1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 http://cinema-em-casa.blogs.sapo.pt/ 2 00:02:24,014 --> 00:02:26,322 Chow! 3 00:02:29,850 --> 00:02:32,955 Hangover 3 4 00:03:02,568 --> 00:03:04,386 Filhos da puta! 5 00:04:11,731 --> 00:04:13,828 Estamos quase em casa, meu amigo! 6 00:04:30,964 --> 00:04:34,951 Olá, o meu nome é Alan e eu comprei uma girafa. 7 00:04:35,733 --> 00:04:37,721 É toda minha. 8 00:04:38,501 --> 00:04:40,957 Ela é super amigável. 9 00:04:51,079 --> 00:04:56,304 -Ui.. Olha aquela girafa! -Meu Deus, onde pensa ele que vai? 10 00:04:58,412 --> 00:05:02,446 A minha vida é grande. Eu tenho uma vida maravilhosa. 11 00:05:03,480 --> 00:05:06,482 Eu tenho uma vida maravilhosa. 12 00:05:36,747 --> 00:05:39,642 "UM MASSACRE NA AUTO-ESTRADA." Sim, senhor. Então, eu vou. 13 00:05:39,677 --> 00:05:40,782 Então, eu vou. Muito obrigado. 14 00:05:41,187 --> 00:05:43,563 Não, claro ... Não, não, eu ... 15 00:05:44,078 --> 00:05:46,048 Desculpe, mais uma vez ... 16 00:05:49,322 --> 00:05:50,773 Era o Presidente, Alan. 17 00:05:53,346 --> 00:05:54,924 Foi um acidente. 18 00:05:56,518 --> 00:05:58,734 Você disse que me amava, não importando o que fizesse. 19 00:05:59,111 --> 00:06:01,113 Eu sei, e eu amo, tu és o meu melhor amigo. 20 00:06:01,457 --> 00:06:03,416 Mas Alan, porque compraste uma girafa? 21 00:06:03,819 --> 00:06:05,192 Eu sempre quis ter uma. 22 00:06:06,134 --> 00:06:08,655 Dar-lhes de comer na casa da árvore. 23 00:06:09,046 --> 00:06:12,452 - Além disso faz-me lembrar de mim. - De que maneira? 24 00:06:13,785 --> 00:06:18,440 - São majestosas, sonhadoras e altas ... - - Sonhadoras? 25 00:06:19,055 --> 00:06:20,977 - Sim. - Onde você aprendeu essa palavra? 26 00:06:21,397 --> 00:06:23,774 - De amigos. - Que amigos, Alan? 27 00:06:24,200 --> 00:06:26,577 Você pode escolher de forma aleatória. 28 00:06:27,372 --> 00:06:31,861 Alan, além do fato de você ter fechado a autoestrada 29 00:06:32,379 --> 00:06:35,086 matas-te um animal selvagem, é notícia nacional ... 30 00:06:35,896 --> 00:06:38,839 Não queiras saber os cheques que vou ter de passar para resolver isto. 31 00:06:39,373 --> 00:06:42,419 -Por favor, somos ricos! - Nós não somos nada, Alan! 32 00:06:43,607 --> 00:06:47,318 Eu sou. Você é o meu filho de 40 anos ... 33 00:06:47,673 --> 00:06:51,073 - 42, tenho 42. - Meu filho de 42 anos 34 00:06:51,479 --> 00:06:52,906 que ainda mora com os pais. 35 00:06:53,241 --> 00:06:56,072 Vais retomar a tua medicação ou a tua mesada acaba. 36 00:06:57,732 --> 00:06:58,733 Estás a mentir. 37 00:06:59,123 --> 00:07:00,248 O que é o jantar? 38 00:07:00,624 --> 00:07:02,644 Eu e a tua mãe não aguentamos mais esta situação. 39 00:07:03,039 --> 00:07:03,878 Vais ter de aguentar. 40 00:07:04,245 --> 00:07:06,819 Eu não posso fazer isso! Eu não posso fazer isso! 41 00:07:28,294 --> 00:07:31,925 Alan! Alan! 42 00:08:04,732 --> 00:08:09,156 -Meu Deus..ele tem a voz de um anjo. - É divina. 43 00:08:26,550 --> 00:08:29,279 Eu não posso acreditar que o meu pai morreu. 44 00:08:30,053 --> 00:08:33,783 Eu podia inumerar tantas pessoas que preferia que morressem primeiro. 45 00:08:34,845 --> 00:08:37,371 Como a minha mãe, por exemplo. 46 00:08:38,217 --> 00:08:43,773 Como muitos de voces sabem, eu e o meu pai era-mos muito próximos. 47 00:08:45,589 --> 00:08:48,216 Foi o meu companheiro. 48 00:08:48,681 --> 00:08:54,300 Diariamente me dizia que eu era o seu filho favorito. 49 00:08:55,031 --> 00:08:58,103 Eu vou-me lembrar sempre das últimas palavras que me disse. 50 00:08:59,113 --> 00:09:03,633 Eu estou orgulhoso de ti, Alan. Nunca mudes. 51 00:09:04,232 --> 00:09:08,452 Pois bem, eu ouvi-te de alto e bom som, pai. 52 00:09:09,487 --> 00:09:12,052 Eu nunca vou mudar. 53 00:09:12,970 --> 00:09:15,869 Nunca, jamais! 54 00:09:18,198 --> 00:09:20,205 Contínua, chefe! 55 00:09:23,092 --> 00:09:28,800 Sid Garner era um marido amado, pai e tinha amor ao próximo. 56 00:09:31,717 --> 00:09:33,229 Que dia agitado! 57 00:09:33,616 --> 00:09:35,891 - Como está a Tracy? - Nada bem. 58 00:09:36,325 --> 00:09:37,996 A mãe dela está por um fio. 59 00:09:38,408 --> 00:09:40,371 E se tudo isso não bastasse, parece que o Alan 60 00:09:40,703 --> 00:09:42,520 parou a medicação faz uns 6 meses. 61 00:09:44,347 --> 00:09:46,287 Sim, não tem sido fácil. 62 00:09:46,630 --> 00:09:49,790 - E todo o acidente com a girafa ... - Foi muito divertido. 63 00:09:50,586 --> 00:09:51,336 O que? 64 00:09:51,966 --> 00:09:54,184 Qual é, matar uma girafa. Quem se importa? 65 00:09:54,637 --> 00:09:58,663 Eu não ia contar, mas o Alan, ultimamente, tem ido ao meu escritório. 66 00:09:59,017 --> 00:10:01,268 - Estás a brincar? Porquê? - Não sei. 67 00:10:01,685 --> 00:10:05,334 Apenas fica sentado na sala de espera a ler revistas. 68 00:10:05,837 --> 00:10:08,856 Faz as palavras cruzadas e vai embora. 69 00:10:10,466 --> 00:10:13,300 Olha o Alan! 70 00:10:15,399 --> 00:10:17,190 Jesus, o que fizes-te com ele? 71 00:10:17,585 --> 00:10:19,435 Na verdade, eu queria falar com vocês sobre isso. 72 00:10:19,870 --> 00:10:22,371 Linda quer organizar uma intervenção para ele. 73 00:10:22,790 --> 00:10:26,249 - Uma intervenção? Sério? - Eu acho que é uma boa idéia. 74 00:10:26,622 --> 00:10:31,365 O problema é que ela está convencida que ele não concordará 75 00:10:31,723 --> 00:10:33,697 a não ser que estejemos todos presentes. 76 00:10:34,475 --> 00:10:35,584 Vocês sabem como ele é ... 77 00:10:35,990 --> 00:10:38,294 Eu não sei o que dizer. Acho muito radical. 78 00:10:38,777 --> 00:10:42,411 Oh meu Deus, olha agora! 79 00:10:46,794 --> 00:10:49,603 Ok, eu estou dentro. Quando começamos? 80 00:10:51,007 --> 00:10:54,466 Falei hoje com a Tracy e disse que eles encontraram um asilo 81 00:10:54,858 --> 00:10:55,904 bastante agradável. 82 00:10:56,233 --> 00:10:58,943 É ótimo. Eu verifiquei na net. Eles têm boa reputação. 83 00:10:59,380 --> 00:11:00,922 Quem se importa? Fica no Arizona. 84 00:11:01,222 --> 00:11:03,318 Você tem de conduzir dois dias para chegar nessa merda? 85 00:11:03,494 --> 00:11:04,448 Aqui vamos nós! 86 00:11:04,936 --> 00:11:07,126 Melhor é poupar o seu dinheiro e enviá-lo para as casas de banho. 87 00:11:07,308 --> 00:11:08,394 - Phil? - O que? 88 00:11:08,702 --> 00:11:10,220 Ele tem de perder peso ou encontrar uma mulher. 89 00:11:10,382 --> 00:11:11,814 O gajo está sozinho. 90 00:11:11,991 --> 00:11:14,606 Se está tão sozinho, porque vocês não passam mais tempo com ele? 91 00:11:14,955 --> 00:11:18,280 - Acredite,não iria querer isso! - Certamente você não iria querer isso. 92 00:11:18,911 --> 00:11:20,804 Vamos lá, não é assim tão mau. 93 00:11:21,055 --> 00:11:22,177 Qual foi a pior coisa que aconteceu? 94 00:11:22,212 --> 00:11:23,834 Tatuagem? 95 00:11:26,190 --> 00:11:28,266 Sim, a tatuagem foi o pior. 96 00:11:28,764 --> 00:11:30,534 - Está bem? - Certamente. 97 00:11:30,928 --> 00:11:32,288 Tatuagem foi o pior. 98 00:11:32,642 --> 00:11:34,098 Um pesadelo. 99 00:11:34,431 --> 00:11:36,477 Falando nisso, você fez testes? 100 00:11:36,864 --> 00:11:37,963 Desculpa? 101 00:11:38,335 --> 00:11:40,483 Sabes, por causa da tinta. 102 00:11:41,481 --> 00:11:43,208 Dentro de você. 103 00:11:44,555 --> 00:11:46,304 Eu estou bem. 104 00:12:06,009 --> 00:12:08,449 - Obrigado por terem vindo. 105 00:12:09,062 --> 00:12:11,649 Este é o Nico, um bom amigo Alan. 106 00:12:12,672 --> 00:12:13,656 Olá, irmãos! 107 00:12:15,142 --> 00:12:18,288 Esta é Blanca. Ela está conosco desde que Alan era um bebe. 108 00:12:18,977 --> 00:12:22,745 - Olá. - E este é o Timothy, mora do outro lado da rua. 109 00:12:23,282 --> 00:12:25,953 Ele tem natação com o Alan. 110 00:12:26,433 --> 00:12:28,270 - Então miudo, tudo bem? - Olá. 111 00:12:28,597 --> 00:12:30,846 - Por favor, sentem-se. - Sim. 112 00:12:32,369 --> 00:12:34,586 Tracy está a caminho com Alan agora. 113 00:12:34,960 --> 00:12:38,214 Obviamente ele não sabe o que está a acontecer,por isso a situação 114 00:12:38,621 --> 00:12:39,638 pode ficar intensa. 115 00:12:40,012 --> 00:12:41,938 Mas aconteça o que acontecer, lembrem-se 116 00:12:42,312 --> 00:12:45,720 isto é tudo para o Alan melhorar. 117 00:12:46,536 --> 00:12:49,020 Mãe, oreo recheado agora. 118 00:12:54,128 --> 00:12:56,124 - Olá a todos. - Olá! 119 00:12:56,515 --> 00:12:57,578 Olá, Timothy! 120 00:12:57,952 --> 00:13:00,032 Está frio para nadar, não está? 121 00:13:00,594 --> 00:13:02,569 Hoje você estava no parque de diversão. 122 00:13:03,017 --> 00:13:04,339 - Como foi? - Nós nos divertimos. 123 00:13:05,116 --> 00:13:09,122 Sim. Joguei flipper 45 minutos. É um exercicio pesado. 124 00:13:10,001 --> 00:13:11,574 O que está a acontecer? 125 00:13:11,938 --> 00:13:15,267 Porque não sentas amigo. Queremos falar contigo um minuto. 126 00:13:15,816 --> 00:13:17,532 Tudo bem. 127 00:13:21,008 --> 00:13:23,226 - Olá, Phil. - Olá. 128 00:13:24,604 --> 00:13:25,762 O que se passa? 129 00:13:26,684 --> 00:13:28,358 Apanhaste-me. 130 00:13:30,029 --> 00:13:37,600 Alan, estamos reunidos para te dizer de um ótimo lugar chamado Novos Horizontes. 131 00:13:38,808 --> 00:13:40,671 Até parece ótimo. 132 00:13:41,167 --> 00:13:45,203 - Alan, isto é uma intervenção. - Uma quê? 133 00:13:46,627 --> 00:13:54,820 Mãe, Alan, eu amo-te tanto. Nós todos te ama-mos. 134 00:13:55,837 --> 00:13:58,905 Mas não podemos continuar a mentir um ao outro. 135 00:13:59,340 --> 00:14:01,217 Desde que tu eras um bebé, tudo o que eu queria ... 136 00:14:01,719 --> 00:14:03,821 Oh, Deus, mais alguem vai adormecer? 137 00:14:04,158 --> 00:14:05,223 Alan, ouve! 138 00:14:05,549 --> 00:14:06,884 Sem ofensa, mãe, mas você é chata. 139 00:14:07,193 --> 00:14:09,286 - Mr. Alan ... - E agora, tu? 140 00:14:09,725 --> 00:14:11,853 Eu cuido de você há 30 anos ... 141 00:14:12,213 --> 00:14:13,479 Eu limpei o seu quarto, 142 00:14:13,843 --> 00:14:15,608 eu vi coisas que nenhum branco deveria ter visto. 143 00:14:16,670 --> 00:14:20,164 Mas orei por você, Sr. Alan. Todo a gente ... 144 00:14:20,833 --> 00:14:22,937 - Alguém devia limpar isso! - Alan! 145 00:14:23,271 --> 00:14:26,148 Alan, tu não estás bem! 146 00:14:26,594 --> 00:14:29,604 Deixaste de tomar os remédios e deixas a tua família preocupada. 147 00:14:29,983 --> 00:14:31,592 - Isso é um absurdo! - Alan! 148 00:14:31,937 --> 00:14:34,548 Se disseres sim a isto, nós levamos-te lá hoje 149 00:14:34,914 --> 00:14:37,754 E eu prometo-te que vais voltar um homem mudado. 150 00:14:39,067 --> 00:14:40,068 O que é nós? 151 00:14:40,404 --> 00:14:43,227 Todos nós! 152 00:14:43,547 --> 00:14:45,673 Stu, Phil, eu, tu. 153 00:14:49,553 --> 00:14:51,392 Tu vais, Phil? 154 00:14:53,959 --> 00:14:56,353 Eu amo-te, Alan. 155 00:15:41,064 --> 00:15:42,616 Ei, Alan, estás com fome? 156 00:15:44,003 --> 00:15:47,556 - Queres uns Arbys? - Não, obrigado. 157 00:15:49,804 --> 00:15:55,753 Já era para te ter dito, mas esse colete que trazes vestido é fantastico. 158 00:15:56,222 --> 00:15:57,910 Obrigado, Phil. Era do meu pai. 159 00:15:58,335 --> 00:16:00,082 Ele morreu com ele. 160 00:16:01,385 --> 00:16:02,772 Nossa! 161 00:16:03,116 --> 00:16:05,680 Alan, o que eu queria dizer é que o estás a fazer é realmente corajoso. 162 00:16:06,072 --> 00:16:06,949 Estamos orgulhosos de você. 163 00:16:07,307 --> 00:16:09,393 Sim, tu vais ficar bem. 164 00:16:10,453 --> 00:16:12,626 Pare o carro. Não quero fazer isto! 165 00:16:13,000 --> 00:16:15,603 - O quê? - Eu mudei de ideias! 166 00:16:16,003 --> 00:16:17,679 Alan, não podes mudar de ideias, toda a gente esta a contar contigo. 167 00:16:18,364 --> 00:16:20,823 Eu estou bem como estou. Só quero ir para casa. 168 00:16:21,134 --> 00:16:22,228 Dá a volta com o carro! 169 00:16:24,315 --> 00:16:26,941 Que diabos foi isso? 170 00:16:28,083 --> 00:16:29,427 Ó Meu Deus, ele está a fazer de próposito! 171 00:16:29,866 --> 00:16:31,054 Caramba, sai do caminho! 172 00:16:31,397 --> 00:16:33,557 Já vou. 173 00:16:35,810 --> 00:16:37,685 Ei, vai-te foder! 174 00:16:38,299 --> 00:16:40,265 Não troques informação. 175 00:16:43,503 --> 00:16:46,195 Caramba! 176 00:16:50,488 --> 00:16:52,844 - Sai de perto dele! - Eu estou a tentar! 177 00:16:56,204 --> 00:16:58,083 Oh, merda! 178 00:17:08,357 --> 00:17:11,845 O que estão a fazer? O que estão a fazer? 179 00:17:38,359 --> 00:17:40,517 - Stu! - Tirem-me daqui! 180 00:17:43,895 --> 00:17:46,753 Que diabos está a acontecer? 181 00:17:52,121 --> 00:17:54,971 Por favor, é um grande erro! 182 00:17:55,450 --> 00:17:58,232 - Você tem as pessoas erradas! - Eu apanhei a rapaziada certa! 183 00:17:58,938 --> 00:18:00,332 Apanha-os! Traga-os aqui! 184 00:18:00,657 --> 00:18:03,149 - Tu és o Doug Negro! - Cala a boca! 185 00:18:03,556 --> 00:18:05,665 - Cala a boca! - Oh, meu Deus! 186 00:18:06,054 --> 00:18:09,736 Alan, diz-me agora porque estamos a ser sequestrados pelo Doug Negro? 187 00:18:10,154 --> 00:18:12,233 Eu disse, não me chames mais essa merda! 188 00:18:12,592 --> 00:18:14,909 - Não é culpa de Alan. - Obrigado, Doug Preto! 189 00:18:15,268 --> 00:18:17,410 Cabrão, cala a boca! 190 00:18:17,865 --> 00:18:20,789 - Ok, ok. - Chama-me só Doug, certo? 191 00:18:21,821 --> 00:18:24,684 - Por que estás a fazer isto? - Porque ... 192 00:18:26,466 --> 00:18:28,534 Eu disse-lhes para fazer. 193 00:18:28,923 --> 00:18:30,706 Sou o Marshall. 194 00:18:31,037 --> 00:18:35,241 E quer queiram ou não, todos temos algo em comum. 195 00:18:36,323 --> 00:18:40,824 E tudo começou há quatro anos atrás, quando este idiota 196 00:18:41,737 --> 00:18:44,905 vendeu as drogas erradas a este imbecil. 197 00:18:45,269 --> 00:18:50,084 Não têm idéia a cadeia de eventos que desencadearam naquela noite. 198 00:18:50,495 --> 00:18:54,621 No estacionamento de um caralho de uma loja de bebidas. 199 00:19:13,587 --> 00:19:16,166 - E aí, preto? - Desculpa? 200 00:19:16,688 --> 00:19:17,760 Fiqua tranquilo, não sou um policia. 201 00:19:18,385 --> 00:19:21,688 Só vou passar aqui a noite.Tem material para mim e os meus amigos? 202 00:19:23,266 --> 00:19:25,924 Vendeste sedativos ao Alan. 203 00:19:26,322 --> 00:19:29,240 Porra, eu acho que confundi os sacos. Meu erro, Alan! 204 00:19:29,709 --> 00:19:32,296 Porra! O Marshall vai ficar fodido comigo quando souber. 205 00:19:32,947 --> 00:19:35,391 Que foda! O Marshall vai ficar fodido comigo quando souber. 206 00:19:35,765 --> 00:19:38,860 Marshall? Você é o Marshall? 207 00:19:39,706 --> 00:19:42,395 Você trouxe-nos até aqui por causa disso? 208 00:19:43,411 --> 00:19:45,462 Você não está aqui por causa disso. 209 00:19:45,976 --> 00:19:48,337 Você está aqui porque um chinês que eu nunca ouvi falar 210 00:19:49,041 --> 00:19:52,577 chegou á minha cidade,e tirou os meus rapazes da rua. 211 00:19:53,154 --> 00:19:54,125 - Mr. Chow? - Sim. 212 00:19:54,641 --> 00:19:56,646 Sim. Senhor Leslie "cabrão" Chow. 213 00:19:57,016 --> 00:19:59,415 Tu introduziste um "virus" na minha vida! 214 00:19:59,840 --> 00:20:01,149 Oh Deus, o que é que ele fez? 215 00:20:01,462 --> 00:20:02,593 Ele fodeu-me bem no "cu"! 216 00:20:03,214 --> 00:20:04,981 Ele faz isso de vez em quando. 217 00:20:05,558 --> 00:20:07,902 Figurativamente. 218 00:20:08,263 --> 00:20:10,166 Jesus! 219 00:20:12,020 --> 00:20:14,430 Poucas semanas depois da vossa palhaçada 220 00:20:14,772 --> 00:20:18,979 recebi a notícia que vem um xeique de Abu Dhabi. 221 00:20:20,997 --> 00:20:25,118 Ele pretendia fazer uns investimentos ilegais. 222 00:20:25,565 --> 00:20:31,164 Ele trouxe duas esposas, e US $ 42 milhões em barras de ouro. 223 00:20:31,929 --> 00:20:34,306 Eu tinha um esquema. 224 00:20:38,111 --> 00:20:40,302 E ficamos com tudo. 225 00:20:41,971 --> 00:20:45,427 Duas carrinhas, cada uma com 21 milhões em ouro. 226 00:20:45,819 --> 00:20:47,730 Eu e os meus rapazes separamo-nos. 227 00:20:49,454 --> 00:20:52,059 Uma conseguiu regressar. 228 00:20:55,047 --> 00:20:58,161 A outra não. 229 00:21:05,579 --> 00:21:06,827 Existe algum problema, oficial? 230 00:21:07,455 --> 00:21:09,877 Agora já não, filho da puta! 231 00:21:11,564 --> 00:21:16,603 Leslie Chow roubou-me US $ 21 milhões,numa terça feira. 232 00:21:17,303 --> 00:21:18,716 Ó Senhor! 233 00:21:19,354 --> 00:21:20,937 Eu procurei por ele em todo o lado. 234 00:21:21,308 --> 00:21:22,907 Mas ele desapareceu. Ninguém o conseguiu encontrar. 235 00:21:23,249 --> 00:21:28,353 Até, que o pequeno besouro entrou em apuros, em Bangkok. 236 00:21:30,819 --> 00:21:33,085 Então, eu fiz-lhe uma visita. 237 00:21:33,933 --> 00:21:36,016 Eu propus-lhe treguas. 238 00:21:36,513 --> 00:21:38,887 Eu não vou tocar num fio de cabelo dele. 239 00:21:39,500 --> 00:21:42,191 Eu só queria que me dissesse onde estava o meu ouro. 240 00:21:42,753 --> 00:21:44,868 Ele recusou-se a falar. 241 00:21:53,099 --> 00:22:00,381 Não só se recusou a falar comigo, como não comunicou com ninguém de fora 242 00:22:00,739 --> 00:22:02,054 exceto você. 243 00:22:03,892 --> 00:22:04,999 Não é justo! 244 00:22:05,595 --> 00:22:07,063 Andaste a falar com o Chow? 245 00:22:07,471 --> 00:22:08,474 E eles escreveram cartas! 246 00:22:08,880 --> 00:22:10,067 Isso são coisas particulares! 247 00:22:10,445 --> 00:22:13,186 Caro Leslie, "OMG" o MC de costeleta voltou. 248 00:22:13,601 --> 00:22:14,759 Porque o deixaram de fazer? 249 00:22:15,042 --> 00:22:15,981 Certo. 250 00:22:16,578 --> 00:22:18,826 Caro Alan, hoje mijei num guarda prisional... 251 00:22:19,189 --> 00:22:20,780 E ... culpei o meu companheiro de cela ... 252 00:22:21,219 --> 00:22:21,945 gostava que estivesses aqui. 253 00:22:22,320 --> 00:22:23,458 Sim, gostava de ter visto aquilo! 254 00:22:23,988 --> 00:22:26,474 Cartas atrás de cartas sem sentido nenhum! 255 00:22:26,929 --> 00:22:29,870 Á exceção de uma coisa em comum. 256 00:22:30,232 --> 00:22:31,515 Vocês! 257 00:22:32,373 --> 00:22:33,922 O Bando de lobos! 258 00:22:34,269 --> 00:22:35,875 Jesus Cristo, Alan! 259 00:22:36,249 --> 00:22:39,207 Há 5 semanas atrás o Chow escapou de uma prisão de máxima segurança. 260 00:22:39,837 --> 00:22:40,958 Oh, merda! 261 00:22:41,348 --> 00:22:44,250 Ele roubou um barco e fugiu pela costa ocidental. 262 00:22:48,282 --> 00:22:50,295 - Onde está ele? - Não sei. 263 00:22:50,717 --> 00:22:53,641 Alan, se sabes onde ele está diz-lhe imediatamente. 264 00:22:54,632 --> 00:22:56,960 Phil, eu não sei, eu juro! Eu não tenho falado com ele há meses. 265 00:23:03,919 --> 00:23:05,905 Temos de faze-lo da maneira mais difícil. 266 00:23:07,628 --> 00:23:08,604 Mas o que ...? 267 00:23:09,065 --> 00:23:09,916 Vamos lá! 268 00:23:10,396 --> 00:23:11,451 Ei, que diabos! 269 00:23:11,791 --> 00:23:12,588 O que estão a fazer? 270 00:23:13,059 --> 00:23:15,061 Doug é o meu seguro. Ele fica comigo. 271 00:23:15,811 --> 00:23:18,656 Se não me trouxerem o Chow, estouro os miolos dele. 272 00:23:19,550 --> 00:23:21,501 Se forem á polícia, estouro os miolos dele. 273 00:23:21,814 --> 00:23:24,081 Isso é loucura. Nós não temos nenhuma idéia onde ele está. 274 00:23:24,499 --> 00:23:26,255 Ninguém sabe! 275 00:23:26,590 --> 00:23:29,980 Mas acho que a matilha de lobos tem a maior chance de encontrá-lo. 276 00:23:30,291 --> 00:23:31,892 Vocês têm 3 dias! 277 00:23:32,295 --> 00:23:34,389 Mãos á obra! 278 00:23:35,882 --> 00:23:37,737 Não podes trocar pelo Stu? 279 00:23:38,205 --> 00:23:40,637 Vai-te foder, Alan! 280 00:23:42,681 --> 00:23:43,902 Caramba! 281 00:23:48,168 --> 00:23:49,772 Caramba! 282 00:23:50,875 --> 00:23:52,272 - Alan? - Sim, Phil. 283 00:23:52,976 --> 00:23:55,901 Quero que roles até aqui e roas a corda com os dentes. 284 00:23:56,370 --> 00:23:57,902 Tudo bem. 285 00:24:03,720 --> 00:24:05,684 Tu és muito duro. Sai de cima de mim! 286 00:24:06,046 --> 00:24:08,050 Deixe-me apenas engatinhar. 287 00:24:08,581 --> 00:24:10,386 Fica quieto! 288 00:24:10,387 --> 00:24:13,798 Socorro! 289 00:24:21,516 --> 00:24:23,058 Caramba! 290 00:24:24,861 --> 00:24:27,136 - O que fazemos, Stu? - Vamos á polícia! 291 00:24:27,474 --> 00:24:30,320 Não vamos não. Não ouviste o que o gajo disse? 292 00:24:30,726 --> 00:24:31,917 Ele vai matar o Doug. 293 00:24:33,354 --> 00:24:37,047 Chow é um cancro. É um cancro desde o primeiro dia que o conhecemos. 294 00:24:37,423 --> 00:24:40,352 Então, nós vamos entrega-lo ao Marshall. 295 00:24:40,725 --> 00:24:41,881 - Hey, Phil! - Alan, agora não! 296 00:24:42,209 --> 00:24:43,800 Mas eu preciso de ti, Stu, eu não posso fazer isto sozinho! 297 00:24:44,103 --> 00:24:47,274 Não fazes ideia onde está o Chow! 298 00:24:47,636 --> 00:24:48,979 - Phil? - Sim, Alan? 299 00:24:49,338 --> 00:24:51,624 Recebi um e-mail estranho ontem e não sabia o que significava. 300 00:24:51,999 --> 00:24:54,424 Mas agora eu acho que pode ser do Chow. 301 00:24:56,346 --> 00:24:59,567 "Gorducho" sabe bem estar cá fora, estou perto da tua zona 302 00:24:59,668 --> 00:25:02,935 não digas a ninguem. Vou dando noticias, Chow. 303 00:25:04,745 --> 00:25:07,890 Ele diz: "Chow". Porque tinhas dúvidas que era do Chow? 304 00:25:08,330 --> 00:25:10,455 Quando ele disse "Chow", pensei que era "Tchau". 305 00:25:10,804 --> 00:25:13,520 "Ciao" "Arrivederci", "Subaru". 306 00:25:13,566 --> 00:25:15,796 Vou responder á mensagem. 307 00:25:15,915 --> 00:25:16,507 Espere, espere! 308 00:25:17,202 --> 00:25:19,907 Vou dizer que estás feliz por tar cá fora, e que o adoravas ver. 309 00:25:20,243 --> 00:25:22,266 Eu adorava vê-lo. 310 00:25:23,065 --> 00:25:25,907 - Tu ao menos sabes o que está a acontecer? - Sim, eu sei! 311 00:25:26,353 --> 00:25:30,196 O Phil faz o trabalho todo, eu sou o assistente, e tu o idiota que fica a ver. 312 00:25:30,680 --> 00:25:33,623 Vou marcar uma reunião. E vamos tomba-lo. 313 00:25:34,045 --> 00:25:37,623 Tomba-lo?Quem diz isso? Como podemos tombar alguém? 314 00:25:39,343 --> 00:25:43,103 Usamos medicamentos. Daqueles com receita médica. 315 00:25:43,460 --> 00:25:45,729 Aqueles que os dentistas têm acesso. 316 00:25:46,334 --> 00:25:49,289 Boa sorte em encontrar um dentista para escrever uma receita. 317 00:25:49,713 --> 00:25:53,987 Eu conheço um. O nome é Stuart Price. Vamos encontrar a merda de uma farmácia. 318 00:25:55,364 --> 00:25:58,284 Acabaste de ser ensinado, meu filho! 319 00:25:58,646 --> 00:26:01,257 - Vens ou não? - Eu não gosto deste plano. 320 00:26:01,600 --> 00:26:04,195 Bem, então, ciao! 321 00:26:11,328 --> 00:26:14,850 Eu tenho um sentido de humor estranho,mano ! 322 00:26:22,334 --> 00:26:23,822 Está tudo bem? 323 00:26:24,212 --> 00:26:27,547 É um pedido estranho. Este medicamento, nesta quantidade e um pacote de seringas 324 00:26:28,121 --> 00:26:29,611 é um pouco estranho. 325 00:26:31,002 --> 00:26:34,223 Sim. Apenas ... é um tipo de emergência, de modo que ... 326 00:26:34,666 --> 00:26:37,328 Você está estremamente nervoso, e com um aspecto horrivel. 327 00:26:37,842 --> 00:26:39,475 Neste negócio, esses são sinais de alerta. 328 00:26:39,856 --> 00:26:41,994 Vou precisar de chamar o médico para me certificar de que está tudo bem. 329 00:26:43,093 --> 00:26:46,641 Parece que você está com sorte. Eu sou o médico que os prescreveu. 330 00:26:47,458 --> 00:26:50,053 Oh Deus, mais um sinal de alerta. 331 00:26:53,041 --> 00:26:54,757 Aqui diz que você é dentista. 332 00:26:55,359 --> 00:26:58,547 Sim. Doutor em Ciências Odontológicas. 333 00:26:59,000 --> 00:27:00,577 É uma merda! 334 00:27:01,301 --> 00:27:02,389 Ei, pai ... 335 00:27:03,288 --> 00:27:05,424 Acho que temos um problema. 336 00:27:09,041 --> 00:27:10,963 - Como foi? - Muito bom. 337 00:27:11,726 --> 00:27:15,951 Comprei Demerol, um pacote de seringas e quase perdi a minha licença. 338 00:27:16,627 --> 00:27:19,117 - E o Chow? - Nada. 339 00:27:19,660 --> 00:27:21,998 Ele mandou-me um e-mail há 20 minutos. 340 00:27:22,654 --> 00:27:25,355 Alan... Dá-me o telefone! 341 00:27:25,745 --> 00:27:27,200 O que diz? 342 00:27:27,876 --> 00:27:29,778 Ele quer encontrar-se com o Alan hoje às 8 da noite. 343 00:27:30,200 --> 00:27:31,360 Disse "vem sozinho." 344 00:27:31,717 --> 00:27:33,689 - Ir sozinho onde? - A uma paragem de autocarros. 345 00:27:34,126 --> 00:27:37,007 - Tijuana? - O Tijuana é o melhor! 346 00:27:37,677 --> 00:27:39,758 - Merda! - Não, é perfeito! 347 00:27:40,306 --> 00:27:42,466 É a 3 horas de distância de carro. 348 00:27:42,946 --> 00:27:44,946 Sim, Stu, tenta ler um mapa. 349 00:27:45,307 --> 00:27:48,002 Sim, Alan, tenta ler alguma coisa, alguma vez. 350 00:27:48,180 --> 00:27:52,565 Sim, Stu,tenta não ter esses grandes dentes de cavalo. 351 00:27:54,573 --> 00:27:56,436 Ok, precisamos de um plano. 352 00:27:56,819 --> 00:27:59,042 Eles vão-se encontrar numa paragem de autucarro, num lugar público. 353 00:27:59,419 --> 00:28:02,140 Então, o Alan precisa convencer o Chow a ir para um lugar mais privado. 354 00:28:02,454 --> 00:28:04,469 Um lugar para o apanhar-mos de surpresa. 355 00:28:04,850 --> 00:28:06,518 Para droga-lo. 356 00:28:06,876 --> 00:28:07,769 Tipo onde? 357 00:28:08,099 --> 00:28:09,473 Eu não sei. Um beco? 358 00:28:09,790 --> 00:28:11,558 Que tal numa sala de cinema? 359 00:28:11,913 --> 00:28:13,438 Foda-se. Na verdade, essa é uma idéia maravilhosa. 360 00:28:13,760 --> 00:28:15,249 Luzes apagadas. 361 00:28:15,873 --> 00:28:18,841 Sentamo-nos atrás dele. Espetamos-lhe. E tá feito. 362 00:28:19,158 --> 00:28:20,506 Eu espeto-lhe se quiseres. 363 00:28:20,877 --> 00:28:22,018 Já droguei pessoas no passado. 364 00:28:22,472 --> 00:28:23,181 Sim. Nós. 365 00:28:23,550 --> 00:28:25,712 Sem ofensa, Alan, mas não vamos deixar que tu mexas nas drogas. 366 00:28:26,070 --> 00:28:27,340 Aínda matas alguém. 367 00:28:27,653 --> 00:28:29,183 Vamos lá, eu sou um especialista. 368 00:28:29,218 --> 00:28:31,129 Lembras-te dos marshmallows na Tailândia? 369 00:28:31,790 --> 00:28:32,431 Sim! 370 00:28:32,466 --> 00:28:36,086 Eu fiz com que só comessem 3, mais do que isso era mortal. 371 00:28:37,262 --> 00:28:38,937 Esperem! 372 00:28:38,972 --> 00:28:42,702 Quer dizer que eu estaria morto se comesse 4? 373 00:28:43,217 --> 00:28:45,778 Ninguém come quatro marshmallows, Stu! 374 00:28:45,813 --> 00:28:48,539 Esta teoria louca é a unica razão pela qual estou vivo? 375 00:28:48,574 --> 00:28:49,408 Sim! 376 00:28:49,443 --> 00:28:51,270 E não precisas agradecer,ok? 377 00:28:51,305 --> 00:28:53,767 Não digas "agradecer" quando, quase me mataste. 378 00:28:53,801 --> 00:28:54,818 - Okay. - Obrigado. 379 00:28:54,854 --> 00:28:56,960 - De nada. - Porra! 380 00:29:33,339 --> 00:29:34,339 Ó Senhor! 381 00:29:35,750 --> 00:29:37,551 Sabes... Tinhas razão. 382 00:29:38,043 --> 00:29:38,999 Acerca de que? 383 00:29:39,391 --> 00:29:42,233 Aquele lugar no Arizona, não o vai ajudar. 384 00:29:43,626 --> 00:29:46,508 Não existe nenhum sitio capaz de recuperar este gajo. 385 00:29:47,304 --> 00:29:50,749 Nós temos de passar o resto da nossa vida a lidar com ele. 386 00:29:51,349 --> 00:29:54,150 Nós somos tudo o que lhe resta. 387 00:29:54,210 --> 00:29:55,931 Percebes isso? Somos Nós. 388 00:29:58,087 --> 00:29:59,346 Merda! Olha ali! 389 00:30:00,427 --> 00:30:01,851 É o Chow? 390 00:30:02,392 --> 00:30:03,224 Ei, gordo! 391 00:30:03,602 --> 00:30:06,711 - Olha para a frente! - Okay. 392 00:30:07,232 --> 00:30:09,937 - Alguém te seguiu? - Não, acho que não. 393 00:30:10,718 --> 00:30:11,532 Bom, bom. 394 00:30:11,889 --> 00:30:13,422 Agora eu tenho que passar despercebido. 395 00:30:14,093 --> 00:30:17,157 Homem procurado Chow. Não pode confiar em ninguém. 396 00:30:17,474 --> 00:30:18,849 Rapidamente. Da-me um beijinho. 397 00:30:19,209 --> 00:30:21,334 Vem, vem, vem. 398 00:30:22,826 --> 00:30:24,731 Mas que diabos? Ele acabou de o beijar? 399 00:30:25,732 --> 00:30:28,545 Ouça, eu estou em apuros, Alan. 400 00:30:29,077 --> 00:30:30,522 Eu preciso de um amigo. 401 00:30:30,860 --> 00:30:32,362 Leslie, eu sou teu amigo. 402 00:30:32,792 --> 00:30:34,819 Certo. É por isso que eu te chamei aqui. 403 00:30:35,225 --> 00:30:37,913 Você é o único em quem eu confio nesta vida de merda. 404 00:30:38,298 --> 00:30:40,981 Não é verdade. Stu e Phil são teus amigos. 405 00:30:41,310 --> 00:30:44,272 Sério? Que interessante. 406 00:30:44,857 --> 00:30:46,937 Onde estão eles? 407 00:30:47,504 --> 00:30:49,130 Por aí. -Por aí onde? 408 00:30:49,460 --> 00:30:50,916 Eu nao sei. 409 00:30:56,487 --> 00:30:59,480 Filho da puta! Eu disse-te para vires sozinho. 410 00:30:59,499 --> 00:31:01,038 - Leslie! - Merda! 411 00:31:01,343 --> 00:31:02,950 - O que aconteceu? - Ele vai-se embora? 412 00:31:03,003 --> 00:31:05,057 Vamos conversar mais um bocadinho. Eu dou-te outro beijo. 413 00:31:05,067 --> 00:31:06,768 Ele está a vir para aqui. Deita-te! Para baixo! 414 00:31:08,541 --> 00:31:09,591 Leslie! 415 00:31:10,857 --> 00:31:11,870 Caramba! 416 00:31:13,977 --> 00:31:16,323 - Saiam do carro, tolos! - Leslie, não! 417 00:31:16,330 --> 00:31:17,234 Larga-me, menino gordo! 418 00:31:17,669 --> 00:31:19,095 Chow, acalme-se! 419 00:31:19,434 --> 00:31:20,486 - Quem te mandou? - Ninguém. 420 00:31:21,145 --> 00:31:22,459 Nós só te queriamos ver! 421 00:31:22,770 --> 00:31:24,441 Mentiroso. Ninguém quer ver o Chow. 422 00:31:24,774 --> 00:31:28,056 - Não, nós sentimos a tua falta. - O quê? 423 00:31:28,587 --> 00:31:30,643 Nós sentimos a tua falta, Chow! 424 00:31:31,080 --> 00:31:32,215 É verdade! 425 00:31:32,685 --> 00:31:33,639 Sim! 426 00:31:33,922 --> 00:31:35,987 Nós sentimos a tua falta! 427 00:31:36,327 --> 00:31:37,896 Voces sentiram a minha falta? 428 00:31:38,253 --> 00:31:40,222 Muito! 429 00:31:43,823 --> 00:31:46,374 Tu tiveste saudades do Chow ... 430 00:31:47,719 --> 00:31:49,388 Sim, amigo. 431 00:31:49,950 --> 00:31:53,062 Nós amamos-te, Chow. 432 00:31:54,314 --> 00:31:56,101 Ó Senhor! 433 00:32:00,119 --> 00:32:09,931 Eu magoei-me hoje, para ver se ainda sinto. 434 00:32:11,434 --> 00:32:20,856 Concentrei-me na dor, a única coisa que é real. 435 00:32:22,255 --> 00:32:25,552 Em que me tornei ... 436 00:32:25,846 --> 00:32:27,809 O que diabos estou eu a ver? 437 00:32:28,197 --> 00:32:31,274 Meu querido amigo. 438 00:32:31,980 --> 00:32:38,528 Toda a gente que eu conheço, foram-se embora ... 439 00:32:38,738 --> 00:32:39,860 - Será que isto é suficiente? - Oh, sim. 440 00:32:40,312 --> 00:32:42,214 Eu ... eventualmente. 441 00:32:42,692 --> 00:32:45,704 Isto demora um minuto para fazer efeito. Dizemos ao empregado que está bêbado. 442 00:32:45,939 --> 00:32:48,581 Quanto ele chegar ao carro está completamente desmaiado. 443 00:32:50,243 --> 00:32:56,580 Eu te decepcionei. 444 00:32:57,477 --> 00:33:02,337 Eu vou-te fazer sofrer. 445 00:33:08,015 --> 00:33:09,858 Alan, senta-te! 446 00:33:11,082 --> 00:33:12,583 Foi muito bom, Chow! 447 00:33:12,925 --> 00:33:14,163 Obrigado, Phil. 448 00:33:14,599 --> 00:33:16,413 Eu cantava com o coração. 449 00:33:16,834 --> 00:33:20,103 Portanto, o México? O que estás a fazer aqui? 450 00:33:20,114 --> 00:33:23,375 Sexo e fazendo uns broxes... Tu sabes... 451 00:33:23,772 --> 00:33:25,253 Entrei numa luta de galos. 452 00:33:25,596 --> 00:33:27,047 Luta de galos? Parece ótimo. 453 00:33:27,908 --> 00:33:30,380 Sim. Basicamente, até que um morra. 454 00:33:30,884 --> 00:33:33,354 Isso é ótimo. Não é? 455 00:33:33,683 --> 00:33:36,967 É ótimo. Vale a pena um brinde a isso. 456 00:33:37,329 --> 00:33:39,419 Eu amo isso. Para a morte. 457 00:33:40,037 --> 00:33:41,010 Para a morte. 458 00:33:41,396 --> 00:33:43,201 Para a morte. 459 00:33:52,283 --> 00:33:53,831 Estás bem, Chow? 460 00:33:54,128 --> 00:33:56,288 Eu não sei. Diz-me tu. 461 00:33:59,585 --> 00:34:01,907 Quantos galos de luta tens Chow? 462 00:34:08,928 --> 00:34:10,877 Fica quieto ou corto a veia dele! 463 00:34:11,615 --> 00:34:13,303 Porque querem drogar o pobre Chow? 464 00:34:13,663 --> 00:34:14,746 Não é o que tu pensas. 465 00:34:15,073 --> 00:34:16,937 - Tem este gajo, Marshall. - Marshall? 466 00:34:17,327 --> 00:34:19,135 Como conhecem esse saco de gordura? 467 00:34:19,138 --> 00:34:21,619 Ele diz que tu tens o ouro dele e o Doug está com eles. 468 00:34:21,625 --> 00:34:23,196 Eles vão mata-lo se não te entregarmos a ele. 469 00:34:23,207 --> 00:34:24,141 É verdade! 470 00:34:24,458 --> 00:34:26,350 Juro por Deus que é verdade! 471 00:34:26,925 --> 00:34:29,181 Chow! Chow, essa é a verdade! 472 00:34:32,323 --> 00:34:34,542 Caramba! 473 00:34:35,955 --> 00:34:37,280 Filho da puta! 474 00:34:37,611 --> 00:34:39,176 Stu, estás bem? 475 00:34:39,509 --> 00:34:41,099 - Tu estás bem? - Não! 476 00:34:41,456 --> 00:34:43,696 Chow, desculpa, desculpa! 477 00:34:44,749 --> 00:34:46,527 Eu não sabia o que fazer. 478 00:34:46,555 --> 00:34:48,994 - Da próxima vez não mintas para o Chow. - Tens razão. 479 00:34:49,107 --> 00:34:52,641 Tens toda a razão. Nós fizemos um erro enorme. 480 00:34:54,893 --> 00:34:56,674 Agora o que fazemos? 481 00:34:56,991 --> 00:34:58,777 Depende. 482 00:34:59,290 --> 00:35:01,980 Posso confiar em vocês? 483 00:35:06,033 --> 00:35:10,002 - Que lugar é este, Chow? - A minha casa. 484 00:35:10,659 --> 00:35:12,832 Chow estava no topo do mundo. 485 00:35:13,292 --> 00:35:16,295 Tinha 3 belas casas em três países diferentes. 486 00:35:16,980 --> 00:35:22,685 Mas esta villa mexicana foi o minha favorita. 487 00:35:23,591 --> 00:35:25,805 Depois tudo deu para o torto. 488 00:35:26,234 --> 00:35:27,376 Chow foi para a cadeia. 489 00:35:27,722 --> 00:35:29,442 Todas as minhas propriedades foram confiscadas. 490 00:35:30,098 --> 00:35:33,773 As minhas casas vendidas em leilão. 491 00:35:34,730 --> 00:35:37,045 Mas eu sei uma coisa que ninguém sabe. 492 00:35:37,386 --> 00:35:40,175 Nesta casa eu escondi o ouro. 493 00:35:40,587 --> 00:35:42,344 - Ouro do Marshall? - Sim. 494 00:35:42,989 --> 00:35:45,697 Escondido dentro das paredes da cave. 495 00:35:46,810 --> 00:35:48,843 Ninguém sabe que ele está lá. 496 00:35:49,277 --> 00:35:51,417 Nós vamos busca-lo. 497 00:35:51,981 --> 00:35:55,157 Esperem! Vamos invadir? 498 00:35:55,872 --> 00:35:58,321 Olha! Marshall quer o ouro dele. 499 00:35:58,333 --> 00:36:00,659 E ele vai-me caçar até o recuperar. 500 00:36:01,085 --> 00:36:03,085 Se aparecermos sem o ouro ele mata-me. 501 00:36:03,824 --> 00:36:06,196 Não vamos invadir casa nenhuma. 502 00:36:06,199 --> 00:36:08,424 Stu, não é qualquer casa, é a minha casa! 503 00:36:08,843 --> 00:36:10,374 Vai ser canja. 504 00:36:10,409 --> 00:36:12,962 Eu conheço cada canto desta casa. 505 00:36:13,625 --> 00:36:18,647 E o melhor de tudo,é que o gajo nem sabe que o ouro está lá. 506 00:36:19,117 --> 00:36:21,856 Por isso nunca vai saber que o levamos. 507 00:36:25,727 --> 00:36:27,960 Vocês sabem o que está a acontecer,certo? 508 00:36:28,372 --> 00:36:29,283 O que queres dizer? 509 00:36:29,734 --> 00:36:31,143 Por favor, corrije-me se eu estiver errado. 510 00:36:31,500 --> 00:36:33,320 Nós não vamos invadir essa casinha. 511 00:36:33,661 --> 00:36:35,414 Esta casa é muito pequena. 512 00:36:35,801 --> 00:36:38,414 Vamos invadir outra. Isso é apenas uma maquete. 513 00:36:38,569 --> 00:36:42,465 O quê? Hey, não! Galos! 514 00:36:44,511 --> 00:36:45,934 Caramba! 515 00:36:46,306 --> 00:36:47,232 Chow, que diabos! 516 00:36:47,267 --> 00:36:50,418 Cuidado com as garras! Eles são treinados para matar! 517 00:36:50,967 --> 00:36:53,407 O bico é tão afiado! 518 00:36:56,443 --> 00:36:58,301 - Merda! - Fica parado, estou a tentar ajudar! 519 00:36:58,616 --> 00:37:00,569 Não ajudes! 520 00:37:02,242 --> 00:37:03,807 Mesmo em cheio! 521 00:37:04,060 --> 00:37:05,942 Tu estás maluco? 522 00:37:05,943 --> 00:37:07,225 Dispara! 523 00:37:10,699 --> 00:37:12,336 Olha.. A janela! 524 00:37:15,336 --> 00:37:17,945 - Atira! - Ok, eu estou a tentar! 525 00:37:23,570 --> 00:37:26,681 Não lutes. Desiste! 526 00:37:30,196 --> 00:37:32,712 Tu ganhaste muitas lutas. 527 00:37:33,698 --> 00:37:36,264 Mas, esta não. 528 00:37:44,145 --> 00:37:46,629 O que diabos está errado com esses Galos? 529 00:37:46,664 --> 00:37:48,222 Eles estão com raiva. 530 00:37:48,627 --> 00:37:50,456 Só os alimento com cocaína 531 00:37:50,821 --> 00:37:53,911 e frango. 532 00:37:58,827 --> 00:38:02,110 - Que bela casa Chow! - Éra o meu Paraíso. 533 00:38:02,627 --> 00:38:04,611 Agora foi-se. 534 00:38:04,989 --> 00:38:08,195 Podes parar de cuspir dentro do carro? 535 00:38:08,818 --> 00:38:11,308 - Jesus! - Quem mora lá agora? 536 00:38:11,680 --> 00:38:13,050 Um milionário médico. 537 00:38:13,388 --> 00:38:15,746 Ele nunca está aqui. Casa de férias. 538 00:38:16,136 --> 00:38:20,741 Não tem ninguém aos domingos. Apenas os cães de guarda. Stu? 539 00:38:21,193 --> 00:38:24,507 Atiramos os hambúrgueres sobre portões e esperamos que o Demerol faça efeito. 540 00:38:24,554 --> 00:38:27,008 Vê se colocas o suficiente para matá-los. 541 00:38:27,025 --> 00:38:29,051 Não vamos matar os cães, Chow. 542 00:38:29,056 --> 00:38:31,484 Isto apenas os vai deixar apagados durante umas horas. 543 00:38:31,506 --> 00:38:33,921 Desculpa, eu não sabia que trabalhavas para o canil. 544 00:38:33,928 --> 00:38:36,042 Que maricas! 545 00:39:07,110 --> 00:39:08,731 Alan, pega isto! 546 00:39:14,047 --> 00:39:15,865 - Onde vais? - Já vais ver. 547 00:39:16,209 --> 00:39:18,191 Eu tenho que tomar isso ... 548 00:39:18,648 --> 00:39:21,105 Desculpem-me, filhos da puta! 549 00:39:22,324 --> 00:39:23,844 Sigam-me! 550 00:39:25,626 --> 00:39:27,305 Ok, isto vai ser assim! 551 00:39:27,310 --> 00:39:29,250 Tem dois painéis de segurança lá dentro. 552 00:39:29,265 --> 00:39:31,784 Se cortarem só um fio o alarme dispara. 553 00:39:31,790 --> 00:39:33,848 A casa fica inundada de policias. 554 00:39:33,849 --> 00:39:36,951 Mas se cortares os fios em ambas as placas ao mesmo tempo ... 555 00:39:36,961 --> 00:39:38,232 desarmamos o alarme. 556 00:39:38,546 --> 00:39:41,265 Sim, mas como vais entrar lá dentro sem disparar o alarme? 557 00:39:41,279 --> 00:39:43,577 Olha para isto! 558 00:39:44,862 --> 00:39:47,106 Mais algumas perguntas estúpidas? 559 00:39:47,160 --> 00:39:49,760 Agora ... Quem vai comigo? 560 00:39:49,772 --> 00:39:51,387 Eu vou. 561 00:39:51,725 --> 00:39:53,857 Queres dizer-lhe? 562 00:39:56,441 --> 00:39:59,001 Alan,tu és muito gordo. 563 00:39:59,484 --> 00:40:01,864 Eu entendo. 564 00:40:18,535 --> 00:40:20,822 Não me dês pontapes, filho da puta! 565 00:40:23,541 --> 00:40:24,758 Não, não te levantes! 566 00:40:25,451 --> 00:40:28,437 Fica abaixado para não acionar os sensores. Anda como um cão. 567 00:40:29,035 --> 00:40:30,592 Tudo bem. Boa idéia. 568 00:40:30,925 --> 00:40:33,584 - Para onde vamos? - Alí para a cozinha! 569 00:40:35,521 --> 00:40:37,020 Que diabos é isso? 570 00:40:37,412 --> 00:40:41,024 Estou a dizer olá. Somos cães, lembras-te? 571 00:40:47,991 --> 00:40:50,951 Ei, Stu, olha para isto! 572 00:40:52,432 --> 00:40:55,230 Oh, meu Deus, que nojento! 573 00:40:59,003 --> 00:41:00,972 Chow, pára! 574 00:41:14,150 --> 00:41:15,957 Tudo bem. Aqui! 575 00:41:16,694 --> 00:41:17,487 Agora o quê? 576 00:41:18,271 --> 00:41:21,357 Levanta a tampa para veres os fios. 577 00:41:26,111 --> 00:41:27,237 Já está. 578 00:41:27,999 --> 00:41:30,221 Tudo bem, aos 3, corta o fio cinzento. 579 00:41:30,579 --> 00:41:32,101 Um, dois ... 580 00:41:32,411 --> 00:41:33,505 Espera! 581 00:41:33,789 --> 00:41:34,934 Eu não tenho fio cinzento. 582 00:41:34,950 --> 00:41:36,353 Eu tenho o vermelho, verde e amarelo. 583 00:41:37,026 --> 00:41:37,788 Que estranho! 584 00:41:38,123 --> 00:41:40,965 Tenho cinza claro, cinza médio e cinza escuro. 585 00:41:41,265 --> 00:41:42,407 Tens? 586 00:41:42,731 --> 00:41:46,486 Merda! A culpa é minha. Eu sou daltonico. 587 00:41:46,768 --> 00:41:47,786 És o que? 588 00:41:48,161 --> 00:41:49,912 Merda! Corta o do meio. 589 00:41:50,697 --> 00:41:53,691 O do meio para mim pode ser diferente. Os fios estão trançados. 590 00:41:53,700 --> 00:41:55,583 Aos 3. Um, dois ... 591 00:41:55,593 --> 00:41:57,470 Chow, pára! 592 00:41:59,000 --> 00:42:01,447 Espera, eu vou até aí. 593 00:42:02,663 --> 00:42:04,305 Porque estão a demorar tanto tempo? 594 00:42:04,314 --> 00:42:07,468 Onde compraste essa sweat? Na diesel? 595 00:42:08,683 --> 00:42:11,386 - Phil? - O quê? 596 00:42:12,249 --> 00:42:16,025 É uma sweat bonita. Onde a compraste? 597 00:42:19,115 --> 00:42:20,757 Qual é o problema? 598 00:42:22,304 --> 00:42:25,328 Mostra-me o fio que queres cortar. 599 00:42:25,338 --> 00:42:27,709 - É este cinza aqui! - Maravilha! 600 00:42:27,715 --> 00:42:30,671 Para tua informação, esse é o verde. 601 00:42:31,491 --> 00:42:33,262 Qual é o vermelho? 602 00:42:33,272 --> 00:42:34,978 O que esta na tua mão esquerda. 603 00:42:35,398 --> 00:42:37,650 Que mão é essa? Eu também sou disléxico. 604 00:42:38,036 --> 00:42:40,186 Que porra! 605 00:42:41,478 --> 00:42:42,847 Onde a compraste? 606 00:42:42,855 --> 00:42:44,648 Eu não sei. Quando souber eu dou-te uma. 607 00:42:44,657 --> 00:42:47,148 Há uma loja porreira da Diesel no shopping onde eu costumo ir. 608 00:42:47,155 --> 00:42:49,057 Bem perto da zona da restauração. 609 00:42:49,147 --> 00:42:51,508 Eu não sei se é diesel. 610 00:42:51,896 --> 00:42:53,586 Parece Diesel. 611 00:42:55,950 --> 00:42:57,547 O que se passa contigo? 612 00:42:57,577 --> 00:43:00,124 Ok. Ainda estás a segurar aquele fio que te mostrei, certo? 613 00:43:00,126 --> 00:43:01,936 Acho que sim. 614 00:43:02,271 --> 00:43:04,816 Caramba! 615 00:43:05,147 --> 00:43:06,277 Tudo bem. Aos 3. 616 00:43:06,755 --> 00:43:12,201 Um, dois, três. 617 00:43:17,358 --> 00:43:19,346 Merda, funcionou! 618 00:43:24,084 --> 00:43:25,321 Está tudo bem? 619 00:43:25,694 --> 00:43:27,430 Facil, facil. 620 00:43:27,825 --> 00:43:29,109 - Okay. - Tu não fazes idéia. 621 00:43:29,560 --> 00:43:31,047 Vamos lá! 622 00:43:33,722 --> 00:43:35,723 Jesus. Cuidado, Chow! 623 00:43:35,979 --> 00:43:37,215 Que se foda esse gajo! 624 00:43:37,984 --> 00:43:40,679 Viver na minha casa, viver a minha vida. 625 00:43:41,210 --> 00:43:44,028 - Podemos manter o plano? - Okay. 626 00:43:45,531 --> 00:43:47,423 Arruinado. 627 00:43:48,642 --> 00:43:50,472 Ele está completamente fora de control. 628 00:43:50,877 --> 00:43:52,862 Vamos acabar logo com isto. 629 00:43:56,852 --> 00:43:59,044 Por aqui! Vamos! 630 00:44:07,160 --> 00:44:09,070 Está escondido atrás desta parede. 631 00:44:09,513 --> 00:44:11,730 - Alan! - Aqui está, chefe. 632 00:44:19,159 --> 00:44:20,305 Caramba! 633 00:44:20,688 --> 00:44:21,740 Tu estás bem? 634 00:44:22,067 --> 00:44:24,302 Eu estou bem. Apenas a aquecer. 635 00:44:24,662 --> 00:44:27,401 É tão pesado. Temos um mais leve? 636 00:44:27,870 --> 00:44:30,980 - Porque não me deixas fazer? - Ok, tenta. 637 00:44:42,617 --> 00:44:46,208 Talvez devas tirar a sweat, vai tornar as coisas mais faceis. 638 00:44:46,215 --> 00:44:48,737 - O quê? - Eu tambem já ouvi isso. 639 00:45:25,653 --> 00:45:30,011 Tás a ver? O Chow regressou por ti. 640 00:45:47,385 --> 00:45:49,108 Esta é a última! 641 00:45:49,514 --> 00:45:52,705 - Tens a certeza? - Sim. 642 00:45:53,101 --> 00:45:54,656 Tens a certeza absoluta? 643 00:45:55,143 --> 00:45:56,895 - Sim. - Muito bem. 644 00:46:00,326 --> 00:46:01,486 Chow? 645 00:46:07,766 --> 00:46:09,131 Chow! 646 00:46:09,712 --> 00:46:11,647 Chow! 647 00:46:12,286 --> 00:46:14,241 Chow! 648 00:46:15,336 --> 00:46:16,508 Chow! 649 00:46:16,885 --> 00:46:18,450 Chow! 650 00:46:27,600 --> 00:46:30,794 Chow, abre a maldita da porta! 651 00:47:07,152 --> 00:47:13,775 Stuart Price, sem crimes, 1 detenção em Las Vegas, Nevada. 652 00:47:15,383 --> 00:47:21,919 Phil, sem crimes, 1 detenção também Las Vegas, Nevada. 653 00:47:24,721 --> 00:47:33,635 Alan Garner. Este arquivo está correto? 654 00:47:38,719 --> 00:47:42,268 Eu já fiz isto. 655 00:47:43,338 --> 00:47:44,472 Sim ... 656 00:47:45,596 --> 00:47:47,648 Masturbei-me dentro de um autocarro. 657 00:47:48,038 --> 00:47:49,570 Sim,fui eu. 658 00:47:49,947 --> 00:47:51,549 Estamos aqui á 5 horas. 659 00:47:51,560 --> 00:47:53,206 Nós já lhes dissemos tudo o que sabemos. 660 00:47:53,216 --> 00:47:57,314 Não. Voces contaram-nos a história sobre um chinês baixinho. 661 00:47:57,316 --> 00:47:59,783 Leslie Chow. É um criminoso internacional. Procure! 662 00:48:00,111 --> 00:48:03,261 Um chinês baixinho que ninguém aqui viu ou ouviu falar? 663 00:48:03,270 --> 00:48:05,720 E o hotel onde disseram que estava? Não estava la nínguem. 664 00:48:05,728 --> 00:48:07,840 Provavelmente porque ele deixou a cidade. 665 00:48:08,326 --> 00:48:09,641 É uma teoria. 666 00:48:10,077 --> 00:48:13,205 Outra seria que estão mentir. 667 00:48:14,470 --> 00:48:18,708 Comportamento louco. Cracker Barrel ano novo. 668 00:48:21,855 --> 00:48:25,565 Ouve? Tem aqui alguém que tens de ver. 669 00:48:26,576 --> 00:48:28,455 Desculpem-me. 670 00:48:33,430 --> 00:48:35,617 Estamos mortos! 671 00:48:36,259 --> 00:48:38,932 Porque é que o sr. Chow fez isto? 672 00:48:39,951 --> 00:48:43,283 Porque ele é um ganancioso de merda,e usou-nos. 673 00:48:44,049 --> 00:48:45,851 Sim, mas ele é nosso amigo. 674 00:48:46,287 --> 00:48:48,381 Cresce, Alan. 675 00:48:51,255 --> 00:48:52,633 Vocês estam livres. 676 00:48:52,964 --> 00:48:55,246 Todas as acusações foram retiradas. 677 00:48:55,841 --> 00:48:57,013 Por quem? 678 00:48:57,375 --> 00:49:01,250 É o vosso dia de sorte. Tem um carro á vossa espera. 679 00:49:01,945 --> 00:49:04,648 Vamos. Vamos lá! 680 00:49:16,720 --> 00:49:20,802 Desculpe-me! O que é isto? 681 00:49:21,379 --> 00:49:23,603 Entrem no carro! 682 00:49:33,112 --> 00:49:36,722 Desculpe-me senhor, para onde vamos? 683 00:50:04,328 --> 00:50:06,222 Bem-vindo de volta! 684 00:50:16,279 --> 00:50:17,329 Mas o que ...? 685 00:50:17,684 --> 00:50:19,614 Vamos, rapazes! 686 00:50:24,349 --> 00:50:26,244 Para a parte de trás! 687 00:50:37,307 --> 00:50:39,498 - Doug? - Pessoal! 688 00:50:40,027 --> 00:50:41,251 Mantém esse rabo aqui sentado! 689 00:50:41,772 --> 00:50:44,378 Leslie Chow nunca viveu aqui! 690 00:50:44,955 --> 00:50:47,692 Vocés não entraram na sua antiga casa. 691 00:50:48,065 --> 00:50:50,194 Vocés entraram na minha casa! 692 00:50:51,385 --> 00:50:52,658 Não estou a entender. 693 00:50:53,030 --> 00:50:56,222 Não recuperaram o ouro que ele me tinha roubado. 694 00:50:57,733 --> 00:51:00,611 Roubaram a minha outra metade. Que ele não tinha conseguido! 695 00:51:00,616 --> 00:51:02,396 Ó Senhor! 696 00:51:03,058 --> 00:51:04,774 Quer dizer a metade que nunca teve? 697 00:51:05,323 --> 00:51:08,200 Ele é um rato de classe internacional e vocês os 3 são cúmplices. 698 00:51:08,213 --> 00:51:09,534 - Não, não, não, não. - Eu não faziamos a menor idéia. 699 00:51:09,540 --> 00:51:12,031 Nós o tentamos ajudar. Pensavamos que iría ficar satisfeito. 700 00:51:12,032 --> 00:51:13,811 Muito obrigado! 701 00:51:14,311 --> 00:51:15,991 Obrigado por me roubarem. 702 00:51:16,288 --> 00:51:18,309 Obrigado por profanar a minha casa! 703 00:51:18,788 --> 00:51:21,775 E obrigado por matar os meus cães. 704 00:51:22,281 --> 00:51:24,831 Nós não matamos os cães. Nós só demos sedativos. 705 00:51:26,010 --> 00:51:27,598 Oh... Certo! 706 00:51:28,003 --> 00:51:29,251 Voces não sabem? 707 00:51:29,800 --> 00:51:31,819 Chow, partiu-lhes o pescoço quando saiu. 708 00:51:31,821 --> 00:51:32,533 O que? 709 00:51:32,988 --> 00:51:34,629 E alguém tem que pagar. 710 00:51:35,211 --> 00:51:36,717 Ele tem razão. 711 00:51:45,347 --> 00:51:47,529 O meu chefe da segurança! 712 00:51:48,032 --> 00:51:50,937 Ele não conseguiu apanhar três imbecis e um chinês 713 00:51:50,938 --> 00:51:52,821 com uns alicates de pontas. 714 00:51:52,834 --> 00:51:54,666 Inacreditável! 715 00:51:58,297 --> 00:52:02,916 Não faz mal. Eu sei que é assustador. 716 00:52:02,920 --> 00:52:06,585 Hector, sobe para obter um par de calças limpas para Alan. 717 00:52:07,315 --> 00:52:11,040 Tamanho 44 cintura baixa. E traz-me alguns modelos. 718 00:52:12,021 --> 00:52:15,045 Encontraram o Chow uma vez. Encontrem-no novamente. 719 00:52:15,371 --> 00:52:17,108 E o meu ouro. 720 00:52:18,124 --> 00:52:21,064 Aguarde ... Nós nem temos carro. 721 00:52:21,078 --> 00:52:22,556 Chow roubou-nos a carrinha. 722 00:52:22,565 --> 00:52:24,711 Levem a limousine. Hector tem as chaves. 723 00:52:25,055 --> 00:52:26,366 E despachem-se! 724 00:52:27,386 --> 00:52:30,060 Hoje estou a matar pessoas chamadas Doug. 725 00:52:36,517 --> 00:52:38,269 Eu nunca vi ninguém a ser morto. 726 00:52:38,895 --> 00:52:41,164 Mesmo. Deus, foi tão intenso. 727 00:52:41,870 --> 00:52:44,439 Ele caiu e morreu. 728 00:52:44,497 --> 00:52:46,854 - Sinto-me doente. - Eu tambem. 729 00:52:47,221 --> 00:52:49,673 Talvez devesse-mos comer alguma coisa. 730 00:52:53,081 --> 00:52:55,676 O que fazemos? Não fazemos ideia onde o Chow está. 731 00:52:56,050 --> 00:53:02,083 - Eu não sei ... - Ele roubou a carrinha se o denunciar-mos talvez o localizem. 732 00:53:02,942 --> 00:53:04,967 Vale a pena tentar. 733 00:53:06,563 --> 00:53:08,049 Caramba! 734 00:53:08,347 --> 00:53:10,008 Deixei o meu telemovel na carrinha. 735 00:53:10,337 --> 00:53:13,399 Se perdeste o telemovel eu tenho uma aplicação para o encontrar. 736 00:53:13,948 --> 00:53:15,683 Temos problemas maiores do que esse, Alan. 737 00:53:16,183 --> 00:53:18,290 Não, espera! Se o telefone estiver na carrinha ... 738 00:53:18,292 --> 00:53:21,201 E o Chow está com a carrinha, então o telemovel está com o Chow. 739 00:53:21,202 --> 00:53:24,560 Tu ouviste-o, temos problemas maiores do que esse, Stu! 740 00:53:24,186 --> 00:53:25,564 Alan, dá-me o telemovel! 741 00:53:25,575 --> 00:53:27,574 - Rápido - Isso é brilhante! 742 00:53:28,555 --> 00:53:30,455 - Qual é a senha? - Ei, Phil! 743 00:53:30,459 --> 00:53:32,111 - Sim. - É essa a senha! 744 00:53:32,113 --> 00:53:35,316 - O quê? - Essa é a minha senha! Ei, Phil! 745 00:53:37,091 --> 00:53:40,701 - É mesmo. - O Phil percebe. 746 00:53:41,122 --> 00:53:44,492 Nada é pior do que perder o telemovel. 747 00:53:45,055 --> 00:53:47,843 Acabaste de ver um homem a ser morto,o teu cunhado foi raptado 748 00:53:47,851 --> 00:53:49,601 tens a certeza de que não há nada pior? 749 00:53:50,027 --> 00:53:51,198 Tu não entendes, Stu. 750 00:53:51,273 --> 00:53:53,609 Tu não entendes mesmo. 751 00:53:55,049 --> 00:53:58,158 Eu tenho mais de 60 aplicações naquele telemovel. 752 00:53:58,168 --> 00:54:00,108 E se eu perder o meu telemovel? 753 00:54:00,116 --> 00:54:05,486 Fazes idéia de quanto tempo vou demorar a fazer download dessas aplicações? 754 00:54:06,748 --> 00:54:10,307 Tens toda a razão, eu nunca pensei nisso. Obrigado. 755 00:54:10,312 --> 00:54:12,059 Tem de ser sempre sobre ti, Stu? 756 00:54:12,066 --> 00:54:14,562 Ele está a localizar! 757 00:54:16,591 --> 00:54:19,597 - Oh, meu Deus! - Tudo a piorar! 758 00:54:19,606 --> 00:54:21,156 Que foi? Onde está? 759 00:54:23,014 --> 00:54:24,633 Está na merda de Vegas. 760 00:54:24,638 --> 00:54:25,641 Caçadeira. 761 00:54:32,338 --> 00:54:33,556 Ei, Stu ... 762 00:54:37,028 --> 00:54:39,676 Eu não gostei de falar contigo daquela maneira. 763 00:54:40,081 --> 00:54:43,724 Eu não sei porque insistes em me irritar. 764 00:54:44,113 --> 00:54:46,277 Nós ja passamos por muita coisa juntos. 765 00:54:46,697 --> 00:54:48,778 Mas parece que tu não aprendeste nada. 766 00:54:49,090 --> 00:54:51,009 Nada! 767 00:54:51,689 --> 00:54:53,359 Pensa nisso! 768 00:54:53,967 --> 00:54:56,076 Eu estou na limusine! 769 00:54:58,016 --> 00:55:00,039 Ele está bem! 770 00:55:38,243 --> 00:55:42,095 Alguém devia queimar este sitio, até não sobrar nada. 771 00:55:44,252 --> 00:55:46,933 Eu prometi a mim mesmo que nunca iría voltar. 772 00:55:48,463 --> 00:55:52,713 Não te preocupes. Tudo termina hoje à noite. 773 00:55:59,911 --> 00:56:03,005 Aqui diz, 183m à direita. 774 00:56:04,605 --> 00:56:08,119 E aqui está ele! Incrível! 775 00:56:19,194 --> 00:56:21,349 Aparentemente abandonado! 776 00:56:23,905 --> 00:56:25,966 - Está aberto! - Não me digas! 777 00:56:26,046 --> 00:56:27,959 Procura por aí 778 00:56:28,045 --> 00:56:30,237 vamos ver se ele deixou alguma coisa aqui. 779 00:56:32,207 --> 00:56:33,869 - Eu encontrei Demerol. - Okay. 780 00:56:33,878 --> 00:56:35,411 Ainda bem. Guarda-o, vamos precisar dele! 781 00:56:35,746 --> 00:56:37,334 Eu encontrei o meu telemovel. 782 00:56:37,339 --> 00:56:39,149 Mas as chaves estão em falta. 783 00:56:39,557 --> 00:56:41,981 - Alan, alguma coisa? - Não, nem mesmo o ouro. 784 00:56:44,280 --> 00:56:47,444 - Por que diabos viria Chow aqui? - Realmente,certo? 785 00:56:47,805 --> 00:56:50,943 Compramos ouro 786 00:56:58,335 --> 00:57:00,265 Porreiro! 787 00:57:03,169 --> 00:57:06,945 Você viu o motorista que estacionou a carrinha aqui á frente? 788 00:57:06,956 --> 00:57:09,949 - Um pequeno rapaz asiático? - Eles são todos de pequeno porte. 789 00:57:10,381 --> 00:57:12,196 Isso é tão verdade. 790 00:57:12,711 --> 00:57:16,804 Ele pode ter tentado penhorar algum ouro. 791 00:57:16,816 --> 00:57:19,195 Isso por acaso é o meu negocio. 792 00:57:19,890 --> 00:57:22,110 Eu gosto da sua camisa. 793 00:57:24,972 --> 00:57:27,412 Eu vi esse espectáculo no fórum. 794 00:57:27,833 --> 00:57:30,229 Ele fez de Capitão Jack. 795 00:57:30,735 --> 00:57:32,737 Sim. Ouvi dizer que é lendário. 796 00:57:33,122 --> 00:57:35,924 Mulher, você não tem idéia! 797 00:57:36,301 --> 00:57:38,612 Ponha-me à prova! 798 00:57:40,900 --> 00:57:42,865 Cassie estou com fome! 799 00:57:43,401 --> 00:57:45,273 Eu pensei que você pediu comida chinesa. 800 00:57:45,290 --> 00:57:46,953 Mãe, eu estou com um cliente. 801 00:57:46,964 --> 00:57:48,895 Vai comer quando eu disser. 802 00:57:48,897 --> 00:57:49,695 Mas, doutor ... 803 00:57:50,078 --> 00:57:53,800 Se você não der meia volta agora, vai ter de se ver comigo. 804 00:57:58,516 --> 00:58:00,909 - Ela é malcriada. - Obrigado. 805 00:58:01,593 --> 00:58:03,793 Você ouviu isso, mãe! Ninguém gosta de você. 806 00:58:03,797 --> 00:58:06,145 Sim. Mantenha a sua boca fechada! 807 00:58:08,506 --> 00:58:10,586 Você é inteligente. 808 00:58:18,227 --> 00:58:21,135 Um chinês veio aqui mais cedo. 809 00:58:21,291 --> 00:58:22,835 Foi muito estranho. 810 00:58:23,349 --> 00:58:26,395 Ele puxou uma barra de ouro que custa 400 mil. 811 00:58:26,403 --> 00:58:27,793 Ele aceitou 80 mil. 812 00:58:27,797 --> 00:58:28,843 Ele disse para onde ia? 813 00:58:29,579 --> 00:58:32,658 Eu sinto muito, eu estava a falar com você? 814 00:58:37,785 --> 00:58:42,574 Ele queria três coisas: umas miudas, uns rapazes e drogas. 815 00:58:42,593 --> 00:58:46,954 Dei-lhe um cartão de um serviço de acompanhantes e desapareceu. 816 00:58:48,992 --> 00:58:50,425 É para gente fina. 817 00:58:50,784 --> 00:58:52,760 Boa sorte. 818 00:58:53,586 --> 00:58:55,637 Obrigado. 819 00:59:49,657 --> 00:59:51,485 Temos que ir. Tem mesmo de ser. 820 00:59:51,499 --> 00:59:53,239 - Sim. - Sim. 821 01:00:22,404 --> 01:00:25,314 Eu trato disso. 822 01:00:40,883 --> 01:00:43,756 - Ainda nada? - Não, ainda estou em espera. 823 01:00:46,098 --> 01:00:48,396 Olha o quão feliz está o nosso amigo. 824 01:00:48,431 --> 01:00:52,135 Alguma vez testemunharam um momento com tanto calor? 825 01:00:52,150 --> 01:00:54,894 Tão quente que quase derreti. 826 01:00:54,929 --> 01:00:57,265 - Foi muito intenso! - Sim! 827 01:00:58,668 --> 01:01:02,558 Na realidade, é uma emergência! Ele tem um sotaque asiático pronunciado. 828 01:01:04,275 --> 01:01:08,057 Eu entendo, mas é uma circunstância incomum. 829 01:01:09,504 --> 01:01:11,581 Tudo bem. Eu concordo. 830 01:01:12,510 --> 01:01:15,147 Agência de acompanhantes, não dizem nada. 831 01:01:20,723 --> 01:01:22,762 Mas uma acompanhante, falaria. 832 01:01:26,260 --> 01:01:31,368 - Ainda tens o número dela? - Sim, mas seria um pouco estranho. 833 01:01:32,021 --> 01:01:35,565 - Nós não temos escolha. - E sorriu! 834 01:01:35,600 --> 01:01:37,251 De dentro da Loja! 835 01:01:39,600 --> 01:01:41,889 É o dia mais bonito da minha vida! 836 01:01:43,996 --> 01:01:47,311 - Ei! - Pessoal, que surpresa! 837 01:01:47,346 --> 01:01:49,291 Passou tanto tempo! 838 01:01:49,835 --> 01:01:51,666 - Entrem! - Obrigado! 839 01:01:51,701 --> 01:01:54,835 - Tu estas optimo! - E tu tambem. Estás grávida! 840 01:01:54,870 --> 01:01:57,132 - Eu sinto-me tão gorda! - Oh, não! 841 01:01:57,167 --> 01:01:59,893 Não se importam de tirar os sapatos? Eu tenho uma fixação com a higiene. 842 01:01:59,928 --> 01:02:01,328 Certo! 843 01:02:06,355 --> 01:02:11,196 - Alan, que estás a fazer? - Sinto muito. 844 01:02:11,836 --> 01:02:14,464 - Que bela casa! - Obrigado. 845 01:02:14,499 --> 01:02:16,897 Casei há um ano com um cirurgião. 846 01:02:16,933 --> 01:02:19,785 - Outro médico, dá para acreditar? - Um novo médico! 847 01:02:19,820 --> 01:02:22,033 Chama-se Jeff. Voces iam adora-lo. 848 01:02:22,345 --> 01:02:24,662 Tyler, recebe os amigos mãe! 849 01:02:24,663 --> 01:02:26,985 - Olá! - Olá! 850 01:02:27,626 --> 01:02:31,981 - Espera! Este é o teu bebê? - Sim, o tempo voa, né? 851 01:02:33,388 --> 01:02:36,230 Existe um lugar para podermos, ter uma conversa privada? 852 01:02:36,265 --> 01:02:38,367 Claro. Vamos para a cozinha. Voces querem um café? 853 01:02:38,402 --> 01:02:39,852 - Sim. - Perfeito! 854 01:02:43,270 --> 01:02:47,580 - Ei, não vens? - Jade, posso dizer um olá ao menino? 855 01:02:47,615 --> 01:02:49,174 Claro! 856 01:03:10,397 --> 01:03:14,923 - Belos brinquedos. - Obrigado, Jeff deu-mos. 857 01:03:14,958 --> 01:03:17,558 Jeff! Quem é? O teu pai falso? 858 01:03:23,524 --> 01:03:25,945 Uma vez o teu nome já foi Carlos, sabias disso? 859 01:03:26,755 --> 01:03:29,085 - Não. - Mas foi. 860 01:03:29,553 --> 01:03:31,738 E sinceramente, combina melhor contigo. 861 01:03:32,316 --> 01:03:33,754 Está bem. 862 01:03:39,219 --> 01:03:42,994 - Você se lembra de mim? - Não. 863 01:03:49,045 --> 01:03:51,302 Você é o meu verdadeiro pai? 864 01:03:58,534 --> 01:03:59,673 Sim... 865 01:03:59,708 --> 01:04:02,938 Vocês têm que tentar entender, já não frequento esse mundo aos anos. 866 01:04:03,169 --> 01:04:06,233 Claro, eu entendo perfeitamente. 867 01:04:06,268 --> 01:04:09,243 Jeff sabe de tudo e não se importa, mas ... 868 01:04:09,278 --> 01:04:14,320 Só te estamos a pedir que faças umas chamadas,pode ser que alguem saiba. 869 01:04:15,567 --> 01:04:18,033 Estamos mesmo a precisar da tua ajuda. 870 01:04:19,236 --> 01:04:21,710 Você gostava quando eu te carregava no colo. 871 01:04:21,952 --> 01:04:24,984 As vezes ainda sinto a tua cabeça no meu peito. 872 01:04:29,151 --> 01:04:33,337 - Você gosta desse Jeff? - Sim, é bom. 873 01:04:33,372 --> 01:04:36,413 O meu pai tambem era bom. Faziamos tudo juntos. 874 01:04:37,555 --> 01:04:39,598 Foi o meu grande companheiro. 875 01:04:45,079 --> 01:04:47,030 Eu realmente o decepcionei. 876 01:04:48,966 --> 01:04:50,201 Tudo bem. 877 01:04:53,358 --> 01:04:56,843 Acredite em mim, é melhor não ir. Não com este. 878 01:04:57,166 --> 01:04:58,974 Eu tambem te amo. 879 01:05:00,163 --> 01:05:04,612 Ela disse que tem um chinês louco. Ele está na suíte do Cesar Palace. 880 01:05:04,647 --> 01:05:07,609 Há meninas que vêm e vão, as drogas em todos os lugares ... 881 01:05:07,859 --> 01:05:09,938 Parece uma coisa má. 882 01:05:10,218 --> 01:05:11,877 - Ei, Alan! - Nós ... 883 01:05:12,115 --> 01:05:13,549 Temos que ir. 884 01:05:16,900 --> 01:05:20,197 Eu tenho que ir, homenzinho. Gostei de conversar com você. 885 01:05:21,571 --> 01:05:22,978 Bate aqui. 886 01:05:27,214 --> 01:05:29,274 - Foi bom ver-te. - A ti tambem. 887 01:05:29,309 --> 01:05:30,754 E obrigado, você foi mesmo útil. 888 01:05:30,789 --> 01:05:34,440 - Você tem um grande miudo. - Ele é o melhor. 889 01:05:34,811 --> 01:05:36,218 Alan! 890 01:05:54,232 --> 01:05:56,277 Espere, eu tenho algo para você. 891 01:06:03,474 --> 01:06:05,821 - Perfeito! - Oh, meu Deus! 892 01:06:06,129 --> 01:06:07,955 Nós vemo-nos por aí, Carlos. 893 01:06:12,453 --> 01:06:14,281 - Sim! Nós apanhamo-lo! 894 01:06:14,316 --> 01:06:17,207 - Muito bem! Onde está ele? - No Cesar Palace. 895 01:06:17,242 --> 01:06:19,529 Mudança de planos. Nós vamos para Las Vegas. 896 01:06:20,372 --> 01:06:21,917 Estou a caminho. 897 01:06:22,150 --> 01:06:24,928 Existe um local na saída da cidade. 898 01:06:24,963 --> 01:06:28,878 Vemo-nos lá às seis da manhã. Certifiquem-se que o chines está amarrado. 899 01:06:29,239 --> 01:06:30,211 Mas nós não o temos! 900 01:06:30,246 --> 01:06:33,750 Ei, Marshall, é o Phil. O Stu não explicou bem. 901 01:06:33,785 --> 01:06:36,676 Nós não temos o Chow, só sabemos onde ele está 902 01:06:36,711 --> 01:06:40,219 e pensamos que você pudesse ir até ao hotel com os seus seguranças e apanha-lo. 903 01:06:40,888 --> 01:06:43,152 Eu não me importo com o que voces pensam! 904 01:06:43,187 --> 01:06:45,604 O acordo é que vocês tragam o Chow até mim. 905 01:06:46,211 --> 01:06:49,325 Às seis da manhã, ou o seu amigo morre. 906 01:07:00,774 --> 01:07:05,912 - Meu Deus, este sitio provoca-me arrepios. - Eu sei, certo? 907 01:07:06,330 --> 01:07:10,109 É bom estar de volta. Tenho tantas boas recordações! 908 01:07:10,144 --> 01:07:13,388 - Tás a gozar? - Bem, as coisas são assim: 909 01:07:13,423 --> 01:07:15,235 Precisamos de uma chave para ir lá em cima. 910 01:07:15,270 --> 01:07:19,618 E lá em cima tem um guarda no porta. Isso é ridículo. 911 01:07:20,179 --> 01:07:22,428 Deixa-me adivinhar. Éele? 912 01:07:24,647 --> 01:07:27,632 Sim, aquele que as luzes piscam. 913 01:07:28,321 --> 01:07:29,814 Eu tenho uma idéia ... 914 01:07:31,625 --> 01:07:33,437 mas vocês não vão gostar. 915 01:07:35,344 --> 01:07:38,763 - Não vai resultar! - Não com essa atitude. 916 01:07:39,295 --> 01:07:41,481 Vocês sabiam que este sitio é todo feito de berlindes? 917 01:07:46,959 --> 01:07:48,073 Vamos lá! 918 01:07:48,724 --> 01:07:50,900 Rápido, rápido. 919 01:07:53,833 --> 01:07:57,201 Depois de sedar Chow, Alan e eu vamos levá-lo para baixo. 920 01:07:57,236 --> 01:08:00,408 Tu vais estar á espera na entrada com o motor ligado, pronto para ir. 921 01:08:00,762 --> 01:08:04,137 - Tens a certeza acerca disto? - Dá-me o Demerol! 922 01:08:05,448 --> 01:08:06,853 Vemo-nos em 20 minutos. 923 01:08:06,888 --> 01:08:09,365 Ei, Phil, não morras! 924 01:08:45,238 --> 01:08:46,363 Tudo bem. 925 01:08:47,751 --> 01:08:49,691 - Estás preparado para fazer isto? - Sim! 926 01:08:50,848 --> 01:08:52,455 Espera! O que vamos fazer? 927 01:08:58,480 --> 01:09:00,212 Merda! 928 01:09:06,333 --> 01:09:11,036 Vamos descer, e depois saltamos uns 3 metros para a varanda. 929 01:09:12,595 --> 01:09:14,454 - Certo? - Sim. 930 01:09:21,525 --> 01:09:23,369 Cospe tu nas tuas máos. - Está bem. 931 01:09:36,025 --> 01:09:38,048 A garganta está seca do deserto. 932 01:09:38,566 --> 01:09:41,408 Alan, não tem problema. Não precisas. 933 01:09:57,164 --> 01:09:58,690 O Deus! 934 01:10:04,207 --> 01:10:05,396 Tem cuidado! 935 01:10:11,530 --> 01:10:13,229 Eu estou bem! 936 01:10:13,618 --> 01:10:15,477 - Ei, Phil! - O que se passa? 937 01:10:17,057 --> 01:10:20,598 Aguenta um segundo! 938 01:10:20,633 --> 01:10:22,502 - Alan! - Não te mexas! 939 01:10:22,537 --> 01:10:23,878 Alan! 940 01:10:24,706 --> 01:10:27,699 - Tiraste? - Não! Espera! 941 01:10:30,401 --> 01:10:32,078 Isto é fixe! 942 01:10:39,602 --> 01:10:41,536 Porra! 943 01:10:43,085 --> 01:10:50,059 - Estás bem? - Estou bem, não te preocupes! 944 01:10:55,221 --> 01:10:58,328 Estás bem? 945 01:11:07,707 --> 01:11:09,643 Alan, é a tua vez! 946 01:11:14,423 --> 01:11:16,886 Coragem! 947 01:11:16,921 --> 01:11:19,650 - Oh, Deus! - Vamos! 948 01:11:25,187 --> 01:11:29,757 - Alan, estás bem? - Isto vai partir! 949 01:11:29,792 --> 01:11:32,721 - Segura-te! - Oh, meu Deus! 950 01:11:32,756 --> 01:11:35,706 - Precisas de te acalmar! - Estou a escorregar! 951 01:11:39,638 --> 01:11:45,134 - Deus. Estás bem? - AJUDA! 952 01:11:49,259 --> 01:11:50,788 Oh, não! 953 01:11:53,553 --> 01:11:56,454 - Eu vou morrer, Phil! - Não, tu estás bem! 954 01:11:59,168 --> 01:12:04,774 - Apenas... salta para mim. 955 01:12:05,010 --> 01:12:08,209 Alan, tu consegues! Eu apanho-te! 956 01:12:09,959 --> 01:12:11,408 Apenas ... 957 01:12:12,722 --> 01:12:14,578 ... solta-te! 958 01:12:22,527 --> 01:12:25,181 É isso, é isso. Só precisas atirar-te para baixo! 959 01:12:26,434 --> 01:12:28,117 Não des impulso! 960 01:12:28,688 --> 01:12:29,690 Não!. 961 01:12:30,212 --> 01:12:31,864 - Deus! - Anda aqui! 962 01:12:35,267 --> 01:12:36,765 Caramba! 963 01:12:36,967 --> 01:12:38,201 - Éstas bem? - Sim! 964 01:12:39,218 --> 01:12:40,220 Caramba! 965 01:12:43,314 --> 01:12:44,965 Eu quase morri, Phil! 966 01:12:45,655 --> 01:12:48,949 Eu não te deixava morrer! Tu és o meu menino! 967 01:12:49,624 --> 01:12:51,433 E tu és o meu homem! 968 01:12:52,974 --> 01:12:55,475 Que estás a fazer, Alan? 969 01:13:00,671 --> 01:13:02,626 Vamos apanhar este desgraçado! 970 01:13:24,202 --> 01:13:25,933 Ei! 971 01:13:25,934 --> 01:13:26,936 Você já viu ... 972 01:13:54,827 --> 01:13:56,153 Phil! 973 01:13:57,144 --> 01:13:58,145 Filho da puta! 974 01:13:59,695 --> 01:14:01,071 Apanha a arma! 975 01:14:07,361 --> 01:14:08,797 Caramba! 976 01:14:09,332 --> 01:14:11,012 Phil, estás bem? 977 01:14:12,249 --> 01:14:13,568 Chow! 978 01:14:18,009 --> 01:14:19,480 Chow! 979 01:14:20,402 --> 01:14:22,696 Chow, abre a maldita da porta! 980 01:14:32,663 --> 01:14:35,231 - Espere, Chow! - Bastardos! 981 01:14:35,266 --> 01:14:38,356 Desce já daí por favor! Vais-te magoar assim! 982 01:14:38,391 --> 01:14:42,223 Nada magoa o Chow. Eu sou invensível! 983 01:14:42,667 --> 01:14:46,195 É invencível e tu não és! Tu és apenas um maluco! 984 01:14:46,230 --> 01:14:48,442 Agora, desce daí antes que morras! 985 01:14:48,818 --> 01:14:53,842 Morrer? Como matas o que já esta morto? 986 01:14:56,025 --> 01:14:57,479 Caramba! 987 01:15:06,595 --> 01:15:09,064 - Então, tudo bem? - Não, olha para cima! 988 01:15:11,550 --> 01:15:14,325 - Que diabos é isso? - É o Chow! 989 01:15:14,360 --> 01:15:16,325 - O quê? - Segue-o! 990 01:15:25,694 --> 01:15:28,509 Eu amo cocaína! 991 01:15:29,550 --> 01:15:31,578 Mexam-se! 992 01:15:33,209 --> 01:15:35,395 - Como é que isso aconteceu? - Já o tinhamos 993 01:15:35,430 --> 01:15:38,309 mas depois ele saltou. Ele está maluco! 994 01:15:38,591 --> 01:15:41,776 Eu sou um maluco! 995 01:15:43,868 --> 01:15:48,989 É tão lindo! 996 01:15:52,090 --> 01:15:55,151 - Stu, não podes perdê-lo! - Eu estou a tentar! 997 01:16:00,612 --> 01:16:02,156 Oh, merda! 998 01:16:02,191 --> 01:16:09,529 Eu acredito que posso voar! Eu acho que posso tocar no céu! 999 01:16:10,676 --> 01:16:13,830 Pensar nisso dia e noite. 1000 01:16:16,497 --> 01:16:18,854 Temos de empacotar esse ouro todo. Vamos leva-lo conosco. 1001 01:16:18,889 --> 01:16:21,727 - Stu, diz-me! - Já o tenho. 1002 01:16:22,350 --> 01:16:23,913 Já o tenho! 1003 01:16:32,998 --> 01:16:34,483 Caramba! 1004 01:16:35,091 --> 01:16:36,125 Merda! 1005 01:16:36,160 --> 01:16:39,275 - Perdi-o! - Não me digas isso! Tu não o podes perder! 1006 01:16:39,310 --> 01:16:43,552 É mais difícil que tu imaginas, Phil! Eu sou apenas um dentista. 1007 01:16:43,990 --> 01:16:48,017 Não, Stu... tu és um médico, caramba! Vai apanha-lo! 1008 01:16:53,441 --> 01:16:55,659 Onde diabos ele foi? 1009 01:16:57,780 --> 01:16:59,701 Foda-se! 1010 01:16:59,736 --> 01:17:03,637 Devia ter pensado nisto! Merda! 1011 01:17:04,600 --> 01:17:05,602 Sai da frente! 1012 01:17:08,558 --> 01:17:09,977 - Stu! - Chow! 1013 01:17:09,978 --> 01:17:11,179 Para o carro! 1014 01:17:11,259 --> 01:17:15,179 - Eu não posso o pedal está preso! - O quê? 1015 01:17:18,393 --> 01:17:20,485 - Eu não vejo nada! - Filho da puta! 1016 01:17:20,486 --> 01:17:22,620 - Sai da frente - Para o carro! 1017 01:17:22,655 --> 01:17:24,136 Não pára! 1018 01:17:24,432 --> 01:17:28,195 Sai do carro! Eu não vejo nada! 1019 01:17:28,930 --> 01:17:31,308 Nós finalmente vamos morrer! 1020 01:17:42,157 --> 01:17:45,152 - Merda! - Stu, o que aconteceu? 1021 01:17:46,156 --> 01:17:50,264 - Stu, o que se está a passar? - Nós tivemos um acidente. 1022 01:17:50,299 --> 01:17:52,617 - Eu acho que ele está morto! - O que? 1023 01:17:52,976 --> 01:17:54,786 Eu acho que o matei. 1024 01:18:00,641 --> 01:18:02,458 Caramba! 1025 01:18:05,752 --> 01:18:08,156 - Ele não se mexe. - Porra! 1026 01:18:11,941 --> 01:18:13,840 Mr. Chow! 1027 01:18:18,944 --> 01:18:20,727 Chow! 1028 01:18:24,297 --> 01:18:27,984 - Stuart? - Está vivo, ele está bem! 1029 01:18:28,263 --> 01:18:30,716 Ok, mete-o na limusine e anda-nos buscar. 1030 01:18:30,751 --> 01:18:33,248 - Encontramo-nos na entrada. - Sim, também. 1031 01:18:34,577 --> 01:18:40,587 - Stu, foi expetacular né. - Sim, muito louco. 1032 01:18:40,622 --> 01:18:46,253 Eu não sinto as minhas bolas. Podes esfregá-las para ver se estão bem? 1033 01:18:47,828 --> 01:18:49,646 Acabou, Leslie! 1034 01:18:55,189 --> 01:18:58,465 Espera! Vamos fazer um acordo. 1035 01:18:59,328 --> 01:19:01,689 Queres que o Chow te faça um broxe? 1036 01:19:03,716 --> 01:19:05,699 Vá lá, Stu! 1037 01:19:07,370 --> 01:19:10,090 Eu podia ser uma boa esposa. 1038 01:19:10,855 --> 01:19:12,664 - Chega de acordos. - Não, espera! 1039 01:19:31,967 --> 01:19:35,288 Coloca os sacos no banco de trás. O porta malas está cheio. 1040 01:19:50,905 --> 01:19:53,723 Ei pessoal, eu me sinto melhor agora. 1041 01:19:54,566 --> 01:19:57,980 A primeira saída de 6,4 km pelo deserto. 1042 01:19:58,015 --> 01:19:59,140 Eu tenho uma proposta. 1043 01:19:59,175 --> 01:20:03,668 Soltem-me e dividimos o ouro em 4! 1044 01:20:04,559 --> 01:20:09,630 O Marshall vai-me matar! O meu sangue vai sujar as vossas mãos. 1045 01:20:09,865 --> 01:20:13,066 Queres ter o fantasma de Chow a assombrar-vos a vida toda, Stu? 1046 01:20:13,269 --> 01:20:15,676 A voar em cima de voces enquanto fodem as vossas mulheres? 1047 01:20:15,711 --> 01:20:18,674 Ele não te vai matar, Chow, só quer o ouro de volta. 1048 01:20:18,709 --> 01:20:20,240 Já foi. 1049 01:20:20,275 --> 01:20:22,720 Já gastei os primeiros 20 milhões em Bangkok. 1050 01:20:22,755 --> 01:20:24,841 Por isso é que tive que roubar a outra metade. 1051 01:20:24,876 --> 01:20:28,797 - Já chega, Chow, acabou! - Filho da puta. 1052 01:20:28,832 --> 01:20:32,305 Quando eu sair daqui vou-te arrancar os pulmões. 1053 01:20:32,340 --> 01:20:34,935 Vocês estão mortos, Todos. 1054 01:20:37,346 --> 01:20:41,831 Estava a brincar. O Chow, por vezes, perde o control. 1055 01:20:42,111 --> 01:20:46,345 Por favor, preciso de ajuda... 1056 01:20:49,108 --> 01:20:50,655 É esta a saída! 1057 01:21:11,377 --> 01:21:12,757 Eles estão aqui. 1058 01:21:15,127 --> 01:21:17,238 Alan, eles chegaram! Pega no ultimo saco. 1059 01:21:18,206 --> 01:21:19,842 Por favor, Alan. 1060 01:21:45,152 --> 01:21:48,948 - Doug! - Afastem-se dos sacos! Vamos lá! 1061 01:21:54,280 --> 01:21:56,411 - Está tudo aí, pode confirmar! 1062 01:21:56,446 --> 01:21:59,409 Não propriamente! Também falta a outra metade. 1063 01:21:59,444 --> 01:22:04,201 O Chow disse que gastou a outra metade em Bangkok. 1064 01:22:05,861 --> 01:22:07,610 Onde está ele? 1065 01:22:08,795 --> 01:22:10,543 No porta-malas! 1066 01:22:12,025 --> 01:22:13,726 Acordo, é acordo! 1067 01:22:14,226 --> 01:22:15,381 Caramba! 1068 01:22:15,416 --> 01:22:16,571 Dá-me as chaves. 1069 01:22:22,127 --> 01:22:25,438 - O que vai fazer com o Chow? - Só quero falar com ele. 1070 01:22:26,484 --> 01:22:28,064 Saiam! 1071 01:22:29,794 --> 01:22:31,029 Estás bem? 1072 01:22:35,668 --> 01:22:37,475 Mas que caralho...? 1073 01:22:38,210 --> 01:22:40,012 Fim da conversa. 1074 01:22:41,474 --> 01:22:46,187 - Por que é que você fez isso? - Leslie Chow é louco. 1075 01:22:46,813 --> 01:22:49,034 Não se fala com loucos! 1076 01:22:49,069 --> 01:22:51,580 Se você tiver sorte, tranca-o no porta malas 1077 01:22:51,615 --> 01:22:53,233 e o mata. 1078 01:22:54,541 --> 01:22:58,526 Vocês fizeram um bom trabalho hoje. Vocês deviam estar orgulhosos de si proprios. 1079 01:23:04,631 --> 01:23:06,035 Mas que caralho...? 1080 01:23:06,287 --> 01:23:08,496 - Acham que isto é um jogo? - Não! 1081 01:23:11,653 --> 01:23:14,007 Bye bye, filhos da puta! 1082 01:23:25,890 --> 01:23:32,387 - Chow! Chow, espera! - Agora queres falar, olhos azuis? 1083 01:23:32,733 --> 01:23:37,101 - Já não há mais greve silêncio? - Leslie, não! 1084 01:23:37,136 --> 01:23:39,302 Fica fora disto gordo! 1085 01:23:40,988 --> 01:23:42,537 Não, Leslie! 1086 01:23:48,733 --> 01:23:51,373 Para atirares no Phil, tens de atirar em mim. 1087 01:23:51,374 --> 01:23:52,376 O que? 1088 01:24:00,060 --> 01:24:01,788 - Alan! - Cala-te! 1089 01:24:02,245 --> 01:24:04,495 Eu estou a encara-lo. 1090 01:24:12,802 --> 01:24:17,482 Hoje voces saem daqui vivos, porque um de voces é meu amigo. 1091 01:24:20,561 --> 01:24:22,463 Alan, o que fizeste? 1092 01:24:23,198 --> 01:24:25,865 Abri o painel entre porta-malas e os bancos. 1093 01:24:27,965 --> 01:24:32,831 - E deixaste-lhe a arma? - Não tive tempo para pensar nisso. 1094 01:24:33,206 --> 01:24:35,384 Deste uma hipotse ao Chow. 1095 01:24:36,926 --> 01:24:38,988 Era tudo o que eu precisava. 1096 01:24:42,716 --> 01:24:44,559 Gordo safado. 1097 01:24:49,527 --> 01:24:53,177 Nunca é facil, pois não? Ninguém gosta de ver isto. 1098 01:24:53,212 --> 01:24:55,690 Excepto eu, mas eu já nasci mau. 1099 01:24:56,144 --> 01:24:57,908 Espera, tenho algo para ti.. 1100 01:25:00,815 --> 01:25:02,783 Pela tua lealdade. 1101 01:25:07,638 --> 01:25:11,000 - Eu não quero isto, Mr. Chow. - Ok.. então devolve-mo. 1102 01:25:11,035 --> 01:25:13,601 Rápido, antes que o Stu sinta o cheiro. 1103 01:25:15,056 --> 01:25:16,664 Eu tambem não quero isso. 1104 01:25:16,699 --> 01:25:19,720 Por favor, como se um esquilo recusa-se uma avelã. 1105 01:25:20,954 --> 01:25:23,454 É engraçado porque ele é judeu. 1106 01:25:26,297 --> 01:25:28,517 Não entendes? 1107 01:25:35,298 --> 01:25:37,241 Caramba! 1108 01:25:39,098 --> 01:25:42,034 Ok, vão embora! Saiam todos! 1109 01:25:47,299 --> 01:25:50,244 Ei, gorducho, daqui a uma semana ligo-te. 1110 01:25:54,479 --> 01:25:58,353 Não, Leslie, não podemos ser amigos. 1111 01:25:58,388 --> 01:25:59,588 O que? 1112 01:26:00,342 --> 01:26:02,649 Tu não me fazes bem, não é saudavel. 1113 01:26:03,086 --> 01:26:08,656 Alan, não estas a pensar direito. Amanhã falamos,esta bem? 1114 01:26:09,560 --> 01:26:11,846 Leslie, tu eras um dos tipos mais porreiros e simpáticos 1115 01:26:11,881 --> 01:26:12,984 e inteligente que eu já conheci! 1116 01:26:13,019 --> 01:26:15,997 És engraçado e todos te amam. 1117 01:26:16,032 --> 01:26:18,685 Alan, o que é isto? 1118 01:26:19,852 --> 01:26:22,093 Sempre que estamos juntos, coisas más acontecem. 1119 01:26:22,128 --> 01:26:25,913 - E as pessoas se magoam. - Sim! Esse é objectivo! É divertido! 1120 01:26:26,847 --> 01:26:30,115 Eu tenho que fazer umas mudanças na minha vida e esta é uma delas. 1121 01:26:32,333 --> 01:26:33,873 Sinto muito. 1122 01:26:37,953 --> 01:26:40,013 Adeus, Leslie Chow. 1123 01:26:54,144 --> 01:26:56,113 Tu tens um coração de gelo. 1124 01:26:58,203 --> 01:26:59,719 Caçadeira. 1125 01:28:01,570 --> 01:28:03,080 Estão todos bem? 1126 01:28:04,140 --> 01:28:08,626 - Sim. - Alan, tu estás bem? 1127 01:28:10,137 --> 01:28:12,452 Sim ... Sim! 1128 01:28:14,960 --> 01:28:17,087 Ainda bem. Vamos para casa. 1129 01:28:35,118 --> 01:28:36,899 Jesus Cristo! 1130 01:28:43,584 --> 01:28:45,065 Sabem que mais,rapazes? 1131 01:28:46,017 --> 01:28:49,721 Vão indo sem mim. Eu tenho que fazer uma coisa. 1132 01:28:51,019 --> 01:28:53,295 Ao menos sabes como regressar a casa? 1133 01:28:55,340 --> 01:28:58,649 Claro que sei, eu sou adulto. Eu pergunto a um estranho. 1134 01:29:03,183 --> 01:29:08,429 Boa sorte Alan! Vemo-nos em breve! 1135 01:29:40,906 --> 01:29:46,777 Você sabia, que a dois quarteirões daqui, tem um sitio como Paris na França? 1136 01:29:48,180 --> 01:29:51,004 Eu não me lembro como se chama, mas é suposto ser magnifico. 1137 01:29:51,584 --> 01:29:54,552 Chama-se Paris Hotel e Casino e é magnifico. 1138 01:29:54,587 --> 01:29:58,068 Sim,é isso. Gostava de te convidar para jantar lá... esta noite. 1139 01:29:58,313 --> 01:30:01,890 - Sinto muito, não posso ir. 1140 01:30:04,059 --> 01:30:05,945 Eu estou banida de entrar num casino para toda a minha vida. 1141 01:30:05,980 --> 01:30:08,267 E mais 10 anos após a minha morte. 1142 01:30:08,705 --> 01:30:10,437 Eu levei a minha mãe lá para o seu aniversário. 1143 01:30:10,472 --> 01:30:13,154 Eu joguei um pouco de Black Jack, e ela fez burrada. 1144 01:30:13,189 --> 01:30:14,955 Eu posso ter exagerado. 1145 01:30:14,990 --> 01:30:16,858 Disseram que era abuso de idosos. 1146 01:30:17,419 --> 01:30:21,493 - Eu já fiz isso! 1147 01:30:21,528 --> 01:30:23,697 Eu não posso voltar lá. 1148 01:30:26,522 --> 01:30:27,866 Mas ... 1149 01:30:28,102 --> 01:30:32,145 Golden Nugget tem as melhores carnes da cidade. 1150 01:30:35,525 --> 01:30:37,264 Parece esplêndido! 1151 01:30:38,092 --> 01:30:40,188 Eu venho buscá-la as 8. 1152 01:30:46,649 --> 01:30:48,090 Isso é tudo? 1153 01:31:25,383 --> 01:31:28,060 Eu vi uma vez num filme pornografico. 1154 01:31:29,902 --> 01:31:33,257 É um gesto simpático, mas é melhor esperar. 1155 01:31:33,682 --> 01:31:36,021 - Sim. - Sim. 1156 01:31:41,798 --> 01:31:43,637 Vejo-te ás 8. 1157 01:31:57,147 --> 01:31:59,819 6 meses depois. 1158 01:32:08,235 --> 01:32:13,270 - Você estás ótimo, Alan! - O que achas? Com ou sem o chapéu? 1159 01:32:15,176 --> 01:32:16,505 Com chapéu. 1160 01:32:18,849 --> 01:32:21,879 Quem é este tipo aqui com uma bengala do oeste? 1161 01:32:21,914 --> 01:32:24,144 - Eu amo isso. - Obrigado! 1162 01:32:24,179 --> 01:32:27,142 - A Cassie escolheu para mim. - Você parece o senhor seu avô. 1163 01:32:27,177 --> 01:32:29,839 Sim, eu sei! Era isso que eu queria. 1164 01:32:30,418 --> 01:32:32,133 É melhor tirares o chapeu. 1165 01:32:32,556 --> 01:32:35,882 Ei Alan, acabei de falar com a Cassie. Ela é uma mulher extraordinária. 1166 01:32:36,138 --> 01:32:38,466 Obrigado pelas palavras. Ela é uma mulher extraordinária. 1167 01:32:38,501 --> 01:32:40,571 Acho que é muito melhor do que vossas esposas. 1168 01:32:40,963 --> 01:32:42,146 Que adoravel! 1169 01:32:42,181 --> 01:32:44,702 Aliás, precisamos de conversar. 1170 01:32:44,737 --> 01:32:46,156 Doug! 1171 01:32:48,142 --> 01:32:49,530 Ouçam, pessoal. 1172 01:32:49,939 --> 01:32:53,406 Agora que eu vou casar, vou passar mais tempo com a Cassandra. 1173 01:32:53,441 --> 01:32:55,608 Claro, é assim que deve ser. 1174 01:32:55,643 --> 01:33:00,896 Cuidado com a língua, Phil. Tem mais,e não vão gostar desta parte. 1175 01:33:03,314 --> 01:33:06,781 Eu vou ter que sair da matilha de lobos. 1176 01:33:10,589 --> 01:33:16,495 - É um passo importante, Alan. - Eu sei, mas ela é a minha alma gêmea. 1177 01:33:16,929 --> 01:33:18,728 E a minha nova melhor amiga. 1178 01:33:19,583 --> 01:33:23,941 Além disso, ela deixa-me lambe-la e isso me relaxa. 1179 01:33:24,533 --> 01:33:28,593 - Ó Deus! - Alan, poupa-me dos detalhes. 1180 01:33:28,827 --> 01:33:30,942 Relaxa, Doug, somos todos adultos aqui. 1181 01:33:30,977 --> 01:33:33,795 Eu sei que lambes a minha irmã. Eu já vi isso muitas vezes. 1182 01:33:33,830 --> 01:33:34,936 O que? 1183 01:33:35,308 --> 01:33:40,006 - Alan, tu és o maior. - Voces têm de me deixar ir. 1184 01:33:40,041 --> 01:33:43,599 Tu em particular. Eu não posso continuar a ser o teu herói. 1185 01:33:44,788 --> 01:33:46,782 Está bem. Claro. 1186 01:33:52,654 --> 01:33:56,481 Tendo dito tudo isto, eu adoraria jogar bowling ás terças. 1187 01:33:57,339 --> 01:34:00,512 E sábados para outras atividades. 1188 01:34:00,547 --> 01:34:02,434 Que tal fazermos isso de ano a ano?. 1189 01:34:02,469 --> 01:34:04,773 - Alan, está na hora! - Aqui vamos nós! 1190 01:34:05,243 --> 01:34:06,443 Estás pronto? 1191 01:34:13,540 --> 01:34:15,204 Estou pronto. TRADUÇÃO HSPANTERA 1192 01:34:15,205 --> 01:34:16,205 Resync : Masousa