212 00:16:17,977 --> 00:16:20,186 5, 6, 7, 8... 213 00:16:30,155 --> 00:16:31,364 Bruno ! 214 00:16:39,248 --> 00:16:42,458 - 我到后面去了 - 大家好啊 215 00:16:42,584 --> 00:16:45,294 欢迎啊,很高兴见到你 216 00:16:45,754 --> 00:16:47,130 你真漂亮 217 00:16:47,506 --> 00:16:50,842 总之就是这里啦 这里是吧台 218 00:16:51,844 --> 00:16:55,013 过来,我带你见见这里的主人 219 00:16:58,017 --> 00:16:59,100 Rosie? 220 00:16:59,351 --> 00:17:00,601 - 在 - 你好 221 00:17:00,811 --> 00:17:02,562 这是Ewa,进来吧 222 00:17:02,730 --> 00:17:03,730 她刚刚到这里 223 00:17:03,897 --> 00:17:06,566 需要工作,女红这方面的 224 00:17:08,777 --> 00:17:09,861 你好啊 225 00:17:10,404 --> 00:17:12,321 她可是个大美人啊 226 00:17:12,489 --> 00:17:14,532 不去跳舞,来做针线活可惜了 227 00:17:15,117 --> 00:17:16,868 我们单独谈两分钟可以吗 228 00:17:17,411 --> 00:17:17,952 谢谢 229 00:17:20,205 --> 00:17:22,415 Rosie,这事交给我吧,好吗 230 00:17:22,541 --> 00:17:25,084 我有种感觉,她挺特别的 231 00:17:25,252 --> 00:17:27,837 让我来给你讲讲 232 00:17:28,505 --> 00:17:30,089 时代不同了 233 00:17:30,632 --> 00:17:33,509 现在跟我们竞争的可是电影 234 00:17:34,428 --> 00:17:36,679 如果我们还想继续卖酒的话 235 00:17:36,847 --> 00:17:39,223 你得管管你的姑娘们 236 00:17:39,391 --> 00:17:41,184 别让她们露的太多了 237 00:17:42,394 --> 00:17:44,812 我们以后再谈这个问题好吗? 晚餐时候见? 238 00:17:45,189 --> 00:17:47,190 当然了 239 00:17:48,817 --> 00:17:50,068 我们在Ox Tail见 240 00:17:50,944 --> 00:17:52,236 谢谢 241 00:18:11,965 --> 00:18:14,592 Bruno,说两句吧 242 00:18:20,766 --> 00:18:22,391 各位女士 243 00:18:25,813 --> 00:18:27,480 可能你们有人已经见过了 244 00:18:27,689 --> 00:18:30,233 我还是要在这里正式介绍和欢迎一下 245 00:18:30,400 --> 00:18:32,568 我们的新朋友Ewa 246 00:18:33,821 --> 00:18:35,613 从欧洲的大战中逃脱 247 00:18:36,615 --> 00:18:38,491 你真是位勇敢的姑娘 248 00:18:38,867 --> 00:18:41,494 而我找到你,也是我的幸运 249 00:18:42,204 --> 00:18:44,622 现在有我家人的陪伴 250 00:18:44,790 --> 00:18:46,040 我的小鸽子们 251 00:18:47,501 --> 00:18:49,877 Rosie,语言无法表达我的感情 252 00:18:50,420 --> 00:18:54,215 今晚真是太美妙了,谢谢 253 00:18:56,677 --> 00:18:58,469 大家尽情享受吧! 254 00:18:59,972 --> 00:19:01,139 你好,Rosie. 255 00:19:01,932 --> 00:19:04,767 - 一切都还好吧? - 你们好 256 00:19:05,018 --> 00:19:07,770 Bruno,这两位先生 257 00:19:08,021 --> 00:19:11,524 跟警方委员会是很好的朋友 258 00:19:13,819 --> 00:19:16,529 幸会,我是Bruno Weiss 259 00:19:17,197 --> 00:19:20,449 这两位先生,你们一定也很想看 260 00:19:20,617 --> 00:19:22,076 我们的姑娘们的选美表演吧,不是吗? 261 00:19:22,619 --> 00:19:25,288 只要得体就好 262 00:19:25,455 --> 00:19:27,999 你懂的,对于那些得体的地方 263 00:19:28,208 --> 00:19:30,501 就算它们可能有卖烈酒 264 00:19:30,919 --> 00:19:33,004 在现在禁酒令实施的情况下 我们也不会找麻烦 265 00:19:33,297 --> 00:19:35,089 - 不会让那种地方关门的 - 好啊 266 00:19:35,299 --> 00:19:37,717 我们很守规矩的,请坐吧 267 00:19:38,427 --> 00:19:40,094 你们知道吗 268 00:19:40,304 --> 00:19:42,847 新年我们排练了很多新的表演 269 00:19:43,182 --> 00:19:46,058 很多演唱,还有魔术 270 00:19:46,727 --> 00:19:47,852 魔术啊 271 00:19:48,520 --> 00:19:51,522 - 你是负责变魔术的吗? - 我也会啊 272 00:19:51,857 --> 00:19:54,567 你可没想让Orlando回来吧 273 00:19:55,068 --> 00:19:56,068 没有啊 274 00:19:56,987 --> 00:19:59,113 明天我要去新泽西 275 00:19:59,323 --> 00:20:00,865 去挑点表演的人 276 00:20:01,200 --> 00:20:03,534 你知道吗,你的眼光最好啦 277 00:20:04,578 --> 00:20:06,537 好啦! 278 00:20:07,539 --> 00:20:11,918 我们选美得集点奖金吧,对吗? 279 00:20:12,794 --> 00:20:14,587 都放钱进来 280 00:20:17,883 --> 00:20:21,260 我们的客人挑选出最好的一位姑娘 281 00:20:21,428 --> 00:20:24,305 她会得到所有的奖金 282 00:20:26,683 --> 00:20:27,767 我没有钱 283 00:20:27,935 --> 00:20:31,520 那你就不能参加,抱歉 规矩又不是我定的 284 00:20:35,234 --> 00:20:36,442 Belva,你先来 285 00:20:38,528 --> 00:20:42,406 她好得恰到好处啊 286 00:20:45,535 --> 00:20:47,536 接下来是Ilda 287 00:20:48,622 --> 00:20:51,916 去年夏天以来她胖了不少 288 00:20:52,084 --> 00:20:55,544 不过我们看着她可是越来越美了呢 289 00:21:00,801 --> 00:21:02,593 然后是漂亮的Tessla... 290 00:21:15,148 --> 00:21:16,857 亲爱的姑娘们,晚安 291 00:21:17,651 --> 00:21:19,652 你们该说:Bruno,晚安! 292 00:21:19,778 --> 00:21:22,280 - 晚安 Bruno ! - 谢谢,晚安 293 00:21:29,621 --> 00:21:31,330 来吧 294 00:21:32,499 --> 00:21:34,875 你选择了我~~ 295 00:21:35,043 --> 00:21:38,671 看啊,钱! 296 00:21:38,797 --> 00:21:40,798 你今晚干的真不错,亲爱的 297 00:21:40,966 --> 00:21:42,925 谢谢啦 我还能比这更好呢 298 00:21:44,886 --> 00:21:46,971 接着喝 299 00:21:56,398 --> 00:21:57,773 我也要喝 300 00:21:58,525 --> 00:22:00,359 我们喝酒 301 00:22:05,240 --> 00:22:07,033 你不和我们一起喝吗? 302 00:22:08,160 --> 00:22:09,660 不用了,谢谢 303 00:22:17,711 --> 00:22:21,213 小时候我曾在街上跳舞卖艺 304 00:22:21,882 --> 00:22:25,676 把锡片绑在鞋上 305 00:22:27,554 --> 00:22:29,555 生活所迫啊 306 00:22:34,394 --> 00:22:35,394 那是谁? 307 00:22:36,188 --> 00:22:39,440 我的妹妹,还有父母 308 00:22:42,527 --> 00:22:43,819 她真漂亮 309 00:22:44,696 --> 00:22:46,113 她叫Magda 310 00:22:48,867 --> 00:22:50,576 你的父母呢? 311 00:22:52,120 --> 00:22:53,746 他们去世了 312 00:22:55,582 --> 00:22:57,792 介意我问下,他们怎么去世的吗? 313 00:22:58,794 --> 00:23:01,212 被士兵杀死了 314 00:23:03,465 --> 00:23:06,759 在我们眼皮底下把他们的头砍掉了 315 00:23:13,600 --> 00:23:16,227 不,请不要碰我 316 00:23:20,607 --> 00:23:22,149 真是耻辱! 317 00:23:23,402 --> 00:23:24,110 耻辱! 318 00:23:26,488 --> 00:23:29,240 我才不需要腆着脸要你 319 00:23:29,908 --> 00:23:31,575 你对我来说完全是陌生人 320 00:23:32,536 --> 00:23:34,537 你跑到我家来 321 00:23:34,704 --> 00:23:37,206 我给你吃,照顾你 322 00:23:38,083 --> 00:23:40,209 你还偷我们钱? 323 00:23:41,336 --> 00:23:43,546 你以为我没看到吗? 324 00:23:43,713 --> 00:23:46,048 你就这样对待帮助你的人? 325 00:23:46,633 --> 00:23:48,634 我应该揍死你的 326 00:23:49,636 --> 00:23:51,804 你太不明智了! 327 00:23:51,930 --> 00:23:54,098 你做针线活做上50年 328 00:23:54,266 --> 00:23:56,183 也得不到你需要的钱的一半! 329 00:23:56,726 --> 00:23:59,270 Belva ! Belva,进来! 330 00:24:02,983 --> 00:24:06,485 Ewa有话对你说,有东西要给你 331 00:24:10,866 --> 00:24:12,700 我偷了你的钱 332 00:24:12,909 --> 00:24:14,076 很好 333 00:24:14,369 --> 00:24:15,327 你该怎么回应? 334 00:24:17,956 --> 00:24:19,248 谢谢 335 00:24:19,458 --> 00:24:21,542 看到了吗?我们原谅彼此 336 00:24:21,793 --> 00:24:24,837 没关系的,我们理解你 337 00:24:24,963 --> 00:24:27,590 你走投无路了,我们都经历过 338 00:24:29,134 --> 00:24:30,676 但我能帮你 339 00:24:31,928 --> 00:24:35,973 明天早上,我要你到剧院来彩排 340 00:24:36,266 --> 00:24:37,558 听懂了吗? 341 00:24:38,101 --> 00:24:40,060 大家会教你怎么做 342 00:24:41,563 --> 00:24:42,813 好 343 00:24:43,523 --> 00:24:47,276 你会理解,我这都是为了你好 344 00:24:56,036 --> 00:24:59,246 女士们先生们! 345 00:24:59,498 --> 00:25:02,833 我,Bruno Weiss, 欢迎大家观看我们的表演 346 00:25:02,959 --> 00:25:04,251 强盗驿站 347 00:25:04,836 --> 00:25:07,963 快加入我们,还有我的姑娘们 348 00:25:08,173 --> 00:25:11,342 让你在不离开你舒服座椅的情况下 349 00:25:11,635 --> 00:25:14,261 一起环游世界! 350 00:25:14,846 --> 00:25:15,846 看啊 351 00:25:16,181 --> 00:25:17,890 世界各地的美丽姑娘 352 00:25:18,725 --> 00:25:22,311 就在你们面前,讨你们开心 353 00:25:22,562 --> 00:25:25,439 每一位可爱的情妇 354 00:25:25,649 --> 00:25:26,857 都是爱情高手 355 00:25:27,526 --> 00:25:30,569 让我们就从Zigfield剧院开始吧! 356 00:25:31,613 --> 00:25:34,240 看看这位来自西班牙的少妇 357 00:25:34,699 --> 00:25:38,160 向您展示她辣椒般的热情 358 00:25:38,870 --> 00:25:40,871 火辣辣! 359 00:25:42,165 --> 00:25:44,458 接下来是来自埃及的小情妇 360 00:25:44,834 --> 00:25:48,546 在这个摩登时代 361 00:25:48,713 --> 00:25:53,175 向您展示神秘金字塔的秘密 362 00:25:58,014 --> 00:26:02,601 这位日本少女有没有让你神魂颠倒 363 00:26:03,270 --> 00:26:05,563 来自神秘东方的艺妓 364 00:26:05,730 --> 00:26:07,648 撩拨着你的感官 365 00:26:08,233 --> 00:26:11,151 轻抚白人男性的灵魂 366 00:26:16,700 --> 00:26:17,992 再来看看 367 00:26:18,159 --> 00:26:22,621 这位哥萨克的爱人是如何征服 368 00:26:22,914 --> 00:26:27,251 跪倒在她膝下的情欲的 369 00:26:30,171 --> 00:26:32,590 吉卜赛姑娘! 370 00:26:33,049 --> 00:26:37,011 吉卜赛姑娘让男孩长大成男人 371 00:26:37,721 --> 00:26:40,055 又让男人变成春心荡漾的孩子 372 00:26:40,890 --> 00:26:44,935 先生们,我们已经走遍了世界 373 00:26:46,062 --> 00:26:46,812 现在 374 00:26:46,980 --> 00:26:48,606 你们所有人 375 00:26:48,773 --> 00:26:50,983 都回到了美国 376 00:26:51,901 --> 00:26:53,611 见到了自由女神! 377 00:26:53,945 --> 00:26:58,073 她自由地张开双臂 欢迎您来到... 378 00:26:58,533 --> 00:27:00,784 美国! 379 00:27:05,999 --> 00:27:07,958 她可真是个美人! 380 00:27:15,050 --> 00:27:16,342 现在... 381 00:27:16,718 --> 00:27:18,719 现在... 让她准备好 382 00:27:19,262 --> 00:27:23,015 谢谢,谢谢大家 383 00:27:23,725 --> 00:27:25,934 请坐好,先生们 384 00:27:26,102 --> 00:27:29,772 更好的演出还在后面 但现在... 385 00:27:30,065 --> 00:27:33,192 请大家欣赏才华横溢的舞蹈表演 386 00:27:33,360 --> 00:27:36,028 舞蹈家Henry! 387 00:27:44,829 --> 00:27:47,456 Ewa,接下来还有更大的表演呢 388 00:27:47,666 --> 00:27:50,125 喝了吧,这是苦艾酒 能让你放松点 389 00:27:50,377 --> 00:27:51,460 还有两分钟你们上台 390 00:27:51,753 --> 00:27:52,795 就喝一口 391 00:28:02,555 --> 00:28:05,224 她好像喝得太多了 392 00:28:05,392 --> 00:28:07,101 你还想怎样啊 393 00:28:07,227 --> 00:28:08,977 她那么笨,喝成这样也没有办法 394 00:28:09,145 --> 00:28:10,229 我好有罪恶感 395 00:28:10,397 --> 00:28:12,856 你罪恶什么呀 看看Bruno没法把视线从她身上移开那个样子 396 00:28:13,066 --> 00:28:15,275 过不了多久她就是女神一般的人物了 397 00:28:15,944 --> 00:28:17,945 真棒的表演 398 00:28:19,030 --> 00:28:21,907 女士,你真是太迷人了 399 00:28:24,369 --> 00:28:26,495 你怎么了?喝醉了吗? 400 00:28:29,124 --> 00:28:30,124 Weiss先生 401 00:28:31,584 --> 00:28:36,296 - 晚上好,我是Oskar Straub - 你好 402 00:28:37,132 --> 00:28:39,842 哦,您是镇上的制衣厂的吧?您好吗? 403 00:28:40,343 --> 00:28:42,219 我非常喜欢你的表演 404 00:28:42,470 --> 00:28:45,931 谢谢,能得到您的赞赏真是荣幸 405 00:28:47,350 --> 00:28:48,600 我有件事跟你说 406 00:28:49,644 --> 00:28:50,644 Leo! 407 00:28:52,188 --> 00:28:55,315 - 这是我的儿子, Leo - 你好 408 00:28:55,567 --> 00:28:57,317 他需要你照看一下 409 00:28:58,194 --> 00:29:01,822 他并是不是那么...爷们儿 410 00:29:02,741 --> 00:29:03,741 这样啊 411 00:29:03,908 --> 00:29:05,826 我们完全可以为他提供服务 412 00:29:05,994 --> 00:29:07,786 您有什么特别的要求吗? 413 00:29:07,954 --> 00:29:10,289 - 如果你需要的话,我们还可以提供男性—— - 不要了 414 00:29:21,050 --> 00:29:22,301 她是新来的 415 00:29:22,510 --> 00:29:24,511 她还没有在台上裸露过呢 416 00:29:25,513 --> 00:29:27,514 我很抱歉让您失望了 417 00:29:27,682 --> 00:29:28,974 但她现在只是个伴舞而已 418 00:29:29,142 --> 00:29:32,186 一半定金,成事之后再给另一半? 419 00:29:33,313 --> 00:29:35,147 请您低调谨慎一点 420 00:29:36,649 --> 00:29:38,275 我这边稍后就准备好 421 00:29:51,372 --> 00:29:53,874 你现在就回家去吧 422 00:29:55,251 --> 00:29:57,377 不用再演第二场了 423 00:29:58,963 --> 00:29:59,963 听到吗? 424 00:30:21,069 --> 00:30:23,237 你好,女士 425 00:30:25,240 --> 00:30:27,825 Ewa,这是Leo 426 00:30:28,660 --> 00:30:30,244 年轻的好少年 427 00:30:31,746 --> 00:30:33,914 过来,坐下吧 428 00:30:35,416 --> 00:30:37,209 坐下来聊聊,了解一下对方 429 00:30:39,087 --> 00:30:40,337 我就在外面 430 00:30:44,551 --> 00:30:45,551 我不是... 431 00:30:48,221 --> 00:30:51,598 我父亲逼我这样做的 432 00:31:01,442 --> 00:31:02,860 不要... 433 00:31:06,281 --> 00:31:07,281 不... 434 00:31:13,413 --> 00:31:15,330 她不想让我碰 435 00:31:17,625 --> 00:31:20,627 年轻人,她是很纯洁的 436 00:31:21,004 --> 00:31:22,004 明白吗? 437 00:31:22,672 --> 00:31:24,256 出去等一下 438 00:31:41,316 --> 00:31:43,901 我也不想这样 439 00:31:45,695 --> 00:31:48,030 但这并不是我能决定的 440 00:31:49,782 --> 00:31:51,283 事实上... 441 00:31:52,619 --> 00:31:55,495 你我都知道,你必须得跟这个男孩做 442 00:31:57,248 --> 00:31:58,665 因为对于你来说 443 00:32:00,043 --> 00:32:01,835 你妹妹的安危 444 00:32:02,045 --> 00:32:03,712 比你自己的更重要 445 00:32:04,964 --> 00:32:06,924 我知道你这么想 446 00:32:09,677 --> 00:32:12,220 这男孩会很温柔的 447 00:32:13,556 --> 00:32:14,848 他不怎么擅长这事 448 00:32:19,062 --> 00:32:20,854 没人会知道这事发生过 449 00:32:22,440 --> 00:32:23,941 现在你告诉我 450 00:32:25,193 --> 00:32:27,527 如果你不愿意跟他做 451 00:32:27,946 --> 00:32:29,696 我就把这孩子送走 452 00:32:30,740 --> 00:32:32,574 现在告诉我吧 453 00:33:02,438 --> 00:33:03,605 我就在外面等 454 00:33:27,880 --> 00:33:29,381 请慢用,先生 455 00:33:29,590 --> 00:33:32,551 还有,今晚我们确实供应酒水 456 00:33:33,720 --> 00:33:35,762 - 那给我一杯威士忌 - 好的,先生 457 00:33:35,930 --> 00:33:38,056 你需要吃点东西,感觉会好一点 458 00:33:40,560 --> 00:33:42,436 Ewa,快吃啊 459 00:33:43,187 --> 00:33:45,313 拜托,就吃一点嘛 460 00:33:45,481 --> 00:33:48,233 我不想看你饿坏了 461 00:33:48,568 --> 00:33:50,360 我还得这样做多久? 462 00:33:53,197 --> 00:33:54,531 我不知道 463 00:33:55,825 --> 00:33:58,952 带你妹妹出来要花多少钱 464 00:34:00,038 --> 00:34:02,706 但你今天可帮了她大忙 465 00:34:03,499 --> 00:34:06,376 Straub先生这样的人会带来更多客人 466 00:34:06,711 --> 00:34:09,838 我不会把他们的名字供给警察 467 00:34:11,758 --> 00:34:14,259 我这么做对自己也不安全 468 00:34:16,054 --> 00:34:17,763 我只是想帮你而已 469 00:34:18,431 --> 00:34:20,182 可不像你那个愚蠢的叔叔 470 00:34:26,439 --> 00:34:27,981 你怎么认识我叔叔的? 471 00:34:28,858 --> 00:34:31,443 我才不认识你叔叔,我只是听说过 472 00:34:31,694 --> 00:34:35,238 我把你从岛上花钱带回来的时候 473 00:34:36,074 --> 00:34:37,908 McNally给我看了你的文件 474 00:34:38,534 --> 00:34:40,327 我了解了你在这里的叔婶 475 00:34:40,495 --> 00:34:42,454 他们可没为你做什么 476 00:34:43,664 --> 00:34:44,664 拿着 477 00:34:45,291 --> 00:34:47,959 这是你的分成,帮你妹妹的 478 00:34:49,212 --> 00:34:51,338 你不想要吗?你不想我就拿着了 479 00:34:52,632 --> 00:34:54,132 - 我喜欢钱 - 好的 480 00:34:56,969 --> 00:34:58,678 但我讨厌你 481 00:35:01,182 --> 00:35:02,474 我恨你 482 00:35:04,393 --> 00:35:06,144 也恨自己 483 00:35:16,781 --> 00:35:20,659 对不起,Ewa 不要恨我... 484 00:35:26,582 --> 00:35:30,293 我想要你,为什么你要拒绝我? 485 00:35:32,547 --> 00:35:34,256 我想要你爱我 486 00:35:49,939 --> 00:35:52,691 Ewa, Bruno爱你 487 00:36:20,219 --> 00:36:22,971 打扰一下,请问这个地址怎么走? 488 00:36:28,936 --> 00:36:32,647 打扰一下,请问这个地址怎么走? 489 00:36:32,815 --> 00:36:33,815 有这个地方吗? 490 00:36:33,983 --> 00:36:36,693 布鲁克林的Green Park 过了桥就是了 491 00:36:40,072 --> 00:36:41,865 嗨,美人儿 492 00:36:43,451 --> 00:36:45,243 快回来呀 493 00:37:02,720 --> 00:37:03,720 是谁啊? 494 00:37:07,391 --> 00:37:08,767 是我, Ewa! 495 00:37:14,398 --> 00:37:16,358 他们跟我说你不住在这里了 496 00:37:16,525 --> 00:37:18,568 但我还是找到你了,婶婶 497 00:37:19,445 --> 00:37:20,570 感谢上帝啊 498 00:37:23,741 --> 00:37:25,617 进来吧,我们一直在找你 499 00:37:25,743 --> 00:37:28,620 能找到你简直是奇迹 500 00:37:28,788 --> 00:37:29,996 Edyta,是谁呀? 501 00:37:30,623 --> 00:37:34,000 Wojtek,是Ewa来了 502 00:37:35,962 --> 00:37:38,630 Ewa找到我们了 503 00:37:45,012 --> 00:37:48,348 自从婚礼之后我们就没再见过了 504 00:37:49,100 --> 00:37:51,059 但我还记得你 505 00:37:53,646 --> 00:37:56,064 给她拿点东西吃 506 00:37:56,649 --> 00:37:57,649 好的,当然 507 00:37:58,276 --> 00:38:00,026 来,我给你泡点茶 508 00:38:09,161 --> 00:38:11,663 他们说你没来这 509 00:38:13,582 --> 00:38:16,293 你叔叔去埃利斯岛问了 510 00:38:16,711 --> 00:38:19,170 他们说你根本就没在那里 511 00:38:20,631 --> 00:38:22,007 不,我们到了 512 00:38:23,759 --> 00:38:26,011 但是他们告诉我,你们不住这里了 513 00:38:27,013 --> 00:38:29,848 告诉我你们的地址是无效的 514 00:38:31,017 --> 00:38:32,976 但我知道不是这样的 515 00:38:33,144 --> 00:38:35,186 你们不会忘记我们的 516 00:38:35,980 --> 00:38:38,982 当然不会了! 517 00:38:39,567 --> 00:38:41,192 永远都不会 518 00:38:43,362 --> 00:38:44,863 Magda呢? 519 00:38:47,616 --> 00:38:50,660 她生病了,留在医务室了 520 00:38:51,996 --> 00:38:54,581 她有跟我通信 521 00:38:54,749 --> 00:38:57,500 你可以帮我把她带出来 522 00:39:03,632 --> 00:39:05,925 Magda非常勇敢 523 00:39:13,225 --> 00:39:16,353 没有她我一个人可来不了 524 00:39:20,483 --> 00:39:22,567 我很疲倦 525 00:39:24,111 --> 00:39:25,737 但还是很健康的 526 00:39:37,625 --> 00:39:40,168 明天我们一起去教堂 527 00:39:40,378 --> 00:39:42,796 去感恩 528 00:39:44,256 --> 00:39:45,965 让她歇歇吧 529 00:39:47,760 --> 00:39:50,136 好的,当然了 530 00:39:53,140 --> 00:39:55,517 亲爱的,你现在安全了 531 00:39:56,811 --> 00:40:00,563 在这个国家,你会非常快乐的 532 00:40:01,607 --> 00:40:03,400 我们会过上好生活的 533 00:40:05,611 --> 00:40:08,154 你会找到个好人家 534 00:40:08,739 --> 00:40:11,074 跟他结婚 535 00:40:11,742 --> 00:40:13,034 快睡吧 536 00:40:13,536 --> 00:40:15,495 你会好起来的 537 00:40:28,592 --> 00:40:31,928 别放弃希望,亲爱的 538 00:40:32,638 --> 00:40:35,932 夜莺的歌唱在最黑暗的夜 539 00:40:36,100 --> 00:40:37,934 才最甜美 540 00:40:43,941 --> 00:40:45,692 睡吧 541 00:41:31,739 --> 00:41:33,323 Magda 542 00:41:52,301 --> 00:41:54,177 我在做梦 543 00:41:55,012 --> 00:41:57,055 你得跟我们走一趟 544 00:41:59,058 --> 00:42:00,517 什么意思 545 00:42:00,893 --> 00:42:02,936 你并没有这个地区 546 00:42:03,062 --> 00:42:04,187 合法居民的身份 547 00:42:04,855 --> 00:42:07,315 抱歉,你将被驱逐出境 548 00:42:08,901 --> 00:42:10,026 为什么? 549 00:42:12,905 --> 00:42:15,365 我是一个有声誉的生意人 550 00:42:15,824 --> 00:42:17,534 我不能让它遭到玷污 551 00:42:17,701 --> 00:42:19,994 我什么也没做 552 00:42:20,162 --> 00:42:24,207 他们告诉了我船上发生的事! 553 00:42:24,375 --> 00:42:26,709 - 你是这家人的耻辱 - 不 554 00:42:26,877 --> 00:42:27,627 婊子! 555 00:42:28,087 --> 00:42:30,547 你应该感激我们 让你借宿一晚! 556 00:42:30,714 --> 00:42:32,966 不,他们骗人的! 557 00:42:34,426 --> 00:42:36,344 Edyta婶婶,这不是真的! 558 00:42:36,554 --> 00:42:37,220 够了 559 00:42:37,805 --> 00:42:39,973 - 你不要跟她求情! - Magda该怎么办? 560 00:42:40,099 --> 00:42:43,393 我为她祈祷 因为你的毒害她才生病了! 561 00:42:43,936 --> 00:42:44,978 你们要带她去哪儿? 562 00:42:45,104 --> 00:42:46,271 你闭嘴! 563 00:42:46,814 --> 00:42:50,191 - 告诉我他们带她去哪儿! - 别在我的房子里撒野! 564 00:42:53,362 --> 00:42:55,947 你暂时先在这里呆着 565 00:42:58,033 --> 00:43:01,411 你的驱逐听证会是在明天 但他们周日不工作 566 00:43:02,454 --> 00:43:04,205 我知道你是波兰来的 567 00:43:05,499 --> 00:43:08,793 这里的记录说McNally已经帮你办了手续 我们会通知他的 568 00:43:10,004 --> 00:43:11,462 医务室在哪里? 569 00:43:12,172 --> 00:43:14,799 在岛南边,我们这里看不到 570 00:43:15,301 --> 00:43:18,386 我妹妹在那里,我能见见她吗? 571 00:43:19,305 --> 00:43:21,472 不行,不允许探视的 572 00:43:23,058 --> 00:43:26,477 不过今晚有一场为被扣押者举行的表演 573 00:43:27,187 --> 00:43:30,064 如果她身体情况允许的话 她应该会去 574 00:43:30,441 --> 00:43:33,359 谢谢,非常感谢 575 00:43:34,695 --> 00:43:39,657 这里是你的床位,还有... 576 00:43:40,159 --> 00:43:42,035 把自己弄得精神点,会有帮助的 577 00:43:51,462 --> 00:43:52,962 你是波兰人吗? 578 00:43:53,505 --> 00:43:55,381 我们是Lodz来的 579 00:43:56,133 --> 00:43:59,385 他们对我们太不堪了 580 00:43:59,553 --> 00:44:01,429 好像我们什么都不是一样 581 00:44:02,806 --> 00:44:04,849 我不是那样的人 582 00:45:01,699 --> 00:45:03,408 圣母玛利亚 583 00:45:05,786 --> 00:45:08,955 在我最需要帮助的时候 584 00:45:11,208 --> 00:45:12,917 请帮帮我 585 00:45:14,795 --> 00:45:18,256 让我今晚能遇到Magda 586 00:45:36,275 --> 00:45:38,735 女士们先生们,谢谢各位! 587 00:45:38,944 --> 00:45:40,987 在你们欣赏独一无二的Caruso 588 00:45:41,155 --> 00:45:43,614 表演之前,我要向您介绍另外一位 589 00:45:44,074 --> 00:45:46,534 我们当地的艺术家带来的精彩表演 590 00:45:47,119 --> 00:45:49,912 跟魔法的亲密接触 591 00:45:50,414 --> 00:45:54,375 让我们有请这位天才的魔术表演家 592 00:45:55,127 --> 00:45:58,963 魔术师Orlando! 593 00:46:04,178 --> 00:46:06,971 谢谢,大家晚上好 594 00:46:07,556 --> 00:46:09,223 谢谢各位 595 00:46:13,479 --> 00:46:15,104 悬浮 596 00:46:15,272 --> 00:46:18,232 可能会是你一生中 597 00:46:18,400 --> 00:46:20,109 见过的最神奇的壮举了 598 00:46:20,277 --> 00:46:22,236 即使是伟大的魔术师Houdini 599 00:46:22,404 --> 00:46:24,989 也没能突破引力的限制 600 00:46:26,575 --> 00:46:27,784 但今晚 601 00:46:28,410 --> 00:46:31,621 我要尝试在你们面前升空 602 00:46:33,040 --> 00:46:36,584 你们有人可能会怀疑我说的话 603 00:46:38,295 --> 00:46:39,629 我明白 604 00:46:40,547 --> 00:46:41,881 被质疑也不是一次两次了 605 00:46:43,008 --> 00:46:45,218 但我想问问这些人... 606 00:46:46,386 --> 00:46:48,930 在此时此刻 607 00:46:50,098 --> 00:46:51,224 你们有没有想过自己是怎么到这里来的? 608 00:46:52,434 --> 00:46:53,601 到美国来? 609 00:46:54,812 --> 00:46:57,688 当然你们都是坐船来的 用游水的话也太远了 610 00:46:58,524 --> 00:47:02,151 但是不是...也有你们的信念 带你们来到这里呢? 611 00:47:03,821 --> 00:47:05,404 女士们先生们 612 00:47:06,365 --> 00:47:07,615 我有信念 613 00:47:30,305 --> 00:47:31,681 谢谢 614 00:47:38,480 --> 00:47:40,481 打扰一下,先生 615 00:47:45,320 --> 00:47:47,905 接下来 616 00:47:48,490 --> 00:47:49,782 请大家保持安静 617 00:47:49,992 --> 00:47:53,870 在这个魔术里每一次分神 都有可能是致命的 618 00:47:54,288 --> 00:47:56,539 这是一件真的束缚衣 619 00:47:57,624 --> 00:47:59,458 620 00:47:59,960 --> 00:48:01,294 - 囚犯和疯子穿的束缚衣 - Magda 621 00:48:01,420 --> 00:48:03,629 他们非要穿在我身上 622 00:48:03,922 --> 00:48:06,382 我也不知道怎么回事 不过我还是穿上了 623 00:48:08,427 --> 00:48:11,345 现在我躺进去,锁好门 624 00:48:11,471 --> 00:48:12,680 等我进去了,先生 625 00:48:13,891 --> 00:48:16,392 我要你用枪射我 626 00:48:18,061 --> 00:48:19,103 我会提示你 627 00:48:20,022 --> 00:48:22,732 准备!标准! 628 00:48:23,942 --> 00:48:25,234 开枪! 629 00:48:28,030 --> 00:48:30,573 哦不,女士们先生们! 630 00:48:30,741 --> 00:48:33,117 Orlando中枪身亡了! 631 00:48:33,368 --> 00:48:34,535 真是悲剧啊! 632 00:48:40,751 --> 00:48:44,253 Orlando去哪儿了? 633 00:48:47,341 --> 00:48:48,716 这儿呢 634 00:48:53,138 --> 00:48:54,555 新年快乐 635 00:48:54,723 --> 00:48:57,183 636 00:49:05,984 --> 00:49:07,401 上帝,你真是太美了 637 00:49:09,780 --> 00:49:11,989 新年快乐! 638 00:49:13,951 --> 00:49:17,161 在我离开之前,只想告诉你们 不要放弃信念 639 00:49:17,621 --> 00:49:18,663 不要放弃希望 640 00:49:19,331 --> 00:49:21,666 你们的美国梦在等你们去实现 641 00:49:21,833 --> 00:49:23,626 我也不废话了... 642 00:49:24,336 --> 00:49:27,254 有请Caruso表演! 643 00:50:52,966 --> 00:50:54,425 没事的 644 00:50:55,469 --> 00:50:56,802 你吃过东西吗? 645 00:50:57,763 --> 00:50:59,263 你们给她吃过饭吗? 646 00:50:59,681 --> 00:51:01,974 有的,但她好像没什么食欲 647 00:51:03,935 --> 00:51:06,353 我听说你叔叔对你做的事了 648 00:51:09,941 --> 00:51:11,817 现在他们要驱逐你,送你回家 649 00:51:13,779 --> 00:51:15,863 我不知道家在哪儿 650 00:51:16,490 --> 00:51:17,698 什么意思? 651 00:51:20,619 --> 00:51:23,537 至少我知道我妹妹还在这里 652 00:51:24,331 --> 00:51:25,790 你真是固执 653 00:51:27,709 --> 00:51:30,211 你将被驱逐出境了 654 00:51:30,879 --> 00:51:32,421 明白吗? 655 00:51:35,717 --> 00:51:38,385 我帮不了你太多了 656 00:51:50,482 --> 00:51:52,858 听着,我们一起走 657 00:51:53,026 --> 00:51:54,819 明天我会带你—— 658 00:51:54,986 --> 00:51:56,362 我需要更多的钱 659 00:51:58,115 --> 00:51:59,115 什么? 660 00:52:01,159 --> 00:52:03,285 我需要更多的钱 661 00:52:05,997 --> 00:52:07,790 我不反对 662 00:52:10,544 --> 00:52:14,380 以后我们赚的钱 663 00:52:14,548 --> 00:52:18,134 我都分一半给你,同意吗? 664 00:52:18,885 --> 00:52:20,427 我不相信你 665 00:52:21,388 --> 00:52:24,974 Ewa,拜托 我不会为其他任何人来这里,除了你 666 00:52:25,267 --> 00:52:27,017 我就是不相信你 667 00:52:28,436 --> 00:52:30,437 如果你不把我该得的钱给我 668 00:52:31,606 --> 00:52:33,607 我就去告诉警察 669 00:52:33,775 --> 00:52:35,818 说你非法藏钱 670 00:52:36,069 --> 00:52:38,612 - 你要报警? - 是的 671 00:52:41,491 --> 00:52:44,451 跟警察那里你就能拿得到钱吗 672 00:52:46,580 --> 00:52:49,373 好吧,收拾你的东西 673 00:52:50,458 --> 00:52:51,750 走吧 674 00:52:53,378 --> 00:52:54,378 快点 675 00:53:17,819 --> 00:53:19,612 你真漂亮 676 00:53:21,198 --> 00:53:23,115 谢谢 677 00:53:25,619 --> 00:53:27,620 你应该多穿点衣服 678 00:53:29,539 --> 00:53:32,291 2月天还是很冷的 679 00:53:36,087 --> 00:53:38,547 你要是感冒了我就见不到你了 680 00:53:38,798 --> 00:53:39,965 好的 681 00:53:41,259 --> 00:53:43,469 我保证会多穿点 682 00:53:45,347 --> 00:53:48,891 我把钱都给Bruno了 683 00:53:51,353 --> 00:53:53,938 这是一点小费 684 00:53:54,105 --> 00:53:56,232 - 帮你妹妹的 - 谢谢 685 00:53:56,399 --> 00:53:58,484 希望她早日康复 686 00:54:02,072 --> 00:54:03,239 再见 687 00:54:52,330 --> 00:54:53,747 - 早上好 - 早上好 688 00:54:53,999 --> 00:54:56,959 我昨天晚上的钱呢? 689 00:54:58,878 --> 00:55:02,506 这周末我要跟一些姑娘 一起去Vinebeck 690 00:55:02,966 --> 00:55:04,967 你能来的话就最好了 691 00:55:05,635 --> 00:55:06,969 你会玩的很高兴的 692 00:55:08,763 --> 00:55:09,972 谢谢你给我钱 693 00:55:10,140 --> 00:55:11,557 考虑下跟我一起去吧 694 00:55:21,234 --> 00:55:22,318 Bruno! 695 00:55:25,071 --> 00:55:27,740 你怎么又让Orlando回来了? 696 00:55:27,866 --> 00:55:30,117 - 怎么了? - 你骗我 697 00:55:30,327 --> 00:55:31,618 他反正也需要工作 698 00:55:31,828 --> 00:55:33,912 之前发生的事情你都忘了吗? 699 00:55:34,205 --> 00:55:37,333 让他上台能招揽更多顾客 700 00:55:37,500 --> 00:55:40,502 胡说,顾客都是我的姑娘们招来的 我才是招揽顾客的 701 00:55:40,795 --> 00:55:43,464 闭嘴,听我说 702 00:55:44,174 --> 00:55:46,550 可别忘了谁才是老板 703 00:55:48,345 --> 00:55:50,471 - 知道了,夫人 - 没错 704 00:55:51,848 --> 00:55:52,973 走吧 705 00:55:57,062 --> 00:55:59,063 - Bruno - Emil 706 00:56:02,817 --> 00:56:03,984 你好啊 707 00:56:05,070 --> 00:56:07,821 - 再见到家人真高兴,你好吗? - 挺好 708 00:56:09,157 --> 00:56:11,200 你听说了吧? 他们把我从伊利斯岛找回来了 709 00:56:11,451 --> 00:56:12,785 恭喜 710 00:56:13,370 --> 00:56:14,995 在那儿也挺不错的 711 00:56:15,663 --> 00:56:19,249 不过今晚跟你一起表演 我更兴奋 712 00:56:19,918 --> 00:56:21,794 就跟以前一样喽 713 00:56:22,962 --> 00:56:24,797 我担心的就是这个 714 00:56:24,923 --> 00:56:26,799 不,这次我不会让你失望了 715 00:56:26,925 --> 00:56:30,010 这次不能赌,也不能喝酒了 716 00:56:30,303 --> 00:56:32,763 当然,我只是很高兴能有这个机会 717 00:56:33,014 --> 00:56:34,098 对你表示感谢 718 00:56:35,141 --> 00:56:37,101 - 好吧 - 谢谢 719 00:56:37,310 --> 00:56:38,811 希望如此 720 00:56:40,522 --> 00:56:41,688 你好 721 00:56:42,649 --> 00:56:44,400 这里的表演都是我管 722 00:56:44,776 --> 00:56:47,986 所以只要你按时到场,专业表演 723 00:56:48,154 --> 00:56:49,863 我不会麻烦你的 724 00:56:50,031 --> 00:56:51,031 当人 725 00:56:51,783 --> 00:56:52,574 我认识她 726 00:56:53,868 --> 00:56:56,328 上次在伊利斯岛的不是你吗? 727 00:56:56,579 --> 00:56:57,871 晚上见 728 00:57:06,798 --> 00:57:08,090 谢谢,谢谢 729 00:57:08,633 --> 00:57:10,634 非常感谢我们的管弦乐队 730 00:57:11,469 --> 00:57:14,304 为了庆祝我回归“强盗驿站” 731 00:57:14,806 --> 00:57:17,766 我将为大家表演我最有名的秘术 732 00:57:17,934 --> 00:57:20,811 我曾为皇室表演过 733 00:57:20,937 --> 00:57:22,813 也曾带着它巡游世界 734 00:57:23,189 --> 00:57:27,025 它叫做读心术 我会探索你的梦境... 735 00:57:27,527 --> 00:57:31,155 看到了吗,上座率多高 736 00:57:31,322 --> 00:57:33,157 没错,我看到人很多 737 00:57:33,324 --> 00:57:35,617 但这也不能证明人们喜欢他的表演 738 00:57:36,744 --> 00:57:38,287 开始之前 739 00:57:38,496 --> 00:57:41,123 我要从观众里面找一个观察对象 740 00:57:43,126 --> 00:57:44,585 会是谁呢? 741 00:57:46,045 --> 00:57:48,505 虽然台下的大家都很合适 742 00:57:49,132 --> 00:57:52,050 但后台这位可能更合我意 743 00:57:53,803 --> 00:57:56,054 - 跟我来 - 不行,不行 744 00:58:06,357 --> 00:58:08,150 读心术 745 00:58:10,612 --> 00:58:12,863 你叫什么名字? 746 00:58:13,907 --> 00:58:14,907 Ewa 747 00:58:15,033 --> 00:58:16,658 她是自由女神 748 00:58:16,826 --> 00:58:18,368 一晚两块钱包你开心 749 00:58:21,289 --> 00:58:23,665 过来让我自由吧,自由女神 750 00:58:24,167 --> 00:58:27,669 你从哪里来,Ewa? 751 00:58:28,546 --> 00:58:29,796 卡托维兹 752 00:58:31,841 --> 00:58:34,301 那么你来到美国,想要什么呢? 753 00:58:36,930 --> 00:58:39,515 - 我想过的快乐 - 要快乐 754 00:58:39,682 --> 00:58:41,975 你昨晚让我享受快乐了,贱女人 755 00:58:45,313 --> 00:58:46,897 Bruno家最漂亮的妓女! 756 00:58:50,109 --> 00:58:53,028 别听他们胡说 他们都喝醉了 757 00:58:53,321 --> 00:58:56,323 Bruno,我给你一块钱干她行吗? 758 00:58:57,408 --> 00:58:59,868 过来,婊子 759 00:59:00,036 --> 00:59:01,870 让我亲亲你 760 00:59:02,539 --> 00:59:03,956 闭上你的臭嘴 761 00:59:04,207 --> 00:59:06,458 不然我就再给你脸上打一个洞出来 762 00:59:10,171 --> 00:59:11,672 你回后台去吧 763 00:59:13,258 --> 00:59:16,552 各位,我稍后将为大家奉上我的拿手好戏 764 00:59:16,719 --> 00:59:18,220 印度棺材的表演 765 00:59:19,013 --> 00:59:21,014 现在有请Bruno和他的姑娘们 766 00:59:21,140 --> 00:59:23,183 为您带来感官冲击 767 00:59:32,569 --> 00:59:33,694 你没事吧? 768 00:59:33,903 --> 00:59:36,238 Bruno,真对不起 769 00:59:36,489 --> 00:59:38,031 你就这样羞辱我吗? 770 00:59:38,241 --> 00:59:41,326 - 你说什么? - 你知道我什么意思 771 00:59:41,619 --> 00:59:43,328 你别碰我的姑娘们 772 00:59:43,621 --> 00:59:45,080 至少我帮你炒热场子了呀 773 00:59:47,458 --> 00:59:50,586 刚才是魔术师Emil——说错了 774 00:59:51,212 --> 00:59:53,463 是魔术师Orlando 775 00:59:53,756 --> 00:59:56,383 不知怎么他居然能让自己在台上消失了 776 00:59:57,135 --> 00:59:58,260 Ewa 777 01:00:00,597 --> 01:00:01,597 你还好吗? 778 01:00:03,641 --> 01:00:06,310 - 你侮辱了我 - 什么? 779 01:00:06,477 --> 01:00:08,228 你在台上取笑我 780 01:00:08,396 --> 01:00:11,106 我没有,那只是表演的一部分 781 01:00:12,066 --> 01:00:13,066 埃及小姐 782 01:00:13,192 --> 01:00:16,820 所有金字塔下的奥秘... 783 01:00:16,988 --> 01:00:17,988 脱衣服啊! 784 01:00:18,114 --> 01:00:20,115 ...将在你眼前揭开面纱 好的,好的 785 01:00:20,617 --> 01:00:22,659 以现代的视角诠释... 786 01:00:28,875 --> 01:00:30,334 自由女神 787 01:00:30,752 --> 01:00:34,463 自由女神张开双臂热情地欢迎 788 01:00:35,048 --> 01:00:37,132 自由女神他妈的去哪儿了? 789 01:00:37,508 --> 01:00:39,176 我不想打断你,因为... 790 01:00:39,385 --> 01:00:40,636 你别碰她! 791 01:00:44,098 --> 01:00:45,474 你有病吗? 792 01:00:50,438 --> 01:00:52,689 Bruno,你生什么气?怎么了? 793 01:00:52,982 --> 01:00:54,274 你离她远点! 794 01:00:55,109 --> 01:00:56,485 上帝啊 795 01:00:57,320 --> 01:00:58,445 Bruno疯了! 796 01:00:59,155 --> 01:01:00,447 停下! 797 01:01:00,823 --> 01:01:03,075 听着,停下! 798 01:01:03,451 --> 01:01:05,160 你去哪儿啊,小婊子? 799 01:01:15,254 --> 01:01:18,674 - 看看你都干了些什么? - 我?你说什么?是他先—— 800 01:01:18,841 --> 01:01:21,843 - 说的就是这个 - 一派胡言! 801 01:01:22,136 --> 01:01:23,887 操你妈,Rosie! 802 01:01:24,055 --> 01:01:27,099 - 你再这样我就解雇你! - 你解雇我?我才不干了呢!我不干了! 803 01:01:27,225 --> 01:01:29,851 - 你快走吧! - 你他妈不知道自己在干吗 804 01:01:30,019 --> 01:01:32,437 - 走就走,反正我们也不需要你 - 对不起 805 01:01:32,605 --> 01:01:34,690 我再也受不了了,他就是个疯子 806 01:01:34,982 --> 01:01:36,608 没错,Rosie,一想到你我就发疯了 807 01:01:38,778 --> 01:01:42,114 - 我们就这么走了? -我们会找到别的地方的 808 01:01:42,407 --> 01:01:45,450 - 我们在这里赚钱啊 - 你们呆站着干嘛,快帮忙收拾! 809 01:01:45,618 --> 01:01:47,494 这大冬天的,我们上哪儿去? 810 01:01:47,995 --> 01:01:50,330 我不知道,总会找到地方的 快点! 811 01:01:50,707 --> 01:01:53,500 我需要赚钱 是你乱发脾气 812 01:01:53,710 --> 01:01:55,335 没理由地乱来,你太愚蠢了! 813 01:01:55,712 --> 01:01:58,839 我蠢?你看到发生什么了吗? 他侮辱了你 814 01:01:59,257 --> 01:02:02,509 我只是试图保护你不受他的侮辱 815 01:02:02,802 --> 01:02:05,762 快把所有东西都归到箱子里去 我一个人怎么搞的来? 816 01:02:06,013 --> 01:02:09,975 什么都是我一个人搞,我排节目,搬东西... 817 01:02:10,268 --> 01:02:12,352 快走啦,别等警察来了 818 01:02:13,062 --> 01:02:14,062 我们去哪儿? 819 01:02:14,605 --> 01:02:15,355 出去! 820 01:02:23,072 --> 01:02:26,074 昨晚之后,现在这地方应该 更容易拉客 821 01:02:26,200 --> 01:02:28,994 - 开什么玩笑? - 搞什么? 822 01:02:29,996 --> 01:02:32,205 看到那边没 那里是男子寄宿公寓 823 01:02:32,373 --> 01:02:33,582 周围全都是男人 824 01:02:33,916 --> 01:02:36,251 我写了些新东西,配你们的新服装 825 01:02:39,297 --> 01:02:40,964 这些人没什么钱吧 826 01:02:42,175 --> 01:02:44,259 这只是暂时的 我会找到地方的 827 01:02:45,136 --> 01:02:46,303 早上好,先生们 828 01:02:48,931 --> 01:02:50,015 坐下来 829 01:02:50,433 --> 01:02:51,600 叫到你的话,你就把毛毯脱掉 830 01:02:51,809 --> 01:02:54,269 走过去,然后你懂该怎么做 好吗? 831 01:02:56,105 --> 01:02:58,940 先生们,今天是你们的幸运日 832 01:02:59,317 --> 01:03:01,026 来关注一下这些 833 01:03:01,194 --> 01:03:04,279 纽约社会最好人家的姑娘们 834 01:03:05,239 --> 01:03:08,450 有请Astor家朝三暮四的小女儿 835 01:03:08,868 --> 01:03:11,161 她父亲让她出来“找份工作” 836 01:03:11,829 --> 01:03:13,955 还有这位Frick先生的女儿 837 01:03:14,207 --> 01:03:15,999 被她家的司机载着 838 01:03:16,167 --> 01:03:17,292 从奢华的生活中走出来 839 01:03:18,669 --> 01:03:21,797 有银行里的大把存款 840 01:03:21,964 --> 01:03:23,340 周围被仆人环绕 841 01:03:23,800 --> 01:03:25,926 但现在她来服侍您了 842 01:03:29,472 --> 01:03:31,848 转个圈,好好展示一下 843 01:03:32,683 --> 01:03:35,852 如果有什么需要请直接来找我 不要碰姑娘们 844 01:03:40,066 --> 01:03:43,610 这位女士,您能带我四处转转吗? 845 01:03:44,946 --> 01:03:46,488 你跟他说 846 01:03:57,625 --> 01:03:58,834 你多大了? 847 01:03:59,502 --> 01:04:00,627 15岁 848 01:04:00,837 --> 01:04:03,380 - 你没病吧? - 没有 849 01:04:07,343 --> 01:04:08,927 让我看看 850 01:04:14,684 --> 01:04:16,017 你干嘛? 851 01:04:18,646 --> 01:04:20,605 你不能带别人来 852 01:04:21,148 --> 01:04:23,650 她在吗?你给了他钱吗? 853 01:04:23,943 --> 01:04:26,278 - 给了,先生 - 确定你是安全的吗? 854 01:04:26,404 --> 01:04:27,612 是的,我把钱都给他了 855 01:04:28,322 --> 01:04:30,782 好了,拿好这个,走吧 856 01:04:40,001 --> 01:04:41,042 你好,女士 857 01:04:42,795 --> 01:04:43,795 你好 858 01:04:45,172 --> 01:04:47,799 我希望你不介意我贸然来访 859 01:04:49,051 --> 01:04:51,303 如果你怕的话可以喊 860 01:04:51,429 --> 01:04:53,805 楼下擦鞋摊有一大帮警察 861 01:04:54,056 --> 01:04:56,474 你一叫他们就会上来的 862 01:04:56,767 --> 01:04:59,185 把我带走 863 01:05:01,105 --> 01:05:02,772 你想干什么? 864 01:05:04,734 --> 01:05:06,484 想见见你 865 01:05:08,696 --> 01:05:11,740 昨晚拉你上台真对不起 866 01:05:13,159 --> 01:05:15,452 那些人禽兽不如 867 01:05:22,335 --> 01:05:25,378 - 我知道你看不起我 - 看不起? 868 01:05:25,963 --> 01:05:29,549 我不会看不起别人的 869 01:05:30,718 --> 01:05:34,638 相信我,我自己也不是圣人 870 01:05:38,351 --> 01:05:40,518 好吧,我该走了 871 01:05:44,398 --> 01:05:46,441 你在伊利斯岛表演吗? 872 01:05:48,694 --> 01:05:50,236 有时候吧 873 01:05:50,821 --> 01:05:52,822 你在那里有地位吗? 874 01:05:53,491 --> 01:05:55,408 没有 875 01:05:56,661 --> 01:05:58,995 Bruno在那有认识的朋友 876 01:06:01,374 --> 01:06:03,833 之前是他在那里帮我找到的工作 877 01:06:07,672 --> 01:06:09,506 真奇怪 878 01:06:11,425 --> 01:06:14,761 这地方比我记忆中的要小多了 879 01:06:15,471 --> 01:06:17,222 你以前来过这里? 880 01:06:19,016 --> 01:06:20,016 是啊 881 01:06:20,601 --> 01:06:21,977 他是我的表兄 882 01:06:22,228 --> 01:06:23,770 不管你相不相信 883 01:06:24,146 --> 01:06:25,772 我们一大家人一起坐船来到这里 884 01:06:28,109 --> 01:06:29,484 在这里长大 885 01:06:30,611 --> 01:06:33,029 我跟Bruno以前关系很亲密 886 01:06:33,698 --> 01:06:35,198 不过后来我们变了 887 01:06:37,076 --> 01:06:39,536 我很好奇 888 01:06:39,704 --> 01:06:41,830 你怎么来为他工作的? 889 01:06:44,250 --> 01:06:45,875 他救我出来 890 01:06:47,545 --> 01:06:49,754 我要被驱逐出境了 891 01:06:49,922 --> 01:06:52,257 但是遇到了他,他让我留在这里 892 01:06:55,219 --> 01:06:57,095 我这里的家人... 893 01:06:58,097 --> 01:06:59,848 他们不愿收留我 894 01:07:03,519 --> 01:07:05,311 真遗憾 895 01:07:08,274 --> 01:07:09,274 听着 896 01:07:09,692 --> 01:07:12,569 我见过很多你这样的姑娘 897 01:07:13,195 --> 01:07:17,198 告诉你吧,这跟你是做什么的 没有关系 898 01:07:19,160 --> 01:07:22,203 我妈妈总跟我说 899 01:07:23,372 --> 01:07:25,582 "上帝关注他创造的每个生灵" 900 01:07:27,543 --> 01:07:30,295 Ewa,你有开心的权利 901 01:07:30,463 --> 01:07:31,755 至少我是这么想的 902 01:07:35,760 --> 01:07:37,510 这里太冷了,Bruno 903 01:07:39,430 --> 01:07:42,057 真他妈不敢相信 那混蛋小子骗了我 904 01:07:42,600 --> 01:07:43,725 在这儿等我! 905 01:07:59,867 --> 01:08:01,242 你的渴望... 906 01:08:04,455 --> 01:08:05,705 哦,你好,Bruno 907 01:08:07,666 --> 01:08:08,666 Emil? 908 01:08:09,293 --> 01:08:10,502 很高兴见到你 909 01:08:19,386 --> 01:08:21,012 你知道这事吗? 910 01:08:21,680 --> 01:08:22,722 不知道 911 01:08:24,475 --> 01:08:25,850 他给了钱 912 01:08:26,936 --> 01:08:28,645 我不关心他的钱 913 01:08:29,563 --> 01:08:31,689 什么时候你不想要钱了? 914 01:08:33,567 --> 01:08:37,195 Ewa,你能离开一会吗? 915 01:08:39,448 --> 01:08:40,698 关上门 916 01:08:41,659 --> 01:08:42,784 我们两个要进行一场 917 01:08:43,744 --> 01:08:45,411 绅士间的交谈 918 01:08:45,913 --> 01:08:47,122 好的 919 01:08:51,127 --> 01:08:54,129 好吧,绅士,我们谈吧 920 01:09:09,854 --> 01:09:13,022 你不能带她走 921 01:09:13,482 --> 01:09:14,482 决不能 922 01:09:16,360 --> 01:09:19,779 哦,让我猜猜 你爱上她了 923 01:09:20,573 --> 01:09:22,532 但是让她站在街上卖 924 01:09:22,658 --> 01:09:25,034 可不是表达爱意的正确方法 925 01:09:26,370 --> 01:09:27,620 Bruno? 926 01:09:28,581 --> 01:09:30,623 你要干什么? 927 01:09:30,875 --> 01:09:32,458 把刀放下 928 01:09:38,924 --> 01:09:40,758 救命啊! 929 01:09:42,887 --> 01:09:44,053 停下! 930 01:09:47,975 --> 01:09:48,975 救命啊! 931 01:09:50,895 --> 01:09:51,853 救命啊! 932 01:09:58,360 --> 01:09:59,360 933 01:10:02,072 --> 01:10:03,239 把刀子夺下来! 934 01:10:03,449 --> 01:10:06,534 - 他入室袭击我! - 按到墙上! 935 01:10:06,660 --> 01:10:08,912 - 操! - 闭嘴! 936 01:10:09,079 --> 01:10:11,206 没打得你满地找牙算你幸运 937 01:10:11,373 --> 01:10:12,707 - 是的,警官 - 快走 938 01:10:12,875 --> 01:10:15,460 - 你满意了吧? - 你也快走 939 01:10:17,796 --> 01:10:20,506 好的,帮我拿上大衣和围巾 940 01:10:23,344 --> 01:10:26,221 - 历史重演了,Bruno - 闭嘴吧! 941 01:10:50,162 --> 01:10:51,663 - 你好 - 你好 942 01:10:59,713 --> 01:11:01,631 Bruno还要被关押到明天 943 01:11:03,300 --> 01:11:05,969 他们放了那个小白脸 因为Bruno持刀威胁他了 944 01:11:10,891 --> 01:11:12,892 希望他不会被判死刑 945 01:11:14,270 --> 01:11:16,521 Bruno能照顾好他自己的 946 01:11:17,356 --> 01:11:18,815 他会没事的 947 01:11:19,400 --> 01:11:20,942 万一出什么事呢? 948 01:11:22,987 --> 01:11:25,530 我需要他照顾我们 949 01:11:26,824 --> 01:11:28,574 我不需要 950 01:11:31,787 --> 01:11:33,496 你不需要? 951 01:11:37,835 --> 01:11:39,168 真的? 952 01:11:39,378 --> 01:11:42,130 你在纽约认识多少人? 953 01:11:42,881 --> 01:11:44,173 你知道哪些人是有钱人 954 01:11:44,383 --> 01:11:46,426 哪些人会打死你? 955 01:11:48,512 --> 01:11:51,723 我只知道,之前从没人找我们的麻烦 956 01:11:53,017 --> 01:11:54,434 然后你出现了 957 01:11:55,644 --> 01:11:57,645 他们两个打架都是因为你 958 01:11:57,813 --> 01:11:59,605 如果我们再有活做的话 959 01:12:00,858 --> 01:12:02,483 我们得把你那份钱扣除 960 01:12:03,777 --> 01:12:05,903 你不能拿我的钱 961 01:12:06,613 --> 01:12:07,739 永远不能 962 01:12:07,865 --> 01:12:12,035 你跟我赚的是一样的钱 963 01:12:12,453 --> 01:12:14,120 你不比我高贵 964 01:12:14,330 --> 01:12:16,581 至少我不会去亲吻那些变态男人的脚 965 01:12:16,790 --> 01:12:18,750 把自己贬的像垃圾一样 966 01:12:53,160 --> 01:12:54,535 你好 967 01:12:57,164 --> 01:12:58,581 你好 968 01:13:02,586 --> 01:13:03,795 这是你的吗? 969 01:13:04,588 --> 01:13:05,588 是的 970 01:13:08,217 --> 01:13:09,217 我... 971 01:13:10,260 --> 01:13:12,136 想着就是把它丢在你那了 972 01:13:12,388 --> 01:13:14,847 它相当于我的幸运符了 973 01:13:15,808 --> 01:13:16,808 算是吧 974 01:13:18,977 --> 01:13:21,104 该走了,Orlando 975 01:13:21,397 --> 01:13:23,648 天这么晚了 976 01:13:24,817 --> 01:13:26,734 你一个人走来的吗? 977 01:13:26,902 --> 01:13:28,403 又不是第一次了 978 01:13:32,241 --> 01:13:33,408 那么... 979 01:13:33,742 --> 01:13:36,828 - 你要走了? - 是的,我要离开了 980 01:13:38,330 --> 01:13:40,498 我要在全美巡演 981 01:13:42,084 --> 01:13:43,209 想想就兴奋 982 01:13:45,295 --> 01:13:47,130 说到这 983 01:13:48,006 --> 01:13:51,008 我想给你看个东西 过来 984 01:13:52,886 --> 01:13:54,053 这个 985 01:13:56,223 --> 01:13:57,890 986 01:13:58,350 --> 01:14:00,017 我要去的就是这里 987 01:14:01,228 --> 01:14:02,770 加利福尼亚 988 01:14:04,022 --> 01:14:05,231 在西边 989 01:14:06,358 --> 01:14:08,776 那里总是艳阳高照 990 01:14:09,945 --> 01:14:12,655 - 真美啊 - 是的 991 01:14:17,327 --> 01:14:18,744 你应该跟我们一起来 992 01:14:21,039 --> 01:14:22,498 如果你想的话 993 01:14:25,085 --> 01:14:27,503 你觉得如何? 你可以做我的助手 994 01:14:28,380 --> 01:14:30,047 穿上好看的演出服 995 01:14:30,215 --> 01:14:31,340 你可以每晚都看我在台上 996 01:14:31,550 --> 01:14:34,302 开自己的玩笑 997 01:14:35,679 --> 01:14:37,930 不行的 998 01:14:38,891 --> 01:14:41,392 我妹妹还在伊利斯岛 999 01:14:42,936 --> 01:14:45,938 - 妹妹? - 是的,她生病了 1000 01:14:46,815 --> 01:14:49,817 我为她存钱治病 1001 01:14:51,778 --> 01:14:52,778 我知道了 1002 01:14:54,198 --> 01:14:56,073 你想看她的照片吗? 1003 01:14:56,992 --> 01:14:58,534 好啊 1004 01:14:59,870 --> 01:15:01,162 这就是她 1005 01:15:03,165 --> 01:15:06,375 - 我一直把她带在身边 - 是这样 1006 01:15:10,339 --> 01:15:12,673 她也有开心的权利 1007 01:15:15,427 --> 01:15:16,928 - 是的 - 谢谢 1008 01:15:21,016 --> 01:15:22,975 - 你自己小心一点 - 好的 1009 01:15:26,104 --> 01:15:29,607 告诉你,我从小跟Bruno一起长大 1010 01:15:30,526 --> 01:15:33,903 我知道他可能爱上你了 1011 01:15:34,821 --> 01:15:38,908 这种想法有时候会让他疯狂 1012 01:15:40,577 --> 01:15:43,746 我不认为Bruno会爱上任何人 1013 01:15:44,915 --> 01:15:46,582 不过我需要他 1014 01:15:47,834 --> 01:15:50,211 他是唯一能帮我的人 1015 01:15:53,465 --> 01:15:54,799 1016 01:15:58,095 --> 01:15:59,345 你拿着这个 1017 01:16:02,349 --> 01:16:04,225 会给你带来好运 1018 01:16:05,269 --> 01:16:06,852 你戴着也很好看 1019 01:16:07,688 --> 01:16:08,938 谢谢你 1020 01:16:12,150 --> 01:16:13,359 再见 1021 01:17:06,079 --> 01:17:07,830 你又回来找我了,不是吗? 1022 01:17:10,000 --> 01:17:12,877 姑娘们没告诉你不要来这儿吗? 1023 01:17:13,045 --> 01:17:14,462 太多警察了 1024 01:17:15,797 --> 01:17:16,797 走吧 1025 01:17:20,093 --> 01:17:22,678 你来接我我很感激 1026 01:17:22,846 --> 01:17:24,930 - 我们得买木炭了,Bruno - 什么? 1027 01:17:25,098 --> 01:17:27,558 我们需要更多木炭——把手放下 天太冷了 1028 01:17:28,352 --> 01:17:32,313 当然,我不会让你冻坏的,来吧 1029 01:17:34,650 --> 01:17:35,650 女士优先 1030 01:17:38,570 --> 01:17:42,448 能帮我拿一下那边的抹布和油吗? 1031 01:17:59,841 --> 01:18:00,841 谢谢 1032 01:18:02,928 --> 01:18:04,178 别害怕 1033 01:18:04,346 --> 01:18:06,013 这是用来保护我们自己的 1034 01:18:07,057 --> 01:18:09,392 我受够被欺负了 1035 01:18:09,559 --> 01:18:10,559 受够了 1036 01:18:11,269 --> 01:18:13,688 这是保护我们家人的 1037 01:18:13,855 --> 01:18:15,481 如果Emil再来的话... 1038 01:18:16,274 --> 01:18:17,316 或者叫Orlando... 1039 01:18:18,860 --> 01:18:21,487 他已经走了,不会再回来了 1040 01:18:22,239 --> 01:18:23,906 他永远都会再回来的 1041 01:18:25,450 --> 01:18:28,953 跟你说,你离他远点 1042 01:18:29,162 --> 01:18:32,164 - 他又不是什么坏人 - Ewa,你不知道 1043 01:18:32,749 --> 01:18:34,750 我曾认识一个优雅纯洁的女孩 1044 01:18:37,504 --> 01:18:38,921 我很喜欢她 1045 01:18:40,215 --> 01:18:42,383 我不想让她知道我是做什么的 1046 01:18:43,760 --> 01:18:45,928 从来没带她去过剧院 1047 01:18:47,180 --> 01:18:50,391 但Orlando带她去了我的剧院 她知道了 1048 01:18:51,768 --> 01:18:54,562 然后她跟我分手了 跟Orlando跑了 1049 01:18:55,313 --> 01:18:57,898 我的亲表兄,就这么对待我 1050 01:18:59,776 --> 01:19:02,319 你走吧,让我一个人待会 1051 01:19:03,947 --> 01:19:05,322 快点 1052 01:19:12,414 --> 01:19:13,038 Ewa? 1053 01:19:14,583 --> 01:19:16,959 明天是周日,我们一起去看日场电影吧 1054 01:19:17,127 --> 01:19:19,545 - 就你我两人 - 明天我要去教堂 1055 01:19:19,755 --> 01:19:20,379 什么? 1056 01:19:20,547 --> 01:19:23,215 明天是圣烛节,我要去教堂 1057 01:19:24,926 --> 01:19:25,676 好的 1058 01:19:26,887 --> 01:19:28,971 只要离Orlando远点就行 1059 01:20:05,133 --> 01:20:06,509 祈祷吧 1060 01:20:06,718 --> 01:20:08,719 上帝,原谅我 1061 01:20:10,138 --> 01:20:11,680 圣母玛利亚 1062 01:20:12,516 --> 01:20:16,227 请你保佑 1063 01:20:16,812 --> 01:20:18,896 我父母的在天之灵 1064 01:20:19,940 --> 01:20:21,398 圣母玛利亚 1065 01:20:22,442 --> 01:20:26,320 请保佑我的妹妹 1066 01:20:29,032 --> 01:20:31,158 以圣父,圣子,圣灵的名义 1067 01:20:31,284 --> 01:20:34,036 阿门 1068 01:21:26,965 --> 01:21:30,301 请讲英语好吗 我只是波兰民族而已,不会讲波兰语 1069 01:21:30,510 --> 01:21:31,510 好的 1070 01:21:31,928 --> 01:21:35,097 我上一次做祷告已经是很久之前了 1071 01:21:36,391 --> 01:21:39,226 我有很多很多的罪恶 1072 01:21:40,395 --> 01:21:41,770 继续 1073 01:21:43,148 --> 01:21:44,356 我撒谎 1074 01:21:47,694 --> 01:21:49,778 我偷窃食物 1075 01:21:51,281 --> 01:21:53,657 还试图偷钱 1076 01:21:54,618 --> 01:21:56,702 是什么让你变成这样,孩子? 1077 01:22:01,750 --> 01:22:03,751 在来这里的船上 1078 01:22:05,545 --> 01:22:07,630 没有食物 1079 01:22:08,924 --> 01:22:10,299 地方也很挤 1080 01:22:12,510 --> 01:22:14,595 船上很脏 1081 01:22:15,972 --> 01:22:20,351 所有人都挤在一起 像群居的动物 1082 01:22:22,354 --> 01:22:24,772 一些男人强迫我跟他们做 1083 01:22:26,983 --> 01:22:29,068 就因为这样 1084 01:22:29,235 --> 01:22:31,528 他们说我是一个道德败坏的女人 1085 01:22:34,282 --> 01:22:37,159 我妹妹生病了 1086 01:22:37,994 --> 01:22:40,454 这时有个男人出现了 1087 01:22:41,456 --> 01:22:45,292 他承诺会帮助我和妹妹 1088 01:22:47,128 --> 01:22:48,420 所以... 1089 01:22:51,466 --> 01:22:53,801 我出卖自己的身体 1090 01:22:55,178 --> 01:22:56,178 来赚钱 1091 01:22:59,432 --> 01:23:04,144 我...我让他利用我 1092 01:23:10,819 --> 01:23:12,987 我还留下跟他一起 1093 01:23:14,030 --> 01:23:15,698 我觉得羞耻 1094 01:23:16,908 --> 01:23:20,411 上帝惩罚你的罪恶,孩子 1095 01:23:20,537 --> 01:23:22,204 我知道,我知道 1096 01:23:24,499 --> 01:23:28,460 我不会上天堂了 1097 01:23:30,005 --> 01:23:34,425 不过孩子,上帝如果看到 1098 01:23:35,218 --> 01:23:37,678 迷途知返的羔羊也会感到欣喜的 1099 01:23:38,346 --> 01:23:40,681 你的灵魂依旧能够得到救赎 1100 01:23:41,683 --> 01:23:44,476 请坚持自我救赎的信念 1101 01:23:45,395 --> 01:23:48,522 但你一定要想办法离开那个男人 1102 01:23:58,199 --> 01:24:00,617 这么说也许我不会下地狱了 1103 01:24:36,529 --> 01:24:37,279 你好 1104 01:24:40,116 --> 01:24:41,241 Bruno在吗? 1105 01:24:41,534 --> 01:24:42,534 不在 1106 01:24:43,119 --> 01:24:45,287 - 你好 - 你来这里干嘛? 1107 01:24:45,997 --> 01:24:47,581 我以为你已经走了 1108 01:24:53,171 --> 01:24:54,505 我又回来了 1109 01:24:56,508 --> 01:24:58,550 - 发生什么事了? - 不是坏事啦 1110 01:24:59,344 --> 01:25:01,095 我在巡演的时候 1111 01:25:01,429 --> 01:25:03,555 在新泽西演出 1112 01:25:04,474 --> 01:25:08,602 我跟主办者发生了矛盾... 1113 01:25:09,521 --> 01:25:11,188 我忍不住地想你 1114 01:25:12,649 --> 01:25:14,316 我想见你 1115 01:25:15,151 --> 01:25:18,278 我必须来见你,跟你分享这个大好消息 1116 01:25:20,615 --> 01:25:22,116 你该走了 1117 01:25:22,659 --> 01:25:25,035 Bruno去见律师了 1118 01:25:25,245 --> 01:25:28,664 - 但他会很快回家的 - 别担心他 1119 01:25:28,873 --> 01:25:30,040 你得走了 1120 01:25:31,334 --> 01:25:32,793 他有把枪 1121 01:25:34,629 --> 01:25:36,255 - 枪? - 是的 1122 01:25:38,007 --> 01:25:40,634 Ewa,我们要把他的枪丢掉 1123 01:25:40,802 --> 01:25:42,594 他脑子已经乱了 1124 01:25:43,221 --> 01:25:44,221 枪在哪里? 1125 01:25:46,724 --> 01:25:48,809 床头柜 1126 01:26:04,200 --> 01:26:04,867 这东西 1127 01:26:05,660 --> 01:26:07,286 只会带来悲剧 1128 01:26:11,583 --> 01:26:15,627 听着,我走了运 1129 01:26:15,837 --> 01:26:18,881 昨天晚上在火车上打牌 1130 01:26:19,883 --> 01:26:22,551 赢了很多钱 1131 01:26:25,805 --> 01:26:27,639 我可以帮你妹妹 1132 01:26:27,849 --> 01:26:30,350 然后我们一起去西边 1133 01:26:32,478 --> 01:26:33,478 好的 1134 01:26:34,189 --> 01:26:35,606 你真善良 1135 01:26:39,110 --> 01:26:40,402 你不相信我 1136 01:26:44,866 --> 01:26:46,825 我们明天再谈 1137 01:26:47,577 --> 01:26:49,953 - 你住哪儿? - 我会来找你的 1138 01:26:51,331 --> 01:26:52,331 好的 1139 01:27:13,811 --> 01:27:16,855 - 明天见 - 好 1140 01:27:20,068 --> 01:27:23,153 下次你跟他们说 让他们直接带来给我 1141 01:27:23,363 --> 01:27:24,988 真是越来越懒 1142 01:27:25,406 --> 01:27:26,657 快离开 1143 01:27:36,542 --> 01:27:37,918 - 你好 - 你好 1144 01:27:38,795 --> 01:27:40,295 我一直在找你 1145 01:27:41,339 --> 01:27:44,967 Ewa,我知道我没法让你相信我 1146 01:27:46,594 --> 01:27:48,387 我很遗憾 1147 01:27:50,265 --> 01:27:53,016 但我保证,明天早上我就去伊利斯岛 1148 01:27:53,184 --> 01:27:55,519 帮你弄探视你妹妹的通行证 1149 01:27:56,020 --> 01:27:59,273 我的人告诉我,她在那里恢复得不错 1150 01:28:00,149 --> 01:28:03,902 以后你也可以常去看她... 1151 01:28:08,408 --> 01:28:09,658 Bruno... 1152 01:28:13,496 --> 01:28:15,122 抱歉,Ewa 1153 01:28:17,083 --> 01:28:18,500 我不能走 1154 01:28:19,002 --> 01:28:22,504 - 我得给他好好上一课 - Ewa... 1155 01:28:23,589 --> 01:28:25,048 你跟他在一起? 1156 01:28:25,216 --> 01:28:29,344 他说他能帮我妹妹,他有钱 1157 01:28:29,971 --> 01:28:31,972 他怎么可能有那么多钱 1158 01:28:33,308 --> 01:28:35,892 你在想什么?我才是能帮你联系到人的... 1159 01:28:36,060 --> 01:28:37,060 是吗? 1160 01:28:37,562 --> 01:28:39,646 情况有变啊,Bruno 1161 01:28:41,649 --> 01:28:46,403 Ewa,你才认识他几天你就相信他了? 1162 01:28:46,571 --> 01:28:48,405 你相信他会给你钱? 1163 01:28:48,865 --> 01:28:49,865 Ewa... 1164 01:28:50,700 --> 01:28:51,533 不要 1165 01:28:51,743 --> 01:28:53,201 - 没关系 - 请不要这样做 1166 01:28:53,411 --> 01:28:54,411 - 没事 - 别这样 1167 01:28:54,579 --> 01:28:56,705 - 他得听我说 - 不要 1168 01:28:56,956 --> 01:28:57,664 Bruno 1169 01:28:58,458 --> 01:29:01,710 你告诉Ewa说,她自由了 1170 01:29:03,379 --> 01:29:05,088 我没有囚禁过她 1171 01:29:05,757 --> 01:29:08,342 你快对她说 1172 01:29:08,968 --> 01:29:09,801 快点 1173 01:29:10,011 --> 01:29:11,470 - 把枪放下 - 没事的 1174 01:29:13,181 --> 01:29:14,639 快说啊 1175 01:29:15,391 --> 01:29:17,809 快告诉她,她自由了 1176 01:29:18,686 --> 01:29:20,145 告诉她她自由了 1177 01:29:21,481 --> 01:29:24,024 说出来,咱们就两清了 1178 01:29:24,233 --> 01:29:25,942 我以为你想要我帮你的 1179 01:29:26,194 --> 01:29:27,569 告诉Ewa 1180 01:29:27,737 --> 01:29:30,405 “你自由了,你永远都不会再见到我” 1181 01:29:30,615 --> 01:29:32,032 我会消失 1182 01:29:32,450 --> 01:29:34,201 1, 2... 1183 01:29:35,661 --> 01:29:36,703 没装子弹 1184 01:29:59,685 --> 01:30:00,852 你做了什么? 1185 01:30:04,107 --> 01:30:04,898 1186 01:30:06,401 --> 01:30:07,859 你做了什么? 1187 01:30:08,027 --> 01:30:09,444 我以为他要杀我 1188 01:30:10,279 --> 01:30:11,905 Ewa,他肯定在耍我 1189 01:30:12,698 --> 01:30:15,534 - 在变魔术呢,明白吗? - 你做了什么? 1190 01:30:15,701 --> 01:30:16,993 Emil,快站起来 1191 01:30:17,870 --> 01:30:20,330 上帝啊 1192 01:30:23,000 --> 01:30:24,251 Emil 1193 01:30:24,919 --> 01:30:26,461 上帝 1194 01:30:28,589 --> 01:30:29,840 往后站 1195 01:30:31,092 --> 01:30:33,844 不要,不要,别动他 1196 01:30:34,637 --> 01:30:36,138 Emil... 1197 01:30:36,931 --> 01:30:39,015 - 对不起 - 别过来 1198 01:30:39,183 --> 01:30:41,101 - 都是我的错 - 什么? 1199 01:30:41,269 --> 01:30:42,727 是我的错 1200 01:30:43,104 --> 01:30:46,648 - 怎么会? - 枪的事是我告诉他的 1201 01:30:47,024 --> 01:30:49,484 - 我告诉他你把枪放在哪儿 - 不是的 1202 01:30:49,735 --> 01:30:52,821 不是的,你听我说,这只是个意外 1203 01:30:52,989 --> 01:30:55,574 如果你被牵扯进来,你永远不会逃出去了 1204 01:30:55,741 --> 01:30:57,659 明白吗?我来处理就好 1205 01:30:57,827 --> 01:31:00,662 你到里面去躲着,别给任何人开门 1206 01:31:29,025 --> 01:31:32,068 Ewa,你在干什么?快回去 1207 01:31:32,403 --> 01:31:33,778 回去啊 1208 01:31:38,534 --> 01:31:39,534 回去 1209 01:32:02,433 --> 01:32:05,936 拜托了,别把他跟垃圾丢在一起 1210 01:32:08,064 --> 01:32:09,648 我们回去要正常一点 1211 01:32:09,815 --> 01:32:11,441 不要好像惹了事的样子,好吗? 1212 01:32:12,026 --> 01:32:13,026 知道吗? 1213 01:32:21,327 --> 01:32:22,202 各位先生 1214 01:32:23,412 --> 01:32:25,330 这是纽约上好家庭的姑娘们 1215 01:32:25,540 --> 01:32:28,750 1216 01:32:29,335 --> 01:32:32,754 这位是Astor家的女儿 1217 01:32:33,047 --> 01:32:35,840 她父亲让她出来“找个工作” 1218 01:32:36,217 --> 01:32:39,928 或者你会喜欢Frick先生的女儿? 1219 01:32:40,054 --> 01:32:42,472 她父亲也让她找工作 1220 01:32:43,099 --> 01:32:44,766 现在为你介绍 1221 01:32:44,934 --> 01:32:47,060 Vanderbilt家的继承人 1222 01:32:47,311 --> 01:32:49,771 被她家的司机载着 1223 01:32:50,565 --> 01:32:52,691 从奢华的生活中走出来... 1224 01:32:52,858 --> 01:32:54,859 你怎么了,Ewa?不舒服吗? 1225 01:32:55,778 --> 01:32:57,487 - 你能站起来吗? - 不行 1226 01:32:57,697 --> 01:32:59,239 - 那好吧,你来 - 我还没准备好呢 1227 01:32:59,407 --> 01:33:02,409 1228 01:33:03,786 --> 01:33:04,452 你没事吧? 1229 01:33:07,039 --> 01:33:08,707 别动!警察! 1230 01:33:08,874 --> 01:33:10,250 不许动! 1231 01:33:11,711 --> 01:33:12,419 在那儿! 1232 01:33:14,046 --> 01:33:16,506 抓住那个婊子,快! 1233 01:33:17,049 --> 01:33:18,675 抓住那个波兰婊子! 1234 01:33:23,931 --> 01:33:24,931 快点 1235 01:33:31,105 --> 01:33:32,105 1236 01:33:43,242 --> 01:33:45,160 快点他妈的打开啊 1237 01:33:46,245 --> 01:33:47,245 快进来! 1238 01:33:52,668 --> 01:33:55,837 - 我跑得太慢了,你丢下我先走吧 - 不行! 1239 01:34:01,761 --> 01:34:02,761 快来! 1240 01:34:04,513 --> 01:34:05,513 这里 1241 01:34:06,474 --> 01:34:07,474 1242 01:34:19,570 --> 01:34:20,570 我不行的 1243 01:34:21,155 --> 01:34:22,322 不行,躲好! 1244 01:34:26,702 --> 01:34:28,870 快跑!快跑! 1245 01:34:29,038 --> 01:34:30,038 停下! 1246 01:34:35,586 --> 01:34:36,836 别动! 1247 01:34:37,129 --> 01:34:39,464 我们要抓的不是你,是她 1248 01:34:40,466 --> 01:34:43,009 那个波兰贱人跟你在一起,对吗? 1249 01:34:43,219 --> 01:34:45,261 - 你们说什么啊? - 你知道我们说什么! 1250 01:34:45,429 --> 01:34:47,013 - 我不知道啊! - 有目击者报警了 1251 01:34:47,181 --> 01:34:48,056 什么目击者? 1252 01:34:48,265 --> 01:34:50,725 你的一个姑娘告诉我们的,傻逼 1253 01:34:51,560 --> 01:34:52,560 她在哪儿? 1254 01:35:00,027 --> 01:35:01,027 她在哪儿? 1255 01:35:01,529 --> 01:35:03,405 快告诉我们,她在哪儿? 1256 01:35:05,074 --> 01:35:06,074 她在哪儿? 1257 01:35:11,580 --> 01:35:14,207 就是不说,是吧? 你身上有钱吗? 1258 01:35:15,251 --> 01:35:17,001 搜他身上 1259 01:35:17,169 --> 01:35:19,587 他从来不把钱存银行,这是真的 1260 01:35:21,590 --> 01:35:23,091 哟,这儿藏着不少 1261 01:35:23,634 --> 01:35:24,759 大概一千块 1262 01:35:25,052 --> 01:35:26,928 买你条命也值了,对吧 1263 01:35:27,596 --> 01:35:28,847 你明天把那婊子送来 1264 01:35:29,014 --> 01:35:31,266 不然我们连你一起抓 1265 01:35:32,393 --> 01:35:34,936 走吧,他知道上哪儿找我们 1266 01:36:10,598 --> 01:36:13,892 你得走了,他们在抓你 1267 01:36:14,143 --> 01:36:16,770 喝吧,这个是麻醉剂 可以止痛 1268 01:36:20,149 --> 01:36:21,149 谢谢 1269 01:36:24,361 --> 01:36:25,612 你得走了 1270 01:36:26,280 --> 01:36:27,489 我知道 1271 01:36:27,907 --> 01:36:28,907 走吧 1272 01:36:30,159 --> 01:36:32,660 我不会丢下我妹妹一个人走的 1273 01:36:36,999 --> 01:36:39,375 Bruno,拜托了 1274 01:36:42,838 --> 01:36:44,547 如果你有钱的话... 1275 01:36:47,092 --> 01:36:50,220 我已经凑够钱了 1276 01:36:53,474 --> 01:36:55,600 但我不想让你离开我 1277 01:36:57,478 --> 01:37:00,688 然后钱被警察抢走了 1278 01:37:03,651 --> 01:37:05,735 对不起,我帮不了你了 1279 01:37:07,947 --> 01:37:11,157 我做不了什么了 1280 01:37:11,951 --> 01:37:13,993 我可能能想出办法 1281 01:37:15,454 --> 01:37:17,956 但上帝得帮我 1282 01:37:18,415 --> 01:37:22,752 太危险了,别去 1283 01:37:27,675 --> 01:37:29,259 我会拿到钱的 1284 01:37:29,760 --> 01:37:31,302 不要 1285 01:37:32,596 --> 01:37:36,683 如果你在乎的话,在Ox Tail后面跟我见面 1286 01:37:37,685 --> 01:37:39,269 我会等着你 1287 01:37:41,105 --> 01:37:42,647 小心点 1288 01:37:43,440 --> 01:37:44,649 小心点 1289 01:38:21,395 --> 01:38:24,397 Wojtek在家,他在睡觉 1290 01:38:24,565 --> 01:38:27,275 我们得谈谈,我需要你的帮助 1291 01:38:28,611 --> 01:38:31,487 求你了,婶婶 1292 01:38:51,425 --> 01:38:54,302 我很难开口... 1293 01:38:58,974 --> 01:39:01,225 上周日我去了教堂 1294 01:39:02,478 --> 01:39:04,771 好久都没去过了 1295 01:39:07,983 --> 01:39:10,234 我向圣女祈祷 1296 01:39:14,782 --> 01:39:17,033 我经历过很多考验 1297 01:39:19,787 --> 01:39:23,706 但试图生存,也是一种罪吗? 1298 01:39:31,423 --> 01:39:32,423 婶婶... 1299 01:39:38,472 --> 01:39:41,015 如果做了很多坏事 1300 01:39:41,183 --> 01:39:43,434 却只是为了生存,是罪恶的吗? 1301 01:39:50,526 --> 01:39:53,236 你的叔叔是个很骄傲的人 1302 01:39:55,447 --> 01:39:57,490 我无法改变他的看法 1303 01:39:59,868 --> 01:40:00,868 我知道 1304 01:40:04,081 --> 01:40:07,041 我知道他会拒绝我 1305 01:40:07,209 --> 01:40:09,711 但我请求你 1306 01:40:11,463 --> 01:40:15,466 相信我已经被救赎 1307 01:40:20,264 --> 01:40:21,472 上帝将我派到 1308 01:40:21,598 --> 01:40:24,183 一个迷失的人的身边 1309 01:40:25,769 --> 01:40:31,232 是他将我拖下罪恶的深渊 1310 01:40:31,775 --> 01:40:32,775 现在 1311 01:40:36,113 --> 01:40:38,239 他却因为我在受苦 1312 01:40:41,452 --> 01:40:45,121 我学到了原谅的力量 1313 01:40:48,584 --> 01:40:49,751 婶婶... 1314 01:40:51,336 --> 01:40:52,879 我需要钱 1315 01:40:54,798 --> 01:40:55,840 带Magda出来 1316 01:40:57,968 --> 01:40:59,052 很多钱 1317 01:41:02,681 --> 01:41:06,642 这次我们不会再回来了 1318 01:41:10,272 --> 01:41:11,731 你能帮帮我吗? 1319 01:41:15,569 --> 01:41:18,112 你能原谅我吗? 1320 01:42:54,501 --> 01:42:57,378 知道吗,Bruno 我为你铤而走险 1321 01:42:57,546 --> 01:42:58,963 帮了你不少大忙 1322 01:42:59,256 --> 01:43:02,341 从现在开始,你我不要再有来往 1323 01:43:02,634 --> 01:43:04,677 以后我在路上见到你 1324 01:43:04,845 --> 01:43:06,470 我会扭头拐另一条路 1325 01:43:07,181 --> 01:43:09,599 我们走吧,别让人看见了 1326 01:43:09,808 --> 01:43:10,808 快走 1327 01:43:26,950 --> 01:43:28,367 在这等着 1328 01:43:29,244 --> 01:43:32,205 我要给你妹妹办离开的手续 几分钟就好 1329 01:43:54,269 --> 01:43:56,854 我得再喝点止痛剂 1330 01:44:02,653 --> 01:44:05,446 他们打碎了我的下巴 1331 01:44:05,948 --> 01:44:07,323 我连话都说不清了 1332 01:44:09,868 --> 01:44:11,327 这票给你 1333 01:44:11,495 --> 01:44:14,705 你坐上船去新泽西 1334 01:44:14,957 --> 01:44:18,668 然后坐火车,去匹茨堡或者加利福尼亚 1335 01:44:19,044 --> 01:44:21,712 你去开始你的新生活 1336 01:44:22,422 --> 01:44:23,422 明白吗? 1337 01:44:41,900 --> 01:44:43,109 你不来吗 1338 01:44:43,860 --> 01:44:45,486 不,我不来 1339 01:44:48,156 --> 01:44:50,366 如果我也走了,他们就会连你一起找 1340 01:44:50,534 --> 01:44:52,451 你就逃不开了 1341 01:44:54,037 --> 01:44:56,330 会死在监狱里 1342 01:44:57,207 --> 01:44:58,791 那你在这还能做什么? 1343 01:45:00,711 --> 01:45:02,461 他们会把罪都推到你身上的 1344 01:45:03,922 --> 01:45:06,340 他们会说是你一人杀了Orlando 1345 01:45:07,384 --> 01:45:09,593 说的没错,确实是我杀的 1346 01:45:12,014 --> 01:45:15,975 是的,我杀人了 我承认 1347 01:45:18,645 --> 01:45:21,522 你带上你的东西,坐火车走吧 1348 01:45:23,525 --> 01:45:25,943 你只是想要你妹妹回来 1349 01:45:26,778 --> 01:45:30,031 - 你是为了她 - 是的 1350 01:45:33,368 --> 01:45:34,744 谢谢你 1351 01:45:38,790 --> 01:45:39,915 谢我? 1352 01:45:41,793 --> 01:45:42,793 谢我干什么? 1353 01:45:44,713 --> 01:45:46,380 我挑中了你 1354 01:45:47,424 --> 01:45:50,843 在船上的那晚我就知道 你是我的女神 1355 01:45:53,680 --> 01:45:56,849 我们一下船 我就让我朋友把你从队里拖出来 1356 01:45:59,478 --> 01:46:01,020 我给他塞钱 1357 01:46:02,522 --> 01:46:05,399 我安排好了这一切 让他告诉你你叔叔不在了,你无依无靠 1358 01:46:06,360 --> 01:46:08,444 然后我深深爱上了你 1359 01:46:08,612 --> 01:46:11,697 却无法阻止自己利用你 像我对你做的一切一样 1360 01:46:12,866 --> 01:46:15,951 你恨我,我不怪你恨我 1361 01:46:17,412 --> 01:46:20,456 我从来没想过会闹出人命 不过也无所谓了 1362 01:46:21,708 --> 01:46:24,752 你舔舐我的心 除了毒药你什么都尝不到 1363 01:46:27,005 --> 01:46:29,423 你以为人人心底都有善良 1364 01:46:29,591 --> 01:46:31,175 但是我没有 1365 01:46:32,761 --> 01:46:36,931 所以你走吧,忘了我 1366 01:46:37,933 --> 01:46:39,767 忘了这个地方 1367 01:46:40,185 --> 01:46:42,603 忘记我让你干的那些勾当 1368 01:46:43,230 --> 01:46:46,273 因为我夺走了你的一切,却什么也没给你留下 1369 01:46:46,983 --> 01:46:48,317 什么也没有 1370 01:46:49,236 --> 01:46:51,612 因为我一无是处 1371 01:47:23,019 --> 01:47:24,019 走吧 1372 01:47:26,690 --> 01:47:28,649 你不是一无是处 1373 01:49:44,690 --> 01:50:25,649 移 民 / 下 流 人 生 翻译:RioLiv @ 新浪微博 水平有限 欢迎捉虫 跪求压制不要抹译者名字好吗T T