1 00:00:47,090 --> 00:00:51,553 Prison de Klong Prem 60 km au sud de Bangkok 2 00:02:13,176 --> 00:02:15,094 Accroche-toi. 3 00:02:30,234 --> 00:02:33,655 VERY BAD TRIP 3 4 00:03:01,974 --> 00:03:03,810 Enfoirés ! 5 00:03:57,447 --> 00:03:59,115 FILS-A-PAPA 6 00:04:12,086 --> 00:04:13,880 On y est presque, mon pote ! 7 00:04:32,607 --> 00:04:33,983 Je m'appelle Alan 8 00:04:34,150 --> 00:04:35,735 et j'ai acheté une girafe ! 9 00:04:36,152 --> 00:04:37,195 Elle est à moi ! 10 00:04:38,905 --> 00:04:40,406 Elle est super câline ! 11 00:04:52,376 --> 00:04:53,836 Regardez la girafe ! 12 00:04:54,003 --> 00:04:56,130 Vous croyez qu'elle va où ? 13 00:04:58,424 --> 00:05:00,676 Ma vie est super ! 14 00:05:01,052 --> 00:05:03,012 J'ai une vie formidable ! 15 00:05:37,547 --> 00:05:39,632 CARN-AMBOLAGE SUR L'AUTOROUTE ! 16 00:05:42,927 --> 00:05:44,971 Non. Encore une fois... 17 00:05:45,263 --> 00:05:46,681 toutes mes excuses. 18 00:05:49,767 --> 00:05:51,394 C'était le maire. 19 00:05:53,729 --> 00:05:54,981 C'était un accident. 20 00:05:56,983 --> 00:05:59,151 T'as dit que tu m'aimerais toujours. 21 00:05:59,569 --> 00:06:01,237 Je t'aime, tu es mon allié. 22 00:06:01,404 --> 00:06:03,406 Mais pourquoi acheter une girafe ? 23 00:06:03,823 --> 00:06:06,075 J'en ai toujours voulu une ! 24 00:06:06,742 --> 00:06:09,287 Je l'aurais nourrie de ma cabane dans l'arbre. 25 00:06:09,453 --> 00:06:11,455 Et elles me font penser á moi. 26 00:06:11,998 --> 00:06:12,999 Comment ça ? 27 00:06:14,166 --> 00:06:15,668 Elles sont majestueuses, 28 00:06:16,836 --> 00:06:18,170 songeuses et grandes... 29 00:06:18,337 --> 00:06:21,173 Songeuses ? Où tu as appris ce mot ? 30 00:06:21,340 --> 00:06:24,260 - Sur "Mots entre amis". - Quels amis ? 31 00:06:24,427 --> 00:06:26,095 Tu peux jouer en alèatoire. 32 00:06:28,931 --> 00:06:32,018 En dehors du fait que tu as paralysé une autoroute, 33 00:06:32,643 --> 00:06:36,105 tu as assassiné un animal sauvage. Ça fait la une. 34 00:06:36,272 --> 00:06:39,150 Si tu savais le nombre de chéques que j'ai dû signer... 35 00:06:39,317 --> 00:06:41,193 Arrête ! Nous sommes riches. 36 00:06:41,360 --> 00:06:43,654 "Nous" ne sommes rien du tout ! 37 00:06:44,030 --> 00:06:47,533 Moi, je suis aisé. Toi, tu es mon fils de 40 ans... 38 00:06:47,742 --> 00:06:49,452 42, j'ai 42 ans ! 39 00:06:49,619 --> 00:06:53,122 Mon fils de 42 ans qui vit encore chez ses parents ! 40 00:06:53,289 --> 00:06:55,791 Reprends ton traitement ou je te coupe les vivres. 41 00:06:58,127 --> 00:06:59,670 Tu bluffes. On dîne quand ? 42 00:07:00,379 --> 00:07:02,632 Ta mère et moi n'en pouvons plus ! 43 00:07:02,798 --> 00:07:03,716 Il va bien falloir. 44 00:07:03,883 --> 00:07:05,509 Je n'en peux plus ! 45 00:08:05,111 --> 00:08:07,196 Il chante comme un ange ! 46 00:08:07,363 --> 00:08:08,739 C'est époustouflant. 47 00:08:26,966 --> 00:08:29,552 Je n'arrive pas â croire que mon papa soit mort. 48 00:08:30,553 --> 00:08:34,640 Il y a tant de gens que j'aurais préfèré perdre avant. 49 00:08:35,099 --> 00:08:36,392 Ma mère, par exemple. 50 00:08:37,935 --> 00:08:39,311 Comme beaucoup le savent, 51 00:08:40,479 --> 00:08:43,983 mon pére et moi étions extrêmement proches. 52 00:08:45,985 --> 00:08:47,611 Il était ma moitié. 53 00:08:48,821 --> 00:08:51,866 Il me disait souvent, presque quotidiennement, 54 00:08:52,241 --> 00:08:53,993 que j'étais son enfant préféré. 55 00:08:55,411 --> 00:08:58,664 Je n'oublierai jamais ses dernières paroles... 56 00:08:59,582 --> 00:09:01,375 "Je suis fier de toi, Alan. 57 00:09:01,876 --> 00:09:03,127 "Ne change jamais." 58 00:09:07,006 --> 00:09:09,008 Je t'ai reçu cinq sur cinq, papa. 59 00:09:09,884 --> 00:09:11,761 Je ne changerai jamais. 60 00:09:13,429 --> 00:09:14,805 Jamais, jamais. 61 00:09:18,267 --> 00:09:19,643 A toi, mec. 62 00:09:24,523 --> 00:09:28,652 Sid Garner était aimé de sa femme, de ses enfants et de ses voisins. 63 00:09:32,281 --> 00:09:33,532 Rude journée ! 64 00:09:33,783 --> 00:09:35,159 Tracy tient le coup ? 65 00:09:35,326 --> 00:09:36,368 Pas trop. 66 00:09:36,535 --> 00:09:39,830 Sa mère est anéantie et pour couronner le tout, 67 00:09:39,997 --> 00:09:42,917 ça va faire six mois qu'Alan a arrêté ses médocs. 68 00:09:44,502 --> 00:09:46,337 C'est pas rose. 69 00:09:46,504 --> 00:09:48,339 Et cette histoire de girafe... 70 00:09:48,506 --> 00:09:50,132 Ça m'a plutôt fait marrer. 71 00:09:50,883 --> 00:09:53,719 Il a tué une girafe. Et alors, on s'en tape ! 72 00:09:55,721 --> 00:09:59,141 Alan vient souvent â mon cabinet, ces temps-ci. 73 00:09:59,308 --> 00:10:01,143 Tu rigoles ? Pourquoi ? 74 00:10:01,310 --> 00:10:02,478 J'en sais rien. 75 00:10:02,895 --> 00:10:06,023 Il reste dans la salle d'attente à lire Badaboum Magazine. 76 00:10:06,190 --> 00:10:09,360 ll fait les jeux, quand il y arrive, et il s'en va. 77 00:10:10,903 --> 00:10:12,071 Regardez. 78 00:10:15,741 --> 00:10:17,409 Vous allez en faire quoi ? 79 00:10:17,868 --> 00:10:20,079 Justement, je voulais vous en parler. 80 00:10:20,246 --> 00:10:22,706 Linda veut organiser une intervention. 81 00:10:22,957 --> 00:10:24,667 Une intervention ? 82 00:10:24,834 --> 00:10:26,919 Ça me semble une bonne idée. 83 00:10:27,461 --> 00:10:28,879 Le problème, c'est que... 84 00:10:29,046 --> 00:10:31,757 elle croit qu'il ne sera pas d'accord 85 00:10:31,924 --> 00:10:33,551 si on n'est pas tous lá. 86 00:10:34,093 --> 00:10:35,678 Vous le connaissez. 87 00:10:35,970 --> 00:10:38,848 Je sais pas... Je trouve ça un peu extrême. 88 00:10:40,766 --> 00:10:41,851 Regardez-le. 89 00:10:46,981 --> 00:10:49,483 OK, ça marche. On fait ça quand ? 90 00:10:51,193 --> 00:10:52,695 On a eu Tracy au télèphone. 91 00:10:52,862 --> 00:10:56,198 D'après elle, ils ont trouvé un centre thérapeutique vraiment bien. 92 00:10:56,365 --> 00:10:59,618 Splendide. J'ai regardé sur lnternet. Super réputation. 93 00:10:59,785 --> 00:11:01,453 On s'en tape ! C'est en Arizona. 94 00:11:01,620 --> 00:11:03,706 Faut faire 2 jours de route pour ces conneries ? 95 00:11:03,873 --> 00:11:04,957 C'est reparti ! 96 00:11:05,124 --> 00:11:07,960 Un camp pour obèses serait moins cher. 97 00:11:08,460 --> 00:11:12,214 Qu'il maigrisse et trouve une femme. ll en a besoin. ll est seul. 98 00:11:12,381 --> 00:11:14,592 Alors, passez plus de temps avec lui. 99 00:11:15,217 --> 00:11:16,635 Pas sûr que ça te plaise. 100 00:11:16,802 --> 00:11:18,971 Ça ne te plairait pas du tout. 101 00:11:19,138 --> 00:11:23,017 Il est pas si affreux. Le pire, c'était quoi ? Le tatouage ? 102 00:11:26,604 --> 00:11:28,397 Le tatouage, c'était le pire. 103 00:11:28,939 --> 00:11:29,648 Pas vrai ? 104 00:11:30,316 --> 00:11:31,984 Absolument, le tatouage. 105 00:11:32,568 --> 00:11:33,235 Un cauchemar. 106 00:11:34,653 --> 00:11:36,822 A propos, tu as fait des analyses ? 107 00:11:38,240 --> 00:11:39,408 A cause de l'encre. 108 00:11:41,911 --> 00:11:43,078 Qui t'a pénétré. 109 00:11:44,538 --> 00:11:45,748 Tout va bien. 110 00:11:48,250 --> 00:11:49,627 Bonne chance pour demain. 111 00:11:53,672 --> 00:11:55,674 Je passe te prendre à 11 h. 112 00:12:06,310 --> 00:12:08,103 Merci infiniment d'être venus. 113 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 Je vous en prie. 114 00:12:09,521 --> 00:12:12,316 Je vous présente Nico, un ami d'Alan. 115 00:12:12,858 --> 00:12:14,193 Ça roule, les mecs ? 116 00:12:15,194 --> 00:12:16,528 Et Blanca. 117 00:12:16,695 --> 00:12:18,572 Elle a connu Alan tout bébé. 118 00:12:20,282 --> 00:12:21,367 Et voici Timothy. 119 00:12:21,533 --> 00:12:23,202 Il habite en face. 120 00:12:23,535 --> 00:12:24,995 Il nage avec Alan. 121 00:12:26,288 --> 00:12:27,373 Salut, bonhomme. 122 00:12:28,791 --> 00:12:30,167 Asseyez-vous. 123 00:12:32,711 --> 00:12:34,880 Tracy va arriver avec Alan. 124 00:12:35,089 --> 00:12:37,383 Comme il se doute de rien, 125 00:12:37,549 --> 00:12:39,718 ça risque d'être violent. 126 00:12:39,885 --> 00:12:42,304 Mais quoi qu'il arrive, n'oubliez pas : 127 00:12:42,471 --> 00:12:43,681 il s'agit avant tout 128 00:12:43,847 --> 00:12:45,391 de soigner Alan. 129 00:12:46,976 --> 00:12:49,311 Maman, Oreo et smoothie fissa ! 130 00:12:54,525 --> 00:12:55,734 Salut, tout le monde. 131 00:12:56,610 --> 00:12:59,405 Timothy... ll fait frais pour se baigner. 132 00:13:01,407 --> 00:13:03,534 Tu es allé sur la jetée ! C'était bien ? 133 00:13:03,701 --> 00:13:04,994 On s'est bien amusès. 134 00:13:06,036 --> 00:13:09,665 J'ai joué à Skee-Ball pendant 45 min. J'ai des courbatures. 135 00:13:10,416 --> 00:13:11,875 Qu'est-ce qui se passe ? 136 00:13:12,126 --> 00:13:14,753 Assieds-toi. On voudrait te parler. 137 00:13:24,263 --> 00:13:25,639 Ça roule ? 138 00:13:26,932 --> 00:13:28,267 Tu m'as bien eu ! 139 00:13:32,187 --> 00:13:34,023 On est tous venus te parler 140 00:13:34,189 --> 00:13:37,901 d'un endroit gènial : "Horizons nouveaux". 141 00:13:39,278 --> 00:13:41,071 Ça a l'air gènial. 142 00:13:41,530 --> 00:13:43,949 C'est une intervention. 143 00:13:44,450 --> 00:13:45,451 Une quoi ? 144 00:13:46,869 --> 00:13:47,536 Maman ? 145 00:13:52,708 --> 00:13:55,711 "Je t'aime énormément. Nous t'aimons tous. 146 00:13:56,462 --> 00:13:59,465 Mais on ne peut pas continuer à se mentir. 147 00:13:59,757 --> 00:14:02,051 Depuis que tu es tout bébé..." 148 00:14:02,217 --> 00:14:03,886 Je suis le seul à m'endormir ? 149 00:14:04,053 --> 00:14:05,054 Alan, écoute. 150 00:14:05,220 --> 00:14:06,722 Sans te vexer, t'es soûlante. 151 00:14:06,889 --> 00:14:07,723 "Monsieur Alan..." 152 00:14:08,307 --> 00:14:09,141 Vous aussi ? 153 00:14:09,475 --> 00:14:12,269 "Je range vos affaires depuis trente ans. 154 00:14:12,436 --> 00:14:13,896 Je nettoie votre chambre. 155 00:14:14,063 --> 00:14:16,273 Je vois des choses insoutenables. 156 00:14:16,732 --> 00:14:18,108 Mais je prie pour vous. 157 00:14:18,650 --> 00:14:20,778 Monsieur Alan, tout le monde..." 158 00:14:21,278 --> 00:14:22,571 Faut nettoyer ça. 159 00:14:24,823 --> 00:14:26,325 Tu ne vas pas bien. 160 00:14:26,742 --> 00:14:29,828 Tu as arrêté tes médocs et tu fais de la peine á ta famille. 161 00:14:29,995 --> 00:14:30,913 C'est bidon ! 162 00:14:32,164 --> 00:14:34,833 Si tu acceptes, on t'y conduit aujourd'hui 163 00:14:35,000 --> 00:14:37,086 et tu reviendras en homme nouveau. 164 00:14:39,213 --> 00:14:40,756 Qui ça, "on" ? 165 00:14:41,799 --> 00:14:43,467 Nous. Toute la bande. 166 00:14:43,634 --> 00:14:45,094 Stu, Phil, moi, toi. 167 00:14:50,015 --> 00:14:51,517 Tu viens, Phil ? 168 00:14:54,478 --> 00:14:55,979 Je t'aime, Alan. 169 00:15:41,400 --> 00:15:43,402 Alan, t'as faim ? 170 00:15:44,194 --> 00:15:46,029 Un petit sandwich au rosbif ? 171 00:15:46,738 --> 00:15:48,073 Non, merci. 172 00:15:50,200 --> 00:15:52,995 Tu sais, je voulais te dire... 173 00:15:53,328 --> 00:15:55,164 ll est classe, ton gilet. 174 00:15:56,248 --> 00:15:59,585 Merci, il était à mon père. ll est mort dedans. 175 00:16:01,503 --> 00:16:02,921 C'est violent. 176 00:16:03,088 --> 00:16:05,382 C'est très courageux, ce que tu fais. 177 00:16:05,549 --> 00:16:07,176 On est fiers de toi. 178 00:16:07,342 --> 00:16:08,927 Tu vas y arriver. 179 00:16:10,804 --> 00:16:12,431 Arrête-toi, j'ai plus envie. 180 00:16:13,557 --> 00:16:15,100 J'ai changé d'avis. 181 00:16:15,434 --> 00:16:18,270 Tu peux pas changer d'avis. On compte sur toi. 182 00:16:18,812 --> 00:16:21,106 Je suis bien comme ça. Je veux rentrer. 183 00:16:21,273 --> 00:16:22,816 Fais demi-tour ! 184 00:16:24,610 --> 00:16:25,944 C'est quoi, ce bordel ? 185 00:16:28,197 --> 00:16:29,531 Il fait exprès ! 186 00:16:29,698 --> 00:16:30,741 Laisse-le passer. 187 00:16:36,914 --> 00:16:38,290 Tire-toi, connard ! 188 00:16:38,457 --> 00:16:39,208 Fais un constat. 189 00:16:50,928 --> 00:16:52,971 - Ecarte-toi ! - J'essaie ! 190 00:17:08,362 --> 00:17:09,655 Verrouillez tout ! 191 00:17:13,408 --> 00:17:14,826 Lâchez-moi ! 192 00:17:39,476 --> 00:17:41,144 On est dans un ascenseur ! 193 00:17:44,147 --> 00:17:45,774 C'est quoi, ce bordel ? 194 00:17:53,407 --> 00:17:56,868 Vous faites une énorme erreur. Vous avez pas chopé les bons ! 195 00:17:57,035 --> 00:17:58,704 J'ai chopè les bons enfoirés. 196 00:17:58,870 --> 00:18:00,205 Relève-le. 197 00:18:00,664 --> 00:18:01,999 C'est le Doug noir ! 198 00:18:02,165 --> 00:18:03,917 Ta gueule ! 199 00:18:04,668 --> 00:18:06,295 La vache, c'est lui ! 200 00:18:07,754 --> 00:18:09,923 Pourquoi le Doug noir nous enlève ? 201 00:18:10,090 --> 00:18:11,675 M'appelle pas comme ça ! 202 00:18:11,842 --> 00:18:12,593 Pardon. 203 00:18:12,759 --> 00:18:14,803 - Alan y est pour rien. - Merci, Doug noir. 204 00:18:18,599 --> 00:18:19,850 Doug tout court ! 205 00:18:21,977 --> 00:18:23,228 Pourquoi tu fais ça ? 206 00:18:23,395 --> 00:18:24,438 Parce que... 207 00:18:26,940 --> 00:18:28,567 je lui ai dit de le faire. 208 00:18:28,942 --> 00:18:30,068 Moi, c'est Marshall. 209 00:18:31,570 --> 00:18:33,322 Que vous le sachiez ou non, 210 00:18:33,488 --> 00:18:35,907 on a tous quelque chose en commun. 211 00:18:36,742 --> 00:18:37,993 Et tout a commencé 212 00:18:38,160 --> 00:18:41,079 il y a quatre ans, quand ce crètin... 213 00:18:42,080 --> 00:18:43,415 a vendu la mauvaise came 214 00:18:43,582 --> 00:18:45,125 à ce pauvre gland. 215 00:18:45,917 --> 00:18:50,172 Vous n'imaginez pas la réaction en chaîne qui s'est déclenchée ce soir-là, 216 00:18:50,464 --> 00:18:54,092 sur le parking d'un foutu magasin de spiritueux ! 217 00:19:13,904 --> 00:19:14,780 Salut, négro. 218 00:19:15,322 --> 00:19:16,531 Pardon ? 219 00:19:16,698 --> 00:19:19,326 Relax, je suis pas flic. Je suis lá pour la nuit. 220 00:19:19,493 --> 00:19:21,453 Mes potes et moi, on veut s'éclater. 221 00:19:23,705 --> 00:19:25,707 Tu as vendu des roofies à Alan. 222 00:19:26,124 --> 00:19:27,918 J'ai dû mélanger les sachets. 223 00:19:28,126 --> 00:19:29,461 Mea culpa. 224 00:19:29,795 --> 00:19:32,673 Marshall va être vénère, sur ce coup-là. 225 00:19:37,803 --> 00:19:39,179 C'est vous, Marshall ? 226 00:19:40,180 --> 00:19:41,973 C'est pour ça qu'on est là ? 227 00:19:43,850 --> 00:19:45,894 Non, c'est pas pour ça ! 228 00:19:46,311 --> 00:19:48,689 Mais parce qu'un Chinetoque inconnu 229 00:19:48,855 --> 00:19:50,190 se pointe dans ma ville 230 00:19:50,565 --> 00:19:52,693 et enléve un de mes gars. 231 00:19:52,859 --> 00:19:54,027 M. Chow ? 232 00:19:55,320 --> 00:19:57,072 M. Leslie Putain de Chow. 233 00:19:57,239 --> 00:19:59,074 Vous m'avez inoculé un virus. 234 00:19:59,991 --> 00:20:02,536 - Qu'est-ce qu'il a fait ? - ll m'a enculé. 235 00:20:03,036 --> 00:20:04,746 Ça lui arrive parfois. 236 00:20:06,123 --> 00:20:07,624 Pas au sens propre. 237 00:20:12,421 --> 00:20:15,882 Quelques semaines après vos conneries, j'entends dire 238 00:20:16,133 --> 00:20:18,677 qu'un cheik va dèbarquer d'Abou Dabi. 239 00:20:21,430 --> 00:20:24,599 Il cherchait des investissements pas très légaux. 240 00:20:25,517 --> 00:20:26,935 ll amenait ses deux épouses 241 00:20:27,102 --> 00:20:30,397 et 42 millions de dollars en lingots d'or. 242 00:20:32,482 --> 00:20:33,650 Unjeu d'enfant... 243 00:20:38,739 --> 00:20:40,115 On a tout raflé ! 244 00:20:41,742 --> 00:20:42,826 Deux camions, 245 00:20:42,993 --> 00:20:45,704 contenant chacun 21 millions en or 246 00:20:46,246 --> 00:20:47,914 Mes gars se sont séparés. 247 00:20:49,916 --> 00:20:51,793 L'un des camions est rentré. 248 00:20:55,464 --> 00:20:56,923 L'autre pas. 249 00:21:06,016 --> 00:21:07,100 Un probléme ? 250 00:21:07,267 --> 00:21:09,269 Plus maintenant, enfoirè. 251 00:21:12,105 --> 00:21:15,817 Leslie Chow m'a volé 21 millions de dollars. 252 00:21:15,984 --> 00:21:17,152 Un mardi. 253 00:21:19,738 --> 00:21:21,406 Je l'ai cherché partout. 254 00:21:21,573 --> 00:21:23,283 Disparu, envolé. 255 00:21:23,575 --> 00:21:24,826 Jusqu'au jour... 256 00:21:24,993 --> 00:21:27,871 où ce cloporte se fait pincer à Bangkok. 257 00:21:31,291 --> 00:21:32,834 Je décide d'aller le voir. 258 00:21:34,085 --> 00:21:36,213 Je luí propose une tréve. 259 00:21:37,005 --> 00:21:39,758 Je ne toucherai pas un seul de ses cheveux, 260 00:21:40,383 --> 00:21:42,511 pourvu qu'il me dise oú est mon or. 261 00:21:43,136 --> 00:21:44,554 ll refuse de parler. 262 00:21:53,688 --> 00:21:56,441 Non seulement il refuse de me parler... 263 00:21:56,900 --> 00:21:58,610 mais il ne communique 264 00:21:58,860 --> 00:22:00,612 avec personne à l'extérieur 265 00:22:01,029 --> 00:22:02,113 sauf toi ! 266 00:22:04,241 --> 00:22:05,492 C'est pas juste ! 267 00:22:05,909 --> 00:22:08,453 - T'étais en contact avec Chow ? - lls s'écrivaient ! 268 00:22:08,620 --> 00:22:09,704 C'est personnel ! 269 00:22:10,288 --> 00:22:11,248 "Cher Leslie, 270 00:22:11,414 --> 00:22:15,210 "OMG, le McRib est de retour ! Pourquoi ils en faisaient plus ?" 271 00:22:15,377 --> 00:22:16,670 Exactement ! 272 00:22:16,837 --> 00:22:17,546 "Cher Alan, 273 00:22:17,838 --> 00:22:21,967 "Jeté de l'urine sur un gardien, accusé un codétenu. Tu m'as manqué." 274 00:22:22,217 --> 00:22:23,718 J'aurais aimé voir ça. 275 00:22:24,052 --> 00:22:25,428 Lettre après lettre, 276 00:22:25,595 --> 00:22:28,014 du grand n'importe quoi, sauf... 277 00:22:28,390 --> 00:22:30,267 un fil conducteur. 278 00:22:30,475 --> 00:22:31,810 Vous ! 279 00:22:32,936 --> 00:22:34,312 La Meute. 280 00:22:37,065 --> 00:22:40,652 Il y a 5 semaines, Chow s'est évadé de sa prison haute sécurité. 281 00:22:41,278 --> 00:22:44,322 Il s'est embarqué sur un cargo pour la Cöte Ouest. 282 00:22:48,785 --> 00:22:50,871 - Où il est ? - J'en sais rien ! 283 00:22:51,830 --> 00:22:54,040 Si tu sais où il est, dis-lui. 284 00:22:55,083 --> 00:22:58,295 Je sais pas. On s'est pas parlé depuis des mois. 285 00:23:04,467 --> 00:23:06,052 Employons la manière forte. 286 00:23:11,349 --> 00:23:12,559 Qu'est-ce que vous faites ? 287 00:23:13,018 --> 00:23:15,604 Doug est mon assurance, je le garde. 288 00:23:16,062 --> 00:23:17,439 Vous me livrez pas Chow, 289 00:23:17,606 --> 00:23:20,025 je lui explose la cervelle. Vous allez aux flics, 290 00:23:20,191 --> 00:23:21,735 je lui explose la cervelle. 291 00:23:21,902 --> 00:23:24,487 C'est du délire ! On sait pas où il est. 292 00:23:24,654 --> 00:23:26,114 Personne ne sait. 293 00:23:26,907 --> 00:23:30,452 Mais je me dis que la Meute est la mieux placèe pour le trouver. 294 00:23:30,619 --> 00:23:32,120 Vous avez trois jours. 295 00:23:32,287 --> 00:23:33,538 Au boulot. 296 00:23:36,207 --> 00:23:38,084 Vous pouvez prendre Stu, plutôt ? 297 00:23:38,543 --> 00:23:39,586 Va te faire foutre. 298 00:23:53,308 --> 00:23:56,728 Roule jusqu'ici et coupe mes liens avec tes dents. 299 00:24:03,860 --> 00:24:05,111 J'ai pris trop d'élan. 300 00:24:05,278 --> 00:24:08,239 - Tu m'écrases. - Attends, je me tortille. 301 00:24:08,615 --> 00:24:10,033 Arrête de bouger ! 302 00:24:25,215 --> 00:24:26,174 On fait quoi ? 303 00:24:26,341 --> 00:24:27,592 On va voir la police ! 304 00:24:27,759 --> 00:24:29,052 Que dalle ! 305 00:24:29,552 --> 00:24:31,221 T'as entendu ce mec ? 306 00:24:31,388 --> 00:24:32,889 Il tuera Doug, point. 307 00:24:33,807 --> 00:24:35,016 Chow est un cancer. 308 00:24:35,183 --> 00:24:37,519 C'est un cancer depuis qu'on le connaît. 309 00:24:37,686 --> 00:24:40,438 On va le livrer à ce Marshall et basta. 310 00:24:40,605 --> 00:24:41,940 - Phil... - Pas maintenant. 311 00:24:42,107 --> 00:24:44,067 Mais je peux pas faire ça seul. 312 00:24:44,234 --> 00:24:47,737 Faire quoi seul ? On n'a aucune idée d'où il est. 313 00:24:47,904 --> 00:24:49,197 Quoi, Alan ? 314 00:24:49,364 --> 00:24:51,783 J'ai reçu un mail bizarre, l'autre jour. 315 00:24:51,950 --> 00:24:54,244 Si ça se trouve, c'était Chow. 316 00:24:56,663 --> 00:24:58,206 "Petit Gros, enfin libre ! 317 00:24:58,581 --> 00:25:01,543 Je suis dans le coin. Motus. Je te recontacte. 318 00:25:01,710 --> 00:25:02,794 Chow." 319 00:25:05,088 --> 00:25:06,214 C'est signé Chow. 320 00:25:06,381 --> 00:25:08,216 Comment tu pouvais douter ? 321 00:25:08,383 --> 00:25:10,552 J'ai cru que ça voulait dire "au revoir". 322 00:25:10,719 --> 00:25:13,388 Comme dans : "Chow, arriva derche, spaghetti." 323 00:25:14,139 --> 00:25:15,265 Je lui réponds. 324 00:25:15,432 --> 00:25:16,850 Attends. 325 00:25:17,434 --> 00:25:21,229 - Je lui dis que tu aimerais le voir. - J'aimerais bien le voir ! 326 00:25:22,856 --> 00:25:24,691 Tu saisis la situation ? 327 00:25:25,066 --> 00:25:26,568 Oui, parfaitement. 328 00:25:26,735 --> 00:25:30,113 Phil fait le boulot, je l'assiste. Et tu restes planté là. 329 00:25:30,613 --> 00:25:32,198 J'organise une rencontre. 330 00:25:32,907 --> 00:25:34,159 Et on le rétame. 331 00:25:34,367 --> 00:25:35,869 "On le rétame" ? 332 00:25:36,036 --> 00:25:37,954 Qui dit ça ? Comment on fait ? 333 00:25:39,748 --> 00:25:41,124 On le drogue. 334 00:25:41,624 --> 00:25:43,334 Une drogue sous ordonnance. 335 00:25:43,668 --> 00:25:46,212 Accessible à un dentiste. 336 00:25:46,755 --> 00:25:49,299 Bonne chance pour trouver un dentiste qui te fera un faux ! 337 00:25:49,507 --> 00:25:51,843 J'en connais un. ll s'appelle Stuart Price. 338 00:25:52,010 --> 00:25:53,720 Trouvons une putain de pharmacie. 339 00:25:55,680 --> 00:25:57,891 Tu t'es fait remonter les bretelles ! 340 00:25:58,850 --> 00:25:59,893 Alors, tu viens ? 341 00:26:00,226 --> 00:26:01,478 Ça me plaît pas. 342 00:26:11,654 --> 00:26:13,907 J'ai un humour hallucinant ! 343 00:26:22,707 --> 00:26:23,833 Tout va bien ? 344 00:26:24,000 --> 00:26:25,960 C'est un peu étrange. 345 00:26:26,127 --> 00:26:29,214 Cette quantité, avec des seringues, c'est louche. 346 00:26:32,175 --> 00:26:33,927 C'est assez urgent. 347 00:26:34,094 --> 00:26:37,514 Ça, votre nervosité et votre mine de déterré, 348 00:26:37,722 --> 00:26:39,891 dans le métier, ce sont des signaux. 349 00:26:40,058 --> 00:26:42,310 Je dois appeler votre mèdecin. 350 00:26:43,061 --> 00:26:46,564 Vous avez de la chance : le médecin, c'est moi. 351 00:26:46,898 --> 00:26:48,900 Mince, encore un signal. 352 00:26:53,530 --> 00:26:54,948 Vous êtes dentiste. 353 00:26:56,407 --> 00:26:58,243 Docteur en dentisterie. 354 00:26:59,202 --> 00:27:00,453 Ça craint. 355 00:27:01,704 --> 00:27:02,747 Papa... 356 00:27:03,665 --> 00:27:04,874 On a un spécimen. 357 00:27:09,629 --> 00:27:10,547 Ça a marché ? 358 00:27:10,713 --> 00:27:14,634 Comme sur des roulettes. J'ai du Demerol, des seringues et... 359 00:27:14,801 --> 00:27:16,803 presque perdu le droit d'exercer. 360 00:27:17,178 --> 00:27:18,888 Et Chow, du nouveau ? 361 00:27:19,472 --> 00:27:21,766 Il m'a écrit il y a 20 min. 362 00:27:22,433 --> 00:27:24,144 Alan, on att... 363 00:27:24,310 --> 00:27:25,728 Passe le téléphone. 364 00:27:25,895 --> 00:27:27,147 Il dit quoi ? 365 00:27:28,398 --> 00:27:31,234 Il veut voir Alan ce soir à 20h. "Viens seul." 366 00:27:31,401 --> 00:27:33,194 - Où ? - Un arrêt de bus. 367 00:27:34,571 --> 00:27:35,530 A Tijuana ! 368 00:27:35,697 --> 00:27:37,198 Tijuana, c'est de la bombe ! 369 00:27:38,992 --> 00:27:42,245 Non, c'est parfait. C'est à trois heures de route. 370 00:27:42,829 --> 00:27:44,789 Apprends à lire une carte. 371 00:27:45,456 --> 00:27:48,334 Apprends à lire... quelque chose, un jour. 372 00:27:48,543 --> 00:27:51,171 Apprends à ne pas avoir ces dents de cheval. 373 00:27:54,591 --> 00:27:56,134 Il nous faut un plan. 374 00:27:56,676 --> 00:27:59,220 Ils se retrouvent a un arrêt de bus, en public. 375 00:27:59,387 --> 00:28:02,515 Alan doit entraîner Chow dans un coin plus intime. 376 00:28:02,682 --> 00:28:06,060 Où on pourra lui tomber dessus, le droguer. 377 00:28:07,020 --> 00:28:08,062 Genre où ? 378 00:28:08,229 --> 00:28:09,480 Une ruelle ? 379 00:28:09,814 --> 00:28:10,982 Et un cinéma ? 380 00:28:11,858 --> 00:28:13,401 Merde, c'est une super idée. 381 00:28:13,943 --> 00:28:15,445 La lumière s'éteint... 382 00:28:16,321 --> 00:28:19,115 on s'assied derrière lui, on le pique et basta. 383 00:28:19,449 --> 00:28:22,118 Je peux le piquer. J'ai dèjà drogué des gens. 384 00:28:22,577 --> 00:28:23,745 Oui, nous. 385 00:28:24,120 --> 00:28:26,122 Te vexe pas, mais tu gères pas la drogue. 386 00:28:26,289 --> 00:28:27,582 Tu tuerais quelqu'un. 387 00:28:27,749 --> 00:28:29,500 Arrête, je suis un expert. 388 00:28:29,667 --> 00:28:31,336 Les marshmallows en Thaïlande... 389 00:28:32,754 --> 00:28:36,090 On pouvait en manger trois avant que ce soit mortel. 390 00:28:37,592 --> 00:28:38,635 Attends ! 391 00:28:39,385 --> 00:28:42,889 Tu veux dire que je serais mort si j'en avais mangé quatre ? 392 00:28:43,389 --> 00:28:45,475 Personne mange quatre marshmallows ! 393 00:28:45,642 --> 00:28:48,686 Je dois ma survie à cette thèorie débile ? 394 00:28:49,479 --> 00:28:51,064 Et de rien ! 395 00:28:51,231 --> 00:28:53,483 Dis pas "de rien". T'as failli me tuer. 396 00:28:53,650 --> 00:28:54,525 - D'accord. - Merci. 397 00:28:54,692 --> 00:28:55,568 De rien. 398 00:29:35,525 --> 00:29:37,193 Tu avais raison. 399 00:29:38,278 --> 00:29:38,987 Sur quoi ? 400 00:29:39,153 --> 00:29:42,448 Cet endroit en Arizona, ils pourront rien pour lui. 401 00:29:44,117 --> 00:29:46,619 Aucun centre ne peut soigner ce mec. 402 00:29:47,662 --> 00:29:50,248 On va se le farcir toute notre vie. 403 00:29:50,415 --> 00:29:53,459 Parce que... il n'a plus que nous. 404 00:29:54,669 --> 00:29:56,671 T'en as conscience ? Rien que nous. 405 00:29:58,673 --> 00:30:00,258 Merde, regarde ça. 406 00:30:00,717 --> 00:30:01,718 C'est Chow ? 407 00:30:02,093 --> 00:30:03,553 Hé, le Gros... 408 00:30:03,845 --> 00:30:05,013 Leslie ! 409 00:30:05,179 --> 00:30:07,265 Reste cool, regarde devant toi. 410 00:30:07,890 --> 00:30:09,017 On t'a suivi ? 411 00:30:09,183 --> 00:30:10,184 Je crois pas. 412 00:30:10,518 --> 00:30:13,855 Parfait ! Faut faire profil bas. 413 00:30:14,022 --> 00:30:15,356 Chow est recherché. 414 00:30:15,732 --> 00:30:17,692 Je fais confiance a personne. 415 00:30:17,859 --> 00:30:19,110 Vite, un bécot. 416 00:30:24,032 --> 00:30:25,616 Il vient de l'embrasser ? 417 00:30:27,201 --> 00:30:29,454 Je suis un peu dans le pétrin. 418 00:30:29,662 --> 00:30:30,955 J'ai besoin d'un ami. 419 00:30:31,122 --> 00:30:32,248 Je suis ton ami. 420 00:30:32,832 --> 00:30:35,668 Exact ! C'est pour ça que je t'ai fait venir. 421 00:30:35,835 --> 00:30:38,463 Je peux compter que sur toi dans cette vie de merde. 422 00:30:38,629 --> 00:30:40,923 C'est faux, Stu et Phil sont tes amis. 423 00:30:41,674 --> 00:30:42,925 Ah bon ? 424 00:30:43,634 --> 00:30:44,802 Intéressant. 425 00:30:45,636 --> 00:30:46,763 Où sont-ils ? 426 00:30:48,097 --> 00:30:48,973 Dans le coin. 427 00:30:49,140 --> 00:30:51,142 - Où dans le coin ? - Je sais pas. 428 00:30:57,148 --> 00:30:59,525 Putain, je t'avais dit de venir seul ! 429 00:31:01,819 --> 00:31:03,071 Quoi, il s'en va ? 430 00:31:03,237 --> 00:31:05,156 Reviens. Je te referai un bisou ! 431 00:31:05,323 --> 00:31:06,491 Il vient par ici. 432 00:31:06,908 --> 00:31:08,201 Baisse-toi. 433 00:31:13,956 --> 00:31:15,750 Sortez, bande d'abrutis ! 434 00:31:15,917 --> 00:31:17,126 Lâche-moi, gros bouffon ! 435 00:31:17,293 --> 00:31:18,419 Chow, calme-toi ! 436 00:31:18,586 --> 00:31:19,420 Qui vous envoie ? 437 00:31:19,587 --> 00:31:22,131 Personne. On voulait juste te voir. 438 00:31:22,298 --> 00:31:24,092 Menteur ! Personne veut voir Chow. 439 00:31:26,177 --> 00:31:27,345 Tu nous manques. 440 00:31:28,513 --> 00:31:30,264 Tu nous manques, Chow. 441 00:31:30,723 --> 00:31:31,933 C'est vrai. 442 00:31:32,850 --> 00:31:34,352 Tu nous manques. 443 00:31:35,686 --> 00:31:36,687 Je vous manque ? 444 00:31:37,563 --> 00:31:39,065 Tellement ! 445 00:31:43,444 --> 00:31:45,947 Chow vous manque... 446 00:31:47,532 --> 00:31:48,449 Oui, mon pote. 447 00:31:49,534 --> 00:31:51,411 On t'adole. 448 00:32:25,194 --> 00:32:26,779 C'est quoi, cette merde ? 449 00:32:37,540 --> 00:32:38,583 Ça suffira ? 450 00:32:42,670 --> 00:32:45,882 Ça mettra 1 min á agir. On dira à la serveuse qu'il est soûl. 451 00:32:46,048 --> 00:32:48,426 Le temps d'arriver à la voiture, il sera KO. 452 00:33:11,574 --> 00:33:12,867 C'était super. 453 00:33:13,034 --> 00:33:14,035 Merci ! 454 00:33:14,452 --> 00:33:16,829 Il faut chanter avec son cœur. 455 00:33:16,996 --> 00:33:19,832 Alors, le Mexique ? Tu fais quoi, ici ? 456 00:33:20,291 --> 00:33:23,294 La baise, la coke, la routine. 457 00:33:23,461 --> 00:33:24,879 Je fais des combats de coqs. 458 00:33:25,046 --> 00:33:27,173 Oh, formidable ! 459 00:33:28,257 --> 00:33:30,051 C'est une tuerie, ici. 460 00:33:30,676 --> 00:33:32,512 C'est fabuleux. 461 00:33:32,845 --> 00:33:33,846 Pas vrai ? 462 00:33:34,096 --> 00:33:35,515 Fabuleux ! 463 00:33:35,932 --> 00:33:37,099 Un toast s'impose. 464 00:33:37,266 --> 00:33:38,476 Ça me plaît. 465 00:33:38,643 --> 00:33:40,019 A la tuerie ! 466 00:33:41,062 --> 00:33:42,688 A la tuerie... 467 00:33:52,573 --> 00:33:53,741 Ça va, Chow ? 468 00:33:54,325 --> 00:33:56,035 Je sais pas. Dis-moi. 469 00:33:59,997 --> 00:34:02,667 Combien de coqs tu as ? 470 00:34:08,798 --> 00:34:11,217 Restez cool ou je lui ouvre l'artère. 471 00:34:12,260 --> 00:34:13,928 Pourquoi droguer le pauvre Chow ? 472 00:34:14,095 --> 00:34:16,514 C'est pas ce que tu crois. C'est à cause de Marshall. 473 00:34:16,681 --> 00:34:18,849 Comment vous connaissez ce gros con ? 474 00:34:19,016 --> 00:34:22,853 Il dit que t'as volé son or. ll tient Doug et menace de le tuer. 475 00:34:23,229 --> 00:34:24,564 C'est vrai ! 476 00:34:24,730 --> 00:34:26,315 Je le jure ! 477 00:34:27,900 --> 00:34:29,151 C'est la vérité. 478 00:34:35,908 --> 00:34:37,201 L'enfoirè... 479 00:34:37,660 --> 00:34:39,036 Ça va ? 480 00:34:41,539 --> 00:34:42,832 Pardon, Chow. 481 00:34:45,126 --> 00:34:46,168 On était coincès. 482 00:34:46,335 --> 00:34:48,212 La prochaine fois, me mentez pas. 483 00:34:48,379 --> 00:34:51,382 Tu as raison. On a fait une énorme erreur. 484 00:34:55,261 --> 00:34:56,887 On fait quoi, maintenant ? 485 00:34:57,138 --> 00:34:58,139 Ça dépend. 486 00:34:59,682 --> 00:35:01,601 Je peux vous faire confiance ? 487 00:35:06,397 --> 00:35:08,441 C'est quoi, cet endroit ? 488 00:35:08,649 --> 00:35:10,109 Ma maison. 489 00:35:11,068 --> 00:35:13,154 Chow ètait le roi du monde ! 490 00:35:13,321 --> 00:35:16,741 Il avait trois belles demeures dans trois pays différents. 491 00:35:17,533 --> 00:35:18,618 Mais celle-ci, 492 00:35:18,784 --> 00:35:20,286 ma villa mexicaine, 493 00:35:20,911 --> 00:35:22,580 était ma préférée. 494 00:35:23,581 --> 00:35:25,291 Et puis tout a foiré ! 495 00:35:26,125 --> 00:35:27,418 Chow en prison. 496 00:35:27,585 --> 00:35:29,045 Tous mes biens saisis. 497 00:35:29,420 --> 00:35:30,588 Mes maisons ? 498 00:35:31,422 --> 00:35:33,466 Vendues aux enchères. 499 00:35:34,592 --> 00:35:37,303 Je sais quelque chose que personne ne sait. 500 00:35:37,470 --> 00:35:40,097 C'est la que j'ai planqué l'or. 501 00:35:40,931 --> 00:35:41,849 L'or de Marshall ? 502 00:35:43,434 --> 00:35:45,186 Cachè dans le mur de la cave. 503 00:35:47,104 --> 00:35:48,939 Personne ne sait qu'il est là. 504 00:35:49,565 --> 00:35:51,108 On va aller le récupérer. 505 00:35:53,194 --> 00:35:54,278 Un cambriolage ? 506 00:35:56,864 --> 00:35:58,282 Marshall veut son or. 507 00:35:58,449 --> 00:36:01,077 Il me traquera tant qu'il l'aura pas. 508 00:36:01,327 --> 00:36:03,037 Si on lui rend pas, il me tue ! 509 00:36:03,204 --> 00:36:05,164 On cambriole pas une maison. 510 00:36:05,331 --> 00:36:08,084 Pas "une" maison, la mienne. 511 00:36:08,793 --> 00:36:10,294 C'est du gàteau. 512 00:36:10,836 --> 00:36:12,505 Je connais chaque recoin. 513 00:36:14,090 --> 00:36:14,965 Le meilleur : 514 00:36:15,800 --> 00:36:18,719 le propriétaire n'a pas idée de sa présence. 515 00:36:19,178 --> 00:36:21,305 Il remarquera pas son absence. 516 00:36:26,143 --> 00:36:27,520 Vous saisissez la situation ? 517 00:36:28,312 --> 00:36:29,355 Comment ça ? 518 00:36:29,647 --> 00:36:31,148 Corrige-moi si je me trompe. 519 00:36:31,315 --> 00:36:33,109 On cambriole pas cette maison. 520 00:36:34,151 --> 00:36:35,653 Elle est trop petite. 521 00:36:35,820 --> 00:36:38,739 On cambriole une autre maison. Ça, c'est une maquette. 522 00:36:41,367 --> 00:36:42,702 Mes poulets ! 523 00:36:47,248 --> 00:36:49,083 Attention aux griffes ! 524 00:36:49,250 --> 00:36:50,543 Ils sont dressés pour tuer ! 525 00:36:50,710 --> 00:36:52,002 Il a le bec pointu ! 526 00:36:56,674 --> 00:36:58,092 Bouge pas, je vais t'aider ! 527 00:36:58,259 --> 00:36:59,510 Tire pas ! 528 00:37:02,513 --> 00:37:03,514 Dans le mille ! 529 00:37:03,848 --> 00:37:05,516 T'as pété les plombs ? 530 00:37:05,683 --> 00:37:06,559 Descends-le ! 531 00:37:10,521 --> 00:37:12,022 Stu, la fenêtre ! 532 00:37:23,242 --> 00:37:26,370 Ne lutte pas. Lâche prise. 533 00:37:30,374 --> 00:37:32,668 Tu en as gagné, des combats, Wallace. 534 00:37:34,044 --> 00:37:35,045 Pas celui-ci. 535 00:37:44,680 --> 00:37:46,932 Complètement tarés, ces poulets ! 536 00:37:47,099 --> 00:37:48,392 Ils sont en colère. 537 00:37:48,809 --> 00:37:50,561 Ils bouffent que de la cocaïne. 538 00:37:51,687 --> 00:37:53,063 Et du poulet. 539 00:37:59,069 --> 00:38:00,279 Sacrée maison ! 540 00:38:00,446 --> 00:38:02,072 C'était mon Shangri-La. 541 00:38:02,698 --> 00:38:04,116 Maintenant, c'est fini. 542 00:38:05,242 --> 00:38:09,580 Tu peux éviter de cracher à l'intérieur de mon monospace ? 543 00:38:10,122 --> 00:38:11,248 Qui y habite ? 544 00:38:11,415 --> 00:38:14,084 Un "millionnaire.com". ll est jamais la. 545 00:38:14,251 --> 00:38:16,003 C'est sa maison de vacances. 546 00:38:16,212 --> 00:38:17,755 Pas de domestique le dimanche. 547 00:38:18,297 --> 00:38:20,424 Que les chiens de garde. 548 00:38:20,591 --> 00:38:24,345 On balance les hamburgers et on attend que le Demerol agisse. 549 00:38:24,512 --> 00:38:26,931 Mets-en assez pour les tuer. 550 00:38:27,097 --> 00:38:30,976 On va pas tuer les chiens. lls seront KO des heures. 551 00:38:31,227 --> 00:38:33,521 Tu milites pour les droits des animaux ? 552 00:38:33,729 --> 00:38:34,438 Tafiole ! 553 00:39:07,388 --> 00:39:08,472 Prends ça. 554 00:39:14,353 --> 00:39:15,813 - Où tu vas ? - Tu verras. 555 00:39:16,146 --> 00:39:17,523 Excuse, loser. 556 00:39:19,024 --> 00:39:20,651 Désolé, petit con. 557 00:39:22,528 --> 00:39:23,821 Suivez-moi. 558 00:39:26,532 --> 00:39:27,700 Je vous explique : 559 00:39:27,867 --> 00:39:29,660 y a deux boîtiers de sécurité. 560 00:39:29,827 --> 00:39:31,245 Tu coupes un seul fil, 561 00:39:31,412 --> 00:39:34,164 l'alarme se déclenche, ça va grouiller de flics. 562 00:39:34,415 --> 00:39:37,835 Si on débranche les deux en même temps, alarme désactivée. 563 00:39:38,002 --> 00:39:40,337 Comment on entre sans la déclencher ? 564 00:39:41,171 --> 00:39:42,047 Matez un peu. 565 00:39:45,217 --> 00:39:47,094 Encore des questions débiles ? 566 00:39:47,553 --> 00:39:49,179 Qui vient avec moi ? 567 00:39:49,847 --> 00:39:50,681 Moi. 568 00:39:51,348 --> 00:39:52,308 Tu lui dis ? 569 00:39:57,187 --> 00:39:58,731 Tu es trop gros. 570 00:39:59,690 --> 00:40:00,858 Message reçu. 571 00:40:18,250 --> 00:40:20,210 Tu m'as donné un coup de pied ! 572 00:40:23,964 --> 00:40:26,550 Te relève pas. Y a des détecteurs de mouvement. 573 00:40:26,717 --> 00:40:28,218 Reste à quatre pattes. 574 00:40:29,053 --> 00:40:29,887 Bonne idée. 575 00:40:30,262 --> 00:40:30,971 Par oú ? 576 00:40:31,138 --> 00:40:33,057 Par là. La cuisine. 577 00:40:35,476 --> 00:40:36,894 Qu'est-ce que tu fous ? 578 00:40:37,353 --> 00:40:38,395 Je dis bonjour ! 579 00:40:38,896 --> 00:40:40,397 On est des chiens. 580 00:40:49,740 --> 00:40:50,741 Mate ça. 581 00:40:52,743 --> 00:40:55,079 Beurk, trop dégueu ! 582 00:40:59,750 --> 00:41:01,001 Chow, arrête ! 583 00:41:15,391 --> 00:41:17,685 J'y suis. Et maintenant ? 584 00:41:18,102 --> 00:41:19,269 Soulève le couvercle 585 00:41:19,436 --> 00:41:21,105 pour voir les fils. 586 00:41:26,443 --> 00:41:27,277 Ça y est ! 587 00:41:27,653 --> 00:41:30,364 A trois, coupe le fil gris. 588 00:41:30,531 --> 00:41:31,407 Un... 589 00:41:31,657 --> 00:41:32,324 deux... 590 00:41:32,491 --> 00:41:33,617 Attends ! 591 00:41:33,909 --> 00:41:36,328 J'ai pas de fil gris. J'ai rouge, vert et jaune. 592 00:41:36,495 --> 00:41:37,371 C'est bizarre. 593 00:41:37,538 --> 00:41:40,541 J'ai gris clair, gris moyen et gris foncé. 594 00:41:41,291 --> 00:41:42,418 Ah bon ? 595 00:41:42,793 --> 00:41:44,044 Et merde... 596 00:41:44,503 --> 00:41:46,672 Mea culpa. Je suis daltonien ! 597 00:41:46,964 --> 00:41:47,965 Tu es quoi ? 598 00:41:48,132 --> 00:41:50,050 Coupe celui du milieu. 599 00:41:51,135 --> 00:41:53,470 Lequel ? lls sont tout emmêlés. 600 00:41:53,637 --> 00:41:54,555 A trois. 601 00:41:59,226 --> 00:42:01,186 Bouge pas, j'arrive ! 602 00:42:02,813 --> 00:42:04,064 Pourquoi c'est si long ? 603 00:42:04,231 --> 00:42:06,734 Où t'as trouvé ce T-shirt ? Chez Diesel ? 604 00:42:12,656 --> 00:42:15,034 J'aime bien ton haut. Tu l'as trouvé où ? 605 00:42:19,329 --> 00:42:20,497 Y a un problème ? 606 00:42:22,666 --> 00:42:25,335 Montre-moi le fil que je dois couper. 607 00:42:25,502 --> 00:42:26,587 Ce gris, lá. 608 00:42:26,754 --> 00:42:27,838 Super. 609 00:42:28,005 --> 00:42:29,840 Pour ta gouverne, il est vert. 610 00:42:31,842 --> 00:42:32,885 Lequel est le rouge ? 611 00:42:33,260 --> 00:42:35,179 Celui dans ta main gauche. 612 00:42:35,387 --> 00:42:37,264 Laquelle c'est ? Je suis dyslexique. 613 00:42:37,723 --> 00:42:40,017 C'est quoi, ces conneries ? 614 00:42:41,727 --> 00:42:44,354 - Alors ? - Si ça me revient, je t'en prends un. 615 00:42:44,521 --> 00:42:47,024 Y a une boutique Diesel au centre commercial. 616 00:42:47,191 --> 00:42:48,609 Près du coin bouffe. 617 00:42:49,068 --> 00:42:50,903 Je sais pas si c'est un Diesel. 618 00:42:51,612 --> 00:42:52,988 On dirait un Diesel. 619 00:42:56,200 --> 00:42:57,076 Ça va pas ? 620 00:42:57,534 --> 00:43:00,037 Tu tiens toujours le même fil ? 621 00:43:00,204 --> 00:43:00,913 Plus ou moins. 622 00:43:04,374 --> 00:43:05,209 A trois. 623 00:43:17,513 --> 00:43:19,306 Merde alors, ça a marché ! 624 00:43:24,394 --> 00:43:25,562 Tout va bien ? 625 00:43:25,729 --> 00:43:27,397 Les doigts dans le nez. 626 00:43:27,773 --> 00:43:28,899 Si tu savais... 627 00:43:33,904 --> 00:43:35,739 Putain, fais attention ! 628 00:43:36,073 --> 00:43:37,241 Je l'emmerde ! 629 00:43:37,950 --> 00:43:40,828 Il habite ma maison, vit ma vie. 630 00:43:41,078 --> 00:43:42,579 On peut s'en tenir au plan ? 631 00:43:42,746 --> 00:43:43,914 Très bien. 632 00:43:45,916 --> 00:43:47,251 Foutu. 633 00:43:48,627 --> 00:43:50,462 Il est complètement déchaîné. 634 00:43:50,629 --> 00:43:52,422 Finissons-en. 635 00:43:57,177 --> 00:43:58,262 Par ici. 636 00:44:07,354 --> 00:44:09,106 C'est enterré derrière ce mur. 637 00:44:10,607 --> 00:44:11,859 Tiens, chef. 638 00:44:20,659 --> 00:44:21,493 Ça va ? 639 00:44:21,660 --> 00:44:23,787 Ça va. Je m'échauffe. 640 00:44:24,788 --> 00:44:27,457 C'est lourd ! On en a un plus léger ? 641 00:44:27,791 --> 00:44:29,001 Laisse-moi faire. 642 00:44:29,168 --> 00:44:31,211 Toi ou moi, peu importe. 643 00:44:43,599 --> 00:44:46,143 Torse nu, c'est plus facile. 644 00:44:46,852 --> 00:44:47,644 Il paraît. 645 00:45:25,349 --> 00:45:26,683 Vous voyez ? 646 00:45:26,850 --> 00:45:29,061 Chow est revenu vous chercher. 647 00:45:47,204 --> 00:45:48,372 C'est le dernier. 648 00:45:49,039 --> 00:45:50,165 T'es sûr ? 649 00:45:52,918 --> 00:45:54,044 Archi sûr ? 650 00:45:55,921 --> 00:45:57,172 Super ! 651 00:46:27,619 --> 00:46:30,247 Ouvre cette putain de porte ! 652 00:47:06,992 --> 00:47:08,618 Stuart Price. 653 00:47:09,119 --> 00:47:11,496 Pas de casier. Une arrestation. 654 00:47:11,788 --> 00:47:12,789 Las Vegas, Nevada. 655 00:47:15,250 --> 00:47:18,295 Phil Wenneck. Pas de casier. Une arrestation. 656 00:47:18,670 --> 00:47:20,964 Egalement Las Vegas, Nevada. 657 00:47:24,760 --> 00:47:26,178 Alan Garner. 658 00:47:31,641 --> 00:47:33,018 Tout est exact ? 659 00:47:40,984 --> 00:47:42,319 J'ai fait ça. 660 00:47:45,489 --> 00:47:48,658 "Masturbation dans un bus." C'est moi. 661 00:47:49,659 --> 00:47:52,829 On est la depuis 5 h. On vous a dit tout ce qu'on sait. 662 00:47:54,206 --> 00:47:56,750 Vous nous avez parlé d'un petit Chinois. 663 00:47:56,917 --> 00:48:00,170 Leslie Chow, criminel international. Vérifiez. 664 00:48:00,337 --> 00:48:02,756 Un petit Chinois qui ne dit rien á personne. 665 00:48:02,923 --> 00:48:05,175 Et à son soi-disant hôtel, personne. 666 00:48:05,342 --> 00:48:06,718 Il a dû quitter la ville. 667 00:48:08,095 --> 00:48:09,679 C'est une hypothèse. 668 00:48:10,013 --> 00:48:11,431 Ou alors, vous mentez. 669 00:48:14,434 --> 00:48:17,854 "Attentat à la pudeur. Au Grenier Gourmand, soir de Noël." 670 00:48:33,370 --> 00:48:34,955 On est morts. 671 00:48:36,123 --> 00:48:38,542 Pourquoi M. Chow a fait ça ? 672 00:48:39,751 --> 00:48:42,546 C'est un sale rapace qui s'est servi de nous. 673 00:48:43,922 --> 00:48:45,549 C'est notre ami. 674 00:48:46,258 --> 00:48:47,717 Grandis un peu. 675 00:48:51,263 --> 00:48:52,556 Vous êtes libres. 676 00:48:52,722 --> 00:48:54,891 Les poursuites ont été abandonnées. 677 00:48:55,725 --> 00:48:56,726 Par qui ? 678 00:48:56,893 --> 00:48:58,311 C'est votre jour de chance. 679 00:48:58,478 --> 00:49:00,439 Une voiture vous attend dehors. 680 00:49:01,565 --> 00:49:03,442 Allez, on y va. 681 00:49:16,580 --> 00:49:17,664 Excusez-moi... 682 00:49:19,416 --> 00:49:20,292 C'est quoi, ça ? 683 00:49:21,418 --> 00:49:22,669 En voiture. 684 00:49:33,096 --> 00:49:34,431 Monsieur ? 685 00:49:35,098 --> 00:49:35,891 On va où ? 686 00:50:04,294 --> 00:50:05,504 Re-bienvenue. 687 00:50:16,139 --> 00:50:17,057 C'est quoi, ce bordel ? 688 00:50:17,224 --> 00:50:18,433 Allons-y. 689 00:50:24,189 --> 00:50:25,649 C'est derrière. 690 00:50:38,453 --> 00:50:39,496 Les gars ! 691 00:50:39,663 --> 00:50:41,081 Ramène ton cul par ici. 692 00:50:41,248 --> 00:50:43,208 Leslie Chow n'a jamais vécu ici. 693 00:50:45,001 --> 00:50:47,337 Vous n'avez pas cambriolé sa maison... 694 00:50:48,171 --> 00:50:49,673 mais la mienne. 695 00:50:51,049 --> 00:50:52,050 Je comprends pas. 696 00:50:52,676 --> 00:50:55,887 Vous n'avez pas récupéré l'or qu'il m'avait volé. 697 00:50:57,722 --> 00:50:59,975 Vous avez pris l'autre moitié. 698 00:51:02,894 --> 00:51:04,354 La moitié qu'il n'a jamais eue ? 699 00:51:04,521 --> 00:51:07,524 C'est une ordure de première et vous êtes ses complices. 700 00:51:07,857 --> 00:51:08,733 On savait pas ! 701 00:51:08,900 --> 00:51:11,528 On croyait vous aider, vous faire plaisir ! 702 00:51:11,695 --> 00:51:13,572 Merci infiniment ! 703 00:51:13,989 --> 00:51:16,074 Merci de m'avoir dépouillè ! 704 00:51:16,491 --> 00:51:18,368 D'avoir saccagé ma maison ! 705 00:51:18,535 --> 00:51:21,371 Et merci d'avoir tué mes putains de chiens ! 706 00:51:21,538 --> 00:51:23,915 On les a pas tués. lls sont juste endormis. 707 00:51:25,875 --> 00:51:26,793 C'est ça. 708 00:51:27,711 --> 00:51:28,795 Vous savez pas ? 709 00:51:29,045 --> 00:51:31,548 Chow leur a brisé le cou en partant. 710 00:51:32,215 --> 00:51:34,634 Et quelqu'un doit payer. 711 00:51:35,135 --> 00:51:36,219 Il a raison. 712 00:51:45,729 --> 00:51:47,397 Mon chef de la sécurité. 713 00:51:48,023 --> 00:51:52,068 Pas foutu d'arrêter trois losers et un Tchong équipés de pinces coupantes. 714 00:51:52,736 --> 00:51:53,737 Surréaliste. 715 00:52:00,535 --> 00:52:01,328 C'est rien. 716 00:52:01,536 --> 00:52:03,246 Je sais que ça fait peur. Hector ! 717 00:52:03,747 --> 00:52:06,249 Redescendez un jogging pour Alan. 718 00:52:06,916 --> 00:52:08,168 Je prends du 44 slim. 719 00:52:08,793 --> 00:52:10,920 Apportez-moi un choix. 720 00:52:12,047 --> 00:52:14,966 Vous avez trouvé Chow une fois. Retrouvez-le. 721 00:52:15,133 --> 00:52:16,343 Ainsi que mon or. 722 00:52:18,762 --> 00:52:21,931 On a même pas de voiture. Chow a piqué mon monospace. 723 00:52:22,098 --> 00:52:26,144 Prenez la limousine, Hector a les clés. Et mettez-vous en route. 724 00:52:27,312 --> 00:52:29,272 Aujourd'hui, je tue des Doug. 725 00:52:36,446 --> 00:52:38,573 J'ai jamais vu quelqu'un se faire tuer. 726 00:52:38,782 --> 00:52:40,950 C'était violent ! 727 00:52:41,117 --> 00:52:43,828 Il est tombé et il est mort. 728 00:52:43,995 --> 00:52:45,163 J'ai mal au cœur. 729 00:52:45,372 --> 00:52:46,748 Moi aussi. 730 00:52:46,956 --> 00:52:49,626 On devrait peut-être manger un peu. 731 00:52:52,962 --> 00:52:55,632 On fait quoi ? Chow peut être n'importe où. 732 00:52:55,799 --> 00:52:57,258 J'en sais rien. 733 00:52:57,676 --> 00:52:59,803 Il a volé ton monospace. Si on le signale, 734 00:52:59,969 --> 00:53:01,971 ils pourront peut-être le repérer. 735 00:53:02,681 --> 00:53:04,265 On peut essayer. 736 00:53:06,518 --> 00:53:09,312 Putain ! J'ai laissé mon portable dedans. 737 00:53:10,146 --> 00:53:12,607 J'ai l'appli Localiser mon portable. 738 00:53:13,483 --> 00:53:15,110 On a d'autres chats à fouetter. 739 00:53:15,276 --> 00:53:18,113 Si ton portable est dans le monospace, 740 00:53:18,279 --> 00:53:20,657 ça veut dire qu'il est avec Chow ! 741 00:53:20,824 --> 00:53:23,535 Tu l'as entendu. On a d'autres chats à fouetter. 742 00:53:23,993 --> 00:53:25,787 Donne ton portable, vite. 743 00:53:25,954 --> 00:53:27,163 Brillante idée. 744 00:53:28,498 --> 00:53:29,999 - Ton code ? - Hé, Phil. 745 00:53:30,166 --> 00:53:31,418 - Oui ? - C'est ça. 746 00:53:32,001 --> 00:53:34,170 C'est mon code : "Hé, Phil". 747 00:53:36,965 --> 00:53:38,174 C'est bien ça. 748 00:53:39,509 --> 00:53:40,635 Phil me comprend. 749 00:53:40,802 --> 00:53:43,680 Perdre son portable, y a rien de pire. 750 00:53:44,514 --> 00:53:47,350 Tu as vu un meurtre, on a enlevè ton beau-frère. 751 00:53:47,517 --> 00:53:49,018 Y a rien de pire ? 752 00:53:49,561 --> 00:53:51,062 Tu comprends rien. 753 00:53:51,229 --> 00:53:54,899 Tu comprends vraiment rien, si ? 754 00:53:55,066 --> 00:53:57,694 J'ai plus de 60 applis sur ce portable ! 755 00:53:57,861 --> 00:53:59,696 Suppose que je le perde ! 756 00:53:59,863 --> 00:54:03,074 T'as idée du temps et du boulot 757 00:54:03,241 --> 00:54:05,243 pour tout re-télécharger ? 758 00:54:07,203 --> 00:54:09,664 T'as raison, j'y avais pas pensé. 759 00:54:09,831 --> 00:54:11,875 Y a pas que toi, dans la vie ! 760 00:54:12,250 --> 00:54:13,543 Ça cherche. 761 00:54:17,380 --> 00:54:18,882 Bien sûr... 762 00:54:19,549 --> 00:54:20,675 Où il est ? 763 00:54:23,011 --> 00:54:24,345 A Las Vegas ! 764 00:54:24,512 --> 00:54:25,764 Je monte devant. 765 00:54:36,983 --> 00:54:39,569 Je n'aime pas te parler sur ce ton. 766 00:54:40,069 --> 00:54:43,281 J'ignore pourquoi tu t'échines à me mettre hors de moi. 767 00:54:43,865 --> 00:54:46,075 On en a vécu, des aventures ensemble, 768 00:54:46,242 --> 00:54:48,578 mais on dirait que tu n'as rien appris. 769 00:54:48,870 --> 00:54:50,038 Rien ! 770 00:54:51,581 --> 00:54:52,624 Médite ça. 771 00:54:53,917 --> 00:54:55,418 Je t'attends en voiture. 772 00:54:57,587 --> 00:54:58,880 Ça va aller. 773 00:55:38,127 --> 00:55:41,798 Il faudrait rayer cet endroit de la carte. 774 00:55:44,133 --> 00:55:46,553 Je m'étais juré de jamais revenir. 775 00:55:48,304 --> 00:55:49,764 T'inquiète pas. 776 00:55:50,265 --> 00:55:51,850 Tout s'achéve ce soir. 777 00:55:59,858 --> 00:56:02,652 Ça indique à 200 mètres sur ta droite. 778 00:56:04,153 --> 00:56:04,988 Le voilà ! 779 00:56:06,364 --> 00:56:07,657 Incroyable. 780 00:56:19,002 --> 00:56:20,712 On dirait qu'il l'a largué. 781 00:56:23,840 --> 00:56:24,632 C'est ouvert. 782 00:56:24,799 --> 00:56:25,508 Sans déconner. 783 00:56:25,675 --> 00:56:28,803 Regardez à l'intérieur, s'il a rien laissé. 784 00:56:32,223 --> 00:56:33,892 - J'ai le Demerol. - Super. Garde-le. 785 00:56:34,100 --> 00:56:35,852 On en aura besoin. Mon portable ! 786 00:56:36,978 --> 00:56:39,397 Pas de clés. Alan, t'as quelque chose ? 787 00:56:39,606 --> 00:56:41,524 Non, même pas l'or. 788 00:56:44,110 --> 00:56:45,653 Quelle idée de venir ici ! 789 00:56:45,862 --> 00:56:47,196 Tu m'étonnes. 790 00:56:48,239 --> 00:56:49,532 Pourquoi ici ? 791 00:56:49,699 --> 00:56:50,992 ACHAT OR 792 00:56:58,416 --> 00:56:59,542 Joli ! 793 00:57:02,879 --> 00:57:07,550 Vous avez vu le chauffeur du monospace ? Un Asiatique court sur pattes. 794 00:57:07,717 --> 00:57:09,052 Ils le sont tous. 795 00:57:10,178 --> 00:57:11,721 Ça, c'est vrai ! 796 00:57:13,765 --> 00:57:15,934 Il a peut-être déposé de l'or. 797 00:57:16,768 --> 00:57:18,186 Ce serait mes oignons. 798 00:57:19,896 --> 00:57:21,564 J'aime bien ton T-shirt. 799 00:57:24,901 --> 00:57:27,070 J'ai vu ce concert au Forum. 800 00:57:27,737 --> 00:57:29,530 Il a joué "Captain Jack". 801 00:57:30,698 --> 00:57:32,241 Il paraît que c'était grandiose. 802 00:57:32,742 --> 00:57:33,743 Femme... 803 00:57:34,202 --> 00:57:35,745 tu peux pas imaginer. 804 00:57:36,162 --> 00:57:37,288 Chiche. 805 00:57:40,750 --> 00:57:43,044 Cassie, j'ai faim. 806 00:57:43,211 --> 00:57:44,921 On mange pas chinois ? 807 00:57:45,088 --> 00:57:48,633 M'man, j'ai un client ! Tu mangeras quand je te le dirai ! 808 00:57:48,800 --> 00:57:49,467 Le docteur... 809 00:57:49,634 --> 00:57:52,428 Si tu recules pas illico, tu vas déguster. 810 00:57:58,184 --> 00:57:59,435 Quelle malpolie ! 811 00:58:01,229 --> 00:58:03,272 T'entends, personne ne t'aime ! 812 00:58:03,439 --> 00:58:04,732 Ouais, ta gueule ! 813 00:58:08,486 --> 00:58:09,821 T'es un malin. 814 00:58:18,287 --> 00:58:21,457 Un Chinois est passé. Assez louche. 815 00:58:22,709 --> 00:58:24,419 Il a déposé un lingot d'or. 816 00:58:24,585 --> 00:58:27,088 Ça vaut 400000 $. ll en a pris 18000. 817 00:58:27,255 --> 00:58:28,339 Il allait où ? 818 00:58:28,798 --> 00:58:31,467 Excuse-moi, je t'ai causé ? 819 00:58:37,807 --> 00:58:41,477 Il voulait trois choses : filles, garçons et sels de bain. 820 00:58:42,478 --> 00:58:46,024 Je lui ai donné la carte d'une agence d'escorts et il a filè. 821 00:58:48,985 --> 00:58:50,319 Assez haut de gamme. 822 00:58:50,486 --> 00:58:52,739 Ce sera dur d'en tirer des infos. 823 00:59:49,587 --> 00:59:51,047 Il faut qu'on y aille. 824 01:00:22,245 --> 01:00:23,538 Laisse. 825 01:00:40,888 --> 01:00:41,722 Alors ? 826 01:00:41,889 --> 01:00:43,432 Je suis toujours en attente. 827 01:00:46,644 --> 01:00:48,855 Il est tout content, le salaud. 828 01:00:49,147 --> 01:00:52,316 Vous avez dèjà assisté à un moment aussi chaud ? 829 01:00:52,483 --> 01:00:54,485 C'était chaud bouillant ! 830 01:00:55,361 --> 01:00:56,445 C'était du costaud. 831 01:00:59,282 --> 01:01:02,660 C'est assez urgent. ll a un fort accent asiatique. 832 01:01:03,953 --> 01:01:05,413 Je comprends bien, 833 01:01:05,580 --> 01:01:07,290 mais c'est très inhabituel. 834 01:01:12,503 --> 01:01:13,629 Une agence d'escorts... 835 01:01:14,005 --> 01:01:15,798 lls nous diront que dalle. 836 01:01:21,012 --> 01:01:22,763 Une escort-girl, peut-être. 837 01:01:26,309 --> 01:01:27,268 T'as son numéro ? 838 01:01:27,685 --> 01:01:29,103 Oui, mais... 839 01:01:29,812 --> 01:01:31,272 ça me gêne un peu. 840 01:01:32,148 --> 01:01:33,482 C'est tout ce qu'on a. 841 01:01:34,275 --> 01:01:37,445 Elle m'a encore souri, de sa boutique ! 842 01:01:39,822 --> 01:01:42,033 C'est le plus beau jour de ma vie ! 843 01:01:45,494 --> 01:01:48,456 Vous ici ! Ça fait si longtemps ! 844 01:01:51,626 --> 01:01:54,545 - T'as l'air en forme. - Toi aussi. Tu es enceinte ! 845 01:01:55,004 --> 01:01:56,005 Je me sens énorme. 846 01:01:56,547 --> 01:01:57,340 Arrête ! 847 01:01:57,506 --> 01:02:00,009 Vous pouvez vous déchausser ? Je suis maniaque. 848 01:02:00,176 --> 01:02:01,427 Pas de problème. 849 01:02:07,308 --> 01:02:08,935 Qu'est-ce que tu fous ? 850 01:02:12,355 --> 01:02:13,731 C'est super, chez toi. 851 01:02:14,690 --> 01:02:17,151 Je me suis mariée l'an passé à un chirurgien. 852 01:02:17,318 --> 01:02:18,194 Un autre médecin ! 853 01:02:18,736 --> 01:02:19,862 Un autre médecin... 854 01:02:20,029 --> 01:02:21,864 ll s'appelle Jeff. ll vous plairait. 855 01:02:22,698 --> 01:02:24,325 Tyler, dis bonjour á mes amis. 856 01:02:27,954 --> 01:02:29,205 Est-ce que c'est... 857 01:02:29,372 --> 01:02:30,164 le bébé ? 858 01:02:30,331 --> 01:02:31,540 Oui, le temps file ! 859 01:02:33,167 --> 01:02:34,043 Ecoute, Jade, 860 01:02:34,210 --> 01:02:36,254 on peut te parler en privé ? 861 01:02:36,462 --> 01:02:38,589 A la cuisine. Vous voulez du café ? 862 01:02:38,756 --> 01:02:39,882 Parfait. 863 01:02:43,970 --> 01:02:45,012 Tu viens ? 864 01:02:45,179 --> 01:02:47,431 Je peux dire bonjour au petit bonhomme ? 865 01:02:47,598 --> 01:02:49,016 Bien sûr ! 866 01:03:10,371 --> 01:03:11,372 Chouettes, tes jouets. 867 01:03:11,998 --> 01:03:14,250 Merci. Jeff me les a achetès. 868 01:03:15,293 --> 01:03:17,420 Jeff, c'est ton faux papa ? 869 01:03:23,718 --> 01:03:26,387 Avant, tu t'appelais Carlos. Tu savais ? 870 01:03:28,014 --> 01:03:29,598 C'est vrai. 871 01:03:29,932 --> 01:03:31,892 Franchement, ça te va mieux. 872 01:03:39,442 --> 01:03:40,943 Tu te souviens de moi ? 873 01:03:49,243 --> 01:03:51,329 Tu es mon vrai papa ? 874 01:03:58,753 --> 01:03:59,795 Oui. 875 01:03:59,962 --> 01:04:03,758 J'ai coupè avec ce milieu depuis quelques années. 876 01:04:04,091 --> 01:04:06,469 Bien sûr, on comprend parfaitement. 877 01:04:06,635 --> 01:04:09,472 Jeff sait tout et il l'accepte, mais... 878 01:04:09,638 --> 01:04:11,974 On te demande juste de te renseigner, 879 01:04:12,141 --> 01:04:14,268 de voir si quelqu'un sait où il est. 880 01:04:15,770 --> 01:04:18,147 Ton aide nous serait vraiment utile. 881 01:04:19,315 --> 01:04:22,026 Tu adorais quand je te portais. 882 01:04:22,193 --> 01:04:25,363 Parfois, je sens encore ta petite tête sur ma poitrine. 883 01:04:29,367 --> 01:04:31,452 Tu l'aimes bien, ce Jeff ? 884 01:04:31,952 --> 01:04:33,496 Oui, il est gentil. 885 01:04:33,662 --> 01:04:36,582 Mon pére aussi était gentil. On faisait tout ensemble. 886 01:04:37,708 --> 01:04:39,585 C'était ma moitié. 887 01:04:45,299 --> 01:04:46,967 Je l'ai beaucoup déçu. 888 01:04:53,641 --> 01:04:55,518 Crois-moi, vaut mieux pas. 889 01:04:55,684 --> 01:04:57,144 Pas cette fois. 890 01:04:57,520 --> 01:04:58,479 Je t'embrasse. 891 01:05:00,189 --> 01:05:01,732 Elle dit qu'un Chinois fou 892 01:05:01,899 --> 01:05:04,568 est cloîtré dans le penthouse du Caesars Palace. 893 01:05:04,735 --> 01:05:07,530 Les filles se succèdent, la drogue circule... 894 01:05:07,863 --> 01:05:09,657 Ça a l'air de craindre. 895 01:05:12,410 --> 01:05:13,536 Faut y aller ! 896 01:05:17,123 --> 01:05:18,541 Je dois partir, bonhomme. 897 01:05:18,874 --> 01:05:20,668 C'était super de te parler. 898 01:05:21,836 --> 01:05:23,045 Tope la. 899 01:05:27,508 --> 01:05:28,592 Contente de t'avoir revu. 900 01:05:28,759 --> 01:05:30,636 Moi aussi. Merci pour ton aide. 901 01:05:31,887 --> 01:05:33,180 Il est super, ton gosse. 902 01:05:33,639 --> 01:05:34,932 C'est mon héros. 903 01:05:54,452 --> 01:05:56,704 J'ai quelque chose pour toi. 904 01:06:03,711 --> 01:06:04,420 Parfait. 905 01:06:06,380 --> 01:06:08,215 A un de ces quatre, Carlos. 906 01:06:13,637 --> 01:06:14,430 On le tient. 907 01:06:14,597 --> 01:06:16,098 Super ! Où est-il ? 908 01:06:16,265 --> 01:06:17,475 Au Caesars Paláce. 909 01:06:17,641 --> 01:06:19,935 Changement de plan : on va á Vegas. 910 01:06:20,603 --> 01:06:22,021 J'arrive. 911 01:06:22,271 --> 01:06:23,814 Y a un coin tout près. 912 01:06:24,023 --> 01:06:25,649 Je vous envoíe les infos. 913 01:06:25,816 --> 01:06:26,817 Soyez-y á 6h. 914 01:06:27,276 --> 01:06:29,028 Et ligotez-moi ce petit con. 915 01:06:29,195 --> 01:06:30,488 On l'a pas. 916 01:06:30,654 --> 01:06:32,364 Marshall ? C'est Phil. 917 01:06:32,531 --> 01:06:33,699 Stu n'a pas été clair. 918 01:06:33,866 --> 01:06:36,827 On ne tient pas Chow. On sait où il est. 919 01:06:36,994 --> 01:06:39,413 Et on espérait que vous et vos hommes... 920 01:06:39,580 --> 01:06:41,081 iriez le chercher au Caesars. 921 01:06:41,248 --> 01:06:43,000 Vos espoirs, je m'en tape. 922 01:06:43,584 --> 01:06:46,086 Le deal, c'est que vous me livrez Chow. 923 01:06:46,629 --> 01:06:49,048 A 6h. Ou votre ami est mort. 924 01:07:02,686 --> 01:07:04,104 J'en ai la chair de poule. 925 01:07:04,605 --> 01:07:05,940 Tu m'étonnes ! 926 01:07:06,690 --> 01:07:08,192 C'est super d'être la. 927 01:07:08,859 --> 01:07:11,320 - Tant de bons souvenirs ! - Tu te fous de moi ? 928 01:07:12,738 --> 01:07:15,366 Il faut une clé pour accéder à son étage 929 01:07:15,533 --> 01:07:18,744 et une fois là-haut, des gardes surveillent sa porte. 930 01:07:18,911 --> 01:07:19,912 C'est ridicule. 931 01:07:20,663 --> 01:07:22,456 Me dis rien. C'est lui ? 932 01:07:25,000 --> 01:07:27,461 Ouais. Avec le stroboscope. 933 01:07:28,671 --> 01:07:30,297 J'ai une idée. 934 01:07:31,924 --> 01:07:33,592 Ça va pas vous plaire. 935 01:07:35,553 --> 01:07:36,887 Ça marchera jamais. 936 01:07:37,054 --> 01:07:38,722 Pas avec cette attitude. 937 01:07:39,306 --> 01:07:42,184 Vous saviez que tout l'hôtel était en arbre ? 938 01:07:53,779 --> 01:07:57,074 Quand on aura píqué Chow, Al et moi, on descend avec lui. 939 01:07:57,241 --> 01:08:00,744 Tu attends à l'espace voiturier, moteur en marche. 940 01:08:01,161 --> 01:08:02,663 T'es sûr de ton coup ? 941 01:08:02,871 --> 01:08:03,998 Donne le Demerol. 942 01:08:05,708 --> 01:08:06,750 Rendez-vous dans 20 min. 943 01:08:08,502 --> 01:08:09,211 Meurs pas. 944 01:08:47,875 --> 01:08:48,959 On le fait ? 945 01:08:49,126 --> 01:08:50,169 Oui. 946 01:08:51,211 --> 01:08:52,546 On fait quoi, dejà ? 947 01:09:06,644 --> 01:09:07,770 On descend par lâ. 948 01:09:08,812 --> 01:09:11,690 Ça nous amène à 3 m du balcon. 949 01:09:21,617 --> 01:09:22,826 Crache toi-même. 950 01:09:36,340 --> 01:09:37,716 L'air sec du désert... 951 01:09:38,717 --> 01:09:39,968 C'est pas la peine. 952 01:10:04,451 --> 01:10:05,619 Attention ! 953 01:10:11,875 --> 01:10:13,085 Tout va bien ! 954 01:10:13,836 --> 01:10:15,337 - Phil ! - Quoi ? 955 01:10:15,713 --> 01:10:17,172 Attends. 956 01:10:18,340 --> 01:10:20,467 Balance-toi en arriére. 957 01:10:21,844 --> 01:10:22,928 Bouge pas ! 958 01:10:24,972 --> 01:10:25,681 C'est bon ? 959 01:10:26,014 --> 01:10:27,850 Non. Attends. 960 01:10:30,686 --> 01:10:32,104 Trop cool ! 961 01:10:40,028 --> 01:10:41,280 Quel con ! 962 01:10:43,198 --> 01:10:44,491 Tout va bien ? 963 01:10:49,329 --> 01:10:50,456 C'est bon ! 964 01:10:55,294 --> 01:10:55,961 Ça va ? 965 01:11:08,557 --> 01:11:09,391 A toi ! 966 01:11:14,396 --> 01:11:15,647 C'est bien ! 967 01:11:16,732 --> 01:11:18,066 Je peux pas ! 968 01:11:25,491 --> 01:11:26,575 Alan, ça va ? 969 01:11:26,742 --> 01:11:28,076 Appelle la sécuritè ! 970 01:11:28,285 --> 01:11:29,870 Je crois que ça glisse ! 971 01:11:30,037 --> 01:11:31,205 Tiens bon. 972 01:11:32,915 --> 01:11:33,916 Calme-toi ! 973 01:11:34,082 --> 01:11:34,958 Je glisse ! 974 01:11:41,131 --> 01:11:42,049 Ça va ? 975 01:11:53,811 --> 01:11:55,312 Je vais mourir ! 976 01:11:55,646 --> 01:11:57,105 Non, ça va aller ! 977 01:11:59,483 --> 01:12:01,235 Laisse-toi glisser vers moi. 978 01:12:01,985 --> 01:12:02,820 Pas question ! 979 01:12:03,695 --> 01:12:05,072 Je suis bien, ici. 980 01:12:06,031 --> 01:12:07,908 Tu vas y arriver. Je te rattrape. 981 01:12:12,871 --> 01:12:13,872 Lâche-toi ! 982 01:12:23,215 --> 01:12:25,008 C'est bien. Saute tout droit. 983 01:12:26,510 --> 01:12:27,678 Ne t'élance pas. 984 01:12:35,227 --> 01:12:37,396 Putain de Dieu ! Ça va ? 985 01:12:43,610 --> 01:12:45,028 J'ai failli mourir. 986 01:12:46,780 --> 01:12:49,533 Je t'aurais pas lâchè. T'es mon pote. 987 01:12:50,284 --> 01:12:51,910 Toi aussi. 988 01:12:53,328 --> 01:12:55,205 Qu'est-ce que tu fais ? 989 01:13:00,752 --> 01:13:02,713 Allons choper cet enfoiré. 990 01:13:57,142 --> 01:13:58,060 Enfoirés ! 991 01:13:59,895 --> 01:14:00,812 Le flingue ! 992 01:14:09,488 --> 01:14:10,739 Phil, ça va ? 993 01:14:20,582 --> 01:14:22,417 Ouvre cette putain de porte ! 994 01:14:32,678 --> 01:14:33,845 Arrête ! 995 01:14:34,012 --> 01:14:35,347 Enfoirés ! 996 01:14:35,847 --> 01:14:38,308 Descends de là ! Tu vas te faire mal ! 997 01:14:38,475 --> 01:14:40,102 Rien fait mal â Chow. 998 01:14:40,268 --> 01:14:42,020 Je suis invisible ! 999 01:14:43,063 --> 01:14:46,191 C'est "invincible" et tu l'es pas. Tu délires. 1000 01:14:46,358 --> 01:14:48,944 Descends de là avant de te tuer. 1001 01:14:49,152 --> 01:14:50,153 Tuer ? 1002 01:14:50,737 --> 01:14:52,114 Comment tuer 1003 01:14:52,280 --> 01:14:54,116 ce qui est dèjá mort ? 1004 01:15:07,254 --> 01:15:08,296 Ça va ? 1005 01:15:08,505 --> 01:15:09,673 Regarde en l'air 1006 01:15:11,633 --> 01:15:13,343 C'est quoi, ce bordel ? 1007 01:15:13,510 --> 01:15:14,720 C'est Chow ! 1008 01:15:15,303 --> 01:15:16,179 Suis-le. 1009 01:15:25,939 --> 01:15:27,941 Vive la cocaïne ! 1010 01:15:29,693 --> 01:15:31,194 Poussez-vous ! 1011 01:15:33,447 --> 01:15:34,573 Comment c'est arrivé ? 1012 01:15:34,740 --> 01:15:36,658 On l'avait coincé et il a sauté ! 1013 01:15:36,825 --> 01:15:38,410 ll a pété les plombs ! 1014 01:15:38,910 --> 01:15:41,038 Je pète les plombs ! 1015 01:15:47,169 --> 01:15:49,629 Que c'est beau ! 1016 01:15:52,049 --> 01:15:53,341 Stu, le perds pas. 1017 01:15:53,508 --> 01:15:55,052 J'essaie ! 1018 01:16:16,698 --> 01:16:19,117 Faut emballer l'or. On l'embarque. 1019 01:16:19,284 --> 01:16:20,577 Parle-moi, Stu. 1020 01:16:20,744 --> 01:16:22,162 Je le tiens. 1021 01:16:36,134 --> 01:16:37,177 Je l'ai perdu ! 1022 01:16:37,344 --> 01:16:39,429 Dis pas ça, tu peux pas le perdre ! 1023 01:16:39,596 --> 01:16:41,890 C'est vachement plus dur que tu crois ! 1024 01:16:42,057 --> 01:16:43,642 Je suis qu'un dentiste ! 1025 01:16:44,392 --> 01:16:47,479 Non, t'es un putain de mèdecin. Chope-le ! 1026 01:16:53,527 --> 01:16:55,695 Où il est passé ? 1027 01:16:58,365 --> 01:16:59,699 Quel con ! 1028 01:17:00,075 --> 01:17:01,743 J'aurais dû prévoir le coup ! 1029 01:17:04,788 --> 01:17:05,664 Dégage ! 1030 01:17:10,293 --> 01:17:11,419 Arrête la bagnole ! 1031 01:17:12,420 --> 01:17:14,548 Je peux pas ! La pédale est coincée. 1032 01:17:18,552 --> 01:17:19,553 J'y vois rien ! 1033 01:17:21,221 --> 01:17:22,556 - Descends ! - Gare-toi ! 1034 01:17:22,722 --> 01:17:23,640 Je peux pas ! 1035 01:17:24,808 --> 01:17:26,518 Descends de là ! 1036 01:17:26,726 --> 01:17:28,270 J'y vois rien ! 1037 01:17:28,728 --> 01:17:29,938 On va enfin mourir. 1038 01:17:41,700 --> 01:17:43,410 Nom de Dieu ! 1039 01:17:43,785 --> 01:17:45,078 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1040 01:17:46,538 --> 01:17:48,331 Stu, dis-moi ce qui se passe ! 1041 01:17:49,166 --> 01:17:52,043 On a eu un accident. Je crois qu'il est mort. 1042 01:17:53,420 --> 01:17:55,005 Je crois que je l'ai tuè ! 1043 01:18:06,057 --> 01:18:07,184 Il bouge pas. 1044 01:18:12,022 --> 01:18:13,273 Monsieur Chow ? 1045 01:18:23,700 --> 01:18:24,910 Stuart ? 1046 01:18:26,119 --> 01:18:27,704 Il est vivant, il va bien. 1047 01:18:27,871 --> 01:18:28,997 Ouf ! 1048 01:18:29,164 --> 01:18:30,790 Embarque-le et rejoins-nous. 1049 01:18:31,124 --> 01:18:32,500 A l'espace voiturier. 1050 01:18:37,088 --> 01:18:38,548 Sacrée balade ! 1051 01:18:39,299 --> 01:18:40,550 Ça décoiffe. 1052 01:18:41,092 --> 01:18:42,928 Je sens pas mes couilles. 1053 01:18:43,678 --> 01:18:46,348 Tu peux vérifier qu'elles ont rien ? 1054 01:18:48,099 --> 01:18:49,684 C'est fini, Leslie. 1055 01:18:56,900 --> 01:18:58,401 Passons un marché. 1056 01:18:59,361 --> 01:19:01,279 Tu veux que Chow te suce la bite ? 1057 01:19:04,074 --> 01:19:05,408 Allez, Stu ! 1058 01:19:07,661 --> 01:19:10,163 Je ferais une bonne épouse. 1059 01:19:10,872 --> 01:19:11,873 Fini, les marchés ! 1060 01:19:30,141 --> 01:19:32,269 On met les sacs à l'arrière. 1061 01:19:32,435 --> 01:19:33,812 Le coffre est plein. 1062 01:19:49,202 --> 01:19:52,372 Les gars, je me sens mieux ! 1063 01:19:52,789 --> 01:19:56,084 C'est la prochaine sortie, puis á 6 km dans le désert. 1064 01:19:56,251 --> 01:19:57,544 Je vous propose ça : 1065 01:19:57,711 --> 01:19:59,879 vous m'ouvrez, on partage l'or en quatre. 1066 01:20:00,088 --> 01:20:01,673 Tout le monde y gagne. 1067 01:20:04,217 --> 01:20:06,011 Marshall va me tuer ! 1068 01:20:06,594 --> 01:20:08,388 Vous aurez mon sang sur les mains ! 1069 01:20:09,222 --> 01:20:12,726 Tu veux que mon fantôme te hante toute ta vie, Stu ? 1070 01:20:12,892 --> 01:20:15,103 Qu'il flotte sur toi quand tu baises ta femme ? 1071 01:20:15,270 --> 01:20:18,315 Il va pas te tuer, il veut juste récupérer son or ! 1072 01:20:18,481 --> 01:20:19,816 Il s'est envolé. 1073 01:20:20,108 --> 01:20:22,610 J'ai claqué la première moitié â Bangkok. 1074 01:20:22,777 --> 01:20:24,154 Il me fallait l'autre. 1075 01:20:24,321 --> 01:20:26,364 Ça suffit, Chow ! C'est fini ! 1076 01:20:26,531 --> 01:20:28,283 Espèces d'enfoirés ! 1077 01:20:28,908 --> 01:20:31,328 Je sors, je vous arrache les bronches ! 1078 01:20:31,494 --> 01:20:34,456 Vous entendez ? Vous êtes tous morts ! 1079 01:20:37,042 --> 01:20:38,543 Je le pensais pas. 1080 01:20:39,210 --> 01:20:41,338 Chow perd son sang-froid. 1081 01:20:41,755 --> 01:20:42,630 S'il vous plaît. 1082 01:20:43,173 --> 01:20:44,299 J'ai besoin d'aide. 1083 01:20:44,632 --> 01:20:46,176 Je le sais, maintenant. 1084 01:20:48,803 --> 01:20:49,804 C'est la sortie. 1085 01:21:10,742 --> 01:21:11,826 Les voilà. 1086 01:21:14,788 --> 01:21:16,915 Alan, prends le dernier sac. 1087 01:21:17,540 --> 01:21:18,792 S'il te plaît, Alan. 1088 01:21:46,277 --> 01:21:48,113 Eloignez-vous des sacs. 1089 01:21:53,618 --> 01:21:54,327 C'est bon ? 1090 01:21:54,494 --> 01:21:56,579 - Tout y est. - Pas tout à fait. 1091 01:21:56,746 --> 01:21:59,040 Il manque toujours la premiére moitié. 1092 01:21:59,207 --> 01:22:01,334 C'est tout ce qu'on a. 1093 01:22:01,501 --> 01:22:03,962 Chow a claqué le reste à Bangkok. 1094 01:22:05,547 --> 01:22:06,714 Où il est ? 1095 01:22:08,216 --> 01:22:09,509 Dans le coffre. 1096 01:22:11,594 --> 01:22:12,929 Un marché est un marché. 1097 01:22:14,889 --> 01:22:15,807 Les clés. 1098 01:22:21,563 --> 01:22:22,814 Vous allez lui faire quoi ? 1099 01:22:23,356 --> 01:22:25,150 Je veux juste lui parler. 1100 01:22:26,234 --> 01:22:27,026 Poussez-vous. 1101 01:22:35,243 --> 01:22:36,744 C'est quoi, ce bordel ? 1102 01:22:37,745 --> 01:22:39,414 Fin de la conversation. 1103 01:22:40,957 --> 01:22:42,750 Pourquoi vous avez fait ça ? 1104 01:22:43,084 --> 01:22:44,252 Leslie Chow 1105 01:22:44,502 --> 01:22:46,087 est pure folie. 1106 01:22:46,421 --> 01:22:48,173 On ne parle pas à la folie. 1107 01:22:48,423 --> 01:22:52,260 Au mieux, on l'enferme dans son coffre et on la tue. 1108 01:22:54,429 --> 01:22:56,055 C'est bien, ce que vous avez fait. 1109 01:22:56,473 --> 01:22:58,475 Vous devriez en être fiers. 1110 01:23:05,648 --> 01:23:07,066 Vous croyez que c'est un jeu ? 1111 01:23:11,321 --> 01:23:13,281 A la revoyure, enfoirés ! 1112 01:23:30,715 --> 01:23:32,175 Tu veux parler, beau gosse ? 1113 01:23:32,342 --> 01:23:34,302 Plus de silence radio ? 1114 01:23:36,804 --> 01:23:38,306 T'en mêle pas, le Gros. 1115 01:23:48,233 --> 01:23:50,485 Pour tuer Phil, tue-moi d'abord. 1116 01:24:00,203 --> 01:24:03,248 Tais-toi. Je suis en plein duel de regards. 1117 01:24:12,131 --> 01:24:13,758 Ce soir, vous restez en vie... 1118 01:24:14,884 --> 01:24:17,011 car l'un de vous a été un ami. 1119 01:24:20,056 --> 01:24:21,599 Alan, comment t'as fait ? 1120 01:24:22,767 --> 01:24:25,728 J'ai ouvert le loquet entre le siège et le coffre. 1121 01:24:27,647 --> 01:24:29,482 En lui laissant son flingue ? 1122 01:24:30,733 --> 01:24:32,569 J'ai pas réfléchi à tout. 1123 01:24:33,027 --> 01:24:35,154 Il m'a laissé une petite chance. 1124 01:24:36,864 --> 01:24:38,741 C'est tout ce qu'il me fallait. 1125 01:24:48,876 --> 01:24:50,211 C'est jamais facile. 1126 01:24:50,878 --> 01:24:52,297 Personne n'aime voir ça. 1127 01:24:52,880 --> 01:24:55,091 Sauf moi, mais je suis né mauvais. 1128 01:24:56,175 --> 01:24:57,885 J'ai quelque chose pour toi. 1129 01:25:00,722 --> 01:25:01,681 Pour ta loyauté. 1130 01:25:07,061 --> 01:25:08,479 J'en veux pas. 1131 01:25:08,730 --> 01:25:10,231 Rends-le-moi, alors. 1132 01:25:10,898 --> 01:25:13,109 Vite, avant que Stu le renifle. 1133 01:25:14,652 --> 01:25:15,987 J'en veux pas non plus. 1134 01:25:16,154 --> 01:25:18,323 Un écureuil refuse une noisette ? 1135 01:25:20,116 --> 01:25:22,660 C'est drôle parce qu'il est juif. 1136 01:25:25,788 --> 01:25:27,123 Tu piges pas ? 1137 01:25:34,756 --> 01:25:36,007 Et merde... 1138 01:25:38,343 --> 01:25:39,385 C'est bon, 1139 01:25:39,552 --> 01:25:41,095 barrez-vous tous ! 1140 01:25:46,768 --> 01:25:49,646 Le potelé, je t'appelle. On se fait un truc. 1141 01:25:53,858 --> 01:25:57,362 Non, Leslie... On ne peut plus être amis. 1142 01:26:00,448 --> 01:26:02,492 T'es mauvais pour moi, c'est malsain. 1143 01:26:04,369 --> 01:26:05,703 Tu penses de travers. 1144 01:26:06,329 --> 01:26:07,872 Parlons-en demain. 1145 01:26:09,123 --> 01:26:11,959 T'es vraiment un mec super adorable. 1146 01:26:12,293 --> 01:26:15,254 Tu es intelligent, drôle, tout le monde t'adore. 1147 01:26:15,672 --> 01:26:17,298 Qu'est-ce qui te prend ? 1148 01:26:19,092 --> 01:26:20,426 Quand on est ensemble, 1149 01:26:20,593 --> 01:26:22,929 il y a des dégáts, des blessés. 1150 01:26:23,096 --> 01:26:25,223 C'est le but ! C'est dröle ! 1151 01:26:26,307 --> 01:26:29,477 Je dois changer des choses dans ma vie. Ça en fait partie. 1152 01:26:31,729 --> 01:26:32,814 Désolé. 1153 01:26:37,610 --> 01:26:39,195 Adieu, Leslie Chow. 1154 01:26:53,626 --> 01:26:55,503 T'as un cœur de pierre. 1155 01:26:57,588 --> 01:26:58,631 Je monte devant. 1156 01:28:01,068 --> 01:28:02,570 Tout le monde va bien ? 1157 01:28:06,741 --> 01:28:08,451 Alan, ça va ? 1158 01:28:14,457 --> 01:28:16,584 Bien ! On rentre à la maison. 1159 01:28:43,110 --> 01:28:44,612 Vous savez quoi ? 1160 01:28:45,530 --> 01:28:48,616 Allez-y sans moi. J'ai un truc á faire. 1161 01:28:50,618 --> 01:28:52,537 Tu sais comment rentrer ? 1162 01:28:54,914 --> 01:28:56,833 Bien sûr, je suis un adulte. 1163 01:28:56,999 --> 01:28:58,709 Je demanderai a un inconnu. 1164 01:29:02,797 --> 01:29:03,714 Bonne chance. 1165 01:29:06,425 --> 01:29:07,718 A bientôt. 1166 01:29:40,418 --> 01:29:45,673 Tu sais qu'à deux pas d'ici, on se croirait à Paris, France ? 1167 01:29:47,592 --> 01:29:50,511 Le nom m'échappe, mais c'est censé être sublime. 1168 01:29:51,178 --> 01:29:53,931 L'hôtel-casino Le Paris. Et c'est sublime. 1169 01:29:54,098 --> 01:29:55,224 C'est ça. 1170 01:29:55,474 --> 01:29:58,436 J'aimerais t'y emmener dîner ce soir. 1171 01:29:59,186 --> 01:30:01,105 Désolée. Pas possible. 1172 01:30:03,524 --> 01:30:05,693 Je suis interdite de casino à vie. 1173 01:30:05,860 --> 01:30:07,486 Plus dix ans. 1174 01:30:08,195 --> 01:30:09,822 J'y ai emmené M'man. 1175 01:30:09,989 --> 01:30:12,199 On a joué au blackjack. Elle a séparé deux 10. 1176 01:30:13,075 --> 01:30:16,329 J'ai un peu craqué. lls m'ont accusée de la maltraiter. 1177 01:30:17,121 --> 01:30:17,955 J'ai dèjà fait ça. 1178 01:30:18,873 --> 01:30:20,291 N'importe quoi. 1179 01:30:21,000 --> 01:30:22,376 Je peux pas y retourner. 1180 01:30:26,213 --> 01:30:27,131 Mais... 1181 01:30:27,757 --> 01:30:32,345 le Golden Nugget fait la meilleure côte de bœuf de la ville. 1182 01:30:34,931 --> 01:30:36,515 Ça a l'air merveilleux. 1183 01:30:37,850 --> 01:30:39,226 Je t'envoie chercher á 20h. 1184 01:30:46,067 --> 01:30:46,901 C'est tout ? 1185 01:31:24,981 --> 01:31:27,274 J'ai vu ça... dans une pornographie. 1186 01:31:29,318 --> 01:31:30,778 C'est un beau geste. 1187 01:31:31,028 --> 01:31:32,405 Mais attendons un peu. 1188 01:31:41,455 --> 01:31:42,790 A ce soir. 1189 01:31:56,887 --> 01:31:59,598 6 MOIS PLUS TARD 1190 01:32:07,815 --> 01:32:09,525 Tu es superbe. 1191 01:32:10,735 --> 01:32:13,320 Qu'en penses-tu ? Chapeau ou pas chapeau ? 1192 01:32:14,739 --> 01:32:16,323 Chapeau. 1193 01:32:19,076 --> 01:32:21,704 Qui c'est, ce mec ? Le gilet et la canne ! 1194 01:32:22,121 --> 01:32:24,832 - J'adore ! - Merci. Cassie a choisi. 1195 01:32:25,082 --> 01:32:26,417 On dirait M. Loyal ! 1196 01:32:26,709 --> 01:32:29,128 Je sais. C'était l'effet recherché. 1197 01:32:29,837 --> 01:32:30,880 Enlève ça. 1198 01:32:33,758 --> 01:32:35,885 J'ai parlé à Cassie. Elle est formidable. 1199 01:32:36,385 --> 01:32:37,762 Merci. C'est vrai. 1200 01:32:37,928 --> 01:32:39,972 Je la trouve bien mieux que vos femmes. 1201 01:32:40,347 --> 01:32:41,390 C'est mignon. 1202 01:32:41,766 --> 01:32:45,144 A ce propos, il faut qu'on parle. 1203 01:32:47,688 --> 01:32:48,939 Ecoutez... 1204 01:32:49,523 --> 01:32:52,568 Je vais me marier et consacrer mon temps á Cassandra. 1205 01:32:52,985 --> 01:32:55,029 Bien sûr, c'est normal. 1206 01:32:55,279 --> 01:32:58,491 Pas si vite, Phil. Je n'ai pas fini. 1207 01:32:58,783 --> 01:33:00,534 Ça va pas te plaire. 1208 01:33:02,912 --> 01:33:04,371 Je dois me retirer... 1209 01:33:05,039 --> 01:33:06,373 de la Meute. 1210 01:33:10,127 --> 01:33:12,379 C'est un grand pas ! 1211 01:33:12,963 --> 01:33:13,881 Je sais. 1212 01:33:14,423 --> 01:33:16,050 Mais c'est mon âme sœur 1213 01:33:16,425 --> 01:33:18,385 et ma nouvelle meilleure amie. 1214 01:33:19,261 --> 01:33:21,597 De plus, elle me laisse la monter. 1215 01:33:22,181 --> 01:33:23,390 Ce qui me détend. 1216 01:33:26,018 --> 01:33:27,978 Ne répéte jamais cette partie. 1217 01:33:28,229 --> 01:33:30,314 Cool, Raoul ! On est entre adultes. 1218 01:33:30,481 --> 01:33:32,775 Je t'ai vu monter ma sœur. Souvent. 1219 01:33:35,069 --> 01:33:36,237 T'es le meilleur. 1220 01:33:36,403 --> 01:33:39,156 Tout ça pour dire qu'il faut renoncer á moi. 1221 01:33:39,657 --> 01:33:42,785 Toi, surtout. Je ne peux plus être ton hèros. 1222 01:33:52,128 --> 01:33:54,588 Cela dit, j'aimerais qu'on se voie 1223 01:33:54,755 --> 01:33:58,008 le mardi pour jouer au bowling et un dimanche sur deux 1224 01:33:58,342 --> 01:33:59,927 pour divers batifolages. 1225 01:34:00,094 --> 01:34:01,554 On improvisera. 1226 01:34:01,846 --> 01:34:02,847 Il est l'heure. 1227 01:34:03,264 --> 01:34:04,223 C'est parti ! 1228 01:34:04,932 --> 01:34:05,808 Prêt ? 1229 01:34:13,232 --> 01:34:14,233 Je suis prêt. 1230 01:35:29,558 --> 01:35:31,143 Félicitations ! 1231 01:36:02,049 --> 01:36:03,550 C'est quoi, ce bordel ? 1232 01:36:17,439 --> 01:36:18,607 Les gars ! 1233 01:36:19,316 --> 01:36:21,068 On est complètement dingues ! 1234 01:36:22,278 --> 01:36:24,571 J'ai une culotte de femme ! 1235 01:36:28,701 --> 01:36:31,870 Stu, flippe pas, mais regarde-toi. 1236 01:36:48,429 --> 01:36:50,514 J'ai des nichons ! 1237 01:36:52,099 --> 01:36:53,225 C'est pas drôle ! 1238 01:36:54,226 --> 01:36:56,312 Alan, qu'est-ce que t'as fait ? 1239 01:36:57,271 --> 01:36:59,064 Qu'est-ce que t'as fait ? 1240 01:36:59,231 --> 01:37:02,026 La piéce montée... C'est un cadeau de Leslie. 1241 01:37:05,112 --> 01:37:07,740 On s'est èclatés méchant, mes salopes !