1
00:00:01,086 --> 00:00:02,045
Previously on Continuum...
2
00:00:02,128 --> 00:00:03,171
What the hell?
3
00:00:05,340 --> 00:00:06,383
Tell me everything.
4
00:00:06,758 --> 00:00:08,218
My name is Kiera Cameron,
5
00:00:09,177 --> 00:00:11,846
and I came here
from the year 2077.
6
00:00:14,265 --> 00:00:15,433
Who is this?
7
00:00:15,517 --> 00:00:17,811
CPS Officer Cameron.
How are you in my head?
8
00:00:18,436 --> 00:00:19,813
How are you on my computer?
9
00:00:20,522 --> 00:00:22,732
The revolution is
on our schedule.
10
00:00:22,816 --> 00:00:24,651
The war begins now.
11
00:00:25,443 --> 00:00:27,195
Alec.
You lost a bet, right?
12
00:00:27,278 --> 00:00:29,447
Right, because smart
and funny is such
a step down?
13
00:00:30,407 --> 00:00:31,783
Emily, it's okay.
14
00:00:32,033 --> 00:00:33,243
I love you, too.
15
00:00:34,494 --> 00:00:35,954
You know who else
will be heartbroken?
16
00:00:36,287 --> 00:00:38,456
Alec, after he learns
you work for Escher.
17
00:00:38,998 --> 00:00:40,667
I need you to pull me out.
18
00:00:40,750 --> 00:00:42,752
He loves you,
and you love him.
19
00:00:43,169 --> 00:00:44,379
You'll stay
on the contract.
20
00:00:44,462 --> 00:00:45,630
Where's Alec Sadler?
21
00:00:47,382 --> 00:00:48,383
It's me.
22
00:00:48,591 --> 00:00:50,176
I need a clean-up
on location one.
23
00:00:50,260 --> 00:00:51,302
You call them
freelancers.
24
00:00:52,679 --> 00:00:56,391
They have tattoos.
It's a series of dots
between their fingers.
25
00:00:56,850 --> 00:00:57,851
What do they want?
26
00:00:58,226 --> 00:01:00,270
I swore an oath
to protect the world
27
00:01:00,353 --> 00:01:03,481
from those who would abuse
technology to pervert
and exploit the past
28
00:01:03,565 --> 00:01:05,233
the present,
and the future.
29
00:01:05,483 --> 00:01:06,985
I have to accept
the truth,
30
00:01:07,986 --> 00:01:09,112
that I may never
get back to him.
31
00:01:10,864 --> 00:01:12,949
It doesn't mean
I have to stop trying.
32
00:01:13,032 --> 00:01:15,660
You don't get
to dictate the terms
of our little arrangement.
33
00:01:17,328 --> 00:01:18,747
We came back here
to change things.
34
00:01:18,830 --> 00:01:20,498
Not embrace them.
35
00:01:20,582 --> 00:01:22,417
You know, I've had
trouble with my past.
36
00:01:22,500 --> 00:01:24,335
It looks like
some of it is
catching up with me.
37
00:01:24,419 --> 00:01:25,795
Do you even know
where you're gonna go?
38
00:01:25,879 --> 00:01:26,963
Probably Thailand?
39
00:01:27,172 --> 00:01:28,715
Really?
You have to hop on
a plane right now?
40
00:01:28,798 --> 00:01:30,675
Now that flight
has been delayed.
41
00:01:30,759 --> 00:01:32,761
Travis got into the lab.
42
00:01:32,844 --> 00:01:34,345
You gave him access.
43
00:01:34,429 --> 00:01:36,347
He's going after Escher,
he needed the suit!
44
00:01:36,431 --> 00:01:37,432
Please don't hurt her!
45
00:01:37,557 --> 00:01:39,142
Too late.
46
00:01:40,226 --> 00:01:41,686
Guns down. Now!
47
00:01:42,771 --> 00:01:43,855
Acquire the targets.
48
00:01:43,938 --> 00:01:45,190
Run! Run!
49
00:01:45,273 --> 00:01:46,274
Emily!
50
00:01:47,525 --> 00:01:48,902
She's dead,
you asshole.
51
00:01:49,027 --> 00:01:50,737
I hold you responsible.
52
00:01:50,820 --> 00:01:53,865
Alec doesn't know how
dangerous Escher is.
53
00:01:54,157 --> 00:01:56,117
Kiera,
you were right
about everything.
54
00:01:56,201 --> 00:01:57,535
Emily, Escher...
55
00:01:57,702 --> 00:01:59,913
He told me he installed
an anti-matter machine
here on Piron.
56
00:01:59,996 --> 00:02:02,165
If you can somehow
get the time travel device,
57
00:02:02,248 --> 00:02:03,374
I'll be able
to send you home
58
00:02:03,541 --> 00:02:05,293
and this whole nightmare
will be over.
59
00:02:05,418 --> 00:02:06,878
Are you sure
you can do this?
60
00:02:07,295 --> 00:02:08,338
Let's find out.
61
00:02:09,589 --> 00:02:10,757
How much time
do we have
62
00:02:10,840 --> 00:02:12,133
before Escher figures
out what we're up to?
63
00:02:12,717 --> 00:02:13,718
I'm sorry, Kiera.
64
00:02:13,885 --> 00:02:15,136
What are you doing?
65
00:02:15,220 --> 00:02:16,471
I'm protecting my family.
66
00:02:16,554 --> 00:02:19,015
Alec, he is not family.
He is a threat.
67
00:02:19,098 --> 00:02:20,099
He's my father.
68
00:02:20,475 --> 00:02:24,062
Time travel's not just
some technological marvel,
Kiera.
69
00:02:24,395 --> 00:02:25,772
It's the family business.
70
00:02:27,732 --> 00:02:28,733
Stay where you are.
71
00:02:30,360 --> 00:02:32,028
I can make
things right.
72
00:02:32,111 --> 00:02:33,363
And then I will
destroy the device
73
00:02:33,446 --> 00:02:35,198
and nobody will
ever use it again.
74
00:02:36,115 --> 00:02:38,159
That's all
I've ever wanted.
75
00:02:38,243 --> 00:02:42,163
To put the pieces
back together and
return to my family.
76
00:02:42,580 --> 00:02:44,332
That might be true,
77
00:02:44,958 --> 00:02:46,709
but there'll still
be an anomaly.
78
00:02:46,793 --> 00:02:48,711
A glitch in the continuum.
79
00:02:51,297 --> 00:02:52,298
You.
80
00:02:54,592 --> 00:02:56,970
Alec, I can go home.
81
00:02:57,220 --> 00:02:58,429
I know.
82
00:02:59,430 --> 00:03:00,557
But I have to save her.
83
00:03:01,933 --> 00:03:03,142
No!
84
00:03:05,270 --> 00:03:06,980
No!
85
00:03:28,334 --> 00:03:29,377
Holy shit.
86
00:03:31,296 --> 00:03:32,547
Call security.
87
00:04:08,166 --> 00:04:09,792
Oh, my God.
Oh, God.
88
00:04:13,713 --> 00:04:15,340
What about Lucas?
89
00:04:15,840 --> 00:04:19,093
- It's being arranged.
- The damage has passed.
90
00:04:19,177 --> 00:04:20,845
Except for Sadler.
91
00:04:22,138 --> 00:04:23,598
He's no longer
our concern.
92
00:04:24,474 --> 00:04:25,600
In this timeline.
93
00:04:28,645 --> 00:04:30,229
I killed you.
You're dead.
94
00:04:30,688 --> 00:04:31,898
I killed you.
95
00:04:33,191 --> 00:04:35,985
I killed you.
I killed you!
96
00:04:38,863 --> 00:04:40,365
I killed you!
97
00:05:33,334 --> 00:05:35,586
I'm sure you have
a lot of questions.
98
00:05:35,795 --> 00:05:38,464
I don't have time
to get into details.
99
00:05:40,216 --> 00:05:41,926
We slipped up.
100
00:05:42,343 --> 00:05:44,178
You slipped up.
101
00:05:44,512 --> 00:05:45,763
Me?
102
00:05:46,097 --> 00:05:49,267
You let him manipulate you.
You let him use you.
103
00:05:50,601 --> 00:05:51,644
Escher?
104
00:05:51,728 --> 00:05:53,062
Alec Sadler.
105
00:05:57,442 --> 00:05:58,526
Where is Alec?
106
00:05:58,609 --> 00:05:59,819
Not "where,"
107
00:06:00,778 --> 00:06:01,863
"when."
108
00:06:03,156 --> 00:06:04,615
You know him.
109
00:06:05,408 --> 00:06:08,745
You know the chain
of events that pushed him
to this point to betray you.
110
00:06:09,037 --> 00:06:12,874
To use the time travel
device for his own needs
instead of sending you home.
111
00:06:13,374 --> 00:06:15,710
So, I need to ask
you specifically,
112
00:06:17,336 --> 00:06:19,005
when is he?
113
00:06:48,659 --> 00:06:50,620
Holy shit, it worked.
114
00:07:31,786 --> 00:07:32,870
Emily.
115
00:07:35,498 --> 00:07:36,666
Emily.
116
00:07:38,501 --> 00:07:39,877
He went back to save Emily.
117
00:07:40,211 --> 00:07:41,838
I need specifics!
118
00:07:41,921 --> 00:07:42,964
I don't have them.
119
00:07:44,382 --> 00:07:46,425
Sequence of events
leading up to her death.
120
00:07:46,634 --> 00:07:48,427
You should know them,
your people killed her.
121
00:07:48,511 --> 00:07:50,388
Just answer the question!
122
00:07:54,308 --> 00:07:56,394
We can always use
other methods.
123
00:08:04,527 --> 00:08:06,946
A week, maybe.
124
00:08:08,573 --> 00:08:10,533
Kellogg let Travis
into the lab.
125
00:08:11,284 --> 00:08:13,953
Emily and Alec escaped,
126
00:08:15,163 --> 00:08:16,747
went to Jason's.
127
00:08:18,249 --> 00:08:20,168
That's where
I ran into them
128
00:08:20,251 --> 00:08:22,336
and then,
your people showed up.
129
00:08:23,963 --> 00:08:25,506
It's confusing.
130
00:08:28,634 --> 00:08:29,719
She's ready.
131
00:08:36,851 --> 00:08:38,519
How are you alive?
132
00:08:40,605 --> 00:08:41,939
I killed you.
133
00:08:43,065 --> 00:08:44,108
I remember.
134
00:08:44,942 --> 00:08:46,944
Soon you'll know
everything I know.
135
00:08:48,070 --> 00:08:50,865
Soon you'll see
the battlefield
for the first time.
136
00:08:50,948 --> 00:08:52,408
Battlefield?
137
00:08:56,287 --> 00:08:58,164
This is a war, Kiera.
138
00:08:58,789 --> 00:09:02,043
And every war
has one thing in common
with every other war.
139
00:09:05,213 --> 00:09:06,380
Death.
140
00:09:07,632 --> 00:09:08,883
And sacrifice.
141
00:09:55,638 --> 00:09:56,722
Shit!
142
00:10:05,022 --> 00:10:06,524
Who are you?
143
00:10:09,860 --> 00:10:11,529
Jason.
144
00:10:12,905 --> 00:10:14,115
Who are you?
145
00:10:14,740 --> 00:10:16,033
Who am I?
I'm your father.
146
00:10:16,117 --> 00:10:17,994
Don't say that,
that's private!
147
00:10:18,286 --> 00:10:19,287
I mean...
148
00:10:22,373 --> 00:10:23,416
Who are you?
149
00:10:23,499 --> 00:10:24,709
I'm me!
150
00:10:26,544 --> 00:10:27,670
Okay.
151
00:10:28,212 --> 00:10:29,380
I'm from the future.
152
00:10:29,630 --> 00:10:31,382
Nah, I'm from the future.
153
00:10:31,549 --> 00:10:33,676
The future a week from now.
154
00:10:34,218 --> 00:10:36,429
Oh, are you sure?
155
00:10:36,721 --> 00:10:38,681
Yeah.
Yeah, pretty sure.
156
00:10:38,764 --> 00:10:39,765
So then,
157
00:10:42,268 --> 00:10:44,228
you're here
to change things, huh?
Yes, yes, yes.
158
00:10:44,312 --> 00:10:46,147
Emily is in danger,
okay?
159
00:10:46,230 --> 00:10:47,440
I need to change
things a little,
160
00:10:47,523 --> 00:10:49,233
a tweak here,
a push there.
161
00:10:49,567 --> 00:10:50,860
Keep Emily from
getting killed.
162
00:10:51,068 --> 00:10:52,361
What?
163
00:10:54,113 --> 00:10:55,948
And then I'll deal
with Escher.
164
00:10:56,073 --> 00:10:57,283
Escher.
165
00:10:59,327 --> 00:11:01,412
Can I help you?
How can I help you?
166
00:11:01,537 --> 00:11:02,997
Yeah, yeah,
come on.
167
00:11:03,998 --> 00:11:05,916
Come on,
don't let them see you.
168
00:11:27,897 --> 00:11:30,024
I'm Katherine.
I'm the keeper
of this cell.
169
00:11:31,609 --> 00:11:32,818
Head freelancer?
170
00:11:33,110 --> 00:11:34,403
If you like.
171
00:11:38,074 --> 00:11:40,910
The dead man tells me
I'm going to get
some answers.
172
00:11:41,327 --> 00:11:44,663
Curtis is of the opinion
I'm wasting my time
with you.
173
00:11:47,083 --> 00:11:48,292
Try me.
174
00:11:53,964 --> 00:11:56,759
100 years after you
were born, a war started.
175
00:11:57,843 --> 00:11:59,053
Will start.
176
00:12:00,262 --> 00:12:01,889
This is not a war
for land or wealth,
177
00:12:01,972 --> 00:12:03,391
this is a war
for everything.
178
00:12:04,141 --> 00:12:06,644
Time travel
is Pandora's box,
Kiera.
179
00:12:07,269 --> 00:12:08,896
Shortly after you
left your time,
180
00:12:09,438 --> 00:12:12,983
the technology found
its way into the hands
of criminals,
181
00:12:13,150 --> 00:12:15,152
who saw only opportunity.
182
00:12:17,571 --> 00:12:18,739
It's a popular strategy,
183
00:12:19,073 --> 00:12:21,075
going back in time
for selfish reasons.
184
00:12:21,492 --> 00:12:23,786
Laws were passed
and the technology
was confiscated,
185
00:12:23,869 --> 00:12:25,955
but some damage
had already been done.
186
00:12:26,038 --> 00:12:29,417
The only way to prevent
these abuses was to put
in place a safety net,
187
00:12:29,542 --> 00:12:31,127
that was built
around an idea.
188
00:12:31,210 --> 00:12:33,003
A common desire
to protect history.
189
00:12:34,463 --> 00:12:37,883
We would react
to these incursions
and minimize their impact.
190
00:12:38,134 --> 00:12:40,970
One man made the sacrifice
to journey back 1,000 years
191
00:12:41,053 --> 00:12:42,763
to establish an order,
192
00:12:42,847 --> 00:12:43,973
a temple of a sort.
193
00:12:44,223 --> 00:12:46,183
He built a following
that would evolve
over time,
194
00:12:46,267 --> 00:12:47,643
always ready to neutralize
195
00:12:47,726 --> 00:12:50,604
these threats
from the future
as they became apparent.
196
00:12:51,689 --> 00:12:52,898
Sounds like a cult.
197
00:12:55,985 --> 00:12:58,988
Myself,
people you see here,
198
00:13:00,281 --> 00:13:02,867
we are simply
guardians of history.
199
00:13:03,325 --> 00:13:04,785
We are just like you,
200
00:13:04,869 --> 00:13:07,830
trying to prevent injustice
and criminal abuses.
201
00:13:07,913 --> 00:13:09,331
You're not
from the future?
202
00:13:09,415 --> 00:13:12,710
No, and we encourage
our members to avoid
time travel,
203
00:13:13,127 --> 00:13:16,130
unless it has
been approved for
strategic purposes.
204
00:13:16,630 --> 00:13:19,049
You could have
put an end to all
of this at the execution.
205
00:13:19,550 --> 00:13:21,469
That would be suicide.
206
00:13:21,677 --> 00:13:23,053
Against my belief system.
207
00:13:23,137 --> 00:13:25,181
Yeah, you just
mentioned sacrifice.
208
00:13:25,264 --> 00:13:27,308
The important part
of all of this,
209
00:13:27,391 --> 00:13:29,977
the part that concerns
you personally, Kiera...
210
00:13:33,981 --> 00:13:35,649
Destiny is not set.
211
00:13:35,733 --> 00:13:37,151
Time is not immutable.
212
00:13:37,902 --> 00:13:40,446
The continuum
is like a tree.
213
00:13:40,529 --> 00:13:43,491
It can grow wild,
or it can be cultivated.
214
00:13:44,700 --> 00:13:46,452
We are on the red side
of the tree.
215
00:13:46,785 --> 00:13:49,330
When your young friend Alec
used his time travel weapon,
216
00:13:49,413 --> 00:13:52,208
he created
a whole new branch
of the continuum.
217
00:13:52,291 --> 00:13:53,709
A new story.
218
00:13:54,752 --> 00:13:57,588
He no longer exists
in this timeline.
219
00:13:58,214 --> 00:14:00,257
Do you know
what that means?
220
00:14:03,093 --> 00:14:06,138
He'll never grow up
to be the Alec Sadler
of 2077.
221
00:14:06,764 --> 00:14:08,766
He will never
create his empire.
222
00:14:09,683 --> 00:14:10,851
Your future.
223
00:14:10,935 --> 00:14:12,353
It means,
in a roundabout way,
224
00:14:12,436 --> 00:14:15,272
that we are all now fighting
for the same thing, Kiera.
225
00:14:15,856 --> 00:14:17,233
Continuity.
226
00:14:19,026 --> 00:14:22,780
For us, it means
the tree will remain
cultivated and healthy.
227
00:14:23,739 --> 00:14:26,867
For you, it means
you can return
to your family.
228
00:14:28,953 --> 00:14:30,996
But that might
never happen now.
229
00:14:31,288 --> 00:14:33,123
By allowing Alec
to travel back,
230
00:14:33,207 --> 00:14:35,292
we've all become
complicit in a crime.
231
00:14:35,626 --> 00:14:39,129
And unfortunately,
due to the nature
of this crime,
232
00:14:40,047 --> 00:14:41,799
there's not much
my people can do.
233
00:14:43,342 --> 00:14:45,302
But, you,
on the other hand,
234
00:14:46,971 --> 00:14:49,223
you might be able
to correct this mistake
235
00:14:49,473 --> 00:14:51,475
and get home
to your loved ones.
236
00:14:53,394 --> 00:14:54,895
I'm still listening.
237
00:14:57,314 --> 00:14:58,482
Hello?
238
00:14:59,441 --> 00:15:01,193
Anybody? Anybody here?
239
00:15:12,371 --> 00:15:14,123
We don't
have much time.
240
00:15:18,752 --> 00:15:20,004
What are you doing?
241
00:15:20,087 --> 00:15:22,548
I'm disabling all the CCTV
surveillance in this place.
242
00:15:22,631 --> 00:15:23,924
All right.
We can't be spotted.
243
00:15:24,008 --> 00:15:26,260
I also have to keep
tabs on other me.
244
00:15:26,343 --> 00:15:28,596
I can do that by
tracking his cell phone.
245
00:15:28,679 --> 00:15:29,930
Oh, and get the suit.
246
00:15:30,014 --> 00:15:31,181
Oh, the suit.
247
00:15:39,189 --> 00:15:41,358
Ooh,
what happened
to your face?
248
00:15:42,860 --> 00:15:43,902
Huh?
249
00:15:43,986 --> 00:15:45,529
Your, uh, your face.
250
00:15:46,697 --> 00:15:47,865
What, is it bad?
251
00:15:48,490 --> 00:15:50,326
It's actually
kind of badass.
252
00:15:50,409 --> 00:15:52,620
What happened?
Did you get into a fight?
253
00:15:52,703 --> 00:15:53,787
Huh?
254
00:15:53,871 --> 00:15:55,998
Yeah, sort of.
It's complicated.
255
00:15:56,081 --> 00:15:57,666
It always is.
256
00:15:58,167 --> 00:15:59,418
You okay?
257
00:16:00,461 --> 00:16:01,545
Yeah.
258
00:16:03,130 --> 00:16:04,131
Okay.
259
00:16:04,214 --> 00:16:05,257
So, listen,
we need to talk about...
260
00:16:05,341 --> 00:16:06,759
No, you listen.
261
00:16:06,842 --> 00:16:07,843
Excuse me?
262
00:16:07,926 --> 00:16:09,845
Look, I don't know what
kind of messed up
scheme you're planning
263
00:16:09,928 --> 00:16:11,764
with Sonya and Travis,
but it's not
happening anymore.
264
00:16:11,847 --> 00:16:12,973
I'm changing
all the door codes
265
00:16:13,057 --> 00:16:14,475
and getting rid
of that other CPS suit,
266
00:16:14,558 --> 00:16:17,603
so you won't be leveraging
that or anything else
to save your own skin.
267
00:16:17,686 --> 00:16:19,063
Understood?
268
00:16:19,605 --> 00:16:20,606
Um...
269
00:16:21,106 --> 00:16:22,107
I would never...
270
00:16:22,191 --> 00:16:24,151
Trust me,
you already did.
271
00:16:26,362 --> 00:16:27,780
Okay, slow down.
272
00:16:27,863 --> 00:16:30,616
What's all this about, kid?
You seem a little rattled.
273
00:16:30,991 --> 00:16:32,451
Not yourself.
274
00:16:34,370 --> 00:16:36,038
I can't talk about it.
275
00:16:36,121 --> 00:16:37,998
Is something going on
with your girlfriend?
276
00:16:38,707 --> 00:16:39,792
You stay away from Emily.
277
00:16:40,376 --> 00:16:41,960
She's not really my type.
Besides, I found out...
278
00:16:42,044 --> 00:16:43,629
Stay away.
279
00:16:44,088 --> 00:16:46,840
Fine, I'll stay away.
But you need to know...
280
00:16:46,924 --> 00:16:48,842
I already know
what I need to know.
281
00:16:49,259 --> 00:16:50,469
Okay, you're scaring me.
282
00:16:51,470 --> 00:16:53,180
Yeah?
Mmm-hmm.
283
00:16:53,263 --> 00:16:54,890
You want to protect
your future?
284
00:16:54,973 --> 00:16:56,433
You know I do.
285
00:16:57,267 --> 00:16:59,019
Then start focusing
on the real threat.
286
00:17:03,357 --> 00:17:04,566
Escher.
287
00:17:06,276 --> 00:17:08,529
In a few hours,
Kiera's gonna arrest Lucas
and recover the rest
288
00:17:08,612 --> 00:17:11,365
- of the time travel device.
- Is that right?
289
00:17:11,448 --> 00:17:12,866
So...
290
00:17:12,950 --> 00:17:15,452
So, if Escher gets
his hands on it,
he will use it.
291
00:17:17,329 --> 00:17:18,622
Okay.
292
00:17:18,956 --> 00:17:21,083
Sure, but without
an adequate power source,
he's...
293
00:17:21,166 --> 00:17:22,376
He's got one.
294
00:17:22,459 --> 00:17:24,336
Escher built
an anti-matter lab
at Piron
295
00:17:24,420 --> 00:17:26,380
designed specifically
for the time travel device
296
00:17:26,463 --> 00:17:28,465
that you and
Liber8 brought back.
297
00:17:29,341 --> 00:17:31,427
You're supposed to be
so smart, you do the math.
298
00:17:40,310 --> 00:17:41,395
Okay, so what?
299
00:17:41,478 --> 00:17:45,441
Escher goes back
to the time we all
arrived and kills us all.
300
00:17:46,233 --> 00:17:47,568
After that...
301
00:17:48,777 --> 00:17:51,363
Well, I guess
the world's his oyster.
302
00:17:52,322 --> 00:17:53,991
That's how
you stay on top.
303
00:18:00,164 --> 00:18:01,707
So, you and your friends
are supposed
304
00:18:01,790 --> 00:18:03,250
to protect the timeline.
305
00:18:03,333 --> 00:18:06,545
That's right,
and we've been doing
just that for 1,000 years.
306
00:18:06,962 --> 00:18:10,090
Didn't everything get
screwed up when I came
back here with Liber8?
307
00:18:10,466 --> 00:18:13,719
Wasn't a new branch
of your tree created
at that point?
308
00:18:13,802 --> 00:18:14,928
Indeed.
309
00:18:15,012 --> 00:18:18,015
And the reason
we were collecting people
like you and Liber8
310
00:18:18,098 --> 00:18:20,392
is so we could repair
the damage you've caused.
311
00:18:21,185 --> 00:18:22,478
Were collecting?
312
00:18:22,686 --> 00:18:24,813
That is no longer
a viable option.
313
00:18:25,856 --> 00:18:28,692
Alec has caused
a much larger problem.
314
00:18:28,776 --> 00:18:31,069
But if everything's
already gone haywire,
315
00:18:32,279 --> 00:18:33,947
how am I supposed
to make a difference?
316
00:18:34,031 --> 00:18:35,783
That's just it, Kiera.
317
00:18:36,408 --> 00:18:37,826
When it comes to history,
318
00:18:38,535 --> 00:18:39,870
the scale's irrelevant.
319
00:18:39,953 --> 00:18:42,414
Thousands can perish
and nothing will happen,
320
00:18:42,498 --> 00:18:45,083
but one person can
radically shape history.
321
00:18:45,709 --> 00:18:48,003
Alec Sadler is one
of those people.
322
00:18:48,545 --> 00:18:50,214
Maybe you are, too.
323
00:18:54,218 --> 00:18:57,346
I think you're all
out of your minds.
324
00:18:58,263 --> 00:18:59,681
I think you're delusional.
325
00:18:59,973 --> 00:19:00,974
Kiera.
326
00:19:01,058 --> 00:19:03,018
You killed
Agent Gardiner,
327
00:19:03,519 --> 00:19:07,105
positioned me to take
the blame in order
to get me out of the way,
328
00:19:07,189 --> 00:19:08,732
and now you want
to be friends?
329
00:19:09,066 --> 00:19:10,359
Things changed.
330
00:19:10,943 --> 00:19:12,277
I'll say.
331
00:19:14,530 --> 00:19:16,907
Let me go,
and I'll think about it.
332
00:19:17,074 --> 00:19:19,034
We can't let you go.
333
00:19:19,117 --> 00:19:20,828
Don't miss out
on an opportunity
334
00:19:20,911 --> 00:19:22,621
to help yourself, Kiera.
335
00:19:23,497 --> 00:19:24,998
Help everyone.
336
00:19:27,751 --> 00:19:29,503
I think we're done here.
337
00:21:23,909 --> 00:21:25,035
Holy shit.
338
00:21:25,118 --> 00:21:26,828
Let's grab what
we can and book.
339
00:21:28,038 --> 00:21:29,373
Who are they?
340
00:21:30,082 --> 00:21:31,166
Why do you think I know?
341
00:21:31,249 --> 00:21:32,376
A hunch?
342
00:21:32,542 --> 00:21:33,877
They seem to be
interested in you.
343
00:21:35,879 --> 00:21:37,297
Some kind of cult.
344
00:21:38,298 --> 00:21:40,175
From as near
as I can tell,
345
00:21:40,258 --> 00:21:43,595
they've kept the lid
on time travel for as far
back as you can go.
346
00:21:43,887 --> 00:21:45,555
Formed some kind
of secret society
347
00:21:45,639 --> 00:21:47,516
to stop people
from changing history.
348
00:21:47,599 --> 00:21:49,142
We should burn this
place to the ground.
349
00:21:49,351 --> 00:21:50,310
What about the others?
350
00:21:50,394 --> 00:21:53,397
There's no time.
This place will be on
lock down any minute.
351
00:21:54,314 --> 00:21:55,399
You in or out?
352
00:21:56,066 --> 00:21:57,150
What about us?
353
00:21:57,567 --> 00:21:58,652
When we get out of here?
354
00:22:01,405 --> 00:22:02,489
You don't mess with me,
355
00:22:02,572 --> 00:22:03,573
I won't mess with you.
356
00:22:11,415 --> 00:22:13,166
I warned you
she'd be difficult.
357
00:22:13,417 --> 00:22:16,378
She's CPS,
she's not gonna wake up
as easily as you think.
358
00:22:16,461 --> 00:22:18,463
They've been brainwashed
to think a certain way.
359
00:22:18,547 --> 00:22:19,840
She'll eventually
see the logic.
360
00:22:19,923 --> 00:22:21,591
By then
it'll be too late.
361
00:22:21,925 --> 00:22:23,677
I told you killing
Gardiner was a mistake.
362
00:22:23,927 --> 00:22:25,429
It doesn't matter.
363
00:22:26,096 --> 00:22:29,558
There are more important
considerations for Kiera.
Leave it to me.
364
00:22:31,518 --> 00:22:34,104
She's a mother.
You wouldn't understand.
365
00:22:34,730 --> 00:22:37,691
- Unauthorized exit, Sector 1.
- We have a security breach.
366
00:22:44,322 --> 00:22:46,241
Hey, you realize
you change one thing
367
00:22:46,324 --> 00:22:48,326
a whole bunch
of other stuff's gonna
change because of it.
368
00:22:48,410 --> 00:22:49,453
It occurred to me.
369
00:22:49,536 --> 00:22:51,788
Yeah, well you might
wanna be careful about
what you change because...
370
00:22:51,872 --> 00:22:52,873
Gotcha!
371
00:22:54,166 --> 00:22:55,292
Alec?
372
00:22:57,252 --> 00:22:58,462
Hello?
373
00:23:05,135 --> 00:23:06,261
Oh.
374
00:23:06,386 --> 00:23:07,512
Okay.
375
00:23:20,275 --> 00:23:21,276
We shouldn't.
376
00:23:21,359 --> 00:23:22,486
Uh, yeah.
377
00:24:17,541 --> 00:24:18,708
Go!
378
00:24:37,769 --> 00:24:39,855
We should double back.
Throw them off.
379
00:24:40,689 --> 00:24:42,732
They'll go past,
we'll keep them
ahead of us.
380
00:24:42,858 --> 00:24:44,067
Exactly.
381
00:24:50,574 --> 00:24:52,242
You're acting weird.
382
00:24:53,118 --> 00:24:55,704
What? Can't a guy admire
his beautiful girlfriend?
383
00:24:56,246 --> 00:24:57,247
I suppose.
384
00:24:59,416 --> 00:25:00,876
What happened
to your head?
385
00:25:02,294 --> 00:25:04,171
Oh, I took
a pretty good bump.
386
00:25:04,254 --> 00:25:05,422
Knocked me out, even.
387
00:25:06,047 --> 00:25:07,340
I've been forgetting
things, too,
388
00:25:07,424 --> 00:25:09,217
so if you see me
and I forgot everything
since last time,
389
00:25:09,301 --> 00:25:10,927
that's probably why.
390
00:25:12,596 --> 00:25:13,805
Uh-huh.
391
00:25:14,556 --> 00:25:16,558
Uh, so, Thailand.
392
00:25:17,225 --> 00:25:18,226
Excuse me?
393
00:25:18,310 --> 00:25:19,519
We should go.
394
00:25:20,437 --> 00:25:23,398
I've always wanted
to go to Thailand.
395
00:25:23,523 --> 00:25:25,025
Yeah, me too.
396
00:25:25,108 --> 00:25:26,484
Great minds think alike.
397
00:25:27,027 --> 00:25:28,528
When do you want to go?
398
00:25:28,987 --> 00:25:31,281
Hold on,
you're serious?
399
00:25:31,615 --> 00:25:32,699
I am.
400
00:25:40,957 --> 00:25:41,958
What?
401
00:25:43,627 --> 00:25:45,295
Listen, I need
to tell you something.
402
00:25:47,088 --> 00:25:48,465
That's okay.
403
00:25:49,216 --> 00:25:50,383
Whatever you need
to tell me
404
00:25:50,467 --> 00:25:51,551
won't change the way
I feel about you,
405
00:25:51,635 --> 00:25:53,678
or change my mind
about leaving.
406
00:25:56,514 --> 00:25:57,724
Now, I'm gonna go
take care of things,
407
00:25:57,807 --> 00:25:59,267
I'll call you, okay?
408
00:26:07,651 --> 00:26:09,778
This is gonna work.
409
00:26:12,822 --> 00:26:13,990
Kiera.
410
00:26:26,795 --> 00:26:27,921
Nice maneuver.
411
00:26:28,338 --> 00:26:29,881
Pulled something similar
back in the rebellion,
412
00:26:29,965 --> 00:26:31,424
only it worked
out backwards.
413
00:26:31,508 --> 00:26:32,634
How's that?
414
00:26:32,717 --> 00:26:34,803
I ran the same flanking
maneuver by my lieutenant,
415
00:26:34,886 --> 00:26:37,138
he thought
it was a great idea,
only we did an end run.
416
00:26:37,222 --> 00:26:39,766
I got caught in the rear
and fell behind.
417
00:26:44,229 --> 00:26:47,107
I watched
as my entire squad
got captured
418
00:26:47,190 --> 00:26:48,858
and taken prisoner.
419
00:26:50,443 --> 00:26:52,862
I only escaped because
I fell, I was stupid.
420
00:26:53,905 --> 00:26:55,740
Stupid saved your ass.
421
00:26:56,658 --> 00:26:57,993
That time.
422
00:27:02,205 --> 00:27:03,790
This place is a maze.
423
00:27:03,873 --> 00:27:05,542
It's full of rats.
424
00:27:17,721 --> 00:27:18,930
Shit.
425
00:27:25,312 --> 00:27:27,939
That is gonna
attract some attention.
426
00:27:44,331 --> 00:27:45,415
They're gonna find us.
427
00:27:48,335 --> 00:27:51,296
I'll divert,
stall them and give
you a chance to escape.
428
00:27:51,588 --> 00:27:53,089
No, I'll do it.
429
00:27:53,173 --> 00:27:54,716
Garza.
You can bring the cops.
430
00:27:54,799 --> 00:27:56,676
Stupid won't save
my ass this time.
431
00:27:58,428 --> 00:28:01,264
All right,
I'll come back here
with the police,
432
00:28:01,348 --> 00:28:04,267
bust you out,
and we'll shut down
this operation.
433
00:28:04,392 --> 00:28:05,643
I can trust you, right?
434
00:28:06,061 --> 00:28:07,604
I will come back with help.
435
00:28:11,107 --> 00:28:12,192
What was that?
436
00:28:14,444 --> 00:28:15,570
Time to move.
437
00:28:15,653 --> 00:28:17,113
Give me 10 seconds
to draw them, and then go.
438
00:28:21,951 --> 00:28:23,036
Hurry back, now.
439
00:28:25,205 --> 00:28:26,456
- There she is!
- Shit!
440
00:28:30,960 --> 00:28:32,545
Over there!
441
00:28:32,629 --> 00:28:34,005
Target down!
442
00:28:34,631 --> 00:28:35,882
Move in on her!
443
00:28:38,343 --> 00:28:39,761
Grab her!
444
00:28:46,142 --> 00:28:47,602
Don't move!
445
00:29:48,830 --> 00:29:50,540
- Garza?
- Dead.
446
00:29:51,374 --> 00:29:53,418
I suppose
it doesn't
matter now.
447
00:29:53,877 --> 00:29:55,587
You can't escape
your fate, Kiera.
448
00:29:56,963 --> 00:29:57,964
Neither can we.
449
00:29:58,047 --> 00:29:59,048
What's going on?
450
00:29:59,174 --> 00:30:01,426
This timeline is
starting to collapse.
451
00:30:01,509 --> 00:30:03,261
It will die,
and so will we.
452
00:30:04,179 --> 00:30:05,513
Nothing can change
that now.
453
00:30:05,638 --> 00:30:07,432
You told me I could
make a difference.
454
00:30:07,515 --> 00:30:10,560
You told me I could
help myself, and I could
get back to my family.
455
00:30:10,643 --> 00:30:11,895
You can.
456
00:30:11,978 --> 00:30:13,062
How?
457
00:30:13,354 --> 00:30:14,772
I can show you.
458
00:30:18,067 --> 00:30:19,986
Think of this
as a life boat.
459
00:30:20,069 --> 00:30:21,446
Seriously?
460
00:30:21,571 --> 00:30:22,822
I'm supposed
to get in this thing?
461
00:30:22,906 --> 00:30:24,157
It's perfectly safe.
462
00:30:24,240 --> 00:30:25,783
Have you used it?
No.
463
00:30:25,867 --> 00:30:26,826
Then how do you
know it's safe?
464
00:30:26,910 --> 00:30:29,078
This technology
has been around
for hundreds of years.
465
00:30:29,162 --> 00:30:31,664
It's a distant cousin
to the time travel device
that brought you here.
466
00:30:31,748 --> 00:30:33,875
That is really not
making me feel better
about this situation.
467
00:30:33,958 --> 00:30:36,544
If I'm wrong,
either way you're dead.
468
00:30:36,628 --> 00:30:39,047
And if you're right,
I get in this thing,
469
00:30:39,130 --> 00:30:41,508
I get to live
and everything
in this timeline dies.
470
00:30:41,591 --> 00:30:43,259
Nothing can change
that now!
471
00:30:43,426 --> 00:30:45,011
But you can
set things right.
472
00:30:45,094 --> 00:30:46,679
Make sure Alec doesn't
rob you of your future
473
00:30:46,763 --> 00:30:48,848
or your chance
to get home, Kiera.
474
00:30:48,932 --> 00:30:50,433
There has to be
another way.
475
00:30:50,517 --> 00:30:51,643
There isn't.
476
00:30:52,018 --> 00:30:53,937
This is the only way
to get what you want,
477
00:30:54,020 --> 00:30:57,232
and in a way,
the only chance we have
to survive, too.
478
00:30:57,357 --> 00:30:58,900
Or some version of us.
479
00:30:59,943 --> 00:31:02,070
You don't belong
in this time.
480
00:31:02,278 --> 00:31:03,279
That I know.
481
00:31:03,363 --> 00:31:04,614
Neither does
the other you.
482
00:31:04,697 --> 00:31:06,032
I'm sorry,
the other me?
483
00:31:06,115 --> 00:31:08,785
The Kiera that now exists
in Alec's new timeline.
484
00:31:17,252 --> 00:31:18,795
Do you have
anything for me?
485
00:31:19,128 --> 00:31:22,423
Uh, Kiera thinks that
Lucas is behind it
and can intercept.
486
00:31:22,507 --> 00:31:24,217
Julian Randol just
walked out of here,
487
00:31:24,300 --> 00:31:26,678
because I don't
have a damned thing
I can hold him on.
488
00:31:26,761 --> 00:31:29,180
I just yanked
the next possible
mayor of this city
489
00:31:29,264 --> 00:31:31,099
in for interrogation,
but I can't hold him,
490
00:31:31,182 --> 00:31:33,726
because the prosecutors
can't agree on charges.
491
00:31:35,019 --> 00:31:37,063
Somebody's head
needs to be delivered.
492
00:31:46,155 --> 00:31:47,323
Check it out.
493
00:31:50,827 --> 00:31:52,161
My God, are you okay?
494
00:31:53,288 --> 00:31:55,748
Uh, yeah.
It's just a little bump.
495
00:31:55,832 --> 00:31:57,834
Um, I don't have much time.
I have some Intel.
496
00:31:59,168 --> 00:32:01,170
Well, don't keep us
in suspense.
497
00:32:01,254 --> 00:32:02,630
First off, you'll find
Lucas in his van
498
00:32:02,714 --> 00:32:04,007
underneath your
favorite bridge.
499
00:32:04,340 --> 00:32:06,259
You know that one
that blew up when
you first arrived?
500
00:32:06,342 --> 00:32:08,219
I'll get ERT
on this ASAP.
501
00:32:08,678 --> 00:32:10,096
We should move quickly.
502
00:32:14,267 --> 00:32:16,144
Two Alecs, two of me.
503
00:32:16,227 --> 00:32:18,605
I would highly recommend
avoiding the other you
at all costs.
504
00:32:18,688 --> 00:32:20,523
What if she's the only
one I can count on?
505
00:32:20,607 --> 00:32:22,650
There are some uncomfortable
considerations to face
506
00:32:22,734 --> 00:32:23,901
if you're looking
for solutions.
507
00:32:23,985 --> 00:32:26,696
Solutions? I'm sorry,
what does that mean,
solutions?
508
00:32:26,863 --> 00:32:29,240
Look, I'm not
in a position
to make predictions.
509
00:32:29,324 --> 00:32:30,658
That's a bit vague.
510
00:32:30,742 --> 00:32:32,619
I know and I'll explain.
511
00:32:33,411 --> 00:32:35,538
But first I'm gonna
need your hand.
512
00:32:39,959 --> 00:32:42,962
Oh, also, don't bother
looking for Agent Gardiner.
He's been murdered.
513
00:32:43,046 --> 00:32:45,256
What?
You can blame
the freelancers.
514
00:32:45,340 --> 00:32:47,800
They're gonna pin it
on you if you don't
get ahead of it.
515
00:32:47,884 --> 00:32:49,719
Where is all
this coming from?
516
00:32:49,802 --> 00:32:51,846
It's complicated.
517
00:32:51,929 --> 00:32:53,181
Really?
518
00:32:53,264 --> 00:32:54,474
Look,
it doesn't matter.
I have to go.
519
00:32:54,557 --> 00:32:55,683
Alec.
520
00:32:56,392 --> 00:32:58,144
I'm worried about you.
521
00:32:58,227 --> 00:32:59,646
What's going on?
522
00:33:01,105 --> 00:33:03,566
Some things may not make
sense in the next few days.
523
00:33:04,567 --> 00:33:07,195
All you need to know
is that I'm sorry
for what I did.
524
00:33:10,907 --> 00:33:11,949
Hey, Kiera...
Alec, what...
525
00:33:12,033 --> 00:33:13,743
ERT is mobilizing,
let's go.
526
00:33:24,921 --> 00:33:26,297
Hold it right there!
527
00:33:26,381 --> 00:33:27,632
Get out of the van, now!
528
00:33:28,132 --> 00:33:29,884
Keep your hands in the air!
529
00:33:32,095 --> 00:33:33,096
Come on.
530
00:33:33,971 --> 00:33:36,307
You're not as smart
as you think you are, huh?
531
00:33:37,642 --> 00:33:39,102
Surround the perimeter.
532
00:33:46,859 --> 00:33:48,528
Is that what
I think it is?
533
00:33:49,612 --> 00:33:50,697
Yeah.
534
00:33:56,828 --> 00:33:59,288
It's a little more advanced
than the one you're used to.
535
00:34:00,623 --> 00:34:01,749
I'm aware of that.
536
00:34:09,674 --> 00:34:12,093
We have to get moving.
We're losing our window
of opportunity.
537
00:34:12,343 --> 00:34:13,386
I will fix this.
538
00:34:13,469 --> 00:34:14,721
You have to.
Even as we speak,
539
00:34:14,804 --> 00:34:16,013
Alec is changing
the course of history
540
00:34:16,097 --> 00:34:17,265
whether he knows it or not.
541
00:34:17,348 --> 00:34:18,474
I get it.
542
00:34:30,695 --> 00:34:31,779
Good luck.
543
00:34:59,682 --> 00:35:01,476
How did you find me?
544
00:35:02,018 --> 00:35:03,895
I think we both know
it wasn't easy.
545
00:35:06,063 --> 00:35:08,149
Well, I hope
it's worth the trouble.
546
00:35:09,275 --> 00:35:10,401
Yours and mine.
547
00:35:10,610 --> 00:35:12,111
I don't think we've been
properly introduced.
548
00:35:12,195 --> 00:35:13,780
My name is...
I know who you are.
549
00:35:14,947 --> 00:35:16,532
What can I do for you?
550
00:35:18,451 --> 00:35:20,453
Well, it seems you and I
have mutual interests.
551
00:35:23,372 --> 00:35:24,916
I wouldn't know.
552
00:35:24,999 --> 00:35:26,584
Uh, Alec Sadler.
553
00:35:27,877 --> 00:35:29,212
Anti-matter.
554
00:35:33,257 --> 00:35:34,634
Time travel.
555
00:35:37,303 --> 00:35:38,554
I've got this sick feeling
556
00:35:38,638 --> 00:35:40,890
we're both working
from the same play book.
557
00:35:42,391 --> 00:35:44,101
And if that were true?
558
00:35:45,061 --> 00:35:47,688
Well, if we keep
stepping on each
other's toes, Mr. Escher,
559
00:35:47,772 --> 00:35:50,817
sooner or later
one of us is bound
to get annoyed
560
00:35:50,900 --> 00:35:52,276
and push back.
561
00:35:52,360 --> 00:35:54,028
My money's on me,
by the way.
562
00:35:55,363 --> 00:35:56,906
I'll take those odds.
563
00:35:59,283 --> 00:36:01,869
This confidence is just
a facade for you, isn't it?
564
00:36:02,703 --> 00:36:04,205
Somewhere to hide.
565
00:36:05,414 --> 00:36:07,208
But you can't
hide forever.
566
00:36:10,253 --> 00:36:11,754
I'm not hiding.
567
00:36:12,630 --> 00:36:13,881
Matthew.
568
00:36:15,049 --> 00:36:16,300
I'm right here.
569
00:36:17,760 --> 00:36:20,763
Yeah, I'm counting
on you staying right here.
570
00:37:54,357 --> 00:37:55,316
You?
571
00:37:55,399 --> 00:37:56,484
Keep it down, Garza.
572
00:37:57,568 --> 00:37:58,736
What are you doing?
573
00:37:59,570 --> 00:38:00,821
Remember when you were
in the rebellion
574
00:38:00,905 --> 00:38:02,949
and you convinced
your commander to
run a flanking move
575
00:38:03,032 --> 00:38:05,159
and everybody was
captured except you?
576
00:38:05,242 --> 00:38:06,327
Do you?
577
00:38:07,954 --> 00:38:10,081
That's what I'm doing
right now.
578
00:38:11,874 --> 00:38:13,084
Listen to me.
579
00:38:13,709 --> 00:38:15,503
Down the hall
you'll find some tunnels.
580
00:38:15,586 --> 00:38:18,798
Make a left at
the first intersection,
follow the sound of water.
581
00:38:18,881 --> 00:38:20,967
It'll lead you
to a spillway,
and your freedom.
582
00:38:21,300 --> 00:38:22,385
What about you?
583
00:38:22,551 --> 00:38:24,720
I'm gonna distract them
while you get away.
584
00:38:24,804 --> 00:38:26,013
Who are these people?
585
00:38:26,097 --> 00:38:28,933
Look, it's a long story
and I don't have time
to tell it to you.
586
00:38:29,016 --> 00:38:31,394
Suffice it to say,
they have much
bigger problems now
587
00:38:31,477 --> 00:38:32,770
than worrying about
you and Liber8.
588
00:38:32,853 --> 00:38:34,146
No, that's not enough...
589
00:38:34,230 --> 00:38:35,481
Garza, go.
590
00:38:35,648 --> 00:38:36,899
And don't get caught.
591
00:38:38,859 --> 00:38:40,069
I won't forget this.
592
00:38:40,486 --> 00:38:41,696
Fine by me.
593
00:38:55,418 --> 00:38:57,461
Show me
your hands, Kiera.
594
00:39:01,674 --> 00:39:02,967
I surrender.
595
00:39:26,907 --> 00:39:27,908
Hello, Katherine.
596
00:39:29,785 --> 00:39:30,953
Have we met?
597
00:39:31,871 --> 00:39:33,122
We've met.
598
00:39:33,664 --> 00:39:34,790
I don't think so.
599
00:39:35,291 --> 00:39:36,625
In another timeline.
600
00:39:38,878 --> 00:39:39,879
Keep talking.
601
00:39:40,546 --> 00:39:43,007
Perhaps it's best
if I show you.
602
00:40:03,652 --> 00:40:05,613
She's telling the truth.
603
00:40:05,696 --> 00:40:06,989
Codes are authenticated...
604
00:40:08,657 --> 00:40:10,159
...by you.
605
00:40:17,500 --> 00:40:19,668
Why did you let
Garza escape?
606
00:40:20,753 --> 00:40:21,879
An old debt.
607
00:40:23,172 --> 00:40:27,051
Plus, you told me
you have bigger issues
to deal with than Liber8.
608
00:40:28,511 --> 00:40:29,678
I did.
609
00:40:29,804 --> 00:40:33,182
There are two Alec Sadlers
in this timeline.
610
00:40:42,024 --> 00:40:44,110
What else did
I tell you, Kiera?
611
00:40:45,528 --> 00:40:47,154
To make things right,
612
00:40:48,072 --> 00:40:50,032
that we want
the same thing,
613
00:40:51,242 --> 00:40:52,743
to protect the future.
614
00:40:54,370 --> 00:40:57,623
First, you dismantle
your plan to frame me
for Gardiner's murder.
615
00:40:58,374 --> 00:40:59,875
I'm no good to
you as a fugitive.
616
00:40:59,959 --> 00:41:00,960
And then?
617
00:41:01,043 --> 00:41:04,213
Two Alec Sadlers means
two possible futures,
618
00:41:05,047 --> 00:41:06,924
and I have to determine
which Alec Sadler
619
00:41:07,007 --> 00:41:10,136
will bring forth the future
that you and I both want.
620
00:41:11,303 --> 00:41:13,055
And what happens
to the other?
621
00:41:52,011 --> 00:41:53,179
Oh, Kiera.
622
00:41:54,263 --> 00:41:56,682
No. No.
623
00:42:00,477 --> 00:42:01,687
No.
624
00:42:05,024 --> 00:42:06,901
I changed things.
625
00:42:12,198 --> 00:42:13,657
I'm so sorry.
626
00:42:14,867 --> 00:42:16,410
So sorry.