1 00:00:14,530 --> 00:00:25,930 ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 2 00:00:28,931 --> 00:00:39,931 به کانال ما در تلگرام بـپیوندید T.me/Subdl_Tv 3 00:01:02,430 --> 00:01:13,430 :ترجمه از sin«سینا»cities , فرهاد امین , caped_crusader 4 00:01:14,480 --> 00:01:25,707 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر bpersia.win | بی پرشیا 5 00:01:40,597 --> 00:01:42,138 صبح بخیر آقای برایس 6 00:01:42,222 --> 00:01:44,138 !مطمئنم سوار کردن مشتری خوب پیش رفت 7 00:01:44,222 --> 00:01:45,597 تحویل تر و تمیز بود 8 00:01:45,680 --> 00:01:47,055 تا نقطه خروج توقف نمیکنیم 9 00:01:50,847 --> 00:01:52,722 ...مسیر امن و امانه رئیس 10 00:01:53,805 --> 00:01:55,555 همونطور که پیش بینی کرده بودید 11 00:01:55,638 --> 00:01:57,180 ممنون که با حرکت زودتر از موعد موافقت کردید 12 00:01:57,263 --> 00:01:58,388 آقای کروزاوا 13 00:01:58,472 --> 00:01:59,722 باعث افتخارمه که شما و همسراتون 14 00:01:59,805 --> 00:02:02,013 امروز به خدمات محافظت سه ستاره ما اعتماد کردید 15 00:02:06,847 --> 00:02:07,930 حرکت از موقعیت قرمز به سبز 16 00:02:08,013 --> 00:02:09,930 وارد مسیر شما میشیم 17 00:02:10,013 --> 00:02:11,138 موتور رو روشن کن 18 00:02:11,222 --> 00:02:12,555 میخوام فورا پرواز کنیم 19 00:02:12,638 --> 00:02:14,347 مسیر هوایی قبلا پاکسازی شده 20 00:02:14,430 --> 00:02:15,888 دریافت شد 21 00:02:15,942 --> 00:02:18,263 تمام کانال ها منتقل میشن به محدوده هوایی محرمانه 22 00:02:23,055 --> 00:02:24,055 اجازه هست؟ 23 00:02:37,930 --> 00:02:40,555 آقای کروزاوا 24 00:02:40,638 --> 00:02:42,263 سفر بخیر 25 00:02:42,347 --> 00:02:44,097 خیلی ممنون مایکل 26 00:02:48,972 --> 00:02:50,597 یه تحویل سه ستاره دیگه قربان 27 00:02:50,680 --> 00:02:51,972 تا زمان پرواز همراهش بمون 28 00:02:52,002 --> 00:02:52,983 بله قربان 29 00:02:53,013 --> 00:02:54,263 مسیر هوایی امنه؟ 30 00:02:54,347 --> 00:02:55,555 تا کیلومترها هیچی نیست کاپیتان 31 00:02:55,638 --> 00:02:56,638 تقریبا خسته کننده‌ست 32 00:02:56,680 --> 00:02:58,680 و شعار ما چیه؟ 33 00:02:58,763 --> 00:03:00,055 !خسته کننده همیشه بهترینه 34 00:03:10,597 --> 00:03:12,180 !حرکت کنین! حرکت کنین 35 00:03:12,263 --> 00:03:13,763 !مشتری از پا درومد !مشتری از پا درومد 36 00:03:13,847 --> 00:03:15,305 کد 7 کد 7 37 00:03:15,335 --> 00:03:16,317 !خداا 38 00:03:16,347 --> 00:03:18,222 !اینجا اوضاع بدجوری به هم ریخته 39 00:03:18,305 --> 00:03:20,013 !براوو 1 از پا در اومد 40 00:03:20,097 --> 00:03:21,638 همین الان یه تیم پاکسازی لازم داریم 41 00:03:21,722 --> 00:03:23,805 !تکرار میکنم براوو 1 از پا در اومد 42 00:04:17,305 --> 00:04:18,805 !اون تیکه کاغذ لعنتی که اینجا داشتم کو 43 00:04:21,305 --> 00:04:22,888 من وقت ندارم 44 00:04:25,888 --> 00:04:27,180 !لعنتی 45 00:04:32,305 --> 00:04:35,930 آقای سیفارت 46 00:04:36,013 --> 00:04:38,305 برای رفتن حاضریم؟ - !حاضریم؟ - 47 00:04:38,388 --> 00:04:39,388 من منتظر بودم 48 00:04:39,430 --> 00:04:42,180 چرا انقدر طولش دادی؟ !ساعت نه و نیمه 49 00:04:42,263 --> 00:04:43,763 معذرت میخوام، باید یه چیزایی رو آماده میکردم 50 00:04:43,847 --> 00:04:46,513 آقای سیفارت !آقای سیفارت 51 00:04:46,597 --> 00:04:48,597 بهتره اول من از در رد بشم 52 00:04:51,055 --> 00:04:52,430 فکر نکنم بدونی من اینجا با چی طرفم 53 00:04:52,513 --> 00:04:53,763 زودباش، بریم، بریم 54 00:04:53,847 --> 00:04:56,597 دوباره میگم، بزن بریم - !این آدما حیوونن - 55 00:04:56,680 --> 00:04:58,472 ...اونا احتمالا احتمالا از قبل اینجان 56 00:04:58,555 --> 00:04:59,930 !فقط منتظرن من بیام بیرون 57 00:05:00,013 --> 00:05:01,388 ...از نگرانیتون ممنونم 58 00:05:01,472 --> 00:05:03,555 ولی بهتون اطمینان میدم !شما کاملا در امانین 59 00:05:03,638 --> 00:05:05,638 فقط باید کاری رو که میگم انجام بدین 60 00:05:05,722 --> 00:05:07,388 آقای سیفارت؟ آقای سیفارت؟ 61 00:05:07,472 --> 00:05:08,930 از اینطرف لطفا 62 00:05:09,013 --> 00:05:11,222 !خیلی خب، کوکائینت کم بوده یا زیاد؟ 63 00:05:14,680 --> 00:05:16,638 اونا میگن تو مامور سه ستاره‌ای 64 00:05:16,722 --> 00:05:18,055 راست میگن؟ 65 00:05:18,138 --> 00:05:21,222 بیا فقط رو این تمرکز کنیم !که به مرگ طبیعی بمیری 66 00:05:21,305 --> 00:05:22,805 ممکنه؟ 67 00:05:22,888 --> 00:05:23,972 به زودی 68 00:05:24,055 --> 00:05:26,930 اون ماشینه منه - عکسش رو تو ذهنت ذخیره کن - 69 00:05:27,013 --> 00:05:29,013 ...به نظرم امن تره که از ماشینی استفاده کنیم 70 00:05:29,097 --> 00:05:30,888 با ترافیک اطراف یکدست باشه 71 00:05:32,888 --> 00:05:33,888 خب، راحت بود 72 00:05:33,972 --> 00:05:35,638 !در واقع، عملا هیچی نبود 73 00:05:35,722 --> 00:05:37,722 خسته کننده همیشه بهترینه - ...مطمئنم کمش میکنی - 74 00:05:40,013 --> 00:05:41,638 چیه؟ - مایکل برایس هستم - 75 00:05:41,722 --> 00:05:42,972 ...من یه محافظ شخصی‌ام 76 00:05:43,055 --> 00:05:44,305 ‫صاحب امتیاز رسمی و تضمین شده از طرف EU 77 00:05:44,388 --> 00:05:45,847 ...لعنتی، میدونم تویی 78 00:05:45,930 --> 00:05:47,180 !شماره‌ت افتاده رو تلفن 79 00:05:47,263 --> 00:05:48,972 !چقدر احمقی تو 80 00:05:49,055 --> 00:05:50,597 برام ماموریت داری یا چی؟ 81 00:05:50,680 --> 00:05:54,430 آره، من مشتریم رو از خیابون ...سنت جرج 27 خارج کردم 82 00:05:54,513 --> 00:05:56,052 !اینجا نیاز به پاکسازی داره 83 00:05:56,500 --> 00:05:58,500 ...تو راه پله شمالی طبقه هفتم 84 00:05:58,638 --> 00:06:01,680 یه فرانسوی که توسط سندیکای تبهکاری !تارای استخدام شده بود ول کردم 85 00:06:03,388 --> 00:06:05,055 دو تای دیگه هم تو راه پله جنوبی پیدا میکنین 86 00:06:05,138 --> 00:06:06,513 ...رو پشت بومم یکی دیگه رو پیدا میکنین 87 00:06:06,597 --> 00:06:08,138 !که به دندون پزشک احتیاج داره 88 00:06:09,847 --> 00:06:11,388 ...تو خیابونم، دو تا آقا هستن 89 00:06:11,472 --> 00:06:12,763 !که شاید یکم مشاوره بخوان 90 00:06:15,138 --> 00:06:16,680 ...یکی دیگه تو دفتر شرقی 91 00:06:16,763 --> 00:06:18,972 !تو طبقه ششم که در دست تعمیره 92 00:06:19,055 --> 00:06:21,472 و یکی تو آسانسور شماره سه 93 00:06:24,555 --> 00:06:26,555 ...اوه، اوه، گاراژه پارکینگ 94 00:06:26,638 --> 00:06:28,097 ...زیر رولز رویسی که تو بخش پنجه 95 00:06:28,180 --> 00:06:29,263 ...یه بمب نیم کلیویی هست 96 00:06:29,347 --> 00:06:30,680 پس شاید لازم باشه تیم خنثی سازیه !بمب رو خبر کنی 97 00:06:33,180 --> 00:06:35,555 اصلاح میکنم !به آتش نشانی خبر بده 98 00:06:35,638 --> 00:06:37,555 اون ماشین منه؟ - متاسفانه بله - 99 00:06:37,638 --> 00:06:39,180 بشین، روز طولانی‌ای بود 100 00:06:44,972 --> 00:06:47,180 اون یه رولز رویس سفارشی بود !تو نوع خودش تک بود 101 00:06:47,263 --> 00:06:48,555 !فکر کردم رنگش غیر عادیه 102 00:06:48,638 --> 00:06:50,305 اون رنگ صدفی بود؟ 103 00:06:50,388 --> 00:06:52,472 این رو رو صندلی عقبش پیدا کردم 104 00:06:52,555 --> 00:06:54,430 !اسکارپس - خیلی با ارزشه، مگه نه؟ - 105 00:06:57,013 --> 00:07:00,097 !اینجا بوی کون میده - کمربندت رو ببند - 106 00:07:00,180 --> 00:07:02,888 این ماشین هر چی باشه !سه ستاره نیست 107 00:07:02,972 --> 00:07:04,513 حتی برای حیوونام مناسب نیست 108 00:07:52,472 --> 00:07:53,555 معذرت میخوام 109 00:07:53,638 --> 00:07:57,388 بابت اینکه دیروقت و بی خبر !مزاحمتون شدیم پروفسور 110 00:07:57,472 --> 00:08:00,513 همیشه قدمتون رو چشمه جناب رئیس جمهور 111 00:08:00,597 --> 00:08:02,680 تو خونه‌ات همراه سربازا دیگه، آره؟ 112 00:08:02,763 --> 00:08:05,138 !بهم گفتن تو کلاست طرفداری ندارم 113 00:08:08,305 --> 00:08:13,180 هیچی مهم تر از آموزش خوب نیست 114 00:08:22,097 --> 00:08:26,180 انگلیسیت چطوره؟ 115 00:08:26,263 --> 00:08:29,305 من زیاد انگلیسی بلد نیستم آقای رئیس جمهور 116 00:08:32,180 --> 00:08:35,388 ...تنها راه برای پیشرفت کشور" 117 00:08:35,472 --> 00:08:40,347 ریشه کن کردن آفتِ نسل کشیه 118 00:08:40,430 --> 00:08:44,263 "که کشور و محل زندگی ما را تیره و تار کرده 119 00:08:47,097 --> 00:08:48,972 از تواضعتون قدردانی میکنم 120 00:08:51,680 --> 00:08:55,055 امیدوارم مزاحم خانوادتون نشده باشیم 121 00:08:58,222 --> 00:09:00,638 اونا رفتن تعطیلات 122 00:09:00,722 --> 00:09:02,055 خب، خوش به حالشون 123 00:09:04,138 --> 00:09:06,513 !خانواده یه مرد رو کامل میکنه 124 00:09:13,347 --> 00:09:15,305 ...میتونم بدم به جرم خیانت اعدامت کنن 125 00:09:15,388 --> 00:09:18,805 ولی یکی دیگه میتونه به سادگی یکم بالاتر 126 00:09:18,888 --> 00:09:21,055 !از جسدت قرار بگیره 127 00:09:21,138 --> 00:09:24,930 باید درس دیگه‌ای هم باشه که بتونم بهت بدم 128 00:09:33,638 --> 00:09:34,805 ...همونطور که گفتم 129 00:09:36,513 --> 00:09:40,972 !هیچی مهم تر از آموزش خوب نیست 130 00:09:46,763 --> 00:09:49,305 پروفسور عظیموف، میشه لطفا به دادگاه بگید 131 00:09:49,388 --> 00:09:51,097 بعدش چه اتفاقی افتاد؟ 132 00:09:51,180 --> 00:09:54,138 ...بعدش من رو بردن 133 00:09:54,222 --> 00:09:56,888 به یکی از زندان های دوکویچ 134 00:09:59,347 --> 00:10:02,888 من به مدت سه سال اونجا بودم 135 00:10:02,972 --> 00:10:06,430 تا اینکه بالاخره اون سرنگون شد 136 00:10:06,513 --> 00:10:10,513 !به عنوان هیولایی که هست بازداشت شد 137 00:10:12,513 --> 00:10:14,722 ممنون، پروفسور عظیموف 138 00:10:14,805 --> 00:10:17,513 ...عالی جناب، ازتون میخوام تمام این شهادت 139 00:10:17,597 --> 00:10:19,222 نادیده گرفته شه 140 00:10:19,305 --> 00:10:23,180 !بدون هیچ مدرکی، اینا فقط در حد حرفه 141 00:10:23,263 --> 00:10:24,888 !اعتراض وارده 142 00:10:24,972 --> 00:10:26,555 ...دادگاه رئیس جمهور سابق بلاروس 143 00:10:26,638 --> 00:10:27,680 ولادیسلو دوکوویچ 144 00:10:27,763 --> 00:10:31,722 امروز با شهادت احساسی تعداد زیادی از قربانیان کشورش ادامه پیدا کرد 145 00:10:31,805 --> 00:10:33,055 ...با اینکه شنیدنش سخته 146 00:10:33,138 --> 00:10:34,763 ...طبق گفته وکیل های دوکویچ 147 00:10:34,847 --> 00:10:37,222 اینا چیزی جز دروغ های دشمنانش نیستن 148 00:10:37,252 --> 00:10:39,430 ...یکی از دیکتاتورهای بیرحم دنیا 149 00:10:39,460 --> 00:10:40,400 که به اتهام 150 00:10:40,430 --> 00:10:42,305 نسل کشی دسته جمعی شده 151 00:10:42,388 --> 00:10:45,930 شرایط امنیتیِ بی سابقه‌ای !اطراف دادگاه برقرار شده 152 00:10:46,013 --> 00:10:47,972 حتی حریم هوایی بالای شهر نیز بسته شده 153 00:10:48,055 --> 00:10:49,055 ...تا کنون، دادخواهی 154 00:10:49,138 --> 00:10:52,930 به دلیل نبود مدرک محکمی !علیه دوکویچ متوقف شده 155 00:10:52,960 --> 00:10:53,900 ...شاهدان فراوانی 156 00:10:53,930 --> 00:10:56,638 که انتظار میرفت شهادت بدهند ناپدید شدند 157 00:10:56,722 --> 00:10:58,138 ...آیا کسی شجاعت این رو داره 158 00:10:58,222 --> 00:10:59,388 ...که با مدرک پا پیش بزاره 159 00:10:59,472 --> 00:11:02,180 و به سلطنت بیرحمانه او خاتمه بده؟ 160 00:11:19,680 --> 00:11:21,763 آقای کینکید این پیشنهاد اینترپوله 161 00:11:21,847 --> 00:11:23,305 ...در عوض شهادت شما 162 00:11:23,388 --> 00:11:25,430 ...علیه رئیس جمهور سابق دوکویچ 163 00:11:25,513 --> 00:11:28,680 همسر شما برای تمامی محکومیت هاش !عفو کامل دریافت میکنه 164 00:11:30,597 --> 00:11:33,680 شما میخواین یه زن بیگناه رو عفو کنین؟ 165 00:11:35,388 --> 00:11:37,222 !این دیگه نهایت خوبیتون رو میرسونه 166 00:11:37,305 --> 00:11:41,388 با فرض اینکه ما این قرارداد رو برای سونیا کینکید قبول کنیم 167 00:11:41,472 --> 00:11:43,180 ...هنوز هم موضوع موافقت 168 00:11:43,263 --> 00:11:44,963 !موکل من وجود داره 169 00:11:49,347 --> 00:11:53,847 اون این نامه رو دریافت میکنه 170 00:11:53,930 --> 00:11:55,472 توصیه نامه تخفیف مجازات 171 00:11:55,555 --> 00:11:57,305 آقای کینکید یه قاتل قراردادیه 172 00:11:57,388 --> 00:11:59,638 که متهم به بیست قتل در ده کشوره 173 00:11:59,722 --> 00:12:01,597 ...در غیاب یک معامله قانونی 174 00:12:01,680 --> 00:12:03,347 !اون هرگز روی آزادی رو نمیبینه 175 00:12:03,430 --> 00:12:04,713 ...تحت هیچ 176 00:12:11,513 --> 00:12:14,055 ...سونیا آزاد میشه 177 00:12:16,055 --> 00:12:18,555 همه چی آماده‌ست فرمانده کسوریا 178 00:12:18,638 --> 00:12:20,430 بیاین این آقا رو ببریم لاهه [لاهه: دادگاه رسیدگی به جرائم بین المللی در شهر لاهه‌ی هلند] 179 00:12:30,180 --> 00:12:32,972 آقای کینکید ایشون مامور روسل هستن 180 00:12:33,055 --> 00:12:34,567 ...ایشون رهبری تیم امنیتی که شما 181 00:12:34,597 --> 00:12:38,597 رو تا دادگاه بین المللی !اسکورت میکنن به عهده دارن 182 00:12:38,680 --> 00:12:42,472 میدونید که افراد دوکویچ تک تک شاهدایی که علیهش بودن رو کشتن 183 00:12:42,555 --> 00:12:45,930 اونوقت تیم امنیتی من چندتا پلیس وظیفه‌ست؟ 184 00:12:46,013 --> 00:12:49,305 اینا ماهرترین افسران سرتاسر !اروپا هستن آقای کینکید 185 00:12:49,388 --> 00:12:50,888 ...ما نهایت احتیاط رو به خرج دادیم 186 00:12:50,972 --> 00:12:52,097 ...که حضور شما 187 00:12:52,180 --> 00:12:53,472 !کاملا محرمانه باشه 188 00:12:53,555 --> 00:12:55,722 اوه این یه رازه؟ 189 00:12:55,805 --> 00:12:58,305 این باعث میشه حس خیلی بهتری داشته باشم 190 00:12:58,388 --> 00:13:01,805 خب، میتونم بهتون اطمینان بدم ...حتی اگر اقدامی باشه 191 00:13:01,888 --> 00:13:03,597 ما آمادگی کامل برای یه حمله رو داریم 192 00:13:06,138 --> 00:13:08,430 برای اون حمله آماده شده بودی مادر جنده؟ 193 00:13:08,513 --> 00:13:10,347 دستبندم رو باز کن بهم یه سوئیچ ماشین بده 194 00:13:10,430 --> 00:13:12,555 با چند تا اسلحه !اونجا میبینمتون 195 00:13:12,585 --> 00:13:13,525 ...ضرب العجل دادگاه 196 00:13:13,555 --> 00:13:16,097 ساعت پنج بعد از ظهر فرداست آقای کینکید 197 00:13:16,180 --> 00:13:17,845 این بهمون 27 ساعت وقت میده 198 00:13:17,847 --> 00:13:21,022 تا شما رو از منچستر به هلند منتقل کنیم 199 00:13:21,805 --> 00:13:24,930 اگه میخواین به همسرتون کمک کنین !باید راه بیوفتین 200 00:13:28,055 --> 00:13:29,180 باشه، بازرس کلوسو 201 00:13:29,263 --> 00:13:31,805 ببینیم این نیروهای حرفه‌ایت !چیکار میتونن بکنن 202 00:13:31,888 --> 00:13:33,222 !یالا بچه ها، بزنید بریم 203 00:13:36,388 --> 00:13:40,847 مامور روسل، لازم نیست که اهمیت !این ماموریت رو بهتون یادآوری کنم 204 00:13:40,930 --> 00:13:42,013 نه خانوم 205 00:13:42,097 --> 00:13:44,305 !و به کارایی که ازش برمیاد شک نکن 206 00:13:44,388 --> 00:13:45,722 !شک نمیکنم قربان 207 00:14:11,930 --> 00:14:13,472 سر خیابون کیرکلند بپیچ سمت چپ 208 00:14:13,555 --> 00:14:14,555 بله قربان 209 00:14:17,180 --> 00:14:18,930 چه شهر کوچیک و خوشگلی 210 00:14:19,013 --> 00:14:20,680 خیابونای باریک و قدیمی 211 00:14:20,763 --> 00:14:23,097 ...ساختمونای خوشگل و نزدیک به هم 212 00:14:23,180 --> 00:14:25,638 ...کلی منظره‌ی عالی از اون پنجره‌ها 213 00:14:25,722 --> 00:14:27,097 این مسیر برامون پاکسازی شده 214 00:14:27,180 --> 00:14:28,263 چیزی برای نگرانی نیست 215 00:14:28,347 --> 00:14:30,263 درسته؟ 216 00:14:30,347 --> 00:14:31,888 دماغت چطوره؟ 217 00:14:41,972 --> 00:14:43,180 از مسیر انحرافی برو 218 00:14:43,263 --> 00:14:44,513 دوست پسر داری روسی؟ 219 00:14:44,597 --> 00:14:45,972 !مخاطب خاص؟ 220 00:14:46,055 --> 00:14:47,888 ازتون میخوام ساکت باشین آقای کینکید 221 00:14:47,972 --> 00:14:49,972 فقط دارم میگم، شاید الان بهترین وقت باشه 222 00:14:50,055 --> 00:14:52,347 که یکی از اون پیامک های همیشه دوستت دارم!" براش بنویسی" 223 00:14:57,430 --> 00:14:58,472 !آروم باش مادر جنده 224 00:14:58,555 --> 00:15:01,263 اگه صدای شلیک گلوله شنیدی !برای تو نبوده 225 00:15:03,263 --> 00:15:05,513 221، 10-4 در مسیر 226 00:15:30,097 --> 00:15:31,972 !لعنتی 227 00:15:32,055 --> 00:15:33,180 !حرکت کن! حرکت کن 228 00:15:43,638 --> 00:15:45,430 !چند نفر دیگه رو پشت بومن 229 00:16:00,930 --> 00:16:01,930 !برو! برو 230 00:16:01,972 --> 00:16:04,013 !راب اون درو باز کن 231 00:16:04,097 --> 00:16:05,263 !برو! برو 232 00:16:05,347 --> 00:16:07,430 !جوخه‌ی آلفا همراه من 233 00:16:07,513 --> 00:16:09,138 !مامور رابرت، از شاهد محافظت کن 234 00:16:15,138 --> 00:16:16,263 !پارکر، سمت چپ رو پوشش بده 235 00:16:28,763 --> 00:16:30,513 !لعنتی - !به پشتیبانی بیشتری نیاز داریم - 236 00:16:36,097 --> 00:16:37,097 !لعنتی 237 00:16:58,055 --> 00:16:59,472 !مامور روسل 238 00:16:59,555 --> 00:17:00,847 ...لعنتی، یه نفر 239 00:17:00,930 --> 00:17:02,472 !همین الان به پشتیبانی نیاز داریم 240 00:17:08,972 --> 00:17:10,138 !برگرد 241 00:17:22,930 --> 00:17:24,180 !یکم آتیش پشتیبانی فراهم کن 242 00:17:54,263 --> 00:17:55,430 !لعنتی 243 00:18:16,222 --> 00:18:17,888 دستات رو بهم نشون بده - !ناموسا بیخیال - 244 00:18:19,888 --> 00:18:21,430 اینا رو دستت کن - !لعنت بهش - 245 00:18:21,513 --> 00:18:23,305 اینترپول لو رفته !اینو که میدونی 246 00:18:24,680 --> 00:18:27,222 یا بهم شلیک کن یا خونریزیم رو ببین 247 00:18:34,138 --> 00:18:35,513 باید از خیابون بریم بیرون 248 00:18:35,597 --> 00:18:37,055 این نزدیکیا یه خونه امن هست 249 00:18:42,722 --> 00:18:46,472 بمبی درون خودرویی در بیشاپزگیت !نزدیک مرکز شهر کانونتری منفجر شد 250 00:18:50,763 --> 00:18:54,597 !حتی فکر جواب دادن به اون تلفنم نکن 251 00:18:54,680 --> 00:18:56,472 ...تنها راهی که دوکویچ میتونست مسیر ما رو بدونه 252 00:18:56,555 --> 00:18:58,930 !این بود که یه نفر نفوذی داشته باشه 253 00:18:59,013 --> 00:19:01,680 حالا، من به دارو نیاز دارم !و تو کمک میخوای 254 00:19:01,763 --> 00:19:03,430 ...پس، اگه میخوای به کسی زنگ بزنی 255 00:19:03,513 --> 00:19:06,055 !باید کاملا از حلقه‌ی پلیس خارج باشه 256 00:19:09,555 --> 00:19:12,679 من الان چهار باره دارم از سرویس الماس سیاه استفاده میکنم، میفهمی؟ 257 00:19:12,680 --> 00:19:13,763 !چهار بار 258 00:19:13,847 --> 00:19:15,097 !ماشین هنوزم بوی قبرستون میده 259 00:19:15,180 --> 00:19:18,638 ماشین رو با عوضیای پیر میشوری؟ 260 00:19:18,722 --> 00:19:22,388 فقط کمکم کن بفهمم 261 00:19:24,722 --> 00:19:27,388 فقط یه ثانیه 262 00:19:27,472 --> 00:19:28,722 سلام آمیلیا 263 00:19:28,805 --> 00:19:30,847 یه آدرس تو کانونتری برات میفرستم 264 00:19:30,930 --> 00:19:32,097 باید فورا خودت رو برسونی اینجا 265 00:19:32,180 --> 00:19:34,388 سه واحد خون او-منفی هم با خودت بیار 266 00:19:34,472 --> 00:19:36,305 !حالم خیلی خوبه، مرسی که پرسیدی 267 00:19:36,388 --> 00:19:37,888 تو چطوری؟ 268 00:19:37,972 --> 00:19:39,722 وقت این حرفا رو ندارم مایکل 269 00:19:39,805 --> 00:19:41,180 یه کار دارم که میخوام انجام بدی 270 00:19:41,263 --> 00:19:42,680 !رد میکنم 271 00:19:42,763 --> 00:19:44,972 بهت پیشنهاد نمیکردم دارم بهت میگم 272 00:19:45,055 --> 00:19:46,597 یه کاری دارم که قراره انجام بدی 273 00:19:46,680 --> 00:19:48,847 نمیزارم خرم کنی و پای منو !بکشی تو اینیکی آمیلیا 274 00:19:48,930 --> 00:19:50,263 باشه، بیا روراست باشیم 275 00:19:50,347 --> 00:19:52,180 منم به اندازه‌ی تو از این قضیه خوشحال نیستم 276 00:19:52,263 --> 00:19:53,430 ولی چاره ای ندارم 277 00:19:53,513 --> 00:19:56,097 خب، خدا رو شکر که من دارم - نه مایکل - 278 00:19:56,180 --> 00:19:57,430 !نداری 279 00:19:57,513 --> 00:19:59,138 ...چون اگه جایی که ازت میخوام نباشی 280 00:19:59,222 --> 00:20:01,597 !تو و کارت رو به اینترپول لو میدم 281 00:20:01,680 --> 00:20:04,597 اون سه ستاره‌ی حرفه‌ای که بدجوری میخوای پس بگیری 282 00:20:04,680 --> 00:20:06,055 !مطمئن میشم حتی نزدیکشم نمیشی 283 00:20:06,138 --> 00:20:08,097 اوه، حالا تهدیدم میکنی؟ 284 00:20:08,180 --> 00:20:09,513 تو نه، اون 285 00:20:09,597 --> 00:20:10,763 ...داری تهدید میکنی تو نمیتونی تهدیدم کنی 286 00:20:10,847 --> 00:20:12,388 که ازت دستور بگیرم 287 00:20:12,472 --> 00:20:13,930 گمونم به زودی میفهمیم تو سه ساعت از اینجا فاصله داری 288 00:20:13,960 --> 00:20:14,900 !دو و نیم ساعت دیگه میبینمت 289 00:20:14,930 --> 00:20:16,597 باشه باشه گمونم همو میبینیم 290 00:20:16,680 --> 00:20:17,972 !خدای من 291 00:20:18,055 --> 00:20:20,513 ببین، همه‌ی اینا رو بار ماشین میکنیم، باشه؟ 292 00:20:20,597 --> 00:20:22,013 ...ماشین رو میبریم جلوی در 293 00:20:22,097 --> 00:20:23,097 !و بعدش آتیشش میزنیم 294 00:20:24,638 --> 00:20:26,513 !خانوم، اینجا مثل یه منطقه جنگیه 295 00:20:26,597 --> 00:20:27,972 !همه جا پر از جسده 296 00:20:28,055 --> 00:20:29,055 واحدمون لو رفته 297 00:20:29,097 --> 00:20:30,305 همه کشته شدن 298 00:20:30,388 --> 00:20:31,638 اونا رو شناسایی کن 299 00:20:31,722 --> 00:20:33,597 و اثری از مامور روسل نیست 300 00:20:33,680 --> 00:20:36,805 شاید پونزده تا بیست مزدور کشته شدن که تا دندون مسلح بودن 301 00:20:36,888 --> 00:20:40,097 همه جا پر از خبرنگاره !و این تازه اولشه 302 00:20:43,180 --> 00:20:44,388 خبری از کینکید نیست 303 00:20:46,138 --> 00:20:47,972 تمام مامورای در دسترس رو خبر کن 304 00:20:48,055 --> 00:20:49,972 اگه اتفاق جدیدی افتاد بهم گزارش بده 305 00:20:50,055 --> 00:20:51,055 بله خانوم 306 00:20:53,847 --> 00:20:55,138 !حتما اطلاعات از یه جایی درز کرده 307 00:20:55,222 --> 00:20:56,680 بهت گفتم 308 00:20:56,763 --> 00:20:58,305 سازمان های زیادی دخالت دارن 309 00:20:58,388 --> 00:20:59,805 برو لاهه 310 00:20:59,888 --> 00:21:01,388 !ببین چی میتونی از دوکویچ بفهمی 311 00:21:01,472 --> 00:21:03,513 سعی میکنم 312 00:21:03,597 --> 00:21:05,555 و به زندان تو آمستردام اطلاع بده 313 00:21:05,638 --> 00:21:07,763 مجبورشون کن نگهبانای اطراف !زن کینکید رو سه برابر کنن 314 00:21:07,847 --> 00:21:08,847 گرفتم 315 00:21:32,888 --> 00:21:34,680 خانوم کینکید، وکیلتون 316 00:21:52,847 --> 00:21:54,013 بهت گفتم میتونی برگردی؟ 317 00:21:59,597 --> 00:22:01,180 چی میخوای آشغال بی مصرف؟ 318 00:22:01,263 --> 00:22:03,472 اوه، عزیزم، عزیزم منم 319 00:22:03,555 --> 00:22:06,180 ...اوه، ببخشید اشتباه از من بود 320 00:22:06,263 --> 00:22:11,180 !چی میخوای مادرجنده‌ی بی همه چیز؟ 321 00:22:11,263 --> 00:22:12,347 فقط میخواستم صدات رو بشنوم 322 00:22:12,430 --> 00:22:14,180 !گمشو بابا 323 00:22:14,263 --> 00:22:16,097 !بیا، صدامم که شنیدی 324 00:22:16,180 --> 00:22:18,097 ...تنها دلیلی که من تو این گه دونی ام 325 00:22:18,180 --> 00:22:19,513 !اینه که اونا تونستن بگیرنت 326 00:22:21,472 --> 00:22:23,680 چطوری؟ تیزی درست کردی؟ 327 00:22:23,763 --> 00:22:25,305 برای چی؟ - اونجا زندونه عزیزم - 328 00:22:25,388 --> 00:22:26,472 باید از خودت محافظت کنی 329 00:22:26,555 --> 00:22:29,097 !اینجا یه زندونه هلندیه داریوس 330 00:22:29,180 --> 00:22:31,097 میخوان چیکار کنن مثلا با یه کفش چوبی بزننم؟ 331 00:22:31,180 --> 00:22:32,722 منظره‌ی سلولت خوبه؟ 332 00:22:32,805 --> 00:22:36,388 فقط کلی ساختمون قدیمیه هلندی 333 00:22:36,472 --> 00:22:40,388 یکی هست که یه ساعت تخمیه گنده روشه 334 00:22:40,472 --> 00:22:42,222 !انگار دقیقا همون چیزیه که الان لازم دارم 335 00:22:42,305 --> 00:22:44,305 از اون گل ها هم برات دارن عشقم؟ 336 00:22:44,388 --> 00:22:46,138 اممم! زنبق بود دیگه؟ 337 00:22:46,222 --> 00:22:47,388 اونا از اونجا میان، آره؟ 338 00:22:47,472 --> 00:22:49,597 !گلِ لاله بود داریوس 339 00:22:49,680 --> 00:22:53,013 ...کدوم شوهره آشغالی 340 00:22:53,097 --> 00:22:55,472 گلِ مورد علاقه‌ی زنش یادش نمیمونه؟ 341 00:22:55,555 --> 00:22:57,388 تو هیچوقت هیچی یادت نمیمونه 342 00:22:57,472 --> 00:22:58,888 سالگرد ازدواجمون کیه؟ 343 00:22:58,972 --> 00:23:00,680 برات جبران میکنم عزیزم 344 00:23:00,763 --> 00:23:03,013 میبینی، دقیقا منظورم همینه 345 00:23:05,097 --> 00:23:06,305 داریوس، مشکلی پیش اومده؟ 346 00:23:08,180 --> 00:23:10,263 چیزی نیست عزیزم 347 00:23:10,347 --> 00:23:13,013 !هیچی نیست 348 00:23:15,638 --> 00:23:16,930 پس میخوام بشنومش 349 00:23:20,805 --> 00:23:24,222 ♪ چون تو میدونی چی بگی ♪ 350 00:23:24,305 --> 00:23:27,638 ♪ و میدونی دقیقا چیکار باید بکنی ♪ 351 00:23:27,722 --> 00:23:31,972 ♪ !بزار با گفتنه دوستت دارم شروع کنم ♪ 352 00:23:38,763 --> 00:23:40,013 الو؟ - الو؟ - 353 00:23:40,097 --> 00:23:43,430 سونیا؟ - داریوس؟ - 354 00:23:49,513 --> 00:23:51,597 !آشغال لعنتی 355 00:24:20,097 --> 00:24:21,888 زودباش، شاید بهتر باشه !کارو همینجا تموم کنی 356 00:24:34,222 --> 00:24:38,430 برای چی اومدم اینجا، آمیلیا؟ - یه محموله‌ی با ارزش - 357 00:24:38,513 --> 00:24:40,222 اوه، با ارزش؟ 358 00:24:40,305 --> 00:24:42,388 ...اوه! من دیگه 359 00:24:42,472 --> 00:24:44,222 !راستش دیگه کار با ارزش نمیکنم 360 00:24:44,305 --> 00:24:48,888 یعنی، این روزا بیشتر تو بازار !مشتریای میان رده کار میکنم 361 00:24:48,972 --> 00:24:49,972 فکر میکنی برای چی اینطوری شد؟ 362 00:24:50,055 --> 00:24:51,513 !جدا مایکل؟ 363 00:24:51,597 --> 00:24:52,638 به خاطر تو 364 00:24:52,722 --> 00:24:54,555 تو ازم استفاده کردی تا از نردبون اینترپول بری بالا 365 00:24:54,638 --> 00:24:55,847 و الان دوباره اینجاییم 366 00:24:58,930 --> 00:25:00,138 قصد داری ترفیع بگیری؟ 367 00:25:00,222 --> 00:25:01,680 ...باید من رو بابت هر چاله ای 368 00:25:01,763 --> 00:25:02,888 که تو مسیرت قرار میگیره مقصر بدونی، مگه نه؟ 369 00:25:02,972 --> 00:25:05,180 نه، اینا چاله نیستن نه، نه، چاله نه 370 00:25:05,263 --> 00:25:08,055 فقط یه دلال سلاح ژاپنی که مُرد 371 00:25:08,138 --> 00:25:09,597 که من هیچ ربطی بهش نداشتم 372 00:25:09,680 --> 00:25:11,055 ...میدونی چه اتفاقی میوفته 373 00:25:11,138 --> 00:25:13,305 وقتی یه مامور امنیتیه سه ستاره... 374 00:25:13,388 --> 00:25:14,722 یه مشتری رو از دست میده؟ 375 00:25:14,805 --> 00:25:15,888 سه ستاره 376 00:25:15,972 --> 00:25:17,763 !من درست این بالا بودم 377 00:25:17,847 --> 00:25:19,305 بعدش همه چی رو بهت گفتم ...چرا نمیگفتم 378 00:25:19,388 --> 00:25:20,847 من عاشقت بودم 379 00:25:20,930 --> 00:25:23,222 و من اسم لعنتیش رو بهت گفتم 380 00:25:23,305 --> 00:25:24,680 این اولین بار تو تمام حرفه ام بود 381 00:25:24,763 --> 00:25:26,388 که اسم مشتریم رو فاش میکردم 382 00:25:26,472 --> 00:25:27,638 بهت اعتماد کردم 383 00:25:30,222 --> 00:25:31,763 !الان اینجام 384 00:25:31,847 --> 00:25:33,388 !اون یارو که مرده این بالاست 385 00:25:35,513 --> 00:25:37,513 !متاسفم مایکل، تو بدشانسی آوردی 386 00:25:37,597 --> 00:25:38,888 بدشانسی؟ 387 00:25:38,972 --> 00:25:40,805 ...یه مشتری 300 پوندی 388 00:25:40,888 --> 00:25:43,097 هفته پیش چهار بسته هروئین رو 389 00:25:43,180 --> 00:25:44,555 !رو صندلی عقب ماشینم منفجر کرد 390 00:25:44,638 --> 00:25:46,430 اون صندلیا چرمی نیستن جنسشون پارچه‌ایه 391 00:25:46,513 --> 00:25:48,430 ...باشه مایکل - فقط یه دقیقه - 392 00:25:48,513 --> 00:25:49,972 ...سعی کن تصور کنی - من وقت ندارم - 393 00:25:50,055 --> 00:25:52,097 که این مزخرفات رو بشنوم - ...از یه نقطه به بعد - 394 00:25:52,150 --> 00:25:53,150 !فقط ماشین رو میفروشی من هرگز بهت خیانت نکردم - 395 00:25:53,180 --> 00:25:54,430 من هرگز ازت استفاده نکردم 396 00:25:54,513 --> 00:25:55,597 !فقط ترکت کردم 397 00:26:00,013 --> 00:26:03,347 چون تو نمیتونستی من رو !برای کاری که نکردم ببخشی 398 00:26:11,263 --> 00:26:13,013 ...محموله - محموله اونجاست - 399 00:26:16,805 --> 00:26:19,305 ...اون خونه 400 00:26:19,388 --> 00:26:21,263 !تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 401 00:26:38,888 --> 00:26:40,763 میدونی چقدر منتظر این بودم؟ 402 00:26:43,305 --> 00:26:44,763 نه، نه، نه قرار نیست نگاه کنم 403 00:26:46,097 --> 00:26:47,555 !اوه! مادر جنده 404 00:26:55,472 --> 00:26:57,763 هی، هی، هی !واو، واو، واو 405 00:26:57,847 --> 00:26:58,847 بیا راجع بهش حرف بزنیم، باشه؟ 406 00:26:58,930 --> 00:27:00,263 ...حتی احمقی مثل تو 407 00:27:00,347 --> 00:27:03,513 !انقدری باهوشه که یکی رو تو لوله نگه داره 408 00:27:04,930 --> 00:27:06,013 !اوه لعنتی 409 00:27:06,847 --> 00:27:09,138 و شب بخیر 410 00:27:09,222 --> 00:27:11,722 داریوس کینکیت !محض رضای خدا 411 00:27:11,805 --> 00:27:12,805 !این کسیه که میخوای ازش محافظت کنم؟ 412 00:27:12,847 --> 00:27:14,222 پیراهنم رو نگاه کن 413 00:27:14,305 --> 00:27:15,305 !دو ثانیه خفه شو 414 00:27:15,388 --> 00:27:16,888 باشه، باشه 415 00:27:16,972 --> 00:27:18,930 تو پاهاش رو بگیر !من سوراخ بینیش رو 416 00:27:20,472 --> 00:27:22,347 دادگاه رئیس جمهور سابق بلاروس 417 00:27:22,430 --> 00:27:23,930 ولادیسلو دوکویچ 418 00:27:24,013 --> 00:27:25,638 ...تغییر جهت نامعلومی داشت 419 00:27:25,722 --> 00:27:31,138 با نجات یافتن وی از مسمومیت ناشی از دیوکسین که هنوز عامل آن مشخص نشده 420 00:27:31,222 --> 00:27:32,430 ...دوکویچ در اختیار مامورین امنیتی ست 421 00:27:32,513 --> 00:27:34,805 اینترپول میخواد صحبت کنه 422 00:27:34,888 --> 00:27:37,555 امروز صبح تو کانوتری خوب !گرد و خاک به پا کردین 423 00:27:37,638 --> 00:27:39,680 ولی تو که هیچی در موردش نمیدونستی، میدونستی؟ 424 00:27:42,638 --> 00:27:44,888 اومدی اینجا گلایه کنی؟ 425 00:27:44,972 --> 00:27:46,263 اومدم دنبال پولم 426 00:27:46,347 --> 00:27:48,263 من به وعدم عمل کردم 427 00:27:48,347 --> 00:27:51,513 کینکید رو تا جایی که میتونستم !در معرض خطر قرار دادم 428 00:27:51,597 --> 00:27:53,013 ...یه تیم امنیتی کوچیک 429 00:27:53,097 --> 00:27:54,930 عملا یه تازه کار اونا رو رهبری میکرد 430 00:27:55,013 --> 00:27:56,930 نمیتونم بیشتر از این کاری بکنم 431 00:27:57,013 --> 00:27:58,180 بیا یکم منصف باشیم 432 00:28:08,305 --> 00:28:11,972 فکر میکنی این منصفانه‌ست که چیزی در ازای هیچی بخوای؟ 433 00:28:12,055 --> 00:28:13,180 ...تو کشور من 434 00:28:15,222 --> 00:28:17,805 !پوستت رو مثل یه گربه کوچیک میکنیم 435 00:28:18,972 --> 00:28:20,013 این منصفانه‌ست؟ 436 00:28:22,472 --> 00:28:24,263 من از هیچی به قدرت رسیدم 437 00:28:24,347 --> 00:28:26,930 ...تمام زندگیم رو صرف 438 00:28:27,013 --> 00:28:29,305 خدمت به مردم کردم 439 00:28:29,388 --> 00:28:31,888 ...و بعدش، اونا میان تو کشور من 440 00:28:31,972 --> 00:28:33,388 !و همه چی رو ازم میگیرن؟ 441 00:28:35,180 --> 00:28:38,222 ...و حالا، من رو مثل یه موش زندانی میکنن 442 00:28:38,305 --> 00:28:40,555 بهم سم میدن؟ 443 00:28:42,013 --> 00:28:43,013 این انصافه؟ 444 00:28:44,222 --> 00:28:46,263 وقتی کینکید بمیره 445 00:28:49,388 --> 00:28:50,972 پولت رو کامل میگیری 446 00:28:54,013 --> 00:28:55,135 تو میدونی اون قاتله، آره؟ 447 00:28:55,138 --> 00:28:56,722 داری از یه قاتل پرستاری میکنی؟ 448 00:28:56,752 --> 00:28:57,719 یه شاهد - واقعا؟ - 449 00:28:57,722 --> 00:29:00,972 ‫- اوهوم ‫- 27 بار 450 00:29:01,055 --> 00:29:02,635 این تعداد دفعاتیه که این عوضی !سعی کرد منو بکشه 451 00:29:02,638 --> 00:29:03,760 27... 28! 452 00:29:03,763 --> 00:29:05,847 !پراگ کوفتی 453 00:29:05,930 --> 00:29:07,555 ...اگه دوکویچ تبرئه شه 454 00:29:07,638 --> 00:29:09,013 هفته آینده برمیگرده سر قدرت 455 00:29:09,097 --> 00:29:11,930 نمیزارم این اتفاق بیوفته - خوبه - 456 00:29:12,013 --> 00:29:13,388 تو باید ببریش لاهه 457 00:29:13,472 --> 00:29:14,472 !نمیتونم 458 00:29:14,513 --> 00:29:16,138 یه جاسوس داخل اینترپول هست 459 00:29:16,222 --> 00:29:17,763 تا الان به قیمت جون 12 افسر خوب تموم شده 460 00:29:17,847 --> 00:29:19,097 خوب؟ 461 00:29:19,180 --> 00:29:20,470 این شخصیه، میدونی 462 00:29:20,472 --> 00:29:23,222 !عالی، شاید اونا عالی بودن 463 00:29:23,305 --> 00:29:24,344 برات ساده اش میکنم 464 00:29:24,347 --> 00:29:26,552 اگه من نزدیکش باشم !اونا پیداش میکنن 465 00:29:26,555 --> 00:29:27,677 پس من باید جونم رو به خطر بندازم 466 00:29:27,680 --> 00:29:29,263 که از این لاشی که اینجاست محافظت کنم؟ 467 00:29:29,347 --> 00:29:30,594 !نه، نه، نه ...تو باید یه چیزی 468 00:29:30,597 --> 00:29:31,927 در ازاش بهم بدی، باشه؟ - نظرت راجب حرفه‌ات چیه؟ - 469 00:29:31,930 --> 00:29:33,844 راجب چیش؟ - حرفه‌ی عزیزت - 470 00:29:33,847 --> 00:29:35,388 این کارو برام بکن 471 00:29:36,722 --> 00:29:39,388 و من برت میگردونم به موقعیت حرفه ای 472 00:29:39,472 --> 00:29:41,388 آره، تو همچین قدرتی نداری 473 00:29:41,472 --> 00:29:44,013 یه ارتباطایی دارم 474 00:29:44,097 --> 00:29:45,552 میخوای برگردی تو بازیه بزرگ میتونم برت گردونم 475 00:29:45,555 --> 00:29:47,197 چرا باید بهت اعتماد کنم؟ 476 00:29:49,097 --> 00:29:50,180 چرا؟ 477 00:29:52,638 --> 00:29:54,890 چون من هرگز بهت دروغ نگفتم مایکل 478 00:29:56,597 --> 00:30:00,555 ...تو تقریبا تو هر کاری وحشتناکی 479 00:30:00,638 --> 00:30:03,055 !ولی زنده نگه داشتن آدما رو خوب بلدی 480 00:30:03,138 --> 00:30:06,847 ...زنده نگهش دار، خواهش میکنم 481 00:30:06,930 --> 00:30:09,763 تا زندگی رویاییت رو پس بگیری 482 00:30:09,847 --> 00:30:12,388 و به عنوان پاداش !دیگه هیچوقت منو نمیبینی 483 00:30:16,263 --> 00:30:17,472 خوبه 484 00:30:19,805 --> 00:30:22,388 !خوب نیست - من فرانسوی بلد نیستم - 485 00:30:22,472 --> 00:30:24,222 به هر حال 486 00:30:24,305 --> 00:30:25,347 !برات متاسفم 487 00:30:31,430 --> 00:30:32,430 !لعنتی 488 00:30:34,222 --> 00:30:35,847 تو کجایی؟ 489 00:30:35,930 --> 00:30:37,805 دارم تو مرکز پلیس کانونتری تیم عملیاتی تشکیل میدم 490 00:30:37,888 --> 00:30:38,972 از دوکویچ چیزی گیرت نیومد؟ 491 00:30:39,055 --> 00:30:40,388 غافلگیر شدی؟ 492 00:30:40,472 --> 00:30:41,513 خانوم؟ - سرم شلوغه - 493 00:30:41,597 --> 00:30:44,013 بله، خانوم من یه فعالیت تو یکی از خونه های امنمون تو شهر دریافت کردم 494 00:30:44,097 --> 00:30:45,263 این چیزیه که الان باید بدونم؟ 495 00:30:45,347 --> 00:30:46,927 نه،معمولا نه ولی بله، اونجا باید خالی باشه 496 00:30:46,930 --> 00:30:48,263 و معتقدی خالی نیست؟ 497 00:30:48,347 --> 00:30:51,638 خب، کد دسترسی بدون تایید هویت فعال شده 498 00:30:51,722 --> 00:30:53,472 ممکنه کینکید وارد اونجا شده باشه؟ 499 00:30:53,555 --> 00:30:55,099 !ولی اونجا به طور دوره‌ای رمزگذاری میشده 500 00:30:56,805 --> 00:30:58,222 همین الان یه تیم بفرست اونجا 501 00:30:59,597 --> 00:31:01,513 و مامور روسل کجاست؟ 502 00:31:01,597 --> 00:31:03,513 ببخشید، باید برم - موفق باشی - 503 00:31:11,513 --> 00:31:13,430 فکر کنم میدونم کینکید کجاست 504 00:31:20,233 --> 00:31:22,233 میدونم که داریم از داریوس کینکید حرف میزنیم 505 00:31:22,263 --> 00:31:25,055 !مدرکی میخوام که نشون بده اون مرده 506 00:31:25,138 --> 00:31:26,847 مدرک؟ مثلا عکسی چیزی؟ 507 00:31:27,930 --> 00:31:29,347 !مثلا سرش 508 00:31:42,680 --> 00:31:45,263 اینا دیگه چه کوفتیه؟ - تو یه فراری هستی - 509 00:31:45,347 --> 00:31:48,013 !فراریا دستبند میبندن - نه، نه، نه دستبندا رو نمیگم - 510 00:31:48,097 --> 00:31:50,555 !منظورم این لباسای تخمی و جلفیه که تنمه 511 00:31:51,138 --> 00:31:54,138 آره، خوشبختانه اضافی آورده بودم - خوشبختانه برای کی؟ - 512 00:31:54,222 --> 00:31:57,097 لعنتی من شورت پوشیدم؟ 513 00:31:57,180 --> 00:31:58,472 اونام ماله منه 514 00:31:58,555 --> 00:31:59,888 اگه یه موقع مجبور شدم دوباره !شلوارت رو عوض کنم 515 00:31:59,972 --> 00:32:01,555 !اهل شورت پوشیدن نیستم 516 00:32:01,638 --> 00:32:03,847 میدونی که بی دلیل نیست !که بهش میگن کیر آویزون 517 00:32:03,930 --> 00:32:05,722 نظرت چیه دیگه هیچوقت حرفش رو نزنیم؟ 518 00:32:10,222 --> 00:32:12,013 لعنتی 519 00:32:12,097 --> 00:32:13,847 !پروتوکله اینترپول 520 00:32:13,930 --> 00:32:15,597 وقتی اون تلفن زنگ بزنه ...و کسی جواب نده 521 00:32:15,680 --> 00:32:18,763 اونا افسر میفرستن دم در 522 00:32:18,847 --> 00:32:20,055 !و اوناهاشن 523 00:32:21,888 --> 00:32:23,388 بله، داریم محدوده دفاعی ایجاد میکنیم 524 00:32:25,347 --> 00:32:26,888 راحتی؟ 525 00:32:26,972 --> 00:32:28,847 !پس، خانوم کوچولوی اینترپولی چی شد؟ 526 00:32:28,930 --> 00:32:31,263 مامو روسل رفته - !لعنتی - 527 00:32:31,347 --> 00:32:34,055 !ازش خوشم میومد خیلی شجاعه 528 00:32:34,138 --> 00:32:36,097 این ساختمون دوتا راه‌پله داره 529 00:32:36,180 --> 00:32:38,263 نه پله‌ اضطراری داره، نه پشت‌بوم مجاور 530 00:32:38,347 --> 00:32:39,763 میدونی، تو تنها مراقب مادرقحبه 531 00:32:39,847 --> 00:32:40,888 این سیاره نیستی 532 00:32:40,972 --> 00:32:41,972 اول من از در میرم 533 00:32:42,055 --> 00:32:43,763 نگاه میکنم اگه امن بود بعدش تو پشت سرم میای 534 00:32:43,847 --> 00:32:45,722 نه بابا؟ فکر میکنی واقعا لازمه؟ 535 00:32:45,805 --> 00:32:47,930 کار من اینه که تو رو از هرگونه آسیبی حفظ کنم 536 00:32:48,013 --> 00:32:50,347 ای بابا مادرقحبه 537 00:32:50,430 --> 00:32:52,722 من خودم خدای آسیبم 538 00:32:54,097 --> 00:32:56,097 پخش بشین، هر کی بره تو یه طبقه 539 00:32:56,180 --> 00:32:57,722 پخش بشین، هر کی بره تو یه طبقه 540 00:33:07,388 --> 00:33:09,347 دوتا دشمن، شایدم بیشتر 541 00:33:09,430 --> 00:33:10,847 فکر کنم قراره من بی تفنگ بمونم، آره؟ 542 00:33:10,930 --> 00:33:12,180 نه، ما از راه‌پله شمالی میریم 543 00:33:12,263 --> 00:33:13,472 بریم 544 00:33:13,555 --> 00:33:14,555 نه! ای لامصب 545 00:33:31,097 --> 00:33:32,763 خداروشکر که هستی 546 00:33:32,847 --> 00:33:34,888 بدون تو چه خاکی تو سر کچلم میریختم؟ 547 00:33:34,972 --> 00:33:37,097 آفرین، حدس بزن حالا چی میشه 548 00:33:37,180 --> 00:33:38,847 !تیراندازی شد !تیراندازی شد 549 00:33:53,555 --> 00:33:55,263 همه واحدها فوری برن تو 550 00:33:59,805 --> 00:34:02,180 حالا یه مشکل جدید داریم 551 00:34:02,263 --> 00:34:04,763 من دوست دارم اوضاع رو یه کم لطیف‌تر پیش ببرم 552 00:34:04,847 --> 00:34:06,472 زودباش، دارن میرن طرف پشت‌بوم 553 00:34:14,847 --> 00:34:16,847 دیدی؟ روش کسل‌کنندش بهتره 554 00:34:21,013 --> 00:34:22,138 خب 555 00:34:22,222 --> 00:34:24,222 این صداش خیلی بلنده 556 00:34:24,305 --> 00:34:25,388 اصلا خشابشم تموم شده بود 557 00:34:30,138 --> 00:34:32,180 دو نفر دارن از روی پشت‌بوم 558 00:34:32,263 --> 00:34:33,888 !میرن به سمت شمال 559 00:34:33,972 --> 00:34:35,963 دریافت شد! برین برین رفتن رو پشت‌بوم 560 00:34:38,347 --> 00:34:39,972 نه نه نه این پرش فایده‌ای نداره 561 00:34:40,055 --> 00:34:42,427 هر چی باشه بهتر از چیزاییه که قراره ازون در بیان بیرون 562 00:34:42,430 --> 00:34:45,263 ..نه، فقط باید 563 00:34:45,347 --> 00:34:47,805 ..باید یه راه منطقی‌تر پیدا کنیم که 564 00:34:48,930 --> 00:34:52,680 ای مادرتو 565 00:34:52,763 --> 00:34:55,138 ای دهنتو 566 00:34:55,222 --> 00:34:56,930 یا موسی بن جعفر 567 00:34:57,013 --> 00:34:58,597 پشت‌بوم رو بگردین زودباشین 568 00:34:58,680 --> 00:35:00,680 جوخه دلتا همراه من بیان 569 00:35:00,763 --> 00:35:01,763 !دارن میرن سمت شمال 570 00:35:01,805 --> 00:35:02,888 !دریافت شد 571 00:35:10,097 --> 00:35:11,972 حال کردی با یه پا پریدم؟ 572 00:35:12,055 --> 00:35:13,680 من کلا بدون پرش پریدم 573 00:35:13,763 --> 00:35:14,972 بریم 574 00:35:15,055 --> 00:35:16,305 حقه بعدیت چیه؟ 575 00:35:16,388 --> 00:35:18,510 میخوای نشونم بدی چطوری بدون فرار کردن، فرار کنیم؟ 576 00:35:18,513 --> 00:35:21,046 بیا سعی کنیم بدون کشتن کسی سوار اون ماشین بشیم، خب؟ 577 00:35:21,963 --> 00:35:24,597 این ماشین خودته؟ - یکی از ماشینامه - 578 00:35:24,680 --> 00:35:26,426 یادمه توی جگوار که بودی بهت شلیک میکردم 579 00:35:26,510 --> 00:35:28,387 کمربندتو ببند، اگه قرار باشه با تمام سرعت بریم 580 00:35:28,470 --> 00:35:29,388 ازت میخوام کمرتو ببندی 581 00:35:29,471 --> 00:35:31,640 من بیشتر نگران اینم که وقتی با این ماشین 582 00:35:31,723 --> 00:35:33,725 به محدودیت سرعت برسی فرمونش از جا کنده بشه 583 00:35:35,060 --> 00:35:35,894 میدونی، ما اون قدیما هم 584 00:35:35,977 --> 00:35:37,938 یه همچین آشغالی رو نمیدزدیدیم 585 00:35:38,021 --> 00:35:39,981 تازه ما همه چی میدزدیدیم ..یادم میاد یه شب 586 00:35:40,065 --> 00:35:42,651 میدونم، هر چی درباره تو لازم باشه میدونم ..تمام سوابق بازداشتت 587 00:35:43,110 --> 00:35:45,695 زندون رفتن و برگشتن پدرت تو هم راه باباتو رفتی 588 00:35:45,779 --> 00:35:48,031 انگار حسابی تحقیق کردی‌ها 589 00:35:48,573 --> 00:35:50,409 خودمو واسه امتحان آماده میکردم پس جایی واسه غافلگیری نیست 590 00:35:51,410 --> 00:35:53,370 تو هم وقتی بزرگ میشدی دلت میخواست پلیس بشی 591 00:35:53,453 --> 00:35:55,455 تا اینکه فهمیدی پول زیادی توش نیست 592 00:35:55,789 --> 00:35:58,166 واسه همین عضو سی‌آی‌ای شدی مهارت‌هات رو افزایش دادی 593 00:35:58,250 --> 00:35:59,960 بعدش تصمیم گرفتی دکون خودتو باز کنی 594 00:36:00,210 --> 00:36:02,003 تا مایه‌دارها رو سرکیسه کنی 595 00:36:02,504 --> 00:36:04,881 من واسه فهمیدنش حتی احتیاجی به تحقیق هم نداشتم 596 00:36:05,549 --> 00:36:06,925 از سر تا پات اینو داد میزنه 597 00:36:08,051 --> 00:36:10,637 ‫خیلی دوست دارم بدونم بعدش قراره چی کار کنم، عالیه 598 00:36:11,597 --> 00:36:13,930 ..میگم چطوره که 599 00:36:14,433 --> 00:36:16,351 چطوره که تو صندلی رو بخوابونی که خیلی تو چشم نباشی، ها؟ 600 00:36:16,435 --> 00:36:19,646 راحت باش - فکر خوبیه - 601 00:36:22,263 --> 00:36:23,772 اوه اوه 602 00:36:23,775 --> 00:36:25,402 !این پشت بوی کون میده 603 00:36:26,570 --> 00:36:28,697 شرط میبندم هیچ جگواری تا حالا بوی کون نمیداده 604 00:36:29,180 --> 00:36:31,575 اوه! این الکترولیت توئه؟ 605 00:36:54,597 --> 00:36:56,888 داریوس رفت 606 00:36:56,972 --> 00:36:58,513 اینجا به جز پلیس چیزی نیست 607 00:37:00,555 --> 00:37:02,597 چهره‌شناسی این مرد رو بعنوان 608 00:37:02,680 --> 00:37:04,930 مایکل برایس شناسایی کرد 609 00:37:05,013 --> 00:37:07,930 ولی شما از قبل اینو میدونستین مگه نه، مامور روسل؟ 610 00:37:08,013 --> 00:37:11,680 شما قبلا با هم داستان داشتین - خیلی وقت پیش - 611 00:37:11,763 --> 00:37:13,597 شما کینکید رو بردین تو امانگاه خودمون 612 00:37:13,680 --> 00:37:15,680 ..بعدش این یارو رو 613 00:37:15,763 --> 00:37:17,680 مامور محافظ اجرایی؟ 614 00:37:21,805 --> 00:37:23,305 کانال‌های رسمی به خطر افتاده بود 615 00:37:23,388 --> 00:37:24,472 انتظار داشتین چی کار کنم؟ 616 00:37:24,555 --> 00:37:27,222 مشخصا قوانین حفاظتی اداره ما نقض شده 617 00:37:27,305 --> 00:37:29,388 اعلان قرمز باقی میمونه 618 00:37:29,472 --> 00:37:32,305 گرچه خودتون میتونین برین من شما رو تعلیق موقت میکنم 619 00:37:32,388 --> 00:37:35,347 اسلحه و اعتبارنامه خودتون رو تحویل میدین 620 00:37:35,430 --> 00:37:39,347 این قصه‌ای هست که سالهای سال قراره تعریفش کنی آملیا 621 00:37:39,430 --> 00:37:41,388 یا از توی یه اداره خیلی بزرگ 622 00:37:41,472 --> 00:37:43,472 یا از توی یه سلول خیلی کوچیک 623 00:37:43,555 --> 00:37:47,805 خب، از احتمالاتی که دارم خوشم میاد 624 00:37:47,888 --> 00:37:50,638 تنها اتفاقی که ممکنه بیفته تا ..برایس و کینکید به لاهه نرسن 625 00:37:50,722 --> 00:37:51,972 اینه که اول خودشون همدیگه رو بکشن 626 00:37:53,722 --> 00:37:56,513 آملیا 627 00:37:56,597 --> 00:38:00,555 اون داره اشتباه میکنه - باید اشتباهاتمون رو جبران کنیم - 628 00:38:00,638 --> 00:38:03,430 تو به این برایس اعتماد داری؟ 629 00:38:03,513 --> 00:38:06,513 تو یه همچین چیزی، آره 630 00:38:06,638 --> 00:38:08,180 من با کسوریا صحبت میکنم 631 00:38:08,263 --> 00:38:10,888 ازش اجازه میگیرم تو هم با ما به لاهه بیای 632 00:38:10,972 --> 00:38:13,722 ولی دیگه مخفی‌کاری نداریم 633 00:38:13,805 --> 00:38:14,805 ممنونم قربان 634 00:38:22,847 --> 00:38:27,513 دنبال یه ماشین باشین با این پلاک FJ56MHV 635 00:38:27,597 --> 00:38:29,722 حتما تا الان با دوربین‌های راهنمایی 636 00:38:29,805 --> 00:38:30,930 این ماشین رو شناسایی کردن 637 00:38:31,013 --> 00:38:33,388 خودتو بگو به زندگی فراری شدن خوش اومدی 638 00:38:33,472 --> 00:38:35,180 البته تا وقتیکه تو رو تحویل بدم 639 00:38:35,263 --> 00:38:37,430 فقط باید یه ماشین دیگه پیدا کنیم 640 00:38:37,513 --> 00:38:39,722 یه ماشین قدیمی که دزدگیر نداشته باشه 641 00:38:39,805 --> 00:38:40,888 ایناهاش 642 00:38:42,138 --> 00:38:43,847 شانس آوردیم من مجهز اومدم 643 00:38:46,805 --> 00:38:48,055 ببین اگه کارت خیلی طول میکشه 644 00:38:48,138 --> 00:38:50,055 من برم یه اتاق واسه خودم بگیرم 645 00:38:50,138 --> 00:38:52,180 یه هنری هست که با ضربه آروم 646 00:38:52,263 --> 00:38:54,680 ..میشه شیشه رو شکست و وارد شد ولی 647 00:38:58,805 --> 00:39:02,597 اینم از هنر - خونریزی تو هم باز شروع شد - 648 00:39:02,680 --> 00:39:04,597 میدونی، بعنوان کسی که راه میره و آدم میکشه 649 00:39:04,680 --> 00:39:06,513 یه کم روی خونریزی زیادی حساسی 650 00:39:06,597 --> 00:39:07,597 حرف مفته 651 00:39:07,680 --> 00:39:09,722 تازه من آدما رو نمیکشم ازشون محافظت میکنم 652 00:39:09,805 --> 00:39:11,263 هکتور رامیرز 653 00:39:12,888 --> 00:39:14,805 هکتور رامیرز یه آدمکش بود 654 00:39:14,888 --> 00:39:16,347 بعله میدونم، خودم آموزشش داده بودم 655 00:39:16,430 --> 00:39:18,138 یه چاقو گذاشته بود رو گلوی موکل من 656 00:39:18,222 --> 00:39:19,430 تو هم زدی کشتیش 657 00:39:19,513 --> 00:39:22,222 نخیر، من جون موکلم رو نجات دادم 658 00:39:22,305 --> 00:39:24,263 فکر کنم دیدگاه هکتور خیلی با تو یکی نباشه 659 00:39:24,347 --> 00:39:25,510 عه، اینطوریه؟ 660 00:39:25,513 --> 00:39:26,763 پس یه چیزی بهت بگم 661 00:39:26,847 --> 00:39:28,830 من یه مامور حفاظتی اجرای عالی‌رتبه بودم 662 00:39:28,835 --> 00:39:31,177 ‫- این عالی‌رتبه رو از خودت درآوردی ‫- نخیرم! 663 00:39:31,338 --> 00:39:33,214 و اگه آدمای اجتماع‌ستیزی مثل تو 664 00:39:33,298 --> 00:39:36,051 سعی نمیکردن موکل‌های منو بکشن هیچکس آسیبی نمیدید 665 00:39:36,134 --> 00:39:38,553 عالی‌رتبه، آره جون عمت! انگار میخوای بیمه عمر بفروشی 666 00:39:38,637 --> 00:39:40,013 یا مثلا موتور ماشین منو درست کنی 667 00:39:40,096 --> 00:39:41,348 تو اصلا تحت بیمه قرار نمیگیری شک نکن 668 00:39:41,431 --> 00:39:42,599 تو هم گفتی بودم 669 00:39:42,682 --> 00:39:45,435 ‫- گفتی یه کله‌کیری عالی رتبه بودم ‫- بیا بتمرگ تو ماشین! 670 00:39:45,518 --> 00:39:46,978 !گمشو بیا تو ماشین 671 00:39:50,597 --> 00:39:53,097 خدایا بهم صبر بده 672 00:39:53,180 --> 00:39:55,638 شک ندارم گفتی بودی 673 00:39:55,722 --> 00:39:59,513 گفتی من قبلا یه کله‌کیری بودم 674 00:39:59,597 --> 00:40:00,763 ..که جگوار میروندم 675 00:40:00,847 --> 00:40:02,555 ولی الان دارم تو این ابوقراضه اینور اونور میرم 676 00:40:02,638 --> 00:40:03,847 کمربندتو ببند 677 00:40:03,930 --> 00:40:06,597 خب بعدش چی شد؟ تو کارت گند زدی؟ 678 00:40:06,680 --> 00:40:08,638 تمرکزت به هم ریخت؟ 679 00:40:08,722 --> 00:40:10,930 اشتباه کردی و یه موکل رو به کشتن دادی؟ 680 00:40:11,013 --> 00:40:12,638 من هیچوقت اشتباه نکردم 681 00:40:12,722 --> 00:40:16,805 خب پس چطوری (هستم) تبدیل شد به (بودم) ؟ 682 00:40:16,888 --> 00:40:18,305 راستش خودمم نمیدونم 683 00:40:18,388 --> 00:40:20,555 مثلا چطوری یه آدمکش که همه میگن حرفه‌ای بوده 684 00:40:20,638 --> 00:40:23,388 آخرش گیر پلیس اینترپل میفته؟ 685 00:40:23,472 --> 00:40:25,388 عشق عزیزم، عشق خالص 686 00:40:26,930 --> 00:40:29,597 من داشتم توی ژنو کار خودمو میکردم، خب؟ 687 00:40:29,680 --> 00:40:31,388 یکی داشت پول یه آدم اشتباهی رو بالا میکشید 688 00:40:31,472 --> 00:40:32,763 تا یهو بهم زنگ زدن 689 00:40:32,847 --> 00:40:34,013 چی؟ 690 00:40:34,097 --> 00:40:35,763 همسرم تصادف کرده بود اونم یه تصادف بد 691 00:40:35,847 --> 00:40:37,097 چی؟ 692 00:40:37,180 --> 00:40:39,722 خلاصه که بیخیال اون یارو تو ژنو شدم فوری برگشتم مکزیکو سیتی 693 00:40:39,805 --> 00:40:41,138 مستقیم رفتم بیمارستان 694 00:40:41,222 --> 00:40:42,597 پریدم تو اتاق سونیا 695 00:40:42,680 --> 00:40:44,638 دیدم یه گله مامور اونجا منتظرمن 696 00:40:50,763 --> 00:40:52,680 !با عشقم گولم زدن 697 00:40:52,763 --> 00:40:54,472 ازین اتفاقا واسه بهترینهای ما پیش میاد، پسر 698 00:40:54,555 --> 00:40:56,722 تقریبا مثل همون که مامور روسل تو رو 699 00:40:56,805 --> 00:40:59,972 از اینجا.. آورد اینجا بعدشم اینجا 700 00:41:00,055 --> 00:41:01,888 پس هم آدم‌کشی هم فال‌گوش وامیستی 701 00:41:01,972 --> 00:41:04,138 تو واقعا دوبرابر تهدید بحساب میای 702 00:41:04,222 --> 00:41:06,138 تو داشتی عین جنده‌ها بلند بلند نق میزدی 703 00:41:06,222 --> 00:41:07,472 من صداتو از پشت دیوار شنیدم 704 00:41:07,555 --> 00:41:09,055 موضوع من و مامور روسل هیچ ربطی به تو نداره 705 00:41:09,138 --> 00:41:12,055 حالا جدی واسه اینکه کارت خیلی درسته 706 00:41:12,138 --> 00:41:14,138 کسل‌کننده برات بهتره قبل از پریدن خوب نگاه میکنی 707 00:41:14,222 --> 00:41:15,430 یا تو ماشین کمربند میبندی، ولت کرد؟ 708 00:41:15,513 --> 00:41:16,638 اون ولم نکرد 709 00:41:16,722 --> 00:41:19,222 چرا مادرقحبه، خوب میدونم ولت کرده 710 00:41:19,305 --> 00:41:21,513 ..فقط دارم بررسی میکنم بفهمم دلیلش چی بوده 711 00:41:21,597 --> 00:41:24,138 و میبینم خداتا دلیل وجود داره 712 00:41:24,222 --> 00:41:26,138 خداتا؟ - آره، یعنی خیلی زیاد - 713 00:41:26,222 --> 00:41:27,638 خودم میدونم خداتا یعنی چی 714 00:41:27,722 --> 00:41:30,180 فقط توی این موضوع جایی نداره 715 00:41:30,263 --> 00:41:31,680 مخصوصا نپریدن از پشت‌بوم یه ساختمون 716 00:41:31,763 --> 00:41:33,472 یه کار منطقیه، یه کار امنه 717 00:41:33,555 --> 00:41:37,263 کمربند بستن تو ماشین منطقیه، امنه 718 00:41:37,347 --> 00:41:38,347 بذار یه چیزی ازت بپرسم 719 00:41:38,388 --> 00:41:40,263 تا حالا چند بار تیر خوردی؟ 720 00:41:40,347 --> 00:41:42,013 با امروز؟ - آره - 721 00:41:42,097 --> 00:41:44,263 حسابش از دستم در رفته - تو چی؟ - 722 00:41:44,347 --> 00:41:45,555 هیچی 723 00:41:45,638 --> 00:41:46,847 جفتمون میدونیم داری کسشر میگی 724 00:41:46,930 --> 00:41:48,430 اصلا هم کسشر نیست، فهمیدی؟ 725 00:41:48,513 --> 00:41:50,347 فقط خیلی جزیی زخمی شدم 726 00:41:50,430 --> 00:41:52,055 همونجا با دست میمالیدمش هم خوب میشد 727 00:41:52,138 --> 00:41:53,430 حتی احتیاج به پانسمان هم نداشت شانس آوردی 728 00:41:53,513 --> 00:41:57,097 آره خب، من همینکه خواستم شلیک کنم، سنگ زیر دستم لغزید 729 00:41:57,180 --> 00:41:58,930 تو شانس آوردی مادرقحبه !تف توت 730 00:41:59,013 --> 00:42:00,347 !تف توت 731 00:42:00,430 --> 00:42:02,388 پراگ لامصب 732 00:42:02,472 --> 00:42:03,472 آره، پراگ 733 00:42:03,555 --> 00:42:05,138 یعنی هیچوقت بخاطر هیچ موکلی تیر نخوردی؟ 734 00:42:05,222 --> 00:42:06,597 نع، مجبور نبودم 735 00:42:06,680 --> 00:42:08,388 آره ولی سوال اینجاست میتونستی بخوری؟ 736 00:42:08,472 --> 00:42:10,097 ببین، اگه من جزو مامورین عالی‌رتبه بودم 737 00:42:10,180 --> 00:42:12,763 دنبال خدمات کاملش میرفتم 738 00:42:12,847 --> 00:42:13,847 میگیری چی میگم؟ 739 00:42:13,930 --> 00:42:16,972 اون درجه عالی‌رتبه‌ای برای کونه کون تو 740 00:42:17,055 --> 00:42:18,513 بین مال من و یه گلوله 741 00:42:18,597 --> 00:42:20,555 ..آمادگی هر چیزی رو داشتن 742 00:42:20,638 --> 00:42:22,055 ..یعنی اون موقعیت برایس تو نمیتونی - 743 00:42:22,138 --> 00:42:24,055 برای همه‌چی آمادگی داشته باشی - از لحاظ آماری اتفاق نمیفته - 744 00:42:24,138 --> 00:42:26,638 خودتم میدونی زندگی میزنه کون ما رو پاره میکنه، خب؟ 745 00:42:26,722 --> 00:42:29,388 فقط باید اون پارگی رو باندپیچی کنی و همینطوری ادامه بدی 746 00:42:30,638 --> 00:42:32,097 آقا خیلی زیبا گفتی 747 00:42:32,180 --> 00:42:33,680 تا حالا چیزی هم نشستی بنویسی؟ 748 00:42:33,763 --> 00:42:34,888 مثل شعر نویی، چیزی؟ 749 00:42:36,097 --> 00:42:38,180 زندگی یک بزرگراه است 750 00:42:38,263 --> 00:42:42,847 و کسکش خیلی دراز است 751 00:42:42,930 --> 00:42:45,930 پر از پیچ و خم است 752 00:42:46,013 --> 00:42:50,930 پس میدانی که یک جایی !در آن گه خواهی زد 753 00:42:51,013 --> 00:42:54,055 میتوانی بسری میتوانی بخزی 754 00:42:54,138 --> 00:42:57,305 میتوانی بدوی ولی نمیتوانی پنهان بشوی 755 00:42:57,388 --> 00:43:00,763 هیچکس زنده از آن بیرون نیامده 756 00:43:03,263 --> 00:43:07,263 هیچکس زنده از آن بیرون نیامده 757 00:43:08,263 --> 00:43:14,263 هیچکس زنده از آن بیرون نیامده 758 00:43:21,513 --> 00:43:24,388 هیچکس، هیچکس، هیچکس 759 00:43:24,472 --> 00:43:28,055 من علامتی دیدم که چشمامو باز کرد 760 00:43:28,138 --> 00:43:29,222 من علامتی رو دیدم 761 00:43:29,305 --> 00:43:30,888 زندگی خواستنه 762 00:43:30,972 --> 00:43:33,513 بدون اینکه چیزی ازش بفهمیم - هیچکس زنده از آن بیرون نیامده - 763 00:43:33,597 --> 00:43:37,638 من علامتی دیدم که چشمامو باز کرد 764 00:43:37,722 --> 00:43:39,180 من علامتی رو دیدم 765 00:43:40,597 --> 00:43:42,213 خوشت اومد، مادرقحبه؟ 766 00:43:49,597 --> 00:43:51,597 هیچ میدونی حرفت چقدر احمقانه‌ست؟ 767 00:43:51,680 --> 00:43:53,763 !واقعا که چه مزخرفی 768 00:43:53,847 --> 00:43:56,347 شوهر منو گم کردی حالا اومدی میگی 769 00:43:56,430 --> 00:43:58,763 میشه کمک کنین پیداش کنیم؟ 770 00:43:58,847 --> 00:44:00,763 واسه چی باید همچین کاری بکنم؟ 771 00:44:00,847 --> 00:44:03,513 این کار کوفتی شماست !مادرقحبه 772 00:44:03,597 --> 00:44:05,888 ولی مشخصه که توش ریدین 773 00:44:09,490 --> 00:44:12,302 شما امروز تماسی از وکیلتون دریافت نکردین؟ 774 00:44:12,305 --> 00:44:13,930 خب که چی؟ 775 00:44:14,013 --> 00:44:16,180 خب ما از وکیلتون پرسیدیم 776 00:44:16,263 --> 00:44:19,055 ولی اون گفت هیچ تماسی با شما نداشته 777 00:44:19,138 --> 00:44:23,097 چی؟ شوخیتون گرفته؟ 778 00:44:23,180 --> 00:44:25,805 خب دیگه کافیه از دست این وکیل ذله شدم 779 00:44:25,888 --> 00:44:27,263 مرتیکه دائم‌الخمر 780 00:44:27,347 --> 00:44:29,472 مست و پاتیل به من زنگ زده 781 00:44:29,555 --> 00:44:32,430 برگشته ناجورترین چیزا رو بهم میگه 782 00:44:32,513 --> 00:44:33,722 بطور مثال میگه 783 00:44:33,805 --> 00:44:36,430 شوهرت دوست داره با کون زنش چی کار کنه؟ 784 00:44:36,513 --> 00:44:40,347 اون جای خیلی بدی برای قایم کردن اسباب‌بازی بچه‌ست 785 00:44:40,430 --> 00:44:41,513 میدونین چیه؟ 786 00:44:41,597 --> 00:44:43,513 من نباید به این چرندیات گوش بدم 787 00:44:43,597 --> 00:44:45,180 بعدش اون فراموشش کرد 788 00:44:45,263 --> 00:44:47,222 ولی من همش توی سرم !تصورش میکنم 789 00:44:47,305 --> 00:44:49,555 ..خانوم کینکید 790 00:44:49,638 --> 00:44:51,305 اگه میدونید شوهرتون کجاست 791 00:44:51,388 --> 00:44:52,680 باید به ما بگین 792 00:44:52,763 --> 00:44:54,055 بخاطر امنیت خودش 793 00:45:08,263 --> 00:45:10,055 ببخشید 794 00:45:10,138 --> 00:45:14,138 شما نگران امنیت شوهر منین؟ 795 00:45:14,222 --> 00:45:19,055 هیچکس تو این دنیا نمیتونه داریوس کینکید رو بکشه 796 00:45:19,138 --> 00:45:21,972 ..لامصب عین سوسک میمونه 797 00:45:22,055 --> 00:45:24,805 و اینو از همه لحاظ میگم 798 00:45:24,888 --> 00:45:28,638 گاهی آدم دلش میخواد اون سر کثیفش رو 799 00:45:28,722 --> 00:45:30,305 ..زیر کفشش له کنه 800 00:45:30,388 --> 00:45:32,222 ولی بازم نمیمیره 801 00:45:32,305 --> 00:45:35,055 مادرقحبه غیر قابل کشتنه پس خیالتون راحت باشه 802 00:45:37,763 --> 00:45:39,472 ولی واستین 803 00:45:39,555 --> 00:45:41,972 یه چیز خیلی مهم هست که باید بدونین 804 00:45:47,180 --> 00:45:48,763 ریدم تو دهن اون ننه جندت 805 00:45:48,847 --> 00:45:50,013 ریدم تو دهن اون ننه جندت 806 00:45:50,097 --> 00:45:52,263 !مادرجنده‌ها، از سلول من گم شین بیرون 807 00:45:54,888 --> 00:45:56,597 بسیار عالی - همین حالا - 808 00:45:56,680 --> 00:45:58,597 !اون وکیل منم اخراج کنین 809 00:45:58,680 --> 00:46:00,180 میخوام وکیله اخراج بشه 810 00:46:00,263 --> 00:46:02,597 !جاش یه وکیلی خوب و حرفه‌ای میخوام 811 00:46:02,680 --> 00:46:05,138 من این حق رو دارم حق انسانیمه 812 00:46:11,888 --> 00:46:14,513 خلی‌خب، میتونی 5 دقیقه استراحت کنی 813 00:46:30,555 --> 00:46:34,388 عصربخیر، امری داشتین؟ 814 00:46:34,472 --> 00:46:36,763 باید دوربین‌هاتون رو ببینیم 815 00:46:36,847 --> 00:46:39,138 شرمنده آقا، اون فقط برای مدیریته 816 00:46:50,763 --> 00:46:51,763 بقیه یه سیگنالی گرفتن 817 00:46:54,888 --> 00:46:55,888 !هواتو دارم 818 00:47:01,180 --> 00:47:04,513 کجاییم - برگشتیم سمت غرب - 819 00:47:04,597 --> 00:47:08,930 ما که از غرب نباید بریم - نه بابا؟ ممنون - 820 00:47:09,013 --> 00:47:10,972 اونا انتظار دارن ما یه مسیر مستقیم رو بریم 821 00:47:11,055 --> 00:47:12,055 چی داری زهرمار میکنی؟ 822 00:47:12,138 --> 00:47:13,638 خستگیمو کمتر میکنه 823 00:47:13,722 --> 00:47:15,180 گلیکوژن و الکترولیت رو تجدید میکنه 824 00:47:15,263 --> 00:47:16,597 واسه تو هم یکی گرفتم 825 00:47:16,680 --> 00:47:18,388 وقتی داشتی هفت تا پادشاه رو خواب میدیدی 826 00:47:18,472 --> 00:47:20,222 اگه میذاشتی رانندگی کنم بیدار میموندم 827 00:47:20,305 --> 00:47:22,197 ..این واقعا لطف تو رو !نمیشه 828 00:47:24,469 --> 00:47:27,013 من شاش دارم - ازون استفاده کن - 829 00:47:27,097 --> 00:47:28,847 فرصت نداریم باز یه جا نگه داریم 830 00:47:30,930 --> 00:47:34,138 کیر تو شاید این تو جا بگیره ..ولی مال من 831 00:47:34,222 --> 00:47:37,907 تازه من تا قطره اینو لازم دارم که بتونم ریخت نحست رو تحمل کنم 832 00:47:38,116 --> 00:47:39,900 یه دقیقه بزن بغل دیگه 833 00:47:40,388 --> 00:47:41,555 الله‌اکبر 834 00:47:50,680 --> 00:47:53,138 اگه دستبند نبود خیلی راحت‌تر بودم 835 00:47:53,222 --> 00:47:54,680 یا حداقل اگه شرت پام نبود 836 00:48:16,097 --> 00:48:18,805 !کینکید 837 00:48:18,888 --> 00:48:20,263 !هی، دیوث 838 00:48:21,472 --> 00:48:24,388 ای تو روحت! این گل نبود که 839 00:48:31,388 --> 00:48:35,180 فکر کردی با کسخل طرفی؟ - ..خب - 840 00:48:35,263 --> 00:48:37,606 تو هم فکر کردی اون ویسکی آشغال، شاشه 841 00:48:37,930 --> 00:48:39,181 !ای لعنتی 842 00:48:40,013 --> 00:48:41,638 اینا دیگه از کدوم گوری پیداشون شد؟ 843 00:48:41,722 --> 00:48:45,847 وقتی گه میزنی به یه نقشه بی نقص آخرش اینطوری میشه 844 00:48:45,930 --> 00:48:47,302 یه تفنگ بده من - خودم حواسم هست - 845 00:48:47,305 --> 00:48:48,347 یه اسلحه کوفتی بده من - خودم دارمش - 846 00:48:52,555 --> 00:48:55,097 تعدادشون از یکی بیشتره - آفرین به هوشت، شرلوک - 847 00:48:57,847 --> 00:48:59,222 حواسشون رو پرت کن تا من یه نگاهی بندازم 848 00:48:59,305 --> 00:49:01,055 !باشه، برو 849 00:49:05,263 --> 00:49:06,722 تف توش 850 00:49:06,805 --> 00:49:09,847 سه تا تیرانداز تو یه صف همشونم دارن شلیک میکنن 851 00:49:09,930 --> 00:49:11,472 حالا میخوای چه غلطی بکنی؟ 852 00:49:15,305 --> 00:49:16,305 تا وقتی نقشه‌ای به سرت نزنه 853 00:49:16,347 --> 00:49:18,138 اونا میان اینجا دخلمونر و میارن 854 00:49:18,222 --> 00:49:21,097 پس نقشه اینه - اینو از کجات آوردی؟ - 855 00:49:21,180 --> 00:49:23,347 تو سمت چپی رو بزن من سمت راستی رو 856 00:49:23,430 --> 00:49:24,513 ببینیم کی زودتر وسطی رو میزنه 857 00:49:24,597 --> 00:49:28,055 باشه، با شماره 3 حاضری؟ 858 00:49:28,138 --> 00:49:29,305 ..یک 859 00:49:38,055 --> 00:49:39,552 گفتم با شماره 3 قبول نیست تو زودتر زدی 860 00:49:39,555 --> 00:49:40,597 آره، قبل ازینکه اونا بزنن 861 00:49:40,680 --> 00:49:41,680 ..بذار از اول بگم 862 00:49:53,930 --> 00:49:58,055 اینم از نقشه بی نقص و محاسبات دقیقت 863 00:49:58,138 --> 00:49:59,763 واسه همین میخواستم همینجا قالت بذارم 864 00:49:59,847 --> 00:50:01,472 من بدون تو جام امن‌تره 865 00:50:01,555 --> 00:50:03,222 امکان نداشت بفهمن ما کجاییم 866 00:50:03,305 --> 00:50:05,263 حالا که دیدی فهمیدن و بعدشم مرحوم شدن 867 00:50:09,847 --> 00:50:11,763 این مال توئه؟ این گوشی موبایل توئه؟ 868 00:50:11,847 --> 00:50:13,763 ممکنه از جسد یه مزدور مرده برش داشته باشم 869 00:50:13,847 --> 00:50:15,347 ..ممکنه 870 00:50:15,430 --> 00:50:17,430 تو نمیدونی موبایل رو ردیابی میکنن؟ 871 00:50:17,513 --> 00:50:19,972 واسه همین من توی گوشیم از تراشه مخفی‌ساز استفاده میکنم 872 00:50:20,055 --> 00:50:21,680 که نتونن رد گوشیم رو بزنن 873 00:50:21,763 --> 00:50:24,055 خب از روی همین جامون رو فهمیدن دیگه 874 00:50:24,138 --> 00:50:26,263 من خاک بر سر تو کل کشور داشتم نقشه میکشیدم 875 00:50:26,347 --> 00:50:30,347 اونوقت تو یه ردیاب چپوندی توی جیبت 876 00:50:30,430 --> 00:50:33,430 شرمندم - شرمنده‌ای؟ - 877 00:50:33,513 --> 00:50:35,930 تو حتی نمیدونی تکنولوژی قرن 21 !چطوری کار میکنه 878 00:50:36,013 --> 00:50:38,930 اصلا چطوری تا الان زنده موندی؟ 879 00:50:39,013 --> 00:50:40,638 وقتی شماها دارین وقتتون رو 880 00:50:40,722 --> 00:50:43,680 با نقشه کشیدن و هدف گرفتن حروم میکنین 881 00:50:43,763 --> 00:50:45,305 منم کار خودمو میکنم 882 00:50:45,388 --> 00:50:48,555 کار منم همیشه خدا بهتر از کار شماها بوده 883 00:50:48,638 --> 00:50:53,013 عالیه، بفرما بهتر ازین نمیشه 884 00:50:53,097 --> 00:50:55,055 خداروشکر که کارای تو همیشه از کارای من بهتر بوده 885 00:50:57,097 --> 00:50:58,597 نمیخوای این تفنگ رو ازم بگیری؟ 886 00:50:58,680 --> 00:51:00,388 نه، پیش خودت باشه باهاش بهم شلیک کن 887 00:51:00,472 --> 00:51:02,055 نه، راستش میخواستم با ..این یکی بهت شلیک 888 00:51:03,180 --> 00:51:04,180 !لامصب 889 00:51:13,972 --> 00:51:15,805 اینم از تفنگامون 890 00:51:15,888 --> 00:51:19,763 نیمه پر لیوان رو ببین عوضش ماشین آدم بدا رو داریم 891 00:51:40,805 --> 00:51:42,390 اینجا بوی ماشینتو میده 892 00:51:44,430 --> 00:51:47,472 داداش، گفتم که بابت موبایل شرمندم 893 00:51:47,555 --> 00:51:49,138 خدا میدونه، شایدم نقشه‌ت جواب میداد 894 00:51:51,108 --> 00:51:53,138 ‫- حالا اون یکی نقشه‌ت چیه؟ ‫- نقشه‌ دیگه‌ای در کار نیست! 895 00:51:53,222 --> 00:51:56,388 ‫نقشه اینه که تو چراگاه گاوها راه بریم، نقشه اینه! 896 00:51:56,472 --> 00:51:58,305 منظورم نقشه‌ت درباره مامور روسل بود 897 00:51:58,388 --> 00:52:00,135 واسه همین داری این کار رو میکنی دیگه، مگه نه؟ 898 00:52:00,138 --> 00:52:01,422 که برش گردونی؟ 899 00:52:03,097 --> 00:52:05,888 فکر کردی اگه یه کله‌کیری عالی‌رتبه بشی 900 00:52:05,972 --> 00:52:08,638 مجوز رسمی دسترسی به 901 00:52:08,722 --> 00:52:10,222 کون مامور روسل رو پیدا میکنی 902 00:52:10,305 --> 00:52:12,152 ‫- و اونم عاشقت میشه.. ‫- باشه بابا فهمیدم 903 00:52:12,236 --> 00:52:14,405 ‫- میخوای ادای کسی رو دربیاری ‫- و زندگیت دوباره معنا پیدا میکنه 904 00:52:14,488 --> 00:52:16,532 ‫که بقیه زندانیها میان ازش نصیحت بشنون ‫- خیلی خوش‌شانسن 905 00:52:17,305 --> 00:52:19,055 زر نزن بابا کونکش 906 00:52:19,138 --> 00:52:21,972 من همبرگرهایی خوردم که از تو بیشتر درباره زن‌ها چیز حالیشون بود 907 00:52:22,055 --> 00:52:25,180 تو رفیق من، یه عقب افتاده‌ عاشق‌پیشه‌ای 908 00:52:25,263 --> 00:52:26,597 !هوی 909 00:52:26,680 --> 00:52:28,013 اینکه من میخوام دوباره اوضاعم درست بشه 910 00:52:28,097 --> 00:52:30,638 معنیش این نیست که آدم گهی هستم 911 00:52:30,722 --> 00:52:33,513 و آملیا هم هیچ ربطی مطلقا هیچ ربطی 912 00:52:33,597 --> 00:52:35,972 به این قضیه نداره 913 00:52:36,055 --> 00:52:39,430 اوه اوه، بدجوری عاشقشی حسابی مجنون شدی 914 00:52:39,513 --> 00:52:41,722 اه، دهن واموندت بسه هم میشه؟ 915 00:52:41,805 --> 00:52:42,930 ها؟ 916 00:52:43,013 --> 00:52:45,347 تو چرا آخر همه چی فقط میرسی به عشق؟ 917 00:52:45,430 --> 00:52:47,055 خب پس دیگه به چی برسم؟ 918 00:52:47,138 --> 00:52:49,638 آخه اسلحه کشیدن و پول قاپیدن و 919 00:52:49,722 --> 00:52:52,263 سفر کردن و هدف‌گیری عالی 920 00:52:52,347 --> 00:52:55,097 و شلیک از 300 متری توی سولاخ گوش یه حرومزاده 921 00:52:56,305 --> 00:52:57,388 هیچکدوم اینا به پشم خر هم نمیارزه 922 00:52:57,472 --> 00:52:59,888 اگه نتونم بعدش برای سونیا تعریفشون کنم 923 00:52:59,972 --> 00:53:02,055 خب پس فکر کنم آملیا به اندازه سونیا خاص نیست 924 00:53:02,138 --> 00:53:04,097 اون به نظر عالی میاد 925 00:53:04,180 --> 00:53:06,013 بهت خیانت کرده؟ - نه - 926 00:53:06,097 --> 00:53:07,847 سعی کرده تو رو بکشه؟ - نه - 927 00:53:07,930 --> 00:53:09,513 چون یه بار سونیا نصف گوش منو 928 00:53:09,597 --> 00:53:10,805 با یه قمه برید 929 00:53:10,888 --> 00:53:13,638 بعدش دوباره بخیه‌ش زد ..ولی 930 00:53:13,722 --> 00:53:17,138 یکی دو روز بعدش دوباره زدیم تو سر و کله همدیگه 931 00:53:17,222 --> 00:53:18,722 توی سایت همسریابی همدیگه رو پیدا کردین؟ 932 00:53:18,805 --> 00:53:21,097 نه، تو یه میکده توی هندوراس 933 00:53:21,180 --> 00:53:22,180 یکی ازونجاها که 934 00:53:22,263 --> 00:53:24,638 هیچکس قیافه و اسمتو نمیدونه 935 00:53:27,805 --> 00:53:29,763 تازه یه کار بهم داده بودن 936 00:53:29,847 --> 00:53:33,930 یه یارو دختر یه یاروی اشتباهی رو دزدیده بود 937 00:53:34,013 --> 00:53:35,680 من واسه خودم نشسته بودم 938 00:53:35,763 --> 00:53:38,430 که دیدم چند نفر دارن خانوم پیشخدمت رو اذیت میکنن 939 00:53:43,222 --> 00:53:46,638 پاشدم کمکش کنم که دیدم 940 00:53:46,722 --> 00:53:52,555 اون بهترین نمایشی که تا حالا از خشونت و زیبایی دیده بودم 941 00:53:52,638 --> 00:53:54,597 به اجرا گذاشت 942 00:53:56,680 --> 00:54:02,680 گاهی حس میکنم قلبم داره طغیان میکنه 943 00:54:04,013 --> 00:54:10,013 سلام، میخواستم اینو بدونی 944 00:54:11,972 --> 00:54:17,972 چون موندم کجایی و موندم داری چی کار میکنی 945 00:54:19,472 --> 00:54:23,138 جایی احساس تنهایی میکنی؟ 946 00:54:23,222 --> 00:54:27,222 یا کسی عاشقته؟ 947 00:54:27,305 --> 00:54:31,847 ..بگو چطوری دلتو بدست بیارم 948 00:54:31,930 --> 00:54:33,930 وقتی شاهرگ اون یارو رو 949 00:54:34,013 --> 00:54:35,555 ..با شیشه آبجو میبرید 950 00:54:35,638 --> 00:54:40,305 میدونستم همون لحظه میدونستم 951 00:54:40,388 --> 00:54:43,430 دوستت دارم 952 00:54:58,638 --> 00:55:00,513 تموم شب رو آروم میرقصیدیم 953 00:55:08,722 --> 00:55:10,805 پس انگار یه روزی مادر خوبی میشه 954 00:55:12,472 --> 00:55:13,597 چراغ 955 00:55:18,638 --> 00:55:20,263 ماشین میخواین؟ - بله - 956 00:55:20,347 --> 00:55:22,222 میخواستیم به کشتی آمستردام برسیم 957 00:55:22,252 --> 00:55:23,233 میتونم تا اونجا برسونمتون 958 00:55:23,263 --> 00:55:24,430 جدی؟ - بپرین بالا - 959 00:55:24,513 --> 00:55:27,180 هی، کل آمستردام دنبال منن 960 00:55:27,263 --> 00:55:28,513 اون جاییه که سونیا زندونی شده 961 00:55:28,597 --> 00:55:30,472 زودی میریم و برمیگردیم من اونجا یه جایی دارم 962 00:55:30,555 --> 00:55:31,597 تو توی آمستردام جا داری؟ 963 00:55:31,680 --> 00:55:32,680 آره 964 00:55:32,763 --> 00:55:34,388 جگوارت هم اونجا نگه میداری؟ 965 00:55:34,472 --> 00:55:35,763 میدونی چیه؟ 966 00:55:35,847 --> 00:55:37,055 ..کیر تو کون بچگیات و اون ننت که 967 00:55:37,138 --> 00:55:38,513 سلام عرض شد 968 00:55:41,555 --> 00:55:43,805 سلام علیکم خواهران زیبا 969 00:55:47,847 --> 00:55:49,097 من تو دامن کدومتون بشینم؟ 970 00:56:02,013 --> 00:56:03,430 گوشی اینجاست 971 00:56:08,638 --> 00:56:11,455 ایوان میگه کینکید هنوز فراریه 972 00:56:13,138 --> 00:56:16,638 اگه خدا بخواد یکی بمیره 973 00:56:16,722 --> 00:56:18,972 ایوان پیداش میکنه 974 00:56:20,055 --> 00:56:23,555 حالا اومدیم و خدا واسه مردن کینکید آمادگی نداشت 975 00:56:26,388 --> 00:56:30,222 پس مطمئن شو نقشه پشتیبان اجرا میشه 976 00:57:13,597 --> 00:57:14,597 !آ ماشالله 977 00:57:25,090 --> 00:57:26,533 !اینم مقصد شما، پسرا 978 00:57:28,763 --> 00:57:30,388 !فی امان ا‌لله خواهرها 979 00:57:30,472 --> 00:57:32,597 !خداحافظ، کینکید 980 00:57:35,180 --> 00:57:36,730 !خدا به همراتون 981 00:57:37,513 --> 00:57:39,847 این یارو بیشتر از 150 نفر رو کشته 982 00:57:39,930 --> 00:57:42,055 حداقل 250 تا 983 00:57:42,138 --> 00:57:43,763 آره، ولی باز دوستت داشتن 984 00:57:43,847 --> 00:57:46,472 اونوقت میخواستن روی من مراسم جنگیری پیاده کنن 985 00:57:46,555 --> 00:57:48,888 باید از خدا پرسید 986 00:57:48,972 --> 00:57:50,805 کی آدم شرورتریه 987 00:57:50,888 --> 00:57:53,388 اونی که مادرقحبه‌های بد ذات رو میکشه 988 00:57:53,472 --> 00:57:55,112 یا اونی که ازشون محافظت میکنه؟ 989 00:58:07,472 --> 00:58:09,513 تو واقعا فکر میکنی آدم خوبی هستی؟ 990 00:58:16,680 --> 00:58:20,305 ..اولین قرار دادم 991 00:58:20,388 --> 00:58:21,888 فکر کنم 16 - 17 سالم بود 992 00:58:23,472 --> 00:58:28,055 یه یارو یواشکی وارد کلیسا شده بود 993 00:58:28,138 --> 00:58:30,388 واعظ که هنوز توی کلیسا بود ..بهش گفته بود 994 00:58:30,472 --> 00:58:32,263 ببین، لازم نیست چیزی بدزدی 995 00:58:32,347 --> 00:58:33,347 هر چی میخوای بردار برو 996 00:58:34,638 --> 00:58:36,305 ولی یارو واسه دزدی نرفته بود 997 00:58:36,388 --> 00:58:37,980 میخواست یه بلایی سر یکی بیاره 998 00:58:43,763 --> 00:58:45,138 واعظ رو سلاخی کرد 999 00:58:45,222 --> 00:58:48,680 جسدش هم گذاشت توی محراب تا هر کی میاد ببینه 1000 00:58:59,972 --> 00:59:03,263 انجیل گفته: هرگز انتقام نگیرید 1001 00:59:05,055 --> 00:59:07,080 بلکه اون رو به خدا واگذار کنید 1002 00:59:10,555 --> 00:59:12,955 ولی من واسه اونهمه انتظار کشیدن، آمادگی نداشتم 1003 00:59:28,138 --> 00:59:33,597 پس وقتی قطب‌نمای اخلاقیاتت میگرده و آخرش به من اشاره میکنه 1004 00:59:33,680 --> 00:59:37,330 بعله، داری به یکی از آدم خوبا اشاره میکنی 1005 00:59:38,013 --> 00:59:39,594 اونوقت چطوری یکی از آدم خوبا 1006 00:59:39,597 --> 00:59:42,305 با یه آشغالی مثل دوکاویچ ربط پیدا میکنه؟ 1007 00:59:42,388 --> 00:59:44,104 من که از کارای اون خبر نداشتم 1008 00:59:44,438 --> 00:59:45,397 چه بهونه مسخره‌ای 1009 00:59:45,480 --> 00:59:47,427 مگه تو همه چی رو درباره موکل‌های خودت میدونی؟ 1010 00:59:47,430 --> 00:59:48,760 ..نچ، من 1011 00:59:48,763 --> 00:59:50,819 من در مورد زندگی و مرگ موکل‌هام تصمیم نمیگریم 1012 01:00:01,513 --> 01:00:07,347 توی قلب شهر، عشق پیدا نمیشه 1013 01:00:07,430 --> 01:00:13,138 توی قلب شهرک، عشق پیدا نمیشه 1014 01:00:13,222 --> 01:00:19,138 عشقی نیست، و چه حیف 1015 01:00:19,222 --> 01:00:23,597 عشقی نیست، چون تو اینجا نیستی 1016 01:00:23,680 --> 01:00:25,263 تخم‌سگ رمزشو عوض کرده 1017 01:00:25,347 --> 01:00:27,097 حرومزاده 1018 01:00:27,180 --> 01:00:28,763 زودباش، زودباش 1019 01:00:28,847 --> 01:00:31,222 آخرین باری که اجاره اینجا رو دادی کی بوده؟ 1020 01:00:31,305 --> 01:00:34,472 این آخریا خیلی توی آمستردام کار نمیکردم 1021 01:00:34,555 --> 01:00:36,013 باید برم سراغ تجهیزاتم 1022 01:00:36,097 --> 01:00:39,763 مشکل اینه که همه پنجره‌ها جنسشون پلی‌کربناته 1023 01:00:39,847 --> 01:00:43,263 همشون یه لایه ورقه اضافه دارن 1024 01:00:43,347 --> 01:00:45,472 و واضحه که یه دزدگیر هم هست 1025 01:00:45,555 --> 01:00:48,055 که جزو بهترین‌های بازاره 1026 01:00:48,138 --> 01:00:50,263 از سه بخش ایمنی تشکیل شده 1027 01:00:50,347 --> 01:00:52,847 ..ولی اگه بتونم اینو 1028 01:01:00,763 --> 01:01:03,347 !عیسی مسیح - نخیر، داریوس کینکید هستم - 1029 01:01:04,555 --> 01:01:07,263 ولی جای بحثی نداره من کارم خیلی درسته 1030 01:01:09,263 --> 01:01:13,597 آخی این چه نازه ببین اینجا چقدر خوشحال بودی 1031 01:01:16,972 --> 01:01:19,222 حالا این مامور روسل تنها دختریه که تو کل زندگیت 1032 01:01:19,305 --> 01:01:20,680 ارزش عکس گرفتن داشته؟ 1033 01:01:20,763 --> 01:01:21,805 گرفتار کار بودم 1034 01:01:23,347 --> 01:01:25,222 اوه اوه اوه 1035 01:01:25,305 --> 01:01:27,763 باید شماره طراح اینجا رو بهم بدی 1036 01:01:27,847 --> 01:01:29,638 باید 4 ساعت دیگه برسیم دادگاه بهتره خودمون رو تر تمیز کنیم 1037 01:01:29,722 --> 01:01:31,722 من باید پانسمانم رو عوض کنم یه دوش هم بگیرم 1038 01:01:31,805 --> 01:01:33,263 تو این سگدونیت آب داغ داری؟ 1039 01:01:33,347 --> 01:01:34,430 طبقه بالا 1040 01:01:35,722 --> 01:01:37,263 آسانسور داری؟ - نه - 1041 01:01:37,347 --> 01:01:38,347 !زهرمار 1042 01:01:41,555 --> 01:01:43,847 وکلا بیان نزدیک 1043 01:01:43,930 --> 01:01:46,680 چطور میتونید به کینکید اجازه شهادت بدین؟ 1044 01:01:46,763 --> 01:01:49,722 به یه قاتل قراردادی، قول تخفیف جرم میدین؟ 1045 01:01:49,805 --> 01:01:52,597 آدمی مثل اون برای نجات خودش هر چیزی میگه 1046 01:01:52,680 --> 01:01:54,847 به جرم کینکید تخفیفی نمیدیم 1047 01:01:54,930 --> 01:01:56,847 همسرش آزاد میشه، نه خودش 1048 01:02:02,180 --> 01:02:04,138 ..اجازه شهادت داده میشه 1049 01:02:04,222 --> 01:02:07,347 البته اگه تا ساعت 5 شاهدتون اینجا باشه 1050 01:02:13,180 --> 01:02:15,013 مایکل، تا الان باید میرسیدی اینجا 1051 01:02:15,097 --> 01:02:16,097 آره، یه چندتا مشکل کوچیک بود 1052 01:02:16,180 --> 01:02:17,430 الان دیگه داریم میایم 1053 01:02:17,513 --> 01:02:18,555 قاضی بهمون اجازه چونه زدن نمیده 1054 01:02:18,638 --> 01:02:21,097 !کمتر از 4 ساعت وقت داری 1055 01:02:21,180 --> 01:02:23,638 ما تا نصف این زمان اونجاییم 1056 01:02:23,722 --> 01:02:24,722 خب پس برای چی بهم زنگ زدی؟ 1057 01:02:26,972 --> 01:02:30,180 ..خب، راستش 1058 01:02:30,263 --> 01:02:33,930 زنگ زدم چون داشتم فکر میکردم ..و اینکه 1059 01:02:37,638 --> 01:02:38,722 تو رو میبخشم 1060 01:02:42,347 --> 01:02:44,597 آره 1061 01:02:44,680 --> 01:02:46,013 گفتنش حس خوبی داره 1062 01:02:49,263 --> 01:02:50,513 من میبخشمت آملیا 1063 01:02:51,972 --> 01:02:55,138 ‫- داری باهام شوخی میکنی؟ ‫- چی؟ 1064 01:02:55,222 --> 01:02:56,597 واقعا الان داری اینکارو میکنی؟ 1065 01:02:56,680 --> 01:02:58,597 ‫- نه ‫- و برای چی منو میبخشی؟ 1066 01:02:58,680 --> 01:03:00,680 ‫- چی؟ ‫- چیزی برای بخشیدن وجود نداره 1067 01:03:00,763 --> 01:03:03,722 ‫- نه بببین من فکر کردم که تو... ‫- فقط کین کید رو بیار اینجا 1068 01:03:03,805 --> 01:03:05,722 عوضی لعنتی 1069 01:03:16,305 --> 01:03:17,305 داریوس؟ 1070 01:03:27,888 --> 01:03:29,013 لعنتی 1071 01:03:33,513 --> 01:03:34,597 آره 1072 01:03:34,680 --> 01:03:36,263 ما کل این محیط رو پوشش دادیم 1073 01:03:36,347 --> 01:03:38,472 اگه کین کید پیداش بشه میگیریمش 1074 01:03:42,513 --> 01:03:44,430 ‫- حواستون جمع باشه ‫- دریافت شد 1075 01:03:59,972 --> 01:04:02,555 همگی حواستون جمع باشه 1076 01:04:03,472 --> 01:04:04,680 مفهومه 1077 01:04:12,013 --> 01:04:15,722 ‫- میتونم کمکتون کنم؟ ‫- آره گل تولپیس میخوام 1078 01:04:15,805 --> 01:04:17,680 میشه 25 دلار 1079 01:05:08,680 --> 01:05:09,972 آروم 1080 01:06:10,805 --> 01:06:13,930 نمیتونستی بدی گلارو تحویل بدن هان؟ 1081 01:06:14,013 --> 01:06:15,722 باید خودم اینکارو میکردم 1082 01:06:15,805 --> 01:06:16,805 خب اگه من تعقیبت نمیکردم 1083 01:06:16,847 --> 01:06:18,013 الان تو مُرده بودی 1084 01:06:18,097 --> 01:06:19,347 بسیار خب ازت ممنونم 1085 01:06:19,430 --> 01:06:21,347 و اون یارویی که چند بلوک پیش شروع به تعقیبت کرد 1086 01:06:21,430 --> 01:06:22,680 اوه منظورت همون یاروئه که تو بوته ها گرفتیش 1087 01:06:22,763 --> 01:06:24,638 و اون دوتایی که بیهوش تو پارک گذاشتیشون؟ 1088 01:06:24,722 --> 01:06:27,180 همونطور که گفتم ازت ممنونم 1089 01:06:27,263 --> 01:06:29,472 ...خب میدونی اونا اون بیرون بودن 1090 01:06:29,555 --> 01:06:31,055 ولی تو با اینحال فکر کردی که هنوزم مهمه 1091 01:06:31,138 --> 01:06:33,972 که این گلارو تحویل بدی؟ 1092 01:06:34,055 --> 01:06:35,847 سونیا واقعا عاشق اون گل ها میشه 1093 01:06:35,930 --> 01:06:37,513 امیدوارم اینطور باشه 1094 01:06:37,597 --> 01:06:40,138 حالا این نزدیکترین حالتیه که میتونم تا یه مدت خیلی طولانی 1095 01:06:40,222 --> 01:06:42,680 باهاش باشم 1096 01:06:42,763 --> 01:06:43,847 باید خاص میبود 1097 01:06:46,763 --> 01:06:50,763 اول من اول زدمش 1098 01:06:50,847 --> 01:06:52,263 داشتی میگفتی؟ 1099 01:06:52,347 --> 01:06:53,555 یچیزی بهم بگو 1100 01:06:53,638 --> 01:06:55,722 روزی که تو و مامور روسل اون عکسو گرفتید 1101 01:06:55,805 --> 01:06:57,180 ...که تو خونت دیدم 1102 01:06:57,263 --> 01:06:58,638 تو بودی چه کارایی براش انجام میدادی 1103 01:06:58,722 --> 01:07:00,597 تا خوشحالش کنی؟ 1104 01:07:00,680 --> 01:07:01,847 هرکاری من عاشقش بودم 1105 01:07:01,930 --> 01:07:04,013 بهش اعتماد داشتم 1106 01:07:04,097 --> 01:07:05,430 ‫- ولی اون منو فروخت ‫- ها 1107 01:07:05,513 --> 01:07:07,638 ‫- تموم شد و رفت ‫- خب این بی رحمی بود 1108 01:07:07,722 --> 01:07:10,972 ...شاید,فقط شاید 1109 01:07:11,055 --> 01:07:13,347 تو باید تو این مورد اونو ببخشی 1110 01:07:13,430 --> 01:07:15,888 ...منظورم اینه که من باید اینو بهت بگم 1111 01:07:15,972 --> 01:07:17,180 تعداد زیادی زن تو این دنیا وجود نداره 1112 01:07:17,263 --> 01:07:19,513 که با کارای گند تو کنار بیان 1113 01:07:19,597 --> 01:07:20,805 این خیلی الهام بخش بود ممنونم 1114 01:07:20,888 --> 01:07:22,222 ...چیزی که میخواستم بگم این بود که 1115 01:07:22,305 --> 01:07:24,180 زنی وجود نداره که با این مسئله کنار بیاد 1116 01:07:24,263 --> 01:07:26,430 تو یه عوضی آزار دهنده ای با اون قانونای مسخرت 1117 01:07:26,513 --> 01:07:27,513 منظورم اینه که اگه اون بتونه باهاش کنار بیاد 1118 01:07:27,597 --> 01:07:30,097 باید یه دختر خوشگل خاص باشه 1119 01:07:32,080 --> 01:07:33,605 همینطوره 1120 01:07:35,222 --> 01:07:37,638 میدونی من امروز بهش گفتم که بخشیدمش 1121 01:07:37,722 --> 01:07:41,930 ‫- جدی؟ و چطور پیش رفت؟ ‫- گفتنش سخته 1122 01:07:42,013 --> 01:07:44,763 ...میدونی زنا دوست ندارن که بخاطر چیزی بخشیده بشن 1123 01:07:44,847 --> 01:07:47,555 چون این یعنی که اونا یه کار اشتباه انجام دادن 1124 01:07:49,097 --> 01:07:50,763 من فقط باید کوروساوا رو فراموش کنم 1125 01:07:50,847 --> 01:07:54,430 ‫- چی؟ ‫- تاکاشی کوروساوا 1126 01:07:54,513 --> 01:07:56,263 اون مشتری من بود و اون هویتشو برملا کرد 1127 01:07:56,347 --> 01:07:57,472 و باعث شد که اون کشته بشه 1128 01:08:02,763 --> 01:08:04,888 چیز خنده داری بود؟ 1129 01:08:04,972 --> 01:08:07,972 اون هویت مشتری تورو برملا نکرد 1130 01:08:08,055 --> 01:08:09,722 من کوروساوا رو کشتم 1131 01:08:11,055 --> 01:08:13,305 من برای یه هدف دیگه تو فرودگاه بودم 1132 01:08:13,388 --> 01:08:14,680 تصادفی دیدمش 1133 01:08:14,763 --> 01:08:17,638 از خوش شانسی من بود نه اون 1134 01:08:17,722 --> 01:08:20,180 باعث شد که پرداختیم بخاطر اون عوضی آسیایی فاسد دوبرابر بشه 1135 01:08:20,263 --> 01:08:23,263 ...بهترین شلیکی که 1136 01:08:23,347 --> 01:08:26,555 تو کل عمرم به عنوان یه آدمکش انجام دادم 1137 01:08:26,638 --> 01:08:30,930 از فاصله ی سیصد متری از تو پنجره ای که اندازه ی یه ممه بود 1138 01:08:33,388 --> 01:08:36,513 هی من فکر میکردم تو میدونی که من کسی بودم که اونو کشت 1139 01:08:47,388 --> 01:08:50,055 اوه لعنتی داری چه گهی میخوری برایس 1140 01:08:50,138 --> 01:08:51,680 کار ما تمومه 1141 01:08:51,763 --> 01:08:53,263 این اتفاق واسه دوسال پیش بود مرد 1142 01:08:53,347 --> 01:08:54,805 میخوای شبیه دخترا با این موضوع برخورد کنی؟ 1143 01:08:54,888 --> 01:08:56,597 ‫- تو رو پای خودتی ‫- خب,خوبه 1144 01:08:56,680 --> 01:08:57,972 من به تنهایی ایمن تر خواهم بود 1145 01:08:58,055 --> 01:08:59,430 تو بدون من یه ساعت هم دووم نمیاری 1146 01:08:59,513 --> 01:09:00,555 در عرض یه دقیقه میمیری 1147 01:09:00,638 --> 01:09:01,805 آره تو هم به اندازه ی یه کاندوم 1148 01:09:01,888 --> 01:09:03,888 تو یه صومعه مفیدی ( تو کلیسا ها و صومعه ها سکس حرامه:/ ) 1149 01:09:03,972 --> 01:09:06,472 ‫- برو درتو بزار ‫- این چیزی بود که اون گفت 1150 01:09:06,555 --> 01:09:10,347 ‫- بخورش بخورش ‫- گاییدمت 1151 01:09:10,430 --> 01:09:12,638 ترسوی عوضی 1152 01:09:22,222 --> 01:09:23,305 لعنتی 1153 01:09:31,805 --> 01:09:35,722 اصلا میدونی که من چقدر آماده بودم؟ 1154 01:09:35,805 --> 01:09:36,930 نه واقعا نه 1155 01:09:37,430 --> 01:09:39,305 نه من هر اتفاق ممکنی رو که میتونست بیوفته میدونستم 1156 01:09:39,388 --> 01:09:40,597 ...هر شلیکی که باعث کشته شدن یکی بشه 1157 01:09:40,680 --> 01:09:42,805 هر...هر زاویه ای 1158 01:09:47,888 --> 01:09:50,597 و اون با یه شلیک شانسی زندگی منو نابود کرد 1159 01:09:50,680 --> 01:09:53,388 ...یه شلیک از پنجره ای به اندازه ی 1160 01:09:58,222 --> 01:09:59,638 اوناهاش 1161 01:10:02,638 --> 01:10:04,180 بازم شروع شد 1162 01:10:07,638 --> 01:10:09,597 تیر اندازی شد تیر اندازی شد 1163 01:10:09,680 --> 01:10:11,138 امیدوارم اونا بکشنش واقعا امیدوارم 1164 01:10:11,222 --> 01:10:12,472 خیلی خب 1165 01:10:16,347 --> 01:10:19,347 حتی اگه من دوباره نجاتش بدم 1166 01:10:19,430 --> 01:10:20,930 میدونی اون چی میگه؟ 1167 01:10:21,013 --> 01:10:23,222 میگه قبل اینکه برسی اینجا کنترل اوضاع در دستش بود 1168 01:10:26,305 --> 01:10:28,138 میگه که کارای من 1169 01:10:28,222 --> 01:10:30,055 بهتر از کارای توئه حروم زاده 1170 01:10:33,263 --> 01:10:36,388 فکر کنم گلوله ها نسبت به من آلرژی دارن حروم زاده 1171 01:10:38,805 --> 01:10:42,222 این یارو به تنهایی کلمه ی حروم زاده رو نابود کرد 1172 01:10:42,305 --> 01:10:43,388 میدونی انجام این کار چقدر سخته؟ 1173 01:10:46,513 --> 01:10:48,888 من یه مامور امنیتی سه ستاره بودم 1174 01:10:48,972 --> 01:10:50,305 واقعا میگم 1175 01:10:52,763 --> 01:10:53,847 من این بالا بودم 1176 01:10:56,263 --> 01:10:58,972 این بالا بودم 1177 01:10:59,055 --> 01:11:00,472 و خدا لعنتش کنه 1178 01:11:17,555 --> 01:11:18,555 اونجاست 1179 01:11:31,138 --> 01:11:32,805 ‫- سلام ‫- اوه خدایا 1180 01:11:47,388 --> 01:11:48,513 از شر ماشین اینترپول خلاص شو 1181 01:12:11,930 --> 01:12:14,263 تمامی نیروها به سمت جنوب 1182 01:12:33,430 --> 01:12:34,430 ببخشید 1183 01:12:38,430 --> 01:12:40,430 حرکت کنید,حرکت کنید 1184 01:12:40,513 --> 01:12:41,930 برید کنار برید کنار 1185 01:12:42,513 --> 01:12:43,763 خدا لعنتش کنه 1186 01:13:00,972 --> 01:13:02,013 اینا کی هستن؟ 1187 01:13:04,347 --> 01:13:07,638 ‫- برو برو برو ‫- دور بزن 1188 01:13:13,597 --> 01:13:14,930 بهش شلیک کن 1189 01:13:52,763 --> 01:13:53,972 ترمز کن 1190 01:13:56,305 --> 01:13:57,305 مواظب باش 1191 01:14:09,597 --> 01:14:11,472 ‫- اسلحتو بنداز ‫- از این طرف 1192 01:14:14,763 --> 01:14:15,888 لعنتی 1193 01:14:16,972 --> 01:14:18,638 اینترپول اینترپول 1194 01:14:25,222 --> 01:14:26,222 گندش بزنن 1195 01:14:33,972 --> 01:14:36,888 لعنتی 1196 01:16:22,388 --> 01:16:24,055 لعنتی 1197 01:16:35,930 --> 01:16:39,472 فقط دو ساعت وقت داریم 1198 01:16:39,555 --> 01:16:40,597 اوضاعمون از چه قراره؟ 1199 01:16:40,680 --> 01:16:42,763 بادیگارده پیش گورانه 1200 01:16:42,847 --> 01:16:44,013 میخوام که الان ازش بازجویی کنم 1201 01:16:44,097 --> 01:16:47,555 نه من بهت اینجا احتیاج دارم شاید کین کید پیداش بشه 1202 01:16:47,638 --> 01:16:49,347 گوران کاری میکنه اون به حرف بیاد 1203 01:16:53,097 --> 01:16:54,347 بسیار خب 1204 01:17:00,430 --> 01:17:03,222 چه عوضی کلاه خودی به این تنگی میپوشه 1205 01:17:03,305 --> 01:17:06,180 یه کلاهخود شل مثل این میمونه که اصلا کلاه خود نپوشیدی 1206 01:17:06,263 --> 01:17:08,013 یه تسمه ی دکمه ای که نیست 1207 01:17:08,097 --> 01:17:09,680 یه تسمه ی کشیدنیه 1208 01:17:09,763 --> 01:17:12,388 فقط از اون تو بکشش بیرون خیلی سادست 1209 01:17:12,472 --> 01:17:16,013 ...اوه باشه یا یا میتونی اینجوری هم انجامش بدی 1210 01:17:31,680 --> 01:17:34,888 من اینبارو ازت مودبانه میپرسم 1211 01:17:35,472 --> 01:17:37,930 کین کید کجاست؟ 1212 01:17:40,638 --> 01:17:43,055 راستشو بخوای اگه میدونستم کجاست بهت میگفتم 1213 01:17:43,138 --> 01:17:44,430 بهت قول میدم 1214 01:17:44,513 --> 01:17:46,430 به دست راستم نگاه کن 1215 01:17:46,513 --> 01:17:47,722 میبینیش؟ 1216 01:17:47,805 --> 01:17:49,638 این یه علامت پیش آهنگیه 1217 01:17:49,722 --> 01:17:51,097 ما قسم خوردیم که هیچوقت دروغ نگیم 1218 01:17:51,180 --> 01:17:52,222 من سوگند خوردم پس میتونی بهم اعتماد کنی 1219 01:17:52,305 --> 01:17:56,180 اه درست تو گوشم زد 1220 01:17:59,138 --> 01:18:01,263 خفه کردن با آب؟ ناموسا؟ 1221 01:18:01,347 --> 01:18:02,513 من تو سی آی اِی بودم 1222 01:18:02,597 --> 01:18:04,097 میدونی ما دیگه اونکارو نمیکنیم 1223 01:18:05,847 --> 01:18:07,555 باشه هی هی نگهش دار 1224 01:18:07,638 --> 01:18:09,013 صبر کن صبر کن صبر کن این چیزیه که ما یاد گرفتیم 1225 01:18:09,097 --> 01:18:10,888 ...کلید بازجویی 1226 01:18:10,972 --> 01:18:12,430 ایجاد یه رابطه 1227 01:18:12,513 --> 01:18:15,347 بین بازجو و فاعلِ باشه؟ 1228 01:18:15,430 --> 01:18:17,805 میدونی درست مثل یه سازگاری میفهمی؟ 1229 01:18:17,888 --> 01:18:19,847 تو باید کاری کنی که من ازت خوشم بیاد 1230 01:18:19,930 --> 01:18:21,472 من باید ازت خوشم بیاد باشه؟ 1231 01:18:21,555 --> 01:18:23,847 من باید ازت خوشم بیاد 1232 01:18:33,930 --> 01:18:36,263 من واقعا ازت خوشم نمیاد 1233 01:18:36,347 --> 01:18:38,055 باشه باشه 1234 01:18:46,805 --> 01:18:50,763 ‫- کین کید کجاست؟ ‫- درست پشت سرته 1235 01:18:50,847 --> 01:18:52,388 باور کن راست میگم 1236 01:20:17,305 --> 01:20:19,555 لعنتی 1237 01:20:19,638 --> 01:20:22,430 ...هی گوش کن قبل اینکه شروع به حرف زدن بکنی 1238 01:20:22,513 --> 01:20:25,013 ...چون میدونم که شروع میکنی به حرف زدن 1239 01:20:25,097 --> 01:20:29,638 فقط میخوام ازت عذرخواهی کنم که درمورد کوروسوا خندیدم 1240 01:20:29,722 --> 01:20:32,930 ...میدونم که اون ماجرا باعث از دست دادن دوس دخترت شد 1241 01:20:33,013 --> 01:20:36,180 و باعث شد که درجت رو به عنوان یه مامور امنیتی سه ستاره از دست بدی 1242 01:20:36,263 --> 01:20:38,722 نه همش تقصیر من بود 1243 01:20:38,805 --> 01:20:40,680 ...نه 1244 01:20:40,763 --> 01:20:42,555 من خودم اینکارو با خودم کردم 1245 01:20:42,638 --> 01:20:44,888 برایس لطفا بیخیال تو اینکارو با خودت نکردی 1246 01:20:44,972 --> 01:20:48,263 ‫- زندگیه دیگه اینجور اتفاقا میوفته ‫- زندگی بدون آملیا 1247 01:20:50,597 --> 01:20:53,430 هی هنوزم وقتشو داریم که اونو حل کنیم 1248 01:20:55,680 --> 01:20:57,222 خب تو و مامور روسل چجوری باهم ملاقات کردید؟ 1249 01:21:00,180 --> 01:21:03,513 سر یه کار 1250 01:21:03,597 --> 01:21:06,680 ...اون 1251 01:21:06,763 --> 01:21:09,888 ...اون داشت خیلی بد نقش یه مامور 1252 01:21:09,972 --> 01:21:12,847 مخفی رو بازی میکرد 1253 01:21:12,930 --> 01:21:16,180 من تو خاکسپاری مشتریم بودم که بخاطر یه حمله ی قلبی مُرده بود 1254 01:21:16,263 --> 01:21:18,222 من میتونم از یکی در مقابل گلوله و مواد منفجره حفاظت کنم 1255 01:21:18,305 --> 01:21:19,930 ولی در مقابل استفاده ی 1256 01:21:20,013 --> 01:21:21,305 یکسره ی مایونز 1257 01:21:21,388 --> 01:21:23,763 برای 68 سال کاری از دستم برنمیاد 1258 01:21:23,847 --> 01:21:25,763 ...از لحاظ فنی من هنوز پول میگرفتم 1259 01:21:25,847 --> 01:21:28,388 من تو اون ساختمون بودم و داشتم به مُرده احترام میزاشتم 1260 01:21:35,847 --> 01:21:38,722 آملیا هم با چندتا مامور دیگه ی اینترپول اونجا بود 1261 01:21:38,805 --> 01:21:39,888 اونا میخواستن که برادر چاق 1262 01:21:39,972 --> 01:21:42,222 مشتری منو بگیرن 1263 01:21:42,305 --> 01:21:44,430 ...بجای اینکه کارارو خیلی آروم و بی سر وصدا انجام بدن 1264 01:21:44,513 --> 01:21:47,263 اونا شناخته شدن و هدفشون فرار کرد 1265 01:21:47,347 --> 01:21:48,763 اوه آره 1266 01:21:48,847 --> 01:21:50,972 ...بزارش به عهده ی اینترپول تا یه مراسم خاکسپاری خیلی خوب رو 1267 01:21:51,055 --> 01:21:52,305 ...که پر از غذاهای خوشمزست 1268 01:21:52,388 --> 01:21:55,138 به یه کارنوال افسردگی با کلی حرکات آماتورانه تبدیل کنه 1269 01:22:36,013 --> 01:22:37,972 من یجورایی خوردم بهش 1270 01:22:41,805 --> 01:22:43,430 میبینی این چیزیه که دارم راجبش حرف میزنم 1271 01:22:43,513 --> 01:22:45,138 همینجوری یهو اتفاق میوفته 1272 01:22:45,222 --> 01:22:47,763 تو برنامشو نریخته بودی,استنباطی نکرده بودی 1273 01:22:47,847 --> 01:22:49,472 و رسیدن به دختر رویاهاتو جستجو نکرده بودی 1274 01:22:49,555 --> 01:22:50,930 فقط یهو بهش خوردی 1275 01:22:51,013 --> 01:22:53,472 همونجوری که من یهو کوروساوا رو دیدم 1276 01:22:53,555 --> 01:22:55,888 ...میدونی وقتی زندگی بهت چیزی میده 1277 01:22:55,972 --> 01:22:57,138 باید ازش استفاده کنی 1278 01:23:00,388 --> 01:23:02,263 این عبارت واقعا در این مورد بیان نشده 1279 01:23:02,317 --> 01:23:03,317 آره و این زیباییه 1280 01:23:03,347 --> 01:23:05,472 زندگیه 1281 01:23:05,555 --> 01:23:07,597 ...خب آره زندگی منظورم اینه که 1282 01:23:07,680 --> 01:23:09,138 زندگی معمولا هیچی بهت نمیده 1283 01:23:09,222 --> 01:23:11,097 که بعدش تبدیلش کنی به یه فرصت 1284 01:23:11,180 --> 01:23:14,305 نه...خب حداقل جایی که من اهلشم اینجوری ازش استفاده نمیکنن 1285 01:23:14,388 --> 01:23:16,555 ببین حروم زاده لازم نیست که هر اتفاقی که تو زندگی میوفته رو 1286 01:23:16,638 --> 01:23:17,680 توضیح بدی 1287 01:23:17,763 --> 01:23:18,847 ...اگه زندگی بهت لیمو بده 1288 01:23:18,930 --> 01:23:20,097 حتما که نباید دلیل منطقی پشتش باشه 1289 01:23:20,127 --> 01:23:21,067 شاید بهتر باشه که ازشون لیموناد درست کنی 1290 01:23:21,097 --> 01:23:23,013 فقط خفه شو 1291 01:23:27,930 --> 01:23:29,888 اینجوری جواب نمیده 1292 01:23:43,638 --> 01:23:45,097 خبر های فوری از هیگز حاکی از اینن که 1293 01:23:45,180 --> 01:23:46,597 اگه شاهد مورد اعتمادی 1294 01:23:46,680 --> 01:23:48,305 تا ساعت دیگه برای شهادت در دادگاه حضور پیدا نکنه 1295 01:23:48,388 --> 01:23:51,055 رییس جمهور قبلی بلاروس یعنی ولادمیر داکویچ 1296 01:23:51,138 --> 01:23:53,263 آزاد خواهد شد و قدرت بهش برمیگرده 1297 01:23:53,347 --> 01:23:55,680 این یه اتفاق خجالت آور 1298 01:23:55,763 --> 01:23:57,805 ...برای جامعه ی ملی خواهد بود 1299 01:23:57,888 --> 01:24:01,263 ...و یه ضربه ی سخت برای کسانی خواهد شد که این شکایت رو ارائه دادن 1300 01:24:05,763 --> 01:24:08,138 ...اونا اون بیرونن 1301 01:24:08,222 --> 01:24:11,680 منتظرن که ما حرکت اول رو بکنیم 1302 01:24:11,763 --> 01:24:14,097 من میدونم که من خواهم بود 1303 01:24:14,180 --> 01:24:16,555 ‫- باید به آملیا میگفتم ‫- چیو میگفتی؟ 1304 01:24:16,638 --> 01:24:19,055 که من یه مرد احمقم 1305 01:24:22,722 --> 01:24:27,013 هی اگه من بهت میگفتم که نمیتونم ازت محافظت کنم چی؟ 1306 01:24:27,097 --> 01:24:29,347 بهت میگفتم که درست میگی 1307 01:24:29,430 --> 01:24:30,763 ما فقط میریم به آمستردام 1308 01:24:30,847 --> 01:24:33,305 ...بهت کمک میکنم که سونیا رو بیرون بیاری 1309 01:24:33,388 --> 01:24:35,472 و تو اون گلهارو شخصا بهش میدی 1310 01:24:35,555 --> 01:24:37,722 امکان نداره 1311 01:24:37,805 --> 01:24:40,472 باید بهت کمک کنم اون درجه ی سه ستاره ای رو که نابود کردم پس بگیری 1312 01:24:40,555 --> 01:24:42,472 عذاب وجدانش داره میکشتم 1313 01:24:42,555 --> 01:24:45,680 داکویچ,اون حرومزاده باید بره 1314 01:24:45,763 --> 01:24:48,263 خب اگه نتونیم برسیم اونجا این اتفاق نمیوفته 1315 01:24:48,347 --> 01:24:50,972 ‫- لعنتی من که رو پیروزی اونا شرط میبندم ‫- معمولا من هم بودم اینکارو میکردم 1316 01:24:51,055 --> 01:24:52,263 ولی من یه دستمزد بالا دارم 1317 01:24:52,347 --> 01:24:54,430 چندتا بازیکن تو این بازی وجود دارن 1318 01:24:54,513 --> 01:24:55,597 خب میتونیم ماشینمونو انتخاب کنیم 1319 01:24:55,680 --> 01:25:01,680 همم اون جگوار خوبیه 1320 01:25:01,930 --> 01:25:03,847 آره بهت تضمین میدم که بوی کون بده 1321 01:25:03,930 --> 01:25:06,055 کون یه مدلِ 1322 01:25:11,263 --> 01:25:14,305 ‫- واقعا؟ ‫- اوه آره 1323 01:25:14,388 --> 01:25:15,555 اون میتونه خودشو کاملا قاطی ماشینای دیگه بکنه 1324 01:25:36,055 --> 01:25:39,638 اوه چه زود کار کرد 1325 01:25:39,722 --> 01:25:41,097 خدایا 1326 01:25:41,180 --> 01:25:44,097 میدونی من یه چاقوی خودکاری دارم 1327 01:25:44,180 --> 01:25:45,972 دنده سمت دست راستمه 1328 01:25:46,055 --> 01:25:47,555 و من بهش عادت ندارم 1329 01:25:47,638 --> 01:25:49,430 ‫- غیرممکنه که... ‫- از ماشین لعنتی برو بیرون 1330 01:25:49,513 --> 01:25:50,597 سه روز زمان سازگاری میخوام 1331 01:25:50,680 --> 01:25:51,722 تا با این ماشین بتونم خوب رانندگی کنم 1332 01:25:51,805 --> 01:25:53,763 حروم زاده اگه اون فرمونو ندی بهم 1333 01:25:53,847 --> 01:25:55,347 یه گلوله تو سرت خالی میکنم 1334 01:25:55,430 --> 01:25:56,763 ...تا حالا شده بگی لطفا یا ممنون 1335 01:25:56,847 --> 01:25:58,263 لطفا حروم زاده 1336 01:25:58,347 --> 01:25:59,388 ‫- چرا همش داد میزنی؟ ‫- از ماشین برو بیرون 1337 01:25:59,472 --> 01:26:00,555 باشه 1338 01:26:04,763 --> 01:26:07,972 وقتمون تقریبا داره تموم میشه 1339 01:26:08,055 --> 01:26:10,930 اثری ازشون نیست تو آمستردام غیبشون زد 1340 01:26:11,013 --> 01:26:12,680 داکویچ آزاد میشه 1341 01:26:12,763 --> 01:26:13,972 مایکل هیچوقت نمیزاره همچین اتفاقی بیوفته 1342 01:26:14,055 --> 01:26:16,555 ظاهرا که تو در مورد مایکل برایست اشتباه میکنی 1343 01:26:28,680 --> 01:26:30,597 ‫- سلام؟ ‫- هی 1344 01:26:30,680 --> 01:26:32,013 مایکل تو کجایی؟ 1345 01:26:32,097 --> 01:26:33,222 چند دقیقه باهاتون فاصله داریم 1346 01:26:36,888 --> 01:26:38,638 ...ببین 1347 01:26:38,722 --> 01:26:41,680 من میخوام بهت بگم که متاسفم 1348 01:26:41,763 --> 01:26:43,805 ...میخوام بهت بگم که برای همه چی 1349 01:26:43,888 --> 01:26:45,222 متاسفم 1350 01:26:45,305 --> 01:26:48,013 برای کوروساو برای ما همش تقصیر منه 1351 01:26:48,097 --> 01:26:50,055 ...میدونی من مثل 1352 01:26:50,138 --> 01:26:52,180 من مثل یه بچه ی لعنتی دور و بر تو رفتار میکنم 1353 01:26:52,263 --> 01:26:53,638 و نمیتونم اعتراف کنم که تقصیر منه 1354 01:26:53,722 --> 01:26:56,138 و اینو به تو تحمیل میکنم و این عادلانه نیست 1355 01:26:56,222 --> 01:26:58,013 تو لیاقت بهتر از اینارو داری 1356 01:26:59,847 --> 01:27:00,847 اونان 1357 01:27:02,513 --> 01:27:04,222 چرا الان داری اینو بهم میگی؟ 1358 01:27:04,305 --> 01:27:06,972 خب تحت شرایطی که الان هستیم بنظر زمان درستش اومد 1359 01:27:07,055 --> 01:27:08,888 ‫- مهمون داریم ‫- هان؟ 1360 01:27:14,263 --> 01:27:16,722 داریمشون یه فورد آبیه سی مکس تو جاده ی 44 1361 01:27:16,805 --> 01:27:18,305 بزن بریم 1362 01:27:27,680 --> 01:27:28,847 ...املیا 1363 01:27:33,597 --> 01:27:34,805 ...آملیا 1364 01:27:37,930 --> 01:27:43,305 ‫- فقط میخوام بگم که... ‫- دوست دارم 1365 01:27:53,805 --> 01:27:56,305 یا خدا ناموسا؟ 1366 01:27:56,388 --> 01:27:58,013 سر قانون کمربند ایمنی چه بلایی اومد؟ 1367 01:28:07,472 --> 01:28:08,472 اوه لعنتی 1368 01:28:11,097 --> 01:28:14,222 ‫- داری چه گهی میخوری مرد ‫- ماشینتو حرکت بده 1369 01:28:38,680 --> 01:28:42,430 ‫- مایکل؟سلام؟ ‫- شما؟ 1370 01:28:43,394 --> 01:28:46,356 مامور روسل یه لحظه صبر کن بزار گوشیو بزارم رو حالت بلندگو 1371 01:28:47,190 --> 01:28:49,484 ‫- چه اتفاقی برای مایکل افتاد؟ ‫- اون مجبور شد بپره بیرون 1372 01:28:52,487 --> 01:28:53,821 ببخشید متاسفم 1373 01:28:58,284 --> 01:28:59,535 میدونی اون واقعا بهت اهمیت میده 1374 01:29:01,371 --> 01:29:03,539 اون خیلی سخت میتونه احساسات و اینجور چیزارو پردازش کنه 1375 01:29:13,716 --> 01:29:15,927 ولی چیزی که مغز بگا رفتش فهمیده اینه که 1376 01:29:16,344 --> 01:29:17,553 اون واقعا دوست داره 1377 01:29:26,562 --> 01:29:27,814 شما وسط یکاری هستید؟ 1378 01:29:27,897 --> 01:29:29,440 خب راستش آره همینطوره 1379 01:29:29,524 --> 01:29:30,900 ببین بعدا بهت زنگ میزنیم 1380 01:30:53,555 --> 01:30:54,555 مواظب باش 1381 01:32:04,638 --> 01:32:05,638 ...باشه تو 1382 01:34:19,888 --> 01:34:22,805 ...اگه از نظر تو اشکالی نداشته باشه 1383 01:34:22,888 --> 01:34:23,888 اسلحه رو بده بیاد 1384 01:34:25,555 --> 01:34:26,638 آره 1385 01:34:36,597 --> 01:34:37,722 ممنونم 1386 01:34:49,388 --> 01:34:52,513 ممنونم 1387 01:34:56,430 --> 01:34:58,888 هی کارت تموم شد؟ 1388 01:34:58,972 --> 01:35:00,930 تیک تاک حروم زاده 1389 01:35:02,680 --> 01:35:04,930 اون عوضی نمیمیره 1390 01:35:07,722 --> 01:35:08,722 فقط 5 دقیقه از 1391 01:35:08,763 --> 01:35:10,347 فرصت دادگاه باقی مونده 1392 01:35:10,430 --> 01:35:12,013 پرونده ای که بر علیه ولادیسلاو داکویچه 1393 01:35:12,097 --> 01:35:13,847 تقریبا مختومست 1394 01:35:21,972 --> 01:35:23,805 یه ماشین مشکوک داره نزدیک میشه فرمانده 1395 01:35:23,888 --> 01:35:25,013 ماشینو نگه دار 1396 01:35:28,722 --> 01:35:30,805 اینجا چخبره؟ 1397 01:35:33,430 --> 01:35:34,930 این چیزیه که منتظرش بودیم؟ 1398 01:35:37,513 --> 01:35:38,513 لعنتی 1399 01:35:46,597 --> 01:35:50,597 من شاهدتونو دارم داریوس کین کید 1400 01:35:50,680 --> 01:35:51,847 دنبالم بیاید 1401 01:35:55,097 --> 01:35:57,805 عالیجناب همینطور که میبینید 1402 01:35:57,888 --> 01:36:00,972 این اتفاق کاملا باعث تلف شدن وقت موکل من شده 1403 01:36:01,055 --> 01:36:02,972 شاکی شاهدی برای ارائه نداره 1404 01:36:06,180 --> 01:36:07,972 میشه لطفا جیباتونو خالی کنید آقا 1405 01:36:14,347 --> 01:36:15,680 داری شوخی میکنی؟ یالا 1406 01:36:19,555 --> 01:36:21,430 از اونجایی که داریم به مهلت آخر دادگاه نزدیک میشیم 1407 01:36:21,513 --> 01:36:23,680 من چاره ای ندارم جز اینکه اعلام کنم 1408 01:36:23,763 --> 01:36:26,388 ...که این دادگاه به 1409 01:36:35,888 --> 01:36:38,972 عالیجناب من داریوس کین کید رو بهتون تقدیم میکنم 1410 01:36:39,055 --> 01:36:40,763 مهلت آخر دادگاه گذشته 1411 01:36:40,847 --> 01:36:44,305 فکر کنم که هنوز چند ثانیه ای وقت داریم 1412 01:36:45,430 --> 01:36:46,847 قیافم چطوره؟ 1413 01:36:46,930 --> 01:36:49,597 ...یه کمی خون 1414 01:36:49,680 --> 01:36:51,013 رو همه جات داری 1415 01:36:51,097 --> 01:36:54,472 خب لطفا شاهدتون رو آماده کنید 1416 01:36:54,555 --> 01:36:55,972 ‫- سلام ‫- خدای من,تو خوبی؟ 1417 01:36:56,055 --> 01:36:59,722 آره اون کسیِ که لازمش داری 1418 01:36:59,805 --> 01:37:03,972 ‫- ممنونم ‫- آره 1419 01:37:04,055 --> 01:37:05,138 برخورد با تو 1420 01:37:05,222 --> 01:37:06,722 بهترین اتفاقی بوده که برام افتاده 1421 01:37:14,138 --> 01:37:15,305 قسم میخورید که حقیقت رو بگید 1422 01:37:15,388 --> 01:37:17,263 حقیقت کامل رو و چیزی جز حقیقت نگید؟ 1423 01:37:17,347 --> 01:37:20,263 بله 1424 01:37:20,347 --> 01:37:23,388 اسم شما داریوس کین کیدِ؟ 1425 01:37:23,472 --> 01:37:27,638 نه اسم واقعی من داریوس ایوانزه 1426 01:37:27,722 --> 01:37:29,847 والدین من وقتی شیش سالم بود از هم جدا شدن 1427 01:37:29,930 --> 01:37:32,347 مادرم با یه آدم خیلی بد دهن 1428 01:37:32,430 --> 01:37:34,430 به اسم روگار کین کید ازدواج کرد 1429 01:37:35,013 --> 01:37:36,805 اون فکر میکرد که اگه اسم فامیلیه اونو روم بزاره 1430 01:37:36,888 --> 01:37:38,930 اون کمتر منو کتک بزنه 1431 01:37:39,013 --> 01:37:41,472 اونجوری که اون فکر میکرد پیش نرفت ولی این اسم روم باقی موند 1432 01:37:41,555 --> 01:37:45,388 اسم پدر واقعی من ماریس ایوانزه,یه کشیش بود 1433 01:37:45,472 --> 01:37:48,722 چند سالی بعد تو کلیسای خودش کشته میشه 1434 01:37:48,805 --> 01:37:50,305 ‫- متاسفم من... ‫- اشکالی نداره 1435 01:37:50,388 --> 01:37:51,972 نمیشه که در هر موردی تحقیق کرد 1436 01:37:52,055 --> 01:37:53,305 آقای کین کید 1437 01:37:53,388 --> 01:37:57,097 شما یکی از کارکنان ولادیسلاو داکویچ بودید؟ 1438 01:37:57,180 --> 01:38:00,805 ‫- نه ‫- تا حالا با داکویچ ملاقات کردید؟ 1439 01:38:00,888 --> 01:38:01,972 بله 1440 01:38:02,055 --> 01:38:06,180 هفدهم آپریل 2012 اون منو به کاخش دعوت کرد 1441 01:38:06,263 --> 01:38:08,638 نمایش پیگرد17 دی 1442 01:38:08,722 --> 01:38:10,722 داده های امنیتی کاخ 1443 01:38:10,805 --> 01:38:13,847 اونجا بهتون پیشنهاد کار داد؟ 1444 01:38:13,930 --> 01:38:16,138 بله همینطوره 1445 01:38:16,222 --> 01:38:18,763 اون میخواست که من یه رقیب سیاسی رو که 1446 01:38:18,847 --> 01:38:20,263 تو انگلستان بود بکشم 1447 01:38:22,805 --> 01:38:24,763 ‫- من امتناع کردم ‫- چرا؟ 1448 01:38:24,847 --> 01:38:26,055 چون زمانی که من اونجا بودم 1449 01:38:26,138 --> 01:38:29,013 اون به افرادش دستور داد تا یه ساکنین یه روستارو که خارج پولاسک بودن قتل عام کنه 1450 01:38:31,930 --> 01:38:34,097 من با کشتن انسان های بیگناه موافق نیستم 1451 01:38:34,180 --> 01:38:36,305 و مدارکی هم برای اثبات این حرفتون دارید؟ 1452 01:38:36,388 --> 01:38:38,847 بله 1453 01:38:38,930 --> 01:38:42,180 بله برید به سایت ftp raven 257 1454 01:38:43,597 --> 01:38:46,930 ‫- فقط صفحه رو لود کنید ‫- پیگرد 18 دی 1455 01:38:47,013 --> 01:38:49,263 ما موقعیت هارو تایید کردیم 1456 01:38:49,347 --> 01:38:50,388 یه پسورد میخواد 1457 01:38:50,472 --> 01:38:51,805 اوه متاسفم 1458 01:38:51,888 --> 01:38:53,430 ...پسورد 1459 01:38:53,513 --> 01:38:57,347 داکویچ یه آدم کیریه,همشون با حروف بزرگ بجز کلمه ی کیری که با حرف کوچیکه 1460 01:38:59,972 --> 01:39:01,888 من نمیتونستم در این مورد به اینترپول اعتماد کنم 1461 01:39:13,722 --> 01:39:14,722 نظم 1462 01:39:18,805 --> 01:39:20,597 نظم 1463 01:39:23,930 --> 01:39:27,597 نظم دادگاه رو رعایت کنید 1464 01:39:27,680 --> 01:39:29,763 ...عالیجناب 1465 01:39:29,847 --> 01:39:32,472 من میتونستم برای همه مون این زمان رو ذخیره کنم 1466 01:39:32,555 --> 01:39:34,347 میشه دادگاه رو خطاب قرار بدم؟ 1467 01:39:35,805 --> 01:39:37,805 مقیاس های جایگزین رو آغاز کنید 1468 01:39:37,888 --> 01:39:39,722 برای ماه ها 1469 01:39:39,805 --> 01:39:41,138 ...من روی این صندلی نشستم 1470 01:39:41,222 --> 01:39:45,805 و این شخصیت مضحک رو تایید کردم 1471 01:39:45,888 --> 01:39:47,013 ببخشید 1472 01:39:47,097 --> 01:39:48,347 وکیل عالیه من 1473 01:39:48,430 --> 01:39:51,430 ...امیدوار بود که بتونه منو بصورت قانونی تبرئه کنه 1474 01:39:51,513 --> 01:39:53,097 ولی این دیگه امکان پذیر نیست 1475 01:39:53,180 --> 01:39:55,555 ممنونم داریوس 1476 01:39:55,638 --> 01:39:59,097 پس بیاین حالا این معما رو تموم کنیم 1477 01:39:59,180 --> 01:40:01,888 ...اتهام های بر علیه من 1478 01:40:01,972 --> 01:40:05,638 کاملا درست هستن 1479 01:40:05,722 --> 01:40:08,972 من حاکم واقعیه بلاروس هستم 1480 01:40:09,055 --> 01:40:10,680 آقای داکویچ بشینید 1481 01:40:10,763 --> 01:40:14,138 و به عنوان حاکم مِلَتم کاری رو میکنم که خوشم بیاد 1482 01:40:14,222 --> 01:40:16,055 بدون استثنا بدون عذرخواهی 1483 01:40:16,138 --> 01:40:18,680 من هیچ قدرتی رو نمیشناسم 1484 01:40:18,763 --> 01:40:20,805 ‫- که قدرت منو محدود کنه ‫- آقای داکویچ من بهتون دستور میدم... 1485 01:40:24,138 --> 01:40:26,555 ‫- دستیار رئیس ‫- برو کارتو انجام بده املیا 1486 01:40:28,388 --> 01:40:30,305 تو این محاکمه 1487 01:40:30,388 --> 01:40:34,263 جامعه ی جهانی میخواد که یه بیانیه اظهار کنه 1488 01:40:34,347 --> 01:40:37,472 خب حالا منم میخوام که بیانیه ی خودمو اظهار کنم 1489 01:40:42,972 --> 01:40:43,972 گوشیتو بهم نشون بده 1490 01:40:47,597 --> 01:40:51,472 من هیچ قدرتی رو نمیشناسم که قدرتمو محدود کنه 1491 01:41:03,847 --> 01:41:05,638 همگی برید 1492 01:41:11,305 --> 01:41:15,263 حالا من بدون اینکه وقارم لکه دار بشه از اینجا میرم 1493 01:41:42,430 --> 01:41:44,888 حالا این چیزیه که من بهش میگم یه خدمت سه ستاره 1494 01:41:44,972 --> 01:41:47,180 لعنتی 1495 01:41:47,263 --> 01:41:49,972 اوه لعنتی پزشک,یه پزشک بیارید 1496 01:41:50,055 --> 01:41:52,055 من به یه پزشک اینجا نیاز دارم 1497 01:41:52,138 --> 01:41:53,347 ‫- پروتوکل حبس رو اجرا کنید ‫- حرکت نکنید 1498 01:42:05,805 --> 01:42:06,805 ما اینجا بصورت زنده 1499 01:42:06,888 --> 01:42:09,263 در مقابل اداره ی سرپرستی میان ایلتها در هاگز هستیم 1500 01:42:09,347 --> 01:42:11,930 جایی که یه کامیون حاوی بمب 1501 01:42:12,013 --> 01:42:14,097 توی جمعیت معترضان منفجر شده 1502 01:42:14,180 --> 01:42:15,180 اورژانسیه 1503 01:42:15,263 --> 01:42:16,680 یه شرایط سلامتیه حیاتیه 1504 01:42:16,763 --> 01:42:18,805 ما به کمک های هوایی و زمینی سریع نیاز داریم 1505 01:42:22,180 --> 01:42:23,472 رو من تمرکز کن برایس 1506 01:42:23,555 --> 01:42:25,555 برایس رو من تمرکز کن 1507 01:42:25,638 --> 01:42:26,888 من واقعا ترجیح میدم اینکارو نکنم 1508 01:42:29,638 --> 01:42:33,013 تمامی واحد ها تمامی واحد ها 1509 01:42:33,097 --> 01:42:36,305 باهام بمون برایس باهام بمون 1510 01:42:36,388 --> 01:42:38,597 من کارمو انجام دادم تو هم برو کارتو انجام بده 1511 01:42:38,680 --> 01:42:41,055 برو تو باید بری اون حرومی رو بگیری 1512 01:42:44,805 --> 01:42:46,680 ایست رو زانوهاتون 1513 01:42:56,597 --> 01:43:00,347 ...برج مراقبت کمک پزشکی 1 صحبت میکنه درخواست اجازه ی پرواز 1514 01:43:00,430 --> 01:43:02,472 برای منطقه ی ممنوعه جهت خارج سازی داریم 1515 01:43:02,555 --> 01:43:04,388 افسر این ساختمون قرنطینه شده 1516 01:43:04,472 --> 01:43:06,347 داکویچ نباید این اتاقو ترک کنه 1517 01:43:12,388 --> 01:43:14,097 بزن بریم 1518 01:43:31,472 --> 01:43:32,805 همه چی تموم شده دستیار رئیس 1519 01:43:32,888 --> 01:43:33,888 تسلیم شو 1520 01:44:15,388 --> 01:44:17,888 من نمیخواستم این کارو بکنم آملیا 1521 01:44:17,972 --> 01:44:19,013 قسم میخورم 1522 01:44:47,972 --> 01:44:48,972 اوه لعنتی 1523 01:44:58,368 --> 01:45:01,538 مایکل مایکل 1524 01:45:04,249 --> 01:45:07,169 ‫- مایکل صدامو میشنوی؟ ‫- خوبی؟ 1525 01:45:07,252 --> 01:45:09,046 ‫- آره ‫- خوبه,خوبه 1526 01:45:09,049 --> 01:45:11,722 تو چی؟ اوه نه 1527 01:45:11,805 --> 01:45:14,888 ‫- داری خونریزی میکنی ‫- اوه نه نه من خوبم 1528 01:45:19,681 --> 01:45:20,599 میرم کمک بیارم 1529 01:45:22,517 --> 01:45:23,435 همینجا بمون 1530 01:45:39,847 --> 01:45:41,263 بیارش پایین 1531 01:46:07,646 --> 01:46:09,189 برو رو لبه عوضی 1532 01:46:12,734 --> 01:46:15,445 شنیدی چی گفتم لعنتی برو رو لبه 1533 01:46:31,795 --> 01:46:33,630 حالت چهره ای که الان داری 1534 01:46:35,924 --> 01:46:37,509 خیلی به خودت افتخار میکنی 1535 01:46:38,218 --> 01:46:40,220 داریوس کین کید 1536 01:46:41,138 --> 01:46:43,849 قراره که قهرمان بشه و نجاتمون بده 1537 01:46:44,850 --> 01:46:46,351 هیچکدوم از اینا اهمیتی نداره 1538 01:46:47,352 --> 01:46:48,562 هیچ رستگاری 1539 01:46:49,021 --> 01:46:52,065 و جبرانی برای مردی مثل تو وجود نداره 1540 01:46:52,149 --> 01:46:56,778 ...تمامی زندگی تو چیزی جز کلی جسد نبوده 1541 01:46:58,113 --> 01:47:01,241 و من فقط یه جسد دیگه خواهم بود که به اونا اضافه میشه 1542 01:47:03,660 --> 01:47:07,164 یالا بُکُشم 1543 01:47:09,207 --> 01:47:13,628 ولی حتی یه لحظه هم فکر نکن چیزی که هستی رو تغییر میده 1544 01:47:21,136 --> 01:47:23,221 من به هیچکدوم از اونا اهمیتی نمیدم 1545 01:47:23,805 --> 01:47:26,888 ...تو وقتی که به بادیگارد من شلیک کردی 1546 01:47:26,972 --> 01:47:30,472 خودتو به فنا دادی 1547 01:47:30,812 --> 01:47:31,730 کی؟ 1548 01:47:45,577 --> 01:47:49,498 داکویچ اون داکویچه 1549 01:48:14,731 --> 01:48:16,900 خیلی خب این چیزیه که من دارم راجبش فکر میکنم 1550 01:48:17,901 --> 01:48:18,944 مامور امنیتی آدمای معروف 1551 01:48:19,611 --> 01:48:20,529 شغل کم استرسیه 1552 01:48:21,154 --> 01:48:23,115 و گروه پسرا و این مزخرفا 1553 01:48:23,198 --> 01:48:25,826 اگه یکی از اونا کشته بشه هیچکسی از دستم عصبانی نمیشه 1555 01:48:27,369 --> 01:48:29,913 ‫- خب ما بعدا میفهمیم که چیکار کنیم ‫- جدی؟ 1556 01:48:30,680 --> 01:48:32,347 هی 1557 01:48:32,430 --> 01:48:36,680 یه نفر چیکار میتونه بکنه که تو اینجا زندانی بشه؟ 1558 01:48:36,763 --> 01:48:38,972 نمیشه یکی با شوکر بهش بزنه؟ 1559 01:48:39,055 --> 01:48:41,055 منظورم یه شوکر بی خطره 1560 01:48:41,138 --> 01:48:43,513 رئیس کاسوریا 1561 01:48:43,597 --> 01:48:45,263 معامله ای که کردیم خوب بود؟ 1562 01:48:45,347 --> 01:48:48,305 شما به وعده هایی که داده بودید عمل کردید آقای کین کید 1563 01:48:48,388 --> 01:48:49,847 مامور روسل 1564 01:48:49,930 --> 01:48:53,055 چرا نمیری برای آقای کین کید یه دستبند پیدا کنی 1565 01:48:54,229 --> 01:48:55,230 با کمال میل 1566 01:48:58,222 --> 01:49:00,930 تو حق داشتی که به غرایضت اعتماد کنی 1567 01:49:01,013 --> 01:49:02,347 کارت عالی بود 1568 01:49:02,946 --> 01:49:03,864 ممنونم خانوم 1569 01:49:06,575 --> 01:49:08,118 ‫- قابلتو نداشت ‫- چی؟ 1570 01:49:08,660 --> 01:49:10,787 ...من صندلیای جلوی برنامه ی روسل رو برات رزرو کردم 1571 01:49:10,871 --> 01:49:13,248 و یه کارت با دسترسی کامل به پشت صحنه ی 1572 01:49:13,331 --> 01:49:15,584 ‫اون چیزی که خیلی میخواستی برات گرفتم ‫- تو چیکار کردی؟ 1573 01:49:15,722 --> 01:49:16,888 ...خب میدونی وقتی که از ماشین پریدی بیرون 1574 01:49:16,972 --> 01:49:19,513 ‫- من بهش گفتم که تو دلت چی میگذره ‫- من از ماشین نپریدم بیرون... 1575 01:49:19,597 --> 01:49:21,347 از شیشه ی جلوی ماشین پرت شدم 1576 01:49:21,430 --> 01:49:22,847 ‫- همونه دیگه ‫- همونه دیگه؟ 1577 01:49:22,930 --> 01:49:24,222 همونه دیگه یعنی که این یه راه دیگه 1578 01:49:24,275 --> 01:49:25,275 ...برای گفتن چیزیه که من گفتم 1579 01:49:25,305 --> 01:49:27,013 من میدونم منظورت از همونه دیگه چیه 1580 01:49:27,097 --> 01:49:28,847 و اینو هم میدونم که لازم نیست از تو نصیحت های در مورد روابط عشقی بگیرم 1581 01:49:28,930 --> 01:49:30,513 اوه واقعا؟ پس بگو ببینم اون زندگی عشقیت 1582 01:49:30,597 --> 01:49:32,305 قبل اینکه من پیدام بشه چطور بود؟ 1583 01:49:36,055 --> 01:49:38,430 میدونی اون سریع برمیگرده 1584 01:49:38,513 --> 01:49:39,930 و همینه 1585 01:49:40,013 --> 01:49:41,597 آخرین شانست برای فرار 1586 01:49:41,680 --> 01:49:42,680 من با برنامه جلو میرم تا 1587 01:49:42,722 --> 01:49:44,430 سونیا آزاد بشه 1588 01:49:44,513 --> 01:49:46,972 و بعدش کار خودمو میکنم 1589 01:49:47,055 --> 01:49:49,263 تو واقعا فکر میکنی که قراره اینقدر آسون باشه؟ 1590 01:49:49,347 --> 01:49:50,472 خواهش میکنم حرومزاده 1591 01:49:50,555 --> 01:49:52,513 میدونی که من وقتی بخوام کاریو بکنم انجامش میدم 1592 01:49:52,597 --> 01:49:54,263 درست مثل شلیک به پنجره ی هواپیمای کوروساوا 1593 01:49:54,347 --> 01:49:55,722 که اندازه ی یه ممه بود 1594 01:49:55,805 --> 01:49:57,222 خیلی خب دیگه کافیه 1595 01:49:57,305 --> 01:49:58,472 حالت چهره ای رو که وقتی این اتفاقا افتاد داشتی 1596 01:49:58,555 --> 01:50:00,222 ‫- رو بهم نشون بده ‫- اون هنوزم بو میده باشه؟ 1597 01:50:00,305 --> 01:50:02,055 میدونم که تو انتظار نداشتی اون اتفاق بیوفته 1598 01:50:02,138 --> 01:50:03,430 آره من انتظار داشتم که تو 1599 01:50:03,513 --> 01:50:05,347 مخ موکل منو بترکونی 1600 01:50:05,430 --> 01:50:06,430 اون چهره ای که اون بچه هه تو تنها در خانه وقتی 1601 01:50:06,513 --> 01:50:07,888 ترسیده بود رو داشتی 1602 01:50:07,972 --> 01:50:09,638 شماها دستبند دارید؟ 1603 01:50:09,722 --> 01:50:10,722 تو داری؟ 1604 01:50:17,263 --> 01:50:18,555 یک هشدار جهانی 1605 01:50:18,638 --> 01:50:21,930 در مورد ادمکش حرفه ای داریوس کین کید داده شده 1606 01:50:22,013 --> 01:50:25,513 کین کید از زندان فرار کرده 1607 01:50:25,597 --> 01:50:28,055 اون آدمکش بدنام به احتمال زیاد مسلحه 1608 01:50:28,138 --> 01:50:29,222 و بسیار خطرناکه 1609 01:50:30,353 --> 01:50:44,253 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر bpersia.win | بی پرشیا 1610 01:50:50,138 --> 01:50:52,388 اوه عزیزم 1611 01:50:52,472 --> 01:50:55,888 خیلی رومانتیکه که تو بخاطر سالگردمون 1612 01:50:55,972 --> 01:50:57,888 از زندان فرار کردی 1613 01:50:57,972 --> 01:51:00,763 امکان نداشت که امسال واسه سالگردمون نباشم 1614 01:51:00,847 --> 01:51:04,930 ‫- اوه عشقم ‫- سالگردمون مبارک 1615 01:51:05,013 --> 01:51:06,888 سالگردمون مبارک حروم زاده 1616 01:51:06,972 --> 01:51:09,130 ...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد 1617 01:51:10,133 --> 01:51:22,133 :ترجمه از sin«سینا»cities , فرهاد امین , caped_crusader 1618 01:51:24,253 --> 01:51:34,253 ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 1619 01:57:11,305 --> 01:57:12,888 خیلی خب بزن بریم 1620 01:57:12,972 --> 01:57:14,972 دوباره انجامش میدیم 1621 01:57:17,055 --> 01:57:18,388 سر صحنه لطفا ساکت باشید 1622 01:57:18,472 --> 01:57:19,888 ساکت باشید 1623 01:57:19,972 --> 01:57:23,347 آماده 1624 01:57:23,430 --> 01:57:24,763 خیلی خب اماده باش رایان 1625 01:57:29,472 --> 01:57:30,930 بخاطر صدای زنگوله های کلیسا صبر میکنیم 1626 01:57:38,180 --> 01:57:39,680 فیلمبرداری رو نگه دارید لطفا 1627 01:57:39,763 --> 01:57:41,013 ببخشید رایان 1628 01:57:41,097 --> 01:57:42,305 فقط منتظریم زنگوله های کلیسا دیگه صدا نکنن رفیق 1629 01:57:43,817 --> 01:57:44,817 آره اونا دارن از کجا میان؟ 1630 01:57:44,847 --> 01:57:47,305 دارن از کجا میان؟ 1631 01:57:47,388 --> 01:57:49,722 همچنان داره صداشون میاد 1632 01:57:49,805 --> 01:57:50,888 خیلی خب مکس رو بفرست 1633 01:57:50,972 --> 01:57:52,513 مکس رو بفرست اونجا باشه؟ 1634 01:57:57,097 --> 01:57:59,722 مکس برو ببین اون پایین چخبره 1635 01:58:09,555 --> 01:58:11,430 خدایا کارگردان نمیتونه کات بده؟ 1636 01:58:11,564 --> 01:58:24,465 به کانال ما در تلگرام بـپیوندید T.me/Subdl_Tv