1
00:00:00,341 --> 00:00:01,941
...آنچه در تسلسل گذشت
2
00:00:01,975 --> 00:00:03,310
اونا خالکوبي اي رو دستاشون دارن
3
00:00:03,344 --> 00:00:05,912
بين انگشت هاشون يه سري نقطه دارن
4
00:00:05,946 --> 00:00:06,978
اونا کي هستن؟
5
00:00:07,013 --> 00:00:08,280
"شما بهشون مي گين "پيشگامان بدون مرز
6
00:00:09,716 --> 00:00:11,417
اونا چي مي خوان؟ -
چيزي که همه مي خوان -
7
00:00:11,451 --> 00:00:13,419
قدرت، کنترل
8
00:00:13,453 --> 00:00:15,421
من قراره اين گروه رو با اختيارات اختصاصي اي
که بهم داده شده اداره کنم
9
00:00:15,455 --> 00:00:17,790
با يه بودجه ي اختصاصي و
يه سري قوانين جديد
10
00:00:17,824 --> 00:00:19,591
ديگه هر چقدر آدم خوبه ي ماجرا بوديم بسه
11
00:00:19,626 --> 00:00:22,194
به خودم اومدم و ديدم توي يه مغازه ي
ماهيگيريم و توي سال 1992 هستم
12
00:00:22,228 --> 00:00:24,629
ميدوني باهام چيکار کردن؟
برداشتن انداختنم ديوونه خونه
13
00:00:24,663 --> 00:00:26,331
باشه، باشه، البته
14
00:00:26,365 --> 00:00:28,232
کاگامي" ازت ميخواد که از اينجا بري"
15
00:00:28,266 --> 00:00:31,369
اگه ميتونستي جون دهها هزار نفر رو
نجات بدي چيکار ميکردي؟
16
00:00:31,403 --> 00:00:33,571
حتي اگه بابتش مجبور بشي يه نفر رو بکشي؟
17
00:00:33,605 --> 00:00:35,940
اما من اونکاراي وحشتناکي رو که گفتي نمي کنم
18
00:00:35,974 --> 00:00:37,375
!اصلاً يه آدم ديگه مي شم
19
00:00:37,409 --> 00:00:39,509
قول مي دم! آدما مي تونن عوض بشن
!من مي تونم عوض بشم
20
00:00:39,544 --> 00:00:40,877
تو خيلي خطرناکي
21
00:00:40,911 --> 00:00:46,683
!خواهش مي کنم من رو نکش، خب؟ خواهش مي کنم
...خواهش مي کنم
22
00:00:46,718 --> 00:00:49,453
!ممنون! ممنون
23
00:00:49,487 --> 00:00:50,854
اگه همين باشه چي؟
24
00:00:50,888 --> 00:00:53,857
اگه همه ي اينا باعثش بشه چي؟
25
00:00:53,891 --> 00:00:56,325
اگه من کسي باشم که ازش هيولا ساخته چي؟
26
00:00:56,360 --> 00:00:57,860
"به خونه خوش اومدي "تيسيوس
27
00:00:57,894 --> 00:00:59,962
گفتي اينا پيروان من هستن
28
00:00:59,996 --> 00:01:02,197
جمعشون کن
29
00:01:02,232 --> 00:01:04,433
يه حرفايي براي گفتن دارم
30
00:01:05,552 --> 00:01:11,433
MiLaD & T.O.B
با افتخار تقديم ميکنند
31
00:01:35,130 --> 00:01:36,864
ماها رو قرنطينه کردن
چجوري تونستي بياي اينجا؟
32
00:01:36,899 --> 00:01:39,100
حتي توي روزهاي پاياني زندگيمون هم
هم پيماناني داريم
33
00:01:43,537 --> 00:01:47,309
خودت رو براي زندگي ابدي آماده کردي؟
34
00:01:49,343 --> 00:01:53,280
من خودم به شخصه به اين جور چيزا اعتقاد ندارم
35
00:01:53,314 --> 00:01:56,016
ولي ما همه مون داريم براي
بدست آوردن آزادي ميجنگيم
36
00:01:56,050 --> 00:01:58,252
حتي اونايي که به معنويات اعتقاد دارند
37
00:02:00,287 --> 00:02:02,721
من يه کارايي کردم
38
00:02:02,755 --> 00:02:05,457
و تصميماتي گرفتم که کاملاً
بر خلاف اصول اعتقاديمه
39
00:02:05,491 --> 00:02:08,260
خب اين همون کاريه که سربازان ميکنن
40
00:02:08,295 --> 00:02:12,431
ممکنه که مرگ منتظرمون نباشه
41
00:02:12,465 --> 00:02:14,266
فکر ميکردم گفتي که به اين چيزا
اعتقاد نداري
42
00:02:14,301 --> 00:02:18,236
شايد آدم چندان با ايماني نباشم
اما به يه پيام
43
00:02:18,270 --> 00:02:19,770
يعني پيام خودمون
44
00:02:19,805 --> 00:02:21,839
و "کاگامي" و چيزايي
که "تيسيوس" بهمون آموخته ايمان دارم
45
00:02:21,873 --> 00:02:25,776
حرف اصليت چيه؟ -
خيلي ساده ست: از مرگ نترس -
46
00:02:25,811 --> 00:02:28,813
هر پاياني يه شروعي جديده
47
00:02:32,150 --> 00:02:35,515
زمان من، شهر من، خانوادهي من
همگي در سال 2077 هستند
48
00:02:35,653 --> 00:02:37,754
وقتي تروريستها ده ها هزار
بيگناه رو کشتند
49
00:02:37,788 --> 00:02:39,556
به مرگ محکوم شدند
50
00:02:39,590 --> 00:02:40,723
ولي اونها نقشهي ديگهاي داشتند
51
00:02:40,758 --> 00:02:43,493
،يک دستگــاه سفر در زمــان
ما رو 65 سال به عقب برگردوند
52
00:02:43,527 --> 00:02:44,594
ميخوام به خونه برگردم
53
00:02:44,628 --> 00:02:48,064
ولي مطمئن نيستم اگه تاريخ تغيير کرده باشه
موقع برگشت با چه چيزي مواجه ميشم
54
00:02:48,098 --> 00:02:50,566
برنامهي اونها خرابکاري
و کنترل زمان حال
55
00:02:50,600 --> 00:02:52,368
براي تضمين بردشون در آينده است
56
00:02:52,402 --> 00:02:54,703
چيزي که اونا براش برنامهاي نداشتند
!من بودم
57
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
A MiLaD Project
WwW.VMiLaD.CoM
58
00:02:59,001 --> 00:03:03,400
آرکو، بهار و مطهر
www.fb.com/T.O.B.Sub
WwW.9Movie.ir
59
00:03:03,480 --> 00:03:06,482
گذاشتم که "آرک" دنبال
تموم اعضاي "جنبش آزادي" بگرده
60
00:03:06,506 --> 00:03:10,018
پس "گاردنر" چي؟ چند وقتيه که
اصلاً هيچگونه تماسي نگرفته
61
00:03:10,052 --> 00:03:12,554
خب، اگه "گاردنر" توي 24 ساعت گذشته
دور و بر خونه اش پيداش ميشد
62
00:03:12,589 --> 00:03:14,122
تا الان پيداش کرده بوديم
63
00:03:14,156 --> 00:03:17,993
از گوشيش استفاده اي نشده و چهره شم
جايي شناسايي نشده، از بانکم استفاده نکرده
64
00:03:18,027 --> 00:03:22,430
هيچي ازش که مربوط به يه هفته ي
گذشته باشه پيدا نکردم
65
00:03:22,465 --> 00:03:24,832
آرک" که شعبده بازي نيست"
66
00:03:24,867 --> 00:03:26,134
در واقع کاملاً متکي به اطلاعات زمان حال هستش
67
00:03:26,168 --> 00:03:27,935
يعني لازمه که اتفاق جديدي توي زمان حال بيفته
68
00:03:27,970 --> 00:03:29,971
و کاري با گذشته و آينده نداره
69
00:03:33,309 --> 00:03:36,010
چيه؟
70
00:03:36,044 --> 00:03:39,849
لازمه که "جولين" هم به ليست
افراد تحت پيگرد اضافه بشه
71
00:03:42,484 --> 00:03:44,651
باشه اونم به ليست اضافه ميکنم
72
00:03:50,191 --> 00:03:53,927
ببين "الک" هر اتفاقي که توي اون جنگل افتاد
ديگه تموم شده
73
00:03:54,000 --> 00:03:56,595
جولين" هم ميخواد از اين اتفاقات تاثير نپذيره"
74
00:03:56,630 --> 00:03:58,631
کاري به "جنبش آزادي" نداشته باشه
و مراقب کارهايي که ميکنه باشه
75
00:03:58,665 --> 00:04:02,635
و اگه سر قولش بمونه
منم همينکار رو ميکنم
76
00:04:02,669 --> 00:04:04,970
ولي آخه تو يهويي از اين رو به اون رو شدي
77
00:04:05,005 --> 00:04:06,705
ديگه مطمئن نيستم بدونم
که چجور آدمي هستي
78
00:04:06,740 --> 00:04:08,840
من بهش آسيبي نزدم -
خب آماده بودي که اينکار رو بکني -
79
00:04:08,874 --> 00:04:10,808
ولي اينکار رو نکردم
80
00:04:10,843 --> 00:04:14,146
من همون کسيم که انتخاب کردم
اينکار رو نکنم
81
00:04:14,180 --> 00:04:18,250
خب خدا رو شکر "کارلوس" تونست کاري کنه
به خودت بياي چون من که نتونسته بودم
82
00:04:18,284 --> 00:04:20,618
چرا اتفاقاً تونستي
83
00:04:20,653 --> 00:04:23,788
البته به شيوه ي خاص خودت
84
00:04:23,822 --> 00:04:26,823
اين ديگه چيه؟ -
گارزا"ست" -
85
00:04:26,858 --> 00:04:27,758
چي؟
86
00:04:27,792 --> 00:04:29,960
از وقتي که دزديدتم داشتم سعي ميکردم
که يه جايي پيداش کنم
87
00:04:29,994 --> 00:04:32,496
و الانم"آرک" تونسته تصويرش رو يه جا
پيدا کنه که مربوط به 90 ثانيه ي پيش
88
00:04:32,531 --> 00:04:35,266
از کجا؟ -
دارم مختصاتش رو پيدا ميکنم -
89
00:04:37,635 --> 00:04:39,370
"کارلوس"
90
00:04:39,404 --> 00:04:42,038
يه جور احساس بيزاري حس ميکنم
91
00:04:42,073 --> 00:04:44,574
مثل کت و شلوارت
باهوش بنظر ميرسي
92
00:04:44,608 --> 00:04:46,276
خب پس بزار که کار رو برات راحت ترش کنم
93
00:04:46,310 --> 00:04:48,111
ميتوني با گفتن اين شروع کني که اين قضايا
94
00:04:48,145 --> 00:04:50,180
چطور ميتونه مثل آوار روم خراب بشه، چون
"از اونجايي که تو هم توشون نقشي داري "کلاگ
95
00:04:50,214 --> 00:04:51,781
ميدونم که اين اتفاق ميفته
96
00:04:51,815 --> 00:04:55,585
پيگير کارهاي "اشر" بودن به نفع هر دومونه
97
00:04:55,619 --> 00:04:57,286
اگه درباره ي نياتي که داره حق با من باشه
98
00:04:57,320 --> 00:04:59,321
من بيشتر نگران نياتي هستم که تو داري
99
00:05:01,124 --> 00:05:05,094
تو حالت خوبه رفيق؟ -
آره، آره خوبم -
100
00:05:06,829 --> 00:05:09,664
خب داشتي درباره ي "اشر" ميگفتي ديگه؟
101
00:05:09,699 --> 00:05:11,266
تو به منابعي دسترسي داري که من ندارم
102
00:05:11,301 --> 00:05:14,602
"تو بايد به فکر آينده ات باشي "لوکاس
103
00:05:14,636 --> 00:05:16,877
اينکار رو ميکنم، اما چرا بايد اونها رو
در اختيار تو قرار بدم؟
104
00:05:19,841 --> 00:05:24,245
93.5درصد احتمال داره که توي
آپارتمان شماره ي 24 باشه
105
00:05:24,279 --> 00:05:25,580
"ممنون "الک
106
00:05:25,614 --> 00:05:28,115
بهش گفتم که تموم مستاجرهاي
اين ساختمون رو يه بررسي اي بکنه
107
00:05:28,149 --> 00:05:31,800
و ببينه هر کدومشون چقدر احتمال داره که
با "جنبش آزادي" يا "اتحاديه" در ارتباط باشن
108
00:05:31,819 --> 00:05:35,054
و متوجه شده براي کسي که توي آپارتمان
شماره ي 24 زندگي ميکنه 93.5 درصد
109
00:05:35,089 --> 00:05:36,556
احتمالش وجود داره
110
00:05:36,591 --> 00:05:38,592
93.5درصد احتمالش هست
111
00:05:38,626 --> 00:05:41,261
اين بهترين کاريه که ميتونه بکنه؟
112
00:05:41,295 --> 00:05:43,997
گروه ضربت تو راهه، بايد منتظرشون بمونيم
113
00:05:44,031 --> 00:05:45,098
ميتونيم همينجا بمونيم
114
00:05:45,132 --> 00:05:47,399
و درباره ي دستگير کردن "گارزا" حرف بزنيم
يا که واقعاً بريم دستگيرش کنيم
115
00:05:47,434 --> 00:05:50,444
چون تا گروه ضربت بخواد بياد
اون ديگه ناپديد شده
116
00:06:11,190 --> 00:06:14,026
فکر ميکردم تنهايي اومدي؟ -
خب تنها اومدم ديگه -
117
00:06:14,060 --> 00:06:16,294
!"پليس، در رو باز کن "گارزا
118
00:06:26,004 --> 00:06:28,437
نه، وايستا و اينجا رو تماشا کن
119
00:06:51,527 --> 00:06:52,861
گرفتمت بالاخره
120
00:06:54,528 --> 00:06:58,197
آروم بنظر ميرسه -
به زودي آرامشش رو از دست ميده -
121
00:06:58,231 --> 00:07:00,133
انگار امروز تولدمه
122
00:07:00,167 --> 00:07:03,169
ميخواي کادوت رو باز کني؟
123
00:07:03,203 --> 00:07:04,871
برو يه قهوه واسه خودت بگير
124
00:07:09,508 --> 00:07:12,443
تو برو سراغش، از گذشته اي که داري
استفاده کن
125
00:07:15,247 --> 00:07:16,948
و اين بازجويي هم کاملاً غير رسميه
126
00:07:16,983 --> 00:07:19,517
دوربينها خاموشه و چيزي ضبط نميشه
127
00:07:19,552 --> 00:07:24,855
به حرفش بيار برام -
به روي چشم -
128
00:07:24,890 --> 00:07:28,025
تو با اين موضوع مشکلي نداري؟ -
با سرنگون کردن "جنبش آزادي"؟ -
129
00:07:28,060 --> 00:07:29,760
بخاطر همينه که اينجام
130
00:07:29,795 --> 00:07:31,028
منظورم اين نيست
131
00:07:31,063 --> 00:07:32,663
الان "ديلن" بهت اجازه داد تا از
هر روشي براي به حرف آوردنش استفاده کني
132
00:07:32,698 --> 00:07:34,799
خب قصد دارم که همين کارم بکنم
133
00:07:34,833 --> 00:07:36,667
ولي خب اون اجازه ي انجام دادن
!چنين کاري رو نداره
134
00:07:36,702 --> 00:07:38,736
هيچکس چنين اجازه اي نداره -
ديلن" کاملاً درک ميکنه که اوضاع از چه قراره" -
135
00:07:38,770 --> 00:07:40,904
شايد لازمه تو هم درک کني -
"کي يرا" -
136
00:07:40,938 --> 00:07:42,872
الان که سال 2077 نيستش
137
00:07:42,907 --> 00:07:44,407
قوانيني وجود داره و
رعايت نکردنشون عواقبي داره
138
00:07:44,441 --> 00:07:46,042
!تو ميخواستي به "جولين" شليک کني
139
00:07:46,077 --> 00:07:49,012
فقط ميتونم تصور کنم که آوردن چه بلايي
سر "گارزا" رو براي خودت توجيه ميکني
140
00:07:49,046 --> 00:07:50,407
چرا اينقدر فکر و خيال ميکني
141
00:07:50,414 --> 00:07:55,185
اونم وقتي که ميتوني بياي و ببيني
چه بلايي قراره سرش بياد؟
142
00:07:55,219 --> 00:07:59,088
محل اختفاي "تراويس" و افرداش کجاست؟
چه اهدافي داره؟
143
00:07:59,122 --> 00:08:00,355
ميخوام همه اش رو بدونم
144
00:08:00,389 --> 00:08:03,425
يکم سخت تر تلاش کن، چون حس ميکنم
که داري باهام عشقبازي ميکني
145
00:08:10,133 --> 00:08:11,666
وقتي که در حال انجام دادن کارتي
خيلي جذاب ميشي
146
00:08:11,701 --> 00:08:14,668
اين دستبند رو باز کن
تا با هم حالش رو ببريم
147
00:08:14,703 --> 00:08:18,572
باشه مثل يه از خود راضي رفتار کن
ولي بالاخره به حرفت ميارم
148
00:08:18,607 --> 00:08:19,874
روش حساب کن
149
00:08:24,813 --> 00:08:26,714
الک" چطوره؟" -
اين ربطي به کارمون نداره -
150
00:08:26,749 --> 00:08:27,849
واقعاً؟
151
00:08:27,883 --> 00:08:30,316
حتماً رو مخته که بهتر از تو ميشناسمش
152
00:08:30,351 --> 00:08:34,087
...هر دو نسخه ي پير و جوونش رو
...رازهاش رو، نقشه هاش رو
153
00:08:34,122 --> 00:08:36,322
چيزايي که بهشون علاقه داره
154
00:08:36,357 --> 00:08:37,724
:خب قوانين جديد
155
00:08:37,759 --> 00:08:42,028
حالا بايد بگي تو سال 2077 توي
دفتر "الک سدلر" چه اتفاقي افتاد؟
156
00:08:42,063 --> 00:08:44,197
درباره ي پيامي که توي سرت قرار داده بهم گفته
157
00:08:44,232 --> 00:08:46,569
درباره ي هدفت
158
00:08:50,603 --> 00:08:52,271
هدفم چيه؟
159
00:08:54,808 --> 00:08:57,509
!بگو ببينم -
!مجبورم کن -
160
00:08:57,543 --> 00:09:01,980
!دِ يالا، مجبورم کن
161
00:09:02,014 --> 00:09:04,415
کي يرا"، بيخيال شو"
162
00:09:04,449 --> 00:09:07,919
داري چيکار ميکني؟ -
خودت داري چيکار ميکني!؟ -
163
00:09:07,953 --> 00:09:09,453
يه چيپ نظامي توي سرش کار گذاشتن
164
00:09:09,488 --> 00:09:11,489
که يه جورايي ديوونه اش ميکنه
بهتره مواظبش باشي
165
00:09:14,426 --> 00:09:18,228
شايد بهتره ديگه از خواب بيدار شي و بدون
استفاده از اون چيپ خودت جاي خودت فکر کني، ها؟
166
00:09:25,069 --> 00:09:27,037
استفاده از چنين روشي به جايي نميرسونتمون
167
00:09:27,071 --> 00:09:30,174
شايد بهم دقيقاً همون چيزي رو داد که ميخواستم
168
00:09:30,208 --> 00:09:32,510
ديگه در اختيار توئه
169
00:09:32,544 --> 00:09:35,378
الک" اونجايي؟" -
مگه ميشه بازجويي شدنش رو از دست بدم -
170
00:09:35,413 --> 00:09:38,915
فکر ميکنم که "گارزا" به صورت کاملاً اتفاقي
راهي براي پيدا کردن "تراويس" بهم داد
171
00:09:38,949 --> 00:09:41,651
چجوري؟ -
گفتش که "سي.ام.آر"م نظاميه -
172
00:09:41,686 --> 00:09:43,085
حالا همينطوره؟ -
نه -
173
00:09:43,120 --> 00:09:46,690
اما فکر ميکنه که نظاميه
چون ميدونه که مال "تراويس" نظاميه
174
00:09:46,724 --> 00:09:50,526
وقتي که توي پروژه ي ساخت ابر سرباز بوده
حتماً توي بدنش "سي.ام.آر" نظامي کار گذاشتن
175
00:09:50,560 --> 00:09:56,131
حالا من حدس ميزنم وقتي که افتاد زندان
...غير فعالش کردند ولي
176
00:09:56,165 --> 00:09:57,700
ما ميتونيم که از راه دور فعالش کنيم
177
00:09:57,734 --> 00:09:58,934
همونطوري که مال "الينا" رو فعال کرديم، درسته؟
178
00:09:58,968 --> 00:09:59,768
دقيقاً
179
00:09:59,803 --> 00:10:01,403
و بعدش ميتونيم بفهميم کجاست
180
00:10:01,438 --> 00:10:02,705
حالا ميتوني اينکار رو بکني؟
181
00:10:02,739 --> 00:10:05,608
بيا يه امتحاني بکنيم
182
00:10:07,643 --> 00:10:10,345
مکان تقريبيش رو پيدا کردم
يه جايي دور و براي "گَس تَون" هستش
183
00:10:10,379 --> 00:10:13,247
روي سيگنالش کمي کار کن
بايد بفهمي که دقيقاً از کجا مياد
184
00:10:23,023 --> 00:10:25,124
حالت خوبه؟
185
00:10:25,159 --> 00:10:27,728
قرار بود که بفهمي "گارزا" کجاست
چرا تا الان اينکار رو نکردي؟
186
00:10:27,762 --> 00:10:31,297
در حالت عادي بايد توي يکي از
بخش هاي مرکز شهر نگهش دارن
187
00:10:31,332 --> 00:10:33,333
پليسها شيوه ي کاريشون رو تغيير دادند
188
00:10:33,368 --> 00:10:35,935
دارن مثل يه ارتش خصوصي کار ميکنن
189
00:10:35,970 --> 00:10:38,471
ببين کدوم بخششون مامورين امنيتيش رو بيشتر کرده
190
00:10:38,505 --> 00:10:41,206
اونجا همونجاييه که نگهش داشتند -
خودم شخصاً پيگيرش ميشم -
191
00:10:41,241 --> 00:10:42,408
مطمئن شو که اينکار رو ميکني
192
00:10:42,442 --> 00:10:47,179
چون منم شخصاً پيگير شکست خوردنت ميشم
193
00:10:50,484 --> 00:10:52,951
برنامه ات درباره ي سلطه پيدا کردن بر دنيا
هنوزم در دست اجراست؟
194
00:10:52,986 --> 00:10:54,285
آره
195
00:10:59,091 --> 00:11:00,792
حالا اينا چي هستن؟
196
00:11:00,826 --> 00:11:02,994
يعني اينم مربوط به همين برنامه ات ميشه؟
197
00:11:06,665 --> 00:11:08,767
اين "آرک" هستش
198
00:11:08,801 --> 00:11:10,434
و اين راهيه براي تقطير کل اينترنت
199
00:11:10,468 --> 00:11:12,369
به يه صفحه اطلاعات
200
00:11:12,404 --> 00:11:16,239
دريچه اي براي دريافت اطلاعات موجود در زمان حال
به سرعت فوق العاده بالاييه
201
00:11:16,274 --> 00:11:20,377
يعني ميتوني خيلي سريع موسيقي دانلود کنم؟
202
00:11:20,412 --> 00:11:24,047
ميتوني در عرض يه لحظه به تمام آهنگهايي که
تا حالا ضبط شده با يه کيلک دسترسي پيدا کني
203
00:11:24,081 --> 00:11:25,415
لازم به دانلود کردنشون نيست
204
00:11:25,449 --> 00:11:30,252
حالا ميتوني جاي موسيقي به هر چيز ديگه اي
که دلت ميخواد دسترسي پيدا کني
205
00:11:30,287 --> 00:11:33,656
فکر کنم ديگه فهميدم
206
00:11:33,690 --> 00:11:39,562
تو فوق العاده با استعدادي و
قلبم تو رو ميخوادت
207
00:11:39,596 --> 00:11:41,196
...و اين به يادم ميندازه که
208
00:11:46,101 --> 00:11:47,402
اين ديگه چيه؟
209
00:11:47,437 --> 00:11:50,972
گفتي گوشيت رو گم کردي
خب منم واست يه دونه جديدش رو خريدم
210
00:11:51,006 --> 00:11:52,541
ممنونم
211
00:11:59,247 --> 00:12:01,415
الک" اونجايي؟"
212
00:12:01,450 --> 00:12:03,884
به هر حال ديگه بايد برم مدرسه
213
00:12:03,919 --> 00:12:07,385
شانس آوردي که من از اون
دوست دختراي حسود نيستم
214
00:12:19,299 --> 00:12:23,770
خب، هر چه باداباد
215
00:12:39,051 --> 00:12:41,219
کي يرا" فکر کنم فعالش کردم"
216
00:12:41,253 --> 00:12:42,320
مکان تقريبيش رو پيدا کردم
217
00:12:42,355 --> 00:12:43,655
دارم برات مختصاتش رو ميفرستم
218
00:12:43,690 --> 00:12:45,523
ميتوني مکان دقيقش رو پيدا کني؟
219
00:12:45,557 --> 00:12:47,525
دارم روش کار ميکنم
220
00:12:51,930 --> 00:12:54,131
حالا ديگه توي فاصله ي 50 متريشي
!در واقع بايد دقيقاً کمي جلوتر باشه
221
00:12:54,165 --> 00:12:58,501
وايستا ببينم، بايد اول يه چيزي رو بررسي کنم
222
00:13:27,764 --> 00:13:31,033
شرکتهايي که دارن اقشار کم درآمد جامعه رو نابود ميکنن
223
00:13:31,067 --> 00:13:33,068
همونايين که که مجبورتون ميکنن بابت
224
00:13:33,102 --> 00:13:35,670
دادن يه سري امتياز پول بپردازين
225
00:13:35,704 --> 00:13:38,640
و بعدش مجبورتون ميکنن سر
خونه دار شدنتون قمار کنين
226
00:13:38,674 --> 00:13:40,808
تا بتونن حقوق بازنشستگيتون رو ازتون بگيرن
227
00:13:51,352 --> 00:13:54,688
اگه به اين شرکتها اجازه بديم
که تا کار رو به اينجا بکشونن
228
00:13:54,722 --> 00:13:58,258
...دير يا زود
229
00:13:58,292 --> 00:14:00,027
!کي يرا" اينا همون جنازه دزدامونن"
230
00:14:01,596 --> 00:14:05,865
آره، "پيشگامان بدون مرز"ن -
ميخواي چيکار کني حالا!؟ -
231
00:14:08,501 --> 00:14:10,903
بايد براشون طعمه بزارم تا ببينم
که واقعاً کي هستند
232
00:14:18,244 --> 00:14:20,179
!مردم، وسيله نيستن
233
00:14:20,213 --> 00:14:23,715
!مردم، وسيله نيستن
234
00:14:35,260 --> 00:14:38,195
واي خداي من، "الک" داره چه اتفاقي ميفته؟
235
00:14:38,229 --> 00:14:42,132
"براي محدود تر کردن موقعيت ارسال سيگنال "سي.ام.آر
تراويس" مجبور شدم که ميزان ارسالش رو بيشتر کنم"
236
00:14:42,166 --> 00:14:46,303
چي گفتي؟ -
من که چيزي نگفتم -
237
00:14:46,337 --> 00:14:51,008
اين ديگه کي بود؟ "الک"؟ -
"پايشگر" -
238
00:14:53,236 --> 00:14:54,939
!"پايشگر"
239
00:14:56,973 --> 00:15:00,008
گندش بزنن شانسم -
تو ديگه کي هستي؟ -
240
00:15:00,043 --> 00:15:02,177
چي که يهو شد اتاق گفتگو؟
241
00:15:02,212 --> 00:15:04,979
يه جورايي "سي.ام.آر"ت با مال
تراويس" ارتباط برقرار کرده"
242
00:15:05,013 --> 00:15:07,481
"سي.ام.آر"ش رو خاموش کن "الک"
!همين حالا خاموشش کن
243
00:15:10,213 --> 00:15:12,301
ارتباط قطع شد
244
00:15:18,327 --> 00:15:20,193
اين "تراويس ورتا" بود که بهم متصل شده بود
245
00:15:20,228 --> 00:15:22,796
فکر کنم فعال کردن "سي.ام.آر"ش کاراي بيشتري
جز کمک به پيدا کردنش ميکنه
246
00:15:22,831 --> 00:15:24,765
هر کاري که ميکني ديگه نذار
!بازم بينمون ارتباط برقرار بشه
247
00:15:24,799 --> 00:15:27,200
اگه به هم متصل شده بوديم
حالا ديگه شايد بتونه ردم رو پيدا کنه
248
00:15:27,235 --> 00:15:28,902
يا که بدتر رد تو رو بگيره
249
00:16:35,098 --> 00:16:37,467
!لعنتي
250
00:16:37,501 --> 00:16:39,268
!لعنتي، لعنتي
251
00:16:41,000 --> 00:16:42,508
ارتباط قطع شد
252
00:16:43,473 --> 00:16:45,307
کي يرا"؟"
253
00:16:45,341 --> 00:16:46,842
!مردم، وسيله نيستن
254
00:16:46,876 --> 00:16:48,577
!مردم، وسيله نيستن
255
00:16:48,611 --> 00:16:53,849
!مردم، وسيله نيستن
256
00:16:53,883 --> 00:16:55,417
!دوستان! دوستان
257
00:16:59,087 --> 00:17:03,123
!تروريست! تروريست
!!تروريست
258
00:17:03,158 --> 00:17:08,596
بله، اگه از يه زوايه اي به موضوع نگاه کنين
ميتونين بگين که من يه تروريستم
259
00:17:08,630 --> 00:17:12,365
من اونايي که ميخواستن ساکتم کنن رو
به ترس و وحشت انداختم
260
00:17:12,399 --> 00:17:15,735
اونايي که ميخوان همتون رو ساکت کنن
261
00:17:15,770 --> 00:17:16,937
و اگه جنگيدن بخاطر شما
262
00:17:16,971 --> 00:17:18,972
و جنگيدن براي اونايي که نميتونن
بخاطر خودشون بجنگن
263
00:17:19,006 --> 00:17:20,874
من رو يه تروريست ميکنه
264
00:17:20,908 --> 00:17:24,210
پس بايد بگم که من يه تروريستم
265
00:17:24,244 --> 00:17:27,546
"درست مثل "جرج واشينگتن" و "نلسون ماندلا
(اولين رئيس جمهور آمريکا - رئيس جمهور انقلابي آفريقاي جنوبي)
266
00:17:27,581 --> 00:17:28,681
"و "جرانيمو
(رهبر برجسته ي سرخپوستان)
267
00:17:28,715 --> 00:17:35,187
مثل هر بچه اي که يه سنگ بر ميداره و به سمت
!تانکهايي که دارن به سمت روستاشون پيشروي ميکنن ميندازه
268
00:17:35,221 --> 00:17:36,321
ولي دوستان من، گوش بدين چي ميگم
269
00:17:36,356 --> 00:17:40,158
تروريستهاي واقعي موسسات مالي و اعتباري هستند
270
00:17:40,193 --> 00:17:43,295
و شرکتهايي که پاشون رو فراتر از قانون ميذارن
271
00:17:43,329 --> 00:17:48,032
!و قراره که مثلاً ازمون به عنوان يه شهروند حمايت کنند
272
00:17:48,066 --> 00:17:49,501
به خط بشين
273
00:17:49,535 --> 00:17:52,038
نذارين اين مردان از بينتون عبور کنند
274
00:17:54,072 --> 00:17:57,241
!شورش! شورش! شورش
275
00:17:57,275 --> 00:18:05,275
!شورش! شورش! شورش
276
00:18:10,055 --> 00:18:13,289
الک"؟ "الک"!؟"
277
00:18:13,324 --> 00:18:20,830
!شورش! شورش! شورش
278
00:18:31,008 --> 00:18:34,579
اون کت و شلواريه رو بگيرين
!اون يه پليسه، يه پليسه، بگيرينش
279
00:18:37,613 --> 00:18:40,015
از اين طرف بيا
280
00:18:42,852 --> 00:18:46,154
!شورش! شورش! شورش
281
00:19:06,740 --> 00:19:10,342
خب "کي يرا" گفت تو "الک سدلر" رو آزاد کردي که بره
282
00:19:10,377 --> 00:19:11,945
اين باعث شد فکر کنم
283
00:19:11,979 --> 00:19:13,446
که شايد هنوزم بشه نجاتت داد
284
00:19:13,480 --> 00:19:17,200
"ميدونم که تو و "جنبش آزادي
سدلر" رو دشمن خودتون ميدونين"
285
00:19:17,201 --> 00:19:18,451
پس بهت گفته؟
286
00:19:18,485 --> 00:19:19,919
آره
287
00:19:19,954 --> 00:19:24,290
همه چيز رو درباره ي تو و اينکه
چجوري اومدي اينجا ميدونم
288
00:19:24,324 --> 00:19:27,759
بعد شنيدنش حتماً مخت هنگ کرد نه؟
289
00:19:27,794 --> 00:19:30,598
پس يعني باهاش ميخوابي؟
290
00:19:32,632 --> 00:19:38,002
مگه تو هم با "تراويس" ميخوابي؟ -
!توي هر فرصتي که گيرم مياد -
291
00:19:38,036 --> 00:19:42,373
خب فکر کنم که احتمالاً اون
ميخواد که پيدات کنه
292
00:19:42,408 --> 00:19:44,909
تموم بخشها رو تحت نظر ميگيره
293
00:19:44,943 --> 00:19:50,748
و بالاخره ميفهمه که توي اين بخش نگهت داشتيم
و وقتي که بياد ما منتظرشيم
294
00:19:50,782 --> 00:19:55,119
پس بايد يه تصميمي بگيري
ميخواي که "تراويس" زنده بمونه؟
295
00:19:55,153 --> 00:19:59,990
چون توي زمان ما و دنياي جديد و شجاعمون
همه به قصد کشت به سمتش شليک ميکنن
296
00:20:00,024 --> 00:20:02,726
هيچ چيز يه اداره ي پليس ربطي
به شجاعت نداره
297
00:20:02,760 --> 00:20:07,564
يه روز اين رو ميفهمي، اما ديگه
اون موقع کار از کار گذشته
298
00:20:41,829 --> 00:20:44,367
تلفني که برام آماده کرده بودي رو دادم بهش
299
00:20:46,401 --> 00:20:48,602
کارت خوب بود، ديگه چه خبر؟
300
00:20:48,637 --> 00:20:50,137
"آرک"
301
00:20:50,172 --> 00:20:52,306
شاه کليدي براي دسترسي پيدا کردن
به تمامي اطلاعات ديجيتالي و
302
00:20:52,340 --> 00:20:53,907
اطلاعات موجود توي هر پايگاه اطلاعاتيه
303
00:20:53,941 --> 00:20:56,942
حالا هر چقدر هم که ميخواد اين
اطلاعات خصوصي باشه و امنيت داشته باشه
304
00:20:56,977 --> 00:20:58,811
چه جالب، خب حالا چيز ديگه اي هم
توي اون آزمايشگاه بود؟
305
00:20:58,845 --> 00:21:02,282
تکنولوژي اي که شايد تازه نسخه ي اوليه اش
ساخته شده باشه
306
00:21:02,316 --> 00:21:04,050
و فهميدن اينکه چيه برات مشکل باشه؟
307
00:21:09,356 --> 00:21:11,857
چي شده "اميلي"؟
308
00:21:12,892 --> 00:21:15,363
ازت ميخوام که از اين ماموريت بکشيم بيرون
309
00:21:18,398 --> 00:21:21,400
هر کاري که ازم خواستي برات انجام دادم
310
00:21:21,434 --> 00:21:23,935
ازش محافظت کردم
311
00:21:23,969 --> 00:21:25,671
تموم کارهايي که داره ميکنه رو به اطلاعت رسوندم
312
00:21:25,705 --> 00:21:27,472
...فقط موضوع اينه که
313
00:21:27,507 --> 00:21:30,341
...فقط موضوع اينه که
314
00:21:30,375 --> 00:21:34,044
عاشقش شدي؟
315
00:21:34,079 --> 00:21:38,416
آره، اما موضوع اصلي اين نيست
316
00:21:38,450 --> 00:21:41,285
اون آدم خوبيه و فکر ميکنم داره
کاري رو که درسته انجام ميده
317
00:21:41,320 --> 00:21:43,454
...و فکر نميکنم که ما -
اميلي"؟" -
318
00:21:43,488 --> 00:21:45,188
من بهت پول نميدم که به چيزي فکر کني
319
00:21:45,223 --> 00:21:47,156
!بهم پول هم نميدي که يه مرده ي متحرک باشم
320
00:21:47,191 --> 00:21:48,725
درسته
321
00:21:48,759 --> 00:21:52,662
فقط ميخوام بگم که فکر ميکنم که
تو به کسي احتياج داري که
322
00:21:52,697 --> 00:21:58,268
توي اين موقعيت کاملاً به کاري
که داره ميکنه متعهد باشه
323
00:21:58,302 --> 00:22:02,070
اونم دوستت داره؟ -
فکر کنم همينطوره -
324
00:22:02,105 --> 00:22:05,574
و تو هم دوستش داري
325
00:22:05,609 --> 00:22:09,144
با اينحساب کي ميتونه بيشتر از تو متعهد باشه؟
326
00:22:09,178 --> 00:22:10,312
قراردادمون هنوز به پايان نرسيده
327
00:22:10,347 --> 00:22:14,883
حالا کاري که ازت ميخوام بکني اينه که
برنامه ي روزانه اش رو تغيير بدي
328
00:22:14,917 --> 00:22:17,619
و از اون آزمايشگاه بکشيش بيرون و
شام ببريش بيرون
329
00:22:17,653 --> 00:22:22,557
چرا؟ -
چون من ازت ميخوام که چنين کاري بکني -
330
00:22:22,591 --> 00:22:26,193
جاش رو براتون رزرو کردم
همه چي هم به حساب خودمه
331
00:22:26,228 --> 00:22:28,263
موضوع فقط بيرون بردنش از اون
آزمايشگاه و گردش رفتنشه؟
332
00:22:28,297 --> 00:22:32,166
يا که ميخواي کاري بکني؟ -
اميلي" من هميشه دارم يه کاري ميکنم" -
333
00:22:32,200 --> 00:22:35,369
و کاري که الان دارم ميکنم اينه که
از "الک" دارم محافظت ميکنم
334
00:22:35,403 --> 00:22:36,770
و به نوعي هم از تو
1
00:22:49,349 --> 00:22:52,017
الک"؟ "الک"، اونجايي؟"
2
00:22:55,354 --> 00:22:56,655
ديدم اونجا چيکار کردي
3
00:22:56,689 --> 00:22:59,391
به آدماي با پشت کاري مثل تو خيلي احتياج داريم
4
00:22:59,425 --> 00:23:02,560
ممنون -
بيا يه کم آب بخور -
5
00:23:02,595 --> 00:23:04,462
من "ربکا"م تو چي؟
6
00:23:04,497 --> 00:23:06,298
...من -
...کي يرا"ست" -
7
00:23:06,332 --> 00:23:08,568
اسم اون "کي يرا"ست
8
00:23:11,603 --> 00:23:15,872
بچه ها! با يکي از قاتلين پدرم آشنا بشين
9
00:23:25,997 --> 00:23:27,998
خب
10
00:23:28,033 --> 00:23:31,736
نظرت در مورد زنده موندن من عوض شد؟
11
00:23:31,770 --> 00:23:35,239
نمي دونستم تو اينجايي
12
00:23:35,273 --> 00:23:36,808
مي دوني تو جنگل براي يه لحظه
13
00:23:36,842 --> 00:23:39,108
فکر کردم مي خواي من رو بکشي
14
00:23:39,143 --> 00:23:41,745
مي تونستم تو چشمات ببينم، چرا؟
15
00:23:41,779 --> 00:23:45,482
ديگه مهم نيست -
براي من مهمه -
16
00:23:45,516 --> 00:23:51,788
حالا که زنده اي. دونستن همين برات کافيه
17
00:23:51,823 --> 00:23:54,090
پس آينده چي؟
18
00:23:54,124 --> 00:23:56,225
...گفتي همه اينا به "کاگامي" مربوطه
19
00:23:56,259 --> 00:23:58,494
گفتي مي دوني مي خوام به چي تبديل بشم
20
00:23:58,528 --> 00:24:00,363
در مورد همه آدمايي حرف زدي که قراره بکشم
21
00:24:00,397 --> 00:24:03,165
گفتي هزاران نفر
22
00:24:03,199 --> 00:24:06,034
انگار که قبلاً اتفاق افتاده
23
00:24:06,069 --> 00:24:08,871
کاگامي" و "سونيا" دقيقاً از همين حرف ها استفاده کردن"
24
00:24:08,905 --> 00:24:12,039
اينکه آينده همراه سرنوشت من مقدر شده
25
00:24:12,074 --> 00:24:13,475
از قبل تعيين شده نيست
26
00:24:13,509 --> 00:24:16,678
بقيه اي هي مي خوان بهت بگن چيکار کني
27
00:24:16,712 --> 00:24:18,713
اما خودت به چي باور داري؟
28
00:24:25,254 --> 00:24:27,788
ديگه بايد تمومش کنيم
29
00:24:30,091 --> 00:24:31,925
اينجا نه
30
00:24:42,303 --> 00:24:44,036
الک"؟"
31
00:24:49,943 --> 00:24:51,377
خبري نيست؟
32
00:24:51,412 --> 00:24:53,345
اون فقط داره باسياست حرف مي زنه
33
00:24:53,380 --> 00:24:56,048
هرلحظه اي که معطل مي کنه
تراويس" دورتر مي شه"
34
00:24:56,082 --> 00:24:57,884
آره
35
00:24:59,819 --> 00:25:02,387
"مارتينز" -
بله -
36
00:25:02,422 --> 00:25:05,557
تو. "گارزا". مي دوني چيکار کني
37
00:25:05,591 --> 00:25:07,292
حتماً
38
00:25:09,896 --> 00:25:12,631
چيه؟ -
اين کار درست نيست -
39
00:25:12,665 --> 00:25:14,565
تو فکر بهتري داري؟
40
00:25:14,599 --> 00:25:18,035
اون زني که اونجاست اگه فرصتش رو گير بياره
مثل آب خوردن تورو مي کشه
41
00:25:18,069 --> 00:25:19,910
و حالا نگرانشي يه کم بهش سخت بگذره؟
42
00:25:19,938 --> 00:25:22,540
نه. من نگران آينده اين قضايام
43
00:25:22,574 --> 00:25:25,676
و اگه راستش رو بخواين قربان
من نگران شمام
44
00:25:25,710 --> 00:25:27,945
خب از نگرانيت ممنونم، کاراگاه
45
00:25:27,979 --> 00:25:30,213
اما من به نگراني تو احتياج ندارم
46
00:25:30,248 --> 00:25:35,281
چيزي که بهش احتياج دارم اينه که از
صندلي خوشگلت پا شي و کارت رو انجام بدي
47
00:25:45,362 --> 00:25:48,229
اون بخشي از سيستميه که مي خواد نابودت کنه
48
00:25:48,264 --> 00:25:49,531
!همينطور اين جنبش رو
49
00:25:49,566 --> 00:25:53,936
به نظرت خودم نمي دونم؟
50
00:25:53,970 --> 00:25:55,704
پس مي دوني که بايد چيکار کرد
51
00:25:55,738 --> 00:25:58,139
اون مي تونست من رو تو جنگل بکشه
52
00:25:58,174 --> 00:25:59,274
اما اينکارو نکرد
53
00:25:59,308 --> 00:26:03,478
اگه اون کنترلش رو از دست داد تو اينکارو نکن
54
00:26:03,512 --> 00:26:07,949
مي خواي رهبر باشي؟ رهبري کن
55
00:26:17,192 --> 00:26:19,092
وقتشه
56
00:26:21,362 --> 00:26:24,063
ما تاييديه حوزه اي که گارزا نگهداري ميشه رو گرفتيم
57
00:26:24,098 --> 00:26:26,332
اون تو "استاديوم"ه
58
00:26:26,367 --> 00:26:27,200
مي خواي چيکار کني؟
59
00:26:27,234 --> 00:26:29,102
مي خواي همينجور بري اونجا و بياريش؟
60
00:26:29,136 --> 00:26:34,073
تا اونجايي که "گارزا" رو مي شناسم
خودش همينجوري مياد بيرون
61
00:26:39,579 --> 00:26:43,348
من نگران دوستمونم
62
00:26:43,383 --> 00:26:45,851
ممکنه عدم تواناييش در رهبري موثر
63
00:26:45,886 --> 00:26:51,088
منجر به رفتارهاي غيرمعمول بشه
64
00:26:51,123 --> 00:26:54,291
مطمئن شو به همين سمت بره
65
00:27:14,012 --> 00:27:15,946
امروز، دوستان من
ما به خيابان ها آمديم
66
00:27:15,980 --> 00:27:20,582
!و به شرکت هاي بزرگ نشون داديم که ديگه تحمل فسادشون رو نداريم
67
00:27:25,455 --> 00:27:28,123
ولي اونها بجاي گوش کردن به حرفهاي ما
68
00:27:28,158 --> 00:27:29,592
برامون پيغام فرستادن
69
00:27:29,626 --> 00:27:31,427
پيغامي در شکل يه آدم کش
70
00:27:41,871 --> 00:27:44,039
پيغام دريافت شد
71
00:27:44,073 --> 00:27:45,807
ميگن اگه با شمشير زندگي کني
72
00:27:45,841 --> 00:27:49,911
بايد آمادگيش رو داشته باشي که با شمشير هم از دنيا بري
73
00:27:49,946 --> 00:27:55,515
اين شمشير اونه
74
00:27:55,550 --> 00:27:59,119
آماده مردن با شمشيرت هستي؟
75
00:28:11,098 --> 00:28:15,401
نميشه با گلوله آدم ها رو وادار به شنيدن کرد
76
00:28:15,435 --> 00:28:18,671
نه، براي اينکار به کلمات نيازه به افکار
77
00:28:18,706 --> 00:28:21,808
روشنگري از طريق آموزش بوجود مياد
78
00:28:21,842 --> 00:28:23,109
اونا مي تونن ازادي شما رو سلب کنن
79
00:28:23,143 --> 00:28:27,145
!اما نمي تونن فکرتون رو نابود کنن
80
00:28:29,749 --> 00:28:33,151
بازش کنين -
"تسيوس" -
81
00:28:33,185 --> 00:28:36,321
بازش کنين. زود
82
00:28:39,358 --> 00:28:41,693
تو ازادي که بري
83
00:28:49,400 --> 00:28:52,302
هنوزم فکر مي کني من يه هيولام؟
84
00:28:57,880 --> 00:28:59,714
داري با من به هم مي زني؟
85
00:28:59,748 --> 00:29:03,585
!چي؟ نه
86
00:29:03,619 --> 00:29:06,019
چرا اوردمت اينجا؟
87
00:29:06,053 --> 00:29:10,154
نمي دونم، چون در ملع عام باشم و
بعد از شنيدنش داستان درست نکنم؟
88
00:29:10,157 --> 00:29:11,859
تو خيلي رمانتيکي
89
00:29:11,893 --> 00:29:14,160
و ظاهراً بدبين هم هستم
90
00:29:14,195 --> 00:29:17,631
من هيچ قصدي براي به هم زدن با تو ندارم
91
00:29:17,665 --> 00:29:20,668
پس ما اينجا چيکار مي کنيم؟
92
00:29:22,703 --> 00:29:24,370
!خدايا، واقعاً مي خواي با من به هم بزني
93
00:29:24,404 --> 00:29:27,272
!نه
94
00:29:27,307 --> 00:29:30,710
...فقط مي خواستم از اونجا دورت کنم
95
00:29:30,744 --> 00:29:33,646
تورو نزديک خودم بيارم
96
00:29:33,680 --> 00:29:35,047
واقعاً؟
97
00:29:35,081 --> 00:29:37,316
بايد بگم يه چيزي هست
98
00:29:37,350 --> 00:29:39,720
که تو در مورد من نمي دوني
99
00:29:41,754 --> 00:29:45,025
...بهت نگفتم که
100
00:29:47,059 --> 00:29:49,862
اميلي"، مشکلي نيست"
101
00:29:50,897 --> 00:29:52,831
منم دوستت دارم
102
00:29:59,303 --> 00:30:01,473
سلام تازه نفس
103
00:30:03,508 --> 00:30:05,913
فکر کنم مي خواي نقش پليس بد رو بازي کني
104
00:30:08,947 --> 00:30:11,917
اگه دوست داشته باشي
105
00:30:36,906 --> 00:30:40,108
مي تونم از تلفنت استفاده کنم؟
106
00:30:40,142 --> 00:30:43,711
!خيلي خوبه
107
00:30:43,745 --> 00:30:45,913
ببخشيد، ميشه وقت کردين صورتحساب مارو بيارين؟
108
00:30:45,948 --> 00:30:49,483
غذاي شما حساب شده
109
00:30:49,517 --> 00:30:51,786
هيچکس قرار نبود بدونه ما اينجاييم
110
00:30:54,923 --> 00:30:56,791
بايد بريم
111
00:30:56,825 --> 00:30:58,858
...اگه به مي خوام يه لحظه وقتتون رو بگيرم
112
00:30:58,893 --> 00:31:01,227
تو "الک سدلر"ي
113
00:31:01,261 --> 00:31:06,800
بله و شما...؟ -
"اِشر" -
114
00:31:06,834 --> 00:31:10,604
از آشناييتون خوشبختم -
"اميلي" -
115
00:31:10,638 --> 00:31:12,606
بذارين بگم چرا شامتون رو حساب کردم
116
00:31:12,640 --> 00:31:15,708
و بعدش تنهاتون بذارم
117
00:31:15,742 --> 00:31:19,578
يه سوالي دارم -
اميدوارم جوابش رو بدونم -
118
00:31:19,613 --> 00:31:23,215
نگران نباش، مي دوني
تو چي مي خواي، "الک"؟
119
00:31:23,249 --> 00:31:26,118
چي مي خوام؟ منظورت قيمتمه؟
120
00:31:26,152 --> 00:31:28,721
نه
121
00:31:28,755 --> 00:31:30,688
مي خواي چجوري زندگي کني؟
122
00:31:30,723 --> 00:31:34,759
مهم تر از اون، مي خواي مردم تورو چجوري به ياد بيارن؟
123
00:31:34,793 --> 00:31:36,260
فکر مي کردم مي خواي من رو بدزدي
124
00:31:36,294 --> 00:31:38,562
بهم پيشنهاد بدي سه برابر "کلاگ" پول گيرم مياد
125
00:31:38,597 --> 00:31:41,232
خب، اگه اين چيزيه که بخواي مي تونم اينکارو بکنم
126
00:31:41,266 --> 00:31:43,300
اما به نظرم اينو نمي خواي
127
00:31:43,335 --> 00:31:46,003
شرط مي بندم تو فراتر از ثروت رو مي بيني
128
00:31:46,037 --> 00:31:48,605
و دنبال چيزاي ديگه اي هستي
129
00:31:48,640 --> 00:31:52,809
يه چيز قوي تر
مثل يه ميراث
130
00:31:52,844 --> 00:31:55,278
به نظرم مي تونم کمکت کنم به دستش بياري
131
00:31:55,312 --> 00:31:59,916
اما بايد "کلاگ" رو ول کنم -
براي شروع، اره -
132
00:32:03,654 --> 00:32:06,889
بهش فکر کن -
باشه، حتماً -
133
00:32:06,923 --> 00:32:09,424
اين بازيه هوشمندانه ايه
اما خواهش مي کنم زياد طولش نده
134
00:32:09,459 --> 00:32:15,194
!هرچي بيشتر طولش بدي رسيدن به خواسته ات سخت تر ميشه
135
00:32:15,198 --> 00:32:19,367
اميلي" از آشنايي باهات خوشحال شدم"
136
00:32:19,401 --> 00:32:25,040
خواهش مي کنم مراقبش باش -
حتماً -
137
00:32:25,074 --> 00:32:28,442
ببخشيد که مزاحم شدم
شبتون خوش
138
00:32:30,512 --> 00:32:31,980
خيلي عجيب بود، متاسفم
139
00:32:32,014 --> 00:32:34,347
مشکلي نيست
140
00:32:44,159 --> 00:32:45,625
کي يرا"؟" -
آره -
141
00:32:45,660 --> 00:32:48,095
برو به کارت برس. مشکلي نيست
142
00:32:48,096 --> 00:32:50,429
مطمئني؟ -
143
00:32:50,463 --> 00:32:51,764
خيلي خب
144
00:33:15,454 --> 00:33:20,292
اونجا چيکار مي کردي؟ -
دنبال تضمين بودم -
145
00:33:20,927 --> 00:33:24,095
اون کجاست؟ -
باهاش تماس گرفتن برگشت ازمايشگاه -
146
00:33:24,129 --> 00:33:26,097
"تو که نمي خواي من رو به چالش بکشي، "اميلي
147
00:33:26,131 --> 00:33:28,032
منظورت رو نمي فهمم
148
00:33:28,066 --> 00:33:31,102
منظورم اينه که تو اونجا با بازي من بازي کردي
149
00:33:31,136 --> 00:33:37,603
خب، به نظرت "الک" چه حسي پيدا مي کنه وقتي
بفهمه تو براي من کار مي کني؟
150
00:33:37,642 --> 00:33:39,943
وقتي ازت اطلاعات مي خوام
151
00:33:39,977 --> 00:33:43,113
توقع دارم هيچ چي رو جا نذاري
152
00:33:43,147 --> 00:33:47,117
مي فهمم. بيشتر تلاش مي کنم
153
00:33:47,151 --> 00:33:48,551
خب، دوباره ازت اون سوال رو ميپرسم
154
00:33:48,585 --> 00:33:51,554
حالا ديگه مي دوني چه چيزي در خطره
155
00:33:51,588 --> 00:33:55,092
ديگه چي تو اون ازمايشگاه هست که
ممکنه براي من جالب باشه؟
156
00:33:57,127 --> 00:33:59,494
هيچي
157
00:34:06,169 --> 00:34:07,936
برگرد سر کار
158
00:34:20,883 --> 00:34:22,583
سلام، منم -
سلام، کدوم گوري بودي؟ -
159
00:34:22,617 --> 00:34:24,786
خيلي سعي کردم باهات تماس بگيرم -
داستانش مفصله -
160
00:34:24,820 --> 00:34:26,352
ببين من جاي "جولين" رو پيدا کردم
161
00:34:26,387 --> 00:34:28,021
به همراه دار و دسته اش
162
00:34:28,055 --> 00:34:29,689
اطلاعات رو برات مي فرستم
163
00:34:29,723 --> 00:34:32,826
خيلي خب، يه نگاهي بهش ميندازم
بايد برم
164
00:34:32,860 --> 00:34:34,227
!اسلحه
165
00:34:35,897 --> 00:34:38,064
!عقب! عقب
166
00:34:38,099 --> 00:34:40,400
"آروم باش "گارزا -
!بريد عقب -
167
00:34:40,434 --> 00:34:41,968
آروم باش
168
00:34:48,676 --> 00:34:49,875
مي خوام برم تو اين آسانسور
169
00:34:49,910 --> 00:34:53,346
اگه موقع خروچ پليس ببينم
شليک مي کنم
170
00:35:02,722 --> 00:35:04,456
به طبقه پايين زنگ بزن بگو خروجي رو ببندن
171
00:35:04,490 --> 00:35:05,590
بخش ويژه رو آماده کن
172
00:35:05,625 --> 00:35:07,392
تو، تو، تو! با من بياين
173
00:35:07,427 --> 00:35:08,593
کارلوس"؟"
174
00:35:11,698 --> 00:35:13,131
تو به اندازه کافي فکر نکردي
175
00:35:13,165 --> 00:35:15,533
ما قبلاً به اين ساختمون اومديم
176
00:35:15,567 --> 00:35:19,670
زير و روش رو ميشناسم
177
00:35:38,656 --> 00:35:40,223
!برو، برو، برو
178
00:36:07,875 --> 00:36:09,876
اين يعني چي؟
179
00:36:09,910 --> 00:36:11,745
يعني بايد از اول راه اندازيش کنم
180
00:36:11,779 --> 00:36:14,480
انگار تموم باتريت رو از بين برده
181
00:36:14,515 --> 00:36:16,850
بايد براي شارژ دوباره اش بهت جريان وصل کنم
182
00:36:16,884 --> 00:36:18,417
تا دوباره روشن بشه
183
00:36:18,452 --> 00:36:20,919
يه کم جريان از "سي.ام.آر"ت رد ميشه
184
00:36:20,954 --> 00:36:23,055
متاسفم اما يه کم درد داره
185
00:36:23,089 --> 00:36:24,422
عاليه
186
00:36:24,457 --> 00:36:26,558
ايني که اينجاست اصليه -
سمت راست، اره -
187
00:36:26,592 --> 00:36:29,028
خيلي خب داريم چي رو نگاه مي کنيم؟ -
زير اسانسور -
188
00:36:29,062 --> 00:36:30,696
واحدهامون رو فرستاديم پايين
189
00:36:30,730 --> 00:36:33,365
تو زير زيرش يه تونل مهندسي هست
190
00:36:33,399 --> 00:36:36,134
مال همون گروهي که کل ساختمون هاي اطراف رو ساختن
191
00:36:36,168 --> 00:36:39,603
تونلهايي که به ساختمون هاي کناري ختم ميشن
192
00:36:39,638 --> 00:36:41,739
بايد برگردم اونجا
193
00:36:41,774 --> 00:36:43,975
واحدها رو به همه اون ساختمون ها بفرستين
194
00:36:58,389 --> 00:37:00,724
آماده اي؟ -
!مثل هميشه -
195
00:37:03,227 --> 00:37:04,828
خب شروع مي کنيم
196
00:37:13,369 --> 00:37:15,104
!"گارزا"
197
00:37:40,028 --> 00:37:41,461
بعضي از اين فن آوري ها مثل مال تو هستن
198
00:37:41,495 --> 00:37:44,965
اما بقيه اصلاً نمي دونم چي هستن
199
00:37:44,999 --> 00:37:47,735
اونا به راحتي سيستم من رو خاموش کردن
200
00:37:47,769 --> 00:37:51,371
بايد بدونم چي هستن و چجوري ميشه باهاشون مقابله کرد
201
00:37:51,405 --> 00:37:53,107
اونا مال آينده هستن، نه؟
202
00:37:53,141 --> 00:37:55,775
حتي جلوتر از آينده تو
203
00:37:55,809 --> 00:37:58,077
به نظر چي مي خوان؟ -
نمي دونم -
204
00:37:58,112 --> 00:38:00,479
و نمي دونم دنبال چي من هستن
205
00:38:03,350 --> 00:38:05,151
و اين تنها نقطه ضعفم نيست
206
00:38:05,185 --> 00:38:07,820
پيغامي که براي خودت فرستادي
207
00:38:07,855 --> 00:38:12,490
شامل اطلاعاتي هم ميشد که به من نگفته باشي؟
208
00:38:12,524 --> 00:38:13,992
نه، چطور؟
209
00:38:14,026 --> 00:38:16,728
گارزا" گفت يه چيزايي در مورد هدف من هم بوده"
210
00:38:16,763 --> 00:38:19,530
چيزي به تو نگفت؟
211
00:38:19,565 --> 00:38:23,334
کي يرا"، من چيزي رو از تو مخفي نمي کنم"
ديگه تا الان بايد فهميده باشي
212
00:38:23,369 --> 00:38:26,771
آره، مي دونم. متاسفم
213
00:38:26,805 --> 00:38:31,341
راستش، بدون تو راهم رو گم مي کردم
214
00:38:31,376 --> 00:38:34,111
بدون من تو اينجا نبودي! اين منم که مديونتم، يادته؟
215
00:38:34,146 --> 00:38:37,748
نه، مسئله اين نيست
تو دوست مني
216
00:38:37,783 --> 00:38:39,917
و با تمام اتفاقايي که در جريانه
217
00:38:39,951 --> 00:38:43,920
نمي خوام اينو فراموش کنم
218
00:38:46,657 --> 00:38:48,524
کارلوس"ه"
219
00:38:48,558 --> 00:38:50,628
سلام، ديروقت بيدار چيکار مي کني؟
220
00:39:12,548 --> 00:39:16,685
نمي توني با دارو حقيقت رو از بين ببري -
تو واقعي نيستي -
221
00:39:16,719 --> 00:39:20,388
اون پايشگر تورو کشت -
مطمئني؟ -
222
00:39:20,423 --> 00:39:23,558
خودت جسد رو ديدي؟
223
00:39:23,592 --> 00:39:25,660
يا هرچي بهت مي گن رو باور مي کني؟
224
00:39:25,695 --> 00:39:27,329
ولم کن
225
00:39:27,363 --> 00:39:29,964
سونيا" بهت گفت "تراويس" کشته شده"
226
00:39:29,998 --> 00:39:33,567
کلاگ" گفت مي توني بهش اعتماد کني"
همه دروغ گفتن
227
00:39:33,601 --> 00:39:37,071
تو اعماق وجودت مي دونستي
اما هيچ کاري نکردي
228
00:39:37,105 --> 00:39:39,841
حالا اعماق وججودت بهت چي مي گن، "لوکاس"؟
229
00:39:39,875 --> 00:39:42,343
اينکه دارم ديوونه مي شم
230
00:39:42,377 --> 00:39:44,045
يا شايدم براي اولين بار تو زندگيت
231
00:39:44,079 --> 00:39:48,548
داري حقيقت رو مي بيني
232
00:39:48,582 --> 00:39:51,351
حتي اگه حرفت حقيقت هم داشته باشه
233
00:39:51,385 --> 00:39:53,753
حالا بايد چيکار کنم؟
234
00:39:53,787 --> 00:39:55,421
مطمئن نيستم
235
00:39:55,456 --> 00:39:57,390
اما يه نفر هست که مي دونه
236
00:39:57,424 --> 00:40:00,626
آماده روشن شدن هستي، برادر؟
237
00:40:11,137 --> 00:40:14,206
آدرسي که از "جولين" داده بود رو چک کردم
238
00:40:14,241 --> 00:40:17,042
اونجا خالي بود
239
00:40:17,077 --> 00:40:21,045
اينجا چي شده؟ -
کار "گارزا"ست -
240
00:40:21,080 --> 00:40:25,649
اون "مارتينز" رو کشت -
"متاسفم، "کارلوس -
241
00:40:25,684 --> 00:40:31,256
من اونو دست کم گرفته بودم -
ما همه اونو دست کم گرفته بوديم -
242
00:40:31,290 --> 00:40:33,791
اما به نظرم مي دونم چجوري "تراويس" رو پيدا کنم
243
00:40:33,825 --> 00:40:35,459
و اونم باهاشه
244
00:40:35,494 --> 00:40:38,061
تو متوجه نيستي
گارزا" فرار نکرده"
245
00:40:38,096 --> 00:40:39,062
چي داري مي گي؟
246
00:40:39,097 --> 00:40:40,697
دوربين هاي امنيتي ساختمون بغلي
247
00:40:40,731 --> 00:40:44,233
نشون مي دن که با يه ماشين توسط همون دونفري
که جسدها رو برداشته بودن، دزديده شده
248
00:40:44,269 --> 00:40:45,435
"وارن" و "ميلر"
249
00:40:45,469 --> 00:40:47,604
اونا چيکار مي کنن؟
از کجا هدايت مي شن؟
250
00:40:47,638 --> 00:40:50,707
چرا دنبال آدمايي مثل تو هستن؟
251
00:40:50,741 --> 00:40:52,275
نمي دونم
252
00:40:52,309 --> 00:40:54,676
آره، خب شايد بهتر باشه بفهمي
253
00:41:01,084 --> 00:41:02,751
...متاسفم
254
00:41:09,358 --> 00:41:11,726
گفتي مي توني "تراويس" رو پيدا کني؟
255
00:41:11,760 --> 00:41:13,694
به نظرم -
خوبه -
256
00:41:13,729 --> 00:41:16,131
شايد بتونيم قبل از اونا بهش برسيم
257
00:41:28,910 --> 00:41:31,013
"پيدات مي کنم، "گارزا
258
00:41:33,048 --> 00:41:36,317
اونجايي "کمرون"؟
259
00:41:36,351 --> 00:41:40,154
"اين شهر داره همينطور کوچکتر مي شه، خانم "پايشگر
260
00:41:51,466 --> 00:41:53,066
از کجا مي دوني جواب مي ده؟
261
00:41:53,100 --> 00:41:56,102
نمي دونم. هيچکس نمي دونه
262
00:41:56,136 --> 00:42:01,574
اما به هر حال، اين زندگي به پايان مي رسه
و يه زندگي جديد آغاز ميشه
263
00:42:01,608 --> 00:42:04,076
يا مي دونيش يا نه
264
00:42:04,110 --> 00:42:06,679
به همين سادگي
265
00:42:16,221 --> 00:42:21,090
ممنون، "تراويس" تو بهم چيزي رو دادي که فکر مي کردم گم کردم
266
00:42:21,193 --> 00:42:22,393
اميد؟
267
00:42:22,427 --> 00:42:24,932
نه، بهم اين آگاهي رو دادي که مبارزه من تموم نشده
268
00:42:27,967 --> 00:42:29,971
من هنوزم يه سربازم
269
00:42:34,005 --> 00:42:36,306
وقتي اومدم اينا همين جا بودن
270
00:42:36,340 --> 00:42:38,241
حالا معنيشون رو مي فهمم
271
00:42:38,275 --> 00:42:39,643
چي نوشته؟
272
00:42:39,677 --> 00:42:42,212
برادرانت در زندگي بعدي منتظر تو هستند"
273
00:42:42,246 --> 00:42:44,847
به دنبالشان مباش
آنها تورا پيدا خواهند کرد
274
00:42:44,882 --> 00:42:47,282
"ايمان داشته باش