1
00:00:47,090 --> 00:00:51,553
Prison de Klong Prem
60 km au sud de Bangkok
2
00:02:13,176 --> 00:02:15,094
Accroche-toi.
3
00:02:30,234 --> 00:02:33,655
VERY BAD TRIP 3
4
00:03:01,974 --> 00:03:03,810
Enfoirés !
5
00:03:57,447 --> 00:03:59,115
FILS-A-PAPA
6
00:04:12,086 --> 00:04:13,880
On y est presque, mon pote !
7
00:04:32,607 --> 00:04:33,983
Je m'appelle Alan
8
00:04:34,150 --> 00:04:35,735
et j'ai acheté une girafe !
9
00:04:36,152 --> 00:04:37,195
Elle est à moi !
10
00:04:38,905 --> 00:04:40,406
Elle est super câline !
11
00:04:52,376 --> 00:04:53,836
Regardez la girafe !
12
00:04:54,003 --> 00:04:56,130
Vous croyez qu'elle va où ?
13
00:04:58,424 --> 00:05:00,676
Ma vie est super !
14
00:05:01,052 --> 00:05:03,012
J'ai une vie formidable !
15
00:05:37,547 --> 00:05:39,632
CARN-AMBOLAGE
SUR L'AUTOROUTE !
16
00:05:42,927 --> 00:05:44,971
Non. Encore une fois...
17
00:05:45,263 --> 00:05:46,681
toutes mes excuses.
18
00:05:49,767 --> 00:05:51,394
C'était le maire.
19
00:05:53,729 --> 00:05:54,981
C'était un accident.
20
00:05:56,983 --> 00:05:59,151
T'as dit que tu m'aimerais toujours.
21
00:05:59,569 --> 00:06:01,237
Je t'aime, tu es mon allié.
22
00:06:01,404 --> 00:06:03,406
Mais pourquoi acheter une girafe ?
23
00:06:03,823 --> 00:06:06,075
J'en ai toujours voulu une !
24
00:06:06,742 --> 00:06:09,287
Je l'aurais nourrie
de ma cabane dans l'arbre.
25
00:06:09,453 --> 00:06:11,455
Et elles me font penser á moi.
26
00:06:11,998 --> 00:06:12,999
Comment ça ?
27
00:06:14,166 --> 00:06:15,668
Elles sont majestueuses,
28
00:06:16,836 --> 00:06:18,170
songeuses et grandes...
29
00:06:18,337 --> 00:06:21,173
Songeuses ?
Où tu as appris ce mot ?
30
00:06:21,340 --> 00:06:24,260
- Sur "Mots entre amis".
- Quels amis ?
31
00:06:24,427 --> 00:06:26,095
Tu peux jouer en alèatoire.
32
00:06:28,931 --> 00:06:32,018
En dehors du fait
que tu as paralysé une autoroute,
33
00:06:32,643 --> 00:06:36,105
tu as assassiné un animal sauvage.
Ça fait la une.
34
00:06:36,272 --> 00:06:39,150
Si tu savais le nombre de chéques
que j'ai dû signer...
35
00:06:39,317 --> 00:06:41,193
Arrête ! Nous sommes riches.
36
00:06:41,360 --> 00:06:43,654
"Nous" ne sommes rien du tout !
37
00:06:44,030 --> 00:06:47,533
Moi, je suis aisé.
Toi, tu es mon fils de 40 ans...
38
00:06:47,742 --> 00:06:49,452
42, j'ai 42 ans !
39
00:06:49,619 --> 00:06:53,122
Mon fils de 42 ans
qui vit encore chez ses parents !
40
00:06:53,289 --> 00:06:55,791
Reprends ton traitement
ou je te coupe les vivres.
41
00:06:58,127 --> 00:06:59,670
Tu bluffes. On dîne quand ?
42
00:07:00,379 --> 00:07:02,632
Ta mère et moi n'en pouvons plus !
43
00:07:02,798 --> 00:07:03,716
Il va bien falloir.
44
00:07:03,883 --> 00:07:05,509
Je n'en peux plus !
45
00:08:05,111 --> 00:08:07,196
Il chante comme un ange !
46
00:08:07,363 --> 00:08:08,739
C'est époustouflant.
47
00:08:26,966 --> 00:08:29,552
Je n'arrive pas â croire
que mon papa soit mort.
48
00:08:30,553 --> 00:08:34,640
Il y a tant de gens
que j'aurais préfèré perdre avant.
49
00:08:35,099 --> 00:08:36,392
Ma mère, par exemple.
50
00:08:37,935 --> 00:08:39,311
Comme beaucoup le savent,
51
00:08:40,479 --> 00:08:43,983
mon pére et moi
étions extrêmement proches.
52
00:08:45,985 --> 00:08:47,611
Il était ma moitié.
53
00:08:48,821 --> 00:08:51,866
Il me disait souvent,
presque quotidiennement,
54
00:08:52,241 --> 00:08:53,993
que j'étais son enfant préféré.
55
00:08:55,411 --> 00:08:58,664
Je n'oublierai jamais
ses dernières paroles...
56
00:08:59,582 --> 00:09:01,375
"Je suis fier de toi, Alan.
57
00:09:01,876 --> 00:09:03,127
"Ne change jamais."
58
00:09:07,006 --> 00:09:09,008
Je t'ai reçu cinq sur cinq, papa.
59
00:09:09,884 --> 00:09:11,761
Je ne changerai jamais.
60
00:09:13,429 --> 00:09:14,805
Jamais, jamais.
61
00:09:18,267 --> 00:09:19,643
A toi, mec.
62
00:09:24,523 --> 00:09:28,652
Sid Garner était aimé de sa femme,
de ses enfants et de ses voisins.
63
00:09:32,281 --> 00:09:33,532
Rude journée !
64
00:09:33,783 --> 00:09:35,159
Tracy tient le coup ?
65
00:09:35,326 --> 00:09:36,368
Pas trop.
66
00:09:36,535 --> 00:09:39,830
Sa mère est anéantie
et pour couronner le tout,
67
00:09:39,997 --> 00:09:42,917
ça va faire six mois
qu'Alan a arrêté ses médocs.
68
00:09:44,502 --> 00:09:46,337
C'est pas rose.
69
00:09:46,504 --> 00:09:48,339
Et cette histoire de girafe...
70
00:09:48,506 --> 00:09:50,132
Ça m'a plutôt fait marrer.
71
00:09:50,883 --> 00:09:53,719
Il a tué une girafe.
Et alors, on s'en tape !
72
00:09:55,721 --> 00:09:59,141
Alan vient souvent â mon cabinet,
ces temps-ci.
73
00:09:59,308 --> 00:10:01,143
Tu rigoles ? Pourquoi ?
74
00:10:01,310 --> 00:10:02,478
J'en sais rien.
75
00:10:02,895 --> 00:10:06,023
Il reste dans la salle d'attente
à lire Badaboum Magazine.
76
00:10:06,190 --> 00:10:09,360
ll fait les jeux, quand il y arrive,
et il s'en va.
77
00:10:10,903 --> 00:10:12,071
Regardez.
78
00:10:15,741 --> 00:10:17,409
Vous allez en faire quoi ?
79
00:10:17,868 --> 00:10:20,079
Justement, je voulais vous en parler.
80
00:10:20,246 --> 00:10:22,706
Linda veut organiser une intervention.
81
00:10:22,957 --> 00:10:24,667
Une intervention ?
82
00:10:24,834 --> 00:10:26,919
Ça me semble une bonne idée.
83
00:10:27,461 --> 00:10:28,879
Le problème, c'est que...
84
00:10:29,046 --> 00:10:31,757
elle croit qu'il ne sera pas d'accord
85
00:10:31,924 --> 00:10:33,551
si on n'est pas tous lá.
86
00:10:34,093 --> 00:10:35,678
Vous le connaissez.
87
00:10:35,970 --> 00:10:38,848
Je sais pas...
Je trouve ça un peu extrême.
88
00:10:40,766 --> 00:10:41,851
Regardez-le.
89
00:10:46,981 --> 00:10:49,483
OK, ça marche.
On fait ça quand ?
90
00:10:51,193 --> 00:10:52,695
On a eu Tracy au télèphone.
91
00:10:52,862 --> 00:10:56,198
D'après elle, ils ont trouvé
un centre thérapeutique vraiment bien.
92
00:10:56,365 --> 00:10:59,618
Splendide. J'ai regardé sur lnternet.
Super réputation.
93
00:10:59,785 --> 00:11:01,453
On s'en tape ! C'est en Arizona.
94
00:11:01,620 --> 00:11:03,706
Faut faire 2 jours de route
pour ces conneries ?
95
00:11:03,873 --> 00:11:04,957
C'est reparti !
96
00:11:05,124 --> 00:11:07,960
Un camp pour obèses serait moins cher.
97
00:11:08,460 --> 00:11:12,214
Qu'il maigrisse et trouve une femme.
ll en a besoin. ll est seul.
98
00:11:12,381 --> 00:11:14,592
Alors, passez plus de temps avec lui.
99
00:11:15,217 --> 00:11:16,635
Pas sûr que ça te plaise.
100
00:11:16,802 --> 00:11:18,971
Ça ne te plairait pas du tout.
101
00:11:19,138 --> 00:11:23,017
Il est pas si affreux.
Le pire, c'était quoi ? Le tatouage ?
102
00:11:26,604 --> 00:11:28,397
Le tatouage, c'était le pire.
103
00:11:28,939 --> 00:11:29,648
Pas vrai ?
104
00:11:30,316 --> 00:11:31,984
Absolument, le tatouage.
105
00:11:32,568 --> 00:11:33,235
Un cauchemar.
106
00:11:34,653 --> 00:11:36,822
A propos, tu as fait des analyses ?
107
00:11:38,240 --> 00:11:39,408
A cause de l'encre.
108
00:11:41,911 --> 00:11:43,078
Qui t'a pénétré.
109
00:11:44,538 --> 00:11:45,748
Tout va bien.
110
00:11:48,250 --> 00:11:49,627
Bonne chance pour demain.
111
00:11:53,672 --> 00:11:55,674
Je passe te prendre à 11 h.
112
00:12:06,310 --> 00:12:08,103
Merci infiniment d'être venus.
113
00:12:08,270 --> 00:12:09,271
Je vous en prie.
114
00:12:09,521 --> 00:12:12,316
Je vous présente Nico, un ami d'Alan.
115
00:12:12,858 --> 00:12:14,193
Ça roule, les mecs ?
116
00:12:15,194 --> 00:12:16,528
Et Blanca.
117
00:12:16,695 --> 00:12:18,572
Elle a connu Alan tout bébé.
118
00:12:20,282 --> 00:12:21,367
Et voici Timothy.
119
00:12:21,533 --> 00:12:23,202
Il habite en face.
120
00:12:23,535 --> 00:12:24,995
Il nage avec Alan.
121
00:12:26,288 --> 00:12:27,373
Salut, bonhomme.
122
00:12:28,791 --> 00:12:30,167
Asseyez-vous.
123
00:12:32,711 --> 00:12:34,880
Tracy va arriver avec Alan.
124
00:12:35,089 --> 00:12:37,383
Comme il se doute de rien,
125
00:12:37,549 --> 00:12:39,718
ça risque d'être violent.
126
00:12:39,885 --> 00:12:42,304
Mais quoi qu'il arrive,
n'oubliez pas :
127
00:12:42,471 --> 00:12:43,681
il s'agit avant tout
128
00:12:43,847 --> 00:12:45,391
de soigner Alan.
129
00:12:46,976 --> 00:12:49,311
Maman, Oreo et smoothie fissa !
130
00:12:54,525 --> 00:12:55,734
Salut, tout le monde.
131
00:12:56,610 --> 00:12:59,405
Timothy...
ll fait frais pour se baigner.
132
00:13:01,407 --> 00:13:03,534
Tu es allé sur la jetée !
C'était bien ?
133
00:13:03,701 --> 00:13:04,994
On s'est bien amusès.
134
00:13:06,036 --> 00:13:09,665
J'ai joué à Skee-Ball pendant 45 min.
J'ai des courbatures.
135
00:13:10,416 --> 00:13:11,875
Qu'est-ce qui se passe ?
136
00:13:12,126 --> 00:13:14,753
Assieds-toi. On voudrait te parler.
137
00:13:24,263 --> 00:13:25,639
Ça roule ?
138
00:13:26,932 --> 00:13:28,267
Tu m'as bien eu !
139
00:13:32,187 --> 00:13:34,023
On est tous venus te parler
140
00:13:34,189 --> 00:13:37,901
d'un endroit gènial :
"Horizons nouveaux".
141
00:13:39,278 --> 00:13:41,071
Ça a l'air gènial.
142
00:13:41,530 --> 00:13:43,949
C'est une intervention.
143
00:13:44,450 --> 00:13:45,451
Une quoi ?
144
00:13:46,869 --> 00:13:47,536
Maman ?
145
00:13:52,708 --> 00:13:55,711
"Je t'aime énormément.
Nous t'aimons tous.
146
00:13:56,462 --> 00:13:59,465
Mais on ne peut pas continuer
à se mentir.
147
00:13:59,757 --> 00:14:02,051
Depuis que tu es tout bébé..."
148
00:14:02,217 --> 00:14:03,886
Je suis le seul à m'endormir ?
149
00:14:04,053 --> 00:14:05,054
Alan, écoute.
150
00:14:05,220 --> 00:14:06,722
Sans te vexer, t'es soûlante.
151
00:14:06,889 --> 00:14:07,723
"Monsieur Alan..."
152
00:14:08,307 --> 00:14:09,141
Vous aussi ?
153
00:14:09,475 --> 00:14:12,269
"Je range vos affaires
depuis trente ans.
154
00:14:12,436 --> 00:14:13,896
Je nettoie votre chambre.
155
00:14:14,063 --> 00:14:16,273
Je vois des choses insoutenables.
156
00:14:16,732 --> 00:14:18,108
Mais je prie pour vous.
157
00:14:18,650 --> 00:14:20,778
Monsieur Alan, tout le monde..."
158
00:14:21,278 --> 00:14:22,571
Faut nettoyer ça.
159
00:14:24,823 --> 00:14:26,325
Tu ne vas pas bien.
160
00:14:26,742 --> 00:14:29,828
Tu as arrêté tes médocs
et tu fais de la peine á ta famille.
161
00:14:29,995 --> 00:14:30,913
C'est bidon !
162
00:14:32,164 --> 00:14:34,833
Si tu acceptes,
on t'y conduit aujourd'hui
163
00:14:35,000 --> 00:14:37,086
et tu reviendras en homme nouveau.
164
00:14:39,213 --> 00:14:40,756
Qui ça, "on" ?
165
00:14:41,799 --> 00:14:43,467
Nous. Toute la bande.
166
00:14:43,634 --> 00:14:45,094
Stu, Phil, moi, toi.
167
00:14:50,015 --> 00:14:51,517
Tu viens, Phil ?
168
00:14:54,478 --> 00:14:55,979
Je t'aime, Alan.
169
00:15:41,400 --> 00:15:43,402
Alan, t'as faim ?
170
00:15:44,194 --> 00:15:46,029
Un petit sandwich au rosbif ?
171
00:15:46,738 --> 00:15:48,073
Non, merci.
172
00:15:50,200 --> 00:15:52,995
Tu sais, je voulais te dire...
173
00:15:53,328 --> 00:15:55,164
ll est classe, ton gilet.
174
00:15:56,248 --> 00:15:59,585
Merci, il était à mon père.
ll est mort dedans.
175
00:16:01,503 --> 00:16:02,921
C'est violent.
176
00:16:03,088 --> 00:16:05,382
C'est très courageux, ce que tu fais.
177
00:16:05,549 --> 00:16:07,176
On est fiers de toi.
178
00:16:07,342 --> 00:16:08,927
Tu vas y arriver.
179
00:16:10,804 --> 00:16:12,431
Arrête-toi, j'ai plus envie.
180
00:16:13,557 --> 00:16:15,100
J'ai changé d'avis.
181
00:16:15,434 --> 00:16:18,270
Tu peux pas changer d'avis.
On compte sur toi.
182
00:16:18,812 --> 00:16:21,106
Je suis bien comme ça.
Je veux rentrer.
183
00:16:21,273 --> 00:16:22,816
Fais demi-tour !
184
00:16:24,610 --> 00:16:25,944
C'est quoi, ce bordel ?
185
00:16:28,197 --> 00:16:29,531
Il fait exprès !
186
00:16:29,698 --> 00:16:30,741
Laisse-le passer.
187
00:16:36,914 --> 00:16:38,290
Tire-toi, connard !
188
00:16:38,457 --> 00:16:39,208
Fais un constat.
189
00:16:50,928 --> 00:16:52,971
- Ecarte-toi !
- J'essaie !
190
00:17:08,362 --> 00:17:09,655
Verrouillez tout !
191
00:17:13,408 --> 00:17:14,826
Lâchez-moi !
192
00:17:39,476 --> 00:17:41,144
On est dans un ascenseur !
193
00:17:44,147 --> 00:17:45,774
C'est quoi, ce bordel ?
194
00:17:53,407 --> 00:17:56,868
Vous faites une énorme erreur.
Vous avez pas chopé les bons !
195
00:17:57,035 --> 00:17:58,704
J'ai chopè les bons enfoirés.
196
00:17:58,870 --> 00:18:00,205
Relève-le.
197
00:18:00,664 --> 00:18:01,999
C'est le Doug noir !
198
00:18:02,165 --> 00:18:03,917
Ta gueule !
199
00:18:04,668 --> 00:18:06,295
La vache, c'est lui !
200
00:18:07,754 --> 00:18:09,923
Pourquoi le Doug noir nous enlève ?
201
00:18:10,090 --> 00:18:11,675
M'appelle pas comme ça !
202
00:18:11,842 --> 00:18:12,593
Pardon.
203
00:18:12,759 --> 00:18:14,803
- Alan y est pour rien.
- Merci, Doug noir.
204
00:18:18,599 --> 00:18:19,850
Doug tout court !
205
00:18:21,977 --> 00:18:23,228
Pourquoi tu fais ça ?
206
00:18:23,395 --> 00:18:24,438
Parce que...
207
00:18:26,940 --> 00:18:28,567
je lui ai dit de le faire.
208
00:18:28,942 --> 00:18:30,068
Moi, c'est Marshall.
209
00:18:31,570 --> 00:18:33,322
Que vous le sachiez ou non,
210
00:18:33,488 --> 00:18:35,907
on a tous quelque chose en commun.
211
00:18:36,742 --> 00:18:37,993
Et tout a commencé
212
00:18:38,160 --> 00:18:41,079
il y a quatre ans, quand ce crètin...
213
00:18:42,080 --> 00:18:43,415
a vendu la mauvaise came
214
00:18:43,582 --> 00:18:45,125
à ce pauvre gland.
215
00:18:45,917 --> 00:18:50,172
Vous n'imaginez pas la réaction en chaîne
qui s'est déclenchée ce soir-là,
216
00:18:50,464 --> 00:18:54,092
sur le parking
d'un foutu magasin de spiritueux !
217
00:19:13,904 --> 00:19:14,780
Salut, négro.
218
00:19:15,322 --> 00:19:16,531
Pardon ?
219
00:19:16,698 --> 00:19:19,326
Relax, je suis pas flic.
Je suis lá pour la nuit.
220
00:19:19,493 --> 00:19:21,453
Mes potes et moi, on veut s'éclater.
221
00:19:23,705 --> 00:19:25,707
Tu as vendu des roofies à Alan.
222
00:19:26,124 --> 00:19:27,918
J'ai dû mélanger les sachets.
223
00:19:28,126 --> 00:19:29,461
Mea culpa.
224
00:19:29,795 --> 00:19:32,673
Marshall va être vénère,
sur ce coup-là.
225
00:19:37,803 --> 00:19:39,179
C'est vous, Marshall ?
226
00:19:40,180 --> 00:19:41,973
C'est pour ça qu'on est là ?
227
00:19:43,850 --> 00:19:45,894
Non, c'est pas pour ça !
228
00:19:46,311 --> 00:19:48,689
Mais parce qu'un Chinetoque inconnu
229
00:19:48,855 --> 00:19:50,190
se pointe dans ma ville
230
00:19:50,565 --> 00:19:52,693
et enléve un de mes gars.
231
00:19:52,859 --> 00:19:54,027
M. Chow ?
232
00:19:55,320 --> 00:19:57,072
M. Leslie Putain de Chow.
233
00:19:57,239 --> 00:19:59,074
Vous m'avez inoculé un virus.
234
00:19:59,991 --> 00:20:02,536
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
- ll m'a enculé.
235
00:20:03,036 --> 00:20:04,746
Ça lui arrive parfois.
236
00:20:06,123 --> 00:20:07,624
Pas au sens propre.
237
00:20:12,421 --> 00:20:15,882
Quelques semaines après vos conneries,
j'entends dire
238
00:20:16,133 --> 00:20:18,677
qu'un cheik va dèbarquer d'Abou Dabi.
239
00:20:21,430 --> 00:20:24,599
Il cherchait des investissements
pas très légaux.
240
00:20:25,517 --> 00:20:26,935
ll amenait ses deux épouses
241
00:20:27,102 --> 00:20:30,397
et 42 millions de dollars
en lingots d'or.
242
00:20:32,482 --> 00:20:33,650
Unjeu d'enfant...
243
00:20:38,739 --> 00:20:40,115
On a tout raflé !
244
00:20:41,742 --> 00:20:42,826
Deux camions,
245
00:20:42,993 --> 00:20:45,704
contenant chacun 21 millions en or
246
00:20:46,246 --> 00:20:47,914
Mes gars se sont séparés.
247
00:20:49,916 --> 00:20:51,793
L'un des camions est rentré.
248
00:20:55,464 --> 00:20:56,923
L'autre pas.
249
00:21:06,016 --> 00:21:07,100
Un probléme ?
250
00:21:07,267 --> 00:21:09,269
Plus maintenant, enfoirè.
251
00:21:12,105 --> 00:21:15,817
Leslie Chow m'a volé
21 millions de dollars.
252
00:21:15,984 --> 00:21:17,152
Un mardi.
253
00:21:19,738 --> 00:21:21,406
Je l'ai cherché partout.
254
00:21:21,573 --> 00:21:23,283
Disparu, envolé.
255
00:21:23,575 --> 00:21:24,826
Jusqu'au jour...
256
00:21:24,993 --> 00:21:27,871
où ce cloporte se fait pincer à Bangkok.
257
00:21:31,291 --> 00:21:32,834
Je décide d'aller le voir.
258
00:21:34,085 --> 00:21:36,213
Je luí propose une tréve.
259
00:21:37,005 --> 00:21:39,758
Je ne toucherai pas
un seul de ses cheveux,
260
00:21:40,383 --> 00:21:42,511
pourvu qu'il me dise oú est mon or.
261
00:21:43,136 --> 00:21:44,554
ll refuse de parler.
262
00:21:53,688 --> 00:21:56,441
Non seulement il refuse de me parler...
263
00:21:56,900 --> 00:21:58,610
mais il ne communique
264
00:21:58,860 --> 00:22:00,612
avec personne à l'extérieur
265
00:22:01,029 --> 00:22:02,113
sauf toi !
266
00:22:04,241 --> 00:22:05,492
C'est pas juste !
267
00:22:05,909 --> 00:22:08,453
- T'étais en contact avec Chow ?
- lls s'écrivaient !
268
00:22:08,620 --> 00:22:09,704
C'est personnel !
269
00:22:10,288 --> 00:22:11,248
"Cher Leslie,
270
00:22:11,414 --> 00:22:15,210
"OMG, le McRib est de retour !
Pourquoi ils en faisaient plus ?"
271
00:22:15,377 --> 00:22:16,670
Exactement !
272
00:22:16,837 --> 00:22:17,546
"Cher Alan,
273
00:22:17,838 --> 00:22:21,967
"Jeté de l'urine sur un gardien,
accusé un codétenu. Tu m'as manqué."
274
00:22:22,217 --> 00:22:23,718
J'aurais aimé voir ça.
275
00:22:24,052 --> 00:22:25,428
Lettre après lettre,
276
00:22:25,595 --> 00:22:28,014
du grand n'importe quoi, sauf...
277
00:22:28,390 --> 00:22:30,267
un fil conducteur.
278
00:22:30,475 --> 00:22:31,810
Vous !
279
00:22:32,936 --> 00:22:34,312
La Meute.
280
00:22:37,065 --> 00:22:40,652
Il y a 5 semaines, Chow s'est évadé
de sa prison haute sécurité.
281
00:22:41,278 --> 00:22:44,322
Il s'est embarqué sur un cargo
pour la Cöte Ouest.
282
00:22:48,785 --> 00:22:50,871
- Où il est ?
- J'en sais rien !
283
00:22:51,830 --> 00:22:54,040
Si tu sais où il est, dis-lui.
284
00:22:55,083 --> 00:22:58,295
Je sais pas.
On s'est pas parlé depuis des mois.
285
00:23:04,467 --> 00:23:06,052
Employons la manière forte.
286
00:23:11,349 --> 00:23:12,559
Qu'est-ce que vous faites ?
287
00:23:13,018 --> 00:23:15,604
Doug est mon assurance, je le garde.
288
00:23:16,062 --> 00:23:17,439
Vous me livrez pas Chow,
289
00:23:17,606 --> 00:23:20,025
je lui explose la cervelle.
Vous allez aux flics,
290
00:23:20,191 --> 00:23:21,735
je lui explose la cervelle.
291
00:23:21,902 --> 00:23:24,487
C'est du délire !
On sait pas où il est.
292
00:23:24,654 --> 00:23:26,114
Personne ne sait.
293
00:23:26,907 --> 00:23:30,452
Mais je me dis que la Meute
est la mieux placèe pour le trouver.
294
00:23:30,619 --> 00:23:32,120
Vous avez trois jours.
295
00:23:32,287 --> 00:23:33,538
Au boulot.
296
00:23:36,207 --> 00:23:38,084
Vous pouvez prendre Stu, plutôt ?
297
00:23:38,543 --> 00:23:39,586
Va te faire foutre.
298
00:23:53,308 --> 00:23:56,728
Roule jusqu'ici
et coupe mes liens avec tes dents.
299
00:24:03,860 --> 00:24:05,111
J'ai pris trop d'élan.
300
00:24:05,278 --> 00:24:08,239
- Tu m'écrases.
- Attends, je me tortille.
301
00:24:08,615 --> 00:24:10,033
Arrête de bouger !
302
00:24:25,215 --> 00:24:26,174
On fait quoi ?
303
00:24:26,341 --> 00:24:27,592
On va voir la police !
304
00:24:27,759 --> 00:24:29,052
Que dalle !
305
00:24:29,552 --> 00:24:31,221
T'as entendu ce mec ?
306
00:24:31,388 --> 00:24:32,889
Il tuera Doug, point.
307
00:24:33,807 --> 00:24:35,016
Chow est un cancer.
308
00:24:35,183 --> 00:24:37,519
C'est un cancer
depuis qu'on le connaît.
309
00:24:37,686 --> 00:24:40,438
On va le livrer à ce Marshall et basta.
310
00:24:40,605 --> 00:24:41,940
- Phil...
- Pas maintenant.
311
00:24:42,107 --> 00:24:44,067
Mais je peux pas faire ça seul.
312
00:24:44,234 --> 00:24:47,737
Faire quoi seul ?
On n'a aucune idée d'où il est.
313
00:24:47,904 --> 00:24:49,197
Quoi, Alan ?
314
00:24:49,364 --> 00:24:51,783
J'ai reçu un mail bizarre, l'autre jour.
315
00:24:51,950 --> 00:24:54,244
Si ça se trouve, c'était Chow.
316
00:24:56,663 --> 00:24:58,206
"Petit Gros, enfin libre !
317
00:24:58,581 --> 00:25:01,543
Je suis dans le coin. Motus.
Je te recontacte.
318
00:25:01,710 --> 00:25:02,794
Chow."
319
00:25:05,088 --> 00:25:06,214
C'est signé Chow.
320
00:25:06,381 --> 00:25:08,216
Comment tu pouvais douter ?
321
00:25:08,383 --> 00:25:10,552
J'ai cru que
ça voulait dire "au revoir".
322
00:25:10,719 --> 00:25:13,388
Comme dans :
"Chow, arriva derche, spaghetti."
323
00:25:14,139 --> 00:25:15,265
Je lui réponds.
324
00:25:15,432 --> 00:25:16,850
Attends.
325
00:25:17,434 --> 00:25:21,229
- Je lui dis que tu aimerais le voir.
- J'aimerais bien le voir !
326
00:25:22,856 --> 00:25:24,691
Tu saisis la situation ?
327
00:25:25,066 --> 00:25:26,568
Oui, parfaitement.
328
00:25:26,735 --> 00:25:30,113
Phil fait le boulot, je l'assiste.
Et tu restes planté là.
329
00:25:30,613 --> 00:25:32,198
J'organise une rencontre.
330
00:25:32,907 --> 00:25:34,159
Et on le rétame.
331
00:25:34,367 --> 00:25:35,869
"On le rétame" ?
332
00:25:36,036 --> 00:25:37,954
Qui dit ça ? Comment on fait ?
333
00:25:39,748 --> 00:25:41,124
On le drogue.
334
00:25:41,624 --> 00:25:43,334
Une drogue sous ordonnance.
335
00:25:43,668 --> 00:25:46,212
Accessible à un dentiste.
336
00:25:46,755 --> 00:25:49,299
Bonne chance pour trouver un dentiste
qui te fera un faux !
337
00:25:49,507 --> 00:25:51,843
J'en connais un.
ll s'appelle Stuart Price.
338
00:25:52,010 --> 00:25:53,720
Trouvons une putain de pharmacie.
339
00:25:55,680 --> 00:25:57,891
Tu t'es fait remonter les bretelles !
340
00:25:58,850 --> 00:25:59,893
Alors, tu viens ?
341
00:26:00,226 --> 00:26:01,478
Ça me plaît pas.
342
00:26:11,654 --> 00:26:13,907
J'ai un humour hallucinant !
343
00:26:22,707 --> 00:26:23,833
Tout va bien ?
344
00:26:24,000 --> 00:26:25,960
C'est un peu étrange.
345
00:26:26,127 --> 00:26:29,214
Cette quantité,
avec des seringues, c'est louche.
346
00:26:32,175 --> 00:26:33,927
C'est assez urgent.
347
00:26:34,094 --> 00:26:37,514
Ça, votre nervosité
et votre mine de déterré,
348
00:26:37,722 --> 00:26:39,891
dans le métier,
ce sont des signaux.
349
00:26:40,058 --> 00:26:42,310
Je dois appeler votre mèdecin.
350
00:26:43,061 --> 00:26:46,564
Vous avez de la chance :
le médecin, c'est moi.
351
00:26:46,898 --> 00:26:48,900
Mince, encore un signal.
352
00:26:53,530 --> 00:26:54,948
Vous êtes dentiste.
353
00:26:56,407 --> 00:26:58,243
Docteur en dentisterie.
354
00:26:59,202 --> 00:27:00,453
Ça craint.
355
00:27:01,704 --> 00:27:02,747
Papa...
356
00:27:03,665 --> 00:27:04,874
On a un spécimen.
357
00:27:09,629 --> 00:27:10,547
Ça a marché ?
358
00:27:10,713 --> 00:27:14,634
Comme sur des roulettes.
J'ai du Demerol, des seringues et...
359
00:27:14,801 --> 00:27:16,803
presque perdu le droit d'exercer.
360
00:27:17,178 --> 00:27:18,888
Et Chow, du nouveau ?
361
00:27:19,472 --> 00:27:21,766
Il m'a écrit il y a 20 min.
362
00:27:22,433 --> 00:27:24,144
Alan, on att...
363
00:27:24,310 --> 00:27:25,728
Passe le téléphone.
364
00:27:25,895 --> 00:27:27,147
Il dit quoi ?
365
00:27:28,398 --> 00:27:31,234
Il veut voir Alan ce soir à 20h.
"Viens seul."
366
00:27:31,401 --> 00:27:33,194
- Où ?
- Un arrêt de bus.
367
00:27:34,571 --> 00:27:35,530
A Tijuana !
368
00:27:35,697 --> 00:27:37,198
Tijuana, c'est de la bombe !
369
00:27:38,992 --> 00:27:42,245
Non, c'est parfait.
C'est à trois heures de route.
370
00:27:42,829 --> 00:27:44,789
Apprends à lire une carte.
371
00:27:45,456 --> 00:27:48,334
Apprends à lire...
quelque chose, un jour.
372
00:27:48,543 --> 00:27:51,171
Apprends à ne pas avoir
ces dents de cheval.
373
00:27:54,591 --> 00:27:56,134
Il nous faut un plan.
374
00:27:56,676 --> 00:27:59,220
Ils se retrouvent a un arrêt de bus,
en public.
375
00:27:59,387 --> 00:28:02,515
Alan doit entraîner Chow
dans un coin plus intime.
376
00:28:02,682 --> 00:28:06,060
Où on pourra lui tomber dessus,
le droguer.
377
00:28:07,020 --> 00:28:08,062
Genre où ?
378
00:28:08,229 --> 00:28:09,480
Une ruelle ?
379
00:28:09,814 --> 00:28:10,982
Et un cinéma ?
380
00:28:11,858 --> 00:28:13,401
Merde, c'est une super idée.
381
00:28:13,943 --> 00:28:15,445
La lumière s'éteint...
382
00:28:16,321 --> 00:28:19,115
on s'assied derrière lui,
on le pique et basta.
383
00:28:19,449 --> 00:28:22,118
Je peux le piquer.
J'ai dèjà drogué des gens.
384
00:28:22,577 --> 00:28:23,745
Oui, nous.
385
00:28:24,120 --> 00:28:26,122
Te vexe pas,
mais tu gères pas la drogue.
386
00:28:26,289 --> 00:28:27,582
Tu tuerais quelqu'un.
387
00:28:27,749 --> 00:28:29,500
Arrête, je suis un expert.
388
00:28:29,667 --> 00:28:31,336
Les marshmallows en Thaïlande...
389
00:28:32,754 --> 00:28:36,090
On pouvait en manger trois
avant que ce soit mortel.
390
00:28:37,592 --> 00:28:38,635
Attends !
391
00:28:39,385 --> 00:28:42,889
Tu veux dire que je serais mort
si j'en avais mangé quatre ?
392
00:28:43,389 --> 00:28:45,475
Personne mange quatre marshmallows !
393
00:28:45,642 --> 00:28:48,686
Je dois ma survie
à cette thèorie débile ?
394
00:28:49,479 --> 00:28:51,064
Et de rien !
395
00:28:51,231 --> 00:28:53,483
Dis pas "de rien".
T'as failli me tuer.
396
00:28:53,650 --> 00:28:54,525
- D'accord.
- Merci.
397
00:28:54,692 --> 00:28:55,568
De rien.
398
00:29:35,525 --> 00:29:37,193
Tu avais raison.
399
00:29:38,278 --> 00:29:38,987
Sur quoi ?
400
00:29:39,153 --> 00:29:42,448
Cet endroit en Arizona,
ils pourront rien pour lui.
401
00:29:44,117 --> 00:29:46,619
Aucun centre ne peut soigner ce mec.
402
00:29:47,662 --> 00:29:50,248
On va se le farcir toute notre vie.
403
00:29:50,415 --> 00:29:53,459
Parce que... il n'a plus que nous.
404
00:29:54,669 --> 00:29:56,671
T'en as conscience ? Rien que nous.
405
00:29:58,673 --> 00:30:00,258
Merde, regarde ça.
406
00:30:00,717 --> 00:30:01,718
C'est Chow ?
407
00:30:02,093 --> 00:30:03,553
Hé, le Gros...
408
00:30:03,845 --> 00:30:05,013
Leslie !
409
00:30:05,179 --> 00:30:07,265
Reste cool, regarde devant toi.
410
00:30:07,890 --> 00:30:09,017
On t'a suivi ?
411
00:30:09,183 --> 00:30:10,184
Je crois pas.
412
00:30:10,518 --> 00:30:13,855
Parfait ! Faut faire profil bas.
413
00:30:14,022 --> 00:30:15,356
Chow est recherché.
414
00:30:15,732 --> 00:30:17,692
Je fais confiance a personne.
415
00:30:17,859 --> 00:30:19,110
Vite, un bécot.
416
00:30:24,032 --> 00:30:25,616
Il vient de l'embrasser ?
417
00:30:27,201 --> 00:30:29,454
Je suis un peu dans le pétrin.
418
00:30:29,662 --> 00:30:30,955
J'ai besoin d'un ami.
419
00:30:31,122 --> 00:30:32,248
Je suis ton ami.
420
00:30:32,832 --> 00:30:35,668
Exact !
C'est pour ça que je t'ai fait venir.
421
00:30:35,835 --> 00:30:38,463
Je peux compter que sur toi
dans cette vie de merde.
422
00:30:38,629 --> 00:30:40,923
C'est faux, Stu et Phil sont tes amis.
423
00:30:41,674 --> 00:30:42,925
Ah bon ?
424
00:30:43,634 --> 00:30:44,802
Intéressant.
425
00:30:45,636 --> 00:30:46,763
Où sont-ils ?
426
00:30:48,097 --> 00:30:48,973
Dans le coin.
427
00:30:49,140 --> 00:30:51,142
- Où dans le coin ?
- Je sais pas.
428
00:30:57,148 --> 00:30:59,525
Putain, je t'avais dit de venir seul !
429
00:31:01,819 --> 00:31:03,071
Quoi, il s'en va ?
430
00:31:03,237 --> 00:31:05,156
Reviens. Je te referai un bisou !
431
00:31:05,323 --> 00:31:06,491
Il vient par ici.
432
00:31:06,908 --> 00:31:08,201
Baisse-toi.
433
00:31:13,956 --> 00:31:15,750
Sortez, bande d'abrutis !
434
00:31:15,917 --> 00:31:17,126
Lâche-moi, gros bouffon !
435
00:31:17,293 --> 00:31:18,419
Chow, calme-toi !
436
00:31:18,586 --> 00:31:19,420
Qui vous envoie ?
437
00:31:19,587 --> 00:31:22,131
Personne. On voulait juste te voir.
438
00:31:22,298 --> 00:31:24,092
Menteur !
Personne veut voir Chow.
439
00:31:26,177 --> 00:31:27,345
Tu nous manques.
440
00:31:28,513 --> 00:31:30,264
Tu nous manques, Chow.
441
00:31:30,723 --> 00:31:31,933
C'est vrai.
442
00:31:32,850 --> 00:31:34,352
Tu nous manques.
443
00:31:35,686 --> 00:31:36,687
Je vous manque ?
444
00:31:37,563 --> 00:31:39,065
Tellement !
445
00:31:43,444 --> 00:31:45,947
Chow vous manque...
446
00:31:47,532 --> 00:31:48,449
Oui, mon pote.
447
00:31:49,534 --> 00:31:51,411
On t'adole.
448
00:32:25,194 --> 00:32:26,779
C'est quoi, cette merde ?
449
00:32:37,540 --> 00:32:38,583
Ça suffira ?
450
00:32:42,670 --> 00:32:45,882
Ça mettra 1 min á agir.
On dira à la serveuse qu'il est soûl.
451
00:32:46,048 --> 00:32:48,426
Le temps d'arriver à la voiture,
il sera KO.
452
00:33:11,574 --> 00:33:12,867
C'était super.
453
00:33:13,034 --> 00:33:14,035
Merci !
454
00:33:14,452 --> 00:33:16,829
Il faut chanter avec son cœur.
455
00:33:16,996 --> 00:33:19,832
Alors, le Mexique ?
Tu fais quoi, ici ?
456
00:33:20,291 --> 00:33:23,294
La baise, la coke, la routine.
457
00:33:23,461 --> 00:33:24,879
Je fais des combats de coqs.
458
00:33:25,046 --> 00:33:27,173
Oh, formidable !
459
00:33:28,257 --> 00:33:30,051
C'est une tuerie, ici.
460
00:33:30,676 --> 00:33:32,512
C'est fabuleux.
461
00:33:32,845 --> 00:33:33,846
Pas vrai ?
462
00:33:34,096 --> 00:33:35,515
Fabuleux !
463
00:33:35,932 --> 00:33:37,099
Un toast s'impose.
464
00:33:37,266 --> 00:33:38,476
Ça me plaît.
465
00:33:38,643 --> 00:33:40,019
A la tuerie !
466
00:33:41,062 --> 00:33:42,688
A la tuerie...
467
00:33:52,573 --> 00:33:53,741
Ça va, Chow ?
468
00:33:54,325 --> 00:33:56,035
Je sais pas. Dis-moi.
469
00:33:59,997 --> 00:34:02,667
Combien de coqs tu as ?
470
00:34:08,798 --> 00:34:11,217
Restez cool ou je lui ouvre l'artère.
471
00:34:12,260 --> 00:34:13,928
Pourquoi droguer le pauvre Chow ?
472
00:34:14,095 --> 00:34:16,514
C'est pas ce que tu crois.
C'est à cause de Marshall.
473
00:34:16,681 --> 00:34:18,849
Comment vous connaissez ce gros con ?
474
00:34:19,016 --> 00:34:22,853
Il dit que t'as volé son or.
ll tient Doug et menace de le tuer.
475
00:34:23,229 --> 00:34:24,564
C'est vrai !
476
00:34:24,730 --> 00:34:26,315
Je le jure !
477
00:34:27,900 --> 00:34:29,151
C'est la vérité.
478
00:34:35,908 --> 00:34:37,201
L'enfoirè...
479
00:34:37,660 --> 00:34:39,036
Ça va ?
480
00:34:41,539 --> 00:34:42,832
Pardon, Chow.
481
00:34:45,126 --> 00:34:46,168
On était coincès.
482
00:34:46,335 --> 00:34:48,212
La prochaine fois, me mentez pas.
483
00:34:48,379 --> 00:34:51,382
Tu as raison.
On a fait une énorme erreur.
484
00:34:55,261 --> 00:34:56,887
On fait quoi, maintenant ?
485
00:34:57,138 --> 00:34:58,139
Ça dépend.
486
00:34:59,682 --> 00:35:01,601
Je peux vous faire confiance ?
487
00:35:06,397 --> 00:35:08,441
C'est quoi, cet endroit ?
488
00:35:08,649 --> 00:35:10,109
Ma maison.
489
00:35:11,068 --> 00:35:13,154
Chow ètait le roi du monde !
490
00:35:13,321 --> 00:35:16,741
Il avait trois belles demeures
dans trois pays différents.
491
00:35:17,533 --> 00:35:18,618
Mais celle-ci,
492
00:35:18,784 --> 00:35:20,286
ma villa mexicaine,
493
00:35:20,911 --> 00:35:22,580
était ma préférée.
494
00:35:23,581 --> 00:35:25,291
Et puis tout a foiré !
495
00:35:26,125 --> 00:35:27,418
Chow en prison.
496
00:35:27,585 --> 00:35:29,045
Tous mes biens saisis.
497
00:35:29,420 --> 00:35:30,588
Mes maisons ?
498
00:35:31,422 --> 00:35:33,466
Vendues aux enchères.
499
00:35:34,592 --> 00:35:37,303
Je sais quelque chose
que personne ne sait.
500
00:35:37,470 --> 00:35:40,097
C'est la que j'ai planqué l'or.
501
00:35:40,931 --> 00:35:41,849
L'or de Marshall ?
502
00:35:43,434 --> 00:35:45,186
Cachè dans le mur de la cave.
503
00:35:47,104 --> 00:35:48,939
Personne ne sait qu'il est là.
504
00:35:49,565 --> 00:35:51,108
On va aller le récupérer.
505
00:35:53,194 --> 00:35:54,278
Un cambriolage ?
506
00:35:56,864 --> 00:35:58,282
Marshall veut son or.
507
00:35:58,449 --> 00:36:01,077
Il me traquera tant qu'il l'aura pas.
508
00:36:01,327 --> 00:36:03,037
Si on lui rend pas, il me tue !
509
00:36:03,204 --> 00:36:05,164
On cambriole pas une maison.
510
00:36:05,331 --> 00:36:08,084
Pas "une" maison, la mienne.
511
00:36:08,793 --> 00:36:10,294
C'est du gàteau.
512
00:36:10,836 --> 00:36:12,505
Je connais chaque recoin.
513
00:36:14,090 --> 00:36:14,965
Le meilleur :
514
00:36:15,800 --> 00:36:18,719
le propriétaire
n'a pas idée de sa présence.
515
00:36:19,178 --> 00:36:21,305
Il remarquera pas son absence.
516
00:36:26,143 --> 00:36:27,520
Vous saisissez la situation ?
517
00:36:28,312 --> 00:36:29,355
Comment ça ?
518
00:36:29,647 --> 00:36:31,148
Corrige-moi si je me trompe.
519
00:36:31,315 --> 00:36:33,109
On cambriole pas cette maison.
520
00:36:34,151 --> 00:36:35,653
Elle est trop petite.
521
00:36:35,820 --> 00:36:38,739
On cambriole une autre maison.
Ça, c'est une maquette.
522
00:36:41,367 --> 00:36:42,702
Mes poulets !
523
00:36:47,248 --> 00:36:49,083
Attention aux griffes !
524
00:36:49,250 --> 00:36:50,543
Ils sont dressés pour tuer !
525
00:36:50,710 --> 00:36:52,002
Il a le bec pointu !
526
00:36:56,674 --> 00:36:58,092
Bouge pas, je vais t'aider !
527
00:36:58,259 --> 00:36:59,510
Tire pas !
528
00:37:02,513 --> 00:37:03,514
Dans le mille !
529
00:37:03,848 --> 00:37:05,516
T'as pété les plombs ?
530
00:37:05,683 --> 00:37:06,559
Descends-le !
531
00:37:10,521 --> 00:37:12,022
Stu, la fenêtre !
532
00:37:23,242 --> 00:37:26,370
Ne lutte pas. Lâche prise.
533
00:37:30,374 --> 00:37:32,668
Tu en as gagné, des combats, Wallace.
534
00:37:34,044 --> 00:37:35,045
Pas celui-ci.
535
00:37:44,680 --> 00:37:46,932
Complètement tarés, ces poulets !
536
00:37:47,099 --> 00:37:48,392
Ils sont en colère.
537
00:37:48,809 --> 00:37:50,561
Ils bouffent que de la cocaïne.
538
00:37:51,687 --> 00:37:53,063
Et du poulet.
539
00:37:59,069 --> 00:38:00,279
Sacrée maison !
540
00:38:00,446 --> 00:38:02,072
C'était mon Shangri-La.
541
00:38:02,698 --> 00:38:04,116
Maintenant, c'est fini.
542
00:38:05,242 --> 00:38:09,580
Tu peux éviter de cracher
à l'intérieur de mon monospace ?
543
00:38:10,122 --> 00:38:11,248
Qui y habite ?
544
00:38:11,415 --> 00:38:14,084
Un "millionnaire.com".
ll est jamais la.
545
00:38:14,251 --> 00:38:16,003
C'est sa maison de vacances.
546
00:38:16,212 --> 00:38:17,755
Pas de domestique le dimanche.
547
00:38:18,297 --> 00:38:20,424
Que les chiens de garde.
548
00:38:20,591 --> 00:38:24,345
On balance les hamburgers
et on attend que le Demerol agisse.
549
00:38:24,512 --> 00:38:26,931
Mets-en assez pour les tuer.
550
00:38:27,097 --> 00:38:30,976
On va pas tuer les chiens.
lls seront KO des heures.
551
00:38:31,227 --> 00:38:33,521
Tu milites pour les droits des animaux ?
552
00:38:33,729 --> 00:38:34,438
Tafiole !
553
00:39:07,388 --> 00:39:08,472
Prends ça.
554
00:39:14,353 --> 00:39:15,813
- Où tu vas ?
- Tu verras.
555
00:39:16,146 --> 00:39:17,523
Excuse, loser.
556
00:39:19,024 --> 00:39:20,651
Désolé, petit con.
557
00:39:22,528 --> 00:39:23,821
Suivez-moi.
558
00:39:26,532 --> 00:39:27,700
Je vous explique :
559
00:39:27,867 --> 00:39:29,660
y a deux boîtiers de sécurité.
560
00:39:29,827 --> 00:39:31,245
Tu coupes un seul fil,
561
00:39:31,412 --> 00:39:34,164
l'alarme se déclenche,
ça va grouiller de flics.
562
00:39:34,415 --> 00:39:37,835
Si on débranche les deux en même temps,
alarme désactivée.
563
00:39:38,002 --> 00:39:40,337
Comment on entre sans la déclencher ?
564
00:39:41,171 --> 00:39:42,047
Matez un peu.
565
00:39:45,217 --> 00:39:47,094
Encore des questions débiles ?
566
00:39:47,553 --> 00:39:49,179
Qui vient avec moi ?
567
00:39:49,847 --> 00:39:50,681
Moi.
568
00:39:51,348 --> 00:39:52,308
Tu lui dis ?
569
00:39:57,187 --> 00:39:58,731
Tu es trop gros.
570
00:39:59,690 --> 00:40:00,858
Message reçu.
571
00:40:18,250 --> 00:40:20,210
Tu m'as donné un coup de pied !
572
00:40:23,964 --> 00:40:26,550
Te relève pas.
Y a des détecteurs de mouvement.
573
00:40:26,717 --> 00:40:28,218
Reste à quatre pattes.
574
00:40:29,053 --> 00:40:29,887
Bonne idée.
575
00:40:30,262 --> 00:40:30,971
Par oú ?
576
00:40:31,138 --> 00:40:33,057
Par là. La cuisine.
577
00:40:35,476 --> 00:40:36,894
Qu'est-ce que tu fous ?
578
00:40:37,353 --> 00:40:38,395
Je dis bonjour !
579
00:40:38,896 --> 00:40:40,397
On est des chiens.
580
00:40:49,740 --> 00:40:50,741
Mate ça.
581
00:40:52,743 --> 00:40:55,079
Beurk, trop dégueu !
582
00:40:59,750 --> 00:41:01,001
Chow, arrête !
583
00:41:15,391 --> 00:41:17,685
J'y suis. Et maintenant ?
584
00:41:18,102 --> 00:41:19,269
Soulève le couvercle
585
00:41:19,436 --> 00:41:21,105
pour voir les fils.
586
00:41:26,443 --> 00:41:27,277
Ça y est !
587
00:41:27,653 --> 00:41:30,364
A trois, coupe le fil gris.
588
00:41:30,531 --> 00:41:31,407
Un...
589
00:41:31,657 --> 00:41:32,324
deux...
590
00:41:32,491 --> 00:41:33,617
Attends !
591
00:41:33,909 --> 00:41:36,328
J'ai pas de fil gris.
J'ai rouge, vert et jaune.
592
00:41:36,495 --> 00:41:37,371
C'est bizarre.
593
00:41:37,538 --> 00:41:40,541
J'ai gris clair,
gris moyen et gris foncé.
594
00:41:41,291 --> 00:41:42,418
Ah bon ?
595
00:41:42,793 --> 00:41:44,044
Et merde...
596
00:41:44,503 --> 00:41:46,672
Mea culpa. Je suis daltonien !
597
00:41:46,964 --> 00:41:47,965
Tu es quoi ?
598
00:41:48,132 --> 00:41:50,050
Coupe celui du milieu.
599
00:41:51,135 --> 00:41:53,470
Lequel ? lls sont tout emmêlés.
600
00:41:53,637 --> 00:41:54,555
A trois.
601
00:41:59,226 --> 00:42:01,186
Bouge pas, j'arrive !
602
00:42:02,813 --> 00:42:04,064
Pourquoi c'est si long ?
603
00:42:04,231 --> 00:42:06,734
Où t'as trouvé ce T-shirt ?
Chez Diesel ?
604
00:42:12,656 --> 00:42:15,034
J'aime bien ton haut.
Tu l'as trouvé où ?
605
00:42:19,329 --> 00:42:20,497
Y a un problème ?
606
00:42:22,666 --> 00:42:25,335
Montre-moi le fil que je dois couper.
607
00:42:25,502 --> 00:42:26,587
Ce gris, lá.
608
00:42:26,754 --> 00:42:27,838
Super.
609
00:42:28,005 --> 00:42:29,840
Pour ta gouverne, il est vert.
610
00:42:31,842 --> 00:42:32,885
Lequel est le rouge ?
611
00:42:33,260 --> 00:42:35,179
Celui dans ta main gauche.
612
00:42:35,387 --> 00:42:37,264
Laquelle c'est ?
Je suis dyslexique.
613
00:42:37,723 --> 00:42:40,017
C'est quoi, ces conneries ?
614
00:42:41,727 --> 00:42:44,354
- Alors ?
- Si ça me revient, je t'en prends un.
615
00:42:44,521 --> 00:42:47,024
Y a une boutique Diesel
au centre commercial.
616
00:42:47,191 --> 00:42:48,609
Près du coin bouffe.
617
00:42:49,068 --> 00:42:50,903
Je sais pas si c'est un Diesel.
618
00:42:51,612 --> 00:42:52,988
On dirait un Diesel.
619
00:42:56,200 --> 00:42:57,076
Ça va pas ?
620
00:42:57,534 --> 00:43:00,037
Tu tiens toujours le même fil ?
621
00:43:00,204 --> 00:43:00,913
Plus ou moins.
622
00:43:04,374 --> 00:43:05,209
A trois.
623
00:43:17,513 --> 00:43:19,306
Merde alors, ça a marché !
624
00:43:24,394 --> 00:43:25,562
Tout va bien ?
625
00:43:25,729 --> 00:43:27,397
Les doigts dans le nez.
626
00:43:27,773 --> 00:43:28,899
Si tu savais...
627
00:43:33,904 --> 00:43:35,739
Putain, fais attention !
628
00:43:36,073 --> 00:43:37,241
Je l'emmerde !
629
00:43:37,950 --> 00:43:40,828
Il habite ma maison, vit ma vie.
630
00:43:41,078 --> 00:43:42,579
On peut s'en tenir au plan ?
631
00:43:42,746 --> 00:43:43,914
Très bien.
632
00:43:45,916 --> 00:43:47,251
Foutu.
633
00:43:48,627 --> 00:43:50,462
Il est complètement déchaîné.
634
00:43:50,629 --> 00:43:52,422
Finissons-en.
635
00:43:57,177 --> 00:43:58,262
Par ici.
636
00:44:07,354 --> 00:44:09,106
C'est enterré derrière ce mur.
637
00:44:10,607 --> 00:44:11,859
Tiens, chef.
638
00:44:20,659 --> 00:44:21,493
Ça va ?
639
00:44:21,660 --> 00:44:23,787
Ça va. Je m'échauffe.
640
00:44:24,788 --> 00:44:27,457
C'est lourd ! On en a un plus léger ?
641
00:44:27,791 --> 00:44:29,001
Laisse-moi faire.
642
00:44:29,168 --> 00:44:31,211
Toi ou moi, peu importe.
643
00:44:43,599 --> 00:44:46,143
Torse nu, c'est plus facile.
644
00:44:46,852 --> 00:44:47,644
Il paraît.
645
00:45:25,349 --> 00:45:26,683
Vous voyez ?
646
00:45:26,850 --> 00:45:29,061
Chow est revenu vous chercher.
647
00:45:47,204 --> 00:45:48,372
C'est le dernier.
648
00:45:49,039 --> 00:45:50,165
T'es sûr ?
649
00:45:52,918 --> 00:45:54,044
Archi sûr ?
650
00:45:55,921 --> 00:45:57,172
Super !
651
00:46:27,619 --> 00:46:30,247
Ouvre cette putain de porte !
652
00:47:06,992 --> 00:47:08,618
Stuart Price.
653
00:47:09,119 --> 00:47:11,496
Pas de casier. Une arrestation.
654
00:47:11,788 --> 00:47:12,789
Las Vegas, Nevada.
655
00:47:15,250 --> 00:47:18,295
Phil Wenneck.
Pas de casier. Une arrestation.
656
00:47:18,670 --> 00:47:20,964
Egalement Las Vegas, Nevada.
657
00:47:24,760 --> 00:47:26,178
Alan Garner.
658
00:47:31,641 --> 00:47:33,018
Tout est exact ?
659
00:47:40,984 --> 00:47:42,319
J'ai fait ça.
660
00:47:45,489 --> 00:47:48,658
"Masturbation dans un bus."
C'est moi.
661
00:47:49,659 --> 00:47:52,829
On est la depuis 5 h.
On vous a dit tout ce qu'on sait.
662
00:47:54,206 --> 00:47:56,750
Vous nous avez parlé d'un petit Chinois.
663
00:47:56,917 --> 00:48:00,170
Leslie Chow, criminel international.
Vérifiez.
664
00:48:00,337 --> 00:48:02,756
Un petit Chinois
qui ne dit rien á personne.
665
00:48:02,923 --> 00:48:05,175
Et à son soi-disant hôtel, personne.
666
00:48:05,342 --> 00:48:06,718
Il a dû quitter la ville.
667
00:48:08,095 --> 00:48:09,679
C'est une hypothèse.
668
00:48:10,013 --> 00:48:11,431
Ou alors, vous mentez.
669
00:48:14,434 --> 00:48:17,854
"Attentat à la pudeur.
Au Grenier Gourmand, soir de Noël."
670
00:48:33,370 --> 00:48:34,955
On est morts.
671
00:48:36,123 --> 00:48:38,542
Pourquoi M. Chow a fait ça ?
672
00:48:39,751 --> 00:48:42,546
C'est un sale rapace
qui s'est servi de nous.
673
00:48:43,922 --> 00:48:45,549
C'est notre ami.
674
00:48:46,258 --> 00:48:47,717
Grandis un peu.
675
00:48:51,263 --> 00:48:52,556
Vous êtes libres.
676
00:48:52,722 --> 00:48:54,891
Les poursuites ont été abandonnées.
677
00:48:55,725 --> 00:48:56,726
Par qui ?
678
00:48:56,893 --> 00:48:58,311
C'est votre jour de chance.
679
00:48:58,478 --> 00:49:00,439
Une voiture vous attend dehors.
680
00:49:01,565 --> 00:49:03,442
Allez, on y va.
681
00:49:16,580 --> 00:49:17,664
Excusez-moi...
682
00:49:19,416 --> 00:49:20,292
C'est quoi, ça ?
683
00:49:21,418 --> 00:49:22,669
En voiture.
684
00:49:33,096 --> 00:49:34,431
Monsieur ?
685
00:49:35,098 --> 00:49:35,891
On va où ?
686
00:50:04,294 --> 00:50:05,504
Re-bienvenue.
687
00:50:16,139 --> 00:50:17,057
C'est quoi, ce bordel ?
688
00:50:17,224 --> 00:50:18,433
Allons-y.
689
00:50:24,189 --> 00:50:25,649
C'est derrière.
690
00:50:38,453 --> 00:50:39,496
Les gars !
691
00:50:39,663 --> 00:50:41,081
Ramène ton cul par ici.
692
00:50:41,248 --> 00:50:43,208
Leslie Chow n'a jamais vécu ici.
693
00:50:45,001 --> 00:50:47,337
Vous n'avez pas cambriolé sa maison...
694
00:50:48,171 --> 00:50:49,673
mais la mienne.
695
00:50:51,049 --> 00:50:52,050
Je comprends pas.
696
00:50:52,676 --> 00:50:55,887
Vous n'avez pas récupéré l'or
qu'il m'avait volé.
697
00:50:57,722 --> 00:50:59,975
Vous avez pris l'autre moitié.
698
00:51:02,894 --> 00:51:04,354
La moitié qu'il n'a jamais eue ?
699
00:51:04,521 --> 00:51:07,524
C'est une ordure de première
et vous êtes ses complices.
700
00:51:07,857 --> 00:51:08,733
On savait pas !
701
00:51:08,900 --> 00:51:11,528
On croyait vous aider,
vous faire plaisir !
702
00:51:11,695 --> 00:51:13,572
Merci infiniment !
703
00:51:13,989 --> 00:51:16,074
Merci de m'avoir dépouillè !
704
00:51:16,491 --> 00:51:18,368
D'avoir saccagé ma maison !
705
00:51:18,535 --> 00:51:21,371
Et merci d'avoir tué
mes putains de chiens !
706
00:51:21,538 --> 00:51:23,915
On les a pas tués.
lls sont juste endormis.
707
00:51:25,875 --> 00:51:26,793
C'est ça.
708
00:51:27,711 --> 00:51:28,795
Vous savez pas ?
709
00:51:29,045 --> 00:51:31,548
Chow leur a brisé le cou en partant.
710
00:51:32,215 --> 00:51:34,634
Et quelqu'un doit payer.
711
00:51:35,135 --> 00:51:36,219
Il a raison.
712
00:51:45,729 --> 00:51:47,397
Mon chef de la sécurité.
713
00:51:48,023 --> 00:51:52,068
Pas foutu d'arrêter trois losers et un Tchong
équipés de pinces coupantes.
714
00:51:52,736 --> 00:51:53,737
Surréaliste.
715
00:52:00,535 --> 00:52:01,328
C'est rien.
716
00:52:01,536 --> 00:52:03,246
Je sais que ça fait peur. Hector !
717
00:52:03,747 --> 00:52:06,249
Redescendez un jogging pour Alan.
718
00:52:06,916 --> 00:52:08,168
Je prends du 44 slim.
719
00:52:08,793 --> 00:52:10,920
Apportez-moi un choix.
720
00:52:12,047 --> 00:52:14,966
Vous avez trouvé Chow une fois.
Retrouvez-le.
721
00:52:15,133 --> 00:52:16,343
Ainsi que mon or.
722
00:52:18,762 --> 00:52:21,931
On a même pas de voiture.
Chow a piqué mon monospace.
723
00:52:22,098 --> 00:52:26,144
Prenez la limousine, Hector a les clés.
Et mettez-vous en route.
724
00:52:27,312 --> 00:52:29,272
Aujourd'hui, je tue des Doug.
725
00:52:36,446 --> 00:52:38,573
J'ai jamais vu quelqu'un se faire tuer.
726
00:52:38,782 --> 00:52:40,950
C'était violent !
727
00:52:41,117 --> 00:52:43,828
Il est tombé et il est mort.
728
00:52:43,995 --> 00:52:45,163
J'ai mal au cœur.
729
00:52:45,372 --> 00:52:46,748
Moi aussi.
730
00:52:46,956 --> 00:52:49,626
On devrait peut-être manger un peu.
731
00:52:52,962 --> 00:52:55,632
On fait quoi ?
Chow peut être n'importe où.
732
00:52:55,799 --> 00:52:57,258
J'en sais rien.
733
00:52:57,676 --> 00:52:59,803
Il a volé ton monospace.
Si on le signale,
734
00:52:59,969 --> 00:53:01,971
ils pourront peut-être le repérer.
735
00:53:02,681 --> 00:53:04,265
On peut essayer.
736
00:53:06,518 --> 00:53:09,312
Putain !
J'ai laissé mon portable dedans.
737
00:53:10,146 --> 00:53:12,607
J'ai l'appli Localiser mon portable.
738
00:53:13,483 --> 00:53:15,110
On a d'autres chats à fouetter.
739
00:53:15,276 --> 00:53:18,113
Si ton portable est dans le monospace,
740
00:53:18,279 --> 00:53:20,657
ça veut dire qu'il est avec Chow !
741
00:53:20,824 --> 00:53:23,535
Tu l'as entendu.
On a d'autres chats à fouetter.
742
00:53:23,993 --> 00:53:25,787
Donne ton portable, vite.
743
00:53:25,954 --> 00:53:27,163
Brillante idée.
744
00:53:28,498 --> 00:53:29,999
- Ton code ?
- Hé, Phil.
745
00:53:30,166 --> 00:53:31,418
- Oui ?
- C'est ça.
746
00:53:32,001 --> 00:53:34,170
C'est mon code : "Hé, Phil".
747
00:53:36,965 --> 00:53:38,174
C'est bien ça.
748
00:53:39,509 --> 00:53:40,635
Phil me comprend.
749
00:53:40,802 --> 00:53:43,680
Perdre son portable, y a rien de pire.
750
00:53:44,514 --> 00:53:47,350
Tu as vu un meurtre,
on a enlevè ton beau-frère.
751
00:53:47,517 --> 00:53:49,018
Y a rien de pire ?
752
00:53:49,561 --> 00:53:51,062
Tu comprends rien.
753
00:53:51,229 --> 00:53:54,899
Tu comprends vraiment rien, si ?
754
00:53:55,066 --> 00:53:57,694
J'ai plus de 60 applis sur ce portable !
755
00:53:57,861 --> 00:53:59,696
Suppose que je le perde !
756
00:53:59,863 --> 00:54:03,074
T'as idée du temps et du boulot
757
00:54:03,241 --> 00:54:05,243
pour tout re-télécharger ?
758
00:54:07,203 --> 00:54:09,664
T'as raison, j'y avais pas pensé.
759
00:54:09,831 --> 00:54:11,875
Y a pas que toi, dans la vie !
760
00:54:12,250 --> 00:54:13,543
Ça cherche.
761
00:54:17,380 --> 00:54:18,882
Bien sûr...
762
00:54:19,549 --> 00:54:20,675
Où il est ?
763
00:54:23,011 --> 00:54:24,345
A Las Vegas !
764
00:54:24,512 --> 00:54:25,764
Je monte devant.
765
00:54:36,983 --> 00:54:39,569
Je n'aime pas te parler sur ce ton.
766
00:54:40,069 --> 00:54:43,281
J'ignore pourquoi tu t'échines
à me mettre hors de moi.
767
00:54:43,865 --> 00:54:46,075
On en a vécu, des aventures ensemble,
768
00:54:46,242 --> 00:54:48,578
mais on dirait que tu n'as rien appris.
769
00:54:48,870 --> 00:54:50,038
Rien !
770
00:54:51,581 --> 00:54:52,624
Médite ça.
771
00:54:53,917 --> 00:54:55,418
Je t'attends en voiture.
772
00:54:57,587 --> 00:54:58,880
Ça va aller.
773
00:55:38,127 --> 00:55:41,798
Il faudrait rayer cet endroit
de la carte.
774
00:55:44,133 --> 00:55:46,553
Je m'étais juré de jamais revenir.
775
00:55:48,304 --> 00:55:49,764
T'inquiète pas.
776
00:55:50,265 --> 00:55:51,850
Tout s'achéve ce soir.
777
00:55:59,858 --> 00:56:02,652
Ça indique à 200 mètres sur ta droite.
778
00:56:04,153 --> 00:56:04,988
Le voilà !
779
00:56:06,364 --> 00:56:07,657
Incroyable.
780
00:56:19,002 --> 00:56:20,712
On dirait qu'il l'a largué.
781
00:56:23,840 --> 00:56:24,632
C'est ouvert.
782
00:56:24,799 --> 00:56:25,508
Sans déconner.
783
00:56:25,675 --> 00:56:28,803
Regardez à l'intérieur,
s'il a rien laissé.
784
00:56:32,223 --> 00:56:33,892
- J'ai le Demerol.
- Super. Garde-le.
785
00:56:34,100 --> 00:56:35,852
On en aura besoin.
Mon portable !
786
00:56:36,978 --> 00:56:39,397
Pas de clés.
Alan, t'as quelque chose ?
787
00:56:39,606 --> 00:56:41,524
Non, même pas l'or.
788
00:56:44,110 --> 00:56:45,653
Quelle idée de venir ici !
789
00:56:45,862 --> 00:56:47,196
Tu m'étonnes.
790
00:56:48,239 --> 00:56:49,532
Pourquoi ici ?
791
00:56:49,699 --> 00:56:50,992
ACHAT OR
792
00:56:58,416 --> 00:56:59,542
Joli !
793
00:57:02,879 --> 00:57:07,550
Vous avez vu le chauffeur du monospace ?
Un Asiatique court sur pattes.
794
00:57:07,717 --> 00:57:09,052
Ils le sont tous.
795
00:57:10,178 --> 00:57:11,721
Ça, c'est vrai !
796
00:57:13,765 --> 00:57:15,934
Il a peut-être déposé de l'or.
797
00:57:16,768 --> 00:57:18,186
Ce serait mes oignons.
798
00:57:19,896 --> 00:57:21,564
J'aime bien ton T-shirt.
799
00:57:24,901 --> 00:57:27,070
J'ai vu ce concert au Forum.
800
00:57:27,737 --> 00:57:29,530
Il a joué "Captain Jack".
801
00:57:30,698 --> 00:57:32,241
Il paraît que c'était grandiose.
802
00:57:32,742 --> 00:57:33,743
Femme...
803
00:57:34,202 --> 00:57:35,745
tu peux pas imaginer.
804
00:57:36,162 --> 00:57:37,288
Chiche.
805
00:57:40,750 --> 00:57:43,044
Cassie, j'ai faim.
806
00:57:43,211 --> 00:57:44,921
On mange pas chinois ?
807
00:57:45,088 --> 00:57:48,633
M'man, j'ai un client !
Tu mangeras quand je te le dirai !
808
00:57:48,800 --> 00:57:49,467
Le docteur...
809
00:57:49,634 --> 00:57:52,428
Si tu recules pas illico,
tu vas déguster.
810
00:57:58,184 --> 00:57:59,435
Quelle malpolie !
811
00:58:01,229 --> 00:58:03,272
T'entends, personne ne t'aime !
812
00:58:03,439 --> 00:58:04,732
Ouais, ta gueule !
813
00:58:08,486 --> 00:58:09,821
T'es un malin.
814
00:58:18,287 --> 00:58:21,457
Un Chinois est passé.
Assez louche.
815
00:58:22,709 --> 00:58:24,419
Il a déposé un lingot d'or.
816
00:58:24,585 --> 00:58:27,088
Ça vaut 400000 $.
ll en a pris 18000.
817
00:58:27,255 --> 00:58:28,339
Il allait où ?
818
00:58:28,798 --> 00:58:31,467
Excuse-moi, je t'ai causé ?
819
00:58:37,807 --> 00:58:41,477
Il voulait trois choses :
filles, garçons et sels de bain.
820
00:58:42,478 --> 00:58:46,024
Je lui ai donné la carte
d'une agence d'escorts et il a filè.
821
00:58:48,985 --> 00:58:50,319
Assez haut de gamme.
822
00:58:50,486 --> 00:58:52,739
Ce sera dur d'en tirer des infos.
823
00:59:49,587 --> 00:59:51,047
Il faut qu'on y aille.
824
01:00:22,245 --> 01:00:23,538
Laisse.
825
01:00:40,888 --> 01:00:41,722
Alors ?
826
01:00:41,889 --> 01:00:43,432
Je suis toujours en attente.
827
01:00:46,644 --> 01:00:48,855
Il est tout content, le salaud.
828
01:00:49,147 --> 01:00:52,316
Vous avez dèjà assisté
à un moment aussi chaud ?
829
01:00:52,483 --> 01:00:54,485
C'était chaud bouillant !
830
01:00:55,361 --> 01:00:56,445
C'était du costaud.
831
01:00:59,282 --> 01:01:02,660
C'est assez urgent.
ll a un fort accent asiatique.
832
01:01:03,953 --> 01:01:05,413
Je comprends bien,
833
01:01:05,580 --> 01:01:07,290
mais c'est très inhabituel.
834
01:01:12,503 --> 01:01:13,629
Une agence d'escorts...
835
01:01:14,005 --> 01:01:15,798
lls nous diront que dalle.
836
01:01:21,012 --> 01:01:22,763
Une escort-girl, peut-être.
837
01:01:26,309 --> 01:01:27,268
T'as son numéro ?
838
01:01:27,685 --> 01:01:29,103
Oui, mais...
839
01:01:29,812 --> 01:01:31,272
ça me gêne un peu.
840
01:01:32,148 --> 01:01:33,482
C'est tout ce qu'on a.
841
01:01:34,275 --> 01:01:37,445
Elle m'a encore souri, de sa boutique !
842
01:01:39,822 --> 01:01:42,033
C'est le plus beau jour de ma vie !
843
01:01:45,494 --> 01:01:48,456
Vous ici ! Ça fait si longtemps !
844
01:01:51,626 --> 01:01:54,545
- T'as l'air en forme.
- Toi aussi. Tu es enceinte !
845
01:01:55,004 --> 01:01:56,005
Je me sens énorme.
846
01:01:56,547 --> 01:01:57,340
Arrête !
847
01:01:57,506 --> 01:02:00,009
Vous pouvez vous déchausser ?
Je suis maniaque.
848
01:02:00,176 --> 01:02:01,427
Pas de problème.
849
01:02:07,308 --> 01:02:08,935
Qu'est-ce que tu fous ?
850
01:02:12,355 --> 01:02:13,731
C'est super, chez toi.
851
01:02:14,690 --> 01:02:17,151
Je me suis mariée l'an passé
à un chirurgien.
852
01:02:17,318 --> 01:02:18,194
Un autre médecin !
853
01:02:18,736 --> 01:02:19,862
Un autre médecin...
854
01:02:20,029 --> 01:02:21,864
ll s'appelle Jeff. ll vous plairait.
855
01:02:22,698 --> 01:02:24,325
Tyler, dis bonjour á mes amis.
856
01:02:27,954 --> 01:02:29,205
Est-ce que c'est...
857
01:02:29,372 --> 01:02:30,164
le bébé ?
858
01:02:30,331 --> 01:02:31,540
Oui, le temps file !
859
01:02:33,167 --> 01:02:34,043
Ecoute, Jade,
860
01:02:34,210 --> 01:02:36,254
on peut te parler en privé ?
861
01:02:36,462 --> 01:02:38,589
A la cuisine. Vous voulez du café ?
862
01:02:38,756 --> 01:02:39,882
Parfait.
863
01:02:43,970 --> 01:02:45,012
Tu viens ?
864
01:02:45,179 --> 01:02:47,431
Je peux dire bonjour
au petit bonhomme ?
865
01:02:47,598 --> 01:02:49,016
Bien sûr !
866
01:03:10,371 --> 01:03:11,372
Chouettes, tes jouets.
867
01:03:11,998 --> 01:03:14,250
Merci. Jeff me les a achetès.
868
01:03:15,293 --> 01:03:17,420
Jeff, c'est ton faux papa ?
869
01:03:23,718 --> 01:03:26,387
Avant, tu t'appelais Carlos.
Tu savais ?
870
01:03:28,014 --> 01:03:29,598
C'est vrai.
871
01:03:29,932 --> 01:03:31,892
Franchement, ça te va mieux.
872
01:03:39,442 --> 01:03:40,943
Tu te souviens de moi ?
873
01:03:49,243 --> 01:03:51,329
Tu es mon vrai papa ?
874
01:03:58,753 --> 01:03:59,795
Oui.
875
01:03:59,962 --> 01:04:03,758
J'ai coupè avec ce milieu
depuis quelques années.
876
01:04:04,091 --> 01:04:06,469
Bien sûr, on comprend parfaitement.
877
01:04:06,635 --> 01:04:09,472
Jeff sait tout et il l'accepte, mais...
878
01:04:09,638 --> 01:04:11,974
On te demande juste de te renseigner,
879
01:04:12,141 --> 01:04:14,268
de voir si quelqu'un sait où il est.
880
01:04:15,770 --> 01:04:18,147
Ton aide nous serait vraiment utile.
881
01:04:19,315 --> 01:04:22,026
Tu adorais quand je te portais.
882
01:04:22,193 --> 01:04:25,363
Parfois, je sens encore
ta petite tête sur ma poitrine.
883
01:04:29,367 --> 01:04:31,452
Tu l'aimes bien, ce Jeff ?
884
01:04:31,952 --> 01:04:33,496
Oui, il est gentil.
885
01:04:33,662 --> 01:04:36,582
Mon pére aussi était gentil.
On faisait tout ensemble.
886
01:04:37,708 --> 01:04:39,585
C'était ma moitié.
887
01:04:45,299 --> 01:04:46,967
Je l'ai beaucoup déçu.
888
01:04:53,641 --> 01:04:55,518
Crois-moi, vaut mieux pas.
889
01:04:55,684 --> 01:04:57,144
Pas cette fois.
890
01:04:57,520 --> 01:04:58,479
Je t'embrasse.
891
01:05:00,189 --> 01:05:01,732
Elle dit qu'un Chinois fou
892
01:05:01,899 --> 01:05:04,568
est cloîtré dans le penthouse
du Caesars Palace.
893
01:05:04,735 --> 01:05:07,530
Les filles se succèdent,
la drogue circule...
894
01:05:07,863 --> 01:05:09,657
Ça a l'air de craindre.
895
01:05:12,410 --> 01:05:13,536
Faut y aller !
896
01:05:17,123 --> 01:05:18,541
Je dois partir, bonhomme.
897
01:05:18,874 --> 01:05:20,668
C'était super de te parler.
898
01:05:21,836 --> 01:05:23,045
Tope la.
899
01:05:27,508 --> 01:05:28,592
Contente de t'avoir revu.
900
01:05:28,759 --> 01:05:30,636
Moi aussi. Merci pour ton aide.
901
01:05:31,887 --> 01:05:33,180
Il est super, ton gosse.
902
01:05:33,639 --> 01:05:34,932
C'est mon héros.
903
01:05:54,452 --> 01:05:56,704
J'ai quelque chose pour toi.
904
01:06:03,711 --> 01:06:04,420
Parfait.
905
01:06:06,380 --> 01:06:08,215
A un de ces quatre, Carlos.
906
01:06:13,637 --> 01:06:14,430
On le tient.
907
01:06:14,597 --> 01:06:16,098
Super ! Où est-il ?
908
01:06:16,265 --> 01:06:17,475
Au Caesars Paláce.
909
01:06:17,641 --> 01:06:19,935
Changement de plan : on va á Vegas.
910
01:06:20,603 --> 01:06:22,021
J'arrive.
911
01:06:22,271 --> 01:06:23,814
Y a un coin tout près.
912
01:06:24,023 --> 01:06:25,649
Je vous envoíe les infos.
913
01:06:25,816 --> 01:06:26,817
Soyez-y á 6h.
914
01:06:27,276 --> 01:06:29,028
Et ligotez-moi ce petit con.
915
01:06:29,195 --> 01:06:30,488
On l'a pas.
916
01:06:30,654 --> 01:06:32,364
Marshall ? C'est Phil.
917
01:06:32,531 --> 01:06:33,699
Stu n'a pas été clair.
918
01:06:33,866 --> 01:06:36,827
On ne tient pas Chow.
On sait où il est.
919
01:06:36,994 --> 01:06:39,413
Et on espérait que vous et vos hommes...
920
01:06:39,580 --> 01:06:41,081
iriez le chercher au Caesars.
921
01:06:41,248 --> 01:06:43,000
Vos espoirs, je m'en tape.
922
01:06:43,584 --> 01:06:46,086
Le deal, c'est que vous me livrez Chow.
923
01:06:46,629 --> 01:06:49,048
A 6h. Ou votre ami est mort.
924
01:07:02,686 --> 01:07:04,104
J'en ai la chair de poule.
925
01:07:04,605 --> 01:07:05,940
Tu m'étonnes !
926
01:07:06,690 --> 01:07:08,192
C'est super d'être la.
927
01:07:08,859 --> 01:07:11,320
- Tant de bons souvenirs !
- Tu te fous de moi ?
928
01:07:12,738 --> 01:07:15,366
Il faut une clé pour accéder à son étage
929
01:07:15,533 --> 01:07:18,744
et une fois là-haut,
des gardes surveillent sa porte.
930
01:07:18,911 --> 01:07:19,912
C'est ridicule.
931
01:07:20,663 --> 01:07:22,456
Me dis rien. C'est lui ?
932
01:07:25,000 --> 01:07:27,461
Ouais. Avec le stroboscope.
933
01:07:28,671 --> 01:07:30,297
J'ai une idée.
934
01:07:31,924 --> 01:07:33,592
Ça va pas vous plaire.
935
01:07:35,553 --> 01:07:36,887
Ça marchera jamais.
936
01:07:37,054 --> 01:07:38,722
Pas avec cette attitude.
937
01:07:39,306 --> 01:07:42,184
Vous saviez que tout l'hôtel
était en arbre ?
938
01:07:53,779 --> 01:07:57,074
Quand on aura píqué Chow,
Al et moi, on descend avec lui.
939
01:07:57,241 --> 01:08:00,744
Tu attends à l'espace voiturier,
moteur en marche.
940
01:08:01,161 --> 01:08:02,663
T'es sûr de ton coup ?
941
01:08:02,871 --> 01:08:03,998
Donne le Demerol.
942
01:08:05,708 --> 01:08:06,750
Rendez-vous dans 20 min.
943
01:08:08,502 --> 01:08:09,211
Meurs pas.
944
01:08:47,875 --> 01:08:48,959
On le fait ?
945
01:08:49,126 --> 01:08:50,169
Oui.
946
01:08:51,211 --> 01:08:52,546
On fait quoi, dejà ?
947
01:09:06,644 --> 01:09:07,770
On descend par lâ.
948
01:09:08,812 --> 01:09:11,690
Ça nous amène à 3 m du balcon.
949
01:09:21,617 --> 01:09:22,826
Crache toi-même.
950
01:09:36,340 --> 01:09:37,716
L'air sec du désert...
951
01:09:38,717 --> 01:09:39,968
C'est pas la peine.
952
01:10:04,451 --> 01:10:05,619
Attention !
953
01:10:11,875 --> 01:10:13,085
Tout va bien !
954
01:10:13,836 --> 01:10:15,337
- Phil !
- Quoi ?
955
01:10:15,713 --> 01:10:17,172
Attends.
956
01:10:18,340 --> 01:10:20,467
Balance-toi en arriére.
957
01:10:21,844 --> 01:10:22,928
Bouge pas !
958
01:10:24,972 --> 01:10:25,681
C'est bon ?
959
01:10:26,014 --> 01:10:27,850
Non. Attends.
960
01:10:30,686 --> 01:10:32,104
Trop cool !
961
01:10:40,028 --> 01:10:41,280
Quel con !
962
01:10:43,198 --> 01:10:44,491
Tout va bien ?
963
01:10:49,329 --> 01:10:50,456
C'est bon !
964
01:10:55,294 --> 01:10:55,961
Ça va ?
965
01:11:08,557 --> 01:11:09,391
A toi !
966
01:11:14,396 --> 01:11:15,647
C'est bien !
967
01:11:16,732 --> 01:11:18,066
Je peux pas !
968
01:11:25,491 --> 01:11:26,575
Alan, ça va ?
969
01:11:26,742 --> 01:11:28,076
Appelle la sécuritè !
970
01:11:28,285 --> 01:11:29,870
Je crois que ça glisse !
971
01:11:30,037 --> 01:11:31,205
Tiens bon.
972
01:11:32,915 --> 01:11:33,916
Calme-toi !
973
01:11:34,082 --> 01:11:34,958
Je glisse !
974
01:11:41,131 --> 01:11:42,049
Ça va ?
975
01:11:53,811 --> 01:11:55,312
Je vais mourir !
976
01:11:55,646 --> 01:11:57,105
Non, ça va aller !
977
01:11:59,483 --> 01:12:01,235
Laisse-toi glisser vers moi.
978
01:12:01,985 --> 01:12:02,820
Pas question !
979
01:12:03,695 --> 01:12:05,072
Je suis bien, ici.
980
01:12:06,031 --> 01:12:07,908
Tu vas y arriver. Je te rattrape.
981
01:12:12,871 --> 01:12:13,872
Lâche-toi !
982
01:12:23,215 --> 01:12:25,008
C'est bien. Saute tout droit.
983
01:12:26,510 --> 01:12:27,678
Ne t'élance pas.
984
01:12:35,227 --> 01:12:37,396
Putain de Dieu ! Ça va ?
985
01:12:43,610 --> 01:12:45,028
J'ai failli mourir.
986
01:12:46,780 --> 01:12:49,533
Je t'aurais pas lâchè.
T'es mon pote.
987
01:12:50,284 --> 01:12:51,910
Toi aussi.
988
01:12:53,328 --> 01:12:55,205
Qu'est-ce que tu fais ?
989
01:13:00,752 --> 01:13:02,713
Allons choper cet enfoiré.
990
01:13:57,142 --> 01:13:58,060
Enfoirés !
991
01:13:59,895 --> 01:14:00,812
Le flingue !
992
01:14:09,488 --> 01:14:10,739
Phil, ça va ?
993
01:14:20,582 --> 01:14:22,417
Ouvre cette putain de porte !
994
01:14:32,678 --> 01:14:33,845
Arrête !
995
01:14:34,012 --> 01:14:35,347
Enfoirés !
996
01:14:35,847 --> 01:14:38,308
Descends de là !
Tu vas te faire mal !
997
01:14:38,475 --> 01:14:40,102
Rien fait mal â Chow.
998
01:14:40,268 --> 01:14:42,020
Je suis invisible !
999
01:14:43,063 --> 01:14:46,191
C'est "invincible" et tu l'es pas.
Tu délires.
1000
01:14:46,358 --> 01:14:48,944
Descends de là avant de te tuer.
1001
01:14:49,152 --> 01:14:50,153
Tuer ?
1002
01:14:50,737 --> 01:14:52,114
Comment tuer
1003
01:14:52,280 --> 01:14:54,116
ce qui est dèjá mort ?
1004
01:15:07,254 --> 01:15:08,296
Ça va ?
1005
01:15:08,505 --> 01:15:09,673
Regarde en l'air
1006
01:15:11,633 --> 01:15:13,343
C'est quoi, ce bordel ?
1007
01:15:13,510 --> 01:15:14,720
C'est Chow !
1008
01:15:15,303 --> 01:15:16,179
Suis-le.
1009
01:15:25,939 --> 01:15:27,941
Vive la cocaïne !
1010
01:15:29,693 --> 01:15:31,194
Poussez-vous !
1011
01:15:33,447 --> 01:15:34,573
Comment c'est arrivé ?
1012
01:15:34,740 --> 01:15:36,658
On l'avait coincé et il a sauté !
1013
01:15:36,825 --> 01:15:38,410
ll a pété les plombs !
1014
01:15:38,910 --> 01:15:41,038
Je pète les plombs !
1015
01:15:47,169 --> 01:15:49,629
Que c'est beau !
1016
01:15:52,049 --> 01:15:53,341
Stu, le perds pas.
1017
01:15:53,508 --> 01:15:55,052
J'essaie !
1018
01:16:16,698 --> 01:16:19,117
Faut emballer l'or. On l'embarque.
1019
01:16:19,284 --> 01:16:20,577
Parle-moi, Stu.
1020
01:16:20,744 --> 01:16:22,162
Je le tiens.
1021
01:16:36,134 --> 01:16:37,177
Je l'ai perdu !
1022
01:16:37,344 --> 01:16:39,429
Dis pas ça, tu peux pas le perdre !
1023
01:16:39,596 --> 01:16:41,890
C'est vachement plus dur que tu crois !
1024
01:16:42,057 --> 01:16:43,642
Je suis qu'un dentiste !
1025
01:16:44,392 --> 01:16:47,479
Non, t'es un putain de mèdecin.
Chope-le !
1026
01:16:53,527 --> 01:16:55,695
Où il est passé ?
1027
01:16:58,365 --> 01:16:59,699
Quel con !
1028
01:17:00,075 --> 01:17:01,743
J'aurais dû prévoir le coup !
1029
01:17:04,788 --> 01:17:05,664
Dégage !
1030
01:17:10,293 --> 01:17:11,419
Arrête la bagnole !
1031
01:17:12,420 --> 01:17:14,548
Je peux pas ! La pédale est coincée.
1032
01:17:18,552 --> 01:17:19,553
J'y vois rien !
1033
01:17:21,221 --> 01:17:22,556
- Descends !
- Gare-toi !
1034
01:17:22,722 --> 01:17:23,640
Je peux pas !
1035
01:17:24,808 --> 01:17:26,518
Descends de là !
1036
01:17:26,726 --> 01:17:28,270
J'y vois rien !
1037
01:17:28,728 --> 01:17:29,938
On va enfin mourir.
1038
01:17:41,700 --> 01:17:43,410
Nom de Dieu !
1039
01:17:43,785 --> 01:17:45,078
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1040
01:17:46,538 --> 01:17:48,331
Stu, dis-moi ce qui se passe !
1041
01:17:49,166 --> 01:17:52,043
On a eu un accident.
Je crois qu'il est mort.
1042
01:17:53,420 --> 01:17:55,005
Je crois que je l'ai tuè !
1043
01:18:06,057 --> 01:18:07,184
Il bouge pas.
1044
01:18:12,022 --> 01:18:13,273
Monsieur Chow ?
1045
01:18:23,700 --> 01:18:24,910
Stuart ?
1046
01:18:26,119 --> 01:18:27,704
Il est vivant, il va bien.
1047
01:18:27,871 --> 01:18:28,997
Ouf !
1048
01:18:29,164 --> 01:18:30,790
Embarque-le et rejoins-nous.
1049
01:18:31,124 --> 01:18:32,500
A l'espace voiturier.
1050
01:18:37,088 --> 01:18:38,548
Sacrée balade !
1051
01:18:39,299 --> 01:18:40,550
Ça décoiffe.
1052
01:18:41,092 --> 01:18:42,928
Je sens pas mes couilles.
1053
01:18:43,678 --> 01:18:46,348
Tu peux vérifier qu'elles ont rien ?
1054
01:18:48,099 --> 01:18:49,684
C'est fini, Leslie.
1055
01:18:56,900 --> 01:18:58,401
Passons un marché.
1056
01:18:59,361 --> 01:19:01,279
Tu veux que Chow te suce la bite ?
1057
01:19:04,074 --> 01:19:05,408
Allez, Stu !
1058
01:19:07,661 --> 01:19:10,163
Je ferais une bonne épouse.
1059
01:19:10,872 --> 01:19:11,873
Fini, les marchés !
1060
01:19:30,141 --> 01:19:32,269
On met les sacs à l'arrière.
1061
01:19:32,435 --> 01:19:33,812
Le coffre est plein.
1062
01:19:49,202 --> 01:19:52,372
Les gars, je me sens mieux !
1063
01:19:52,789 --> 01:19:56,084
C'est la prochaine sortie,
puis á 6 km dans le désert.
1064
01:19:56,251 --> 01:19:57,544
Je vous propose ça :
1065
01:19:57,711 --> 01:19:59,879
vous m'ouvrez,
on partage l'or en quatre.
1066
01:20:00,088 --> 01:20:01,673
Tout le monde y gagne.
1067
01:20:04,217 --> 01:20:06,011
Marshall va me tuer !
1068
01:20:06,594 --> 01:20:08,388
Vous aurez mon sang sur les mains !
1069
01:20:09,222 --> 01:20:12,726
Tu veux que mon fantôme te hante
toute ta vie, Stu ?
1070
01:20:12,892 --> 01:20:15,103
Qu'il flotte sur toi
quand tu baises ta femme ?
1071
01:20:15,270 --> 01:20:18,315
Il va pas te tuer,
il veut juste récupérer son or !
1072
01:20:18,481 --> 01:20:19,816
Il s'est envolé.
1073
01:20:20,108 --> 01:20:22,610
J'ai claqué la première moitié â Bangkok.
1074
01:20:22,777 --> 01:20:24,154
Il me fallait l'autre.
1075
01:20:24,321 --> 01:20:26,364
Ça suffit, Chow ! C'est fini !
1076
01:20:26,531 --> 01:20:28,283
Espèces d'enfoirés !
1077
01:20:28,908 --> 01:20:31,328
Je sors, je vous arrache les bronches !
1078
01:20:31,494 --> 01:20:34,456
Vous entendez ?
Vous êtes tous morts !
1079
01:20:37,042 --> 01:20:38,543
Je le pensais pas.
1080
01:20:39,210 --> 01:20:41,338
Chow perd son sang-froid.
1081
01:20:41,755 --> 01:20:42,630
S'il vous plaît.
1082
01:20:43,173 --> 01:20:44,299
J'ai besoin d'aide.
1083
01:20:44,632 --> 01:20:46,176
Je le sais, maintenant.
1084
01:20:48,803 --> 01:20:49,804
C'est la sortie.
1085
01:21:10,742 --> 01:21:11,826
Les voilà.
1086
01:21:14,788 --> 01:21:16,915
Alan, prends le dernier sac.
1087
01:21:17,540 --> 01:21:18,792
S'il te plaît, Alan.
1088
01:21:46,277 --> 01:21:48,113
Eloignez-vous des sacs.
1089
01:21:53,618 --> 01:21:54,327
C'est bon ?
1090
01:21:54,494 --> 01:21:56,579
- Tout y est.
- Pas tout à fait.
1091
01:21:56,746 --> 01:21:59,040
Il manque toujours la premiére moitié.
1092
01:21:59,207 --> 01:22:01,334
C'est tout ce qu'on a.
1093
01:22:01,501 --> 01:22:03,962
Chow a claqué le reste à Bangkok.
1094
01:22:05,547 --> 01:22:06,714
Où il est ?
1095
01:22:08,216 --> 01:22:09,509
Dans le coffre.
1096
01:22:11,594 --> 01:22:12,929
Un marché est un marché.
1097
01:22:14,889 --> 01:22:15,807
Les clés.
1098
01:22:21,563 --> 01:22:22,814
Vous allez lui faire quoi ?
1099
01:22:23,356 --> 01:22:25,150
Je veux juste lui parler.
1100
01:22:26,234 --> 01:22:27,026
Poussez-vous.
1101
01:22:35,243 --> 01:22:36,744
C'est quoi, ce bordel ?
1102
01:22:37,745 --> 01:22:39,414
Fin de la conversation.
1103
01:22:40,957 --> 01:22:42,750
Pourquoi vous avez fait ça ?
1104
01:22:43,084 --> 01:22:44,252
Leslie Chow
1105
01:22:44,502 --> 01:22:46,087
est pure folie.
1106
01:22:46,421 --> 01:22:48,173
On ne parle pas à la folie.
1107
01:22:48,423 --> 01:22:52,260
Au mieux, on l'enferme
dans son coffre et on la tue.
1108
01:22:54,429 --> 01:22:56,055
C'est bien, ce que vous avez fait.
1109
01:22:56,473 --> 01:22:58,475
Vous devriez en être fiers.
1110
01:23:05,648 --> 01:23:07,066
Vous croyez que c'est un jeu ?
1111
01:23:11,321 --> 01:23:13,281
A la revoyure, enfoirés !
1112
01:23:30,715 --> 01:23:32,175
Tu veux parler, beau gosse ?
1113
01:23:32,342 --> 01:23:34,302
Plus de silence radio ?
1114
01:23:36,804 --> 01:23:38,306
T'en mêle pas, le Gros.
1115
01:23:48,233 --> 01:23:50,485
Pour tuer Phil, tue-moi d'abord.
1116
01:24:00,203 --> 01:24:03,248
Tais-toi.
Je suis en plein duel de regards.
1117
01:24:12,131 --> 01:24:13,758
Ce soir, vous restez en vie...
1118
01:24:14,884 --> 01:24:17,011
car l'un de vous a été un ami.
1119
01:24:20,056 --> 01:24:21,599
Alan, comment t'as fait ?
1120
01:24:22,767 --> 01:24:25,728
J'ai ouvert le loquet
entre le siège et le coffre.
1121
01:24:27,647 --> 01:24:29,482
En lui laissant son flingue ?
1122
01:24:30,733 --> 01:24:32,569
J'ai pas réfléchi à tout.
1123
01:24:33,027 --> 01:24:35,154
Il m'a laissé une petite chance.
1124
01:24:36,864 --> 01:24:38,741
C'est tout ce qu'il me fallait.
1125
01:24:48,876 --> 01:24:50,211
C'est jamais facile.
1126
01:24:50,878 --> 01:24:52,297
Personne n'aime voir ça.
1127
01:24:52,880 --> 01:24:55,091
Sauf moi, mais je suis né mauvais.
1128
01:24:56,175 --> 01:24:57,885
J'ai quelque chose pour toi.
1129
01:25:00,722 --> 01:25:01,681
Pour ta loyauté.
1130
01:25:07,061 --> 01:25:08,479
J'en veux pas.
1131
01:25:08,730 --> 01:25:10,231
Rends-le-moi, alors.
1132
01:25:10,898 --> 01:25:13,109
Vite, avant que Stu le renifle.
1133
01:25:14,652 --> 01:25:15,987
J'en veux pas non plus.
1134
01:25:16,154 --> 01:25:18,323
Un écureuil refuse une noisette ?
1135
01:25:20,116 --> 01:25:22,660
C'est drôle parce qu'il est juif.
1136
01:25:25,788 --> 01:25:27,123
Tu piges pas ?
1137
01:25:34,756 --> 01:25:36,007
Et merde...
1138
01:25:38,343 --> 01:25:39,385
C'est bon,
1139
01:25:39,552 --> 01:25:41,095
barrez-vous tous !
1140
01:25:46,768 --> 01:25:49,646
Le potelé, je t'appelle.
On se fait un truc.
1141
01:25:53,858 --> 01:25:57,362
Non, Leslie...
On ne peut plus être amis.
1142
01:26:00,448 --> 01:26:02,492
T'es mauvais pour moi,
c'est malsain.
1143
01:26:04,369 --> 01:26:05,703
Tu penses de travers.
1144
01:26:06,329 --> 01:26:07,872
Parlons-en demain.
1145
01:26:09,123 --> 01:26:11,959
T'es vraiment un mec super adorable.
1146
01:26:12,293 --> 01:26:15,254
Tu es intelligent, drôle,
tout le monde t'adore.
1147
01:26:15,672 --> 01:26:17,298
Qu'est-ce qui te prend ?
1148
01:26:19,092 --> 01:26:20,426
Quand on est ensemble,
1149
01:26:20,593 --> 01:26:22,929
il y a des dégáts, des blessés.
1150
01:26:23,096 --> 01:26:25,223
C'est le but ! C'est dröle !
1151
01:26:26,307 --> 01:26:29,477
Je dois changer des choses dans ma vie.
Ça en fait partie.
1152
01:26:31,729 --> 01:26:32,814
Désolé.
1153
01:26:37,610 --> 01:26:39,195
Adieu, Leslie Chow.
1154
01:26:53,626 --> 01:26:55,503
T'as un cœur de pierre.
1155
01:26:57,588 --> 01:26:58,631
Je monte devant.
1156
01:28:01,068 --> 01:28:02,570
Tout le monde va bien ?
1157
01:28:06,741 --> 01:28:08,451
Alan, ça va ?
1158
01:28:14,457 --> 01:28:16,584
Bien ! On rentre à la maison.
1159
01:28:43,110 --> 01:28:44,612
Vous savez quoi ?
1160
01:28:45,530 --> 01:28:48,616
Allez-y sans moi.
J'ai un truc á faire.
1161
01:28:50,618 --> 01:28:52,537
Tu sais comment rentrer ?
1162
01:28:54,914 --> 01:28:56,833
Bien sûr, je suis un adulte.
1163
01:28:56,999 --> 01:28:58,709
Je demanderai a un inconnu.
1164
01:29:02,797 --> 01:29:03,714
Bonne chance.
1165
01:29:06,425 --> 01:29:07,718
A bientôt.
1166
01:29:40,418 --> 01:29:45,673
Tu sais qu'à deux pas d'ici,
on se croirait à Paris, France ?
1167
01:29:47,592 --> 01:29:50,511
Le nom m'échappe,
mais c'est censé être sublime.
1168
01:29:51,178 --> 01:29:53,931
L'hôtel-casino Le Paris.
Et c'est sublime.
1169
01:29:54,098 --> 01:29:55,224
C'est ça.
1170
01:29:55,474 --> 01:29:58,436
J'aimerais t'y emmener dîner ce soir.
1171
01:29:59,186 --> 01:30:01,105
Désolée. Pas possible.
1172
01:30:03,524 --> 01:30:05,693
Je suis interdite de casino à vie.
1173
01:30:05,860 --> 01:30:07,486
Plus dix ans.
1174
01:30:08,195 --> 01:30:09,822
J'y ai emmené M'man.
1175
01:30:09,989 --> 01:30:12,199
On a joué au blackjack.
Elle a séparé deux 10.
1176
01:30:13,075 --> 01:30:16,329
J'ai un peu craqué.
lls m'ont accusée de la maltraiter.
1177
01:30:17,121 --> 01:30:17,955
J'ai dèjà fait ça.
1178
01:30:18,873 --> 01:30:20,291
N'importe quoi.
1179
01:30:21,000 --> 01:30:22,376
Je peux pas y retourner.
1180
01:30:26,213 --> 01:30:27,131
Mais...
1181
01:30:27,757 --> 01:30:32,345
le Golden Nugget fait la meilleure
côte de bœuf de la ville.
1182
01:30:34,931 --> 01:30:36,515
Ça a l'air merveilleux.
1183
01:30:37,850 --> 01:30:39,226
Je t'envoie chercher á 20h.
1184
01:30:46,067 --> 01:30:46,901
C'est tout ?
1185
01:31:24,981 --> 01:31:27,274
J'ai vu ça... dans une pornographie.
1186
01:31:29,318 --> 01:31:30,778
C'est un beau geste.
1187
01:31:31,028 --> 01:31:32,405
Mais attendons un peu.
1188
01:31:41,455 --> 01:31:42,790
A ce soir.
1189
01:31:56,887 --> 01:31:59,598
6 MOIS PLUS TARD
1190
01:32:07,815 --> 01:32:09,525
Tu es superbe.
1191
01:32:10,735 --> 01:32:13,320
Qu'en penses-tu ?
Chapeau ou pas chapeau ?
1192
01:32:14,739 --> 01:32:16,323
Chapeau.
1193
01:32:19,076 --> 01:32:21,704
Qui c'est, ce mec ?
Le gilet et la canne !
1194
01:32:22,121 --> 01:32:24,832
- J'adore !
- Merci. Cassie a choisi.
1195
01:32:25,082 --> 01:32:26,417
On dirait M. Loyal !
1196
01:32:26,709 --> 01:32:29,128
Je sais. C'était l'effet recherché.
1197
01:32:29,837 --> 01:32:30,880
Enlève ça.
1198
01:32:33,758 --> 01:32:35,885
J'ai parlé à Cassie.
Elle est formidable.
1199
01:32:36,385 --> 01:32:37,762
Merci. C'est vrai.
1200
01:32:37,928 --> 01:32:39,972
Je la trouve bien mieux
que vos femmes.
1201
01:32:40,347 --> 01:32:41,390
C'est mignon.
1202
01:32:41,766 --> 01:32:45,144
A ce propos, il faut qu'on parle.
1203
01:32:47,688 --> 01:32:48,939
Ecoutez...
1204
01:32:49,523 --> 01:32:52,568
Je vais me marier
et consacrer mon temps á Cassandra.
1205
01:32:52,985 --> 01:32:55,029
Bien sûr, c'est normal.
1206
01:32:55,279 --> 01:32:58,491
Pas si vite, Phil. Je n'ai pas fini.
1207
01:32:58,783 --> 01:33:00,534
Ça va pas te plaire.
1208
01:33:02,912 --> 01:33:04,371
Je dois me retirer...
1209
01:33:05,039 --> 01:33:06,373
de la Meute.
1210
01:33:10,127 --> 01:33:12,379
C'est un grand pas !
1211
01:33:12,963 --> 01:33:13,881
Je sais.
1212
01:33:14,423 --> 01:33:16,050
Mais c'est mon âme sœur
1213
01:33:16,425 --> 01:33:18,385
et ma nouvelle meilleure amie.
1214
01:33:19,261 --> 01:33:21,597
De plus, elle me laisse la monter.
1215
01:33:22,181 --> 01:33:23,390
Ce qui me détend.
1216
01:33:26,018 --> 01:33:27,978
Ne répéte jamais cette partie.
1217
01:33:28,229 --> 01:33:30,314
Cool, Raoul ! On est entre adultes.
1218
01:33:30,481 --> 01:33:32,775
Je t'ai vu monter ma sœur. Souvent.
1219
01:33:35,069 --> 01:33:36,237
T'es le meilleur.
1220
01:33:36,403 --> 01:33:39,156
Tout ça pour dire
qu'il faut renoncer á moi.
1221
01:33:39,657 --> 01:33:42,785
Toi, surtout.
Je ne peux plus être ton hèros.
1222
01:33:52,128 --> 01:33:54,588
Cela dit, j'aimerais qu'on se voie
1223
01:33:54,755 --> 01:33:58,008
le mardi pour jouer au bowling
et un dimanche sur deux
1224
01:33:58,342 --> 01:33:59,927
pour divers batifolages.
1225
01:34:00,094 --> 01:34:01,554
On improvisera.
1226
01:34:01,846 --> 01:34:02,847
Il est l'heure.
1227
01:34:03,264 --> 01:34:04,223
C'est parti !
1228
01:34:04,932 --> 01:34:05,808
Prêt ?
1229
01:34:13,232 --> 01:34:14,233
Je suis prêt.
1230
01:35:29,558 --> 01:35:31,143
Félicitations !
1231
01:36:02,049 --> 01:36:03,550
C'est quoi, ce bordel ?
1232
01:36:17,439 --> 01:36:18,607
Les gars !
1233
01:36:19,316 --> 01:36:21,068
On est complètement dingues !
1234
01:36:22,278 --> 01:36:24,571
J'ai une culotte de femme !
1235
01:36:28,701 --> 01:36:31,870
Stu, flippe pas, mais regarde-toi.
1236
01:36:48,429 --> 01:36:50,514
J'ai des nichons !
1237
01:36:52,099 --> 01:36:53,225
C'est pas drôle !
1238
01:36:54,226 --> 01:36:56,312
Alan, qu'est-ce que t'as fait ?
1239
01:36:57,271 --> 01:36:59,064
Qu'est-ce que t'as fait ?
1240
01:36:59,231 --> 01:37:02,026
La piéce montée...
C'est un cadeau de Leslie.
1241
01:37:05,112 --> 01:37:07,740
On s'est èclatés méchant, mes salopes !