1 00:00:01,086 --> 00:00:02,045 Previously on Continuum... 2 00:00:02,128 --> 00:00:03,171 What the hell? 3 00:00:05,340 --> 00:00:06,383 Tell me everything. 4 00:00:06,758 --> 00:00:08,218 My name is Kiera Cameron, 5 00:00:09,177 --> 00:00:11,846 and I came here from the year 2077. 6 00:00:14,265 --> 00:00:15,433 Who is this? 7 00:00:15,517 --> 00:00:17,811 CPS Officer Cameron. How are you in my head? 8 00:00:18,436 --> 00:00:19,813 How are you on my computer? 9 00:00:20,522 --> 00:00:22,732 The revolution is on our schedule. 10 00:00:22,816 --> 00:00:24,651 The war begins now. 11 00:00:25,443 --> 00:00:27,195 Alec. You lost a bet, right? 12 00:00:27,278 --> 00:00:29,447 Right, because smart and funny is such a step down? 13 00:00:30,407 --> 00:00:31,783 Emily, it's okay. 14 00:00:32,033 --> 00:00:33,243 I love you, too. 15 00:00:34,494 --> 00:00:35,954 You know who else will be heartbroken? 16 00:00:36,287 --> 00:00:38,456 Alec, after he learns you work for Escher. 17 00:00:38,998 --> 00:00:40,667 I need you to pull me out. 18 00:00:40,750 --> 00:00:42,752 He loves you, and you love him. 19 00:00:43,169 --> 00:00:44,379 You'll stay on the contract. 20 00:00:44,462 --> 00:00:45,630 Where's Alec Sadler? 21 00:00:47,382 --> 00:00:48,383 It's me. 22 00:00:48,591 --> 00:00:50,176 I need a clean-up on location one. 23 00:00:50,260 --> 00:00:51,302 You call them freelancers. 24 00:00:52,679 --> 00:00:56,391 They have tattoos. It's a series of dots between their fingers. 25 00:00:56,850 --> 00:00:57,851 What do they want? 26 00:00:58,226 --> 00:01:00,270 I swore an oath to protect the world 27 00:01:00,353 --> 00:01:03,481 from those who would abuse technology to pervert and exploit the past 28 00:01:03,565 --> 00:01:05,233 the present, and the future. 29 00:01:05,483 --> 00:01:06,985 I have to accept the truth, 30 00:01:07,986 --> 00:01:09,112 that I may never get back to him. 31 00:01:10,864 --> 00:01:12,949 It doesn't mean I have to stop trying. 32 00:01:13,032 --> 00:01:15,660 You don't get to dictate the terms of our little arrangement. 33 00:01:17,328 --> 00:01:18,747 We came back here to change things. 34 00:01:18,830 --> 00:01:20,498 Not embrace them. 35 00:01:20,582 --> 00:01:22,417 You know, I've had trouble with my past. 36 00:01:22,500 --> 00:01:24,335 It looks like some of it is catching up with me. 37 00:01:24,419 --> 00:01:25,795 Do you even know where you're gonna go? 38 00:01:25,879 --> 00:01:26,963 Probably Thailand? 39 00:01:27,172 --> 00:01:28,715 Really? You have to hop on a plane right now? 40 00:01:28,798 --> 00:01:30,675 Now that flight has been delayed. 41 00:01:30,759 --> 00:01:32,761 Travis got into the lab. 42 00:01:32,844 --> 00:01:34,345 You gave him access. 43 00:01:34,429 --> 00:01:36,347 He's going after Escher, he needed the suit! 44 00:01:36,431 --> 00:01:37,432 Please don't hurt her! 45 00:01:37,557 --> 00:01:39,142 Too late. 46 00:01:40,226 --> 00:01:41,686 Guns down. Now! 47 00:01:42,771 --> 00:01:43,855 Acquire the targets. 48 00:01:43,938 --> 00:01:45,190 Run! Run! 49 00:01:45,273 --> 00:01:46,274 Emily! 50 00:01:47,525 --> 00:01:48,902 She's dead, you asshole. 51 00:01:49,027 --> 00:01:50,737 I hold you responsible. 52 00:01:50,820 --> 00:01:53,865 Alec doesn't know how dangerous Escher is. 53 00:01:54,157 --> 00:01:56,117 Kiera, you were right about everything. 54 00:01:56,201 --> 00:01:57,535 Emily, Escher... 55 00:01:57,702 --> 00:01:59,913 He told me he installed an anti-matter machine here on Piron. 56 00:01:59,996 --> 00:02:02,165 If you can somehow get the time travel device, 57 00:02:02,248 --> 00:02:03,374 I'll be able to send you home 58 00:02:03,541 --> 00:02:05,293 and this whole nightmare will be over. 59 00:02:05,418 --> 00:02:06,878 Are you sure you can do this? 60 00:02:07,295 --> 00:02:08,338 Let's find out. 61 00:02:09,589 --> 00:02:10,757 How much time do we have 62 00:02:10,840 --> 00:02:12,133 before Escher figures out what we're up to? 63 00:02:12,717 --> 00:02:13,718 I'm sorry, Kiera. 64 00:02:13,885 --> 00:02:15,136 What are you doing? 65 00:02:15,220 --> 00:02:16,471 I'm protecting my family. 66 00:02:16,554 --> 00:02:19,015 Alec, he is not family. He is a threat. 67 00:02:19,098 --> 00:02:20,099 He's my father. 68 00:02:20,475 --> 00:02:24,062 Time travel's not just some technological marvel, Kiera. 69 00:02:24,395 --> 00:02:25,772 It's the family business. 70 00:02:27,732 --> 00:02:28,733 Stay where you are. 71 00:02:30,360 --> 00:02:32,028 I can make things right. 72 00:02:32,111 --> 00:02:33,363 And then I will destroy the device 73 00:02:33,446 --> 00:02:35,198 and nobody will ever use it again. 74 00:02:36,115 --> 00:02:38,159 That's all I've ever wanted. 75 00:02:38,243 --> 00:02:42,163 To put the pieces back together and return to my family. 76 00:02:42,580 --> 00:02:44,332 That might be true, 77 00:02:44,958 --> 00:02:46,709 but there'll still be an anomaly. 78 00:02:46,793 --> 00:02:48,711 A glitch in the continuum. 79 00:02:51,297 --> 00:02:52,298 You. 80 00:02:54,592 --> 00:02:56,970 Alec, I can go home. 81 00:02:57,220 --> 00:02:58,429 I know. 82 00:02:59,430 --> 00:03:00,557 But I have to save her. 83 00:03:01,933 --> 00:03:03,142 No! 84 00:03:05,270 --> 00:03:06,980 No! 85 00:03:28,334 --> 00:03:29,377 Holy shit. 86 00:03:31,296 --> 00:03:32,547 Call security. 87 00:04:08,166 --> 00:04:09,792 Oh, my God. Oh, God. 88 00:04:13,713 --> 00:04:15,340 What about Lucas? 89 00:04:15,840 --> 00:04:19,093 - It's being arranged. - The damage has passed. 90 00:04:19,177 --> 00:04:20,845 Except for Sadler. 91 00:04:22,138 --> 00:04:23,598 He's no longer our concern. 92 00:04:24,474 --> 00:04:25,600 In this timeline. 93 00:04:28,645 --> 00:04:30,229 I killed you. You're dead. 94 00:04:30,688 --> 00:04:31,898 I killed you. 95 00:04:33,191 --> 00:04:35,985 I killed you. I killed you! 96 00:04:38,863 --> 00:04:40,365 I killed you! 97 00:05:33,334 --> 00:05:35,586 I'm sure you have a lot of questions. 98 00:05:35,795 --> 00:05:38,464 I don't have time to get into details. 99 00:05:40,216 --> 00:05:41,926 We slipped up. 100 00:05:42,343 --> 00:05:44,178 You slipped up. 101 00:05:44,512 --> 00:05:45,763 Me? 102 00:05:46,097 --> 00:05:49,267 You let him manipulate you. You let him use you. 103 00:05:50,601 --> 00:05:51,644 Escher? 104 00:05:51,728 --> 00:05:53,062 Alec Sadler. 105 00:05:57,442 --> 00:05:58,526 Where is Alec? 106 00:05:58,609 --> 00:05:59,819 Not "where," 107 00:06:00,778 --> 00:06:01,863 "when." 108 00:06:03,156 --> 00:06:04,615 You know him. 109 00:06:05,408 --> 00:06:08,745 You know the chain of events that pushed him to this point to betray you. 110 00:06:09,037 --> 00:06:12,874 To use the time travel device for his own needs instead of sending you home. 111 00:06:13,374 --> 00:06:15,710 So, I need to ask you specifically, 112 00:06:17,336 --> 00:06:19,005 when is he? 113 00:06:48,659 --> 00:06:50,620 Holy shit, it worked. 114 00:07:31,786 --> 00:07:32,870 Emily. 115 00:07:35,498 --> 00:07:36,666 Emily. 116 00:07:38,501 --> 00:07:39,877 He went back to save Emily. 117 00:07:40,211 --> 00:07:41,838 I need specifics! 118 00:07:41,921 --> 00:07:42,964 I don't have them. 119 00:07:44,382 --> 00:07:46,425 Sequence of events leading up to her death. 120 00:07:46,634 --> 00:07:48,427 You should know them, your people killed her. 121 00:07:48,511 --> 00:07:50,388 Just answer the question! 122 00:07:54,308 --> 00:07:56,394 We can always use other methods. 123 00:08:04,527 --> 00:08:06,946 A week, maybe. 124 00:08:08,573 --> 00:08:10,533 Kellogg let Travis into the lab. 125 00:08:11,284 --> 00:08:13,953 Emily and Alec escaped, 126 00:08:15,163 --> 00:08:16,747 went to Jason's. 127 00:08:18,249 --> 00:08:20,168 That's where I ran into them 128 00:08:20,251 --> 00:08:22,336 and then, your people showed up. 129 00:08:23,963 --> 00:08:25,506 It's confusing. 130 00:08:28,634 --> 00:08:29,719 She's ready. 131 00:08:36,851 --> 00:08:38,519 How are you alive? 132 00:08:40,605 --> 00:08:41,939 I killed you. 133 00:08:43,065 --> 00:08:44,108 I remember. 134 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 Soon you'll know everything I know. 135 00:08:48,070 --> 00:08:50,865 Soon you'll see the battlefield for the first time. 136 00:08:50,948 --> 00:08:52,408 Battlefield? 137 00:08:56,287 --> 00:08:58,164 This is a war, Kiera. 138 00:08:58,789 --> 00:09:02,043 And every war has one thing in common with every other war. 139 00:09:05,213 --> 00:09:06,380 Death. 140 00:09:07,632 --> 00:09:08,883 And sacrifice. 141 00:09:55,638 --> 00:09:56,722 Shit! 142 00:10:05,022 --> 00:10:06,524 Who are you? 143 00:10:09,860 --> 00:10:11,529 Jason. 144 00:10:12,905 --> 00:10:14,115 Who are you? 145 00:10:14,740 --> 00:10:16,033 Who am I? I'm your father. 146 00:10:16,117 --> 00:10:17,994 Don't say that, that's private! 147 00:10:18,286 --> 00:10:19,287 I mean... 148 00:10:22,373 --> 00:10:23,416 Who are you? 149 00:10:23,499 --> 00:10:24,709 I'm me! 150 00:10:26,544 --> 00:10:27,670 Okay. 151 00:10:28,212 --> 00:10:29,380 I'm from the future. 152 00:10:29,630 --> 00:10:31,382 Nah, I'm from the future. 153 00:10:31,549 --> 00:10:33,676 The future a week from now. 154 00:10:34,218 --> 00:10:36,429 Oh, are you sure? 155 00:10:36,721 --> 00:10:38,681 Yeah. Yeah, pretty sure. 156 00:10:38,764 --> 00:10:39,765 So then, 157 00:10:42,268 --> 00:10:44,228 you're here to change things, huh? Yes, yes, yes. 158 00:10:44,312 --> 00:10:46,147 Emily is in danger, okay? 159 00:10:46,230 --> 00:10:47,440 I need to change things a little, 160 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 a tweak here, a push there. 161 00:10:49,567 --> 00:10:50,860 Keep Emily from getting killed. 162 00:10:51,068 --> 00:10:52,361 What? 163 00:10:54,113 --> 00:10:55,948 And then I'll deal with Escher. 164 00:10:56,073 --> 00:10:57,283 Escher. 165 00:10:59,327 --> 00:11:01,412 Can I help you? How can I help you? 166 00:11:01,537 --> 00:11:02,997 Yeah, yeah, come on. 167 00:11:03,998 --> 00:11:05,916 Come on, don't let them see you. 168 00:11:27,897 --> 00:11:30,024 I'm Katherine. I'm the keeper of this cell. 169 00:11:31,609 --> 00:11:32,818 Head freelancer? 170 00:11:33,110 --> 00:11:34,403 If you like. 171 00:11:38,074 --> 00:11:40,910 The dead man tells me I'm going to get some answers. 172 00:11:41,327 --> 00:11:44,663 Curtis is of the opinion I'm wasting my time with you. 173 00:11:47,083 --> 00:11:48,292 Try me. 174 00:11:53,964 --> 00:11:56,759 100 years after you were born, a war started. 175 00:11:57,843 --> 00:11:59,053 Will start. 176 00:12:00,262 --> 00:12:01,889 This is not a war for land or wealth, 177 00:12:01,972 --> 00:12:03,391 this is a war for everything. 178 00:12:04,141 --> 00:12:06,644 Time travel is Pandora's box, Kiera. 179 00:12:07,269 --> 00:12:08,896 Shortly after you left your time, 180 00:12:09,438 --> 00:12:12,983 the technology found its way into the hands of criminals, 181 00:12:13,150 --> 00:12:15,152 who saw only opportunity. 182 00:12:17,571 --> 00:12:18,739 It's a popular strategy, 183 00:12:19,073 --> 00:12:21,075 going back in time for selfish reasons. 184 00:12:21,492 --> 00:12:23,786 Laws were passed and the technology was confiscated, 185 00:12:23,869 --> 00:12:25,955 but some damage had already been done. 186 00:12:26,038 --> 00:12:29,417 The only way to prevent these abuses was to put in place a safety net, 187 00:12:29,542 --> 00:12:31,127 that was built around an idea. 188 00:12:31,210 --> 00:12:33,003 A common desire to protect history. 189 00:12:34,463 --> 00:12:37,883 We would react to these incursions and minimize their impact. 190 00:12:38,134 --> 00:12:40,970 One man made the sacrifice to journey back 1,000 years 191 00:12:41,053 --> 00:12:42,763 to establish an order, 192 00:12:42,847 --> 00:12:43,973 a temple of a sort. 193 00:12:44,223 --> 00:12:46,183 He built a following that would evolve over time, 194 00:12:46,267 --> 00:12:47,643 always ready to neutralize 195 00:12:47,726 --> 00:12:50,604 these threats from the future as they became apparent. 196 00:12:51,689 --> 00:12:52,898 Sounds like a cult. 197 00:12:55,985 --> 00:12:58,988 Myself, people you see here, 198 00:13:00,281 --> 00:13:02,867 we are simply guardians of history. 199 00:13:03,325 --> 00:13:04,785 We are just like you, 200 00:13:04,869 --> 00:13:07,830 trying to prevent injustice and criminal abuses. 201 00:13:07,913 --> 00:13:09,331 You're not from the future? 202 00:13:09,415 --> 00:13:12,710 No, and we encourage our members to avoid time travel, 203 00:13:13,127 --> 00:13:16,130 unless it has been approved for strategic purposes. 204 00:13:16,630 --> 00:13:19,049 You could have put an end to all of this at the execution. 205 00:13:19,550 --> 00:13:21,469 That would be suicide. 206 00:13:21,677 --> 00:13:23,053 Against my belief system. 207 00:13:23,137 --> 00:13:25,181 Yeah, you just mentioned sacrifice. 208 00:13:25,264 --> 00:13:27,308 The important part of all of this, 209 00:13:27,391 --> 00:13:29,977 the part that concerns you personally, Kiera... 210 00:13:33,981 --> 00:13:35,649 Destiny is not set. 211 00:13:35,733 --> 00:13:37,151 Time is not immutable. 212 00:13:37,902 --> 00:13:40,446 The continuum is like a tree. 213 00:13:40,529 --> 00:13:43,491 It can grow wild, or it can be cultivated. 214 00:13:44,700 --> 00:13:46,452 We are on the red side of the tree. 215 00:13:46,785 --> 00:13:49,330 When your young friend Alec used his time travel weapon, 216 00:13:49,413 --> 00:13:52,208 he created a whole new branch of the continuum. 217 00:13:52,291 --> 00:13:53,709 A new story. 218 00:13:54,752 --> 00:13:57,588 He no longer exists in this timeline. 219 00:13:58,214 --> 00:14:00,257 Do you know what that means? 220 00:14:03,093 --> 00:14:06,138 He'll never grow up to be the Alec Sadler of 2077. 221 00:14:06,764 --> 00:14:08,766 He will never create his empire. 222 00:14:09,683 --> 00:14:10,851 Your future. 223 00:14:10,935 --> 00:14:12,353 It means, in a roundabout way, 224 00:14:12,436 --> 00:14:15,272 that we are all now fighting for the same thing, Kiera. 225 00:14:15,856 --> 00:14:17,233 Continuity. 226 00:14:19,026 --> 00:14:22,780 For us, it means the tree will remain cultivated and healthy. 227 00:14:23,739 --> 00:14:26,867 For you, it means you can return to your family. 228 00:14:28,953 --> 00:14:30,996 But that might never happen now. 229 00:14:31,288 --> 00:14:33,123 By allowing Alec to travel back, 230 00:14:33,207 --> 00:14:35,292 we've all become complicit in a crime. 231 00:14:35,626 --> 00:14:39,129 And unfortunately, due to the nature of this crime, 232 00:14:40,047 --> 00:14:41,799 there's not much my people can do. 233 00:14:43,342 --> 00:14:45,302 But, you, on the other hand, 234 00:14:46,971 --> 00:14:49,223 you might be able to correct this mistake 235 00:14:49,473 --> 00:14:51,475 and get home to your loved ones. 236 00:14:53,394 --> 00:14:54,895 I'm still listening. 237 00:14:57,314 --> 00:14:58,482 Hello? 238 00:14:59,441 --> 00:15:01,193 Anybody? Anybody here? 239 00:15:12,371 --> 00:15:14,123 We don't have much time. 240 00:15:18,752 --> 00:15:20,004 What are you doing? 241 00:15:20,087 --> 00:15:22,548 I'm disabling all the CCTV surveillance in this place. 242 00:15:22,631 --> 00:15:23,924 All right. We can't be spotted. 243 00:15:24,008 --> 00:15:26,260 I also have to keep tabs on other me. 244 00:15:26,343 --> 00:15:28,596 I can do that by tracking his cell phone. 245 00:15:28,679 --> 00:15:29,930 Oh, and get the suit. 246 00:15:30,014 --> 00:15:31,181 Oh, the suit. 247 00:15:39,189 --> 00:15:41,358 Ooh, what happened to your face? 248 00:15:42,860 --> 00:15:43,902 Huh? 249 00:15:43,986 --> 00:15:45,529 Your, uh, your face. 250 00:15:46,697 --> 00:15:47,865 What, is it bad? 251 00:15:48,490 --> 00:15:50,326 It's actually kind of badass. 252 00:15:50,409 --> 00:15:52,620 What happened? Did you get into a fight? 253 00:15:52,703 --> 00:15:53,787 Huh? 254 00:15:53,871 --> 00:15:55,998 Yeah, sort of. It's complicated. 255 00:15:56,081 --> 00:15:57,666 It always is. 256 00:15:58,167 --> 00:15:59,418 You okay? 257 00:16:00,461 --> 00:16:01,545 Yeah. 258 00:16:03,130 --> 00:16:04,131 Okay. 259 00:16:04,214 --> 00:16:05,257 So, listen, we need to talk about... 260 00:16:05,341 --> 00:16:06,759 No, you listen. 261 00:16:06,842 --> 00:16:07,843 Excuse me? 262 00:16:07,926 --> 00:16:09,845 Look, I don't know what kind of messed up scheme you're planning 263 00:16:09,928 --> 00:16:11,764 with Sonya and Travis, but it's not happening anymore. 264 00:16:11,847 --> 00:16:12,973 I'm changing all the door codes 265 00:16:13,057 --> 00:16:14,475 and getting rid of that other CPS suit, 266 00:16:14,558 --> 00:16:17,603 so you won't be leveraging that or anything else to save your own skin. 267 00:16:17,686 --> 00:16:19,063 Understood? 268 00:16:19,605 --> 00:16:20,606 Um... 269 00:16:21,106 --> 00:16:22,107 I would never... 270 00:16:22,191 --> 00:16:24,151 Trust me, you already did. 271 00:16:26,362 --> 00:16:27,780 Okay, slow down. 272 00:16:27,863 --> 00:16:30,616 What's all this about, kid? You seem a little rattled. 273 00:16:30,991 --> 00:16:32,451 Not yourself. 274 00:16:34,370 --> 00:16:36,038 I can't talk about it. 275 00:16:36,121 --> 00:16:37,998 Is something going on with your girlfriend? 276 00:16:38,707 --> 00:16:39,792 You stay away from Emily. 277 00:16:40,376 --> 00:16:41,960 She's not really my type. Besides, I found out... 278 00:16:42,044 --> 00:16:43,629 Stay away. 279 00:16:44,088 --> 00:16:46,840 Fine, I'll stay away. But you need to know... 280 00:16:46,924 --> 00:16:48,842 I already know what I need to know. 281 00:16:49,259 --> 00:16:50,469 Okay, you're scaring me. 282 00:16:51,470 --> 00:16:53,180 Yeah? Mmm-hmm. 283 00:16:53,263 --> 00:16:54,890 You want to protect your future? 284 00:16:54,973 --> 00:16:56,433 You know I do. 285 00:16:57,267 --> 00:16:59,019 Then start focusing on the real threat. 286 00:17:03,357 --> 00:17:04,566 Escher. 287 00:17:06,276 --> 00:17:08,529 In a few hours, Kiera's gonna arrest Lucas and recover the rest 288 00:17:08,612 --> 00:17:11,365 - of the time travel device. - Is that right? 289 00:17:11,448 --> 00:17:12,866 So... 290 00:17:12,950 --> 00:17:15,452 So, if Escher gets his hands on it, he will use it. 291 00:17:17,329 --> 00:17:18,622 Okay. 292 00:17:18,956 --> 00:17:21,083 Sure, but without an adequate power source, he's... 293 00:17:21,166 --> 00:17:22,376 He's got one. 294 00:17:22,459 --> 00:17:24,336 Escher built an anti-matter lab at Piron 295 00:17:24,420 --> 00:17:26,380 designed specifically for the time travel device 296 00:17:26,463 --> 00:17:28,465 that you and Liber8 brought back. 297 00:17:29,341 --> 00:17:31,427 You're supposed to be so smart, you do the math. 298 00:17:40,310 --> 00:17:41,395 Okay, so what? 299 00:17:41,478 --> 00:17:45,441 Escher goes back to the time we all arrived and kills us all. 300 00:17:46,233 --> 00:17:47,568 After that... 301 00:17:48,777 --> 00:17:51,363 Well, I guess the world's his oyster. 302 00:17:52,322 --> 00:17:53,991 That's how you stay on top. 303 00:18:00,164 --> 00:18:01,707 So, you and your friends are supposed 304 00:18:01,790 --> 00:18:03,250 to protect the timeline. 305 00:18:03,333 --> 00:18:06,545 That's right, and we've been doing just that for 1,000 years. 306 00:18:06,962 --> 00:18:10,090 Didn't everything get screwed up when I came back here with Liber8? 307 00:18:10,466 --> 00:18:13,719 Wasn't a new branch of your tree created at that point? 308 00:18:13,802 --> 00:18:14,928 Indeed. 309 00:18:15,012 --> 00:18:18,015 And the reason we were collecting people like you and Liber8 310 00:18:18,098 --> 00:18:20,392 is so we could repair the damage you've caused. 311 00:18:21,185 --> 00:18:22,478 Were collecting? 312 00:18:22,686 --> 00:18:24,813 That is no longer a viable option. 313 00:18:25,856 --> 00:18:28,692 Alec has caused a much larger problem. 314 00:18:28,776 --> 00:18:31,069 But if everything's already gone haywire, 315 00:18:32,279 --> 00:18:33,947 how am I supposed to make a difference? 316 00:18:34,031 --> 00:18:35,783 That's just it, Kiera. 317 00:18:36,408 --> 00:18:37,826 When it comes to history, 318 00:18:38,535 --> 00:18:39,870 the scale's irrelevant. 319 00:18:39,953 --> 00:18:42,414 Thousands can perish and nothing will happen, 320 00:18:42,498 --> 00:18:45,083 but one person can radically shape history. 321 00:18:45,709 --> 00:18:48,003 Alec Sadler is one of those people. 322 00:18:48,545 --> 00:18:50,214 Maybe you are, too. 323 00:18:54,218 --> 00:18:57,346 I think you're all out of your minds. 324 00:18:58,263 --> 00:18:59,681 I think you're delusional. 325 00:18:59,973 --> 00:19:00,974 Kiera. 326 00:19:01,058 --> 00:19:03,018 You killed Agent Gardiner, 327 00:19:03,519 --> 00:19:07,105 positioned me to take the blame in order to get me out of the way, 328 00:19:07,189 --> 00:19:08,732 and now you want to be friends? 329 00:19:09,066 --> 00:19:10,359 Things changed. 330 00:19:10,943 --> 00:19:12,277 I'll say. 331 00:19:14,530 --> 00:19:16,907 Let me go, and I'll think about it. 332 00:19:17,074 --> 00:19:19,034 We can't let you go. 333 00:19:19,117 --> 00:19:20,828 Don't miss out on an opportunity 334 00:19:20,911 --> 00:19:22,621 to help yourself, Kiera. 335 00:19:23,497 --> 00:19:24,998 Help everyone. 336 00:19:27,751 --> 00:19:29,503 I think we're done here. 337 00:21:23,909 --> 00:21:25,035 Holy shit. 338 00:21:25,118 --> 00:21:26,828 Let's grab what we can and book. 339 00:21:28,038 --> 00:21:29,373 Who are they? 340 00:21:30,082 --> 00:21:31,166 Why do you think I know? 341 00:21:31,249 --> 00:21:32,376 A hunch? 342 00:21:32,542 --> 00:21:33,877 They seem to be interested in you. 343 00:21:35,879 --> 00:21:37,297 Some kind of cult. 344 00:21:38,298 --> 00:21:40,175 From as near as I can tell, 345 00:21:40,258 --> 00:21:43,595 they've kept the lid on time travel for as far back as you can go. 346 00:21:43,887 --> 00:21:45,555 Formed some kind of secret society 347 00:21:45,639 --> 00:21:47,516 to stop people from changing history. 348 00:21:47,599 --> 00:21:49,142 We should burn this place to the ground. 349 00:21:49,351 --> 00:21:50,310 What about the others? 350 00:21:50,394 --> 00:21:53,397 There's no time. This place will be on lock down any minute. 351 00:21:54,314 --> 00:21:55,399 You in or out? 352 00:21:56,066 --> 00:21:57,150 What about us? 353 00:21:57,567 --> 00:21:58,652 When we get out of here? 354 00:22:01,405 --> 00:22:02,489 You don't mess with me, 355 00:22:02,572 --> 00:22:03,573 I won't mess with you. 356 00:22:11,415 --> 00:22:13,166 I warned you she'd be difficult. 357 00:22:13,417 --> 00:22:16,378 She's CPS, she's not gonna wake up as easily as you think. 358 00:22:16,461 --> 00:22:18,463 They've been brainwashed to think a certain way. 359 00:22:18,547 --> 00:22:19,840 She'll eventually see the logic. 360 00:22:19,923 --> 00:22:21,591 By then it'll be too late. 361 00:22:21,925 --> 00:22:23,677 I told you killing Gardiner was a mistake. 362 00:22:23,927 --> 00:22:25,429 It doesn't matter. 363 00:22:26,096 --> 00:22:29,558 There are more important considerations for Kiera. Leave it to me. 364 00:22:31,518 --> 00:22:34,104 She's a mother. You wouldn't understand. 365 00:22:34,730 --> 00:22:37,691 - Unauthorized exit, Sector 1. - We have a security breach. 366 00:22:44,322 --> 00:22:46,241 Hey, you realize you change one thing 367 00:22:46,324 --> 00:22:48,326 a whole bunch of other stuff's gonna change because of it. 368 00:22:48,410 --> 00:22:49,453 It occurred to me. 369 00:22:49,536 --> 00:22:51,788 Yeah, well you might wanna be careful about what you change because... 370 00:22:51,872 --> 00:22:52,873 Gotcha! 371 00:22:54,166 --> 00:22:55,292 Alec? 372 00:22:57,252 --> 00:22:58,462 Hello? 373 00:23:05,135 --> 00:23:06,261 Oh. 374 00:23:06,386 --> 00:23:07,512 Okay. 375 00:23:20,275 --> 00:23:21,276 We shouldn't. 376 00:23:21,359 --> 00:23:22,486 Uh, yeah. 377 00:24:17,541 --> 00:24:18,708 Go! 378 00:24:37,769 --> 00:24:39,855 We should double back. Throw them off. 379 00:24:40,689 --> 00:24:42,732 They'll go past, we'll keep them ahead of us. 380 00:24:42,858 --> 00:24:44,067 Exactly. 381 00:24:50,574 --> 00:24:52,242 You're acting weird. 382 00:24:53,118 --> 00:24:55,704 What? Can't a guy admire his beautiful girlfriend? 383 00:24:56,246 --> 00:24:57,247 I suppose. 384 00:24:59,416 --> 00:25:00,876 What happened to your head? 385 00:25:02,294 --> 00:25:04,171 Oh, I took a pretty good bump. 386 00:25:04,254 --> 00:25:05,422 Knocked me out, even. 387 00:25:06,047 --> 00:25:07,340 I've been forgetting things, too, 388 00:25:07,424 --> 00:25:09,217 so if you see me and I forgot everything since last time, 389 00:25:09,301 --> 00:25:10,927 that's probably why. 390 00:25:12,596 --> 00:25:13,805 Uh-huh. 391 00:25:14,556 --> 00:25:16,558 Uh, so, Thailand. 392 00:25:17,225 --> 00:25:18,226 Excuse me? 393 00:25:18,310 --> 00:25:19,519 We should go. 394 00:25:20,437 --> 00:25:23,398 I've always wanted to go to Thailand. 395 00:25:23,523 --> 00:25:25,025 Yeah, me too. 396 00:25:25,108 --> 00:25:26,484 Great minds think alike. 397 00:25:27,027 --> 00:25:28,528 When do you want to go? 398 00:25:28,987 --> 00:25:31,281 Hold on, you're serious? 399 00:25:31,615 --> 00:25:32,699 I am. 400 00:25:40,957 --> 00:25:41,958 What? 401 00:25:43,627 --> 00:25:45,295 Listen, I need to tell you something. 402 00:25:47,088 --> 00:25:48,465 That's okay. 403 00:25:49,216 --> 00:25:50,383 Whatever you need to tell me 404 00:25:50,467 --> 00:25:51,551 won't change the way I feel about you, 405 00:25:51,635 --> 00:25:53,678 or change my mind about leaving. 406 00:25:56,514 --> 00:25:57,724 Now, I'm gonna go take care of things, 407 00:25:57,807 --> 00:25:59,267 I'll call you, okay? 408 00:26:07,651 --> 00:26:09,778 This is gonna work. 409 00:26:12,822 --> 00:26:13,990 Kiera. 410 00:26:26,795 --> 00:26:27,921 Nice maneuver. 411 00:26:28,338 --> 00:26:29,881 Pulled something similar back in the rebellion, 412 00:26:29,965 --> 00:26:31,424 only it worked out backwards. 413 00:26:31,508 --> 00:26:32,634 How's that? 414 00:26:32,717 --> 00:26:34,803 I ran the same flanking maneuver by my lieutenant, 415 00:26:34,886 --> 00:26:37,138 he thought it was a great idea, only we did an end run. 416 00:26:37,222 --> 00:26:39,766 I got caught in the rear and fell behind. 417 00:26:44,229 --> 00:26:47,107 I watched as my entire squad got captured 418 00:26:47,190 --> 00:26:48,858 and taken prisoner. 419 00:26:50,443 --> 00:26:52,862 I only escaped because I fell, I was stupid. 420 00:26:53,905 --> 00:26:55,740 Stupid saved your ass. 421 00:26:56,658 --> 00:26:57,993 That time. 422 00:27:02,205 --> 00:27:03,790 This place is a maze. 423 00:27:03,873 --> 00:27:05,542 It's full of rats. 424 00:27:17,721 --> 00:27:18,930 Shit. 425 00:27:25,312 --> 00:27:27,939 That is gonna attract some attention. 426 00:27:44,331 --> 00:27:45,415 They're gonna find us. 427 00:27:48,335 --> 00:27:51,296 I'll divert, stall them and give you a chance to escape. 428 00:27:51,588 --> 00:27:53,089 No, I'll do it. 429 00:27:53,173 --> 00:27:54,716 Garza. You can bring the cops. 430 00:27:54,799 --> 00:27:56,676 Stupid won't save my ass this time. 431 00:27:58,428 --> 00:28:01,264 All right, I'll come back here with the police, 432 00:28:01,348 --> 00:28:04,267 bust you out, and we'll shut down this operation. 433 00:28:04,392 --> 00:28:05,643 I can trust you, right? 434 00:28:06,061 --> 00:28:07,604 I will come back with help. 435 00:28:11,107 --> 00:28:12,192 What was that? 436 00:28:14,444 --> 00:28:15,570 Time to move. 437 00:28:15,653 --> 00:28:17,113 Give me 10 seconds to draw them, and then go. 438 00:28:21,951 --> 00:28:23,036 Hurry back, now. 439 00:28:25,205 --> 00:28:26,456 - There she is! - Shit! 440 00:28:30,960 --> 00:28:32,545 Over there! 441 00:28:32,629 --> 00:28:34,005 Target down! 442 00:28:34,631 --> 00:28:35,882 Move in on her! 443 00:28:38,343 --> 00:28:39,761 Grab her! 444 00:28:46,142 --> 00:28:47,602 Don't move! 445 00:29:48,830 --> 00:29:50,540 - Garza? - Dead. 446 00:29:51,374 --> 00:29:53,418 I suppose it doesn't matter now. 447 00:29:53,877 --> 00:29:55,587 You can't escape your fate, Kiera. 448 00:29:56,963 --> 00:29:57,964 Neither can we. 449 00:29:58,047 --> 00:29:59,048 What's going on? 450 00:29:59,174 --> 00:30:01,426 This timeline is starting to collapse. 451 00:30:01,509 --> 00:30:03,261 It will die, and so will we. 452 00:30:04,179 --> 00:30:05,513 Nothing can change that now. 453 00:30:05,638 --> 00:30:07,432 You told me I could make a difference. 454 00:30:07,515 --> 00:30:10,560 You told me I could help myself, and I could get back to my family. 455 00:30:10,643 --> 00:30:11,895 You can. 456 00:30:11,978 --> 00:30:13,062 How? 457 00:30:13,354 --> 00:30:14,772 I can show you. 458 00:30:18,067 --> 00:30:19,986 Think of this as a life boat. 459 00:30:20,069 --> 00:30:21,446 Seriously? 460 00:30:21,571 --> 00:30:22,822 I'm supposed to get in this thing? 461 00:30:22,906 --> 00:30:24,157 It's perfectly safe. 462 00:30:24,240 --> 00:30:25,783 Have you used it? No. 463 00:30:25,867 --> 00:30:26,826 Then how do you know it's safe? 464 00:30:26,910 --> 00:30:29,078 This technology has been around for hundreds of years. 465 00:30:29,162 --> 00:30:31,664 It's a distant cousin to the time travel device that brought you here. 466 00:30:31,748 --> 00:30:33,875 That is really not making me feel better about this situation. 467 00:30:33,958 --> 00:30:36,544 If I'm wrong, either way you're dead. 468 00:30:36,628 --> 00:30:39,047 And if you're right, I get in this thing, 469 00:30:39,130 --> 00:30:41,508 I get to live and everything in this timeline dies. 470 00:30:41,591 --> 00:30:43,259 Nothing can change that now! 471 00:30:43,426 --> 00:30:45,011 But you can set things right. 472 00:30:45,094 --> 00:30:46,679 Make sure Alec doesn't rob you of your future 473 00:30:46,763 --> 00:30:48,848 or your chance to get home, Kiera. 474 00:30:48,932 --> 00:30:50,433 There has to be another way. 475 00:30:50,517 --> 00:30:51,643 There isn't. 476 00:30:52,018 --> 00:30:53,937 This is the only way to get what you want, 477 00:30:54,020 --> 00:30:57,232 and in a way, the only chance we have to survive, too. 478 00:30:57,357 --> 00:30:58,900 Or some version of us. 479 00:30:59,943 --> 00:31:02,070 You don't belong in this time. 480 00:31:02,278 --> 00:31:03,279 That I know. 481 00:31:03,363 --> 00:31:04,614 Neither does the other you. 482 00:31:04,697 --> 00:31:06,032 I'm sorry, the other me? 483 00:31:06,115 --> 00:31:08,785 The Kiera that now exists in Alec's new timeline. 484 00:31:17,252 --> 00:31:18,795 Do you have anything for me? 485 00:31:19,128 --> 00:31:22,423 Uh, Kiera thinks that Lucas is behind it and can intercept. 486 00:31:22,507 --> 00:31:24,217 Julian Randol just walked out of here, 487 00:31:24,300 --> 00:31:26,678 because I don't have a damned thing I can hold him on. 488 00:31:26,761 --> 00:31:29,180 I just yanked the next possible mayor of this city 489 00:31:29,264 --> 00:31:31,099 in for interrogation, but I can't hold him, 490 00:31:31,182 --> 00:31:33,726 because the prosecutors can't agree on charges. 491 00:31:35,019 --> 00:31:37,063 Somebody's head needs to be delivered. 492 00:31:46,155 --> 00:31:47,323 Check it out. 493 00:31:50,827 --> 00:31:52,161 My God, are you okay? 494 00:31:53,288 --> 00:31:55,748 Uh, yeah. It's just a little bump. 495 00:31:55,832 --> 00:31:57,834 Um, I don't have much time. I have some Intel. 496 00:31:59,168 --> 00:32:01,170 Well, don't keep us in suspense. 497 00:32:01,254 --> 00:32:02,630 First off, you'll find Lucas in his van 498 00:32:02,714 --> 00:32:04,007 underneath your favorite bridge. 499 00:32:04,340 --> 00:32:06,259 You know that one that blew up when you first arrived? 500 00:32:06,342 --> 00:32:08,219 I'll get ERT on this ASAP. 501 00:32:08,678 --> 00:32:10,096 We should move quickly. 502 00:32:14,267 --> 00:32:16,144 Two Alecs, two of me. 503 00:32:16,227 --> 00:32:18,605 I would highly recommend avoiding the other you at all costs. 504 00:32:18,688 --> 00:32:20,523 What if she's the only one I can count on? 505 00:32:20,607 --> 00:32:22,650 There are some uncomfortable considerations to face 506 00:32:22,734 --> 00:32:23,901 if you're looking for solutions. 507 00:32:23,985 --> 00:32:26,696 Solutions? I'm sorry, what does that mean, solutions? 508 00:32:26,863 --> 00:32:29,240 Look, I'm not in a position to make predictions. 509 00:32:29,324 --> 00:32:30,658 That's a bit vague. 510 00:32:30,742 --> 00:32:32,619 I know and I'll explain. 511 00:32:33,411 --> 00:32:35,538 But first I'm gonna need your hand. 512 00:32:39,959 --> 00:32:42,962 Oh, also, don't bother looking for Agent Gardiner. He's been murdered. 513 00:32:43,046 --> 00:32:45,256 What? You can blame the freelancers. 514 00:32:45,340 --> 00:32:47,800 They're gonna pin it on you if you don't get ahead of it. 515 00:32:47,884 --> 00:32:49,719 Where is all this coming from? 516 00:32:49,802 --> 00:32:51,846 It's complicated. 517 00:32:51,929 --> 00:32:53,181 Really? 518 00:32:53,264 --> 00:32:54,474 Look, it doesn't matter. I have to go. 519 00:32:54,557 --> 00:32:55,683 Alec. 520 00:32:56,392 --> 00:32:58,144 I'm worried about you. 521 00:32:58,227 --> 00:32:59,646 What's going on? 522 00:33:01,105 --> 00:33:03,566 Some things may not make sense in the next few days. 523 00:33:04,567 --> 00:33:07,195 All you need to know is that I'm sorry for what I did. 524 00:33:10,907 --> 00:33:11,949 Hey, Kiera... Alec, what... 525 00:33:12,033 --> 00:33:13,743 ERT is mobilizing, let's go. 526 00:33:24,921 --> 00:33:26,297 Hold it right there! 527 00:33:26,381 --> 00:33:27,632 Get out of the van, now! 528 00:33:28,132 --> 00:33:29,884 Keep your hands in the air! 529 00:33:32,095 --> 00:33:33,096 Come on. 530 00:33:33,971 --> 00:33:36,307 You're not as smart as you think you are, huh? 531 00:33:37,642 --> 00:33:39,102 Surround the perimeter. 532 00:33:46,859 --> 00:33:48,528 Is that what I think it is? 533 00:33:49,612 --> 00:33:50,697 Yeah. 534 00:33:56,828 --> 00:33:59,288 It's a little more advanced than the one you're used to. 535 00:34:00,623 --> 00:34:01,749 I'm aware of that. 536 00:34:09,674 --> 00:34:12,093 We have to get moving. We're losing our window of opportunity. 537 00:34:12,343 --> 00:34:13,386 I will fix this. 538 00:34:13,469 --> 00:34:14,721 You have to. Even as we speak, 539 00:34:14,804 --> 00:34:16,013 Alec is changing the course of history 540 00:34:16,097 --> 00:34:17,265 whether he knows it or not. 541 00:34:17,348 --> 00:34:18,474 I get it. 542 00:34:30,695 --> 00:34:31,779 Good luck. 543 00:34:59,682 --> 00:35:01,476 How did you find me? 544 00:35:02,018 --> 00:35:03,895 I think we both know it wasn't easy. 545 00:35:06,063 --> 00:35:08,149 Well, I hope it's worth the trouble. 546 00:35:09,275 --> 00:35:10,401 Yours and mine. 547 00:35:10,610 --> 00:35:12,111 I don't think we've been properly introduced. 548 00:35:12,195 --> 00:35:13,780 My name is... I know who you are. 549 00:35:14,947 --> 00:35:16,532 What can I do for you? 550 00:35:18,451 --> 00:35:20,453 Well, it seems you and I have mutual interests. 551 00:35:23,372 --> 00:35:24,916 I wouldn't know. 552 00:35:24,999 --> 00:35:26,584 Uh, Alec Sadler. 553 00:35:27,877 --> 00:35:29,212 Anti-matter. 554 00:35:33,257 --> 00:35:34,634 Time travel. 555 00:35:37,303 --> 00:35:38,554 I've got this sick feeling 556 00:35:38,638 --> 00:35:40,890 we're both working from the same play book. 557 00:35:42,391 --> 00:35:44,101 And if that were true? 558 00:35:45,061 --> 00:35:47,688 Well, if we keep stepping on each other's toes, Mr. Escher, 559 00:35:47,772 --> 00:35:50,817 sooner or later one of us is bound to get annoyed 560 00:35:50,900 --> 00:35:52,276 and push back. 561 00:35:52,360 --> 00:35:54,028 My money's on me, by the way. 562 00:35:55,363 --> 00:35:56,906 I'll take those odds. 563 00:35:59,283 --> 00:36:01,869 This confidence is just a facade for you, isn't it? 564 00:36:02,703 --> 00:36:04,205 Somewhere to hide. 565 00:36:05,414 --> 00:36:07,208 But you can't hide forever. 566 00:36:10,253 --> 00:36:11,754 I'm not hiding. 567 00:36:12,630 --> 00:36:13,881 Matthew. 568 00:36:15,049 --> 00:36:16,300 I'm right here. 569 00:36:17,760 --> 00:36:20,763 Yeah, I'm counting on you staying right here. 570 00:37:54,357 --> 00:37:55,316 You? 571 00:37:55,399 --> 00:37:56,484 Keep it down, Garza. 572 00:37:57,568 --> 00:37:58,736 What are you doing? 573 00:37:59,570 --> 00:38:00,821 Remember when you were in the rebellion 574 00:38:00,905 --> 00:38:02,949 and you convinced your commander to run a flanking move 575 00:38:03,032 --> 00:38:05,159 and everybody was captured except you? 576 00:38:05,242 --> 00:38:06,327 Do you? 577 00:38:07,954 --> 00:38:10,081 That's what I'm doing right now. 578 00:38:11,874 --> 00:38:13,084 Listen to me. 579 00:38:13,709 --> 00:38:15,503 Down the hall you'll find some tunnels. 580 00:38:15,586 --> 00:38:18,798 Make a left at the first intersection, follow the sound of water. 581 00:38:18,881 --> 00:38:20,967 It'll lead you to a spillway, and your freedom. 582 00:38:21,300 --> 00:38:22,385 What about you? 583 00:38:22,551 --> 00:38:24,720 I'm gonna distract them while you get away. 584 00:38:24,804 --> 00:38:26,013 Who are these people? 585 00:38:26,097 --> 00:38:28,933 Look, it's a long story and I don't have time to tell it to you. 586 00:38:29,016 --> 00:38:31,394 Suffice it to say, they have much bigger problems now 587 00:38:31,477 --> 00:38:32,770 than worrying about you and Liber8. 588 00:38:32,853 --> 00:38:34,146 No, that's not enough... 589 00:38:34,230 --> 00:38:35,481 Garza, go. 590 00:38:35,648 --> 00:38:36,899 And don't get caught. 591 00:38:38,859 --> 00:38:40,069 I won't forget this. 592 00:38:40,486 --> 00:38:41,696 Fine by me. 593 00:38:55,418 --> 00:38:57,461 Show me your hands, Kiera. 594 00:39:01,674 --> 00:39:02,967 I surrender. 595 00:39:26,907 --> 00:39:27,908 Hello, Katherine. 596 00:39:29,785 --> 00:39:30,953 Have we met? 597 00:39:31,871 --> 00:39:33,122 We've met. 598 00:39:33,664 --> 00:39:34,790 I don't think so. 599 00:39:35,291 --> 00:39:36,625 In another timeline. 600 00:39:38,878 --> 00:39:39,879 Keep talking. 601 00:39:40,546 --> 00:39:43,007 Perhaps it's best if I show you. 602 00:40:03,652 --> 00:40:05,613 She's telling the truth. 603 00:40:05,696 --> 00:40:06,989 Codes are authenticated... 604 00:40:08,657 --> 00:40:10,159 ...by you. 605 00:40:17,500 --> 00:40:19,668 Why did you let Garza escape? 606 00:40:20,753 --> 00:40:21,879 An old debt. 607 00:40:23,172 --> 00:40:27,051 Plus, you told me you have bigger issues to deal with than Liber8. 608 00:40:28,511 --> 00:40:29,678 I did. 609 00:40:29,804 --> 00:40:33,182 There are two Alec Sadlers in this timeline. 610 00:40:42,024 --> 00:40:44,110 What else did I tell you, Kiera? 611 00:40:45,528 --> 00:40:47,154 To make things right, 612 00:40:48,072 --> 00:40:50,032 that we want the same thing, 613 00:40:51,242 --> 00:40:52,743 to protect the future. 614 00:40:54,370 --> 00:40:57,623 First, you dismantle your plan to frame me for Gardiner's murder. 615 00:40:58,374 --> 00:40:59,875 I'm no good to you as a fugitive. 616 00:40:59,959 --> 00:41:00,960 And then? 617 00:41:01,043 --> 00:41:04,213 Two Alec Sadlers means two possible futures, 618 00:41:05,047 --> 00:41:06,924 and I have to determine which Alec Sadler 619 00:41:07,007 --> 00:41:10,136 will bring forth the future that you and I both want. 620 00:41:11,303 --> 00:41:13,055 And what happens to the other? 621 00:41:52,011 --> 00:41:53,179 Oh, Kiera. 622 00:41:54,263 --> 00:41:56,682 No. No. 623 00:42:00,477 --> 00:42:01,687 No. 624 00:42:05,024 --> 00:42:06,901 I changed things. 625 00:42:12,198 --> 00:42:13,657 I'm so sorry. 626 00:42:14,867 --> 00:42:16,410 So sorry.