1
00:00:00,010 --> 00:00:57,510
♪ Synced and Fixed by
bozxphd.Enjoy The Movie ♪
2
00:02:05,600 --> 00:02:08,843
From Adam to Seth,
from Seth to Enosh,
3
00:02:09,280 --> 00:02:13,444
Enosh to Kenan,
Kenan to Mahalalel
4
00:02:13,960 --> 00:02:17,726
to my father, Methuselah,
then to me.
5
00:02:18,480 --> 00:02:21,051
Today, that birthright
passes to you,
6
00:02:22,240 --> 00:02:23,366
Noah.
7
00:02:23,800 --> 00:02:25,484
My son.
8
00:02:38,200 --> 00:02:40,680
The Creator made Adam
in His image,
9
00:02:40,760 --> 00:02:43,331
and then placed
the world in his care.
10
00:02:44,280 --> 00:02:48,683
This is your work now.
Your responsibility.
11
00:02:51,280 --> 00:02:55,171
May you walk
alongside The Creator in righteousness.
12
00:03:01,480 --> 00:03:03,130
So I say to you...
13
00:03:03,520 --> 00:03:04,851
The Shrine of Seth!
14
00:03:05,480 --> 00:03:06,925
Men.
15
00:03:07,200 --> 00:03:08,531
Hide.
16
00:03:16,600 --> 00:03:18,523
We mine here.
17
00:03:21,880 --> 00:03:24,451
The ground is rich
with tzohar.
18
00:03:26,160 --> 00:03:29,164
This is The Creator's land.
What are you doing?
19
00:03:31,360 --> 00:03:32,600
The Creator?
20
00:03:32,920 --> 00:03:34,968
My mines run dry.
21
00:03:35,120 --> 00:03:37,805
My city withers
and must be fed.
22
00:03:37,960 --> 00:03:39,883
And what has He done?
23
00:03:41,720 --> 00:03:43,051
He cursed us
to struggle
24
00:03:43,160 --> 00:03:45,322
by the sweat of
our brow to survive!
25
00:03:45,800 --> 00:03:48,087
Damned if I don't do
everything it takes
26
00:03:48,160 --> 00:03:49,650
to do just that.
27
00:03:52,160 --> 00:03:55,323
Damned if I don't take
what I want.
28
00:04:03,800 --> 00:04:06,963
This relic belongs to
the descendants of Cain now.
29
00:04:08,120 --> 00:04:09,929
The line of Seth ends here.
30
00:04:16,640 --> 00:04:19,484
It is ours. Now dig!
31
00:05:15,360 --> 00:05:16,407
Ham.
32
00:05:17,680 --> 00:05:19,011
What are you doing?
33
00:05:19,520 --> 00:05:21,010
It's pretty.
34
00:05:22,920 --> 00:05:24,206
You see those
other flowers?
35
00:05:25,040 --> 00:05:26,565
How they're attached
to the ground?
36
00:05:27,160 --> 00:05:28,764
That's where they should be.
37
00:05:29,880 --> 00:05:31,609
They have a purpose.
38
00:05:31,920 --> 00:05:33,081
They sprout.
39
00:05:33,760 --> 00:05:35,046
And they bloom.
40
00:05:35,240 --> 00:05:37,766
The wind takes their seeds
and more flowers grow.
41
00:05:38,680 --> 00:05:40,921
We only collect
what we can use, and what we need.
42
00:05:41,600 --> 00:05:42,886
Do you understand?
43
00:06:03,800 --> 00:06:04,881
Shem.
44
00:06:05,600 --> 00:06:06,761
Ham.
45
00:06:08,080 --> 00:06:09,366
Let's go.
46
00:06:20,600 --> 00:06:22,807
Men. Hide, hide.
47
00:06:23,120 --> 00:06:24,201
Go.
48
00:07:08,760 --> 00:07:10,000
- You found our kill.
49
00:07:10,680 --> 00:07:12,011
How fortunate.
50
00:07:12,200 --> 00:07:14,646
But for you... maybe not.
51
00:07:18,680 --> 00:07:21,126
You know how long it is
since we ate meat?
52
00:07:21,520 --> 00:07:23,602
Since we even
saw an animal?
53
00:07:25,880 --> 00:07:26,961
Easy.
54
00:07:42,040 --> 00:07:43,883
Please. What do you want?
55
00:07:47,160 --> 00:07:48,366
Justice.
56
00:07:57,160 --> 00:07:58,321
Why did they kill it?
57
00:07:58,400 --> 00:07:59,526
They eat them.
58
00:08:02,720 --> 00:08:04,051
Why?
59
00:08:08,720 --> 00:08:10,210
They think it makes them stronger.
60
00:08:11,080 --> 00:08:12,491
Is it true?
61
00:08:14,240 --> 00:08:15,844
They forget
62
00:08:15,920 --> 00:08:17,922
strength comes from The Creator.
63
00:08:39,400 --> 00:08:40,765
Mama!
64
00:08:46,200 --> 00:08:47,281
Mommy!
65
00:08:51,080 --> 00:08:52,286
See your brothers?
66
00:09:24,480 --> 00:09:25,891
Ham saw men hunting today.
67
00:09:26,760 --> 00:09:28,444
They are getting closer.
68
00:09:30,480 --> 00:09:31,561
How was he?
69
00:09:33,320 --> 00:09:34,481
A little too interested.
70
00:09:34,600 --> 00:09:35,840
Hmm.
71
00:09:38,000 --> 00:09:39,445
He had to see it sometime.
72
00:09:45,000 --> 00:09:46,764
I saw something else.
73
00:09:49,320 --> 00:09:50,924
A flower
74
00:09:51,760 --> 00:09:53,285
bloom from nothing.
75
00:10:04,320 --> 00:10:05,685
Rest.
76
00:10:14,360 --> 00:10:17,125
Perhaps He will finally
make things right.
77
00:11:04,160 --> 00:11:05,491
Methuselah.
78
00:11:58,120 --> 00:11:59,929
Did He speak to you?
79
00:12:00,760 --> 00:12:02,330
I think so.
80
00:12:13,640 --> 00:12:14,971
Will He help us?
81
00:12:18,280 --> 00:12:20,328
He's going to destroy the world.
82
00:12:27,000 --> 00:12:28,411
It's a long and dangerous
journey for the boys.
83
00:12:31,080 --> 00:12:33,321
How do you know your
grandfather's still alive?
84
00:12:33,840 --> 00:12:36,525
I don't.
I saw his mountain.
85
00:12:37,360 --> 00:12:40,011
We need to go and find out
if he knows what we're to do.
86
00:12:40,120 --> 00:12:42,441
Shem.
Can you help me with this?
87
00:12:47,840 --> 00:12:50,286
We could take the boys
and find a place to hide.
88
00:12:56,960 --> 00:12:58,450
There'll be no hiding.
89
00:13:00,360 --> 00:13:02,044
We should have left already.
90
00:13:07,960 --> 00:13:09,689
Ham, let me
show you how to do that.
91
00:13:10,120 --> 00:13:11,201
Push it in here.
92
00:13:11,280 --> 00:13:12,566
Next time we come through,
93
00:13:12,640 --> 00:13:14,688
we'll know we've got certain
things we might need.
94
00:13:21,560 --> 00:13:23,324
There are cities ahead.
95
00:13:23,640 --> 00:13:25,642
We will not get too close.
96
00:13:50,200 --> 00:13:52,009
Is that a tzohar mine?
97
00:13:52,080 --> 00:13:54,082
It was once.
Before they dug it all up.
98
00:13:55,560 --> 00:13:57,210
Should we go around?
99
00:13:59,600 --> 00:14:00,681
No.
100
00:14:15,360 --> 00:14:16,600
Do you think they're all dead?
101
00:14:18,040 --> 00:14:19,121
It looks that way.
102
00:14:20,600 --> 00:14:21,965
They must have
been scavenging here.
103
00:14:22,600 --> 00:14:24,125
And someone
scavenged from them.
104
00:14:26,360 --> 00:14:27,600
Dada!
105
00:14:32,800 --> 00:14:34,450
Stay close.
106
00:14:51,800 --> 00:14:52,961
Father!
107
00:14:53,320 --> 00:14:54,481
Here!
108
00:15:05,840 --> 00:15:07,285
May I see?
109
00:15:09,280 --> 00:15:10,327
Let me see.
110
00:15:19,800 --> 00:15:21,450
Tell me your name.
111
00:15:22,840 --> 00:15:24,171
You have a name?
112
00:15:24,240 --> 00:15:25,321
Ila.
113
00:15:25,800 --> 00:15:27,450
My name is Ila.
114
00:15:27,520 --> 00:15:28,601
Ila.
115
00:15:29,800 --> 00:15:31,325
You're going to be
all right, Ila.
116
00:15:33,200 --> 00:15:34,486
This is Shem.
117
00:15:35,280 --> 00:15:36,770
He's going to
hold your hand tight
118
00:15:36,960 --> 00:15:38,325
and he won't let go.
119
00:15:42,800 --> 00:15:44,802
Up the hill!
Hurry! Hurry!
120
00:15:45,760 --> 00:15:47,888
We have to go. Now.
121
00:15:51,360 --> 00:15:52,486
Up the hill. Run.
122
00:16:02,160 --> 00:16:03,286
We can't go there.
123
00:16:07,520 --> 00:16:10,171
We have no choice.
Hurry!
124
00:16:28,680 --> 00:16:30,921
- Hold, men! Hold!
- The giants!
125
00:16:32,520 --> 00:16:33,726
They'll kill you!
126
00:16:35,760 --> 00:16:36,841
Shem!
127
00:16:39,680 --> 00:16:41,728
Protect your mother,
first and last.
128
00:16:42,040 --> 00:16:43,087
I love you.
129
00:16:43,680 --> 00:16:44,761
Run!
130
00:16:56,240 --> 00:16:58,049
Noah!
131
00:17:12,600 --> 00:17:13,965
Noah!
132
00:17:17,040 --> 00:17:20,203
Noah. Noah.
Are you all right?
133
00:17:50,320 --> 00:17:53,483
We are to see Methuselah.
My grandfather.
134
00:17:53,840 --> 00:17:56,081
A child of the old one?
135
00:17:58,080 --> 00:18:00,082
You should have
killed them.
136
00:18:00,960 --> 00:18:03,611
- But, Samyaza...
- This is a man, Og.
137
00:18:03,960 --> 00:18:06,645
Do you forget how
they betrayed The Creator?
138
00:18:07,480 --> 00:18:08,845
It is He who sends us!
139
00:18:11,520 --> 00:18:13,363
It lies!
140
00:18:14,280 --> 00:18:16,806
Leave them here to rot.
141
00:18:34,360 --> 00:18:35,521
What are they?
142
00:18:36,480 --> 00:18:38,164
The Watchers.
143
00:18:46,840 --> 00:18:48,365
Dada?
144
00:18:56,320 --> 00:18:57,401
Sleep now.
145
00:18:58,560 --> 00:19:00,244
Sing to me.
146
00:19:01,880 --> 00:19:03,848
I want my daddy
to sing to me.
147
00:19:08,680 --> 00:19:10,170
You know, I, too,
lost my father
148
00:19:10,240 --> 00:19:11,810
when I was very young.
149
00:19:13,920 --> 00:19:15,410
There's a song he used
to sing me sometimes
150
00:19:15,520 --> 00:19:16,885
when I couldn't sleep.
151
00:19:17,400 --> 00:19:19,050
Would you like to hear it?
152
00:19:23,920 --> 00:19:26,321
The moon is high
153
00:19:26,600 --> 00:19:28,887
The trees entwine
154
00:19:29,040 --> 00:19:32,567
Your Father waits for thee
155
00:19:33,560 --> 00:19:37,690
To wrap you in
His sheltering wings
156
00:19:38,400 --> 00:19:41,768
And whisper you to sleep
157
00:19:43,440 --> 00:19:45,124
Your Father is
158
00:19:45,600 --> 00:19:47,409
The healing wind
159
00:19:48,040 --> 00:19:51,726
That whispers you to sleep
160
00:19:52,600 --> 00:19:57,367
That whispers as you sleep
161
00:20:12,920 --> 00:20:14,445
It's an ugly wound.
162
00:20:16,480 --> 00:20:17,925
She'll never
have children.
163
00:20:20,320 --> 00:20:21,810
If the fever doesn't take her,
164
00:20:22,440 --> 00:20:23,646
I think she'll live.
165
00:20:41,280 --> 00:20:42,930
Follow me.
166
00:20:46,960 --> 00:20:49,167
I'm sorry I frightened you.
167
00:20:49,640 --> 00:20:51,961
Watchers have learned
to fear men.
168
00:20:52,600 --> 00:20:54,329
Then why
are you helping us?
169
00:20:57,920 --> 00:21:01,641
The Creator formed us
on the second day.
170
00:21:01,920 --> 00:21:03,843
The day He made the heavens.
171
00:21:04,800 --> 00:21:07,280
We watched over Adam and Eve.
172
00:21:07,480 --> 00:21:09,926
Saw their frailty and their love.
173
00:21:10,360 --> 00:21:13,682
And then we saw their fall.
And we pitied them.
174
00:21:14,680 --> 00:21:18,685
We were not stone then,
but light.
175
00:21:18,960 --> 00:21:21,531
It was not our place
to interfere.
176
00:21:21,880 --> 00:21:24,804
Yet we chose to try
and help mankind.
177
00:21:25,040 --> 00:21:27,725
And when we disobeyed
The Creator,
178
00:21:30,840 --> 00:21:32,729
He punished us.
179
00:21:33,960 --> 00:21:36,964
We were encrusted
by your world.
180
00:21:37,680 --> 00:21:40,889
Rock and mud
shackled our fiery glow.
181
00:21:45,560 --> 00:21:49,963
Still, we taught mankind
all we knew of Creation.
182
00:21:51,360 --> 00:21:52,850
With our help
183
00:21:53,160 --> 00:21:57,404
they rose from the dust,
became great and mighty.
184
00:21:57,560 --> 00:22:01,531
But then they turned
our gifts to violence.
185
00:22:02,480 --> 00:22:05,051
Only one man protected us.
186
00:22:05,160 --> 00:22:06,241
Your grandfather Methuselah.
187
00:22:07,920 --> 00:22:11,322
We were hunted.
Most of us killed.
188
00:22:22,080 --> 00:22:25,766
Those who lived
were left prisoners in these stony shells,
189
00:22:26,280 --> 00:22:28,851
marooned upon
this barren land.
190
00:22:29,280 --> 00:22:31,760
We begged The Creator
to take us home.
191
00:22:32,280 --> 00:22:34,601
But He was always silent.
192
00:22:36,920 --> 00:22:38,285
And now
193
00:22:38,400 --> 00:22:41,085
you claim that you have
heard His call.
194
00:22:41,520 --> 00:22:43,682
Samyaza cannot
accept this.
195
00:22:43,960 --> 00:22:45,371
A man?
196
00:22:45,440 --> 00:22:48,284
When it is men
who broke the world.
197
00:22:50,760 --> 00:22:52,728
But I look at you
198
00:22:53,080 --> 00:22:55,765
and I see a glimmer
of Adam again.
199
00:22:56,440 --> 00:22:57,930
The man I knew.
200
00:22:59,280 --> 00:23:01,487
The man I came to help.
201
00:23:26,240 --> 00:23:28,129
Why can't I come?
202
00:23:29,800 --> 00:23:31,484
Because I need you
to look after Mother.
203
00:23:32,240 --> 00:23:33,685
Do you understand?
204
00:23:42,640 --> 00:23:44,244
And you
look after your father.
205
00:23:51,360 --> 00:23:52,850
Watch over them.
206
00:23:53,320 --> 00:23:55,004
They are in good hands.
207
00:24:10,640 --> 00:24:11,880
Grandfather?
208
00:24:20,720 --> 00:24:21,881
Noah.
209
00:24:44,960 --> 00:24:46,689
This is your great-grandfather.
210
00:24:46,960 --> 00:24:48,041
Show him respect.
211
00:24:50,240 --> 00:24:51,571
Tell him your name.
212
00:24:54,280 --> 00:24:55,406
I am Shem.
213
00:24:55,600 --> 00:24:56,726
My eldest.
214
00:24:58,280 --> 00:24:59,406
Come closer.
215
00:25:01,200 --> 00:25:02,406
Let me see you.
216
00:25:03,360 --> 00:25:04,646
You're a lucky boy.
217
00:25:05,120 --> 00:25:07,441
I think you must have
your mother's looks,
218
00:25:07,560 --> 00:25:08,925
not your father's.
219
00:25:10,400 --> 00:25:12,209
Come tell me about yourself.
220
00:25:12,920 --> 00:25:14,046
So,
221
00:25:15,040 --> 00:25:17,771
what do you like
most in the world?
222
00:25:19,720 --> 00:25:20,801
Berries.
223
00:25:21,080 --> 00:25:23,242
- What?
- Berries.
224
00:25:23,320 --> 00:25:24,845
Ah, berries, yes.
225
00:25:24,960 --> 00:25:27,964
What can compete with
fresh, ripe berries? Nothing.
226
00:25:28,240 --> 00:25:29,571
Yes, it's been so long
I can barely
227
00:25:29,640 --> 00:25:31,449
remember the taste of them.
228
00:25:32,000 --> 00:25:34,571
Ah, tell me,
did you bring me any?
229
00:25:35,640 --> 00:25:36,926
No? Oh.
230
00:25:37,120 --> 00:25:38,963
I'm craving them now.
231
00:25:39,160 --> 00:25:41,162
Ah, well, perhaps one day.
232
00:25:41,640 --> 00:25:43,563
You must be tired.
It's a long way up here.
233
00:25:43,640 --> 00:25:44,801
Yeah.
234
00:25:45,240 --> 00:25:46,287
Why not rest?
235
00:25:55,280 --> 00:25:56,691
How perfect.
236
00:25:58,840 --> 00:26:02,686
What we need to discuss
is not for boys.
237
00:26:04,600 --> 00:26:05,761
You know why I've come?
238
00:26:06,480 --> 00:26:07,606
Yes.
239
00:26:07,960 --> 00:26:09,325
Before he walked on,
240
00:26:09,760 --> 00:26:12,286
my father Enoch told me
that one day,
241
00:26:13,000 --> 00:26:14,968
if man continued
in his ways,
242
00:26:16,600 --> 00:26:18,967
The Creator would
annihilate this world.
243
00:26:19,200 --> 00:26:20,804
So what I saw is true?
244
00:26:21,800 --> 00:26:24,326
All life blotted out
because of what man has done?
245
00:26:26,520 --> 00:26:28,329
Can it not be averted?
246
00:26:28,480 --> 00:26:30,801
Noah, you must trust
that He speaks in a way
247
00:26:30,960 --> 00:26:32,121
that you can understand.
248
00:26:32,680 --> 00:26:33,886
So you tell me.
249
00:26:34,320 --> 00:26:36,163
Can this destruction
be averted?
250
00:26:38,680 --> 00:26:39,727
No.
251
00:26:41,040 --> 00:26:42,166
Oh.
252
00:26:44,400 --> 00:26:45,640
He sent me here.
253
00:26:47,360 --> 00:26:49,681
Why send me if there's
nothing I can do to stop it?
254
00:26:49,800 --> 00:26:53,566
Well, perhaps He simply sends
you here to share a cup of tea
255
00:26:53,840 --> 00:26:55,205
with an old man.
256
00:26:57,360 --> 00:26:59,328
So, is that all you saw?
257
00:26:59,400 --> 00:27:02,085
The fires of destruction
on this place?
258
00:27:03,000 --> 00:27:05,207
No, not fire.
259
00:27:06,200 --> 00:27:07,406
Water.
260
00:27:07,680 --> 00:27:10,001
Water? Huh.
261
00:27:10,080 --> 00:27:12,128
My father said
it would be fire.
262
00:27:12,200 --> 00:27:14,885
I saw water.
Death by water.
263
00:27:17,080 --> 00:27:18,525
I saw death.
264
00:27:20,000 --> 00:27:21,843
And I saw new life.
265
00:27:22,720 --> 00:27:24,563
There's something more, Grandfather.
266
00:27:25,520 --> 00:27:27,409
Something I'm to do.
267
00:27:27,840 --> 00:27:29,080
I know it.
268
00:27:30,400 --> 00:27:32,129
I just didn't see what it was.
269
00:27:33,880 --> 00:27:35,245
New life.
270
00:27:36,600 --> 00:27:39,206
Well, perhaps there is
more for you to see.
271
00:27:39,760 --> 00:27:40,921
Did He not send you here
272
00:27:41,040 --> 00:27:43,202
to drink a cup of tea
with an old man?
273
00:27:47,080 --> 00:27:49,082
The medicine always tastes bad.
274
00:28:50,960 --> 00:28:52,166
She was
the only one moving.
275
00:28:52,280 --> 00:28:53,441
Was she hurt badly?
276
00:28:53,640 --> 00:28:55,563
She had
a big cut on her belly.
277
00:28:55,640 --> 00:28:58,007
Mother helped
and I held her hand.
278
00:28:58,640 --> 00:29:00,847
That must have
made her feel safe.
279
00:29:01,480 --> 00:29:02,527
Well?
280
00:29:03,800 --> 00:29:05,325
Fire consumes all.
281
00:29:08,160 --> 00:29:09,844
Water cleanses.
282
00:29:11,120 --> 00:29:13,282
It separates the foul
from the pure.
283
00:29:13,640 --> 00:29:15,369
The wicked
from the innocent.
284
00:29:15,960 --> 00:29:19,282
And that which sinks
from that which rises.
285
00:29:22,960 --> 00:29:24,371
He destroys all,
286
00:29:26,160 --> 00:29:28,003
but only to start again.
287
00:29:28,800 --> 00:29:29,847
You sure?
288
00:29:31,000 --> 00:29:32,161
Yes.
289
00:29:32,800 --> 00:29:34,802
The storm cannot
be stopped.
290
00:29:36,000 --> 00:29:37,889
But it can be survived.
291
00:29:38,000 --> 00:29:39,240
Yeah.
292
00:29:40,200 --> 00:29:41,929
You may need this.
293
00:29:42,200 --> 00:29:43,486
It's a seed.
294
00:29:43,920 --> 00:29:45,729
From the first Garden.
295
00:29:46,840 --> 00:29:48,205
From Eden.
296
00:29:50,200 --> 00:29:51,770
Remember, Noah,
297
00:29:52,360 --> 00:29:54,567
He chose you for a reason.
298
00:29:59,000 --> 00:30:00,206
Oh...
299
00:30:00,720 --> 00:30:02,370
You can't get me!
300
00:30:02,520 --> 00:30:04,727
Oh, you can't get me!
301
00:30:06,920 --> 00:30:08,206
Dada!
302
00:30:17,960 --> 00:30:19,246
My grandfather lives.
303
00:30:20,960 --> 00:30:23,042
He's helped me see
what we're here to do.
304
00:30:29,760 --> 00:30:31,250
Men are going
to be punished
305
00:30:31,360 --> 00:30:32,521
for what they've done
to this world.
306
00:30:33,760 --> 00:30:35,410
There will be destruction.
307
00:30:36,280 --> 00:30:37,930
There will be tragedy.
308
00:30:39,280 --> 00:30:43,046
And our family has been
chosen for a great task.
309
00:30:44,760 --> 00:30:47,889
We've been chosen
to save the innocent.
310
00:30:48,640 --> 00:30:49,926
The innocent?
311
00:30:51,280 --> 00:30:52,566
The animals.
312
00:30:53,720 --> 00:30:54,926
Why are they innocent?
313
00:30:55,880 --> 00:30:58,281
Because they still live
as they did in the Garden.
314
00:30:59,600 --> 00:31:00,647
Yes.
315
00:31:02,440 --> 00:31:05,444
And we need to save enough
of them to start again.
316
00:31:05,800 --> 00:31:06,926
But what of us?
317
00:31:16,000 --> 00:31:18,082
I guess we get
to start again, too.
318
00:31:19,320 --> 00:31:22,324
We get to start again
in a new and better world.
319
00:31:24,520 --> 00:31:25,851
But first
320
00:31:27,120 --> 00:31:28,167
we have to build.
321
00:31:29,000 --> 00:31:30,126
Build what?
322
00:31:34,520 --> 00:31:36,443
A great flood is coming.
323
00:31:37,200 --> 00:31:39,726
The waters of the heavens
324
00:31:39,800 --> 00:31:41,211
will meet the waters
of the earth.
325
00:31:42,280 --> 00:31:44,601
We build a vessel
to survive the storm.
326
00:31:50,960 --> 00:31:52,325
We build an ark.
327
00:32:12,560 --> 00:32:14,369
Take the traitor back.
328
00:32:14,800 --> 00:32:17,007
He is a child
of the old one!
329
00:32:17,480 --> 00:32:18,686
Stop!
330
00:32:19,840 --> 00:32:22,411
There is work to do.
Help us.
331
00:32:23,080 --> 00:32:24,366
- Help you?
332
00:32:24,680 --> 00:32:27,251
We tried to help
your kind once.
333
00:32:27,480 --> 00:32:30,370
And we lost everything
because of you!
334
00:32:31,320 --> 00:32:32,924
Not everything.
335
00:32:33,160 --> 00:32:36,846
We can save what is left.
We can serve Him again.
336
00:32:37,520 --> 00:32:39,568
You treacherous snake!
337
00:32:48,400 --> 00:32:50,209
The Creator.
338
00:33:52,840 --> 00:33:54,285
Children!
339
00:34:01,640 --> 00:34:02,801
What is this?
340
00:34:05,680 --> 00:34:06,806
This...
341
00:34:09,920 --> 00:34:11,524
This is our ark.
342
00:34:22,520 --> 00:34:25,330
We will help this man.
343
00:36:23,960 --> 00:36:25,325
No!
344
00:36:44,440 --> 00:36:45,566
Shem.
345
00:36:46,640 --> 00:36:47,766
Wait.
346
00:36:48,440 --> 00:36:49,646
Please.
347
00:36:55,160 --> 00:36:56,605
It still hurts?
348
00:37:02,160 --> 00:37:05,004
- Ham!
- Shem!
349
00:37:05,520 --> 00:37:07,284
He doesn't have anyone.
350
00:37:25,720 --> 00:37:26,846
Come.
351
00:37:34,680 --> 00:37:36,569
Father,
did you see them?
352
00:37:37,400 --> 00:37:38,526
Father?
353
00:37:41,040 --> 00:37:42,371
Yes, Japheth.
354
00:37:44,240 --> 00:37:45,571
It begins.
355
00:39:06,880 --> 00:39:08,120
Ready?
356
00:39:32,280 --> 00:39:33,964
It sleeps.
357
00:40:21,560 --> 00:40:22,800
Gently.
358
00:40:25,360 --> 00:40:27,886
See, that's a boy one
and that's a girl one.
359
00:40:28,200 --> 00:40:29,281
After the storm,
360
00:40:29,360 --> 00:40:30,850
they'll become a mother
and a father.
361
00:40:31,240 --> 00:40:33,846
And the hatchlings will spread
right across the world.
362
00:40:36,680 --> 00:40:40,526
We have to be gentle with them
and we have to be protective.
363
00:40:41,320 --> 00:40:42,367
If something were to happen,
364
00:40:42,480 --> 00:40:45,006
that would be a small piece
of Creation lost forever.
365
00:40:47,200 --> 00:40:48,440
All of these
innocent creatures
366
00:40:48,520 --> 00:40:49,681
are now in our care.
367
00:40:51,840 --> 00:40:54,047
It's our job to look after them.
368
00:41:06,840 --> 00:41:08,205
Father?
369
00:41:09,240 --> 00:41:10,605
All the birds are two.
370
00:41:12,000 --> 00:41:14,401
You have Mother,
Shem has Ila.
371
00:41:15,400 --> 00:41:16,890
But what of me?
372
00:41:17,680 --> 00:41:18,886
What of Japheth?
373
00:41:20,560 --> 00:41:22,085
Who is there for us?
374
00:41:23,040 --> 00:41:24,405
Did you see how He made the forest
375
00:41:24,520 --> 00:41:26,090
to give us wood for the ark?
376
00:41:26,560 --> 00:41:28,449
How He sent the birds?
377
00:41:29,400 --> 00:41:30,561
So,
378
00:41:31,520 --> 00:41:33,249
hasn't He sent
everything we need?
379
00:41:38,920 --> 00:41:40,126
Mother!
380
00:41:41,800 --> 00:41:43,211
What is it? What?
381
00:41:43,280 --> 00:41:44,611
Snakes!
382
00:41:51,640 --> 00:41:53,449
- Snakes are coming, too?
- Yeah.
383
00:41:54,920 --> 00:41:57,969
All that creeps,
all that crawls,
384
00:41:58,240 --> 00:41:59,446
all that slithers.
385
00:42:00,720 --> 00:42:02,165
It's all right.
386
00:43:22,160 --> 00:43:24,322
Father! Father!
387
00:43:26,520 --> 00:43:28,329
Don't be afraid.
388
00:43:31,040 --> 00:43:33,202
No one will
hurt this boy.
389
00:43:36,200 --> 00:43:37,361
What's your name?
390
00:43:38,880 --> 00:43:40,166
- Ham.
- Ham?
391
00:43:40,760 --> 00:43:41,886
Oh.
392
00:43:42,840 --> 00:43:44,524
I am Tubal-cain.
393
00:43:44,880 --> 00:43:46,564
Do you know me?
394
00:43:49,200 --> 00:43:50,850
You don't know your king?
395
00:43:53,880 --> 00:43:55,848
My father says
there can be no king
396
00:43:55,920 --> 00:43:57,570
in The Creator's garden.
397
00:44:01,040 --> 00:44:02,246
Hmm.
398
00:44:54,440 --> 00:44:56,488
Ham, come here.
399
00:45:01,080 --> 00:45:03,128
Do not take my best soldier.
400
00:45:04,080 --> 00:45:05,366
He's nothing of yours.
401
00:45:05,440 --> 00:45:07,442
Look at his hand on that weapon.
402
00:45:07,640 --> 00:45:09,130
I believe he is
something of mine.
403
00:45:10,120 --> 00:45:11,167
Ham.
404
00:45:12,800 --> 00:45:13,926
Leave it.
405
00:45:14,920 --> 00:45:16,046
No, he gave it to me.
406
00:45:16,120 --> 00:45:17,281
Do what I tell you.
407
00:45:31,440 --> 00:45:34,649
When I heard
talk of miracles, I dismissed them.
408
00:45:35,280 --> 00:45:38,887
But then I saw the birds
with my own eyes, flying here,
409
00:45:39,160 --> 00:45:40,286
and I had to come.
410
00:45:42,160 --> 00:45:43,366
There isn't anything
for you here.
411
00:45:43,480 --> 00:45:44,527
No?
412
00:45:45,160 --> 00:45:47,162
This all belongs to me.
413
00:45:47,440 --> 00:45:49,841
This land. This forest.
414
00:45:50,840 --> 00:45:52,842
That stronghold of yours.
415
00:45:53,680 --> 00:45:55,330
Did you really think
you could protect yourself
416
00:45:55,480 --> 00:45:56,811
from me in that?
417
00:45:57,200 --> 00:45:58,884
It's not protection from you.
418
00:45:59,400 --> 00:46:00,845
Then what is it?
419
00:46:01,520 --> 00:46:02,646
An ark
420
00:46:04,160 --> 00:46:05,844
to hold the innocent
when The Creator sends
421
00:46:06,200 --> 00:46:08,202
his deluge to wipe out
the wicked from this world.
422
00:46:08,360 --> 00:46:10,601
The Creator does not care
what happens in this world.
423
00:46:10,680 --> 00:46:13,081
Nobody has heard from Him
since He marked Cain.
424
00:46:14,200 --> 00:46:16,851
We are alone.
Orphaned children,
425
00:46:17,520 --> 00:46:21,684
cursed to struggle by the sweat
of our brow to survive.
426
00:46:22,200 --> 00:46:23,326
Damned if I don't
do everything
427
00:46:23,400 --> 00:46:25,767
it takes to
do just that.
428
00:46:26,360 --> 00:46:28,362
Damned if I don't
take what I want.
429
00:46:40,200 --> 00:46:41,770
We have met?
430
00:46:44,040 --> 00:46:45,280
I am the son of Lamech!
431
00:46:47,720 --> 00:46:49,848
Eight generations
descended from Seth!
432
00:46:50,280 --> 00:46:51,930
Return to your cities of Cain!
433
00:46:52,600 --> 00:46:54,728
Know we have all been judged!
434
00:46:55,560 --> 00:46:57,688
I have men at my back,
435
00:46:57,760 --> 00:46:59,842
and you stand alone
and defy me?
436
00:47:02,080 --> 00:47:03,241
I'm not alone.
437
00:47:14,760 --> 00:47:16,046
Take the children!
438
00:47:16,240 --> 00:47:17,810
Do not fear, my people!
439
00:47:18,560 --> 00:47:20,562
Don't be afraid! Stand!
440
00:47:20,640 --> 00:47:22,085
Hold your line, men.
441
00:47:37,920 --> 00:47:40,605
His minions, uh,
they're with you?
442
00:47:42,440 --> 00:47:43,601
Hmm.
443
00:47:43,760 --> 00:47:46,809
Miracles?
A deluge, you claim?
444
00:47:48,280 --> 00:47:50,009
Well, perhaps you're right.
445
00:47:51,280 --> 00:47:53,681
Perhaps casting us out
of Paradise was not enough.
446
00:47:53,800 --> 00:47:54,961
Perhaps,
447
00:47:55,680 --> 00:47:58,001
He returns to finish us off.
448
00:47:59,280 --> 00:48:00,805
Well, if He does,
449
00:48:01,280 --> 00:48:04,284
I will ride the storm
in that ship of yours.
450
00:48:07,080 --> 00:48:09,082
There is no escape
for you and your kind.
451
00:48:12,080 --> 00:48:13,764
Your time is done.
452
00:48:17,480 --> 00:48:19,244
- - The land is dying.
- Ham.
453
00:48:19,320 --> 00:48:20,481
The cities are dead.
454
00:48:20,800 --> 00:48:22,484
Don't listen to him.
455
00:48:23,000 --> 00:48:24,650
My people follow me!
456
00:48:25,360 --> 00:48:27,647
And more will follow them!
457
00:48:30,320 --> 00:48:32,846
I'm not afraid of miracles,
son of Lamech!
458
00:48:33,440 --> 00:48:35,169
If you refuse my dozens now,
459
00:48:35,680 --> 00:48:38,331
I shall return with legions!
460
00:48:51,520 --> 00:48:52,681
Move.
461
00:48:59,240 --> 00:49:00,571
Father?
462
00:49:01,480 --> 00:49:03,050
Will so many really come?
463
00:49:05,000 --> 00:49:06,525
We need to finish
as fast as we can.
464
00:49:07,360 --> 00:49:09,203
The sooner He sends
the rain, the better.
465
00:49:11,160 --> 00:49:12,525
Until then,
we're safer inside.
466
00:49:22,680 --> 00:49:24,045
We build.
467
00:49:24,560 --> 00:49:26,881
First weapons, then men.
468
00:49:28,400 --> 00:49:30,607
Feed only those
that will fight.
469
00:49:31,760 --> 00:49:33,046
Arm them,
470
00:49:33,600 --> 00:49:34,806
train them,
471
00:49:34,880 --> 00:49:37,406
and there is nothing
they can't do.
472
00:49:38,560 --> 00:49:39,891
With an army,
473
00:49:40,240 --> 00:49:41,685
we can crush those giants.
474
00:51:13,160 --> 00:51:14,730
Please, we're hungry!
475
00:51:14,840 --> 00:51:16,569
- Give us meat.
- Our children are starving.
476
00:51:16,640 --> 00:51:17,766
Please help us!
477
00:51:21,320 --> 00:51:22,685
Let us go!
478
00:51:23,160 --> 00:51:24,969
We're starving!
479
00:51:58,960 --> 00:52:00,200
Should I come back?
480
00:52:01,200 --> 00:52:02,361
No.
481
00:52:03,880 --> 00:52:05,882
Do you think those men
are going to attack us?
482
00:52:08,360 --> 00:52:09,521
When the rain comes.
483
00:52:15,520 --> 00:52:17,045
What do you think
it'll be like?
484
00:52:21,720 --> 00:52:23,245
I've imagined it.
485
00:52:24,720 --> 00:52:26,404
Seeing that much death,
486
00:52:29,360 --> 00:52:32,091
I'm not sure there are words.
487
00:52:34,720 --> 00:52:36,006
The end of everything.
488
00:52:39,560 --> 00:52:40,766
The beginning.
489
00:52:41,560 --> 00:52:43,050
The beginning of everything.
490
00:52:49,920 --> 00:52:51,160
So what is it?
491
00:52:52,080 --> 00:52:54,242
Whatever he's done or said,
Shem is very fond of you.
492
00:53:02,160 --> 00:53:04,083
Shem needs a woman.
493
00:53:07,400 --> 00:53:08,845
A real woman.
494
00:53:10,720 --> 00:53:12,290
He should have a family.
495
00:53:13,760 --> 00:53:15,285
I can't give any of that to him.
496
00:53:19,200 --> 00:53:21,806
And I'm not going to
deny him those things,
497
00:53:22,120 --> 00:53:23,963
even if he wants me to.
498
00:53:24,080 --> 00:53:25,605
I won't do it.
499
00:53:25,960 --> 00:53:27,121
Besides,
500
00:53:27,640 --> 00:53:30,450
why would The Creator want
a barren girl on His ark?
501
00:53:31,560 --> 00:53:33,289
Ila. Ila.
502
00:53:35,120 --> 00:53:36,963
When we first took you in,
503
00:53:38,280 --> 00:53:40,442
I thought you were
going to be a burden.
504
00:53:41,280 --> 00:53:42,327
And I didn't want to see
505
00:53:42,440 --> 00:53:44,647
anybody else ruined by this world.
506
00:53:46,040 --> 00:53:47,724
But I was wrong.
507
00:53:48,760 --> 00:53:49,966
You're a gift.
508
00:53:50,640 --> 00:53:51,971
A precious, precious gift.
509
00:53:52,880 --> 00:53:55,451
Just don't forget
how precious a gift you are.
510
00:54:09,320 --> 00:54:12,961
I know you'll be going to find
wives for Ham and Japheth.
511
00:54:15,480 --> 00:54:17,244
You should find one
for Shem, too.
512
00:54:17,320 --> 00:54:18,685
Ila.
513
00:55:00,200 --> 00:55:01,725
Where do
you think you're going?
514
00:55:05,880 --> 00:55:07,041
Please, please
don't take my baby!
515
00:55:07,720 --> 00:55:09,722
Let them go! Please!
516
00:55:10,040 --> 00:55:11,963
Sorry, we have to eat!
517
00:55:12,040 --> 00:55:14,247
Don't take my baby!
No!
518
00:55:14,400 --> 00:55:18,086
Don't take my baby! No, no,
please will you stop him?
519
00:55:18,320 --> 00:55:20,084
Let them go!
520
00:55:24,720 --> 00:55:26,927
No!
521
00:55:31,240 --> 00:55:33,083
Quit struggling!
It'll be easier.
522
00:55:33,880 --> 00:55:35,928
Come with me! Stop struggling!
523
00:55:37,880 --> 00:55:40,008
You! You!
524
00:55:55,360 --> 00:55:59,126
I have two girls!
I have two girls to trade!
525
00:56:00,400 --> 00:56:02,129
Take the girls!
Give me the meat!
526
00:56:02,280 --> 00:56:03,930
- Give it to me!
527
00:57:42,560 --> 00:57:43,721
What happened?
528
00:57:46,840 --> 00:57:48,968
All of this
should be inside by now.
529
00:57:49,040 --> 00:57:50,121
The storm is coming.
530
00:57:50,200 --> 00:57:51,486
What about our wives?
Where are they?
531
00:57:51,560 --> 00:57:52,800
Did you not hear
what I just said?
532
00:57:52,880 --> 00:57:54,006
But when are they coming?
533
00:57:55,840 --> 00:57:57,046
There will be no wives.
534
00:57:57,880 --> 00:57:59,484
What? What? No!
535
00:57:59,560 --> 00:58:01,722
You said that The Creator
would give us what we'll need.
536
00:58:02,360 --> 00:58:03,805
- Help your brother.
- No.
537
00:58:04,080 --> 00:58:05,650
Listen, you can't do this!
538
00:58:05,720 --> 00:58:07,484
You can't. How am I
supposed to be a man?
539
00:58:08,080 --> 00:58:09,730
I said help your brother.
540
00:58:10,240 --> 00:58:12,402
- You want me to stay a child!
- No!
541
00:58:15,480 --> 00:58:20,486
I'm asking you to be a man
and do what needs to be done.
542
00:58:28,240 --> 00:58:29,446
Ham!
543
00:58:32,760 --> 00:58:33,921
Ham!
544
00:58:55,040 --> 00:58:56,565
What are you doing, Noah?
545
00:58:57,400 --> 00:58:59,129
The wickedness
is not just in them.
546
00:58:59,960 --> 00:59:01,405
It's in all of us.
547
00:59:03,080 --> 00:59:04,286
I saw it.
548
00:59:07,480 --> 00:59:08,641
No.
549
00:59:08,720 --> 00:59:09,801
Noah.
550
00:59:11,120 --> 00:59:12,804
There's goodness in us.
551
00:59:13,640 --> 00:59:15,449
Look at our boys.
552
00:59:15,640 --> 00:59:18,246
Shem's loyalty.
Japheth's kindness.
553
00:59:18,960 --> 00:59:21,327
Ham's integrity. Hmm?
554
00:59:23,120 --> 00:59:24,326
Good men.
555
00:59:25,160 --> 00:59:27,162
They'd be good fathers.
556
00:59:27,400 --> 00:59:29,323
Shem is blinded by desire.
557
00:59:30,480 --> 00:59:32,289
Ham is covetous.
558
00:59:33,400 --> 00:59:35,607
And Japheth
lives only to please.
559
00:59:35,920 --> 00:59:37,001
I am no better.
560
00:59:37,440 --> 00:59:38,566
And you?
561
00:59:39,400 --> 00:59:40,561
Is there anything
you would not do,
562
00:59:40,680 --> 00:59:42,967
good or bad,
for those three boys?
563
00:59:44,320 --> 00:59:46,322
We would both choose to kill
564
00:59:46,960 --> 00:59:48,086
in order to protect our children.
565
00:59:48,160 --> 00:59:49,286
Yes.
566
00:59:50,520 --> 00:59:51,851
We're no different.
567
00:59:53,680 --> 00:59:54,841
We were weak
and we were selfish
568
00:59:54,960 --> 00:59:56,450
to think we could
set ourselves apart.
569
00:59:58,320 --> 00:59:59,685
We will work,
570
01:00:00,200 --> 01:00:02,009
complete the task,
571
01:00:03,360 --> 01:00:04,691
and then we'll die.
572
01:00:06,760 --> 01:00:08,762
The same as everyone else.
573
01:00:10,320 --> 01:00:11,685
They are children!
574
01:00:12,000 --> 01:00:14,207
They are our children, Noah!
575
01:00:16,520 --> 01:00:18,363
Have you no mercy?
576
01:00:19,880 --> 01:00:21,882
The time for mercy has passed.
577
01:00:24,160 --> 01:00:26,049
Now our punishment begins.
578
01:00:57,560 --> 01:00:58,721
Ham!
579
01:01:03,720 --> 01:01:04,767
Ham!
580
01:01:17,600 --> 01:01:19,045
Grandfather?
581
01:01:25,600 --> 01:01:27,125
Grandfather?
582
01:01:30,400 --> 01:01:32,607
Did you bring me something?
583
01:01:34,280 --> 01:01:36,442
Did Noah plant
the seed I gave him?
584
01:01:37,440 --> 01:01:38,601
Yes.
585
01:01:38,880 --> 01:01:39,927
Mmm.
586
01:01:40,440 --> 01:01:43,046
And in all that forest
there were no berries?
587
01:01:43,600 --> 01:01:45,602
Shem promised me berries.
588
01:01:46,400 --> 01:01:47,731
Oh.
589
01:01:48,960 --> 01:01:50,041
I'm sorry.
590
01:01:50,280 --> 01:01:51,361
I didn't know.
591
01:01:51,440 --> 01:01:52,601
Huh.
592
01:01:52,960 --> 01:01:54,200
It's a pity.
593
01:01:57,640 --> 01:01:59,722
Then why did you
come here?
594
01:02:02,760 --> 01:02:03,966
It's Noah.
595
01:02:04,400 --> 01:02:06,402
He leaves our boys
with no one.
596
01:02:06,640 --> 01:02:08,642
Shem has Ila,
but she's barren.
597
01:02:10,320 --> 01:02:12,322
There'll be no
other wives, so
598
01:02:12,760 --> 01:02:14,000
no children.
599
01:02:16,400 --> 01:02:17,481
Justice.
600
01:02:19,160 --> 01:02:21,242
The Creator
destroys this world
601
01:02:21,320 --> 01:02:22,481
because we corrupted it.
602
01:02:23,320 --> 01:02:26,005
So we ourselves
must be destroyed.
603
01:02:26,160 --> 01:02:27,241
No.
604
01:02:27,680 --> 01:02:30,001
I can't believe that's true.
605
01:02:30,640 --> 01:02:32,324
Not when I look at my sons.
606
01:02:33,160 --> 01:02:35,288
All they desire is love.
607
01:02:35,640 --> 01:02:38,450
Isn't that all their hearts
need to be good?
608
01:02:38,640 --> 01:02:41,007
Who is good?
Who is wicked?
609
01:02:41,160 --> 01:02:43,447
How am I supposed to know
what is right?
610
01:02:44,160 --> 01:02:47,448
That choice is Noah's.
Not mine. Not yours.
611
01:02:48,680 --> 01:02:50,682
It sounds like
he has made it.
612
01:02:51,840 --> 01:02:53,524
So then you will not help me?
613
01:02:56,520 --> 01:02:58,329
I don't know if I even could.
614
01:02:59,320 --> 01:03:03,211
But if I tried,
it could cause pain and possibly tragedy.
615
01:03:03,880 --> 01:03:07,327
And in the end,
it would just come back to Noah again.
616
01:03:09,120 --> 01:03:10,360
Is that what you wish?
617
01:03:12,680 --> 01:03:14,967
I want my sons to have children.
618
01:03:15,040 --> 01:03:16,326
I want them to be happy.
619
01:03:18,480 --> 01:03:21,484
I can't bear to think of them dying alone.
620
01:03:39,480 --> 01:03:42,370
Out of the way!
Coming through!
621
01:03:43,720 --> 01:03:45,085
Whoa!
622
01:03:55,600 --> 01:03:56,931
Please!
623
01:03:58,240 --> 01:03:59,401
Get away!
624
01:04:00,080 --> 01:04:01,206
No. No, no...
625
01:04:01,360 --> 01:04:03,249
It's all right.
It's all right. I'm not...
626
01:04:03,400 --> 01:04:04,606
I'm not going
to hurt you.
627
01:04:05,920 --> 01:04:07,888
I have food.
628
01:04:11,720 --> 01:04:13,085
Here.
629
01:04:15,120 --> 01:04:16,406
What do you want?
630
01:04:17,760 --> 01:04:19,205
Nothing.
631
01:04:50,440 --> 01:04:51,885
Are you alone?
632
01:04:52,480 --> 01:04:53,561
Yes.
633
01:04:54,280 --> 01:04:55,486
And you?
634
01:05:12,840 --> 01:05:14,683
I can help you get away.
635
01:05:20,760 --> 01:05:21,841
No.
636
01:05:25,160 --> 01:05:27,242
Well, then,
I'll stay a little while.
637
01:05:28,760 --> 01:05:30,524
If that is all right?
638
01:05:47,000 --> 01:05:48,206
My name
639
01:05:49,200 --> 01:05:50,611
is Na'el.
640
01:06:02,880 --> 01:06:04,041
Shem!
641
01:06:05,560 --> 01:06:07,324
Go and find them
and bring them back.
642
01:06:10,160 --> 01:06:11,207
Be careful.
643
01:06:20,880 --> 01:06:22,405
Ham?
644
01:06:24,800 --> 01:06:27,041
Don't be afraid,
granddaughter.
645
01:06:28,720 --> 01:06:30,370
Don't be afraid.
646
01:06:31,840 --> 01:06:33,001
Grandfather?
647
01:06:33,160 --> 01:06:34,241
Yes.
648
01:06:34,640 --> 01:06:35,846
What are you doing
down here?
649
01:06:35,920 --> 01:06:37,922
I'm looking for berries.
I have a craving.
650
01:06:38,720 --> 01:06:40,165
Come and help me
look for them.
651
01:06:40,240 --> 01:06:42,083
My eyes aren't as good
as they used to be.
652
01:06:42,320 --> 01:06:43,401
I have to find Ham.
653
01:06:43,560 --> 01:06:44,686
There's time
enough for that.
654
01:06:45,240 --> 01:06:46,366
Come here.
655
01:06:47,040 --> 01:06:48,405
Come.
656
01:06:49,080 --> 01:06:50,684
Come here and help me.
657
01:06:51,760 --> 01:06:53,603
They're here somewhere.
658
01:06:53,920 --> 01:06:55,922
They're here somewhere,
berries.
659
01:06:57,080 --> 01:06:58,764
I know there are berries.
660
01:06:58,840 --> 01:07:00,729
There's nothing here,
Grandfather.
661
01:07:01,600 --> 01:07:03,443
- Let me take you to Noah.
- No.
662
01:07:03,600 --> 01:07:06,285
No need for that.
You go now.
663
01:07:06,760 --> 01:07:08,091
You go.
664
01:07:08,760 --> 01:07:10,524
Oh, wait. Wait.
665
01:07:12,720 --> 01:07:15,451
Ten years you've been
with my own.
666
01:07:15,520 --> 01:07:16,601
With my own family.
667
01:07:17,720 --> 01:07:20,564
Ten years.
And you love them?
668
01:07:21,800 --> 01:07:23,802
Shem? And Noah?
669
01:07:26,640 --> 01:07:28,085
He saved my life.
670
01:07:29,480 --> 01:07:30,970
Raised me.
671
01:07:31,280 --> 01:07:32,805
Yes, he did.
672
01:07:34,040 --> 01:07:35,280
Yes.
673
01:07:35,600 --> 01:07:37,602
And you are now
as his own daughter.
674
01:07:38,960 --> 01:07:41,440
My own great-granddaughter.
675
01:07:43,640 --> 01:07:46,325
Ten years in the shadow
of my home,
676
01:07:46,720 --> 01:07:49,485
and yet I have never
given you my blessing.
677
01:07:50,320 --> 01:07:51,481
May I?
678
01:08:21,680 --> 01:08:22,841
Ham! Ila!
679
01:08:24,360 --> 01:08:26,840
You can go now. Go to him.
680
01:08:27,840 --> 01:08:29,683
You go. Go now.
681
01:08:30,360 --> 01:08:31,486
Ila!
682
01:08:37,880 --> 01:08:39,166
Ila!
683
01:08:40,360 --> 01:08:41,486
Ila!
684
01:08:41,720 --> 01:08:43,290
We have to get back...
685
01:10:04,280 --> 01:10:05,611
We have to go.
686
01:10:06,240 --> 01:10:08,811
We have to go.
Come on. Now!
687
01:10:12,920 --> 01:10:14,604
I am a man.
688
01:10:14,800 --> 01:10:16,643
Made in Your image.
689
01:10:19,800 --> 01:10:21,723
Why will You
not converse with me?
690
01:10:46,640 --> 01:10:48,324
I give life.
691
01:10:48,920 --> 01:10:52,481
I take life away.
As You do!
692
01:10:54,000 --> 01:10:56,844
And I am like You,
am I not?
693
01:10:59,800 --> 01:11:00,926
Speak to me.
694
01:11:09,200 --> 01:11:10,770
Speak to me!
695
01:11:18,040 --> 01:11:19,849
It has begun!
696
01:11:21,520 --> 01:11:23,841
Death comes from the heavens!
697
01:11:24,360 --> 01:11:25,600
This rain
698
01:11:26,040 --> 01:11:29,010
is meant to wash us off
the face of this world.
699
01:11:30,440 --> 01:11:32,329
But we are men.
700
01:11:33,280 --> 01:11:36,568
We decide if we live or die.
701
01:11:38,200 --> 01:11:39,804
We are men!
702
01:11:39,880 --> 01:11:42,804
And men united are invincible!
703
01:11:44,000 --> 01:11:45,570
Do you want to live?
704
01:11:46,000 --> 01:11:47,240
Yeah!
705
01:11:48,360 --> 01:11:50,044
We kill the giants!
706
01:11:50,320 --> 01:11:51,731
We kill Noah!
707
01:11:53,240 --> 01:11:54,890
We take the ark!
708
01:11:55,320 --> 01:11:56,401
Yeah!
709
01:12:02,560 --> 01:12:03,721
Noah!
710
01:12:11,080 --> 01:12:12,206
Where's Ham?
711
01:12:43,440 --> 01:12:45,920
Get it off me, no! Ow!
712
01:12:53,960 --> 01:12:55,724
No, no, no!
713
01:12:56,440 --> 01:12:57,566
We have to get away!
714
01:12:57,640 --> 01:12:59,449
I won't leave you. I won't!
715
01:13:01,480 --> 01:13:02,641
Ham!
716
01:13:05,640 --> 01:13:07,802
Father, help! Help!
717
01:13:08,040 --> 01:13:09,963
- Help her!
- Help me, please!
718
01:13:11,320 --> 01:13:12,560
Please, help me, please!
719
01:13:13,800 --> 01:13:16,041
Please...
Someone please help me!
720
01:13:16,800 --> 01:13:18,131
Help me!
721
01:13:20,400 --> 01:13:22,084
No!
722
01:13:24,320 --> 01:13:26,322
Ham! Ham!
723
01:13:26,800 --> 01:13:28,165
Ham!
724
01:13:29,320 --> 01:13:30,321
Ham!
725
01:13:51,360 --> 01:13:52,850
Ham!
726
01:13:53,280 --> 01:13:54,805
Ham!
727
01:13:55,680 --> 01:13:56,966
Ham!
728
01:14:14,000 --> 01:14:15,889
Samyaza!
729
01:14:16,000 --> 01:14:18,048
Samyaza! Samyaza!
730
01:14:18,320 --> 01:14:20,049
- Noah!
- Where is Ham?
731
01:14:20,360 --> 01:14:22,203
Ham is through! Quickly!
732
01:14:23,040 --> 01:14:24,166
Run!
733
01:14:33,200 --> 01:14:34,406
Ham.
734
01:14:37,320 --> 01:14:38,401
Ham!
735
01:14:51,080 --> 01:14:52,411
Faster!
736
01:14:55,560 --> 01:14:56,891
Forward!
737
01:15:06,320 --> 01:15:08,322
Protect your mother.
Protect them all.
738
01:15:14,400 --> 01:15:15,925
Part!
739
01:15:55,440 --> 01:15:56,965
My Creator,
740
01:15:57,360 --> 01:15:58,850
forgive me.
741
01:16:10,680 --> 01:16:13,524
The Creator brings him home.
742
01:16:38,680 --> 01:16:39,841
Ham?
743
01:16:41,000 --> 01:16:42,126
Ham?
744
01:18:31,120 --> 01:18:33,009
Shem. Shem, go inside.
745
01:18:33,920 --> 01:18:35,126
Go inside.
746
01:18:36,800 --> 01:18:39,280
They are upon us. Go inside!
747
01:18:53,480 --> 01:18:55,482
Good-bye, son of Adam.
748
01:19:40,200 --> 01:19:41,690
Son, where are you?
749
01:19:42,400 --> 01:19:43,481
Ham!
750
01:19:47,720 --> 01:19:48,881
Ham?
751
01:19:53,400 --> 01:19:54,731
Ham?
752
01:20:55,440 --> 01:20:56,601
It's all right.
753
01:21:29,160 --> 01:21:30,446
- Shem!
- Father!
754
01:21:30,520 --> 01:21:32,249
Japheth,
where are you?
755
01:21:32,320 --> 01:21:33,401
- Ila, I'm here!
- Father!
756
01:21:33,480 --> 01:21:35,687
Mother, where's Father?
757
01:22:45,040 --> 01:22:46,849
Please, Noah,
758
01:22:48,200 --> 01:22:50,407
there must be
something we can do.
759
01:22:51,880 --> 01:22:54,008
We can drag ropes.
760
01:22:55,040 --> 01:22:57,566
They cannot all be soldiers, Father.
761
01:22:58,200 --> 01:23:01,409
They are just people.
And there's room.
762
01:23:01,840 --> 01:23:03,888
There is no room for them.
763
01:23:53,160 --> 01:23:55,162
Soon everything
we knew will be gone.
764
01:23:58,000 --> 01:24:00,970
All that is left of Creation
will lie within these walls.
765
01:24:02,440 --> 01:24:03,646
Outside,
766
01:24:05,280 --> 01:24:07,647
just the waters
of chaos again.
767
01:24:09,640 --> 01:24:11,005
You are angry.
768
01:24:12,160 --> 01:24:13,810
You judge me.
769
01:24:16,320 --> 01:24:17,810
Let me tell you a story.
770
01:24:19,600 --> 01:24:20,886
The first story
my father told me,
771
01:24:20,960 --> 01:24:23,770
and the first story
that I told each of you.
772
01:24:32,200 --> 01:24:33,804
In the beginning,
773
01:24:34,880 --> 01:24:36,166
there was nothing.
774
01:24:38,440 --> 01:24:41,489
Nothing but the silence
of an infinite darkness.
775
01:24:42,160 --> 01:24:44,208
But the breath of The Creator
fluttered against
776
01:24:44,360 --> 01:24:45,885
the face of the void,
whispering,
777
01:24:46,480 --> 01:24:48,050
"Let there be light."
778
01:24:48,680 --> 01:24:50,011
And light was.
779
01:24:50,560 --> 01:24:51,846
And it was good.
780
01:24:52,320 --> 01:24:53,731
The first day.
781
01:24:54,720 --> 01:24:56,688
And then the formless light
782
01:24:56,800 --> 01:24:59,371
began to take on
substance and shape.
783
01:24:59,720 --> 01:25:01,210
A second day.
784
01:25:01,560 --> 01:25:03,244
And our world was born.
785
01:25:03,880 --> 01:25:06,167
Our beautiful, fragile home.
786
01:25:06,560 --> 01:25:09,245
And a great, warming light
nurtured its days.
787
01:25:10,840 --> 01:25:13,161
And a lesser light
ruled the nights.
788
01:25:13,640 --> 01:25:16,644
And there was evening.
And morning.
789
01:25:17,240 --> 01:25:18,685
Another day.
790
01:25:21,480 --> 01:25:23,881
And the waters of the world
gathered together,
791
01:25:24,360 --> 01:25:27,603
and in their midst
emerged dry land.
792
01:25:28,840 --> 01:25:30,604
Another day passed.
793
01:25:31,240 --> 01:25:33,720
And the ground put forth
the growing things.
794
01:25:33,880 --> 01:25:34,961
A thick blanket of green
795
01:25:35,040 --> 01:25:37,008
stretching across
all Creation.
796
01:25:37,880 --> 01:25:40,850
And the waters, too,
teemed with life.
797
01:25:41,560 --> 01:25:43,881
Great creatures of the deep
that are no more.
798
01:25:44,200 --> 01:25:46,043
Vast multitudes of fish,
799
01:25:46,280 --> 01:25:49,363
some of which may still
swim beneath these seas.
800
01:25:49,760 --> 01:25:53,606
And soon the sky
was streaming with birds.
801
01:25:53,880 --> 01:25:55,086
And there was evening.
802
01:25:55,280 --> 01:25:57,965
And there was morning.
A fifth day.
803
01:25:58,080 --> 01:26:00,924
Now the whole world
was full of living beings.
804
01:26:01,200 --> 01:26:03,601
Everything that creeps,
everything that crawls,
805
01:26:03,760 --> 01:26:05,603
and every beast
that walks upon the ground.
806
01:26:05,920 --> 01:26:08,127
And it was good.
It was all good.
807
01:26:08,600 --> 01:26:10,682
There was light
and air and water
808
01:26:10,760 --> 01:26:13,127
and soil,
all clean and unspoiled.
809
01:26:13,600 --> 01:26:15,967
There were plants and fish
and fowl and beast,
810
01:26:16,200 --> 01:26:17,645
each after their own kind.
811
01:26:17,760 --> 01:26:20,240
All part of the greater whole.
All in their place.
812
01:26:20,640 --> 01:26:23,564
And all was in balance.
It was paradise.
813
01:26:23,760 --> 01:26:25,888
A jewel in The Creator's palm.
814
01:26:28,160 --> 01:26:31,801
Then The Creator made Man.
And by his side, Woman.
815
01:26:32,600 --> 01:26:34,284
Father and mother of us all.
816
01:26:35,480 --> 01:26:37,960
He gave them a choice.
817
01:26:40,920 --> 01:26:42,968
Follow the temptation
of darkness
818
01:26:43,960 --> 01:26:46,850
or hold on to the
blessing of light.
819
01:26:57,120 --> 01:26:59,168
But they ate from
the forbidden fruit.
820
01:27:00,640 --> 01:27:02,642
Their innocence
was extinguished.
821
01:27:03,320 --> 01:27:06,324
And so for the ten generations
since Adam, sin
822
01:27:06,760 --> 01:27:08,649
has walked within us.
823
01:27:11,160 --> 01:27:12,969
Brother against brother.
824
01:27:14,680 --> 01:27:16,648
Nation against nation.
825
01:27:17,320 --> 01:27:19,209
Man against Creation.
826
01:27:21,280 --> 01:27:23,009
We murdered each other.
827
01:27:25,480 --> 01:27:28,131
We broke the world.
We did this.
828
01:27:28,520 --> 01:27:30,329
Man did this.
829
01:27:31,160 --> 01:27:33,162
Everything that was beautiful,
830
01:27:33,480 --> 01:27:35,323
everything that was good,
831
01:27:36,000 --> 01:27:37,365
we shattered.
832
01:27:39,000 --> 01:27:40,206
Now,
833
01:27:41,160 --> 01:27:42,889
it begins again.
834
01:27:44,560 --> 01:27:47,723
Air, water, earth, plant,
fish, bird and beast.
835
01:27:48,520 --> 01:27:50,249
Paradise returns.
836
01:27:51,360 --> 01:27:52,885
But this time,
837
01:27:55,240 --> 01:27:57,004
this time
there will be no men.
838
01:27:58,000 --> 01:28:00,207
If we were to enter
the Garden again,
839
01:28:00,720 --> 01:28:03,041
it would only be
to destroy it once more.
840
01:28:03,520 --> 01:28:04,521
No.
841
01:28:06,080 --> 01:28:08,082
The Creator has judged us.
842
01:28:09,840 --> 01:28:11,763
Mankind must end.
843
01:28:14,080 --> 01:28:15,241
Shem and Ila,
844
01:28:16,840 --> 01:28:18,524
you will bury
your mother and I.
845
01:28:20,000 --> 01:28:22,731
Ham, you will bury them.
846
01:28:23,440 --> 01:28:25,761
Japheth will lay you to rest.
847
01:28:26,920 --> 01:28:28,570
You, Japheth,
848
01:28:29,760 --> 01:28:31,762
you will be the last man.
849
01:28:32,400 --> 01:28:35,404
And in time you, too,
will return to the dust.
850
01:28:35,920 --> 01:28:37,922
Creation will be left alone,
851
01:28:38,280 --> 01:28:40,282
safe and beautiful.
852
01:28:44,240 --> 01:28:46,083
I'm very sorry about that girl.
853
01:28:47,600 --> 01:28:49,204
And I'm sorry for you.
854
01:28:50,880 --> 01:28:52,370
But we have been entrusted with a task
855
01:28:52,440 --> 01:28:54,761
much greater than our own desires.
856
01:28:59,960 --> 01:29:01,769
Ham.
857
01:29:42,840 --> 01:29:43,966
Shh.
858
01:29:44,480 --> 01:29:45,527
Noah...
859
01:29:46,640 --> 01:29:48,369
Does he know I'm here?
860
01:29:49,320 --> 01:29:51,368
- Does he know I'm here?
- No, no, no. No.
861
01:29:58,640 --> 01:30:00,688
Why are you helping me?
862
01:30:05,160 --> 01:30:06,764
There was a girl.
863
01:30:11,000 --> 01:30:12,525
I tried to bring her.
864
01:30:13,480 --> 01:30:15,482
But he just let her die.
865
01:30:15,880 --> 01:30:17,041
Ah.
866
01:30:19,720 --> 01:30:21,722
And now you want revenge.
867
01:30:24,840 --> 01:30:25,887
No.
868
01:30:26,320 --> 01:30:27,890
Yes, you do.
869
01:30:34,400 --> 01:30:36,209
Yes, you do.
870
01:30:55,760 --> 01:30:57,489
There's no more land.
871
01:31:02,040 --> 01:31:04,202
Everything out there
must be dead.
872
01:31:09,920 --> 01:31:11,570
It had to be
what He wanted.
873
01:31:13,080 --> 01:31:14,923
A world without man.
874
01:31:21,240 --> 01:31:22,446
You see that, don't you?
875
01:31:29,120 --> 01:31:30,531
What I see
876
01:31:32,600 --> 01:31:34,921
is how hard this was
for you to do
877
01:31:36,880 --> 01:31:38,882
as a man who respects life,
878
01:31:39,920 --> 01:31:41,604
a man who loves his children.
879
01:31:48,600 --> 01:31:50,284
You've been strong.
880
01:31:52,280 --> 01:31:53,770
But it's done.
881
01:31:55,640 --> 01:31:57,290
It's done now.
882
01:31:57,600 --> 01:31:59,728
And you can put
that burden down.
883
01:32:05,480 --> 01:32:07,005
Noah.
884
01:32:18,960 --> 01:32:20,246
It's all right.
885
01:32:29,080 --> 01:32:30,241
If your father found me,
886
01:32:30,320 --> 01:32:31,651
he would kill me.
887
01:32:33,120 --> 01:32:36,124
We must be ready,
but I am too weak.
888
01:32:40,840 --> 01:32:42,205
Mmm.
889
01:32:49,360 --> 01:32:50,646
What are you doing?
890
01:32:51,760 --> 01:32:53,683
I must get my strength back.
891
01:32:54,000 --> 01:32:56,321
The beasts are precious.
There are only two of each.
892
01:32:56,520 --> 01:32:58,522
And there is only one of me.
893
01:32:59,000 --> 01:33:00,126
But the rain,
894
01:33:00,360 --> 01:33:02,169
all these miracles,
are for them.
895
01:33:02,840 --> 01:33:03,887
Them?
896
01:33:05,440 --> 01:33:08,011
Your father fills
a ship with beasts while children drown.
897
01:33:08,720 --> 01:33:11,326
He belittles you by telling you
you must serve them.
898
01:33:11,720 --> 01:33:12,960
Oh, no.
899
01:33:14,160 --> 01:33:15,400
They serve us.
900
01:33:19,520 --> 01:33:21,522
That is the greatness of men.
901
01:33:22,680 --> 01:33:25,206
When The Creator
finished making the sky,
902
01:33:25,360 --> 01:33:27,886
the ground, the sea,
and this beast,
903
01:33:29,040 --> 01:33:30,690
He wasn't satisfied.
904
01:33:31,080 --> 01:33:33,686
He needed something greater.
Something
905
01:33:34,200 --> 01:33:37,727
to take dominion over it
and subdue it.
906
01:33:39,080 --> 01:33:40,161
Mmm.
907
01:33:40,840 --> 01:33:42,842
So He made us in His image.
908
01:33:43,320 --> 01:33:44,526
Us.
909
01:33:52,080 --> 01:33:54,082
This is your world, Ham.
910
01:33:55,240 --> 01:33:56,446
Seize it.
911
01:34:12,280 --> 01:34:13,406
Ila.
912
01:34:44,880 --> 01:34:46,564
Oh, Grandfather.
913
01:34:49,600 --> 01:34:50,806
What is it?
914
01:34:58,480 --> 01:35:00,403
You're not sick.
915
01:35:03,320 --> 01:35:05,322
But that's impossible.
916
01:35:18,680 --> 01:35:19,920
What?
917
01:35:20,160 --> 01:35:21,491
What is it?
918
01:35:23,120 --> 01:35:24,167
Noah.
919
01:35:27,520 --> 01:35:28,931
It is his grandchild.
920
01:35:47,520 --> 01:35:48,851
What's wrong?
921
01:35:50,160 --> 01:35:51,525
- Father.
- Noah.
922
01:35:54,320 --> 01:35:56,527
We've come to ask
for your blessing.
923
01:35:58,560 --> 01:36:00,164
I don't understand.
924
01:36:01,720 --> 01:36:02,960
I am with child.
925
01:36:10,200 --> 01:36:11,645
It's not possible.
926
01:36:13,720 --> 01:36:15,006
You're barren.
927
01:36:17,080 --> 01:36:18,241
You can't conceive. How...
928
01:36:18,360 --> 01:36:20,249
- How is that possible?
- Grandfather.
929
01:36:22,920 --> 01:36:25,241
- I asked Grandfather...
- To what?
930
01:36:25,400 --> 01:36:26,890
Undermine The Creator?
931
01:36:27,160 --> 01:36:29,162
To give our children a future.
932
01:36:29,640 --> 01:36:31,051
To give humanity a future.
933
01:36:31,360 --> 01:36:33,761
Have you any idea
what you've done?
934
01:36:34,240 --> 01:36:37,323
All those lives!
All those people!
935
01:36:37,880 --> 01:36:39,086
For nothing!
936
01:36:40,000 --> 01:36:42,321
Do you know what
this forces me to do?
937
01:36:53,040 --> 01:36:54,121
No!
938
01:37:19,360 --> 01:37:21,488
Please! Please!
939
01:37:21,920 --> 01:37:23,251
Please!
940
01:37:23,560 --> 01:37:25,449
I cannot do this!
941
01:37:25,720 --> 01:37:27,802
Tell me I don't
need to do this!
942
01:37:28,240 --> 01:37:29,571
Please.
943
01:37:30,880 --> 01:37:34,646
Have I not done everything
that You asked of me?
944
01:37:34,920 --> 01:37:36,729
Is that not enough?
945
01:37:39,280 --> 01:37:41,487
Why do You not answer me?
946
01:37:43,240 --> 01:37:44,446
Why?
947
01:38:03,760 --> 01:38:05,489
I will not fail You.
948
01:38:06,760 --> 01:38:08,649
I will not fail You.
949
01:38:10,760 --> 01:38:12,524
I will not fail You.
950
01:38:16,800 --> 01:38:18,450
It shall be done.
951
01:38:42,880 --> 01:38:44,564
It shall be done.
952
01:38:59,160 --> 01:39:00,366
Father?
953
01:39:08,680 --> 01:39:10,091
The rains have stopped.
954
01:39:11,480 --> 01:39:13,847
The Creator smiles on our child.
955
01:39:15,080 --> 01:39:18,050
The rains have stopped
because of your child, yes,
956
01:39:19,040 --> 01:39:20,690
but He does not smile.
957
01:39:23,480 --> 01:39:25,323
If your child is a boy,
958
01:39:25,880 --> 01:39:29,521
he will replace Japheth,
last man.
959
01:39:34,840 --> 01:39:36,046
If it is a girl,
960
01:39:37,520 --> 01:39:39,522
who could mature
into a mother,
961
01:39:42,880 --> 01:39:44,211
she must die.
962
01:39:49,200 --> 01:39:50,725
Are you mad?
963
01:39:51,720 --> 01:39:53,131
That is my child!
964
01:40:02,080 --> 01:40:03,923
If you should bear a girl,
965
01:40:05,080 --> 01:40:08,607
in the moment of her birth,
I will cut her down.
966
01:40:55,920 --> 01:40:57,968
Mother!
967
01:40:58,640 --> 01:41:00,085
Mother, my bird!
968
01:41:13,960 --> 01:41:15,849
Nothing. No mud.
969
01:41:30,560 --> 01:41:31,686
Nothing.
970
01:41:33,640 --> 01:41:35,130
We still have to go.
971
01:41:36,720 --> 01:41:37,801
Ila,
972
01:41:38,400 --> 01:41:39,686
there's nothing.
973
01:41:40,680 --> 01:41:42,569
There's nothing out there.
974
01:41:43,120 --> 01:41:46,249
You have food and water
for how long? Weeks?
975
01:41:47,000 --> 01:41:48,650
- - A month?
- A month.
976
01:41:55,360 --> 01:41:56,486
Please wait.
977
01:41:57,720 --> 01:42:00,200
Wait until the bird finds land.
Please.
978
01:42:00,320 --> 01:42:02,641
Japheth, send him again.
979
01:42:02,840 --> 01:42:04,251
- He's too tired.
- Then wake another.
980
01:42:05,360 --> 01:42:06,725
Here.
981
01:42:07,680 --> 01:42:10,251
Please. One that can find us a home.
982
01:42:20,720 --> 01:42:21,881
No.
983
01:42:27,080 --> 01:42:28,570
We leave today.
984
01:42:52,360 --> 01:42:54,124
They will die out there.
985
01:42:55,760 --> 01:42:57,285
Not if they stay.
986
01:42:58,600 --> 01:43:01,046
And let you kill their child?
987
01:43:05,920 --> 01:43:07,251
Noah.
988
01:43:08,800 --> 01:43:09,926
Noah!
989
01:43:11,280 --> 01:43:12,884
I did this.
990
01:43:13,920 --> 01:43:16,446
I did this, Noah!
991
01:43:17,280 --> 01:43:18,441
Please!
992
01:43:19,440 --> 01:43:20,930
Punish me!
993
01:43:21,760 --> 01:43:24,286
Punish me, Noah!
994
01:43:25,560 --> 01:43:27,005
Not them.
995
01:43:28,400 --> 01:43:30,129
Not the child.
996
01:43:31,440 --> 01:43:32,851
Please.
997
01:43:34,240 --> 01:43:36,242
The child is not
being punished.
998
01:43:36,520 --> 01:43:38,921
We are all being punished.
999
01:43:40,120 --> 01:43:41,451
All of us.
1000
01:43:43,760 --> 01:43:45,762
It's not something
I want to do.
1001
01:43:49,920 --> 01:43:51,809
It's something I have to do.
1002
01:43:59,480 --> 01:44:00,686
It is painful,
1003
01:44:04,800 --> 01:44:06,040
but it is just.
1004
01:44:08,280 --> 01:44:09,486
Just?
1005
01:44:11,480 --> 01:44:12,720
How?
1006
01:44:14,480 --> 01:44:17,290
How is this just?
1007
01:44:19,200 --> 01:44:21,168
It's a baby, Noah.
1008
01:44:25,160 --> 01:44:27,731
If you hold to this,
1009
01:44:27,840 --> 01:44:31,845
you will lose your sons,
you will lose Ila,
1010
01:44:32,480 --> 01:44:34,244
you will lose me.
1011
01:44:40,520 --> 01:44:42,522
I love you, Noah.
1012
01:44:44,160 --> 01:44:47,050
And I have
followed you everywhere.
1013
01:44:47,160 --> 01:44:48,525
Through everything.
1014
01:44:49,160 --> 01:44:50,730
I forgave you.
1015
01:44:51,160 --> 01:44:54,164
When everyone was dead,
I forgave you.
1016
01:44:54,320 --> 01:44:56,891
I was ready to die with you.
1017
01:44:58,000 --> 01:44:59,331
But this
1018
01:45:00,160 --> 01:45:02,242
I will never forgive.
1019
01:45:02,560 --> 01:45:05,404
Boy or girl,
I will never forgive!
1020
01:45:05,680 --> 01:45:08,889
And you will die alone!
Not just alone, but hated!
1021
01:45:09,240 --> 01:45:12,210
Hated by everyone you love!
1022
01:45:13,520 --> 01:45:15,249
That is just!
1023
01:45:17,400 --> 01:45:19,050
That is just.
1024
01:45:43,600 --> 01:45:44,931
Oh...
1025
01:45:48,120 --> 01:45:49,406
Oh.
1026
01:45:51,240 --> 01:45:52,401
It's time.
1027
01:46:13,120 --> 01:46:14,246
Bring him through there.
1028
01:46:15,760 --> 01:46:17,330
One blow will finish it.
1029
01:46:23,920 --> 01:46:25,490
Just in case, huh?
1030
01:46:30,640 --> 01:46:32,483
I don't know if I can.
1031
01:46:38,480 --> 01:46:40,130
He killed your woman.
1032
01:46:40,320 --> 01:46:42,766
And now he plots to kill
your brother's firstborn.
1033
01:46:42,920 --> 01:46:44,649
Is that what you want?
1034
01:46:45,440 --> 01:46:48,125
You want your sister
to die on the seas?
1035
01:46:49,960 --> 01:46:52,327
A man isn't ruled by the heavens.
1036
01:46:52,640 --> 01:46:54,608
A man is ruled by his will.
1037
01:46:55,160 --> 01:46:56,605
So I ask you,
1038
01:46:57,320 --> 01:46:58,731
are you a man?
1039
01:47:09,040 --> 01:47:10,371
Good.
1040
01:47:10,680 --> 01:47:12,682
Because if you're a man,
1041
01:47:13,800 --> 01:47:15,040
you can kill.
1042
01:47:18,960 --> 01:47:20,644
But he won't follow me.
1043
01:47:30,040 --> 01:47:32,168
Thank you, Japheth.
1044
01:47:33,320 --> 01:47:35,322
You take care of that baby.
1045
01:47:45,360 --> 01:47:47,408
Don't be afraid, Mother.
1046
01:47:48,440 --> 01:47:50,727
We'll see each other
in the new world.
1047
01:48:02,520 --> 01:48:03,601
Father.
1048
01:48:13,440 --> 01:48:16,091
No! No!
1049
01:48:16,960 --> 01:48:18,121
How could you?
1050
01:48:23,360 --> 01:48:25,362
I thought you were good!
1051
01:48:25,720 --> 01:48:27,563
I thought that's why He chose you.
1052
01:48:27,640 --> 01:48:30,086
He chose me because
He knew I would complete the task,
1053
01:48:30,240 --> 01:48:31,401
nothing more, son.
1054
01:48:31,600 --> 01:48:33,284
Mother.
1055
01:48:37,720 --> 01:48:38,767
Mother.
1056
01:48:39,280 --> 01:48:40,566
It's your time.
1057
01:48:43,480 --> 01:48:45,244
Come. Come with me.
1058
01:48:50,960 --> 01:48:51,961
You're all right.
1059
01:48:52,080 --> 01:48:53,445
Japheth, stand back.
1060
01:48:58,920 --> 01:49:00,490
Come now. Come inside.
1061
01:49:02,120 --> 01:49:05,249
That's right.
That's right. Shh.
1062
01:49:05,320 --> 01:49:09,166
You're all right, Ila.
You're safe here.
1063
01:49:11,640 --> 01:49:13,927
Please keep it inside.
1064
01:49:14,520 --> 01:49:16,602
Your baby's coming.
1065
01:49:17,000 --> 01:49:19,082
Your baby's coming, Ila.
1066
01:49:19,800 --> 01:49:21,290
Don't think about anything else.
1067
01:49:58,320 --> 01:50:00,721
Father! Father, they're awake!
1068
01:50:00,960 --> 01:50:02,564
They're awake!
They're eating each other!
1069
01:50:03,680 --> 01:50:05,569
- The beasts.
- What?
1070
01:50:05,960 --> 01:50:07,200
Come.
1071
01:50:07,520 --> 01:50:08,567
Come!
1072
01:50:10,200 --> 01:50:11,531
It's not possible for
them to have woken up
1073
01:50:11,640 --> 01:50:12,846
without our help.
1074
01:50:14,000 --> 01:50:15,206
Which way, son?
1075
01:50:53,880 --> 01:50:55,564
That's right.
That's right.
1076
01:51:10,400 --> 01:51:11,731
The line of Cain.
1077
01:51:11,920 --> 01:51:13,046
I told you,
1078
01:51:13,720 --> 01:51:15,563
I'm not afraid of miracles.
1079
01:51:27,560 --> 01:51:28,607
That's right.
1080
01:51:29,040 --> 01:51:30,121
That's right.
1081
01:51:31,480 --> 01:51:32,606
A bit more.
1082
01:51:57,640 --> 01:51:58,971
Boy or girl?
1083
01:52:00,600 --> 01:52:01,761
What's happening?
1084
01:52:05,320 --> 01:52:06,526
There's another.
1085
01:52:06,760 --> 01:52:07,807
Two?
1086
01:52:10,000 --> 01:52:11,126
Twins.
1087
01:52:38,680 --> 01:52:40,284
Mother, so?
1088
01:52:43,680 --> 01:52:44,841
I'm sorry.
1089
01:52:45,960 --> 01:52:47,689
I'm so sorry.
1090
01:52:49,360 --> 01:52:50,407
Sisters.
1091
01:52:50,640 --> 01:52:51,721
No.
1092
01:52:52,200 --> 01:52:54,487
No!
1093
01:52:55,200 --> 01:52:56,281
No!
1094
01:52:58,000 --> 01:52:59,047
No!
1095
01:52:59,160 --> 01:53:01,686
He will not touch our daughters.
1096
01:53:04,480 --> 01:53:06,448
No! Shem!
1097
01:53:07,400 --> 01:53:08,561
Shem!
1098
01:53:11,120 --> 01:53:13,248
I should have killed
you when I killed your father.
1099
01:53:15,280 --> 01:53:17,044
Well, now we finish it.
1100
01:53:17,600 --> 01:53:18,647
Now!
1101
01:54:03,280 --> 01:54:06,648
The evils of mankind will
not live in this new Eden.
1102
01:54:16,200 --> 01:54:18,202
Leave us! Leave us alone!
1103
01:54:19,520 --> 01:54:21,045
He's mine!
1104
01:54:26,960 --> 01:54:31,124
The ark, the beasts, and all
of your women are now mine.
1105
01:54:31,880 --> 01:54:34,042
I will build a new world
1106
01:54:34,360 --> 01:54:35,441
in my image!
1107
01:54:54,560 --> 01:54:57,040
Now you are a man.
1108
01:55:26,000 --> 01:55:27,843
The Creator
has not forgotten us.
1109
01:55:34,280 --> 01:55:35,850
Her name was Na'el.
1110
01:55:39,840 --> 01:55:41,285
She was innocent.
1111
01:55:45,280 --> 01:55:47,044
She was good.
1112
01:56:02,280 --> 01:56:03,770
It's a boy.
1113
01:56:04,360 --> 01:56:05,361
It's a boy.
1114
01:56:05,760 --> 01:56:07,091
- It's a boy.
- Move away.
1115
01:56:07,200 --> 01:56:08,565
It's a boy.
1116
01:56:15,960 --> 01:56:17,291
Where is she?
1117
01:56:19,320 --> 01:56:20,606
Where is she?
1118
01:56:26,160 --> 01:56:27,764
No. No. No.
1119
01:56:29,280 --> 01:56:31,248
You can't.
1120
01:56:32,160 --> 01:56:33,924
They're beautiful.
1121
01:56:35,840 --> 01:56:36,966
They?
1122
01:56:38,160 --> 01:56:39,764
You can't kill two.
1123
01:56:39,920 --> 01:56:41,922
He sent us what we need.
1124
01:56:42,560 --> 01:56:44,767
Oh, no. No. No!
1125
01:56:45,760 --> 01:56:47,250
You can't!
1126
01:56:48,320 --> 01:56:49,810
No!
1127
01:56:50,240 --> 01:56:51,241
Noah!
1128
01:56:51,680 --> 01:56:52,841
Ila!
1129
01:56:59,800 --> 01:57:02,201
Noah. Please.
1130
01:57:03,600 --> 01:57:05,568
These are my children!
1131
01:57:05,640 --> 01:57:07,961
- Your grandchildren!
- I will not be stopped.
1132
01:57:08,120 --> 01:57:10,521
I know I cannot stop you,
but they're crying!
1133
01:57:10,600 --> 01:57:12,841
Please don't let them die crying.
1134
01:57:14,320 --> 01:57:16,004
Let me calm them.
1135
01:57:17,680 --> 01:57:20,047
Please, just let them be at peace.
1136
01:57:30,880 --> 01:57:32,962
The moon is high
1137
01:57:33,640 --> 01:57:36,041
The leaves entwine
1138
01:57:37,640 --> 01:57:41,167
Your Father waits for thee
1139
01:57:43,880 --> 01:57:48,886
To wrap you in
His sheltering wings
1140
01:57:49,640 --> 01:57:53,565
To whisper you to sleep
1141
01:57:55,000 --> 01:57:57,571
To wrap you in
1142
01:57:58,560 --> 01:58:00,562
His welcoming arms
1143
01:58:01,840 --> 01:58:05,765
Till the night sky breaks
1144
01:58:07,160 --> 01:58:11,882
Your Father is
the healing wind
1145
01:58:13,320 --> 01:58:16,927
That whispers you to sleep
1146
01:58:19,680 --> 01:58:22,365
That whispers as
1147
01:58:24,360 --> 01:58:27,011
You sleep
1148
01:58:32,720 --> 01:58:34,290
You do not need to see this.
1149
01:58:34,440 --> 01:58:36,044
I will hold them.
1150
01:58:45,200 --> 01:58:46,804
Do it quickly.
1151
01:58:58,040 --> 01:58:59,644
Do it quickly!
1152
01:59:46,680 --> 01:59:48,284
I cannot do this.
1153
02:00:04,280 --> 02:00:05,805
It's all right.
1154
02:02:58,520 --> 02:03:00,284
Hide your eyes, Japheth.
1155
02:03:28,000 --> 02:03:29,570
- Ham?
- He's here.
1156
02:04:13,920 --> 02:04:15,206
You don't have to go.
1157
02:04:18,720 --> 02:04:20,290
I don't belong here.
1158
02:04:22,360 --> 02:04:23,964
For what it's worth,
1159
02:04:24,920 --> 02:04:27,491
I'm glad that
it begins again with you.
1160
02:04:32,960 --> 02:04:35,201
Maybe we'll learn to be kind.
1161
02:05:19,080 --> 02:05:20,445
Will he come back?
1162
02:05:24,920 --> 02:05:27,048
Some things
cannot be unbroken.
1163
02:05:35,680 --> 02:05:37,284
I have to know...
1164
02:05:39,360 --> 02:05:41,203
Why did you spare them?
1165
02:05:43,200 --> 02:05:45,646
I looked down
at those two little girls,
1166
02:05:46,440 --> 02:05:48,568
and all I had in my heart
was love.
1167
02:05:52,120 --> 02:05:53,565
Then why are you alone, Noah?
1168
02:05:55,360 --> 02:05:57,727
Why are you separated
from your family?
1169
02:05:59,640 --> 02:06:00,971
Because I failed Him.
1170
02:06:03,040 --> 02:06:04,963
And I failed all of you.
1171
02:06:08,880 --> 02:06:10,325
Did you?
1172
02:06:16,080 --> 02:06:18,242
He chose you
for a reason, Noah.
1173
02:06:19,000 --> 02:06:21,480
He showed you
the wickedness of man
1174
02:06:21,680 --> 02:06:24,001
and knew you would
not look away.
1175
02:06:25,680 --> 02:06:27,887
But then you saw goodness, too.
1176
02:06:29,320 --> 02:06:33,245
The choice was put in your
hands because He put it there.
1177
02:06:34,000 --> 02:06:37,846
He asked you to decide
if we were worth saving.
1178
02:06:40,080 --> 02:06:43,004
And you chose mercy.
1179
02:06:46,360 --> 02:06:47,850
You chose love.
1180
02:06:52,400 --> 02:06:55,290
He has given us a second chance.
1181
02:06:56,520 --> 02:06:58,249
Be a father.
1182
02:07:00,040 --> 02:07:02,042
Be a grandfather.
1183
02:07:04,040 --> 02:07:06,407
Help us to do better this time.
1184
02:07:09,280 --> 02:07:11,203
Help us start again.
1185
02:09:21,520 --> 02:09:22,851
The Creator
1186
02:09:23,840 --> 02:09:25,842
made Adam in His image,
1187
02:09:26,200 --> 02:09:28,362
and placed the world
in his care.
1188
02:09:29,360 --> 02:09:30,725
That birthright
1189
02:09:32,720 --> 02:09:34,370
was passed down to us.
1190
02:09:38,240 --> 02:09:42,689
To my father, then to me,
and to my sons,
1191
02:09:44,200 --> 02:09:45,247
Shem,
1192
02:09:49,280 --> 02:09:50,361
Japheth,
1193
02:09:54,040 --> 02:09:55,371
and Ham.
1194
02:10:03,360 --> 02:10:05,601
That birthright
is now passed to you,
1195
02:10:07,880 --> 02:10:09,041
our grandchildren.
1196
02:10:13,800 --> 02:10:15,609
This will be your work,
1197
02:10:19,080 --> 02:10:21,082
and your responsibility.
1198
02:10:21,560 --> 02:10:23,244
So I say to you,
1199
02:10:24,320 --> 02:10:27,563
be fruitful and multiply
1200
02:10:29,560 --> 02:10:31,562
and replenish the earth.
1201
02:10:31,586 --> 02:12:31,586
♪ English - SDH - bozxphd.Hope it helped ♪