1 00:00:05,690 --> 00:00:07,760 Previously on continuum. 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,020 What exactly are you building? 3 00:00:09,020 --> 00:00:10,150 This mission is a need-to-know basis, 4 00:00:10,160 --> 00:00:11,430 You don't need to know. 5 00:00:11,430 --> 00:00:12,400 Alec? 6 00:00:12,390 --> 00:00:13,350 I hope you're getting this. 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,860 I am, but what am I getting? 8 00:00:14,860 --> 00:00:15,920 I can't let you go. 9 00:00:15,930 --> 00:00:17,200 But I'm your achilles heel. 10 00:00:17,200 --> 00:00:18,600 I want you to track kiera's cmr. 11 00:00:18,600 --> 00:00:20,560 Keep me updated on her movements. 12 00:00:20,560 --> 00:00:21,790 He's the one you told me about. 13 00:00:21,800 --> 00:00:23,270 The original freelancer. 14 00:00:23,270 --> 00:00:25,940 Who travelled back 1000 years to start a cult. 15 00:00:25,940 --> 00:00:27,140 [gun shot] 16 00:00:27,140 --> 00:00:28,400 [gunfire] 17 00:00:28,400 --> 00:00:29,130 [screams] 18 00:00:29,140 --> 00:00:29,770 Don't you see? 19 00:00:29,770 --> 00:00:31,570 We could all go home. 20 00:00:31,570 --> 00:00:33,370 Lucas died trying to prevent that shitty future! 21 00:00:33,370 --> 00:00:35,670 You're spitting in his face wanting to preserve it. 22 00:00:37,510 --> 00:00:43,350 ♪ 23 00:00:43,350 --> 00:00:46,780 [bottles clinking] 24 00:00:46,780 --> 00:00:50,680 [laughing and conversations] 25 00:01:09,100 --> 00:01:10,060 Hey. 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,070 Is this a bad time? 27 00:01:13,010 --> 00:01:14,340 Yeah, of course it's a bad time. 28 00:01:14,340 --> 00:01:16,000 I should just leave you alone. 29 00:01:18,710 --> 00:01:21,110 You're all alone. 30 00:01:21,110 --> 00:01:22,940 Well, that's how you work best. 31 00:01:22,950 --> 00:01:25,150 Single-minded, clear. 32 00:01:25,150 --> 00:01:26,180 I remember. 33 00:01:26,180 --> 00:01:27,210 Not me. 34 00:01:27,220 --> 00:01:29,850 You remember him. 35 00:01:29,850 --> 00:01:30,910 Him? 36 00:01:30,920 --> 00:01:32,020 You. 37 00:01:32,020 --> 00:01:34,420 We're not the same guy. 38 00:01:34,420 --> 00:01:36,350 And I don't like being alone. 39 00:01:36,360 --> 00:01:38,160 Not anymore. 40 00:01:40,890 --> 00:01:46,390 She wasn't the answer. 41 00:01:46,400 --> 00:01:49,070 What? 42 00:01:49,070 --> 00:01:51,640 Emily... 43 00:01:52,640 --> 00:01:54,740 You weren't meant to be with emily. 44 00:01:54,740 --> 00:01:56,910 Better she's gone. 45 00:01:56,910 --> 00:01:59,480 I changed time to be with her. 46 00:01:59,480 --> 00:02:04,150 I love her. 47 00:02:04,150 --> 00:02:07,620 I wanted to tell you before. 48 00:02:07,620 --> 00:02:11,790 Emily is... 49 00:02:11,790 --> 00:02:12,860 Not my mother. 50 00:02:15,720 --> 00:02:18,320 I wanted to tell you, but you seemed so happy 51 00:02:18,330 --> 00:02:19,430 I didn't want to wreck that. 52 00:02:19,430 --> 00:02:21,930 What did you say to her? 53 00:02:21,930 --> 00:02:22,760 She asked. 54 00:02:22,760 --> 00:02:23,450 I told- 55 00:02:23,460 --> 00:02:24,150 You drove her away? 56 00:02:24,160 --> 00:02:25,050 No, no. 57 00:02:25,060 --> 00:02:26,590 I freed her. 58 00:02:26,600 --> 00:02:28,600 Dad, really, it's for the best. 59 00:02:28,600 --> 00:02:31,170 You have no right to decide what's best for me! 60 00:02:31,170 --> 00:02:32,500 It's my choice, my life! 61 00:02:32,500 --> 00:02:36,200 But I wanted to save you from making a mistake. 62 00:02:36,200 --> 00:02:37,660 Don't you get it? 63 00:02:37,670 --> 00:02:39,500 I'm not going to become him. 64 00:02:39,510 --> 00:02:43,740 No dark future, no twisted legacy, no son. 65 00:02:43,740 --> 00:02:47,240 I'm not your father, jason. 66 00:02:47,250 --> 00:02:52,380 He's an old man in another timeline who left you behind. 67 00:02:52,380 --> 00:02:53,980 Maybe that's for the best. 68 00:03:04,160 --> 00:03:12,160 ♪ 69 00:03:14,200 --> 00:03:22,200 ♪ 70 00:03:24,310 --> 00:03:32,310 ♪ 71 00:03:50,600 --> 00:03:54,130 Every star in the universe burns out eventually. 72 00:03:54,140 --> 00:03:56,110 Darkness always conquers light. 73 00:04:00,780 --> 00:04:02,680 Lucas didn't believe that. 74 00:04:02,680 --> 00:04:08,280 He fought and died for something better. 75 00:04:08,280 --> 00:04:12,150 Now he's counting on us. 76 00:04:12,150 --> 00:04:13,410 Yeah, but when you first got here, 77 00:04:13,420 --> 00:04:16,460 Lucas was part of that darkness. 78 00:04:16,460 --> 00:04:20,290 Now you're eulogizing him like he was righteous. 79 00:04:20,290 --> 00:04:22,890 He changed. 80 00:04:22,890 --> 00:04:24,420 Did he? 81 00:04:24,430 --> 00:04:26,530 Or is it just your perception of him that changed? 82 00:04:32,970 --> 00:04:34,400 You killed lucas! 83 00:04:34,400 --> 00:04:35,330 I had no choice! 84 00:04:35,340 --> 00:04:36,140 You had a choice! 85 00:04:36,140 --> 00:04:38,310 You made it for me! 86 00:04:38,310 --> 00:04:40,070 I told you to stay away. 87 00:04:40,070 --> 00:04:41,830 Lucas never would have been there except for you! 88 00:04:41,840 --> 00:04:43,840 Don't you dare make it my fault. 89 00:04:43,840 --> 00:04:44,940 Then who's fault is it? 90 00:04:44,940 --> 00:04:46,240 I was trying to save someone. 91 00:04:46,250 --> 00:04:47,080 Yeah, marcellus. 92 00:04:47,080 --> 00:04:48,860 You! 93 00:04:48,860 --> 00:04:50,640 I was trying to save you! 94 00:04:50,650 --> 00:04:52,420 If lucas had been captured they would have tortured him, 95 00:04:52,420 --> 00:04:53,590 My cover would have been blown 96 00:04:53,590 --> 00:04:55,140 And you'd be back on that hit list. 97 00:04:55,150 --> 00:04:56,750 I protected us. 98 00:04:56,750 --> 00:04:59,410 Now zorin's in charge I'm still not considered need-to-know 99 00:04:59,420 --> 00:05:02,250 And they're questioning my ability to control you. 100 00:05:02,260 --> 00:05:06,330 Lucas's murder didn't buy you any goodwill? 101 00:05:06,330 --> 00:05:08,500 Where does this leave us? 102 00:05:08,500 --> 00:05:10,870 I guess that depends on whether you still believe 103 00:05:10,870 --> 00:05:13,060 We want the same thing. 104 00:05:13,070 --> 00:05:14,930 The machine they're building. 105 00:05:14,930 --> 00:05:15,860 What is it? 106 00:05:15,870 --> 00:05:19,910 You want goodwill, let's start there. 107 00:05:19,910 --> 00:05:22,410 It uses the same technology as the power suits. 108 00:05:22,410 --> 00:05:25,080 I don't know what it's for but I'm working on it. 109 00:05:25,080 --> 00:05:28,480 Now, do you have that tech you stole from us? 110 00:05:30,210 --> 00:05:31,410 I don't have it. 111 00:05:33,520 --> 00:05:35,780 Kiera, if I don't recover that, 112 00:05:35,780 --> 00:05:37,240 Zorin is never going to trust me. 113 00:05:37,250 --> 00:05:38,510 I need that key! 114 00:05:38,520 --> 00:05:39,750 Key? 115 00:05:39,750 --> 00:05:40,850 What? 116 00:05:40,850 --> 00:05:42,630 You said key. 117 00:05:42,640 --> 00:05:44,420 What is it a key to? 118 00:05:44,420 --> 00:05:47,690 Give it back to me and I'll find out. 119 00:05:47,690 --> 00:05:51,390 And when you do, use this burner. 120 00:05:51,400 --> 00:05:54,130 I'll contact you when I have something. 121 00:05:54,130 --> 00:05:56,090 It's not easy to believe in you. 122 00:05:58,370 --> 00:06:01,040 Kiera, I am trying to keep you alive. 123 00:06:01,040 --> 00:06:03,270 Help me do that. 124 00:06:03,270 --> 00:06:05,100 Stay away. 125 00:06:21,490 --> 00:06:22,820 What was stolen? 126 00:06:22,820 --> 00:06:23,980 One quantum computer. 127 00:06:23,990 --> 00:06:26,860 Value: $10 million. 128 00:06:26,860 --> 00:06:30,630 This mad scientist shit screams time-travelers. 129 00:06:30,630 --> 00:06:33,770 The question is: What do they need it for? 130 00:06:33,770 --> 00:06:35,270 No idea. 131 00:06:35,270 --> 00:06:37,130 You talk to brad? 132 00:06:37,130 --> 00:06:38,890 He warned me to keep my distance. 133 00:06:38,900 --> 00:06:40,100 Let him work from the inside. 134 00:06:40,100 --> 00:06:41,800 [scoffs] really? 135 00:06:41,800 --> 00:06:45,300 I want this resolved just as much as you do. 136 00:06:48,980 --> 00:06:50,410 Ok. 137 00:06:50,410 --> 00:06:51,950 Well, if anybody can figure out what this stuff is for, 138 00:06:51,950 --> 00:06:53,200 It's alec. 139 00:06:53,210 --> 00:06:54,840 You know where he is? 140 00:06:59,750 --> 00:07:01,420 Hey, hey, hey, hey. 141 00:07:01,420 --> 00:07:03,850 Hey, what are you doing here? 142 00:07:03,850 --> 00:07:07,680 I needed to talk to you. 143 00:07:07,690 --> 00:07:09,620 You're mad at me. 144 00:07:09,620 --> 00:07:13,150 There's no guide to parenting kids that are twice your age. 145 00:07:13,160 --> 00:07:15,260 I was upset, I didn't mean to take it out on you. 146 00:07:15,260 --> 00:07:16,590 I'm sorry. 147 00:07:16,600 --> 00:07:19,100 That did a lot of things. 148 00:07:19,100 --> 00:07:21,330 I learned to let it go. 149 00:07:21,330 --> 00:07:22,060 Water. 150 00:07:22,070 --> 00:07:23,600 Duck's back. 151 00:07:23,600 --> 00:07:24,400 He was hard on you. 152 00:07:24,400 --> 00:07:26,100 On everyone. 153 00:07:26,100 --> 00:07:28,500 Your mother? 154 00:07:28,500 --> 00:07:30,860 Don't want to talk about her. 155 00:07:30,870 --> 00:07:32,330 I think we should. 156 00:07:32,340 --> 00:07:35,445 I want to have a different kind of relationship with you. 157 00:07:35,446 --> 00:07:37,900 In order to do that we have to be honest. 158 00:07:40,510 --> 00:07:42,410 I need to know who she is. 159 00:07:42,410 --> 00:07:45,410 Oh, ok. 160 00:07:45,420 --> 00:07:49,150 Not... Not alright. 161 00:07:49,150 --> 00:07:50,350 Not- 162 00:07:50,350 --> 00:07:52,250 You told me that emily is not my future. 163 00:07:52,260 --> 00:07:53,090 Your mom is. 164 00:07:53,090 --> 00:07:56,490 But I mean now. 165 00:07:56,490 --> 00:07:57,920 That's fate. 166 00:07:57,930 --> 00:07:58,830 Destiny. 167 00:07:58,830 --> 00:07:59,700 After all that we've changed, 168 00:07:59,700 --> 00:08:02,520 You really still believe in all that? 169 00:08:02,530 --> 00:08:06,100 Let me meet her and then we can see for ourselves. 170 00:08:06,100 --> 00:08:08,300 No. No. 171 00:08:08,300 --> 00:08:09,230 No. 172 00:08:09,240 --> 00:08:10,740 It's a bad, super bad idea. 173 00:08:10,740 --> 00:08:11,510 Jason, please. 174 00:08:11,510 --> 00:08:13,660 Ok? I'm stuck. 175 00:08:13,670 --> 00:08:16,070 I don't know if my path is fixed, unchangeable. 176 00:08:16,070 --> 00:08:18,100 How will I ever know unless I confront this? 177 00:08:18,110 --> 00:08:21,880 But not now, not through me. 178 00:08:21,880 --> 00:08:24,620 If our fate is set, the timing doesn't matter. 179 00:08:24,620 --> 00:08:28,080 Please. 180 00:08:28,080 --> 00:08:30,680 I don't know if she's even in the city. 181 00:08:30,690 --> 00:08:31,360 You can find her, ok? 182 00:08:31,360 --> 00:08:33,150 I believe in you. 183 00:08:35,520 --> 00:08:38,520 Ok, so you find her and I'll go fight crime. 184 00:08:38,530 --> 00:08:39,860 Call me later, alright? 185 00:08:55,940 --> 00:08:57,130 Hi. 186 00:08:57,140 --> 00:08:58,200 Hello. 187 00:08:58,210 --> 00:09:00,210 You can each fill in one of these forms... 188 00:09:00,210 --> 00:09:02,340 We're here to make a withdrawal. 189 00:09:02,350 --> 00:09:03,580 This isn't that kind of bank. 190 00:09:03,580 --> 00:09:04,450 We're aware. 191 00:09:04,450 --> 00:09:05,920 Everybody down, now! 192 00:09:05,920 --> 00:09:07,250 [screams] 193 00:09:07,250 --> 00:09:08,350 Tonkin, this way! 194 00:09:08,350 --> 00:09:10,020 How was your reunion? 195 00:09:10,020 --> 00:09:11,490 I did what you asked. 196 00:09:11,490 --> 00:09:13,360 You're not the only one who admired marcellus. 197 00:09:13,360 --> 00:09:14,580 I loved him like a brother. 198 00:09:14,590 --> 00:09:16,190 Yeah, well I killed his killer. 199 00:09:16,190 --> 00:09:19,160 Maybe it's time you start trusting me. 200 00:09:19,160 --> 00:09:20,830 Grab that. 201 00:09:20,830 --> 00:09:21,800 Take it all. 202 00:09:21,800 --> 00:09:23,220 We're stealing blood? 203 00:09:23,230 --> 00:09:24,960 You'll catch up one of these days. 204 00:09:27,360 --> 00:09:29,320 I'm not content, vasquez. 205 00:09:29,330 --> 00:09:31,530 You're the world's most boring babysitter. 206 00:09:31,530 --> 00:09:32,660 Marcellus briefed you. 207 00:09:32,670 --> 00:09:34,500 He told me what I wanted to hear. 208 00:09:34,500 --> 00:09:38,160 If anyone knows the power of seduction and empty flattery, 209 00:09:38,170 --> 00:09:39,330 It's me. 210 00:09:39,340 --> 00:09:41,310 There's no man more devoted to your cause. 211 00:09:44,240 --> 00:09:47,100 Never bullshit a bullshitter. 212 00:09:47,110 --> 00:09:48,610 What's going on? 213 00:09:51,550 --> 00:09:54,920 That future you came from doesn't look so bright. 214 00:09:54,920 --> 00:09:57,060 Somewhere along the line I mess up, 215 00:09:57,060 --> 00:10:00,520 And knowing that pains me. 216 00:10:00,520 --> 00:10:03,590 You help me cure that and I can be very generous. 217 00:10:03,590 --> 00:10:05,750 You think it's all about you? 218 00:10:05,760 --> 00:10:10,160 Every time I look in the mirror. 219 00:10:10,160 --> 00:10:12,660 Self-belief got me to the top of the mountain. 220 00:10:12,670 --> 00:10:14,670 I plan to stay. 221 00:10:14,670 --> 00:10:16,440 Join me. 222 00:10:26,950 --> 00:10:29,050 You told me this might happen. 223 00:10:29,050 --> 00:10:30,920 Unattainable women were always your achilles heel. 224 00:10:30,920 --> 00:10:32,450 [choking] 225 00:10:32,450 --> 00:10:33,650 Ok. 226 00:10:33,650 --> 00:10:35,420 [gasping] 227 00:10:35,420 --> 00:10:39,160 Tell me something I don't know. 228 00:10:39,160 --> 00:10:40,960 You're a shadow of the man that he is. 229 00:10:40,960 --> 00:10:42,590 Yeah, but I'm the shadow you need. 230 00:10:42,590 --> 00:10:44,960 And this shadow wants to see what he bought. 231 00:10:44,960 --> 00:10:46,830 Get in. 232 00:10:49,300 --> 00:10:50,700 No shots fired, 233 00:10:50,700 --> 00:10:52,470 They just scared the hell out of everyone 234 00:10:52,470 --> 00:10:54,030 And cleared the place out. 235 00:10:54,030 --> 00:10:54,630 Blood. 236 00:10:54,630 --> 00:10:55,730 More than 100 litres. 237 00:10:55,730 --> 00:10:56,830 Why? 238 00:10:56,840 --> 00:10:58,340 Maybe they're vampires. 239 00:10:58,340 --> 00:11:00,770 Excuse me? 240 00:11:00,770 --> 00:11:04,730 So mechanical equipment, medical gear, and now this. 241 00:11:04,740 --> 00:11:07,540 You only need blood if you plan on spilling a lot of it. 242 00:11:07,540 --> 00:11:08,370 Mmmhmm. 243 00:11:08,380 --> 00:11:09,880 So they plan on going to war. 244 00:11:09,880 --> 00:11:11,050 Against who? 245 00:11:11,050 --> 00:11:12,780 I pulled the security footage. 246 00:11:12,780 --> 00:11:14,180 You won't like it. 247 00:11:19,720 --> 00:11:20,690 This is a long play. 248 00:11:20,690 --> 00:11:21,950 Face it, kiera. 249 00:11:21,950 --> 00:11:23,750 He came here as part of their mission. 250 00:11:23,750 --> 00:11:25,410 It sure looks like he's back on that playbook. 251 00:11:25,420 --> 00:11:26,550 He killed other you. 252 00:11:26,560 --> 00:11:29,030 And he risked his life to save me more than once. 253 00:11:29,030 --> 00:11:30,460 He's jekyll and hyde. 254 00:11:30,460 --> 00:11:33,230 You really want to gamble that he's not going to flip again? 255 00:11:33,230 --> 00:11:34,630 I will get to the truth. 256 00:11:34,630 --> 00:11:36,460 Then do it. 257 00:11:36,460 --> 00:11:38,190 Results in 24 hours 258 00:11:38,200 --> 00:11:40,670 Or I'm going to assign this case to someone else. 259 00:11:50,240 --> 00:11:52,200 So I built a three dimensional simulation of the device 260 00:11:52,210 --> 00:11:54,040 Based on the telemetry you got. 261 00:11:54,050 --> 00:11:55,820 It should be done in a few minutes. 262 00:11:55,820 --> 00:11:57,940 This has to be for time travel. 263 00:11:57,950 --> 00:11:59,380 Nothing else makes sense. 264 00:11:59,380 --> 00:12:00,680 I'm mapping unknown energy patterns 265 00:12:00,680 --> 00:12:02,040 To incomplete infrastructure. 266 00:12:02,050 --> 00:12:03,750 It's the best guess until we learn more. 267 00:12:03,750 --> 00:12:06,050 Well, if our best guess is correct, 268 00:12:06,060 --> 00:12:09,120 Maybe we don't need kellogg. 269 00:12:09,120 --> 00:12:12,220 I would trust kellogg more than I do brad at this point. 270 00:12:12,230 --> 00:12:14,060 And he can call off the piron guards if- 271 00:12:14,060 --> 00:12:15,420 If. 272 00:12:20,200 --> 00:12:22,330 I want to tell carlos. 273 00:12:22,340 --> 00:12:25,240 I feel bad leaving him in the dark like this. 274 00:12:25,240 --> 00:12:26,640 You tell carlos about the warehouse, 275 00:12:26,640 --> 00:12:28,875 He's gonna rush in with the cavalry. 276 00:12:28,876 --> 00:12:30,600 You scattered enough ashes. 277 00:12:33,650 --> 00:12:38,220 It's a focal point. 278 00:12:38,220 --> 00:12:40,550 These energy patterns are all over the place. 279 00:12:40,550 --> 00:12:42,890 Optical turbulence, non-linearity. 280 00:12:47,050 --> 00:12:50,150 Oh my god. 281 00:12:50,160 --> 00:12:52,890 Alec, what just happened? 282 00:12:52,890 --> 00:12:55,420 Have they managed to steal any radioactive isotopes? 283 00:12:55,430 --> 00:12:55,930 Deuterium? 284 00:12:55,930 --> 00:12:57,100 Tritium? 285 00:12:57,100 --> 00:12:57,930 I don't know. 286 00:12:57,930 --> 00:12:58,800 Well, you better find out. 287 00:12:58,800 --> 00:13:01,800 This could be a pure fusion weapon. 288 00:13:01,800 --> 00:13:03,900 If they successfully build and trigger this, 289 00:13:03,900 --> 00:13:06,960 Hundreds of thousands die. 290 00:13:06,970 --> 00:13:08,670 No, you can't go there, not alone. 291 00:13:08,670 --> 00:13:11,730 I can't stay here and watch that again and again. 292 00:13:11,740 --> 00:13:14,110 [phone vibrates] 293 00:13:14,110 --> 00:13:15,180 Hello? 294 00:13:15,180 --> 00:13:16,410 Where are you? 295 00:13:16,410 --> 00:13:17,510 Coming to find you. 296 00:13:17,510 --> 00:13:19,340 Don't. 297 00:13:19,350 --> 00:13:21,680 I'll be at our favourite park in an hour. 298 00:13:41,100 --> 00:13:42,770 Once the transducer ray is linked, 299 00:13:42,770 --> 00:13:44,440 We'll be a few hours away from a full-spool up test. 300 00:13:44,440 --> 00:13:45,540 How's security? 301 00:13:45,540 --> 00:13:47,070 It's under control. 302 00:13:47,070 --> 00:13:48,170 What's that mean? 303 00:13:48,170 --> 00:13:49,630 Someone's on the monitor all day 304 00:13:49,640 --> 00:13:51,110 Making sure no one enters using a cloaking device? 305 00:13:51,110 --> 00:13:53,440 No, I've taken steps to counter it. 306 00:13:53,440 --> 00:13:56,370 Man, that's one hell of a ray gun! 307 00:13:56,380 --> 00:13:59,210 Does this thing shoot aliens? 308 00:13:59,210 --> 00:14:01,270 Commander insisted on seeing what he bought. 309 00:14:01,280 --> 00:14:02,730 Yeah. 310 00:14:02,730 --> 00:14:04,180 The commander would also like to know what it's for. 311 00:14:04,180 --> 00:14:07,610 I regret commander, that's up to marcellus to tell you. 312 00:14:07,620 --> 00:14:09,690 He's not here at the moment. 313 00:14:11,760 --> 00:14:13,160 Excuse me. 314 00:14:16,190 --> 00:14:18,020 Then what can you tell me, and who are you? 315 00:14:18,030 --> 00:14:19,730 Robert zorin, commander. 316 00:14:19,730 --> 00:14:20,900 Please. 317 00:14:20,900 --> 00:14:22,870 Come meet the rest of the team. 318 00:14:36,410 --> 00:14:38,750 Kellogg's soldiers have this device. 319 00:14:38,750 --> 00:14:40,715 I'm trying to put all the pieces together 320 00:14:40,716 --> 00:14:42,670 But so far it seems like this is the finale. 321 00:14:42,680 --> 00:14:44,540 It's a fusion bomb? 322 00:14:44,550 --> 00:14:46,120 I'm not sure. 323 00:14:46,120 --> 00:14:47,650 You're never wrong. 324 00:14:47,650 --> 00:14:48,810 It's missing something. 325 00:14:48,820 --> 00:14:51,460 A key piece of the puzzle that's not there yet. 326 00:14:51,460 --> 00:14:53,550 I have the key. 327 00:14:53,560 --> 00:14:54,820 Wait, you recognize this tech? 328 00:14:54,820 --> 00:14:55,720 No, no, no. 329 00:14:55,720 --> 00:14:57,280 The key. 330 00:14:57,290 --> 00:14:58,520 The future key. 331 00:14:58,530 --> 00:14:59,130 You. 332 00:14:59,130 --> 00:15:01,390 Me. 333 00:15:01,390 --> 00:15:03,150 Mom. 334 00:15:19,210 --> 00:15:21,010 That device they're building is a bomb. 335 00:15:21,010 --> 00:15:22,310 A massive one. 336 00:15:22,310 --> 00:15:23,970 Did you know? 337 00:15:23,980 --> 00:15:24,610 No, I don't believe that. 338 00:15:24,610 --> 00:15:26,040 We're not terrorists. 339 00:15:26,050 --> 00:15:28,480 Have they stolen any radioactive materials? 340 00:15:28,480 --> 00:15:29,940 They stole advanced computers. 341 00:15:29,950 --> 00:15:31,150 Medical supplies. 342 00:15:31,150 --> 00:15:34,250 It's not a bomb. 343 00:15:34,250 --> 00:15:35,910 Brad, you have to give me something. 344 00:15:35,920 --> 00:15:38,720 I called you, remember? 345 00:15:38,720 --> 00:15:41,420 I saw some documents. 346 00:15:41,430 --> 00:15:43,990 An address to a storage facility. 347 00:15:43,990 --> 00:15:45,150 They stole something a few days ago, 348 00:15:45,160 --> 00:15:46,320 They never brought it back to the building. 349 00:15:46,330 --> 00:15:49,600 It must be stashed there. 350 00:15:49,600 --> 00:15:52,800 If it is a bomb, I'll stop them. 351 00:15:52,800 --> 00:15:53,970 And if it's not? 352 00:15:53,970 --> 00:15:55,870 You're still on mission? 353 00:15:58,740 --> 00:16:00,910 I wish we never triggered that beacon. 354 00:16:03,340 --> 00:16:06,140 I was out, 355 00:16:06,140 --> 00:16:10,000 Walking a new path with you. 356 00:16:10,010 --> 00:16:12,770 You can't always run from your past. 357 00:16:12,780 --> 00:16:16,350 Sometimes you have to confront it head on. 358 00:16:16,350 --> 00:16:18,920 Risk everything for a new future. 359 00:16:22,160 --> 00:16:24,320 I want to believe you. 360 00:16:24,320 --> 00:16:26,720 Then make that choice. 361 00:16:56,590 --> 00:16:57,890 If your intel is good, 362 00:16:57,890 --> 00:16:59,625 We could be walking into a trap. 363 00:16:59,626 --> 00:17:01,280 There's only one way to find out. 364 00:17:01,290 --> 00:17:03,220 That's reassuring. 365 00:17:06,000 --> 00:17:08,300 No heat signatures. 366 00:17:08,300 --> 00:17:10,070 No explosives. 367 00:17:22,680 --> 00:17:24,410 What is that? 368 00:17:33,520 --> 00:17:36,890 It's a dialysis machine. 369 00:17:44,230 --> 00:17:45,660 Here. 370 00:17:45,660 --> 00:17:48,060 I found her instagram account. 371 00:17:48,070 --> 00:17:50,870 Really loves cat videos. 372 00:17:50,870 --> 00:17:52,030 You sure? 373 00:17:52,030 --> 00:17:53,860 I'm pretty sure I'd recognize my own mother. 374 00:17:53,870 --> 00:17:55,370 Wouldn't you? 375 00:17:55,370 --> 00:17:57,440 So I met her in my 30's? 376 00:17:57,440 --> 00:17:58,410 How? Did I pursue her, 377 00:17:58,410 --> 00:18:01,140 Or was it the other way around? 378 00:18:01,140 --> 00:18:02,770 Dad wasn't exactly mr. Nostalgia. 379 00:18:02,780 --> 00:18:04,910 I never really got the whole story. 380 00:18:07,680 --> 00:18:10,520 Ok, you wanted to see her, you saw her. 381 00:18:10,520 --> 00:18:11,680 Let's go. 382 00:18:11,680 --> 00:18:12,840 I'm hungry. You? 383 00:18:12,850 --> 00:18:14,420 Woah, woah! 384 00:18:14,420 --> 00:18:15,650 Time out. 385 00:18:15,650 --> 00:18:17,440 You can't. 386 00:18:17,450 --> 00:18:18,580 We've come this far. 387 00:18:18,590 --> 00:18:21,620 It's too far! 388 00:18:21,620 --> 00:18:24,220 This is over the edge, no parachute. 389 00:18:27,360 --> 00:18:28,360 A little theatrical, isn't it? 390 00:18:28,360 --> 00:18:30,150 Even for you. 391 00:18:30,160 --> 00:18:32,660 I've got a fondness for this place. 392 00:18:32,660 --> 00:18:36,930 In a strange way, it's home. 393 00:18:36,930 --> 00:18:39,160 Summerville holdings is a subsidiary of piron. 394 00:18:39,170 --> 00:18:40,770 Ok. 395 00:18:40,770 --> 00:18:42,370 We raided a storage locker that was rented by summerville, 396 00:18:42,370 --> 00:18:44,300 Aka you, 397 00:18:44,310 --> 00:18:46,680 And what we found lead us to a terrorist cell. 398 00:18:46,680 --> 00:18:49,110 So a plus b equals me. 399 00:18:49,110 --> 00:18:50,370 It sure looks that way. 400 00:18:50,380 --> 00:18:53,280 And I'm assuming you can tie me directly to these terrorists? 401 00:18:56,550 --> 00:18:58,650 Tell me what they're planning, kellogg. 402 00:18:58,650 --> 00:19:00,710 Or the blood they spill is on your hands. 403 00:19:00,720 --> 00:19:03,860 Well, I wouldn't want that. 404 00:19:03,860 --> 00:19:05,020 You know, if you're looking for someone 405 00:19:05,020 --> 00:19:06,550 Who's in bed with the enemy, 406 00:19:06,560 --> 00:19:07,860 Why not start with the only person 407 00:19:07,860 --> 00:19:10,290 Who's actually been in bed with them? 408 00:19:10,290 --> 00:19:11,620 I have a feeling there's all kinds of things 409 00:19:11,630 --> 00:19:15,200 Kiera's not telling you. 410 00:19:15,200 --> 00:19:18,200 Everyone's got a blind spot. 411 00:19:18,200 --> 00:19:20,170 She used to be mine. 412 00:19:20,170 --> 00:19:22,270 Hey, maybe now she's yours. 413 00:19:32,680 --> 00:19:35,650 Marcellus has requested additional security personnel. 414 00:19:35,650 --> 00:19:38,350 Oh, marcellus did, did he? 415 00:19:38,350 --> 00:19:40,190 Well, you tell marcellus, 416 00:19:40,190 --> 00:19:43,390 Or whoever is in charge now, 417 00:19:43,390 --> 00:19:46,660 That I'm tired of being instructed. 418 00:19:46,660 --> 00:19:48,230 I get full mission disclosure 419 00:19:48,230 --> 00:19:51,100 Or the money and the personnel tap shuts off. 420 00:19:58,530 --> 00:19:59,690 It's just lunch. 421 00:19:59,700 --> 00:20:01,730 Say hello, and I'll get a better sense of who she is. 422 00:20:01,740 --> 00:20:02,800 Sure, sure. 423 00:20:02,800 --> 00:20:04,360 You could introduce yourself. 424 00:20:04,370 --> 00:20:06,100 Hey, I'm your future husband. 425 00:20:06,110 --> 00:20:08,540 The older guy here is our future kid. 426 00:20:08,540 --> 00:20:10,270 Yeah, she'll fall for you straight away. 427 00:20:10,280 --> 00:20:11,580 It doesn't have to get that weird. 428 00:20:11,580 --> 00:20:14,910 It's already a supernova of weird. 429 00:20:14,910 --> 00:20:17,240 There are things I haven't told you. 430 00:20:17,250 --> 00:20:19,450 I really only remember her from pictures. 431 00:20:19,450 --> 00:20:21,990 Vid files. 432 00:20:21,990 --> 00:20:24,860 She was ill when I was young and she died. 433 00:20:24,860 --> 00:20:27,150 I never really got to know her. 434 00:20:27,160 --> 00:20:29,160 Maybe it should stay that way. 435 00:20:30,860 --> 00:20:32,110 Hey, guys. 436 00:20:32,110 --> 00:20:33,360 I hope you haven't been waiting for too long. 437 00:20:33,370 --> 00:20:34,630 A couple of years, give or take. 438 00:20:34,630 --> 00:20:36,030 Just kidding. 439 00:20:36,030 --> 00:20:37,670 You want coffee to start? 440 00:20:37,670 --> 00:20:38,920 Coffee, great. 441 00:20:38,930 --> 00:20:42,970 Um... And for him? 442 00:20:42,970 --> 00:20:45,140 Um... 443 00:20:45,140 --> 00:20:46,940 Milk. 444 00:20:49,470 --> 00:20:50,510 Is something wrong? 445 00:20:50,510 --> 00:20:52,970 No. No. 446 00:20:52,970 --> 00:20:55,000 Well, yeah. 447 00:20:55,010 --> 00:20:55,810 You got no idea. 448 00:20:55,810 --> 00:20:59,180 So, what's good here, annie? 449 00:20:59,180 --> 00:21:02,210 Uh, the club sandwich is amazing, 450 00:21:02,210 --> 00:21:05,780 And if you want something sweet the apple pie is great. 451 00:21:05,780 --> 00:21:07,010 Just like mom used to make it. 452 00:21:07,020 --> 00:21:08,750 Ok, that's not good. 453 00:21:08,750 --> 00:21:09,280 No, no. 454 00:21:09,290 --> 00:21:10,890 I gotta go. 455 00:21:12,490 --> 00:21:13,560 Is he ok? 456 00:21:13,560 --> 00:21:15,890 Yeah. 457 00:21:15,890 --> 00:21:18,060 Pie sounds good. 458 00:21:18,060 --> 00:21:19,660 Pie. 459 00:21:32,240 --> 00:21:35,210 You want to tell me what's going on? 460 00:21:35,210 --> 00:21:37,940 Sliding doors. 461 00:21:37,940 --> 00:21:40,240 Look at them. 462 00:21:40,250 --> 00:21:43,180 He's reading the newspaper and she's got her dog. 463 00:21:43,180 --> 00:21:45,540 You can look up and say hello maybe 464 00:21:45,550 --> 00:21:47,550 And it would be the start of a whole new life. 465 00:21:47,550 --> 00:21:49,610 A future. 466 00:21:49,620 --> 00:21:52,320 Or maybe she carries on and it's nothing. 467 00:21:52,320 --> 00:21:55,720 Passing ships. 468 00:21:55,730 --> 00:21:58,060 Every moment is a crossroads. 469 00:21:58,060 --> 00:22:00,960 Yeah, but they're not like us. 470 00:22:00,960 --> 00:22:03,860 They have no idea the implications of their choices. 471 00:22:03,860 --> 00:22:05,390 Those two could have a life-long romance 472 00:22:05,400 --> 00:22:10,540 Or maybe one night he strangles her in her sleep. 473 00:22:10,540 --> 00:22:13,670 We're trapped, kiera. 474 00:22:13,670 --> 00:22:16,400 Every choice that we make leads to a different outcome. 475 00:22:16,410 --> 00:22:19,580 It's not as though we can stop making them. 476 00:22:19,580 --> 00:22:20,910 Yeah, but we keep getting confronted 477 00:22:20,910 --> 00:22:22,970 By the futures we create. 478 00:22:22,980 --> 00:22:25,580 We can't be whimsical or impulsive. 479 00:22:25,580 --> 00:22:27,880 There's too much at stake. 480 00:22:27,880 --> 00:22:32,080 We both tried to opt out once before, remember? 481 00:22:32,090 --> 00:22:34,060 It didn't work out so well, did it? 482 00:22:34,060 --> 00:22:37,430 I don't know what to do anymore. 483 00:22:37,430 --> 00:22:41,600 I'm terrified of making everything worse. 484 00:22:41,600 --> 00:22:44,930 I have faith in you, alec. 485 00:22:44,930 --> 00:22:46,490 Yeah. 486 00:22:46,500 --> 00:22:48,040 Is that why you invited me here? 487 00:22:48,040 --> 00:22:50,690 A pep talk? 488 00:22:50,700 --> 00:22:52,730 No. 489 00:22:52,740 --> 00:22:55,910 I got a message saying you wanted to meet me here. 490 00:23:01,310 --> 00:23:04,240 You have a bad habit of appearing out of shadows. 491 00:23:04,250 --> 00:23:07,820 Maybe I'm leading you into the light. 492 00:23:07,820 --> 00:23:08,790 What do you want? 493 00:23:08,790 --> 00:23:10,340 The same thing as you. 494 00:23:10,350 --> 00:23:12,110 Somehow I doubt that. 495 00:23:12,120 --> 00:23:15,320 Your agenda and your loyalties have always been suspect. 496 00:23:15,320 --> 00:23:17,950 That was before I understood my true purpose. 497 00:23:17,960 --> 00:23:20,590 The mystery man the freelancers own? 498 00:23:20,590 --> 00:23:22,850 If it wasn't for the traveller I wouldn't be here. 499 00:23:22,860 --> 00:23:23,960 The only thing that comes back from the dead 500 00:23:23,960 --> 00:23:25,520 Are gods and zombies. 501 00:23:25,530 --> 00:23:26,700 So unless you're the second coming- 502 00:23:26,700 --> 00:23:28,260 Multiple timelines. 503 00:23:28,260 --> 00:23:30,420 You know they exist. 504 00:23:30,430 --> 00:23:31,490 Different branches, 505 00:23:31,500 --> 00:23:34,200 Different versions of ourselves. 506 00:23:34,200 --> 00:23:36,330 My consciousness was pulled from one reality, 507 00:23:36,340 --> 00:23:38,810 Brought here, fused. 508 00:23:38,810 --> 00:23:41,475 The energy of one reanimating the other. 509 00:23:41,476 --> 00:23:42,630 People aren't car batteries, 510 00:23:42,640 --> 00:23:43,970 You can't just jump-start them. 511 00:23:43,980 --> 00:23:45,980 You mock what you don't understand. 512 00:23:45,980 --> 00:23:47,180 Because there's no scientific precedent. 513 00:23:47,180 --> 00:23:49,450 It's beyond the bounds of possibility. 514 00:23:49,450 --> 00:23:52,450 So is time travel until you make it possible. 515 00:23:52,450 --> 00:23:55,020 You open a door that can never be closed. 516 00:23:55,020 --> 00:23:57,020 With help from the traveller we can prevent the ripples 517 00:23:57,020 --> 00:23:58,920 From becoming tsunamis. 518 00:24:02,690 --> 00:24:04,460 This time-traveller. 519 00:24:04,460 --> 00:24:06,090 Why did he bring you back? 520 00:24:06,090 --> 00:24:07,750 What does he want? 521 00:24:07,760 --> 00:24:12,460 To make things right. 522 00:24:12,460 --> 00:24:15,960 He came from a time hundreds of years from now. 523 00:24:15,970 --> 00:24:19,200 He was chosen, sent back to observe history. 524 00:24:19,200 --> 00:24:22,700 To chronicle it, but not to interfere. 525 00:24:26,210 --> 00:24:28,950 Somewhere in time the traveller changed something. 526 00:24:28,950 --> 00:24:30,910 Exist. 527 00:24:30,910 --> 00:24:33,070 With no clear path to repair it, 528 00:24:33,080 --> 00:24:34,970 He went further back in time. 529 00:24:34,980 --> 00:24:36,740 Found acolytes. 530 00:24:36,750 --> 00:24:38,250 Freelancers. 531 00:24:38,250 --> 00:24:39,410 They failed. 532 00:24:39,420 --> 00:24:40,500 You break time, 533 00:24:40,500 --> 00:24:41,580 Everyone suffers the consequences 534 00:24:41,590 --> 00:24:42,990 Whether they know it or not. 535 00:24:42,990 --> 00:24:45,260 But there's still a chance. 536 00:24:45,260 --> 00:24:47,320 He's here for a reason. 537 00:24:47,320 --> 00:24:49,120 Something about the way things are unfolding, 538 00:24:49,120 --> 00:24:51,890 Taking place now, has given him hope. 539 00:24:51,890 --> 00:24:53,390 A moment is coming, 540 00:24:53,390 --> 00:24:55,960 A chance to repair everything. 541 00:24:55,960 --> 00:24:57,660 The two of you, brad, 542 00:24:57,660 --> 00:24:58,720 The machine they're building, 543 00:24:58,730 --> 00:25:02,390 All will play their part. 544 00:25:02,400 --> 00:25:03,730 So it's our job to fix time? 545 00:25:03,740 --> 00:25:04,900 Are you serious? 546 00:25:04,900 --> 00:25:06,360 You invented time travel. 547 00:25:06,370 --> 00:25:08,240 Doesn't it make sense that you help put 548 00:25:08,240 --> 00:25:10,980 The genie back in the bottle? 549 00:25:12,110 --> 00:25:13,080 No. 550 00:25:13,080 --> 00:25:14,430 No, I don't buy it. 551 00:25:14,440 --> 00:25:16,740 All this pseudo-science is just metaphysical bullshit. 552 00:25:16,740 --> 00:25:18,300 I'm out. 553 00:25:45,870 --> 00:25:53,870 [gasping] 554 00:25:58,880 --> 00:26:02,410 [gasping] 555 00:26:11,130 --> 00:26:13,400 Holy shit! 556 00:26:17,160 --> 00:26:18,690 What is this? 557 00:26:18,700 --> 00:26:20,900 What's happening? 558 00:26:20,900 --> 00:26:23,200 I don't know. 559 00:26:23,200 --> 00:26:24,760 Who are you? 560 00:26:29,410 --> 00:26:31,480 I forgot how innocent I was. 561 00:26:35,380 --> 00:26:37,180 You're me. 562 00:26:37,180 --> 00:26:39,650 How is this happening? 563 00:26:39,650 --> 00:26:44,920 Are you in my dream or am I in yours? 564 00:26:44,920 --> 00:26:47,350 This is not a dream. 565 00:26:47,350 --> 00:26:50,510 It's a paradox. 566 00:26:50,520 --> 00:26:52,410 He must have wanted us to meet. 567 00:26:52,420 --> 00:26:53,850 He? 568 00:26:53,860 --> 00:26:55,820 The traveller. 569 00:26:55,820 --> 00:26:58,220 The time traveller. 570 00:26:58,230 --> 00:27:00,060 Time travel? 571 00:27:00,060 --> 00:27:02,560 A theory no longer, it seems. 572 00:27:02,560 --> 00:27:04,660 We're way beyond theory. 573 00:27:04,670 --> 00:27:06,250 Everything that you've done, 574 00:27:06,250 --> 00:27:07,840 All the dominos that have fallen? 575 00:27:07,840 --> 00:27:09,760 I haven't done anything. 576 00:27:09,770 --> 00:27:11,440 Yet. 577 00:27:15,770 --> 00:27:18,200 But now I'm thinking perhaps it's not a good idea. 578 00:27:23,680 --> 00:27:25,310 So what is this? 579 00:27:25,310 --> 00:27:27,740 The universe is shifting, 580 00:27:27,750 --> 00:27:31,650 Sweeping destiny along with it. 581 00:27:31,650 --> 00:27:34,480 Because I met annie. 582 00:27:34,490 --> 00:27:37,060 You're not supposed to meet her yet. 583 00:27:40,230 --> 00:27:43,760 You loved her. 584 00:27:43,760 --> 00:27:46,020 Profoundly. 585 00:27:46,030 --> 00:27:48,070 In spite of myself. 586 00:27:50,630 --> 00:27:53,930 How long were you together before she became ill? 587 00:27:53,940 --> 00:27:56,270 Who told you that? 588 00:27:56,270 --> 00:27:59,670 That's a story we fed to others. 589 00:27:59,670 --> 00:28:00,700 I... 590 00:28:05,240 --> 00:28:08,840 I killed her. 591 00:28:08,850 --> 00:28:12,120 She came to see me for who I really am. 592 00:28:12,120 --> 00:28:14,620 She... She ran. 593 00:28:14,620 --> 00:28:17,420 She tried to escape, with our son, jason. 594 00:28:17,420 --> 00:28:21,060 Before I could track them down... 595 00:28:21,060 --> 00:28:25,260 She took her own life. 596 00:28:25,260 --> 00:28:29,970 I destroyed her and I lost myself because of it. 597 00:28:33,230 --> 00:28:36,590 I can't undo it, but you can. 598 00:28:38,900 --> 00:28:41,400 How? 599 00:28:41,410 --> 00:28:44,380 If I could think I'd known how I would have done it. 600 00:28:49,910 --> 00:28:53,370 You're the me that's supposed to have all the answers. 601 00:28:53,380 --> 00:28:56,280 Maybe it's the other way around. 602 00:28:56,280 --> 00:28:59,210 Maybe I'm here to learn from you. 603 00:29:03,790 --> 00:29:05,960 Of course. 604 00:29:05,960 --> 00:29:07,990 The message. 605 00:29:07,990 --> 00:29:09,490 Kiera. 606 00:29:09,490 --> 00:29:11,120 Kiera? 607 00:29:11,130 --> 00:29:13,630 Kiera cameron, the one that... 608 00:29:13,630 --> 00:29:15,930 Never mind. 609 00:29:15,930 --> 00:29:19,330 Yeah, you've made mistakes, but your instincts are right. 610 00:29:19,340 --> 00:29:23,040 Time travel, the power to change things? 611 00:29:23,040 --> 00:29:25,670 It's not an experiment. 612 00:29:25,670 --> 00:29:27,400 It's the answer. 613 00:29:29,910 --> 00:29:31,580 Do it. 614 00:29:38,820 --> 00:29:40,690 Thank you. 615 00:29:52,030 --> 00:29:54,400 I don't understand. 616 00:29:54,400 --> 00:29:56,330 You will. 617 00:29:56,330 --> 00:30:00,160 The power generator in the room below triggers the device. 618 00:30:00,170 --> 00:30:02,100 Send them back. 619 00:30:02,100 --> 00:30:03,460 Why me? 620 00:30:03,470 --> 00:30:07,210 Because you will inherit my failure if I don't succeed, 621 00:30:07,210 --> 00:30:09,240 And I wouldn't wish that on anyone. 622 00:30:12,350 --> 00:30:14,780 You can count on me, father. 623 00:30:14,780 --> 00:30:19,720 I speak to you, not as who you'll become, 624 00:30:19,720 --> 00:30:22,190 But as an old man who knows you best. 625 00:30:22,190 --> 00:30:25,460 I have gone down a dangerous path 626 00:30:25,460 --> 00:30:28,930 And I have taken the world with me. 627 00:30:40,600 --> 00:30:41,660 What the hell? 628 00:30:43,940 --> 00:30:46,670 [explosion] 629 00:30:48,970 --> 00:30:52,800 [gasping] 630 00:30:52,810 --> 00:30:54,310 Alec? 631 00:30:54,310 --> 00:30:55,770 Oh my god! 632 00:31:00,150 --> 00:31:00,920 Oh my god, what happened? 633 00:31:00,920 --> 00:31:02,320 Are you ok? 634 00:31:02,320 --> 00:31:09,630 [gasping] 635 00:31:13,790 --> 00:31:15,920 As per your request. 636 00:31:15,930 --> 00:31:18,070 Vpd case files on all the robberies that are being linked 637 00:31:18,070 --> 00:31:21,130 To this new group of terrorists. 638 00:31:21,130 --> 00:31:22,460 Terrorists? 639 00:31:22,470 --> 00:31:23,970 That's a little harsh. 640 00:31:27,440 --> 00:31:28,570 You're annoyed. 641 00:31:28,570 --> 00:31:29,830 Those files are classified. 642 00:31:29,840 --> 00:31:30,840 I don't work there anymore, 643 00:31:30,840 --> 00:31:33,680 I had no business taking them. 644 00:31:33,680 --> 00:31:34,910 It's not our fault they didn't lock them- 645 00:31:34,910 --> 00:31:37,080 Please don't ask me to do that again. 646 00:31:40,510 --> 00:31:42,310 Piron is the vpd. 647 00:31:42,310 --> 00:31:44,610 The vpd is piron. 648 00:31:44,620 --> 00:31:46,190 We're one big happy family. 649 00:31:46,190 --> 00:31:48,140 Is that why I'm here? 650 00:31:48,150 --> 00:31:50,150 The key to a lock you're not supposed to open? 651 00:31:50,150 --> 00:31:52,480 Jack, please. 652 00:31:52,490 --> 00:31:53,960 What, you think I'm manipulating you? 653 00:31:53,960 --> 00:31:55,260 I'm contacting carlos 654 00:31:55,260 --> 00:31:57,095 And I am having my access revoked. 655 00:31:57,096 --> 00:31:59,520 Do you really think your precious vpd 656 00:31:59,530 --> 00:32:03,830 Would have taken care of you the way I have? 657 00:32:03,830 --> 00:32:07,160 Picked you up when you couldn't stand on your own two feet? 658 00:32:07,170 --> 00:32:09,900 Restored your dignity? 659 00:32:09,900 --> 00:32:13,330 Well, I really didn't give it a chance, did I? 660 00:32:13,340 --> 00:32:17,240 You've got a bright future here, jack. 661 00:32:17,240 --> 00:32:21,910 But to embrace it, you gotta let go of the past. 662 00:32:21,910 --> 00:32:24,510 Can you do that? 663 00:32:31,120 --> 00:32:31,750 Curtis said 664 00:32:31,750 --> 00:32:33,150 "a moment is coming." 665 00:32:33,160 --> 00:32:36,120 "a chance to repair everything." 666 00:32:36,120 --> 00:32:37,620 What did he mean? 667 00:32:37,630 --> 00:32:39,230 How is brad a part of it? 668 00:32:39,230 --> 00:32:40,530 The universe is shifting, 669 00:32:40,530 --> 00:32:42,560 Sweeping destiny along with it. 670 00:32:42,560 --> 00:32:44,090 You sound like curtis. 671 00:32:44,100 --> 00:32:45,570 It's just something I heard in a dream. 672 00:32:45,570 --> 00:32:47,960 Or, not a dream. 673 00:32:47,970 --> 00:32:49,270 I better get back to work. 674 00:32:49,270 --> 00:32:51,870 We have to trust ourselves, each other. 675 00:32:51,870 --> 00:32:54,810 There's no turning back now. 676 00:32:54,810 --> 00:32:56,380 Something happened to you back there. 677 00:32:56,380 --> 00:32:58,000 Yeah. 678 00:32:58,010 --> 00:33:00,040 I'm not afraid anymore. 679 00:33:03,740 --> 00:33:04,840 Carlos? 680 00:33:04,850 --> 00:33:06,280 Give us a sec, would you? 681 00:33:06,280 --> 00:33:07,650 Alec. 682 00:33:09,920 --> 00:33:11,550 You know, I've seen vegas magicians disappear 683 00:33:11,550 --> 00:33:13,520 Less than you. 684 00:33:13,520 --> 00:33:14,950 And you know who else keeps vanishing? 685 00:33:14,950 --> 00:33:17,350 I have no idea where kiera is. 686 00:33:17,350 --> 00:33:18,310 Really? 687 00:33:18,320 --> 00:33:19,590 Really. 688 00:33:21,360 --> 00:33:23,290 You remember when kiera cameron supposedly worked 689 00:33:23,290 --> 00:33:25,360 For section six and you were the kid in the barn 690 00:33:25,360 --> 00:33:28,530 Keeping her secrets and I was the guy in the dark? 691 00:33:28,530 --> 00:33:30,630 Did we just time travel back there again? 692 00:33:30,630 --> 00:33:34,300 It's not like that. 693 00:33:34,300 --> 00:33:35,400 Alec, look. 694 00:33:35,400 --> 00:33:37,200 I get loyalty, ok? 695 00:33:37,200 --> 00:33:39,110 I do. 696 00:33:39,120 --> 00:33:41,040 I've been keeping her secrets for a very long time. 697 00:33:41,040 --> 00:33:43,290 I wouldn't be asking this 698 00:33:43,290 --> 00:33:45,540 If I didn't think she was in danger. 699 00:33:45,540 --> 00:33:48,070 So why don't you tell me where she is? 700 00:33:48,080 --> 00:33:50,610 Right now, because I'm done playing games. 701 00:33:57,050 --> 00:33:59,910 [door closes] 702 00:33:59,920 --> 00:34:04,430 [footsteps] 703 00:34:08,460 --> 00:34:11,700 It's hard for me to see him in you. 704 00:34:11,700 --> 00:34:14,600 Well, people change. 705 00:34:14,600 --> 00:34:16,230 So I hear. 706 00:34:21,000 --> 00:34:24,160 You're risking your lives for him. 707 00:34:24,170 --> 00:34:25,130 Why? 708 00:34:25,140 --> 00:34:27,610 Because he risked his for us. 709 00:34:27,610 --> 00:34:28,610 He hauled off our enemies, 710 00:34:28,610 --> 00:34:32,740 He used his guile and resources to buy time. 711 00:34:32,740 --> 00:34:34,340 Even though his was running out. 712 00:34:34,350 --> 00:34:36,510 Running out? 713 00:34:36,510 --> 00:34:38,510 Kidney failure. 714 00:34:38,520 --> 00:34:40,780 He's dying? 715 00:34:40,780 --> 00:34:43,580 It's treatable. 716 00:34:43,590 --> 00:34:45,090 Huh. 717 00:34:48,960 --> 00:34:52,130 If he gets a transplant. 718 00:34:52,130 --> 00:34:54,690 Bad habits. 719 00:34:54,690 --> 00:34:57,060 They're gonna be the death of you one day. 720 00:35:23,620 --> 00:35:24,180 Hey. 721 00:35:24,190 --> 00:35:25,090 Hey. 722 00:35:25,090 --> 00:35:26,920 You need to see this. 723 00:35:26,920 --> 00:35:29,080 I've been working on your simulations. 724 00:35:29,090 --> 00:35:31,950 Something wasn't right. 725 00:35:31,960 --> 00:35:33,350 Cellinoid coils. 726 00:35:33,360 --> 00:35:34,720 Yeah, what about them? 727 00:35:34,730 --> 00:35:35,730 Well, if they rigged them all up together 728 00:35:35,730 --> 00:35:37,360 They could use them as a transducer. 729 00:35:37,370 --> 00:35:38,630 Look. 730 00:35:40,530 --> 00:35:42,760 How did I miss that? 731 00:35:42,770 --> 00:35:45,200 Distracted? 732 00:35:45,200 --> 00:35:48,260 I'm running some new algorithms right now. 733 00:35:48,270 --> 00:35:49,230 There. 734 00:35:49,240 --> 00:35:51,380 These should be up in a minute or so. 735 00:36:00,020 --> 00:36:02,850 So what happened after I left? 736 00:36:02,850 --> 00:36:04,580 With my mother? 737 00:36:07,220 --> 00:36:09,220 She's not for me, jason. 738 00:36:09,220 --> 00:36:10,220 She's sweet, she's innocent, 739 00:36:10,220 --> 00:36:14,220 I don't want to take that from her. 740 00:36:14,230 --> 00:36:16,200 The only way for me to walk a new and better path 741 00:36:16,200 --> 00:36:20,130 Is for me to not follow in my own footsteps. 742 00:36:20,130 --> 00:36:22,230 I'm sorry. 743 00:36:22,230 --> 00:36:25,830 So I never get born? 744 00:36:25,840 --> 00:36:27,740 You did. 745 00:36:27,740 --> 00:36:30,510 You're here and so am I. 746 00:36:30,510 --> 00:36:32,940 That's never gonna change. 747 00:36:36,180 --> 00:36:37,880 Here we go. 748 00:36:42,720 --> 00:36:44,890 That doesn't look like a bomb. 749 00:36:47,920 --> 00:36:49,490 You genius! 750 00:36:52,690 --> 00:36:54,760 It's not! 751 00:36:54,760 --> 00:36:56,390 It's not! 752 00:36:56,390 --> 00:36:59,150 [phone rings] 753 00:36:59,160 --> 00:37:00,050 Kellogg? 754 00:37:00,060 --> 00:37:02,360 This better be life or death. 755 00:37:02,360 --> 00:37:04,360 I couldn't have said it better myself. 756 00:37:04,370 --> 00:37:05,830 What do you want? 757 00:37:05,830 --> 00:37:08,330 What you said, before. 758 00:37:08,340 --> 00:37:10,470 It makes sense to me now. 759 00:37:10,470 --> 00:37:12,000 I can't trust myself. 760 00:37:12,000 --> 00:37:13,400 Wow. 761 00:37:13,400 --> 00:37:14,800 And I thought narcissistic sociopaths weren't capable 762 00:37:14,810 --> 00:37:16,840 Of self-evaluation. 763 00:37:16,840 --> 00:37:19,100 I guess this one is. 764 00:37:19,110 --> 00:37:21,850 I'd screw anyone over. 765 00:37:21,850 --> 00:37:23,850 Even me. 766 00:37:23,850 --> 00:37:26,180 Are you drunk? 767 00:37:26,180 --> 00:37:28,040 Not drunk enough. 768 00:37:30,590 --> 00:37:32,950 We need to work together. 769 00:37:32,950 --> 00:37:37,850 Brad, marcellus, what they're up to, it's bad. 770 00:37:37,860 --> 00:37:40,090 For you and me. 771 00:37:40,090 --> 00:37:42,250 I'm not gonna take you seriously. 772 00:37:42,260 --> 00:37:45,160 I am dead serious. 773 00:37:45,160 --> 00:37:49,190 Emphasis on the dead. 774 00:37:49,200 --> 00:37:52,340 I am the last person in the world you should trust, 775 00:37:52,340 --> 00:37:53,840 Which is why, 776 00:37:53,840 --> 00:37:58,570 In this case, you have to trust me. 777 00:37:58,570 --> 00:38:02,570 Give me one reason why I would ever do that. 778 00:38:02,580 --> 00:38:08,050 Because I'm the guy holding your golden ticket. 779 00:38:08,050 --> 00:38:10,650 The only means to send you home. 780 00:38:10,650 --> 00:38:12,680 Think about it. 781 00:38:14,020 --> 00:38:15,760 Vpd busted the locker. 782 00:38:15,760 --> 00:38:17,190 They have the dialysis machine. 783 00:38:17,190 --> 00:38:18,760 What? 784 00:38:18,760 --> 00:38:20,430 You were supposed to divert her, keep her from here, 785 00:38:20,430 --> 00:38:21,930 Not give her something that we need. 786 00:38:21,930 --> 00:38:23,480 She's smart. 787 00:38:23,480 --> 00:38:25,030 She wasn't gonna be distracted for long. 788 00:38:25,030 --> 00:38:26,030 We'll get another one. 789 00:38:26,030 --> 00:38:27,300 We're running out of time. 790 00:38:33,240 --> 00:38:35,270 She's near the building? 791 00:38:35,270 --> 00:38:36,260 Yeah, let me talk to her. 792 00:38:36,270 --> 00:38:37,600 I'll get her to leave. 793 00:38:37,610 --> 00:38:38,810 Take care of it. 794 00:38:38,810 --> 00:38:39,480 No, you don't! 795 00:38:39,480 --> 00:38:40,530 Tonkin, take it easy. 796 00:38:40,540 --> 00:38:42,740 You, stand down. 797 00:38:42,740 --> 00:38:44,170 Put that down. 798 00:38:46,210 --> 00:38:47,640 Tonkin? 799 00:38:51,480 --> 00:38:54,080 Ok. 800 00:38:54,080 --> 00:38:55,610 You want to know what we're doing? 801 00:38:59,950 --> 00:39:03,050 We're building a portal. 802 00:39:03,060 --> 00:39:04,560 A lifeboat. 803 00:39:04,560 --> 00:39:05,990 To rescue our people. 804 00:39:05,990 --> 00:39:07,950 They escape our time, they come here. 805 00:39:07,960 --> 00:39:09,360 There's hundreds of names on that list. 806 00:39:09,360 --> 00:39:10,850 Take a look. 807 00:39:13,560 --> 00:39:16,260 Now you see? 808 00:39:16,270 --> 00:39:19,100 Emma tonkin? 809 00:39:19,100 --> 00:39:19,990 My sister. 810 00:39:20,000 --> 00:39:21,230 Yeah. 811 00:39:21,240 --> 00:39:22,900 And her two kids. 812 00:39:22,900 --> 00:39:24,560 Your nephews. 813 00:39:24,570 --> 00:39:26,160 Just waiting to come through. 814 00:39:26,170 --> 00:39:28,070 No. 815 00:39:28,070 --> 00:39:29,900 No, they died in the squamish massacre. 816 00:39:29,910 --> 00:39:31,640 No, they survived. 817 00:39:31,640 --> 00:39:33,000 All of them. 818 00:39:33,010 --> 00:39:38,980 But if you sabotage this, they die for sure. 819 00:39:38,980 --> 00:39:44,680 Is that what you want? 820 00:39:44,690 --> 00:39:47,990 You let me handle her my way. 821 00:39:55,800 --> 00:39:58,070 I thought I had been clear. 822 00:39:58,070 --> 00:39:59,570 Clear isn't exactly the word I would use. 823 00:39:59,570 --> 00:40:00,740 Did you really think I wouldn't find out 824 00:40:00,740 --> 00:40:02,990 You had been tracking me? 825 00:40:03,000 --> 00:40:04,090 I was trying to keep you safe. 826 00:40:04,100 --> 00:40:06,330 By protecting them? 827 00:40:06,340 --> 00:40:08,210 Maybe you've been playing me since we met. 828 00:40:08,210 --> 00:40:09,510 What we had was never false. 829 00:40:09,510 --> 00:40:10,110 Had. 830 00:40:10,110 --> 00:40:11,610 Past tense. 831 00:40:16,580 --> 00:40:19,010 The ground keeps shifting. 832 00:40:19,010 --> 00:40:20,740 Maybe we don't want the same things anymore. 833 00:40:20,750 --> 00:40:24,220 Maybe you should just kill me. 834 00:40:24,220 --> 00:40:25,850 Isn't that what you came here to do? 835 00:40:25,850 --> 00:40:27,950 Look, I swear, kiera, 836 00:40:27,950 --> 00:40:29,850 What is happening is not dangerous. 837 00:40:29,850 --> 00:40:32,750 You need to walk away and let us do what we have to do. 838 00:40:32,760 --> 00:40:35,060 I can't. 839 00:40:35,060 --> 00:40:38,630 You hold the key to me getting what I want. 840 00:40:38,630 --> 00:40:40,430 Put the gun down. 841 00:40:43,230 --> 00:40:44,400 It's not gonna happen. 842 00:40:44,400 --> 00:40:45,430 You came here to kill her. 843 00:40:45,430 --> 00:40:47,090 Now put it down. 844 00:40:47,100 --> 00:40:50,270 It's not that simple, carlos. 845 00:40:50,270 --> 00:40:52,270 He murdered the other you. 846 00:40:52,270 --> 00:40:53,110 He's not your ally. 847 00:40:53,110 --> 00:40:54,460 Open your eyes. 848 00:40:54,470 --> 00:40:56,430 Kiera, after everything we've been through 849 00:40:56,440 --> 00:40:58,540 I need you to hear me. 850 00:40:58,540 --> 00:41:01,170 You get him out of here or he ends up like lucas. 851 00:41:04,910 --> 00:41:07,470 I am sorry I didn't tell you. 852 00:41:09,750 --> 00:41:10,740 I already knew. 853 00:41:10,730 --> 00:41:11,710 Now get the hell out of the way. 854 00:41:11,720 --> 00:41:14,150 It was something I wanted so badly 855 00:41:14,150 --> 00:41:16,110 I thought I couldn't tell you. 856 00:41:22,130 --> 00:41:27,100 Maybe I can't trust him, but I need him. 857 00:41:39,240 --> 00:41:40,070 I didn't want to tell him where you were, 858 00:41:40,080 --> 00:41:41,580 But he forced my hand. 859 00:41:41,580 --> 00:41:43,210 Alec, it's ok. 860 00:41:43,210 --> 00:41:45,650 No more deception. 861 00:41:45,650 --> 00:41:47,710 Tell him what we know. 862 00:41:47,710 --> 00:41:51,380 Well, it's gonna be news to you, too. 863 00:41:51,380 --> 00:41:54,140 Jason found the missing piece of the puzzle. 864 00:41:54,150 --> 00:41:56,750 Everything's changed. 865 00:41:56,750 --> 00:41:58,380 The energy patterns here? 866 00:41:58,390 --> 00:41:59,790 They're not explosive. 867 00:41:59,790 --> 00:42:01,490 They're implosive. 868 00:42:01,490 --> 00:42:02,990 The device is literally punching a hole 869 00:42:02,990 --> 00:42:05,220 In the space-time continuum. 870 00:42:05,230 --> 00:42:07,360 And what is that? 871 00:42:07,360 --> 00:42:10,190 It's a tethered wormhole. 872 00:42:10,200 --> 00:42:11,630 Uh, you want to try explaining that to me 873 00:42:11,630 --> 00:42:14,090 Like I don't have a degree in physics? 874 00:42:14,100 --> 00:42:15,970 Sure. 875 00:42:15,970 --> 00:42:17,440 It's like an elevator, 876 00:42:17,440 --> 00:42:18,610 But instead of going up and down 877 00:42:18,610 --> 00:42:19,800 It moves through time. 878 00:42:19,800 --> 00:42:21,460 A time elevator? 879 00:42:21,470 --> 00:42:25,630 A portal through time between now and the future. 880 00:42:25,640 --> 00:42:28,300 The energy provides a stable limited connection. 881 00:42:28,310 --> 00:42:31,310 That's why they needed to build it in that exact location. 882 00:42:31,310 --> 00:42:33,110 The two sides need to be exactly the same 883 00:42:33,120 --> 00:42:36,020 In both time periods or else it's not gonna work. 884 00:42:36,020 --> 00:42:39,455 They are very likely bringing people back from their future. 885 00:42:39,456 --> 00:42:40,680 The supplies they've stolen? 886 00:42:40,690 --> 00:42:41,420 Blood? 887 00:42:41,420 --> 00:42:43,080 Medicine? 888 00:42:43,090 --> 00:42:44,760 Those are the kinds of things an army needs. 889 00:42:44,760 --> 00:42:47,430 Yeah, for an invasion. 890 00:42:47,430 --> 00:42:49,830 We have to stop it. 891 00:42:49,830 --> 00:42:51,930 Yeah, of course we do. 892 00:42:51,930 --> 00:42:53,600 But there's also a very tiny silver lining 893 00:42:53,600 --> 00:42:55,800 To this dark cloud. 894 00:42:55,800 --> 00:42:59,110 That's a temporal matrix running within a cortex. 895 00:42:59,110 --> 00:43:01,330 It's a two-way street. 896 00:43:01,340 --> 00:43:03,075 With the time ball and their power source, 897 00:43:03,076 --> 00:43:05,470 It may be possible to hybridize it so you could- 898 00:43:05,480 --> 00:43:06,980 Travel forward. 899 00:43:10,650 --> 00:43:12,480 You asked me to send you home. 900 00:43:15,420 --> 00:43:17,680 With this machine complete, 901 00:43:17,680 --> 00:43:20,250 I'm almost certain I can do exactly that.