1 00:00:00,511 --> 00:00:02,245 سابقاً فى "الاستمرارية"......... 2 00:00:02,279 --> 00:00:03,679 هل أنا والدتك؟ 3 00:00:05,149 --> 00:00:06,549 إميلى 4 00:00:11,955 --> 00:00:13,355 هذا بعيد كل البعد عن النهاية 5 00:00:14,624 --> 00:00:16,692 لذا خلاصة القول : ثق بفريقى 6 00:00:16,727 --> 00:00:18,394 لا تستطيع فعل ذلك بمفردك 7 00:00:18,428 --> 00:00:19,829 نحتاج إلى ذلك البناء 8 00:00:19,830 --> 00:00:20,863 لدى وفرة من المبانى 9 00:00:20,864 --> 00:00:22,531 لا، لا بد أن يكون ذلك 10 00:00:22,532 --> 00:00:23,932 لقد أخذت شئ منهم 11 00:00:23,933 --> 00:00:24,966 يشبه القلم ؟ 12 00:00:24,967 --> 00:00:26,267 يريدون استرجاعه 13 00:00:26,268 --> 00:00:27,869 هذه المعركة لم تنتهِ بعد ! 14 00:00:27,903 --> 00:00:29,604 إنها بالكاد تبدأ 15 00:00:29,605 --> 00:00:30,605 سوف نتخطى ذلك 16 00:00:30,606 --> 00:00:32,407 لو وثقنا ببعضنا البعض 17 00:00:32,408 --> 00:00:33,608 أنا أثق فيك 18 00:00:33,609 --> 00:00:34,776 و أثق فيك، أيضا 19 00:00:34,777 --> 00:00:36,143 لقد رأيتك معها، براد 20 00:00:36,144 --> 00:00:37,544 ماذا كنت تفعل معها ؟ 21 00:00:41,283 --> 00:00:43,950 أتعرف، لقد فكرت مُسبقا قبل كل هذا، 22 00:00:43,985 --> 00:00:47,521 قبلك، 23 00:00:47,555 --> 00:00:51,525 و لا أعتقد أنها ستعود إلى المستوى الطبيعى ثانية 24 00:00:51,559 --> 00:00:55,929 الأن، هل هذا شئ جيد؟ 25 00:00:55,963 --> 00:00:57,398 لا أعرف 26 00:00:57,432 --> 00:00:59,665 كل ما أعرفه، ما أراه أمامي 27 00:00:59,700 --> 00:01:02,167 وكل شئ يبدو سيئاً 28 00:01:02,202 --> 00:01:04,303 هل هذه النهاية التى كنت تخطط لها ؟ 29 00:01:04,337 --> 00:01:07,239 مَنْ قال ان هذه هى النهاية ؟ 30 00:01:07,274 --> 00:01:09,241 انظر حولك يا ترافس 31 00:01:09,276 --> 00:01:10,676 لقد سقطت ليبر8 32 00:01:10,711 --> 00:01:13,379 ? سقطت ؟ 33 00:01:13,414 --> 00:01:16,648 لقد أرسلت ليبر8 ثانية لتصبح لقاح 34 00:01:16,682 --> 00:01:18,383 حقنة مِن المرض 35 00:01:18,418 --> 00:01:20,619 لإثارة جهاز حماية المجتمع 36 00:01:24,156 --> 00:01:27,025 حتى ما تصدقه الحامية الأن، 37 00:01:27,059 --> 00:01:28,460 هو نصف الحقيقة 38 00:01:28,494 --> 00:01:33,063 ما هو حقيقى أنك ستتحرننى قريباً جداً 39 00:01:33,064 --> 00:01:33,931 حسنا؟ 40 00:01:33,932 --> 00:01:35,098 لم ذلك ؟ 41 00:01:35,099 --> 00:01:39,403 المعرفة قوة 42 00:01:39,438 --> 00:01:41,639 لدى فكرة بالفعل 43 00:01:41,673 --> 00:01:44,675 واحدة ستساعد فى مشكلة الجنود المستقبلية 44 00:01:44,709 --> 00:01:46,209 ما نوع هذه الفكرة ؟ 45 00:01:46,244 --> 00:01:48,446 حرر ترافس تحت كفالتي 46 00:01:48,480 --> 00:01:51,180 هل هذا كل شئ ؟ 47 00:01:51,214 --> 00:01:52,882 عادل بما فيه الكفاية 48 00:01:52,883 --> 00:01:54,216 أعلم أنها تبدو جنونية 49 00:01:54,217 --> 00:01:55,251 يمكنك قول ذلك 50 00:01:55,252 --> 00:01:56,653 أستمتع بذلك 51 00:01:56,687 --> 00:01:59,288 اصمت 52 00:01:59,323 --> 00:02:02,158 أنتِ تريدينني أن أعقد اتفاقاً مع جنود كيلوج 53 00:02:02,192 --> 00:02:05,227 هذا يعنى أننى أحتاج جنود خاصة بى 54 00:02:05,262 --> 00:02:07,729 ترافس أفضل سلاح لنا فى المعركة 55 00:02:07,764 --> 00:02:09,164 كلانا يعرف ذلك 56 00:02:09,165 --> 00:02:10,231 لا 57 00:02:10,232 --> 00:02:11,199 إذا لم تلاحظى، 58 00:02:11,200 --> 00:02:12,734 نحن فى مكتب شرطة، أتفهمى ذلك؟ 59 00:02:12,769 --> 00:02:14,436 هناك قوة كاملة على أهبة الاستعداد 60 00:02:14,471 --> 00:02:15,871 لإسقاط الأشخاص السيئين 61 00:02:15,905 --> 00:02:17,906 ليس مثل هذا الشخص 62 00:02:17,941 --> 00:02:19,875 إنهم منظمون، ومدربون جيداً 63 00:02:19,909 --> 00:02:24,278 ولديهم منفذ لأسلحة لم أصادفها حتى مِن قبل 64 00:02:24,312 --> 00:02:25,880 بوجود براد فى الداخل، ومساعدة ترافس 65 00:02:25,914 --> 00:02:27,748 نستطيع فعل أشياء لا تستطيع الشرطة فعلها 66 00:02:27,783 --> 00:02:29,249 كيف ترين ذلك ؟ 67 00:02:29,284 --> 00:02:31,619 رجلك فى الداخل ؟ 68 00:02:31,653 --> 00:02:33,454 أين هو الأن؟ 69 00:02:33,489 --> 00:02:35,690 لماذا لم يخبرك بمكانهم؟ 70 00:02:35,691 --> 00:02:36,791 أنا أثق فيه 71 00:02:36,792 --> 00:02:38,526 تلك هى المشكلة الأن 72 00:02:38,560 --> 00:02:42,061 أنت تثقى به أكثر من ثقتك بى 73 00:02:42,096 --> 00:02:43,763 بدلاً من تصديقى 74 00:02:43,798 --> 00:02:46,199 أنتِ تضعين إيمانك على رجل بالكاد تعرفينه 75 00:02:46,200 --> 00:02:47,534 و الذى هو مرتاح قليلاً مع العدو 76 00:02:47,535 --> 00:02:48,935 لو أخذتى مشاورتى، 77 00:02:57,378 --> 00:03:01,146 أكره قول ذلك، 78 00:03:01,180 --> 00:03:03,616 ولكن الرجل لديه وجهة نظر 79 00:03:04,851 --> 00:03:06,251 بدون ذلك المفتاح، لا يهم 80 00:03:06,252 --> 00:03:08,554 ما إذا كنت رئيساً للنظام أو تابعاً له 81 00:03:08,588 --> 00:03:10,322 لو لم يستطع تونكين الحصول عليه 82 00:03:10,356 --> 00:03:11,991 ما الفائدة التى ستعود على المهمة؟ 83 00:03:12,025 --> 00:03:15,026 أنا على حق زورن 84 00:03:15,060 --> 00:03:16,694 بجد؟ 85 00:03:16,729 --> 00:03:18,897 لأنى لا أراك متورط يا تونكين 86 00:03:18,931 --> 00:03:20,732 أنا أرى شخص إنتهازى 87 00:03:20,733 --> 00:03:21,866 شخص أحمق 88 00:03:21,867 --> 00:03:24,602 شخص لديه تشكيك فى ولائه 89 00:03:25,505 --> 00:03:26,905 لو أراد تونكين الاستسلام 90 00:03:26,906 --> 00:03:28,272 سوف نغرق فى دمائنا 91 00:03:28,273 --> 00:03:30,642 كل ثانية، لا نقدر فيها أنه يقوم بعمله 92 00:03:30,676 --> 00:03:33,143 لو حاولت ضرب رجل من رجالى ثانية، 93 00:03:50,027 --> 00:03:51,427 سيتعين على أن أطلب منك ..... 94 00:04:01,772 --> 00:04:03,606 حسنا، حسنا 95 00:04:03,607 --> 00:04:04,974 مهما كانوا يدفعون لكِ، سأزيده إلى ثلاثة أضعاف 96 00:04:04,975 --> 00:04:06,407 لا تستطيع شرائى 97 00:04:06,442 --> 00:04:09,377 لأنك فعلت ذلك 98 00:04:09,378 --> 00:04:10,545 مَن أرسلك؟ 99 00:04:10,546 --> 00:04:12,313 أنت من فعل 100 00:04:12,347 --> 00:04:14,115 عبر مارسلوس 101 00:04:14,149 --> 00:04:15,951 تظن نفسك محصناًَ، وأنت لست كذلك 102 00:04:15,985 --> 00:04:19,153 أنا هنا لأغير ذلك 103 00:04:19,188 --> 00:04:21,723 لقد قدمت نفسك توا 104 00:04:24,092 --> 00:04:27,327 ألم أفعل ؟ 105 00:04:47,336 --> 00:04:59,160 الحلقة الثالثة بعنوان : ساعة القوة ترجمة أحمد نشأت 106 00:05:13,989 --> 00:05:16,057 شابوف! 107 00:05:16,091 --> 00:05:17,692 لا أهتم إذا ما ستكون معروفة فى 2077 108 00:05:17,727 --> 00:05:20,261 من فضلك، لا تقول "شابوف" كسخرية أو شفقة 109 00:05:20,263 --> 00:05:21,663 أو كتهكم مرة ثانية 110 00:05:21,664 --> 00:05:23,230 لا تُخرج قللك اللعين علىّ 111 00:05:23,264 --> 00:05:24,732 لقد كنت أحاول إلهائك 112 00:05:24,766 --> 00:05:26,600 هو على حق، عليك التغلب عليه 113 00:05:26,601 --> 00:05:27,501 هيا بنا ثانية 114 00:05:27,502 --> 00:05:28,436 سأتفوق عليه 115 00:05:28,437 --> 00:05:30,270 لقد تم إذلالي لمدة يوم 116 00:05:30,271 --> 00:05:31,305 أنا لا أعرف يا رجل 117 00:05:31,306 --> 00:05:32,139 تفوق على نفسك 118 00:05:32,140 --> 00:05:33,441 بعدما يأخذ كيلوج إرثك 119 00:05:33,442 --> 00:05:37,745 سيصبح لديك حياة مذلة فى انتظارك 120 00:05:37,779 --> 00:05:39,746 يبدو أننى سأعيد الاتصال بكيلوج ليلعب بك كالدمية المتحركة 121 00:05:39,780 --> 00:05:41,414 ثم يطرحك جانبا من كل شئ 122 00:05:41,415 --> 00:05:42,449 لقد انتهى منك 123 00:05:42,450 --> 00:05:44,951 أجل، ولكن من المفترض أن أكون عدوه 124 00:05:44,985 --> 00:05:47,386 أنت، أنت بالفعل من المفترض أن تكون كذلك 125 00:05:47,421 --> 00:05:49,322 من وجهة نظرى، لقد قدم لك معروفاً 126 00:05:49,323 --> 00:05:50,389 كيف ذلك ؟ 127 00:05:50,390 --> 00:05:53,626 أرادت تغيير قدرك، أليس كذلك يا ألك؟ 128 00:05:53,627 --> 00:05:54,527 لقد غيره لك 129 00:05:54,528 --> 00:05:55,161 لقد تفاديت الطلقة 130 00:05:55,162 --> 00:05:56,095 أنا ؟ 131 00:05:56,096 --> 00:05:57,496 أنا مازالت أعامل كرجل سيئ هنا 132 00:05:57,497 --> 00:05:59,631 تقول مَنْ؟ 133 00:05:59,666 --> 00:06:01,733 الرجل السيئ يكون موضع الأنظار 134 00:06:01,768 --> 00:06:04,670 أجل، مبنية على التهم المُنتظرة 135 00:06:04,704 --> 00:06:07,473 أظن أنع من الأمان قول ان القداسة ليست مستقبلى 136 00:06:07,507 --> 00:06:10,809 أنتما الاثنان تبدوان مثل طفلين رضيعين 137 00:06:10,844 --> 00:06:13,945 هنا المخزى، قم بفعل شئ ما 138 00:06:13,946 --> 00:06:15,346 استفقّ يا رجل 139 00:06:15,347 --> 00:06:16,848 أنت مؤلف قدرك الخاص 140 00:06:16,882 --> 00:06:18,415 افعل مثله 141 00:06:22,221 --> 00:06:23,621 ما هذا ؟ 142 00:06:23,622 --> 00:06:27,525 بداية البيان الرسمى لـثيزيوس (ثيزيوس : هو بطل و ملك لأثينا) 143 00:06:27,559 --> 00:06:29,794 من الواضح 144 00:06:29,828 --> 00:06:33,530 أنا أتذكر قراءة هذا لأول مرة منذ ان كنت فى سن الرابعة عشر 145 00:06:33,564 --> 00:06:36,165 أنا أشاهد التاريخ الذى كُتب بأسلوب أدبى 146 00:06:36,166 --> 00:06:37,433 أكرة أن أقوم بضربك يا لوكس 147 00:06:37,434 --> 00:06:39,435 ولكن أرفض أن أكون دائماً الشخص الذى يتحدث عنه كل شخص 148 00:06:39,470 --> 00:06:41,270 لا، لا، لا 149 00:06:41,305 --> 00:06:44,608 أعتقد أن هذه كانت وصية من المُفضل تركها غير مفهومة 150 00:06:50,614 --> 00:06:53,348 لا أستطيع المساعدة ولكنى أعتقد أن المستقبل سيكون أفضل 151 00:07:11,934 --> 00:07:13,701 مرحبا ثانية 152 00:07:13,702 --> 00:07:15,102 تحركى 153 00:07:15,103 --> 00:07:17,405 أعتقد انه يجب أن تقدرينى 154 00:07:17,439 --> 00:07:20,708 لن أستطيع بدء هذه المقابلة بدونك 155 00:07:20,743 --> 00:07:23,276 انتظار الزائرون هناك 156 00:07:23,310 --> 00:07:25,512 لا تقلقى، هذا لن يطول 157 00:07:32,720 --> 00:07:35,956 اختطاف وحجز غير قانونى؟ 158 00:07:35,990 --> 00:07:39,625 هذا اتهام خطير 159 00:07:39,626 --> 00:07:40,826 من الأفضل لك القبض علىّ 160 00:07:40,827 --> 00:07:43,963 ستكون فى القيود لو أردت القبض عليك 161 00:07:43,997 --> 00:07:46,632 إذن هذا نوع من إظهار السلطة ؟ 162 00:07:46,667 --> 00:07:48,167 شئ لتملأ وقتك به ؟ 163 00:07:48,168 --> 00:07:49,201 لا 164 00:07:49,202 --> 00:07:50,570 هو يعلم أن محامينك سوف يخرجونك 165 00:07:50,571 --> 00:07:52,337 فى أقل من ساعة 166 00:07:52,338 --> 00:07:53,505 هو فقط يريد أن تعرف أنه موجود 167 00:07:53,506 --> 00:07:56,641 و على مرئ قريب منه 168 00:07:56,676 --> 00:07:58,376 لقد علمتنى جيداً 169 00:07:58,410 --> 00:08:00,378 نستطيع المضى 170 00:08:02,848 --> 00:08:04,248 أجل 171 00:08:04,249 --> 00:08:06,885 اجلس 172 00:08:06,886 --> 00:08:07,986 أو ماذا ؟ 173 00:08:07,987 --> 00:08:09,387 الاعتقال 174 00:08:09,388 --> 00:08:11,723 أنا أرى إلقائك بالأسفل مع ترافس 175 00:08:11,757 --> 00:08:15,492 حتى يخرجك محامينك و سوف يكون نوع من المرح 176 00:08:15,526 --> 00:08:17,928 أجل، لأجل ترافس 177 00:08:23,835 --> 00:08:25,603 هل أنت متأكد من أنك تريد خوض هذه اللعبة ؟ 178 00:08:25,637 --> 00:08:27,938 انظر، هذا فرق بينى و بينك يا كيلوج 179 00:08:27,973 --> 00:08:30,239 أنت بالفعل تعتقد أنها لعبة 180 00:08:30,273 --> 00:08:32,909 إنها كذلك بالتأكيد 181 00:08:32,943 --> 00:08:35,912 لا أحتاج محامين لخوض معاركى 182 00:08:35,946 --> 00:08:37,413 ببساطة أستطيع 183 00:08:37,447 --> 00:08:41,084 إخراج نفسى من ذلك 184 00:08:41,118 --> 00:08:42,752 سوف أذهب إلى نورا و أذكرها 185 00:08:42,786 --> 00:08:46,722 فقط كيف أنا مهم بالنسبة لهذه المؤسسة 186 00:08:46,756 --> 00:08:50,425 سأعطى لها معلومة مفصلة وتجريمية 187 00:08:50,459 --> 00:08:54,096 عن صديقتنا إميلى و صديقها ألك 188 00:08:54,130 --> 00:08:58,634 وعن عميل التحقيق الخاص كيرا كاميرون التى هنا 189 00:08:58,668 --> 00:09:00,168 لو أن هذه الحرب التى تريد خوضها 190 00:09:00,202 --> 00:09:01,837 وإذا لم تضع نهاية لــ 191 00:09:01,871 --> 00:09:04,204 تلك الحملة الواضحة من الإزعاج 192 00:09:04,239 --> 00:09:07,441 ثم بعد ذلك، متأكد من أن العمدة و مجلس المدينة 193 00:09:07,475 --> 00:09:10,277 وبعض الكيانات التى أمتلكها فى محفظتى الخلفية 194 00:09:10,311 --> 00:09:13,380 سوف تحكم عليك بوضع الحذاء فى عنقك الضخم 195 00:09:13,414 --> 00:09:15,116 وستجد نفسك تواجه تذاكر الوقوف 196 00:09:15,150 --> 00:09:16,583 على الطريق العام 197 00:09:16,618 --> 00:09:22,321 ولأن، اقبض علىّ أو تنحى عن طريقى 198 00:09:29,096 --> 00:09:30,496 فعلياً، ما الذى تعتقد 199 00:09:30,497 --> 00:09:31,897 أنك ستجنيه من وراء ذلك ؟ 200 00:09:31,899 --> 00:09:33,633 الحقيقة 201 00:09:33,634 --> 00:09:34,801 أنت تتذكر ما هى، أليس كذلك ؟ 202 00:09:34,802 --> 00:09:37,570 التاريخ يملى الحقيقة أيها المفتش، و ليس أنت 203 00:09:39,673 --> 00:09:41,073 صحيح أو خطأ 204 00:09:41,074 --> 00:09:42,741 هذا يذكره أى شخص 205 00:09:42,776 --> 00:09:45,744 أجل، أنا أتذكر عندما اعتدت أن تكون رجل خاضع لشخص مثله 206 00:10:08,133 --> 00:10:09,533 لقد أعطيتنى الدليل الذى أحتاجه 207 00:10:09,534 --> 00:10:11,468 و سأكون سعيد لاستغلال مبادرة شركته بيرون 208 00:10:11,503 --> 00:10:13,203 لركل مؤخرته 209 00:10:13,237 --> 00:10:14,771 هل يمكن أن أكون هناك عندما يحدث ذلك ؟ 210 00:10:14,772 --> 00:10:15,638 أجل 211 00:10:15,639 --> 00:10:18,274 و تلقى المفتاح بعيداً 212 00:10:18,309 --> 00:10:20,677 ألك، ماذا تفعل هنا ؟ 213 00:10:20,712 --> 00:10:24,915 حسنا، لقد كنت أفكر فى مستقبلى 214 00:10:24,949 --> 00:10:29,585 وما يتوجب عليا لتوجيهه فى اتجاه جديد 215 00:10:29,619 --> 00:10:32,154 أريد مساعدة مكتب الشرطة 216 00:10:32,189 --> 00:10:34,356 رسمياً 217 00:10:34,390 --> 00:10:36,125 بالعمل هنا ؟ 218 00:10:36,159 --> 00:10:38,127 تحتاج شخص للقيام بمهام بيتى 219 00:10:40,464 --> 00:10:41,864 واصل الحديث 220 00:10:41,865 --> 00:10:43,833 لقد كانت بيتى مواطنة وأنا كذلك مواطن 221 00:10:43,867 --> 00:10:46,034 أنتم أيها الرجال تعينون رجال غير شرطين فى بعض الأوقات، أليس كذلك؟ 222 00:10:46,068 --> 00:10:47,869 نحن نفعل، ولكنك 223 00:10:47,903 --> 00:10:50,438 تستطيع الحصول على وظيفة فى أى شركة كبيرة فى العالم 224 00:10:50,472 --> 00:10:52,140 أجل ولكن الشركة الكبيرة لن تساعدنى 225 00:10:52,174 --> 00:10:56,544 فى محو ابتسامة وجه كيلوج 226 00:10:56,578 --> 00:10:57,978 اتفقنا 227 00:10:57,979 --> 00:10:58,512 حقاً؟ 228 00:10:58,513 --> 00:10:59,180 أجل 229 00:10:59,181 --> 00:11:00,681 عظيم، شكرا لك 230 00:11:00,682 --> 00:11:01,916 مرحبا بك فى الطاقم 231 00:11:01,917 --> 00:11:03,751 رسمياً 232 00:11:03,752 --> 00:11:05,085 سأمر باترك بترتيب ذلك 233 00:11:06,221 --> 00:11:10,824 و فى نفس الوقت، هل تستطيعين عرض مكتب بيتى القديم له 234 00:11:10,859 --> 00:11:12,259 فونجير 235 00:11:12,461 --> 00:11:13,861 مهلا، مهلا 236 00:11:13,862 --> 00:11:15,262 تمهلوا 237 00:11:16,364 --> 00:11:18,431 متى؟ 238 00:11:18,466 --> 00:11:20,699 حسنا، أرسل لى ذلك 239 00:11:20,700 --> 00:11:22,001 حسنا، أستطيع الاستفادة منك الأن 240 00:11:22,002 --> 00:11:23,502 أشعر كما لو ضربت بلكمة مبكرة 241 00:11:23,503 --> 00:11:24,536 متأكد، ماذا حدث؟ 242 00:11:24,537 --> 00:11:26,072 شخص ما سرق كل المغناطيسيات جيدة التوصيل 243 00:11:26,106 --> 00:11:28,507 من معمل الفيزياء جامعة فايبر 244 00:11:28,541 --> 00:11:30,643 هذا ليس يومك كالعادة 245 00:11:30,644 --> 00:11:31,677 لا، ليس كذلك 246 00:11:31,678 --> 00:11:33,813 أبلغ الشهود عن هروبهم فى شاحنة سوداء 247 00:11:33,814 --> 00:11:35,114 أعتقد أنهم رجالنا 248 00:11:35,115 --> 00:11:37,115 هذا الحرم الجامعى به رقابة شديدة 249 00:11:37,150 --> 00:11:39,251 سأحاول تتبع الشاحنة لأى إلى أين تتجه 250 00:11:39,252 --> 00:11:40,185 رائع 251 00:11:40,186 --> 00:11:41,787 هيا بنا 252 00:11:49,095 --> 00:11:50,495 أستطيع التعامل مع ذلك 253 00:11:50,529 --> 00:11:53,331 جيد 254 00:11:53,365 --> 00:11:56,333 ألك، أطلب منك معروفاً 255 00:11:56,367 --> 00:11:57,768 من فضلك، 256 00:12:00,105 --> 00:12:01,972 عن هذه الشاحنة أو جنود كيلوج 257 00:12:01,973 --> 00:12:02,840 عظيم 258 00:12:02,841 --> 00:12:04,008 أنا فى أول خمس ثوانٍ من العمل 259 00:12:04,009 --> 00:12:05,575 و تطلبى منى الكذب على كارلوس 260 00:12:05,610 --> 00:12:09,280 أنا لا أطلب منك الكذب،فقط تأخيره 261 00:12:09,314 --> 00:12:12,949 و ما الفرق؟ 262 00:12:12,983 --> 00:12:14,851 لم لا تُعمل تخيلك على هذه الشاحنة؟ 263 00:12:14,885 --> 00:12:16,552 هل ستساعدنى فى تنظيفه؟ 264 00:12:26,396 --> 00:12:28,197 لأرى ما يمكنك إيجاده؟ 265 00:12:28,231 --> 00:12:29,832 أنا لست الشخص الذى يقرر عمل خطابات درامية 266 00:12:29,866 --> 00:12:32,067 عن اتجاه حياتى باستخدام النار 267 00:12:32,101 --> 00:12:35,070 هذا الرُكام مسئوليتك 268 00:12:35,104 --> 00:12:36,738 أجل 269 00:12:36,772 --> 00:12:39,942 مهلا، سترغب فى رؤية ذلك 270 00:12:39,976 --> 00:12:42,010 تبدو كما لو أن مجموعة ثيزيوس الكاملة ستبصح ملكك 271 00:12:42,045 --> 00:12:44,046 مجاناً 272 00:12:50,819 --> 00:12:53,387 اكتشف من فعل ذلك 273 00:12:53,421 --> 00:12:56,824 هل أنت الذى يتحدث ولا .... ثيزيوس 274 00:13:06,633 --> 00:13:09,702 لقد وجدت 25 شاحنة سوداء فى المنطقة بواسطة كاميرات المرور 275 00:13:15,209 --> 00:13:16,609 أخرق 276 00:13:21,014 --> 00:13:23,548 ربما تستطيع تتبع إلى أين يتجه براد 277 00:13:30,056 --> 00:13:32,557 مشاريع بناء، مبانى مُدانة، .... 278 00:13:32,558 --> 00:13:33,625 هذه فانكوفر "مدينة فى كولومبيا" 279 00:13:33,626 --> 00:13:35,094 أنت يستوجب عليك تضييق نطاق بحثك 280 00:13:35,128 --> 00:13:36,694 استهلاك شاذ للطاقة 281 00:13:36,728 --> 00:13:38,662 هل تعرفى كَمْ الكثافات المُتزايدة فى هذه المدينة؟ 282 00:13:38,697 --> 00:13:40,131 حسنا، لقد فهمت، أسفة 283 00:13:40,165 --> 00:13:41,699 أنت مُحق، أنت تعرف ماذا تفعل 284 00:13:41,733 --> 00:13:45,836 سأتركك بمفردك، رجاء أخبرنى أولاً؟ 285 00:13:45,871 --> 00:13:47,505 حسنا 286 00:13:47,539 --> 00:13:49,107 شكرا لك 287 00:14:19,036 --> 00:14:21,203 أين ذهبت كيرا وهى مُسرعة هكذا؟ 288 00:14:21,238 --> 00:14:22,704 هل حصلت على دليل للسيارة 289 00:14:22,705 --> 00:14:23,505 شاحنة؟ 290 00:14:23,506 --> 00:14:25,274 اللعنة 291 00:14:25,309 --> 00:14:26,975 لقد كنت منشغلاً فى توفيق الكمبيوتر 292 00:14:27,009 --> 00:14:29,510 مع النظام، لذلك نسيت كليا أن أسأل كيرا 293 00:14:29,545 --> 00:14:31,679 إلى أين تذهب 294 00:14:31,713 --> 00:14:33,614 ألم تقل ؟ 295 00:14:33,649 --> 00:14:35,283 نعم، لم تقل 296 00:14:36,585 --> 00:14:37,985 حسنا 297 00:14:39,388 --> 00:14:42,223 أريد منك تقديم معروف لى. 298 00:14:42,258 --> 00:14:43,658 أريدك أن تتبع CMR الخاص بكيرا 299 00:14:43,692 --> 00:14:45,359 و أن تبقنى على معرفة بتحركاتها 300 00:14:45,393 --> 00:14:47,361 أتجسس عليها؟ 301 00:14:47,362 --> 00:14:48,662 السبب الرئيسى لجعلنا نعمل جيداً هو 302 00:14:48,663 --> 00:14:49,796 ثقتنا ببعضنا البعض 303 00:14:49,797 --> 00:14:51,298 لا أستطيع المجازفة بفقد ذلك ثانية 304 00:14:51,299 --> 00:14:52,032 لقد فهمت 305 00:14:52,033 --> 00:14:55,235 حسنا، لا تفكر ف ذلك كتجسس 306 00:14:55,270 --> 00:14:58,105 لقد غير شعور كيرا تجاه براد وجهتها خارج اللعبة 307 00:14:58,139 --> 00:15:01,740 هذا سيضعها فى مأزق خطير 308 00:15:01,775 --> 00:15:04,210 أريد فقط ضمان أن نكون متواجدين لحمايتها 309 00:15:04,244 --> 00:15:05,845 عندما يحدث ذلك 310 00:15:08,382 --> 00:15:09,882 سوف أتابعها بحذر 311 00:15:09,916 --> 00:15:12,785 ولكن عليك الثقة بتصرفاتى 312 00:15:12,819 --> 00:15:14,219 اتفقنا 313 00:15:17,291 --> 00:15:18,924 مهلا، كدت أنسى 314 00:15:21,727 --> 00:15:23,561 مرحبا بك فى الفريق 315 00:15:40,324 --> 00:15:41,724 كيرا؟ 316 00:15:41,725 --> 00:15:42,758 أنا هنا 317 00:15:42,759 --> 00:15:45,194 تلك المغناطيسيات جيدة التوصيل تجعلنى أفكر 318 00:15:45,228 --> 00:15:47,630 أتتذكرى ذاك القلم الذى سرقتِه من كيلوج 319 00:15:47,664 --> 00:15:49,398 لها مجال مغناطيسى 320 00:15:49,432 --> 00:15:51,165 و أعتقد أننى وجدت زر التشغيل 321 00:15:51,200 --> 00:15:54,202 ما الذى يجعلك تقول ذلك؟ 322 00:15:54,236 --> 00:15:55,804 سيتوجب عليك رؤيته لكى تفهمى ذلك 323 00:15:55,838 --> 00:15:59,240 ولكنه مُغطى بطبقة من المجال المغناطيسى 324 00:15:59,274 --> 00:16:00,976 لقد رسمت خيط من المكتب هنا 325 00:16:00,977 --> 00:16:02,210 و قد وصل إلى مصنع فارغ 326 00:16:02,211 --> 00:16:04,679 على بعد بعض المباني من مكان الشاحنة التى قمت برصدها معك! 327 00:16:04,680 --> 00:16:06,014 بيرون 328 00:16:06,015 --> 00:16:07,247 شابوف 329 00:16:07,248 --> 00:16:09,282 اعذرنى؟ 330 00:16:09,283 --> 00:16:10,384 لا تشغلى بالك 331 00:16:10,385 --> 00:16:14,021 ماذا تريد بيرون من مصنع مهجور؟ 332 00:16:14,055 --> 00:16:15,890 إنه غير محدد الهوية 333 00:16:15,924 --> 00:16:18,392 لا يوجد اتصال بالإنترنت أو بالهاتف 334 00:16:18,426 --> 00:16:21,328 دُفع 2 مليون فيه فوق سعر السوق 335 00:16:21,362 --> 00:16:23,596 لابد و أن كيلوج يحتاجه لشئ ما 336 00:16:23,631 --> 00:16:25,765 حسنا إذن، نحن بحاجة إلى إيجاد ما هية هذا الشئ 337 00:16:25,799 --> 00:16:27,333 أرسل لــلوكس التفاصيل، و قابلنى فى منزلك 338 00:16:27,334 --> 00:16:28,701 بأسرع ما يمكن 339 00:16:28,702 --> 00:16:29,869 أنا لم أشرب حتى قهوتى الأولى 340 00:16:29,870 --> 00:16:31,538 و تطلبى منى أن أتغيب ؟ 341 00:16:31,539 --> 00:16:32,805 فعلياً، أنت لم تُعين بعد 342 00:16:32,806 --> 00:16:34,941 لذلك، اخرج من هناك و قابلنى 343 00:16:34,975 --> 00:16:37,076 و أخبر كارلوس بماذا؟ 344 00:16:37,110 --> 00:16:38,510 لا تفعل 345 00:16:41,113 --> 00:16:44,215 أتمنى أن تكون خطتك أفضل من مهارات التواصل لديك 346 00:17:08,239 --> 00:17:10,041 نعم؟ 347 00:17:10,075 --> 00:17:13,744 مرحبا، أنا جوليان رانولد 348 00:17:13,745 --> 00:17:15,144 ثيزيوس. 349 00:17:15,145 --> 00:17:16,947 أنت تعرفيننى بإسم "ثيزيوس" 350 00:17:19,316 --> 00:17:21,585 م فضلك، ادخل 351 00:17:25,823 --> 00:17:29,859 هل أستطيع إحضار بعض من ..... 352 00:17:29,860 --> 00:17:30,994 لا شكرا 353 00:17:30,995 --> 00:17:34,897 أنا فقط أريد أن أعرف لماذا نشرت بيانى الرسمى 354 00:17:34,931 --> 00:17:36,632 لأنى طلبت منها ذلك 355 00:17:42,839 --> 00:17:44,907 جيد، أنت هنا 356 00:17:44,908 --> 00:17:46,174 صورة جميلة 357 00:17:46,175 --> 00:17:48,676 أنا بالكاد أستطيع رؤية الحقن فى الشارع 358 00:17:48,711 --> 00:17:50,111 ماذا وجدت؟ 359 00:17:50,112 --> 00:17:51,479 حسنا، هذا فقط 360 00:17:51,480 --> 00:17:52,780 لا شئ أخر 361 00:17:52,781 --> 00:17:54,381 لم أجد أمر عمل واحد أو تصريح مدينة 362 00:17:54,416 --> 00:17:56,150 لهذا المكان 363 00:17:56,184 --> 00:17:57,585 ولكننى اخترقت كاميرا مرور قريبة 364 00:17:57,620 --> 00:18:01,489 وترى صناديق بيرون تجلب المواد و المعدات طوال اليوم 365 00:18:01,523 --> 00:18:02,991 إنهم يشيدون شيئا ما 366 00:18:03,025 --> 00:18:05,493 ولن نعرف ما هو حتى ندخل هناك لنرى ما يحدث 367 00:18:05,527 --> 00:18:07,861 جرزا سنتسلل إلى هناك ونعرف ماذا يدور 368 00:18:07,895 --> 00:18:10,463 لوكس، ستكون هناك بالخارج متفتح العين 369 00:18:10,498 --> 00:18:12,165 لأى مفاجأت 370 00:18:12,166 --> 00:18:13,533 و أنا سوف أكون عينكم فى السماء من موقعى هذا؟ 371 00:18:13,534 --> 00:18:14,835 بالضبط 372 00:18:14,836 --> 00:18:16,737 إذن، سندخل هناك لنعرف ما نريده 373 00:18:16,771 --> 00:18:19,006 ثم نخرج ونتقابل هنا ثانيةً لطرح الأسئلة 374 00:18:19,040 --> 00:18:21,074 والاستشارة فيما يخض الأفعال القادمة 375 00:18:21,109 --> 00:18:22,942 أحبكِ عندما تتكلمى عن الإستراتيجيات 376 00:18:22,976 --> 00:18:24,409 بدون اشتباكات، جرزا 377 00:18:24,444 --> 00:18:25,878 هذا تسلل فقط 378 00:18:25,912 --> 00:18:28,547 إذن، علينا لبس بذلات وقاية ضد الرصاص 379 00:18:28,581 --> 00:18:30,816 كيف من المفترض لنا التسلل للدخل و أهدافنا فى منزلهم؟ 380 00:18:30,851 --> 00:18:32,251 أسأل بلطف؟ 381 00:18:40,626 --> 00:18:44,863 أنا فقط مُعجب بـثزيوس مثل مضيفتنا سيدة كاجومى 382 00:18:52,337 --> 00:18:53,737 تستطيع فعل ذلك 383 00:18:59,443 --> 00:19:01,645 إدوارد كاجومى؟ 384 00:19:01,680 --> 00:19:04,048 هذا هو 385 00:19:04,082 --> 00:19:05,783 لماذا قدمت إلى هنا ؟ 386 00:19:05,817 --> 00:19:10,387 لقد نشرت بيانى على الإنترنت ليراه كل شخص 387 00:19:10,421 --> 00:19:12,723 أنا لا أريد ذلك 388 00:19:15,893 --> 00:19:17,293 لم لا 389 00:19:17,294 --> 00:19:19,662 ما الذى تخاف منه؟ 390 00:19:19,697 --> 00:19:21,798 أنا حقا لا أعتقد أنك تفهم ذلك 391 00:19:21,832 --> 00:19:24,133 أنا أفهم أكثر مما تظن 392 00:19:24,168 --> 00:19:25,768 لوهلة، أعرف أنك فى خلال عشرين سنة 393 00:19:25,803 --> 00:19:27,536 سوف تنظم أكبر ثورة 394 00:19:27,571 --> 00:19:30,906 سيشدها العالم ضد القوة المتحدة، 395 00:19:30,940 --> 00:19:33,608 سيموت مئات الآلاف نتيجة لذلك 396 00:19:33,642 --> 00:19:35,944 و سوف تخسر 397 00:19:35,978 --> 00:19:37,612 كيف عرفت ذلك ؟ 398 00:19:37,646 --> 00:19:39,480 لقد رأيته 399 00:19:45,021 --> 00:19:47,922 إذن عليك فهم لماذا لا أريد ترك هذا البيان 400 00:19:47,956 --> 00:19:49,690 يُؤثر على هذا الطفل 401 00:19:49,725 --> 00:19:51,491 لا تكن جباناً 402 00:19:51,492 --> 00:19:52,593 ليس هناك يقين 403 00:19:52,594 --> 00:19:54,328 أنت تتحكمن بقدرك، جوليان 404 00:19:54,362 --> 00:19:56,897 لا، لن أكن مسئولاً عن حرب 405 00:19:56,898 --> 00:19:57,865 إذن، لا تكن 406 00:19:57,866 --> 00:19:59,600 كيف لن أكن؟ 407 00:19:59,634 --> 00:20:02,169 سوف أفكر ثانية فى كل قرار أتخذه بقية حياتى 408 00:20:02,204 --> 00:20:04,205 كما يجب أن يكون 409 00:20:04,239 --> 00:20:06,172 لقد بدأ تأثيرك على المستقبل بالفعل 410 00:20:06,207 --> 00:20:09,075 شئت أم أبيت 411 00:20:09,110 --> 00:20:11,577 هل ستُفضل دفع رأسك فى الرمال أو القيام بعمل ما؟ 412 00:20:11,612 --> 00:20:13,847 لتضمن أن تعليماتك لن يُشكك فى أصولها أبدا 413 00:20:13,881 --> 00:20:17,583 بواسطة المتعصبون؟ 414 00:20:17,618 --> 00:20:20,186 هل أستطيع جلب الشاى أو ..... 415 00:20:24,590 --> 00:20:28,026 لا، شكرا لك 416 00:20:28,061 --> 00:20:32,231 و لكن أظن أننى سأغادر 417 00:20:32,265 --> 00:20:33,766 جليان 418 00:20:36,236 --> 00:20:37,636 العالم يحتاج إليك جليان 419 00:20:43,541 --> 00:20:44,942 يبدو فارغاً 420 00:20:44,977 --> 00:20:48,445 ولكنه يستحق الحراسة 421 00:20:48,480 --> 00:20:50,047 حراس بيرون 422 00:20:54,386 --> 00:20:56,319 هل أنت متأكدة من ذلك؟ 423 00:20:58,990 --> 00:21:01,291 أجل، هيا بنا لنفعلها 424 00:21:01,292 --> 00:21:02,592 حسنا، تذكرى أنك ليس لديك الــ CMR الخاص بك (CMR = جهاز تعجب يعنى) 425 00:21:02,593 --> 00:21:04,560 لذلك، بذلتك لديها فقط خواصها البسيطة 426 00:21:04,595 --> 00:21:06,963 وقاية للجسد، مصعق كهربى، تمويه بصرى نشط 427 00:21:06,998 --> 00:21:08,398 حسنا، حسنا 428 00:21:46,101 --> 00:21:47,501 ألك، لدينا مشكلة 429 00:21:47,535 --> 00:21:51,238 أجل، بكل تأكيد 430 00:21:51,239 --> 00:21:52,605 لدى أخبار سيئة 431 00:21:52,606 --> 00:21:54,141 كما يبدو أن أصدقاؤنا كنوا يتوقعون قدومنا 432 00:21:54,175 --> 00:21:57,244 لديهم نوع من مجال تشويش عالى التردد 433 00:21:57,245 --> 00:21:58,212 تقنية ضد التخفى 434 00:21:58,213 --> 00:22:00,247 ستحصلون على خمس أو ربما سبع ثوانٍ فى الأعلى 435 00:22:00,248 --> 00:22:01,481 قبل أن يتم إيقاف تفعليها 436 00:22:01,482 --> 00:22:03,283 مَنْ يعرف كم عدد المرات 437 00:22:03,318 --> 00:22:05,184 هل تريدان إلغاء المهمة ؟ 438 00:22:05,219 --> 00:22:07,987 ليس بعدما وصلنا إلى هذا البعد 439 00:22:08,021 --> 00:22:09,421 هيا بنا 440 00:22:33,079 --> 00:22:35,347 ألك، أتمنى أن تكون حصلت على ذلك 441 00:22:35,381 --> 00:22:36,781 أجل، أنا كذلك 442 00:22:36,815 --> 00:22:38,983 ما الذى حصلت عليه؟ 443 00:22:39,017 --> 00:22:40,517 ليس لدى أدنى فكرة 444 00:22:55,399 --> 00:22:57,066 سبع ثوانٍ 445 00:23:13,016 --> 00:23:14,416 ألك؟ 446 00:23:18,288 --> 00:23:19,688 ألك! 447 00:23:24,827 --> 00:23:26,594 قراءات الطاقة المحيطة خارج نطاق الخدمة 448 00:23:30,799 --> 00:23:32,733 يتعين علىّ معرفة ماهية هذا الشئ 449 00:23:32,734 --> 00:00:00,000 مَنْ يهتم ؟ 450 00:23:33,501 --> 00:23:35,036 نعلم أنه ليس هذا جيداً 451 00:23:35,037 --> 00:23:36,237 أنت مُحقة 452 00:23:36,238 --> 00:23:39,273 يتعين علينا إيقافهم فقط فى حين كونهم غير محصنين 453 00:23:39,308 --> 00:23:42,209 ماذا حدث " لقد قلت بدون اشتباكات مُسبقا"؟ 454 00:23:42,244 --> 00:23:43,978 إنهم لن يتوقعوننا 455 00:23:44,012 --> 00:23:46,679 ربما تكون فرصتنا الوحيدة 456 00:23:46,713 --> 00:23:48,982 ما هى الخطة؟ 457 00:23:49,016 --> 00:23:51,051 ندمره 458 00:24:07,504 --> 00:24:08,904 يا للروعة 459 00:24:08,905 --> 00:24:11,272 لا تفكرى بهذا أبدا؟ 460 00:24:11,307 --> 00:24:12,840 عودى إلى العمل 461 00:24:32,860 --> 00:24:36,629 ألك، هل تستطيع استخلاص ما يدور بين براد و مارسلوس ؟ 462 00:24:36,664 --> 00:24:40,800 ليس من نافذة بهذا البعد 463 00:24:40,835 --> 00:24:42,436 ماذا الأن؟ 464 00:24:42,470 --> 00:24:44,636 حاول تحليل حركة شفاههم 465 00:24:44,671 --> 00:24:46,172 أنا مشغول جداً فى محاولة اكتشاف ماهية الشئ 466 00:24:46,173 --> 00:24:47,206 الذى يشيدونه 467 00:24:47,207 --> 00:24:48,540 هيا ألك 468 00:24:48,541 --> 00:24:50,943 أنا لا أفهم لم تثقى بهذا الشخص 469 00:24:50,944 --> 00:24:52,244 لقد قتل غيرك، وإذا لم تكونى حذرة 470 00:24:52,245 --> 00:24:53,846 يمكنه أن يفعلها مجدداً 471 00:25:01,753 --> 00:25:03,521 وقت الذهاب 472 00:25:03,555 --> 00:25:06,691 عندما يشتعل المنصهر، الذى اكتشفته، سنحصل على 90 ثانية 473 00:25:06,692 --> 00:25:07,725 أكثر أو أقل 474 00:25:07,726 --> 00:25:09,427 اكتشفتيه ؟ 475 00:25:09,462 --> 00:25:11,929 مرحبا بك 476 00:25:11,930 --> 00:25:13,298 سأكون من يقترب كفايةً 477 00:25:13,299 --> 00:25:14,432 لما يقوموا ببنائه 478 00:25:14,433 --> 00:25:15,500 لا حاجة لذلك 479 00:25:15,501 --> 00:25:16,767 هناك كفاية من قنابل C4 480 00:25:16,768 --> 00:25:18,735 لن يكون هذا المكان غير فوهة دخان فى الأرض 481 00:25:18,736 --> 00:25:19,269 جارزا 482 00:25:19,270 --> 00:25:20,104 ماذا؟ 483 00:25:20,105 --> 00:25:22,239 الخطة هى إفساد هذا الشئ 484 00:25:22,240 --> 00:25:23,607 الخطة هى إفساد هذا الشئ 485 00:25:23,608 --> 00:25:25,376 لم أنتِ لطيفة جدا دائما يا كيرا؟ 486 00:25:25,410 --> 00:25:26,877 هذه حرب، وهم العدو 487 00:25:26,911 --> 00:25:28,612 إذا لم يكونوا هم، فسنصبح نحن 488 00:25:28,646 --> 00:25:30,046 ولا أستطيع احتمال ذلك 489 00:25:41,692 --> 00:25:43,092 اللعنة 490 00:25:43,093 --> 00:25:43,692 ماذا؟ 491 00:25:43,693 --> 00:25:45,728 لا تفجروا هذا الشئ 492 00:25:45,762 --> 00:25:47,963 تُظهر الاسطوانات علامات لمواد مركزة بشدة 493 00:25:47,998 --> 00:25:49,465 لنظام مضاد للإنصهار 494 00:25:49,466 --> 00:25:50,466 بالعربى، من فضلك يا ألك 495 00:25:50,467 --> 00:25:51,300 ماذا يقول! 496 00:25:51,301 --> 00:25:53,235 نوع القوة التى تعيدكم إلى المنزل 497 00:25:53,269 --> 00:25:55,270 أو .... 498 00:25:55,271 --> 00:25:56,304 أو ماذا؟ 499 00:25:56,305 --> 00:25:58,673 افتراضى، هو إذا كان النظام مضاد للإنصهار 500 00:25:58,707 --> 00:26:03,145 إذن هذه الألة نوع من المعالجات الكمية 501 00:26:03,179 --> 00:26:05,514 و الذى لا أستطيع تفهمه حتى الأن 502 00:26:05,548 --> 00:26:07,482 نحتاج إلى إعادة تفكير 503 00:26:07,483 --> 00:26:08,183 ألغيت المهمة 504 00:26:08,184 --> 00:26:09,183 هيا بنا 505 00:26:09,184 --> 00:26:10,951 إنه براد، أليس كذلك؟ 506 00:26:10,985 --> 00:26:13,354 تريدين وضع حيواتنا على حافة الخطر لأجله 507 00:26:16,258 --> 00:26:17,658 جرزا 508 00:26:20,795 --> 00:26:22,396 هل تريدى بالفعل القيام بذلك؟ 509 00:26:26,067 --> 00:26:27,467 اللعنة 510 00:27:36,333 --> 00:27:38,100 جرزا، انهضى 511 00:27:38,101 --> 00:27:39,035 يتوجب علينا الرحيل 512 00:27:39,036 --> 00:27:40,002 علينا الرحيل الأن 513 00:27:40,003 --> 00:27:41,003 علينا الرحيل من هنا 514 00:27:41,004 --> 00:27:43,739 لا 515 00:27:43,773 --> 00:27:45,173 جارزا، لا 516 00:27:47,444 --> 00:27:48,844 ماذا كان هذا ؟ 517 00:27:48,845 --> 00:27:49,778 لقد كان أنا 518 00:27:49,779 --> 00:27:51,446 لقد قمت بتنصيب نظام سقوط مفاجئ على يدى 519 00:27:51,447 --> 00:27:52,380 ستكون بخير 520 00:27:52,381 --> 00:27:54,316 عظيم 521 00:27:54,350 --> 00:27:56,117 ولكن ستعمل فقط لو خرجنا من هنا 522 00:27:56,152 --> 00:27:58,353 والآن هى فاقدة للوعى 523 00:28:05,962 --> 00:28:08,362 لوكس، أدخل الشاحنة إلى هناك الأن 524 00:28:08,396 --> 00:28:09,796 هذه مفاجئة 525 00:28:09,797 --> 00:28:10,965 سيتوجب عليك الاقتراب أكثر 526 00:28:10,966 --> 00:28:13,067 سيكون البناء أكثر حرارة 527 00:28:13,101 --> 00:28:14,501 عُلم 528 00:28:20,808 --> 00:28:23,643 ألك، هل دخل لوكس بعد؟ 529 00:28:23,678 --> 00:28:25,378 إنه واقف فى الجانب الشمالى من البناء 530 00:28:25,412 --> 00:28:27,113 فى نهاية الممر على الشمال 531 00:28:27,114 --> 00:28:28,114 حسناً، فهمت 532 00:28:30,317 --> 00:28:31,150 اللعنة 533 00:28:31,151 --> 00:28:32,218 انظر 534 00:28:32,219 --> 00:28:33,486 لابد و أنهم وجدوا الشخص الذى ضربناه 535 00:28:33,487 --> 00:28:35,455 جرزا؟ 536 00:28:35,456 --> 00:28:36,189 هل أنت على ما يرام 537 00:28:36,190 --> 00:28:37,790 أجل 538 00:28:37,824 --> 00:28:39,959 ماذا حدث؟ 539 00:28:39,994 --> 00:28:41,961 يوجد اثنان منهم هنا ! 540 00:28:41,995 --> 00:28:44,262 كلاهما فى عباءة تقنية 541 00:28:44,297 --> 00:28:46,598 أتعلم، أنا لا أعلم ما هى لعبتك تونكين 542 00:28:46,632 --> 00:28:48,400 ولكنها ستسقط جزءاً تلو الأخر 543 00:28:48,401 --> 00:28:49,434 لا يوجد ألاعيب 544 00:28:49,435 --> 00:28:50,768 كل الدلائل ضدك 545 00:28:50,769 --> 00:28:52,004 يكفى 546 00:28:52,005 --> 00:28:53,738 سننهى هذا النقاش بعد تأمين المحيط الخارجى 547 00:28:53,739 --> 00:28:54,439 أثبت له أنه مخطئ 548 00:28:54,440 --> 00:28:55,474 لا أحد يغادر المبنى 549 00:28:55,475 --> 00:28:56,908 أنتما الاثنان مع الأخرين 550 00:28:56,942 --> 00:28:58,576 أحميا الموقع 551 00:29:01,413 --> 00:29:02,813 جرزا؟ 552 00:29:02,814 --> 00:29:03,347 ماذا حدث؟ 553 00:29:03,348 --> 00:29:04,781 استفيقى 554 00:29:04,782 --> 00:29:05,816 سنخرج من هنا الأن، فقط ثقى بى 555 00:29:05,817 --> 00:29:07,485 انهضى 556 00:29:07,519 --> 00:29:08,919 جيد 557 00:29:14,859 --> 00:29:15,359 من هذا الإتجاه 558 00:29:15,360 --> 00:29:16,559 اذهبى، اذهبى، اذهبى 559 00:29:27,939 --> 00:29:29,339 حافظ على ثباتهم أرضاً 560 00:29:29,340 --> 00:29:30,306 سأجلب التعزيزات 561 00:29:32,243 --> 00:29:34,443 لقد حرقوا بذلنا 562 00:29:34,477 --> 00:29:36,245 ألك، لقد أوقفوا تقنيتنا 563 00:29:36,279 --> 00:29:38,469 نحتاج إلى طريق أخر للخروج 564 00:29:38,470 --> 00:29:40,579 أنتما فى نهاية محتمة، الطريق الوحيدة للخروج هو المرور من بينهم 565 00:29:41,084 --> 00:29:43,488 لوكس لقد تم حبسهم 566 00:29:43,489 --> 00:29:44,889 ربما لا يمكنكم فعلها بدون مساعدتك 567 00:29:45,621 --> 00:29:47,722 هذا سيكون معقد قليلاً 568 00:29:48,391 --> 00:29:49,791 اخرج من الشاحنة 569 00:29:49,792 --> 00:29:52,059 لو لم تذهب إليهم الأن، سوف يموتون 570 00:29:52,060 --> 00:29:53,060 أنا أحاول 571 00:29:53,061 --> 00:29:54,561 حاول بجدية أكثر 572 00:29:54,595 --> 00:29:56,429 حسنا 573 00:29:56,431 --> 00:29:57,831 أنا اخرج الأن 574 00:29:57,832 --> 00:29:58,632 حسنا ؟ 575 00:29:58,633 --> 00:30:00,000 كن لطيفاً 576 00:30:00,001 --> 00:30:01,101 اهدأ 577 00:30:01,102 --> 00:30:02,369 أدنو الأن بعيداً عنها 578 00:30:02,370 --> 00:30:03,637 أنا أفعل ذلك 579 00:30:03,638 --> 00:30:05,305 أنا أفعل ذلك 580 00:30:05,306 --> 00:30:06,640 قسم ثلاثة، واحد، ..... 581 00:30:11,679 --> 00:30:13,646 أنا فى طريقى 582 00:30:16,116 --> 00:30:18,417 الدخلاء مُحاطون فى قسم واحد فى الممر الغربى 583 00:30:19,653 --> 00:30:21,220 لن نستطيع النجاة بدون أسلحة 584 00:30:21,221 --> 00:30:22,488 جرزا، لا 585 00:30:22,489 --> 00:30:23,455 جرزا 586 00:30:23,456 --> 00:30:24,456 587 00:30:24,457 --> 00:30:25,557 تعال 588 00:30:25,558 --> 00:30:27,625 أهلا! 589 00:30:40,139 --> 00:30:41,539 ربما ساعدت 590 00:30:42,841 --> 00:30:44,742 على الرحب و السعة 591 00:30:44,776 --> 00:30:47,178 يجب علينا إنهاء هذا الأن 592 00:30:47,179 --> 00:30:48,378 لماذا نجرى ؟ 593 00:30:48,379 --> 00:30:50,681 لأننى لا أريد الموت اليوم 594 00:30:50,716 --> 00:30:52,583 يجب أن تشاهدى باب فى الأمام مباشرة 595 00:30:52,617 --> 00:30:54,151 هناك فى الأمام 596 00:31:11,301 --> 00:31:12,702 نهاية الطريق لك 597 00:31:14,538 --> 00:31:15,938 لا ! 598 00:31:20,443 --> 00:31:21,610 لوكس 599 00:31:21,611 --> 00:31:23,879 لا 600 00:31:23,913 --> 00:31:25,547 لوكس 601 00:31:44,666 --> 00:31:46,134 علينا الذهاب 602 00:31:46,168 --> 00:31:48,069 علينا الذهاب 603 00:31:48,070 --> 00:31:49,436 لقد قتل لوكس 604 00:31:49,437 --> 00:31:52,739 ماذا؟ 605 00:31:52,774 --> 00:31:54,440 كيف استطعت؟ 606 00:32:17,577 --> 00:32:18,977 إنه خطأك يا كيرا 607 00:32:18,978 --> 00:32:19,978 لا تجرؤِ 608 00:32:19,979 --> 00:32:21,245 لقد أوقعنا بهم ولكنك تراجعتِ 609 00:32:21,246 --> 00:32:22,313 إنه خطأك 610 00:32:22,314 --> 00:32:23,347 لم أستطع تركك تفجرينه 611 00:32:23,348 --> 00:32:25,015 لإنقاذ هذا الوغد الذى قتل لوكس ؟ 612 00:32:25,017 --> 00:32:26,417 عاهرة أنانية 613 00:32:26,418 --> 00:32:28,786 ليس هناك شئ يتعلق بــبراد، ألم ترين ذلك؟ 614 00:32:28,787 --> 00:32:29,953 نستطع العودة كلنا إلى المنزل 615 00:32:29,954 --> 00:32:33,658 الأخبار الموجزة، أنت الوحيدة التى أرادت العودة 616 00:32:33,692 --> 00:32:36,160 لقد مات لوكس مُحاولاً منع هذا المستقبل اللعين 617 00:32:36,194 --> 00:32:38,795 لقد بصقتِ على وجهه و تريدين المحافظة على ذلك 618 00:32:38,796 --> 00:32:39,862 انتهى الأمر 619 00:32:39,863 --> 00:32:40,897 ليس حتى نكون بأمان 620 00:32:42,065 --> 00:32:43,466 انتهى الأمر 621 00:33:03,486 --> 00:33:04,886 لا أعرف إذا ما كانت تهم هذه الهمهمات 622 00:33:04,887 --> 00:33:07,723 ولكن التحرك من هذا المكان لم يكن خياراً 623 00:33:07,757 --> 00:33:09,157 وهذا يعنى أننا سنعمل الضعف لإنهائه 624 00:33:09,158 --> 00:33:10,558 أريد مضاعفة القرون ثلاثة أضعاف 625 00:33:10,560 --> 00:33:13,361 أنا وفازسكويز سنتحدث مع كيلوج ليمدنا بأمن إضافي 626 00:33:13,395 --> 00:33:17,665 والآن السؤال ليس هل ستأتى الشرطة و لكن متى؟ 627 00:33:17,700 --> 00:33:19,100 مفهوم؟ 628 00:33:21,303 --> 00:33:23,971 لقد قلت، مفهوم؟ 629 00:33:24,005 --> 00:33:25,606 مَنْ وضعك فى المسئولية ؟ 630 00:33:28,676 --> 00:33:30,210 اعذرنى؟ 631 00:33:30,244 --> 00:33:34,113 هذه إدارة عسكرية 632 00:33:34,148 --> 00:33:38,051 وهو الأن ضابط رفيع المنزلة 633 00:33:38,085 --> 00:33:39,820 لقد مات مارسلوس 634 00:33:39,821 --> 00:33:40,987 هذا الخطأ واقع على عاتقه 635 00:33:40,988 --> 00:33:42,356 636 00:33:42,357 --> 00:33:43,990 لقد أسقطنا واحداً منهم 637 00:33:43,991 --> 00:33:44,991 هذا لابد أن يُؤخذ بعين الاعتبار 638 00:33:44,992 --> 00:33:46,359 اللعنة 639 00:33:46,360 --> 00:33:48,327 أنا لا أفهم؟. 640 00:33:48,362 --> 00:33:50,229 ما الذى لا تفهمه؟ 641 00:33:50,230 --> 00:33:51,330 نحن جنود 642 00:33:51,331 --> 00:33:52,865 أو أنك نسيت سلسلة الأوامر؟ 643 00:33:52,899 --> 00:33:55,167 لقد اشتركت فى هذه المهمة و سأخرج منها سالماً 644 00:33:55,168 --> 00:33:56,068 أجل، أنت على حق 645 00:33:56,069 --> 00:33:57,236 أنتما الاثنان، هل ستتصرفان كمحترفين ؟ 646 00:33:57,237 --> 00:33:58,871 هل هذا ما أردته؟ 647 00:34:02,375 --> 00:34:04,976 لا 648 00:34:05,010 --> 00:34:08,913 هذا ما لم يريده مارسلوس 649 00:34:08,947 --> 00:34:12,149 يجب أن يبقى زورن فى القيادة 650 00:34:12,150 --> 00:34:13,251 الأولوية للمهمة 651 00:34:13,252 --> 00:34:14,919 هل تريدون أن تشرفوا تضحية مارسلوس؟ 652 00:34:14,953 --> 00:34:19,590 هذا أفضل طريق 653 00:34:19,624 --> 00:34:22,726 كل شئ من الآن فصاعداً تم تسريعه 654 00:34:22,761 --> 00:34:24,361 نحن فى نظام(بروتوكول) رقم واحد 655 00:34:24,396 --> 00:34:27,130 لا دخول ولا خروج بدون اذنى 656 00:34:27,164 --> 00:34:29,099 و أحضر لى هذا المفتاح تونكين 657 00:34:37,140 --> 00:34:38,540 ألك 658 00:34:43,146 --> 00:34:45,281 هذا ليس خطأُك 659 00:34:45,315 --> 00:34:47,617 لقد أرسلته إلى هناك 660 00:34:47,651 --> 00:34:49,452 لقد أخبرته أن عليه المساعدة 661 00:34:49,453 --> 00:34:50,853 إنه أكثر تعقيد من ذلك 662 00:34:50,854 --> 00:34:52,755 أنت تعرف ذلك 663 00:34:52,790 --> 00:34:54,355 ما هو الذى أكثر تعقيداً؟ 664 00:34:57,960 --> 00:34:59,360 هل وصلت إلى خيط يدلنا على الشاحنة السوداء 665 00:34:59,395 --> 00:35:00,795 نهاية مسدودة 666 00:35:02,331 --> 00:35:04,165 إذن، أين كنتما طوال اليوم؟ 667 00:35:04,199 --> 00:35:06,568 لقد تابعت خيط، و لكننى وصلت إلى نهاية مسدودة أيضا 668 00:35:06,569 --> 00:35:07,836 و لقد حاولت جلب بعض المكونات 669 00:35:07,837 --> 00:35:09,337 لأجل النظام 670 00:35:09,371 --> 00:35:12,940 إنه حديث جدا، ولكنه غير متوافق بشكل كامل مع CMR وأنت تعرف ذلك ؟ 671 00:35:12,974 --> 00:35:16,477 أجل 672 00:35:16,511 --> 00:35:18,412 تفاعل معها 673 00:35:18,447 --> 00:35:21,381 قم بعمل شئ ما 674 00:35:23,217 --> 00:35:25,553 براد بوضوح ليس الرجل الذى نعتقده 675 00:35:25,554 --> 00:35:26,687 إذن، لم تحميه؟ 676 00:35:26,688 --> 00:35:27,987 أنا لا أحميه 677 00:35:27,988 --> 00:35:29,722 لماذا تكذبى على كارلوس؟ 678 00:35:29,757 --> 00:35:32,592 يتوجب علينا البقاء فى هذا المكان حتى نعرف المزيد 679 00:35:32,593 --> 00:35:33,660 لو كان ما اكتشفته 680 00:35:33,661 --> 00:35:36,162 عن خلايا الوقود المضادة للإنصهار صحيحاً، إذن ... 681 00:35:36,196 --> 00:35:37,964 هذا كله عنك إذن ؟ 682 00:35:37,998 --> 00:35:39,899 ماذا عن كيلوج و خططه؟ 683 00:35:39,934 --> 00:35:41,668 ما يحدث 684 00:35:41,702 --> 00:35:43,503 سيضمن لى ان أحصل على ما أريد، 685 00:35:43,537 --> 00:35:46,505 ويحصل كيلوج على ما يستحقه، 686 00:36:02,253 --> 00:36:05,623 كيف حدث ذلك؟ 687 00:36:05,657 --> 00:36:10,561 لقد كنت أنا و جارزا نستكشف جنود كيلوج 688 00:36:10,596 --> 00:36:11,996 إنهم يقومون ببناء ألة معينة 689 00:36:12,030 --> 00:36:14,765 و لا أعرف لأى شئ صُمم 690 00:36:16,668 --> 00:36:19,803 لقد وقعنا فى مشكلة 691 00:36:19,837 --> 00:36:23,540 وأنقد لوكس حيواتنا 692 00:36:23,574 --> 00:36:26,009 شكرا لإخباري 693 00:36:29,981 --> 00:36:32,849 أعرف تلك النظرة 694 00:36:32,884 --> 00:36:36,519 تلومنى نفسك 695 00:36:36,553 --> 00:36:38,854 لا تفعلى 696 00:36:38,889 --> 00:36:42,391 لقد عرف لوكس أن نهاية اللعبة قد حانت 697 00:36:42,425 --> 00:36:44,426 التالى سونيا، كاجومى 698 00:36:44,460 --> 00:36:46,629 جميعُنا 699 00:36:46,663 --> 00:36:51,901 لقد كان دائما ينتوى إعطائُنا حياته لأجل هذه اللحظة 700 00:36:51,935 --> 00:36:54,636 هذا لا يهون من شئ 701 00:36:54,670 --> 00:36:57,438 رحلتكِ لم تكن سهلة أبدا، أيتها الحامية 702 00:36:57,472 --> 00:36:59,507 أعرف ذلك 703 00:36:59,542 --> 00:37:05,542 ستصبح أصعب و أصعب لاختيار الطريق الذى نأخذه 704 00:37:07,282 --> 00:37:10,751 أى القرارات أصح 705 00:37:10,785 --> 00:37:13,954 لقد أردت فعل الصحيح بواسطة كل شخص 706 00:37:13,988 --> 00:37:18,258 بدون التضحية بما أريده 707 00:37:18,292 --> 00:37:20,427 ماذا تريدين؟ 708 00:37:23,798 --> 00:37:26,166 لا يهم 709 00:37:26,200 --> 00:37:29,401 انظرى إلى 710 00:37:29,436 --> 00:37:33,405 لا يوجد استسلام فى هذا القتال 711 00:37:33,440 --> 00:37:35,407 لقد قطعتِ طريق طويل 712 00:37:35,442 --> 00:37:38,210 فتحى عينك على الحقيقة 713 00:37:38,244 --> 00:37:40,613 هذه الحقيقة 714 00:37:40,647 --> 00:37:43,982 كيلوج هو أخطر مَنْ بيننا 715 00:37:44,016 --> 00:37:50,016 الطمع علاجه و ضعفه 716 00:37:50,155 --> 00:37:55,060 يتوجب علينا إيقافه مهما كلف الأمر 717 00:37:55,094 --> 00:38:01,065 هل تنتوي فعل ذلك؟ 718 00:38:01,099 --> 00:38:03,634 أجل 719 00:38:03,668 --> 00:38:06,303 كيلوج لن ينجح 720 00:38:22,729 --> 00:38:25,231 أين كنت ؟ 721 00:38:25,266 --> 00:38:27,433 أنت تعرف، فى الخارج محاولاً اكتشاف أننى حقاً 722 00:38:27,467 --> 00:38:29,002 أُوثر على الإرهابي الأكثر خطراً 723 00:38:29,036 --> 00:38:31,771 من بعد بن لادن (كلام غير صحيح) 724 00:38:31,805 --> 00:38:34,506 كيف حال ليلتك 725 00:38:34,540 --> 00:38:36,308 لقد مات لوكس 726 00:38:43,049 --> 00:38:46,718 727 00:38:46,719 --> 00:38:47,819 أشخاص مثله لا يجب موتهم 728 00:38:47,820 --> 00:38:51,389 لأجل أشخاص مثلنا، أليس كذلك؟ 729 00:38:51,423 --> 00:38:53,124 أجل 730 00:38:58,863 --> 00:39:03,534 أعتقد أننى انتهيت يا ألك 731 00:39:03,568 --> 00:39:05,436 سأذهب فقط 732 00:39:05,470 --> 00:39:06,904 تذهب أين ؟ 733 00:39:06,939 --> 00:39:10,140 لأكون مؤلف القدر الخاص بى كما قال لوكس 734 00:39:10,174 --> 00:39:12,742 انتظر لحظة 735 00:39:12,776 --> 00:39:15,478 لقد قرأت ما كتبته 736 00:39:15,512 --> 00:39:18,415 مستقبلك 737 00:39:18,449 --> 00:39:20,850 إنه حقا رائع إلى حد ما 738 00:39:20,884 --> 00:39:25,120 مليء بأفكار جديدة ووجهات نظر فريدة 739 00:39:25,155 --> 00:39:27,722 ربما لو لم أصبح 740 00:39:27,757 --> 00:39:30,759 سيد الشركة الشرير فى المستقبل 741 00:39:30,793 --> 00:39:33,329 ستكون أنت الأم فرينكن تيريسا 742 00:39:36,199 --> 00:39:37,866 و مَنْ يعرف ربما فى بعض العقود 743 00:39:37,900 --> 00:39:40,269 لا نحاول قتل بعضنا بعضا 744 00:39:43,372 --> 00:39:49,372 كل ما أحاول قوله هو لا تخاف تلك الكلمات 745 00:39:49,578 --> 00:39:51,679 يحتاج الناس لرؤيتك 746 00:40:02,223 --> 00:40:04,691 لِمْ لَم تُحضرى كأساً 747 00:40:04,725 --> 00:40:07,194 لست عطشانة 748 00:40:07,228 --> 00:40:08,895 مهلا، تعالى 749 00:40:08,929 --> 00:40:10,530 انتهت فترة عملك 750 00:40:10,564 --> 00:40:13,000 هل هم لا يسترخون فى المكان الذى جئت منه؟ 751 00:40:13,034 --> 00:40:15,135 عندما لا نقاتل؟ 752 00:40:18,338 --> 00:40:21,173 نعيش 753 00:40:21,208 --> 00:40:23,609 نأكل 754 00:40:23,643 --> 00:40:25,511 ننام 755 00:40:25,545 --> 00:40:27,946 نُمتع 756 00:40:27,981 --> 00:40:31,617 بعضنا البعض 757 00:40:31,651 --> 00:40:33,618 أعلم أننا لدينا أشياء مشتركة كثيرة 758 00:40:36,222 --> 00:40:39,991 اشربى معى من أجل المتعة 759 00:40:42,228 --> 00:40:44,795 أنتِ متحيرة تجاه الطلب 760 00:40:44,830 --> 00:40:46,998 أنا مُصر 761 00:40:47,033 --> 00:40:49,901 الكؤؤس خلف القطبان 762 00:41:15,492 --> 00:41:19,529 أنت رائعة 763 00:41:19,530 --> 00:41:20,729 كان يتوجب عليك الحديث مبكراً 764 00:41:20,730 --> 00:41:22,265 سأود ملاحقتها أيضا 765 00:41:22,299 --> 00:41:23,699 لا، شكرا لك 766 00:41:23,700 --> 00:41:24,699 هذا صحيح 767 00:41:24,700 --> 00:41:26,734 أنت فى مقابل زجاجة "كاندا جال" 768 00:41:29,038 --> 00:41:31,373 نحن بحاجة إلى التحدث عن مشروع التجديد 769 00:41:31,407 --> 00:41:34,742 أنت تعمل مع أصدقاء المستقبل الجدد خلال المدينة 770 00:41:34,777 --> 00:41:38,080 لو أردت الحصول على معلومات، عليك اللعب بأناقة 771 00:41:38,114 --> 00:41:40,449 أنا لا ألعب بأناقة مع الأشخاص الذى لا ثق بهم 772 00:41:40,450 --> 00:41:41,615 ماذا ستفيد الثقة فى ذلك ؟ 773 00:41:41,616 --> 00:41:47,588 الطريقة التى أنظر بها، أنا، هم، وآخرون غيرى 774 00:41:47,589 --> 00:41:48,855 نحن خياركِ الوحيد 775 00:41:48,856 --> 00:41:50,257 هم؟ 776 00:41:50,292 --> 00:41:51,992 أصدقاؤك الجدد؟ 777 00:41:52,026 --> 00:41:54,962 لقد قتلوا لوكس اليوم 778 00:41:54,996 --> 00:41:57,998 يا لسوء الحظ 779 00:41:58,032 --> 00:41:59,966 كان رجل طيب 780 00:42:00,000 --> 00:42:02,668 رجل ذكى 781 00:42:02,703 --> 00:42:04,237 782 00:42:10,111 --> 00:42:13,779 لا بأس، ضعيه جانياً 783 00:42:13,814 --> 00:42:15,547 ضعيه جانياً 784 00:42:15,582 --> 00:42:17,516 كيرا ستغادر حالاًَ 785 00:42:19,319 --> 00:42:21,353 طابت ليلتك 786 00:42:24,357 --> 00:42:27,559 هل يمكننى أن أسألك سؤلاً يا ماثيو ؟ 787 00:42:27,594 --> 00:42:30,462 أى شئ تحبين 788 00:42:30,497 --> 00:42:33,998 لو لم يثق فيك أحد، فقط اخبرنى 789 00:42:34,032 --> 00:42:36,100 كيف يمكنك الثقة بنفسك ؟ 790 00:42:46,473 --> 00:43:15,036 ترجمة أحمد نشأت