1 00:00:00,010 --> 00:00:57,510 Synced and Fixed by bozxphd.Enjoy The Movie 2 00:02:05,600 --> 00:02:08,843 From Adam to Seth, from Seth to Enosh, 3 00:02:09,280 --> 00:02:13,444 Enosh to Kenan, Kenan to Mahalalel 4 00:02:13,960 --> 00:02:17,726 to my father, Methuselah, then to me. 5 00:02:18,480 --> 00:02:21,051 Today, that birthright passes to you, 6 00:02:22,240 --> 00:02:23,366 Noah. 7 00:02:23,800 --> 00:02:25,484 My son. 8 00:02:38,200 --> 00:02:40,680 The Creator made Adam in His image, 9 00:02:40,760 --> 00:02:43,331 and then placed the world in his care. 10 00:02:44,280 --> 00:02:48,683 This is your work now. Your responsibility. 11 00:02:51,280 --> 00:02:55,171 May you walk alongside The Creator in righteousness. 12 00:03:01,480 --> 00:03:03,130 So I say to you... 13 00:03:03,520 --> 00:03:04,851 The Shrine of Seth! 14 00:03:05,480 --> 00:03:06,925 Men. 15 00:03:07,200 --> 00:03:08,531 Hide. 16 00:03:16,600 --> 00:03:18,523 We mine here. 17 00:03:21,880 --> 00:03:24,451 The ground is rich with tzohar. 18 00:03:26,160 --> 00:03:29,164 This is The Creator's land. What are you doing? 19 00:03:31,360 --> 00:03:32,600 The Creator? 20 00:03:32,920 --> 00:03:34,968 My mines run dry. 21 00:03:35,120 --> 00:03:37,805 My city withers and must be fed. 22 00:03:37,960 --> 00:03:39,883 And what has He done? 23 00:03:41,720 --> 00:03:43,051 He cursed us to struggle 24 00:03:43,160 --> 00:03:45,322 by the sweat of our brow to survive! 25 00:03:45,800 --> 00:03:48,087 Damned if I don't do everything it takes 26 00:03:48,160 --> 00:03:49,650 to do just that. 27 00:03:52,160 --> 00:03:55,323 Damned if I don't take what I want. 28 00:04:03,800 --> 00:04:06,963 This relic belongs to the descendants of Cain now. 29 00:04:08,120 --> 00:04:09,929 The line of Seth ends here. 30 00:04:16,640 --> 00:04:19,484 It is ours. Now dig! 31 00:05:15,360 --> 00:05:16,407 Ham. 32 00:05:17,680 --> 00:05:19,011 What are you doing? 33 00:05:19,520 --> 00:05:21,010 It's pretty. 34 00:05:22,920 --> 00:05:24,206 You see those other flowers? 35 00:05:25,040 --> 00:05:26,565 How they're attached to the ground? 36 00:05:27,160 --> 00:05:28,764 That's where they should be. 37 00:05:29,880 --> 00:05:31,609 They have a purpose. 38 00:05:31,920 --> 00:05:33,081 They sprout. 39 00:05:33,760 --> 00:05:35,046 And they bloom. 40 00:05:35,240 --> 00:05:37,766 The wind takes their seeds and more flowers grow. 41 00:05:38,680 --> 00:05:40,921 We only collect what we can use, and what we need. 42 00:05:41,600 --> 00:05:42,886 Do you understand? 43 00:06:03,800 --> 00:06:04,881 Shem. 44 00:06:05,600 --> 00:06:06,761 Ham. 45 00:06:08,080 --> 00:06:09,366 Let's go. 46 00:06:20,600 --> 00:06:22,807 Men. Hide, hide. 47 00:06:23,120 --> 00:06:24,201 Go. 48 00:07:08,760 --> 00:07:10,000 - You found our kill. 49 00:07:10,680 --> 00:07:12,011 How fortunate. 50 00:07:12,200 --> 00:07:14,646 But for you... maybe not. 51 00:07:18,680 --> 00:07:21,126 You know how long it is since we ate meat? 52 00:07:21,520 --> 00:07:23,602 Since we even saw an animal? 53 00:07:25,880 --> 00:07:26,961 Easy. 54 00:07:42,040 --> 00:07:43,883 Please. What do you want? 55 00:07:47,160 --> 00:07:48,366 Justice. 56 00:07:57,160 --> 00:07:58,321 Why did they kill it? 57 00:07:58,400 --> 00:07:59,526 They eat them. 58 00:08:02,720 --> 00:08:04,051 Why? 59 00:08:08,720 --> 00:08:10,210 They think it makes them stronger. 60 00:08:11,080 --> 00:08:12,491 Is it true? 61 00:08:14,240 --> 00:08:15,844 They forget 62 00:08:15,920 --> 00:08:17,922 strength comes from The Creator. 63 00:08:39,400 --> 00:08:40,765 Mama! 64 00:08:46,200 --> 00:08:47,281 Mommy! 65 00:08:51,080 --> 00:08:52,286 See your brothers? 66 00:09:24,480 --> 00:09:25,891 Ham saw men hunting today. 67 00:09:26,760 --> 00:09:28,444 They are getting closer. 68 00:09:30,480 --> 00:09:31,561 How was he? 69 00:09:33,320 --> 00:09:34,481 A little too interested. 70 00:09:34,600 --> 00:09:35,840 Hmm. 71 00:09:38,000 --> 00:09:39,445 He had to see it sometime. 72 00:09:45,000 --> 00:09:46,764 I saw something else. 73 00:09:49,320 --> 00:09:50,924 A flower 74 00:09:51,760 --> 00:09:53,285 bloom from nothing. 75 00:10:04,320 --> 00:10:05,685 Rest. 76 00:10:14,360 --> 00:10:17,125 Perhaps He will finally make things right. 77 00:11:04,160 --> 00:11:05,491 Methuselah. 78 00:11:58,120 --> 00:11:59,929 Did He speak to you? 79 00:12:00,760 --> 00:12:02,330 I think so. 80 00:12:13,640 --> 00:12:14,971 Will He help us? 81 00:12:18,280 --> 00:12:20,328 He's going to destroy the world. 82 00:12:27,000 --> 00:12:28,411 It's a long and dangerous journey for the boys. 83 00:12:31,080 --> 00:12:33,321 How do you know your grandfather's still alive? 84 00:12:33,840 --> 00:12:36,525 I don't. I saw his mountain. 85 00:12:37,360 --> 00:12:40,011 We need to go and find out if he knows what we're to do. 86 00:12:40,120 --> 00:12:42,441 Shem. Can you help me with this? 87 00:12:47,840 --> 00:12:50,286 We could take the boys and find a place to hide. 88 00:12:56,960 --> 00:12:58,450 There'll be no hiding. 89 00:13:00,360 --> 00:13:02,044 We should have left already. 90 00:13:07,960 --> 00:13:09,689 Ham, let me show you how to do that. 91 00:13:10,120 --> 00:13:11,201 Push it in here. 92 00:13:11,280 --> 00:13:12,566 Next time we come through, 93 00:13:12,640 --> 00:13:14,688 we'll know we've got certain things we might need. 94 00:13:21,560 --> 00:13:23,324 There are cities ahead. 95 00:13:23,640 --> 00:13:25,642 We will not get too close. 96 00:13:50,200 --> 00:13:52,009 Is that a tzohar mine? 97 00:13:52,080 --> 00:13:54,082 It was once. Before they dug it all up. 98 00:13:55,560 --> 00:13:57,210 Should we go around? 99 00:13:59,600 --> 00:14:00,681 No. 100 00:14:15,360 --> 00:14:16,600 Do you think they're all dead? 101 00:14:18,040 --> 00:14:19,121 It looks that way. 102 00:14:20,600 --> 00:14:21,965 They must have been scavenging here. 103 00:14:22,600 --> 00:14:24,125 And someone scavenged from them. 104 00:14:26,360 --> 00:14:27,600 Dada! 105 00:14:32,800 --> 00:14:34,450 Stay close. 106 00:14:51,800 --> 00:14:52,961 Father! 107 00:14:53,320 --> 00:14:54,481 Here! 108 00:15:05,840 --> 00:15:07,285 May I see? 109 00:15:09,280 --> 00:15:10,327 Let me see. 110 00:15:19,800 --> 00:15:21,450 Tell me your name. 111 00:15:22,840 --> 00:15:24,171 You have a name? 112 00:15:24,240 --> 00:15:25,321 Ila. 113 00:15:25,800 --> 00:15:27,450 My name is Ila. 114 00:15:27,520 --> 00:15:28,601 Ila. 115 00:15:29,800 --> 00:15:31,325 You're going to be all right, Ila. 116 00:15:33,200 --> 00:15:34,486 This is Shem. 117 00:15:35,280 --> 00:15:36,770 He's going to hold your hand tight 118 00:15:36,960 --> 00:15:38,325 and he won't let go. 119 00:15:42,800 --> 00:15:44,802 Up the hill! Hurry! Hurry! 120 00:15:45,760 --> 00:15:47,888 We have to go. Now. 121 00:15:51,360 --> 00:15:52,486 Up the hill. Run. 122 00:16:02,160 --> 00:16:03,286 We can't go there. 123 00:16:07,520 --> 00:16:10,171 We have no choice. Hurry! 124 00:16:28,680 --> 00:16:30,921 - Hold, men! Hold! - The giants! 125 00:16:32,520 --> 00:16:33,726 They'll kill you! 126 00:16:35,760 --> 00:16:36,841 Shem! 127 00:16:39,680 --> 00:16:41,728 Protect your mother, first and last. 128 00:16:42,040 --> 00:16:43,087 I love you. 129 00:16:43,680 --> 00:16:44,761 Run! 130 00:16:56,240 --> 00:16:58,049 Noah! 131 00:17:12,600 --> 00:17:13,965 Noah! 132 00:17:17,040 --> 00:17:20,203 Noah. Noah. Are you all right? 133 00:17:50,320 --> 00:17:53,483 We are to see Methuselah. My grandfather. 134 00:17:53,840 --> 00:17:56,081 A child of the old one? 135 00:17:58,080 --> 00:18:00,082 You should have killed them. 136 00:18:00,960 --> 00:18:03,611 - But, Samyaza... - This is a man, Og. 137 00:18:03,960 --> 00:18:06,645 Do you forget how they betrayed The Creator? 138 00:18:07,480 --> 00:18:08,845 It is He who sends us! 139 00:18:11,520 --> 00:18:13,363 It lies! 140 00:18:14,280 --> 00:18:16,806 Leave them here to rot. 141 00:18:34,360 --> 00:18:35,521 What are they? 142 00:18:36,480 --> 00:18:38,164 The Watchers. 143 00:18:46,840 --> 00:18:48,365 Dada? 144 00:18:56,320 --> 00:18:57,401 Sleep now. 145 00:18:58,560 --> 00:19:00,244 Sing to me. 146 00:19:01,880 --> 00:19:03,848 I want my daddy to sing to me. 147 00:19:08,680 --> 00:19:10,170 You know, I, too, lost my father 148 00:19:10,240 --> 00:19:11,810 when I was very young. 149 00:19:13,920 --> 00:19:15,410 There's a song he used to sing me sometimes 150 00:19:15,520 --> 00:19:16,885 when I couldn't sleep. 151 00:19:17,400 --> 00:19:19,050 Would you like to hear it? 152 00:19:23,920 --> 00:19:26,321 The moon is high 153 00:19:26,600 --> 00:19:28,887 The trees entwine 154 00:19:29,040 --> 00:19:32,567 Your Father waits for thee 155 00:19:33,560 --> 00:19:37,690 To wrap you in His sheltering wings 156 00:19:38,400 --> 00:19:41,768 And whisper you to sleep 157 00:19:43,440 --> 00:19:45,124 Your Father is 158 00:19:45,600 --> 00:19:47,409 The healing wind 159 00:19:48,040 --> 00:19:51,726 That whispers you to sleep 160 00:19:52,600 --> 00:19:57,367 That whispers as you sleep 161 00:20:12,920 --> 00:20:14,445 It's an ugly wound. 162 00:20:16,480 --> 00:20:17,925 She'll never have children. 163 00:20:20,320 --> 00:20:21,810 If the fever doesn't take her, 164 00:20:22,440 --> 00:20:23,646 I think she'll live. 165 00:20:41,280 --> 00:20:42,930 Follow me. 166 00:20:46,960 --> 00:20:49,167 I'm sorry I frightened you. 167 00:20:49,640 --> 00:20:51,961 Watchers have learned to fear men. 168 00:20:52,600 --> 00:20:54,329 Then why are you helping us? 169 00:20:57,920 --> 00:21:01,641 The Creator formed us on the second day. 170 00:21:01,920 --> 00:21:03,843 The day He made the heavens. 171 00:21:04,800 --> 00:21:07,280 We watched over Adam and Eve. 172 00:21:07,480 --> 00:21:09,926 Saw their frailty and their love. 173 00:21:10,360 --> 00:21:13,682 And then we saw their fall. And we pitied them. 174 00:21:14,680 --> 00:21:18,685 We were not stone then, but light. 175 00:21:18,960 --> 00:21:21,531 It was not our place to interfere. 176 00:21:21,880 --> 00:21:24,804 Yet we chose to try and help mankind. 177 00:21:25,040 --> 00:21:27,725 And when we disobeyed The Creator, 178 00:21:30,840 --> 00:21:32,729 He punished us. 179 00:21:33,960 --> 00:21:36,964 We were encrusted by your world. 180 00:21:37,680 --> 00:21:40,889 Rock and mud shackled our fiery glow. 181 00:21:45,560 --> 00:21:49,963 Still, we taught mankind all we knew of Creation. 182 00:21:51,360 --> 00:21:52,850 With our help 183 00:21:53,160 --> 00:21:57,404 they rose from the dust, became great and mighty. 184 00:21:57,560 --> 00:22:01,531 But then they turned our gifts to violence. 185 00:22:02,480 --> 00:22:05,051 Only one man protected us. 186 00:22:05,160 --> 00:22:06,241 Your grandfather Methuselah. 187 00:22:07,920 --> 00:22:11,322 We were hunted. Most of us killed. 188 00:22:22,080 --> 00:22:25,766 Those who lived were left prisoners in these stony shells, 189 00:22:26,280 --> 00:22:28,851 marooned upon this barren land. 190 00:22:29,280 --> 00:22:31,760 We begged The Creator to take us home. 191 00:22:32,280 --> 00:22:34,601 But He was always silent. 192 00:22:36,920 --> 00:22:38,285 And now 193 00:22:38,400 --> 00:22:41,085 you claim that you have heard His call. 194 00:22:41,520 --> 00:22:43,682 Samyaza cannot accept this. 195 00:22:43,960 --> 00:22:45,371 A man? 196 00:22:45,440 --> 00:22:48,284 When it is men who broke the world. 197 00:22:50,760 --> 00:22:52,728 But I look at you 198 00:22:53,080 --> 00:22:55,765 and I see a glimmer of Adam again. 199 00:22:56,440 --> 00:22:57,930 The man I knew. 200 00:22:59,280 --> 00:23:01,487 The man I came to help. 201 00:23:26,240 --> 00:23:28,129 Why can't I come? 202 00:23:29,800 --> 00:23:31,484 Because I need you to look after Mother. 203 00:23:32,240 --> 00:23:33,685 Do you understand? 204 00:23:42,640 --> 00:23:44,244 And you look after your father. 205 00:23:51,360 --> 00:23:52,850 Watch over them. 206 00:23:53,320 --> 00:23:55,004 They are in good hands. 207 00:24:10,640 --> 00:24:11,880 Grandfather? 208 00:24:20,720 --> 00:24:21,881 Noah. 209 00:24:44,960 --> 00:24:46,689 This is your great-grandfather. 210 00:24:46,960 --> 00:24:48,041 Show him respect. 211 00:24:50,240 --> 00:24:51,571 Tell him your name. 212 00:24:54,280 --> 00:24:55,406 I am Shem. 213 00:24:55,600 --> 00:24:56,726 My eldest. 214 00:24:58,280 --> 00:24:59,406 Come closer. 215 00:25:01,200 --> 00:25:02,406 Let me see you. 216 00:25:03,360 --> 00:25:04,646 You're a lucky boy. 217 00:25:05,120 --> 00:25:07,441 I think you must have your mother's looks, 218 00:25:07,560 --> 00:25:08,925 not your father's. 219 00:25:10,400 --> 00:25:12,209 Come tell me about yourself. 220 00:25:12,920 --> 00:25:14,046 So, 221 00:25:15,040 --> 00:25:17,771 what do you like most in the world? 222 00:25:19,720 --> 00:25:20,801 Berries. 223 00:25:21,080 --> 00:25:23,242 - What? - Berries. 224 00:25:23,320 --> 00:25:24,845 Ah, berries, yes. 225 00:25:24,960 --> 00:25:27,964 What can compete with fresh, ripe berries? Nothing. 226 00:25:28,240 --> 00:25:29,571 Yes, it's been so long I can barely 227 00:25:29,640 --> 00:25:31,449 remember the taste of them. 228 00:25:32,000 --> 00:25:34,571 Ah, tell me, did you bring me any? 229 00:25:35,640 --> 00:25:36,926 No? Oh. 230 00:25:37,120 --> 00:25:38,963 I'm craving them now. 231 00:25:39,160 --> 00:25:41,162 Ah, well, perhaps one day. 232 00:25:41,640 --> 00:25:43,563 You must be tired. It's a long way up here. 233 00:25:43,640 --> 00:25:44,801 Yeah. 234 00:25:45,240 --> 00:25:46,287 Why not rest? 235 00:25:55,280 --> 00:25:56,691 How perfect. 236 00:25:58,840 --> 00:26:02,686 What we need to discuss is not for boys. 237 00:26:04,600 --> 00:26:05,761 You know why I've come? 238 00:26:06,480 --> 00:26:07,606 Yes. 239 00:26:07,960 --> 00:26:09,325 Before he walked on, 240 00:26:09,760 --> 00:26:12,286 my father Enoch told me that one day, 241 00:26:13,000 --> 00:26:14,968 if man continued in his ways, 242 00:26:16,600 --> 00:26:18,967 The Creator would annihilate this world. 243 00:26:19,200 --> 00:26:20,804 So what I saw is true? 244 00:26:21,800 --> 00:26:24,326 All life blotted out because of what man has done? 245 00:26:26,520 --> 00:26:28,329 Can it not be averted? 246 00:26:28,480 --> 00:26:30,801 Noah, you must trust that He speaks in a way 247 00:26:30,960 --> 00:26:32,121 that you can understand. 248 00:26:32,680 --> 00:26:33,886 So you tell me. 249 00:26:34,320 --> 00:26:36,163 Can this destruction be averted? 250 00:26:38,680 --> 00:26:39,727 No. 251 00:26:41,040 --> 00:26:42,166 Oh. 252 00:26:44,400 --> 00:26:45,640 He sent me here. 253 00:26:47,360 --> 00:26:49,681 Why send me if there's nothing I can do to stop it? 254 00:26:49,800 --> 00:26:53,566 Well, perhaps He simply sends you here to share a cup of tea 255 00:26:53,840 --> 00:26:55,205 with an old man. 256 00:26:57,360 --> 00:26:59,328 So, is that all you saw? 257 00:26:59,400 --> 00:27:02,085 The fires of destruction on this place? 258 00:27:03,000 --> 00:27:05,207 No, not fire. 259 00:27:06,200 --> 00:27:07,406 Water. 260 00:27:07,680 --> 00:27:10,001 Water? Huh. 261 00:27:10,080 --> 00:27:12,128 My father said it would be fire. 262 00:27:12,200 --> 00:27:14,885 I saw water. Death by water. 263 00:27:17,080 --> 00:27:18,525 I saw death. 264 00:27:20,000 --> 00:27:21,843 And I saw new life. 265 00:27:22,720 --> 00:27:24,563 There's something more, Grandfather. 266 00:27:25,520 --> 00:27:27,409 Something I'm to do. 267 00:27:27,840 --> 00:27:29,080 I know it. 268 00:27:30,400 --> 00:27:32,129 I just didn't see what it was. 269 00:27:33,880 --> 00:27:35,245 New life. 270 00:27:36,600 --> 00:27:39,206 Well, perhaps there is more for you to see. 271 00:27:39,760 --> 00:27:40,921 Did He not send you here 272 00:27:41,040 --> 00:27:43,202 to drink a cup of tea with an old man? 273 00:27:47,080 --> 00:27:49,082 The medicine always tastes bad. 274 00:28:50,960 --> 00:28:52,166 She was the only one moving. 275 00:28:52,280 --> 00:28:53,441 Was she hurt badly? 276 00:28:53,640 --> 00:28:55,563 She had a big cut on her belly. 277 00:28:55,640 --> 00:28:58,007 Mother helped and I held her hand. 278 00:28:58,640 --> 00:29:00,847 That must have made her feel safe. 279 00:29:01,480 --> 00:29:02,527 Well? 280 00:29:03,800 --> 00:29:05,325 Fire consumes all. 281 00:29:08,160 --> 00:29:09,844 Water cleanses. 282 00:29:11,120 --> 00:29:13,282 It separates the foul from the pure. 283 00:29:13,640 --> 00:29:15,369 The wicked from the innocent. 284 00:29:15,960 --> 00:29:19,282 And that which sinks from that which rises. 285 00:29:22,960 --> 00:29:24,371 He destroys all, 286 00:29:26,160 --> 00:29:28,003 but only to start again. 287 00:29:28,800 --> 00:29:29,847 You sure? 288 00:29:31,000 --> 00:29:32,161 Yes. 289 00:29:32,800 --> 00:29:34,802 The storm cannot be stopped. 290 00:29:36,000 --> 00:29:37,889 But it can be survived. 291 00:29:38,000 --> 00:29:39,240 Yeah. 292 00:29:40,200 --> 00:29:41,929 You may need this. 293 00:29:42,200 --> 00:29:43,486 It's a seed. 294 00:29:43,920 --> 00:29:45,729 From the first Garden. 295 00:29:46,840 --> 00:29:48,205 From Eden. 296 00:29:50,200 --> 00:29:51,770 Remember, Noah, 297 00:29:52,360 --> 00:29:54,567 He chose you for a reason. 298 00:29:59,000 --> 00:30:00,206 Oh... 299 00:30:00,720 --> 00:30:02,370 You can't get me! 300 00:30:02,520 --> 00:30:04,727 Oh, you can't get me! 301 00:30:06,920 --> 00:30:08,206 Dada! 302 00:30:17,960 --> 00:30:19,246 My grandfather lives. 303 00:30:20,960 --> 00:30:23,042 He's helped me see what we're here to do. 304 00:30:29,760 --> 00:30:31,250 Men are going to be punished 305 00:30:31,360 --> 00:30:32,521 for what they've done to this world. 306 00:30:33,760 --> 00:30:35,410 There will be destruction. 307 00:30:36,280 --> 00:30:37,930 There will be tragedy. 308 00:30:39,280 --> 00:30:43,046 And our family has been chosen for a great task. 309 00:30:44,760 --> 00:30:47,889 We've been chosen to save the innocent. 310 00:30:48,640 --> 00:30:49,926 The innocent? 311 00:30:51,280 --> 00:30:52,566 The animals. 312 00:30:53,720 --> 00:30:54,926 Why are they innocent? 313 00:30:55,880 --> 00:30:58,281 Because they still live as they did in the Garden. 314 00:30:59,600 --> 00:31:00,647 Yes. 315 00:31:02,440 --> 00:31:05,444 And we need to save enough of them to start again. 316 00:31:05,800 --> 00:31:06,926 But what of us? 317 00:31:16,000 --> 00:31:18,082 I guess we get to start again, too. 318 00:31:19,320 --> 00:31:22,324 We get to start again in a new and better world. 319 00:31:24,520 --> 00:31:25,851 But first 320 00:31:27,120 --> 00:31:28,167 we have to build. 321 00:31:29,000 --> 00:31:30,126 Build what? 322 00:31:34,520 --> 00:31:36,443 A great flood is coming. 323 00:31:37,200 --> 00:31:39,726 The waters of the heavens 324 00:31:39,800 --> 00:31:41,211 will meet the waters of the earth. 325 00:31:42,280 --> 00:31:44,601 We build a vessel to survive the storm. 326 00:31:50,960 --> 00:31:52,325 We build an ark. 327 00:32:12,560 --> 00:32:14,369 Take the traitor back. 328 00:32:14,800 --> 00:32:17,007 He is a child of the old one! 329 00:32:17,480 --> 00:32:18,686 Stop! 330 00:32:19,840 --> 00:32:22,411 There is work to do. Help us. 331 00:32:23,080 --> 00:32:24,366 - Help you? 332 00:32:24,680 --> 00:32:27,251 We tried to help your kind once. 333 00:32:27,480 --> 00:32:30,370 And we lost everything because of you! 334 00:32:31,320 --> 00:32:32,924 Not everything. 335 00:32:33,160 --> 00:32:36,846 We can save what is left. We can serve Him again. 336 00:32:37,520 --> 00:32:39,568 You treacherous snake! 337 00:32:48,400 --> 00:32:50,209 The Creator. 338 00:33:52,840 --> 00:33:54,285 Children! 339 00:34:01,640 --> 00:34:02,801 What is this? 340 00:34:05,680 --> 00:34:06,806 This... 341 00:34:09,920 --> 00:34:11,524 This is our ark. 342 00:34:22,520 --> 00:34:25,330 We will help this man. 343 00:36:23,960 --> 00:36:25,325 No! 344 00:36:44,440 --> 00:36:45,566 Shem. 345 00:36:46,640 --> 00:36:47,766 Wait. 346 00:36:48,440 --> 00:36:49,646 Please. 347 00:36:55,160 --> 00:36:56,605 It still hurts? 348 00:37:02,160 --> 00:37:05,004 - Ham! - Shem! 349 00:37:05,520 --> 00:37:07,284 He doesn't have anyone. 350 00:37:25,720 --> 00:37:26,846 Come. 351 00:37:34,680 --> 00:37:36,569 Father, did you see them? 352 00:37:37,400 --> 00:37:38,526 Father? 353 00:37:41,040 --> 00:37:42,371 Yes, Japheth. 354 00:37:44,240 --> 00:37:45,571 It begins. 355 00:39:06,880 --> 00:39:08,120 Ready? 356 00:39:32,280 --> 00:39:33,964 It sleeps. 357 00:40:21,560 --> 00:40:22,800 Gently. 358 00:40:25,360 --> 00:40:27,886 See, that's a boy one and that's a girl one. 359 00:40:28,200 --> 00:40:29,281 After the storm, 360 00:40:29,360 --> 00:40:30,850 they'll become a mother and a father. 361 00:40:31,240 --> 00:40:33,846 And the hatchlings will spread right across the world. 362 00:40:36,680 --> 00:40:40,526 We have to be gentle with them and we have to be protective. 363 00:40:41,320 --> 00:40:42,367 If something were to happen, 364 00:40:42,480 --> 00:40:45,006 that would be a small piece of Creation lost forever. 365 00:40:47,200 --> 00:40:48,440 All of these innocent creatures 366 00:40:48,520 --> 00:40:49,681 are now in our care. 367 00:40:51,840 --> 00:40:54,047 It's our job to look after them. 368 00:41:06,840 --> 00:41:08,205 Father? 369 00:41:09,240 --> 00:41:10,605 All the birds are two. 370 00:41:12,000 --> 00:41:14,401 You have Mother, Shem has Ila. 371 00:41:15,400 --> 00:41:16,890 But what of me? 372 00:41:17,680 --> 00:41:18,886 What of Japheth? 373 00:41:20,560 --> 00:41:22,085 Who is there for us? 374 00:41:23,040 --> 00:41:24,405 Did you see how He made the forest 375 00:41:24,520 --> 00:41:26,090 to give us wood for the ark? 376 00:41:26,560 --> 00:41:28,449 How He sent the birds? 377 00:41:29,400 --> 00:41:30,561 So, 378 00:41:31,520 --> 00:41:33,249 hasn't He sent everything we need? 379 00:41:38,920 --> 00:41:40,126 Mother! 380 00:41:41,800 --> 00:41:43,211 What is it? What? 381 00:41:43,280 --> 00:41:44,611 Snakes! 382 00:41:51,640 --> 00:41:53,449 - Snakes are coming, too? - Yeah. 383 00:41:54,920 --> 00:41:57,969 All that creeps, all that crawls, 384 00:41:58,240 --> 00:41:59,446 all that slithers. 385 00:42:00,720 --> 00:42:02,165 It's all right. 386 00:43:22,160 --> 00:43:24,322 Father! Father! 387 00:43:26,520 --> 00:43:28,329 Don't be afraid. 388 00:43:31,040 --> 00:43:33,202 No one will hurt this boy. 389 00:43:36,200 --> 00:43:37,361 What's your name? 390 00:43:38,880 --> 00:43:40,166 - Ham. - Ham? 391 00:43:40,760 --> 00:43:41,886 Oh. 392 00:43:42,840 --> 00:43:44,524 I am Tubal-cain. 393 00:43:44,880 --> 00:43:46,564 Do you know me? 394 00:43:49,200 --> 00:43:50,850 You don't know your king? 395 00:43:53,880 --> 00:43:55,848 My father says there can be no king 396 00:43:55,920 --> 00:43:57,570 in The Creator's garden. 397 00:44:01,040 --> 00:44:02,246 Hmm. 398 00:44:54,440 --> 00:44:56,488 Ham, come here. 399 00:45:01,080 --> 00:45:03,128 Do not take my best soldier. 400 00:45:04,080 --> 00:45:05,366 He's nothing of yours. 401 00:45:05,440 --> 00:45:07,442 Look at his hand on that weapon. 402 00:45:07,640 --> 00:45:09,130 I believe he is something of mine. 403 00:45:10,120 --> 00:45:11,167 Ham. 404 00:45:12,800 --> 00:45:13,926 Leave it. 405 00:45:14,920 --> 00:45:16,046 No, he gave it to me. 406 00:45:16,120 --> 00:45:17,281 Do what I tell you. 407 00:45:31,440 --> 00:45:34,649 When I heard talk of miracles, I dismissed them. 408 00:45:35,280 --> 00:45:38,887 But then I saw the birds with my own eyes, flying here, 409 00:45:39,160 --> 00:45:40,286 and I had to come. 410 00:45:42,160 --> 00:45:43,366 There isn't anything for you here. 411 00:45:43,480 --> 00:45:44,527 No? 412 00:45:45,160 --> 00:45:47,162 This all belongs to me. 413 00:45:47,440 --> 00:45:49,841 This land. This forest. 414 00:45:50,840 --> 00:45:52,842 That stronghold of yours. 415 00:45:53,680 --> 00:45:55,330 Did you really think you could protect yourself 416 00:45:55,480 --> 00:45:56,811 from me in that? 417 00:45:57,200 --> 00:45:58,884 It's not protection from you. 418 00:45:59,400 --> 00:46:00,845 Then what is it? 419 00:46:01,520 --> 00:46:02,646 An ark 420 00:46:04,160 --> 00:46:05,844 to hold the innocent when The Creator sends 421 00:46:06,200 --> 00:46:08,202 his deluge to wipe out the wicked from this world. 422 00:46:08,360 --> 00:46:10,601 The Creator does not care what happens in this world. 423 00:46:10,680 --> 00:46:13,081 Nobody has heard from Him since He marked Cain. 424 00:46:14,200 --> 00:46:16,851 We are alone. Orphaned children, 425 00:46:17,520 --> 00:46:21,684 cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. 426 00:46:22,200 --> 00:46:23,326 Damned if I don't do everything 427 00:46:23,400 --> 00:46:25,767 it takes to do just that. 428 00:46:26,360 --> 00:46:28,362 Damned if I don't take what I want. 429 00:46:40,200 --> 00:46:41,770 We have met? 430 00:46:44,040 --> 00:46:45,280 I am the son of Lamech! 431 00:46:47,720 --> 00:46:49,848 Eight generations descended from Seth! 432 00:46:50,280 --> 00:46:51,930 Return to your cities of Cain! 433 00:46:52,600 --> 00:46:54,728 Know we have all been judged! 434 00:46:55,560 --> 00:46:57,688 I have men at my back, 435 00:46:57,760 --> 00:46:59,842 and you stand alone and defy me? 436 00:47:02,080 --> 00:47:03,241 I'm not alone. 437 00:47:14,760 --> 00:47:16,046 Take the children! 438 00:47:16,240 --> 00:47:17,810 Do not fear, my people! 439 00:47:18,560 --> 00:47:20,562 Don't be afraid! Stand! 440 00:47:20,640 --> 00:47:22,085 Hold your line, men. 441 00:47:37,920 --> 00:47:40,605 His minions, uh, they're with you? 442 00:47:42,440 --> 00:47:43,601 Hmm. 443 00:47:43,760 --> 00:47:46,809 Miracles? A deluge, you claim? 444 00:47:48,280 --> 00:47:50,009 Well, perhaps you're right. 445 00:47:51,280 --> 00:47:53,681 Perhaps casting us out of Paradise was not enough. 446 00:47:53,800 --> 00:47:54,961 Perhaps, 447 00:47:55,680 --> 00:47:58,001 He returns to finish us off. 448 00:47:59,280 --> 00:48:00,805 Well, if He does, 449 00:48:01,280 --> 00:48:04,284 I will ride the storm in that ship of yours. 450 00:48:07,080 --> 00:48:09,082 There is no escape for you and your kind. 451 00:48:12,080 --> 00:48:13,764 Your time is done. 452 00:48:17,480 --> 00:48:19,244 - - The land is dying. - Ham. 453 00:48:19,320 --> 00:48:20,481 The cities are dead. 454 00:48:20,800 --> 00:48:22,484 Don't listen to him. 455 00:48:23,000 --> 00:48:24,650 My people follow me! 456 00:48:25,360 --> 00:48:27,647 And more will follow them! 457 00:48:30,320 --> 00:48:32,846 I'm not afraid of miracles, son of Lamech! 458 00:48:33,440 --> 00:48:35,169 If you refuse my dozens now, 459 00:48:35,680 --> 00:48:38,331 I shall return with legions! 460 00:48:51,520 --> 00:48:52,681 Move. 461 00:48:59,240 --> 00:49:00,571 Father? 462 00:49:01,480 --> 00:49:03,050 Will so many really come? 463 00:49:05,000 --> 00:49:06,525 We need to finish as fast as we can. 464 00:49:07,360 --> 00:49:09,203 The sooner He sends the rain, the better. 465 00:49:11,160 --> 00:49:12,525 Until then, we're safer inside. 466 00:49:22,680 --> 00:49:24,045 We build. 467 00:49:24,560 --> 00:49:26,881 First weapons, then men. 468 00:49:28,400 --> 00:49:30,607 Feed only those that will fight. 469 00:49:31,760 --> 00:49:33,046 Arm them, 470 00:49:33,600 --> 00:49:34,806 train them, 471 00:49:34,880 --> 00:49:37,406 and there is nothing they can't do. 472 00:49:38,560 --> 00:49:39,891 With an army, 473 00:49:40,240 --> 00:49:41,685 we can crush those giants. 474 00:51:13,160 --> 00:51:14,730 Please, we're hungry! 475 00:51:14,840 --> 00:51:16,569 - Give us meat. - Our children are starving. 476 00:51:16,640 --> 00:51:17,766 Please help us! 477 00:51:21,320 --> 00:51:22,685 Let us go! 478 00:51:23,160 --> 00:51:24,969 We're starving! 479 00:51:58,960 --> 00:52:00,200 Should I come back? 480 00:52:01,200 --> 00:52:02,361 No. 481 00:52:03,880 --> 00:52:05,882 Do you think those men are going to attack us? 482 00:52:08,360 --> 00:52:09,521 When the rain comes. 483 00:52:15,520 --> 00:52:17,045 What do you think it'll be like? 484 00:52:21,720 --> 00:52:23,245 I've imagined it. 485 00:52:24,720 --> 00:52:26,404 Seeing that much death, 486 00:52:29,360 --> 00:52:32,091 I'm not sure there are words. 487 00:52:34,720 --> 00:52:36,006 The end of everything. 488 00:52:39,560 --> 00:52:40,766 The beginning. 489 00:52:41,560 --> 00:52:43,050 The beginning of everything. 490 00:52:49,920 --> 00:52:51,160 So what is it? 491 00:52:52,080 --> 00:52:54,242 Whatever he's done or said, Shem is very fond of you. 492 00:53:02,160 --> 00:53:04,083 Shem needs a woman. 493 00:53:07,400 --> 00:53:08,845 A real woman. 494 00:53:10,720 --> 00:53:12,290 He should have a family. 495 00:53:13,760 --> 00:53:15,285 I can't give any of that to him. 496 00:53:19,200 --> 00:53:21,806 And I'm not going to deny him those things, 497 00:53:22,120 --> 00:53:23,963 even if he wants me to. 498 00:53:24,080 --> 00:53:25,605 I won't do it. 499 00:53:25,960 --> 00:53:27,121 Besides, 500 00:53:27,640 --> 00:53:30,450 why would The Creator want a barren girl on His ark? 501 00:53:31,560 --> 00:53:33,289 Ila. Ila. 502 00:53:35,120 --> 00:53:36,963 When we first took you in, 503 00:53:38,280 --> 00:53:40,442 I thought you were going to be a burden. 504 00:53:41,280 --> 00:53:42,327 And I didn't want to see 505 00:53:42,440 --> 00:53:44,647 anybody else ruined by this world. 506 00:53:46,040 --> 00:53:47,724 But I was wrong. 507 00:53:48,760 --> 00:53:49,966 You're a gift. 508 00:53:50,640 --> 00:53:51,971 A precious, precious gift. 509 00:53:52,880 --> 00:53:55,451 Just don't forget how precious a gift you are. 510 00:54:09,320 --> 00:54:12,961 I know you'll be going to find wives for Ham and Japheth. 511 00:54:15,480 --> 00:54:17,244 You should find one for Shem, too. 512 00:54:17,320 --> 00:54:18,685 Ila. 513 00:55:00,200 --> 00:55:01,725 Where do you think you're going? 514 00:55:05,880 --> 00:55:07,041 Please, please don't take my baby! 515 00:55:07,720 --> 00:55:09,722 Let them go! Please! 516 00:55:10,040 --> 00:55:11,963 Sorry, we have to eat! 517 00:55:12,040 --> 00:55:14,247 Don't take my baby! No! 518 00:55:14,400 --> 00:55:18,086 Don't take my baby! No, no, please will you stop him? 519 00:55:18,320 --> 00:55:20,084 Let them go! 520 00:55:24,720 --> 00:55:26,927 No! 521 00:55:31,240 --> 00:55:33,083 Quit struggling! It'll be easier. 522 00:55:33,880 --> 00:55:35,928 Come with me! Stop struggling! 523 00:55:37,880 --> 00:55:40,008 You! You! 524 00:55:55,360 --> 00:55:59,126 I have two girls! I have two girls to trade! 525 00:56:00,400 --> 00:56:02,129 Take the girls! Give me the meat! 526 00:56:02,280 --> 00:56:03,930 - Give it to me! 527 00:57:42,560 --> 00:57:43,721 What happened? 528 00:57:46,840 --> 00:57:48,968 All of this should be inside by now. 529 00:57:49,040 --> 00:57:50,121 The storm is coming. 530 00:57:50,200 --> 00:57:51,486 What about our wives? Where are they? 531 00:57:51,560 --> 00:57:52,800 Did you not hear what I just said? 532 00:57:52,880 --> 00:57:54,006 But when are they coming? 533 00:57:55,840 --> 00:57:57,046 There will be no wives. 534 00:57:57,880 --> 00:57:59,484 What? What? No! 535 00:57:59,560 --> 00:58:01,722 You said that The Creator would give us what we'll need. 536 00:58:02,360 --> 00:58:03,805 - Help your brother. - No. 537 00:58:04,080 --> 00:58:05,650 Listen, you can't do this! 538 00:58:05,720 --> 00:58:07,484 You can't. How am I supposed to be a man? 539 00:58:08,080 --> 00:58:09,730 I said help your brother. 540 00:58:10,240 --> 00:58:12,402 - You want me to stay a child! - No! 541 00:58:15,480 --> 00:58:20,486 I'm asking you to be a man and do what needs to be done. 542 00:58:28,240 --> 00:58:29,446 Ham! 543 00:58:32,760 --> 00:58:33,921 Ham! 544 00:58:55,040 --> 00:58:56,565 What are you doing, Noah? 545 00:58:57,400 --> 00:58:59,129 The wickedness is not just in them. 546 00:58:59,960 --> 00:59:01,405 It's in all of us. 547 00:59:03,080 --> 00:59:04,286 I saw it. 548 00:59:07,480 --> 00:59:08,641 No. 549 00:59:08,720 --> 00:59:09,801 Noah. 550 00:59:11,120 --> 00:59:12,804 There's goodness in us. 551 00:59:13,640 --> 00:59:15,449 Look at our boys. 552 00:59:15,640 --> 00:59:18,246 Shem's loyalty. Japheth's kindness. 553 00:59:18,960 --> 00:59:21,327 Ham's integrity. Hmm? 554 00:59:23,120 --> 00:59:24,326 Good men. 555 00:59:25,160 --> 00:59:27,162 They'd be good fathers. 556 00:59:27,400 --> 00:59:29,323 Shem is blinded by desire. 557 00:59:30,480 --> 00:59:32,289 Ham is covetous. 558 00:59:33,400 --> 00:59:35,607 And Japheth lives only to please. 559 00:59:35,920 --> 00:59:37,001 I am no better. 560 00:59:37,440 --> 00:59:38,566 And you? 561 00:59:39,400 --> 00:59:40,561 Is there anything you would not do, 562 00:59:40,680 --> 00:59:42,967 good or bad, for those three boys? 563 00:59:44,320 --> 00:59:46,322 We would both choose to kill 564 00:59:46,960 --> 00:59:48,086 in order to protect our children. 565 00:59:48,160 --> 00:59:49,286 Yes. 566 00:59:50,520 --> 00:59:51,851 We're no different. 567 00:59:53,680 --> 00:59:54,841 We were weak and we were selfish 568 00:59:54,960 --> 00:59:56,450 to think we could set ourselves apart. 569 00:59:58,320 --> 00:59:59,685 We will work, 570 01:00:00,200 --> 01:00:02,009 complete the task, 571 01:00:03,360 --> 01:00:04,691 and then we'll die. 572 01:00:06,760 --> 01:00:08,762 The same as everyone else. 573 01:00:10,320 --> 01:00:11,685 They are children! 574 01:00:12,000 --> 01:00:14,207 They are our children, Noah! 575 01:00:16,520 --> 01:00:18,363 Have you no mercy? 576 01:00:19,880 --> 01:00:21,882 The time for mercy has passed. 577 01:00:24,160 --> 01:00:26,049 Now our punishment begins. 578 01:00:57,560 --> 01:00:58,721 Ham! 579 01:01:03,720 --> 01:01:04,767 Ham! 580 01:01:17,600 --> 01:01:19,045 Grandfather? 581 01:01:25,600 --> 01:01:27,125 Grandfather? 582 01:01:30,400 --> 01:01:32,607 Did you bring me something? 583 01:01:34,280 --> 01:01:36,442 Did Noah plant the seed I gave him? 584 01:01:37,440 --> 01:01:38,601 Yes. 585 01:01:38,880 --> 01:01:39,927 Mmm. 586 01:01:40,440 --> 01:01:43,046 And in all that forest there were no berries? 587 01:01:43,600 --> 01:01:45,602 Shem promised me berries. 588 01:01:46,400 --> 01:01:47,731 Oh. 589 01:01:48,960 --> 01:01:50,041 I'm sorry. 590 01:01:50,280 --> 01:01:51,361 I didn't know. 591 01:01:51,440 --> 01:01:52,601 Huh. 592 01:01:52,960 --> 01:01:54,200 It's a pity. 593 01:01:57,640 --> 01:01:59,722 Then why did you come here? 594 01:02:02,760 --> 01:02:03,966 It's Noah. 595 01:02:04,400 --> 01:02:06,402 He leaves our boys with no one. 596 01:02:06,640 --> 01:02:08,642 Shem has Ila, but she's barren. 597 01:02:10,320 --> 01:02:12,322 There'll be no other wives, so 598 01:02:12,760 --> 01:02:14,000 no children. 599 01:02:16,400 --> 01:02:17,481 Justice. 600 01:02:19,160 --> 01:02:21,242 The Creator destroys this world 601 01:02:21,320 --> 01:02:22,481 because we corrupted it. 602 01:02:23,320 --> 01:02:26,005 So we ourselves must be destroyed. 603 01:02:26,160 --> 01:02:27,241 No. 604 01:02:27,680 --> 01:02:30,001 I can't believe that's true. 605 01:02:30,640 --> 01:02:32,324 Not when I look at my sons. 606 01:02:33,160 --> 01:02:35,288 All they desire is love. 607 01:02:35,640 --> 01:02:38,450 Isn't that all their hearts need to be good? 608 01:02:38,640 --> 01:02:41,007 Who is good? Who is wicked? 609 01:02:41,160 --> 01:02:43,447 How am I supposed to know what is right? 610 01:02:44,160 --> 01:02:47,448 That choice is Noah's. Not mine. Not yours. 611 01:02:48,680 --> 01:02:50,682 It sounds like he has made it. 612 01:02:51,840 --> 01:02:53,524 So then you will not help me? 613 01:02:56,520 --> 01:02:58,329 I don't know if I even could. 614 01:02:59,320 --> 01:03:03,211 But if I tried, it could cause pain and possibly tragedy. 615 01:03:03,880 --> 01:03:07,327 And in the end, it would just come back to Noah again. 616 01:03:09,120 --> 01:03:10,360 Is that what you wish? 617 01:03:12,680 --> 01:03:14,967 I want my sons to have children. 618 01:03:15,040 --> 01:03:16,326 I want them to be happy. 619 01:03:18,480 --> 01:03:21,484 I can't bear to think of them dying alone. 620 01:03:39,480 --> 01:03:42,370 Out of the way! Coming through! 621 01:03:43,720 --> 01:03:45,085 Whoa! 622 01:03:55,600 --> 01:03:56,931 Please! 623 01:03:58,240 --> 01:03:59,401 Get away! 624 01:04:00,080 --> 01:04:01,206 No. No, no... 625 01:04:01,360 --> 01:04:03,249 It's all right. It's all right. I'm not... 626 01:04:03,400 --> 01:04:04,606 I'm not going to hurt you. 627 01:04:05,920 --> 01:04:07,888 I have food. 628 01:04:11,720 --> 01:04:13,085 Here. 629 01:04:15,120 --> 01:04:16,406 What do you want? 630 01:04:17,760 --> 01:04:19,205 Nothing. 631 01:04:50,440 --> 01:04:51,885 Are you alone? 632 01:04:52,480 --> 01:04:53,561 Yes. 633 01:04:54,280 --> 01:04:55,486 And you? 634 01:05:12,840 --> 01:05:14,683 I can help you get away. 635 01:05:20,760 --> 01:05:21,841 No. 636 01:05:25,160 --> 01:05:27,242 Well, then, I'll stay a little while. 637 01:05:28,760 --> 01:05:30,524 If that is all right? 638 01:05:47,000 --> 01:05:48,206 My name 639 01:05:49,200 --> 01:05:50,611 is Na'el. 640 01:06:02,880 --> 01:06:04,041 Shem! 641 01:06:05,560 --> 01:06:07,324 Go and find them and bring them back. 642 01:06:10,160 --> 01:06:11,207 Be careful. 643 01:06:20,880 --> 01:06:22,405 Ham? 644 01:06:24,800 --> 01:06:27,041 Don't be afraid, granddaughter. 645 01:06:28,720 --> 01:06:30,370 Don't be afraid. 646 01:06:31,840 --> 01:06:33,001 Grandfather? 647 01:06:33,160 --> 01:06:34,241 Yes. 648 01:06:34,640 --> 01:06:35,846 What are you doing down here? 649 01:06:35,920 --> 01:06:37,922 I'm looking for berries. I have a craving. 650 01:06:38,720 --> 01:06:40,165 Come and help me look for them. 651 01:06:40,240 --> 01:06:42,083 My eyes aren't as good as they used to be. 652 01:06:42,320 --> 01:06:43,401 I have to find Ham. 653 01:06:43,560 --> 01:06:44,686 There's time enough for that. 654 01:06:45,240 --> 01:06:46,366 Come here. 655 01:06:47,040 --> 01:06:48,405 Come. 656 01:06:49,080 --> 01:06:50,684 Come here and help me. 657 01:06:51,760 --> 01:06:53,603 They're here somewhere. 658 01:06:53,920 --> 01:06:55,922 They're here somewhere, berries. 659 01:06:57,080 --> 01:06:58,764 I know there are berries. 660 01:06:58,840 --> 01:07:00,729 There's nothing here, Grandfather. 661 01:07:01,600 --> 01:07:03,443 - Let me take you to Noah. - No. 662 01:07:03,600 --> 01:07:06,285 No need for that. You go now. 663 01:07:06,760 --> 01:07:08,091 You go. 664 01:07:08,760 --> 01:07:10,524 Oh, wait. Wait. 665 01:07:12,720 --> 01:07:15,451 Ten years you've been with my own. 666 01:07:15,520 --> 01:07:16,601 With my own family. 667 01:07:17,720 --> 01:07:20,564 Ten years. And you love them? 668 01:07:21,800 --> 01:07:23,802 Shem? And Noah? 669 01:07:26,640 --> 01:07:28,085 He saved my life. 670 01:07:29,480 --> 01:07:30,970 Raised me. 671 01:07:31,280 --> 01:07:32,805 Yes, he did. 672 01:07:34,040 --> 01:07:35,280 Yes. 673 01:07:35,600 --> 01:07:37,602 And you are now as his own daughter. 674 01:07:38,960 --> 01:07:41,440 My own great-granddaughter. 675 01:07:43,640 --> 01:07:46,325 Ten years in the shadow of my home, 676 01:07:46,720 --> 01:07:49,485 and yet I have never given you my blessing. 677 01:07:50,320 --> 01:07:51,481 May I? 678 01:08:21,680 --> 01:08:22,841 Ham! Ila! 679 01:08:24,360 --> 01:08:26,840 You can go now. Go to him. 680 01:08:27,840 --> 01:08:29,683 You go. Go now. 681 01:08:30,360 --> 01:08:31,486 Ila! 682 01:08:37,880 --> 01:08:39,166 Ila! 683 01:08:40,360 --> 01:08:41,486 Ila! 684 01:08:41,720 --> 01:08:43,290 We have to get back... 685 01:10:04,280 --> 01:10:05,611 We have to go. 686 01:10:06,240 --> 01:10:08,811 We have to go. Come on. Now! 687 01:10:12,920 --> 01:10:14,604 I am a man. 688 01:10:14,800 --> 01:10:16,643 Made in Your image. 689 01:10:19,800 --> 01:10:21,723 Why will You not converse with me? 690 01:10:46,640 --> 01:10:48,324 I give life. 691 01:10:48,920 --> 01:10:52,481 I take life away. As You do! 692 01:10:54,000 --> 01:10:56,844 And I am like You, am I not? 693 01:10:59,800 --> 01:11:00,926 Speak to me. 694 01:11:09,200 --> 01:11:10,770 Speak to me! 695 01:11:18,040 --> 01:11:19,849 It has begun! 696 01:11:21,520 --> 01:11:23,841 Death comes from the heavens! 697 01:11:24,360 --> 01:11:25,600 This rain 698 01:11:26,040 --> 01:11:29,010 is meant to wash us off the face of this world. 699 01:11:30,440 --> 01:11:32,329 But we are men. 700 01:11:33,280 --> 01:11:36,568 We decide if we live or die. 701 01:11:38,200 --> 01:11:39,804 We are men! 702 01:11:39,880 --> 01:11:42,804 And men united are invincible! 703 01:11:44,000 --> 01:11:45,570 Do you want to live? 704 01:11:46,000 --> 01:11:47,240 Yeah! 705 01:11:48,360 --> 01:11:50,044 We kill the giants! 706 01:11:50,320 --> 01:11:51,731 We kill Noah! 707 01:11:53,240 --> 01:11:54,890 We take the ark! 708 01:11:55,320 --> 01:11:56,401 Yeah! 709 01:12:02,560 --> 01:12:03,721 Noah! 710 01:12:11,080 --> 01:12:12,206 Where's Ham? 711 01:12:43,440 --> 01:12:45,920 Get it off me, no! Ow! 712 01:12:53,960 --> 01:12:55,724 No, no, no! 713 01:12:56,440 --> 01:12:57,566 We have to get away! 714 01:12:57,640 --> 01:12:59,449 I won't leave you. I won't! 715 01:13:01,480 --> 01:13:02,641 Ham! 716 01:13:05,640 --> 01:13:07,802 Father, help! Help! 717 01:13:08,040 --> 01:13:09,963 - Help her! - Help me, please! 718 01:13:11,320 --> 01:13:12,560 Please, help me, please! 719 01:13:13,800 --> 01:13:16,041 Please... Someone please help me! 720 01:13:16,800 --> 01:13:18,131 Help me! 721 01:13:20,400 --> 01:13:22,084 No! 722 01:13:24,320 --> 01:13:26,322 Ham! Ham! 723 01:13:26,800 --> 01:13:28,165 Ham! 724 01:13:29,320 --> 01:13:30,321 Ham! 725 01:13:51,360 --> 01:13:52,850 Ham! 726 01:13:53,280 --> 01:13:54,805 Ham! 727 01:13:55,680 --> 01:13:56,966 Ham! 728 01:14:14,000 --> 01:14:15,889 Samyaza! 729 01:14:16,000 --> 01:14:18,048 Samyaza! Samyaza! 730 01:14:18,320 --> 01:14:20,049 - Noah! - Where is Ham? 731 01:14:20,360 --> 01:14:22,203 Ham is through! Quickly! 732 01:14:23,040 --> 01:14:24,166 Run! 733 01:14:33,200 --> 01:14:34,406 Ham. 734 01:14:37,320 --> 01:14:38,401 Ham! 735 01:14:51,080 --> 01:14:52,411 Faster! 736 01:14:55,560 --> 01:14:56,891 Forward! 737 01:15:06,320 --> 01:15:08,322 Protect your mother. Protect them all. 738 01:15:14,400 --> 01:15:15,925 Part! 739 01:15:55,440 --> 01:15:56,965 My Creator, 740 01:15:57,360 --> 01:15:58,850 forgive me. 741 01:16:10,680 --> 01:16:13,524 The Creator brings him home. 742 01:16:38,680 --> 01:16:39,841 Ham? 743 01:16:41,000 --> 01:16:42,126 Ham? 744 01:18:31,120 --> 01:18:33,009 Shem. Shem, go inside. 745 01:18:33,920 --> 01:18:35,126 Go inside. 746 01:18:36,800 --> 01:18:39,280 They are upon us. Go inside! 747 01:18:53,480 --> 01:18:55,482 Good-bye, son of Adam. 748 01:19:40,200 --> 01:19:41,690 Son, where are you? 749 01:19:42,400 --> 01:19:43,481 Ham! 750 01:19:47,720 --> 01:19:48,881 Ham? 751 01:19:53,400 --> 01:19:54,731 Ham? 752 01:20:55,440 --> 01:20:56,601 It's all right. 753 01:21:29,160 --> 01:21:30,446 - Shem! - Father! 754 01:21:30,520 --> 01:21:32,249 Japheth, where are you? 755 01:21:32,320 --> 01:21:33,401 - Ila, I'm here! - Father! 756 01:21:33,480 --> 01:21:35,687 Mother, where's Father? 757 01:22:45,040 --> 01:22:46,849 Please, Noah, 758 01:22:48,200 --> 01:22:50,407 there must be something we can do. 759 01:22:51,880 --> 01:22:54,008 We can drag ropes. 760 01:22:55,040 --> 01:22:57,566 They cannot all be soldiers, Father. 761 01:22:58,200 --> 01:23:01,409 They are just people. And there's room. 762 01:23:01,840 --> 01:23:03,888 There is no room for them. 763 01:23:53,160 --> 01:23:55,162 Soon everything we knew will be gone. 764 01:23:58,000 --> 01:24:00,970 All that is left of Creation will lie within these walls. 765 01:24:02,440 --> 01:24:03,646 Outside, 766 01:24:05,280 --> 01:24:07,647 just the waters of chaos again. 767 01:24:09,640 --> 01:24:11,005 You are angry. 768 01:24:12,160 --> 01:24:13,810 You judge me. 769 01:24:16,320 --> 01:24:17,810 Let me tell you a story. 770 01:24:19,600 --> 01:24:20,886 The first story my father told me, 771 01:24:20,960 --> 01:24:23,770 and the first story that I told each of you. 772 01:24:32,200 --> 01:24:33,804 In the beginning, 773 01:24:34,880 --> 01:24:36,166 there was nothing. 774 01:24:38,440 --> 01:24:41,489 Nothing but the silence of an infinite darkness. 775 01:24:42,160 --> 01:24:44,208 But the breath of The Creator fluttered against 776 01:24:44,360 --> 01:24:45,885 the face of the void, whispering, 777 01:24:46,480 --> 01:24:48,050 "Let there be light." 778 01:24:48,680 --> 01:24:50,011 And light was. 779 01:24:50,560 --> 01:24:51,846 And it was good. 780 01:24:52,320 --> 01:24:53,731 The first day. 781 01:24:54,720 --> 01:24:56,688 And then the formless light 782 01:24:56,800 --> 01:24:59,371 began to take on substance and shape. 783 01:24:59,720 --> 01:25:01,210 A second day. 784 01:25:01,560 --> 01:25:03,244 And our world was born. 785 01:25:03,880 --> 01:25:06,167 Our beautiful, fragile home. 786 01:25:06,560 --> 01:25:09,245 And a great, warming light nurtured its days. 787 01:25:10,840 --> 01:25:13,161 And a lesser light ruled the nights. 788 01:25:13,640 --> 01:25:16,644 And there was evening. And morning. 789 01:25:17,240 --> 01:25:18,685 Another day. 790 01:25:21,480 --> 01:25:23,881 And the waters of the world gathered together, 791 01:25:24,360 --> 01:25:27,603 and in their midst emerged dry land. 792 01:25:28,840 --> 01:25:30,604 Another day passed. 793 01:25:31,240 --> 01:25:33,720 And the ground put forth the growing things. 794 01:25:33,880 --> 01:25:34,961 A thick blanket of green 795 01:25:35,040 --> 01:25:37,008 stretching across all Creation. 796 01:25:37,880 --> 01:25:40,850 And the waters, too, teemed with life. 797 01:25:41,560 --> 01:25:43,881 Great creatures of the deep that are no more. 798 01:25:44,200 --> 01:25:46,043 Vast multitudes of fish, 799 01:25:46,280 --> 01:25:49,363 some of which may still swim beneath these seas. 800 01:25:49,760 --> 01:25:53,606 And soon the sky was streaming with birds. 801 01:25:53,880 --> 01:25:55,086 And there was evening. 802 01:25:55,280 --> 01:25:57,965 And there was morning. A fifth day. 803 01:25:58,080 --> 01:26:00,924 Now the whole world was full of living beings. 804 01:26:01,200 --> 01:26:03,601 Everything that creeps, everything that crawls, 805 01:26:03,760 --> 01:26:05,603 and every beast that walks upon the ground. 806 01:26:05,920 --> 01:26:08,127 And it was good. It was all good. 807 01:26:08,600 --> 01:26:10,682 There was light and air and water 808 01:26:10,760 --> 01:26:13,127 and soil, all clean and unspoiled. 809 01:26:13,600 --> 01:26:15,967 There were plants and fish and fowl and beast, 810 01:26:16,200 --> 01:26:17,645 each after their own kind. 811 01:26:17,760 --> 01:26:20,240 All part of the greater whole. All in their place. 812 01:26:20,640 --> 01:26:23,564 And all was in balance. It was paradise. 813 01:26:23,760 --> 01:26:25,888 A jewel in The Creator's palm. 814 01:26:28,160 --> 01:26:31,801 Then The Creator made Man. And by his side, Woman. 815 01:26:32,600 --> 01:26:34,284 Father and mother of us all. 816 01:26:35,480 --> 01:26:37,960 He gave them a choice. 817 01:26:40,920 --> 01:26:42,968 Follow the temptation of darkness 818 01:26:43,960 --> 01:26:46,850 or hold on to the blessing of light. 819 01:26:57,120 --> 01:26:59,168 But they ate from the forbidden fruit. 820 01:27:00,640 --> 01:27:02,642 Their innocence was extinguished. 821 01:27:03,320 --> 01:27:06,324 And so for the ten generations since Adam, sin 822 01:27:06,760 --> 01:27:08,649 has walked within us. 823 01:27:11,160 --> 01:27:12,969 Brother against brother. 824 01:27:14,680 --> 01:27:16,648 Nation against nation. 825 01:27:17,320 --> 01:27:19,209 Man against Creation. 826 01:27:21,280 --> 01:27:23,009 We murdered each other. 827 01:27:25,480 --> 01:27:28,131 We broke the world. We did this. 828 01:27:28,520 --> 01:27:30,329 Man did this. 829 01:27:31,160 --> 01:27:33,162 Everything that was beautiful, 830 01:27:33,480 --> 01:27:35,323 everything that was good, 831 01:27:36,000 --> 01:27:37,365 we shattered. 832 01:27:39,000 --> 01:27:40,206 Now, 833 01:27:41,160 --> 01:27:42,889 it begins again. 834 01:27:44,560 --> 01:27:47,723 Air, water, earth, plant, fish, bird and beast. 835 01:27:48,520 --> 01:27:50,249 Paradise returns. 836 01:27:51,360 --> 01:27:52,885 But this time, 837 01:27:55,240 --> 01:27:57,004 this time there will be no men. 838 01:27:58,000 --> 01:28:00,207 If we were to enter the Garden again, 839 01:28:00,720 --> 01:28:03,041 it would only be to destroy it once more. 840 01:28:03,520 --> 01:28:04,521 No. 841 01:28:06,080 --> 01:28:08,082 The Creator has judged us. 842 01:28:09,840 --> 01:28:11,763 Mankind must end. 843 01:28:14,080 --> 01:28:15,241 Shem and Ila, 844 01:28:16,840 --> 01:28:18,524 you will bury your mother and I. 845 01:28:20,000 --> 01:28:22,731 Ham, you will bury them. 846 01:28:23,440 --> 01:28:25,761 Japheth will lay you to rest. 847 01:28:26,920 --> 01:28:28,570 You, Japheth, 848 01:28:29,760 --> 01:28:31,762 you will be the last man. 849 01:28:32,400 --> 01:28:35,404 And in time you, too, will return to the dust. 850 01:28:35,920 --> 01:28:37,922 Creation will be left alone, 851 01:28:38,280 --> 01:28:40,282 safe and beautiful. 852 01:28:44,240 --> 01:28:46,083 I'm very sorry about that girl. 853 01:28:47,600 --> 01:28:49,204 And I'm sorry for you. 854 01:28:50,880 --> 01:28:52,370 But we have been entrusted with a task 855 01:28:52,440 --> 01:28:54,761 much greater than our own desires. 856 01:28:59,960 --> 01:29:01,769 Ham. 857 01:29:42,840 --> 01:29:43,966 Shh. 858 01:29:44,480 --> 01:29:45,527 Noah... 859 01:29:46,640 --> 01:29:48,369 Does he know I'm here? 860 01:29:49,320 --> 01:29:51,368 - Does he know I'm here? - No, no, no. No. 861 01:29:58,640 --> 01:30:00,688 Why are you helping me? 862 01:30:05,160 --> 01:30:06,764 There was a girl. 863 01:30:11,000 --> 01:30:12,525 I tried to bring her. 864 01:30:13,480 --> 01:30:15,482 But he just let her die. 865 01:30:15,880 --> 01:30:17,041 Ah. 866 01:30:19,720 --> 01:30:21,722 And now you want revenge. 867 01:30:24,840 --> 01:30:25,887 No. 868 01:30:26,320 --> 01:30:27,890 Yes, you do. 869 01:30:34,400 --> 01:30:36,209 Yes, you do. 870 01:30:55,760 --> 01:30:57,489 There's no more land. 871 01:31:02,040 --> 01:31:04,202 Everything out there must be dead. 872 01:31:09,920 --> 01:31:11,570 It had to be what He wanted. 873 01:31:13,080 --> 01:31:14,923 A world without man. 874 01:31:21,240 --> 01:31:22,446 You see that, don't you? 875 01:31:29,120 --> 01:31:30,531 What I see 876 01:31:32,600 --> 01:31:34,921 is how hard this was for you to do 877 01:31:36,880 --> 01:31:38,882 as a man who respects life, 878 01:31:39,920 --> 01:31:41,604 a man who loves his children. 879 01:31:48,600 --> 01:31:50,284 You've been strong. 880 01:31:52,280 --> 01:31:53,770 But it's done. 881 01:31:55,640 --> 01:31:57,290 It's done now. 882 01:31:57,600 --> 01:31:59,728 And you can put that burden down. 883 01:32:05,480 --> 01:32:07,005 Noah. 884 01:32:18,960 --> 01:32:20,246 It's all right. 885 01:32:29,080 --> 01:32:30,241 If your father found me, 886 01:32:30,320 --> 01:32:31,651 he would kill me. 887 01:32:33,120 --> 01:32:36,124 We must be ready, but I am too weak. 888 01:32:40,840 --> 01:32:42,205 Mmm. 889 01:32:49,360 --> 01:32:50,646 What are you doing? 890 01:32:51,760 --> 01:32:53,683 I must get my strength back. 891 01:32:54,000 --> 01:32:56,321 The beasts are precious. There are only two of each. 892 01:32:56,520 --> 01:32:58,522 And there is only one of me. 893 01:32:59,000 --> 01:33:00,126 But the rain, 894 01:33:00,360 --> 01:33:02,169 all these miracles, are for them. 895 01:33:02,840 --> 01:33:03,887 Them? 896 01:33:05,440 --> 01:33:08,011 Your father fills a ship with beasts while children drown. 897 01:33:08,720 --> 01:33:11,326 He belittles you by telling you you must serve them. 898 01:33:11,720 --> 01:33:12,960 Oh, no. 899 01:33:14,160 --> 01:33:15,400 They serve us. 900 01:33:19,520 --> 01:33:21,522 That is the greatness of men. 901 01:33:22,680 --> 01:33:25,206 When The Creator finished making the sky, 902 01:33:25,360 --> 01:33:27,886 the ground, the sea, and this beast, 903 01:33:29,040 --> 01:33:30,690 He wasn't satisfied. 904 01:33:31,080 --> 01:33:33,686 He needed something greater. Something 905 01:33:34,200 --> 01:33:37,727 to take dominion over it and subdue it. 906 01:33:39,080 --> 01:33:40,161 Mmm. 907 01:33:40,840 --> 01:33:42,842 So He made us in His image. 908 01:33:43,320 --> 01:33:44,526 Us. 909 01:33:52,080 --> 01:33:54,082 This is your world, Ham. 910 01:33:55,240 --> 01:33:56,446 Seize it. 911 01:34:12,280 --> 01:34:13,406 Ila. 912 01:34:44,880 --> 01:34:46,564 Oh, Grandfather. 913 01:34:49,600 --> 01:34:50,806 What is it? 914 01:34:58,480 --> 01:35:00,403 You're not sick. 915 01:35:03,320 --> 01:35:05,322 But that's impossible. 916 01:35:18,680 --> 01:35:19,920 What? 917 01:35:20,160 --> 01:35:21,491 What is it? 918 01:35:23,120 --> 01:35:24,167 Noah. 919 01:35:27,520 --> 01:35:28,931 It is his grandchild. 920 01:35:47,520 --> 01:35:48,851 What's wrong? 921 01:35:50,160 --> 01:35:51,525 - Father. - Noah. 922 01:35:54,320 --> 01:35:56,527 We've come to ask for your blessing. 923 01:35:58,560 --> 01:36:00,164 I don't understand. 924 01:36:01,720 --> 01:36:02,960 I am with child. 925 01:36:10,200 --> 01:36:11,645 It's not possible. 926 01:36:13,720 --> 01:36:15,006 You're barren. 927 01:36:17,080 --> 01:36:18,241 You can't conceive. How... 928 01:36:18,360 --> 01:36:20,249 - How is that possible? - Grandfather. 929 01:36:22,920 --> 01:36:25,241 - I asked Grandfather... - To what? 930 01:36:25,400 --> 01:36:26,890 Undermine The Creator? 931 01:36:27,160 --> 01:36:29,162 To give our children a future. 932 01:36:29,640 --> 01:36:31,051 To give humanity a future. 933 01:36:31,360 --> 01:36:33,761 Have you any idea what you've done? 934 01:36:34,240 --> 01:36:37,323 All those lives! All those people! 935 01:36:37,880 --> 01:36:39,086 For nothing! 936 01:36:40,000 --> 01:36:42,321 Do you know what this forces me to do? 937 01:36:53,040 --> 01:36:54,121 No! 938 01:37:19,360 --> 01:37:21,488 Please! Please! 939 01:37:21,920 --> 01:37:23,251 Please! 940 01:37:23,560 --> 01:37:25,449 I cannot do this! 941 01:37:25,720 --> 01:37:27,802 Tell me I don't need to do this! 942 01:37:28,240 --> 01:37:29,571 Please. 943 01:37:30,880 --> 01:37:34,646 Have I not done everything that You asked of me? 944 01:37:34,920 --> 01:37:36,729 Is that not enough? 945 01:37:39,280 --> 01:37:41,487 Why do You not answer me? 946 01:37:43,240 --> 01:37:44,446 Why? 947 01:38:03,760 --> 01:38:05,489 I will not fail You. 948 01:38:06,760 --> 01:38:08,649 I will not fail You. 949 01:38:10,760 --> 01:38:12,524 I will not fail You. 950 01:38:16,800 --> 01:38:18,450 It shall be done. 951 01:38:42,880 --> 01:38:44,564 It shall be done. 952 01:38:59,160 --> 01:39:00,366 Father? 953 01:39:08,680 --> 01:39:10,091 The rains have stopped. 954 01:39:11,480 --> 01:39:13,847 The Creator smiles on our child. 955 01:39:15,080 --> 01:39:18,050 The rains have stopped because of your child, yes, 956 01:39:19,040 --> 01:39:20,690 but He does not smile. 957 01:39:23,480 --> 01:39:25,323 If your child is a boy, 958 01:39:25,880 --> 01:39:29,521 he will replace Japheth, last man. 959 01:39:34,840 --> 01:39:36,046 If it is a girl, 960 01:39:37,520 --> 01:39:39,522 who could mature into a mother, 961 01:39:42,880 --> 01:39:44,211 she must die. 962 01:39:49,200 --> 01:39:50,725 Are you mad? 963 01:39:51,720 --> 01:39:53,131 That is my child! 964 01:40:02,080 --> 01:40:03,923 If you should bear a girl, 965 01:40:05,080 --> 01:40:08,607 in the moment of her birth, I will cut her down. 966 01:40:55,920 --> 01:40:57,968 Mother! 967 01:40:58,640 --> 01:41:00,085 Mother, my bird! 968 01:41:13,960 --> 01:41:15,849 Nothing. No mud. 969 01:41:30,560 --> 01:41:31,686 Nothing. 970 01:41:33,640 --> 01:41:35,130 We still have to go. 971 01:41:36,720 --> 01:41:37,801 Ila, 972 01:41:38,400 --> 01:41:39,686 there's nothing. 973 01:41:40,680 --> 01:41:42,569 There's nothing out there. 974 01:41:43,120 --> 01:41:46,249 You have food and water for how long? Weeks? 975 01:41:47,000 --> 01:41:48,650 - - A month? - A month. 976 01:41:55,360 --> 01:41:56,486 Please wait. 977 01:41:57,720 --> 01:42:00,200 Wait until the bird finds land. Please. 978 01:42:00,320 --> 01:42:02,641 Japheth, send him again. 979 01:42:02,840 --> 01:42:04,251 - He's too tired. - Then wake another. 980 01:42:05,360 --> 01:42:06,725 Here. 981 01:42:07,680 --> 01:42:10,251 Please. One that can find us a home. 982 01:42:20,720 --> 01:42:21,881 No. 983 01:42:27,080 --> 01:42:28,570 We leave today. 984 01:42:52,360 --> 01:42:54,124 They will die out there. 985 01:42:55,760 --> 01:42:57,285 Not if they stay. 986 01:42:58,600 --> 01:43:01,046 And let you kill their child? 987 01:43:05,920 --> 01:43:07,251 Noah. 988 01:43:08,800 --> 01:43:09,926 Noah! 989 01:43:11,280 --> 01:43:12,884 I did this. 990 01:43:13,920 --> 01:43:16,446 I did this, Noah! 991 01:43:17,280 --> 01:43:18,441 Please! 992 01:43:19,440 --> 01:43:20,930 Punish me! 993 01:43:21,760 --> 01:43:24,286 Punish me, Noah! 994 01:43:25,560 --> 01:43:27,005 Not them. 995 01:43:28,400 --> 01:43:30,129 Not the child. 996 01:43:31,440 --> 01:43:32,851 Please. 997 01:43:34,240 --> 01:43:36,242 The child is not being punished. 998 01:43:36,520 --> 01:43:38,921 We are all being punished. 999 01:43:40,120 --> 01:43:41,451 All of us. 1000 01:43:43,760 --> 01:43:45,762 It's not something I want to do. 1001 01:43:49,920 --> 01:43:51,809 It's something I have to do. 1002 01:43:59,480 --> 01:44:00,686 It is painful, 1003 01:44:04,800 --> 01:44:06,040 but it is just. 1004 01:44:08,280 --> 01:44:09,486 Just? 1005 01:44:11,480 --> 01:44:12,720 How? 1006 01:44:14,480 --> 01:44:17,290 How is this just? 1007 01:44:19,200 --> 01:44:21,168 It's a baby, Noah. 1008 01:44:25,160 --> 01:44:27,731 If you hold to this, 1009 01:44:27,840 --> 01:44:31,845 you will lose your sons, you will lose Ila, 1010 01:44:32,480 --> 01:44:34,244 you will lose me. 1011 01:44:40,520 --> 01:44:42,522 I love you, Noah. 1012 01:44:44,160 --> 01:44:47,050 And I have followed you everywhere. 1013 01:44:47,160 --> 01:44:48,525 Through everything. 1014 01:44:49,160 --> 01:44:50,730 I forgave you. 1015 01:44:51,160 --> 01:44:54,164 When everyone was dead, I forgave you. 1016 01:44:54,320 --> 01:44:56,891 I was ready to die with you. 1017 01:44:58,000 --> 01:44:59,331 But this 1018 01:45:00,160 --> 01:45:02,242 I will never forgive. 1019 01:45:02,560 --> 01:45:05,404 Boy or girl, I will never forgive! 1020 01:45:05,680 --> 01:45:08,889 And you will die alone! Not just alone, but hated! 1021 01:45:09,240 --> 01:45:12,210 Hated by everyone you love! 1022 01:45:13,520 --> 01:45:15,249 That is just! 1023 01:45:17,400 --> 01:45:19,050 That is just. 1024 01:45:43,600 --> 01:45:44,931 Oh... 1025 01:45:48,120 --> 01:45:49,406 Oh. 1026 01:45:51,240 --> 01:45:52,401 It's time. 1027 01:46:13,120 --> 01:46:14,246 Bring him through there. 1028 01:46:15,760 --> 01:46:17,330 One blow will finish it. 1029 01:46:23,920 --> 01:46:25,490 Just in case, huh? 1030 01:46:30,640 --> 01:46:32,483 I don't know if I can. 1031 01:46:38,480 --> 01:46:40,130 He killed your woman. 1032 01:46:40,320 --> 01:46:42,766 And now he plots to kill your brother's firstborn. 1033 01:46:42,920 --> 01:46:44,649 Is that what you want? 1034 01:46:45,440 --> 01:46:48,125 You want your sister to die on the seas? 1035 01:46:49,960 --> 01:46:52,327 A man isn't ruled by the heavens. 1036 01:46:52,640 --> 01:46:54,608 A man is ruled by his will. 1037 01:46:55,160 --> 01:46:56,605 So I ask you, 1038 01:46:57,320 --> 01:46:58,731 are you a man? 1039 01:47:09,040 --> 01:47:10,371 Good. 1040 01:47:10,680 --> 01:47:12,682 Because if you're a man, 1041 01:47:13,800 --> 01:47:15,040 you can kill. 1042 01:47:18,960 --> 01:47:20,644 But he won't follow me. 1043 01:47:30,040 --> 01:47:32,168 Thank you, Japheth. 1044 01:47:33,320 --> 01:47:35,322 You take care of that baby. 1045 01:47:45,360 --> 01:47:47,408 Don't be afraid, Mother. 1046 01:47:48,440 --> 01:47:50,727 We'll see each other in the new world. 1047 01:48:02,520 --> 01:48:03,601 Father. 1048 01:48:13,440 --> 01:48:16,091 No! No! 1049 01:48:16,960 --> 01:48:18,121 How could you? 1050 01:48:23,360 --> 01:48:25,362 I thought you were good! 1051 01:48:25,720 --> 01:48:27,563 I thought that's why He chose you. 1052 01:48:27,640 --> 01:48:30,086 He chose me because He knew I would complete the task, 1053 01:48:30,240 --> 01:48:31,401 nothing more, son. 1054 01:48:31,600 --> 01:48:33,284 Mother. 1055 01:48:37,720 --> 01:48:38,767 Mother. 1056 01:48:39,280 --> 01:48:40,566 It's your time. 1057 01:48:43,480 --> 01:48:45,244 Come. Come with me. 1058 01:48:50,960 --> 01:48:51,961 You're all right. 1059 01:48:52,080 --> 01:48:53,445 Japheth, stand back. 1060 01:48:58,920 --> 01:49:00,490 Come now. Come inside. 1061 01:49:02,120 --> 01:49:05,249 That's right. That's right. Shh. 1062 01:49:05,320 --> 01:49:09,166 You're all right, Ila. You're safe here. 1063 01:49:11,640 --> 01:49:13,927 Please keep it inside. 1064 01:49:14,520 --> 01:49:16,602 Your baby's coming. 1065 01:49:17,000 --> 01:49:19,082 Your baby's coming, Ila. 1066 01:49:19,800 --> 01:49:21,290 Don't think about anything else. 1067 01:49:58,320 --> 01:50:00,721 Father! Father, they're awake! 1068 01:50:00,960 --> 01:50:02,564 They're awake! They're eating each other! 1069 01:50:03,680 --> 01:50:05,569 - The beasts. - What? 1070 01:50:05,960 --> 01:50:07,200 Come. 1071 01:50:07,520 --> 01:50:08,567 Come! 1072 01:50:10,200 --> 01:50:11,531 It's not possible for them to have woken up 1073 01:50:11,640 --> 01:50:12,846 without our help. 1074 01:50:14,000 --> 01:50:15,206 Which way, son? 1075 01:50:53,880 --> 01:50:55,564 That's right. That's right. 1076 01:51:10,400 --> 01:51:11,731 The line of Cain. 1077 01:51:11,920 --> 01:51:13,046 I told you, 1078 01:51:13,720 --> 01:51:15,563 I'm not afraid of miracles. 1079 01:51:27,560 --> 01:51:28,607 That's right. 1080 01:51:29,040 --> 01:51:30,121 That's right. 1081 01:51:31,480 --> 01:51:32,606 A bit more. 1082 01:51:57,640 --> 01:51:58,971 Boy or girl? 1083 01:52:00,600 --> 01:52:01,761 What's happening? 1084 01:52:05,320 --> 01:52:06,526 There's another. 1085 01:52:06,760 --> 01:52:07,807 Two? 1086 01:52:10,000 --> 01:52:11,126 Twins. 1087 01:52:38,680 --> 01:52:40,284 Mother, so? 1088 01:52:43,680 --> 01:52:44,841 I'm sorry. 1089 01:52:45,960 --> 01:52:47,689 I'm so sorry. 1090 01:52:49,360 --> 01:52:50,407 Sisters. 1091 01:52:50,640 --> 01:52:51,721 No. 1092 01:52:52,200 --> 01:52:54,487 No! 1093 01:52:55,200 --> 01:52:56,281 No! 1094 01:52:58,000 --> 01:52:59,047 No! 1095 01:52:59,160 --> 01:53:01,686 He will not touch our daughters. 1096 01:53:04,480 --> 01:53:06,448 No! Shem! 1097 01:53:07,400 --> 01:53:08,561 Shem! 1098 01:53:11,120 --> 01:53:13,248 I should have killed you when I killed your father. 1099 01:53:15,280 --> 01:53:17,044 Well, now we finish it. 1100 01:53:17,600 --> 01:53:18,647 Now! 1101 01:54:03,280 --> 01:54:06,648 The evils of mankind will not live in this new Eden. 1102 01:54:16,200 --> 01:54:18,202 Leave us! Leave us alone! 1103 01:54:19,520 --> 01:54:21,045 He's mine! 1104 01:54:26,960 --> 01:54:31,124 The ark, the beasts, and all of your women are now mine. 1105 01:54:31,880 --> 01:54:34,042 I will build a new world 1106 01:54:34,360 --> 01:54:35,441 in my image! 1107 01:54:54,560 --> 01:54:57,040 Now you are a man. 1108 01:55:26,000 --> 01:55:27,843 The Creator has not forgotten us. 1109 01:55:34,280 --> 01:55:35,850 Her name was Na'el. 1110 01:55:39,840 --> 01:55:41,285 She was innocent. 1111 01:55:45,280 --> 01:55:47,044 She was good. 1112 01:56:02,280 --> 01:56:03,770 It's a boy. 1113 01:56:04,360 --> 01:56:05,361 It's a boy. 1114 01:56:05,760 --> 01:56:07,091 - It's a boy. - Move away. 1115 01:56:07,200 --> 01:56:08,565 It's a boy. 1116 01:56:15,960 --> 01:56:17,291 Where is she? 1117 01:56:19,320 --> 01:56:20,606 Where is she? 1118 01:56:26,160 --> 01:56:27,764 No. No. No. 1119 01:56:29,280 --> 01:56:31,248 You can't. 1120 01:56:32,160 --> 01:56:33,924 They're beautiful. 1121 01:56:35,840 --> 01:56:36,966 They? 1122 01:56:38,160 --> 01:56:39,764 You can't kill two. 1123 01:56:39,920 --> 01:56:41,922 He sent us what we need. 1124 01:56:42,560 --> 01:56:44,767 Oh, no. No. No! 1125 01:56:45,760 --> 01:56:47,250 You can't! 1126 01:56:48,320 --> 01:56:49,810 No! 1127 01:56:50,240 --> 01:56:51,241 Noah! 1128 01:56:51,680 --> 01:56:52,841 Ila! 1129 01:56:59,800 --> 01:57:02,201 Noah. Please. 1130 01:57:03,600 --> 01:57:05,568 These are my children! 1131 01:57:05,640 --> 01:57:07,961 - Your grandchildren! - I will not be stopped. 1132 01:57:08,120 --> 01:57:10,521 I know I cannot stop you, but they're crying! 1133 01:57:10,600 --> 01:57:12,841 Please don't let them die crying. 1134 01:57:14,320 --> 01:57:16,004 Let me calm them. 1135 01:57:17,680 --> 01:57:20,047 Please, just let them be at peace. 1136 01:57:30,880 --> 01:57:32,962 The moon is high 1137 01:57:33,640 --> 01:57:36,041 The leaves entwine 1138 01:57:37,640 --> 01:57:41,167 Your Father waits for thee 1139 01:57:43,880 --> 01:57:48,886 To wrap you in His sheltering wings 1140 01:57:49,640 --> 01:57:53,565 To whisper you to sleep 1141 01:57:55,000 --> 01:57:57,571 To wrap you in 1142 01:57:58,560 --> 01:58:00,562 His welcoming arms 1143 01:58:01,840 --> 01:58:05,765 Till the night sky breaks 1144 01:58:07,160 --> 01:58:11,882 Your Father is the healing wind 1145 01:58:13,320 --> 01:58:16,927 That whispers you to sleep 1146 01:58:19,680 --> 01:58:22,365 That whispers as 1147 01:58:24,360 --> 01:58:27,011 You sleep 1148 01:58:32,720 --> 01:58:34,290 You do not need to see this. 1149 01:58:34,440 --> 01:58:36,044 I will hold them. 1150 01:58:45,200 --> 01:58:46,804 Do it quickly. 1151 01:58:58,040 --> 01:58:59,644 Do it quickly! 1152 01:59:46,680 --> 01:59:48,284 I cannot do this. 1153 02:00:04,280 --> 02:00:05,805 It's all right. 1154 02:02:58,520 --> 02:03:00,284 Hide your eyes, Japheth. 1155 02:03:28,000 --> 02:03:29,570 - Ham? - He's here. 1156 02:04:13,920 --> 02:04:15,206 You don't have to go. 1157 02:04:18,720 --> 02:04:20,290 I don't belong here. 1158 02:04:22,360 --> 02:04:23,964 For what it's worth, 1159 02:04:24,920 --> 02:04:27,491 I'm glad that it begins again with you. 1160 02:04:32,960 --> 02:04:35,201 Maybe we'll learn to be kind. 1161 02:05:19,080 --> 02:05:20,445 Will he come back? 1162 02:05:24,920 --> 02:05:27,048 Some things cannot be unbroken. 1163 02:05:35,680 --> 02:05:37,284 I have to know... 1164 02:05:39,360 --> 02:05:41,203 Why did you spare them? 1165 02:05:43,200 --> 02:05:45,646 I looked down at those two little girls, 1166 02:05:46,440 --> 02:05:48,568 and all I had in my heart was love. 1167 02:05:52,120 --> 02:05:53,565 Then why are you alone, Noah? 1168 02:05:55,360 --> 02:05:57,727 Why are you separated from your family? 1169 02:05:59,640 --> 02:06:00,971 Because I failed Him. 1170 02:06:03,040 --> 02:06:04,963 And I failed all of you. 1171 02:06:08,880 --> 02:06:10,325 Did you? 1172 02:06:16,080 --> 02:06:18,242 He chose you for a reason, Noah. 1173 02:06:19,000 --> 02:06:21,480 He showed you the wickedness of man 1174 02:06:21,680 --> 02:06:24,001 and knew you would not look away. 1175 02:06:25,680 --> 02:06:27,887 But then you saw goodness, too. 1176 02:06:29,320 --> 02:06:33,245 The choice was put in your hands because He put it there. 1177 02:06:34,000 --> 02:06:37,846 He asked you to decide if we were worth saving. 1178 02:06:40,080 --> 02:06:43,004 And you chose mercy. 1179 02:06:46,360 --> 02:06:47,850 You chose love. 1180 02:06:52,400 --> 02:06:55,290 He has given us a second chance. 1181 02:06:56,520 --> 02:06:58,249 Be a father. 1182 02:07:00,040 --> 02:07:02,042 Be a grandfather. 1183 02:07:04,040 --> 02:07:06,407 Help us to do better this time. 1184 02:07:09,280 --> 02:07:11,203 Help us start again. 1185 02:09:21,520 --> 02:09:22,851 The Creator 1186 02:09:23,840 --> 02:09:25,842 made Adam in His image, 1187 02:09:26,200 --> 02:09:28,362 and placed the world in his care. 1188 02:09:29,360 --> 02:09:30,725 That birthright 1189 02:09:32,720 --> 02:09:34,370 was passed down to us. 1190 02:09:38,240 --> 02:09:42,689 To my father, then to me, and to my sons, 1191 02:09:44,200 --> 02:09:45,247 Shem, 1192 02:09:49,280 --> 02:09:50,361 Japheth, 1193 02:09:54,040 --> 02:09:55,371 and Ham. 1194 02:10:03,360 --> 02:10:05,601 That birthright is now passed to you, 1195 02:10:07,880 --> 02:10:09,041 our grandchildren. 1196 02:10:13,800 --> 02:10:15,609 This will be your work, 1197 02:10:19,080 --> 02:10:21,082 and your responsibility. 1198 02:10:21,560 --> 02:10:23,244 So I say to you, 1199 02:10:24,320 --> 02:10:27,563 be fruitful and multiply 1200 02:10:29,560 --> 02:10:31,562 and replenish the earth. 1201 02:10:31,586 --> 02:12:31,586 English - SDH - bozxphd.Hope it helped