1
00:00:00,258 --> 00:00:01,658
سابقاً فى "الإستمرارية" .....
2
00:00:01,659 --> 00:00:03,727
و لقد وجدت مذنب
4
00:00:05,028 --> 00:00:06,996
هل سمعت عن "ديلون" ؟
سوف يخرج فى أى يوم
5
00:00:06,997 --> 00:00:08,097
أستطيع العودة ثانية لأكون محقق
6
00:00:08,098 --> 00:00:08,765
أنت استمر فى المشى
7
00:00:08,766 --> 00:00:09,632
سأحاول إبطائهم
8
00:00:09,633 --> 00:00:10,600
أنهم قومى
9
00:00:10,601 --> 00:00:11,468
لن يقوموا بإيذائى
10
00:00:11,469 --> 00:00:12,869
سوف اتواصل معك بمجرد أن تصبح بأمان
11
00:00:12,870 --> 00:00:13,770
حسنا، سيكون أفضل
12
00:00:13,771 --> 00:00:15,605
لدى "أليك" خطة لإجبار "كيلوج" على الدفع
13
00:00:15,606 --> 00:00:17,407
أنا نوع من المسموح لهم الخروج خارج نظامه
14
00:00:17,408 --> 00:00:19,108
ثم بعد ذلك ،تحميل و مسح كل البيانات
15
00:00:19,109 --> 00:00:21,544
"و التحكم فى البرامج لأجل ألة "بيرون
16
00:00:21,545 --> 00:00:23,713
هل أنت مستعد للعب دورة كرة
قاسية معى، طفل؟
17
00:00:23,714 --> 00:00:24,848
أحضرها
18
00:00:24,849 --> 00:00:28,251
19
00:00:28,252 --> 00:00:29,218
Hiya, pal.
"مرحبا، "بال
20
00:00:32,923 --> 00:00:35,224
الأن، الأمور ستُحدث لنا شئ عظيم
21
00:00:35,225 --> 00:00:38,627
ولقد فعلوا كل ذلك لمدة 6 سنوات حتى ذهب ذلك أجمع إلى الهلاك
22
00:00:38,628 --> 00:00:40,562
الانهيار الاقتصادي والاضطرابات الاجتماعية
23
00:00:40,563 --> 00:00:42,932
إنها فوضى ملعونة
24
00:00:42,933 --> 00:00:44,100
Thought we'd ride it out in style,
،على الرغم التخلص من ذلك شكلياً
25
00:00:44,101 --> 00:00:48,104
ولكن من هذا المكان الذى أقف فيه، ليس هناك نهاية واضحة للعبة
26
00:00:48,105 --> 00:00:50,672
ولهذا السبب أسحب هذا التناغم الممزق مبكرا
27
00:00:50,673 --> 00:00:53,943
أريد منك أن تحصل على فرصة القتال التى لم أحصل عليها أبدا
28
00:00:53,944 --> 00:00:56,745
يمكنك الحصول على خبرات السنين قبل أن تبدأ اللعبة حتى
29
00:00:56,746 --> 00:00:59,681
نحن ندعو تلك الواحدة مبكرا
30
00:00:59,682 --> 00:01:00,883
،سوف أخبرك بما هو أتى
31
00:01:00,884 --> 00:01:04,520
ولكن النقطة الأساسية لهذا التدريب هو تغيير ذلك
32
00:01:04,521 --> 00:01:05,987
33
00:01:07,891 --> 00:01:11,192
So bottom line: trust my team.
خلاصة القول : ثق بفريقى
34
00:01:11,193 --> 00:01:12,661
إنهم يعرفون ماذا سيفعلون،
35
00:01:12,662 --> 00:01:14,863
ولكنهم سوف يحتاجون مساعدتك فى بعض الخطط
36
00:01:14,864 --> 00:01:16,899
المعدات، و القوى العاملة
37
00:01:16,900 --> 00:01:18,199
ما أطلبه منك هو أن تفهم
38
00:01:18,200 --> 00:01:22,003
أنك لا تستطيع عمل ذلك دائما بمفردك
39
00:01:22,004 --> 00:01:25,407
أنت تحتاج أن تثق بى على هذا
40
00:01:25,408 --> 00:01:26,942
سميها ما تريد
41
00:01:26,943 --> 00:01:31,112
توجيه، مساعدة، نصيحة أبوية
42
00:01:31,113 --> 00:01:35,116
و ربما تتخطى ذلك الحد بكثير
43
00:01:35,117 --> 00:01:37,252
أنت تعرف كيف ندير الأعمال
44
00:01:38,720 --> 00:01:40,721
ما أقوله هو
45
00:01:40,722 --> 00:01:43,624
لا تحكم عليا بواسطتك
46
00:01:43,625 --> 00:01:47,528
نحن فى هذا معنا
47
00:01:47,529 --> 00:01:49,129
"أراك لاحقا، "بال
48
00:01:54,235 --> 00:01:56,236
اللعنة
49
00:01:56,237 --> 00:01:59,237
50
00:02:04,079 --> 00:02:09,079
51
00:02:29,837 --> 00:02:32,506
لقد ذهبت التكنولوجيا فى إتجاه مختلف تماما
52
00:02:32,507 --> 00:02:35,375
لقد وصف "براد" مستقبله كفوضى عارمة
53
00:02:35,376 --> 00:02:36,877
لم يكن هناك سياسة فى التطور العسكرى
54
00:02:36,878 --> 00:02:39,546
أنت فقط تستمر فى رفع معدل القتل أكثر و أكثر
55
00:02:39,547 --> 00:02:42,482
وهذا ليس سياسياً ؟
56
00:02:42,483 --> 00:02:43,916
هنا، أنت أردت ذلك ؟
57
00:02:43,917 --> 00:02:45,418
نعم
58
00:02:45,419 --> 00:02:46,386
نعم، أنا أردت كسره
59
00:02:46,387 --> 00:02:47,853
و رؤية ما تستند عليه التكنولوجيا الخاصة بهم
60
00:02:47,854 --> 00:02:50,890
61
00:02:50,891 --> 00:02:51,991
"هذا تنبيه "كيلوج
62
00:02:51,992 --> 00:02:56,595
63
00:02:58,565 --> 00:03:00,333
!"إميلى"
64
00:03:00,334 --> 00:03:01,934
هو لم يرِد
65
00:03:01,935 --> 00:03:03,936
لا، بل هو أراد
66
00:03:03,937 --> 00:03:05,070
صورة لطيفة ؟
67
00:03:05,071 --> 00:03:06,705
أين هى ؟
68
00:03:06,706 --> 00:03:08,040
كيف لى أن أعرف ذلك ؟
69
00:03:08,041 --> 00:03:10,375
لقد وجدت تلك الصورة فى مكان ما على الإنترنت
70
00:03:10,376 --> 00:03:12,011
أنها ليست أفضل سيلفى رأيتها فى حياتى
71
00:03:12,012 --> 00:03:15,047
و لكن ليس هناك مبرر للذوق
72
00:03:15,048 --> 00:03:18,017
ماذا تريد، "كيلوج"؟
73
00:03:18,018 --> 00:03:19,985
هذا رائع
74
00:03:19,986 --> 00:03:21,921
الشخصين اللذان أريد التحدث لهم بكثير فى هذا العالم
75
00:03:21,922 --> 00:03:23,888
ها هما موجودان هنا
76
00:03:23,889 --> 00:03:24,923
أنت تعرف، لا أستطيع مساعدتك و لكنى أشعر
77
00:03:24,924 --> 00:03:27,059
أنى لدى دخل فى وضعكما معا مرة أخرى
78
00:03:27,060 --> 00:03:28,160
سأقتلك
79
00:03:28,161 --> 00:03:29,494
"لن تستطع، "شامب
80
00:03:29,495 --> 00:03:33,298
ما ستفعله هو إعادة أشيائى الجميلة
81
00:03:33,299 --> 00:03:35,467
،و عندما تفعل ذلك
82
00:03:35,468 --> 00:03:38,070
أراهن أن الصورة التالية ستكون بطريقة ما أكثر لطفاً
83
00:03:38,071 --> 00:03:39,404
سأكون على إتصال
84
00:03:42,275 --> 00:03:44,241
"هو خائف لأنك اخترقت "بيرون
85
00:03:44,242 --> 00:03:46,177
ليست أفضل افكارك
86
00:03:46,178 --> 00:03:48,546
هذا الإخترق حصل على كل المعلومات عن مختبر "بيرون" للمواد المضادة
87
00:03:48,547 --> 00:03:50,347
و أى قطعة صلبة متعلقة بالسفر الزمنى أستطيع إيجادها
88
00:03:50,348 --> 00:03:51,916
لأن أعتقد أنى أستطيع إعادتك للمنزل
89
00:03:51,917 --> 00:03:54,619
و أتمنى أن تستطيع
90
00:03:54,620 --> 00:03:56,821
ولكن هذا ليس السبب الوحيد لتفعل ذلك
91
00:03:57,122 --> 00:04:00,224
92
00:04:00,225 --> 00:04:01,826
سوف أعيد له أشياءه
93
00:04:01,827 --> 00:04:04,161
ولكن هذا يعنى أن "كيلوج" يمتلك جميع بطاقات السفر الزمنى ثانيةً
94
00:04:04,162 --> 00:04:06,464
ماذا يستطيع أن يفعل بها، حقيقةً؟
95
00:04:06,465 --> 00:04:08,899
هذه التكنولوجيا غير مفيدة بالنسبة له
96
00:04:08,900 --> 00:04:10,901
من غير جهاز السفر الزمنى
97
00:04:11,203 --> 00:04:15,406
98
00:04:15,407 --> 00:04:17,108
كيلوج" لديه الجهاز الأخر ؟"
99
00:04:17,109 --> 00:04:18,375
نعم
100
00:04:18,376 --> 00:04:20,744
و هؤلاء الجنود و كل ما يجلبونه للحفلة
101
00:04:20,745 --> 00:04:22,713
،لا نستطيع السماح لـ "كيلوج" بالعبور إلى السفر الزمنى
102
00:04:22,714 --> 00:04:24,014
أبدا
103
00:04:24,015 --> 00:04:26,717
أستطيع .... أستطيع تأخيره، أستطيع إرسال رمز
104
00:04:26,718 --> 00:04:28,852
والذى يسبب ضرر للدوائر و المعدات الحساسة
105
00:04:28,853 --> 00:04:31,922
ولكن فى النهاية سيكتشف ذلك
106
00:04:31,923 --> 00:04:33,056
بالإضافة إلى ذلك، أنا أقترح إرسالك إلى المنزل
107
00:04:33,057 --> 00:04:36,226
لو دمرت جميع المعدات؟
108
00:04:36,227 --> 00:04:38,361
ولكنى، لو لم أوقفه بعد، سيذهب إلى السفر الزمنى
109
00:04:38,362 --> 00:04:41,832
"ويقتلنا جميعا و "إميلى
110
00:04:41,833 --> 00:04:43,734
يجب علينا لعب ذلك بذكاء
111
00:04:43,735 --> 00:04:48,437
نعم، أنت تفعل ذلك
112
00:04:50,622 --> 00:05:24,372
"مسلسل "الإستمرارية
الحلقة الثانية الموسم الرابع
ترجمة
د. أحمد نشأت
113
00:05:25,237 --> 00:05:26,838
إنها سوف تأخد على الأقل ست ساعات لإسترجاع كل البيانات
114
00:05:26,839 --> 00:05:28,039
على هذا القرص
115
00:05:28,040 --> 00:05:31,209
لو أنك سرقته من الإنترنت، لماذا لا تعيده بنفس الطريقة؟
116
00:05:31,210 --> 00:05:33,778
لأن بهذه الطريقة لن يكون من دواعى سروره مرافقتك
117
00:05:35,114 --> 00:05:36,781
من المفترض أن تسلمه له شخصيا
118
00:05:36,782 --> 00:05:38,282
و انتظر معه عندما يتأكد مهندسيه
119
00:05:38,283 --> 00:05:39,650
من أنها تم إستعادتها كلياً
120
00:05:39,651 --> 00:05:42,386
عظيم
121
00:05:42,387 --> 00:05:44,255
يجب عليا إخبار "كارلوس" عن الخطف
122
00:05:44,256 --> 00:05:45,989
و عن الخطر على حياة"إميلى"؟ لا
123
00:05:45,990 --> 00:05:47,658
لا، أنا سوف أفقدها ثانيةً
124
00:05:47,659 --> 00:05:50,261
He could at least help us
create an insurance policy
يستطيع أن يساعدنا بعمل سياسة الضمان على الأقل
125
00:05:50,262 --> 00:05:52,263
فى حالة خيانة "كيلوج" لنا
126
00:05:52,264 --> 00:05:54,764
أنت تعنى عندما يخوننا
127
00:05:54,765 --> 00:05:57,300
"أليك" سأخذك إلى "كارلوس"
128
00:05:57,301 --> 00:05:59,936
هو لن يفعل أى شئ ليُعرض "إميلى" للخطر
129
00:06:02,005 --> 00:06:03,740
حسنا. تأكدِ من ذلك
130
00:06:03,741 --> 00:06:04,974
دعنى أعرف عندما تنتهى منن التحميل
131
00:06:04,975 --> 00:06:06,276
حسنا
132
00:06:06,644 --> 00:06:11,644
133
00:06:17,587 --> 00:06:19,755
مرحبا، أنا "أليك"
134
00:06:19,756 --> 00:06:22,023
أريد بعض المساعدة
135
00:06:22,024 --> 00:06:23,125
سيدى ؟
136
00:06:23,126 --> 00:06:24,826
"هذا هو "مارسيلو
137
00:06:26,829 --> 00:06:29,665
القائد
138
00:06:29,666 --> 00:06:31,267
هل سمعت ذلك، "جاكلين"؟
139
00:06:31,268 --> 00:06:33,669
بالتأكيد، إنه لقبى المفضل من الأن فصاعداً
140
00:06:36,706 --> 00:06:38,840
هل تفهم قصدى، سيدى؟
141
00:06:38,841 --> 00:06:40,642
القائد؟
142
00:06:40,643 --> 00:06:41,810
،لقد رأيت صورة ثلاثية الأبعاد
143
00:06:41,811 --> 00:06:43,211
لو أن هذا ما تشير إليه
144
00:06:43,212 --> 00:06:45,280
لم تكن فى السن كما كنت متوقع
145
00:06:45,281 --> 00:06:47,783
أصبحت الأزمنة صعبة
146
00:06:47,784 --> 00:06:50,451
و هذا سبب وجودى هنا
147
00:06:50,452 --> 00:06:53,621
أريد منك مساعدتى للحصول على قائمة المؤن هذه
148
00:06:53,622 --> 00:06:54,923
رائع
149
00:06:54,924 --> 00:06:56,557
هذا سيكلفنى ثروة
150
00:06:56,558 --> 00:06:58,293
هناك أكثر
151
00:06:58,294 --> 00:07:02,663
سوف أحتاج فريق عمل و هذا البناء
152
00:07:02,664 --> 00:07:03,764
لدى الكثير من المبانى
153
00:07:03,765 --> 00:07:07,634
لا، لابد ان يكون هذا المبنى
154
00:07:07,635 --> 00:07:11,899
حسنا، سوف أفكر فيما أستطيع فعله
155
00:07:14,242 --> 00:07:16,143
إذن، هل أنتم يا رفاق تخططون للإستيلاء على عقار
156
00:07:16,144 --> 00:07:17,411
أو شئ ما ؟
157
00:07:17,412 --> 00:07:20,147
هل نحن نجدد طريقنا لمستقبل افضل ؟
158
00:07:20,148 --> 00:07:22,316
هنا يوجد عمل للقيام به
159
00:07:24,619 --> 00:07:26,620
استخدم هذا لتغطية التكاليف
160
00:07:28,989 --> 00:07:31,825
أى نوع من العمل ؟
161
00:07:31,826 --> 00:07:34,661
لو لم يخبرك، أنا لا أستطيع
162
00:07:34,662 --> 00:07:35,895
إذا، من المفترض أن أثق
163
00:07:35,896 --> 00:07:38,832
أنت. نعم
164
00:07:38,833 --> 00:07:40,734
لماذا أنت فى المستقبل تعرض نفسك للخطر فى الوقت الحاضر ؟
165
00:07:40,735 --> 00:07:44,771
هذا لا يعنى شئ
166
00:07:44,772 --> 00:07:46,306
لا، ليست كذلك، أليس كذلك؟
167
00:07:46,307 --> 00:07:52,974
قائدى، فى مستقبلى، هذا العالم تم تمزيقه إلى أجزاء
168
00:07:55,349 --> 00:07:56,482
قبل رحيلى
169
00:07:56,483 --> 00:08:00,920
لقد أخبرتنى أن هذه المهمة قد تغير كل شئ
170
00:08:00,921 --> 00:08:04,508
تنقذ ملايين من الأحياء، وتجنب هذا المستقبل
171
00:08:06,227 --> 00:08:09,262
لقد اخبرتنى-
172
00:08:09,263 --> 00:08:10,997
حسنا؟
173
00:08:10,998 --> 00:08:13,833
You told me that you would lead us.
لقد أخبرتنى أنك سوف تقودنا
174
00:08:15,268 --> 00:08:16,568
لا من فضلك
175
00:08:16,569 --> 00:08:17,635
لقد اعترف الخاطف لك
176
00:08:17,636 --> 00:08:19,171
بالتأكيد، سوف نقوم بالإمساك به
177
00:08:19,172 --> 00:08:21,606
سوف يقوم بقتلها، وأنت تعرف ذلك
178
00:08:21,607 --> 00:08:23,375
أنا لن أترك ذلك يحدث
179
00:08:23,376 --> 00:08:24,709
"يحتاج "كيلوج" أن يفهم أن الإستيلاء على "بيرون
180
00:08:24,710 --> 00:08:26,778
لا يعطى له فرصة فى الجريمة
181
00:08:26,779 --> 00:08:28,513
"الأن، هذا خطر جداً على "إميلى
182
00:08:28,514 --> 00:08:30,448
أعتقد انك ستفهم ذلك
183
00:08:34,754 --> 00:08:36,454
أنا أسف
184
00:08:38,456 --> 00:08:40,925
بجدية، ما الذى يحدث معك؟
185
00:08:45,764 --> 00:08:47,999
لدى حلم
186
00:08:48,000 --> 00:08:50,434
أنى رجعت فى زمنى
187
00:08:50,435 --> 00:08:52,603
"رأيت "سام
188
00:08:52,604 --> 00:08:54,972
كان فى عمر العاشرة
189
00:08:54,973 --> 00:08:57,041
وسيم جدا
190
00:08:57,042 --> 00:08:59,911
لا بد أنه كان مفزعاً
191
00:08:59,912 --> 00:09:03,447
لقد كان إستيقاظاً مفزعاً
192
00:09:03,448 --> 00:09:07,183
أردت البقاء هناك إلى الأبد
193
00:09:07,184 --> 00:09:09,286
أنا فقط أريد عودة حياتى القديمة
194
00:09:09,287 --> 00:09:12,989
إبنى
195
00:09:12,990 --> 00:09:16,626
...... و هذا لن يحدث أبد، لذلك
196
00:09:16,961 --> 00:09:20,897
197
00:09:20,898 --> 00:09:24,167
أنت تعرف أنى لن أدع "كيلوج" يفلت من العقاب
198
00:09:24,168 --> 00:09:27,337
أو أى شئ، لهذه المسألة
199
00:09:27,338 --> 00:09:30,573
و لكننا لابد أن نكون أذكياء تجاه ذلك
200
00:09:30,574 --> 00:09:32,374
هو لن يحتفظ بها فى غرفة الضيوف
201
00:09:32,375 --> 00:09:34,944
أو أى عقار لــ "بيرون" ، لأجل هذه المسألة
202
00:09:34,945 --> 00:09:37,279
وبالرغم من ذلك سيستخدم رجاله
203
00:09:37,280 --> 00:09:40,516
،و لو وضعت المراقبة على قوات الأمن الخاصة به
204
00:09:40,517 --> 00:09:43,586
ربما تقودنا إليها مباشرة
205
00:09:43,587 --> 00:09:45,488
حسنا، أستطيع فعل ذلك
206
00:09:45,489 --> 00:09:47,389
ولكنى أيضا سادفع له الزيارة
207
00:09:47,390 --> 00:09:49,659
سيشك إذا لم أفعل ذلك
208
00:09:49,960 --> 00:09:54,896
209
00:09:54,897 --> 00:09:57,999
انظرِ "كيرا"، إذا أنت ذاهبة بالفعل إلى المنزل، هل تمانعى
210
00:09:58,000 --> 00:10:00,168
فى ضربات القلب
211
00:10:00,470 --> 00:10:05,470
212
00:10:06,476 --> 00:10:08,409
213
00:10:09,044 --> 00:10:12,814
214
00:10:12,815 --> 00:10:14,248
يجب على الذهاب
215
00:10:14,717 --> 00:10:19,717
216
00:10:23,492 --> 00:10:25,326
هل وجدت أى طريقة لفعل ذلك ؟
217
00:10:25,327 --> 00:10:26,727
"انت تعرف أن أول شئ ستفعله مؤسسة "سكيز" التابعة لــ "كيلوج
218
00:10:26,728 --> 00:10:28,329
ستبحث عن الفيرس
219
00:10:28,330 --> 00:10:31,632
ترسل في الفيروس، الذي يمسك البرد؟
220
00:10:31,633 --> 00:10:33,134
"فعلت "إميلى
221
00:10:33,135 --> 00:10:35,003
ليس إلا لو كانت فى واحد موجود من قبل
222
00:10:35,004 --> 00:10:35,736
،هناك شئ لابد منه
223
00:10:35,737 --> 00:10:36,770
ليس هناك نظام نظيف لهذه الدرجة
224
00:10:36,771 --> 00:10:38,039
هذا يبدو كذلك
225
00:10:38,040 --> 00:10:39,240
إنه كذلك
226
00:10:39,241 --> 00:10:41,041
هناك جحور فئران فى كل مكان
227
00:10:41,042 --> 00:10:43,477
..... و لكنى بعد ذلك أرسلت قط رقمى
228
00:10:43,478 --> 00:10:44,478
لا مزيد من الفئران
229
00:10:44,479 --> 00:10:45,546
حماقة
230
00:10:45,547 --> 00:10:47,815
أكره الشعور بالعجز
231
00:10:47,816 --> 00:10:49,917
الأفضل لنا هو تجريد تلك الملفات
232
00:10:49,918 --> 00:10:51,118
،لا تستطيع فقدان ما هو هناك
233
00:10:51,119 --> 00:10:52,987
ولا أريد إعادة تلك ثانيةً
234
00:10:52,988 --> 00:10:55,055
أسلحة وطائرات بدون طيار وصواريخ؟
235
00:10:55,056 --> 00:10:57,057
بيرون" عميقة فى البحث و التطوير العسكرى"
236
00:10:57,058 --> 00:10:59,292
و القتل أقل شئ لها
237
00:10:59,293 --> 00:11:00,593
هذا لم يكن أنا، حسنا؟
238
00:11:00,594 --> 00:11:01,495
هذا لم يكن أنا
239
00:11:01,496 --> 00:11:04,031
أو أنك كنت أنت طوال الطريق
240
00:11:04,032 --> 00:11:05,499
أو أنك تغيرت بسرعة
241
00:11:05,500 --> 00:11:07,334
وهو بالتأكيد يعتنق نظامه الداخلى
242
00:11:07,335 --> 00:11:08,801
هذا الرجل مجنون فى العالم
243
00:11:08,802 --> 00:11:11,338
لأن قلبه قد كُسر
244
00:11:11,339 --> 00:11:13,507
لو زرعت شيئا ما و مُسكت
245
00:11:13,508 --> 00:11:16,076
،وبالفعل "إميلى" مُسكت و فى مصيدة فئران
246
00:11:16,077 --> 00:11:17,844
الأن كيف سيكون قليك بعد ذلك ؟
247
00:11:17,845 --> 00:11:19,878
"حصل "جيسون" على نقطة يا "أليك
248
00:11:19,879 --> 00:11:22,014
الأفعال لديها عواقب
249
00:11:22,015 --> 00:11:24,417
نحن جميعا نعرف أين انتهى بى المطاف
250
00:11:27,421 --> 00:11:29,388
سوف أستعيد "إميلى" ثانية
251
00:11:29,389 --> 00:11:33,426
وأنا لن أصبح أحمق بفعل ذلك
252
00:11:33,427 --> 00:11:35,561
أو أننى كذلك ؟
253
00:11:45,438 --> 00:11:47,172
متى رحلتِ عن ذلك المبنى، أنا
254
00:11:47,173 --> 00:11:48,906
هل أنت بخير ؟
255
00:11:48,907 --> 00:11:51,008
هل هما يتتبعونك ؟
256
00:11:51,009 --> 00:11:52,243
لا بأس
257
00:11:52,244 --> 00:11:53,545
أان فى مهمة توفير مؤن
258
00:11:53,546 --> 00:11:55,980
أنا الفتى الذى يعرف هذه المدينة جيداً
259
00:11:57,749 --> 00:11:58,783
خذى
260
00:11:58,784 --> 00:12:00,384
شكرا
261
00:12:00,385 --> 00:12:03,153
سأصبح جزأ لا يتجزأ من الأن
262
00:12:03,154 --> 00:12:05,422
أفكر لو أستطيع معرفة ما ينتون فعله
263
00:12:05,423 --> 00:12:07,257
ألم يخبروك ؟
264
00:12:07,258 --> 00:12:08,459
المهمة تحتاج إلى معرفة
265
00:12:08,460 --> 00:12:12,662
و ظاهرياً أنا لا أريد أن اعرف
266
00:12:12,663 --> 00:12:15,966
إنهم لا يثقون بك لأنهم رأونا معا
267
00:12:15,967 --> 00:12:18,868
لأننى من المفترض أن أكون ميتة
268
00:12:18,869 --> 00:12:21,738
يبدو "مارسيلو" متقبلاً لأسبابى
269
00:12:21,739 --> 00:12:23,640
،أننى ألعب معك
270
00:12:23,641 --> 00:12:26,742
أنت مصدر للمعلومات القيمة
271
00:12:26,743 --> 00:12:29,645
لقد استخدمت نفس الطريقة مع "كارلوس" عنك
272
00:12:29,646 --> 00:12:33,649
Let's hope it holds for both of us.
دعنا نأمل بأنها ستتحملنا
273
00:12:33,650 --> 00:12:36,486
،أستطيع إبعاد الشرطة لفترة
274
00:12:36,487 --> 00:12:40,523
و لكنى أحتاج إعطاء "كارلوس" شئ ما
275
00:12:40,524 --> 00:12:42,825
"يتقابل "مارسيلو" مع "كيلوج
276
00:12:42,826 --> 00:12:44,360
الأن
277
00:12:44,361 --> 00:12:46,829
هذا كل ما أعرفه
278
00:12:46,830 --> 00:12:50,600
ماذا لديهم بالنسبة لى ؟
279
00:12:50,601 --> 00:12:53,235
"دعهم يعتقدوا أنها "ليبر8
280
00:12:53,236 --> 00:12:56,804
لا أحد يبحث عن رجالك
281
00:12:56,805 --> 00:12:59,307
هل هذا كله ؟
282
00:12:59,308 --> 00:13:01,476
نعم
283
00:13:01,477 --> 00:13:02,910
أنت أخذت شيئا منهم
284
00:13:02,911 --> 00:13:04,679
رفيع، مثل القلم ؟
285
00:13:04,680 --> 00:13:06,047
هما يريدون عودته
286
00:13:06,048 --> 00:13:07,449
بالتأكيد
287
00:13:10,553 --> 00:13:11,486
We're only gonna get through this
سوف نتخطى ذلك معاً
288
00:13:11,487 --> 00:13:14,256
"لو أننا نثق ببعضنا البعض، "كيرا
289
00:13:14,257 --> 00:13:15,757
أنا اثق بك
291
00:13:19,628 --> 00:13:21,562
أنا أثق بك أيضا
293
00:13:32,531 --> 00:13:34,899
المفتش الجديد
294
00:13:34,900 --> 00:13:36,934
مازلت بدون وسام الكتفية ؟؟
295
00:13:36,935 --> 00:13:38,570
أنا بالتأكيد رأيتك فى الكتفية
296
00:13:38,571 --> 00:13:40,505
لماذا لم تخبرنى عن إختفاء "إميلى"؟
297
00:13:40,506 --> 00:13:42,374
لقد كنت أسأل نفسى نفس الشئ للتو
298
00:13:42,375 --> 00:13:44,376
كيف لى أن لا أرى "إميلى" بعد الأن؟
299
00:13:44,377 --> 00:13:45,910
Cut the shit, Kellogg.
"توقف عن هذا الهراء "كيلوج
300
00:13:45,911 --> 00:13:47,145
،تستطيع الأن مساعدتى بدلاً من ذلك
301
00:13:47,146 --> 00:13:49,748
أو أنك ستطلب المساعدة فى وقت لاحق من وراء القضبان
302
00:13:49,749 --> 00:13:52,584
أنت تسأل عن شخص لا أهتم به
303
00:13:52,585 --> 00:13:54,386
و لكنى سأخبرك شئ ما مجاناً
304
00:13:54,387 --> 00:13:55,653
ليبر8
305
00:13:55,654 --> 00:13:57,354
هذا بالتأكيد نوع عمليتهم
306
00:13:57,355 --> 00:13:59,223
نوع عمليتهم ؟
307
00:13:59,224 --> 00:14:00,557
الإختطاف
308
00:14:00,558 --> 00:14:02,293
"لقد قلت "إختفاء
309
00:14:02,294 --> 00:14:04,061
أعطنى الملف
311
00:14:15,674 --> 00:14:17,908
أعتقد ان كلاكما الإثنان تعرفنا بعضكم البعض
312
00:14:21,045 --> 00:14:22,846
إنه من الجيد رؤيتك سيدى
313
00:14:22,847 --> 00:14:25,148
أنا مجرد "جاك" الأن أيها المفتش
314
00:14:25,149 --> 00:14:26,649
أنا فقط أحافظ على دفء الكرسى لك
315
00:14:26,650 --> 00:14:28,518
لا تفعل
316
00:14:28,519 --> 00:14:32,488
هذا الجسد المُحطم يدفع نقداً
317
00:14:32,489 --> 00:14:34,157
لا يجب عليك العمل فى هذه المؤسسة
318
00:14:34,158 --> 00:14:37,627
تستطيع "بيرون" استخدام أمن شخصى إضافى لديه خبرة
319
00:14:37,628 --> 00:14:39,862
"مفتش "فونجيرا
321
00:14:47,037 --> 00:14:49,706
"سوف تسقط "كيلوج
322
00:14:49,707 --> 00:14:54,109
و عندما تفعل، سأكون هناك
324
00:14:59,650 --> 00:15:01,616
سيدى
326
00:15:08,491 --> 00:15:11,026
هل هناك شئ تريد منى أن أفعله ؟
327
00:15:11,027 --> 00:15:15,630
أنت فقط لطيف جدا لفعل ذلك
329
00:15:20,170 --> 00:15:24,205
ليس عليا القلق بشأنك أنت و "كارلوس"، أليس كذلك؟
330
00:15:24,206 --> 00:15:27,541
هل سيغير التاريج ترتيباتنا ؟
331
00:15:30,779 --> 00:15:32,446
،ليس لدى أى نية لخيانتك
332
00:15:32,447 --> 00:15:34,615
لو كان هذا ما تتحدث عنه
333
00:15:34,616 --> 00:15:37,252
....... دعنا نقول
334
00:15:37,253 --> 00:15:43,218
فقط للمزحة، أننى فعلت شئ ما ...... غير قانونى
335
00:15:44,459 --> 00:15:48,862
ثم ....... ماذا يحدث بعد ذلك ؟
336
00:15:48,863 --> 00:15:51,899
هذا سبب تواجد المحامين لديك
338
00:15:56,170 --> 00:15:57,837
هل انتهيت بعد ؟
339
00:15:57,838 --> 00:15:59,172
الدخول هناك
340
00:15:59,173 --> 00:16:00,807
هذا مفيد
341
00:16:00,808 --> 00:16:02,042
انت على حق
342
00:16:02,043 --> 00:16:03,176
أنا أستمر فى كونى مفيد
343
00:16:03,177 --> 00:16:05,345
لو ان كلاكما أخذ فى الهبوط
344
00:16:05,346 --> 00:16:07,214
......... أنا أسف، لقد كانت
345
00:16:07,215 --> 00:16:09,481
،هنا أتواجد ثانية، خلف الشاشات
346
00:16:09,482 --> 00:16:13,752
"أضع إحتمالات لأجد حلاً بدلاً من إنقاذ "إميلى
347
00:16:13,753 --> 00:16:16,155
طبقاً لميزان الرجولة أنا أُسحب إلى السلبيون
348
00:16:16,156 --> 00:16:19,325
هل تريد إنقاذ "إميلى" أم تريد إحترامك لنفسك ؟
349
00:16:25,232 --> 00:16:26,498
هل انتهى القرص الصلب ؟
350
00:16:26,499 --> 00:16:27,133
لوكس" ؟"
351
00:16:27,134 --> 00:16:28,801
منذ دقائق مضت
353
00:16:35,107 --> 00:16:36,308
هل من شئ ؟
354
00:16:36,309 --> 00:16:38,977
نعم، لقد وضعت سياراتى جميعاً على مكانين من أمن "بيرون"؟
355
00:16:40,813 --> 00:16:42,981
"حسنا، أنا فى طريقى الأن لمقابلة "كيلوج
356
00:16:42,982 --> 00:16:44,950
أنت تعرف انه اقترح أن "ليبر8" وراء ذلك ؟
357
00:16:44,951 --> 00:16:46,217
بالطبع، فعل
358
00:16:46,218 --> 00:16:48,653
لأنك لو أمسكت بــ "ليبر8" ستزيل المشكلة لأجله
359
00:16:48,654 --> 00:16:50,422
و بالطبع، لأجلى
360
00:16:50,423 --> 00:16:52,790
"إنها تعطنى مذاق الضغط الذى كان واقعاً على "ديلون
361
00:16:52,791 --> 00:16:54,191
مازالت تتطلع "نورا" إلى قوة دافعة للأمام
362
00:16:54,192 --> 00:16:55,560
على تلك الغارة فى الليلة الماضية
363
00:16:55,561 --> 00:16:57,227
"انظر، لقد تحدثت مع "براد
364
00:16:57,228 --> 00:16:58,763
لقد اقترح أن ننتظر
365
00:16:58,764 --> 00:17:01,599
حتى يكون فكرة جيدة عن ما يحدث
366
00:17:01,600 --> 00:17:04,201
لا تذكر كم هؤلاء الرجال خطرين
367
00:17:04,202 --> 00:17:06,504
وهل تثقِ به ؟
368
00:17:06,505 --> 00:17:07,805
أجل
369
00:17:07,806 --> 00:17:10,040
حسناً، أريد منك حل ذلك فى القريب العاجل
370
00:17:10,041 --> 00:17:12,142
سيكون هناك مؤخرة أخرى تجلس على ذلك الكرسى
371
00:17:12,143 --> 00:17:14,378
شخص سيرحب بفكرة المراقبة الموحدة
372
00:17:14,379 --> 00:17:15,745
لقد فهمت ذلك
373
00:17:15,746 --> 00:17:17,181
و كان "ديلون" هناك
374
00:17:17,182 --> 00:17:18,682
"إنه يعمل لصالح "كيلوج
375
00:17:21,119 --> 00:17:21,986
إنه يائس
376
00:17:21,987 --> 00:17:23,454
إنه غاضب
377
00:17:23,455 --> 00:17:25,189
لن يستمر
378
00:17:25,190 --> 00:17:26,756
تم النقل
379
00:17:26,757 --> 00:17:27,224
لا بد أن أذهب
380
00:17:27,225 --> 00:17:28,092
حان الوقت
381
00:17:28,093 --> 00:17:29,960
كنى حذرة
382
00:17:56,319 --> 00:17:57,553
إذن هذا حقيقى
383
00:17:57,554 --> 00:17:59,822
ماذا ؟
384
00:17:59,823 --> 00:18:04,026
"نعم، أنا رجل الحقيقة لــ "ماثيو كيلوج
385
00:18:04,027 --> 00:18:07,295
كما هو واضح
386
00:18:07,296 --> 00:18:10,132
هل انت بخير ؟
387
00:18:10,133 --> 00:18:14,302
أنا اعرف ماذا أفعل
388
00:18:14,303 --> 00:18:15,437
خذى
389
00:18:16,872 --> 00:18:18,140
لقد أصر
390
00:18:18,141 --> 00:18:21,809
تستطيعِ ترك أشيائك فى غرفة السيدات
391
00:18:21,810 --> 00:18:24,346
"أنا لست دمية لبس الملابس لــ "ماثيو كيلوج
392
00:18:24,347 --> 00:18:26,481
هذا او لا شئ
393
00:18:26,482 --> 00:18:28,750
لقد قال أنك ستفهمين الأمور
394
00:18:28,751 --> 00:18:30,152
هل انت ؟
395
00:18:30,453 --> 00:18:33,021
396
00:18:33,022 --> 00:18:35,524
استمتعى بغذائك
397
00:18:35,525 --> 00:18:40,525
398
00:18:48,103 --> 00:18:49,604
أتمنى ان تعمل
399
00:18:49,605 --> 00:18:51,105
و لكن "كيلوج"
400
00:18:51,106 --> 00:18:54,075
........ لدى "كيرا" طريقتها معه
401
00:18:54,076 --> 00:18:56,710
طريقة مع ماذا ؟
402
00:18:56,711 --> 00:18:58,812
انا أتتبع الكثير من زحان الهواتف و الملفات
403
00:18:58,813 --> 00:19:02,248
"القادمة من هواتف "بيرون
404
00:19:02,249 --> 00:19:04,918
هذه مكافأة أخرى من اختراقنا
405
00:19:04,919 --> 00:19:07,487
"لقد جمعت جميع الأرقام الداخلية من أمن "بيرون
406
00:19:07,488 --> 00:19:08,889
الأن، لا أستطيع أن أتجسس حتى،
407
00:19:08,890 --> 00:19:10,991
ولكنى أستطيع رؤية استخدامهم للبيانات
408
00:19:10,992 --> 00:19:12,693
يوجد كثير من الهواتف فى المواقع
409
00:19:12,694 --> 00:19:15,062
ربما لا تستطيع فحص جميعهم
410
00:19:15,063 --> 00:19:17,830
True, but if I'm Kellogg
حقيقى، ولكن لو انا "كيلوج"
411
00:19:17,831 --> 00:19:19,699
و أنا أعمال إعتقال غير شرعية
412
00:19:19,700 --> 00:19:21,367
وأريد الإحتفاظ بالضحية فى مكان ما
413
00:19:21,368 --> 00:19:23,536
مع إنكار نهائى
414
00:19:23,537 --> 00:19:24,604
و ما هو المكان الأفضل
415
00:19:24,605 --> 00:19:28,908
من عقار لا تملكه
ولكنك تديره
416
00:19:28,909 --> 00:19:31,377
لقد وجدت خمسة الذين تناسبهم
البيانات الشخصية حتى الأن
417
00:19:31,378 --> 00:19:33,513
ألقى نظرة على هذا
418
00:19:33,514 --> 00:19:35,281
وتقول سجلات المدينة انها ظلت فارغة لمدة أشهر
419
00:19:35,282 --> 00:19:37,683
ولكن التغذية الأمنية التى قمت بإختراقها
420
00:19:37,684 --> 00:19:39,119
تقول قصة مختلفة
421
00:19:39,120 --> 00:19:42,020
لا يوجد نشاط حتى يوم امس
422
00:19:42,021 --> 00:19:43,555
نستطيع أن نقاطع إشارات أرقام "بيرون" تلك
423
00:19:43,556 --> 00:19:45,857
من خلال هذا الموقع بوجود أبراقع قريبة لخلية الهاتف
424
00:19:45,858 --> 00:19:47,192
و ترى إذا ما كان هناك محادثات مثيرة
425
00:19:47,193 --> 00:19:48,093
التى تستطيع التصنت عليها
426
00:19:48,094 --> 00:19:49,328
هل تستطيع فعل ذلك
427
00:19:49,329 --> 00:19:50,562
انتظر
428
00:19:50,563 --> 00:19:52,931
..... انت لن تذهب
429
00:19:52,932 --> 00:19:55,167
هذه هى طاقتك العظمى
430
00:19:55,168 --> 00:19:56,067
........... لا تبدأ بمحاولة أن
431
00:19:56,068 --> 00:19:57,702
أنا اعرف، حسنا؟
432
00:19:57,703 --> 00:20:00,205
أخبرنى عندما تجد شيئا ما
433
00:20:16,555 --> 00:20:18,422
هذا هراء
434
00:20:18,423 --> 00:20:21,059
لا أستطيع تحملك فى ذلك الشئ
435
00:20:21,060 --> 00:20:23,727
و لماذا أنا سوف أتحملك عندما أشهدك فى ذلك
436
00:20:29,701 --> 00:20:30,901
ربما أيضا تجلس
437
00:20:30,902 --> 00:20:33,603
الطعام مذهل، وأنتِ لن تذهبى إلى أى مكان
438
00:20:33,604 --> 00:20:35,973
حتى يتم التحقق من هذا القرص
439
00:20:38,710 --> 00:20:39,810
استرخى
440
00:20:39,811 --> 00:20:43,213
استمتعى بوقتك
441
00:20:43,214 --> 00:20:46,916
.......... القتل لن يكون الليلة
442
00:20:46,917 --> 00:20:47,917
القائمة
443
00:20:47,918 --> 00:20:50,387
أتمنى ان يكون هذا غالبا
444
00:20:50,388 --> 00:20:51,721
445
00:20:51,722 --> 00:20:54,491
يجب عليك أن تثبت لى أن "إميلى" مازالت حية
446
00:20:54,958 --> 00:20:56,926
447
00:20:56,927 --> 00:20:58,261
448
00:21:07,305 --> 00:21:10,072
هى ليست قطعة لحمة يا رجل
449
00:21:10,073 --> 00:21:10,806
فتاة مطيعة
450
00:21:10,807 --> 00:21:12,241
اصعدى على الكرسى، هيا
451
00:21:12,909 --> 00:21:16,312
452
00:21:16,313 --> 00:21:19,881
لو أنك تحاول ان تجعلنى فدية، هذا لن يعمل
453
00:21:19,882 --> 00:21:21,517
"لا يوجد شخص أعرفه يثق بــ "كيلوج
454
00:21:21,518 --> 00:21:23,319
كيلوج" من ؟"
455
00:21:23,320 --> 00:21:25,721
أخبرنى أنه سيذهب السجن على ذلك
456
00:21:27,224 --> 00:21:28,657
ربما يجب علينا تنظيفها قليلاً
457
00:21:28,658 --> 00:21:31,693
لا أرى ذلك
458
00:21:31,694 --> 00:21:34,895
لن تكون هنا أكثر من ذلك
459
00:21:34,896 --> 00:21:36,097
أعطنى دليل للحياة
460
00:21:36,098 --> 00:21:38,333
هيا بنا
461
00:21:38,334 --> 00:21:39,767
ابتسمى
462
00:21:42,705 --> 00:21:43,705
هل حصلت عليها بعد ؟
463
00:21:43,706 --> 00:21:44,239
أجل
464
00:21:44,240 --> 00:21:46,107
هيا بنا لنذهب
465
00:22:04,559 --> 00:22:05,425
لقد دعيتها
466
00:22:05,426 --> 00:22:07,060
لقد كانت هناك بالتأكيد خلية هاتف
467
00:22:07,061 --> 00:22:08,762
"تتواصل مع "كيلوج
468
00:22:08,763 --> 00:22:09,496
أنا أعمل على هذا العنوان
469
00:22:09,497 --> 00:22:11,565
ربنا تأخذ بعض الدقائق
470
00:22:11,866 --> 00:22:15,969
471
00:22:15,970 --> 00:22:18,471
إذن، هل أستطيع طلب زجاجة أخرى ؟
472
00:22:18,472 --> 00:22:20,839
الأن نحن نعرف أننى أمتلك نهايتى
473
00:22:21,508 --> 00:22:26,479
474
00:22:26,480 --> 00:22:30,249
هل أنت متأكد من أنك مازالت تريد فعل ذلك ؟
475
00:22:30,250 --> 00:22:32,851
يجب عليها تناول العشاء مع
طبقة أفضل من الناس
476
00:22:32,852 --> 00:22:34,219
الأضرار الجانبية .
477
00:22:34,220 --> 00:22:35,688
إنها غير محظوظة
478
00:22:35,689 --> 00:22:38,257
لقد كانت تبدأ عرض وعد معين
479
00:22:38,258 --> 00:22:40,192
الناس تحدد خيارتهم
480
00:22:40,193 --> 00:22:43,695
لقد حددت خيارها
481
00:22:43,696 --> 00:22:47,157
بدون قائد، هؤلاء الجنود سيكونوا مفيدين
482
00:22:50,502 --> 00:22:53,671
مجندين جدد، أحب ذلك
483
00:22:53,672 --> 00:22:58,672
484
00:23:07,186 --> 00:23:11,321
،إذن أخبرنى، لو كنت تريدِ إمتلاك شئ ما
485
00:23:11,322 --> 00:23:12,655
أى شئ
486
00:23:12,656 --> 00:23:15,058
ماذا سيكون؟
487
00:23:15,059 --> 00:23:18,094
هذا لا يهم
488
00:23:18,095 --> 00:23:20,997
سوف تعودين
489
00:23:20,998 --> 00:23:22,699
لا زلت
490
00:23:22,700 --> 00:23:26,102
لهذا الجحر اللعين فى المستقبل الذى أتينا منه ؟
491
00:23:26,103 --> 00:23:31,103
492
00:23:32,643 --> 00:23:36,746
حسنا، ربما أستطيع مساعدتك
493
00:23:36,747 --> 00:23:38,581
ليس بدون "أليك"، لا تستطيع
494
00:23:38,582 --> 00:23:41,083
و لقد أحرقت هذا الجسر
495
00:23:41,084 --> 00:23:43,252
نخب الإختطاف ؟
496
00:23:43,253 --> 00:23:44,854
لا نستطيع الشرب لأجل ذلك
497
00:23:44,855 --> 00:23:46,756
إنه قريب جداً من الإيمان
498
00:23:46,757 --> 00:23:49,225
للسيطرة على العالم، إذن ؟
499
00:23:49,226 --> 00:23:52,127
أنت لديك جيشك الحديث الصغير
500
00:23:52,128 --> 00:23:54,129
هذا المستقبل، هل لديك خطة ؟
501
00:23:54,130 --> 00:23:56,332
هل هذه مراوغة
502
00:23:56,333 --> 00:23:58,835
ربما تكون
503
00:23:58,836 --> 00:24:01,371
ماذا أخبرك "براد" عن مستقبلى؟
504
00:24:03,305 --> 00:24:04,939
505
00:24:04,940 --> 00:24:07,175
أنت خارج الحلقة الخاصة بك
506
00:24:09,245 --> 00:24:11,880
الجنود هنا لخلق مستقبل أفضل
507
00:24:11,881 --> 00:24:15,283
الواحد الذى سأساعد فى عمله
508
00:24:15,284 --> 00:24:16,585
أعتقد أنك خائفة جداً
509
00:24:16,586 --> 00:24:19,554
لأنك لا تعرف إذا كنت تستطيع الثقة فيهم
510
00:24:19,555 --> 00:24:22,190
و تحتاج "أليك" و لكنه ليس هنا للمساعدة
511
00:24:22,191 --> 00:24:23,392
تستطيع مساعدته فى رؤية ميزة
512
00:24:23,393 --> 00:24:25,960
ترك ما مضى قد مضى
513
00:24:30,732 --> 00:24:33,401
حرر "إميلى" الأن
514
00:24:33,402 --> 00:24:37,038
أظهر عرض بسيط عن النوايا الجيدة قبل أن تتحقق من البيانات
515
00:24:37,039 --> 00:24:40,574
ثم بعد ذلك، ربما تستطيع إنشاء ذلك الجسر
516
00:24:40,575 --> 00:24:42,911
حسنا
517
00:24:42,912 --> 00:24:44,178
سأفعل
518
00:24:44,179 --> 00:24:47,415
519
00:24:47,416 --> 00:24:49,350
.......... و تستطيعِ إخبار "أليك أننى
520
00:24:55,290 --> 00:24:58,392
ألم يخبرك "أليك" من يمتلك كود التشفير على بياناتى ؟
521
00:24:58,393 --> 00:24:59,593
هو لن يفعل ذلك
522
00:24:59,594 --> 00:25:01,328
لقد فعل
523
00:25:01,329 --> 00:25:04,164
أريد ان أنظف أقراص البيانات أو أقفل المفتاح
524
00:25:04,165 --> 00:25:06,534
خلاف ذلك، فقد انتهينا هنا
525
00:25:06,535 --> 00:25:07,501
أود إجراء مكالمة
526
00:25:07,502 --> 00:25:09,603
لأضمن إنتهاء شخص ما أيضا
527
00:25:09,604 --> 00:25:13,240
528
00:25:21,524 --> 00:25:22,891
انتظر، توقف مكانك
529
00:25:22,892 --> 00:25:24,759
هذه منطقة محظورة
530
00:25:24,760 --> 00:25:26,094
ليس بالنسبة لى
531
00:25:26,095 --> 00:25:27,729
اعذرنى ؟
532
00:25:30,400 --> 00:25:31,300
هل انت واحد من انواع الرجال المستأجرة
533
00:25:31,301 --> 00:25:35,070
الذين لا يعرفون لمن يعملون ؟
534
00:25:35,071 --> 00:25:36,972
سيد "سادلر"؟
535
00:25:36,973 --> 00:25:39,773
خذنى إلى الفتاة
536
00:25:39,774 --> 00:25:41,208
بالتأكيد
537
00:25:41,209 --> 00:25:42,876
من هذا الإتجاه
538
00:26:00,662 --> 00:26:02,696
"سأتحدث مع "أليك
539
00:26:02,697 --> 00:26:05,198
و لكن لا يوجد مفر بأن يخاطر بحياة "إميلى" كذلك؟
540
00:26:05,199 --> 00:26:07,867
"لقد توقعت الأفضل "كيرا
541
00:26:07,868 --> 00:26:10,136
و أنا كذلك
542
00:26:10,137 --> 00:26:15,137
543
00:26:23,384 --> 00:26:24,683
ها نحن ذا ؟
544
00:26:24,684 --> 00:26:26,352
أليك"؟"
545
00:26:30,056 --> 00:26:31,523
مرحيا ؟
546
00:26:31,524 --> 00:26:32,324
لوكس"؟"
547
00:26:32,325 --> 00:26:33,192
أجل
548
00:26:33,193 --> 00:26:33,959
أين "أليك"؟
549
00:26:33,960 --> 00:26:35,494
أحتاج التحدث إليه الأن
550
00:26:35,495 --> 00:26:36,828
لقد خرج
551
00:26:36,829 --> 00:26:40,199
"يوجد هناك كود معين كُتب على بيانات "بيرون
552
00:26:40,200 --> 00:26:41,600
هل لديك اى فكرة عنه ؟
553
00:26:41,601 --> 00:26:43,602
أى نوع من الأكواد؟
554
00:26:43,603 --> 00:26:46,337
"لا تعبث معى "لوكس
555
00:26:46,338 --> 00:26:48,707
"يجب عليك التحدث مع "أليك
556
00:26:48,708 --> 00:26:53,708
557
00:26:54,146 --> 00:26:55,714
حسنا، نحن متواجدان
558
00:26:55,715 --> 00:27:00,715
559
00:27:05,324 --> 00:27:07,525
ابن العاهرة
560
00:27:08,093 --> 00:27:13,093
561
00:27:13,598 --> 00:27:16,598
562
00:27:25,844 --> 00:27:27,045
حسنا، اسمعنى
563
00:27:27,046 --> 00:27:29,112
يتصل كمبيوتر "أليك" ظاهريا بــهاتفى الشخصى
564
00:27:29,113 --> 00:27:30,880
أحتاجك ان تجده الأن
565
00:27:32,483 --> 00:27:33,283
566
00:27:33,284 --> 00:27:35,018
"أسرع "لوكس
567
00:27:36,187 --> 00:27:37,954
حصلت عليه
568
00:27:37,955 --> 00:27:39,022
مانوع الدخان "لوكس"؟
569
00:27:39,023 --> 00:27:40,723
الدخان ما هو ؟
570
00:27:40,724 --> 00:27:41,858
لا أستطيع إخبارك
571
00:27:41,859 --> 00:27:43,393
من الأفضل اكتشافه بنفسك
572
00:27:43,394 --> 00:27:44,761
حسنا
573
00:27:44,762 --> 00:27:49,762
574
00:28:00,810 --> 00:28:01,944
إنه الفوسجين
575
00:28:01,945 --> 00:28:03,179
يستخدم فى الحروب الكيميائية
576
00:28:03,180 --> 00:28:04,646
لو كنت مكانك، لخرجت حالاً
577
00:28:04,647 --> 00:28:05,214
!اهربى
578
00:28:05,215 --> 00:28:06,382
"لو غادرت، ستموت "إميلى
579
00:28:06,383 --> 00:28:08,117
!أنتِ ميتة، لو لم تفعلى
580
00:28:08,118 --> 00:28:09,851
إنه فى رئتيه، لقد فات الأوان
581
00:28:09,852 --> 00:28:11,809
تعال، سنخرج من هنا
582
00:28:16,292 --> 00:28:18,726
لقد سمعت عنك
583
00:28:18,727 --> 00:28:20,828
انت فظيعة
584
00:28:20,829 --> 00:28:24,999
585
00:28:25,000 --> 00:28:29,804
............... لقد أخبرنى أيضا أنك قتلت
586
00:28:29,805 --> 00:28:32,805
587
00:28:36,778 --> 00:28:40,081
لوكس" أحتاج إلى حل و الأن"
588
00:28:40,082 --> 00:28:44,218
589
00:28:44,219 --> 00:28:45,686
،أعتقد اننى وجدت شئ لو كنت متأكدة
590
00:28:45,687 --> 00:28:46,988
،من انك تريدين إنقاذه
591
00:28:46,989 --> 00:28:49,523
592
00:28:49,524 --> 00:28:51,258
593
00:28:52,293 --> 00:28:54,528
594
00:29:04,705 --> 00:29:06,006
افعلى ما أقوله حرفيا
595
00:29:06,307 --> 00:29:10,844
596
00:29:10,845 --> 00:29:12,346
"كاميرون"
597
00:29:12,347 --> 00:29:14,181
!انا أعرف ماذا أفعل
598
00:29:14,182 --> 00:29:17,584
599
00:29:22,856 --> 00:29:24,290
أنا أحاول إنقاذه
600
00:29:24,291 --> 00:29:25,791
إنه على قيد الحياة
601
00:29:25,792 --> 00:29:27,760
............ لو أدرت حدوث شئ صحيح
602
00:29:28,529 --> 00:29:30,029
603
00:29:30,030 --> 00:29:32,064
604
00:29:38,372 --> 00:29:42,507
605
00:29:42,508 --> 00:29:44,509
كاميرون" لقد أمرتك بالتوقف"
606
00:29:44,510 --> 00:29:45,910
ثق بى
607
00:29:47,946 --> 00:29:49,313
حسنا، حسنا
608
00:29:50,482 --> 00:29:51,149
توقف
609
00:29:51,150 --> 00:29:53,017
تراجع
610
00:29:53,018 --> 00:29:55,920
أتمنى أن تكونى تعرفى مذا تفعلين
611
00:30:26,671 --> 00:30:28,004
الأن
612
00:30:32,308 --> 00:30:33,909
ساعدنى
613
00:30:49,525 --> 00:30:50,558
أى باب ؟
614
00:30:50,559 --> 00:30:52,093
إنها هناك
615
00:30:52,094 --> 00:30:54,262
سيد "سادلر"؟
616
00:30:54,263 --> 00:30:56,097
"أعتقد أنه علي مهاتفة سيد "كيلوج
617
00:30:56,098 --> 00:30:57,231
............ ظاهريا هذا كان
618
00:30:57,232 --> 00:30:59,067
هل هذا ما تخطط له عن كيفية مضى بقية حياتك؟
619
00:30:59,068 --> 00:31:00,601
تنتظر شخص ما يعمل لدى
620
00:31:00,602 --> 00:31:03,471
لإخبارك ماذا تفعل معى
621
00:31:03,472 --> 00:31:07,108
"لك ذلك سيد "سادلر
622
00:31:07,109 --> 00:31:08,442
623
00:31:08,443 --> 00:31:10,578
للداخل معها الأن
624
00:31:10,579 --> 00:31:12,881
تحركـ هيا
625
00:31:12,882 --> 00:31:17,882
626
00:31:22,557 --> 00:31:24,524
627
00:31:29,497 --> 00:31:32,066
628
00:31:36,870 --> 00:31:39,439
629
00:31:39,440 --> 00:31:40,740
630
00:31:40,741 --> 00:31:43,076
631
00:31:46,581 --> 00:31:49,581
632
00:31:52,152 --> 00:31:53,620
633
00:31:53,621 --> 00:31:56,621
634
00:32:03,663 --> 00:32:06,663
635
00:32:16,508 --> 00:32:19,508
636
00:32:24,150 --> 00:32:26,384
637
00:32:26,385 --> 00:32:27,853
638
00:32:31,791 --> 00:32:34,059
639
00:32:37,395 --> 00:32:38,262
لقد أتيت من أجلى
640
00:32:38,263 --> 00:32:39,263
أجل فعلت
641
00:32:39,264 --> 00:32:40,697
انظر يات صديقى القوى
642
00:32:40,698 --> 00:32:42,566
أجل، انظر إلى
643
00:32:42,567 --> 00:32:43,333
يجب علينا الذهاب
644
00:32:43,334 --> 00:32:44,368
أجل
645
00:32:45,871 --> 00:32:48,372
646
00:32:51,542 --> 00:32:53,477
هذا بعيد جدا عن النهاية
647
00:33:00,017 --> 00:33:01,417
هل هو حى
648
00:33:01,418 --> 00:33:06,418
649
00:33:07,324 --> 00:33:09,458
اثنان، ثلاثة، أربعة
650
00:33:09,459 --> 00:33:12,395
651
00:33:18,367 --> 00:33:19,434
عاهرة مجنونة
652
00:33:19,435 --> 00:33:21,136
"تنفس فقط "كيلوج
653
00:33:21,137 --> 00:33:22,570
لقد أغرقتينى
654
00:33:22,571 --> 00:33:23,738
لقد كنت مسمم
655
00:33:23,739 --> 00:33:26,008
لقد اضطررت إلى ملئ رئتيك بالماء لطرده للخارج
656
00:33:26,009 --> 00:33:28,811
حقيقةً، لقد أنقذت حياتك
657
00:33:28,812 --> 00:33:30,412
أين "إميلى"؟
658
00:33:30,413 --> 00:33:34,283
عليك تقبيلى ثم نصبح متعادلين
659
00:33:41,556 --> 00:33:43,590
أنت لست بخير
660
00:33:45,627 --> 00:33:46,961
أجل، انظر من يتحدث
661
00:33:46,962 --> 00:33:48,996
662
00:33:48,997 --> 00:33:51,565
مخبول
663
00:33:51,566 --> 00:33:53,334
لقد أنقذت حياتى
664
00:33:55,304 --> 00:33:57,070
شكرا لك
665
00:33:57,071 --> 00:33:58,538
666
00:33:58,539 --> 00:34:01,708
ليس لديك تحفظ لفعل الشئ الصحيح
667
00:34:01,709 --> 00:34:02,876
668
00:34:02,877 --> 00:34:04,945
669
00:34:08,249 --> 00:34:10,283
مرحيا أيها الأحمق
670
00:34:10,284 --> 00:34:11,584
محاولة لطيفة
671
00:34:11,585 --> 00:34:12,919
لقد اخفقت
672
00:34:12,920 --> 00:34:15,187
"ساراك ثانية "كيلوج
673
00:34:20,526 --> 00:34:23,062
.................. إتفاقنا، ستحصلين على البيانات مُعدلة
674
00:34:23,063 --> 00:34:24,029
"كيرا"؟
675
00:34:24,030 --> 00:34:25,331
سأقبل ذلك
676
00:34:25,332 --> 00:34:27,666
أسفة
677
00:34:27,667 --> 00:34:29,268
مذا "لوكس"؟
678
00:34:29,269 --> 00:34:30,402
"أليك" حصل على "إميلى"
679
00:34:30,403 --> 00:34:32,004
إنها بأمان
680
00:34:32,005 --> 00:34:32,804
عظيم
681
00:34:32,805 --> 00:34:33,739
إنهما متجهان إلى المنزل
682
00:34:33,740 --> 00:34:34,939
أراك لاحقا
683
00:34:34,940 --> 00:34:36,241
و "لوكس"؟
684
00:34:36,242 --> 00:34:38,109
ماذا؟
685
00:34:38,110 --> 00:34:39,677
شكرا لك
686
00:34:41,881 --> 00:34:43,714
على الرحب و السعة
687
00:34:47,619 --> 00:34:48,586
إذن ماذا؟
688
00:34:48,587 --> 00:34:50,221
لا شئ
689
00:34:50,222 --> 00:34:51,089
انتظر
690
00:34:51,090 --> 00:34:52,857
"لقد هربت "إميلى
691
00:34:52,858 --> 00:34:55,559
692
00:34:55,560 --> 00:34:59,597
بمعرفتهاـ انا متأكدة من أن هناك بعض الجثث تحتاج إلى التنظيف
693
00:34:59,598 --> 00:35:01,866
على الذهاب
694
00:35:08,907 --> 00:35:11,542
أجل، اعلم
695
00:35:11,543 --> 00:35:15,344
لقد هربت "جارزا" أثناء الفوضى
696
00:35:15,345 --> 00:35:19,849
أنت تعرف أنها ستحاول كسرة أو شئ أخر
697
00:35:19,850 --> 00:35:21,785
إميلى" بأمان"
698
00:35:21,786 --> 00:35:24,987
سوف تذهب غلى مكتب الشرطة، وتجرى تحقيقاً
699
00:35:24,988 --> 00:35:28,991
انا متأكدة من "كيلوج" اخفى ألاعيبه
700
00:35:28,992 --> 00:35:33,161
كل ما نحتاجه هو خيط
701
00:35:33,162 --> 00:35:37,966
سأنظر فيه"كارلوس" ولكنه قد كان يوماً طويلاً
702
00:35:38,601 --> 00:35:43,601
703
00:35:47,376 --> 00:35:49,377
704
00:35:57,586 --> 00:35:59,386
بالتأكيد
705
00:35:59,387 --> 00:36:01,522
نتبع الجذع، ننقذ "ترافس"
706
00:36:03,623 --> 00:36:05,792
،يجب علينا أن نذهب مرة واحدة، و إذا أعدنا الإتصال
707
00:36:05,793 --> 00:36:07,259
ستعمل بالتأكيد
708
00:36:07,260 --> 00:36:09,495
هذا الهراء اليوم لم يكن عن أى شخص أخر
709
00:36:09,496 --> 00:36:12,364
ولكن أنت و "ترافس" اليوم كنتما تحاولان قتل "كيلوج" و أنا تقريبا
710
00:36:12,365 --> 00:36:14,600
"مكان خاطئ، توقيت خاطئ "كاميرون
711
00:36:14,601 --> 00:36:18,270
لن نأخذ أى فرص مع تلك الأفعى
712
00:36:18,271 --> 00:36:22,240
بجانب أن جميعُنا يعلم أنك فتاة مثيرة و مميزة
713
00:36:22,241 --> 00:36:24,943
منذ أن هبطنا هنا
714
00:36:24,944 --> 00:36:27,946
هل هذا هو عذرك ؟
715
00:36:27,947 --> 00:36:30,916
أفضل إعتذار ستحصلى عليه
716
00:36:30,917 --> 00:36:34,953
أكثر إهتماماتى فى الوقت الحالى هو حمام دافئ
717
00:36:54,974 --> 00:36:56,607
أسفة
718
00:36:56,608 --> 00:36:57,275
أسفة
719
00:36:57,276 --> 00:36:59,311
لا بأس، لا أهتم
720
00:36:59,312 --> 00:37:00,445
جيسون" انا باتلكامل فى الحوض"
721
00:37:00,446 --> 00:37:01,546
لا بأس
722
00:37:01,547 --> 00:37:02,447
سأذهب
723
00:37:02,448 --> 00:37:04,649
لا
724
00:37:04,650 --> 00:37:05,616
انتظر
725
00:37:05,617 --> 00:37:07,084
من فضلك
726
00:37:07,418 --> 00:37:11,222
727
00:37:11,223 --> 00:37:15,993
........... هل أنت غير طبيعى لأننى
728
00:37:15,994 --> 00:37:18,128
والدتك؟
729
00:37:20,732 --> 00:37:22,366
هل أنا والدتك؟
730
00:37:22,367 --> 00:37:24,869
أعنى فى المستقبل
731
00:37:24,870 --> 00:37:29,870
732
00:37:31,609 --> 00:37:34,711
لا تدعِ البرد يصيبك
733
00:37:34,712 --> 00:37:37,882
هذا ما تقوله الأمهات
734
00:37:37,883 --> 00:37:41,118
و لكنك لا تصابين بالبرد فعلاً، لأنه أصابك بالفعل، أليس كذلك ؟
735
00:37:41,119 --> 00:37:42,786
أليس كذلك ؟
736
00:37:42,787 --> 00:37:47,724
أنت فقط تقفين هناك، و لاتحاولى مطاردة أى شئ
737
00:37:47,725 --> 00:37:51,428
هل هذه أنا ؟
738
00:37:51,429 --> 00:37:53,062
هل حقا ؟
739
00:37:57,234 --> 00:38:02,234
740
00:38:28,398 --> 00:38:29,932
إذن أنت معهم الأن ؟
741
00:38:29,933 --> 00:38:32,735
"قتل "كيلوج" يعنى قتل "إميلى
742
00:38:36,072 --> 00:38:39,374
ترافس" فى سجن الشرطة"
743
00:38:39,375 --> 00:38:43,511
،إذن أنت كنت فى "ليبر8
744
00:38:43,512 --> 00:38:47,149
لم يعد هناك الكثير منهم
745
00:38:47,150 --> 00:38:48,883
شكرا لك على نشرة الأخبار السريعة
746
00:38:52,188 --> 00:38:53,155
............. انظر هنا
747
00:38:53,156 --> 00:38:55,123
،"هذا هو الكود الذى كتبتوه فى بيانات"بيرون
748
00:38:55,124 --> 00:38:55,991
إنه مازال هناك
749
00:38:55,992 --> 00:38:57,659
هل تريد فعل شئ مع ذلك ؟
750
00:38:57,660 --> 00:38:59,261
ماذا، أأنت تعنى أننى مازالت أريد التحامق مع "كيلوج"؟
751
00:38:59,262 --> 00:39:00,762
أستطيع إطلاقها حالاً
752
00:39:03,365 --> 00:39:04,632
لا تفعل
753
00:39:04,633 --> 00:39:07,034
لا، أنا لست ذلك الأحمق الذى ينساق إلى الظلام
754
00:39:07,035 --> 00:39:09,403
أنا لست "أليك" ذاك
755
00:39:09,404 --> 00:39:11,038
ما حدث فى 24 ساعة الماضية
756
00:39:11,039 --> 00:39:14,576
كان تقريبا فشل ملحمى
757
00:39:14,577 --> 00:39:15,643
من المفترض أن يكون لدينا نفس الهدف
758
00:39:15,644 --> 00:39:19,914
لوكننى خرجت عن جدول أعمالى تقريبا
759
00:39:19,915 --> 00:39:23,884
و أصيب أصدقائى بالأذى
760
00:39:23,885 --> 00:39:26,419
لذا دعونا نوجه رؤسنا فى الطريق الصحيح
761
00:39:26,420 --> 00:39:28,555
و نستطيع فعل ذلك
762
00:39:28,556 --> 00:39:31,257
نفعل ماذا؟
763
00:39:31,258 --> 00:39:33,927
حسنا، إيقاف "كيلوج" عن المشتهيات
764
00:39:33,928 --> 00:39:35,061
أنا معك فى ذلك
765
00:39:35,062 --> 00:39:37,564
لقد استطاعنا إيقاف "كيلوج" اليوم
766
00:39:37,565 --> 00:39:39,867
لا، ليس بعد
767
00:39:39,868 --> 00:39:42,369
إنه سبيلنا الوحيد للتحكم بهؤلاء الجنود
768
00:39:42,370 --> 00:39:45,005
و السفر الزمنى
769
00:39:45,006 --> 00:39:46,839
ما الذى تتحدث عنه؟
770
00:39:46,840 --> 00:39:50,109
حسنا، هل سيذهب أحد ما إلى أى مكان ؟
771
00:39:50,110 --> 00:39:52,044
أقول فقط ذلك
772
00:39:52,045 --> 00:39:54,714
أليك" انا معجبة"
773
00:39:54,715 --> 00:39:56,115
هذا يبدو عظيما
774
00:39:56,116 --> 00:39:57,082
لنأكل
775
00:39:57,083 --> 00:39:57,717
أجل
776
00:39:57,718 --> 00:39:58,384
لنأكل
777
00:39:58,385 --> 00:39:59,251
أرفعوا الكؤس
778
00:39:59,252 --> 00:40:00,753
تحياتى
779
00:40:00,754 --> 00:40:02,555
شكرا
780
00:40:02,556 --> 00:40:05,556
781
00:40:10,230 --> 00:40:15,230
782
00:40:33,052 --> 00:40:36,354
هل عينت "ليبر8" لقتلى؟
783
00:40:36,355 --> 00:40:37,956
لم اعين أى شخص لفعل أى شئ
784
00:40:37,957 --> 00:40:39,758
أنا أتبادل المعلومات
785
00:40:39,759 --> 00:40:44,228
كل شخص لديه هدف، مرحبا أيها الرجل الكسول؟
786
00:40:44,229 --> 00:40:46,565
787
00:40:46,566 --> 00:40:50,969
لا تستطيع اللعب معى، لذلك عينت "ليبر8"
788
00:40:53,706 --> 00:40:55,339
مذا تريد "كيلوج"؟
789
00:40:55,340 --> 00:40:58,943
أحتاج "جارزا" و "ترافس" لوقف هذا الجنون
790
00:40:58,944 --> 00:41:00,544
هل ستحب العمل معهم؟
791
00:41:00,545 --> 00:41:02,079
لا
792
00:41:04,482 --> 00:41:07,350
أنت لا تعرف كل شئ
793
00:41:07,351 --> 00:41:09,553
أنت وصديقك الجاسوس
794
00:41:09,554 --> 00:41:11,288
متفق معك
795
00:41:11,289 --> 00:41:13,090
،نحن جميعاً نعرف أن هناك طرق كثيرة
796
00:41:13,091 --> 00:41:15,092
،مع كثير من النتائج
797
00:41:15,093 --> 00:41:17,761
بطل على فرع واحد، وغد على أخر
798
00:41:17,762 --> 00:41:20,931
ولكنك لا تستطيع تحقيق كل ذلك بمفردك
799
00:41:24,868 --> 00:41:28,237
إذن، هذا ما يريده منى ؟
800
00:41:28,238 --> 00:41:29,839
قريباً جداً، ستحصل على الفرصة
801
00:41:29,840 --> 00:41:32,575
لإرسال "كيرا كاميرون" إلى المستقبل
802
00:41:32,576 --> 00:41:33,743
لمنزلها
803
00:41:33,744 --> 00:41:38,180
804
00:41:38,181 --> 00:41:39,816
ماذا، انت تعنى أنه من الممكن؟
805
00:41:39,817 --> 00:41:44,817
806
00:41:56,733 --> 00:41:59,835
"أى شخص يريد أن يحصل عليك، كان سيفعل ما فعله "كيلوج
807
00:41:59,836 --> 00:42:03,071
هذه الطريقة الوحيدة لتصبح بأمان
808
00:42:03,072 --> 00:42:04,940
أنت بأمان
809
00:42:04,941 --> 00:42:05,507
جميعُنا
810
00:42:05,508 --> 00:42:07,242
نحن فى ذلك معاً
811
00:42:07,243 --> 00:42:08,510
،اريد تصديق ذلك
812
00:42:08,511 --> 00:42:10,979
ولكن ما حصلت عليه هو خبرة سابقة
813
00:42:10,980 --> 00:42:13,348
و ذلك يقول شئ ما مختلف تماماً
814
00:42:16,119 --> 00:42:17,019
لا تستطيعى الإستمرار فى الهروب
815
00:42:17,020 --> 00:42:19,721
فى كل وقت، شئ ما مثل هذا يحدث
816
00:42:19,722 --> 00:42:24,225
بجانب ذلك، أنا ظهرك الأن، لقد قلت ذلك بنفسك
817
00:42:24,226 --> 00:42:26,494
أنت كذلك
818
00:42:26,495 --> 00:42:28,963
و لكنى نقطة ضعفك
819
00:42:28,964 --> 00:42:32,800
أنا لم أعد جيداً بما يكفى لوضعك فى الخطر
820
00:42:32,801 --> 00:42:34,850
لا تطلبِ منى أن أكون ذاك الشخص
821
00:42:37,873 --> 00:42:38,906
لا أستطيع أن أتركك تذهبى
822
00:42:38,907 --> 00:42:40,241
أنا لا أعطيك اختيار
823
00:42:40,242 --> 00:42:42,009
!لدينا مستقبل، و أنتِ تعرفين ذلك
824
00:42:42,010 --> 00:42:46,381
ما اعرفه لا يغير ما أشعره تجاهك
825
00:42:46,382 --> 00:42:48,816
و لكن علي حماية كلا منا
826
00:42:48,817 --> 00:42:51,285
و هذا هو الطريق الوحيد الذى أعرفه لفعل ذلك
827
00:42:51,286 --> 00:42:56,286
828
00:43:03,699 --> 00:43:04,899
!"إميلى"
829
00:43:04,900 --> 00:43:06,366
!"إميلى"
830
00:43:09,852 --> 00:43:13,112
ترجمة
د. أحمد نشأت